1 00:00:10,582 --> 00:00:13,081 میخواین بدونین خدا با من صحبت میکنه یا نه؟ 2 00:00:13,082 --> 00:00:14,948 .بله - .با من صحبت میکنه - 3 00:00:14,949 --> 00:00:17,848 این دیگه چیه؟ - .پیشگویی ها، دست نوشته های پوگولیا - 4 00:00:17,849 --> 00:00:22,631 بعضی از پیشگویی ها توسط .پیامبر شما کلمه به کلمه تکرار شده 5 00:00:22,649 --> 00:00:23,739 چرا توش فوت میکنی؟ 6 00:00:23,740 --> 00:00:27,581 وقتی صدای خدا خیلی آروم میشه .همین کمکم میکنه تا صداش رو بشنوم 7 00:00:27,582 --> 00:00:29,381 .فهمیدم گریس چی کشیده 8 00:00:29,382 --> 00:00:31,214 .این قسمت های خالی الکی نیست 9 00:00:31,215 --> 00:00:33,214 .اینا بخشی از دست نوشته هستن 10 00:00:33,215 --> 00:00:36,081 گریس کجاست؟ - .نیروهای سازمان مهاجرت ریختن اینجا، بردنش - 11 00:00:40,215 --> 00:00:41,481 .شاد میزنی 12 00:00:41,482 --> 00:00:43,081 بخاطر این دوست پسر جدیدته؟ 13 00:00:43,082 --> 00:00:44,114 میخوای باهاش آشنا بشی؟ 14 00:00:44,115 --> 00:00:45,448 .سلام کریستن 15 00:00:45,449 --> 00:00:46,781 .چه جالب 16 00:00:46,782 --> 00:00:48,514 .من و مادرتون همدیگه رو میشناسیم 17 00:00:49,157 --> 00:00:51,614 .دیگه هیچوقت اینجا برنمیگردی 18 00:00:51,615 --> 00:00:54,481 اینا چیه؟بهتون هدیه داد؟ - آره اینا دفتر خاطرس، نگاه کن - 19 00:00:54,482 --> 00:00:56,520 !اسب تک شاخ هم داره - .خیلی خوبه - 20 00:00:59,215 --> 00:01:00,648 بعدی 21 00:01:01,927 --> 00:01:04,449 .سلام آقای کلوچه زغال‌اخته 22 00:01:08,582 --> 00:01:10,448 چیز دیگه‌ای میخواستین؟ 23 00:01:10,449 --> 00:01:11,881 قهوه؟ - .نه - 24 00:01:13,616 --> 00:01:17,381 ...من میخوام 25 00:01:17,382 --> 00:01:20,947 .گاهی اوقات با تو بیرون برم 26 00:01:20,948 --> 00:01:22,481 ...همین آخر هفته البته اگر 27 00:01:22,482 --> 00:01:24,014 ...واقعا ازت خوشم میاد و 28 00:01:24,015 --> 00:01:25,971 و خیلی هم جذابی و تمام مدت به تو فکر میکنم 29 00:01:25,972 --> 00:01:27,915 ...و 30 00:01:27,916 --> 00:01:30,218 ممنون، لطف داری 31 00:01:30,219 --> 00:01:31,581 ...ولی 32 00:01:31,582 --> 00:01:33,348 .الان با یکی دیگه رابطه دارم 33 00:01:38,682 --> 00:01:39,981 چرا اینقدر با من خوبی 34 00:01:39,982 --> 00:01:41,581 ولی با من بیرون نمیای؟ 35 00:01:41,582 --> 00:01:43,881 .خانوم قهوه بزرگ با شیر اضافه 36 00:01:50,649 --> 00:01:52,648 .تو همه کارا رو درست انجام دادی 37 00:01:54,716 --> 00:01:57,247 .دختره یه آدم پُر عشوه و دروغگوـه 38 00:01:58,915 --> 00:02:03,145 .خانوما دوست دارن مردا رو طبق میل خودشون جلو ببرند 39 00:02:08,115 --> 00:02:12,047 .آره، دیدم چند وقته که داره سر به سرت میزاره 40 00:02:12,048 --> 00:02:13,214 چی میخوای؟ 41 00:02:13,215 --> 00:02:14,781 .من یه تمرین شخصی داریم 42 00:02:14,782 --> 00:02:16,880 میدونم که فکر میکنی در این دنیا تنها هستی 43 00:02:16,881 --> 00:02:19,114 .ولی نیستی 44 00:02:19,115 --> 00:02:20,781 .خوشم نیومد 45 00:02:20,782 --> 00:02:22,615 .روان‌درمانی برای آدمای داغون‌ـه 46 00:02:22,616 --> 00:02:24,448 .من پیشنهاد روان‌درمانی ندادم 47 00:02:24,449 --> 00:02:26,615 .تو افسرده نیستی 48 00:02:26,616 --> 00:02:29,381 .خانوما داغونن 49 00:02:29,382 --> 00:02:30,781 .بس کن 50 00:02:30,782 --> 00:02:33,114 .تو برای اونا حرکت نمیکنی 51 00:02:33,115 --> 00:02:35,615 .اونا برای تو حرکت میکنن 52 00:02:42,992 --> 00:02:45,014 (لیلند توزند، روانشناس) 53 00:02:45,015 --> 00:02:47,181 .اسمش گریس لینگه 54 00:02:47,182 --> 00:02:49,947 .یه مهد کودک در محله فلوشینگ رو اداره میکنه 55 00:02:49,948 --> 00:02:52,014 توسط کلیسا فرستاده شدیم تا تصمیم بگیرن 56 00:02:52,015 --> 00:02:54,374 که اون مهارت‌های پیشگویی داره یا نه - ما راجبش تحقیق کردیم - 57 00:02:54,375 --> 00:02:58,047 به یه زن هشدار داد قبل اینکه .خونه‌ش به تاریکی بیفته خارج بشه 58 00:02:58,048 --> 00:02:59,448 و روز بعدش 59 00:02:59,449 --> 00:03:02,114 .خونه‌ش نشست کرد و فرو ریخت 60 00:03:02,115 --> 00:03:04,188 گاهی اوقات یه بادکنک رو باد میکرد 61 00:03:04,189 --> 00:03:06,147 .تا خوب صدای خدا رو بشنوه 62 00:03:07,182 --> 00:03:08,947 جانم؟ 63 00:03:08,948 --> 00:03:11,947 .یه بادکنک رو باد میکرد 64 00:03:11,948 --> 00:03:14,214 به نظرتون عجیب نیست 65 00:03:14,215 --> 00:03:17,678 که یه پیامبر نیاز به بادکنک داشته باشه؟ 66 00:03:17,948 --> 00:03:20,548 .همین که یه پیامبر هست برای من عجیبه 67 00:03:20,549 --> 00:03:22,658 .بقیه قضایا هم که چرت و پرت بود 68 00:03:22,659 --> 00:03:25,247 یعنی چی چرت و پرت بود؟ 69 00:03:25,248 --> 00:03:27,247 یعنی وقتی یه چیزی احمقانه‌س 70 00:03:27,248 --> 00:03:30,681 .مهم نیست که چقدر دیگه احمقانه‌تر میتونه بشه 71 00:03:32,115 --> 00:03:34,914 پس اینو چطور توضیح میدین؟ 72 00:03:35,948 --> 00:03:38,514 ببخشید میشه دوباره بگید کی هستید؟ 73 00:03:38,515 --> 00:03:41,181 طبق صلاح دید پاپ ما برآوردگرهایی هستیم 74 00:03:41,182 --> 00:03:44,014 که تصمیم میگیرن این زن .یه پیشگو حقیقی بوده یا نه 75 00:03:45,749 --> 00:03:47,539 نظری هم دارین؟ 76 00:03:47,540 --> 00:03:48,548 .دارم 77 00:03:48,549 --> 00:03:51,548 .به نظر من باید به چین برید تا برشگردونید 78 00:03:51,549 --> 00:03:55,548 میدونید که اگه پیشگویی ها درست باشه 79 00:03:55,549 --> 00:03:57,847 .نگران کنندس آقای اکوستا 80 00:03:57,848 --> 00:03:59,880 بله - پیشگویی اونها - 81 00:03:59,881 --> 00:04:02,181 .یک نابودی بزرگ و به آتش کشیده شدن همه‌جاست 82 00:04:02,182 --> 00:04:03,514 .همونطور که در کتاب مکاشفات گفته شده 83 00:04:03,515 --> 00:04:08,681 با توجه به این به نظرتون پیامبر حقیقی یا دروغین؟ 84 00:04:08,682 --> 00:04:10,514 به نظر من گریس یه آدم خیلی خوبیه که 85 00:04:10,515 --> 00:04:12,348 حس شهودی قوی داره 86 00:04:12,349 --> 00:04:14,748 .ولی من باور ندارم که کسی بتونه آینده رو پیشگویی کنه 87 00:04:14,749 --> 00:04:16,947 .پس به نظر من پیامبر نیست 88 00:04:16,948 --> 00:04:18,366 دین شما چیه؟ 89 00:04:18,367 --> 00:04:19,715 دین خانواده شما؟ 90 00:04:21,549 --> 00:04:22,747 .مسلمان 91 00:04:22,748 --> 00:04:24,314 خودتون چی؟ 92 00:04:24,315 --> 00:04:26,081 فکر کنم دیگه حرفی نداریم - خواهش میکنم - 93 00:04:26,082 --> 00:04:28,081 بشینید، میخوایم بدونیم چه اتفاقی افتاده 94 00:04:28,082 --> 00:04:29,681 .نه نمیخواید بدونید 95 00:04:29,682 --> 00:04:32,155 .میخواین به اسلام توهین کنید 96 00:04:32,156 --> 00:04:33,945 .میدونم، از دیدنتون خوشحال شدم 97 00:04:37,982 --> 00:04:40,914 .بله، درست شنیدین 98 00:04:40,915 --> 00:04:42,481 ایتالیایی بلدی صحبت کنی؟ - .بله - 99 00:04:46,716 --> 00:04:49,147 شما از عوامل ناباروری استفاده میکنید؟ 100 00:04:51,848 --> 00:04:56,510 .میخوایم بدونیم رابطه شما با کریستن بوشارد چطوریه 101 00:04:56,511 --> 00:04:58,901 از خانوم بوشارد سوال کردین؟ 102 00:04:58,902 --> 00:04:59,901 .سوال کردیم 103 00:04:59,902 --> 00:05:01,402 .و خیلی زود از پیش ما رفت 104 00:05:02,907 --> 00:05:04,040 چی داره میگه؟ 105 00:05:04,041 --> 00:05:09,107 داره به یه روش عالی و کشیشی میگه که رئیس کیه 106 00:05:11,441 --> 00:05:12,463 .سلام - .سلام - 107 00:05:12,464 --> 00:05:13,632 .سلام 108 00:05:13,633 --> 00:05:16,107 مصاحبه خوب پیش رفت؟ 109 00:05:16,108 --> 00:05:17,574 .بیاین بریم 110 00:05:18,907 --> 00:05:22,073 عه چه خوب، یه دقیقه وقت دارین؟ 111 00:05:22,074 --> 00:05:24,340 .انریکه 112 00:05:24,341 --> 00:05:27,940 چی داری میگی؟اسمت اینه اهریمن؟ 113 00:05:27,941 --> 00:05:31,073 .نه، یه پسری که من کشتم 114 00:05:31,074 --> 00:05:34,540 وقتی گلوش رو بریدم .مثل یه خوک جیغ میزد 115 00:05:34,541 --> 00:05:35,740 کی؟ 116 00:05:35,741 --> 00:05:39,706 .انریکه، انریکه 117 00:05:40,609 --> 00:05:44,072 .روح ناپاکش مستقیما رفت به جهنم 118 00:05:45,208 --> 00:05:47,540 .واقعیت نداره 119 00:05:47,541 --> 00:05:49,374 .خودم به والدینش زنگ زدم 120 00:05:49,375 --> 00:05:51,207 .خواستم که بدونن 121 00:05:51,208 --> 00:05:53,407 .بچه‌شون به جهنم رفته 122 00:05:53,408 --> 00:05:57,073 .ولی نمیتونستم جلوی خنده های بلند خودم رو بگیرم 123 00:06:06,074 --> 00:06:07,840 .این جنگیری بریجت فرل‌ـه 124 00:06:07,841 --> 00:06:10,040 بله در روز دومش 125 00:06:10,041 --> 00:06:12,540 بریجت بچه‌ش سقط شد 126 00:06:12,541 --> 00:06:15,440 و حمله هایی بهش صورت گرفت .و به زبان های دیگه صحبت میکرد 127 00:06:15,441 --> 00:06:18,940 اختلال هویتی داشت؟ - .مطمئن نبودیم - 128 00:06:18,941 --> 00:06:21,340 ولی به زبان آرامی و لاتین صحبت کرد 129 00:06:21,341 --> 00:06:23,073 .برای همین پیشنهاد جنگیری دادیم 130 00:06:23,074 --> 00:06:27,442 متاسفانه، شنیدم که اعتراف به قتل کرده 131 00:06:27,443 --> 00:06:29,740 اصلا مطمئن هستیم که قتلی بوده یا نه؟ 132 00:06:30,774 --> 00:06:32,004 .نه 133 00:06:32,005 --> 00:06:34,073 خب اگر قتلی هم باشه دادگاه 134 00:06:34,074 --> 00:06:35,858 تسخیر شیطانی رو تایید نمیکنه .و این زن گناهکاره 135 00:06:35,859 --> 00:06:38,331 متاسفانه بله - متوجه نمیشم کجاش تاسف داره - 136 00:06:38,332 --> 00:06:40,682 ...آخه خب اگه کشته - ..این زن تسخیر شده - 137 00:06:40,683 --> 00:06:42,773 .و این اهریمن از بدنش استفاده کرده تا اونو بکشه 138 00:06:42,774 --> 00:06:45,583 بریجت بی گناهه، اهریمن گناه‌کاره 139 00:06:45,584 --> 00:06:48,406 ...خب - میخواین که ما چیکار کنیم مانسینیور؟ - 140 00:06:50,174 --> 00:06:52,240 ببینید که قتلی بوده یا نه 141 00:06:52,241 --> 00:06:55,374 تا با اطلاعاتی که اهریمن گفته مطابقت بدیم 142 00:06:55,375 --> 00:06:57,374 .و در کارهای کلیسا کمک کنیم 143 00:06:57,375 --> 00:06:59,240 فهمیدم - .باشه - 144 00:07:02,008 --> 00:07:03,207 دیوید 145 00:07:03,208 --> 00:07:05,606 میشه یه دقیقه بمونی؟ 146 00:07:07,941 --> 00:07:10,407 .کریستن قانون این کار رو میدونه 147 00:07:10,408 --> 00:07:13,007 .مشکل این نیست 148 00:07:13,008 --> 00:07:15,440 سازمان مهاجرت خبری از این پیامبر داره که کجاست؟ 149 00:07:15,441 --> 00:07:17,040 گریس؟ - .بله - 150 00:07:17,041 --> 00:07:19,573 .نه،نه 151 00:07:19,574 --> 00:07:21,940 .اونا فرستادنش به چین 152 00:07:21,941 --> 00:07:24,940 فقط یه خورده نگرانم که .نکنه بفرستنش به کمپ بازآموزی 153 00:07:24,941 --> 00:07:26,773 .واتیکان هم نگرانه 154 00:07:26,774 --> 00:07:29,773 .بخاطر همین سه‌تا از بهترین‌هاشون رو فرستادن 155 00:07:29,774 --> 00:07:31,454 اون سه نفر بهترینشون بودن؟ 156 00:07:31,455 --> 00:07:32,507 بله، چرا؟ 157 00:07:32,508 --> 00:07:37,018 ظاهرا بخاطر بن که مسلمونه .و کریستن که مرتد شده بیشتر نگرانن 158 00:07:37,019 --> 00:07:38,931 .خیلی خب، فقط سوالاشون رو جواب بدید 159 00:07:38,932 --> 00:07:41,344 از بن و کریستن که عذرخواهی کردن .باهاشون صحبت میکنیم 160 00:07:41,345 --> 00:07:42,603 .بچه‌بازی در نیار 161 00:07:42,604 --> 00:07:44,073 .واتیکان عذرخواهی نمیکنه 162 00:07:44,074 --> 00:07:45,740 .مثلا قراره جلوی یه فاجعه رو بگیریم 163 00:07:45,741 --> 00:07:49,207 .پس اینقدر از تیم من راجب زندگی جنسیشون سوال نکنند 164 00:07:51,907 --> 00:07:53,873 پس باید ببینیم قتل بچه‌ای 165 00:07:53,874 --> 00:07:56,539 .به اسم انریکه بوده یا نه - .که با جزئیات مطابقت داشته باشه - 166 00:07:56,540 --> 00:07:58,706 یه دوستی در زمینه کارای قتل دارم .میتونم باهاش بررسی کنم 167 00:07:58,707 --> 00:07:59,773 .خوبه 168 00:07:59,774 --> 00:08:02,073 .ممنون 169 00:08:02,074 --> 00:08:04,873 دیوید، اگه ما مانع از کار تو باشیم 170 00:08:04,874 --> 00:08:06,173 بهمون میگی دیگه، نه؟ 171 00:08:07,208 --> 00:08:08,573 .اصلا همچین اتفاقی نمیفته 172 00:08:10,108 --> 00:08:12,207 .خراب این حرفش شدم 173 00:08:17,375 --> 00:08:20,273 .باید برگردیم 174 00:08:20,274 --> 00:08:23,040 آره، مثلا مادر چهارتا بچه‌ام 175 00:08:23,041 --> 00:08:24,640 .منم یه پلیس با چهارتا قاتل 176 00:08:24,641 --> 00:08:26,440 .خب که چی؟یه پرستار بگیر 177 00:08:27,774 --> 00:08:29,798 .اعتراف کن که دلتنگ این کار شدی 178 00:08:29,799 --> 00:08:33,107 .برای بعضیاش دلتنگ شدم نه آبشارها 179 00:08:33,108 --> 00:08:35,407 .تو که زیاد آبشا نرفتی 180 00:08:35,408 --> 00:08:37,573 خیلی خب، همون یه دفعه داغون بود 181 00:08:37,574 --> 00:08:39,240 .دوتا زن بد قیافه 182 00:08:39,241 --> 00:08:42,573 آره ولی خودم و خودت توی یه پورتلج (یک نوع چادر مخصوص که از کنار به کوه نصب میشه) 183 00:08:42,574 --> 00:08:44,740 .صد و پنجاه هزار متر بالاتر از دره بودیم 184 00:08:50,041 --> 00:08:53,207 میرا میشه یه سوال کاری ازت بپرسم؟ - آره - 185 00:08:53,208 --> 00:08:58,573 چیزی راجب گمشدن یه پسر اسپانیایی که شایدم کشته شده باشه...به اسم انریکه شنیدی؟ 186 00:08:58,574 --> 00:09:00,374 .فامیلش رو نمیدونم 187 00:09:00,375 --> 00:09:02,605 پس مسئله شخصی نبوده که زنگ زدی؟ - نه نبوده - 188 00:09:02,606 --> 00:09:03,773 فقط دارم سوال میکنم 189 00:09:04,907 --> 00:09:12,040 احتمالا یکی هم به خانوادش زنگ زده .که بعد از ناپدید شدن پسرشون میخندیده 190 00:09:12,041 --> 00:09:15,040 چی؟ 191 00:09:15,041 --> 00:09:16,840 از کجا این حرفو شنیدی؟ 192 00:09:16,841 --> 00:09:18,107 منظورت چیه؟ 193 00:09:18,108 --> 00:09:20,873 .انریکه رویز 194 00:09:20,874 --> 00:09:22,773 .تماس‌های خنده‌دار به خانواده 195 00:09:22,774 --> 00:09:25,374 .یه نفر که میخنده، این قضیه عمومی نشده 196 00:09:25,375 --> 00:09:27,140 پس یعنی قتل بوده؟ 197 00:09:28,899 --> 00:09:30,189 .سه تا قتل 198 00:09:30,190 --> 00:09:31,773 .رسمی نیست 199 00:09:31,774 --> 00:09:34,573 .اداره فقط گمشدن سه نفر جوان اسپانیایی رو تایید کرده 200 00:09:34,574 --> 00:09:36,539 ...ولی 201 00:09:36,540 --> 00:09:41,307 ولی هر سه خانواده در روز گمشدنشون .کارشون به یه تماس خنده‌دار ختم میشه 202 00:09:41,308 --> 00:09:44,273 حالا بگو این اطلاعات رو از کجا گرفتی؟ 203 00:09:49,041 --> 00:09:51,439 .ببخشید نمیتونم بهت بگم میرا 204 00:09:52,474 --> 00:09:53,740 چرا نمیتونی؟ 205 00:09:55,607 --> 00:09:57,873 چون محرمانه‌س - ...کریستن - 206 00:09:57,874 --> 00:10:00,940 من دارم با اداره صحبت میکنم که .این یه قتل زنجیره‌ای بوده 207 00:10:00,941 --> 00:10:03,573 یک نفر داره پسر ها رو میکشه .پلیس هم براش مهم نیست 208 00:10:03,574 --> 00:10:05,714 پس اگه چیزی میدونی که به من کمک میکنه 209 00:10:05,715 --> 00:10:07,107 .باید به من بگی 210 00:10:07,108 --> 00:10:09,439 .من چیزی ندارم تا بهت کمک کنم 211 00:10:13,108 --> 00:10:16,107 این سه تا پسر اسپانیایی آخرین بار .در یک ماشین قرمز دیده شدن 212 00:10:16,108 --> 00:10:19,406 .کریستن، قاتل بازم میکشه 213 00:10:19,407 --> 00:10:22,539 ..پس با هر کی داری سر و کله میزنی 214 00:10:23,807 --> 00:10:25,906 .مراقب باش 215 00:10:28,877 --> 00:10:35,870 مترجم 🔥مهدی ترابی 🔥 216 00:10:35,870 --> 00:10:42,863 .:: تقديــم مي‌کنــد iMovie-DL تيـم ترجمـه‌ي ::. .:. WwW.iMovie-DL.Com .:. 217 00:10:53,436 --> 00:10:55,169 .سلام، من کریستن بوشارد هستم 218 00:10:55,170 --> 00:10:58,102 .من دوایت هستم، شوهر بریجت 219 00:11:03,603 --> 00:11:05,602 چی پیدا کردی؟ 220 00:11:05,603 --> 00:11:07,628 قتل بوده، در واقع سه‌تا 221 00:11:07,629 --> 00:11:09,931 ...وای خدا، به نظر تو این زن 222 00:11:09,932 --> 00:11:11,660 پلیس به اسم اشخاص گم شده ثبتش کرده 223 00:11:11,661 --> 00:11:13,150 .چون هیچ جسدی پیدا نکردن 224 00:11:13,151 --> 00:11:15,398 .ولی به نظر دوست من قتل زنجیره‌ای بوده 225 00:11:15,399 --> 00:11:17,561 ماشین قرمز هم دارن؟ - چرا؟ - 226 00:11:17,562 --> 00:11:19,561 .بچه‌ها آخرین بار در ماشین قرمز دیده شدن 227 00:11:23,252 --> 00:11:24,318 .بریم ببینیم 228 00:11:28,894 --> 00:11:30,827 حالا چی؟ - خب بستگی داره - 229 00:11:30,828 --> 00:11:34,160 که فکر کنی اون زن بچه ها رو کشته یا اهریمن 230 00:11:34,161 --> 00:11:35,661 .من به اهریمن باور ندارم 231 00:11:35,662 --> 00:11:38,093 .منم ندارم 232 00:11:38,094 --> 00:11:41,394 .شایدم اختلال هویتی باشه 233 00:11:41,395 --> 00:11:42,760 بیماری چند شخصیتی؟ 234 00:11:42,761 --> 00:11:44,160 میشه بگی چه فرقی داره؟ 235 00:11:44,161 --> 00:11:46,760 .اگه ازش سوال کنم آره 236 00:11:46,761 --> 00:11:48,460 ..تو را از خودمان دور میکنیم 237 00:11:52,727 --> 00:11:55,927 از خودمان دور میکنیم هر کسی که ممکن است باشی 238 00:11:55,928 --> 00:11:58,993 .به نام و قدرت پروردگارمان عیسی مسیح 239 00:11:58,994 --> 00:12:01,294 !نه - تو را از خودمان دور میکنیم - 240 00:12:01,295 --> 00:12:02,760 هر کسی که ممکن است باشی، به نام 241 00:12:02,761 --> 00:12:04,793 ...و قدرت پروردگارمان 242 00:12:14,761 --> 00:12:16,793 .اسمش هاوردـه 243 00:12:16,794 --> 00:12:18,594 .وارد بدنش میشه و خارج میشه 244 00:12:18,595 --> 00:12:20,160 واستا، این کیه؟ 245 00:12:20,161 --> 00:12:22,093 .اهریمن 246 00:12:22,094 --> 00:12:23,927 .نزار با عصبانیت بپره روت 247 00:12:23,928 --> 00:12:25,661 .سعی میکنه که بپره روت 248 00:12:27,794 --> 00:12:29,793 .ما نگهش میداریم 249 00:12:40,562 --> 00:12:42,160 .بریجت 250 00:12:49,161 --> 00:12:51,561 .خانوم 251 00:12:51,562 --> 00:12:54,494 .لطف کن با اسم خودم منو صدا کن 252 00:12:57,794 --> 00:12:59,793 .سلام هاورد 253 00:12:59,794 --> 00:13:03,639 .بله - .از انریکه برام تعریف کن - 254 00:13:05,627 --> 00:13:07,294 .مقتول رو پیدا کردین 255 00:13:07,295 --> 00:13:10,893 .فکر کنم خوب عمیق دفنش نکردم 256 00:13:10,894 --> 00:13:13,427 .خسته بودم 257 00:13:13,428 --> 00:13:16,927 .خود ارضایی که میکنم خسته میشم 258 00:13:17,928 --> 00:13:19,827 چرا کشتیش؟ 259 00:13:20,894 --> 00:13:22,726 توی ایستگاه اتوبوس دیدمش 260 00:13:22,727 --> 00:13:25,227 خیلی غمگین و ناراحت بود 261 00:13:25,228 --> 00:13:28,494 .داشت گریه میکرد 262 00:13:28,495 --> 00:13:32,260 .بهش گفتم بیاد تو ماشین 263 00:13:32,261 --> 00:13:34,160 اون دوتای دیگه چی شدن؟ 264 00:13:34,161 --> 00:13:36,960 اونا رو هم پیدا کردین؟ 265 00:13:36,961 --> 00:13:39,271 اونا رو کشتی؟ 266 00:13:39,272 --> 00:13:43,060 انریکه همراه لازم داشت .توی اون قبر خیلی تنها بود 267 00:13:45,094 --> 00:13:47,711 اسم اون دو نفر دیگه چی بود؟ 268 00:13:47,712 --> 00:13:49,160 چرا باید بهت بگم؟ 269 00:13:49,161 --> 00:13:51,327 تو میخوای مردم رو بترسونی نه؟ 270 00:13:52,395 --> 00:13:55,660 .اوه حالا شدی روانشناس کودکان 271 00:13:55,661 --> 00:13:59,260 .تمام تلاشت رو بکن کونی 272 00:13:59,261 --> 00:14:01,827 پلیس فکر میکنه که بچه‌ها فرار کردن 273 00:14:01,828 --> 00:14:05,260 .کسی ترس از یه قاتل سریالی نداره 274 00:14:05,261 --> 00:14:07,260 پس بگو جسدشون کجا دفن شده 275 00:14:07,261 --> 00:14:09,626 .تا این هم عوض بشه 276 00:14:11,328 --> 00:14:13,993 حتما، خودکار داری؟ 277 00:14:16,661 --> 00:14:18,294 .بفرما 278 00:14:18,295 --> 00:14:22,127 خیابون "ویزارد آف لین" رو سمت چپ برو .و خیابون پاز به سمت راست 279 00:14:22,128 --> 00:14:26,327 .چقدر که اسم" جادوگر پاز" بهش میاد (تحت اللفظی : جادوگر) 280 00:14:26,328 --> 00:14:29,394 همه بچه سوسول ها رو اونجا 281 00:14:29,395 --> 00:14:32,294 .تیکه تیکه میکنم 282 00:14:32,295 --> 00:14:35,093 و اسمشون چیه؟ 283 00:14:35,094 --> 00:14:36,927 همون بچه سوسول ها؟ 284 00:14:36,928 --> 00:14:39,060 لویس 285 00:14:39,061 --> 00:14:41,060 .و فاکاندو 286 00:14:41,061 --> 00:14:44,960 .نتونستم فامیلشون رو حفظ کنم 287 00:14:44,961 --> 00:14:49,160 .وقتی دهنت پر خون باشه صحبت کردن سخته 288 00:14:49,161 --> 00:14:52,294 همینطوری اونا رو کشتی؟خفه‌شون کردی؟ 289 00:14:53,727 --> 00:14:55,593 .نه 290 00:14:55,594 --> 00:14:57,593 .اینطوری کشتمشون 291 00:15:11,495 --> 00:15:12,927 خب نظرت چیه؟ 292 00:15:12,928 --> 00:15:15,660 .فکر کنم در بد موقعیتی هستیم 293 00:15:15,661 --> 00:15:18,660 به نظرت زنه اونا رو کشته؟ 294 00:15:18,661 --> 00:15:20,560 .به نظرم هاورد اونا رو کشته 295 00:15:22,368 --> 00:15:24,700 دیوید، خودم دوست دارم که سر این مسائل بحث کنیم 296 00:15:24,701 --> 00:15:26,126 .ولی نه وقتی که مسئله راجب قتله 297 00:15:26,127 --> 00:15:29,960 .آخه اون زنه یه چیزایی میدونه که پلیس هنوز منتشر نکرده 298 00:15:29,961 --> 00:15:36,227 خیلی خب بخاطر بحثمون هم که شده .میگیم که تو با یه مریض روانی سر و کار داری 299 00:15:36,228 --> 00:15:37,550 بریجت مریض منه؟ 300 00:15:37,551 --> 00:15:41,041 خب تو توسط کلیسا به عنوان .مشاور روانی استخدام شدی 301 00:15:42,428 --> 00:15:45,626 .و مریض میاد پیش تو و اعتراف به قتل میکنه 302 00:15:45,627 --> 00:15:47,160 تو چیکار میکنی؟ 303 00:15:47,161 --> 00:15:49,160 خب دلش میخواد دوباره هم بکشه؟ 304 00:15:49,161 --> 00:15:51,726 .نه 305 00:15:51,727 --> 00:15:54,960 خب پس حق با توعه .نمیتونم برم پیش پلیس 306 00:15:54,961 --> 00:15:56,793 از مسائل محرمانه مریض و روان شناس دیگه 307 00:15:56,794 --> 00:15:58,827 اینجا جفتشون یکی نیستن؟ (منظورش اینه خود کریستن هم دیوونه شده) 308 00:16:01,627 --> 00:16:03,827 اینجور مسائل روحیه تو رو ضعیف میکنه؟ 309 00:16:04,894 --> 00:16:06,893 .آره 310 00:16:10,094 --> 00:16:12,626 .باید یه استراحتی بکنیم 311 00:16:13,894 --> 00:16:15,493 بریم یه نوشیدنی بزنیم؟ 312 00:16:16,763 --> 00:16:18,329 .آره 313 00:16:19,161 --> 00:16:21,160 .خیلی خب، خوشحال میشم 314 00:16:24,492 --> 00:16:26,515 .اون ایتالیایی‌ها میخوان که برگردیم 315 00:16:26,516 --> 00:16:27,881 چی؟شوخیت گرفته؟ - .نه - 316 00:16:27,882 --> 00:16:29,760 .با هم کنار اومدیم 317 00:16:31,261 --> 00:16:32,960 .دیگه سوال شخصی نمی‌پرسن 318 00:16:50,627 --> 00:16:52,760 .تابحال روان درمانی نرفتم 319 00:16:54,061 --> 00:16:55,993 .فقط هر چی به ذهنت میاد بگو 320 00:16:59,297 --> 00:17:01,353 .توی فیلما آدما رو کاناپه میخوابن 321 00:17:01,354 --> 00:17:02,426 منم بخوابم؟ 322 00:17:02,427 --> 00:17:04,560 .معمولا خانوما روی کاناپه میخوابن 323 00:17:07,094 --> 00:17:08,927 خب چرا امروز اومدی اینجا؟ 324 00:17:10,561 --> 00:17:12,960 .دیدی که لیندا با من توی کافی‌شاپ چیکار کرد 325 00:17:12,961 --> 00:17:15,160 دیدم چه حسی داشتی؟ 326 00:17:15,161 --> 00:17:20,660 افتضاح بود، مطمئنم که به دوستاش و همکاراش گفته 327 00:17:20,661 --> 00:17:23,760 آخه خب از کجا باید میدونستم که به هر کسی یه اسم میده؟ 328 00:17:23,761 --> 00:17:26,160 آخه کی همچین کاری میکنه؟ 329 00:17:26,161 --> 00:17:28,560 کسی که جنده کیر بقیه باشه؟ 330 00:17:33,094 --> 00:17:34,960 .حالا باید یه کافی شاپ دیگه پیدا کنم 331 00:17:34,961 --> 00:17:36,927 چرا باید اینکارو بکنی؟ 332 00:17:36,928 --> 00:17:39,626 اگه بری یه کافی‌شاپ دیگه .قدرت رو میدی دست دختره 333 00:17:39,627 --> 00:17:43,160 .اون میشه برنده و تو میشی بازنده 334 00:17:45,161 --> 00:17:47,093 .منم با آدمای بازنده کار نمی‌کنم 335 00:17:47,094 --> 00:17:49,093 .از دیدنت خوشحال شدم به سلامت 336 00:17:49,094 --> 00:17:51,726 .من بازنده نیستم 337 00:17:51,727 --> 00:17:53,784 .به یه کافی شاپ دیگه نمیرم 338 00:17:53,785 --> 00:17:55,950 .قول میدم 339 00:17:55,951 --> 00:17:59,227 اگه قراره ادامه بدیم .باید این رو قبول کنی 340 00:17:59,228 --> 00:18:02,726 تو قدرت این رو داری که .زندگیت رو اونطوری که میخوای بسازی 341 00:18:02,727 --> 00:18:05,160 باید برگردی پیش دختره - چطوری؟ - 342 00:18:05,161 --> 00:18:07,726 .اگه کاری باهاش بکنم به پلیس میگه 343 00:18:07,727 --> 00:18:09,726 .معمولا مردم حرف خانوما رو باور نمیکنن 344 00:18:09,727 --> 00:18:12,203 .مردم واکنش افراطی دارن و احساساتی هستن 345 00:18:12,204 --> 00:18:13,893 و اگه کار درست رو بکنی 346 00:18:13,894 --> 00:18:15,691 .خیلی خجالت زده میشه که به کسی بگه 347 00:18:15,692 --> 00:18:16,949 .مرد باش 348 00:18:16,950 --> 00:18:19,160 .اون ریده به تو 349 00:18:19,161 --> 00:18:21,393 .تو هم برین بهش 350 00:18:23,089 --> 00:18:25,626 میخوایم یکی یکی مصاحبه کنیم 351 00:18:25,627 --> 00:18:27,827 .نه با هم دیگه 352 00:18:37,102 --> 00:18:42,160 باید بدونیم که اون زن قبل از دیپورت شدن .در مرکز بازداشت چی نوشته 353 00:18:42,460 --> 00:18:44,426 .نگهبان چیزی به ما نداد 354 00:18:44,427 --> 00:18:46,234 از این نگهبان سوالی هم پرسیدین؟ 355 00:18:46,235 --> 00:18:47,834 .نه، قالمون گذاشت و رفت 356 00:18:49,828 --> 00:18:52,726 یادته چی نوشته بود؟ 357 00:18:52,727 --> 00:18:55,626 چیز زیادی نه، فقط یه قسمت هایی بود 358 00:18:55,627 --> 00:18:57,060 یادته آخرین بار چی نوشت؟ 359 00:18:57,061 --> 00:18:58,617 اینا؟آره 360 00:18:58,618 --> 00:19:01,093 سعی کردین با نسخه کامل دست نوشته مطابقت بدین؟ 361 00:19:04,427 --> 00:19:05,760 .مطابقت دادیم 362 00:19:07,327 --> 00:19:09,127 ببینید 363 00:19:09,128 --> 00:19:10,560 .ما میخوایم به شما کمک کنیم 364 00:19:10,561 --> 00:19:12,742 .ولی اگه دست نوشته کامل رو ببینیم به ما کمک میکنه 365 00:19:12,743 --> 00:19:14,166 .امکان نداره 366 00:19:14,167 --> 00:19:15,560 ...شما میخواین ما اطلاعات بدیم 367 00:19:17,061 --> 00:19:19,060 .ولی شما هم باید اطلاعات بدین 368 00:19:33,161 --> 00:19:35,160 این اولین بار که 369 00:19:35,161 --> 00:19:37,993 .دست نوشته پوگولیا از ایتالیا خارج شده 370 00:19:37,994 --> 00:19:41,927 من به آرومی صفحات رو ورق میزنم 371 00:19:59,694 --> 00:20:01,898 .گریس به اندازه کافی ننوشت تا جاهای خالی رو پر کنیم 372 00:20:01,899 --> 00:20:03,159 .متوجه هستیم 373 00:20:03,160 --> 00:20:05,535 .هر چیزی که یادتون میاد لازم داریم 374 00:20:08,928 --> 00:20:10,126 این چیه؟ 375 00:20:12,661 --> 00:20:15,193 .این گروه فرشتگان نُه گانه‌س 376 00:20:15,194 --> 00:20:17,813 .ما نتونستیم تعبیرش کنیم 377 00:20:17,814 --> 00:20:19,893 میشه لطفا بازش کنید؟ 378 00:20:33,027 --> 00:20:35,393 و شما نمیدونید این چیه؟ 379 00:20:35,394 --> 00:20:39,026 نه، بخاطر همین گریس .میتونست بدرد ما بخوره 380 00:20:39,027 --> 00:20:43,860 طبق افسانه میتونست کمکمون کنه .تا اینجا رو پر کنیم 381 00:20:45,628 --> 00:20:47,860 چقدر که من احمقم، تازه فهمیدم 382 00:20:47,861 --> 00:20:50,059 تمام مدتی که در مرکز بازداشت بودیم 383 00:20:50,060 --> 00:20:52,026 .در دید راس دوربین مدار بسته بودیم 384 00:20:52,027 --> 00:20:54,426 .شاید کلیپ چیزی که گریس نوشته داشته باشن 385 00:20:54,427 --> 00:20:56,059 وای خدا راست میگی 386 00:20:56,060 --> 00:20:58,059 توی اتاق ملاقات دوربین بود - .آره - 387 00:20:58,060 --> 00:20:59,959 .برم ببینم چیکار میتونم بکنم 388 00:21:01,227 --> 00:21:02,893 .نه، واستا 389 00:21:02,894 --> 00:21:05,760 واستا،واستا، خواهش میکنم، صبر کن 390 00:21:11,828 --> 00:21:13,059 چی شده؟ 391 00:21:15,794 --> 00:21:18,193 .یه چیزی برام آشناست 392 00:21:30,461 --> 00:21:31,959 !عکس نه 393 00:21:31,960 --> 00:21:34,226 !عکس نه 394 00:22:22,868 --> 00:22:24,877 .ممنون، روز خوبی داشته باشید 395 00:22:26,606 --> 00:22:27,805 ..ببخشید ولی تو 396 00:22:27,806 --> 00:22:29,769 .نباید همینطوری جا بزنی 397 00:22:29,770 --> 00:22:31,671 سباسیتن - چی؟ - 398 00:22:31,672 --> 00:22:33,073 .منو سباستین صدا کن 399 00:22:33,074 --> 00:22:35,197 ...ببین،میخوام که 400 00:22:35,198 --> 00:22:40,671 بخاطر اتفاقی که اون روز بین ما افتاد ...حس خوبی ندارم برای همین 401 00:22:40,672 --> 00:22:43,772 .خواستم یه چیزی بدم تا همه‌چی رو درست کنم 402 00:23:00,472 --> 00:23:03,004 نمی‌فهمم، لیلند این رو کشیده؟ 403 00:23:03,005 --> 00:23:05,304 .آره 404 00:23:05,305 --> 00:23:08,605 چطوری اینو گرفتی؟ 405 00:23:08,606 --> 00:23:11,204 .لیلند اینجا بود و این رو داد به دخترام 406 00:23:13,032 --> 00:23:15,271 لیلند اینجا بود؟ - ...آره - 407 00:23:15,272 --> 00:23:16,923 آخه چرا اینجا بود؟ - .داستانش مفصله - 408 00:23:16,924 --> 00:23:18,290 .با مامانم قرار میذاشت 409 00:23:19,239 --> 00:23:20,338 ببین، ترتیبش رو دادم 410 00:23:20,339 --> 00:23:22,171 .بهش گفتم که دیوونه‌س 411 00:23:22,172 --> 00:23:24,638 چی میخواستم بهش بگم، که یه اهریمنه؟ 412 00:23:24,639 --> 00:23:26,015 ..خب اونا چطوری 413 00:23:26,016 --> 00:23:28,571 از قضا همدیگه رو دیدن .و با همدیگه قرار گذاشتن 414 00:23:29,838 --> 00:23:31,804 .وای خدا - میدونم - 415 00:23:31,805 --> 00:23:33,937 ...مامانم باهاش کات کرده 416 00:23:33,938 --> 00:23:36,138 .لیلند هم نرفته سمتش 417 00:23:36,139 --> 00:23:37,438 .لیلند تو رو هدف گرفته 418 00:23:37,439 --> 00:23:39,638 .دیوید، خودم حلش کردم 419 00:23:39,639 --> 00:23:42,271 .بایدم اجازه داشته باشم که خودم مراقب خانوادم باشم 420 00:23:42,272 --> 00:23:44,538 یعنی اصلا برنگشته؟ 421 00:23:45,572 --> 00:23:47,638 .درسته 422 00:23:49,800 --> 00:23:51,624 .باید اینا رو بسوزونی 423 00:23:51,625 --> 00:23:53,361 .خیلی خب 424 00:23:55,038 --> 00:23:57,505 ولی اینا مثل هم هستن؟ 425 00:23:57,506 --> 00:24:03,837 چطور لیلند علامت یه کتاب 500 ساله رو کشیده؟ 426 00:24:06,838 --> 00:24:08,471 چیه؟ 427 00:24:08,472 --> 00:24:10,438 چی شده؟ 428 00:24:10,439 --> 00:24:11,705 .علامات 429 00:24:13,938 --> 00:24:16,594 .ظاهرا علامات قدرت جادویی دارن 430 00:24:16,595 --> 00:24:18,204 (لیست علامات شیطانی) 431 00:24:18,205 --> 00:24:21,171 اهریمن ها از علامت استفاده میکنند .تا همدیگه رو شناسایی کنند 432 00:24:21,172 --> 00:24:23,171 اونوقت چرا علامات مهمن؟ 433 00:24:24,739 --> 00:24:25,971 .اینجاست 434 00:24:28,305 --> 00:24:29,804 ..این همون - .آره - 435 00:24:31,606 --> 00:24:33,138 این چیه؟ 436 00:24:33,139 --> 00:24:36,338 .آناتاس، دیو بزرگ (آناتاس، کلید کوچکتر سلیمان) 437 00:24:36,339 --> 00:24:40,671 یک شاه بزرگ در فرشتگان نُه گانه شیطان و اهریمن‌ها 438 00:24:43,636 --> 00:24:46,037 بر 30 لشکر کوچیک اهریمن حکمرانی میکنه 439 00:24:46,038 --> 00:24:49,367 .از گناهان و دروغ‌ آدما تغذیه میکنه 440 00:24:49,368 --> 00:24:52,505 .دروغ و گناهانی که بهش نیرو و قدرت میده 441 00:24:52,506 --> 00:24:55,471 پس لیلند یه دیوانه‌س که 442 00:24:55,472 --> 00:25:00,338 از این افسانه شیطانی استفاده میکنه تا منظوری که دنبالشه برسونه؟ 443 00:25:00,339 --> 00:25:03,871 اگه بهترین راه اینکه همدیگه رو بفهمیم همینه 444 00:25:03,872 --> 00:25:05,371 خب..آره 445 00:25:09,905 --> 00:25:12,331 اگه دوباره برگشت کریستن باید به من بگی 446 00:25:12,332 --> 00:25:13,804 .این قضیه دو جنبه داره 447 00:25:13,805 --> 00:25:16,371 .فقط با منطق نمیشه حلش کرد 448 00:25:16,372 --> 00:25:21,204 اگه دوباره برگرده باید جلوم رو بگیری که نکشمش 449 00:25:22,605 --> 00:25:24,604 کیو میخوای بکشی؟ 450 00:25:24,605 --> 00:25:27,671 مهندسی که این در رو نازک ساخته 451 00:25:27,672 --> 00:25:29,005 میشه بیام داخل؟ 452 00:25:29,006 --> 00:25:31,771 .آره 453 00:25:31,772 --> 00:25:35,103 دیوید ایشون میرا هستن .یکی از دوستای قدیمی کوهنوردیم 454 00:25:35,104 --> 00:25:38,204 .میرا این دیویدـه، کشیش تحت تعلیم 455 00:25:38,205 --> 00:25:40,404 کشیش؟جدی؟ - بله - 456 00:25:40,405 --> 00:25:41,504 .من باید برم 457 00:25:41,505 --> 00:25:43,437 .خب بخاطر من نرو،پدر 458 00:25:43,438 --> 00:25:45,171 نه، بخاطر خودم میرم 459 00:25:45,172 --> 00:25:47,337 .باید یکسری کارای کشیشی انجام بدم 460 00:25:51,939 --> 00:25:55,204 چیکار میکنی دختر، مخ میزنی؟ (در واقع کسی که نبود همسرش رو با قرار گذاشتن با یکی دیگه جبران میکنه) 461 00:25:56,705 --> 00:25:58,738 شراب مارگریتا میخوری؟ 462 00:25:58,739 --> 00:26:00,504 .نه 463 00:26:00,505 --> 00:26:02,237 شب درسی، به هر حال ممنون 464 00:26:02,238 --> 00:26:03,738 بزار بچه دار بشی 465 00:26:03,739 --> 00:26:05,038 .هر شب میشه شب درسی 466 00:26:05,039 --> 00:26:06,738 دخترات چطورن؟ 467 00:26:08,539 --> 00:26:10,838 دوره‌های تناقض قبل بلوغ رو 468 00:26:10,839 --> 00:26:12,704 .من بیشتر از هر چیزی دوست دارم 469 00:26:12,705 --> 00:26:14,905 خب پس به نظرم میدونی 470 00:26:14,906 --> 00:26:16,504 .مادرهای اون پسر‌ها چه حسی دارن 471 00:26:18,238 --> 00:26:19,471 .انریکه 472 00:26:19,472 --> 00:26:21,404 .لویس 473 00:26:22,836 --> 00:26:24,101 .فاکاندو 474 00:26:26,705 --> 00:26:29,171 .همشون رو در ایستگاه اتوبوس "همپستد" برده 475 00:26:30,228 --> 00:26:32,070 .تصور کن یکی از اینا بچه توعه 476 00:26:32,071 --> 00:26:34,745 ...میرا من 477 00:26:34,746 --> 00:26:36,969 .اینا مسائل محرمانه بیمار و روان شناسه 478 00:26:36,970 --> 00:26:38,371 .من چک کردم کریستن 479 00:26:38,372 --> 00:26:39,871 .تو دیگه روی روانشناسی کار نمیکنی 480 00:26:39,872 --> 00:26:42,738 .نمیتونم بگم دیگه کار نمیکنم - میدونی که این باعث میشه تو آسیب پذیر بشه - 481 00:26:44,839 --> 00:26:46,861 یعنی چی؟ - تو راجب اطلاعاتی گفتی - 482 00:26:46,862 --> 00:26:49,070 .که پلیس هنوز پخش نکرده 483 00:26:49,071 --> 00:26:50,604 .این باعث میشه که تو مظنون باشی 484 00:26:50,605 --> 00:26:52,214 جدی؟الان وکیل لازم دارم؟ 485 00:26:52,215 --> 00:26:53,504 لازم داری؟ 486 00:26:53,505 --> 00:26:56,804 میخوای منو دستگیر کنی؟ - کریستن ما با هم دوستیم - 487 00:26:56,805 --> 00:26:59,271 .ولی باید یه چیزی یادت باشه 488 00:26:59,272 --> 00:27:02,237 اگه این یارو میخواد دوباره آدم بکشه 489 00:27:02,238 --> 00:27:03,849 .روان شناس هیچ حقی نداره 490 00:27:03,850 --> 00:27:05,905 .باید به پلیس بگی 491 00:27:05,906 --> 00:27:09,538 .پس از مریضت بپرس که بازم قصد کشتن داره یا نه 492 00:27:09,539 --> 00:27:11,538 .به نظر من که میگه آره 493 00:27:11,539 --> 00:27:14,504 و بعدش میتونی به من بگی، خب؟ 494 00:27:15,539 --> 00:27:17,504 .اینا رو نگه دار 495 00:27:17,505 --> 00:27:19,171 .تا یادت بیاره 496 00:27:22,405 --> 00:27:24,704 ..یه روز لب به چیزی نزده 497 00:27:24,705 --> 00:27:26,604 .تو که برات مهم نیست 498 00:27:26,605 --> 00:27:28,771 .اینقدر ادا در نیار 499 00:27:31,172 --> 00:27:34,237 ترسیده بودم ولی بیشتر ناراحت بودم وقتی فهمیدم 500 00:27:34,238 --> 00:27:36,694 چه اتفاقی داره میفته - بیا بریم بیرون و زانو بزنیم - 501 00:27:36,695 --> 00:27:37,960 و دعا کنیم، خب؟ 502 00:28:03,205 --> 00:28:05,171 .سلام 503 00:28:05,172 --> 00:28:06,937 .سلام هاورد 504 00:28:08,839 --> 00:28:11,237 .بگو نفر بعدی که میخوای بکشی کیه 505 00:28:11,238 --> 00:28:14,337 .دیگه باهات حال نمیکنم 506 00:28:14,338 --> 00:28:16,404 معمولا مردا ازت نا امید میشن؟ 507 00:28:16,405 --> 00:28:17,838 .برام سواله این کی ازت نا امید میشه 508 00:28:17,839 --> 00:28:20,771 .تو این سه نفر رو کشتی 509 00:28:21,805 --> 00:28:24,571 .انریکه 510 00:28:24,572 --> 00:28:26,070 .فاکوندو 511 00:28:26,071 --> 00:28:28,070 .و لویس 512 00:28:28,071 --> 00:28:29,538 .اینا رو خودت اعتراف کردی 513 00:28:29,539 --> 00:28:31,337 .من به چیزی اعتراف نکردم 514 00:28:31,338 --> 00:28:33,838 میخوای یه نفر چهارمی هم بکشی؟ 515 00:28:36,005 --> 00:28:38,704 .گفتی انریکه تنها بود 516 00:28:38,705 --> 00:28:41,538 میخوای انریکه چهارمین دوستش رو داشته باشه؟ 517 00:28:41,539 --> 00:28:44,337 .خیلی قابل پیش بینی هستی 518 00:28:44,338 --> 00:28:46,104 میخوای جُرم آینده من رو بدونی 519 00:28:46,105 --> 00:28:47,704 .تا بتونی به پلیس راجب من بگی 520 00:28:47,705 --> 00:28:49,604 مگه برات مهمه هاورد؟ 521 00:28:49,605 --> 00:28:50,904 تو رو که توی دردسر نمیندازه 522 00:28:50,905 --> 00:28:52,704 .فقط بریجت توی دردسر میفته 523 00:28:52,705 --> 00:28:56,404 .برام مهمه چون برای تو مهمه 524 00:28:56,405 --> 00:28:59,838 .و دیگه ازت خوشم نمیاد 525 00:29:08,586 --> 00:29:10,118 .از سقط بچه‌ات برام بگو 526 00:29:15,871 --> 00:29:17,738 .منم یک بار سقط کردم 527 00:29:21,205 --> 00:29:24,604 .تعریف کن برام 528 00:29:24,605 --> 00:29:26,371 ...هی 529 00:29:26,372 --> 00:29:28,504 .بریجت 530 00:29:30,539 --> 00:29:32,638 !خفه شو، ساکت باش 531 00:29:32,639 --> 00:29:34,704 ساکت!هیشش 532 00:29:34,705 --> 00:29:37,437 الان کی هستی؟ 533 00:29:37,438 --> 00:29:39,908 کنث 534 00:29:39,909 --> 00:29:42,538 .مارکوس، جاناتان 535 00:29:42,539 --> 00:29:43,870 .کریس 536 00:29:46,539 --> 00:29:48,837 هاورد کجاست؟ 537 00:29:48,838 --> 00:29:52,104 مگه مهمه؟ ما که از هاورد متنفر بودیم 538 00:29:52,105 --> 00:29:54,404 .بدمون میاد 539 00:29:54,405 --> 00:29:56,771 .هاورد احمقه 540 00:29:57,971 --> 00:29:59,504 ...اون 541 00:29:59,505 --> 00:30:01,970 .همیشه مجبورمون میکنه یه کارایی بکنیم 542 00:30:04,138 --> 00:30:06,371 هاورد بازم میخواد کسی رو بکشه؟ 543 00:30:43,829 --> 00:30:47,663 .جادوگر پاز 544 00:31:11,738 --> 00:31:12,937 .بازرس بیرد هستم 545 00:31:14,500 --> 00:31:16,265 بازرس بیرد هستم، بفرمایید 546 00:31:18,125 --> 00:31:19,863 .باید کاملا ناشناس باشه 547 00:31:22,247 --> 00:31:23,337 .باشه 548 00:31:23,338 --> 00:31:24,827 .نه، جدی میگم میرا 549 00:31:24,828 --> 00:31:26,018 انگار که همینطوری شنیدی 550 00:31:26,019 --> 00:31:27,509 نباید اسمی از منبع 551 00:31:27,510 --> 00:31:29,588 .یا صحبتای قبلی ما بشه 552 00:31:29,589 --> 00:31:32,904 کریستن خدا شاهده نمیگم .بگو قاتل کیه 553 00:31:33,992 --> 00:31:37,024 .نه فقط میگم کجا جسد ها دفن شده 554 00:31:38,372 --> 00:31:40,204 .پسره، پسره جیغ کشید 555 00:31:40,205 --> 00:31:41,726 .یادمه جیغ کشید 556 00:31:41,727 --> 00:31:44,271 .یادمه که چه حسی بهت میداد 557 00:31:44,272 --> 00:31:46,371 قدرت همینه؟ - برنامه بعدی چیه؟ - 558 00:31:46,372 --> 00:31:48,538 .تو به یه اجتماع نیاز داری 559 00:31:50,771 --> 00:31:54,004 اینم یه اجتماع آنلاین در ایت‌چن 560 00:31:54,005 --> 00:31:56,524 .اسم خودشون رو گذاشتن ارتش اینسل 561 00:31:56,525 --> 00:32:00,437 راجب احساساتی که به خانوما داری گوش میدن .و ازت میخوان که احساساتت رو تبدیل به عمل کنی 562 00:32:00,438 --> 00:32:01,541 چجور عملی؟ 563 00:32:01,542 --> 00:32:04,837 .میخوان که مردا مثل یه مرد عمل کنند 564 00:32:04,838 --> 00:32:08,932 .من یک دعوت موقتی برای ورود به چرخه این‌ها به تو دادم 565 00:32:08,933 --> 00:32:10,671 .فکرای جالبی دارند 566 00:32:10,672 --> 00:32:12,304 .خوبه، ممنون 567 00:32:13,305 --> 00:32:14,304 ...و 568 00:32:16,129 --> 00:32:19,562 .شاید یه کارایی رو از تو بخوان 569 00:32:26,205 --> 00:32:27,537 .آفرین، بن 570 00:32:27,538 --> 00:32:29,503 میتونی بزرگترش کنی؟ 571 00:32:31,192 --> 00:32:33,325 .جملات نا کامله 572 00:32:39,559 --> 00:32:43,126 چی میگه؟ 573 00:32:44,292 --> 00:32:45,692 "بی گناهان" 574 00:32:46,822 --> 00:32:48,254 .کشته شدن بی گناهان 575 00:32:48,255 --> 00:32:49,654 در انجیل نوشته شده؟ 576 00:32:49,655 --> 00:32:54,121 .آره، "هرود" تمام بچه‌های زیر دو سال رو قتل عام کرد 577 00:32:55,155 --> 00:32:57,821 خب بي‌گناهان الان کیا هستن؟ 578 00:32:59,655 --> 00:33:02,855 اینا علامت هستن - .احتمال داره - 579 00:33:02,856 --> 00:33:04,187 .یقینی نمیشه گفت 580 00:33:04,188 --> 00:33:06,473 این یه نقشه شیطانیه - .ما مطمئن نیستیم - 581 00:33:06,474 --> 00:33:08,287 .این‌ها سلسله مراتب اهریمن‌هاست 582 00:33:08,288 --> 00:33:10,193 .شصت نفرن 583 00:33:10,194 --> 00:33:11,888 .برای 60 شیطان 584 00:33:11,889 --> 00:33:14,546 .ما یه کپی نیاز داریم - .نه - 585 00:33:14,547 --> 00:33:16,329 .ما امشب به واتیکان برمیگردیم 586 00:33:16,330 --> 00:33:18,496 ما فقط یه کپی لازم داریم - .امکان نداره - 587 00:33:35,225 --> 00:33:36,529 بازم همه این جنده‌ها 588 00:33:36,530 --> 00:33:38,048 .میخوان که شوهرشون مراقبشون باشند 589 00:33:38,049 --> 00:33:40,329 .انگار که باید تقاص پس بدی 590 00:33:40,330 --> 00:33:42,662 .نباید تقاص پس بدم 591 00:33:42,663 --> 00:33:44,309 .مادرم زن خوبی بود 592 00:33:44,310 --> 00:33:46,196 .پول، کارت اعتباری 593 00:33:46,197 --> 00:33:47,763 .به قرض افتادن 594 00:33:47,764 --> 00:33:49,496 .همشون یه چیزی میخوان 595 00:33:49,497 --> 00:33:51,529 .دخترا دوست دارن که مثل آشغال باهاشون رفتار بشه 596 00:33:51,530 --> 00:33:53,930 .تا وقتی که یه آشغال بودم با کسی نخوابیدم 597 00:33:53,931 --> 00:33:56,329 .من اینجا به دنیا اومدم، من یه آمریکایی خوب هستم 598 00:33:56,330 --> 00:33:58,696 .حق منه که با یکی بخوابم، حق منه که سکس کنم 599 00:33:58,697 --> 00:34:01,030 ! یکم خوش بگذرون داداش - ! آمریکا - 600 00:34:01,031 --> 00:34:03,162 !آمریکا 601 00:34:03,163 --> 00:34:04,997 !آمریکا 602 00:34:04,998 --> 00:34:06,030 .کافیه 603 00:34:06,031 --> 00:34:08,830 .بریم یه کاری بکنیم 604 00:34:08,831 --> 00:34:10,830 مثلا چی؟ 605 00:34:10,831 --> 00:34:12,296 .ببریدشون بیرون 606 00:34:12,297 --> 00:34:15,096 کجا؟ 607 00:34:15,097 --> 00:34:16,463 .نه 608 00:34:18,031 --> 00:34:21,196 .ازشون بیرون بیارید (یعنی اونا رو تیکه تیکه کنید) 609 00:34:22,864 --> 00:34:24,463 یکی باید برنامه‌ش رو بریزه 610 00:34:24,464 --> 00:34:25,930 .آقایون 611 00:34:25,931 --> 00:34:27,396 ... اسلحه 612 00:34:28,796 --> 00:34:30,528 یا ماشین؟ 613 00:34:43,605 --> 00:34:47,861 "هفت روح خبیث غیر از خودش به همراه دارد" 614 00:34:47,862 --> 00:34:50,866 یعنی چی؟ - یعنی اهریمن - 615 00:34:50,867 --> 00:34:53,381 .داره تهدید میکنه که با هفت نفر دیگه برمیگرده 616 00:34:53,382 --> 00:34:55,429 .ولی در واقع یعنی داریم به آخر ماجرا میرسیم 617 00:34:55,430 --> 00:34:56,863 .این آخرین تهدید بود 618 00:34:57,897 --> 00:34:59,262 دوایت کجاست؟ 619 00:34:59,263 --> 00:35:01,096 .باید اینجا باشه 620 00:35:01,097 --> 00:35:03,529 .دیگه نمیتونم تحمل کنم 621 00:35:03,530 --> 00:35:05,796 ..نمیــ....نمیــ 622 00:35:05,797 --> 00:35:07,029 ..میخوام 623 00:35:09,163 --> 00:35:10,997 .آره، خودش گفت 624 00:35:10,998 --> 00:35:13,296 .هر سه نفرشون هستن 625 00:35:13,297 --> 00:35:15,296 .بله 626 00:35:15,297 --> 00:35:16,563 .خیلی خب 627 00:35:23,197 --> 00:35:24,930 .تقریبا دیگه تمومه 628 00:35:24,931 --> 00:35:27,663 .خدا رو شکر 629 00:35:39,430 --> 00:35:41,429 پلیس، مورد اضطراری شما چیه؟ 630 00:35:52,030 --> 00:35:54,830 .تو عشق منی 631 00:35:54,831 --> 00:35:56,029 .برگشتی 632 00:35:56,030 --> 00:35:58,930 .برگشتی 633 00:35:58,931 --> 00:36:01,196 .خیلی دوست دارم 634 00:36:01,197 --> 00:36:03,363 .دوباره بچه دار میشیم 635 00:36:18,797 --> 00:36:20,029 .چطور جرئت میکنی 636 00:36:20,030 --> 00:36:21,996 هی، بیا اینجا 637 00:36:21,997 --> 00:36:23,429 .الان ریدی به من 638 00:36:23,430 --> 00:36:25,796 ...قسم خوردی که به کسی نگی - خفه شو کریستن - 639 00:36:25,797 --> 00:36:28,630 .فقط بدون که تو ربطی به این دستگیری نداری 640 00:36:28,631 --> 00:36:30,663 !من اینکارو نکردم 641 00:36:30,664 --> 00:36:32,630 !به خدا من اینکارو نکردم 642 00:36:32,631 --> 00:36:35,663 چیزی نگو بریجت .خودم به جان زنگ میزنم،نگران نباش 643 00:36:40,872 --> 00:36:42,561 .آقا، آقا برید عقب 644 00:36:42,562 --> 00:36:44,060 .باید صحبت کنیم 645 00:36:49,422 --> 00:36:52,058 خودم شنیدم که داشت با پلیس صحبت میکرد - شوهره رو میگی؟ - 646 00:36:52,059 --> 00:36:53,919 .آره یه حس بدی راجب اون یارو داشتم 647 00:36:53,920 --> 00:36:55,523 .اصلا زنه رو توی اتاق با ما تنها نذاشت 648 00:36:55,524 --> 00:36:57,436 میرا گفت یک نفر ناشناس زنگ زده 649 00:36:57,437 --> 00:36:59,924 و ادعا میکنه مدرکی داره .که بریجت اینکارو کرده 650 00:36:59,925 --> 00:37:02,291 .به نظر من بریجت بی‌گناهه 651 00:37:02,292 --> 00:37:04,091 .من همینطور فکر میکنم 652 00:37:04,092 --> 00:37:05,691 به نظر من شوهر قاتله - .آره - 653 00:37:05,692 --> 00:37:07,891 ..خیلی خب بچه ها میخوام با شما موافقت کنم 654 00:37:07,892 --> 00:37:11,091 .ولی زنه میدونست که بچه ها کجا دفن شدن 655 00:37:13,092 --> 00:37:14,812 خب یه وضعیت روانی به اسم 656 00:37:14,813 --> 00:37:16,724 .تسلط سرکوب‌گرانه داریم 657 00:37:16,725 --> 00:37:19,258 یک شوهر مجرم میتونه بر همسرش تسلط پیدا کنه 658 00:37:19,259 --> 00:37:21,222 .و مجبورش کنه تا جرم‌های شوهرش رو مخفی کنه 659 00:37:21,223 --> 00:37:25,358 و گاهی اوقات زنی که مورد تسلط قرار گرفته .جرائم شوهرش رو به گردن میگیره 660 00:37:25,359 --> 00:37:29,389 چرا روانشناسی برای من همیشه .مثل یه آدم مخالفه؟همینطوره ها 661 00:37:29,390 --> 00:37:31,291 .مثل دین برای آدمای فارغ التحصیل شدس 662 00:37:31,292 --> 00:37:33,877 یعنی شوهره بخاطر قتل ها داره براش پاپوش درست میکنه؟ 663 00:37:33,878 --> 00:37:36,671 به نظر من بریجت و دوایت به ماشین دسترسی داشتن 664 00:37:36,672 --> 00:37:39,425 و دوایت هم تونسته .براش مدرک درست کنه 665 00:37:40,792 --> 00:37:42,225 خب حالا چیکار کنیم؟ 666 00:37:42,226 --> 00:37:45,818 ..به نظرم الان وقتشه که من بهش 667 00:37:45,819 --> 00:37:48,225 .مشاوره روحی بدم 668 00:39:09,959 --> 00:39:11,291 .سلام دیوید 669 00:39:14,938 --> 00:39:16,404 قضیه چیه دوایت؟ 670 00:39:18,558 --> 00:39:22,270 اینا وسایلی که بریجت .از صحنه جرم جمع کرده 671 00:39:23,692 --> 00:39:25,125 ..من 672 00:39:27,258 --> 00:39:28,513 .من شوهر خوبی هستم 673 00:39:28,514 --> 00:39:30,564 ..نخواستم دست پلیس به اینا برسه 674 00:39:30,565 --> 00:39:31,847 ...من 675 00:40:37,844 --> 00:40:39,210 .ایناهاش 676 00:40:42,015 --> 00:40:43,513 اینو کجا دیدی؟ 677 00:40:43,514 --> 00:40:45,847 .محل مخفی دوایت 678 00:40:45,848 --> 00:40:48,814 .جایی که وسایل و سلاح های قتل رو مخفی کرده بود 679 00:40:48,815 --> 00:40:50,214 دستگیرش کردن؟ 680 00:40:50,215 --> 00:40:52,413 .آره، و بریجت رو آزاد کردن 681 00:40:52,414 --> 00:40:53,513 خوبه 682 00:40:55,015 --> 00:40:57,547 پس اینا علامات شیطانی هستن؟ 683 00:40:57,548 --> 00:41:00,373 .آره و این مال لیلندـه 684 00:41:00,374 --> 00:41:03,145 وای خدا نگو تو هم وارد این جناح شدی،شدی؟ 685 00:41:03,146 --> 00:41:05,287 .نه فقط دنبال آدمای دیوونه هستم 686 00:41:05,288 --> 00:41:08,513 دیوونه‌هایی که شبیه اهریمن های خودشون هستن 687 00:41:16,201 --> 00:41:17,647 چیه یکی دیگه برات آشناست؟ 688 00:41:43,756 --> 00:41:46,022 .آره، مثل همدیگه‌س 689 00:41:54,514 --> 00:41:56,313 .خیلی خب 690 00:41:56,314 --> 00:41:58,014 .پس این یارو تحت تاثیر این علامت ها بوده 691 00:41:58,015 --> 00:41:59,847 این یعنی چی؟ 692 00:42:03,359 --> 00:42:05,014 ...یعنی به نظر تو 693 00:42:05,015 --> 00:42:07,280 این نقاش یکی از دیوونه‌های لیلنده؟ 694 00:42:07,281 --> 00:42:08,480 .مطمئن نیستم 695 00:42:08,481 --> 00:42:09,947 نقاش کیه؟ 696 00:42:13,915 --> 00:42:15,413 .پدرم 697 00:42:16,675 --> 00:43:21,610 مترجم 🔥مهدی ترابی 🔥 698 00:42:21,670 --> 00:43:26,605 .:: ارائه شده توسط تیم ترجمه آی‌مووی::. .:. WwW.iMovie-DL.Com .:.