1 00:00:00,771 --> 00:00:04,271 Turan Sub زيرنويس اختصاصي توسط گروه مترجم : محمدرضا جعفري 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,946 بابا رو دوست داری؟- معلومه که دوسش دارم- 3 00:00:06,971 --> 00:00:09,831 پس چرا خونه نیست؟- اون راهنمای مردم در اورست هست- 4 00:00:09,862 --> 00:00:10,948 این یه زنه مریضه 5 00:00:10,987 --> 00:00:14,042 - چه کسی خطر آسیب رساندن به خودش رو داره اون دچار کم آبی شده- 6 00:00:14,096 --> 00:00:16,649 اون خونریزی میکنه اون باید تحت نظر دکتر باشه 7 00:00:16,682 --> 00:00:18,051 هرچی هست ماله خیلی وقت پیشه 8 00:00:18,085 --> 00:00:19,420 این ماله بعد مرگِ دوستمه 9 00:00:19,452 --> 00:00:20,721 جولیا؟- آره- 10 00:00:20,754 --> 00:00:22,121 جولیا؟ 11 00:00:22,155 --> 00:00:24,091 رو زانو داره گریه میکنه 12 00:00:24,123 --> 00:00:25,525 جن*ه کوچولوی گریان؟ 13 00:00:26,725 --> 00:00:28,528 داری شراب میخوری؟ 14 00:00:28,562 --> 00:00:31,365 چرا؟ اون با ماده روان گردان اینجوری شده- 15 00:00:31,398 --> 00:00:32,766 -سوئیشرتِ تو -او نگهش دار 16 00:00:32,798 --> 00:00:35,168 نمیخوام در مسیر خونه سرما بخوری 17 00:00:35,201 --> 00:00:36,202 هی غریبه 18 00:00:37,731 --> 00:00:39,372 اندی 19 00:00:43,877 --> 00:00:47,581 الف) فعال کردن واقعه 20 00:00:47,613 --> 00:00:50,416 ب) سیستم اعتقادی 21 00:00:50,450 --> 00:00:53,621 ج) عواقب 22 00:00:55,121 --> 00:00:57,658 خب چی شده؟ 23 00:00:59,493 --> 00:01:02,329 - سباستین ، اینجا باش 24 00:01:02,362 --> 00:01:04,000 بیا اینو ادامه بدیم 25 00:01:04,864 --> 00:01:07,433 الف 26 00:01:07,466 --> 00:01:09,368 فعال کردن واقعه 27 00:01:09,402 --> 00:01:12,539 - یه زن منو رد کرد و ب؟ 28 00:01:12,572 --> 00:01:15,275 اعتقاد؟ من بی ارزشم 29 00:01:15,308 --> 00:01:19,146 ج) - عواقب 30 00:01:19,179 --> 00:01:22,850 میشینم تو اتاقم و غرقِ پورن میشم 31 00:01:22,882 --> 00:01:25,384 و این مارو به گزینه د میرسونه 32 00:01:25,418 --> 00:01:27,121 د) چیه؟ 33 00:01:27,153 --> 00:01:28,421 تخریب 34 00:01:29,456 --> 00:01:32,525 تخریب تفکرات قدیمی 35 00:01:32,558 --> 00:01:36,096 بعدش در مورد قدم بعدی حرف میزنیم 36 00:01:39,399 --> 00:01:41,402 هی غریبه 37 00:01:43,670 --> 00:01:45,338 اندی 38 00:01:45,371 --> 00:01:47,507 آره 39 00:01:47,540 --> 00:01:51,100 خدای من خارق العاده به نظر میای 40 00:01:51,162 --> 00:01:53,694 کی اومدی چرا بهم زنگ نزدی 41 00:01:53,746 --> 00:01:55,170 میخواستم سوپرایزت کنم 42 00:01:55,233 --> 00:01:58,252 خدای من این دیوونس میخواستم بیام دنبالت 43 00:01:58,284 --> 00:02:00,221 میدونم 44 00:02:01,655 --> 00:02:05,192 مممم- اینو ببین- 45 00:02:05,224 --> 00:02:06,596 اوه من مجوز راهب شدنم رو میگیرم 46 00:02:06,621 --> 00:02:07,548 دوسش داری؟ 47 00:02:07,573 --> 00:02:09,862 من فکر کردم هنوزم سعی در جمع کردن داری 48 00:02:09,887 --> 00:02:11,040 آره نه هوا خوب نبود 49 00:02:11,065 --> 00:02:12,151 اوو بیخیال 50 00:02:12,176 --> 00:02:14,200 این بهترین نوامبر بود- ...آره من فقط 51 00:02:15,268 --> 00:02:17,156 اوکی دلم واستون تنگ شده بود 52 00:02:17,211 --> 00:02:19,673 و من نمی خواستم قرار ملاقات پزشک بعدی رو از دست بدم 53 00:02:19,705 --> 00:02:21,399 "برای قلب "لورا 54 00:02:26,278 --> 00:02:28,814 خدای من اینو از کجا گرفتی 55 00:02:28,848 --> 00:02:29,983 این مثل یه چادر روی توئه 56 00:02:30,015 --> 00:02:32,075 اوه ، هیچ جا ، فقط یه همکار داده 57 00:02:32,099 --> 00:02:33,120 واقعا؟- آره- 58 00:02:33,145 --> 00:02:34,441 این چیه ؟ 59 00:02:34,442 --> 00:02:37,424 این یه هنرمنده که این تی شرت رو واسم طراحی کرده 60 00:02:37,456 --> 00:02:39,825 چی کار داری میکنی؟- 61 00:02:39,859 --> 00:02:43,697 متاسفم مغز من فقط کمی هنگ کرده 62 00:02:43,729 --> 00:02:45,298 اوکیه ، تو خوبی؟ 63 00:02:45,331 --> 00:02:46,365 آره 64 00:02:46,399 --> 00:02:48,367 مامان کجاست؟- اون رفته- 65 00:02:48,401 --> 00:02:49,885 ...اون 66 00:02:49,916 --> 00:02:52,455 دعواتون شده؟- نه- 67 00:02:52,510 --> 00:02:54,971 نه یکم تشنج رو بینمون کم کردین جدی؟- 68 00:02:55,017 --> 00:02:56,955 آره- بیشتر بهم بگو- 69 00:02:56,980 --> 00:02:59,556 ...نمیتونم . متاسفانه 70 00:03:01,580 --> 00:03:03,216 نه نه نه نه 71 00:03:03,257 --> 00:03:04,995 بچه ها وقت خوابتون گذشته 72 00:03:05,058 --> 00:03:06,823 بابا بهمون گفت که بیدار بمونیم 73 00:03:06,854 --> 00:03:08,199 من اصلاً همچین حرفی نزدم 74 00:03:08,223 --> 00:03:10,300 خدای من ، شما بچه ها چه دروغگوهایی شدین 75 00:03:10,325 --> 00:03:11,236 باشه- 76 00:03:11,260 --> 00:03:13,355 اوکی- همین الان برین بالا- 77 00:03:13,380 --> 00:03:15,557 بیا بریم گروه تبت فردا میتونه بازی کنه 78 00:03:28,641 --> 00:03:30,978 خوشحال به نظر میای 79 00:03:31,010 --> 00:03:32,746 زمان عجیبی بوده 80 00:03:32,778 --> 00:03:35,983 بله شنیدم 81 00:03:36,015 --> 00:03:37,283 شغل جدید؟ 82 00:03:37,317 --> 00:03:39,977 آره حدس میزدم- آره- 83 00:03:40,002 --> 00:03:41,338 هیجان انگیزه 84 00:03:43,022 --> 00:03:44,457 میدونی همیشه درمورد چی حرف میزنیم 85 00:03:44,491 --> 00:03:46,213 نمیخوایم تو اداره کار کنیم 86 00:03:46,260 --> 00:03:50,157 یا اینکه دقیقاً می دونیم روز ما چه چیزیو به ارمغان میاره؟ 87 00:03:50,204 --> 00:03:52,766 همم- همینه- 88 00:03:52,799 --> 00:03:54,579 فقط همیشه سوپرایز 89 00:03:55,876 --> 00:03:57,493 من خوشحالم بالایی؟ 90 00:03:59,872 --> 00:04:01,340 آره 91 00:04:01,373 --> 00:04:03,342 آره- اینم جزوی از کاره؟- 92 00:04:03,376 --> 00:04:05,812 یه نفر شراب میوه ای آورد 93 00:04:05,844 --> 00:04:07,514 با یکمی مواد روان گردان 94 00:04:07,546 --> 00:04:09,489 بدون اینکه بهمون بگه 95 00:04:09,559 --> 00:04:12,325 ما؟- آره همکارم 96 00:04:12,718 --> 00:04:14,207 اهان 97 00:04:18,057 --> 00:04:19,723 جالبه 98 00:04:42,134 --> 00:04:44,166 مثلِ کون بچه 99 00:04:44,213 --> 00:04:46,753 این چیزیه که دوست دارم بحث سک*ی 100 00:04:52,203 --> 00:04:54,711 چیزیه که پیشنهاد دادم 101 00:04:54,767 --> 00:04:57,871 قراره پرتت کنم رو تخت؟- اووو آره؟- 102 00:04:57,926 --> 00:04:59,164 و قراره بهت تجاوز کنم 103 00:04:59,195 --> 00:05:01,501 او جدی؟- اوهوم- 104 00:05:01,556 --> 00:05:02,993 حالا منو ببر به اتاق خواب 105 00:05:03,028 --> 00:05:05,497 اوو زیاده خواه شدی 106 00:05:05,591 --> 00:05:07,454 تازه کجاشو دیدی 107 00:05:22,922 --> 00:05:24,791 مشکلی هست؟ 108 00:05:24,824 --> 00:05:27,661 توام شنیدی؟- چیو؟ 109 00:05:27,694 --> 00:05:30,684 یه چیزی تو هال- من چیزی نشنیدم- 110 00:05:32,899 --> 00:05:34,105 من شنیدم 111 00:05:34,166 --> 00:05:36,769 وایسا وایسا 112 00:05:42,254 --> 00:05:43,855 شوخی میکنی؟- چی؟- 113 00:05:43,919 --> 00:05:46,222 دخترا به من بد گمان شدن بخاطر اتفاقایی که افتاده 114 00:05:46,265 --> 00:05:48,439 عالیه ، اگه یه دیوار یخی ام باشه ما آماده ایم 115 00:05:48,463 --> 00:05:49,830 آره 116 00:05:58,057 --> 00:05:59,086 هیس- هیس هیس هیس- 117 00:05:59,132 --> 00:06:01,062 این چیه؟- ...هیچی این فقط یه 118 00:06:01,129 --> 00:06:03,131 (صدای غرش) 119 00:06:07,271 --> 00:06:09,407 فک کنم داریم خواب میبینیم 120 00:06:09,456 --> 00:06:10,969 شاید باید به 110 زنگ بزنیم 121 00:06:11,036 --> 00:06:14,235 هیس عقب بمونید 122 00:06:14,316 --> 00:06:16,039 عقب بمونبد عقب بمونبد 123 00:06:18,228 --> 00:06:19,263 (صدای گربه) 124 00:06:19,295 --> 00:06:20,463 این چیه؟- - اوه ، این یه بچه گربه است! 125 00:06:20,497 --> 00:06:21,889 این ولگرده نه نه بذارش همونجا 126 00:06:21,928 --> 00:06:23,667 دست نزنین دست نزنین ممکنه کنه داشته باشه 127 00:06:23,699 --> 00:06:26,655 مامان این خیلی بامزه است- آره ولی ولش کنین- 128 00:06:26,733 --> 00:06:27,937 از کجا میدونی دختره 129 00:06:27,971 --> 00:06:28,838 چون همه گربه ها دخترن 130 00:06:28,872 --> 00:06:30,574 این درست نیست- باشه برین بخوابین لطفاً 131 00:06:30,607 --> 00:06:31,942 تو به معنای واقعی گفتی دحتره برین بخوابین- 132 00:06:31,975 --> 00:06:34,152 برین بخوابین 133 00:06:36,980 --> 00:06:38,448 تو باید به گربه غذا بدی- نه- 134 00:06:38,480 --> 00:06:40,473 برین بخوابین ما با این مقابله میکنیم 135 00:06:40,498 --> 00:06:42,528 همه ی ماهی هامون مُردن الان باید یه گربه داشته باشیم 136 00:06:42,575 --> 00:06:44,465 برموردش حرف میزنیم- اینا عمرشون زیاده نه سال- 137 00:06:44,504 --> 00:06:45,934 لطفاً- خوب بیا- 138 00:06:47,645 --> 00:06:50,786 ما نمیتونیم یه حیوون خونگی داشته باشیم میدونم نمیتونیم- 139 00:06:50,840 --> 00:06:53,295 امشب رو میذارم تو گاراژ تا ببینیم چی میشه 140 00:06:56,883 --> 00:06:58,685 اون نمیذاره ااون اینارو ول نمیکنه میتونی بگیریش 141 00:06:58,717 --> 00:07:00,983 ...اون فقط ژاکت میخواد اون فقط 142 00:07:01,046 --> 00:07:02,289 (cat screams) 143 00:07:02,366 --> 00:07:04,290 بیا بریم 144 00:07:10,897 --> 00:07:12,999 دیوید اکوستا- بله- 145 00:07:13,032 --> 00:07:14,267 خدمت شما 146 00:07:14,299 --> 00:07:17,770 چرا؟- حدس میزنم یکی ازتون شکایت کرده- 147 00:07:17,804 --> 00:07:19,138 روز خوب یداشته باشین 148 00:07:24,277 --> 00:07:26,979 سلام- سلام- 149 00:07:27,013 --> 00:07:29,082 حالت چطوره امروز؟ 150 00:07:29,114 --> 00:07:30,816 اوه 151 00:07:30,850 --> 00:07:33,987 اوو آره بهترم 152 00:07:34,020 --> 00:07:37,691 همسرم خونه است- عالیه- 153 00:07:39,058 --> 00:07:41,961 ...میشه او آره بیا 154 00:07:45,097 --> 00:07:46,930 امروز صبح یه احضاریه واسم اومد 155 00:07:48,066 --> 00:07:50,915 جدی؟ واسه چی؟ 156 00:07:50,969 --> 00:07:53,782 جنگیریه هاپ کینگز کی شکایت کرده همسرت؟ 157 00:07:53,837 --> 00:07:54,993 نه ، کارولین 158 00:07:57,109 --> 00:07:59,044 اون می گه كلیسا این رو از بین برد 159 00:07:59,078 --> 00:08:00,714 می گه ما باید به روانشناس 160 00:08:00,746 --> 00:08:02,114 معوق میکردیم 161 00:08:02,148 --> 00:08:04,784 و به دنبال مراقبت پزشکی بودیم 162 00:08:04,816 --> 00:08:06,652 اون از پدر امارا شکایت کرده 163 00:08:06,686 --> 00:08:08,322 از من و از ناحیه کلیسایی 164 00:08:11,857 --> 00:08:14,227 در هر صورت من خواستم حرفامون یکی باشه 165 00:08:14,260 --> 00:08:15,523 چون ما اون شب اختلاف نظر داشتیم 166 00:08:15,570 --> 00:08:19,099 ...ولی الان دیوید با وکیل خودت حرف زدی؟ 167 00:08:19,131 --> 00:08:22,460 من وکیل ندارم- کلیسا یکی رو بهت میده 168 00:08:22,515 --> 00:08:25,278 قبل اینکه ما باهم حرف یزنیم تو باید با وکیل صحبت کنی 169 00:08:25,325 --> 00:08:27,407 حکم احضاریه گرفتی؟ نه ولی احتمالاً بگیرم 170 00:08:27,439 --> 00:08:29,434 چون اونا از شهادت من علیه شما استفاده خواهند کرد 171 00:08:29,505 --> 00:08:31,903 واسه همین میخواستم بدونم که چقدر اختلاف نظر داریم 172 00:08:31,966 --> 00:08:34,114 دیوید متاسفم 173 00:08:34,147 --> 00:08:37,684 هرچی که الان من میگم باید نسبت بهش پاسخگو باشم 174 00:08:37,716 --> 00:08:38,717 و اونا میخوان بدونن 175 00:08:38,797 --> 00:08:40,834 اگه سعی کنیم حرفمون یکی باشه 176 00:08:41,368 --> 00:08:42,952 این شاید تورو بدتر جلوه بده 177 00:08:42,999 --> 00:08:44,889 پس قادر به قسم خوردن باید باشی 178 00:08:44,952 --> 00:08:46,905 واسه همینه که نمیتونیم حرفمون رو یکی کنیم 179 00:08:46,975 --> 00:08:48,093 همین الان من میتونم بگم 180 00:08:48,127 --> 00:08:51,263 باهم حرف زدیم. تو ازم میخوای اگه واسم احضاریه اومد 181 00:08:51,297 --> 00:08:53,666 و حرفای ما پنج دقیقه زمان برد 182 00:08:53,729 --> 00:08:56,041 اگه از این فراتر رفت باید قسم بخورم 183 00:08:56,096 --> 00:08:58,205 و باید بیشتر اعتراف کنم 184 00:09:02,094 --> 00:09:03,344 متوجه هستم 185 00:09:35,140 --> 00:09:36,342 سلااام؟ 186 00:09:36,375 --> 00:09:38,944 میدونی یه پرنده اونجا داری؟ 187 00:09:38,977 --> 00:09:40,779 آره 188 00:09:40,812 --> 00:09:42,749 اون نمیخواد بره 189 00:09:42,782 --> 00:09:44,150 میشه کمکتون کنم؟ 190 00:09:44,182 --> 00:09:46,986 بیشوپ ماکس مافوق جدید شما 191 00:09:47,019 --> 00:09:50,122 پس شما دانشجوی حوزه علمیه هستین؟ 192 00:09:50,155 --> 00:09:51,991 بله- سال چند هستی؟- 193 00:09:52,024 --> 00:09:53,025 سال سه 194 00:09:53,059 --> 00:09:56,061 اوه دوسال فلسفه و یه سال هم کلام خوندم 195 00:09:56,095 --> 00:09:58,413 این یه حسودیه که به تو داده شده 196 00:09:58,460 --> 00:10:00,273 منظورت رو نمیفهمم 197 00:10:00,298 --> 00:10:02,901 مونسینور کورکی دستش رو محکم نگه داشت 198 00:10:02,934 --> 00:10:04,837 - بر روی تمام ارزیابی ها - و با این حال از ما شکایت می شه 199 00:10:04,895 --> 00:10:07,406 بله مایه تاسفه 200 00:10:07,440 --> 00:10:08,808 پس دیوید 201 00:10:08,841 --> 00:10:11,502 من به عنوان سرکشیش ناحیه به اینجا منتقل شدم 202 00:10:11,541 --> 00:10:13,166 به یک دلیل خاص 203 00:10:13,213 --> 00:10:14,680 میخوای بدونی دلیلش چیه؟- بله- 204 00:10:15,947 --> 00:10:18,351 تو توجه پدر روحانی رو جلب کرده ای 205 00:10:20,919 --> 00:10:23,923 این لزوماً یه چیز خوب نیست 206 00:10:25,439 --> 00:10:27,409 ارزیابانِ واتیکان معتقدند 207 00:10:27,477 --> 00:10:29,188 ...تو اینجا کارهای مهم انجام می دی، اما 208 00:10:29,243 --> 00:10:31,331 اوه 209 00:10:31,364 --> 00:10:33,700 فلانری اوکانر 210 00:10:34,474 --> 00:10:35,576 من دوست اش دارم 211 00:10:36,094 --> 00:10:37,462 بله 212 00:10:37,526 --> 00:10:39,308 اما ازت شکایت میشه 213 00:10:39,333 --> 00:10:41,707 بنابراین باید یه وکیل استخدام کنم؟ 214 00:10:41,740 --> 00:10:43,917 نه. یک وکیل ارشد دینی 215 00:10:43,972 --> 00:10:45,450 در حال حاضر داوطلبانه اومده نمایندت بشه 216 00:10:49,782 --> 00:10:51,718 اون یه دادخواه نیست ، او یه اصلاح کننده است 217 00:10:51,750 --> 00:10:54,220 اون دعوی دادخواهیه مارو به طور معقول نگهداشته 218 00:10:54,253 --> 00:10:57,891 ما ازش میخوایم همین کارو اینجا بکنه 219 00:11:03,422 --> 00:11:05,328 دیوید آکوستا 220 00:11:05,383 --> 00:11:07,156 رئنه هریس 221 00:11:07,211 --> 00:11:08,834 شما دوتا همدیگرو میشناسید؟ 222 00:11:08,868 --> 00:11:11,071 واسه همینه که داوطلب شدم 223 00:11:11,104 --> 00:11:13,773 به نظر میاد به مشکل برخوردی 224 00:11:13,806 --> 00:11:16,143 ما باید شروع کنیم 225 00:11:16,210 --> 00:11:18,146 ♪ ♪ 226 00:11:26,043 --> 00:11:27,926 - جنگیری قسمت 2 227 00:11:28,460 --> 00:11:30,712 و من میخوام دو کلمه ی جادویی رو به شما درس بدم 228 00:11:30,759 --> 00:11:32,795 در زبان انگلیسی 229 00:11:32,827 --> 00:11:34,963 As If 230 00:11:34,996 --> 00:11:38,266 اگه به باشگاه زنان شماره 4 میری 231 00:11:38,299 --> 00:11:40,669 باید اینم ببری 232 00:11:44,438 --> 00:11:47,742 این چیه؟ یه اسلحه 233 00:11:47,775 --> 00:11:49,877 این یه تفنگه؟ بله 234 00:11:49,910 --> 00:11:51,746 میری اونجا که هدف گیری کنی 235 00:11:51,779 --> 00:11:54,482 "تو شلیک میکنی"همینطور که 236 00:11:54,515 --> 00:11:56,718 میتونی واقعاً انجامش بدی 237 00:12:00,522 --> 00:12:03,191 اما میگیرم اگه نمیخوای اینکارو بکنی 238 00:12:12,033 --> 00:12:13,366 بنظر خوب میای. 239 00:12:13,421 --> 00:12:15,471 توهم همچنین 240 00:12:15,504 --> 00:12:17,973 پس کشیش 241 00:12:18,005 --> 00:12:20,675 سوپرایز شدی؟- این کار تو نبود- 242 00:12:20,708 --> 00:12:22,910 این کار تو نبود که که وکیل کلیسا بشی 243 00:12:22,943 --> 00:12:26,447 خواهرم ما دوتارو بهم وصل کرد 244 00:12:26,480 --> 00:12:28,450 اون به شمام قول داده؟ 245 00:12:28,482 --> 00:12:29,851 روی تخت مرگش 246 00:12:29,884 --> 00:12:31,919 کلیسا به تو نیاز داره 247 00:12:31,952 --> 00:12:34,656 اون احتمالاً همه چیزو همون روز گذشته گفته 248 00:12:34,690 --> 00:12:36,625 ...جولیا برای تو 249 00:12:36,658 --> 00:12:40,194 همیشه میخواد حرف آخر رو اون بزنه حتی اگه تو قبر باشه 250 00:12:41,562 --> 00:12:42,630 خدا من دوست اش داشتم 251 00:12:44,633 --> 00:12:47,769 بیا تو 252 00:12:47,802 --> 00:12:49,370 ما کجاییم؟ 253 00:12:49,403 --> 00:12:50,806 این یه دادخواست آزار دهنده است 254 00:12:50,839 --> 00:12:52,474 ما نمی خواهیم که این به محاکمه بره 255 00:12:52,506 --> 00:12:54,261 من حلش میکنم- و دیوید- 256 00:12:54,292 --> 00:12:56,444 اون شاهد خوبی خواهد بود 257 00:12:56,477 --> 00:12:59,183 من از روانپزشک و روانشناسی که آنجا بودن نگرانم 258 00:12:59,246 --> 00:13:00,548 اما من با اونا حرف زدم 259 00:13:00,581 --> 00:13:02,951 آه ، فقط به عنوان هشدار ، سعی کردم صحبت کنم 260 00:13:02,984 --> 00:13:04,887 با یکی از اونا امروز صبح جدی؟ 261 00:13:04,919 --> 00:13:06,754 بله ، اوه ، کریستن بوچارد 262 00:13:06,788 --> 00:13:08,423 اون توی تیم منه 263 00:13:08,456 --> 00:13:10,860 او منو قبل از اینکه چیزی بگم متوقف کرد 264 00:13:12,461 --> 00:13:14,562 باشه دختر باهوشیه من باهاش حرف میزنم 265 00:13:14,596 --> 00:13:15,798 من احتمالاً خوب میشم 266 00:13:17,832 --> 00:13:20,068 تو چیکارش میکنی؟ 267 00:13:22,104 --> 00:13:25,574 من از استشهاد متنفرم آره- 268 00:13:25,606 --> 00:13:26,975 از دفاتر حقوقی متنفرم 269 00:13:27,008 --> 00:13:28,344 دکتر بوچارد 270 00:13:28,376 --> 00:13:30,778 سلام من کریستین هستم 271 00:13:30,812 --> 00:13:32,781 تو مدرک دکتری داری پس سزاوار گفتن دکتر هستی 272 00:13:32,813 --> 00:13:35,616 سلام من رئنه هریسم وکیل مدافع 273 00:13:35,649 --> 00:13:37,298 این بن شکیر هست با ما کار میکنه 274 00:13:37,352 --> 00:13:38,553 به عنوانه؟ 275 00:13:38,586 --> 00:13:40,621 یک پیمانکار 276 00:13:40,654 --> 00:13:42,766 شوخی میکنی 277 00:13:43,524 --> 00:13:44,959 نه 278 00:13:44,993 --> 00:13:47,996 اوکی همراهت کت داری؟ 279 00:13:48,028 --> 00:13:50,765 آره ولی همراهم نیست 280 00:13:50,798 --> 00:13:52,634 کسی میتونه واست بیاره؟- چرا؟- 281 00:13:52,667 --> 00:13:54,336 میخوام که شبیه دکترها بشی 282 00:13:54,407 --> 00:13:56,471 کت منو شبیه دکتر ها میکنه؟؟؟ 283 00:13:56,504 --> 00:13:57,673 بله 284 00:13:59,297 --> 00:14:01,543 باشه من زنگ میزنم بیارن- لطفاً انجامش بده 285 00:14:01,576 --> 00:14:04,241 دیوید بهم گفت که دیگه کلینتون رو به سمت خودت نمیکِشی 286 00:14:04,280 --> 00:14:05,447 یکی کردن حرفها 287 00:14:05,480 --> 00:14:07,383 می بینم که شما با دادگاه آشنایی دارید 288 00:14:07,416 --> 00:14:08,584 مفید خواهد بود 289 00:14:08,616 --> 00:14:10,551 من به شما نمی گویم چگونه شهادت دهید 290 00:14:10,585 --> 00:14:13,489 اما میگم که طرف مقابل باهوشه 291 00:14:13,522 --> 00:14:14,822 جودیت لیمونهد ؟ 292 00:14:14,876 --> 00:14:17,111 معنیه اسمش کله لیمویه 293 00:14:17,157 --> 00:14:19,220 آره میدونم اسم احمقانه ای هست و از این بابت ناراحته 294 00:14:19,275 --> 00:14:20,736 میخواد از جهان حذفش کنه 295 00:14:20,775 --> 00:14:23,411 اون سعی خواهد کرد که تو رو برای توضیح در مورد پاسخ های خودش مجبور کنه 296 00:14:23,473 --> 00:14:25,900 جواب بله یا خیر نده 297 00:14:25,933 --> 00:14:27,836 و میتونی یکم خاص تر باشی؟ 298 00:14:27,869 --> 00:14:30,505 تو و دیوید باهم کار میکنید؟ بله- 299 00:14:30,538 --> 00:14:32,312 اون درباره ی جولیا باهات حرف زده؟ 300 00:14:32,375 --> 00:14:33,984 بله 301 00:14:34,039 --> 00:14:35,677 من خواهرشم 302 00:14:35,710 --> 00:14:37,946 او ایده آل گرا بود 303 00:14:37,979 --> 00:14:40,682 من یکم بدبینم که باعث می شه من برای این کار بی نقص باشم 304 00:14:40,715 --> 00:14:42,551 ...وقتی که میخوای بین سوال پرسیدن وقته بندازی 305 00:14:42,583 --> 00:14:44,585 انگشتت تو این شکلی بزار رو بینی ات 306 00:14:44,619 --> 00:14:47,429 و من اون موقع درخواست استراحت میکنم بخاطر درد پا 307 00:14:47,491 --> 00:14:49,132 من صدمه دیدم 308 00:14:52,624 --> 00:14:54,725 تو واقعاً صدمه دیدی؟ 309 00:14:54,752 --> 00:14:56,988 نه 310 00:14:59,167 --> 00:15:00,669 و بدجنس باید نابود بشه 311 00:15:00,716 --> 00:15:03,504 -درحضور خدا نــــه- 312 00:15:03,538 --> 00:15:05,474 بیرون بیرون 313 00:15:06,674 --> 00:15:08,576 کارولین توئی ؟- بله- 314 00:15:08,610 --> 00:15:11,547 بیرون... 315 00:15:11,580 --> 00:15:13,982 - و اون صدا ... سیلی بود؟ 316 00:15:14,014 --> 00:15:15,583 بله- ببخشید- 317 00:15:15,616 --> 00:15:16,970 ...شما گفته بودید اون صدا سیلی هست یا 318 00:15:17,050 --> 00:15:19,283 یا شما یه حافظه خاص دارید که میگین اون سیلی بود؟ 319 00:15:22,040 --> 00:15:23,259 اجازه بدین گزارشات رو خود شاهد ارائه بده 320 00:15:23,313 --> 00:15:24,587 برای راهنمایی فقط به وکیلش نگاه کنید 321 00:15:24,635 --> 00:15:27,417 خوب ، بیایید فقط از موکل های خود بپرسیم 322 00:15:27,472 --> 00:15:29,664 تو اون لحظه به کارولین سیلی زدی؟ 323 00:15:29,697 --> 00:15:32,683 نه کارولین میخواست باند خودشو باز کنه 324 00:15:32,708 --> 00:15:33,711 و چرا اون بسته شده بود؟ 325 00:15:33,771 --> 00:15:35,103 چون سعی در کشتن مردم داشت 326 00:15:35,136 --> 00:15:37,099 پس به این قسمت نوار گوش بدیم 327 00:15:37,154 --> 00:15:38,386 اسمت چیه 328 00:15:38,448 --> 00:15:41,838 به نام خدا من اسمت رو میخوام 329 00:15:41,926 --> 00:15:44,061 کمکم کنید 330 00:15:44,134 --> 00:15:47,325 اگه احساسی بدی داری اعتراف نامه بنویس و اینجا نشین 331 00:15:47,395 --> 00:15:49,508 و بعد از اینکه برای زندگی خود درخواست کردی ، کارولین ، 332 00:15:49,541 --> 00:15:51,747 کسی کاری کرد؟- نه- 333 00:15:51,794 --> 00:15:53,010 وبعد اینکه اینو گفتن 334 00:15:53,043 --> 00:15:55,146 جن از بدنت خارج شد چی شد 335 00:15:55,179 --> 00:15:58,449 من یک هفته خوب بودم بعد احساس جدایی کردم 336 00:15:58,482 --> 00:16:02,019 ... من دچار توهم شدم 337 00:16:02,052 --> 00:16:03,788 روان گسیخته 338 00:16:03,822 --> 00:16:06,524 افسرده 339 00:16:06,549 --> 00:16:07,672 دلم میخواست بمیرم 340 00:16:09,126 --> 00:16:11,234 من به اتاق اضطراری برده شدم 341 00:16:11,281 --> 00:16:13,382 و یه کمک واقعی بهم کردن 342 00:16:13,445 --> 00:16:15,534 دکتر فیلیپ لینچ-گیلز 343 00:16:15,567 --> 00:16:17,536 تخصص من درمان بیمارانی با 344 00:16:17,568 --> 00:16:19,837 با اختلالات جدا کننده و اسکیزوفرنی است 345 00:16:19,870 --> 00:16:22,172 و شرایط فیزیکی و روحیِ 346 00:16:22,242 --> 00:16:24,594 کارولین هوپکینز 347 00:16:24,672 --> 00:16:26,930 بعد از جنگیری چگونه است 348 00:16:26,977 --> 00:16:28,612 31 اکتبر؟ 349 00:16:28,645 --> 00:16:32,469 پارگی ، کبودی ، افکار خودکشی. 350 00:16:32,501 --> 00:16:34,636 ، اون دچار سوء تغذیه ، کم آبی شده 351 00:16:34,669 --> 00:16:36,538 نمیتونه وایسه یا راه بره 352 00:16:36,571 --> 00:16:38,196 و تشخیص پزشکی شما چی بود؟ 353 00:16:38,251 --> 00:16:39,829 اختلال هویت 354 00:16:39,876 --> 00:16:42,111 اون همچنین دچار اختلال هذیان شده بود 355 00:16:42,144 --> 00:16:45,014 اینجوری حس میکرده که شیطان و اجنه 356 00:16:45,047 --> 00:16:46,614 دنبالشن و میخوان بهش حمله کنن 357 00:16:46,661 --> 00:16:48,802 این هذیان ها چطوره؟- "جدیه "رنی؟ 358 00:16:48,888 --> 00:16:51,492 چی ؟ اجازه بدین جواب بده 359 00:16:51,554 --> 00:16:54,921 من که می گم نیروهای شیطانی وجود ندارن 360 00:16:54,963 --> 00:16:57,098 و بیماران اغلب از عصا استفاده می کنند 361 00:16:57,123 --> 00:16:58,959 استعاره برای توضیح و انکار 362 00:16:59,006 --> 00:17:01,555 -در واقع ناتوانی ذهنی - نظر شما کدومه؟ 363 00:17:01,580 --> 00:17:04,438 اوه ، نه ، این یه درک مشترکه 364 00:17:04,477 --> 00:17:06,085 - از جامعه پزشکی. و اون چی بود؟- 365 00:17:06,117 --> 00:17:08,482 برنامه درمانی شما برای کارولین ، دکتر؟ 366 00:17:08,521 --> 00:17:11,040 کلرپرومازین و آریپیپرازول (اسم داروی درمان بیماری های روانی) 367 00:17:11,072 --> 00:17:13,108 به منظور محدود کردن روانی 368 00:17:13,142 --> 00:17:16,145 اختلال گسستگی سخت تره 369 00:17:16,177 --> 00:17:18,113 ...من یه 370 00:17:18,146 --> 00:17:20,282 ورزش مفهوم سازی تروما تجویز کردم 371 00:17:20,316 --> 00:17:23,185 من بیمار روانی دارم که اتفاقاتی که واسش افتاده رو پردازش می کنم 372 00:17:23,219 --> 00:17:25,221 بدون رسوا کردن اون 373 00:17:25,253 --> 00:17:29,157 تو چی فکر میکنی؟ استاندارده- 374 00:17:29,191 --> 00:17:31,327 خانم بوچارد 375 00:17:31,359 --> 00:17:34,997 دکتر بوچارد البته- 376 00:17:35,031 --> 00:17:37,733 شما به عنوان یک روانشناس برای ارزیابی اومدین 377 00:17:37,767 --> 00:17:40,342 این درحالیه که که کارولین از یک اختلال روانی رنج می برد؟ 378 00:17:40,389 --> 00:17:41,397 بله 379 00:17:41,444 --> 00:17:43,655 و مشاهده حرفه ای شما چه بود؟ 380 00:17:43,700 --> 00:17:45,171 اینکه اون بیمار بود 381 00:17:45,217 --> 00:17:47,175 میشه بیشتر توضیح بدین 382 00:17:47,208 --> 00:17:49,645 اینکه اون از لحاظ روحی مریض بود 383 00:17:49,678 --> 00:17:52,147 همم- معلومه- 384 00:17:52,181 --> 00:17:56,185 خانم هریس شمارو آوردن که اینو بگین؟ 385 00:17:56,217 --> 00:17:58,420 بله- و اون چی گفت؟- 386 00:17:58,454 --> 00:18:00,662 به من گفت صادق باشم و مختصر جواب بدم 387 00:18:00,694 --> 00:18:02,257 و آیا اون چیزی در مورد من گفت؟ 388 00:18:02,291 --> 00:18:04,404 بله گفتن شما از اسم فامیلیتون بدتون میاد 389 00:18:04,451 --> 00:18:05,835 میخواین فامیلیتون رو از جهان حذف کنین 390 00:18:05,860 --> 00:18:08,014 اوه - اوکی- 391 00:18:10,433 --> 00:18:12,712 شما با یه روانپزشک مورد تایید تماس نگرفتین؟؟ 392 00:18:12,736 --> 00:18:14,602 در مورد این جنگیری ، دکتر بوچارد 393 00:18:14,673 --> 00:18:16,938 بله- چرا این کار رو کردین؟ 394 00:18:16,972 --> 00:18:18,368 واسه مشاوره 395 00:18:18,423 --> 00:18:20,063 و نتیجهی اون مشاوره چی بود؟ 396 00:18:20,087 --> 00:18:22,727 اون موافق بود ...اون تایید کرد که کارولین 397 00:18:22,774 --> 00:18:24,188 از اختلال گسستگی هویت ویا اسکیزوفرنی 398 00:18:24,250 --> 00:18:26,625 احتمالاً رنج می برد ؟ 399 00:18:26,680 --> 00:18:27,813 بله 400 00:18:27,860 --> 00:18:31,120 و آیا شما هر دو توصیه کردید که کشیش جلوی جنگیری را بگیرد؟ 401 00:18:35,291 --> 00:18:36,259 بله 402 00:18:36,291 --> 00:18:38,360 و از حرف شما تبعیت کرد؟ 403 00:18:40,463 --> 00:18:41,763 نه 404 00:18:41,797 --> 00:18:43,900 چرا نه 405 00:18:43,933 --> 00:18:46,335 اونا مخالف بودن 406 00:18:46,367 --> 00:18:48,685 و با فهمیدن هرچی که الان میدونید ، دکتر بوچارد ، 407 00:18:48,755 --> 00:18:51,373 آیا شما اعتقاد دارید که کارولین مجذوب شده بود؟ 408 00:18:54,239 --> 00:18:55,872 من به این چیزا اعتقاد ندارم 409 00:18:57,055 --> 00:19:00,249 مرسی خیلی مفید بود 410 00:19:00,281 --> 00:19:02,273 کی تصمیم گرفتی کشیش بشین ، آقا؟ 411 00:19:02,344 --> 00:19:05,149 سه سال پیش- تو شبیه کشیش ها نیستی- 412 00:19:05,203 --> 00:19:06,649 چرا تصمیم گرفتی کشیش بشی؟ 413 00:19:06,699 --> 00:19:09,068 من ... 414 00:19:09,157 --> 00:19:11,894 من آسایش رو توی مذهبم پیدا کردم 415 00:19:11,926 --> 00:19:13,243 آیا چیزی خاص وجود داشت که 416 00:19:13,291 --> 00:19:16,184 سه سال پیش به آسایش نیاز داشتی؟ 417 00:19:16,245 --> 00:19:18,648 میشه یکم واضح تر بگین 418 00:19:18,676 --> 00:19:19,950 تاحالا دستگیر شدی؟ 419 00:19:22,437 --> 00:19:24,036 بله 420 00:19:24,090 --> 00:19:25,374 به چه دلایلی؟ 421 00:19:25,406 --> 00:19:28,243 یکبار بخاطر حمل مواد 422 00:19:28,277 --> 00:19:30,747 یه بارم واسه حمله 423 00:19:30,780 --> 00:19:33,215 حمل چه دارویی؟ 424 00:19:33,249 --> 00:19:34,983 کوکائین 425 00:19:35,017 --> 00:19:36,452 - آیا شما معتاد به مواد مخدر هستید؟ نه- 426 00:19:36,484 --> 00:19:39,739 اسناد موجود در پوشه میگه 427 00:19:39,786 --> 00:19:43,159 سه بار اقامت دو ماهه در یک مرکز توانبخشی 428 00:19:43,192 --> 00:19:46,462 در پنسیلوانیا بین سالهای 2010 و 2014 داشتین 429 00:19:46,494 --> 00:19:49,397 سوء مصرف مواد و اعتیاد جنسی داشتین 430 00:19:53,269 --> 00:19:55,238 من مواردی داشتم 431 00:19:55,271 --> 00:19:58,140 واسه داروها 432 00:19:58,174 --> 00:20:00,408 ... و 433 00:20:00,442 --> 00:20:02,444 رابطه جنسی 434 00:20:02,477 --> 00:20:04,480 من خودمو درست کردم 435 00:20:05,446 --> 00:20:06,549 من خدارو پیدا کردم 436 00:20:06,581 --> 00:20:08,984 گزارش پلیس از اتهام حمله شما 437 00:20:09,018 --> 00:20:11,319 نشون میده که شما یه شخص بیهوش رو زدین 438 00:20:11,343 --> 00:20:13,287 مواردی واسه خشم هم دارید؟ 439 00:20:13,334 --> 00:20:14,590 خانم لمونهد 440 00:20:14,624 --> 00:20:16,302 با سوالا میخواین به کجا برسین؟ 441 00:20:16,349 --> 00:20:18,493 حرف من اینه که آقای اکوستا واسه 442 00:20:18,527 --> 00:20:19,595 تصمیم گیری های بی پروا یه الگو داره 443 00:20:19,627 --> 00:20:22,397 این هم زندگی اون و هم زندگی بقیه رو به خطر می اندازه 444 00:20:22,436 --> 00:20:24,873 من کاملاً مطمئن هستم که قاضی این موارد رو پیدا میکنه 445 00:20:24,936 --> 00:20:27,115 الان من ادامه بدم یا باید قاضی رو صدا کنیم؟ 446 00:20:27,186 --> 00:20:28,498 ادامه بده و خجالت بکش 447 00:20:30,239 --> 00:20:33,543 آقای آکوستا در نقش شما به عنوان نماینده کلیسا 448 00:20:33,576 --> 00:20:35,882 آیا تاحالا پیشینه خودتون رو به کسانی که خدمت می کنید افشا کرده اید؟ 449 00:20:37,312 --> 00:20:39,348 نه 450 00:20:39,380 --> 00:20:42,429 فکر می کنی کارولین هاپکینز اگه پیشینه ی تورو میدونست 451 00:20:42,476 --> 00:20:45,602 به تو اجازه می داد که در جنگیری شرکت کنی؟ 452 00:20:48,858 --> 00:20:50,459 مطمئن نیستم 453 00:20:50,492 --> 00:20:52,001 ما باید یه کاری بکنیم 454 00:20:52,058 --> 00:20:54,298 بله موافقم 455 00:20:54,362 --> 00:20:55,898 بیا حرف بزنیم 456 00:21:05,079 --> 00:21:07,048 سلام چطور میتونم کمکتون بکنم؟ 457 00:21:07,109 --> 00:21:08,336 من میخواستم برنامه کلاس هاتون رو بدونم 458 00:21:08,383 --> 00:21:10,904 اینجا فقط 459 00:21:10,959 --> 00:21:12,487 باشگاه زنونه است 460 00:21:12,520 --> 00:21:14,881 سلام چطوری- سلام- 461 00:21:16,791 --> 00:21:18,659 من یه مرد هستم 462 00:21:18,693 --> 00:21:22,397 و میدونید که این به معنی تبعیض جنسیتی است درسته؟ 463 00:21:22,431 --> 00:21:23,432 یه باشگاه دیگه پایین خیابون هست 464 00:21:23,464 --> 00:21:25,534 که میتونین برین اونجا 465 00:21:25,567 --> 00:21:26,964 ببخشید ، روزخوبی داشته باشید 466 00:21:27,003 --> 00:21:28,470 باشگاه "فیت فور وومن" بفرمایید 467 00:21:28,502 --> 00:21:31,706 ساعت 9:30 واستون ثبت کردم 468 00:21:31,740 --> 00:21:33,376 میتونم اسمتون رو در لیست انتظار بنویسم 469 00:21:42,818 --> 00:21:45,554 گذشته رو نابود کن 470 00:21:55,129 --> 00:21:57,065 هشت میلیون دلار 471 00:21:58,099 --> 00:21:59,834 اسمشو باید بذارم درخواست بی پروا 472 00:21:59,867 --> 00:22:02,404 خانم لمونهد فکر میکنه میتونه مارو تو موقعیت آسیب پذیر قرار بده 473 00:22:02,436 --> 00:22:03,472 میتونه ؟؟ 474 00:22:03,504 --> 00:22:05,339 آره اونا پدر آرامو رو هم میخوان 475 00:22:05,373 --> 00:22:06,642 از مقام کشیش حذف کنن 476 00:22:06,674 --> 00:22:09,242 و من قول میدم که دیوید آکوستا از پسش برنمیاد 477 00:22:09,267 --> 00:22:11,546 پس ما باید چیکار کنیم؟- من بهشون گفتم که 478 00:22:11,579 --> 00:22:13,482 یه روز واسه در نظر گرفتن یه پیشخوان نیاز داریم 479 00:22:13,514 --> 00:22:15,517 ♪ ♪ 480 00:22:23,125 --> 00:22:24,527 بله؟ 481 00:22:32,501 --> 00:22:34,983 ما تلاش برای جلوگیری از حكم را رد می كنیم 482 00:22:36,671 --> 00:22:39,451 اگر از هزینه کلیسا خرج میکنی ، این کار را رو نکن 483 00:22:41,343 --> 00:22:45,247 دیوید 484 00:22:46,548 --> 00:22:48,317 چطور بگم؟ 485 00:22:48,349 --> 00:22:51,419 اومدم که اینو بگم 486 00:22:51,453 --> 00:22:53,455 اوکی 487 00:22:55,169 --> 00:22:56,802 من همیشه رو تو کراش داشتم 488 00:22:56,864 --> 00:22:59,464 کل وقت رو 489 00:22:59,498 --> 00:23:02,335 تو و جولیا 490 00:23:02,367 --> 00:23:04,888 واسه همینه که از شما دوتا فاصله میگرفتم 491 00:23:04,950 --> 00:23:08,375 من فقط.. نمخواستم بفهمین 492 00:23:09,340 --> 00:23:11,644 ...و الان 493 00:23:11,676 --> 00:23:15,080 من وقتی دیروز تورو دیدم 494 00:23:15,114 --> 00:23:18,050 فهمیدم مشکل من خواهرم نیست 495 00:23:18,084 --> 00:23:20,686 اون یه ... ای خدا 496 00:23:20,719 --> 00:23:23,256 میتونی باورش کنی؟ 497 00:23:23,289 --> 00:23:25,290 خداا 498 00:23:33,699 --> 00:23:35,702 حتی یه بارم شده به من فکر کردی؟ 499 00:23:37,302 --> 00:23:38,537 اصلاً؟ 500 00:23:49,147 --> 00:23:51,150 ♪ ♪ 501 00:24:06,906 --> 00:24:09,335 من باید.... چی؟- 502 00:24:09,999 --> 00:24:11,406 بری؟ 503 00:24:12,062 --> 00:24:13,350 اینجا جای توئه 504 00:24:14,706 --> 00:24:18,343 ...من باید 505 00:24:18,376 --> 00:24:20,547 باید مطالعه کنم 506 00:24:23,883 --> 00:24:25,351 آره 507 00:24:27,752 --> 00:24:30,456 یکی از خطرات زندگی در کنار یک کلیسا و کشیش هست 508 00:24:31,589 --> 00:24:33,592 کنار اومدن باهاش سخته 509 00:24:39,498 --> 00:24:41,425 دیوید؟ 510 00:24:41,511 --> 00:24:44,730 راه‌های دیگه ای برای خدمت به کلیسا وجود دارد 511 00:24:44,792 --> 00:24:46,823 نیاز نیست با کلیسا ازدواج کنی 512 00:24:58,216 --> 00:25:00,418 به انجمن حیوانات زنگ میزنم 513 00:25:03,923 --> 00:25:05,496 روز بدی داشتی؟ 514 00:25:05,527 --> 00:25:06,893 خوب نبود 515 00:25:06,925 --> 00:25:09,194 با اجنه باید بجنگی 516 00:25:09,229 --> 00:25:11,207 بچه ها درموردش حرف میزدن 517 00:25:11,254 --> 00:25:12,746 همه ماجراهای شما 518 00:25:12,801 --> 00:25:15,596 جنگیری و احضار روح 519 00:25:15,651 --> 00:25:17,205 هیجان انگیز به نظر میاد 520 00:25:17,244 --> 00:25:18,908 اونجوری هم هیجان انگیز به نظر نمیاد 521 00:25:20,885 --> 00:25:22,619 واسه همین بهت تسبیح دادن ؟ 522 00:25:22,661 --> 00:25:23,629 چی؟ 523 00:25:23,674 --> 00:25:28,219 تسبیحی که تو گاراژه 524 00:25:28,289 --> 00:25:30,625 چی میخوای ازم بپرسی اندی؟ 525 00:25:30,695 --> 00:25:32,484 نمیدونم منظورم اینه کی اونو به تو داده؟ 526 00:25:32,518 --> 00:25:33,987 بن مگنفسینت داده ؟ 527 00:25:34,020 --> 00:25:35,388 نه- پس..- 528 00:25:35,420 --> 00:25:37,256 نباید نگرانش باشم ؟ 529 00:25:38,491 --> 00:25:39,658 نه نباش 530 00:25:39,692 --> 00:25:42,462 نه اوکی اوکی 531 00:25:47,366 --> 00:25:49,602 تو دوباره برگشتی خرافاتی شدی ؟ عزیزم؟ 532 00:25:49,635 --> 00:25:51,237 چی؟ 533 00:25:51,270 --> 00:25:53,272 من.... 534 00:25:55,774 --> 00:25:57,275 نه 535 00:25:57,309 --> 00:25:59,345 اوکی اوکی 536 00:25:59,378 --> 00:26:00,743 خوبه 537 00:26:03,115 --> 00:26:04,317 مشکلی هست اگه بشم ؟ 538 00:26:06,118 --> 00:26:09,254 اینکه خرافاتی بشی؟ آره 539 00:26:09,288 --> 00:26:11,657 آره شاید 540 00:26:11,689 --> 00:26:13,392 مشکل شبیه اینم داشتیم 541 00:26:13,426 --> 00:26:15,762 اگر سعی کردید سرماخوردگی دختران را با زالو درمان کنی 542 00:26:15,794 --> 00:26:17,763 خرافاته 543 00:26:17,788 --> 00:26:19,963 این حرف توئه ، نه من 544 00:26:21,734 --> 00:26:24,037 خوب ، من امروز شنیدم که یه دکتر در مورد تجویز صحبت می کرد 545 00:26:24,070 --> 00:26:27,903 کلرپرومازین و آریپیپرازول و تمرینات تروما 546 00:26:27,950 --> 00:26:30,122 به نظرم اومد که شبیه زالوئه 547 00:26:30,185 --> 00:26:31,487 به نظر می رسید ... 548 00:26:34,294 --> 00:26:35,897 چی؟ 549 00:26:37,275 --> 00:26:39,416 چی؟ 550 00:26:43,064 --> 00:26:45,291 چی؟ وایسو- 551 00:26:45,323 --> 00:26:46,792 بن؟ 552 00:26:46,826 --> 00:26:48,831 من میخوام بخاطر من به یه چیزی نگاه کنی 553 00:26:48,886 --> 00:26:52,664 کلا به چیزایی که این مدت بهش فک میکردم 554 00:26:56,099 --> 00:26:58,905 من فقط رفتم و به ده مورد از آنها اشاره کردم 555 00:26:58,937 --> 00:27:01,382 اونا خیلی ناراحت بودند که گارد امنیتی را پس از من فرستادند 556 00:27:03,371 --> 00:27:05,174 چه حسی بهت داد؟ 557 00:27:05,261 --> 00:27:06,696 هیجان زده شدم 558 00:27:06,761 --> 00:27:09,214 خیلی خوب بود 559 00:27:10,830 --> 00:27:12,832 خوبه 560 00:27:14,563 --> 00:27:16,046 کارت خوب بود 561 00:27:18,411 --> 00:27:20,414 الان چی؟ 562 00:27:27,746 --> 00:27:29,582 قدم بعدی 563 00:27:29,650 --> 00:27:32,281 رو وارد ماجرا میکنه as if که 564 00:27:32,336 --> 00:27:35,429 و نمیدونم که واسش آماده ای یا نه 565 00:27:36,547 --> 00:27:38,481 عزت نفس واقعی 566 00:27:38,515 --> 00:27:41,319 به عمل واقعی نیاز داره 567 00:27:41,366 --> 00:27:42,973 بعضیا هستن 568 00:27:43,030 --> 00:27:45,561 که تو یه خط راه میرن 569 00:27:46,052 --> 00:27:48,052 بعد مجبورن به عقب برگردن 570 00:27:50,661 --> 00:27:53,330 و تعداد معدودی هستن 571 00:27:53,363 --> 00:27:56,534 که مایل به عبور از اون خط هستن 572 00:27:56,566 --> 00:27:59,636 تو کدوم یکی از اونایی 573 00:28:00,470 --> 00:28:03,573 من یه اسلحه خریدم میدونم- 574 00:28:03,606 --> 00:28:06,710 اما میدونی چطوری ازش استفاده کنی؟ 575 00:28:06,742 --> 00:28:09,614 و بیشتر از یکی نیاز داری 576 00:28:13,584 --> 00:28:15,486 اگه تمرین کنم چی؟ 577 00:28:25,261 --> 00:28:27,264 آدام 578 00:28:31,120 --> 00:28:32,769 این آدامه 579 00:28:32,803 --> 00:28:34,738 اون یه تیراندازه ماهره 580 00:28:34,770 --> 00:28:36,639 مرد خوبیه 581 00:28:36,672 --> 00:28:39,637 این یکی از 59 نفریه که بهشون اعتماد دارم 582 00:28:39,707 --> 00:28:40,842 سلام 583 00:28:40,902 --> 00:28:42,732 اون اینجاست که کمک کنه 584 00:28:42,777 --> 00:28:44,679 پس اگه جدی هستی 585 00:28:44,733 --> 00:28:48,566 اون بهت کمک میکنه که با اسلحه به مهارت برسی 586 00:28:50,512 --> 00:28:54,238 پس این یه لحظه حساسه 587 00:28:54,316 --> 00:28:56,685 کدوم مسیر رو میخوای بری 588 00:29:01,689 --> 00:29:03,458 من واسه این وقت ندارم للند 589 00:29:03,492 --> 00:29:05,069 وایسو 590 00:29:06,562 --> 00:29:08,764 بهش فرصت بده 591 00:29:14,335 --> 00:29:17,238 دفتره کوچک بامزه ای داری- مرسی- 592 00:29:17,272 --> 00:29:18,541 اون چیه؟ 593 00:29:18,573 --> 00:29:19,891 من قبلاً کوهنورد بودم 594 00:29:19,938 --> 00:29:21,445 فکرشم نمیکردم 595 00:29:21,484 --> 00:29:23,453 میخوای حرف بزنیم؟ 596 00:29:23,493 --> 00:29:25,395 پشماام اون چیه؟ 597 00:29:25,428 --> 00:29:26,463 گربه است 598 00:29:26,495 --> 00:29:27,898 به نظر یه دیو میاد 599 00:29:27,930 --> 00:29:31,576 نه این فقط یه گربه است که منو دوست نداره 600 00:29:31,646 --> 00:29:32,670 اوکی 601 00:29:32,724 --> 00:29:35,177 میخوای در مورد دفاع حرف بزنیم؟ 602 00:29:35,232 --> 00:29:38,373 آره فک کنم دیگه باید از حالت دفاعی خارج بشیم 603 00:29:38,407 --> 00:29:41,511 تو به اونا اجازه دادی که به جنگیریه غیرعلمی بپردازن 604 00:29:41,544 --> 00:29:45,348 حالا باید به رواندرمانی غیرعلمی بپردازی 605 00:29:45,380 --> 00:29:48,674 دکتر لینچ گیلز ، شما کلرپرومازین 606 00:29:48,729 --> 00:29:51,520 و آریپیپرازول رو به کارولین تجویز کردین- بله- 607 00:29:51,553 --> 00:29:52,940 دکتر کجا بودی 608 00:29:53,010 --> 00:29:56,120 در تاریخ 6 اگوست 2019؟ 609 00:29:56,190 --> 00:29:58,620 تعطیلات بودم 610 00:29:58,683 --> 00:30:01,800 در یک سفر دریایی که توسط همان شرکت دارویی حمایت مالی می شود 611 00:30:01,847 --> 00:30:03,440 کلرپرومازین تولید می کنه 612 00:30:03,503 --> 00:30:04,747 هر شرکت دارویی 613 00:30:04,780 --> 00:30:06,666 اسپانسر یه رویداید واسه صنعت پزشکی میشه 614 00:30:06,736 --> 00:30:08,424 ...این امر هیچ ارتباطی با نحوه درمان ما نداره 615 00:30:08,449 --> 00:30:13,336 هفت تا تاییدیه ضد روانپزشکی نسل اول وجود داره 616 00:30:13,383 --> 00:30:15,256 و 10 تا نسل دوم یازده تا- 617 00:30:15,290 --> 00:30:18,969 یازده تا ضد روان پریشی نسل دوم هست 618 00:30:19,000 --> 00:30:21,956 بنابراین چرا کلروپرومازین و آریپیپرازول برای کارولین تجویز کردی؟ 619 00:30:21,996 --> 00:30:23,465 مانند هر داروی روانپزشکی 620 00:30:23,497 --> 00:30:25,700 تجویز یه چیزه هنریه 621 00:30:25,734 --> 00:30:27,846 دکتر ، کلروپرومازین و آریپیپرازول 622 00:30:27,893 --> 00:30:29,638 - عوارض جانبی داره؟ بله- 623 00:30:29,670 --> 00:30:31,673 سرگیجه ، حالت تهوع 624 00:30:31,706 --> 00:30:34,443 - خواب آلودگی ، فکر کردن به خودکشی - دکتر لینچ گیلز 625 00:30:34,475 --> 00:30:36,678 ...اظهار داشت که کارولین دو بار تلاش کرد 626 00:30:36,712 --> 00:30:38,781 که خودش رو بعد از جنگیری بُکشه 627 00:30:38,813 --> 00:30:41,060 تمام این تلاش برای خودکشی ها زمانی بوده که اون میخواسته 628 00:30:41,115 --> 00:30:43,585 داروهای تجویز شده رو بخوره 629 00:30:43,618 --> 00:30:46,529 - اینا درسته ...به من بگین آیا داروی ضد روان پریشی 630 00:30:46,554 --> 00:30:48,657 هست که افکار خودکشی نیاره ؟ 631 00:30:48,689 --> 00:30:50,758 به عنوان عوارض جانبی- - کلوزاپین 632 00:30:50,791 --> 00:30:53,796 بنابراین ، چرا یک روانپزشکی مثل دکتر لینچ گیلز نبود 633 00:30:53,859 --> 00:30:55,195 که کلوزاپین رو تجویز کنه؟ 634 00:30:56,897 --> 00:30:58,500 اون گرونه. 635 00:30:58,532 --> 00:31:00,391 ...بنابراین ، دکتر لینچ گیلز بیمار خودش رو 636 00:31:00,454 --> 00:31:02,188 مجبور به مصرفِ دارویی کم هزینه کرده که 637 00:31:02,243 --> 00:31:04,735 ثابت شده باعث می شه مردم خودشون رو بُکُشن 638 00:31:04,805 --> 00:31:06,742 - اعتراض - دکتر بوگز شاهد شماست 639 00:31:06,774 --> 00:31:09,561 من فقط به عنوان یک متخصص از اون سؤال می کنم 640 00:31:09,616 --> 00:31:11,647 دکتر نظری درمورد 641 00:31:11,679 --> 00:31:15,882 تمرینات مفهوم سازی تروما دکتر لینچ گیلز دارین؟ 642 00:31:15,952 --> 00:31:18,786 بله ، این یک درمان آزمایشی و تجربی شدید است. 643 00:31:18,820 --> 00:31:21,590 در اینجا یک متخصص است که با شما موافق است 644 00:31:21,622 --> 00:31:24,940 "در مقاله ی "روانشناس خوب 645 00:31:24,987 --> 00:31:26,174 میتونی بخونی نویسندش کیه؟ 646 00:31:26,229 --> 00:31:27,695 بله 647 00:31:27,728 --> 00:31:29,057 دکتر لینچ گیلز 648 00:31:29,119 --> 00:31:32,810 او ، و چی نوشته ؟ 649 00:31:32,851 --> 00:31:35,754 این روش درمانیِ شدید 650 00:31:35,788 --> 00:31:39,300 می تونه یه سفرِ راهنمایی شده در جهنم شخصی خود باشه 651 00:31:39,355 --> 00:31:40,859 بدونِ مُسَکِن 652 00:31:40,901 --> 00:31:43,004 و اگر متخصص بهداشت روان 653 00:31:43,029 --> 00:31:44,365 وقتشون رو نمیگرفت 654 00:31:44,390 --> 00:31:46,529 بیمار بدتر از گذشته تموم میکرد. 655 00:31:46,583 --> 00:31:48,134 به گفته خودش ، این امکان پذیر نیست 656 00:31:48,166 --> 00:31:49,903 که روش های درمانی او 657 00:31:49,936 --> 00:31:53,239 علت بد شدنه 658 00:31:53,285 --> 00:31:56,183 سلامت کارولین باشه؟ 659 00:31:56,262 --> 00:31:58,698 بله قطعاً 660 00:31:58,732 --> 00:32:00,233 کارت شگفت انگیز بود 661 00:32:00,267 --> 00:32:02,536 مرسی. کاش می تونستم اعتبار کامل کسب کنم 662 00:32:02,568 --> 00:32:05,005 این ایده ی دوست تو بود 663 00:32:07,050 --> 00:32:09,777 خب ، مشکل فقط اون روانپزشکان مزاحم هستن؟ 664 00:32:09,809 --> 00:32:12,745 ...فقط وقتی که جنگیری تحت کنترل کامل می بود 665 00:32:12,779 --> 00:32:14,248 کمی تلخ تر میشد خانم لیمونهد 666 00:32:14,280 --> 00:32:16,549 حالا میبینیم آخرش چی میشه 667 00:32:16,582 --> 00:32:17,984 دکتر بوچارد؟ 668 00:32:18,018 --> 00:32:20,054 بله؟- نظری ندارم- 669 00:32:20,087 --> 00:32:23,057 متخصصان بهداشت روان ناکارآمد و شارلاتان بودن 670 00:32:23,089 --> 00:32:25,626 ما فردا دوباره ادامه میدیم 671 00:32:25,658 --> 00:32:26,860 درباره مشاهدات شما 672 00:32:26,894 --> 00:32:28,962 اگرچه باید اعتراف کنم که 673 00:32:28,995 --> 00:32:31,865 - به نظر میاد که شما طرف خودتون رو نگه دارید - هوم 674 00:32:31,898 --> 00:32:33,867 سخته که بدونید وفاداری تون کجاست 675 00:32:33,901 --> 00:32:35,836 وفاداریه من در حقیقته خواهیم دید- 676 00:32:35,868 --> 00:32:37,274 ساعت 9 میبیمتون 677 00:32:41,074 --> 00:32:43,077 اون چی میدونه که اینجوری گفت 678 00:32:45,204 --> 00:32:47,366 همه چی 679 00:32:47,566 --> 00:32:52,766 دانلود سريال و فيلم زيرنويس چسبيده Telegram: @turansub 680 00:32:54,288 --> 00:32:56,089 نه نه اینجوری 681 00:32:56,123 --> 00:32:57,991 هدفگیری ، اونجا 682 00:32:58,024 --> 00:32:59,292 ببین وقتی اسلحه رو بلند میکنی 683 00:32:59,326 --> 00:33:01,028 نشونی گیریه طبیعیه تو با هدف منطبقه 684 00:33:01,042 --> 00:33:03,542 پس شلیک کن 685 00:33:03,589 --> 00:33:04,995 و یادت باشه... 686 00:33:05,034 --> 00:33:06,901 فشار بده ، نکِش 687 00:33:10,805 --> 00:33:11,806 وووو 688 00:33:11,840 --> 00:33:13,576 خوبه 689 00:33:13,609 --> 00:33:15,211 نگاش کن 690 00:33:15,242 --> 00:33:16,778 تاحالا به کسی تیراندازی کردی؟ 691 00:33:16,811 --> 00:33:18,046 همیشه 692 00:33:18,080 --> 00:33:19,328 جدی؟- بله- 693 00:33:19,367 --> 00:33:20,948 واسه اینکه تو این کار خوب بشی 694 00:33:21,012 --> 00:33:22,081 باید آدم بکُشی 695 00:33:32,661 --> 00:33:34,630 تو فارغ التحصیلی 696 00:33:37,333 --> 00:33:41,927 نیستی as if تو دیگه مشمول 697 00:33:41,990 --> 00:33:43,794 تبریک میگم 698 00:33:45,241 --> 00:33:47,177 او یه چیز دیگه 699 00:33:47,209 --> 00:33:50,292 اون باشگاه دیگه هدف تو نیست 700 00:33:50,355 --> 00:33:52,156 چی؟ چرا؟ 701 00:33:52,198 --> 00:33:54,000 تو رو دیدن 702 00:33:54,032 --> 00:33:56,736 اونا الان اقدامات امنیتی خودشون رو افزایش دادن 703 00:33:56,769 --> 00:33:58,904 اونا قبل اینکه خیابون رو پایین بری متوقفت کردن 704 00:33:58,937 --> 00:34:02,508 نه ما به هدفِ تازه نیاز داریم 705 00:34:02,541 --> 00:34:05,689 ...جایی که مردم اعتماد دارن ، آسیب پذیر هستن 706 00:34:05,752 --> 00:34:07,877 ...مثله 707 00:34:08,486 --> 00:34:09,849 مغازه عروسی؟ 708 00:34:13,953 --> 00:34:14,921 نه 709 00:34:14,953 --> 00:34:17,857 بذا ببینم 710 00:34:17,890 --> 00:34:19,459 اه 711 00:34:19,491 --> 00:34:21,361 گروه عبادت به سرپرستی این مرد 712 00:34:21,394 --> 00:34:23,497 اون یه کشیش درحال آموزشه ... بدون این ریش ... 713 00:34:23,529 --> 00:34:26,432 و اون یک گروه عبادت رو در کلیسای مجاور رهبری می کنه 714 00:34:26,466 --> 00:34:27,933 ...اما من 715 00:34:27,966 --> 00:34:29,336 اما اون زن نیست 716 00:34:29,368 --> 00:34:32,037 توی اون گروه اکثراً زن هستن 717 00:34:32,071 --> 00:34:34,274 و از همه مهم تر 718 00:34:34,307 --> 00:34:35,875 اونا با هم گروه بندی می شن 719 00:34:35,908 --> 00:34:38,845 و گارد امنیتی ندارن 720 00:34:38,877 --> 00:34:40,546 میتونی فرار کنی 721 00:34:42,080 --> 00:34:44,017 چی؟ 722 00:34:44,049 --> 00:34:46,852 فهمیدم 723 00:34:46,886 --> 00:34:48,618 درخواست بزرگی کردم؟ 724 00:34:48,672 --> 00:34:50,375 اوکی 725 00:34:50,415 --> 00:34:52,526 برو خونه وهمه این اتفاقارو فراموش کن 726 00:34:52,558 --> 00:34:54,836 به زندگی خودت برگرد 727 00:34:54,891 --> 00:34:56,095 کِی ؟ 728 00:34:59,796 --> 00:35:01,298 میتونم بهت اعتماد کنم؟ 729 00:35:01,973 --> 00:35:03,231 بله 730 00:35:10,977 --> 00:35:13,914 پس بهت یه سیگنال میفرستم 731 00:35:13,946 --> 00:35:15,981 "S.O.I." 732 00:35:16,015 --> 00:35:17,917 معنیش چیه؟ 733 00:35:17,950 --> 00:35:20,486 "ذبح بیگناهان" 734 00:35:20,520 --> 00:35:22,989 باحاله نه؟ 735 00:35:23,022 --> 00:35:24,825 آماده باش 736 00:35:26,325 --> 00:35:38,425 Evil اطلاع از انتشار زیرنویس سریال telegram: @TuranSub 737 00:35:37,328 --> 00:35:40,296 چند ساله که یه روانشناس مجاز هستین ، دکتر ؟ 738 00:35:40,336 --> 00:35:41,351 هفت 739 00:35:41,408 --> 00:35:43,196 اما اخیراً شغل خود را تغییر دادین؟ 740 00:35:43,234 --> 00:35:44,750 نه ، من هنوز روانشناس هستم 741 00:35:44,796 --> 00:35:47,877 من موکل هام را ارزیابی می کنم و نظر حرفه ای خود را ارائه می دهم 742 00:35:47,925 --> 00:35:49,112 اما در یک بستر بسیار متفاوت 743 00:35:49,159 --> 00:35:50,561 نه ، نقش من همان است 744 00:35:50,594 --> 00:35:51,862 ارزیابی بی طرف 745 00:35:51,895 --> 00:35:53,182 دینی را انتخاب نکردین؟ 746 00:35:53,237 --> 00:35:55,498 فراتر از از علم در نقش جدیدتون؟- نه- 747 00:35:55,532 --> 00:35:56,934 من به خدا اعتقاد ندارم 748 00:35:56,967 --> 00:35:58,936 این هیچ ارتباطی با عملکرد حرفه ای من نداره 749 00:35:58,977 --> 00:36:02,038 پس به نظر حرفه ای شما کارولین در تصرف جن بوده؟ 750 00:36:02,085 --> 00:36:03,663 تشخیص نمی دهد DSM-5 751 00:36:03,702 --> 00:36:05,319 ...در تصرف آره یا نه دکتر- 752 00:36:05,366 --> 00:36:06,277 اجازه بدین به سوال جواب بده 753 00:36:06,309 --> 00:36:08,179 به هر روشی که میخواد 754 00:36:11,915 --> 00:36:14,284 یک راهنمای مهمه DSM-5 755 00:36:14,317 --> 00:36:16,486 اما در نسخه پنجم نیز وجود دارد 756 00:36:16,520 --> 00:36:19,052 این در مورد آزمایش و خطا است 757 00:36:19,122 --> 00:36:23,526 ...و دکتر لینچ گیلز ، در اجرای آن آزمایش و خطا 758 00:36:23,559 --> 00:36:26,060 در بیماری کارولین نقش داشت 759 00:36:26,100 --> 00:36:27,732 ...ببخشید دکتر ، به من میگین که 760 00:36:27,787 --> 00:36:29,891 من به شما گفتم من تجربی کار میکنم ، خانم 761 00:36:29,961 --> 00:36:33,868 بعد از جنگیری من یه کارولینِ سالم دیدم 762 00:36:33,938 --> 00:36:36,345 اون شاد و دوست داشتنی بود 763 00:36:36,378 --> 00:36:38,180 بعد از مراقبت های دکتر لینچ گیلز 764 00:36:38,213 --> 00:36:41,196 من دیدم کارولین حالش داره بد تر میشه 765 00:36:41,243 --> 00:36:45,320 به نظرم دکتر لینچ گیلز دیگه باید درمانش رو متوقف کنه 766 00:36:45,352 --> 00:36:48,222 پس واقعاً روح خودت را فروختی؟ 767 00:36:48,256 --> 00:36:49,579 برو به جهنم ، لیموندهد 768 00:36:49,641 --> 00:36:51,971 یا سوال واقعی بپرس یا دهنت رو ببند 769 00:36:52,017 --> 00:36:53,228 این بخاطر اینه که شما با هم در ارتباط هستین؟ 770 00:36:53,252 --> 00:36:54,830 با دیوید آکوستا؟- خدای من- 771 00:36:54,870 --> 00:36:56,049 نمیتونم کاری بکنم ولی من فهمیدم که 772 00:36:56,080 --> 00:36:57,461 با اون خیلی خودمونی هستی شوخی میکنی؟- 773 00:36:57,486 --> 00:36:58,392 این ترور شخصیتیه 774 00:36:58,417 --> 00:37:00,037 ...و من درک نمیکنم که - هر چیزی برای برنده شدن در یک پرونده 775 00:37:00,076 --> 00:37:01,115 - ... و من با اون کنار نمیام درسته؟- 776 00:37:01,170 --> 00:37:02,621 - من هر کاری می کنم تا جلوتو بگیرم ... - دفعه پیش چطور بود ... 777 00:37:06,525 --> 00:37:09,155 اولش بگم که من با این موافق نیستم 778 00:37:10,963 --> 00:37:14,030 اما کارولین هاپکینز می خواد ... 779 00:37:14,108 --> 00:37:16,112 هزینه های درمانی رو تسویه حساب کنه 780 00:37:19,371 --> 00:37:21,596 ما میتونیم انجامش بدیم جدی؟- 781 00:37:21,666 --> 00:37:24,104 فک میکنی میتونی انجامش بدی؟ 782 00:37:24,174 --> 00:37:26,779 برین کلیساتون رو دوست داشته باشین 783 00:37:31,349 --> 00:37:32,451 کارت خوب بود رائه 784 00:37:32,483 --> 00:37:34,487 چیزی نبود عالیجناب 785 00:37:49,400 --> 00:37:50,869 بازش کن 786 00:37:50,902 --> 00:37:52,345 دخترا کجان؟ 787 00:37:52,407 --> 00:37:54,165 آرومشون کردم جواب داد؟- 788 00:37:54,212 --> 00:37:56,509 بهشون گفتم اگه آروم باشن 789 00:37:56,541 --> 00:37:57,813 شاید تو خونه گربه نگهداشتیم 790 00:38:00,746 --> 00:38:02,381 این چیه 791 00:38:02,413 --> 00:38:03,929 خوب من به همه هدیه دادم 792 00:38:03,976 --> 00:38:05,818 گفتم یکی هم واسه تو بگیرم 793 00:38:11,489 --> 00:38:13,192 سبک هست- اوهوم- 794 00:38:14,860 --> 00:38:16,996 من در مورد وقت تو اینجا یکم فک کردم 795 00:38:17,029 --> 00:38:21,266 و ، شغل جدیدت و این چیزای عجیب و غریب 796 00:38:21,300 --> 00:38:25,133 فک کردم شاید دلت تنگ شده 797 00:38:25,196 --> 00:38:26,472 واسه چی؟ 798 00:38:26,505 --> 00:38:27,974 کوهنوردی 799 00:38:28,007 --> 00:38:29,961 نه نیار منظورم اینه که تو با 800 00:38:30,040 --> 00:38:34,646 اجنه و قاتل و افرادی که کارای بد میکنن سرو کار داری 801 00:38:34,679 --> 00:38:35,847 این یه جور تغییره ، می دونی؟ 802 00:38:35,880 --> 00:38:37,202 اینجا نیویورکه 803 00:38:37,227 --> 00:38:38,529 مردم کارای بدی میکنن 804 00:38:38,610 --> 00:38:40,945 مثل کوهنوردی 805 00:38:41,671 --> 00:38:42,874 درهر صورت بازش کن 806 00:38:46,402 --> 00:38:48,402 "نوبت توئه" 807 00:38:48,427 --> 00:38:50,091 این بهار تور اورست نوبت توئه 808 00:38:50,161 --> 00:38:51,778 من میمونم اینجا 809 00:38:51,833 --> 00:38:53,632 من مواظب دخترا هستم 810 00:38:53,666 --> 00:38:55,622 میخوام بابائی کنم 811 00:38:57,369 --> 00:38:59,405 تو باید بری من می مونم 812 00:39:00,972 --> 00:39:02,808 دوست دارم 813 00:39:15,384 --> 00:39:16,977 میکُشمش 814 00:39:28,241 --> 00:39:29,369 دیوید 815 00:39:51,420 --> 00:39:53,589 من مجبورم یک گروه عبادت رو رهبری کنم 816 00:39:57,125 --> 00:39:59,394 تا بهم دست نزنی از اینجا نِمیرم 817 00:39:59,427 --> 00:40:01,431 ♪ ♪ 818 00:40:07,368 --> 00:40:11,668 ♪ ♪ 819 00:40:11,732 --> 00:40:16,679 ♪ ♪ 820 00:40:16,712 --> 00:40:19,248 ♪ ♪ 821 00:40:19,281 --> 00:40:23,451 ♪ ♪ 822 00:40:23,485 --> 00:40:29,196 ♪ ♪ 823 00:40:29,259 --> 00:40:32,055 عزیزم 824 00:40:32,116 --> 00:40:35,019 چرا توی این گروه عبادت فقط خانوما هستن 825 00:40:35,071 --> 00:40:37,741 مطمئنی؟ چون این چیزی نییست که گفته 826 00:40:37,774 --> 00:40:40,310 با من حرف میزنی؟ خانم 827 00:40:47,465 --> 00:40:49,150 بوم 828 00:40:49,718 --> 00:40:51,120 بوم 829 00:41:01,301 --> 00:41:06,702 ♪♪ 830 00:41:06,736 --> 00:41:09,772 ♪♪ 831 00:41:09,805 --> 00:41:12,775 ♪♪ 832 00:41:12,808 --> 00:41:17,430 ♪♪ 833 00:41:20,790 --> 00:41:22,953 ... احساساتیه ، مسخره 834 00:41:26,141 --> 00:41:30,292 پسر جوگیر ، بی فایده ی مادر به خطا! 835 00:41:45,588 --> 00:41:48,023 ویدیوهای اینسل های عصبانی 836 00:41:48,775 --> 00:41:53,660 اینسل:کسی که با وجود تمایل به شریک احساسی یا جنسی قادر به پیدا کردن آن نیست 837 00:42:03,268 --> 00:42:08,768 Evil اطلاع از انتشار زیرنویس سریال telegram: @TuranSub