1 00:00:14,956 --> 00:00:16,748 بزودی از عمل میاد بیرون اون موقع بیشتر درموردش میدونیم 2 00:00:16,749 --> 00:00:18,968 دکتر چی گفت- فعلا هیچی- 3 00:00:18,969 --> 00:00:20,594 ولی حتما بزودی خبر میدم بهتون 4 00:00:20,595 --> 00:00:22,096 فقط یکم آروم باشین ، پدر روحانی 5 00:00:22,097 --> 00:00:24,258 چی شده- به نوعی حمله- 6 00:00:24,259 --> 00:00:25,717 پلیس هنوز نمیدونه 7 00:00:25,718 --> 00:00:27,935 میگن شاید زورگیری بوده اما چیزی نبرده 8 00:00:27,936 --> 00:00:30,304 دیوید دعوا کرده 9 00:00:30,305 --> 00:00:31,806 نیاز نیست اینجا بمونین 10 00:00:31,807 --> 00:00:34,041 اگه اتفاقی افتاد بهتون زنگ میزنم- نه نه نه نه- 11 00:00:34,042 --> 00:00:36,390 ما اینجاییم- میدونین چه کسی میتونه این کارو بکنه؟- 12 00:00:37,379 --> 00:00:39,313 مطمئن نیستم 13 00:00:40,749 --> 00:00:42,316 اوه از ناحیه ی کشیش هاست 14 00:00:46,121 --> 00:00:47,655 فک نکنم زورگیری باشه 15 00:00:47,656 --> 00:00:49,590 نه اکثر دیوونه ها اونو تهدید میکردن 16 00:00:49,591 --> 00:00:51,692 باید با پلیس حرف بزنیم 17 00:00:51,693 --> 00:00:53,227 وای خدا- چی؟- 18 00:00:53,228 --> 00:00:55,396 این کاراگاه لدر هست 19 00:00:55,397 --> 00:00:56,831 من اونو از دادگاه میشناسم 20 00:00:56,832 --> 00:00:57,832 اون احمقه 21 00:00:57,833 --> 00:00:59,800 چیکار میکنی؟ 22 00:00:59,801 --> 00:01:01,402 باید ازش یه خواهشی بکنم 23 00:01:06,574 --> 00:01:08,442 ممنون 24 00:01:08,443 --> 00:01:09,843 چه خبر ازش؟ 25 00:01:09,844 --> 00:01:11,776 میگن عمل موفقیت آمیز بود 26 00:01:11,777 --> 00:01:13,180 ولی درد زیادی داره 27 00:01:13,181 --> 00:01:14,982 این کشیشِ محله ی شماست؟ 28 00:01:14,983 --> 00:01:17,684 آره یه کشیشِ درحال آموزش 29 00:01:17,685 --> 00:01:19,119 اه 30 00:01:19,120 --> 00:01:20,621 برای محافظت و خدمت 31 00:01:23,925 --> 00:01:26,193 سلام کاراگاه از اینجا به بعد با منه 32 00:01:29,030 --> 00:01:31,164 موفق باشی 33 00:01:32,200 --> 00:01:33,600 ازت سوال پرسید؟ 34 00:01:33,601 --> 00:01:35,002 نه هنوز فقط پیراپزشکان پرسیدن 35 00:01:35,003 --> 00:01:36,370 دیوید دشمن داشت؟ 36 00:01:36,371 --> 00:01:37,871 بله- کی؟- 37 00:01:37,872 --> 00:01:40,374 للاند تونسند این اسم رو از کجا میدونی؟- 38 00:01:40,375 --> 00:01:42,709 اون یه روانشناس پزشکی قانونی است ، با دی اِی کار میکنه 39 00:01:42,710 --> 00:01:44,211 دُشمنشه؟ بله- 40 00:01:44,212 --> 00:01:46,413 اوکی ، کسه دیگه ای هم هست؟ 41 00:01:46,414 --> 00:01:48,949 خب شغلِ دیوید 42 00:01:48,950 --> 00:01:51,990 یا کارِ ما یه جوری مارو به سمت 43 00:01:51,991 --> 00:01:53,787 بیمارانِ مریض میبُرد 44 00:01:53,788 --> 00:01:54,955 ...بیمارِ 45 00:01:54,956 --> 00:01:57,190 روانی- قنا کیه؟- 46 00:01:59,127 --> 00:02:01,061 قنا؟- قنا 47 00:02:01,062 --> 00:02:03,247 کشور؟- گزارش ها میگن که اورژانس شنیده که 48 00:02:03,248 --> 00:02:05,600 دیوید در حال اومدن به اینجا میگفت غنا 49 00:02:05,601 --> 00:02:07,349 قنا... یه پرونده قدیمی 50 00:02:07,350 --> 00:02:08,984 تو کی هستی؟- من بِن شکیر هستم- 51 00:02:08,985 --> 00:02:10,819 ....بِن با من توی تیم دیوید بودم- 52 00:02:10,820 --> 00:02:12,354 و این چه موردیه؟ 53 00:02:12,355 --> 00:02:14,323 شش ماه قبل 54 00:02:14,324 --> 00:02:16,659 یه کودر بود که میخواست خودشو بکُشه 55 00:02:16,660 --> 00:02:18,894 هم اتاقی اش فک میکرد که مریض شده 56 00:02:18,895 --> 00:02:21,659 و "قنا" اسم کوچیکشه یا فامیلیش؟ فامیلیشه- 57 00:02:21,660 --> 00:02:23,861 ریچارد قنا آدرسشو داری؟- 58 00:02:23,862 --> 00:02:27,198 نه ولی شاید بتونم پیدا کنم 59 00:02:27,199 --> 00:02:30,034 چه شکلیه؟- بلند ، قفقازی ، میدونی شبیهِ 60 00:02:30,035 --> 00:02:31,469 یه مربیه بدِ باشگاه 61 00:02:31,470 --> 00:02:33,638 دلیلی داشت که به آکوستا حمله کنه؟ 62 00:02:33,639 --> 00:02:35,373 نمیدونم 63 00:02:35,374 --> 00:02:37,108 اوکی من میرم به صحنه 64 00:02:37,109 --> 00:02:38,509 برمیگردم 65 00:02:38,510 --> 00:02:40,378 مرسی میرا 66 00:02:40,379 --> 00:02:42,280 این یه پرونده مالکیت بود؟؟ 67 00:02:42,281 --> 00:02:44,182 منظورم اینه که من درگیر اون نبودم 68 00:02:44,183 --> 00:02:46,984 دیوید فکر میکرد اون بود و جودی نه 69 00:02:46,985 --> 00:02:48,453 جودی کیه؟ 70 00:02:48,454 --> 00:02:50,521 اون تو بود 71 00:02:50,522 --> 00:02:52,223 قبلِ تو 72 00:02:52,224 --> 00:02:54,470 من ، قبلِ من؟ 73 00:02:54,471 --> 00:02:55,526 منظورت چیه؟ 74 00:02:55,527 --> 00:02:57,829 روانشناسِ تیم بود 75 00:02:57,830 --> 00:02:59,664 قبلِ اینکه تو بیای 76 00:03:33,932 --> 00:03:35,900 همه چی خوبه دیوید 77 00:03:35,901 --> 00:03:38,102 بهت گفتن تکون نخوری 78 00:03:38,103 --> 00:03:40,238 بهت بخیه زدن 79 00:03:40,239 --> 00:03:41,706 درد داری؟ 80 00:03:41,707 --> 00:03:43,174 من پرستار میارم 81 00:03:43,175 --> 00:03:45,710 اه- همه چی خوبه 82 00:03:45,711 --> 00:03:47,879 اگه درد داری یه بار پلک بزن 83 00:03:48,881 --> 00:03:50,615 فهمیدم 84 00:03:50,616 --> 00:03:52,383 هروقت خواستی این دکمه رو فشار بده 85 00:03:52,384 --> 00:03:53,851 تا پرستار بیاد 86 00:03:53,852 --> 00:03:55,753 من پدر روحانی دوگلاس هستم 87 00:03:55,754 --> 00:03:58,055 تسبیحم رو میذارم اینجا دیوید 88 00:04:00,526 --> 00:04:02,193 هر روز بهت سر میزنم 89 00:04:02,194 --> 00:04:03,828 و اگه به چیزی نیاز داشتی 90 00:04:03,829 --> 00:04:06,030 فقط صورت صلیب رو پایین بیار 91 00:04:06,031 --> 00:04:08,065 و من واست مهیا میکنم 92 00:04:08,066 --> 00:04:11,469 حالا باید یک دوست قدیمی رو ببینم 93 00:04:17,376 --> 00:04:18,876 هارلان زفیر 94 00:04:18,877 --> 00:04:20,978 از دیدنت خوشحالم 95 00:04:20,979 --> 00:04:22,813 امروز حالت بهتره؟ 96 00:04:22,814 --> 00:04:26,918 اوه ، پدر ، انگشت راست من میخاره 97 00:04:26,919 --> 00:04:28,419 میشه بخارونی؟ 98 00:04:28,420 --> 00:04:30,588 البته 99 00:04:35,427 --> 00:04:37,795 ممنون پدر احساس خوبی دارم 100 00:04:37,796 --> 00:04:39,430 خوب باش پسرم 101 00:04:39,431 --> 00:04:40,831 یکشنبه برمیگردم 102 00:04:40,832 --> 00:04:42,700 اوکی 103 00:04:42,701 --> 00:04:44,802 خدافظ دیوید 104 00:04:44,803 --> 00:04:46,337 استراحت کن 105 00:04:52,675 --> 00:04:54,099 خدایا کمک 106 00:04:54,100 --> 00:04:58,227 خدا خدا خدا 107 00:04:58,228 --> 00:05:01,319 نه نه نه نه نه نه 108 00:05:01,320 --> 00:05:03,721 من خوبم من خوبم 109 00:05:03,722 --> 00:05:05,790 ببین من من من وایسادم 110 00:05:05,791 --> 00:05:07,525 صداش نزن ، شیفت اون دخترس 111 00:05:07,526 --> 00:05:10,461 اونی که کفشاش جیر جیر میکنه 112 00:05:10,462 --> 00:05:12,763 جیر جیر جیر 113 00:05:14,700 --> 00:05:17,068 اسمشو گذاشتیم پرستارِ طاعون 114 00:05:17,069 --> 00:05:19,070 تو همونی که زدنت آره؟ 115 00:05:22,507 --> 00:05:24,308 بله 116 00:05:24,309 --> 00:05:26,377 مواظب اون باش 117 00:05:26,378 --> 00:05:28,312 جنده ی دیوونه 118 00:05:28,313 --> 00:05:29,714 کفش های جیر جیر 119 00:05:29,715 --> 00:05:32,116 صداش از راه رو میاد تا اینجا 120 00:05:32,117 --> 00:05:34,185 من هارلان هستم 121 00:05:34,186 --> 00:05:35,886 دیوید 122 00:05:35,887 --> 00:05:38,556 ما باید کنار هم باشیم دیوید 123 00:05:38,557 --> 00:05:41,959 ...اکثر بیمارانِ سیاه تو بیمارستان بخاطرِ 124 00:05:41,960 --> 00:05:43,861 تصادف میمیرن 125 00:05:43,862 --> 00:05:46,063 خونریزی داخلی 126 00:05:46,064 --> 00:05:48,833 عوارض بعد از عمل ، عفونت 127 00:05:48,834 --> 00:05:51,135 اما اینا شانسی نیست 128 00:05:51,136 --> 00:05:53,771 این بخاطر پرستارهایی مثل طاعون است 129 00:05:53,772 --> 00:05:55,573 اونا ما رو شکنجه می کنن و ما رو می کشند 130 00:05:55,574 --> 00:05:57,232 بعدش اون 131 00:05:57,233 --> 00:05:59,310 مچبند های بیمارستانی مارو برمیداره 132 00:05:59,311 --> 00:06:01,078 هیس هیس 133 00:06:16,061 --> 00:06:17,928 هیس هیس 134 00:06:17,929 --> 00:06:19,730 نگو که چیزی گفتم 135 00:06:19,731 --> 00:06:21,232 بخواب سریع 136 00:06:52,964 --> 00:06:55,566 اوه دیوید بیداری 137 00:06:55,567 --> 00:06:59,103 من پرستار بلاچ هستم اما می تونی منو "لیندا" صدا کنی 138 00:06:59,104 --> 00:07:01,639 لیندا 139 00:07:01,640 --> 00:07:03,474 میدونم گلوت درد میکنه 140 00:07:03,475 --> 00:07:05,943 این بخاطر لوله ی گلو حین عمل هست 141 00:07:05,944 --> 00:07:08,045 تو باید آب بخوری 142 00:07:08,046 --> 00:07:10,047 ممنون 143 00:07:10,048 --> 00:07:11,449 ...و تو باید 144 00:07:11,450 --> 00:07:13,551 تا فردا بدون توقف حرف بزنی 145 00:07:13,552 --> 00:07:16,287 خوبه 146 00:07:16,288 --> 00:07:18,155 خیلیا هستن که امشب به من نیاز دارن 147 00:07:18,156 --> 00:07:19,724 واسه همین عجله دارم 148 00:07:19,725 --> 00:07:23,260 باید تورو به بغل بخوابونم 149 00:07:23,261 --> 00:07:24,895 متوجه ای؟ 150 00:07:24,896 --> 00:07:26,464 اوهوم 151 00:07:26,465 --> 00:07:27,832 یکم شاید درد کنه 152 00:07:29,301 --> 00:07:30,901 میدونم متاسفم 153 00:07:36,804 --> 00:07:38,429 این یه بی حس کنندس دیوید 154 00:07:38,430 --> 00:07:39,587 بخاطر درد 155 00:07:39,588 --> 00:07:42,046 از پنج بشمار 156 00:07:42,047 --> 00:07:43,848 5 157 00:07:48,954 --> 00:07:50,955 دیوید میشنوی؟ 158 00:07:56,995 --> 00:07:59,697 دیوید 159 00:08:02,334 --> 00:08:06,170 خوبه فک کردم یه لحظه بیهوش شدی 160 00:08:06,171 --> 00:08:07,229 دیوید میتونی بهم بگی 161 00:08:07,230 --> 00:08:09,807 از یک تا ده چقدر درد داری؟ 162 00:08:09,808 --> 00:08:12,109 9 163 00:08:12,110 --> 00:08:14,645 خوبه آلمانی نیستی 164 00:08:14,646 --> 00:08:16,881 فک میکردم فقط میگی نه 165 00:08:24,006 --> 00:08:25,749 دیوید این توپِ ژلی هست 166 00:08:25,750 --> 00:08:27,605 واسه تمرین دستت 167 00:08:27,606 --> 00:08:29,231 آسیب عصبیِ بدی دیدی 168 00:08:29,232 --> 00:08:31,095 میشه بگیریش 169 00:08:31,096 --> 00:08:33,330 یالا میتونی بگیریش 170 00:08:33,331 --> 00:08:34,832 خوبه 171 00:08:34,833 --> 00:08:37,334 حالا می تونی سه بار اونو واسه من فشار بدی 172 00:08:39,304 --> 00:08:40,738 یک 173 00:08:40,739 --> 00:08:42,640 خوبه 174 00:08:42,641 --> 00:08:44,041 دو 175 00:08:44,042 --> 00:08:46,210 یالا میتونی انجامش بدی 176 00:08:51,583 --> 00:08:53,884 خوبه 177 00:08:53,885 --> 00:08:57,354 اینو میذارم اینجا و هرکاری میکنی بکن 178 00:09:03,762 --> 00:09:05,196 دیوید؟ 179 00:09:07,399 --> 00:09:09,366 "اون روی بُردِ تو نوشته "2 180 00:09:09,367 --> 00:09:11,943 گفتی درجه ی درد تو 9 هست ولی نوشت دو 181 00:09:11,944 --> 00:09:13,835 همیشه همین کارو میکنه 182 00:09:13,836 --> 00:09:16,073 اون میتونه مُسکن هارو کنترل کنه 183 00:09:16,074 --> 00:09:17,942 و اون به ما دارو می زنه که ما رو تعطیل کنه 184 00:09:17,943 --> 00:09:20,211 ..اکه باورم نمیکنی فقط بپرس که 185 00:09:24,883 --> 00:09:26,884 در مورد چی حرف میزنیم هارلان 186 00:09:26,885 --> 00:09:28,419 هیچی- نه- 187 00:09:28,420 --> 00:09:31,021 داشتی یه چیزی به دیوید میگفتی ادامه بده بگو 188 00:09:31,022 --> 00:09:34,358 من فقط گفتم امیدوارم خوب شی 189 00:09:34,359 --> 00:09:36,393 آره منم امیدوارم خوب بشه 190 00:09:36,394 --> 00:09:38,963 شاید با نگفتن داستان ها کمکش کنی 191 00:09:40,866 --> 00:09:43,334 دیوید درجه ی دردِ تو چقدره ؟ 192 00:09:44,736 --> 00:09:46,437 بد 193 00:09:46,438 --> 00:09:48,706 اوکی بیا روش کار کنیم 194 00:09:52,010 --> 00:09:53,844 از 5 بشمار دیوید 195 00:09:53,845 --> 00:09:56,213 5 196 00:10:31,082 --> 00:10:33,050 سلام 197 00:10:33,051 --> 00:10:35,519 هی 198 00:10:35,520 --> 00:10:37,755 سوالی داری؟ 199 00:10:37,756 --> 00:10:41,025 دارم 200 00:10:41,026 --> 00:10:43,594 باید اینجا بترسم؟ 201 00:10:43,595 --> 00:10:47,765 هرکسی که با خداست نباید بترسه 202 00:10:47,766 --> 00:10:50,834 اما نمیدونم که خدا با منه یا نه 203 00:10:50,835 --> 00:10:53,704 اون هست ، اون اینجاست 204 00:10:53,705 --> 00:10:56,674 کجا نمیبینمش؟ 205 00:10:56,675 --> 00:11:00,077 دیوید تو باید نویسنده انجیل 13 رو یادت باشه 206 00:11:00,078 --> 00:11:02,046 چرا؟ 207 00:11:02,047 --> 00:11:04,949 مثلث اویلر را یادته؟ 208 00:11:08,019 --> 00:11:09,987 اوهوم 209 00:11:09,988 --> 00:11:12,289 ولی نفهمیدم چیه 210 00:11:12,290 --> 00:11:16,493 آیه 25 رو یادت بیار 211 00:11:18,496 --> 00:11:20,464 من باید برم 212 00:11:20,465 --> 00:11:21,699 چرا؟ 213 00:11:21,700 --> 00:11:22,900 یکی داره میاد 214 00:11:22,901 --> 00:11:24,168 نه 215 00:11:24,169 --> 00:11:25,669 نه نه- نکن- 216 00:11:25,670 --> 00:11:27,771 نه نه نه نکن- تو نمیتونی- 217 00:11:27,772 --> 00:11:29,974 نه نه نه 218 00:11:31,176 --> 00:11:32,810 نه نه 219 00:11:36,514 --> 00:11:38,449 یه لحظه وایسا 220 00:11:38,450 --> 00:11:40,351 نه نه 221 00:11:41,886 --> 00:11:43,887 این شهاب سنگ نیست 222 00:11:43,888 --> 00:11:46,857 مطمئنا همینطوره 223 00:11:46,858 --> 00:11:50,327 ملعونی که من تا حالا دیدیم 224 00:11:50,328 --> 00:11:52,329 راهی که گشوده است 225 00:11:59,738 --> 00:12:02,006 بذار اون دکمه رو واست بزنم دیوید 226 00:12:08,780 --> 00:12:11,048 شب بخیر دیوید 227 00:12:22,750 --> 00:12:25,773 Turan Sub زيرنويس اختصاصي توسط گروه مترجم : محمدرضا جعفري 228 00:12:25,774 --> 00:12:34,774 :اطلاع از انتشار زیرنویس سریال اویل Telegram: @TuranSub 229 00:12:41,636 --> 00:12:44,471 جی جی منم 230 00:12:44,472 --> 00:12:46,473 باید حرف بزنیم 231 00:12:53,581 --> 00:12:54,814 جودی؟ 232 00:12:54,815 --> 00:12:57,017 دوست تو کیه بِن 233 00:12:57,018 --> 00:12:59,586 اوه ، جایگزین شماست 234 00:12:59,587 --> 00:13:02,155 زود باش به کمک ات احتیاج داریم 235 00:13:07,662 --> 00:13:11,298 جودی جیمز چطوری؟ 236 00:13:11,299 --> 00:13:13,667 امروز جمعه است من جمعه ها درو باز نمیکنم 237 00:13:13,668 --> 00:13:15,435 شما مراقبه می کنین؟ 238 00:13:15,436 --> 00:13:17,003 من جهان رو رصد می کنم 239 00:13:17,004 --> 00:13:19,439 این کریستینه- سلام- 240 00:13:21,075 --> 00:13:23,043 پس تو منی 241 00:13:23,044 --> 00:13:24,644 ...من 242 00:13:24,645 --> 00:13:27,113 ...شبیه دیوید هستی باهوش ، روشنفکر 243 00:13:27,114 --> 00:13:28,748 کدوم مدرسه خوندی؟ 244 00:13:30,019 --> 00:13:33,019 اوکی من بیرون منتظرم؟ 245 00:13:33,020 --> 00:13:35,755 جودی ، جنده شدی 246 00:13:35,756 --> 00:13:39,626 اینجاییم که در مورد ریچارد قنا صحبت کنیم 247 00:13:39,627 --> 00:13:40,894 اون چطور؟ 248 00:13:40,895 --> 00:13:43,563 خب 249 00:13:43,564 --> 00:13:46,333 پلیس فکر میکنه اون سعی داشته دیوید رو بُکشه 250 00:13:46,334 --> 00:13:47,901 آدرسشو میخوایم- چی؟- 251 00:13:47,902 --> 00:13:50,337 دیوید دیشب با ضربات چاقو زخمی شد 252 00:13:50,338 --> 00:13:52,330 اون توی هاربر هست از جراحی خارج شده 253 00:13:52,331 --> 00:13:53,688 خدای من چرا؟ 254 00:13:53,689 --> 00:13:55,108 واسه همین به کمک ات نیاز داریم 255 00:13:55,109 --> 00:13:56,710 متاسفم 256 00:13:56,711 --> 00:13:58,778 از وقتی که این شغل رو ول کردم 257 00:13:58,779 --> 00:14:01,781 من بیشتر مشکوک شدم 258 00:14:01,782 --> 00:14:03,516 این یه شغل خطرناکه 259 00:14:03,517 --> 00:14:05,986 ما آدرس ریچارد قنا رو میخوایم- ندارم- 260 00:14:05,987 --> 00:14:08,021 آدرس هم اتاقی شو دارم 261 00:14:08,022 --> 00:14:10,290 اون با دیوید برخورد داشت؟ 262 00:14:10,291 --> 00:14:12,150 قنا؟ نه من توصیه کردم که 263 00:14:12,151 --> 00:14:14,227 اون یه کمکِ حرفه ای هست و فکر میکنم بود 264 00:14:14,228 --> 00:14:15,795 ولی تو نمیدونستی 265 00:14:15,796 --> 00:14:18,164 نه اون یه زخم روی دستش داشت که فکر میکرد 266 00:14:18,165 --> 00:14:20,200 از طرفه یه روح هست و عفونی شده 267 00:14:20,201 --> 00:14:23,603 PTSD حمله ی شدید با ویژگی های شدید روانی؟ 268 00:14:23,604 --> 00:14:25,071 فکر کردم اون اختلال اسکیزوافکتیو داره (یک اختلال روانی با افکارِ غیرطبیعی) 269 00:14:25,072 --> 00:14:26,706 اما اون علائم کافی نداشت 270 00:14:26,707 --> 00:14:28,408 این شرکت ه عملا این رفتار ناسازگار را پرورش می دهند 271 00:14:28,409 --> 00:14:29,943 رو پرورش می دهند 272 00:14:29,944 --> 00:14:32,145 خطر خشونت وجود داره؟- نه اونجوری که من دیدم 273 00:14:32,146 --> 00:14:33,980 باشه بزن بریم - منظورت چیه؟- 274 00:14:33,981 --> 00:14:37,007 ما می تونیم مراحل تحقیقات قنا رو به عقب برگردونیم 275 00:14:37,008 --> 00:14:39,839 یا فقط می تونی اطلاعات رو به من و کریستن بِدی 276 00:14:39,840 --> 00:14:40,887 و خودت بمونی اینجا 277 00:14:40,888 --> 00:14:42,656 نه منم باید بیام 278 00:14:42,657 --> 00:14:45,759 روز جمعه ای میخوای اینجارو ول کنی ؟ 279 00:14:45,760 --> 00:14:47,594 واسه دیوید آره 280 00:14:47,595 --> 00:14:49,729 دنبالم بیا 281 00:14:54,702 --> 00:14:57,003 همم 282 00:14:57,004 --> 00:14:59,606 صبح بخیر خوب خوابیدی 283 00:15:01,876 --> 00:15:04,144 هارلان؟ 284 00:15:04,145 --> 00:15:05,145 آره 285 00:15:05,146 --> 00:15:06,713 اسمم یادته 286 00:15:06,714 --> 00:15:09,516 زنده ای؟ 287 00:15:09,517 --> 00:15:11,017 آره 288 00:15:11,018 --> 00:15:13,687 خوب چُرت زدی 289 00:15:15,556 --> 00:15:17,791 پاهات چی شد؟ 290 00:15:17,792 --> 00:15:20,093 منظورت چیه 291 00:15:20,094 --> 00:15:22,429 بنفش شدن؟ 292 00:15:22,430 --> 00:15:26,099 ...نه فقط 293 00:15:26,100 --> 00:15:27,434 ...نبودن 294 00:15:27,435 --> 00:15:29,202 بنفش بخاطر مایعات؟ 295 00:15:29,203 --> 00:15:32,539 آره ، اونا بهش ضربه میزنن مثل ... درخت افرا ، 296 00:15:32,540 --> 00:15:34,908 بعد شربت اش رو خارج میکنن 297 00:15:34,909 --> 00:15:36,076 برای پنکیک خوبه 298 00:15:37,978 --> 00:15:39,746 درد داری؟ 299 00:15:39,747 --> 00:15:43,783 ...نه من فقط 300 00:15:43,784 --> 00:15:45,485 ساعت چنده؟ 301 00:15:45,486 --> 00:15:47,587 ظهر 302 00:15:50,558 --> 00:15:53,059 "کنترل" 303 00:15:57,098 --> 00:16:00,100 چطور می تونم داروی درد خودمو کنترل کنم؟ 304 00:16:01,635 --> 00:16:04,170 داروهای خوراکی 305 00:16:04,171 --> 00:16:06,639 نه اون قطره هایی که از توی رگ ها کشیدین 306 00:16:06,640 --> 00:16:10,210 - این چیزی نیست که درد رو کم میکنه؟ نه- 307 00:16:10,211 --> 00:16:13,079 داروهای خوراکی 308 00:16:13,080 --> 00:16:14,814 تو نصفی از همه چیز رو در جهان مشاهده می کنی 309 00:16:14,815 --> 00:16:17,417 چون طاعون اون رو کنترل می کنه 310 00:16:17,418 --> 00:16:18,952 تو باید کنترلش کنی 311 00:16:18,953 --> 00:16:22,122 واسه همین هرچی رو که میبینم باور نمیکنم- آره- 312 00:16:22,123 --> 00:16:23,923 از کجا میفهمی که کشته شدی یا نه؟ 313 00:16:25,259 --> 00:16:28,762 جاده آجری زرد رو دنبال کن 314 00:16:28,763 --> 00:16:31,898 منظورت چیه؟ 315 00:16:31,899 --> 00:16:33,800 درش بیار 316 00:16:36,137 --> 00:16:38,138 درش بیارم؟؟ 317 00:16:38,139 --> 00:16:40,440 آره 318 00:16:40,441 --> 00:16:42,776 تو باید کنترلش کنی 319 00:16:55,856 --> 00:16:58,391 اوه 320 00:16:58,392 --> 00:17:01,094 چیزی نگو من بهت چیزی نگفتم 321 00:17:01,095 --> 00:17:03,530 نمیفهمم اون واقعیه یا نه 322 00:17:03,531 --> 00:17:06,332 همه چی واقعیه 323 00:17:11,038 --> 00:17:12,872 چه اتفاقی داره اینجا میوفته 324 00:17:12,873 --> 00:17:14,507 نمیدونم 325 00:17:14,508 --> 00:17:17,477 فکر کنم وقتی خواب بودم کنده شد 326 00:17:17,478 --> 00:17:18,845 اوه 327 00:17:21,148 --> 00:17:23,550 فک کنم قرص بهتر باشه 328 00:17:23,551 --> 00:17:25,084 شاید این دوباره کنده بشه ، پرستار 329 00:17:25,085 --> 00:17:27,253 زیاد حرف میزنی دیوید 330 00:17:27,254 --> 00:17:28,655 این نشانه ی خوبیه 331 00:17:28,656 --> 00:17:31,558 بیا درستش کنید و منو لیندا صدام بزن 332 00:17:31,559 --> 00:17:34,594 فک کنم بهتر باشه که داروی خوراکی بهم بدی 333 00:17:36,030 --> 00:17:37,664 اوو 334 00:17:38,833 --> 00:17:41,100 متاسفم 335 00:17:41,101 --> 00:17:43,837 دیوید میشه میزان درد ات رو 336 00:17:43,838 --> 00:17:45,238 از 10 بگی 337 00:17:45,239 --> 00:17:46,306 9 338 00:17:46,307 --> 00:17:48,441 خوبه آلمانی نیستی 339 00:17:48,442 --> 00:17:50,042 فک میکردم فقط میگی نه 340 00:17:51,078 --> 00:17:53,613 این زیاد آسیب میزنه 341 00:17:53,614 --> 00:17:57,784 اوکی بیا مطمئن شیم که این سِرُم دیگه کنده نمیشه 342 00:18:07,695 --> 00:18:09,229 خوبه 343 00:18:17,271 --> 00:18:18,404 متاسفم 344 00:18:18,405 --> 00:18:20,073 ما نگران عفونت هستیم 345 00:18:20,074 --> 00:18:21,441 اگر فقط چند ساعت دیگه به اون فرصت بدین 346 00:18:21,442 --> 00:18:22,475 اون واسه بازدید کنندگان آماده خواهد شد 347 00:18:22,476 --> 00:18:24,477 به هوش اومده؟- نه الان- 348 00:18:24,478 --> 00:18:26,846 میتونیم با دکتر صحبت کنیم؟ 349 00:18:26,847 --> 00:18:28,648 بله میگم تا یه ساعت بیاد 350 00:18:28,649 --> 00:18:29,716 اون چیزی گفته؟ 351 00:18:29,717 --> 00:18:31,384 دیوید؟- بله- 352 00:18:31,385 --> 00:18:32,785 نه هنوز اون وول میخوره 353 00:18:32,786 --> 00:18:34,420 ما واقعاً نگران عفونت هستیم 354 00:18:34,421 --> 00:18:36,256 واسه همینه به شدت مراقبشیم 355 00:18:36,257 --> 00:18:37,323 ما میخوایم الان ببینیمش 356 00:18:37,324 --> 00:18:39,292 کارآگاه میرا بیرد 357 00:18:41,328 --> 00:18:42,595 اوکی 358 00:18:45,332 --> 00:18:47,800 دیوید آماده ای ملاقاتی ها هستی؟ 359 00:18:47,801 --> 00:18:49,569 آره. قطعاً 360 00:18:49,570 --> 00:18:52,830 خوبه بیا میزان دردت رو بررسی کنیم 361 00:18:52,831 --> 00:18:54,107 من خوبم 362 00:18:54,108 --> 00:18:56,476 ...نمیخوام 363 00:19:05,719 --> 00:19:08,788 ..وایسا 364 00:19:11,158 --> 00:19:14,027 دیوید 365 00:19:16,797 --> 00:19:19,966 مقامِ کشیش شما چطورین 366 00:19:21,368 --> 00:19:23,436 جودی 367 00:19:23,437 --> 00:19:25,638 اینجا چیکار میکنی 368 00:19:27,441 --> 00:19:28,441 جودی؟ 369 00:19:28,442 --> 00:19:30,777 هی 370 00:19:30,778 --> 00:19:32,645 دیوید صدامو میشنوی؟ 371 00:19:38,719 --> 00:19:40,286 دیوید پلیس اینجاست 372 00:19:40,287 --> 00:19:41,788 چیزی میخوان نشون بدن 373 00:19:41,789 --> 00:19:44,657 دیوید سلام نمیدونم منو یادته یا نه 374 00:19:44,658 --> 00:19:46,492 من کاراگاه میرا برد هستم 375 00:19:46,493 --> 00:19:49,062 ما دوربین مدار بسته ی یه فروشگاه رو داریم 376 00:19:49,063 --> 00:19:51,497 جایی که بهت حمله شده بود 377 00:19:51,498 --> 00:19:56,469 میخوایم بدونیم این کسیه که بهت حمله کرده؟ 378 00:20:00,207 --> 00:20:02,208 آره این قنا است 379 00:20:02,209 --> 00:20:04,644 اون بهم حمله کرد ...یه چیزی غلطه 380 00:20:07,181 --> 00:20:10,258 اون یه چیزی تو مایه های بیهوشی و هوشیاریه 381 00:20:10,259 --> 00:20:12,251 میتونم وقتی به هوش اومد بهتون زنگ بزنم 382 00:20:12,252 --> 00:20:13,519 بله بزنید 383 00:20:15,280 --> 00:20:17,357 خدا باتوئه دیوید 384 00:20:20,761 --> 00:20:22,895 فک کنم باید دنبال قنا باشیم 385 00:20:22,896 --> 00:20:23,997 ما متوقف اش میکنیم 386 00:20:23,998 --> 00:20:26,332 اون خطرناکه کریستین 387 00:20:26,333 --> 00:20:27,834 اون دوباره حمله میکنه 388 00:20:27,835 --> 00:20:30,003 اون یه چیزی مصرف میکنه 389 00:20:36,710 --> 00:20:40,079 هیس هیس 390 00:20:47,454 --> 00:20:49,689 درجه ی دردت چه قدره دیوید؟ 391 00:20:51,425 --> 00:20:54,260 بذا ببینم جیکار میتونم بکنم 392 00:20:54,261 --> 00:20:55,895 ما باید مراقب باشیم 393 00:20:55,896 --> 00:20:57,930 ما نمی خوایم معتاد بشی 394 00:21:33,100 --> 00:21:34,834 داره شروع میشه 395 00:21:35,869 --> 00:21:37,236 چیه؟ 396 00:21:37,237 --> 00:21:39,806 نذار ببیننت 397 00:21:52,619 --> 00:21:53,853 متاسفم 398 00:21:56,690 --> 00:21:58,524 متاسفم 399 00:21:58,525 --> 00:22:00,860 متاسفم نفهمیدم چی میگین 400 00:22:00,861 --> 00:22:03,129 متاسفم 401 00:22:03,130 --> 00:22:05,531 ببخشید متاسفم 402 00:22:09,903 --> 00:22:11,104 کمک 403 00:22:11,105 --> 00:22:12,839 لطفاً 404 00:22:12,840 --> 00:22:14,607 کمـــک 405 00:22:14,608 --> 00:22:16,442 متاسفم 406 00:22:29,323 --> 00:22:30,857 اون چی ؟ 407 00:22:30,858 --> 00:22:32,558 نه اون آماده نیست 408 00:22:32,559 --> 00:22:34,193 پوست خیلی سخته 409 00:22:34,194 --> 00:22:36,028 نه نه نه من خوب میشم 410 00:22:36,029 --> 00:22:37,830 من خوبم ، من خوبم 411 00:22:37,831 --> 00:22:39,966 باهام چیکار میکنین؟؟ 412 00:22:39,967 --> 00:22:42,502 ببرینش به اکیس ری بعد برگردونید اینجا 413 00:22:42,503 --> 00:22:44,688 نه ، این یه نخود سیاهه اونا منو قربانی می کنن 414 00:22:44,689 --> 00:22:46,632 یالا این واقعی نیست- اونا منو قربانی میکنن 415 00:22:46,633 --> 00:22:47,974 اونو نادیده بگیر- نه- 416 00:22:47,975 --> 00:22:50,376 بیماران از درمان میترسن- نه نه نه نه- 417 00:22:53,580 --> 00:22:55,915 نه 418 00:22:56,950 --> 00:22:59,352 یالا 419 00:22:59,353 --> 00:23:00,653 دیوید 420 00:23:04,525 --> 00:23:05,925 خوبی؟ 421 00:23:05,926 --> 00:23:07,927 نه اونا آدمارو میکُشن 422 00:23:09,563 --> 00:23:10,830 تب داری 423 00:23:10,831 --> 00:23:13,032 من تا حالم میخواد خوب بشه 424 00:23:13,033 --> 00:23:14,667 اونا میان بدترم میکنن 425 00:23:14,668 --> 00:23:15,902 بهم مواد میدن 426 00:23:18,539 --> 00:23:20,373 تا فردا صبر کن 427 00:23:20,374 --> 00:23:23,042 ظهر شیفت جدید میاد پرستار جدید 428 00:23:23,043 --> 00:23:26,045 منتظر اون بمون اون بهت داروی خوراکی میده 429 00:23:26,046 --> 00:23:27,713 یادت باشه، ظهر 430 00:23:27,714 --> 00:23:28,814 ظهر؟ 431 00:23:28,815 --> 00:23:29,882 سرُم رو درمیاره؟ 432 00:23:29,883 --> 00:23:30,883 آره 433 00:23:30,884 --> 00:23:32,552 قبلاً انجامش نده 434 00:23:32,553 --> 00:23:34,253 به کفش های جر جر گوش بده تا بره 435 00:23:34,254 --> 00:23:35,555 یادته؟ 436 00:23:35,556 --> 00:23:37,590 واقعیه؟؟ 437 00:23:37,591 --> 00:23:38,791 نه 438 00:23:38,792 --> 00:23:40,259 این رویاست 439 00:23:40,260 --> 00:23:42,061 چطور میتونه درست بشه؟؟ 440 00:23:42,062 --> 00:23:44,230 هر چیزه واقعی درست نیست 441 00:23:44,231 --> 00:23:46,532 هر خوابی هم غلط نیست- نه- 442 00:23:46,533 --> 00:23:48,568 نــــه نــــه 443 00:23:57,744 --> 00:24:01,380 حالا چشاتو ببند اونا نمیفهمن که اینجایی 444 00:24:01,381 --> 00:24:02,782 از من محافظت میکنی؟ 445 00:24:02,783 --> 00:24:04,784 آره 446 00:24:06,420 --> 00:24:08,054 ببین دستام چه خوبن 447 00:24:09,056 --> 00:24:11,924 وقتی خوابی بهش فکر کن 448 00:24:11,925 --> 00:24:14,260 به انجیل 13 فکر کن 449 00:24:14,261 --> 00:24:16,262 باید یادت باشه 450 00:24:27,548 --> 00:24:29,617 چی میخواین؟- - کریس سیمونز 451 00:24:29,618 --> 00:24:31,052 نه اون در اروپاست- کریس- 452 00:24:31,053 --> 00:24:33,555 نمیتونم تورو بشناسم 453 00:24:33,556 --> 00:24:35,957 اوه شما فکر کنم واسه سرورهای پردازش بودین 454 00:24:35,958 --> 00:24:37,892 همه ازم شکایت میکنن 455 00:24:37,893 --> 00:24:40,695 همه نسبت به موفقیت من حسودی میکنن یه کابوسه 456 00:24:40,696 --> 00:24:42,097 میدونی چرا اینجائیم؟ 457 00:24:42,098 --> 00:24:43,531 آره باز قنا آره؟ 458 00:24:43,532 --> 00:24:45,504 آره ادرس اش رو داری؟ 459 00:24:45,505 --> 00:24:47,968 نه من میخوام کلِ کابوسارو فراموش کنم 460 00:24:47,969 --> 00:24:49,655 ما فقط چند ماه هم اتاقی بودیم 461 00:24:49,656 --> 00:24:51,072 میخواستم کمکش کنم میدونید 462 00:24:51,073 --> 00:24:53,908 داشتم قانع اش میکردم اما اون شروع به استفاده کرد 463 00:24:53,909 --> 00:24:54,976 استفاده از چی؟ 464 00:24:54,977 --> 00:24:55,977 فلاکا (نوعی ماده مخدر) 465 00:24:55,978 --> 00:24:57,412 شبیه نمک حمام (ماده مخدر) است ولی بدتره 466 00:24:57,413 --> 00:24:59,048 اون از اینا مصرف میکرد صبحا واسه کارش خواب میموند 467 00:24:59,049 --> 00:25:00,049 بعدش دیگه اون خشن شد 468 00:25:00,750 --> 00:25:01,950 او واو 469 00:25:01,951 --> 00:25:04,085 اون این کارو کرده؟- آره- 470 00:25:04,086 --> 00:25:05,920 وقتی خواب بودم منو گرفت 471 00:25:05,921 --> 00:25:08,560 اون می خواد مخاطبین من ، دوستام حتی ایده های بازی منو بدزده 472 00:25:08,561 --> 00:25:09,985 رو داشتم واقعیت مجازی من این شبیه ساز 473 00:25:09,986 --> 00:25:12,183 dRemonic در مورد یک دسته از دختران انتقام بابیدول 474 00:25:12,184 --> 00:25:16,254 کریس ، اسم آواتار قنا رو یادته؟ 475 00:25:16,255 --> 00:25:18,623 آره وحشتناک بود اولش رُز بود 476 00:25:20,626 --> 00:25:22,351 رُز390 ؟ 477 00:25:22,352 --> 00:25:24,028 آره از کجا میدونی 478 00:25:24,029 --> 00:25:25,663 از دخترِ هانتد؟ 479 00:25:25,664 --> 00:25:27,465 آؤه اون اسم اون دختری بود که روش کار میکرد 480 00:25:27,466 --> 00:25:30,338 دخترِ هانتد اون میگفت اون مربوط به آیندست 481 00:25:30,339 --> 00:25:32,003 شرکت اونو اخراج کرد چون اون هول بود 482 00:25:32,004 --> 00:25:33,471 آره اما اون نمیخواست از دستش بده 483 00:25:33,472 --> 00:25:35,306 شماها چطور فهمیدین؟ 484 00:25:35,307 --> 00:25:36,341 عینکِ سه بعدی- آره- 485 00:25:36,342 --> 00:25:37,342 هنوز داریش ؟ 486 00:25:37,343 --> 00:25:39,277 توی اتاقم قفله 487 00:26:19,991 --> 00:26:28,571 زيرنويس از گروه توران سردبير مترجمين : محمدرضا جعفري 488 00:26:30,262 --> 00:26:34,465 وقتی که مرد خوابیده بود دشمنش آمد 489 00:26:34,466 --> 00:26:40,071 و علفهای هرز را بین گندم کاشت 490 00:26:40,072 --> 00:26:41,472 و رفت 491 00:26:43,676 --> 00:26:45,677 منظورش چیه؟ 492 00:26:47,513 --> 00:26:49,514 باید یادم بیاد 493 00:26:51,183 --> 00:26:53,584 اما چطور یادم بیاد 494 00:27:34,460 --> 00:27:36,127 اوه نه 495 00:27:36,128 --> 00:27:37,128 اینجا چی شده؟ 496 00:27:37,129 --> 00:27:39,731 اوه خیلی متاسفم برگشتم 497 00:27:39,732 --> 00:27:42,166 و سرم گیر کرد اونجا 498 00:27:42,167 --> 00:27:44,902 میبینم 499 00:27:47,284 --> 00:27:49,207 اینو واسم نگه دار- باشه- 500 00:27:49,208 --> 00:27:53,044 میشه داروهام قرص باشن؟ 501 00:27:53,045 --> 00:27:54,335 من از سوزن بدم میاد 502 00:27:54,336 --> 00:27:57,248 میدونم بذار ببینم 503 00:27:57,249 --> 00:27:58,683 میزان درد ات چقدره؟ 504 00:27:58,684 --> 00:27:59,784 3 505 00:28:03,822 --> 00:28:05,790 آره مشکلی نیست 506 00:28:05,791 --> 00:28:07,391 ...ممنونم خانومه 507 00:28:07,392 --> 00:28:09,727 پیپر 508 00:28:10,763 --> 00:28:12,730 تو تب داری 509 00:28:12,731 --> 00:28:14,132 باید واسه تب چیزی بدم 510 00:28:14,133 --> 00:28:15,600 چیز دیگه ای میخوای؟ 511 00:28:15,601 --> 00:28:17,034 نه 512 00:28:17,035 --> 00:28:18,736 موبایلم 513 00:28:18,737 --> 00:28:21,606 کجاست؟- جیب شلوارم 514 00:28:21,607 --> 00:28:22,807 اوکی 515 00:28:27,045 --> 00:28:29,562 من مراقب اینم میدونم امروز استراحت نکردی 516 00:28:29,563 --> 00:28:32,750 مرسی سرم اش کنده شد 517 00:28:32,751 --> 00:28:33,985 لطفاً لطفاً 518 00:28:33,986 --> 00:28:35,586 از پیش من نرو 519 00:28:35,587 --> 00:28:37,421 همه چی اوکیه دیوید 520 00:28:37,422 --> 00:28:39,524 پرستار بلاچ مواظل همه چی هست 521 00:28:39,525 --> 00:28:41,425 اون دارو های دردش رو به صورت خوراکی میخواد مصرف کنه 522 00:28:41,426 --> 00:28:42,960 خوبه مشکلی نیست 523 00:28:46,231 --> 00:28:49,667 دیوید تو دچار عفونت شدی چون هی سرم ات رو کندی 524 00:28:55,174 --> 00:28:58,142 فک کنم به یه چیز قوی تری نیاز داری 525 00:28:58,143 --> 00:29:00,378 میدونم درد زیادی داری 526 00:29:21,200 --> 00:29:23,267 بیا این از تو مراقبت میکنه 527 00:29:23,268 --> 00:29:24,669 از هر حادثه ی دیگه ای 528 00:29:24,670 --> 00:29:26,370 ما میخوایم بهتر بشی دیوید 529 00:29:28,941 --> 00:29:31,676 من طرفِ تو هستم دیوید 530 00:29:31,677 --> 00:29:33,211 من دشمنت نیستم 531 00:29:33,212 --> 00:29:35,947 تو میخوای خوب بشی مگه نه؟ 532 00:29:35,948 --> 00:29:37,481 خوبه 533 00:29:52,397 --> 00:29:54,098 خب تو به دختره که 534 00:29:54,099 --> 00:29:55,900 با عینک 3 بعدیِ دختر من فکر میکنی؟ 535 00:29:55,901 --> 00:29:58,870 تو میگی اون کسیه که به دیوید چاقو زده؟ 536 00:29:58,871 --> 00:30:00,571 من حدس زدم دقیق نمیدونم 537 00:30:00,572 --> 00:30:03,074 اینا شمائین؟- آره- 538 00:30:03,075 --> 00:30:04,400 چیکار دارین میکنین؟ 539 00:30:04,401 --> 00:30:06,065 من دارم واسه بازی گولش میزنم 540 00:30:06,066 --> 00:30:09,447 شبیه اینه که اون نمیخواد 541 00:30:09,448 --> 00:30:10,948 تو چیکار میکنی؟ 542 00:30:10,949 --> 00:30:13,351 دارم آواتار میسازم 543 00:30:13,352 --> 00:30:15,353 اسم دخترات چیه؟ لین و لیلا؟ 544 00:30:15,354 --> 00:30:17,622 اوه نه نه این کارو نمیکنی نه نه نه 545 00:30:17,623 --> 00:30:19,056 اصلا شبیه اونا نیست- نه نه مهم نیست- 546 00:30:19,057 --> 00:30:20,958 نمیخوام از اسم دخترام استفاده کنیم 547 00:30:20,959 --> 00:30:24,001 بذار روس روس ؟ این چه اسمیه آخه 548 00:30:24,002 --> 00:30:25,229 یالا- روس- 549 00:30:25,230 --> 00:30:26,397 از کتاب مقدسه نه- 550 00:30:26,398 --> 00:30:28,566 نه خیلی تابلوئه 551 00:30:28,567 --> 00:30:29,800 هیدر 552 00:30:29,801 --> 00:30:31,669 خوبه- هیدر خب- 553 00:30:31,670 --> 00:30:33,304 باشه هیدر خودشه 554 00:30:34,439 --> 00:30:36,414 هیدر سفید و احمق 555 00:30:36,415 --> 00:30:38,828 - تو باید یه تعدیل کننده صدا اضافه کنی انجامش میدم- 556 00:30:38,829 --> 00:30:41,136 دوست دارم دختر هانتد رو بازی کنم 557 00:30:41,137 --> 00:30:43,896 دوست دارم دختر هانتد رو بازی کنم 558 00:30:43,897 --> 00:30:46,055 دوست دارم دختر هانتد رو بازی کنم 559 00:30:46,056 --> 00:30:48,102 دوست دارم دختر هانتد رو بازی کنم 560 00:30:48,103 --> 00:30:50,405 شاید یکی باهام بازی کنه 561 00:30:52,658 --> 00:30:55,726 الان؟ چی- خب من الان منتظرم- 562 00:30:55,727 --> 00:30:57,161 الان چیکار میکنی؟ 563 00:30:57,162 --> 00:30:59,130 دارم به وای فای وصل میشم 564 00:31:02,668 --> 00:31:03,901 حالت چطوره؟ 565 00:31:03,902 --> 00:31:06,021 بامزه 566 00:31:06,022 --> 00:31:08,906 حوب الان میخوای چیکار کنی- منتظر یممونیم 567 00:31:08,907 --> 00:31:13,644 اگه رز390 هنوز بیرونه پس پیدامون کن 568 00:31:40,375 --> 00:31:41,375 پیس پیس 569 00:31:41,376 --> 00:31:44,044 هارلان بیدار شو 570 00:31:44,045 --> 00:31:45,579 هی 571 00:31:58,260 --> 00:31:59,293 پیس پیس 572 00:31:59,294 --> 00:32:03,063 هی به کمک ات نیاز دارم 573 00:32:03,064 --> 00:32:05,099 میخوام که شلوارم رو بیاری 574 00:32:10,038 --> 00:32:12,706 سلام خانم 575 00:32:14,142 --> 00:32:15,543 سلاام؟ 576 00:33:39,194 --> 00:33:40,194 ببخشید 577 00:33:41,922 --> 00:33:43,213 یکی اینجا افتاده 578 00:34:05,654 --> 00:34:06,720 اه 579 00:34:31,346 --> 00:34:32,694 چی میخوای؟ 580 00:34:32,695 --> 00:34:34,682 به کریستن بوچارد زنگ بزن 581 00:34:34,683 --> 00:34:36,150 درحال تماس با کریستن بوچارد 582 00:34:38,219 --> 00:34:40,321 دیوید خوبی ؟ 583 00:34:40,322 --> 00:34:43,891 گوش کن ، کمک کمک 584 00:34:43,892 --> 00:34:46,527 دیوید اینجا چه خبره؟ 585 00:34:48,496 --> 00:34:51,065 نگاه کن 586 00:34:51,066 --> 00:34:53,567 اینجوری که خودتو میکُشی 587 00:34:56,604 --> 00:35:00,474 هرموقع چیزی خواستی فقط دکمه صدا زدن رو بزن 588 00:35:02,911 --> 00:35:06,580 فقط داری کارو واسه خودت بدتر میکنی 589 00:35:17,892 --> 00:35:19,460 کی بود 590 00:35:19,461 --> 00:35:20,694 دیوید 591 00:35:20,695 --> 00:35:22,563 چی گفت 592 00:35:22,564 --> 00:35:25,566 فکر کنم گفت کمک الان دیگه جواب نمیده 593 00:35:27,869 --> 00:35:29,269 برمیگردم 594 00:35:29,270 --> 00:35:30,704 فهمیدم فهمیدم 595 00:35:30,705 --> 00:35:32,773 موفق باشی- اوکی- 596 00:35:32,774 --> 00:35:34,375 اوکی بیا پشت من بیا عقب 597 00:35:34,376 --> 00:35:36,110 نمیتونه ببینه تورو 598 00:35:38,880 --> 00:35:40,280 سلام 599 00:35:40,281 --> 00:35:42,716 سلاام 600 00:35:42,717 --> 00:35:44,785 بلدی این بازی رو بازی کنی؟ 601 00:35:46,654 --> 00:35:49,656 تو کی هستی ؟- من هیتر هستم- 602 00:35:49,657 --> 00:35:51,158 خواهر من این عینک رو بهم داده 603 00:35:51,159 --> 00:35:52,926 و میخوام بدونم چطور میشه بازی کرد 604 00:35:54,496 --> 00:35:55,729 چند سالته 605 00:35:55,730 --> 00:35:58,565 هشت، تو چند سالته؟ 606 00:35:58,566 --> 00:36:02,436 ده سالمه ، قبلاً تورو آنلاین ندیده بودم 607 00:36:02,437 --> 00:36:07,141 چون من مجبور شدم آواتار جدید بسازم 608 00:36:07,142 --> 00:36:10,144 چون مامانم فهمید و قبلی رو پاک کرد 609 00:36:11,780 --> 00:36:15,282 من لیلا بودم و خواهرم لیل بود 610 00:36:15,283 --> 00:36:18,318 آره من قبلاً شمارو آنلاین دیدم 611 00:36:18,319 --> 00:36:20,854 به تخته ی روح دسترسی داری؟ 612 00:36:20,855 --> 00:36:24,525 هر بازیکنی توی بازی بهش دسترسی داره 613 00:36:24,526 --> 00:36:26,360 توی خونه دنبالش بگرد 614 00:36:26,361 --> 00:36:28,695 امام مامنم خونس 615 00:36:28,696 --> 00:36:32,065 نمیتونم تو خونه راه برم و پیداش کنم 616 00:36:32,066 --> 00:36:34,268 حتی نمیتوننم از این اتاق خارج شم 617 00:36:51,085 --> 00:36:52,386 سلام چطور میتونم کمک کنم 618 00:36:52,387 --> 00:36:54,521 من دنبال دیوید آکوستا هسنم- کریستین- 619 00:36:54,522 --> 00:36:55,789 الان ساعت ملاقات نیست 620 00:36:55,790 --> 00:36:57,124 باید تا ساعت 5 منتظر بمونی 621 00:36:57,125 --> 00:36:58,292 نه الان میبینمش 622 00:36:58,293 --> 00:37:00,394 کریستین زمان مناسبی نیست 623 00:37:00,395 --> 00:37:01,995 اون از تختش افتاده 624 00:37:09,204 --> 00:37:10,337 دیوید 625 00:37:10,338 --> 00:37:13,474 همونطور که گفتم اون دچار مشکلات شده 626 00:37:13,475 --> 00:37:16,877 بهم چرا زنگ زدی؟ 627 00:37:25,987 --> 00:37:27,855 بهتر میشی دیوید 628 00:37:52,013 --> 00:37:53,614 این چیه 629 00:37:53,615 --> 00:37:57,150 تو از مریض من توی اتاق 320 یادداشت برداشتی 630 00:37:57,151 --> 00:37:58,552 این مشکلی داره؟ 631 00:37:58,553 --> 00:38:00,687 من باید ببینمش 632 00:38:00,688 --> 00:38:02,356 چرا؟ 633 00:38:02,357 --> 00:38:04,925 من پرستار اونم اگه هر گونه نگرانی هست 634 00:38:04,926 --> 00:38:07,094 من باید اولین نفری باشم که خبردار میشم 635 00:38:07,095 --> 00:38:08,495 تو اشتباه کردی 636 00:38:08,496 --> 00:38:10,797 و چرا؟ 637 00:38:10,798 --> 00:38:13,233 ...چون 638 00:38:13,234 --> 00:38:15,936 دیوید چیزی بهم نمیگه 639 00:38:15,937 --> 00:38:19,706 دنبالم کردی و همه چی بهم گفتی 640 00:38:22,544 --> 00:38:25,746 کورت من به کمکت توی بیمارستان هاربر نیاز دارم 641 00:38:36,788 --> 00:38:40,257 خب تخته ی روح کجاست 642 00:38:40,258 --> 00:38:42,259 راهرو رو برو پایین 643 00:38:42,260 --> 00:38:43,694 در اتاق خواب 644 00:39:04,521 --> 00:39:07,403 نه اینور 645 00:39:16,198 --> 00:39:18,490 کشیش برد دوست دیوید 646 00:39:18,491 --> 00:39:20,892 فکر کنم جای قنارو پیدا کردیم 647 00:39:31,159 --> 00:39:32,927 ببخشید آقا 648 00:39:32,928 --> 00:39:35,496 دکتر باگ هستم ، پرستار 649 00:39:35,497 --> 00:39:37,464 من با مسئول پرستارا گلف بازی میکنم 650 00:39:37,465 --> 00:39:39,566 اگه مدرک ات واست مهمه 651 00:39:39,567 --> 00:39:40,901 بکش کنار 652 00:39:51,313 --> 00:39:53,047 اینجا چه اتفاقی داره میوفته 653 00:39:55,183 --> 00:39:56,917 اون به طور گسترده تحت تأثیر قرار گرفته 654 00:39:56,918 --> 00:39:58,953 ببخشید شما کی هستین؟ 655 00:39:58,954 --> 00:40:00,871 دکتر کرت بوگس این مریضه منه 656 00:40:00,872 --> 00:40:02,556 اینجا چه خبره 657 00:40:02,557 --> 00:40:04,158 ما میخواستیم مریضتون احساس راحتی داشته باشه 658 00:40:04,159 --> 00:40:05,326 به هوش نیست 659 00:40:05,327 --> 00:40:07,194 این چه طور اتفاق افتاده؟- متاسفم- 660 00:40:07,195 --> 00:40:08,729 اجازه بده بفهمم چی شده- بهتره انجام بدی- 661 00:40:08,730 --> 00:40:10,731 یا می خوای یه دادخواست بزرگ در دستات داشته باشی 662 00:40:33,054 --> 00:40:35,489 فک کنم اسلحه رو پیدا کردیم 663 00:40:42,163 --> 00:40:44,231 ما دنبالِ پرستاریم بلاچ 664 00:40:44,232 --> 00:40:46,433 اون چند لحظه پیش اینجا بود 665 00:40:46,434 --> 00:40:47,835 گفت حالش خوب نیست 666 00:40:47,836 --> 00:40:49,937 احتمالاً در اتاقشه 667 00:41:10,558 --> 00:41:11,558 هی 668 00:41:32,113 --> 00:41:34,648 انجیل متیو 13 669 00:41:39,124 --> 00:41:44,958 :اطلاع از انتشار زیرنویس اویل Telegram:@Turansub