1 00:00:08,456 --> 00:00:10,248 بزودی از عمل میاد بیرون اون موقع بیشتر درموردش میدونیم 2 00:00:10,249 --> 00:00:12,468 دکتر چی گفت- فعلا هیچی- 3 00:00:12,469 --> 00:00:14,094 ولی حتما بزودی خبر میدم بهتون 4 00:00:14,095 --> 00:00:15,596 فقط یکم آروم باشین ، پدر روحانی 5 00:00:15,597 --> 00:00:17,758 چی شده- به نوعی حمله- 6 00:00:17,759 --> 00:00:19,217 پلیس هنوز نمیدونه 7 00:00:19,218 --> 00:00:21,435 میگن شاید زورگیری بوده اما چیزی نبرده 8 00:00:21,436 --> 00:00:23,804 دیوید دعوا کرده 9 00:00:23,805 --> 00:00:25,306 نیاز نیست اینجا بمونین 10 00:00:25,307 --> 00:00:27,541 اگه اتفاقی افتاد بهتون زنگ میزنم- نه نه نه نه- 11 00:00:27,542 --> 00:00:29,890 ما اینجاییم- میدونین چه کسی میتونه این کارو بکنه؟- 12 00:00:30,879 --> 00:00:32,813 مطمئن نیستم 13 00:00:34,249 --> 00:00:35,816 اوه از ناحیه ی کشیش هاست 14 00:00:39,621 --> 00:00:41,155 فک نکنم زورگیری باشه 15 00:00:41,156 --> 00:00:43,090 نه اکثر دیوونه ها اونو تهدید میکردن 16 00:00:43,091 --> 00:00:45,192 باید با پلیس حرف بزنیم 17 00:00:45,193 --> 00:00:46,727 وای خدا- چی؟- 18 00:00:46,728 --> 00:00:48,896 این کاراگاه لدر هست 19 00:00:48,897 --> 00:00:50,331 من اونو از دادگاه میشناسم 20 00:00:50,332 --> 00:00:51,332 اون احمقه 21 00:00:51,333 --> 00:00:53,300 چیکار میکنی؟ 22 00:00:53,301 --> 00:00:54,902 باید ازش یه خواهشی بکنم 23 00:01:00,074 --> 00:01:01,942 ممنون 24 00:01:01,943 --> 00:01:03,343 چه خبر ازش؟ 25 00:01:03,344 --> 00:01:05,276 میگن عمل موفقیت آمیز بود 26 00:01:05,277 --> 00:01:06,680 ولی درد زیادی داره 27 00:01:06,681 --> 00:01:08,482 این کشیشِ محله ی شماست؟ 28 00:01:08,483 --> 00:01:11,184 آره یه کشیشِ درحال آموزش 29 00:01:11,185 --> 00:01:12,619 اه 30 00:01:12,620 --> 00:01:14,121 برای محافظت و خدمت 31 00:01:17,425 --> 00:01:19,693 سلام کاراگاه از اینجا به بعد با منه 32 00:01:22,530 --> 00:01:24,664 موفق باشی 33 00:01:25,700 --> 00:01:27,100 ازت سوال پرسید؟ 34 00:01:27,101 --> 00:01:28,502 نه هنوز فقط پیراپزشکان پرسیدن 35 00:01:28,503 --> 00:01:29,870 دیوید دشمن داشت؟ 36 00:01:29,871 --> 00:01:31,371 بله- کی؟- 37 00:01:31,372 --> 00:01:33,874 للاند تونسند این اسم رو از کجا میدونی؟- 38 00:01:33,875 --> 00:01:36,209 اون یه روانشناس پزشکی قانونی است ، با دی اِی کار میکنه 39 00:01:36,210 --> 00:01:37,711 دُشمنشه؟ بله- 40 00:01:37,712 --> 00:01:39,913 اوکی ، کسه دیگه ای هم هست؟ 41 00:01:39,914 --> 00:01:42,449 خب شغلِ دیوید 42 00:01:42,450 --> 00:01:45,490 یا کارِ ما یه جوری مارو به سمت 43 00:01:45,491 --> 00:01:47,287 بیمارانِ مریض میبُرد 44 00:01:47,288 --> 00:01:48,455 ...بیمارِ 45 00:01:48,456 --> 00:01:50,690 روانی- قنا کیه؟- 46 00:01:52,627 --> 00:01:54,561 قنا؟- قنا 47 00:01:54,562 --> 00:01:56,747 کشور؟- گزارش ها میگن که اورژانس شنیده که 48 00:01:56,748 --> 00:01:59,100 دیوید در حال اومدن به اینجا میگفت غنا 49 00:01:59,101 --> 00:02:00,849 قنا... یه پرونده قدیمی 50 00:02:00,850 --> 00:02:02,484 تو کی هستی؟- من بِن شکیر هستم- 51 00:02:02,485 --> 00:02:04,319 ....بِن با من توی تیم دیوید بودم- 52 00:02:04,320 --> 00:02:05,854 و این چه موردیه؟ 53 00:02:05,855 --> 00:02:07,823 شش ماه قبل 54 00:02:07,824 --> 00:02:10,159 یه کودر بود که میخواست خودشو بکُشه 55 00:02:10,160 --> 00:02:12,394 هم اتاقی اش فک میکرد که مریض شده 56 00:02:12,395 --> 00:02:15,159 و "قنا" اسم کوچیکشه یا فامیلیش؟ فامیلیشه- 57 00:02:15,160 --> 00:02:17,361 ریچارد قنا آدرسشو داری؟- 58 00:02:17,362 --> 00:02:20,698 نه ولی شاید بتونم پیدا کنم 59 00:02:20,699 --> 00:02:23,534 چه شکلیه؟- بلند ، قفقازی ، میدونی شبیهِ 60 00:02:23,535 --> 00:02:24,969 یه مربیه بدِ باشگاه 61 00:02:24,970 --> 00:02:27,138 دلیلی داشت که به آکوستا حمله کنه؟ 62 00:02:27,139 --> 00:02:28,873 نمیدونم 63 00:02:28,874 --> 00:02:30,608 اوکی من میرم به صحنه 64 00:02:30,609 --> 00:02:32,009 برمیگردم 65 00:02:32,010 --> 00:02:33,878 مرسی میرا 66 00:02:33,879 --> 00:02:35,780 این یه پرونده مالکیت بود؟؟ 67 00:02:35,781 --> 00:02:37,682 منظورم اینه که من درگیر اون نبودم 68 00:02:37,683 --> 00:02:40,484 دیوید فکر میکرد اون بود و جودی نه 69 00:02:40,485 --> 00:02:41,953 جودی کیه؟ 70 00:02:41,954 --> 00:02:44,021 اون تو بود 71 00:02:44,022 --> 00:02:45,723 قبلِ تو 72 00:02:45,724 --> 00:02:47,970 من ، قبلِ من؟ 73 00:02:47,971 --> 00:02:49,026 منظورت چیه؟ 74 00:02:49,027 --> 00:02:51,329 روانشناسِ تیم بود 75 00:02:51,330 --> 00:02:53,164 قبلِ اینکه تو بیای 76 00:03:27,432 --> 00:03:29,400 همه چی خوبه دیوید 77 00:03:29,401 --> 00:03:31,602 بهت گفتن تکون نخوری 78 00:03:31,603 --> 00:03:33,738 بهت بخیه زدن 79 00:03:33,739 --> 00:03:35,206 درد داری؟ 80 00:03:35,207 --> 00:03:36,674 من پرستار میارم 81 00:03:36,675 --> 00:03:39,210 اه- همه چی خوبه 82 00:03:39,211 --> 00:03:41,379 اگه درد داری یه بار پلک بزن 83 00:03:42,381 --> 00:03:44,115 فهمیدم 84 00:03:44,116 --> 00:03:45,883 هروقت خواستی این دکمه رو فشار بده 85 00:03:45,884 --> 00:03:47,351 تا پرستار بیاد 86 00:03:47,352 --> 00:03:49,253 من پدر روحانی دوگلاس هستم 87 00:03:49,254 --> 00:03:51,555 تسبیحم رو میذارم اینجا دیوید 88 00:03:54,026 --> 00:03:55,693 هر روز بهت سر میزنم 89 00:03:55,694 --> 00:03:57,328 و اگه به چیزی نیاز داشتی 90 00:03:57,329 --> 00:03:59,530 فقط صورت صلیب رو پایین بیار 91 00:03:59,531 --> 00:04:01,565 و من واست مهیا میکنم 92 00:04:01,566 --> 00:04:04,969 حالا باید یک دوست قدیمی رو ببینم 93 00:04:10,876 --> 00:04:12,376 هارلان زفیر 94 00:04:12,377 --> 00:04:14,478 از دیدنت خوشحالم 95 00:04:14,479 --> 00:04:16,313 امروز حالت بهتره؟ 96 00:04:16,314 --> 00:04:20,418 اوه ، پدر ، انگشت راست من میخاره 97 00:04:20,419 --> 00:04:21,919 میشه بخارونی؟ 98 00:04:21,920 --> 00:04:24,088 البته 99 00:04:28,927 --> 00:04:31,295 ممنون پدر احساس خوبی دارم 100 00:04:31,296 --> 00:04:32,930 خوب باش پسرم 101 00:04:32,931 --> 00:04:34,331 یکشنبه برمیگردم 102 00:04:34,332 --> 00:04:36,200 اوکی 103 00:04:36,201 --> 00:04:38,302 خدافظ دیوید 104 00:04:38,303 --> 00:04:39,837 استراحت کن 105 00:04:46,175 --> 00:04:47,599 خدایا کمک 106 00:04:47,600 --> 00:04:51,727 خدا خدا خدا 107 00:04:51,728 --> 00:04:54,819 نه نه نه نه نه نه 108 00:04:54,820 --> 00:04:57,221 من خوبم من خوبم 109 00:04:57,222 --> 00:04:59,290 ببین من من من وایسادم 110 00:04:59,291 --> 00:05:01,025 صداش نزن ، شیفت اون دخترس 111 00:05:01,026 --> 00:05:03,961 اونی که کفشاش جیر جیر میکنه 112 00:05:03,962 --> 00:05:06,263 جیر جیر جیر 113 00:05:08,200 --> 00:05:10,568 اسمشو گذاشتیم پرستارِ طاعون 114 00:05:10,569 --> 00:05:12,570 تو همونی که زدنت آره؟ 115 00:05:16,007 --> 00:05:17,808 بله 116 00:05:17,809 --> 00:05:19,877 مواظب اون باش 117 00:05:19,878 --> 00:05:21,812 جنده ی دیوونه 118 00:05:21,813 --> 00:05:23,214 کفش های جیر جیر 119 00:05:23,215 --> 00:05:25,616 صداش از راه رو میاد تا اینجا 120 00:05:25,617 --> 00:05:27,685 من هارلان هستم 121 00:05:27,686 --> 00:05:29,386 دیوید 122 00:05:29,387 --> 00:05:32,056 ما باید کنار هم باشیم دیوید 123 00:05:32,057 --> 00:05:35,459 ...اکثر بیمارانِ سیاه تو بیمارستان بخاطرِ 124 00:05:35,460 --> 00:05:37,361 تصادف میمیرن 125 00:05:37,362 --> 00:05:39,563 خونریزی داخلی 126 00:05:39,564 --> 00:05:42,333 عوارض بعد از عمل ، عفونت 127 00:05:42,334 --> 00:05:44,635 اما اینا شانسی نیست 128 00:05:44,636 --> 00:05:47,271 این بخاطر پرستارهایی مثل طاعون است 129 00:05:47,272 --> 00:05:49,073 اونا ما رو شکنجه می کنن و ما رو می کشند 130 00:05:49,074 --> 00:05:50,732 بعدش اون 131 00:05:50,733 --> 00:05:52,810 مچبند های بیمارستانی مارو برمیداره 132 00:05:52,811 --> 00:05:54,578 هیس هیس 133 00:06:09,561 --> 00:06:11,428 هیس هیس 134 00:06:11,429 --> 00:06:13,230 نگو که چیزی گفتم 135 00:06:13,231 --> 00:06:14,732 بخواب سریع 136 00:06:46,464 --> 00:06:49,066 اوه دیوید بیداری 137 00:06:49,067 --> 00:06:52,603 من پرستار بلاچ هستم اما می تونی منو "لیندا" صدا کنی 138 00:06:52,604 --> 00:06:55,139 لیندا 139 00:06:55,140 --> 00:06:56,974 میدونم گلوت درد میکنه 140 00:06:56,975 --> 00:06:59,443 این بخاطر لوله ی گلو حین عمل هست 141 00:06:59,444 --> 00:07:01,545 تو باید آب بخوری 142 00:07:01,546 --> 00:07:03,547 ممنون 143 00:07:03,548 --> 00:07:04,949 ...و تو باید 144 00:07:04,950 --> 00:07:07,051 تا فردا بدون توقف حرف بزنی 145 00:07:07,052 --> 00:07:09,787 خوبه 146 00:07:09,788 --> 00:07:11,655 خیلیا هستن که امشب به من نیاز دارن 147 00:07:11,656 --> 00:07:13,224 واسه همین عجله دارم 148 00:07:13,225 --> 00:07:16,760 باید تورو به بغل بخوابونم 149 00:07:16,761 --> 00:07:18,395 متوجه ای؟ 150 00:07:18,396 --> 00:07:19,964 اوهوم 151 00:07:19,965 --> 00:07:21,332 یکم شاید درد کنه 152 00:07:22,801 --> 00:07:24,401 میدونم متاسفم 153 00:07:30,304 --> 00:07:31,929 این یه بی حس کنندس دیوید 154 00:07:31,930 --> 00:07:33,087 بخاطر درد 155 00:07:33,088 --> 00:07:35,546 از پنج بشمار 156 00:07:35,547 --> 00:07:37,348 5 157 00:07:42,454 --> 00:07:44,455 دیوید میشنوی؟ 158 00:07:50,495 --> 00:07:53,197 دیوید 159 00:07:55,834 --> 00:07:59,670 خوبه فک کردم یه لحظه بیهوش شدی 160 00:07:59,671 --> 00:08:00,729 دیوید میتونی بهم بگی 161 00:08:00,730 --> 00:08:03,307 از یک تا ده چقدر درد داری؟ 162 00:08:03,308 --> 00:08:05,609 9 163 00:08:05,610 --> 00:08:08,145 خوبه آلمانی نیستی 164 00:08:08,146 --> 00:08:10,381 فک میکردم فقط میگی نه 165 00:08:17,506 --> 00:08:19,249 دیوید این توپِ ژلی هست 166 00:08:19,250 --> 00:08:21,105 واسه تمرین دستت 167 00:08:21,106 --> 00:08:22,731 آسیب عصبیِ بدی دیدی 168 00:08:22,732 --> 00:08:24,595 میشه بگیریش 169 00:08:24,596 --> 00:08:26,830 یالا میتونی بگیریش 170 00:08:26,831 --> 00:08:28,332 خوبه 171 00:08:28,333 --> 00:08:30,834 حالا می تونی سه بار اونو واسه من فشار بدی 172 00:08:32,804 --> 00:08:34,238 یک 173 00:08:34,239 --> 00:08:36,140 خوبه 174 00:08:36,141 --> 00:08:37,541 دو 175 00:08:37,542 --> 00:08:39,710 یالا میتونی انجامش بدی 176 00:08:45,083 --> 00:08:47,384 خوبه 177 00:08:47,385 --> 00:08:50,854 اینو میذارم اینجا و هرکاری میکنی بکن 178 00:08:57,262 --> 00:08:58,696 دیوید؟ 179 00:09:00,899 --> 00:09:02,866 "اون روی بُردِ تو نوشته "2 180 00:09:02,867 --> 00:09:05,443 گفتی درجه ی درد تو 9 هست ولی نوشت دو 181 00:09:05,444 --> 00:09:07,335 همیشه همین کارو میکنه 182 00:09:07,336 --> 00:09:09,573 اون میتونه مُسکن هارو کنترل کنه 183 00:09:09,574 --> 00:09:11,442 و اون به ما دارو می زنه که ما رو تعطیل کنه 184 00:09:11,443 --> 00:09:13,711 ..اکه باورم نمیکنی فقط بپرس که 185 00:09:18,383 --> 00:09:20,384 در مورد چی حرف میزنیم هارلان 186 00:09:20,385 --> 00:09:21,919 هیچی- نه- 187 00:09:21,920 --> 00:09:24,521 داشتی یه چیزی به دیوید میگفتی ادامه بده بگو 188 00:09:24,522 --> 00:09:27,858 من فقط گفتم امیدوارم خوب شی 189 00:09:27,859 --> 00:09:29,893 آره منم امیدوارم خوب بشه 190 00:09:29,894 --> 00:09:32,463 شاید با نگفتن داستان ها کمکش کنی 191 00:09:34,366 --> 00:09:36,834 دیوید درجه ی دردِ تو چقدره ؟ 192 00:09:38,236 --> 00:09:39,937 بد 193 00:09:39,938 --> 00:09:42,206 اوکی بیا روش کار کنیم 194 00:09:45,510 --> 00:09:47,344 از 5 بشمار دیوید 195 00:09:47,345 --> 00:09:49,713 5 196 00:10:24,582 --> 00:10:26,550 سلام 197 00:10:26,551 --> 00:10:29,019 هی 198 00:10:29,020 --> 00:10:31,255 سوالی داری؟ 199 00:10:31,256 --> 00:10:34,525 دارم 200 00:10:34,526 --> 00:10:37,094 باید اینجا بترسم؟ 201 00:10:37,095 --> 00:10:41,265 هرکسی که با خداست نباید بترسه 202 00:10:41,266 --> 00:10:44,334 اما نمیدونم که خدا با منه یا نه 203 00:10:44,335 --> 00:10:47,204 اون هست ، اون اینجاست 204 00:10:47,205 --> 00:10:50,174 کجا نمیبینمش؟ 205 00:10:50,175 --> 00:10:53,577 دیوید تو باید نویسنده انجیل 13 رو یادت باشه 206 00:10:53,578 --> 00:10:55,546 چرا؟ 207 00:10:55,547 --> 00:10:58,449 مثلث اویلر را یادته؟ 208 00:11:01,519 --> 00:11:03,487 اوهوم 209 00:11:03,488 --> 00:11:05,789 ولی نفهمیدم چیه 210 00:11:05,790 --> 00:11:09,993 آیه 25 رو یادت بیار 211 00:11:11,996 --> 00:11:13,964 من باید برم 212 00:11:13,965 --> 00:11:15,199 چرا؟ 213 00:11:15,200 --> 00:11:16,400 یکی داره میاد 214 00:11:16,401 --> 00:11:17,668 نه 215 00:11:17,669 --> 00:11:19,169 نه نه- نکن- 216 00:11:19,170 --> 00:11:21,271 نه نه نه نکن- تو نمیتونی- 217 00:11:21,272 --> 00:11:23,474 نه نه نه 218 00:11:24,676 --> 00:11:26,310 نه نه 219 00:11:30,014 --> 00:11:31,949 یه لحظه وایسا 220 00:11:31,950 --> 00:11:33,851 نه نه 221 00:11:35,386 --> 00:11:37,387 این شهاب سنگ نیست 222 00:11:37,388 --> 00:11:40,357 مطمئنا همینطوره 223 00:11:40,358 --> 00:11:43,827 ملعونی که من تا حالا دیدیم 224 00:11:43,828 --> 00:11:45,829 راهی که گشوده است 225 00:11:53,238 --> 00:11:55,506 بذار اون دکمه رو واست بزنم دیوید 226 00:12:02,280 --> 00:12:04,548 شب بخیر دیوید 227 00:12:16,250 --> 00:12:19,273 Turan Sub زيرنويس اختصاصي توسط گروه مترجم : محمدرضا جعفري 228 00:12:19,274 --> 00:12:28,274 :اطلاع از انتشار زیرنویس سریال اویل Telegram: @TuranSub 229 00:12:33,136 --> 00:12:35,971 جی جی منم 230 00:12:35,972 --> 00:12:37,973 باید حرف بزنیم 231 00:12:45,081 --> 00:12:46,314 جودی؟ 232 00:12:46,315 --> 00:12:48,517 دوست تو کیه بِن 233 00:12:48,518 --> 00:12:51,086 اوه ، جایگزین شماست 234 00:12:51,087 --> 00:12:53,655 زود باش به کمک ات احتیاج داریم 235 00:12:59,162 --> 00:13:02,798 جودی جیمز چطوری؟ 236 00:13:02,799 --> 00:13:05,167 امروز جمعه است من جمعه ها درو باز نمیکنم 237 00:13:05,168 --> 00:13:06,935 شما مراقبه می کنین؟ 238 00:13:06,936 --> 00:13:08,503 من جهان رو رصد می کنم 239 00:13:08,504 --> 00:13:10,939 این کریستینه- سلام- 240 00:13:12,575 --> 00:13:14,543 پس تو منی 241 00:13:14,544 --> 00:13:16,144 ...من 242 00:13:16,145 --> 00:13:18,613 ...شبیه دیوید هستی باهوش ، روشنفکر 243 00:13:18,614 --> 00:13:20,248 کدوم مدرسه خوندی؟ 244 00:13:21,519 --> 00:13:24,519 اوکی من بیرون منتظرم؟ 245 00:13:24,520 --> 00:13:27,255 جودی ، جنده شدی 246 00:13:27,256 --> 00:13:31,126 اینجاییم که در مورد ریچارد قنا صحبت کنیم 247 00:13:31,127 --> 00:13:32,394 اون چطور؟ 248 00:13:32,395 --> 00:13:35,063 خب 249 00:13:35,064 --> 00:13:37,833 پلیس فکر میکنه اون سعی داشته دیوید رو بُکشه 250 00:13:37,834 --> 00:13:39,401 آدرسشو میخوایم- چی؟- 251 00:13:39,402 --> 00:13:41,837 دیوید دیشب با ضربات چاقو زخمی شد 252 00:13:41,838 --> 00:13:43,830 اون توی هاربر هست از جراحی خارج شده 253 00:13:43,831 --> 00:13:45,188 خدای من چرا؟ 254 00:13:45,189 --> 00:13:46,608 واسه همین به کمک ات نیاز داریم 255 00:13:46,609 --> 00:13:48,210 متاسفم 256 00:13:48,211 --> 00:13:50,278 از وقتی که این شغل رو ول کردم 257 00:13:50,279 --> 00:13:53,281 من بیشتر مشکوک شدم 258 00:13:53,282 --> 00:13:55,016 این یه شغل خطرناکه 259 00:13:55,017 --> 00:13:57,486 ما آدرس ریچارد قنا رو میخوایم- ندارم- 260 00:13:57,487 --> 00:13:59,521 آدرس هم اتاقی شو دارم 261 00:13:59,522 --> 00:14:01,790 اون با دیوید برخورد داشت؟ 262 00:14:01,791 --> 00:14:03,650 قنا؟ نه من توصیه کردم که 263 00:14:03,651 --> 00:14:05,727 اون یه کمکِ حرفه ای هست و فکر میکنم بود 264 00:14:05,728 --> 00:14:07,295 ولی تو نمیدونستی 265 00:14:07,296 --> 00:14:09,664 نه اون یه زخم روی دستش داشت که فکر میکرد 266 00:14:09,665 --> 00:14:11,700 از طرفه یه روح هست و عفونی شده 267 00:14:11,701 --> 00:14:15,103 PTSD حمله ی شدید با ویژگی های شدید روانی؟ 268 00:14:15,104 --> 00:14:16,571 فکر کردم اون اختلال اسکیزوافکتیو داره (یک اختلال روانی با افکارِ غیرطبیعی) 269 00:14:16,572 --> 00:14:18,206 اما اون علائم کافی نداشت 270 00:14:18,207 --> 00:14:19,908 این شرکت ه عملا این رفتار ناسازگار را پرورش می دهند 271 00:14:19,909 --> 00:14:21,443 رو پرورش می دهند 272 00:14:21,444 --> 00:14:23,645 خطر خشونت وجود داره؟- نه اونجوری که من دیدم 273 00:14:23,646 --> 00:14:25,480 باشه بزن بریم - منظورت چیه؟- 274 00:14:25,481 --> 00:14:28,507 ما می تونیم مراحل تحقیقات قنا رو به عقب برگردونیم 275 00:14:28,508 --> 00:14:31,339 یا فقط می تونی اطلاعات رو به من و کریستن بِدی 276 00:14:31,340 --> 00:14:32,387 و خودت بمونی اینجا 277 00:14:32,388 --> 00:14:34,156 نه منم باید بیام 278 00:14:34,157 --> 00:14:37,259 روز جمعه ای میخوای اینجارو ول کنی ؟ 279 00:14:37,260 --> 00:14:39,094 واسه دیوید آره 280 00:14:39,095 --> 00:14:41,229 دنبالم بیا 281 00:14:46,202 --> 00:14:48,503 همم 282 00:14:48,504 --> 00:14:51,106 صبح بخیر خوب خوابیدی 283 00:14:53,376 --> 00:14:55,644 هارلان؟ 284 00:14:55,645 --> 00:14:56,645 آره 285 00:14:56,646 --> 00:14:58,213 اسمم یادته 286 00:14:58,214 --> 00:15:01,016 زنده ای؟ 287 00:15:01,017 --> 00:15:02,517 آره 288 00:15:02,518 --> 00:15:05,187 خوب چُرت زدی 289 00:15:07,056 --> 00:15:09,291 پاهات چی شد؟ 290 00:15:09,292 --> 00:15:11,593 منظورت چیه 291 00:15:11,594 --> 00:15:13,929 بنفش شدن؟ 292 00:15:13,930 --> 00:15:17,599 ...نه فقط 293 00:15:17,600 --> 00:15:18,934 ...نبودن 294 00:15:18,935 --> 00:15:20,702 بنفش بخاطر مایعات؟ 295 00:15:20,703 --> 00:15:24,039 آره ، اونا بهش ضربه میزنن مثل ... درخت افرا ، 296 00:15:24,040 --> 00:15:26,408 بعد شربت اش رو خارج میکنن 297 00:15:26,409 --> 00:15:27,576 برای پنکیک خوبه 298 00:15:29,478 --> 00:15:31,246 درد داری؟ 299 00:15:31,247 --> 00:15:35,283 ...نه من فقط 300 00:15:35,284 --> 00:15:36,985 ساعت چنده؟ 301 00:15:36,986 --> 00:15:39,087 ظهر 302 00:15:42,058 --> 00:15:44,559 "کنترل" 303 00:15:48,598 --> 00:15:51,600 چطور می تونم داروی درد خودمو کنترل کنم؟ 304 00:15:53,135 --> 00:15:55,670 داروهای خوراکی 305 00:15:55,671 --> 00:15:58,139 نه اون قطره هایی که از توی رگ ها کشیدین 306 00:15:58,140 --> 00:16:01,710 - این چیزی نیست که درد رو کم میکنه؟ نه- 307 00:16:01,711 --> 00:16:04,579 داروهای خوراکی 308 00:16:04,580 --> 00:16:06,314 تو نصفی از همه چیز رو در جهان مشاهده می کنی 309 00:16:06,315 --> 00:16:08,917 چون طاعون اون رو کنترل می کنه 310 00:16:08,918 --> 00:16:10,452 تو باید کنترلش کنی 311 00:16:10,453 --> 00:16:13,622 واسه همین هرچی رو که میبینم باور نمیکنم- آره- 312 00:16:13,623 --> 00:16:15,423 از کجا میفهمی که کشته شدی یا نه؟ 313 00:16:16,759 --> 00:16:20,262 جاده آجری زرد رو دنبال کن 314 00:16:20,263 --> 00:16:23,398 منظورت چیه؟ 315 00:16:23,399 --> 00:16:25,300 درش بیار 316 00:16:27,637 --> 00:16:29,638 درش بیارم؟؟ 317 00:16:29,639 --> 00:16:31,940 آره 318 00:16:31,941 --> 00:16:34,276 تو باید کنترلش کنی 319 00:16:47,356 --> 00:16:49,891 اوه 320 00:16:49,892 --> 00:16:52,594 چیزی نگو من بهت چیزی نگفتم 321 00:16:52,595 --> 00:16:55,030 نمیفهمم اون واقعیه یا نه 322 00:16:55,031 --> 00:16:57,832 همه چی واقعیه 323 00:17:02,538 --> 00:17:04,372 چه اتفاقی داره اینجا میوفته 324 00:17:04,373 --> 00:17:06,007 نمیدونم 325 00:17:06,008 --> 00:17:08,977 فکر کنم وقتی خواب بودم کنده شد 326 00:17:08,978 --> 00:17:10,345 اوه 327 00:17:12,648 --> 00:17:15,050 فک کنم قرص بهتر باشه 328 00:17:15,051 --> 00:17:16,584 شاید این دوباره کنده بشه ، پرستار 329 00:17:16,585 --> 00:17:18,753 زیاد حرف میزنی دیوید 330 00:17:18,754 --> 00:17:20,155 این نشانه ی خوبیه 331 00:17:20,156 --> 00:17:23,058 بیا درستش کنید و منو لیندا صدام بزن 332 00:17:23,059 --> 00:17:26,094 فک کنم بهتر باشه که داروی خوراکی بهم بدی 333 00:17:27,530 --> 00:17:29,164 اوو 334 00:17:30,333 --> 00:17:32,600 متاسفم 335 00:17:32,601 --> 00:17:35,337 دیوید میشه میزان درد ات رو 336 00:17:35,338 --> 00:17:36,738 از 10 بگی 337 00:17:36,739 --> 00:17:37,806 9 338 00:17:37,807 --> 00:17:39,941 خوبه آلمانی نیستی 339 00:17:39,942 --> 00:17:41,542 فک میکردم فقط میگی نه 340 00:17:42,578 --> 00:17:45,113 این زیاد آسیب میزنه 341 00:17:45,114 --> 00:17:49,284 اوکی بیا مطمئن شیم که این سِرُم دیگه کنده نمیشه 342 00:17:59,195 --> 00:18:00,729 خوبه 343 00:18:08,771 --> 00:18:09,904 متاسفم 344 00:18:09,905 --> 00:18:11,573 ما نگران عفونت هستیم 345 00:18:11,574 --> 00:18:12,941 اگر فقط چند ساعت دیگه به اون فرصت بدین 346 00:18:12,942 --> 00:18:13,975 اون واسه بازدید کنندگان آماده خواهد شد 347 00:18:13,976 --> 00:18:15,977 به هوش اومده؟- نه الان- 348 00:18:15,978 --> 00:18:18,346 میتونیم با دکتر صحبت کنیم؟ 349 00:18:18,347 --> 00:18:20,148 بله میگم تا یه ساعت بیاد 350 00:18:20,149 --> 00:18:21,216 اون چیزی گفته؟ 351 00:18:21,217 --> 00:18:22,884 دیوید؟- بله- 352 00:18:22,885 --> 00:18:24,285 نه هنوز اون وول میخوره 353 00:18:24,286 --> 00:18:25,920 ما واقعاً نگران عفونت هستیم 354 00:18:25,921 --> 00:18:27,756 واسه همینه به شدت مراقبشیم 355 00:18:27,757 --> 00:18:28,823 ما میخوایم الان ببینیمش 356 00:18:28,824 --> 00:18:30,792 کارآگاه میرا بیرد 357 00:18:32,828 --> 00:18:34,095 اوکی 358 00:18:36,832 --> 00:18:39,300 دیوید آماده ای ملاقاتی ها هستی؟ 359 00:18:39,301 --> 00:18:41,069 آره. قطعاً 360 00:18:41,070 --> 00:18:44,330 خوبه بیا میزان دردت رو بررسی کنیم 361 00:18:44,331 --> 00:18:45,607 من خوبم 362 00:18:45,608 --> 00:18:47,976 ...نمیخوام 363 00:18:57,219 --> 00:19:00,288 ..وایسا 364 00:19:02,658 --> 00:19:05,527 دیوید 365 00:19:08,297 --> 00:19:11,466 مقامِ کشیش شما چطورین 366 00:19:12,868 --> 00:19:14,936 جودی 367 00:19:14,937 --> 00:19:17,138 اینجا چیکار میکنی 368 00:19:18,941 --> 00:19:19,941 جودی؟ 369 00:19:19,942 --> 00:19:22,277 هی 370 00:19:22,278 --> 00:19:24,145 دیوید صدامو میشنوی؟ 371 00:19:30,219 --> 00:19:31,786 دیوید پلیس اینجاست 372 00:19:31,787 --> 00:19:33,288 چیزی میخوان نشون بدن 373 00:19:33,289 --> 00:19:36,157 دیوید سلام نمیدونم منو یادته یا نه 374 00:19:36,158 --> 00:19:37,992 من کاراگاه میرا برد هستم 375 00:19:37,993 --> 00:19:40,562 ما دوربین مدار بسته ی یه فروشگاه رو داریم 376 00:19:40,563 --> 00:19:42,997 جایی که بهت حمله شده بود 377 00:19:42,998 --> 00:19:47,969 میخوایم بدونیم این کسیه که بهت حمله کرده؟ 378 00:19:51,707 --> 00:19:53,708 آره این قنا است 379 00:19:53,709 --> 00:19:56,144 اون بهم حمله کرد ...یه چیزی غلطه 380 00:19:58,681 --> 00:20:01,758 اون یه چیزی تو مایه های بیهوشی و هوشیاریه 381 00:20:01,759 --> 00:20:03,751 میتونم وقتی به هوش اومد بهتون زنگ بزنم 382 00:20:03,752 --> 00:20:05,019 بله بزنید 383 00:20:06,780 --> 00:20:08,857 خدا باتوئه دیوید 384 00:20:12,261 --> 00:20:14,395 فک کنم باید دنبال قنا باشیم 385 00:20:14,396 --> 00:20:15,497 ما متوقف اش میکنیم 386 00:20:15,498 --> 00:20:17,832 اون خطرناکه کریستین 387 00:20:17,833 --> 00:20:19,334 اون دوباره حمله میکنه 388 00:20:19,335 --> 00:20:21,503 اون یه چیزی مصرف میکنه 389 00:20:28,210 --> 00:20:31,579 هیس هیس 390 00:20:38,954 --> 00:20:41,189 درجه ی دردت چه قدره دیوید؟ 391 00:20:42,925 --> 00:20:45,760 بذا ببینم جیکار میتونم بکنم 392 00:20:45,761 --> 00:20:47,395 ما باید مراقب باشیم 393 00:20:47,396 --> 00:20:49,430 ما نمی خوایم معتاد بشی 394 00:21:24,600 --> 00:21:26,334 داره شروع میشه 395 00:21:27,369 --> 00:21:28,736 چیه؟ 396 00:21:28,737 --> 00:21:31,306 نذار ببیننت 397 00:21:44,119 --> 00:21:45,353 متاسفم 398 00:21:48,190 --> 00:21:50,024 متاسفم 399 00:21:50,025 --> 00:21:52,360 متاسفم نفهمیدم چی میگین 400 00:21:52,361 --> 00:21:54,629 متاسفم 401 00:21:54,630 --> 00:21:57,031 ببخشید متاسفم 402 00:22:01,403 --> 00:22:02,604 کمک 403 00:22:02,605 --> 00:22:04,339 لطفاً 404 00:22:04,340 --> 00:22:06,107 کمـــک 405 00:22:06,108 --> 00:22:07,942 متاسفم 406 00:22:20,823 --> 00:22:22,357 اون چی ؟ 407 00:22:22,358 --> 00:22:24,058 نه اون آماده نیست 408 00:22:24,059 --> 00:22:25,693 پوست خیلی سخته 409 00:22:25,694 --> 00:22:27,528 نه نه نه من خوب میشم 410 00:22:27,529 --> 00:22:29,330 من خوبم ، من خوبم 411 00:22:29,331 --> 00:22:31,466 باهام چیکار میکنین؟؟ 412 00:22:31,467 --> 00:22:34,002 ببرینش به اکیس ری بعد برگردونید اینجا 413 00:22:34,003 --> 00:22:36,188 نه ، این یه نخود سیاهه اونا منو قربانی می کنن 414 00:22:36,189 --> 00:22:38,132 یالا این واقعی نیست- اونا منو قربانی میکنن 415 00:22:38,133 --> 00:22:39,474 اونو نادیده بگیر- نه- 416 00:22:39,475 --> 00:22:41,876 بیماران از درمان میترسن- نه نه نه نه- 417 00:22:45,080 --> 00:22:47,415 نه 418 00:22:48,450 --> 00:22:50,852 یالا 419 00:22:50,853 --> 00:22:52,153 دیوید 420 00:22:56,025 --> 00:22:57,425 خوبی؟ 421 00:22:57,426 --> 00:22:59,427 نه اونا آدمارو میکُشن 422 00:23:01,063 --> 00:23:02,330 تب داری 423 00:23:02,331 --> 00:23:04,532 من تا حالم میخواد خوب بشه 424 00:23:04,533 --> 00:23:06,167 اونا میان بدترم میکنن 425 00:23:06,168 --> 00:23:07,402 بهم مواد میدن 426 00:23:10,039 --> 00:23:11,873 تا فردا صبر کن 427 00:23:11,874 --> 00:23:14,542 ظهر شیفت جدید میاد پرستار جدید 428 00:23:14,543 --> 00:23:17,545 منتظر اون بمون اون بهت داروی خوراکی میده 429 00:23:17,546 --> 00:23:19,213 یادت باشه، ظهر 430 00:23:19,214 --> 00:23:20,314 ظهر؟ 431 00:23:20,315 --> 00:23:21,382 سرُم رو درمیاره؟ 432 00:23:21,383 --> 00:23:22,383 آره 433 00:23:22,384 --> 00:23:24,052 قبلاً انجامش نده 434 00:23:24,053 --> 00:23:25,753 به کفش های جر جر گوش بده تا بره 435 00:23:25,754 --> 00:23:27,055 یادته؟ 436 00:23:27,056 --> 00:23:29,090 واقعیه؟؟ 437 00:23:29,091 --> 00:23:30,291 نه 438 00:23:30,292 --> 00:23:31,759 این رویاست 439 00:23:31,760 --> 00:23:33,561 چطور میتونه درست بشه؟؟ 440 00:23:33,562 --> 00:23:35,730 هر چیزه واقعی درست نیست 441 00:23:35,731 --> 00:23:38,032 هر خوابی هم غلط نیست- نه- 442 00:23:38,033 --> 00:23:40,068 نــــه نــــه 443 00:23:49,244 --> 00:23:52,880 حالا چشاتو ببند اونا نمیفهمن که اینجایی 444 00:23:52,881 --> 00:23:54,282 از من محافظت میکنی؟ 445 00:23:54,283 --> 00:23:56,284 آره 446 00:23:57,920 --> 00:23:59,554 ببین دستام چه خوبن 447 00:24:00,556 --> 00:24:03,424 وقتی خوابی بهش فکر کن 448 00:24:03,425 --> 00:24:05,760 به انجیل 13 فکر کن 449 00:24:05,761 --> 00:24:07,762 باید یادت باشه 450 00:24:18,048 --> 00:24:20,117 چی میخواین؟- - کریس سیمونز 451 00:24:20,118 --> 00:24:21,552 نه اون در اروپاست- کریس- 452 00:24:21,553 --> 00:24:24,055 نمیتونم تورو بشناسم 453 00:24:24,056 --> 00:24:26,457 اوه شما فکر کنم واسه سرورهای پردازش بودین 454 00:24:26,458 --> 00:24:28,392 همه ازم شکایت میکنن 455 00:24:28,393 --> 00:24:31,195 همه نسبت به موفقیت من حسودی میکنن یه کابوسه 456 00:24:31,196 --> 00:24:32,597 میدونی چرا اینجائیم؟ 457 00:24:32,598 --> 00:24:34,031 آره باز قنا آره؟ 458 00:24:34,032 --> 00:24:36,004 آره ادرس اش رو داری؟ 459 00:24:36,005 --> 00:24:38,468 نه من میخوام کلِ کابوسارو فراموش کنم 460 00:24:38,469 --> 00:24:40,155 ما فقط چند ماه هم اتاقی بودیم 461 00:24:40,156 --> 00:24:41,572 میخواستم کمکش کنم میدونید 462 00:24:41,573 --> 00:24:44,408 داشتم قانع اش میکردم اما اون شروع به استفاده کرد 463 00:24:44,409 --> 00:24:45,476 استفاده از چی؟ 464 00:24:45,477 --> 00:24:46,477 فلاکا (نوعی ماده مخدر) 465 00:24:46,478 --> 00:24:47,912 شبیه نمک حمام (ماده مخدر) است ولی بدتره 466 00:24:47,913 --> 00:24:49,548 اون از اینا مصرف میکرد صبحا واسه کارش خواب میموند 467 00:24:49,549 --> 00:24:50,549 بعدش دیگه اون خشن شد 468 00:24:51,250 --> 00:24:52,450 او واو 469 00:24:52,451 --> 00:24:54,585 اون این کارو کرده؟- آره- 470 00:24:54,586 --> 00:24:56,420 وقتی خواب بودم منو گرفت 471 00:24:56,421 --> 00:24:59,060 اون می خواد مخاطبین من ، دوستام حتی ایده های بازی منو بدزده 472 00:24:59,061 --> 00:25:00,485 رو داشتم واقعیت مجازی من این شبیه ساز 473 00:25:00,486 --> 00:25:02,683 dRemonic در مورد یک دسته از دختران انتقام بابیدول 474 00:25:02,684 --> 00:25:06,754 کریس ، اسم آواتار قنا رو یادته؟ 475 00:25:06,755 --> 00:25:09,123 آره وحشتناک بود اولش رُز بود 476 00:25:11,126 --> 00:25:12,851 رُز390 ؟ 477 00:25:12,852 --> 00:25:14,528 آره از کجا میدونی 478 00:25:14,529 --> 00:25:16,163 از دخترِ هانتد؟ 479 00:25:16,164 --> 00:25:17,965 آؤه اون اسم اون دختری بود که روش کار میکرد 480 00:25:17,966 --> 00:25:20,838 دخترِ هانتد اون میگفت اون مربوط به آیندست 481 00:25:20,839 --> 00:25:22,503 شرکت اونو اخراج کرد چون اون هول بود 482 00:25:22,504 --> 00:25:23,971 آره اما اون نمیخواست از دستش بده 483 00:25:23,972 --> 00:25:25,806 شماها چطور فهمیدین؟ 484 00:25:25,807 --> 00:25:26,841 عینکِ سه بعدی- آره- 485 00:25:26,842 --> 00:25:27,842 هنوز داریش ؟ 486 00:25:27,843 --> 00:25:29,777 توی اتاقم قفله 487 00:26:10,491 --> 00:26:19,071 زيرنويس از گروه توران سردبير مترجمين : محمدرضا جعفري 488 00:26:20,762 --> 00:26:24,965 وقتی که مرد خوابیده بود دشمنش آمد 489 00:26:24,966 --> 00:26:30,571 و علفهای هرز را بین گندم کاشت 490 00:26:30,572 --> 00:26:31,972 و رفت 491 00:26:34,176 --> 00:26:36,177 منظورش چیه؟ 492 00:26:38,013 --> 00:26:40,014 باید یادم بیاد 493 00:26:41,683 --> 00:26:44,084 اما چطور یادم بیاد 494 00:27:24,960 --> 00:27:26,627 اوه نه 495 00:27:26,628 --> 00:27:27,628 اینجا چی شده؟ 496 00:27:27,629 --> 00:27:30,231 اوه خیلی متاسفم برگشتم 497 00:27:30,232 --> 00:27:32,666 و سرم گیر کرد اونجا 498 00:27:32,667 --> 00:27:35,402 میبینم 499 00:27:37,784 --> 00:27:39,707 اینو واسم نگه دار- باشه- 500 00:27:39,708 --> 00:27:43,544 میشه داروهام قرص باشن؟ 501 00:27:43,545 --> 00:27:44,835 من از سوزن بدم میاد 502 00:27:44,836 --> 00:27:47,748 میدونم بذار ببینم 503 00:27:47,749 --> 00:27:49,183 میزان درد ات چقدره؟ 504 00:27:49,184 --> 00:27:50,284 3 505 00:27:54,322 --> 00:27:56,290 آره مشکلی نیست 506 00:27:56,291 --> 00:27:57,891 ...ممنونم خانومه 507 00:27:57,892 --> 00:28:00,227 پیپر 508 00:28:01,263 --> 00:28:03,230 تو تب داری 509 00:28:03,231 --> 00:28:04,632 باید واسه تب چیزی بدم 510 00:28:04,633 --> 00:28:06,100 چیز دیگه ای میخوای؟ 511 00:28:06,101 --> 00:28:07,534 نه 512 00:28:07,535 --> 00:28:09,236 موبایلم 513 00:28:09,237 --> 00:28:12,106 کجاست؟- جیب شلوارم 514 00:28:12,107 --> 00:28:13,307 اوکی 515 00:28:17,545 --> 00:28:20,062 من مراقب اینم میدونم امروز استراحت نکردی 516 00:28:20,063 --> 00:28:23,250 مرسی سرم اش کنده شد 517 00:28:23,251 --> 00:28:24,485 لطفاً لطفاً 518 00:28:24,486 --> 00:28:26,086 از پیش من نرو 519 00:28:26,087 --> 00:28:27,921 همه چی اوکیه دیوید 520 00:28:27,922 --> 00:28:30,024 پرستار بلاچ مواظل همه چی هست 521 00:28:30,025 --> 00:28:31,925 اون دارو های دردش رو به صورت خوراکی میخواد مصرف کنه 522 00:28:31,926 --> 00:28:33,460 خوبه مشکلی نیست 523 00:28:36,731 --> 00:28:40,167 دیوید تو دچار عفونت شدی چون هی سرم ات رو کندی 524 00:28:45,674 --> 00:28:48,642 فک کنم به یه چیز قوی تری نیاز داری 525 00:28:48,643 --> 00:28:50,878 میدونم درد زیادی داری 526 00:29:11,700 --> 00:29:13,767 بیا این از تو مراقبت میکنه 527 00:29:13,768 --> 00:29:15,169 از هر حادثه ی دیگه ای 528 00:29:15,170 --> 00:29:16,870 ما میخوایم بهتر بشی دیوید 529 00:29:19,441 --> 00:29:22,176 من طرفِ تو هستم دیوید 530 00:29:22,177 --> 00:29:23,711 من دشمنت نیستم 531 00:29:23,712 --> 00:29:26,447 تو میخوای خوب بشی مگه نه؟ 532 00:29:26,448 --> 00:29:27,981 خوبه 533 00:29:42,897 --> 00:29:44,598 خب تو به دختره که 534 00:29:44,599 --> 00:29:46,400 با عینک 3 بعدیِ دختر من فکر میکنی؟ 535 00:29:46,401 --> 00:29:49,370 تو میگی اون کسیه که به دیوید چاقو زده؟ 536 00:29:49,371 --> 00:29:51,071 من حدس زدم دقیق نمیدونم 537 00:29:51,072 --> 00:29:53,574 اینا شمائین؟- آره- 538 00:29:53,575 --> 00:29:54,900 چیکار دارین میکنین؟ 539 00:29:54,901 --> 00:29:56,565 من دارم واسه بازی گولش میزنم 540 00:29:56,566 --> 00:29:59,947 شبیه اینه که اون نمیخواد 541 00:29:59,948 --> 00:30:01,448 تو چیکار میکنی؟ 542 00:30:01,449 --> 00:30:03,851 دارم آواتار میسازم 543 00:30:03,852 --> 00:30:05,853 اسم دخترات چیه؟ لین و لیلا؟ 544 00:30:05,854 --> 00:30:08,122 اوه نه نه این کارو نمیکنی نه نه نه 545 00:30:08,123 --> 00:30:09,556 اصلا شبیه اونا نیست- نه نه مهم نیست- 546 00:30:09,557 --> 00:30:11,458 نمیخوام از اسم دخترام استفاده کنیم 547 00:30:11,459 --> 00:30:14,501 بذار روس روس ؟ این چه اسمیه آخه 548 00:30:14,502 --> 00:30:15,729 یالا- روس- 549 00:30:15,730 --> 00:30:16,897 از کتاب مقدسه نه- 550 00:30:16,898 --> 00:30:19,066 نه خیلی تابلوئه 551 00:30:19,067 --> 00:30:20,300 هیدر 552 00:30:20,301 --> 00:30:22,169 خوبه- هیدر خب- 553 00:30:22,170 --> 00:30:23,804 باشه هیدر خودشه 554 00:30:24,939 --> 00:30:26,914 هیدر سفید و احمق 555 00:30:26,915 --> 00:30:29,328 - تو باید یه تعدیل کننده صدا اضافه کنی انجامش میدم- 556 00:30:29,329 --> 00:30:31,636 دوست دارم دختر هانتد رو بازی کنم 557 00:30:31,637 --> 00:30:34,396 دوست دارم دختر هانتد رو بازی کنم 558 00:30:34,397 --> 00:30:36,555 دوست دارم دختر هانتد رو بازی کنم 559 00:30:36,556 --> 00:30:38,602 دوست دارم دختر هانتد رو بازی کنم 560 00:30:38,603 --> 00:30:40,905 شاید یکی باهام بازی کنه 561 00:30:43,158 --> 00:30:46,226 الان؟ چی- خب من الان منتظرم- 562 00:30:46,227 --> 00:30:47,661 الان چیکار میکنی؟ 563 00:30:47,662 --> 00:30:49,630 دارم به وای فای وصل میشم 564 00:30:53,168 --> 00:30:54,401 حالت چطوره؟ 565 00:30:54,402 --> 00:30:56,521 بامزه 566 00:30:56,522 --> 00:30:59,406 حوب الان میخوای چیکار کنی- منتظر یممونیم 567 00:30:59,407 --> 00:31:04,144 اگه رز390 هنوز بیرونه پس پیدامون کن 568 00:31:28,875 --> 00:31:29,875 پیس پیس 569 00:31:29,876 --> 00:31:32,544 هارلان بیدار شو 570 00:31:32,545 --> 00:31:34,079 هی 571 00:31:46,760 --> 00:31:47,793 پیس پیس 572 00:31:47,794 --> 00:31:51,563 هی به کمک ات نیاز دارم 573 00:31:51,564 --> 00:31:53,599 میخوام که شلوارم رو بیاری 574 00:31:58,538 --> 00:32:01,206 سلام خانم 575 00:32:02,642 --> 00:32:04,043 سلاام؟ 576 00:33:27,694 --> 00:33:28,694 ببخشید 577 00:33:30,422 --> 00:33:31,713 یکی اینجا افتاده 578 00:33:54,154 --> 00:33:55,220 اه 579 00:34:19,846 --> 00:34:21,194 چی میخوای؟ 580 00:34:21,195 --> 00:34:23,182 به کریستن بوچارد زنگ بزن 581 00:34:23,183 --> 00:34:24,650 درحال تماس با کریستن بوچارد 582 00:34:26,719 --> 00:34:28,821 دیوید خوبی ؟ 583 00:34:28,822 --> 00:34:32,391 گوش کن ، کمک کمک 584 00:34:32,392 --> 00:34:35,027 دیوید اینجا چه خبره؟ 585 00:34:36,996 --> 00:34:39,565 نگاه کن 586 00:34:39,566 --> 00:34:42,067 اینجوری که خودتو میکُشی 587 00:34:45,104 --> 00:34:48,974 هرموقع چیزی خواستی فقط دکمه صدا زدن رو بزن 588 00:34:51,411 --> 00:34:55,080 فقط داری کارو واسه خودت بدتر میکنی 589 00:35:06,392 --> 00:35:07,960 کی بود 590 00:35:07,961 --> 00:35:09,194 دیوید 591 00:35:09,195 --> 00:35:11,063 چی گفت 592 00:35:11,064 --> 00:35:14,066 فکر کنم گفت کمک الان دیگه جواب نمیده 593 00:35:16,369 --> 00:35:17,769 برمیگردم 594 00:35:17,770 --> 00:35:19,204 فهمیدم فهمیدم 595 00:35:19,205 --> 00:35:21,273 موفق باشی- اوکی- 596 00:35:21,274 --> 00:35:22,875 اوکی بیا پشت من بیا عقب 597 00:35:22,876 --> 00:35:24,610 نمیتونه ببینه تورو 598 00:35:26,880 --> 00:35:28,280 سلام 599 00:35:28,281 --> 00:35:30,716 سلاام 600 00:35:30,717 --> 00:35:32,785 بلدی این بازی رو بازی کنی؟ 601 00:35:34,654 --> 00:35:37,656 تو کی هستی ؟- من هیتر هستم- 602 00:35:37,657 --> 00:35:39,158 خواهر من این عینک رو بهم داده 603 00:35:39,159 --> 00:35:40,926 و میخوام بدونم چطور میشه بازی کرد 604 00:35:42,496 --> 00:35:43,729 چند سالته 605 00:35:43,730 --> 00:35:46,565 هشت، تو چند سالته؟ 606 00:35:46,566 --> 00:35:50,436 ده سالمه ، قبلاً تورو آنلاین ندیده بودم 607 00:35:50,437 --> 00:35:55,141 چون من مجبور شدم آواتار جدید بسازم 608 00:35:55,142 --> 00:35:58,144 چون مامانم فهمید و قبلی رو پاک کرد 609 00:35:59,780 --> 00:36:03,282 من لیلا بودم و خواهرم لیل بود 610 00:36:03,283 --> 00:36:06,318 آره من قبلاً شمارو آنلاین دیدم 611 00:36:06,319 --> 00:36:08,854 به تخته ی روح دسترسی داری؟ 612 00:36:08,855 --> 00:36:12,525 هر بازیکنی توی بازی بهش دسترسی داره 613 00:36:12,526 --> 00:36:14,360 توی خونه دنبالش بگرد 614 00:36:14,361 --> 00:36:16,695 امام مامنم خونس 615 00:36:16,696 --> 00:36:20,065 نمیتونم تو خونه راه برم و پیداش کنم 616 00:36:20,066 --> 00:36:22,268 حتی نمیتوننم از این اتاق خارج شم 617 00:36:39,085 --> 00:36:40,386 سلام چطور میتونم کمک کنم 618 00:36:40,387 --> 00:36:42,521 من دنبال دیوید آکوستا هسنم- کریستین- 619 00:36:42,522 --> 00:36:43,789 الان ساعت ملاقات نیست 620 00:36:43,790 --> 00:36:45,124 باید تا ساعت 5 منتظر بمونی 621 00:36:45,125 --> 00:36:46,292 نه الان میبینمش 622 00:36:46,293 --> 00:36:48,394 کریستین زمان مناسبی نیست 623 00:36:48,395 --> 00:36:49,995 اون از تختش افتاده 624 00:36:57,204 --> 00:36:58,337 دیوید 625 00:36:58,338 --> 00:37:01,474 همونطور که گفتم اون دچار مشکلات شده 626 00:37:01,475 --> 00:37:04,877 بهم چرا زنگ زدی؟ 627 00:37:13,987 --> 00:37:15,855 بهتر میشی دیوید 628 00:37:40,013 --> 00:37:41,614 این چیه 629 00:37:41,615 --> 00:37:45,150 تو از مریض من توی اتاق 320 یادداشت برداشتی 630 00:37:45,151 --> 00:37:46,552 این مشکلی داره؟ 631 00:37:46,553 --> 00:37:48,687 من باید ببینمش 632 00:37:48,688 --> 00:37:50,356 چرا؟ 633 00:37:50,357 --> 00:37:52,925 من پرستار اونم اگه هر گونه نگرانی هست 634 00:37:52,926 --> 00:37:55,094 من باید اولین نفری باشم که خبردار میشم 635 00:37:55,095 --> 00:37:56,495 تو اشتباه کردی 636 00:37:56,496 --> 00:37:58,797 و چرا؟ 637 00:37:58,798 --> 00:38:01,233 ...چون 638 00:38:01,234 --> 00:38:03,936 دیوید چیزی بهم نمیگه 639 00:38:03,937 --> 00:38:07,706 دنبالم کردی و همه چی بهم گفتی 640 00:38:10,544 --> 00:38:13,746 کورت من به کمکت توی بیمارستان هاربر نیاز دارم 641 00:38:22,788 --> 00:38:26,257 خب تخته ی روح کجاست 642 00:38:26,258 --> 00:38:28,259 راهرو رو برو پایین 643 00:38:28,260 --> 00:38:29,694 در اتاق خواب 644 00:38:50,521 --> 00:38:53,403 نه اینور 645 00:39:02,198 --> 00:39:04,490 کشیش برد دوست دیوید 646 00:39:04,491 --> 00:39:06,892 فکر کنم جای قنارو پیدا کردیم 647 00:39:17,159 --> 00:39:18,927 ببخشید آقا 648 00:39:18,928 --> 00:39:21,496 دکتر باگ هستم ، پرستار 649 00:39:21,497 --> 00:39:23,464 من با مسئول پرستارا گلف بازی میکنم 650 00:39:23,465 --> 00:39:25,566 اگه مدرک ات واست مهمه 651 00:39:25,567 --> 00:39:26,901 بکش کنار 652 00:39:37,313 --> 00:39:39,047 اینجا چه اتفاقی داره میوفته 653 00:39:41,183 --> 00:39:42,917 اون به طور گسترده تحت تأثیر قرار گرفته 654 00:39:42,918 --> 00:39:44,953 ببخشید شما کی هستین؟ 655 00:39:44,954 --> 00:39:46,871 دکتر کرت بوگس این مریضه منه 656 00:39:46,872 --> 00:39:48,556 اینجا چه خبره 657 00:39:48,557 --> 00:39:50,158 ما میخواستیم مریضتون احساس راحتی داشته باشه 658 00:39:50,159 --> 00:39:51,326 به هوش نیست 659 00:39:51,327 --> 00:39:53,194 این چه طور اتفاق افتاده؟- متاسفم- 660 00:39:53,195 --> 00:39:54,729 اجازه بده بفهمم چی شده- بهتره انجام بدی- 661 00:39:54,730 --> 00:39:56,731 یا می خوای یه دادخواست بزرگ در دستات داشته باشی 662 00:40:19,054 --> 00:40:21,489 فک کنم اسلحه رو پیدا کردیم 663 00:40:28,163 --> 00:40:30,231 ما دنبالِ پرستاریم بلاچ 664 00:40:30,232 --> 00:40:32,433 اون چند لحظه پیش اینجا بود 665 00:40:32,434 --> 00:40:33,835 گفت حالش خوب نیست 666 00:40:33,836 --> 00:40:35,937 احتمالاً در اتاقشه 667 00:40:56,558 --> 00:40:57,558 هی 668 00:41:18,113 --> 00:41:20,648 انجیل متیو 13 669 00:41:25,124 --> 00:41:30,958 :اطلاع از انتشار زیرنویس اویل Telegram:@Turansub