1
00:00:11,586 --> 00:00:14,762
.من خونه ها رو وقتي که خالي باشه دوسشون دارم
2
00:00:14,763 --> 00:00:16,538
.سکوت رو دوست دارم
3
00:00:16,539 --> 00:00:18,383
.محيط رو دوست دارم
4
00:00:18,384 --> 00:00:21,320
گاهي اوقات قبل از اومدن
مردم به اونجا ميشينم
5
00:00:21,322 --> 00:00:25,489
.و با عمق وجود نفس ميکشم
6
00:00:25,490 --> 00:00:28,050
به نظر من محيط
در نبود مردم ظاهر بهتري داره
7
00:00:28,052 --> 00:00:29,828
اينطور فکر ميکني؟
8
00:00:29,830 --> 00:00:31,434
خب بخاطر همين اونا رو کشتي؟
9
00:00:33,041 --> 00:00:35,158
منظورم اينه يه خورده
سادگيه،اينطور نيست؟
10
00:00:35,159 --> 00:00:38,028
اينکه بخاطر دوست داشتن محيط بکشيشون؟
11
00:00:38,029 --> 00:00:40,829
.تيغ اوکام،اوني که سادهتره واقعي تره
(ويليام اوکام يکي از منطقدان هاست طبق نظريه اوکام
وقتي دو توضيح براي مسئله اي هست،توضيحي که ساده تر هستش واقعيت مسئله ميباشد)
12
00:00:40,831 --> 00:00:44,382
پس کمکم کن خط زماني رو
.سر هم کنم،اورسن
13
00:00:44,384 --> 00:00:47,457
اول به کي چاقو زدي؟
آقا يا خانوم گيلبرت؟
14
00:00:51,942 --> 00:00:53,477
لايلا:يادت نره
15
00:00:53,744 --> 00:00:55,212
لايلا کيه؟
16
00:01:01,397 --> 00:01:03,172
.بيا تمرکز کنيم،اورسن
17
00:01:03,173 --> 00:01:05,119
اول به کي چاقو زدي؟
18
00:01:05,121 --> 00:01:06,350
شوهر يا زنه؟
19
00:01:06,352 --> 00:01:07,703
.يادم نمياد به کسي چاقو زده باشم
20
00:01:10,212 --> 00:01:12,807
خانوم بنتلي رو يادته؟
21
00:01:12,809 --> 00:01:14,755
دو هفته پيش
22
00:01:14,756 --> 00:01:17,078
هشت بار بهش چاقو زدي
.و بعد بهش تجاوز کردي
23
00:01:17,079 --> 00:01:19,127
.و خانواده لارنس
24
00:01:19,129 --> 00:01:21,552
پسر شيش سالهشون،يادت مياد؟
25
00:01:22,853 --> 00:01:25,175
.بياختيار بودم
26
00:01:25,176 --> 00:01:26,643
.قبلا هم گفتم
27
00:01:26,645 --> 00:01:29,035
فکر ميکني دروغ ميگم؟
28
00:01:29,037 --> 00:01:31,188
.به نظر من سه تا خانواده مُردن
29
00:01:31,189 --> 00:01:32,793
و به نظر من با زندگياي قراره مواجه بشي
30
00:01:32,794 --> 00:01:34,775
.که احتمال آزادي با قيد و شرط درش نيست
31
00:01:34,777 --> 00:01:36,450
به نظرم اگه ميخواستي کمکم کني
32
00:01:36,451 --> 00:01:38,225
.ميتوني يه تست کوچولو رو جواب بدي
33
00:01:39,150 --> 00:01:40,583
تا ببيني دروغ ميگم يا نه؟
34
00:01:42,634 --> 00:01:45,605
...اينا
35
00:01:45,607 --> 00:01:49,637
.جمله درست و غلط هستش 567
36
00:01:49,638 --> 00:01:51,515
.تا جايي که ميتوني بايد صادقانه جواب ميدي
37
00:01:51,517 --> 00:01:53,668
.حتما
38
00:01:53,669 --> 00:01:56,230
.فرار که نميخوام بکنم
39
00:01:56,232 --> 00:01:58,827
من مجلات مکانيکي رو دوست دارم،درست يا غلط؟
40
00:01:58,828 --> 00:02:00,910
شوخي ميکني؟
41
00:02:00,912 --> 00:02:02,448
.غلط
42
00:02:02,450 --> 00:02:05,250
به نظرم از کار کردن
.به عنوان يه کتابدار لذت ميبرم
43
00:02:05,251 --> 00:02:06,855
.غلط
44
00:02:06,857 --> 00:02:09,281
.من يک بار يا بيشتر از يک بار در ماه اسهال ميشم
45
00:02:09,283 --> 00:02:12,492
.غلط،ولي ممنون که پرسيدي
46
00:02:12,494 --> 00:02:14,747
.صداي خانوم ها رو وقتي که جيغ ميزنن دوست دارم
47
00:02:20,215 --> 00:02:21,443
اورسن؟
48
00:02:26,433 --> 00:02:29,199
بعد از جواب دادن به
. عبارت صحيح و غلط 567
49
00:02:29,201 --> 00:02:32,718
متهم 80 نمره در پرسشنامه
.شخصيتي چند محوري بدست آورد
(تستي که براي مطمئن شدن
از سلامت روان فرد گرفته ميشه)
50
00:02:32,719 --> 00:02:34,734
اين پرسش ايشون رو در
.رديف "فريبکاران"قرارش ميده
51
00:02:34,735 --> 00:02:38,663
که يعني نميتونيم پافشاري هايي
که نسبت به بيهوشي در هنگام جرم داشته اعتماد کنيم؟
52
00:02:38,665 --> 00:02:39,961
.به ميزان اطمينان خير
53
00:02:39,962 --> 00:02:41,156
.ممنونم،خانوم بانچارد
54
00:02:41,158 --> 00:02:42,933
.ديگه حرفي ندارم
55
00:02:42,935 --> 00:02:46,111
شما کارمند تمام وقت
داستان ناحيه کوئين هستي خانوم، بوشارد؟
56
00:02:46,112 --> 00:02:47,273
.نه -
واقعا؟ -
57
00:02:47,274 --> 00:02:50,552
تعجب کردم،چون شما تقريبا
.به صورت اختصاصي اونجا کار ميکنين
58
00:02:50,554 --> 00:02:54,413
.من يه پيمانکار مستقل هستم
چندبار براي دادستان ناحيه شهادت دادين؟ -
59
00:02:54,414 --> 00:02:56,053
.بار در بيشتر از دو سال 34
60
00:02:56,054 --> 00:02:58,205
و چند دفعه يه متهم عاقل رو تبرئه کردين؟
61
00:02:58,206 --> 00:03:00,050
يک روانشناس پزشک قانوني
...متهمي رو تبرئه نميــ
62
00:03:00,051 --> 00:03:04,081
چند دفعه تاييد کردين که متهم از
سلامتي کامل برخوردار هست تا پروندش پيگيري بشه؟
63
00:03:04,083 --> 00:03:05,165
.دفعه 34
64
00:03:05,166 --> 00:03:06,609
خوب شد که فهميدم براي
.اداره دادستان ناحيه کار نميکنين
65
00:03:06,611 --> 00:03:08,181
.اعتراض دارم -
.يه جوري ديگه ميگم -
66
00:03:08,182 --> 00:03:13,063
اگه به نحوهاي که دادستان خواسته شهادت ندين،
بيخيال استخدام شما نميشن،خانوم؟
67
00:03:13,069 --> 00:03:14,707
به نظرم زماني بيخيال استخدام من ميشن
68
00:03:14,708 --> 00:03:16,040
.که منم حقيقت رو نگم
69
00:03:16,041 --> 00:03:17,850
پس بياين راجب حقيقت
.صحبت کنيم خانوم بانچارد
70
00:03:17,851 --> 00:03:19,250
موکل من تسخير شده؟
71
00:03:20,516 --> 00:03:23,247
.اعتراض دارم، مربوط به بحث نيست -
ميخوام ربطش رو -
72
00:03:23,249 --> 00:03:25,093
.مشخص کنم اگه اجازه بدين اعلي حضرت -
.بفرماييد -
73
00:03:25,094 --> 00:03:27,210
موکل من توسط يک اهريمن تسخير شده؟
74
00:03:28,613 --> 00:03:32,062
منظورتون به صورت غير واقعيه يا باليني؟
75
00:03:32,063 --> 00:03:33,804
اينم از استشهاديه شاهد کارشناس من
76
00:03:33,806 --> 00:03:35,547
.دکتر ليلند تونسند
77
00:03:35,549 --> 00:03:41,548
ايشون ادعا داره که متهم صدا
.و رفتار يک شخصيت شيطاني به نام "روي"رو گرفته
78
00:03:41,549 --> 00:03:43,154
اين رو رد ميکنين؟
79
00:03:55,501 --> 00:03:57,139
شما با ايشون هستي؟
80
00:03:57,140 --> 00:03:58,267
چي؟
81
00:03:58,268 --> 00:04:00,213
تو با کارشناس مدافع همکاري؟
82
00:04:00,215 --> 00:04:02,674
بهش بگو راهنمايي کردن
.متهم کار غير قانوني
83
00:04:02,675 --> 00:04:04,723
.من هيجده ساعت با لورو بودم
84
00:04:04,725 --> 00:04:05,987
اصلا اشاره اي به اهريمن ها نکرده
85
00:04:05,989 --> 00:04:08,448
.و نشونه اي از تسخير هم نشون نداده
86
00:04:08,449 --> 00:04:09,746
.سلام
87
00:04:09,747 --> 00:04:12,307
.ميگه ما متهم رو راهنمايي ميکنيم
88
00:04:12,309 --> 00:04:13,982
.قرار نيست کارساز باشه
89
00:04:13,983 --> 00:04:15,177
.خانوم بوشارد
90
00:04:15,179 --> 00:04:16,715
.خواهشا اين رو بگيرين
91
00:04:16,717 --> 00:04:18,286
.بخاطر حفاظت از خودتون
92
00:04:19,143 --> 00:04:21,054
.بهم اعتماد کنين،شايد اين لازمتون بشه
93
00:04:23,618 --> 00:04:26,485
تو "پدرمون"رو ميشناسي؟
94
00:04:26,487 --> 00:04:29,424
دوباره ميگم،تسخير اهريمني وجود نداره؟ -
.نه -
95
00:04:29,426 --> 00:04:32,055
.زنم به اين چيزا باور داره،من ندارم
96
00:04:32,056 --> 00:04:35,756
چرا مدافع ميگه تو توسط
يه اهريمن به نام روي تسخير شدي؟
97
00:04:35,747 --> 00:04:37,112
.روحمم خبر نداره
98
00:04:37,114 --> 00:04:40,665
پس حرفت اينه که موقع کشتن
بياختيار بودي، همين؟
99
00:04:40,667 --> 00:04:42,715
.آره -
.ممنونم -
100
00:04:49,925 --> 00:04:51,324
تو کاتوليک هستي،اورسن؟
101
00:04:51,326 --> 00:04:52,520
.نه
102
00:04:52,521 --> 00:04:53,920
تو هستي؟
103
00:04:53,922 --> 00:04:55,799
.ديگه نه
104
00:05:01,644 --> 00:05:04,000
اين براي تو چه معنياي داره؟
105
00:05:15,002 --> 00:05:17,392
اي پدر ما که در آسماني
106
00:05:17,393 --> 00:05:20,944
نامت مقدس باد
107
00:05:20,946 --> 00:05:23,131
ملکوت تو فرا خواهد رسيد
108
00:05:23,132 --> 00:05:24,224
...چنانکه اراده تو
109
00:05:26,003 --> 00:05:27,914
کي شبيه به خداست؟
110
00:05:27,915 --> 00:05:29,042
!نگهبان
111
00:05:29,044 --> 00:05:30,272
!نگهبان
112
00:05:32,255 --> 00:05:33,278
آروم باش
113
00:05:33,279 --> 00:05:37,104
.من برخواهم خواست،من برخواهم خواست
114
00:05:37,106 --> 00:05:40,590
.من برخواهم خواست،من برخواهم خواست
115
00:05:44,589 --> 00:05:46,466
.ديگه از دست من کاري ساخته نيست
116
00:05:46,468 --> 00:05:49,882
جانم؟ -
.ديگه از پس يه بيمار اي.پي.دي برنميام -
(بيماري اختلال شخصيت اجتنابي)
117
00:05:49,883 --> 00:05:51,352
فکر ميکني اين يارو تسخير شده؟
118
00:05:51,354 --> 00:05:54,631
..نه،ولي بايد توهمات و فريبکاري ها رو ارزيابي کنم
119
00:05:54,632 --> 00:05:56,135
.قاضي الان نظر تو رو ميخواد
120
00:05:56,136 --> 00:05:58,730
درسته،و نظر من اينه که
.زمان بيشتري نياز داريم
121
00:05:58,732 --> 00:06:01,293
.شما دو نفر رو در دادگاه ميبينم
122
00:06:05,395 --> 00:06:07,648
.تو شوکه شدي،کريستون
123
00:06:07,649 --> 00:06:10,073
اين دودلي بودنت رو درک ميکنم
124
00:06:10,075 --> 00:06:12,294
ولي توي دانشگاه نيستي که
125
00:06:12,296 --> 00:06:14,960
.تو اينجا چک هاي مارو نقد ميکني
126
00:06:14,961 --> 00:06:18,614
.من اينجام تا حقيقت رو بهت بگم
127
00:06:18,615 --> 00:06:20,972
که بخاطر همين ميخوام در جايگاه
128
00:06:20,974 --> 00:06:23,945
.شهادت چند وقت پيشت رو تاييد کني
129
00:06:23,946 --> 00:06:26,165
وگرنه چي ميشه؟
130
00:06:26,167 --> 00:06:29,036
...وگرنه
131
00:06:29,037 --> 00:06:32,178
بايد يه تجديد نظري
.در رابطهمون داشته باشيم
132
00:06:32,179 --> 00:06:34,398
.همين
133
00:06:34,400 --> 00:06:36,551
.توي دادگاه ميبينمت
134
00:06:41,404 --> 00:06:45,947
اعلي حضرت،اگه امکانش هست
.خواستم چند ثانيه وقتتون رو بگيرم
135
00:06:45,948 --> 00:06:47,518
مشکلي هست؟ -
.نه -
136
00:06:47,520 --> 00:06:51,311
ميدونم بر خلاف قوانين ارتدکسيه
...که با شما بيرون از اتاق دادگاه صحبت کنم
137
00:06:53,498 --> 00:06:55,546
اگه ميخواي يه نفر برات تو جايگاه دروغ بگه
138
00:06:55,548 --> 00:06:57,836
.ميتوني يکي ديگه رو پيدا کني،نه من
139
00:06:57,838 --> 00:06:58,895
.اعلي حضرت
140
00:07:22,850 --> 00:07:24,923
!مامان -
.خدا رو شکر که اومدي خونه -
141
00:07:24,924 --> 00:07:26,928
!دخترا
142
00:07:31,678 --> 00:07:33,453
اين ديگه چيه؟
143
00:07:33,454 --> 00:07:34,956
.فاصله بين ستاره ها
144
00:07:34,958 --> 00:07:36,553
معلومه که همينه،مگه با خودم چي فکر کردم؟
145
00:07:36,554 --> 00:07:37,978
.من داشتم يه موشک فضايي درست ميکردم
146
00:07:37,979 --> 00:07:39,141
.چه قشنگه
147
00:07:39,142 --> 00:07:41,430
مادر بزرگ کجاست؟نکنه خورديمش؟
148
00:07:41,432 --> 00:07:43,788
رفت حياط پشتي
.لاورا خواست بره بيرون
149
00:07:43,789 --> 00:07:45,530
چي پشتت قايم کردي؟
150
00:07:45,532 --> 00:07:48,154
چيزي پشتم ندارم
.بياين اينو جمع و جور کنيم
151
00:07:48,155 --> 00:07:50,297
چند ساعت با لپتاپ کار کردين؟ -
.کار درسي بود -
152
00:07:50,298 --> 00:07:52,389
مطمئني؟ -
دستت چي شده؟ -
153
00:07:52,391 --> 00:07:55,046
چيزي نيست،بياين اينو جمع و جور کنيم
154
00:07:56,506 --> 00:07:58,307
چقدر ديگه تا شام مونده؟ -
.ده دقيقه -
155
00:07:58,308 --> 00:08:00,859
اجاق خرابه،براي همين
.از گرابهاب غذا گرفتيم
(مثل همون اسنپ فود خودمون)
156
00:08:00,861 --> 00:08:02,523
دستت چي شده؟
157
00:08:02,525 --> 00:08:03,747
.اوه،هيچي نيست
158
00:08:05,348 --> 00:08:07,460
.واي خدا
159
00:08:07,461 --> 00:08:09,779
نردبون مشکلش چيه؟
160
00:08:09,781 --> 00:08:11,482
.مثل اين خونه قديمي شده
161
00:08:11,483 --> 00:08:14,967
ولي خوشبختانه
.شوهرت يه چک فرستاده
162
00:08:14,969 --> 00:08:16,817
ميشه بخونمش،اگه امکانش هست؟
163
00:08:16,818 --> 00:08:17,869
.نهصد دلار
164
00:08:17,871 --> 00:08:19,933
اندي فکر ميکنه براي اين ماه
.همينقدر پول لازم داري
165
00:08:19,935 --> 00:08:21,122
ميگه به زودي مياد خونه
166
00:08:21,124 --> 00:08:22,894
.چون کوهنورديش تموم ميشه
167
00:08:22,895 --> 00:08:24,231
بنظرت اين لطف شوهرت رو نمي رسونه؟ -
.مامان -
168
00:08:24,233 --> 00:08:25,533
تو مراقب بچه هايي
169
00:08:25,534 --> 00:08:26,595
تو قرض و قوله ها رو حساب ميکني
170
00:08:26,596 --> 00:08:28,272
تو تمام وقت کار ميکني و اون چي
171
00:08:28,273 --> 00:08:30,156
.سمت نپال کوهنوردي ميکنه
172
00:08:30,158 --> 00:08:32,416
در واقع داره با راهنمايي مردم
.براي کوهنوردي پول در مياره
173
00:08:32,418 --> 00:08:35,190
.به اندازه پولي که در مانهاتن در مياره نيست
174
00:08:35,191 --> 00:08:36,971
!مامان،پيتزا رسيد
175
00:08:36,973 --> 00:08:38,376
!پيتزا رسيد،مامان
176
00:08:38,377 --> 00:08:40,121
.وجهه پدرشون رو براشون خراب نکن
177
00:08:40,122 --> 00:08:41,844
.لازم نيست،عزيزم
178
00:08:41,846 --> 00:08:43,523
.خودش همه اين کارا رو ميکنه
179
00:08:45,853 --> 00:08:47,125
.ممنونم -
.خواهش ميکنم -
180
00:08:49,003 --> 00:08:50,406
.تا دير وقت بيرون نموني
181
00:08:50,407 --> 00:08:52,563
.اصلا!عمراً
182
00:08:58,865 --> 00:09:00,302
!کيک
183
00:09:00,304 --> 00:09:03,042
? تولدت مبارک ?
184
00:09:03,044 --> 00:09:05,988
? شبيه يه ميمون شدي ?
185
00:09:05,989 --> 00:09:09,001
? و بوي يه ميمون هم ميدي ?
186
00:09:09,003 --> 00:09:11,433
"مرد سياه پوش در هوا معلق بود
187
00:09:11,434 --> 00:09:12,905
دستش رو به نوک سنگ انداخته بود
188
00:09:12,907 --> 00:09:15,165
.دويست متر بالاتر از آب بود
189
00:09:15,167 --> 00:09:17,460
سيسيلان نگاه کرد و مبهوت بود
190
00:09:17,462 --> 00:09:19,138
کوهنورد گفت ميدوني
191
00:09:19,139 --> 00:09:21,604
..از وقتي راجب مرگ و مردن مطالعه ميکنم
192
00:09:21,605 --> 00:09:23,692
.نه،اون صدا رو دربيار
193
00:09:23,694 --> 00:09:25,645
اون گفت ميدوني
194
00:09:25,646 --> 00:09:28,795
از وقتي راجب مرگ و مردن مطالعه ميکنم
195
00:09:28,797 --> 00:09:30,645
..و من يه کارشناس حرفهاي هستم
196
00:09:32,255 --> 00:09:34,719
.مامان
197
00:09:34,721 --> 00:09:37,425
يه آقايي زنگ زد گفت
.يه پيامي بهت برسونم
198
00:09:37,426 --> 00:09:39,103
.خب
199
00:09:39,104 --> 00:09:41,739
گفت اگه ما قرضمون رو پرداخت نکنيم
.ماها کارتون خواب ميشيم
200
00:09:41,741 --> 00:09:43,212
.شماره رو کنار تلفن نوشتم
201
00:09:43,214 --> 00:09:46,911
ميتونيم به بابا بگيم بهش زنگ بزنه؟
202
00:09:46,913 --> 00:09:49,035
.فقط يکم پول از شهريه دانشگاهم مونده
203
00:09:49,036 --> 00:09:52,116
اونا هميشه چيزاي ترسناکي ميگن
.تا اعضاي خانواده رو بترسونن
204
00:09:52,117 --> 00:09:53,178
.برات مهم نباشه
205
00:09:53,179 --> 00:09:55,232
.باشه؟ -
.باشه -
206
00:09:55,234 --> 00:09:57,492
.شب خوش -
.شب خوش مامان -
207
00:10:00,132 --> 00:10:01,876
.حق نداري به بچه هام زنگ بزني
208
00:10:01,878 --> 00:10:04,239
.ميخواي منو بترسوني، خودم رو بترسون
209
00:10:04,240 --> 00:10:06,636
وگرنه خدا شاهده پولي که بهت بدهکارم برميدارم
210
00:10:06,638 --> 00:10:08,417
.و روي باغچهم آتيش ميزنم
211
00:10:26,021 --> 00:10:27,594
بله؟
212
00:10:27,596 --> 00:10:29,239
.ببخشيد
213
00:10:29,240 --> 00:10:31,431
محل کار شما اينجا رو
.به عنوان دفتر کار معرفي کرد
214
00:10:31,432 --> 00:10:34,443
اوه آره...آدرس خونهم هم هست
215
00:10:34,444 --> 00:10:37,902
راجب نحوه برخوردتون با آقاي لورو شنيدم
216
00:10:37,904 --> 00:10:39,752
.متاسفم -
.مهم نيست -
217
00:10:39,754 --> 00:10:40,882
حالتون خوبه؟
218
00:10:40,884 --> 00:10:42,046
.آره، خوبم
219
00:10:42,048 --> 00:10:44,444
اهمم...ممنونم
220
00:10:44,445 --> 00:10:46,806
اينم شنيدم که دادستان
221
00:10:46,808 --> 00:10:49,101
ديگه از شما به عنوان
شاهد کارشناس استفاده نميکنه
222
00:10:49,103 --> 00:10:51,601
و من
223
00:10:51,602 --> 00:10:55,437
.خواستم راجب يه فرصتي باهاتون صحبت کنم
224
00:10:55,438 --> 00:10:57,628
.ببخشيد،من زياد اينجا نميام
225
00:10:57,630 --> 00:10:59,855
.اوپس
226
00:11:01,705 --> 00:11:02,936
.اشکالي نداره
227
00:11:07,527 --> 00:11:08,963
اين خودتي؟
228
00:11:08,964 --> 00:11:10,435
.بله
229
00:11:10,437 --> 00:11:12,080
کوهنوردي؟
230
00:11:12,081 --> 00:11:13,997
.بودم
231
00:11:17,047 --> 00:11:18,381
هفت قله هاي بلند رو رفتي؟
232
00:11:18,382 --> 00:11:20,161
.آره
233
00:11:20,163 --> 00:11:22,583
من که شمردم پنجتا بود
234
00:11:22,584 --> 00:11:23,770
.بيخيال شدم
235
00:11:23,771 --> 00:11:25,366
چرا؟
236
00:11:25,368 --> 00:11:27,285
.بخاطر بچه ها
237
00:11:28,758 --> 00:11:30,949
ايشون همکارت هستش؟
238
00:11:30,951 --> 00:11:32,354
.شوهرمه
239
00:11:35,163 --> 00:11:37,079
بخاطر پيشنهاد شغلي خيلي ممنونم
240
00:11:37,080 --> 00:11:38,963
.ولي نميتونم براي مدافع کار کنم
241
00:11:38,964 --> 00:11:40,914
.من با مدافع همکاري نميکنم
242
00:11:40,915 --> 00:11:42,866
.متوجه نميشم
243
00:11:43,998 --> 00:11:46,017
.من براي کليساي کاتوليک کار ميکنم
244
00:11:46,018 --> 00:11:48,483
.ديويد اِکوستا
245
00:11:48,485 --> 00:11:50,846
چرا با لورو صحبت کردي؟
246
00:11:50,847 --> 00:11:53,063
باهاش مصاحبه کردم که ببينم
.تسخير شده يا نه
247
00:11:54,169 --> 00:11:56,565
پس تو کشيش هستي؟ -
.نه -
248
00:11:56,566 --> 00:11:57,969
.يک کاوشگر
249
00:11:57,970 --> 00:11:59,852
.اصلا نميدونم چي هست
250
00:11:59,854 --> 00:12:06,599
خب،کليسا نزديک به 500 هزار درخواست
.راجب جنگيري و ارزيابي هاي جادويي داره
251
00:12:06,600 --> 00:12:09,613
و منو همکارم توسط کليسا استخدام شديم
252
00:12:09,614 --> 00:12:11,667
راجب پديده هاي غير قابل توصيف تحقيق کنيم
253
00:12:11,669 --> 00:12:15,537
و هر چي که نياز به جنگيري
.يا تحقيق بيشتر داره ..معرفي کنيم
254
00:12:16,873 --> 00:12:19,098
.نميدونستم اينم از خودش کار محسوب ميشه
255
00:12:19,099 --> 00:12:21,359
.کارـه
256
00:12:24,682 --> 00:12:26,633
ببخشيد،واقعا
257
00:12:26,634 --> 00:12:28,311
...روز سختي داشتم،و من
258
00:12:28,312 --> 00:12:30,845
خانوم لورو ازمون خواست
.تا به شوهرش اورسن کمک کنيم
259
00:12:30,846 --> 00:12:32,899
.خانومش فکر ميکنه تسخير شده
260
00:12:32,901 --> 00:12:35,810
متاسفانه شوهرش ديگه با ما صحبت نميکنه
261
00:12:35,811 --> 00:12:38,002
.ولي با تو صحبت ميکنه
262
00:12:38,004 --> 00:12:39,920
.ظاهرا از تو خوشش مياد
263
00:12:39,921 --> 00:12:42,317
ميخوايم تو رو استخدام کنيم
.تا کمکمون کني اونو بررسي کنيم
264
00:12:43,928 --> 00:12:45,947
...فقط ميخوام با شما رُک باشم،آقاي
265
00:12:45,949 --> 00:12:47,214
.اِکوستا -
.اِکوستا -
266
00:12:47,215 --> 00:12:48,789
...من به هيچکدوم اين
267
00:12:48,790 --> 00:12:50,261
.اهريمن ها و تسخير باور ندارم
268
00:12:50,263 --> 00:12:52,453
.مشکلي نيست
269
00:12:52,454 --> 00:12:54,165
ميبيني،مشکل شغل من اينه
270
00:12:54,167 --> 00:12:57,932
...که تسخير شبيه به ديوانگيـه و
271
00:12:57,934 --> 00:13:00,912
.و ديوانگي خيلي شبيه تسخير شدنه
272
00:13:00,914 --> 00:13:04,474
من يکي رو ميخوام که
.فرق بين اين دوتا رو مشخص کنه
273
00:13:04,475 --> 00:13:06,974
برات مهم نيست که من باور ندارم؟
274
00:13:06,975 --> 00:13:09,302
.مهم نيست
275
00:13:14,236 --> 00:13:17,307
چقدر حقوق ميدي؟
276
00:13:19,861 --> 00:13:25,765
.:: تقديــم ميکنــد iMovie-DL تيـم ترجمـهي ::.
.:. WwW.iMovie-DL.Com .:.
277
00:13:25,765 --> 00:13:31,669
مترجم
Mahdi Torabi
278
00:13:33,827 --> 00:13:36,493
وسط شب بيدار شدم
279
00:13:36,494 --> 00:13:38,373
و اورسن توي تختش نبود
280
00:13:38,375 --> 00:13:40,528
.براي همين رفتم طبقه پايين
281
00:13:42,684 --> 00:13:44,872
تازه از بيمارستان برگشته بود
282
00:13:44,873 --> 00:13:48,325
.بعد از اينکه از کار برکنار شد،براي همين نگران بودم
283
00:13:48,327 --> 00:13:50,651
.داشت با خودش صحبت مي کرد
284
00:13:50,652 --> 00:13:52,805
.تکونش دادم ولي بيدار نشد
285
00:13:52,807 --> 00:13:55,131
و اين باعث شد فکر کنين تسخير شده؟
286
00:13:55,132 --> 00:13:58,994
نه،اون هميشه با خودش صحبت ميکرد
287
00:13:58,996 --> 00:14:01,457
.ولي اين دفعه،يکي جواب داد
288
00:14:02,792 --> 00:14:07,886
بخاطر همين به کليساي شما زنگ زدم -
صداش ...چطوري بود؟ -
289
00:14:07,887 --> 00:14:08,980
.ساکت
290
00:14:08,982 --> 00:14:12,948
مثل يه زمزمه بود
.اگه کمکتون ميکنم من ضبطش کردم
291
00:14:15,138 --> 00:14:17,257
.بله،کمک ميکنه
292
00:14:17,258 --> 00:14:22,113
چند شب پشت سر هم بود
.براي همين شب آخري ضبطش کردم
293
00:14:23,345 --> 00:14:25,293
اورسن؟
294
00:14:25,294 --> 00:14:26,592
عزيزم،چي شده؟
295
00:14:27,722 --> 00:14:29,704
اورسن؟
296
00:14:59,599 --> 00:15:00,966
.خاموشش کن
297
00:15:00,968 --> 00:15:02,505
...به رمز جديدي که
298
00:15:05,798 --> 00:15:07,848
..خب
299
00:15:07,850 --> 00:15:11,097
اين چيه؟روحزدگي؟
300
00:15:11,099 --> 00:15:12,568
.اين مرحله آلودگي ـه
301
00:15:12,570 --> 00:15:14,414
چي هست اصن؟
302
00:15:15,647 --> 00:15:16,671
.روح زدگي
303
00:15:18,930 --> 00:15:21,005
.فکر ميکردم قضيه راجب تسخير روحه
304
00:15:21,007 --> 00:15:22,741
خب،نظريش اينه که
305
00:15:22,742 --> 00:15:25,153
مرحله آلودگي ميرسه به مرحله تسخير
306
00:15:25,154 --> 00:15:28,367
اول از همه شياطين
بر خونه مسلط ميشن
307
00:15:28,369 --> 00:15:30,283
.و بعد بر خود فرد مسلط ميشن
308
00:15:30,284 --> 00:15:31,718
.از قرار معلوم
309
00:15:31,720 --> 00:15:33,121
تو باور نداري؟
310
00:15:35,338 --> 00:15:37,320
.من باور دارم که خرج اجاره ما رو ميده
311
00:15:43,245 --> 00:15:44,953
حالت خوبه؟
312
00:15:46,869 --> 00:15:48,919
چرا ازم ميخواي اينکارو بکنم؟
313
00:15:48,921 --> 00:15:50,595
.من نظر صادقانه تو رو ميخوام
314
00:15:50,597 --> 00:15:52,237
.ميخوام دچار شک انديشي بشي
315
00:15:52,239 --> 00:15:54,289
...خيلي خب پس
316
00:15:54,291 --> 00:15:55,658
.داري اين دختر رو به همين ميرسوني
317
00:15:55,659 --> 00:15:57,709
خب چطوري؟
318
00:15:57,711 --> 00:16:01,711
خب،اين دختر نا اميد از اينه که اين قتل ها
.معناي فراطبيعي داشته باشن
319
00:16:01,712 --> 00:16:03,454
ولي اورسن هفت نفر رو نکشته
320
00:16:03,455 --> 00:16:04,856
.چون يه زمزمه هايي در خونهش هست
321
00:16:04,857 --> 00:16:06,224
.خب ته و توش رو در مياريم
322
00:16:06,226 --> 00:16:07,729
آره همش همينو بگو
323
00:16:07,730 --> 00:16:09,609
ولي لازم نيست تمام دسته جارو ها چک کنم
324
00:16:09,611 --> 00:16:11,423
.تا بفهمم چوب جارودستي پرواز نميکنه
325
00:16:13,167 --> 00:16:15,184
فکر ميکني علم ميتونه
جواب هر سوالي رو بده؟
326
00:16:16,348 --> 00:16:18,193
.بله،همين فکر رو ميکنم
327
00:16:18,195 --> 00:16:20,074
باور دارم،فقط يه باره جواب نميده
328
00:16:20,075 --> 00:16:23,049
يعني چيز مبهمي يا معجزهاي وجود نداره؟
329
00:16:24,425 --> 00:16:26,749
دکتر يه داروي شنوايي
براي يه مرد کَر ميسازه
330
00:16:26,751 --> 00:16:28,493
.کسي که براي اولين بار به موزيک گوش ميده
331
00:16:28,494 --> 00:16:30,511
.اين معجزهس
332
00:16:30,512 --> 00:16:33,793
يه فضا پيما بر روي يه شهاب سنگ
که صد ميليون مايل فاصله داره فرود مياد
333
00:16:33,795 --> 00:16:36,426
.شهاب سنگي که هر ساعت 11 هزار مايل حرکت ميکنه
334
00:16:36,428 --> 00:16:37,897
.معجزه همينه
335
00:16:38,821 --> 00:16:40,222
.اينا به خودي خود وجود دارن
336
00:16:40,223 --> 00:16:41,316
.واقعين
337
00:16:41,318 --> 00:16:44,840
ولي روح ها و اهريمن ها
...و اون چيزي که روي گوشيش بود
338
00:16:44,841 --> 00:16:47,028
...يا هر چيزي که بود
339
00:16:47,029 --> 00:16:49,113
.نميدونم اصلا ربطش چي بود
340
00:16:51,304 --> 00:16:54,654
ده سال پيش تصميم گرفتم
.بزنم بيرون و دور دنيا بگردم
341
00:16:54,656 --> 00:16:56,467
و هر چه بيشتر از آمريکا دور ميشدم
342
00:16:56,468 --> 00:16:59,853
.بيشتر ميفهيدم که کمتر چيزي رو ميدونم
343
00:16:59,854 --> 00:17:03,648
يه جادوگر در روسيه ديدم که
.روحش رو به يه بچه مرده انتقال داد
344
00:17:05,257 --> 00:17:09,735
يک زني رو در رود دشت ها ديدم
.که بيست دقيقه غرق شده بود و به زندگي برگشت
345
00:17:09,736 --> 00:17:12,916
.علم فقط براي پديده هاي قابل تکرار خوبه
346
00:17:12,918 --> 00:17:14,797
...و بيشتر زندگي
347
00:17:14,798 --> 00:17:17,429
...جذاب ترين بخش هاش
348
00:17:17,431 --> 00:17:18,968
.تکرار بشو نيست
349
00:17:18,970 --> 00:17:21,192
.براي همين علم تشخيصش نميده
350
00:17:29,914 --> 00:17:31,553
فکر ميکني مسئله پزشکي باشه؟
351
00:17:31,555 --> 00:17:34,119
خب،از کار برکنار شده بوده
که به بيمارستان بردتش
352
00:17:34,120 --> 00:17:35,521
.درست قبل از کشتن
353
00:17:35,522 --> 00:17:36,923
.اخباري که من رسيد اينه
354
00:17:36,924 --> 00:17:38,838
منظور؟ -
يه سري زخمايي در -
355
00:17:38,840 --> 00:17:41,129
نيمه جلويي مغزش هست که
.ممکنه حاصلش رفتار خشونت آميز باشه
356
00:17:41,130 --> 00:17:42,728
.و حمله هايي که شبيه به تسخير شدنه
357
00:17:43,866 --> 00:17:45,951
.نميدونم
358
00:17:47,081 --> 00:17:49,200
.بيشتر راجبش تحقيق ميکنم
359
00:18:03,199 --> 00:18:05,197
انواع حمله صرع
360
00:18:09,444 --> 00:18:13,348
ديويد اکوستا
361
00:18:15,204 --> 00:18:19,020
.ديويد اکوستا،عکاس
362
00:18:19,021 --> 00:18:22,145
خطرناک ترين شرايط
.هيچوقت اونايي که فکر ميکنين نيست
363
00:18:22,147 --> 00:18:28,120
اصلا ...جنگ مواد مکزيکي ها
.يا بکار گرفته شدن در افغانستان نيست
364
00:18:27,845 --> 00:18:31,058
.بلکه مسموميت غذايي در پاکستان
365
00:19:22,767 --> 00:19:24,612
.اين ديوونگي
366
00:20:05,890 --> 00:20:08,145
.واقعي نيست
367
00:20:08,147 --> 00:20:11,018
.فقط خوابه
368
00:20:38,515 --> 00:20:40,873
.چشمات بازه
369
00:20:40,874 --> 00:20:43,096
...راه عجيبي براي خواب ديدنه
370
00:20:43,097 --> 00:20:44,669
.کريستن
371
00:20:45,833 --> 00:20:47,781
.ترس شبانهس
372
00:20:49,390 --> 00:20:51,406
.معلوم که من ترس شبانه هستم
373
00:20:51,407 --> 00:20:54,210
بگو ببينم،ترس شبانه ميتونه اينکارو بکنه؟
374
00:20:57,837 --> 00:21:00,025
.فقط چشمات رو ببند
375
00:21:00,026 --> 00:21:01,837
.فقط چشماتُ رو هم بزار
376
00:21:01,838 --> 00:21:03,682
.بيدار ميشي
377
00:21:04,506 --> 00:21:06,180
.هنوز نه
378
00:21:06,181 --> 00:21:08,675
.باز نگهشون دار
379
00:21:11,481 --> 00:21:12,882
.سلام
380
00:21:12,883 --> 00:21:15,378
.اسمم جورجـه،از ديدنتون خوشحالم
381
00:21:15,380 --> 00:21:18,217
لباس زيري تنت داري؟
382
00:21:18,219 --> 00:21:20,919
براي رئيس جديدت،ديويد؟
383
00:21:24,066 --> 00:21:26,425
.هي يه زخمي يه پايين داري
384
00:21:26,426 --> 00:21:27,998
اين ديگه چيه،سزارين؟
385
00:21:31,966 --> 00:21:33,810
!مامان!مامان، بيدار شو -
.مامان،مامان، مامان،بيدار شو -
386
00:21:34,795 --> 00:21:36,820
!مامان بيدار شو
387
00:21:36,821 --> 00:21:37,949
.داشتي جيغ ميزدي
388
00:21:37,951 --> 00:21:39,523
.ما رو بيدار کردي -
.واي خدا -
389
00:21:39,524 --> 00:21:41,814
ببخشيد...داشتم کابوس ميديدم
390
00:21:41,816 --> 00:21:44,584
...چه وحشتناک بود
391
00:21:46,201 --> 00:21:48,354
مشکل چيه؟چي شده؟
392
00:21:55,494 --> 00:21:57,818
.هيچي
393
00:21:57,820 --> 00:21:59,837
.فقط پنجره رو باز گذاشتم
394
00:21:59,838 --> 00:22:02,436
.منم بعضي اوقات کابوس ميبينم
395
00:22:02,437 --> 00:22:05,664
...و معلمم با مشت ميزنه توي صورتم
396
00:22:05,665 --> 00:22:07,342
همچين اتفاقي نميفته -
...چرا ميفته -
397
00:22:07,344 --> 00:22:09,223
!آره ميفته -
.آره ميفته -
398
00:22:09,225 --> 00:22:11,378
من هفت سالمه
399
00:22:11,379 --> 00:22:13,362
خب که چي؟
400
00:22:15,508 --> 00:22:17,753
.خيلي خب، بچه ها من حالم خوبه
401
00:22:17,755 --> 00:22:19,317
.برگردين به تختتون -
.نه -
402
00:22:19,319 --> 00:22:20,812
.من همينجا ميخوابم
403
00:22:20,813 --> 00:22:23,025
!منم همينطور -
.من خيلي خستهم مامان -
404
00:22:24,694 --> 00:22:26,289
.بيخيال مامان -
.آره ،همينجا -
405
00:22:26,291 --> 00:22:28,674
.خيلي خب، فقط يه شب
406
00:22:28,676 --> 00:22:30,142
.باشه -
!آره -
407
00:22:31,817 --> 00:22:34,623
!مامان
408
00:22:34,625 --> 00:22:36,410
.مامان
409
00:22:58,307 --> 00:23:01,079
ترس شبانه،ها؟ -
.بله -
410
00:23:01,080 --> 00:23:03,346
قبلا کابوس ميديدي؟ -
.نه اصلا -
411
00:23:03,347 --> 00:23:05,407
از کجا ميدوني که فقط
يه کابوس نبوده؟
412
00:23:05,409 --> 00:23:07,434
چشام باز بود و
.فلج خواب داشتم
413
00:23:07,436 --> 00:23:09,153
.يه شبح هم ديدم
414
00:23:09,154 --> 00:23:11,248
.در ادبيات هميشه از شبح صحبت ميشه
415
00:23:11,250 --> 00:23:12,579
بختک؟
416
00:23:12,581 --> 00:23:14,575
لباس زيرم رو در آورد
417
00:23:14,576 --> 00:23:17,468
...راجب سزارينم صحبت کرد و
418
00:23:17,470 --> 00:23:20,011
.رابطه اي که با رئيسم داشتم،خب آره
419
00:23:20,013 --> 00:23:22,966
رئيست در دادستان ناحيه؟ -
.آره -
420
00:23:22,967 --> 00:23:25,164
.نه،کارم عوض شده
421
00:23:27,966 --> 00:23:29,683
چه شغليه؟
422
00:23:29,684 --> 00:23:33,015
..خب دارم با يکي کار ميکنم که
423
00:23:34,179 --> 00:23:35,724
دنبال تسخيرات اهريمنيه
424
00:23:35,726 --> 00:23:37,477
.و کارش تاثير گذاري در مجرمه
425
00:23:37,479 --> 00:23:39,367
واقعا؟ -
.آره -
426
00:23:39,368 --> 00:23:40,981
چجور کاري هست حالا؟
427
00:23:40,983 --> 00:23:42,527
.مطمئن نيستم
428
00:23:42,529 --> 00:23:44,418
موقتا اين کارو انجام ميدم
429
00:23:44,420 --> 00:23:46,127
.تا شهريه دانشگاهم رو بدم -
.خيله خب -
430
00:23:46,128 --> 00:23:51,221
ببين،خيلي عجيبه که در سي سالگي
شروع به ديدن شبح داشته باشي خب؟حدسم اينه
431
00:23:51,222 --> 00:23:54,726
اين يه اختلال لحظه اي
.در دوره خواب سي سالگي
432
00:23:54,728 --> 00:23:56,547
برات ديازپام تجويز ميکنم
433
00:23:56,548 --> 00:23:58,299
...و فقط موقعي بخوري که
434
00:23:58,301 --> 00:24:01,117
.اينطوري کار ميکنه
435
00:24:01,119 --> 00:24:04,794
.صابون مانع فيلتر ظرفشويي ميشه
436
00:24:04,795 --> 00:24:07,714
اين يه سوراخ در دهانه درست ميکنه
437
00:24:07,715 --> 00:24:09,569
يه جورايي چيزي که در فلوت ميبينيد
438
00:24:09,571 --> 00:24:11,631
و وقتي اين سوراخ کوچيکتر ميشه
439
00:24:11,633 --> 00:24:12,937
.يه صدايي ميسازه
440
00:24:12,939 --> 00:24:16,064
پس داري ميگي که ظرفشور
باعث زمزمه ها بوده؟
441
00:24:16,065 --> 00:24:21,287
حرفم اينه که ظرفشور
.اين صدا رو ساخته
442
00:24:28,195 --> 00:24:29,945
همين صدا رو شنيدين؟
443
00:24:34,448 --> 00:24:37,093
.شيطان رو براش کشتي
444
00:24:37,094 --> 00:24:38,810
.آره،اصلا خوششون نمياد،هيچوقت
445
00:24:38,812 --> 00:24:43,243
از اين کارا زياد ميکني؟شيطان کشي؟ -
بعد از پيدا شدن شکارچيان روح حالا زيادتر شده-
446
00:24:43,244 --> 00:24:45,957
مردم اون سريال رو ببينن
.به هر صدايي مشکوک ميشن
447
00:24:45,959 --> 00:24:48,226
تا ديشب من اصلا صداي
.زمزمه نشنيده بودم
448
00:24:48,227 --> 00:24:49,427
.قدرت تلقين همينه
449
00:24:49,429 --> 00:24:51,283
هميشه يه توضيحي براي همه چي هست
450
00:24:51,285 --> 00:24:54,445
ولي مردم ترجيح ميدن
روح و اهريمن رو باور کنن
451
00:24:54,446 --> 00:24:56,196
تو چطوري با اين شغل ارتباط پيدا کردي؟
452
00:24:56,198 --> 00:24:57,571
.ديويد
453
00:24:57,573 --> 00:24:59,255
.من پيمان کار خونه کشيش بودم
454
00:24:59,256 --> 00:25:00,801
.ازم خواست تا کمک کنم
455
00:25:00,803 --> 00:25:02,828
چرا اين کارو ميکنه؟
456
00:25:02,830 --> 00:25:04,100
ديويد؟
457
00:25:04,102 --> 00:25:06,093
.يه آدم معتقده
458
00:25:06,094 --> 00:25:08,017
.کل اين چيز رو خريده
459
00:25:08,019 --> 00:25:10,732
شياطين فرشته ها اهريمن ها،شيطان
460
00:25:10,733 --> 00:25:12,586
.داره تمرين ميکنه تا کشيش بشه
461
00:25:12,588 --> 00:25:14,167
واقعا؟
462
00:25:14,169 --> 00:25:17,810
آره،دو ساله که در
.يه برنامه پنج ساله کار ميکنه
463
00:25:17,811 --> 00:25:19,871
.اهممم.باشه -
.تسليم نشيد -
464
00:25:23,309 --> 00:25:25,163
...نميدونم از اين خوشم مياد يا نه
465
00:25:25,165 --> 00:25:27,122
شما دوتا باهم کار ميکنين؟
466
00:25:27,124 --> 00:25:28,634
.احساس ميکنم بر عليه شما شدم
467
00:25:28,635 --> 00:25:30,935
.آره خيلي بده
468
00:25:30,937 --> 00:25:32,241
.حالت خوب نيست
469
00:25:32,243 --> 00:25:34,372
.نه،فقط ديگه با دادگاه کار نميکنم
470
00:25:34,373 --> 00:25:37,017
پس ديگه لازم نيست
.تظاهر به بي طرفي بکنم
471
00:25:38,875 --> 00:25:40,729
.کريستن و من خيلي چيزامون مثل همه
472
00:25:40,730 --> 00:25:43,030
دوست داره در لبه هاي صخره راه بره
473
00:25:43,032 --> 00:25:44,955
.و به پايين خيره بشه
474
00:25:44,956 --> 00:25:46,707
.گفت دفعه قبلي لاتيني صحبت ميکردي
475
00:25:46,709 --> 00:25:48,013
.من لاتيني صحبت نميکنم
476
00:25:48,015 --> 00:25:49,284
روي صحبت ميکنه؟
477
00:25:49,286 --> 00:25:50,762
روي کيه؟
478
00:25:50,763 --> 00:25:53,648
.اهريمني که درونت صحبت ميکنه
479
00:25:53,650 --> 00:25:55,091
.تابحال چيزي ازش نشنيدم
480
00:25:58,122 --> 00:25:59,810
اينو از دفعه قبلي يادته؟
481
00:26:07,462 --> 00:26:10,759
به اندازه کافي براي شما ترسناک بود؟
482
00:26:10,761 --> 00:26:14,746
اين ديگه چيه،يه امتحان ديگه؟ -
.حروف انگليسي رو تا حرف چهاردهم بنويس -
483
00:26:14,747 --> 00:26:16,291
چرا؟
484
00:26:16,293 --> 00:26:17,975
.ميخواي با من شوخي کن، ميخواي نکن
485
00:26:17,977 --> 00:26:19,178
.زود ميريم خونه
486
00:26:19,179 --> 00:26:20,861
.تو دوست داري مستمع داشته باشي
487
00:26:20,863 --> 00:26:23,439
بدترين چيز ممکن براي تو
.اينه که مستمعت رو از دست بدي
488
00:26:27,976 --> 00:26:29,624
اين به ما چي ميگه؟
489
00:26:29,626 --> 00:26:31,617
.خب،يکمي خط خوردگي در خطش هست
490
00:26:31,618 --> 00:26:34,021
...ممکنه بخاطر بيماري آماس باشه يا
491
00:26:34,023 --> 00:26:35,602
.هيچي
492
00:26:35,604 --> 00:26:37,252
.بايد بيشتر امتحانش کنم
493
00:26:37,253 --> 00:26:40,206
خيلي خب،يه چندتايي
.براي فردا ترتيبش رو ميدم
494
00:26:40,208 --> 00:26:41,719
.خوبه -
.کارت خوب بود -
495
00:26:41,721 --> 00:26:43,636
.ممنون
496
00:26:44,733 --> 00:26:47,025
...خب تو
497
00:26:47,027 --> 00:26:50,278
داري تمرين ميکني تا کشيش بشي؟
498
00:26:50,280 --> 00:26:52,333
.همينطوره
499
00:26:52,334 --> 00:26:54,627
باعث تعجبت ميشه؟
500
00:26:54,629 --> 00:26:58,086
.من تو رو نميشناسم...فقط بهت نميخوره
501
00:26:58,087 --> 00:27:00,002
.خب، زياد دور دنيا گشتم
502
00:27:00,004 --> 00:27:02,433
احساس کردم ديگه موقعشه
.متعهد به چيزي بشم
503
00:27:02,435 --> 00:27:04,351
و تو چي؟
504
00:27:04,352 --> 00:27:07,055
.بهت نميخوره،از اين آدماي که دنبال شادين باشي
505
00:27:07,057 --> 00:27:09,658
.نيســ..نيستم
506
00:27:09,660 --> 00:27:12,123
.مجله کوهنوري همچين حرفي نگفته
507
00:27:13,666 --> 00:27:16,198
راجبم تو گوگل گشتي؟ -
ميگن جزو اولين زناني هستي -
508
00:27:16,200 --> 00:27:19,006
.که تا دماغه ال کاپيتان به يه روز رفتي
509
00:27:19,007 --> 00:27:21,094
...و تو
510
00:27:21,095 --> 00:27:23,627
.شنيدم که غذاي پاکستان رو دوست نداري
511
00:27:23,629 --> 00:27:25,477
.واي خدا
512
00:27:25,478 --> 00:27:27,292
.اون مصاحبه رو ميگي
513
00:27:33,354 --> 00:27:36,947
ميدوني که من فقط اينکارو براي
پرداخت شهريه دانشگاهم ميدم،نه؟
514
00:27:36,948 --> 00:27:38,350
.ميدونم
515
00:27:41,331 --> 00:27:42,665
فردا ميبينمت؟
516
00:27:42,666 --> 00:27:44,342
.آره،حتما
517
00:28:44,948 --> 00:28:47,036
.منم جورج
518
00:28:47,037 --> 00:28:48,850
بيدارت کردم؟
519
00:28:56,556 --> 00:28:57,718
.تو واقعي نيستي
520
00:28:57,720 --> 00:29:01,691
.من 567 عبارت صحيح يا غلط دارم
521
00:29:01,692 --> 00:29:03,436
.تا جايي که ميتوني با صداقت جواب بده
522
00:29:03,437 --> 00:29:04,977
جواب الکي در کار نباشه
523
00:29:04,979 --> 00:29:07,716
...ولي چون يکم جذاب بشه
524
00:29:07,718 --> 00:29:10,421
.براي هر جواب الکي يه انگشت
525
00:29:10,423 --> 00:29:11,791
.اينا افکار منه
526
00:29:11,792 --> 00:29:13,502
.من خودم رو با افکار خودم ميترسونم
527
00:29:13,504 --> 00:29:16,276
.من مجله هاي مکانيک رو دوست دارم -
.تو اينجا نيستي -
528
00:29:16,278 --> 00:29:17,954
.من خودمو دارم ميترسونم -
.کريستن -
529
00:29:17,956 --> 00:29:19,084
.بايد جواب بدي
530
00:29:19,085 --> 00:29:22,302
.من مجله هاي مکانيک رو دوست دارم
531
00:29:25,043 --> 00:29:27,061
.خيلي خب
532
00:29:29,803 --> 00:29:31,616
.غلط
533
00:29:32,815 --> 00:29:34,594
.خوبه
534
00:29:37,677 --> 00:29:40,414
.من يک يا چند بار در ماه اسهال ميشم
535
00:29:40,416 --> 00:29:41,477
.غلط
536
00:29:41,478 --> 00:29:44,797
من امروز با ديويد اکوستا لاس ميزدم
537
00:29:44,799 --> 00:29:47,331
.با وجود اينکه متاهل هستم
538
00:29:47,333 --> 00:29:48,873
.غلط
539
00:29:48,874 --> 00:29:50,961
.ببخشيد،کريستن
540
00:29:50,962 --> 00:29:53,220
.جواب الکي گفتي
541
00:29:57,981 --> 00:30:00,308
اوه،اي واي من
542
00:30:00,309 --> 00:30:02,054
.انگشتم به فنا رفت
543
00:30:02,056 --> 00:30:04,280
.طفلکي
544
00:30:04,282 --> 00:30:05,889
.دور جبراني
545
00:30:07,774 --> 00:30:11,812
..از لحاظ جنسي شيفته اکوستا شدم
546
00:30:11,814 --> 00:30:13,687
.درسته
547
00:30:13,688 --> 00:30:15,628
قبلا کاتوليک بودم
548
00:30:15,630 --> 00:30:17,571
قبلا کوهنورد بودم
549
00:30:17,572 --> 00:30:19,413
قبلا روانشناس بودم
550
00:30:19,415 --> 00:30:22,974
.هر کاري ميکنم،استعفا ميدم
551
00:30:24,518 --> 00:30:26,550
کريستن؟
552
00:30:26,551 --> 00:30:28,860
.زودباش
553
00:30:28,861 --> 00:30:30,273
.نميتونم بخونم
554
00:30:31,515 --> 00:30:34,926
چي؟ -
ناحيه ورنيکه بخشي از مغزه که -
555
00:30:34,927 --> 00:30:37,166
وظيفه فهموندن زبان رو داره
.و در موقع خواب از کار ميفته
556
00:30:37,168 --> 00:30:40,303
بخاطر همين نميتوني
.توي خواب بخوني
557
00:30:40,304 --> 00:30:42,406
اين يه خوابه
558
00:30:42,408 --> 00:30:44,096
.تو هم وجود نداري
559
00:30:45,959 --> 00:30:47,750
خب
560
00:30:47,751 --> 00:30:49,473
...اگه من وجود ندارم پس
561
00:30:49,474 --> 00:30:52,023
.اين هم درد نداره
562
00:31:00,375 --> 00:31:03,021
_
563
00:31:06,047 --> 00:31:09,413
.خداحافظ جورج
564
00:31:16,468 --> 00:31:20,569
عجله نکن،نقاشي رو به بهترين
.شکلي که ميتوني بکش
565
00:31:22,679 --> 00:31:24,888
خانومت ازمون خواست کمکت کنيم
566
00:31:24,889 --> 00:31:27,709
که چجور نيرو فراطبيعي واردت شده،اورسن
567
00:31:27,711 --> 00:31:29,580
.ما اينجاييم تا کمکت کنيم
568
00:31:32,404 --> 00:31:34,171
ببين،ما هميشه ميتونيم بريم خونه
569
00:31:34,172 --> 00:31:35,598
.ولي بعدش مستمعت رو از دست ميدي
570
00:31:48,861 --> 00:31:50,696
چيکار داره ميکنه؟
571
00:31:54,846 --> 00:31:56,885
روي؟
572
00:31:56,886 --> 00:31:59,876
.من تنها نيستم
573
00:31:59,878 --> 00:32:02,869
.ما شصت نفريم
574
00:32:02,871 --> 00:32:05,487
غير از خودت شصت نفر؟
575
00:32:05,489 --> 00:32:07,867
.آره
576
00:32:07,869 --> 00:32:10,316
.و تو يکيشون رو ميشناسي
577
00:32:10,317 --> 00:32:11,811
من ميشناسم؟
578
00:32:11,813 --> 00:32:13,648
.نه،تو نه احمق
579
00:32:16,199 --> 00:32:18,136
.اون
580
00:32:18,138 --> 00:32:20,706
خب،خيلي بد شد
.چون من به اهريمن اعتقادي ندارم
581
00:32:21,810 --> 00:32:23,984
.خب،اونا که تو رو باور دارن
582
00:32:25,959 --> 00:32:28,372
.مخصوصا همون ديشبي
583
00:32:32,730 --> 00:32:34,565
راجب چي صحبت ميکني؟
584
00:32:35,611 --> 00:32:37,378
.جورج
585
00:32:38,231 --> 00:32:40,134
چطور بود؟
586
00:32:41,226 --> 00:32:43,231
.آره
587
00:32:43,232 --> 00:32:46,528
ديويد راجب جورج نميدونه،ميدونه؟
588
00:32:47,789 --> 00:32:50,678
.ولي من ميدونم
589
00:32:50,679 --> 00:32:54,180
.ملاقاتي ديرموقع شب
590
00:32:54,181 --> 00:32:56,627
.با چشاي قرمز
591
00:32:56,629 --> 00:32:59,620
.دندوناي بد
592
00:32:59,622 --> 00:33:03,326
.زخم سزارين کوچيکت رو ميبوسيد
593
00:33:03,328 --> 00:33:05,258
.شورتت رو
594
00:33:05,259 --> 00:33:07,867
.چقدر قشنگ
595
00:33:07,869 --> 00:33:11,120
و امشب هم به ديدنت مياد
596
00:33:11,122 --> 00:33:14,543
.هر شب خدا مياد
597
00:33:22,032 --> 00:33:23,656
قضيه چي بود؟
598
00:33:23,658 --> 00:33:25,486
جورج کيه؟ -
.نميدونم -
599
00:33:25,488 --> 00:33:26,706
چطوري فهميده؟
600
00:33:26,708 --> 00:33:27,927
چيو فهميده؟
601
00:33:27,928 --> 00:33:30,332
.يه شبح توي خوابم بود
602
00:33:30,334 --> 00:33:31,958
.به خودش ميگفت جورج
603
00:33:31,960 --> 00:33:35,144
.راجب زخمم و لباس زيرم صحبت ميکرد
604
00:33:35,145 --> 00:33:36,363
به کسي راجب اين قضيه گفتي؟
605
00:33:36,365 --> 00:33:37,753
.نه
606
00:33:37,754 --> 00:33:39,175
.هيشکي
607
00:33:41,617 --> 00:33:43,073
اون آخر کاري به لاتيني چي گفت؟
608
00:33:45,818 --> 00:33:48,901
.بهم بگو
609
00:33:48,902 --> 00:33:50,892
.جورج گلوي دخترانت رو پاره ميکنه
610
00:33:53,985 --> 00:33:56,897
گاهي اوقات شيطان يه چيزايي
.ميگه تا ترس ايجاد کنه
611
00:33:59,304 --> 00:34:01,267
.با عقل جور در نمياد
612
00:34:02,490 --> 00:34:03,945
.ميدونم تو به اين چيزا باور داري
613
00:34:03,946 --> 00:34:05,571
.من ندارم
614
00:34:05,573 --> 00:34:07,741
از کجا ممکنه فهميده باشه؟
615
00:34:13,739 --> 00:34:15,839
.فکر کنم بدونم چه اتفاقي افتاده
616
00:34:28,784 --> 00:34:30,308
با کي صحبت کردي؟
617
00:34:30,309 --> 00:34:31,968
...کريستن
618
00:34:31,969 --> 00:34:33,357
ببخشيد،ميشه برگردي؟
619
00:34:33,358 --> 00:34:35,118
.نه،بايد همين الان بدونم
620
00:34:35,120 --> 00:34:36,914
با کي راجب جلسه ديروزم صحبت کردي؟
621
00:34:36,916 --> 00:34:40,574
.ببخشيد جودي،متاسفم
622
00:34:40,576 --> 00:34:42,676
.من اصلا راجب جلسهمون نگفتم
623
00:34:42,677 --> 00:34:44,640
خب،يه نفر ميدونست
راجب چي صحبت کردم...شبح
624
00:34:44,642 --> 00:34:46,470
افکارم نسبت به رئيسم...و تو
.تنها کسي هستي که بهش گفتم
625
00:34:46,472 --> 00:34:47,724
.خب،از طرف من نبوده
626
00:34:47,725 --> 00:34:51,417
من هيچوقت چيزي راجب
.اين مسائل به کسي نميگم
627
00:34:51,418 --> 00:34:53,754
موقع جلسه يادداشت برداري ميکردي،کجاست؟
628
00:34:53,756 --> 00:34:55,924
تو کمد پرونده هاست،هميشه قفله
629
00:34:55,925 --> 00:34:57,957
.ميخوام ببينمشون -
.واقعا لازم نيست -
630
00:34:57,958 --> 00:35:00,803
.کورت،بايد همين الان ببينم
631
00:35:14,291 --> 00:35:15,760
.رندي
632
00:35:15,761 --> 00:35:17,538
در دو روز گذشته کي با
لورو ملاقات داشته؟
633
00:35:17,540 --> 00:35:20,379
چرا؟ -
چون يه نفر اطلاعات دزدي بهش رسونده -
634
00:35:20,380 --> 00:35:22,979
.نميدونم،فقط شما دو نفر بودين
635
00:35:22,980 --> 00:35:24,620
.ما بايد هر موقع ميبينيمش امضا کنيم
636
00:35:24,622 --> 00:35:25,784
ديگه کي امضا کرده؟
637
00:35:25,786 --> 00:35:28,350
.ميدوني که نميتونم نشونت بدم
638
00:35:28,351 --> 00:35:30,402
.خب،بايد دوباره امضا کنم
639
00:35:32,750 --> 00:35:34,185
_
640
00:35:36,733 --> 00:35:38,203
خدايي؟
641
00:35:38,205 --> 00:35:39,332
.تقريبا تمومه
642
00:35:42,139 --> 00:35:43,711
ال تونسند کيه؟
643
00:35:43,713 --> 00:35:46,312
.اگرم ميدونستم نميتونستم بگم
644
00:35:55,106 --> 00:35:57,945
اعلي حضرت،قبلا هم اينکارو کرديم
645
00:35:57,946 --> 00:35:59,689
.دوباره راي رو ملغي کنين
646
00:35:59,690 --> 00:36:02,529
و وقتي با لورو مصاحبه کردين
اين تسخير اهريمني رو ديدين؟
647
00:36:02,530 --> 00:36:03,555
.در سه نوبت
648
00:36:03,557 --> 00:36:05,095
و اون چي گفت؟
649
00:36:05,096 --> 00:36:06,156
...گفت
650
00:36:15,394 --> 00:36:17,548
گفت اهريمني به نام روي
651
00:36:17,549 --> 00:36:19,770
.مرتکب به قتل ها شده
652
00:36:19,772 --> 00:36:23,706
ما گزارشات شما رو ديديم
.ولي اگه ممکنه خلاصه کنين دکتر تونسند
653
00:36:23,708 --> 00:36:25,383
.حتما
654
00:36:25,384 --> 00:36:27,059
...با توجه به نظر شغلي من
655
00:36:29,113 --> 00:36:31,437
کورت،تو يه دانشمند فيزيک
به اسم تونسند ميشناسي؟
656
00:36:31,439 --> 00:36:33,388
.رابين
657
00:36:33,389 --> 00:36:35,235
ما دکتر تونسند ميشناسيم؟
658
00:36:35,237 --> 00:36:38,272
همونيه که ديروز براي قرار ملاقات قبلي اينجا بود؟
659
00:36:38,273 --> 00:36:40,881
کريستن،يه نفر اينجا بود که
.خواست براي يه جلسه پول بده
660
00:36:40,882 --> 00:36:42,420
ولي قبل اينکه بتونيم
.اطلاعات تماسش رو بگيريم رفت
661
00:36:42,421 --> 00:36:43,617
قيافش چجوري بود؟
662
00:36:43,619 --> 00:36:44,780
.موهاي قوي،با عينک
663
00:36:44,782 --> 00:36:46,013
.حدود يک و نيم متر قدش
664
00:36:46,014 --> 00:36:48,373
وارد کمد پرونده هات شده
.نوشته هات رو برداشته کورت
665
00:36:48,375 --> 00:36:50,358
.هر چي رو که گفتم ميدونه
666
00:37:00,246 --> 00:37:01,476
.دکتر تونسند
667
00:37:01,478 --> 00:37:04,077
.خانوم بوشارد
668
00:37:04,078 --> 00:37:05,378
.ببخشيد نديدمتون
669
00:37:05,379 --> 00:37:07,943
چرا نوشته هاي روان شناسيم رو
به يه قاتل زنجيره اي دادي؟
670
00:37:16,634 --> 00:37:20,019
.تو بد مخمصهاي افتادي،خانوم بوشارد
671
00:37:20,021 --> 00:37:23,577
چرا اين رو نميسپري
دست حرفهاي ها؟
672
00:37:23,579 --> 00:37:24,775
حرفه اي ها کيان؟
673
00:37:24,777 --> 00:37:26,657
عروسک خيمه شب بازيت اکوستا
674
00:37:26,658 --> 00:37:27,923
.لورو
675
00:37:27,924 --> 00:37:29,154
.اون شصت نفر
676
00:37:29,156 --> 00:37:30,557
اون شصت نفر کيان؟
677
00:37:30,558 --> 00:37:33,362
.آدمايي که حالا ميدونن تو کي هستي
678
00:37:33,364 --> 00:37:37,023
هي،اون جلسه 37ـم خيلي شيرين بود،نه؟
679
00:37:37,024 --> 00:37:39,555
ميخوام دخترام برن
.تا من آزادي داشته باشم
680
00:37:39,557 --> 00:37:43,045
فقط بگو کريستن
.و ثابت کن که رفتن
681
00:37:43,046 --> 00:37:45,302
کسي تو رو مقصر نميدونه،بدون گناه
682
00:37:45,304 --> 00:37:47,766
.فقط چهارتا تابوت لازمه
683
00:37:47,768 --> 00:37:49,306
.برو به جهنم -
.با افتخار ميرم -
684
00:37:49,307 --> 00:37:51,529
.در واقع جا براي دخترات باز ميکنم
685
00:37:51,531 --> 00:37:53,308
خب،اينجا چي داريم؟
686
00:37:53,310 --> 00:37:54,404
.کشيش در حال آموزش
687
00:37:54,405 --> 00:37:56,080
شما به پسراي کليسا تجاوز نمي کنين؟
688
00:37:56,082 --> 00:37:57,187
.للند
689
00:37:57,188 --> 00:37:58,882
.اينجا قدرتي نداري
690
00:37:58,883 --> 00:38:00,196
.اون باور نداره
691
00:38:00,197 --> 00:38:02,617
.همين موقعس که من بهترينم
692
00:38:02,619 --> 00:38:04,970
يادت نمياد؟
693
00:38:04,972 --> 00:38:06,181
.جوليا
694
00:38:06,183 --> 00:38:08,672
.زانو زده گريه ميکرد
695
00:38:08,673 --> 00:38:10,747
.جنده کوچولو گِريون
696
00:38:15,834 --> 00:38:18,392
اين ديگه چي بود؟
697
00:38:18,393 --> 00:38:21,021
کظم غيظت کجا رفته؟
698
00:38:21,023 --> 00:38:23,340
.گذراـه
699
00:38:23,341 --> 00:38:26,764
اوه، عيسي اين حرفو گفته؟
700
00:38:37,378 --> 00:38:38,898
.حالا نوبت منه
701
00:38:38,900 --> 00:38:40,628
حالت خوبه؟
702
00:38:44,400 --> 00:38:46,128
جوليا کيه؟
703
00:38:47,928 --> 00:38:49,830
.يه دوست
704
00:38:53,083 --> 00:38:54,915
اين يارو تونسند...ميشناسيش؟
705
00:38:56,784 --> 00:38:59,965
.قبلا ديدمش
706
00:38:59,967 --> 00:39:04,186
.در ...يه ظاهر ديگه
707
00:39:04,188 --> 00:39:05,708
...من نمـ
708
00:39:05,709 --> 00:39:07,264
يعني چي؟
709
00:39:14,115 --> 00:39:16,016
آدمايي تو اين دنيا هستن
710
00:39:16,018 --> 00:39:19,476
.که ...ارتباط دهنده هستن
711
00:39:19,478 --> 00:39:21,379
.به مردم نفوذ ميکنن
712
00:39:21,380 --> 00:39:25,183
کاراي روزانه دارن،معلمي،دلالي
713
00:39:25,185 --> 00:39:27,986
.شاهد کارشناس
714
00:39:27,987 --> 00:39:29,818
تظاهر ميکنن تا عادي باشن
715
00:39:29,820 --> 00:39:31,722
...ولي ظاهر واقعيشون
716
00:39:34,560 --> 00:39:36,011
.شيطانيه
717
00:39:36,013 --> 00:39:39,228
.بقيه رو تشويق ميکنن کاراي شيطاني بکنن
718
00:39:39,230 --> 00:39:41,823
لازم نيست به فراطبيعي باور داشته باشي
719
00:39:41,825 --> 00:39:44,244
تا بفهمي آدمايي بيرون از اينجا
.هستن که کاراي بدي انجام ميدن
720
00:39:44,245 --> 00:39:48,395
و بقيه رو براي لذت کمي تشويق ميکنن
.تا کارهاي بدي انجام بدن
721
00:39:48,397 --> 00:39:50,739
.ديوونن -
.آره -
722
00:39:50,740 --> 00:39:54,173
.اعتقادات ما در اينجا بهم ميرسه
723
00:39:54,174 --> 00:39:56,213
چون اون يارو يه ديوونهس
724
00:39:56,215 --> 00:39:58,047
که کمتر احساس تنهايي ميکنه
725
00:39:58,049 --> 00:40:00,988
.موقعي که به بقيه ميگه کارش رو بکنن
726
00:40:05,486 --> 00:40:08,148
دنيا داره بدتر ميشه
727
00:40:08,150 --> 00:40:11,227
.چون شيطان ديگه تنها نيست
728
00:40:11,228 --> 00:40:13,095
.آدماي بد با همديگه صحبت ميکنن
729
00:40:14,618 --> 00:40:17,142
.بهم مرتبط هستن
730
00:40:17,144 --> 00:40:17,411
.از طريق شبکه هاي اجتماعي
731
00:40:17,412 --> 00:40:18,475
.اره
732
00:40:21,842 --> 00:40:25,001
پس فکر ميکني تونسند
با لورو آنلاين مرتبط بوده؟
733
00:40:25,002 --> 00:40:28,641
.و تحريکش کرده تا بکشه
734
00:40:28,643 --> 00:40:30,452
.ولي پليس کامپيوتر لورو رو گرفت
735
00:40:30,454 --> 00:40:31,699
.چيزي نداشت
736
00:40:37,951 --> 00:40:40,869
تو اون صوت لورو چي گفت؟
737
00:40:40,870 --> 00:40:42,587
.خاموشش کنن
738
00:40:42,588 --> 00:40:44,406
...من به رمز
739
00:40:44,408 --> 00:40:47,498
.رمز،همينو گفته
740
00:40:47,499 --> 00:40:49,044
.رمز ورودت رو ميخواسته
741
00:40:49,045 --> 00:40:50,760
.اين ربطي به تسخير شدنش نداره
742
00:40:50,762 --> 00:40:52,684
اميلي،به نظر ما يه نفر
با اورسن در تماس بوده
743
00:40:52,686 --> 00:40:54,368
از طريق شبکه هاي اجتماعي
744
00:40:54,369 --> 00:40:55,947
.تحريکش ميکرده تا کار خلاف انجام بده
745
00:40:55,948 --> 00:40:57,012
...يه نفر
746
00:40:57,014 --> 00:40:58,935
.شيطاني
747
00:41:08,038 --> 00:41:10,269
دقيقا خانومي که ميخام ببينمش
748
00:41:12,298 --> 00:41:13,705
.عصر بخير،آقاي لورو
749
00:41:13,706 --> 00:41:16,418
.من 567 عبارت صحيح يا غلط دارم
750
00:41:16,420 --> 00:41:17,518
باز همونه؟
751
00:41:17,519 --> 00:41:19,132
.عکساي سگ رو بيشتر دوست دارم
752
00:41:19,133 --> 00:41:20,677
.اين آخرين امتحانته
753
00:41:20,678 --> 00:41:22,875
.خب،سلام عرض شد آقا ديويد
754
00:41:22,877 --> 00:41:24,867
بايد بهت بگم که کريستن
755
00:41:24,869 --> 00:41:26,894
.همش به تو فکر ميکنه
756
00:41:26,896 --> 00:41:29,324
.افکار زشت و زننده سکسي داره
757
00:41:29,325 --> 00:41:30,933
صحيح يا غلط؟من هر روز صبح بيدار ميشم
758
00:41:30,935 --> 00:41:32,424
.احساس تازگي و خوش بيني دارم
759
00:41:32,425 --> 00:41:34,999
.يا جواب بده يا که ميريم
760
00:41:35,001 --> 00:41:38,227
.درسته،ولي سوال اسهالي بهتر بود
761
00:41:38,228 --> 00:41:40,975
من از ايميل زنم استفاده ميکنم
.تا شناسايي نشم
762
00:41:44,179 --> 00:41:45,998
صحيح يا غلط اورسن؟
763
00:41:48,053 --> 00:41:49,288
از کجا اينو فهميدي؟
764
00:41:49,290 --> 00:41:50,628
.کامپيوتر خانومت
765
00:41:50,629 --> 00:41:52,757
.رمزت رو داد به ما
766
00:41:54,098 --> 00:41:54,881
.غلط
767
00:41:54,892 --> 00:41:58,871
من وارد اکانت فورچن شدم و
راجب قتل هاي هوس آميز خودم
768
00:41:58,873 --> 00:42:00,716
و نکروفيلا صحبت کردم -
.غلط -
(تجاوز به کسي که مرده)
769
00:42:00,718 --> 00:42:05,053
همينجا بود که للند تونسند منو پيدا کرد
.و اين عکس ها رو برام فرستاد
770
00:42:05,055 --> 00:42:07,217
.هيچکدوم اينا حقيقت نداره
771
00:42:07,218 --> 00:42:09,449
!ميخوام برگردم به سلولم،نگهبان
772
00:42:09,451 --> 00:42:11,166
.به اون سلول عادت ميکني،اورسن
773
00:42:11,168 --> 00:42:13,434
تو بياختيار نبودي،ميدونستي
.داري چيکار ميکني
774
00:42:13,436 --> 00:42:15,654
فقط ميخواستي با تجاوز
.و قتل کنار بياي
775
00:42:15,655 --> 00:42:16,903
!گفتم ميخوام برم بيرون
776
00:42:16,905 --> 00:42:18,964
.اوه،تو اصلا بيرون نميري
777
00:42:18,966 --> 00:42:21,506
تو 48 سالته و زندان
خدمات پرستاري سالمي داره
778
00:42:21,507 --> 00:42:23,635
.تا وقتي که صد سالت شد بميري
779
00:42:23,637 --> 00:42:27,207
.ميشه هيجده هزار و نهصد هشتاد طلوع و غروب
780
00:42:27,209 --> 00:42:29,955
.و دلت براي تک تکش تنگ ميشه
781
00:42:29,956 --> 00:42:31,706
.تو يه جنده اي
782
00:42:31,708 --> 00:42:34,523
اوه پسر،مگه حق داري اين حرفو بگي؟
783
00:42:39,872 --> 00:42:41,543
اينا از کجا اومده؟
784
00:42:41,545 --> 00:42:42,594
.اکانت خانومش
785
00:42:42,596 --> 00:42:44,895
اينا ايميل هاي کارشناس مدافع تونسنده
786
00:42:44,897 --> 00:42:47,060
لورو رو راهنمايي ميکرده
.تا اظهار ديوانگي بگيره
787
00:42:47,061 --> 00:42:49,532
اينکه چطوري از زبان لاتيني
.استفاده کنه تا تسخير الکي نشون بده
788
00:42:49,534 --> 00:42:52,487
.پس اين يعني حق با من بود
789
00:42:52,488 --> 00:42:54,890
.حق با من بود و تو اشتباه ميکردي
790
00:42:54,892 --> 00:42:56,917
.آره،کارت خوب بود
791
00:43:02,105 --> 00:43:04,817
.در ضمن،مشکل زمزمهت رو درست کردم
792
00:43:04,818 --> 00:43:07,083
.اجاق گازت بيرون روي نردبون بود
793
00:43:07,085 --> 00:43:08,492
.ممنونم
794
00:43:08,493 --> 00:43:09,522
.خواهش ميکنم
795
00:43:10,761 --> 00:43:12,065
اين چيه و چرا؟
796
00:43:12,066 --> 00:43:14,812
.اينا مارگريتاـه
797
00:43:14,813 --> 00:43:17,078
اصلا چرا کسي بايد اينو بخوره؟
798
00:43:17,080 --> 00:43:18,109
.سريعه
799
00:43:18,111 --> 00:43:19,826
.آره،براي اسب ها هم آرام بخشه
800
00:43:19,828 --> 00:43:22,265
خب بن
801
00:43:22,266 --> 00:43:23,880
.ماموريت بعدي رو برات دارم
802
00:43:23,881 --> 00:43:25,013
.اهمم
803
00:43:25,015 --> 00:43:26,422
.و تسخير شيطاني نيست
804
00:43:26,423 --> 00:43:27,692
چي هست؟
805
00:43:27,693 --> 00:43:29,341
.يه معجزه
806
00:43:29,342 --> 00:43:30,715
.و يه ويدئو هست
807
00:43:30,716 --> 00:43:32,088
يه ويدئو از معجزه هست؟
808
00:43:32,089 --> 00:43:34,286
.اهمم -
.معلومه که هست -
809
00:43:34,288 --> 00:43:35,832
کجا هست؟
810
00:43:35,833 --> 00:43:37,309
.يه بيمارستان
811
00:43:37,310 --> 00:43:38,476
.پس يه معجزه پزشکي
812
00:43:38,478 --> 00:43:39,611
.آره،اينطور ميشه گفت
813
00:43:39,612 --> 00:43:42,014
اونم باهامون مياد؟
814
00:43:42,016 --> 00:43:43,080
.چميدونم
815
00:43:43,081 --> 00:43:44,899
باهامون مياي؟
816
00:43:47,649 --> 00:43:51,313
.خب،ميتونم يه نگاهي بندازم
817
00:43:53,157 --> 00:43:58,303
.:: iMovie-DL ارائه شده توسط سايت::.
.:. WwW.iMovie-DL.Com .:.
818
00:43:58,304 --> 00:44:03,450
مترجم
Mahdi Torabi