1 00:00:11,363 --> 00:00:13,237 .کارولاین...تسخیر شده 2 00:00:13,238 --> 00:00:15,015 .تسخیر شده، توهم نزده 3 00:00:15,016 --> 00:00:17,748 .اون آب مقدس نیست،خودم گذاشتمش 4 00:00:17,749 --> 00:00:19,372 .تو در همچین جایگاهی نیست کریستن 5 00:00:19,373 --> 00:00:21,696 .اگه بخوای آزمایش کنی باید با من صحبت کنی 6 00:00:21,697 --> 00:00:23,061 .همینطوری نباید انجامش بدی 7 00:00:23,062 --> 00:00:24,219 .من شریل هستم 8 00:00:24,220 --> 00:00:28,543 لیلند، میخوام الان برم .ولی بیرون یه گوشه منتظرت هستم 9 00:00:30,453 --> 00:00:31,886 .کتامین و کپسول 10 00:00:33,653 --> 00:00:35,952 کجایی خدا؟ 11 00:00:49,254 --> 00:00:51,419 خیلی خب، چه خبر شده؟ 12 00:00:51,420 --> 00:00:53,786 منظورت چیه؟ 13 00:00:53,787 --> 00:00:56,352 .شما دوتا ساکتین 14 00:00:56,353 --> 00:00:58,452 .حرفی برای گفتن نداریم 15 00:01:02,553 --> 00:01:04,485 یه پیامبر؟ 16 00:01:04,486 --> 00:01:05,519 .آره 17 00:01:05,520 --> 00:01:07,352 تابحال از این پرونده ها داشتی؟ 18 00:01:07,353 --> 00:01:08,519 .نه 19 00:01:10,720 --> 00:01:15,585 پس قرار بفهمیم واقعیه یا نه،آره؟ 20 00:01:15,586 --> 00:01:17,086 .آره 21 00:01:19,987 --> 00:01:21,153 ...خب 22 00:01:21,154 --> 00:01:23,786 .واقعا سر صبحی خیلی باحال شدین 23 00:01:40,254 --> 00:01:41,276 .هی 24 00:01:41,277 --> 00:01:44,819 .برگردین توی صف 25 00:01:44,820 --> 00:01:46,719 شما از کلیسا اومدین؟ - .ما کل صبح رو منتظر بودیم تا پیامبر رو ببینیم - 26 00:01:46,720 --> 00:01:48,519 .بله - .لطفا بفرمایید داخل - 27 00:01:55,253 --> 00:01:56,452 .وقت بازیشونه 28 00:01:56,453 --> 00:01:58,619 .تا ده دقیقه دیگه وضعیت همینه 29 00:02:05,154 --> 00:02:07,352 .خونه شما در خطره 30 00:02:07,353 --> 00:02:09,352 .قبل اینکه به تاریکی بیفته برید 31 00:02:12,453 --> 00:02:14,652 یعنی چی؟ 32 00:02:18,520 --> 00:02:19,552 .گریس 33 00:02:22,553 --> 00:02:24,919 .سلام، من گریس هستم 34 00:02:24,920 --> 00:02:26,619 دلتون میخواد بشینید؟ 35 00:02:26,620 --> 00:02:27,719 .حتما - .ممنون - 36 00:02:27,720 --> 00:02:29,585 من دیوید هستم و این ها 37 00:02:29,586 --> 00:02:30,752 .کریستن و بن هستن 38 00:02:30,753 --> 00:02:32,252 .سلام - .از دیدنتون خوشحالم - 39 00:02:32,253 --> 00:02:33,652 میخوای وقت استراحت اعلام کنم؟ 40 00:02:33,653 --> 00:02:35,318 .نه مشکلی نیست 41 00:02:36,002 --> 00:02:37,419 ..خب 42 00:02:37,420 --> 00:02:39,786 میخواستید بدونید خدا با من صحبت میکنه یا نه؟ 43 00:02:41,286 --> 00:02:42,552 .بله 44 00:02:42,553 --> 00:02:43,852 .صحبت میکنه 45 00:02:45,887 --> 00:02:47,886 خدا چطور با تو صحبت میکنه؟ 46 00:02:48,920 --> 00:02:51,153 .خیلی آروم 47 00:02:52,219 --> 00:02:53,552 میتونی صداش رو بشنوی؟ 48 00:02:53,553 --> 00:02:54,919 .بله 49 00:02:54,920 --> 00:02:56,252 اونوقت صداش چطوریه؟ 50 00:02:56,253 --> 00:02:58,086 .یه زمزمه خیلی آروم 51 00:02:58,087 --> 00:02:59,318 خدا رو میبینی؟ 52 00:02:59,319 --> 00:03:01,153 .نه 53 00:03:02,186 --> 00:03:03,952 میتونی الان صداش رو بشنوی؟ 54 00:03:05,653 --> 00:03:07,252 .نه 55 00:03:07,253 --> 00:03:08,752 اونوقت چرا؟ 56 00:03:08,753 --> 00:03:10,585 حرفی برای گفتن نداره 57 00:03:14,353 --> 00:03:16,986 منتظرش میمونی تا حرفی داشته باشه؟ 58 00:03:16,987 --> 00:03:18,619 .گاهی اوقات 59 00:03:18,620 --> 00:03:21,385 .گاهی هم ازش سوال میکنم 60 00:03:22,953 --> 00:03:25,652 میشه الان ازش یه سوال بپرسی؟ - .بله - 61 00:03:30,253 --> 00:03:32,385 سوالی داشتین؟ 62 00:03:33,887 --> 00:03:35,952 جفری اپستین خودکشی کرد؟ 63 00:03:35,953 --> 00:03:37,352 .بن - چیه؟ - 64 00:03:37,353 --> 00:03:39,152 .نه 65 00:03:40,720 --> 00:03:42,952 چطوری کشته شد؟ 66 00:03:44,186 --> 00:03:46,352 .با یه بالشت 67 00:03:46,353 --> 00:03:48,352 چرا کشته شد؟ 68 00:03:48,353 --> 00:03:51,519 .چون میتونست چندتا کله‌گنده رو به خاک سیاه بنشونه 69 00:03:52,887 --> 00:03:57,786 عجیبه که پیشگویی ها رو .به هر کسی که بخواد میگی 70 00:03:58,820 --> 00:04:01,053 برعکس بقیه... 71 00:04:03,319 --> 00:04:04,986 ..پس میتونی 72 00:04:04,987 --> 00:04:07,185 بگی خدا از من چی میخواد؟ 73 00:04:07,186 --> 00:04:09,385 .بله 74 00:04:09,386 --> 00:04:11,585 خدا از من چی میخواد؟ 75 00:04:35,086 --> 00:04:36,886 .تو در خطری 76 00:04:36,887 --> 00:04:39,819 چطور مگه؟ 77 00:04:39,820 --> 00:04:43,053 راجب مکاشفه‌هات خبر دارن .اونا میخوان جلوش رو بگیرن 78 00:04:45,987 --> 00:04:49,318 تو باید تا هفت روز دیگه .نزدیک رنگ قرمز نشی 79 00:04:51,353 --> 00:04:54,919 .بیشتر شبیه...کلوچه شانسی تا خدا 80 00:04:54,920 --> 00:04:57,886 .گاهی اوقات خدا شبیه کلوچه شانسی صحبت میکنه 81 00:04:57,887 --> 00:05:00,185 چرا اونو باد کردی؟ 82 00:05:00,186 --> 00:05:03,579 گاهی اوقات وقتی صدای خدا خیلی آروم میشه 83 00:05:03,580 --> 00:05:05,585 .همین کمکم میکنه تا صداش رو بشنوم 84 00:05:18,653 --> 00:05:20,585 خب؟ 85 00:05:21,620 --> 00:05:24,085 .مطمئنا آدم راستگوییه 86 00:05:24,086 --> 00:05:26,085 کافیه؟ 87 00:05:26,086 --> 00:05:27,385 .نه 88 00:05:27,386 --> 00:05:30,485 به اسم خدا ادعای پیشگویی میکنه؟ 89 00:05:30,486 --> 00:05:31,619 .بله 90 00:05:31,620 --> 00:05:33,218 و؟ 91 00:05:33,219 --> 00:05:35,485 خب منم میتونم به اسم خدا .ادعای پیشگویی بکنم 92 00:05:35,486 --> 00:05:36,986 سوال اینه که آیا منم راست میگم؟ 93 00:05:36,987 --> 00:05:38,385 دختره راست میگه؟ 94 00:05:38,386 --> 00:05:41,949 میشه اول از همه بپرسم چرا این پرونده رو به ما دادید؟ 95 00:05:41,953 --> 00:05:43,719 .چون کارتون همینه 96 00:05:43,720 --> 00:05:45,152 .نه 97 00:05:45,153 --> 00:05:47,652 .خیلی ها به اسم خدا ادعا میکنن 98 00:05:47,653 --> 00:05:50,152 اگه تک تک این پرونده ها رو .به دست ما بدین یک عمر دنبال اینا میفتیم 99 00:05:50,153 --> 00:05:51,285 چرا این پرونده؟ 100 00:05:52,713 --> 00:05:54,536 .میخوایم بدونیم دختره راست میگه یا نه 101 00:05:54,537 --> 00:05:56,519 قبلا هم درست گفته؟ - .بله - 102 00:05:56,520 --> 00:05:59,385 در چه موردی؟ - .نمیتونم جواب بدم - 103 00:05:59,386 --> 00:06:02,485 .پیشگویی ها رو چک کنید بعد صحبت میکنیم 104 00:06:06,153 --> 00:06:08,585 قضیه چی بود؟ - .آره - 105 00:06:08,586 --> 00:06:09,986 .چمیدونم 106 00:06:09,987 --> 00:06:12,819 ولی یه نویسنده اونجا بود .که پیشگویی ها رو می‌نوشت 107 00:06:12,820 --> 00:06:15,118 .بیاین پیشگویی هاش رو با حقیقت بررسی کنیم 108 00:06:15,119 --> 00:06:16,719 .آره آره 109 00:06:16,720 --> 00:06:18,985 هی کریستن یه لحظه وقت داری؟ 110 00:06:21,520 --> 00:06:22,886 .با هم موافق نیستیم 111 00:06:22,887 --> 00:06:24,719 راجب پیشگویی؟ 112 00:06:24,720 --> 00:06:27,819 .راجب دیشب، جنگیری 113 00:06:27,820 --> 00:06:30,085 ولی باید نقطه قوت ما باشه .نه نقطه ضعف ما 114 00:06:30,086 --> 00:06:31,758 .من که فکر میکردم نقطه قوت ماست 115 00:06:31,759 --> 00:06:34,352 نقطه قوتمون بود تا اینکه بی اعتماد شدی .و آب مقدس رو خالی کردی 116 00:06:34,353 --> 00:06:35,552 .تنها راه گفتش همین بود 117 00:06:35,553 --> 00:06:37,419 نه نبود و اگر باشه 118 00:06:37,420 --> 00:06:38,819 .کاملا بهم اعتماد کن تا بگی 119 00:06:38,820 --> 00:06:41,352 اگر بهت میگفتم به جنگیر میگفتی؟ 120 00:06:41,353 --> 00:06:43,218 .بله - .که البته کل جنگیری رو می‌برد زیرسوال - 121 00:06:43,219 --> 00:06:44,985 .اونجا جای آزمایش نبود 122 00:06:44,986 --> 00:06:46,376 .همه جا برای آزمایشه 123 00:06:46,377 --> 00:06:48,300 این تنها راهه که نزاریم .نظراتمون به نتایج کار تاثیری نزاره 124 00:06:48,301 --> 00:06:50,052 پس کاملا بهم اعتماد کن که راجبش باهام صحبت کنی 125 00:06:50,053 --> 00:06:52,118 . بعدم بحث میکنیم 126 00:06:52,119 --> 00:06:55,919 اصلا میدونی چقدر برام عجیبه که توی این قضیه کار کنم؟ 127 00:06:55,920 --> 00:06:58,052 در طول روز که میرم فروشگاه 128 00:06:58,053 --> 00:06:59,552 شبا هم با خودم میگم 129 00:06:59,553 --> 00:07:01,152 تو به جنگیر گفتی؟ 130 00:07:01,153 --> 00:07:04,485 .انگار که رفتم دوران قرون وسطی 131 00:07:07,319 --> 00:07:09,052 .خیلی خب 132 00:07:09,053 --> 00:07:11,729 .فردا میبینمت 133 00:07:11,730 --> 00:07:14,119 نه نبود اگرم باشه 134 00:07:14,120 --> 00:07:15,653 .کاملا اعتماد کن و بهم بگو 135 00:07:15,654 --> 00:07:18,286 اگر بهت میگفتم به جنگیر میگفتی؟ 136 00:07:18,287 --> 00:07:20,110 .آره - .که البته جنگیری رو زیر سوال میبرد - 137 00:07:20,111 --> 00:07:21,501 .اونجا جای آزمایش نبود 138 00:07:21,502 --> 00:07:24,358 .همه جا جای آزمایشه 139 00:07:31,892 --> 00:07:34,181 .واستا واستا واستا - چیه؟ - 140 00:07:36,206 --> 00:07:37,596 .این کار درست نیست 141 00:07:37,597 --> 00:07:39,396 .نه، درسته 142 00:07:47,919 --> 00:07:50,052 .نه درست نیست 143 00:07:50,053 --> 00:07:51,452 چرا نیست؟ 144 00:07:51,453 --> 00:07:53,853 .بیخیال عزیزم دوباره منو ببوس 145 00:07:53,854 --> 00:07:56,119 .بدجوری میخوامت 146 00:08:04,096 --> 00:08:06,118 _ 147 00:08:08,010 --> 00:08:09,200 به کی داری زنگ میزنی؟ 148 00:08:09,201 --> 00:08:10,456 .کریستن 149 00:08:10,457 --> 00:08:13,248 .اون شب منو و نوه‌هام وحشت کرده بودیم 150 00:08:13,249 --> 00:08:16,353 .بیا بریم این آهنگ مورد علاقمه 151 00:08:16,354 --> 00:08:18,186 .همیشه آهنگ مورد علاقته 152 00:08:19,354 --> 00:08:21,452 خب چی رو باید تایپ کنم؟ 153 00:08:21,453 --> 00:08:23,253 .نشست زمین محلی 154 00:08:23,254 --> 00:08:25,752 .نشست زمین محلی 155 00:08:28,720 --> 00:08:31,352 یک نشست زمین 900 متری شبانه .در محله کوینز اتفاق افتاد 156 00:08:31,353 --> 00:08:33,886 در حالی که زمین بخاطر طوفان داشت ساکن میشد 157 00:08:33,887 --> 00:08:35,977 .طوفان خیلی ها را در زمین ناپدید کرد 158 00:08:35,978 --> 00:08:37,406 ولی زندگی خیلی ها بخاطر 159 00:08:37,407 --> 00:08:38,552 .یک زن نجات پیدا کرد - .متوجه نمیشم - 160 00:08:38,553 --> 00:08:40,352 .به من هشدار دادن 161 00:08:40,353 --> 00:08:41,819 .بخاطر همین خونه‌م رو عوض کردم 162 00:08:41,820 --> 00:08:43,886 .به همسایه‌م هم هشدار دادم 163 00:08:43,887 --> 00:08:47,253 واستا این همون زن توی مهدکودک؟ 164 00:08:47,254 --> 00:08:49,352 .آره پیشگویی چی بود؟ 165 00:08:49,353 --> 00:08:51,885 "خونه‌تون رو ترک کنید" 166 00:08:51,887 --> 00:08:54,719 "خونه‌ها در خطر افتادن به تاریکیه" 167 00:08:55,987 --> 00:08:57,986 .باید باهاش دوباره صحبت کنم 168 00:08:57,987 --> 00:08:59,719 .بله 169 00:08:59,720 --> 00:09:02,253 .جفتمون باید صحبت کنیم 170 00:09:02,814 --> 00:09:07,809 .:: تقديــم مي‌کنــد iMovie-DL تيـم ترجمـه‌ي ::. .:. WwW.iMovie-DL.Com .:. 171 00:09:07,809 --> 00:09:12,804 مترجم 🔥مهدی ترابی 🔥 172 00:09:16,601 --> 00:09:18,529 .واستا 173 00:09:18,530 --> 00:09:21,454 .نشست زمین رو پیش بینی کرده - .نه پیش دستی کرده - 174 00:09:21,455 --> 00:09:22,821 .این کار معناشناسی - .نه نیست - 175 00:09:22,822 --> 00:09:24,924 یه آنالیز های خاصیه - یه لحظه واستا بن - 176 00:09:24,925 --> 00:09:26,162 یعنی چی پیشدستی کرده؟ 177 00:09:26,163 --> 00:09:27,602 .نشست زمین از اتفاقات طبیعیه 178 00:09:27,603 --> 00:09:29,346 بعضی ها پیش بینی کننده هستن 179 00:09:29,347 --> 00:09:31,609 .یه صداهای غیر طبیعی توی محله بود 180 00:09:31,610 --> 00:09:33,970 به نظرت راجب پیش بینی کننده های نشست زمین تحقیق کرده؟ 181 00:09:33,944 --> 00:09:36,276 نه میگم یکسری آدم‌های شهودی 182 00:09:36,277 --> 00:09:38,742 بدون اینکه چیزی بدونن .همه چیز رو کنار هم قرار میدن 183 00:09:38,743 --> 00:09:40,575 پست های فیسبوک، مقالات خبری 184 00:09:40,576 --> 00:09:44,276 این پیشگویی نیست .طبیعت آدمی همینه 185 00:09:44,277 --> 00:09:46,042 کریستن؟ 186 00:09:46,043 --> 00:09:47,200 .درسته 187 00:09:47,201 --> 00:09:49,267 .یعنی بعضی ها احساسات فرا گسترده دارن 188 00:09:49,268 --> 00:09:51,410 اگه راجب یه نردبون .خواب ببینی که زیر پات شکسته میشه 189 00:09:51,411 --> 00:09:53,467 و روز بعد بشکنه .به معنی پیشگویی نیست 190 00:09:53,468 --> 00:09:55,275 ناخودآگاه توعه که با حسی که در 191 00:09:55,276 --> 00:09:58,371 آخرین لحظه شکست شدن آخرین پله نردبون داشتی .ارتباط برقرار میکنه 192 00:09:58,372 --> 00:10:01,408 .خیلی خب به نظرم باید دوباره ببینیمش 193 00:10:01,409 --> 00:10:02,942 .این دفعه تو باهاش مصاحبه کن کریستن 194 00:10:02,943 --> 00:10:04,075 .حتما 195 00:10:04,076 --> 00:10:06,075 .من میرم فوتبال مامان،دوست دارم 196 00:10:06,076 --> 00:10:08,309 این دیگه چیه؟ - چی؟ - 197 00:10:08,310 --> 00:10:10,875 .سوییشرتت قرمزه 198 00:10:10,876 --> 00:10:12,542 .آره جدید گرفتم 199 00:10:14,243 --> 00:10:17,620 خیلی خب میشه اینو به جاش بپوشی؟ 200 00:10:17,621 --> 00:10:19,719 چرا؟ - من از - 201 00:10:19,720 --> 00:10:21,486 .نمای رنگ قرمز خوشم نمیاد 202 00:10:21,487 --> 00:10:23,320 .عجیبه - #صبح بخیر# - 203 00:10:23,321 --> 00:10:25,020 # صبح بخیر # 204 00:10:25,021 --> 00:10:27,153 # صبح بخیر، صبح بخیر # 205 00:10:27,154 --> 00:10:28,590 # به شماها # 206 00:10:28,591 --> 00:10:30,584 .مامان بزرگ، مامان میگه سوییشرت خودش رو بپوشم 207 00:10:30,585 --> 00:10:32,253 .چرا؟ من از اون سوییشرت خوشم میومد 208 00:10:32,254 --> 00:10:33,986 .بخاطر اینکه از رنگ قرمز خوشش نمیاد - چی؟ - 209 00:10:33,987 --> 00:10:35,186 .خداحافظ - .خداحافظ - 210 00:10:35,187 --> 00:10:36,786 .مامان عجیب شده - .آره - 211 00:10:36,787 --> 00:10:38,719 .ممنونم - .آره عجیب شدی - 212 00:10:38,720 --> 00:10:40,519 .خداحافظ - .برو دهنشون رو سرویس کن - 213 00:10:40,520 --> 00:10:41,986 .حتما دوست دارم خداحافظ - .خیلی خب - 214 00:10:41,987 --> 00:10:43,452 اگرم از قرمز خوشت نمیاد 215 00:10:43,453 --> 00:10:44,853 چرا اون گوشواره ها رو انداختی گوشِت؟ 216 00:10:45,887 --> 00:10:47,153 .شاد میزنی 217 00:10:47,154 --> 00:10:48,486 بخاطر این دوست پسر جدیدته؟ 218 00:10:48,487 --> 00:10:51,020 .لازم نیست پسری باشه تا خوشحال باشم 219 00:10:51,021 --> 00:10:52,186 دلت میخواد ببینیش؟ 220 00:10:52,187 --> 00:10:54,120 به نظرت زیادی جلو نمیریم؟ 221 00:10:54,121 --> 00:10:55,886 امتحان خوبی میشه نه؟ 222 00:10:55,887 --> 00:10:57,386 .از بیرون غذا میگیرم 223 00:10:57,387 --> 00:10:58,853 .نه خودم شام درست میکنم 224 00:10:58,854 --> 00:11:00,519 ساعت 6 خوبه؟ - .عالی - 225 00:11:03,377 --> 00:11:05,376 .عاشقش میشی 226 00:11:07,620 --> 00:11:08,953 حالت خوبه؟ 227 00:11:08,954 --> 00:11:10,886 .به نظرم من باید اینو ازت بپرسم 228 00:11:10,887 --> 00:11:12,250 معمولا اینطورین؟ 229 00:11:12,251 --> 00:11:14,586 جنگیری‌ها؟دفعه اولم بود 230 00:11:14,587 --> 00:11:18,419 من با اسکیزوفرنی و جنون در بلویو سر و کار داشتم 231 00:11:19,737 --> 00:11:21,736 .دیشبی دوباره "ترس شبانه" داشتم 232 00:11:22,654 --> 00:11:24,919 .بعد یه مدت دفعه اولته 233 00:11:24,920 --> 00:11:27,001 با همون کابوسه، جورج؟ 234 00:11:27,002 --> 00:11:29,986 .اولش با یه رویای جنسی معمولی بود 235 00:11:29,987 --> 00:11:32,719 و بعد بنا به دلایلی جورج .زمینه رو تغییر داد 236 00:11:32,720 --> 00:11:34,853 رویای جنسیت چی بود؟ 237 00:11:35,887 --> 00:11:37,586 .چیز مهمی نبود 238 00:11:40,021 --> 00:11:42,653 .خیلی خب، شاید بخوای یه چیزی رو امتحان کنی 239 00:11:42,654 --> 00:11:43,653 قرص؟ 240 00:11:43,654 --> 00:11:45,053 .نه 241 00:11:45,054 --> 00:11:46,519 تا بحال با آگاهی خواب دیدی؟ 242 00:11:46,520 --> 00:11:47,552 .نه 243 00:11:47,553 --> 00:11:50,153 .یه راه بدست گرفتن خوابه 244 00:11:50,154 --> 00:11:52,686 میفهمی که خواب هستی 245 00:11:52,687 --> 00:11:56,686 و بعدش کنترلش میکنی .و اونم تو رو کنترل نمیکنه 246 00:11:56,687 --> 00:11:58,677 .بیا، اینو به مچ دستت ببند 247 00:11:58,678 --> 00:11:59,701 چرا؟ 248 00:11:59,702 --> 00:12:03,672 .زنگ گوشیت رو برای هر یک ساعت یه بار تنظیم کن 249 00:12:03,673 --> 00:12:05,486 .باشه - .به گوشیت نگاه کن - 250 00:12:05,487 --> 00:12:07,486 .به اون بند آبی نگاه کن 251 00:12:07,487 --> 00:12:09,719 و از خودت بپرس دارم خواب میبینم؟ 252 00:12:09,720 --> 00:12:10,886 .میدونم 253 00:12:10,887 --> 00:12:12,719 .ولی بپرس مهم نیست چی بشه 254 00:12:12,720 --> 00:12:14,186 .مطمئنا خواب نمی‌بینی 255 00:12:14,187 --> 00:12:19,053 ولی امشب ذهن خواب‌آلود تو به .ریتم نگاه کردن بند ادامه میده 256 00:12:19,054 --> 00:12:21,053 و در اون لحظه یادت میاد که داری خواب میبینی 257 00:12:21,054 --> 00:12:23,986 چون در خواب بند آبی وجود نداره .و تو با بند آبی بیدار میشی 258 00:12:23,987 --> 00:12:25,319 واقعا جواب میده؟ 259 00:12:25,320 --> 00:12:27,319 .آره جواب میده امشب امتحانش کن 260 00:12:27,320 --> 00:12:29,719 .یه راه برای زمین زدن جورجه 261 00:12:29,720 --> 00:12:32,186 وقتی یادم اومد خوابم چیکار کنم؟ 262 00:12:32,187 --> 00:12:33,386 بکشمش؟ 263 00:12:33,387 --> 00:12:35,486 نه شکستش میدی 264 00:12:35,487 --> 00:12:37,486 .ازش بپرس چی میخواد 265 00:12:37,487 --> 00:12:38,514 بعدش بگو 266 00:12:38,515 --> 00:12:40,786 "تو بر من سلطه نداری" 267 00:12:40,787 --> 00:12:44,620 "این رویا بدست منه،حالا برو پی کارت" 268 00:12:48,220 --> 00:12:51,219 .گاهی اوقات میبینم که رویاهام در واقعیت تکرار میشه 269 00:12:51,220 --> 00:12:52,486 .درسته 270 00:12:52,487 --> 00:12:54,786 "من خیلی کم نگران سلامتیم هستم" 271 00:12:54,787 --> 00:12:55,853 میخواین امتحان..؟ 272 00:12:55,854 --> 00:12:56,886 .امتحان شهودی بگیریم 273 00:12:56,887 --> 00:12:58,252 .نظامی ها درستش کردن 274 00:12:58,253 --> 00:13:02,653 فهمیدن که سربازها حس ششم گسترده‌ای .در جای‌گیری در میدان نبرد نشون میدن 275 00:13:02,654 --> 00:13:04,653 "من خیلی کم نگران سلامتیم هستم" 276 00:13:04,654 --> 00:13:06,819 .سوالایی که میخواین بدونید رو ازم بپرسید 277 00:13:06,820 --> 00:13:09,153 .میخوام همینو بدونم 278 00:13:09,154 --> 00:13:11,020 .نه، نمیخوای 279 00:13:12,620 --> 00:13:15,619 چرا دقیقا نمیگی مواظب چی باشیم؟ 280 00:13:15,620 --> 00:13:16,886 چرا فقط رنگ قرمز؟ 281 00:13:16,887 --> 00:13:18,953 چرا یه تصادف با ماشین قرمز 282 00:13:18,954 --> 00:13:20,953 ....یا مردی با لباس قرمز نباشه 283 00:13:20,954 --> 00:13:25,452 چون گاهی اوقات خدا با جزئیات .میگه و گاهی بدون جزئیات میگه 284 00:13:25,453 --> 00:13:27,819 یه خورده جور در میاد نه؟ 285 00:13:27,820 --> 00:13:30,819 خدا به چه زبونی صحبت میکنه؟ 286 00:13:30,820 --> 00:13:32,552 .کانتونی 287 00:13:32,553 --> 00:13:34,285 .مانداریانی، انگلیسی 288 00:13:34,286 --> 00:13:36,786 .هر چی که مناسب اون لحظه باشه 289 00:13:36,787 --> 00:13:38,786 چیز دیگه ای هم هست؟ 290 00:13:40,887 --> 00:13:42,986 ...دخترم لورا 291 00:13:42,987 --> 00:13:45,053 حالش خوب میشه؟ 292 00:13:45,054 --> 00:13:47,452 .با جزئیات بیشتر بگو 293 00:13:48,820 --> 00:13:52,285 مشکل دریچه قلب دخترم 294 00:13:52,286 --> 00:13:54,285 درمان میشه؟ 295 00:14:09,346 --> 00:14:10,712 .آره، درمان میشه 296 00:14:14,286 --> 00:14:16,285 خوشت نمیاد نه؟ - .نه خوشم نمیاد - 297 00:14:16,286 --> 00:14:18,352 .باید ادامه بدیم - چرا؟ - 298 00:14:18,353 --> 00:14:22,586 چون به نظرم احمقانه‌س که این عروسک مسخره رو باد کنی و راجب دخترم صحبت کنی 299 00:14:25,286 --> 00:14:27,719 .باید برگردیم سراغ تست 300 00:14:27,720 --> 00:14:30,119 .ببخشید 301 00:14:30,120 --> 00:14:31,929 .ببخشید 302 00:14:31,930 --> 00:14:33,285 .نباید قضیه رو شخصی میکردم 303 00:14:33,286 --> 00:14:35,285 .آره شخصیه 304 00:15:00,963 --> 00:15:03,020 تمام تست های پیشگویی رو امتحان کردم 305 00:15:03,021 --> 00:15:05,624 .بعضی هاشون نسبت به بقیه غیر معمولی تر بودن 306 00:15:05,625 --> 00:15:06,853 .نمرش 50 درصد بود 307 00:15:06,854 --> 00:15:09,368 از لحاظ روانی نمره .یه فرد شهودی رو نداشته 308 00:15:09,468 --> 00:15:11,886 حرفاش رو من چک کردم 309 00:15:11,887 --> 00:15:12,886 ..و - پیشگویی ها - 310 00:15:12,887 --> 00:15:14,719 .بله 311 00:15:14,720 --> 00:15:16,452 .و خیلی‌هاشون رو نمیشه چک کرد 312 00:15:16,453 --> 00:15:18,486 چرا نه؟ - .چون هنوز اتفاق نیفتاده - 313 00:15:18,487 --> 00:15:20,786 اونایی که اتفاق افتاده چی؟ 314 00:15:20,787 --> 00:15:22,619 .هفتاد درصدش درست بوده 315 00:15:22,620 --> 00:15:24,756 .دقیقا در حد روحانی نبوده 316 00:15:24,757 --> 00:15:26,532 خیلی بعضی هاشون خیلی دقیق و شخصی بود 317 00:15:26,533 --> 00:15:27,892 .سخته که دقیق بودنش رو چک کرد 318 00:15:29,687 --> 00:15:32,586 مانسینیور، چرا داریم اینکارو میکنیم؟ 319 00:15:34,720 --> 00:15:36,052 بیا صحبت کنیم 320 00:15:36,053 --> 00:15:37,552 .فقط خودمون - .نه - 321 00:15:37,553 --> 00:15:39,886 هر چی به من بگی .سریعا بهشون میگم 322 00:15:39,887 --> 00:15:42,586 .پس بهتره از دهن خودت بشنون 323 00:15:44,062 --> 00:15:45,152 .اشکالی نداره 324 00:15:45,153 --> 00:15:46,185 .میتونیم بریم بیرون 325 00:15:46,186 --> 00:15:47,486 .نه دلم میخواد بمونید 326 00:16:09,687 --> 00:16:11,686 این چیه؟ 327 00:16:11,687 --> 00:16:14,152 .دست نوشته های پوگولیا 328 00:16:15,186 --> 00:16:17,619 .بفرما، کپی‌ـه 329 00:16:20,353 --> 00:16:21,853 .تابحال چیزی ازش نشنیدم 330 00:16:21,854 --> 00:16:23,919 .نباید هم میشنیدی 331 00:16:23,920 --> 00:16:27,886 .فقط چند نفر از افراد سریر مقدس میدونن وجود داره (منطقه اسقف نشین در شهر رم) 332 00:16:27,887 --> 00:16:29,085 این چیه؟ 333 00:16:29,086 --> 00:16:30,119 .پیشگویی ها 334 00:16:30,120 --> 00:16:31,985 .پونزده صحفه‌ش موجوده 335 00:16:31,986 --> 00:16:36,052 در سال 1550 توسط راهب های .جزیزه پوگلیا نسخه برداری شده 336 00:16:36,053 --> 00:16:38,886 از بندیت لاپونیتو .شهید مسیحی 337 00:16:38,887 --> 00:16:42,985 .و این تنها کپی‌ـه که ساخته شده 338 00:16:42,986 --> 00:16:44,719 چرا کپی‌ها دست شماست؟ 339 00:16:44,720 --> 00:16:51,386 بعضی از پیشگویی های پیامبر شما .کلمه به کلمه تکرار شده 340 00:16:51,387 --> 00:16:53,152 همون زن توی مهد کودک محله فلوشینگ؟ 341 00:16:53,153 --> 00:16:54,152 .آره 342 00:16:54,153 --> 00:16:55,486 چطور ممکنه؟ 343 00:16:55,487 --> 00:16:56,886 .نمیدونم 344 00:16:56,887 --> 00:17:01,851 پونصد سال که کپی هیچکدوم این اسناد .از آرشیو واتیکان خارج نشده 345 00:17:01,854 --> 00:17:04,786 فقط سریر مقدس میدونه وجود داره 346 00:17:04,787 --> 00:17:08,119 .و فقط پاپ‌های اعظم پیشگویی ها رو دیدن 347 00:17:11,787 --> 00:17:14,619 خب منظور از کلمه به کلمه چیه؟ 348 00:17:14,620 --> 00:17:16,486 .بخاطر همین این اسناد رو دارید 349 00:17:16,487 --> 00:17:18,786 .ترجمه‌ش کن و چک کن 350 00:17:18,787 --> 00:17:22,786 برآوردگرای این گزارشات رو راجب این خانوم میخونن 351 00:17:22,787 --> 00:17:26,886 .و ظاهرا با یکی از پیشگویی ها یکی بوده 352 00:17:26,887 --> 00:17:29,352 پس واتیکان میخواد ببینیم راست میگه یا نه؟ 353 00:17:29,353 --> 00:17:32,019 .آره، و دلشون میخواد که نباشه 354 00:17:32,020 --> 00:17:33,952 چرا؟ 355 00:17:33,953 --> 00:17:37,319 .چون این پیشگویی ها فاجعه‌س 356 00:17:37,320 --> 00:17:38,452 برای کی؟ 357 00:17:39,487 --> 00:17:41,486 .برای همه 358 00:17:47,690 --> 00:17:51,040 .کل این قضیه عجیبه 359 00:17:51,041 --> 00:17:53,988 واتیکان واقعا بهمون اعتماد کرده که این اسناد مخفی رو بهمون بگه؟ 360 00:17:53,989 --> 00:17:55,487 .نمیدونم 361 00:17:55,488 --> 00:17:56,754 .اتفاقات عجیب تر هم بوده 362 00:17:56,755 --> 00:17:58,154 چقدرش رو ترجمه کردی؟ 363 00:17:58,155 --> 00:17:59,288 .تقریبا نصفش رو 364 00:17:59,289 --> 00:18:00,721 .باید تا فردا تمومش کنم 365 00:18:00,722 --> 00:18:02,454 .واستا، ساعت گوشیمه 366 00:18:02,455 --> 00:18:04,621 .برای هر یه ساعت تنظیمش کردم 367 00:18:06,356 --> 00:18:08,288 .عجیبه 368 00:18:08,289 --> 00:18:10,021 چی؟ 369 00:18:10,022 --> 00:18:11,854 .به مچم بسته نیست 370 00:18:11,855 --> 00:18:13,988 امکانش هست افتاده باشه؟ 371 00:18:13,989 --> 00:18:15,988 دارم خواب میبینم؟ 372 00:18:15,989 --> 00:18:18,188 کمک میخوای؟ 373 00:18:23,588 --> 00:18:26,088 کمک لازم داری؟ 374 00:18:26,089 --> 00:18:28,387 .دارم خواب میبینم 375 00:18:28,388 --> 00:18:31,621 .و میدونم که دارم خواب میبینم 376 00:18:31,622 --> 00:18:33,854 .میتونم کنترلش کنم 377 00:18:40,588 --> 00:18:42,854 !کریستن 378 00:18:42,855 --> 00:18:44,454 اون کیه؟ 379 00:18:47,818 --> 00:18:48,975 چی؟ 380 00:18:48,976 --> 00:18:50,175 !جلوت 381 00:19:01,222 --> 00:19:02,621 .تو مال منی 382 00:19:02,622 --> 00:19:04,121 !نه 383 00:19:04,122 --> 00:19:06,654 !من این رویا رو کنترل میکنم 384 00:19:18,855 --> 00:19:20,420 .از سر راهم برو کنار 385 00:19:22,989 --> 00:19:25,054 .تو توی رویای منی 386 00:19:27,289 --> 00:19:29,088 چی میخوای؟ 387 00:19:29,089 --> 00:19:30,454 .یه گاز 388 00:19:30,455 --> 00:19:32,121 .اینجا قدرتی نداری 389 00:19:32,122 --> 00:19:34,420 .من این رویا رو کنترل میکنم 390 00:19:34,421 --> 00:19:37,954 .حالا از سر راهم ...برو کنار 391 00:19:43,155 --> 00:19:45,354 .وای خدا 392 00:19:45,355 --> 00:19:49,121 حالا میفهمم چرا دست نوشته‌ها .توی واتیکان مخفی شده 393 00:19:49,122 --> 00:19:51,454 .پیشگویی پایان کلیسای کاتولیکه 394 00:19:52,488 --> 00:19:53,988 .بله 395 00:19:55,022 --> 00:19:57,320 اگه گریس حقیقت رو بگه چی؟ 396 00:19:59,122 --> 00:20:01,454 .برامون دردسر میشه 397 00:20:01,455 --> 00:20:04,454 ولی از کجا ممکنه بدونه در سال 1550 چی نوشته شده؟ 398 00:20:05,855 --> 00:20:08,188 .یه انتخاب های دیگه‌ای هم هست 399 00:20:08,189 --> 00:20:10,454 بعضی های در لباس گوسفندن 400 00:20:10,455 --> 00:20:12,754 .ولی از درون گرگ‌هایی گرسنه هستن 401 00:20:14,788 --> 00:20:17,054 به نظرت پیامبر حقیقی نیست؟ 402 00:20:18,089 --> 00:20:20,821 .ما میخوایم که پیامبر حقیقی نباشه 403 00:20:20,822 --> 00:20:23,154 .کمکمون کن همینو بفهمیم 404 00:20:40,455 --> 00:20:42,454 با خدا مکاشفه داشتی؟ 405 00:20:43,488 --> 00:20:45,587 چرا میپرسی؟ 406 00:20:45,588 --> 00:20:47,587 .بخشی از بازجویی‌ـه 407 00:20:49,155 --> 00:20:50,554 .نه، ندارم 408 00:20:53,455 --> 00:20:55,787 .خدا دوست داره،دیوید 409 00:20:55,788 --> 00:20:58,487 لازم نیست ببینیش .تا تو رو دوست داشته باشه 410 00:21:01,788 --> 00:21:06,254 چطور میدونی صدای خداست؟ شاید صدای یکی دیگه یا یه چیز دیگه باشه؟ 411 00:21:06,255 --> 00:21:07,387 شیطان؟ 412 00:21:07,388 --> 00:21:08,420 .آره 413 00:21:08,421 --> 00:21:10,821 .من به مردم کمک میکنم 414 00:21:10,822 --> 00:21:13,654 .شیطان علاقه‌ای برای کمک به مردم نداره 415 00:21:13,655 --> 00:21:17,824 مگه شیطان نعمت های قدرتمندی با خودش نداره تا مردم رو گول بزنه؟ 416 00:21:17,822 --> 00:21:19,988 "چرا که انبیاء دروغین ظاهر شده" 417 00:21:19,989 --> 00:21:22,354 "و منتخبین را گول خواهد زد" (انجیل متی باب 24) 418 00:21:22,355 --> 00:21:25,754 " بله،ولی"باید از ثمره های آنها آنان را شناخت 419 00:21:27,773 --> 00:21:30,529 تو صدای خدا رو میشنوی؟ 420 00:21:30,530 --> 00:21:32,987 .میشنوم 421 00:21:32,988 --> 00:21:34,987 .ولی نه مثل تو 422 00:21:36,431 --> 00:21:40,263 .گاهی اوقات هم مطمئن نیستم با کی صحبت میکنم 423 00:21:49,122 --> 00:21:51,287 این یعنی چی؟ 424 00:21:52,506 --> 00:21:54,529 .سه ستاره 425 00:21:54,530 --> 00:21:57,520 .پدر، پسر، روح القدس 426 00:21:57,521 --> 00:21:59,553 چرا روی زمین هستن؟ 427 00:22:06,622 --> 00:22:08,287 .این زمین نیست 428 00:22:09,321 --> 00:22:11,088 چیه؟ 429 00:22:11,089 --> 00:22:12,787 .هندسه کروی 430 00:22:12,788 --> 00:22:15,487 .یک مثلث در فضای سه بعدی 431 00:22:15,488 --> 00:22:17,621 .مثل یه اهرمه 432 00:22:17,622 --> 00:22:20,687 .اساسا مثل مثلث ایولره 433 00:23:14,109 --> 00:23:15,633 .دیوید،منم 434 00:23:15,634 --> 00:23:17,266 .فهمیدم گریس چی داشته میکشیده 435 00:23:20,446 --> 00:23:22,202 دیوید؟ 436 00:23:22,203 --> 00:23:24,202 خونه‌ای؟ 437 00:23:26,577 --> 00:23:27,813 خونه‌ای؟ 438 00:23:27,814 --> 00:23:29,813 .دارم میام 439 00:23:48,455 --> 00:23:50,354 سلام،ببخشید، ولی گوشیت خاموش بود 440 00:23:50,355 --> 00:23:52,120 .و فهمیدم گریس چی کشیده 441 00:23:52,121 --> 00:23:54,120 .نگاه کن 442 00:23:55,943 --> 00:23:59,021 پس اون قسمت های خالی...الکی نیست 443 00:23:59,022 --> 00:24:00,721 .با دست نوشته جور در میاد 444 00:24:03,797 --> 00:24:05,495 حالت خوبه؟ 445 00:24:05,496 --> 00:24:07,486 .آره 446 00:24:07,487 --> 00:24:09,277 .خیلی خب 447 00:24:09,278 --> 00:24:11,968 .نشونم بده 448 00:24:11,969 --> 00:24:15,224 .بیا 449 00:24:15,225 --> 00:24:17,248 .جاهای خالی رو ببین 450 00:24:17,249 --> 00:24:18,782 میبینی؟ 451 00:24:19,989 --> 00:24:22,654 .پشمام 452 00:24:22,655 --> 00:24:25,654 .خدایی...پشمام 453 00:24:25,655 --> 00:24:27,153 .خیلی خب 454 00:24:27,154 --> 00:24:30,153 ..فردا میتونیم انجامش بدیم،این 455 00:24:30,154 --> 00:24:32,153 .نه،نه،نه 456 00:24:37,088 --> 00:24:39,187 خیلی خب،چرا نمیری یه استراحتی بکنی 457 00:24:39,188 --> 00:24:40,954 .و فردا باهم صحبت میکنیم 458 00:25:05,088 --> 00:25:07,020 تو کی هستی؟ 459 00:25:08,455 --> 00:25:10,187 اومد،اومد - .خودم جواب میدم - 460 00:25:10,188 --> 00:25:12,053 !خوشگل شدی 461 00:25:12,054 --> 00:25:13,454 !وای خدا،اوه لا لا 462 00:25:13,455 --> 00:25:15,087 .خیلی خب،خیلی خب،بسه 463 00:25:15,088 --> 00:25:16,254 .خیلی دیگه دارین بزرگش میکنید 464 00:25:16,255 --> 00:25:17,420 مامانتون کجاست؟ 465 00:25:17,421 --> 00:25:19,287 کارش یکم طول کشیده .الانیاست بیاد خونه 466 00:25:19,288 --> 00:25:21,020 .اره با خودش کلوچه یا چیزی میاره - .خیلی خب خیلی خب خیلی خب - 467 00:25:21,021 --> 00:25:23,059 .جمع و جور کنید، جمع و جور کنید 468 00:25:23,822 --> 00:25:26,020 .سلام، زود اومدی 469 00:25:26,021 --> 00:25:28,254 .دل تو دلم نبود که بقیه رو ببینم 470 00:25:34,871 --> 00:25:36,604 !دخترا 471 00:25:36,605 --> 00:25:38,228 .شمع داری که روشن بشه 472 00:25:38,229 --> 00:25:40,237 .یا شمع تولد باشه یا شمع خوش بو 473 00:25:40,238 --> 00:25:41,404 وای خدا 474 00:25:41,405 --> 00:25:43,070 .کاملا یادم رفته بود که امشبه 475 00:25:43,071 --> 00:25:44,370 .دیدن دوست پسرت رو میگم 476 00:25:44,371 --> 00:25:45,903 .عیبی نداره، شام درست کردیم 477 00:25:45,904 --> 00:25:47,161 .گوش کن 478 00:25:47,162 --> 00:25:50,270 زیاد اهل آشپزی نیست ولی فکر میکنه اهل آشپزیه، پس خوش برخورد باش 479 00:25:50,271 --> 00:25:51,629 فهمیدم، دخترا کجان؟ 480 00:25:51,630 --> 00:25:55,019 طبقه بالان،لی بخاطر یه دلایل نامعلومی .ازشون خوشش میاد 481 00:25:55,020 --> 00:25:57,103 .و لطفا مؤدب باش 482 00:25:57,104 --> 00:25:59,049 .نگران اولین تاثیراتشه 483 00:25:59,050 --> 00:26:01,204 .حتما - .ممنونم - 484 00:26:02,638 --> 00:26:05,103 # من قهوه دوست دارم، چای دوست دارم # 485 00:26:05,104 --> 00:26:07,604 .دوست دارم شیطان با من برقصه 486 00:26:07,605 --> 00:26:09,803 # تا هفت بشماری توی بهشتی # 487 00:26:09,804 --> 00:26:12,270 # تا شیش بشمار، توی گودالی # 488 00:26:12,271 --> 00:26:15,337 یک دو سه چهار پنج 489 00:26:15,338 --> 00:26:16,504 .شیش هفت 490 00:26:16,505 --> 00:26:17,770 .مامان - .سلام مامان - 491 00:26:17,771 --> 00:26:19,070 .این لیلندـه 492 00:26:21,538 --> 00:26:24,037 .آره خیلی خوبه، ما دوسش داریم 493 00:26:24,038 --> 00:26:25,370 .تو هم عاشقش میشی 494 00:26:25,371 --> 00:26:27,137 .چه جالب 495 00:26:27,138 --> 00:26:29,037 .منو مادرتون همدیگه رو میشناسیم 496 00:26:29,038 --> 00:26:31,070 .سلام کریستن 497 00:26:31,071 --> 00:26:34,337 .تو و شریل رو اصلا با هم مقایسه نکردم 498 00:26:34,338 --> 00:26:36,103 شماها همدیگه رو میشناسید؟ 499 00:26:36,104 --> 00:26:39,204 چطور همدیگه رو میشناسید؟ - چرا هیچی نمیگی؟ - 500 00:26:39,205 --> 00:26:40,937 .همتون همینجا بمونید 501 00:26:40,938 --> 00:26:42,237 ! چرا؟واستا 502 00:26:42,238 --> 00:26:44,571 .برو طبقه پایین 503 00:26:44,572 --> 00:26:46,571 .حالا 504 00:26:46,572 --> 00:26:47,876 .درسته کریستن 505 00:26:47,877 --> 00:26:50,736 .جداً نمیدونستم شریل مادرت 506 00:26:50,737 --> 00:26:52,237 .عجب دنیای کوچیکیه 507 00:26:54,273 --> 00:26:56,029 .هی، شام تقریبا آمادس 508 00:26:56,030 --> 00:26:57,320 .باورت نمیشه 509 00:26:57,321 --> 00:26:59,352 .کریستن و من همدیگه رو بخاطر کارمون میشناسیم 510 00:26:59,353 --> 00:27:01,571 از این کار جدید؟ - .نه از دادستان ناحیه - 511 00:27:01,572 --> 00:27:03,637 .منم اونجا به عنوان روانشناس جنایی کار میکنم 512 00:27:03,638 --> 00:27:04,903 .شوخی میکنی 513 00:27:04,904 --> 00:27:06,471 .نه، فقط فرصتش برام پیش نیومد 514 00:27:06,472 --> 00:27:08,628 مامان منو لیلند باید یه دیقه .راجب کار صحبت کنیم 515 00:27:08,629 --> 00:27:10,185 .از اینطرف توی گاراج 516 00:27:10,186 --> 00:27:11,362 خب، نمیتونی بعد از شام صحبت کنی؟ 517 00:27:11,363 --> 00:27:14,153 .نه نمیشه، از آشپزخونه برو 518 00:27:14,154 --> 00:27:16,719 باشه ولی خیلی طولش ندین،خب؟ 519 00:27:18,671 --> 00:27:20,703 .اتاق کارم اون پشته 520 00:27:25,555 --> 00:27:28,144 .این پشت خیلی قشنگه 521 00:27:28,145 --> 00:27:30,502 .باید یه چیزی مثل این برای خودم درست کنم 522 00:27:30,503 --> 00:27:31,835 .بازه 523 00:27:40,838 --> 00:27:43,170 .عکسا رو نگاه کن 524 00:27:45,066 --> 00:27:47,404 کی میدونست اینقدر آدم ماجراجویی هستی؟ 525 00:27:49,343 --> 00:27:51,166 کریستن، کریستن 526 00:27:51,167 --> 00:27:52,923 !ببند دهنتو 527 00:27:52,924 --> 00:27:55,923 .ببین، میدونم با هم دیگه فرق داریم 528 00:28:03,604 --> 00:28:05,103 .وای خدا 529 00:28:05,104 --> 00:28:07,003 .خفه شو، نمیمیری 530 00:28:07,004 --> 00:28:09,404 .به سرخرگ کاروتید یا سیاه رگ گردن دست نزدم 531 00:28:09,405 --> 00:28:11,090 چرا اینکارو میکنی؟ 532 00:28:11,091 --> 00:28:12,347 .اینو بگیر دور گردنت 533 00:28:12,348 --> 00:28:14,837 .نمیخوام خونت بریزه رو کف اتاقم 534 00:28:14,838 --> 00:28:17,504 .دیگه هیچوقت نباید اینجا برگردی 535 00:28:17,505 --> 00:28:19,670 بچه ها و مامانم رو هم دیگه نمیبینی 536 00:28:19,671 --> 00:28:20,937 .دیگه من رو نمی‌بینی 537 00:28:20,938 --> 00:28:23,504 بیست دقیقه وقت داری که به اورژانس بری 538 00:28:23,505 --> 00:28:25,270 .قبل اینکه بخاطر از دست دادن خون سرگیجه بگیری 539 00:28:25,271 --> 00:28:27,736 بیست تا بخیه لازم داری، فهمیدی؟ 540 00:28:31,338 --> 00:28:34,437 .تابحال اینقدر تحت تاثیر تو نبودم 541 00:28:34,438 --> 00:28:38,170 .قبل اینکه عمیقتر بزنم برو 542 00:28:42,571 --> 00:28:44,270 .برو نزدیک ماشینت 543 00:28:46,604 --> 00:28:48,170 .خیلی دیگه خشن شدی 544 00:28:48,171 --> 00:28:49,603 .آره، بهش عادت کن 545 00:28:49,604 --> 00:28:51,803 .هیجده دقیقه وقت داری 546 00:28:51,804 --> 00:28:53,404 !دستمال ظرفا هم از خودت 547 00:29:06,071 --> 00:29:08,137 سلام - .سلام مامان - 548 00:29:08,138 --> 00:29:09,370 یه اتفاقی پیش اومد 549 00:29:09,371 --> 00:29:11,703 .لیلند هم مجبور شد بره بیمارستان 550 00:29:13,038 --> 00:29:14,504 چی؟ 551 00:29:14,505 --> 00:29:16,636 آره یکی از چکش های یخ شکن گاراژم 552 00:29:16,637 --> 00:29:19,803 گلوش رو برید برای همین .مجبور شد بره 553 00:29:19,804 --> 00:29:21,636 چی داری میگی؟ 554 00:29:21,637 --> 00:29:22,937 کجاست؟ 555 00:29:22,938 --> 00:29:24,570 .برنگشت، رفت 556 00:29:24,571 --> 00:29:26,937 .نمیخواست خون توی خونه ریخته بشه 557 00:29:28,338 --> 00:29:29,937 اون اینو درست کرده؟ 558 00:29:29,938 --> 00:29:31,471 کریستن، چرا منو خبر نکردی؟ 559 00:29:31,472 --> 00:29:33,370 باید سریع میرفت، لیلند اینو درست کرده؟ 560 00:29:33,371 --> 00:29:35,903 آره،عجیبه،چرا مثل دیوونه ها شدی؟ 561 00:29:35,904 --> 00:29:37,903 وای خدا چیکار میکنی؟ 562 00:29:37,904 --> 00:29:39,603 تمیز کاری میکنم - مامان؟ - 563 00:29:39,604 --> 00:29:41,603 مگه شام نمیخوریم مامان؟ 564 00:29:41,604 --> 00:29:42,803 .آره میخوریم 565 00:29:42,804 --> 00:29:44,670 .میخوام همون پیتزا دیشبی رو سفارش بدم 566 00:29:44,671 --> 00:29:46,703 .فکر میکردم قراره شام واقعی بخوریم - .میخوریم - 567 00:29:46,704 --> 00:29:48,570 .میارم توی اتاقتون پس برید طبقه بالا 568 00:29:48,571 --> 00:29:51,403 خودت قانون گذاشتی که نباید .توی اتاق یا تختمون غذا بخوریم 569 00:29:51,404 --> 00:29:52,403 !درسته، برید 570 00:29:56,604 --> 00:29:57,937 کجا داری میری؟ 571 00:29:57,938 --> 00:29:59,404 .چی فکر میکنی؟ میرم دنبالش 572 00:29:59,405 --> 00:30:01,204 نه،مامان، صبر کن 573 00:30:02,271 --> 00:30:04,404 .نمیخوام دیگه توی خونه‌م باشه 574 00:30:04,405 --> 00:30:05,636 چی؟چرا؟ 575 00:30:05,637 --> 00:30:06,776 .چون آدم بدیه 576 00:30:06,777 --> 00:30:08,337 .وای خدا 577 00:30:08,338 --> 00:30:10,879 کریستن، منو بابات دیگه پیش همدیگه برنمیگردیم،خب؟ 578 00:30:10,880 --> 00:30:11,937 .چی؟مسئله این نیست 579 00:30:11,938 --> 00:30:14,170 من با مردای جدیدی آشنا میشم .باید با این مسئله کنار بیای 580 00:30:14,171 --> 00:30:16,337 .یارو دیوونه‌س مامان 581 00:30:16,338 --> 00:30:18,337 .وای خدا 582 00:30:18,338 --> 00:30:21,404 .من فقط ازت خواستم..که باهاش خوب باشی 583 00:30:21,405 --> 00:30:24,237 سلام،آره، کجایی؟ 584 00:30:24,238 --> 00:30:25,770 .میدونم، تازه شنیدم 585 00:30:25,771 --> 00:30:27,237 .خیلی متاسفم 586 00:30:27,238 --> 00:30:28,703 .دارم میام 587 00:30:32,604 --> 00:30:35,170 .یک دو سه چهار پنج شیش هفت 588 00:30:35,171 --> 00:30:36,536 !هشت نه ده - .درست نیست - 589 00:30:36,537 --> 00:30:37,970 !از دستی یه کاری کردی باخت بدم - چطوری درست نیست؟ - 590 00:30:37,971 --> 00:30:38,970 .خیلی هم درست بود 591 00:30:38,971 --> 00:30:40,237 !درست نیست - آره بالاخره اومد - 592 00:30:40,238 --> 00:30:42,670 .وای خدا خیلی گشنه بودم 593 00:30:42,671 --> 00:30:44,436 .خوشمزس - از این دوست جدید مادربزرگ برام تعریف کنید - 594 00:30:44,437 --> 00:30:46,337 .واقعا خوب بود - .ـ آره ازش خوشمون اومد - 595 00:30:46,338 --> 00:30:48,237 .مامان این پیتزا سرد شده - آره سرد شده - 596 00:30:48,238 --> 00:30:49,736 چرا دوباره گرمش نکردی؟سرد شده - .دقیقا - 597 00:30:49,737 --> 00:30:51,370 .سرده مامان 598 00:30:51,371 --> 00:30:53,003 این چیه؟بهتون هدیه داد؟ 599 00:30:53,004 --> 00:30:54,170 .آره، دفتر خاطرس 600 00:30:54,171 --> 00:30:55,670 .ببین، عکس اسب تک شاخ داره - .واقعا خوشگله - 601 00:30:55,671 --> 00:30:57,589 .بیا مال منو ببین - .آره واقعن قشنگه - 602 00:31:00,571 --> 00:31:01,937 این چیه؟ خودش اینو کشیده؟ 603 00:31:01,938 --> 00:31:03,503 .آره داشت بهمون یاد میداد چطور نقاشی بکشیم 604 00:31:03,504 --> 00:31:04,670 .واقعا نقاشیش خوبه 605 00:31:04,671 --> 00:31:05,870 .خیلی خب، میخوام اینا رو بگیرم 606 00:31:05,871 --> 00:31:07,204 مگه یه دفتر چشه؟ - .مامان - 607 00:31:07,205 --> 00:31:08,536 !مامان 608 00:31:08,537 --> 00:31:10,703 !پیتزاتون رو بخورید الان میام 609 00:32:02,248 --> 00:32:05,037 سلام، شما با دیوید اکوستا تماس گرفتید 610 00:32:05,038 --> 00:32:07,204 .پیامتون رو بزارید خودم بهتون زنگ میزنم 611 00:32:16,137 --> 00:32:17,870 میدونم، جالبه، نه؟ 612 00:32:17,871 --> 00:32:19,970 گریس سه تا پیشگویی دیگه مثل این رو کشیده 613 00:32:19,971 --> 00:32:22,170 .ولی با عکسایی که بهمون دادین مطابقت نداره 614 00:32:22,171 --> 00:32:25,270 باعث شد فکر کنیم که شاید .بعضی هاش رو نشون ندادین 615 00:32:25,271 --> 00:32:26,503 ترجمه‌ش کردی؟ 616 00:32:26,504 --> 00:32:27,769 .آره 617 00:32:27,770 --> 00:32:29,970 بعضی از صحفه ها رو مخفی کردین؟ 618 00:32:32,971 --> 00:32:35,036 .دست نوشته ها 280 صحفه‌س 619 00:32:35,037 --> 00:32:37,170 .این فقط یه بخشه 620 00:32:37,171 --> 00:32:38,637 چی میگه؟ 621 00:32:38,638 --> 00:32:41,670 کل پیشگویی راجب .پایان کلیسای کاتولیک نیست 622 00:32:41,671 --> 00:32:43,370 .راجب پایان دنیاست 623 00:32:45,404 --> 00:32:47,070 .خیلی خب 624 00:32:47,071 --> 00:32:48,803 .کارتون اینه 625 00:32:48,804 --> 00:32:50,237 برید پیش این زنه گریس 626 00:32:50,238 --> 00:32:52,736 بگید تمام صحفه هایی که راجب .دست نوشت ها میدونه بکشه 627 00:32:52,737 --> 00:32:56,403 خب نظرتون چیه که پیامبر واقعیه؟ 628 00:32:56,404 --> 00:32:58,303 .یا که پیامبر دروغین، برید پیشش 629 00:32:58,304 --> 00:33:00,703 بگید پیشگوییش رو تموم کنه .بعد میفهمیم 630 00:33:04,671 --> 00:33:06,092 نظرت چیه؟ - راجب چی؟ - 631 00:33:06,093 --> 00:33:09,036 به نظرت پیامبر حقیقیه؟دیوونه شدی؟ 632 00:33:09,037 --> 00:33:11,036 پس چی؟ .خیلی خب 633 00:33:11,037 --> 00:33:13,703 واتیکان میگه که یه اسناد به شدت سرّی داره 634 00:33:13,704 --> 00:33:16,103 که تابحال هیشکی ندیده، هیشکی 635 00:33:16,104 --> 00:33:17,870 .فقط یه چندتا از پاپ‌های اعظم و ما 636 00:33:17,871 --> 00:33:19,936 .از محله کویینز سه نفر که هیشکی نمیشه 637 00:33:19,937 --> 00:33:22,203 .پنج قرن که هیچکس ندیدتش 638 00:33:22,204 --> 00:33:25,736 کلیسا همون سازمانیه که .نمیتونه رفتار تجاوز به بچه ها رو برطرف کنه 639 00:33:25,737 --> 00:33:27,403 نظر من اینه 640 00:33:27,404 --> 00:33:29,103 به نظر من این اسناد 641 00:33:29,104 --> 00:33:30,970 در طی قرن ها بین هزاران نفر پخش شده 642 00:33:30,971 --> 00:33:33,470 و به همشون دقیقا یه چیزی میگفتن 643 00:33:33,471 --> 00:33:35,903 "شما خاص هستین،و شما تنها کسی هستین که دیده" 644 00:33:35,904 --> 00:33:38,270 و یه جورایی به بیرون درز پیدا کرده 645 00:33:38,271 --> 00:33:40,537 .چون مردم دهن لقن 646 00:33:40,538 --> 00:33:43,117 .و یه جورایی هم گریس دیده 647 00:33:43,118 --> 00:33:46,403 شاید نمیدونسته که دیده ولی دیده 648 00:33:47,875 --> 00:33:50,265 اگه به همه این چیزا راجب کلیسا باور داری 649 00:33:50,266 --> 00:33:52,089 چطور میتونی براشون کار کنی؟ 650 00:33:52,090 --> 00:33:55,179 .من برای اونا کار نمیکنم، برای دیوید کار میکنم 651 00:33:55,180 --> 00:33:56,537 .و از دیوید خوشم میاد 652 00:33:57,661 --> 00:33:59,218 تو چی؟ 653 00:33:59,219 --> 00:34:00,509 .استغفرالله 654 00:34:00,510 --> 00:34:02,836 .خیلی خب، حرفم رو پس میگیرم 655 00:34:02,837 --> 00:34:04,736 .نه منم از کار کردن با تو خوشم میاد 656 00:34:05,737 --> 00:34:07,237 کریسن یه دیقه میای اینجا؟ 657 00:34:07,238 --> 00:34:09,036 .بله - .بیرون میبینمتون - 658 00:34:12,504 --> 00:34:15,206 ...بخاطر دیشب - .نه،نه،نه - 659 00:34:15,207 --> 00:34:17,197 .لازم نیست چیزی بگی، کار درستی نبود 660 00:34:17,198 --> 00:34:18,787 ..نه فقط خواستم - .عیبی نداره - 661 00:34:18,788 --> 00:34:20,078 .واقعا به من ربطی نداره 662 00:34:20,079 --> 00:34:21,611 .واستا 663 00:34:24,604 --> 00:34:27,036 .من اینطوری خدا رو میبینم 664 00:34:27,037 --> 00:34:29,969 خیلی وقت پیش خدابینی داشتم (خدا رو در ظاهر یا چیزی دیدن) 665 00:34:29,970 --> 00:34:32,659 .و حس کردم خدا میخواد یه چیزی بگه 666 00:34:32,660 --> 00:34:36,217 .ولی از اون موقع خدا ساکت بوده 667 00:34:36,218 --> 00:34:38,017 ..برای همین من 668 00:34:40,171 --> 00:34:41,970 .خودم کمک میکردم تا ببینمش 669 00:34:41,971 --> 00:34:44,036 لیلند بخاطر همین خواست ازت 670 00:34:44,037 --> 00:34:45,870 .راجب دفعه دومی که خدا رو دیدی بپرسم 671 00:34:45,871 --> 00:34:47,170 .از این قضیه خبر داره 672 00:34:47,171 --> 00:34:48,270 .آره 673 00:34:50,304 --> 00:34:52,270 از کجا میدونی خدا رو میبینی؟ 674 00:34:52,271 --> 00:34:54,337 .شاید توهمات درون مغزت باشه 675 00:34:54,338 --> 00:34:57,403 .نمیدونم 676 00:34:57,404 --> 00:34:59,736 .خیلی خب 677 00:35:01,271 --> 00:35:02,803 مراقب خودت هستی؟ 678 00:35:02,804 --> 00:35:05,170 .مراقب هستم 679 00:35:08,271 --> 00:35:10,503 هی،دیشب بهم زنگ زده بودی قضیه چی بود؟ 680 00:35:10,504 --> 00:35:12,603 .هیچی 681 00:35:12,604 --> 00:35:15,936 .یه چیزی که خودم حلش کردم 682 00:35:15,937 --> 00:35:17,769 چی بود؟ 683 00:35:17,770 --> 00:35:19,103 .هیچی 684 00:35:26,570 --> 00:35:28,136 .قربان، ما دنبال گریس هستیم 685 00:35:30,238 --> 00:35:32,337 .مثلا تو وکیلشی 686 00:35:32,338 --> 00:35:34,470 .الان اونجا به تو نیاز داره 687 00:35:34,471 --> 00:35:36,636 .آره 688 00:35:36,637 --> 00:35:37,803 .مامورای اعمال مهارت ریختن اینجا 689 00:35:37,804 --> 00:35:39,970 .سازمان مهاجرتی چندتا از بچه‌هامون رو گرفت 690 00:35:39,971 --> 00:35:42,636 ..وضعیت مهاجرتی گریس تموم شده بود 691 00:35:42,637 --> 00:35:45,870 بخاطر همین میخواستم باهاش صحبت کنید 692 00:35:45,871 --> 00:35:47,303 .تا کلیسا بتونه کمکش کنه 693 00:35:47,304 --> 00:35:48,536 خودش کجاست؟ 694 00:35:48,537 --> 00:35:50,237 گریس کجاست؟ 695 00:35:50,238 --> 00:35:52,036 .گرفتنش 696 00:35:58,923 --> 00:36:00,713 چیکار میخوای بکنی؟ 697 00:36:00,714 --> 00:36:03,245 داری با دلم بازی میکنی،کریستن؟ 698 00:36:03,246 --> 00:36:06,012 واقعا برنامه‌ت همینه؟ 699 00:36:06,013 --> 00:36:07,412 .ببین، اون فقط یه بچه‌س 700 00:36:07,413 --> 00:36:09,978 توی تجاوز زندان دومش .دیگه آدم معصومی نیست 701 00:36:14,180 --> 00:36:16,479 .نه، همچین حرفی نگفته 702 00:36:16,480 --> 00:36:17,945 .گفت مامان 703 00:36:17,946 --> 00:36:20,169 .واقعا گفت 704 00:36:20,170 --> 00:36:21,947 .اون یه دیوونه‌س 705 00:36:21,948 --> 00:36:24,646 .نباید باهاش قرار بزاری 706 00:36:25,647 --> 00:36:27,245 باهاش رو در رو شو، کریستن 707 00:36:27,246 --> 00:36:29,479 میخوای با دل من بازی کنی 708 00:36:29,480 --> 00:36:31,312 .ولی من دلی برای تو ندارم 709 00:36:34,246 --> 00:36:36,112 .نباید باهاش قرار بزاری مامان 710 00:36:49,946 --> 00:36:51,646 وقتی داشتن میبردنش گفتن؟ 711 00:36:51,647 --> 00:36:53,412 .آره، همیشه میگفتن 712 00:36:53,413 --> 00:36:55,778 میتونی صحبت کنی که بخاطر آزار دینی باشه 713 00:36:55,779 --> 00:36:57,479 اگه که قراره بره خونه؟ - .میتونیم صحبت کنیم - 714 00:36:57,480 --> 00:36:59,579 .ولی وکلامون مطمئن نیستن که بتونیم موفق بشیم 715 00:36:59,580 --> 00:37:02,412 .به مانسینیور گفتم که براش دادخواست درست کنند 716 00:37:02,413 --> 00:37:04,279 .ممنونم 717 00:37:04,280 --> 00:37:07,112 نگرانم که نکنه برای کمپ های باز آموزی دینی .بفرستنش خونه 718 00:37:07,113 --> 00:37:09,279 .دنیل لینگ 719 00:37:14,446 --> 00:37:16,145 دنیل لینگ؟ - بله - 720 00:37:16,146 --> 00:37:17,945 .فقط یه ملاقاتی میتونه داشته باشه 721 00:37:17,946 --> 00:37:19,479 .من وکیلش هستم 722 00:37:34,779 --> 00:37:37,778 ببخشید، دیوید فکر میکنه .میتونی کمکش کنی 723 00:37:39,113 --> 00:37:40,712 .سلام دیوید 724 00:37:40,713 --> 00:37:42,812 گریس بخاطر این شرایطتت متاسفم 725 00:37:42,813 --> 00:37:43,945 .زیاد وقت نداریم 726 00:37:43,946 --> 00:37:46,009 سوال داری؟ - .آره - 727 00:37:46,010 --> 00:37:48,145 .این دست نوشته پولوگیاست 728 00:37:48,146 --> 00:37:50,579 .آخرین پیشگوییت یه جای خالیش رو پر کرد 729 00:37:50,580 --> 00:37:52,279 .کلیسا فکر میکنه که بیشتر از اینا میتونی پرش کنی 730 00:37:52,280 --> 00:37:54,479 ...مانسینیور میخواد - میشه ببینمش؟ - 731 00:37:54,480 --> 00:37:55,570 .خیلی خب 732 00:37:55,571 --> 00:37:57,115 .چادرهای پزشکی رسیدن 733 00:37:57,116 --> 00:37:58,745 .در بخش دوم شروع میشه 734 00:37:58,746 --> 00:38:01,712 تمام کسانی که میخوان ببیننشون .به سمت یک نگهبان برن 735 00:38:01,713 --> 00:38:04,712 آقا میشه خودکار و کاغذتون رو قرض بگیرم؟ 736 00:38:06,038 --> 00:38:07,945 بازداشت شده‌های سیاسی در بخشی سوم هستن 737 00:38:07,946 --> 00:38:09,812 .زمان ملاقات تا پنج دقیقه دیگه تموم است 738 00:38:09,813 --> 00:38:11,179 .ممنون 739 00:38:11,180 --> 00:38:14,579 .زمان ملاقات تا پنج دقیقه دیگه تمام است 740 00:38:30,084 --> 00:38:32,379 .سرپرستان بخش "ای" توجه کنند 741 00:38:32,380 --> 00:38:34,603 .سرپرستان بخش "ای" توجه کنند 742 00:38:34,604 --> 00:38:37,094 وسیله های نقلیه برای انتقال .به دروازه جنوبی میرسند 743 00:38:37,095 --> 00:38:39,151 .تمام بازداشت شده ها را برای انتقال آماده کنید 744 00:38:54,514 --> 00:38:57,212 آقا میشه اینو به مردی که اونجاست بدید؟ 745 00:38:57,213 --> 00:38:58,346 .ممنون 746 00:38:59,413 --> 00:39:00,912 تمام فرمانده هان گروه 747 00:39:00,913 --> 00:39:03,145 .این آخرین اعلان برای ملاقاته 748 00:39:03,146 --> 00:39:05,879 .انتقالی ها تا ده دیقه دیگه فرستاده میشن 749 00:39:09,313 --> 00:39:12,412 بازداشت شده های بخش سه .لطفا برای انتقال آماده بشید 750 00:39:12,413 --> 00:39:14,412 .اتوبوس شما رسیده 751 00:39:20,013 --> 00:39:21,412 .هی 752 00:39:22,277 --> 00:39:25,300 .سلامی همچون بوی خوش باران 753 00:39:25,301 --> 00:39:27,957 شراب سالمندر برندی 754 00:39:27,958 --> 00:39:30,612 .یه شادی خاصی داره 755 00:39:30,613 --> 00:39:34,212 .یه لیوان بعد از این، دیگه هیچی حالیت نیست 756 00:39:34,213 --> 00:39:37,112 .ممنون 757 00:39:37,113 --> 00:39:38,446 لیلند، گردنت چطوره؟ 758 00:39:38,447 --> 00:39:40,578 بهتره، 20تا بخیه خورد 759 00:39:40,579 --> 00:39:41,979 .بهم شخصیت میده 760 00:39:44,413 --> 00:39:47,379 چی شده عزیزم؟ 761 00:39:47,380 --> 00:39:49,212 .منو تو باید صحبت کنیم 762 00:39:50,280 --> 00:39:52,081 لعنتی، خیلی سریع جلو رفتم نه؟ 763 00:39:52,082 --> 00:39:53,578 نه مسئله این نیست 764 00:39:53,579 --> 00:39:54,903 .هست دیگه - .نه نه - 765 00:39:54,904 --> 00:39:57,845 همیشه این رابطه ها رو با .بیش از حد رمانتیک شدن خراب میکنم 766 00:39:57,846 --> 00:39:58,979 .نه، مسئله این نیست 767 00:39:58,980 --> 00:40:00,578 ..مسئله 768 00:40:00,579 --> 00:40:01,778 .راجب دخترمه 769 00:40:01,779 --> 00:40:05,114 چی؟از من خوشش نیومد؟ 770 00:40:05,115 --> 00:40:06,136 .نه 771 00:40:06,137 --> 00:40:09,015 فکر میکنه که کارش رو خراب کردی - .اوه نه - 772 00:40:09,016 --> 00:40:11,103 .نه نمیخوام جزئیاتش رو بدونم 773 00:40:11,104 --> 00:40:12,693 ...فقط 774 00:40:12,694 --> 00:40:14,385 .باید خانوادم رو در اولویت بزارم 775 00:40:14,386 --> 00:40:16,851 .اونا همه چیز من هستن 776 00:40:20,913 --> 00:40:23,512 .متوجهم 777 00:40:23,513 --> 00:40:26,678 .برای منم خانواده همه چیزه 778 00:40:26,679 --> 00:40:28,179 .ممنون 779 00:40:30,513 --> 00:40:32,512 ..خب 780 00:40:32,513 --> 00:40:34,412 .شرمنده که باید این رابطه اینطوری تموم بشه 781 00:40:34,413 --> 00:40:36,079 .منم شرمندم 782 00:40:36,080 --> 00:40:38,578 ..خب 783 00:40:38,579 --> 00:40:41,379 میشه حداقل یه بار دیگه همدیگه رو ببوسیم؟ 784 00:40:41,380 --> 00:40:43,379 .حتما 785 00:41:57,880 --> 00:42:03,874 مترجم 🔥مهدی ترابی 🔥 786 00:42:03,874 --> 00:42:08,869 .:: ارائه شده توسط تیم ترجمه آی‌مووی::. .:. WwW.iMovie-DL.Com .:. 787 00:42:22,200 --> 00:42:26,028 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com -