1
00:00:14,956 --> 00:00:16,748
بزودی از عمل میاد بیرون
اون موقع بیشتر درموردش میدونیم
2
00:00:16,749 --> 00:00:18,968
دکتر چی گفت-
فعلا هیچی-
3
00:00:18,969 --> 00:00:20,594
ولی حتما بزودی خبر میدم بهتون
4
00:00:20,595 --> 00:00:22,096
فقط یکم آروم باشین ، پدر روحانی
5
00:00:22,097 --> 00:00:24,258
چی شده-
به نوعی حمله-
6
00:00:24,259 --> 00:00:25,717
پلیس هنوز نمیدونه
7
00:00:25,718 --> 00:00:27,935
میگن شاید زورگیری بوده
اما چیزی نبرده
8
00:00:27,936 --> 00:00:30,304
دیوید دعوا کرده
9
00:00:30,305 --> 00:00:31,806
نیاز نیست اینجا بمونین
10
00:00:31,807 --> 00:00:34,041
اگه اتفاقی افتاد بهتون زنگ میزنم-
نه نه نه نه-
11
00:00:34,042 --> 00:00:36,390
ما اینجاییم-
میدونین چه کسی میتونه این کارو بکنه؟-
12
00:00:37,379 --> 00:00:39,313
مطمئن نیستم
13
00:00:40,749 --> 00:00:42,316
اوه از ناحیه ی کشیش هاست
14
00:00:46,121 --> 00:00:47,655
فک نکنم زورگیری باشه
15
00:00:47,656 --> 00:00:49,590
نه اکثر دیوونه ها اونو تهدید میکردن
16
00:00:49,591 --> 00:00:51,692
باید با پلیس حرف بزنیم
17
00:00:51,693 --> 00:00:53,227
وای خدا-
چی؟-
18
00:00:53,228 --> 00:00:55,396
این کاراگاه لدر هست
19
00:00:55,397 --> 00:00:56,831
من اونو از دادگاه میشناسم
20
00:00:56,832 --> 00:00:57,832
اون احمقه
21
00:00:57,833 --> 00:00:59,800
چیکار میکنی؟
22
00:00:59,801 --> 00:01:01,402
باید ازش یه خواهشی بکنم
23
00:01:06,574 --> 00:01:08,442
ممنون
24
00:01:08,443 --> 00:01:09,843
چه خبر ازش؟
25
00:01:09,844 --> 00:01:11,776
میگن عمل موفقیت آمیز بود
26
00:01:11,777 --> 00:01:13,180
ولی درد زیادی داره
27
00:01:13,181 --> 00:01:14,982
این کشیشِ محله ی شماست؟
28
00:01:14,983 --> 00:01:17,684
آره یه کشیشِ درحال آموزش
29
00:01:17,685 --> 00:01:19,119
اه
30
00:01:19,120 --> 00:01:20,621
برای محافظت و خدمت
31
00:01:23,925 --> 00:01:26,193
سلام کاراگاه از اینجا به بعد با منه
32
00:01:29,030 --> 00:01:31,164
موفق باشی
33
00:01:32,200 --> 00:01:33,600
ازت سوال پرسید؟
34
00:01:33,601 --> 00:01:35,002
نه هنوز فقط پیراپزشکان پرسیدن
35
00:01:35,003 --> 00:01:36,370
دیوید دشمن داشت؟
36
00:01:36,371 --> 00:01:37,871
بله-
کی؟-
37
00:01:37,872 --> 00:01:40,374
للاند تونسند
این اسم رو از کجا میدونی؟-
38
00:01:40,375 --> 00:01:42,709
اون یه روانشناس پزشکی قانونی است ،
با دی اِی کار میکنه
39
00:01:42,710 --> 00:01:44,211
دُشمنشه؟
بله-
40
00:01:44,212 --> 00:01:46,413
اوکی ، کسه دیگه ای هم هست؟
41
00:01:46,414 --> 00:01:48,949
خب شغلِ دیوید
42
00:01:48,950 --> 00:01:51,990
یا کارِ ما یه جوری مارو به سمت
43
00:01:51,991 --> 00:01:53,787
بیمارانِ مریض میبُرد
44
00:01:53,788 --> 00:01:54,955
...بیمارِ
45
00:01:54,956 --> 00:01:57,190
روانی-
قنا کیه؟-
46
00:01:59,127 --> 00:02:01,061
قنا؟-
قنا
47
00:02:01,062 --> 00:02:03,247
کشور؟-
گزارش ها میگن که اورژانس شنیده که
48
00:02:03,248 --> 00:02:05,600
دیوید در حال اومدن به اینجا میگفت غنا
49
00:02:05,601 --> 00:02:07,349
قنا... یه پرونده قدیمی
50
00:02:07,350 --> 00:02:08,984
تو کی هستی؟-
من بِن شکیر هستم-
51
00:02:08,985 --> 00:02:10,819
....بِن با
من توی تیم دیوید بودم-
52
00:02:10,820 --> 00:02:12,354
و این چه موردیه؟
53
00:02:12,355 --> 00:02:14,323
شش ماه قبل
54
00:02:14,324 --> 00:02:16,659
یه کودر بود که میخواست خودشو بکُشه
55
00:02:16,660 --> 00:02:18,894
هم اتاقی اش فک میکرد که مریض شده
56
00:02:18,895 --> 00:02:21,659
و "قنا" اسم کوچیکشه یا فامیلیش؟
فامیلیشه-
57
00:02:21,660 --> 00:02:23,861
ریچارد قنا
آدرسشو داری؟-
58
00:02:23,862 --> 00:02:27,198
نه ولی شاید بتونم پیدا کنم
59
00:02:27,199 --> 00:02:30,034
چه شکلیه؟-
بلند ، قفقازی ، میدونی شبیهِ
60
00:02:30,035 --> 00:02:31,469
یه مربیه بدِ باشگاه
61
00:02:31,470 --> 00:02:33,638
دلیلی داشت که به آکوستا حمله کنه؟
62
00:02:33,639 --> 00:02:35,373
نمیدونم
63
00:02:35,374 --> 00:02:37,108
اوکی من میرم به صحنه
64
00:02:37,109 --> 00:02:38,509
برمیگردم
65
00:02:38,510 --> 00:02:40,378
مرسی میرا
66
00:02:40,379 --> 00:02:42,280
این یه پرونده مالکیت بود؟؟
67
00:02:42,281 --> 00:02:44,182
منظورم اینه که من درگیر اون نبودم
68
00:02:44,183 --> 00:02:46,984
دیوید فکر میکرد اون بود
و جودی نه
69
00:02:46,985 --> 00:02:48,453
جودی کیه؟
70
00:02:48,454 --> 00:02:50,521
اون تو بود
71
00:02:50,522 --> 00:02:52,223
قبلِ تو
72
00:02:52,224 --> 00:02:54,470
من ، قبلِ من؟
73
00:02:54,471 --> 00:02:55,526
منظورت چیه؟
74
00:02:55,527 --> 00:02:57,829
روانشناسِ تیم بود
75
00:02:57,830 --> 00:02:59,664
قبلِ اینکه تو بیای
76
00:03:33,932 --> 00:03:35,900
همه چی خوبه دیوید
77
00:03:35,901 --> 00:03:38,102
بهت گفتن تکون نخوری
78
00:03:38,103 --> 00:03:40,238
بهت بخیه زدن
79
00:03:40,239 --> 00:03:41,706
درد داری؟
80
00:03:41,707 --> 00:03:43,174
من پرستار میارم
81
00:03:43,175 --> 00:03:45,710
اه-
همه چی خوبه
82
00:03:45,711 --> 00:03:47,879
اگه درد داری یه بار پلک بزن
83
00:03:48,881 --> 00:03:50,615
فهمیدم
84
00:03:50,616 --> 00:03:52,383
هروقت خواستی این دکمه رو فشار بده
85
00:03:52,384 --> 00:03:53,851
تا پرستار بیاد
86
00:03:53,852 --> 00:03:55,753
من پدر روحانی دوگلاس هستم
87
00:03:55,754 --> 00:03:58,055
تسبیحم رو میذارم اینجا دیوید
88
00:04:00,526 --> 00:04:02,193
هر روز بهت سر میزنم
89
00:04:02,194 --> 00:04:03,828
و اگه به چیزی نیاز داشتی
90
00:04:03,829 --> 00:04:06,030
فقط صورت صلیب رو پایین بیار
91
00:04:06,031 --> 00:04:08,065
و من واست مهیا میکنم
92
00:04:08,066 --> 00:04:11,469
حالا باید یک دوست قدیمی رو ببینم
93
00:04:17,376 --> 00:04:18,876
هارلان زفیر
94
00:04:18,877 --> 00:04:20,978
از دیدنت خوشحالم
95
00:04:20,979 --> 00:04:22,813
امروز حالت بهتره؟
96
00:04:22,814 --> 00:04:26,918
اوه ، پدر ، انگشت راست من میخاره
97
00:04:26,919 --> 00:04:28,419
میشه بخارونی؟
98
00:04:28,420 --> 00:04:30,588
البته
99
00:04:35,427 --> 00:04:37,795
ممنون پدر احساس خوبی دارم
100
00:04:37,796 --> 00:04:39,430
خوب باش پسرم
101
00:04:39,431 --> 00:04:40,831
یکشنبه برمیگردم
102
00:04:40,832 --> 00:04:42,700
اوکی
103
00:04:42,701 --> 00:04:44,802
خدافظ دیوید
104
00:04:44,803 --> 00:04:46,337
استراحت کن
105
00:04:52,675 --> 00:04:54,099
خدایا کمک
106
00:04:54,100 --> 00:04:58,227
خدا خدا خدا
107
00:04:58,228 --> 00:05:01,319
نه نه نه نه نه نه
108
00:05:01,320 --> 00:05:03,721
من خوبم من خوبم
109
00:05:03,722 --> 00:05:05,790
ببین من من من وایسادم
110
00:05:05,791 --> 00:05:07,525
صداش نزن ، شیفت اون دخترس
111
00:05:07,526 --> 00:05:10,461
اونی که کفشاش جیر جیر میکنه
112
00:05:10,462 --> 00:05:12,763
جیر جیر جیر
113
00:05:14,700 --> 00:05:17,068
اسمشو گذاشتیم پرستارِ طاعون
114
00:05:17,069 --> 00:05:19,070
تو همونی که زدنت آره؟
115
00:05:22,507 --> 00:05:24,308
بله
116
00:05:24,309 --> 00:05:26,377
مواظب اون باش
117
00:05:26,378 --> 00:05:28,312
جنده ی دیوونه
118
00:05:28,313 --> 00:05:29,714
کفش های جیر جیر
119
00:05:29,715 --> 00:05:32,116
صداش از راه رو میاد تا اینجا
120
00:05:32,117 --> 00:05:34,185
من هارلان هستم
121
00:05:34,186 --> 00:05:35,886
دیوید
122
00:05:35,887 --> 00:05:38,556
ما باید کنار هم باشیم دیوید
123
00:05:38,557 --> 00:05:41,959
...اکثر بیمارانِ سیاه تو بیمارستان بخاطرِ
124
00:05:41,960 --> 00:05:43,861
تصادف میمیرن
125
00:05:43,862 --> 00:05:46,063
خونریزی داخلی
126
00:05:46,064 --> 00:05:48,833
عوارض بعد از عمل ، عفونت
127
00:05:48,834 --> 00:05:51,135
اما اینا شانسی نیست
128
00:05:51,136 --> 00:05:53,771
این بخاطر پرستارهایی مثل طاعون است
129
00:05:53,772 --> 00:05:55,573
اونا ما رو شکنجه می کنن و ما رو می کشند
130
00:05:55,574 --> 00:05:57,232
بعدش اون
131
00:05:57,233 --> 00:05:59,310
مچبند های بیمارستانی مارو برمیداره
132
00:05:59,311 --> 00:06:01,078
هیس هیس
133
00:06:16,061 --> 00:06:17,928
هیس هیس
134
00:06:17,929 --> 00:06:19,730
نگو که چیزی گفتم
135
00:06:19,731 --> 00:06:21,232
بخواب سریع
136
00:06:52,964 --> 00:06:55,566
اوه دیوید بیداری
137
00:06:55,567 --> 00:06:59,103
من پرستار بلاچ هستم
اما می تونی منو "لیندا" صدا کنی
138
00:06:59,104 --> 00:07:01,639
لیندا
139
00:07:01,640 --> 00:07:03,474
میدونم گلوت درد میکنه
140
00:07:03,475 --> 00:07:05,943
این بخاطر لوله ی گلو حین عمل هست
141
00:07:05,944 --> 00:07:08,045
تو باید آب بخوری
142
00:07:08,046 --> 00:07:10,047
ممنون
143
00:07:10,048 --> 00:07:11,449
...و تو باید
144
00:07:11,450 --> 00:07:13,551
تا فردا بدون توقف حرف بزنی
145
00:07:13,552 --> 00:07:16,287
خوبه
146
00:07:16,288 --> 00:07:18,155
خیلیا هستن که امشب به من نیاز دارن
147
00:07:18,156 --> 00:07:19,724
واسه همین عجله دارم
148
00:07:19,725 --> 00:07:23,260
باید تورو به بغل بخوابونم
149
00:07:23,261 --> 00:07:24,895
متوجه ای؟
150
00:07:24,896 --> 00:07:26,464
اوهوم
151
00:07:26,465 --> 00:07:27,832
یکم شاید درد کنه
152
00:07:29,301 --> 00:07:30,901
میدونم متاسفم
153
00:07:36,804 --> 00:07:38,429
این یه بی حس کنندس دیوید
154
00:07:38,430 --> 00:07:39,587
بخاطر درد
155
00:07:39,588 --> 00:07:42,046
از پنج بشمار
156
00:07:42,047 --> 00:07:43,848
5
157
00:07:48,954 --> 00:07:50,955
دیوید میشنوی؟
158
00:07:56,995 --> 00:07:59,697
دیوید
159
00:08:02,334 --> 00:08:06,170
خوبه فک کردم یه لحظه بیهوش شدی
160
00:08:06,171 --> 00:08:07,229
دیوید میتونی بهم بگی
161
00:08:07,230 --> 00:08:09,807
از یک تا ده چقدر درد داری؟
162
00:08:09,808 --> 00:08:12,109
9
163
00:08:12,110 --> 00:08:14,645
خوبه آلمانی نیستی
164
00:08:14,646 --> 00:08:16,881
فک میکردم فقط میگی نه
165
00:08:24,006 --> 00:08:25,749
دیوید این توپِ ژلی هست
166
00:08:25,750 --> 00:08:27,605
واسه تمرین دستت
167
00:08:27,606 --> 00:08:29,231
آسیب عصبیِ بدی دیدی
168
00:08:29,232 --> 00:08:31,095
میشه بگیریش
169
00:08:31,096 --> 00:08:33,330
یالا میتونی بگیریش
170
00:08:33,331 --> 00:08:34,832
خوبه
171
00:08:34,833 --> 00:08:37,334
حالا می تونی سه بار اونو واسه من فشار بدی
172
00:08:39,304 --> 00:08:40,738
یک
173
00:08:40,739 --> 00:08:42,640
خوبه
174
00:08:42,641 --> 00:08:44,041
دو
175
00:08:44,042 --> 00:08:46,210
یالا میتونی انجامش بدی
176
00:08:51,583 --> 00:08:53,884
خوبه
177
00:08:53,885 --> 00:08:57,354
اینو میذارم اینجا و هرکاری میکنی بکن
178
00:09:03,762 --> 00:09:05,196
دیوید؟
179
00:09:07,399 --> 00:09:09,366
"اون روی بُردِ تو نوشته "2
180
00:09:09,367 --> 00:09:11,943
گفتی درجه ی درد تو 9 هست ولی نوشت دو
181
00:09:11,944 --> 00:09:13,835
همیشه همین کارو میکنه
182
00:09:13,836 --> 00:09:16,073
اون میتونه مُسکن هارو کنترل کنه
183
00:09:16,074 --> 00:09:17,942
و اون به ما دارو می زنه که ما رو تعطیل کنه
184
00:09:17,943 --> 00:09:20,211
..اکه باورم نمیکنی فقط بپرس که
185
00:09:24,883 --> 00:09:26,884
در مورد چی حرف میزنیم هارلان
186
00:09:26,885 --> 00:09:28,419
هیچی-
نه-
187
00:09:28,420 --> 00:09:31,021
داشتی یه چیزی به دیوید میگفتی
ادامه بده بگو
188
00:09:31,022 --> 00:09:34,358
من فقط گفتم امیدوارم خوب شی
189
00:09:34,359 --> 00:09:36,393
آره منم امیدوارم خوب بشه
190
00:09:36,394 --> 00:09:38,963
شاید با نگفتن داستان ها کمکش کنی
191
00:09:40,866 --> 00:09:43,334
دیوید درجه ی دردِ تو چقدره ؟
192
00:09:44,736 --> 00:09:46,437
بد
193
00:09:46,438 --> 00:09:48,706
اوکی بیا روش کار کنیم
194
00:09:52,010 --> 00:09:53,844
از 5 بشمار دیوید
195
00:09:53,845 --> 00:09:56,213
5
196
00:10:31,082 --> 00:10:33,050
سلام
197
00:10:33,051 --> 00:10:35,519
هی
198
00:10:35,520 --> 00:10:37,755
سوالی داری؟
199
00:10:37,756 --> 00:10:41,025
دارم
200
00:10:41,026 --> 00:10:43,594
باید اینجا بترسم؟
201
00:10:43,595 --> 00:10:47,765
هرکسی که با خداست نباید بترسه
202
00:10:47,766 --> 00:10:50,834
اما نمیدونم که خدا با منه یا نه
203
00:10:50,835 --> 00:10:53,704
اون هست ، اون اینجاست
204
00:10:53,705 --> 00:10:56,674
کجا نمیبینمش؟
205
00:10:56,675 --> 00:11:00,077
دیوید تو باید نویسنده انجیل 13 رو یادت باشه
206
00:11:00,078 --> 00:11:02,046
چرا؟
207
00:11:02,047 --> 00:11:04,949
مثلث اویلر را یادته؟
208
00:11:08,019 --> 00:11:09,987
اوهوم
209
00:11:09,988 --> 00:11:12,289
ولی نفهمیدم چیه
210
00:11:12,290 --> 00:11:16,493
آیه 25 رو یادت بیار
211
00:11:18,496 --> 00:11:20,464
من باید برم
212
00:11:20,465 --> 00:11:21,699
چرا؟
213
00:11:21,700 --> 00:11:22,900
یکی داره میاد
214
00:11:22,901 --> 00:11:24,168
نه
215
00:11:24,169 --> 00:11:25,669
نه نه-
نکن-
216
00:11:25,670 --> 00:11:27,771
نه نه نه نکن-
تو نمیتونی-
217
00:11:27,772 --> 00:11:29,974
نه نه نه
218
00:11:31,176 --> 00:11:32,810
نه نه
219
00:11:36,514 --> 00:11:38,449
یه لحظه وایسا
220
00:11:38,450 --> 00:11:40,351
نه نه
221
00:11:41,886 --> 00:11:43,887
این شهاب سنگ نیست
222
00:11:43,888 --> 00:11:46,857
مطمئنا همینطوره
223
00:11:46,858 --> 00:11:50,327
ملعونی که من تا حالا دیدیم
224
00:11:50,328 --> 00:11:52,329
راهی که گشوده است
225
00:11:59,738 --> 00:12:02,006
بذار اون دکمه رو واست بزنم دیوید
226
00:12:08,780 --> 00:12:11,048
شب بخیر دیوید
227
00:12:22,750 --> 00:12:25,773
Turan Sub زيرنويس اختصاصي توسط گروه
مترجم : محمدرضا جعفري
228
00:12:25,774 --> 00:12:34,774
:اطلاع از انتشار زیرنویس سریال اویل
Telegram: @TuranSub
229
00:12:41,636 --> 00:12:44,471
جی جی منم
230
00:12:44,472 --> 00:12:46,473
باید حرف بزنیم
231
00:12:53,581 --> 00:12:54,814
جودی؟
232
00:12:54,815 --> 00:12:57,017
دوست تو کیه بِن
233
00:12:57,018 --> 00:12:59,586
اوه ، جایگزین شماست
234
00:12:59,587 --> 00:13:02,155
زود باش به کمک ات احتیاج داریم
235
00:13:07,662 --> 00:13:11,298
جودی جیمز
چطوری؟
236
00:13:11,299 --> 00:13:13,667
امروز جمعه است
من جمعه ها درو باز نمیکنم
237
00:13:13,668 --> 00:13:15,435
شما مراقبه می کنین؟
238
00:13:15,436 --> 00:13:17,003
من جهان رو رصد می کنم
239
00:13:17,004 --> 00:13:19,439
این کریستینه-
سلام-
240
00:13:21,075 --> 00:13:23,043
پس تو منی
241
00:13:23,044 --> 00:13:24,644
...من
242
00:13:24,645 --> 00:13:27,113
...شبیه دیوید هستی
باهوش ، روشنفکر
243
00:13:27,114 --> 00:13:28,748
کدوم مدرسه خوندی؟
244
00:13:30,019 --> 00:13:33,019
اوکی من بیرون منتظرم؟
245
00:13:33,020 --> 00:13:35,755
جودی ، جنده شدی
246
00:13:35,756 --> 00:13:39,626
اینجاییم که در مورد ریچارد قنا صحبت کنیم
247
00:13:39,627 --> 00:13:40,894
اون چطور؟
248
00:13:40,895 --> 00:13:43,563
خب
249
00:13:43,564 --> 00:13:46,333
پلیس فکر میکنه اون سعی داشته دیوید رو بُکشه
250
00:13:46,334 --> 00:13:47,901
آدرسشو میخوایم-
چی؟-
251
00:13:47,902 --> 00:13:50,337
دیوید دیشب با ضربات چاقو زخمی شد
252
00:13:50,338 --> 00:13:52,330
اون توی هاربر هست
از جراحی خارج شده
253
00:13:52,331 --> 00:13:53,688
خدای من چرا؟
254
00:13:53,689 --> 00:13:55,108
واسه همین به کمک ات نیاز داریم
255
00:13:55,109 --> 00:13:56,710
متاسفم
256
00:13:56,711 --> 00:13:58,778
از وقتی که این شغل رو ول کردم
257
00:13:58,779 --> 00:14:01,781
من بیشتر مشکوک شدم
258
00:14:01,782 --> 00:14:03,516
این یه شغل خطرناکه
259
00:14:03,517 --> 00:14:05,986
ما آدرس ریچارد قنا رو میخوایم-
ندارم-
260
00:14:05,987 --> 00:14:08,021
آدرس هم اتاقی شو دارم
261
00:14:08,022 --> 00:14:10,290
اون با دیوید برخورد داشت؟
262
00:14:10,291 --> 00:14:12,150
قنا؟ نه من توصیه کردم که
263
00:14:12,151 --> 00:14:14,227
اون یه کمکِ حرفه ای هست
و فکر میکنم بود
264
00:14:14,228 --> 00:14:15,795
ولی تو نمیدونستی
265
00:14:15,796 --> 00:14:18,164
نه اون یه زخم روی دستش داشت که فکر میکرد
266
00:14:18,165 --> 00:14:20,200
از طرفه یه روح هست و عفونی شده
267
00:14:20,201 --> 00:14:23,603
PTSD حمله ی شدید
با ویژگی های شدید روانی؟
268
00:14:23,604 --> 00:14:25,071
فکر کردم اون اختلال اسکیزوافکتیو داره
(یک اختلال روانی با افکارِ غیرطبیعی)
269
00:14:25,072 --> 00:14:26,706
اما اون علائم کافی نداشت
270
00:14:26,707 --> 00:14:28,408
این شرکت ه عملا این رفتار ناسازگار را پرورش می دهند
271
00:14:28,409 --> 00:14:29,943
رو پرورش می دهند
272
00:14:29,944 --> 00:14:32,145
خطر خشونت وجود داره؟-
نه اونجوری که من دیدم
273
00:14:32,146 --> 00:14:33,980
باشه بزن بریم -
منظورت چیه؟-
274
00:14:33,981 --> 00:14:37,007
ما می تونیم مراحل تحقیقات قنا
رو به عقب برگردونیم
275
00:14:37,008 --> 00:14:39,839
یا فقط می تونی اطلاعات رو به من و کریستن بِدی
276
00:14:39,840 --> 00:14:40,887
و خودت بمونی اینجا
277
00:14:40,888 --> 00:14:42,656
نه منم باید بیام
278
00:14:42,657 --> 00:14:45,759
روز جمعه ای میخوای اینجارو ول کنی ؟
279
00:14:45,760 --> 00:14:47,594
واسه دیوید آره
280
00:14:47,595 --> 00:14:49,729
دنبالم بیا
281
00:14:54,702 --> 00:14:57,003
همم
282
00:14:57,004 --> 00:14:59,606
صبح بخیر خوب خوابیدی
283
00:15:01,876 --> 00:15:04,144
هارلان؟
284
00:15:04,145 --> 00:15:05,145
آره
285
00:15:05,146 --> 00:15:06,713
اسمم یادته
286
00:15:06,714 --> 00:15:09,516
زنده ای؟
287
00:15:09,517 --> 00:15:11,017
آره
288
00:15:11,018 --> 00:15:13,687
خوب چُرت زدی
289
00:15:15,556 --> 00:15:17,791
پاهات چی شد؟
290
00:15:17,792 --> 00:15:20,093
منظورت چیه
291
00:15:20,094 --> 00:15:22,429
بنفش شدن؟
292
00:15:22,430 --> 00:15:26,099
...نه فقط
293
00:15:26,100 --> 00:15:27,434
...نبودن
294
00:15:27,435 --> 00:15:29,202
بنفش بخاطر مایعات؟
295
00:15:29,203 --> 00:15:32,539
آره ، اونا بهش ضربه میزنن
مثل ... درخت افرا ،
296
00:15:32,540 --> 00:15:34,908
بعد شربت اش رو خارج میکنن
297
00:15:34,909 --> 00:15:36,076
برای پنکیک خوبه
298
00:15:37,978 --> 00:15:39,746
درد داری؟
299
00:15:39,747 --> 00:15:43,783
...نه من فقط
300
00:15:43,784 --> 00:15:45,485
ساعت چنده؟
301
00:15:45,486 --> 00:15:47,587
ظهر
302
00:15:50,558 --> 00:15:53,059
"کنترل"
303
00:15:57,098 --> 00:16:00,100
چطور می تونم داروی درد خودمو کنترل کنم؟
304
00:16:01,635 --> 00:16:04,170
داروهای خوراکی
305
00:16:04,171 --> 00:16:06,639
نه اون قطره هایی که از توی رگ ها کشیدین
306
00:16:06,640 --> 00:16:10,210
- این چیزی نیست که درد رو کم میکنه؟
نه-
307
00:16:10,211 --> 00:16:13,079
داروهای خوراکی
308
00:16:13,080 --> 00:16:14,814
تو نصفی از همه چیز رو در جهان مشاهده می کنی
309
00:16:14,815 --> 00:16:17,417
چون طاعون اون رو کنترل می کنه
310
00:16:17,418 --> 00:16:18,952
تو باید کنترلش کنی
311
00:16:18,953 --> 00:16:22,122
واسه همین هرچی رو که میبینم باور نمیکنم-
آره-
312
00:16:22,123 --> 00:16:23,923
از کجا میفهمی که کشته شدی یا نه؟
313
00:16:25,259 --> 00:16:28,762
جاده آجری زرد رو دنبال کن
314
00:16:28,763 --> 00:16:31,898
منظورت چیه؟
315
00:16:31,899 --> 00:16:33,800
درش بیار
316
00:16:36,137 --> 00:16:38,138
درش بیارم؟؟
317
00:16:38,139 --> 00:16:40,440
آره
318
00:16:40,441 --> 00:16:42,776
تو باید کنترلش کنی
319
00:16:55,856 --> 00:16:58,391
اوه
320
00:16:58,392 --> 00:17:01,094
چیزی نگو من بهت چیزی نگفتم
321
00:17:01,095 --> 00:17:03,530
نمیفهمم اون واقعیه یا نه
322
00:17:03,531 --> 00:17:06,332
همه چی واقعیه
323
00:17:11,038 --> 00:17:12,872
چه اتفاقی داره اینجا میوفته
324
00:17:12,873 --> 00:17:14,507
نمیدونم
325
00:17:14,508 --> 00:17:17,477
فکر کنم وقتی خواب بودم کنده شد
326
00:17:17,478 --> 00:17:18,845
اوه
327
00:17:21,148 --> 00:17:23,550
فک کنم قرص بهتر باشه
328
00:17:23,551 --> 00:17:25,084
شاید این دوباره کنده بشه ، پرستار
329
00:17:25,085 --> 00:17:27,253
زیاد حرف میزنی دیوید
330
00:17:27,254 --> 00:17:28,655
این نشانه ی خوبیه
331
00:17:28,656 --> 00:17:31,558
بیا درستش کنید و منو لیندا صدام بزن
332
00:17:31,559 --> 00:17:34,594
فک کنم بهتر باشه که داروی خوراکی بهم بدی
333
00:17:36,030 --> 00:17:37,664
اوو
334
00:17:38,833 --> 00:17:41,100
متاسفم
335
00:17:41,101 --> 00:17:43,837
دیوید میشه میزان درد ات رو
336
00:17:43,838 --> 00:17:45,238
از 10 بگی
337
00:17:45,239 --> 00:17:46,306
9
338
00:17:46,307 --> 00:17:48,441
خوبه آلمانی نیستی
339
00:17:48,442 --> 00:17:50,042
فک میکردم فقط میگی نه
340
00:17:51,078 --> 00:17:53,613
این زیاد آسیب میزنه
341
00:17:53,614 --> 00:17:57,784
اوکی بیا مطمئن شیم که این سِرُم دیگه کنده نمیشه
342
00:18:07,695 --> 00:18:09,229
خوبه
343
00:18:17,271 --> 00:18:18,404
متاسفم
344
00:18:18,405 --> 00:18:20,073
ما نگران عفونت هستیم
345
00:18:20,074 --> 00:18:21,441
اگر فقط چند ساعت دیگه به اون فرصت بدین
346
00:18:21,442 --> 00:18:22,475
اون واسه بازدید کنندگان آماده خواهد شد
347
00:18:22,476 --> 00:18:24,477
به هوش اومده؟-
نه الان-
348
00:18:24,478 --> 00:18:26,846
میتونیم با دکتر صحبت کنیم؟
349
00:18:26,847 --> 00:18:28,648
بله میگم تا یه ساعت بیاد
350
00:18:28,649 --> 00:18:29,716
اون چیزی گفته؟
351
00:18:29,717 --> 00:18:31,384
دیوید؟-
بله-
352
00:18:31,385 --> 00:18:32,785
نه هنوز اون وول میخوره
353
00:18:32,786 --> 00:18:34,420
ما واقعاً نگران عفونت هستیم
354
00:18:34,421 --> 00:18:36,256
واسه همینه به شدت مراقبشیم
355
00:18:36,257 --> 00:18:37,323
ما میخوایم الان ببینیمش
356
00:18:37,324 --> 00:18:39,292
کارآگاه میرا بیرد
357
00:18:41,328 --> 00:18:42,595
اوکی
358
00:18:45,332 --> 00:18:47,800
دیوید آماده ای ملاقاتی ها هستی؟
359
00:18:47,801 --> 00:18:49,569
آره. قطعاً
360
00:18:49,570 --> 00:18:52,830
خوبه بیا میزان دردت رو بررسی کنیم
361
00:18:52,831 --> 00:18:54,107
من خوبم
362
00:18:54,108 --> 00:18:56,476
...نمیخوام
363
00:19:05,719 --> 00:19:08,788
..وایسا
364
00:19:11,158 --> 00:19:14,027
دیوید
365
00:19:16,797 --> 00:19:19,966
مقامِ کشیش شما چطورین
366
00:19:21,368 --> 00:19:23,436
جودی
367
00:19:23,437 --> 00:19:25,638
اینجا چیکار میکنی
368
00:19:27,441 --> 00:19:28,441
جودی؟
369
00:19:28,442 --> 00:19:30,777
هی
370
00:19:30,778 --> 00:19:32,645
دیوید صدامو میشنوی؟
371
00:19:38,719 --> 00:19:40,286
دیوید پلیس اینجاست
372
00:19:40,287 --> 00:19:41,788
چیزی میخوان نشون بدن
373
00:19:41,789 --> 00:19:44,657
دیوید سلام نمیدونم منو یادته یا نه
374
00:19:44,658 --> 00:19:46,492
من کاراگاه میرا برد هستم
375
00:19:46,493 --> 00:19:49,062
ما دوربین مدار بسته ی یه فروشگاه رو داریم
376
00:19:49,063 --> 00:19:51,497
جایی که بهت حمله شده بود
377
00:19:51,498 --> 00:19:56,469
میخوایم بدونیم این کسیه که بهت حمله کرده؟
378
00:20:00,207 --> 00:20:02,208
آره این قنا است
379
00:20:02,209 --> 00:20:04,644
اون بهم حمله کرد
...یه چیزی غلطه
380
00:20:07,181 --> 00:20:10,258
اون یه چیزی تو مایه های بیهوشی و هوشیاریه
381
00:20:10,259 --> 00:20:12,251
میتونم وقتی به هوش اومد بهتون زنگ بزنم
382
00:20:12,252 --> 00:20:13,519
بله بزنید
383
00:20:15,280 --> 00:20:17,357
خدا باتوئه دیوید
384
00:20:20,761 --> 00:20:22,895
فک کنم باید دنبال قنا باشیم
385
00:20:22,896 --> 00:20:23,997
ما متوقف اش میکنیم
386
00:20:23,998 --> 00:20:26,332
اون خطرناکه کریستین
387
00:20:26,333 --> 00:20:27,834
اون دوباره حمله میکنه
388
00:20:27,835 --> 00:20:30,003
اون یه چیزی مصرف میکنه
389
00:20:36,710 --> 00:20:40,079
هیس هیس
390
00:20:47,454 --> 00:20:49,689
درجه ی دردت چه قدره دیوید؟
391
00:20:51,425 --> 00:20:54,260
بذا ببینم جیکار میتونم بکنم
392
00:20:54,261 --> 00:20:55,895
ما باید مراقب باشیم
393
00:20:55,896 --> 00:20:57,930
ما نمی خوایم معتاد بشی
394
00:21:33,100 --> 00:21:34,834
داره شروع میشه
395
00:21:35,869 --> 00:21:37,236
چیه؟
396
00:21:37,237 --> 00:21:39,806
نذار ببیننت
397
00:21:52,619 --> 00:21:53,853
متاسفم
398
00:21:56,690 --> 00:21:58,524
متاسفم
399
00:21:58,525 --> 00:22:00,860
متاسفم نفهمیدم چی میگین
400
00:22:00,861 --> 00:22:03,129
متاسفم
401
00:22:03,130 --> 00:22:05,531
ببخشید متاسفم
402
00:22:09,903 --> 00:22:11,104
کمک
403
00:22:11,105 --> 00:22:12,839
لطفاً
404
00:22:12,840 --> 00:22:14,607
کمـــک
405
00:22:14,608 --> 00:22:16,442
متاسفم
406
00:22:29,323 --> 00:22:30,857
اون چی ؟
407
00:22:30,858 --> 00:22:32,558
نه اون آماده نیست
408
00:22:32,559 --> 00:22:34,193
پوست خیلی سخته
409
00:22:34,194 --> 00:22:36,028
نه نه نه من خوب میشم
410
00:22:36,029 --> 00:22:37,830
من خوبم ، من خوبم
411
00:22:37,831 --> 00:22:39,966
باهام چیکار میکنین؟؟
412
00:22:39,967 --> 00:22:42,502
ببرینش به اکیس ری بعد برگردونید اینجا
413
00:22:42,503 --> 00:22:44,688
نه ، این یه نخود سیاهه
اونا منو قربانی می کنن
414
00:22:44,689 --> 00:22:46,632
یالا این واقعی نیست-
اونا منو قربانی میکنن
415
00:22:46,633 --> 00:22:47,974
اونو نادیده بگیر-
نه-
416
00:22:47,975 --> 00:22:50,376
بیماران از درمان میترسن-
نه نه نه نه-
417
00:22:53,580 --> 00:22:55,915
نه
418
00:22:56,950 --> 00:22:59,352
یالا
419
00:22:59,353 --> 00:23:00,653
دیوید
420
00:23:04,525 --> 00:23:05,925
خوبی؟
421
00:23:05,926 --> 00:23:07,927
نه اونا آدمارو میکُشن
422
00:23:09,563 --> 00:23:10,830
تب داری
423
00:23:10,831 --> 00:23:13,032
من تا حالم میخواد خوب بشه
424
00:23:13,033 --> 00:23:14,667
اونا میان بدترم میکنن
425
00:23:14,668 --> 00:23:15,902
بهم مواد میدن
426
00:23:18,539 --> 00:23:20,373
تا فردا صبر کن
427
00:23:20,374 --> 00:23:23,042
ظهر شیفت جدید میاد
پرستار جدید
428
00:23:23,043 --> 00:23:26,045
منتظر اون بمون
اون بهت داروی خوراکی میده
429
00:23:26,046 --> 00:23:27,713
یادت باشه، ظهر
430
00:23:27,714 --> 00:23:28,814
ظهر؟
431
00:23:28,815 --> 00:23:29,882
سرُم رو درمیاره؟
432
00:23:29,883 --> 00:23:30,883
آره
433
00:23:30,884 --> 00:23:32,552
قبلاً انجامش نده
434
00:23:32,553 --> 00:23:34,253
به کفش های جر جر گوش بده تا بره
435
00:23:34,254 --> 00:23:35,555
یادته؟
436
00:23:35,556 --> 00:23:37,590
واقعیه؟؟
437
00:23:37,591 --> 00:23:38,791
نه
438
00:23:38,792 --> 00:23:40,259
این رویاست
439
00:23:40,260 --> 00:23:42,061
چطور میتونه درست بشه؟؟
440
00:23:42,062 --> 00:23:44,230
هر چیزه واقعی درست نیست
441
00:23:44,231 --> 00:23:46,532
هر خوابی هم غلط نیست-
نه-
442
00:23:46,533 --> 00:23:48,568
نــــه نــــه
443
00:23:57,744 --> 00:24:01,380
حالا چشاتو ببند
اونا نمیفهمن که اینجایی
444
00:24:01,381 --> 00:24:02,782
از من محافظت میکنی؟
445
00:24:02,783 --> 00:24:04,784
آره
446
00:24:06,420 --> 00:24:08,054
ببین دستام چه خوبن
447
00:24:09,056 --> 00:24:11,924
وقتی خوابی بهش فکر کن
448
00:24:11,925 --> 00:24:14,260
به انجیل 13 فکر کن
449
00:24:14,261 --> 00:24:16,262
باید یادت باشه
450
00:24:27,548 --> 00:24:29,617
چی میخواین؟-
- کریس سیمونز
451
00:24:29,618 --> 00:24:31,052
نه اون در اروپاست-
کریس-
452
00:24:31,053 --> 00:24:33,555
نمیتونم تورو بشناسم
453
00:24:33,556 --> 00:24:35,957
اوه شما فکر کنم واسه سرورهای پردازش بودین
454
00:24:35,958 --> 00:24:37,892
همه ازم شکایت میکنن
455
00:24:37,893 --> 00:24:40,695
همه نسبت به موفقیت من حسودی میکنن
یه کابوسه
456
00:24:40,696 --> 00:24:42,097
میدونی چرا اینجائیم؟
457
00:24:42,098 --> 00:24:43,531
آره باز قنا آره؟
458
00:24:43,532 --> 00:24:45,504
آره ادرس اش رو داری؟
459
00:24:45,505 --> 00:24:47,968
نه من میخوام کلِ کابوسارو فراموش کنم
460
00:24:47,969 --> 00:24:49,655
ما فقط چند ماه هم اتاقی بودیم
461
00:24:49,656 --> 00:24:51,072
میخواستم کمکش کنم میدونید
462
00:24:51,073 --> 00:24:53,908
داشتم قانع اش میکردم
اما اون شروع به استفاده کرد
463
00:24:53,909 --> 00:24:54,976
استفاده از چی؟
464
00:24:54,977 --> 00:24:55,977
فلاکا
(نوعی ماده مخدر)
465
00:24:55,978 --> 00:24:57,412
شبیه نمک حمام (ماده مخدر) است ولی بدتره
466
00:24:57,413 --> 00:24:59,048
اون از اینا مصرف میکرد
صبحا واسه کارش خواب میموند
467
00:24:59,049 --> 00:25:00,049
بعدش دیگه اون خشن شد
468
00:25:00,750 --> 00:25:01,950
او واو
469
00:25:01,951 --> 00:25:04,085
اون این کارو کرده؟-
آره-
470
00:25:04,086 --> 00:25:05,920
وقتی خواب بودم منو گرفت
471
00:25:05,921 --> 00:25:08,560
اون می خواد مخاطبین من ، دوستام
حتی ایده های بازی منو بدزده
472
00:25:08,561 --> 00:25:09,985
رو داشتم واقعیت مجازی من این شبیه ساز
473
00:25:09,986 --> 00:25:12,183
dRemonic در مورد یک دسته از دختران
انتقام بابیدول
474
00:25:12,184 --> 00:25:16,254
کریس ، اسم آواتار قنا رو یادته؟
475
00:25:16,255 --> 00:25:18,623
آره وحشتناک بود
اولش رُز بود
476
00:25:20,626 --> 00:25:22,351
رُز390 ؟
477
00:25:22,352 --> 00:25:24,028
آره از کجا میدونی
478
00:25:24,029 --> 00:25:25,663
از دخترِ هانتد؟
479
00:25:25,664 --> 00:25:27,465
آؤه اون اسم اون دختری بود که روش کار میکرد
480
00:25:27,466 --> 00:25:30,338
دخترِ هانتد
اون میگفت اون مربوط به آیندست
481
00:25:30,339 --> 00:25:32,003
شرکت اونو اخراج کرد چون اون هول بود
482
00:25:32,004 --> 00:25:33,471
آره اما اون نمیخواست از دستش بده
483
00:25:33,472 --> 00:25:35,306
شماها چطور فهمیدین؟
484
00:25:35,307 --> 00:25:36,341
عینکِ سه بعدی-
آره-
485
00:25:36,342 --> 00:25:37,342
هنوز داریش ؟
486
00:25:37,343 --> 00:25:39,277
توی اتاقم قفله
487
00:26:19,991 --> 00:26:28,571
زيرنويس از گروه توران
سردبير مترجمين : محمدرضا جعفري
488
00:26:30,262 --> 00:26:34,465
وقتی که مرد خوابیده بود دشمنش آمد
489
00:26:34,466 --> 00:26:40,071
و علفهای هرز را بین گندم کاشت
490
00:26:40,072 --> 00:26:41,472
و رفت
491
00:26:43,676 --> 00:26:45,677
منظورش چیه؟
492
00:26:47,513 --> 00:26:49,514
باید یادم بیاد
493
00:26:51,183 --> 00:26:53,584
اما چطور یادم بیاد
494
00:27:34,460 --> 00:27:36,127
اوه نه
495
00:27:36,128 --> 00:27:37,128
اینجا چی شده؟
496
00:27:37,129 --> 00:27:39,731
اوه خیلی متاسفم برگشتم
497
00:27:39,732 --> 00:27:42,166
و سرم گیر کرد اونجا
498
00:27:42,167 --> 00:27:44,902
میبینم
499
00:27:47,284 --> 00:27:49,207
اینو واسم نگه دار-
باشه-
500
00:27:49,208 --> 00:27:53,044
میشه داروهام قرص باشن؟
501
00:27:53,045 --> 00:27:54,335
من از سوزن بدم میاد
502
00:27:54,336 --> 00:27:57,248
میدونم بذار ببینم
503
00:27:57,249 --> 00:27:58,683
میزان درد ات چقدره؟
504
00:27:58,684 --> 00:27:59,784
3
505
00:28:03,822 --> 00:28:05,790
آره مشکلی نیست
506
00:28:05,791 --> 00:28:07,391
...ممنونم خانومه
507
00:28:07,392 --> 00:28:09,727
پیپر
508
00:28:10,763 --> 00:28:12,730
تو تب داری
509
00:28:12,731 --> 00:28:14,132
باید واسه تب چیزی بدم
510
00:28:14,133 --> 00:28:15,600
چیز دیگه ای میخوای؟
511
00:28:15,601 --> 00:28:17,034
نه
512
00:28:17,035 --> 00:28:18,736
موبایلم
513
00:28:18,737 --> 00:28:21,606
کجاست؟-
جیب شلوارم
514
00:28:21,607 --> 00:28:22,807
اوکی
515
00:28:27,045 --> 00:28:29,562
من مراقب اینم
میدونم امروز استراحت نکردی
516
00:28:29,563 --> 00:28:32,750
مرسی
سرم اش کنده شد
517
00:28:32,751 --> 00:28:33,985
لطفاً لطفاً
518
00:28:33,986 --> 00:28:35,586
از پیش من نرو
519
00:28:35,587 --> 00:28:37,421
همه چی اوکیه دیوید
520
00:28:37,422 --> 00:28:39,524
پرستار بلاچ مواظل همه چی هست
521
00:28:39,525 --> 00:28:41,425
اون دارو های دردش رو به صورت خوراکی میخواد مصرف کنه
522
00:28:41,426 --> 00:28:42,960
خوبه مشکلی نیست
523
00:28:46,231 --> 00:28:49,667
دیوید تو دچار عفونت شدی چون هی سرم ات رو کندی
524
00:28:55,174 --> 00:28:58,142
فک کنم به یه چیز قوی تری نیاز داری
525
00:28:58,143 --> 00:29:00,378
میدونم درد زیادی داری
526
00:29:21,200 --> 00:29:23,267
بیا این از تو مراقبت میکنه
527
00:29:23,268 --> 00:29:24,669
از هر حادثه ی دیگه ای
528
00:29:24,670 --> 00:29:26,370
ما میخوایم بهتر بشی دیوید
529
00:29:28,941 --> 00:29:31,676
من طرفِ تو هستم دیوید
530
00:29:31,677 --> 00:29:33,211
من دشمنت نیستم
531
00:29:33,212 --> 00:29:35,947
تو میخوای خوب بشی مگه نه؟
532
00:29:35,948 --> 00:29:37,481
خوبه
533
00:29:52,397 --> 00:29:54,098
خب تو به دختره که
534
00:29:54,099 --> 00:29:55,900
با عینک 3 بعدیِ دختر من فکر میکنی؟
535
00:29:55,901 --> 00:29:58,870
تو میگی اون کسیه که به دیوید چاقو زده؟
536
00:29:58,871 --> 00:30:00,571
من حدس زدم دقیق نمیدونم
537
00:30:00,572 --> 00:30:03,074
اینا شمائین؟-
آره-
538
00:30:03,075 --> 00:30:04,400
چیکار دارین میکنین؟
539
00:30:04,401 --> 00:30:06,065
من دارم واسه بازی گولش میزنم
540
00:30:06,066 --> 00:30:09,447
شبیه اینه که اون نمیخواد
541
00:30:09,448 --> 00:30:10,948
تو چیکار میکنی؟
542
00:30:10,949 --> 00:30:13,351
دارم آواتار میسازم
543
00:30:13,352 --> 00:30:15,353
اسم دخترات چیه؟
لین و لیلا؟
544
00:30:15,354 --> 00:30:17,622
اوه نه نه این کارو نمیکنی
نه نه نه
545
00:30:17,623 --> 00:30:19,056
اصلا شبیه اونا نیست-
نه نه مهم نیست-
546
00:30:19,057 --> 00:30:20,958
نمیخوام از اسم دخترام استفاده کنیم
547
00:30:20,959 --> 00:30:24,001
بذار روس
روس ؟ این چه اسمیه آخه
548
00:30:24,002 --> 00:30:25,229
یالا-
روس-
549
00:30:25,230 --> 00:30:26,397
از کتاب مقدسه
نه-
550
00:30:26,398 --> 00:30:28,566
نه خیلی تابلوئه
551
00:30:28,567 --> 00:30:29,800
هیدر
552
00:30:29,801 --> 00:30:31,669
خوبه-
هیدر خب-
553
00:30:31,670 --> 00:30:33,304
باشه هیدر خودشه
554
00:30:34,439 --> 00:30:36,414
هیدر سفید و احمق
555
00:30:36,415 --> 00:30:38,828
- تو باید یه تعدیل کننده صدا اضافه کنی
انجامش میدم-
556
00:30:38,829 --> 00:30:41,136
دوست دارم دختر هانتد رو بازی کنم
557
00:30:41,137 --> 00:30:43,896
دوست دارم دختر هانتد رو بازی کنم
558
00:30:43,897 --> 00:30:46,055
دوست دارم دختر هانتد رو بازی کنم
559
00:30:46,056 --> 00:30:48,102
دوست دارم دختر هانتد رو بازی کنم
560
00:30:48,103 --> 00:30:50,405
شاید یکی باهام بازی کنه
561
00:30:52,658 --> 00:30:55,726
الان؟ چی-
خب من الان منتظرم-
562
00:30:55,727 --> 00:30:57,161
الان چیکار میکنی؟
563
00:30:57,162 --> 00:30:59,130
دارم به وای فای وصل میشم
564
00:31:02,668 --> 00:31:03,901
حالت چطوره؟
565
00:31:03,902 --> 00:31:06,021
بامزه
566
00:31:06,022 --> 00:31:08,906
حوب الان میخوای چیکار کنی-
منتظر یممونیم
567
00:31:08,907 --> 00:31:13,644
اگه رز390 هنوز بیرونه پس پیدامون کن
568
00:31:40,375 --> 00:31:41,375
پیس پیس
569
00:31:41,376 --> 00:31:44,044
هارلان بیدار شو
570
00:31:44,045 --> 00:31:45,579
هی
571
00:31:58,260 --> 00:31:59,293
پیس پیس
572
00:31:59,294 --> 00:32:03,063
هی به کمک ات نیاز دارم
573
00:32:03,064 --> 00:32:05,099
میخوام که شلوارم رو بیاری
574
00:32:10,038 --> 00:32:12,706
سلام خانم
575
00:32:14,142 --> 00:32:15,543
سلاام؟
576
00:33:39,194 --> 00:33:40,194
ببخشید
577
00:33:41,922 --> 00:33:43,213
یکی اینجا افتاده
578
00:34:05,654 --> 00:34:06,720
اه
579
00:34:31,346 --> 00:34:32,694
چی میخوای؟
580
00:34:32,695 --> 00:34:34,682
به کریستن بوچارد زنگ بزن
581
00:34:34,683 --> 00:34:36,150
درحال تماس با کریستن بوچارد
582
00:34:38,219 --> 00:34:40,321
دیوید خوبی ؟
583
00:34:40,322 --> 00:34:43,891
گوش کن ، کمک کمک
584
00:34:43,892 --> 00:34:46,527
دیوید اینجا چه خبره؟
585
00:34:48,496 --> 00:34:51,065
نگاه کن
586
00:34:51,066 --> 00:34:53,567
اینجوری که خودتو میکُشی
587
00:34:56,604 --> 00:35:00,474
هرموقع چیزی خواستی فقط دکمه صدا زدن رو بزن
588
00:35:02,911 --> 00:35:06,580
فقط داری کارو واسه خودت بدتر میکنی
589
00:35:17,892 --> 00:35:19,460
کی بود
590
00:35:19,461 --> 00:35:20,694
دیوید
591
00:35:20,695 --> 00:35:22,563
چی گفت
592
00:35:22,564 --> 00:35:25,566
فکر کنم گفت کمک
الان دیگه جواب نمیده
593
00:35:27,869 --> 00:35:29,269
برمیگردم
594
00:35:29,270 --> 00:35:30,704
فهمیدم فهمیدم
595
00:35:30,705 --> 00:35:32,773
موفق باشی-
اوکی-
596
00:35:32,774 --> 00:35:34,375
اوکی بیا پشت من بیا عقب
597
00:35:34,376 --> 00:35:36,110
نمیتونه ببینه تورو
598
00:35:38,880 --> 00:35:40,280
سلام
599
00:35:40,281 --> 00:35:42,716
سلاام
600
00:35:42,717 --> 00:35:44,785
بلدی این بازی رو بازی کنی؟
601
00:35:46,654 --> 00:35:49,656
تو کی هستی ؟-
من هیتر هستم-
602
00:35:49,657 --> 00:35:51,158
خواهر من این عینک رو بهم داده
603
00:35:51,159 --> 00:35:52,926
و میخوام بدونم چطور میشه بازی کرد
604
00:35:54,496 --> 00:35:55,729
چند سالته
605
00:35:55,730 --> 00:35:58,565
هشت، تو چند سالته؟
606
00:35:58,566 --> 00:36:02,436
ده سالمه ، قبلاً تورو آنلاین ندیده بودم
607
00:36:02,437 --> 00:36:07,141
چون من مجبور شدم آواتار جدید بسازم
608
00:36:07,142 --> 00:36:10,144
چون مامانم فهمید و قبلی رو پاک کرد
609
00:36:11,780 --> 00:36:15,282
من لیلا بودم و خواهرم لیل بود
610
00:36:15,283 --> 00:36:18,318
آره من قبلاً شمارو آنلاین دیدم
611
00:36:18,319 --> 00:36:20,854
به تخته ی روح دسترسی داری؟
612
00:36:20,855 --> 00:36:24,525
هر بازیکنی توی بازی بهش دسترسی داره
613
00:36:24,526 --> 00:36:26,360
توی خونه دنبالش بگرد
614
00:36:26,361 --> 00:36:28,695
امام مامنم خونس
615
00:36:28,696 --> 00:36:32,065
نمیتونم تو خونه راه برم و پیداش کنم
616
00:36:32,066 --> 00:36:34,268
حتی نمیتوننم از این اتاق خارج شم
617
00:36:51,085 --> 00:36:52,386
سلام چطور میتونم کمک کنم
618
00:36:52,387 --> 00:36:54,521
من دنبال دیوید آکوستا هسنم-
کریستین-
619
00:36:54,522 --> 00:36:55,789
الان ساعت ملاقات نیست
620
00:36:55,790 --> 00:36:57,124
باید تا ساعت 5 منتظر بمونی
621
00:36:57,125 --> 00:36:58,292
نه الان میبینمش
622
00:36:58,293 --> 00:37:00,394
کریستین زمان مناسبی نیست
623
00:37:00,395 --> 00:37:01,995
اون از تختش افتاده
624
00:37:09,204 --> 00:37:10,337
دیوید
625
00:37:10,338 --> 00:37:13,474
همونطور که گفتم اون دچار مشکلات شده
626
00:37:13,475 --> 00:37:16,877
بهم چرا زنگ زدی؟
627
00:37:25,987 --> 00:37:27,855
بهتر میشی دیوید
628
00:37:52,013 --> 00:37:53,614
این چیه
629
00:37:53,615 --> 00:37:57,150
تو از مریض من توی اتاق 320 یادداشت برداشتی
630
00:37:57,151 --> 00:37:58,552
این مشکلی داره؟
631
00:37:58,553 --> 00:38:00,687
من باید ببینمش
632
00:38:00,688 --> 00:38:02,356
چرا؟
633
00:38:02,357 --> 00:38:04,925
من پرستار اونم اگه هر گونه نگرانی هست
634
00:38:04,926 --> 00:38:07,094
من باید اولین نفری باشم که خبردار میشم
635
00:38:07,095 --> 00:38:08,495
تو اشتباه کردی
636
00:38:08,496 --> 00:38:10,797
و چرا؟
637
00:38:10,798 --> 00:38:13,233
...چون
638
00:38:13,234 --> 00:38:15,936
دیوید چیزی بهم نمیگه
639
00:38:15,937 --> 00:38:19,706
دنبالم کردی و همه چی بهم گفتی
640
00:38:22,544 --> 00:38:25,746
کورت من به کمکت توی بیمارستان هاربر نیاز دارم
641
00:38:36,788 --> 00:38:40,257
خب تخته ی روح کجاست
642
00:38:40,258 --> 00:38:42,259
راهرو رو برو پایین
643
00:38:42,260 --> 00:38:43,694
در اتاق خواب
644
00:39:04,521 --> 00:39:07,403
نه اینور
645
00:39:16,198 --> 00:39:18,490
کشیش برد
دوست دیوید
646
00:39:18,491 --> 00:39:20,892
فکر کنم جای قنارو پیدا کردیم
647
00:39:31,159 --> 00:39:32,927
ببخشید آقا
648
00:39:32,928 --> 00:39:35,496
دکتر باگ هستم ، پرستار
649
00:39:35,497 --> 00:39:37,464
من با مسئول پرستارا گلف بازی میکنم
650
00:39:37,465 --> 00:39:39,566
اگه مدرک ات واست مهمه
651
00:39:39,567 --> 00:39:40,901
بکش کنار
652
00:39:51,313 --> 00:39:53,047
اینجا چه اتفاقی داره میوفته
653
00:39:55,183 --> 00:39:56,917
اون به طور گسترده تحت تأثیر قرار گرفته
654
00:39:56,918 --> 00:39:58,953
ببخشید شما کی هستین؟
655
00:39:58,954 --> 00:40:00,871
دکتر کرت بوگس این مریضه منه
656
00:40:00,872 --> 00:40:02,556
اینجا چه خبره
657
00:40:02,557 --> 00:40:04,158
ما میخواستیم مریضتون احساس راحتی داشته باشه
658
00:40:04,159 --> 00:40:05,326
به هوش نیست
659
00:40:05,327 --> 00:40:07,194
این چه طور اتفاق افتاده؟-
متاسفم-
660
00:40:07,195 --> 00:40:08,729
اجازه بده بفهمم چی شده-
بهتره انجام بدی-
661
00:40:08,730 --> 00:40:10,731
یا می خوای یه دادخواست بزرگ در دستات داشته باشی
662
00:40:33,054 --> 00:40:35,489
فک کنم اسلحه رو پیدا کردیم
663
00:40:42,163 --> 00:40:44,231
ما دنبالِ پرستاریم بلاچ
664
00:40:44,232 --> 00:40:46,433
اون چند لحظه پیش اینجا بود
665
00:40:46,434 --> 00:40:47,835
گفت حالش خوب نیست
666
00:40:47,836 --> 00:40:49,937
احتمالاً در اتاقشه
667
00:41:10,558 --> 00:41:11,558
هی
668
00:41:32,113 --> 00:41:34,648
انجیل متیو 13
669
00:41:39,124 --> 00:41:44,958
:اطلاع از انتشار زیرنویس اویل
Telegram:@Turansub