1 00:00:01,771 --> 00:00:05,271 Turan Sub زيرنويس اختصاصي توسط گروه مترجم : محمدرضا جعفري 2 00:00:05,671 --> 00:00:07,946 بابا رو دوست داری؟- معلومه که دوسش دارم- 3 00:00:07,971 --> 00:00:10,831 پس چرا خونه نیست؟- اون راهنمای مردم در اورست هست- 4 00:00:10,862 --> 00:00:11,948 این یه زنه مریضه 5 00:00:11,987 --> 00:00:15,042 - چه کسی خطر آسیب رساندن به خودش رو داره اون دچار کم آبی شده- 6 00:00:15,096 --> 00:00:17,649 اون خونریزی میکنه اون باید تحت نظر دکتر باشه 7 00:00:17,682 --> 00:00:19,051 هرچی هست ماله خیلی وقت پیشه 8 00:00:19,085 --> 00:00:20,420 این ماله بعد مرگِ دوستمه 9 00:00:20,452 --> 00:00:21,721 جولیا؟- آره- 10 00:00:21,754 --> 00:00:23,121 جولیا؟ 11 00:00:23,155 --> 00:00:25,091 رو زانو داره گریه میکنه 12 00:00:25,123 --> 00:00:26,525 جن*ه کوچولوی گریان؟ 13 00:00:27,725 --> 00:00:29,528 داری شراب میخوری؟ 14 00:00:29,562 --> 00:00:32,365 چرا؟ اون با ماده روان گردان اینجوری شده- 15 00:00:32,398 --> 00:00:33,766 -سوئیشرتِ تو -او نگهش دار 16 00:00:33,798 --> 00:00:36,168 نمیخوام در مسیر خونه سرما بخوری 17 00:00:36,201 --> 00:00:37,202 هی غریبه 18 00:00:38,731 --> 00:00:40,372 اندی 19 00:00:44,877 --> 00:00:48,581 الف) فعال کردن واقعه 20 00:00:48,613 --> 00:00:51,416 ب) سیستم اعتقادی 21 00:00:51,450 --> 00:00:54,621 ج) عواقب 22 00:00:56,121 --> 00:00:58,658 خب چی شده؟ 23 00:01:00,493 --> 00:01:03,329 - سباستین ، اینجا باش 24 00:01:03,362 --> 00:01:05,000 بیا اینو ادامه بدیم 25 00:01:05,864 --> 00:01:08,433 الف 26 00:01:08,466 --> 00:01:10,368 فعال کردن واقعه 27 00:01:10,402 --> 00:01:13,539 - یه زن منو رد کرد و ب؟ 28 00:01:13,572 --> 00:01:16,275 اعتقاد؟ من بی ارزشم 29 00:01:16,308 --> 00:01:20,146 ج) - عواقب 30 00:01:20,179 --> 00:01:23,850 میشینم تو اتاقم و غرقِ پورن میشم 31 00:01:23,882 --> 00:01:26,384 و این مارو به گزینه د میرسونه 32 00:01:26,418 --> 00:01:28,121 د) چیه؟ 33 00:01:28,153 --> 00:01:29,421 تخریب 34 00:01:30,456 --> 00:01:33,525 تخریب تفکرات قدیمی 35 00:01:33,558 --> 00:01:37,096 بعدش در مورد قدم بعدی حرف میزنیم 36 00:01:40,399 --> 00:01:42,402 هی غریبه 37 00:01:44,670 --> 00:01:46,338 اندی 38 00:01:46,371 --> 00:01:48,507 آره 39 00:01:48,540 --> 00:01:52,100 خدای من خارق العاده به نظر میای 40 00:01:52,162 --> 00:01:54,694 کی اومدی چرا بهم زنگ نزدی 41 00:01:54,746 --> 00:01:56,170 میخواستم سوپرایزت کنم 42 00:01:56,233 --> 00:01:59,252 خدای من این دیوونس میخواستم بیام دنبالت 43 00:01:59,284 --> 00:02:01,221 میدونم 44 00:02:02,655 --> 00:02:06,192 مممم- اینو ببین- 45 00:02:06,224 --> 00:02:07,596 اوه من مجوز راهب شدنم رو میگیرم 46 00:02:07,621 --> 00:02:08,548 دوسش داری؟ 47 00:02:08,573 --> 00:02:10,862 من فکر کردم هنوزم سعی در جمع کردن داری 48 00:02:10,887 --> 00:02:12,040 آره نه هوا خوب نبود 49 00:02:12,065 --> 00:02:13,151 اوو بیخیال 50 00:02:13,176 --> 00:02:15,200 این بهترین نوامبر بود- ...آره من فقط 51 00:02:16,268 --> 00:02:18,156 اوکی دلم واستون تنگ شده بود 52 00:02:18,211 --> 00:02:20,673 و من نمی خواستم قرار ملاقات پزشک بعدی رو از دست بدم 53 00:02:20,705 --> 00:02:22,399 "برای قلب "لورا 54 00:02:27,278 --> 00:02:29,814 خدای من اینو از کجا گرفتی 55 00:02:29,848 --> 00:02:30,983 این مثل یه چادر روی توئه 56 00:02:31,015 --> 00:02:33,075 اوه ، هیچ جا ، فقط یه همکار داده 57 00:02:33,099 --> 00:02:34,120 واقعا؟- آره- 58 00:02:34,145 --> 00:02:35,441 این چیه ؟ 59 00:02:35,442 --> 00:02:38,424 این یه هنرمنده که این تی شرت رو واسم طراحی کرده 60 00:02:38,456 --> 00:02:40,825 چی کار داری میکنی؟- 61 00:02:40,859 --> 00:02:44,697 متاسفم مغز من فقط کمی هنگ کرده 62 00:02:44,729 --> 00:02:46,298 اوکیه ، تو خوبی؟ 63 00:02:46,331 --> 00:02:47,365 آره 64 00:02:47,399 --> 00:02:49,367 مامان کجاست؟- اون رفته- 65 00:02:49,401 --> 00:02:50,885 ...اون 66 00:02:50,916 --> 00:02:53,455 دعواتون شده؟- نه- 67 00:02:53,510 --> 00:02:55,971 نه یکم تشنج رو بینمون کم کردین جدی؟- 68 00:02:56,017 --> 00:02:57,955 آره- بیشتر بهم بگو- 69 00:02:57,980 --> 00:03:00,556 ...نمیتونم . متاسفانه 70 00:03:02,580 --> 00:03:04,216 نه نه نه نه 71 00:03:04,257 --> 00:03:05,995 بچه ها وقت خوابتون گذشته 72 00:03:06,058 --> 00:03:07,823 بابا بهمون گفت که بیدار بمونیم 73 00:03:07,854 --> 00:03:09,199 من اصلاً همچین حرفی نزدم 74 00:03:09,223 --> 00:03:11,300 خدای من ، شما بچه ها چه دروغگوهایی شدین 75 00:03:11,325 --> 00:03:12,236 باشه- 76 00:03:12,260 --> 00:03:14,355 اوکی- همین الان برین بالا- 77 00:03:14,380 --> 00:03:16,557 بیا بریم گروه تبت فردا میتونه بازی کنه 78 00:03:29,641 --> 00:03:31,978 خوشحال به نظر میای 79 00:03:32,010 --> 00:03:33,746 زمان عجیبی بوده 80 00:03:33,778 --> 00:03:36,983 بله شنیدم 81 00:03:37,015 --> 00:03:38,283 شغل جدید؟ 82 00:03:38,317 --> 00:03:40,977 آره حدس میزدم- آره- 83 00:03:41,002 --> 00:03:42,338 هیجان انگیزه 84 00:03:44,022 --> 00:03:45,457 میدونی همیشه درمورد چی حرف میزنیم 85 00:03:45,491 --> 00:03:47,213 نمیخوایم تو اداره کار کنیم 86 00:03:47,260 --> 00:03:51,157 یا اینکه دقیقاً می دونیم روز ما چه چیزیو به ارمغان میاره؟ 87 00:03:51,204 --> 00:03:53,766 همم- همینه- 88 00:03:53,799 --> 00:03:55,579 فقط همیشه سوپرایز 89 00:03:56,876 --> 00:03:58,493 من خوشحالم بالایی؟ 90 00:04:00,872 --> 00:04:02,340 آره 91 00:04:02,373 --> 00:04:04,342 آره- اینم جزوی از کاره؟- 92 00:04:04,376 --> 00:04:06,812 یه نفر شراب میوه ای آورد 93 00:04:06,844 --> 00:04:08,514 با یکمی مواد روان گردان 94 00:04:08,546 --> 00:04:10,489 بدون اینکه بهمون بگه 95 00:04:10,559 --> 00:04:13,325 ما؟- آره همکارم 96 00:04:13,718 --> 00:04:15,207 اهان 97 00:04:19,057 --> 00:04:20,723 جالبه 98 00:04:43,134 --> 00:04:45,166 مثلِ کون بچه 99 00:04:45,213 --> 00:04:47,753 این چیزیه که دوست دارم بحث سک*ی 100 00:04:53,203 --> 00:04:55,711 چیزیه که پیشنهاد دادم 101 00:04:55,767 --> 00:04:58,871 قراره پرتت کنم رو تخت؟- اووو آره؟- 102 00:04:58,926 --> 00:05:00,164 و قراره بهت تجاوز کنم 103 00:05:00,195 --> 00:05:02,501 او جدی؟- اوهوم- 104 00:05:02,556 --> 00:05:03,993 حالا منو ببر به اتاق خواب 105 00:05:04,028 --> 00:05:06,497 اوو زیاده خواه شدی 106 00:05:06,591 --> 00:05:08,454 تازه کجاشو دیدی 107 00:05:23,922 --> 00:05:25,791 مشکلی هست؟ 108 00:05:25,824 --> 00:05:28,661 توام شنیدی؟- چیو؟ 109 00:05:28,694 --> 00:05:31,684 یه چیزی تو هال- من چیزی نشنیدم- 110 00:05:33,899 --> 00:05:35,105 من شنیدم 111 00:05:35,166 --> 00:05:37,769 وایسا وایسا 112 00:05:43,254 --> 00:05:44,855 شوخی میکنی؟- چی؟- 113 00:05:44,919 --> 00:05:47,222 دخترا به من بد گمان شدن بخاطر اتفاقایی که افتاده 114 00:05:47,265 --> 00:05:49,439 عالیه ، اگه یه دیوار یخی ام باشه ما آماده ایم 115 00:05:49,463 --> 00:05:50,830 آره 116 00:05:59,057 --> 00:06:00,086 هیس- هیس هیس هیس- 117 00:06:00,132 --> 00:06:02,062 این چیه؟- ...هیچی این فقط یه 118 00:06:02,129 --> 00:06:04,131 (صدای غرش) 119 00:06:08,271 --> 00:06:10,407 فک کنم داریم خواب میبینیم 120 00:06:10,456 --> 00:06:11,969 شاید باید به 110 زنگ بزنیم 121 00:06:12,036 --> 00:06:15,235 هیس عقب بمونید 122 00:06:15,316 --> 00:06:17,039 عقب بمونبد عقب بمونبد 123 00:06:19,228 --> 00:06:20,263 (صدای گربه) 124 00:06:20,295 --> 00:06:21,463 این چیه؟- - اوه ، این یه بچه گربه است! 125 00:06:21,497 --> 00:06:22,889 این ولگرده نه نه بذارش همونجا 126 00:06:22,928 --> 00:06:24,667 دست نزنین دست نزنین ممکنه کنه داشته باشه 127 00:06:24,699 --> 00:06:27,655 مامان این خیلی بامزه است- آره ولی ولش کنین- 128 00:06:27,733 --> 00:06:28,937 از کجا میدونی دختره 129 00:06:28,971 --> 00:06:29,838 چون همه گربه ها دخترن 130 00:06:29,872 --> 00:06:31,574 این درست نیست- باشه برین بخوابین لطفاً 131 00:06:31,607 --> 00:06:32,942 تو به معنای واقعی گفتی دحتره برین بخوابین- 132 00:06:32,975 --> 00:06:35,152 برین بخوابین 133 00:06:37,980 --> 00:06:39,448 تو باید به گربه غذا بدی- نه- 134 00:06:39,480 --> 00:06:41,473 برین بخوابین ما با این مقابله میکنیم 135 00:06:41,498 --> 00:06:43,528 همه ی ماهی هامون مُردن الان باید یه گربه داشته باشیم 136 00:06:43,575 --> 00:06:45,465 برموردش حرف میزنیم- اینا عمرشون زیاده نه سال- 137 00:06:45,504 --> 00:06:46,934 لطفاً- خوب بیا- 138 00:06:48,645 --> 00:06:51,786 ما نمیتونیم یه حیوون خونگی داشته باشیم میدونم نمیتونیم- 139 00:06:51,840 --> 00:06:54,295 امشب رو میذارم تو گاراژ تا ببینیم چی میشه 140 00:06:57,883 --> 00:06:59,685 اون نمیذاره ااون اینارو ول نمیکنه میتونی بگیریش 141 00:06:59,717 --> 00:07:01,983 ...اون فقط ژاکت میخواد اون فقط 142 00:07:02,046 --> 00:07:03,289 (cat screams) 143 00:07:03,366 --> 00:07:05,290 بیا بریم 144 00:07:11,897 --> 00:07:13,999 دیوید اکوستا- بله- 145 00:07:14,032 --> 00:07:15,267 خدمت شما 146 00:07:15,299 --> 00:07:18,770 چرا؟- حدس میزنم یکی ازتون شکایت کرده- 147 00:07:18,804 --> 00:07:20,138 روز خوب یداشته باشین 148 00:07:25,277 --> 00:07:27,979 سلام- سلام- 149 00:07:28,013 --> 00:07:30,082 حالت چطوره امروز؟ 150 00:07:30,114 --> 00:07:31,816 اوه 151 00:07:31,850 --> 00:07:34,987 اوو آره بهترم 152 00:07:35,020 --> 00:07:38,691 همسرم خونه است- عالیه- 153 00:07:40,058 --> 00:07:42,961 ...میشه او آره بیا 154 00:07:46,097 --> 00:07:47,930 امروز صبح یه احضاریه واسم اومد 155 00:07:49,066 --> 00:07:51,915 جدی؟ واسه چی؟ 156 00:07:51,969 --> 00:07:54,782 جنگیریه هاپ کینگز کی شکایت کرده همسرت؟ 157 00:07:54,837 --> 00:07:55,993 نه ، کارولین 158 00:07:58,109 --> 00:08:00,044 اون می گه كلیسا این رو از بین برد 159 00:08:00,078 --> 00:08:01,714 می گه ما باید به روانشناس 160 00:08:01,746 --> 00:08:03,114 معوق میکردیم 161 00:08:03,148 --> 00:08:05,784 و به دنبال مراقبت پزشکی بودیم 162 00:08:05,816 --> 00:08:07,652 اون از پدر امارا شکایت کرده 163 00:08:07,686 --> 00:08:09,322 از من و از ناحیه کلیسایی 164 00:08:12,857 --> 00:08:15,227 در هر صورت من خواستم حرفامون یکی باشه 165 00:08:15,260 --> 00:08:16,523 چون ما اون شب اختلاف نظر داشتیم 166 00:08:16,570 --> 00:08:20,099 ...ولی الان دیوید با وکیل خودت حرف زدی؟ 167 00:08:20,131 --> 00:08:23,460 من وکیل ندارم- کلیسا یکی رو بهت میده 168 00:08:23,515 --> 00:08:26,278 قبل اینکه ما باهم حرف یزنیم تو باید با وکیل صحبت کنی 169 00:08:26,325 --> 00:08:28,407 حکم احضاریه گرفتی؟ نه ولی احتمالاً بگیرم 170 00:08:28,439 --> 00:08:30,434 چون اونا از شهادت من علیه شما استفاده خواهند کرد 171 00:08:30,505 --> 00:08:32,903 واسه همین میخواستم بدونم که چقدر اختلاف نظر داریم 172 00:08:32,966 --> 00:08:35,114 دیوید متاسفم 173 00:08:35,147 --> 00:08:38,684 هرچی که الان من میگم باید نسبت بهش پاسخگو باشم 174 00:08:38,716 --> 00:08:39,717 و اونا میخوان بدونن 175 00:08:39,797 --> 00:08:41,834 اگه سعی کنیم حرفمون یکی باشه 176 00:08:42,368 --> 00:08:43,952 این شاید تورو بدتر جلوه بده 177 00:08:43,999 --> 00:08:45,889 پس قادر به قسم خوردن باید باشی 178 00:08:45,952 --> 00:08:47,905 واسه همینه که نمیتونیم حرفمون رو یکی کنیم 179 00:08:47,975 --> 00:08:49,093 همین الان من میتونم بگم 180 00:08:49,127 --> 00:08:52,263 باهم حرف زدیم. تو ازم میخوای اگه واسم احضاریه اومد 181 00:08:52,297 --> 00:08:54,666 و حرفای ما پنج دقیقه زمان برد 182 00:08:54,729 --> 00:08:57,041 اگه از این فراتر رفت باید قسم بخورم 183 00:08:57,096 --> 00:08:59,205 و باید بیشتر اعتراف کنم 184 00:09:03,094 --> 00:09:04,344 متوجه هستم 185 00:09:36,140 --> 00:09:37,342 سلااام؟ 186 00:09:37,375 --> 00:09:39,944 میدونی یه پرنده اونجا داری؟ 187 00:09:39,977 --> 00:09:41,779 آره 188 00:09:41,812 --> 00:09:43,749 اون نمیخواد بره 189 00:09:43,782 --> 00:09:45,150 میشه کمکتون کنم؟ 190 00:09:45,182 --> 00:09:47,986 بیشوپ ماکس مافوق جدید شما 191 00:09:48,019 --> 00:09:51,122 پس شما دانشجوی حوزه علمیه هستین؟ 192 00:09:51,155 --> 00:09:52,991 بله- سال چند هستی؟- 193 00:09:53,024 --> 00:09:54,025 سال سه 194 00:09:54,059 --> 00:09:57,061 اوه دوسال فلسفه و یه سال هم کلام خوندم 195 00:09:57,095 --> 00:09:59,413 این یه حسودیه که به تو داده شده 196 00:09:59,460 --> 00:10:01,273 منظورت رو نمیفهمم 197 00:10:01,298 --> 00:10:03,901 مونسینور کورکی دستش رو محکم نگه داشت 198 00:10:03,934 --> 00:10:05,837 - بر روی تمام ارزیابی ها - و با این حال از ما شکایت می شه 199 00:10:05,895 --> 00:10:08,406 بله مایه تاسفه 200 00:10:08,440 --> 00:10:09,808 پس دیوید 201 00:10:09,841 --> 00:10:12,502 من به عنوان سرکشیش ناحیه به اینجا منتقل شدم 202 00:10:12,541 --> 00:10:14,166 به یک دلیل خاص 203 00:10:14,213 --> 00:10:15,680 میخوای بدونی دلیلش چیه؟- بله- 204 00:10:16,947 --> 00:10:19,351 تو توجه پدر روحانی رو جلب کرده ای 205 00:10:21,919 --> 00:10:24,923 این لزوماً یه چیز خوب نیست 206 00:10:26,439 --> 00:10:28,409 ارزیابانِ واتیکان معتقدند 207 00:10:28,477 --> 00:10:30,188 ...تو اینجا کارهای مهم انجام می دی، اما 208 00:10:30,243 --> 00:10:32,331 اوه 209 00:10:32,364 --> 00:10:34,700 فلانری اوکانر 210 00:10:35,474 --> 00:10:36,576 من دوست اش دارم 211 00:10:37,094 --> 00:10:38,462 بله 212 00:10:38,526 --> 00:10:40,308 اما ازت شکایت میشه 213 00:10:40,333 --> 00:10:42,707 بنابراین باید یه وکیل استخدام کنم؟ 214 00:10:42,740 --> 00:10:44,917 نه. یک وکیل ارشد دینی 215 00:10:44,972 --> 00:10:46,450 در حال حاضر داوطلبانه اومده نمایندت بشه 216 00:10:50,782 --> 00:10:52,718 اون یه دادخواه نیست ، او یه اصلاح کننده است 217 00:10:52,750 --> 00:10:55,220 اون دعوی دادخواهیه مارو به طور معقول نگهداشته 218 00:10:55,253 --> 00:10:58,891 ما ازش میخوایم همین کارو اینجا بکنه 219 00:11:04,422 --> 00:11:06,328 دیوید آکوستا 220 00:11:06,383 --> 00:11:08,156 رئنه هریس 221 00:11:08,211 --> 00:11:09,834 شما دوتا همدیگرو میشناسید؟ 222 00:11:09,868 --> 00:11:12,071 واسه همینه که داوطلب شدم 223 00:11:12,104 --> 00:11:14,773 به نظر میاد به مشکل برخوردی 224 00:11:14,806 --> 00:11:17,143 ما باید شروع کنیم 225 00:11:17,210 --> 00:11:19,146 ♪ ♪ 226 00:11:27,043 --> 00:11:28,926 - جنگیری قسمت 2 227 00:11:31,960 --> 00:11:34,212 و من میخوام دو کلمه ی جادویی رو به شما درس بدم 228 00:11:34,259 --> 00:11:36,295 در زبان انگلیسی 229 00:11:36,327 --> 00:11:38,463 As If 230 00:11:38,496 --> 00:11:41,766 اگه به باشگاه زنان شماره 4 میری 231 00:11:41,799 --> 00:11:44,169 باید اینم ببری 232 00:11:47,938 --> 00:11:51,242 این چیه؟ یه اسلحه 233 00:11:51,275 --> 00:11:53,377 این یه تفنگه؟ بله 234 00:11:53,410 --> 00:11:55,246 میری اونجا که هدف گیری کنی 235 00:11:55,279 --> 00:11:57,982 "تو شلیک میکنی"همینطور که 236 00:11:58,015 --> 00:12:00,218 میتونی واقعاً انجامش بدی 237 00:12:04,022 --> 00:12:06,691 اما میگیرم اگه نمیخوای اینکارو بکنی 238 00:12:15,533 --> 00:12:16,866 بنظر خوب میای. 239 00:12:16,921 --> 00:12:18,971 توهم همچنین 240 00:12:19,004 --> 00:12:21,473 پس کشیش 241 00:12:21,505 --> 00:12:24,175 سوپرایز شدی؟- این کار تو نبود- 242 00:12:24,208 --> 00:12:26,410 این کار تو نبود که که وکیل کلیسا بشی 243 00:12:26,443 --> 00:12:29,947 خواهرم ما دوتارو بهم وصل کرد 244 00:12:29,980 --> 00:12:31,950 اون به شمام قول داده؟ 245 00:12:31,982 --> 00:12:33,351 روی تخت مرگش 246 00:12:33,384 --> 00:12:35,419 کلیسا به تو نیاز داره 247 00:12:35,452 --> 00:12:38,156 اون احتمالاً همه چیزو همون روز گذشته گفته 248 00:12:38,190 --> 00:12:40,125 ...جولیا برای تو 249 00:12:40,158 --> 00:12:43,694 همیشه میخواد حرف آخر رو اون بزنه حتی اگه تو قبر باشه 250 00:12:45,062 --> 00:12:46,130 خدا من دوست اش داشتم 251 00:12:48,133 --> 00:12:51,269 بیا تو 252 00:12:51,302 --> 00:12:52,870 ما کجاییم؟ 253 00:12:52,903 --> 00:12:54,306 این یه دادخواست آزار دهنده است 254 00:12:54,339 --> 00:12:55,974 ما نمی خواهیم که این به محاکمه بره 255 00:12:56,006 --> 00:12:57,761 من حلش میکنم- و دیوید- 256 00:12:57,792 --> 00:12:59,944 اون شاهد خوبی خواهد بود 257 00:12:59,977 --> 00:13:02,683 من از روانپزشک و روانشناسی که آنجا بودن نگرانم 258 00:13:02,746 --> 00:13:04,048 اما من با اونا حرف زدم 259 00:13:04,081 --> 00:13:06,451 آه ، فقط به عنوان هشدار ، سعی کردم صحبت کنم 260 00:13:06,484 --> 00:13:08,387 با یکی از اونا امروز صبح جدی؟ 261 00:13:08,419 --> 00:13:10,254 بله ، اوه ، کریستن بوچارد 262 00:13:10,288 --> 00:13:11,923 اون توی تیم منه 263 00:13:11,956 --> 00:13:14,360 او منو قبل از اینکه چیزی بگم متوقف کرد 264 00:13:15,961 --> 00:13:18,062 باشه دختر باهوشیه من باهاش حرف میزنم 265 00:13:18,096 --> 00:13:19,298 من احتمالاً خوب میشم 266 00:13:21,332 --> 00:13:23,568 تو چیکارش میکنی؟ 267 00:13:25,604 --> 00:13:29,074 من از استشهاد متنفرم آره- 268 00:13:29,106 --> 00:13:30,475 از دفاتر حقوقی متنفرم 269 00:13:30,508 --> 00:13:31,844 دکتر بوچارد 270 00:13:31,876 --> 00:13:34,278 سلام من کریستین هستم 271 00:13:34,312 --> 00:13:36,281 تو مدرک دکتری داری پس سزاوار گفتن دکتر هستی 272 00:13:36,313 --> 00:13:39,116 سلام من رئنه هریسم وکیل مدافع 273 00:13:39,149 --> 00:13:40,798 این بن شکیر هست با ما کار میکنه 274 00:13:40,852 --> 00:13:42,053 به عنوانه؟ 275 00:13:42,086 --> 00:13:44,121 یک پیمانکار 276 00:13:44,154 --> 00:13:46,266 شوخی میکنی 277 00:13:47,024 --> 00:13:48,459 نه 278 00:13:48,493 --> 00:13:51,496 اوکی همراهت کت داری؟ 279 00:13:51,528 --> 00:13:54,265 آره ولی همراهم نیست 280 00:13:54,298 --> 00:13:56,134 کسی میتونه واست بیاره؟- چرا؟- 281 00:13:56,167 --> 00:13:57,836 میخوام که شبیه دکترها بشی 282 00:13:57,907 --> 00:13:59,971 کت منو شبیه دکتر ها میکنه؟؟؟ 283 00:14:00,004 --> 00:14:01,173 بله 284 00:14:02,797 --> 00:14:05,043 باشه من زنگ میزنم بیارن- لطفاً انجامش بده 285 00:14:05,076 --> 00:14:07,741 دیوید بهم گفت که دیگه کلینتون رو به سمت خودت نمیکِشی 286 00:14:07,780 --> 00:14:08,947 یکی کردن حرفها 287 00:14:08,980 --> 00:14:10,883 می بینم که شما با دادگاه آشنایی دارید 288 00:14:10,916 --> 00:14:12,084 مفید خواهد بود 289 00:14:12,116 --> 00:14:14,051 من به شما نمی گویم چگونه شهادت دهید 290 00:14:14,085 --> 00:14:16,989 اما میگم که طرف مقابل باهوشه 291 00:14:17,022 --> 00:14:18,322 جودیت لیمونهد ؟ 292 00:14:18,376 --> 00:14:20,611 معنیه اسمش کله لیمویه 293 00:14:20,657 --> 00:14:22,720 آره میدونم اسم احمقانه ای هست و از این بابت ناراحته 294 00:14:22,775 --> 00:14:24,236 میخواد از جهان حذفش کنه 295 00:14:24,275 --> 00:14:26,911 اون سعی خواهد کرد که تو رو برای توضیح در مورد پاسخ های خودش مجبور کنه 296 00:14:26,973 --> 00:14:29,400 جواب بله یا خیر نده 297 00:14:29,433 --> 00:14:31,336 و میتونی یکم خاص تر باشی؟ 298 00:14:31,369 --> 00:14:34,005 تو و دیوید باهم کار میکنید؟ بله- 299 00:14:34,038 --> 00:14:35,812 اون درباره ی جولیا باهات حرف زده؟ 300 00:14:35,875 --> 00:14:37,484 بله 301 00:14:37,539 --> 00:14:39,177 من خواهرشم 302 00:14:39,210 --> 00:14:41,446 او ایده آل گرا بود 303 00:14:41,479 --> 00:14:44,182 من یکم بدبینم که باعث می شه من برای این کار بی نقص باشم 304 00:14:44,215 --> 00:14:46,051 ...وقتی که میخوای بین سوال پرسیدن وقته بندازی 305 00:14:46,083 --> 00:14:48,085 انگشتت تو این شکلی بزار رو بینی ات 306 00:14:48,119 --> 00:14:50,929 و من اون موقع درخواست استراحت میکنم بخاطر درد پا 307 00:14:50,991 --> 00:14:52,632 من صدمه دیدم 308 00:14:56,124 --> 00:14:58,225 تو واقعاً صدمه دیدی؟ 309 00:14:58,252 --> 00:15:00,488 نه 310 00:15:02,667 --> 00:15:04,169 و بدجنس باید نابود بشه 311 00:15:04,216 --> 00:15:07,004 -درحضور خدا نــــه- 312 00:15:07,038 --> 00:15:08,974 بیرون بیرون 313 00:15:10,174 --> 00:15:12,076 کارولین توئی ؟- بله- 314 00:15:12,110 --> 00:15:15,047 بیرون... 315 00:15:15,080 --> 00:15:17,482 - و اون صدا ... سیلی بود؟ 316 00:15:17,514 --> 00:15:19,083 بله- ببخشید- 317 00:15:19,116 --> 00:15:20,470 ...شما گفته بودید اون صدا سیلی هست یا 318 00:15:20,550 --> 00:15:22,783 یا شما یه حافظه خاص دارید که میگین اون سیلی بود؟ 319 00:15:25,540 --> 00:15:26,759 اجازه بدین گزارشات رو خود شاهد ارائه بده 320 00:15:26,813 --> 00:15:28,087 برای راهنمایی فقط به وکیلش نگاه کنید 321 00:15:28,135 --> 00:15:30,917 خوب ، بیایید فقط از موکل های خود بپرسیم 322 00:15:30,972 --> 00:15:33,164 تو اون لحظه به کارولین سیلی زدی؟ 323 00:15:33,197 --> 00:15:36,183 نه کارولین میخواست باند خودشو باز کنه 324 00:15:36,208 --> 00:15:37,211 و چرا اون بسته شده بود؟ 325 00:15:37,271 --> 00:15:38,603 چون سعی در کشتن مردم داشت 326 00:15:38,636 --> 00:15:40,599 پس به این قسمت نوار گوش بدیم 327 00:15:40,654 --> 00:15:41,886 اسمت چیه 328 00:15:41,948 --> 00:15:45,338 به نام خدا من اسمت رو میخوام 329 00:15:45,426 --> 00:15:47,561 کمکم کنید 330 00:15:47,634 --> 00:15:50,825 اگه احساسی بدی داری اعتراف نامه بنویس و اینجا نشین 331 00:15:50,895 --> 00:15:53,008 و بعد از اینکه برای زندگی خود درخواست کردی ، کارولین ، 332 00:15:53,041 --> 00:15:55,247 کسی کاری کرد؟- نه- 333 00:15:55,294 --> 00:15:56,510 وبعد اینکه اینو گفتن 334 00:15:56,543 --> 00:15:58,646 جن از بدنت خارج شد چی شد 335 00:15:58,679 --> 00:16:01,949 من یک هفته خوب بودم بعد احساس جدایی کردم 336 00:16:01,982 --> 00:16:05,519 ... من دچار توهم شدم 337 00:16:05,552 --> 00:16:07,288 روان گسیخته 338 00:16:07,322 --> 00:16:10,024 افسرده 339 00:16:10,049 --> 00:16:11,172 دلم میخواست بمیرم 340 00:16:12,626 --> 00:16:14,734 من به اتاق اضطراری برده شدم 341 00:16:14,781 --> 00:16:16,882 و یه کمک واقعی بهم کردن 342 00:16:16,945 --> 00:16:19,034 دکتر فیلیپ لینچ-گیلز 343 00:16:19,067 --> 00:16:21,036 تخصص من درمان بیمارانی با 344 00:16:21,068 --> 00:16:23,337 با اختلالات جدا کننده و اسکیزوفرنی است 345 00:16:23,370 --> 00:16:25,672 و شرایط فیزیکی و روحیِ 346 00:16:25,742 --> 00:16:28,094 کارولین هوپکینز 347 00:16:28,172 --> 00:16:30,430 بعد از جنگیری چگونه است 348 00:16:30,477 --> 00:16:32,112 31 اکتبر؟ 349 00:16:32,145 --> 00:16:35,969 پارگی ، کبودی ، افکار خودکشی. 350 00:16:36,001 --> 00:16:38,136 ، اون دچار سوء تغذیه ، کم آبی شده 351 00:16:38,169 --> 00:16:40,038 نمیتونه وایسه یا راه بره 352 00:16:40,071 --> 00:16:41,696 و تشخیص پزشکی شما چی بود؟ 353 00:16:41,751 --> 00:16:43,329 اختلال هویت 354 00:16:43,376 --> 00:16:45,611 اون همچنین دچار اختلال هذیان شده بود 355 00:16:45,644 --> 00:16:48,514 اینجوری حس میکرده که شیطان و اجنه 356 00:16:48,547 --> 00:16:50,114 دنبالشن و میخوان بهش حمله کنن 357 00:16:50,161 --> 00:16:52,302 این هذیان ها چطوره؟- "جدیه "رنی؟ 358 00:16:52,388 --> 00:16:54,992 چی ؟ اجازه بدین جواب بده 359 00:16:55,054 --> 00:16:58,421 من که می گم نیروهای شیطانی وجود ندارن 360 00:16:58,463 --> 00:17:00,598 و بیماران اغلب از عصا استفاده می کنند 361 00:17:00,623 --> 00:17:02,459 استعاره برای توضیح و انکار 362 00:17:02,506 --> 00:17:05,055 -در واقع ناتوانی ذهنی - نظر شما کدومه؟ 363 00:17:05,080 --> 00:17:07,938 اوه ، نه ، این یه درک مشترکه 364 00:17:07,977 --> 00:17:09,585 - از جامعه پزشکی. و اون چی بود؟- 365 00:17:09,617 --> 00:17:11,982 برنامه درمانی شما برای کارولین ، دکتر؟ 366 00:17:12,021 --> 00:17:14,540 کلرپرومازین و آریپیپرازول (اسم داروی درمان بیماری های روانی) 367 00:17:14,572 --> 00:17:16,608 به منظور محدود کردن روانی 368 00:17:16,642 --> 00:17:19,645 اختلال گسستگی سخت تره 369 00:17:19,677 --> 00:17:21,613 ...من یه 370 00:17:21,646 --> 00:17:23,782 ورزش مفهوم سازی تروما تجویز کردم 371 00:17:23,816 --> 00:17:26,685 من بیمار روانی دارم که اتفاقاتی که واسش افتاده رو پردازش می کنم 372 00:17:26,719 --> 00:17:28,721 بدون رسوا کردن اون 373 00:17:28,753 --> 00:17:32,657 تو چی فکر میکنی؟ استاندارده- 374 00:17:32,691 --> 00:17:34,827 خانم بوچارد 375 00:17:34,859 --> 00:17:38,497 دکتر بوچارد البته- 376 00:17:38,531 --> 00:17:41,233 شما به عنوان یک روانشناس برای ارزیابی اومدین 377 00:17:41,267 --> 00:17:43,842 این درحالیه که که کارولین از یک اختلال روانی رنج می برد؟ 378 00:17:43,889 --> 00:17:44,897 بله 379 00:17:44,944 --> 00:17:47,155 و مشاهده حرفه ای شما چه بود؟ 380 00:17:47,200 --> 00:17:48,671 اینکه اون بیمار بود 381 00:17:48,717 --> 00:17:50,675 میشه بیشتر توضیح بدین 382 00:17:50,708 --> 00:17:53,145 اینکه اون از لحاظ روحی مریض بود 383 00:17:53,178 --> 00:17:55,647 همم- معلومه- 384 00:17:55,681 --> 00:17:59,685 خانم هریس شمارو آوردن که اینو بگین؟ 385 00:17:59,717 --> 00:18:01,920 بله- و اون چی گفت؟- 386 00:18:01,954 --> 00:18:04,162 به من گفت صادق باشم و مختصر جواب بدم 387 00:18:04,194 --> 00:18:05,757 و آیا اون چیزی در مورد من گفت؟ 388 00:18:05,791 --> 00:18:07,904 بله گفتن شما از اسم فامیلیتون بدتون میاد 389 00:18:07,951 --> 00:18:09,335 میخواین فامیلیتون رو از جهان حذف کنین 390 00:18:09,360 --> 00:18:11,514 اوه - اوکی- 391 00:18:13,933 --> 00:18:16,212 شما با یه روانپزشک مورد تایید تماس نگرفتین؟؟ 392 00:18:16,236 --> 00:18:18,102 در مورد این جنگیری ، دکتر بوچارد 393 00:18:18,173 --> 00:18:20,438 بله- چرا این کار رو کردین؟ 394 00:18:20,472 --> 00:18:21,868 واسه مشاوره 395 00:18:21,923 --> 00:18:23,563 و نتیجهی اون مشاوره چی بود؟ 396 00:18:23,587 --> 00:18:26,227 اون موافق بود ...اون تایید کرد که کارولین 397 00:18:26,274 --> 00:18:27,688 از اختلال گسستگی هویت ویا اسکیزوفرنی 398 00:18:27,750 --> 00:18:30,125 احتمالاً رنج می برد ؟ 399 00:18:30,180 --> 00:18:31,313 بله 400 00:18:31,360 --> 00:18:34,620 و آیا شما هر دو توصیه کردید که کشیش جلوی جنگیری را بگیرد؟ 401 00:18:38,791 --> 00:18:39,759 بله 402 00:18:39,791 --> 00:18:41,860 و از حرف شما تبعیت کرد؟ 403 00:18:43,963 --> 00:18:45,263 نه 404 00:18:45,297 --> 00:18:47,400 چرا نه 405 00:18:47,433 --> 00:18:49,835 اونا مخالف بودن 406 00:18:49,867 --> 00:18:52,185 و با فهمیدن هرچی که الان میدونید ، دکتر بوچارد ، 407 00:18:52,255 --> 00:18:54,873 آیا شما اعتقاد دارید که کارولین مجذوب شده بود؟ 408 00:18:57,739 --> 00:18:59,372 من به این چیزا اعتقاد ندارم 409 00:19:00,555 --> 00:19:03,749 مرسی خیلی مفید بود 410 00:19:03,781 --> 00:19:05,773 کی تصمیم گرفتی کشیش بشین ، آقا؟ 411 00:19:05,844 --> 00:19:08,649 سه سال پیش- تو شبیه کشیش ها نیستی- 412 00:19:08,703 --> 00:19:10,149 چرا تصمیم گرفتی کشیش بشی؟ 413 00:19:10,199 --> 00:19:12,568 من ... 414 00:19:12,657 --> 00:19:15,394 من آسایش رو توی مذهبم پیدا کردم 415 00:19:15,426 --> 00:19:16,743 آیا چیزی خاص وجود داشت که 416 00:19:16,791 --> 00:19:19,684 سه سال پیش به آسایش نیاز داشتی؟ 417 00:19:19,745 --> 00:19:22,148 میشه یکم واضح تر بگین 418 00:19:22,176 --> 00:19:23,450 تاحالا دستگیر شدی؟ 419 00:19:25,937 --> 00:19:27,536 بله 420 00:19:27,590 --> 00:19:28,874 به چه دلایلی؟ 421 00:19:28,906 --> 00:19:31,743 یکبار بخاطر حمل مواد 422 00:19:31,777 --> 00:19:34,247 یه بارم واسه حمله 423 00:19:34,280 --> 00:19:36,715 حمل چه دارویی؟ 424 00:19:36,749 --> 00:19:38,483 کوکائین 425 00:19:38,517 --> 00:19:39,952 - آیا شما معتاد به مواد مخدر هستید؟ نه- 426 00:19:39,984 --> 00:19:43,239 اسناد موجود در پوشه میگه 427 00:19:43,286 --> 00:19:46,659 سه بار اقامت دو ماهه در یک مرکز توانبخشی 428 00:19:46,692 --> 00:19:49,962 در پنسیلوانیا بین سالهای 2010 و 2014 داشتین 429 00:19:49,994 --> 00:19:52,897 سوء مصرف مواد و اعتیاد جنسی داشتین 430 00:19:56,769 --> 00:19:58,738 من مواردی داشتم 431 00:19:58,771 --> 00:20:01,640 واسه داروها 432 00:20:01,674 --> 00:20:03,908 ... و 433 00:20:03,942 --> 00:20:05,944 رابطه جنسی 434 00:20:05,977 --> 00:20:07,980 من خودمو درست کردم 435 00:20:08,946 --> 00:20:10,049 من خدارو پیدا کردم 436 00:20:10,081 --> 00:20:12,484 گزارش پلیس از اتهام حمله شما 437 00:20:12,518 --> 00:20:14,819 نشون میده که شما یه شخص بیهوش رو زدین 438 00:20:14,843 --> 00:20:16,787 مواردی واسه خشم هم دارید؟ 439 00:20:16,834 --> 00:20:18,090 خانم لمونهد 440 00:20:18,124 --> 00:20:19,802 با سوالا میخواین به کجا برسین؟ 441 00:20:19,849 --> 00:20:21,993 حرف من اینه که آقای اکوستا واسه 442 00:20:22,027 --> 00:20:23,095 تصمیم گیری های بی پروا یه الگو داره 443 00:20:23,127 --> 00:20:25,897 این هم زندگی اون و هم زندگی بقیه رو به خطر می اندازه 444 00:20:25,936 --> 00:20:28,373 من کاملاً مطمئن هستم که قاضی این موارد رو پیدا میکنه 445 00:20:28,436 --> 00:20:30,615 الان من ادامه بدم یا باید قاضی رو صدا کنیم؟ 446 00:20:30,686 --> 00:20:31,998 ادامه بده و خجالت بکش 447 00:20:33,739 --> 00:20:37,043 آقای آکوستا در نقش شما به عنوان نماینده کلیسا 448 00:20:37,076 --> 00:20:39,382 آیا تاحالا پیشینه خودتون رو به کسانی که خدمت می کنید افشا کرده اید؟ 449 00:20:40,812 --> 00:20:42,848 نه 450 00:20:42,880 --> 00:20:45,929 فکر می کنی کارولین هاپکینز اگه پیشینه ی تورو میدونست 451 00:20:45,976 --> 00:20:49,102 به تو اجازه می داد که در جنگیری شرکت کنی؟ 452 00:20:52,358 --> 00:20:53,959 مطمئن نیستم 453 00:20:53,992 --> 00:20:55,501 ما باید یه کاری بکنیم 454 00:20:55,558 --> 00:20:57,798 بله موافقم 455 00:20:57,862 --> 00:20:59,398 بیا حرف بزنیم 456 00:21:09,579 --> 00:21:11,548 سلام چطور میتونم کمکتون بکنم؟ 457 00:21:11,609 --> 00:21:12,836 من میخواستم برنامه کلاس هاتون رو بدونم 458 00:21:12,883 --> 00:21:15,404 اینجا فقط 459 00:21:15,459 --> 00:21:16,987 باشگاه زنونه است 460 00:21:17,020 --> 00:21:19,381 سلام چطوری- سلام- 461 00:21:21,291 --> 00:21:23,159 من یه مرد هستم 462 00:21:23,193 --> 00:21:26,897 و میدونید که این به معنی تبعیض جنسیتی است درسته؟ 463 00:21:26,931 --> 00:21:27,932 یه باشگاه دیگه پایین خیابون هست 464 00:21:27,964 --> 00:21:30,034 که میتونین برین اونجا 465 00:21:30,067 --> 00:21:31,464 ببخشید ، روزخوبی داشته باشید 466 00:21:31,503 --> 00:21:32,970 باشگاه "فیت فور وومن" بفرمایید 467 00:21:33,002 --> 00:21:36,206 ساعت 9:30 واستون ثبت کردم 468 00:21:36,240 --> 00:21:37,876 میتونم اسمتون رو در لیست انتظار بنویسم 469 00:21:47,318 --> 00:21:50,054 گذشته رو نابود کن 470 00:21:59,629 --> 00:22:01,565 هشت میلیون دلار 471 00:22:02,599 --> 00:22:04,334 اسمشو باید بذارم درخواست بی پروا 472 00:22:04,367 --> 00:22:06,904 خانم لمونهد فکر میکنه میتونه مارو تو موقعیت آسیب پذیر قرار بده 473 00:22:06,936 --> 00:22:07,972 میتونه ؟؟ 474 00:22:08,004 --> 00:22:09,839 آره اونا پدر آرامو رو هم میخوان 475 00:22:09,873 --> 00:22:11,142 از مقام کشیش حذف کنن 476 00:22:11,174 --> 00:22:13,742 و من قول میدم که دیوید آکوستا از پسش برنمیاد 477 00:22:13,767 --> 00:22:16,046 پس ما باید چیکار کنیم؟- من بهشون گفتم که 478 00:22:16,079 --> 00:22:17,982 یه روز واسه در نظر گرفتن یه پیشخوان نیاز داریم 479 00:22:18,014 --> 00:22:20,017 ♪ ♪ 480 00:22:27,625 --> 00:22:29,027 بله؟ 481 00:22:37,001 --> 00:22:39,483 ما تلاش برای جلوگیری از حكم را رد می كنیم 482 00:22:41,171 --> 00:22:43,951 اگر از هزینه کلیسا خرج میکنی ، این کار را رو نکن 483 00:22:45,843 --> 00:22:49,747 دیوید 484 00:22:51,048 --> 00:22:52,817 چطور بگم؟ 485 00:22:52,849 --> 00:22:55,919 اومدم که اینو بگم 486 00:22:55,953 --> 00:22:57,955 اوکی 487 00:22:59,669 --> 00:23:01,302 من همیشه رو تو کراش داشتم 488 00:23:01,364 --> 00:23:03,964 کل وقت رو 489 00:23:03,998 --> 00:23:06,835 تو و جولیا 490 00:23:06,867 --> 00:23:09,388 واسه همینه که از شما دوتا فاصله میگرفتم 491 00:23:09,450 --> 00:23:12,875 من فقط.. نمخواستم بفهمین 492 00:23:13,840 --> 00:23:16,144 ...و الان 493 00:23:16,176 --> 00:23:19,580 من وقتی دیروز تورو دیدم 494 00:23:19,614 --> 00:23:22,550 فهمیدم مشکل من خواهرم نیست 495 00:23:22,584 --> 00:23:25,186 اون یه ... ای خدا 496 00:23:25,219 --> 00:23:27,756 میتونی باورش کنی؟ 497 00:23:27,789 --> 00:23:29,790 خداا 498 00:23:38,199 --> 00:23:40,202 حتی یه بارم شده به من فکر کردی؟ 499 00:23:41,802 --> 00:23:43,037 اصلاً؟ 500 00:23:53,647 --> 00:23:55,650 ♪ ♪ 501 00:24:11,406 --> 00:24:13,835 من باید.... چی؟- 502 00:24:14,499 --> 00:24:15,906 بری؟ 503 00:24:16,562 --> 00:24:17,850 اینجا جای توئه 504 00:24:19,206 --> 00:24:22,843 ...من باید 505 00:24:22,876 --> 00:24:25,047 باید مطالعه کنم 506 00:24:28,383 --> 00:24:29,851 آره 507 00:24:32,252 --> 00:24:34,956 یکی از خطرات زندگی در کنار یک کلیسا و کشیش هست 508 00:24:36,089 --> 00:24:38,092 کنار اومدن باهاش سخته 509 00:24:43,998 --> 00:24:45,925 دیوید؟ 510 00:24:46,011 --> 00:24:49,230 راه‌های دیگه ای برای خدمت به کلیسا وجود دارد 511 00:24:49,292 --> 00:24:51,323 نیاز نیست با کلیسا ازدواج کنی 512 00:25:02,716 --> 00:25:04,918 به انجمن حیوانات زنگ میزنم 513 00:25:08,423 --> 00:25:09,996 روز بدی داشتی؟ 514 00:25:10,027 --> 00:25:11,393 خوب نبود 515 00:25:11,425 --> 00:25:13,694 با اجنه باید بجنگی 516 00:25:13,729 --> 00:25:15,707 بچه ها درموردش حرف میزدن 517 00:25:15,754 --> 00:25:17,246 همه ماجراهای شما 518 00:25:17,301 --> 00:25:20,096 جنگیری و احضار روح 519 00:25:20,151 --> 00:25:21,705 هیجان انگیز به نظر میاد 520 00:25:21,744 --> 00:25:23,408 اونجوری هم هیجان انگیز به نظر نمیاد 521 00:25:25,385 --> 00:25:27,119 واسه همین بهت تسبیح دادن ؟ 522 00:25:27,161 --> 00:25:28,129 چی؟ 523 00:25:28,174 --> 00:25:32,719 تسبیحی که تو گاراژه 524 00:25:32,789 --> 00:25:35,125 چی میخوای ازم بپرسی اندی؟ 525 00:25:35,195 --> 00:25:36,984 نمیدونم منظورم اینه کی اونو به تو داده؟ 526 00:25:37,018 --> 00:25:38,487 بن مگنفسینت داده ؟ 527 00:25:38,520 --> 00:25:39,888 نه- پس..- 528 00:25:39,920 --> 00:25:41,756 نباید نگرانش باشم ؟ 529 00:25:42,991 --> 00:25:44,158 نه نباش 530 00:25:44,192 --> 00:25:46,962 نه اوکی اوکی 531 00:25:51,866 --> 00:25:54,102 تو دوباره برگشتی خرافاتی شدی ؟ عزیزم؟ 532 00:25:54,135 --> 00:25:55,737 چی؟ 533 00:25:55,770 --> 00:25:57,772 من.... 534 00:26:00,274 --> 00:26:01,775 نه 535 00:26:01,809 --> 00:26:03,845 اوکی اوکی 536 00:26:03,878 --> 00:26:05,243 خوبه 537 00:26:07,615 --> 00:26:08,817 مشکلی هست اگه بشم ؟ 538 00:26:10,618 --> 00:26:13,754 اینکه خرافاتی بشی؟ آره 539 00:26:13,788 --> 00:26:16,157 آره شاید 540 00:26:16,189 --> 00:26:17,892 مشکل شبیه اینم داشتیم 541 00:26:17,926 --> 00:26:20,262 اگر سعی کردید سرماخوردگی دختران را با زالو درمان کنی 542 00:26:20,294 --> 00:26:22,263 خرافاته 543 00:26:22,288 --> 00:26:24,463 این حرف توئه ، نه من 544 00:26:26,234 --> 00:26:28,537 خوب ، من امروز شنیدم که یه دکتر در مورد تجویز صحبت می کرد 545 00:26:28,570 --> 00:26:32,403 کلرپرومازین و آریپیپرازول و تمرینات تروما 546 00:26:32,450 --> 00:26:34,622 به نظرم اومد که شبیه زالوئه 547 00:26:34,685 --> 00:26:35,987 به نظر می رسید ... 548 00:26:38,794 --> 00:26:40,397 چی؟ 549 00:26:41,775 --> 00:26:43,916 چی؟ 550 00:26:47,564 --> 00:26:49,791 چی؟ وایسو- 551 00:26:49,823 --> 00:26:51,292 بن؟ 552 00:26:51,326 --> 00:26:53,331 من میخوام بخاطر من به یه چیزی نگاه کنی 553 00:26:53,386 --> 00:26:57,164 کلا به چیزایی که این مدت بهش فک میکردم 554 00:27:01,599 --> 00:27:04,405 من فقط رفتم و به ده مورد از آنها اشاره کردم 555 00:27:04,437 --> 00:27:06,882 اونا خیلی ناراحت بودند که گارد امنیتی را پس از من فرستادند 556 00:27:08,871 --> 00:27:10,674 چه حسی بهت داد؟ 557 00:27:10,761 --> 00:27:12,196 هیجان زده شدم 558 00:27:12,261 --> 00:27:14,714 خیلی خوب بود 559 00:27:16,330 --> 00:27:18,332 خوبه 560 00:27:20,063 --> 00:27:21,546 کارت خوب بود 561 00:27:23,911 --> 00:27:25,914 الان چی؟ 562 00:27:33,246 --> 00:27:35,082 قدم بعدی 563 00:27:35,150 --> 00:27:37,781 رو وارد ماجرا میکنه as if که 564 00:27:37,836 --> 00:27:40,929 و نمیدونم که واسش آماده ای یا نه 565 00:27:42,047 --> 00:27:43,981 عزت نفس واقعی 566 00:27:44,015 --> 00:27:46,819 به عمل واقعی نیاز داره 567 00:27:46,866 --> 00:27:48,473 بعضیا هستن 568 00:27:48,530 --> 00:27:51,061 که تو یه خط راه میرن 569 00:27:51,552 --> 00:27:53,552 بعد مجبورن به عقب برگردن 570 00:27:56,161 --> 00:27:58,830 و تعداد معدودی هستن 571 00:27:58,863 --> 00:28:02,034 که مایل به عبور از اون خط هستن 572 00:28:02,066 --> 00:28:05,136 تو کدوم یکی از اونایی 573 00:28:05,970 --> 00:28:09,073 من یه اسلحه خریدم میدونم- 574 00:28:09,106 --> 00:28:12,210 اما میدونی چطوری ازش استفاده کنی؟ 575 00:28:12,242 --> 00:28:15,114 و بیشتر از یکی نیاز داری 576 00:28:19,084 --> 00:28:20,986 اگه تمرین کنم چی؟ 577 00:28:30,761 --> 00:28:32,764 آدام 578 00:28:36,620 --> 00:28:38,269 این آدامه 579 00:28:38,303 --> 00:28:40,238 اون یه تیراندازه ماهره 580 00:28:40,270 --> 00:28:42,139 مرد خوبیه 581 00:28:42,172 --> 00:28:45,137 این یکی از 59 نفریه که بهشون اعتماد دارم 582 00:28:45,207 --> 00:28:46,342 سلام 583 00:28:46,402 --> 00:28:48,232 اون اینجاست که کمک کنه 584 00:28:48,277 --> 00:28:50,179 پس اگه جدی هستی 585 00:28:50,233 --> 00:28:54,066 اون بهت کمک میکنه که با اسلحه به مهارت برسی 586 00:28:56,012 --> 00:28:59,738 پس این یه لحظه حساسه 587 00:28:59,816 --> 00:29:02,185 کدوم مسیر رو میخوای بری 588 00:29:07,189 --> 00:29:08,958 من واسه این وقت ندارم للند 589 00:29:08,992 --> 00:29:10,569 وایسو 590 00:29:12,062 --> 00:29:14,264 بهش فرصت بده 591 00:29:19,835 --> 00:29:22,738 دفتره کوچک بامزه ای داری- مرسی- 592 00:29:22,772 --> 00:29:24,041 اون چیه؟ 593 00:29:24,073 --> 00:29:25,391 من قبلاً کوهنورد بودم 594 00:29:25,438 --> 00:29:26,945 فکرشم نمیکردم 595 00:29:26,984 --> 00:29:28,953 میخوای حرف بزنیم؟ 596 00:29:28,993 --> 00:29:30,895 پشماام اون چیه؟ 597 00:29:30,928 --> 00:29:31,963 گربه است 598 00:29:31,995 --> 00:29:33,398 به نظر یه دیو میاد 599 00:29:33,430 --> 00:29:37,076 نه این فقط یه گربه است که منو دوست نداره 600 00:29:37,146 --> 00:29:38,170 اوکی 601 00:29:38,224 --> 00:29:40,677 میخوای در مورد دفاع حرف بزنیم؟ 602 00:29:40,732 --> 00:29:43,873 آره فک کنم دیگه باید از حالت دفاعی خارج بشیم 603 00:29:43,907 --> 00:29:47,011 تو به اونا اجازه دادی که به جنگیریه غیرعلمی بپردازن 604 00:29:47,044 --> 00:29:50,848 حالا باید به رواندرمانی غیرعلمی بپردازی 605 00:29:50,880 --> 00:29:54,174 دکتر لینچ گیلز ، شما کلرپرومازین 606 00:29:54,229 --> 00:29:57,020 و آریپیپرازول رو به کارولین تجویز کردین- بله- 607 00:29:57,053 --> 00:29:58,440 دکتر کجا بودی 608 00:29:58,510 --> 00:30:01,620 در تاریخ 6 اگوست 2019؟ 609 00:30:01,690 --> 00:30:04,120 تعطیلات بودم 610 00:30:04,183 --> 00:30:07,300 در یک سفر دریایی که توسط همان شرکت دارویی حمایت مالی می شود 611 00:30:07,347 --> 00:30:08,940 کلرپرومازین تولید می کنه 612 00:30:09,003 --> 00:30:10,247 هر شرکت دارویی 613 00:30:10,280 --> 00:30:12,166 اسپانسر یه رویداید واسه صنعت پزشکی میشه 614 00:30:12,236 --> 00:30:13,924 ...این امر هیچ ارتباطی با نحوه درمان ما نداره 615 00:30:13,949 --> 00:30:18,836 هفت تا تاییدیه ضد روانپزشکی نسل اول وجود داره 616 00:30:18,883 --> 00:30:20,756 و 10 تا نسل دوم یازده تا- 617 00:30:20,790 --> 00:30:24,469 یازده تا ضد روان پریشی نسل دوم هست 618 00:30:24,500 --> 00:30:27,456 بنابراین چرا کلروپرومازین و آریپیپرازول برای کارولین تجویز کردی؟ 619 00:30:27,496 --> 00:30:28,965 مانند هر داروی روانپزشکی 620 00:30:28,997 --> 00:30:31,200 تجویز یه چیزه هنریه 621 00:30:31,234 --> 00:30:33,346 دکتر ، کلروپرومازین و آریپیپرازول 622 00:30:33,393 --> 00:30:35,138 - عوارض جانبی داره؟ بله- 623 00:30:35,170 --> 00:30:37,173 سرگیجه ، حالت تهوع 624 00:30:37,206 --> 00:30:39,943 - خواب آلودگی ، فکر کردن به خودکشی - دکتر لینچ گیلز 625 00:30:39,975 --> 00:30:42,178 ...اظهار داشت که کارولین دو بار تلاش کرد 626 00:30:42,212 --> 00:30:44,281 که خودش رو بعد از جنگیری بُکشه 627 00:30:44,313 --> 00:30:46,560 تمام این تلاش برای خودکشی ها زمانی بوده که اون میخواسته 628 00:30:46,615 --> 00:30:49,085 داروهای تجویز شده رو بخوره 629 00:30:49,118 --> 00:30:52,029 - اینا درسته ...به من بگین آیا داروی ضد روان پریشی 630 00:30:52,054 --> 00:30:54,157 هست که افکار خودکشی نیاره ؟ 631 00:30:54,189 --> 00:30:56,258 به عنوان عوارض جانبی- - کلوزاپین 632 00:30:56,291 --> 00:30:59,296 بنابراین ، چرا یک روانپزشکی مثل دکتر لینچ گیلز نبود 633 00:30:59,359 --> 00:31:00,695 که کلوزاپین رو تجویز کنه؟ 634 00:31:02,397 --> 00:31:04,000 اون گرونه. 635 00:31:04,032 --> 00:31:05,891 ...بنابراین ، دکتر لینچ گیلز بیمار خودش رو 636 00:31:05,954 --> 00:31:07,688 مجبور به مصرفِ دارویی کم هزینه کرده که 637 00:31:07,743 --> 00:31:10,235 ثابت شده باعث می شه مردم خودشون رو بُکُشن 638 00:31:10,305 --> 00:31:12,242 - اعتراض - دکتر بوگز شاهد شماست 639 00:31:12,274 --> 00:31:15,061 من فقط به عنوان یک متخصص از اون سؤال می کنم 640 00:31:15,116 --> 00:31:17,147 دکتر نظری درمورد 641 00:31:17,179 --> 00:31:21,382 تمرینات مفهوم سازی تروما دکتر لینچ گیلز دارین؟ 642 00:31:21,452 --> 00:31:24,286 بله ، این یک درمان آزمایشی و تجربی شدید است. 643 00:31:24,320 --> 00:31:27,090 در اینجا یک متخصص است که با شما موافق است 644 00:31:27,122 --> 00:31:30,440 "در مقاله ی "روانشناس خوب 645 00:31:30,487 --> 00:31:31,674 میتونی بخونی نویسندش کیه؟ 646 00:31:31,729 --> 00:31:33,195 بله 647 00:31:33,228 --> 00:31:34,557 دکتر لینچ گیلز 648 00:31:34,619 --> 00:31:38,310 او ، و چی نوشته ؟ 649 00:31:38,351 --> 00:31:41,254 این روش درمانیِ شدید 650 00:31:41,288 --> 00:31:44,800 می تونه یه سفرِ راهنمایی شده در جهنم شخصی خود باشه 651 00:31:44,855 --> 00:31:46,359 بدونِ مُسَکِن 652 00:31:46,401 --> 00:31:48,504 و اگر متخصص بهداشت روان 653 00:31:48,529 --> 00:31:49,865 وقتشون رو نمیگرفت 654 00:31:49,890 --> 00:31:52,029 بیمار بدتر از گذشته تموم میکرد. 655 00:31:52,083 --> 00:31:53,634 به گفته خودش ، این امکان پذیر نیست 656 00:31:53,666 --> 00:31:55,403 که روش های درمانی او 657 00:31:55,436 --> 00:31:58,739 علت بد شدنه 658 00:31:58,785 --> 00:32:01,683 سلامت کارولین باشه؟ 659 00:32:01,762 --> 00:32:04,198 بله قطعاً 660 00:32:04,232 --> 00:32:05,733 کارت شگفت انگیز بود 661 00:32:05,767 --> 00:32:08,036 مرسی. کاش می تونستم اعتبار کامل کسب کنم 662 00:32:08,068 --> 00:32:10,505 این ایده ی دوست تو بود 663 00:32:12,550 --> 00:32:15,277 خب ، مشکل فقط اون روانپزشکان مزاحم هستن؟ 664 00:32:15,309 --> 00:32:18,245 ...فقط وقتی که جنگیری تحت کنترل کامل می بود 665 00:32:18,279 --> 00:32:19,748 کمی تلخ تر میشد خانم لیمونهد 666 00:32:19,780 --> 00:32:22,049 حالا میبینیم آخرش چی میشه 667 00:32:22,082 --> 00:32:23,484 دکتر بوچارد؟ 668 00:32:23,518 --> 00:32:25,554 بله؟- نظری ندارم- 669 00:32:25,587 --> 00:32:28,557 متخصصان بهداشت روان ناکارآمد و شارلاتان بودن 670 00:32:28,589 --> 00:32:31,126 ما فردا دوباره ادامه میدیم 671 00:32:31,158 --> 00:32:32,360 درباره مشاهدات شما 672 00:32:32,394 --> 00:32:34,462 اگرچه باید اعتراف کنم که 673 00:32:34,495 --> 00:32:37,365 - به نظر میاد که شما طرف خودتون رو نگه دارید - هوم 674 00:32:37,398 --> 00:32:39,367 سخته که بدونید وفاداری تون کجاست 675 00:32:39,401 --> 00:32:41,336 وفاداریه من در حقیقته خواهیم دید- 676 00:32:41,368 --> 00:32:42,774 ساعت 9 میبیمتون 677 00:32:46,574 --> 00:32:48,577 اون چی میدونه که اینجوری گفت 678 00:32:50,704 --> 00:32:52,866 همه چی 679 00:32:53,066 --> 00:32:58,266 دانلود سريال و فيلم زيرنويس چسبيده Telegram: @turansub 680 00:32:59,788 --> 00:33:01,589 نه نه اینجوری 681 00:33:01,623 --> 00:33:03,491 هدفگیری ، اونجا 682 00:33:03,524 --> 00:33:04,792 ببین وقتی اسلحه رو بلند میکنی 683 00:33:04,826 --> 00:33:06,528 نشونی گیریه طبیعیه تو با هدف منطبقه 684 00:33:06,542 --> 00:33:09,042 پس شلیک کن 685 00:33:09,089 --> 00:33:10,495 و یادت باشه... 686 00:33:10,534 --> 00:33:12,401 فشار بده ، نکِش 687 00:33:16,305 --> 00:33:17,306 وووو 688 00:33:17,340 --> 00:33:19,076 خوبه 689 00:33:19,109 --> 00:33:20,711 نگاش کن 690 00:33:20,742 --> 00:33:22,278 تاحالا به کسی تیراندازی کردی؟ 691 00:33:22,311 --> 00:33:23,546 همیشه 692 00:33:23,580 --> 00:33:24,828 جدی؟- بله- 693 00:33:24,867 --> 00:33:26,448 واسه اینکه تو این کار خوب بشی 694 00:33:26,512 --> 00:33:27,581 باید آدم بکُشی 695 00:33:38,161 --> 00:33:40,130 تو فارغ التحصیلی 696 00:33:42,833 --> 00:33:47,427 نیستی as if تو دیگه مشمول 697 00:33:47,490 --> 00:33:49,294 تبریک میگم 698 00:33:50,741 --> 00:33:52,677 او یه چیز دیگه 699 00:33:52,709 --> 00:33:55,792 اون باشگاه دیگه هدف تو نیست 700 00:33:55,855 --> 00:33:57,656 چی؟ چرا؟ 701 00:33:57,698 --> 00:33:59,500 تو رو دیدن 702 00:33:59,532 --> 00:34:02,236 اونا الان اقدامات امنیتی خودشون رو افزایش دادن 703 00:34:02,269 --> 00:34:04,404 اونا قبل اینکه خیابون رو پایین بری متوقفت کردن 704 00:34:04,437 --> 00:34:08,008 نه ما به هدفِ تازه نیاز داریم 705 00:34:08,041 --> 00:34:11,189 ...جایی که مردم اعتماد دارن ، آسیب پذیر هستن 706 00:34:11,252 --> 00:34:13,377 ...مثله 707 00:34:13,986 --> 00:34:15,349 مغازه عروسی؟ 708 00:34:19,453 --> 00:34:20,421 نه 709 00:34:20,453 --> 00:34:23,357 بذا ببینم 710 00:34:23,390 --> 00:34:24,959 اه 711 00:34:24,991 --> 00:34:26,861 گروه عبادت به سرپرستی این مرد 712 00:34:26,894 --> 00:34:28,997 اون یه کشیش درحال آموزشه ... بدون این ریش ... 713 00:34:29,029 --> 00:34:31,932 و اون یک گروه عبادت رو در کلیسای مجاور رهبری می کنه 714 00:34:31,966 --> 00:34:33,433 ...اما من 715 00:34:33,466 --> 00:34:34,836 اما اون زن نیست 716 00:34:34,868 --> 00:34:37,537 توی اون گروه اکثراً زن هستن 717 00:34:37,571 --> 00:34:39,774 و از همه مهم تر 718 00:34:39,807 --> 00:34:41,375 اونا با هم گروه بندی می شن 719 00:34:41,408 --> 00:34:44,345 و گارد امنیتی ندارن 720 00:34:44,377 --> 00:34:46,046 میتونی فرار کنی 721 00:34:47,580 --> 00:34:49,517 چی؟ 722 00:34:49,549 --> 00:34:52,352 فهمیدم 723 00:34:52,386 --> 00:34:54,118 درخواست بزرگی کردم؟ 724 00:34:54,172 --> 00:34:55,875 اوکی 725 00:34:55,915 --> 00:34:58,026 برو خونه وهمه این اتفاقارو فراموش کن 726 00:34:58,058 --> 00:35:00,336 به زندگی خودت برگرد 727 00:35:00,391 --> 00:35:01,595 کِی ؟ 728 00:35:05,296 --> 00:35:06,798 میتونم بهت اعتماد کنم؟ 729 00:35:07,473 --> 00:35:08,731 بله 730 00:35:16,477 --> 00:35:19,414 پس بهت یه سیگنال میفرستم 731 00:35:19,446 --> 00:35:21,481 "S.O.I." 732 00:35:21,515 --> 00:35:23,417 معنیش چیه؟ 733 00:35:23,450 --> 00:35:25,986 "ذبح بیگناهان" 734 00:35:26,020 --> 00:35:28,489 باحاله نه؟ 735 00:35:28,522 --> 00:35:30,325 آماده باش 736 00:35:31,825 --> 00:35:43,925 Evil اطلاع از انتشار زیرنویس سریال telegram: @TuranSub 737 00:35:44,328 --> 00:35:47,296 چند ساله که یه روانشناس مجاز هستین ، دکتر ؟ 738 00:35:47,336 --> 00:35:48,351 هفت 739 00:35:48,408 --> 00:35:50,196 اما اخیراً شغل خود را تغییر دادین؟ 740 00:35:50,234 --> 00:35:51,750 نه ، من هنوز روانشناس هستم 741 00:35:51,796 --> 00:35:54,877 من موکل هام را ارزیابی می کنم و نظر حرفه ای خود را ارائه می دهم 742 00:35:54,925 --> 00:35:56,112 اما در یک بستر بسیار متفاوت 743 00:35:56,159 --> 00:35:57,561 نه ، نقش من همان است 744 00:35:57,594 --> 00:35:58,862 ارزیابی بی طرف 745 00:35:58,895 --> 00:36:00,182 دینی را انتخاب نکردین؟ 746 00:36:00,237 --> 00:36:02,498 فراتر از از علم در نقش جدیدتون؟- نه- 747 00:36:02,532 --> 00:36:03,934 من به خدا اعتقاد ندارم 748 00:36:03,967 --> 00:36:05,936 این هیچ ارتباطی با عملکرد حرفه ای من نداره 749 00:36:05,977 --> 00:36:09,038 پس به نظر حرفه ای شما کارولین در تصرف جن بوده؟ 750 00:36:09,085 --> 00:36:10,663 تشخیص نمی دهد DSM-5 751 00:36:10,702 --> 00:36:12,319 ...در تصرف آره یا نه دکتر- 752 00:36:12,366 --> 00:36:13,277 اجازه بدین به سوال جواب بده 753 00:36:13,309 --> 00:36:15,179 به هر روشی که میخواد 754 00:36:18,915 --> 00:36:21,284 یک راهنمای مهمه DSM-5 755 00:36:21,317 --> 00:36:23,486 اما در نسخه پنجم نیز وجود دارد 756 00:36:23,520 --> 00:36:26,052 این در مورد آزمایش و خطا است 757 00:36:26,122 --> 00:36:30,526 ...و دکتر لینچ گیلز ، در اجرای آن آزمایش و خطا 758 00:36:30,559 --> 00:36:33,060 در بیماری کارولین نقش داشت 759 00:36:33,100 --> 00:36:34,732 ...ببخشید دکتر ، به من میگین که 760 00:36:34,787 --> 00:36:36,891 من به شما گفتم من تجربی کار میکنم ، خانم 761 00:36:36,961 --> 00:36:40,868 بعد از جنگیری من یه کارولینِ سالم دیدم 762 00:36:40,938 --> 00:36:43,345 اون شاد و دوست داشتنی بود 763 00:36:43,378 --> 00:36:45,180 بعد از مراقبت های دکتر لینچ گیلز 764 00:36:45,213 --> 00:36:48,196 من دیدم کارولین حالش داره بد تر میشه 765 00:36:48,243 --> 00:36:52,320 به نظرم دکتر لینچ گیلز دیگه باید درمانش رو متوقف کنه 766 00:36:52,352 --> 00:36:55,222 پس واقعاً روح خودت را فروختی؟ 767 00:36:55,256 --> 00:36:56,579 برو به جهنم ، لیموندهد 768 00:36:56,641 --> 00:36:58,971 یا سوال واقعی بپرس یا دهنت رو ببند 769 00:36:59,017 --> 00:37:00,228 این بخاطر اینه که شما با هم در ارتباط هستین؟ 770 00:37:00,252 --> 00:37:01,830 با دیوید آکوستا؟- خدای من- 771 00:37:01,870 --> 00:37:03,049 نمیتونم کاری بکنم ولی من فهمیدم که 772 00:37:03,080 --> 00:37:04,461 با اون خیلی خودمونی هستی شوخی میکنی؟- 773 00:37:04,486 --> 00:37:05,392 این ترور شخصیتیه 774 00:37:05,417 --> 00:37:07,037 ...و من درک نمیکنم که - هر چیزی برای برنده شدن در یک پرونده 775 00:37:07,076 --> 00:37:08,115 - ... و من با اون کنار نمیام درسته؟- 776 00:37:08,170 --> 00:37:09,621 - من هر کاری می کنم تا جلوتو بگیرم ... - دفعه پیش چطور بود ... 777 00:37:13,525 --> 00:37:16,155 اولش بگم که من با این موافق نیستم 778 00:37:17,963 --> 00:37:21,030 اما کارولین هاپکینز می خواد ... 779 00:37:21,108 --> 00:37:23,112 هزینه های درمانی رو تسویه حساب کنه 780 00:37:26,371 --> 00:37:28,596 ما میتونیم انجامش بدیم جدی؟- 781 00:37:28,666 --> 00:37:31,104 فک میکنی میتونی انجامش بدی؟ 782 00:37:31,174 --> 00:37:33,779 برین کلیساتون رو دوست داشته باشین 783 00:37:38,349 --> 00:37:39,451 کارت خوب بود رائه 784 00:37:39,483 --> 00:37:41,487 چیزی نبود عالیجناب 785 00:37:56,400 --> 00:37:57,869 بازش کن 786 00:37:57,902 --> 00:37:59,345 دخترا کجان؟ 787 00:37:59,407 --> 00:38:01,165 آرومشون کردم جواب داد؟- 788 00:38:01,212 --> 00:38:03,509 بهشون گفتم اگه آروم باشن 789 00:38:03,541 --> 00:38:04,813 شاید تو خونه گربه نگهداشتیم 790 00:38:07,746 --> 00:38:09,381 این چیه 791 00:38:09,413 --> 00:38:10,929 خوب من به همه هدیه دادم 792 00:38:10,976 --> 00:38:12,818 گفتم یکی هم واسه تو بگیرم 793 00:38:18,489 --> 00:38:20,192 سبک هست- اوهوم- 794 00:38:21,860 --> 00:38:23,996 من در مورد وقت تو اینجا یکم فک کردم 795 00:38:24,029 --> 00:38:28,266 و ، شغل جدیدت و این چیزای عجیب و غریب 796 00:38:28,300 --> 00:38:32,133 فک کردم شاید دلت تنگ شده 797 00:38:32,196 --> 00:38:33,472 واسه چی؟ 798 00:38:33,505 --> 00:38:34,974 کوهنوردی 799 00:38:35,007 --> 00:38:36,961 نه نیار منظورم اینه که تو با 800 00:38:37,040 --> 00:38:41,646 اجنه و قاتل و افرادی که کارای بد میکنن سرو کار داری 801 00:38:41,679 --> 00:38:42,847 این یه جور تغییره ، می دونی؟ 802 00:38:42,880 --> 00:38:44,202 اینجا نیویورکه 803 00:38:44,227 --> 00:38:45,529 مردم کارای بدی میکنن 804 00:38:45,610 --> 00:38:47,945 مثل کوهنوردی 805 00:38:48,671 --> 00:38:49,874 درهر صورت بازش کن 806 00:38:53,402 --> 00:38:55,402 "نوبت توئه" 807 00:38:55,427 --> 00:38:57,091 این بهار تور اورست نوبت توئه 808 00:38:57,161 --> 00:38:58,778 من میمونم اینجا 809 00:38:58,833 --> 00:39:00,632 من مواظب دخترا هستم 810 00:39:00,666 --> 00:39:02,622 میخوام بابائی کنم 811 00:39:04,369 --> 00:39:06,405 تو باید بری من می مونم 812 00:39:07,972 --> 00:39:09,808 دوست دارم 813 00:39:22,384 --> 00:39:23,977 میکُشمش 814 00:39:35,241 --> 00:39:36,369 دیوید 815 00:39:58,420 --> 00:40:00,589 من مجبورم یک گروه عبادت رو رهبری کنم 816 00:40:04,125 --> 00:40:06,394 تا بهم دست نزنی از اینجا نِمیرم 817 00:40:06,427 --> 00:40:08,431 ♪ ♪ 818 00:40:14,368 --> 00:40:18,668 ♪ ♪ 819 00:40:18,732 --> 00:40:23,679 ♪ ♪ 820 00:40:23,712 --> 00:40:26,248 ♪ ♪ 821 00:40:26,281 --> 00:40:30,451 ♪ ♪ 822 00:40:30,485 --> 00:40:36,196 ♪ ♪ 823 00:40:36,259 --> 00:40:39,055 عزیزم 824 00:40:39,116 --> 00:40:42,019 چرا توی این گروه عبادت فقط خانوما هستن 825 00:40:42,071 --> 00:40:44,741 مطمئنی؟ چون این چیزی نییست که گفته 826 00:40:44,774 --> 00:40:47,310 با من حرف میزنی؟ خانم 827 00:40:54,465 --> 00:40:56,150 بوم 828 00:40:56,718 --> 00:40:58,120 بوم 829 00:41:08,301 --> 00:41:13,702 ♪♪ 830 00:41:13,736 --> 00:41:16,772 ♪♪ 831 00:41:16,805 --> 00:41:19,775 ♪♪ 832 00:41:19,808 --> 00:41:24,430 ♪♪ 833 00:41:27,790 --> 00:41:29,953 ... احساساتیه ، مسخره 834 00:41:33,141 --> 00:41:37,292 پسر جوگیر ، بی فایده ی مادر به خطا! 835 00:41:52,588 --> 00:41:55,023 ویدیوهای اینسل های عصبانی 836 00:41:55,775 --> 00:42:00,660 اینسل:کسی که با وجود تمایل به شریک احساسی یا جنسی قادر به پیدا کردن آن نیست 837 00:42:10,268 --> 00:42:15,768 Evil اطلاع از انتشار زیرنویس سریال telegram: @TuranSub