1 00:00:11,586 --> 00:00:14,762 .من خونه ها رو وقتي که خالي باشه دوسشون دارم 2 00:00:14,763 --> 00:00:16,538 .سکوت رو دوست دارم 3 00:00:16,539 --> 00:00:18,383 .محيط رو دوست دارم 4 00:00:18,384 --> 00:00:21,320 گاهي اوقات قبل از اومدن مردم به اونجا ميشينم 5 00:00:21,322 --> 00:00:25,489 .و با عمق وجود نفس ميکشم 6 00:00:25,490 --> 00:00:28,050 به نظر من محيط در نبود مردم ظاهر بهتري داره 7 00:00:28,052 --> 00:00:29,828 اينطور فکر ميکني؟ 8 00:00:29,830 --> 00:00:31,434 خب بخاطر همين اونا رو کشتي؟ 9 00:00:33,041 --> 00:00:35,158 منظورم اينه يه خورده سادگيه،اينطور نيست؟ 10 00:00:35,159 --> 00:00:38,028 اينکه بخاطر دوست داشتن محيط بکشيشون؟ 11 00:00:38,029 --> 00:00:40,829 .تيغ اوکام،اوني که ساده‌تره واقعي تره (ويليام اوکام يکي از منطقدان هاست طبق نظريه اوکام وقتي دو توضيح براي مسئله اي هست،توضيحي که ساده تر هستش واقعيت مسئله مي‌باشد) 12 00:00:40,831 --> 00:00:44,382 پس کمکم کن خط زماني رو .سر هم کنم،اورسن 13 00:00:44,384 --> 00:00:47,457 اول به کي چاقو زدي؟ آقا يا خانوم گيلبرت؟ 14 00:00:51,942 --> 00:00:53,477 لايلا:يادت نره 15 00:00:53,744 --> 00:00:55,212 لايلا کيه؟ 16 00:01:01,397 --> 00:01:03,172 .بيا تمرکز کنيم،اورسن 17 00:01:03,173 --> 00:01:05,119 اول به کي چاقو زدي؟ 18 00:01:05,121 --> 00:01:06,350 شوهر يا زنه؟ 19 00:01:06,352 --> 00:01:07,703 .يادم نمياد به کسي چاقو زده باشم 20 00:01:10,212 --> 00:01:12,807 خانوم بنتلي رو يادته؟ 21 00:01:12,809 --> 00:01:14,755 دو هفته پيش 22 00:01:14,756 --> 00:01:17,078 هشت بار بهش چاقو زدي .و بعد بهش تجاوز کردي 23 00:01:17,079 --> 00:01:19,127 .و خانواده لارنس 24 00:01:19,129 --> 00:01:21,552 پسر شيش ساله‌شون،يادت مياد؟ 25 00:01:22,853 --> 00:01:25,175 .بي‌اختيار بودم 26 00:01:25,176 --> 00:01:26,643 .قبلا هم گفتم 27 00:01:26,645 --> 00:01:29,035 فکر ميکني دروغ ميگم؟ 28 00:01:29,037 --> 00:01:31,188 .به نظر من سه تا خانواده مُردن 29 00:01:31,189 --> 00:01:32,793 و به نظر من با زندگي‌اي قراره مواجه بشي 30 00:01:32,794 --> 00:01:34,775 .که احتمال آزادي با قيد و شرط درش نيست 31 00:01:34,777 --> 00:01:36,450 به نظرم اگه ميخواستي کمکم کني 32 00:01:36,451 --> 00:01:38,225 .ميتوني يه تست کوچولو رو جواب بدي 33 00:01:39,150 --> 00:01:40,583 تا ببيني دروغ ميگم يا نه؟ 34 00:01:42,634 --> 00:01:45,605 ...اينا 35 00:01:45,607 --> 00:01:49,637 .جمله درست و غلط هستش 567 36 00:01:49,638 --> 00:01:51,515 .تا جايي که ميتوني بايد صادقانه جواب ميدي 37 00:01:51,517 --> 00:01:53,668 .حتما 38 00:01:53,669 --> 00:01:56,230 .فرار که نميخوام بکنم 39 00:01:56,232 --> 00:01:58,827 من مجلات مکانيکي رو دوست دارم،درست يا غلط؟ 40 00:01:58,828 --> 00:02:00,910 شوخي ميکني؟ 41 00:02:00,912 --> 00:02:02,448 .غلط 42 00:02:02,450 --> 00:02:05,250 به نظرم از کار کردن .به عنوان يه کتابدار لذت ميبرم 43 00:02:05,251 --> 00:02:06,855 .غلط 44 00:02:06,857 --> 00:02:09,281 .من يک بار يا بيشتر از يک بار در ماه اسهال ميشم 45 00:02:09,283 --> 00:02:12,492 .غلط،ولي ممنون که پرسيدي 46 00:02:12,494 --> 00:02:14,747 .صداي خانوم ها رو وقتي که جيغ ميزنن دوست دارم 47 00:02:20,215 --> 00:02:21,443 اورسن؟ 48 00:02:26,433 --> 00:02:29,199 بعد از جواب دادن به . عبارت صحيح و غلط 567 49 00:02:29,201 --> 00:02:32,718 متهم 80 نمره در پرسشنامه .شخصيتي چند محوري بدست آورد (تستي که براي مطمئن شدن از سلامت روان فرد گرفته ميشه) 50 00:02:32,719 --> 00:02:34,734 اين پرسش ايشون رو در .رديف "فريبکاران"قرارش ميده 51 00:02:34,735 --> 00:02:38,663 که يعني نميتونيم پافشاري هايي که نسبت به بيهوشي در هنگام جرم داشته اعتماد کنيم؟ 52 00:02:38,665 --> 00:02:39,961 .به ميزان اطمينان خير 53 00:02:39,962 --> 00:02:41,156 .ممنونم،خانوم بانچارد 54 00:02:41,158 --> 00:02:42,933 .ديگه حرفي ندارم 55 00:02:42,935 --> 00:02:46,111 شما کارمند تمام وقت داستان ناحيه کوئين هستي خانوم، بوشارد؟ 56 00:02:46,112 --> 00:02:47,273 .نه - واقعا؟ - 57 00:02:47,274 --> 00:02:50,552 تعجب کردم،چون شما تقريبا .به صورت اختصاصي اونجا کار ميکنين 58 00:02:50,554 --> 00:02:54,413 .من يه پيمانکار مستقل هستم چندبار براي دادستان ناحيه شهادت دادين؟ - 59 00:02:54,414 --> 00:02:56,053 .بار در بيشتر از دو سال 34 60 00:02:56,054 --> 00:02:58,205 و چند دفعه يه متهم عاقل رو تبرئه کردين؟ 61 00:02:58,206 --> 00:03:00,050 يک روانشناس پزشک قانوني ...متهمي رو تبرئه نميــ 62 00:03:00,051 --> 00:03:04,081 چند دفعه تاييد کردين که متهم از سلامتي کامل برخوردار هست تا پروندش پيگيري بشه؟ 63 00:03:04,083 --> 00:03:05,165 .دفعه 34 64 00:03:05,166 --> 00:03:06,609 خوب شد که فهميدم براي .اداره دادستان ناحيه کار نمي‌کنين 65 00:03:06,611 --> 00:03:08,181 .اعتراض دارم - .يه جوري ديگه ميگم - 66 00:03:08,182 --> 00:03:13,063 اگه به نحوه‌اي که دادستان خواسته شهادت ندين، بيخيال استخدام شما نميشن،خانوم؟ 67 00:03:13,069 --> 00:03:14,707 به نظرم زماني بيخيال استخدام من ميشن 68 00:03:14,708 --> 00:03:16,040 .که منم حقيقت رو نگم 69 00:03:16,041 --> 00:03:17,850 پس بياين راجب حقيقت .صحبت کنيم خانوم بانچارد 70 00:03:17,851 --> 00:03:19,250 موکل من تسخير شده؟ 71 00:03:20,516 --> 00:03:23,247 .اعتراض دارم، مربوط به بحث نيست - ميخوام ربطش رو - 72 00:03:23,249 --> 00:03:25,093 .مشخص کنم اگه اجازه بدين اعلي حضرت - .بفرماييد - 73 00:03:25,094 --> 00:03:27,210 موکل من توسط يک اهريمن تسخير شده؟ 74 00:03:28,613 --> 00:03:32,062 منظورتون به صورت غير واقعيه يا باليني؟ 75 00:03:32,063 --> 00:03:33,804 اينم از استشهاديه شاهد کارشناس من 76 00:03:33,806 --> 00:03:35,547 .دکتر ليلند تونسند 77 00:03:35,549 --> 00:03:41,548 ايشون ادعا داره که متهم صدا .و رفتار يک شخصيت شيطاني به نام "روي"رو گرفته 78 00:03:41,549 --> 00:03:43,154 اين رو رد ميکنين؟ 79 00:03:55,501 --> 00:03:57,139 شما با ايشون هستي؟ 80 00:03:57,140 --> 00:03:58,267 چي؟ 81 00:03:58,268 --> 00:04:00,213 تو با کارشناس مدافع همکاري؟ 82 00:04:00,215 --> 00:04:02,674 بهش بگو راهنمايي کردن .متهم کار غير قانوني 83 00:04:02,675 --> 00:04:04,723 .من هيجده ساعت با لورو بودم 84 00:04:04,725 --> 00:04:05,987 اصلا اشاره اي به اهريمن ها نکرده 85 00:04:05,989 --> 00:04:08,448 .و نشونه اي از تسخير هم نشون نداده 86 00:04:08,449 --> 00:04:09,746 .سلام 87 00:04:09,747 --> 00:04:12,307 .ميگه ما متهم رو راهنمايي ميکنيم 88 00:04:12,309 --> 00:04:13,982 .قرار نيست کارساز باشه 89 00:04:13,983 --> 00:04:15,177 .خانوم بوشارد 90 00:04:15,179 --> 00:04:16,715 .خواهشا اين رو بگيرين 91 00:04:16,717 --> 00:04:18,286 .بخاطر حفاظت از خودتون 92 00:04:19,143 --> 00:04:21,054 .بهم اعتماد کنين،شايد اين لازمتون بشه 93 00:04:23,618 --> 00:04:26,485 تو "پدرمون"رو ميشناسي؟ 94 00:04:26,487 --> 00:04:29,424 دوباره ميگم،تسخير اهريمني وجود نداره؟ - .نه - 95 00:04:29,426 --> 00:04:32,055 .زنم به اين چيزا باور داره،من ندارم 96 00:04:32,056 --> 00:04:35,756 چرا مدافع ميگه تو توسط يه اهريمن به نام روي تسخير شدي؟ 97 00:04:35,747 --> 00:04:37,112 .روحمم خبر نداره 98 00:04:37,114 --> 00:04:40,665 پس حرفت اينه که موقع کشتن بي‌اختيار بودي، همين؟ 99 00:04:40,667 --> 00:04:42,715 .آره - .ممنونم - 100 00:04:49,925 --> 00:04:51,324 تو کاتوليک هستي،اورسن؟ 101 00:04:51,326 --> 00:04:52,520 .نه 102 00:04:52,521 --> 00:04:53,920 تو هستي؟ 103 00:04:53,922 --> 00:04:55,799 .ديگه نه 104 00:05:01,644 --> 00:05:04,000 اين براي تو چه معني‌اي داره؟ 105 00:05:15,002 --> 00:05:17,392 اي پدر ما که در آسماني 106 00:05:17,393 --> 00:05:20,944 نامت مقدس باد 107 00:05:20,946 --> 00:05:23,131 ملکوت تو فرا خواهد رسيد 108 00:05:23,132 --> 00:05:24,224 ...چنانکه اراده تو 109 00:05:26,003 --> 00:05:27,914 کي شبيه به خداست؟ 110 00:05:27,915 --> 00:05:29,042 !نگهبان 111 00:05:29,044 --> 00:05:30,272 !نگهبان 112 00:05:32,255 --> 00:05:33,278 آروم باش 113 00:05:33,279 --> 00:05:37,104 .من برخواهم خواست،من برخواهم خواست 114 00:05:37,106 --> 00:05:40,590 .من برخواهم خواست،من برخواهم خواست 115 00:05:44,589 --> 00:05:46,466 .ديگه از دست من کاري ساخته نيست 116 00:05:46,468 --> 00:05:49,882 جانم؟ - .ديگه از پس يه بيمار اي.پي.دي برنميام - (بيماري اختلال شخصيت اجتنابي) 117 00:05:49,883 --> 00:05:51,352 فکر ميکني اين يارو تسخير شده؟ 118 00:05:51,354 --> 00:05:54,631 ..نه،ولي بايد توهمات و فريبکاري ها رو ارزيابي کنم 119 00:05:54,632 --> 00:05:56,135 .قاضي الان نظر تو رو ميخواد 120 00:05:56,136 --> 00:05:58,730 درسته،و نظر من اينه که .زمان بيشتري نياز داريم 121 00:05:58,732 --> 00:06:01,293 .شما دو نفر رو در دادگاه ميبينم 122 00:06:05,395 --> 00:06:07,648 .تو شوکه شدي،کريستون 123 00:06:07,649 --> 00:06:10,073 اين دودلي بودنت رو درک ميکنم 124 00:06:10,075 --> 00:06:12,294 ولي توي دانشگاه نيستي که 125 00:06:12,296 --> 00:06:14,960 .تو اينجا چک هاي مارو نقد ميکني 126 00:06:14,961 --> 00:06:18,614 .من اينجام تا حقيقت رو بهت بگم 127 00:06:18,615 --> 00:06:20,972 که بخاطر همين ميخوام در جايگاه 128 00:06:20,974 --> 00:06:23,945 .شهادت چند وقت پيشت رو تاييد کني 129 00:06:23,946 --> 00:06:26,165 وگرنه چي ميشه؟ 130 00:06:26,167 --> 00:06:29,036 ...وگرنه 131 00:06:29,037 --> 00:06:32,178 بايد يه تجديد نظري .در رابطه‌مون داشته باشيم 132 00:06:32,179 --> 00:06:34,398 .همين 133 00:06:34,400 --> 00:06:36,551 .توي دادگاه ميبينمت 134 00:06:41,404 --> 00:06:45,947 اعلي حضرت،اگه امکانش هست .خواستم چند ثانيه وقتتون رو بگيرم 135 00:06:45,948 --> 00:06:47,518 مشکلي هست؟ - .نه - 136 00:06:47,520 --> 00:06:51,311 ميدونم بر خلاف قوانين ارتدکسيه ...که با شما بيرون از اتاق دادگاه صحبت کنم 137 00:06:53,498 --> 00:06:55,546 اگه ميخواي يه نفر برات تو جايگاه دروغ بگه 138 00:06:55,548 --> 00:06:57,836 .ميتوني يکي ديگه رو پيدا کني،نه من 139 00:06:57,838 --> 00:06:58,895 .اعلي حضرت 140 00:07:22,850 --> 00:07:24,923 !مامان - .خدا رو شکر که اومدي خونه - 141 00:07:24,924 --> 00:07:26,928 !دخترا 142 00:07:31,678 --> 00:07:33,453 اين ديگه چيه؟ 143 00:07:33,454 --> 00:07:34,956 .فاصله بين ستاره ها 144 00:07:34,958 --> 00:07:36,553 معلومه که همينه،مگه با خودم چي فکر کردم؟ 145 00:07:36,554 --> 00:07:37,978 .من داشتم يه موشک فضايي درست ميکردم 146 00:07:37,979 --> 00:07:39,141 .چه قشنگه 147 00:07:39,142 --> 00:07:41,430 مادر بزرگ کجاست؟نکنه خورديمش؟ 148 00:07:41,432 --> 00:07:43,788 رفت حياط پشتي .لاورا خواست بره بيرون 149 00:07:43,789 --> 00:07:45,530 چي پشتت قايم کردي؟ 150 00:07:45,532 --> 00:07:48,154 چيزي پشتم ندارم .بياين اينو جمع و جور کنيم 151 00:07:48,155 --> 00:07:50,297 چند ساعت با لپتاپ کار کردين؟ - .کار درسي بود - 152 00:07:50,298 --> 00:07:52,389 مطمئني؟ - دستت چي شده؟ - 153 00:07:52,391 --> 00:07:55,046 چيزي نيست،بياين اينو جمع و جور کنيم 154 00:07:56,506 --> 00:07:58,307 چقدر ديگه تا شام مونده؟ - .ده دقيقه - 155 00:07:58,308 --> 00:08:00,859 اجاق خرابه،براي همين .از گرابهاب غذا گرفتيم (مثل همون اسنپ فود خودمون) 156 00:08:00,861 --> 00:08:02,523 دستت چي شده؟ 157 00:08:02,525 --> 00:08:03,747 .اوه،هيچي نيست 158 00:08:05,348 --> 00:08:07,460 .واي خدا 159 00:08:07,461 --> 00:08:09,779 نردبون مشکلش چيه؟ 160 00:08:09,781 --> 00:08:11,482 .مثل اين خونه قديمي شده 161 00:08:11,483 --> 00:08:14,967 ولي خوشبختانه .شوهرت يه چک فرستاده 162 00:08:14,969 --> 00:08:16,817 ميشه بخونمش،اگه امکانش هست؟ 163 00:08:16,818 --> 00:08:17,869 .نهصد دلار 164 00:08:17,871 --> 00:08:19,933 اندي فکر ميکنه براي اين ماه .همينقدر پول لازم داري 165 00:08:19,935 --> 00:08:21,122 ميگه به زودي مياد خونه 166 00:08:21,124 --> 00:08:22,894 .چون کوهنورديش تموم ميشه 167 00:08:22,895 --> 00:08:24,231 بنظرت اين لطف شوهرت رو نمي رسونه؟ - .مامان - 168 00:08:24,233 --> 00:08:25,533 تو مراقب بچه هايي 169 00:08:25,534 --> 00:08:26,595 تو قرض و قوله ها رو حساب ميکني 170 00:08:26,596 --> 00:08:28,272 تو تمام وقت کار ميکني و اون چي 171 00:08:28,273 --> 00:08:30,156 .سمت نپال کوهنوردي ميکنه 172 00:08:30,158 --> 00:08:32,416 در واقع داره با راهنمايي مردم .براي کوهنوردي پول در مياره 173 00:08:32,418 --> 00:08:35,190 .به اندازه پولي که در مانهاتن در مياره نيست 174 00:08:35,191 --> 00:08:36,971 !مامان،پيتزا رسيد 175 00:08:36,973 --> 00:08:38,376 !پيتزا رسيد،مامان 176 00:08:38,377 --> 00:08:40,121 .وجهه پدرشون رو براشون خراب نکن 177 00:08:40,122 --> 00:08:41,844 .لازم نيست،عزيزم 178 00:08:41,846 --> 00:08:43,523 .خودش همه اين کارا رو ميکنه 179 00:08:45,853 --> 00:08:47,125 .ممنونم - .خواهش ميکنم - 180 00:08:49,003 --> 00:08:50,406 .تا دير وقت بيرون نموني 181 00:08:50,407 --> 00:08:52,563 .اصلا!عمراً 182 00:08:58,865 --> 00:09:00,302 !کيک 183 00:09:00,304 --> 00:09:03,042 ? تولدت مبارک ? 184 00:09:03,044 --> 00:09:05,988 ? شبيه يه ميمون شدي ? 185 00:09:05,989 --> 00:09:09,001 ? و بوي يه ميمون هم ميدي ? 186 00:09:09,003 --> 00:09:11,433 "مرد سياه پوش در هوا معلق بود 187 00:09:11,434 --> 00:09:12,905 دستش رو به نوک سنگ انداخته بود 188 00:09:12,907 --> 00:09:15,165 .دويست متر بالاتر از آب بود 189 00:09:15,167 --> 00:09:17,460 سيسيلان نگاه کرد و مبهوت بود 190 00:09:17,462 --> 00:09:19,138 کوهنورد گفت ميدوني 191 00:09:19,139 --> 00:09:21,604 ..از وقتي راجب مرگ و مردن مطالعه ميکنم 192 00:09:21,605 --> 00:09:23,692 .نه،اون صدا رو دربيار 193 00:09:23,694 --> 00:09:25,645 اون گفت ميدوني 194 00:09:25,646 --> 00:09:28,795 از وقتي راجب مرگ و مردن مطالعه ميکنم 195 00:09:28,797 --> 00:09:30,645 ..و من يه کارشناس حرفه‌اي هستم 196 00:09:32,255 --> 00:09:34,719 .مامان 197 00:09:34,721 --> 00:09:37,425 يه آقايي زنگ زد گفت .يه پيامي بهت برسونم 198 00:09:37,426 --> 00:09:39,103 .خب 199 00:09:39,104 --> 00:09:41,739 گفت اگه ما قرضمون رو پرداخت نکنيم .ماها کارتون خواب ميشيم 200 00:09:41,741 --> 00:09:43,212 .شماره رو کنار تلفن نوشتم 201 00:09:43,214 --> 00:09:46,911 ميتونيم به بابا بگيم بهش زنگ بزنه؟ 202 00:09:46,913 --> 00:09:49,035 .فقط يکم پول از شهريه دانشگاهم مونده 203 00:09:49,036 --> 00:09:52,116 اونا هميشه چيزاي ترسناکي ميگن .تا اعضاي خانواده رو بترسونن 204 00:09:52,117 --> 00:09:53,178 .برات مهم نباشه 205 00:09:53,179 --> 00:09:55,232 .باشه؟ - .باشه - 206 00:09:55,234 --> 00:09:57,492 .شب خوش - .شب خوش مامان - 207 00:10:00,132 --> 00:10:01,876 .حق نداري به بچه هام زنگ بزني 208 00:10:01,878 --> 00:10:04,239 .ميخواي منو بترسوني، خودم رو بترسون 209 00:10:04,240 --> 00:10:06,636 وگرنه خدا شاهده پولي که بهت بدهکارم برميدارم 210 00:10:06,638 --> 00:10:08,417 .و روي باغچه‌م آتيش ميزنم 211 00:10:26,021 --> 00:10:27,594 بله؟ 212 00:10:27,596 --> 00:10:29,239 .ببخشيد 213 00:10:29,240 --> 00:10:31,431 محل کار شما اينجا رو .به عنوان دفتر کار معرفي کرد 214 00:10:31,432 --> 00:10:34,443 اوه آره...آدرس خونه‌م هم هست 215 00:10:34,444 --> 00:10:37,902 راجب نحوه برخوردتون با آقاي لورو شنيدم 216 00:10:37,904 --> 00:10:39,752 .متاسفم - .مهم نيست - 217 00:10:39,754 --> 00:10:40,882 حالتون خوبه؟ 218 00:10:40,884 --> 00:10:42,046 .آره، خوبم 219 00:10:42,048 --> 00:10:44,444 اهمم...ممنونم 220 00:10:44,445 --> 00:10:46,806 اينم شنيدم که دادستان 221 00:10:46,808 --> 00:10:49,101 ديگه از شما به عنوان شاهد کارشناس استفاده نميکنه 222 00:10:49,103 --> 00:10:51,601 و من 223 00:10:51,602 --> 00:10:55,437 .خواستم راجب يه فرصتي باهاتون صحبت کنم 224 00:10:55,438 --> 00:10:57,628 .ببخشيد،من زياد اينجا نميام 225 00:10:57,630 --> 00:10:59,855 .اوپس 226 00:11:01,705 --> 00:11:02,936 .اشکالي نداره 227 00:11:07,527 --> 00:11:08,963 اين خودتي؟ 228 00:11:08,964 --> 00:11:10,435 .بله 229 00:11:10,437 --> 00:11:12,080 کوهنوردي؟ 230 00:11:12,081 --> 00:11:13,997 .بودم 231 00:11:17,047 --> 00:11:18,381 هفت قله هاي بلند رو رفتي؟ 232 00:11:18,382 --> 00:11:20,161 .آره 233 00:11:20,163 --> 00:11:22,583 من که شمردم پنجتا بود 234 00:11:22,584 --> 00:11:23,770 .بيخيال شدم 235 00:11:23,771 --> 00:11:25,366 چرا؟ 236 00:11:25,368 --> 00:11:27,285 .بخاطر بچه ها 237 00:11:28,758 --> 00:11:30,949 ايشون همکارت هستش؟ 238 00:11:30,951 --> 00:11:32,354 .شوهرمه 239 00:11:35,163 --> 00:11:37,079 بخاطر پيشنهاد شغلي خيلي ممنونم 240 00:11:37,080 --> 00:11:38,963 .ولي نميتونم براي مدافع کار کنم 241 00:11:38,964 --> 00:11:40,914 .من با مدافع همکاري نميکنم 242 00:11:40,915 --> 00:11:42,866 .متوجه نميشم 243 00:11:43,998 --> 00:11:46,017 .من براي کليساي کاتوليک کار ميکنم 244 00:11:46,018 --> 00:11:48,483 .ديويد اِکوستا 245 00:11:48,485 --> 00:11:50,846 چرا با لورو صحبت کردي؟ 246 00:11:50,847 --> 00:11:53,063 باهاش مصاحبه کردم که ببينم .تسخير شده يا نه 247 00:11:54,169 --> 00:11:56,565 پس تو کشيش هستي؟ - .نه - 248 00:11:56,566 --> 00:11:57,969 .يک کاوشگر 249 00:11:57,970 --> 00:11:59,852 .اصلا نميدونم چي هست 250 00:11:59,854 --> 00:12:06,599 خب،کليسا نزديک به 500 هزار درخواست .راجب جنگيري و ارزيابي هاي جادويي داره 251 00:12:06,600 --> 00:12:09,613 و منو همکارم توسط کليسا استخدام شديم 252 00:12:09,614 --> 00:12:11,667 راجب پديده هاي غير قابل توصيف تحقيق کنيم 253 00:12:11,669 --> 00:12:15,537 و هر چي که نياز به جنگيري .يا تحقيق بيشتر داره ..معرفي کنيم 254 00:12:16,873 --> 00:12:19,098 .نميدونستم اينم از خودش کار محسوب ميشه 255 00:12:19,099 --> 00:12:21,359 .کارـه 256 00:12:24,682 --> 00:12:26,633 ببخشيد،واقعا 257 00:12:26,634 --> 00:12:28,311 ...روز سختي داشتم،و من 258 00:12:28,312 --> 00:12:30,845 خانوم لورو ازمون خواست .تا به شوهرش اورسن کمک کنيم 259 00:12:30,846 --> 00:12:32,899 .خانومش فکر ميکنه تسخير شده 260 00:12:32,901 --> 00:12:35,810 متاسفانه شوهرش ديگه با ما صحبت نميکنه 261 00:12:35,811 --> 00:12:38,002 .ولي با تو صحبت ميکنه 262 00:12:38,004 --> 00:12:39,920 .ظاهرا از تو خوشش مياد 263 00:12:39,921 --> 00:12:42,317 ميخوايم تو رو استخدام کنيم .تا کمکمون کني اونو بررسي کنيم 264 00:12:43,928 --> 00:12:45,947 ...فقط ميخوام با شما رُک باشم،آقاي 265 00:12:45,949 --> 00:12:47,214 .اِکوستا - .اِکوستا - 266 00:12:47,215 --> 00:12:48,789 ...من به هيچکدوم اين 267 00:12:48,790 --> 00:12:50,261 .اهريمن ها و تسخير باور ندارم 268 00:12:50,263 --> 00:12:52,453 .مشکلي نيست 269 00:12:52,454 --> 00:12:54,165 مي‌بيني،مشکل شغل من اينه 270 00:12:54,167 --> 00:12:57,932 ...که تسخير شبيه به ديوانگي‌ـه و 271 00:12:57,934 --> 00:13:00,912 .و ديوانگي خيلي شبيه تسخير شدنه 272 00:13:00,914 --> 00:13:04,474 من يکي رو ميخوام که .فرق بين اين دوتا رو مشخص کنه 273 00:13:04,475 --> 00:13:06,974 برات مهم نيست که من باور ندارم؟ 274 00:13:06,975 --> 00:13:09,302 .مهم نيست 275 00:13:14,236 --> 00:13:17,307 چقدر حقوق ميدي؟ 276 00:13:19,861 --> 00:13:25,765 .:: تقديــم مي‌کنــد iMovie-DL تيـم ترجمـه‌ي ::. .:. WwW.iMovie-DL.Com .:. 277 00:13:25,765 --> 00:13:31,669 مترجم Mahdi Torabi 278 00:13:33,827 --> 00:13:36,493 وسط شب بيدار شدم 279 00:13:36,494 --> 00:13:38,373 و اورسن توي تختش نبود 280 00:13:38,375 --> 00:13:40,528 .براي همين رفتم طبقه پايين 281 00:13:42,684 --> 00:13:44,872 تازه از بيمارستان برگشته بود 282 00:13:44,873 --> 00:13:48,325 .بعد از اينکه از کار برکنار شد،براي همين نگران بودم 283 00:13:48,327 --> 00:13:50,651 .داشت با خودش صحبت مي کرد 284 00:13:50,652 --> 00:13:52,805 .تکونش دادم ولي بيدار نشد 285 00:13:52,807 --> 00:13:55,131 و اين باعث شد فکر کنين تسخير شده؟ 286 00:13:55,132 --> 00:13:58,994 نه،اون هميشه با خودش صحبت ميکرد 287 00:13:58,996 --> 00:14:01,457 .ولي اين دفعه،يکي جواب داد 288 00:14:02,792 --> 00:14:07,886 بخاطر همين به کليساي شما زنگ زدم - صداش ...چطوري بود؟ - 289 00:14:07,887 --> 00:14:08,980 .ساکت 290 00:14:08,982 --> 00:14:12,948 مثل يه زمزمه بود .اگه کمکتون ميکنم من ضبطش کردم 291 00:14:15,138 --> 00:14:17,257 .بله،کمک ميکنه 292 00:14:17,258 --> 00:14:22,113 چند شب پشت سر هم بود .براي همين شب آخري ضبطش کردم 293 00:14:23,345 --> 00:14:25,293 اورسن؟ 294 00:14:25,294 --> 00:14:26,592 عزيزم،چي شده؟ 295 00:14:27,722 --> 00:14:29,704 اورسن؟ 296 00:14:59,599 --> 00:15:00,966 .خاموشش کن 297 00:15:00,968 --> 00:15:02,505 ...به رمز جديدي که 298 00:15:05,798 --> 00:15:07,848 ..خب 299 00:15:07,850 --> 00:15:11,097 اين چيه؟روح‌زدگي؟ 300 00:15:11,099 --> 00:15:12,568 .اين مرحله آلودگي ـه 301 00:15:12,570 --> 00:15:14,414 چي هست اصن؟ 302 00:15:15,647 --> 00:15:16,671 .روح زدگي 303 00:15:18,930 --> 00:15:21,005 .فکر ميکردم قضيه راجب تسخير روحه 304 00:15:21,007 --> 00:15:22,741 خب،نظريش اينه که 305 00:15:22,742 --> 00:15:25,153 مرحله آلودگي ميرسه به مرحله تسخير 306 00:15:25,154 --> 00:15:28,367 اول از همه شياطين بر خونه مسلط ميشن 307 00:15:28,369 --> 00:15:30,283 .و بعد بر خود فرد مسلط ميشن 308 00:15:30,284 --> 00:15:31,718 .از قرار معلوم 309 00:15:31,720 --> 00:15:33,121 تو باور نداري؟ 310 00:15:35,338 --> 00:15:37,320 .من باور دارم که خرج اجاره ما رو ميده 311 00:15:43,245 --> 00:15:44,953 حالت خوبه؟ 312 00:15:46,869 --> 00:15:48,919 چرا ازم ميخواي اينکارو بکنم؟ 313 00:15:48,921 --> 00:15:50,595 .من نظر صادقانه تو رو ميخوام 314 00:15:50,597 --> 00:15:52,237 .ميخوام دچار شک انديشي بشي 315 00:15:52,239 --> 00:15:54,289 ...خيلي خب پس 316 00:15:54,291 --> 00:15:55,658 .داري اين دختر رو به همين ميرسوني 317 00:15:55,659 --> 00:15:57,709 خب چطوري؟ 318 00:15:57,711 --> 00:16:01,711 خب،اين دختر نا اميد از اينه که اين قتل ها .معناي فراطبيعي داشته باشن 319 00:16:01,712 --> 00:16:03,454 ولي اورسن هفت نفر رو نکشته 320 00:16:03,455 --> 00:16:04,856 .چون يه زمزمه هايي در خونه‌ش هست 321 00:16:04,857 --> 00:16:06,224 .خب ته و توش رو در مياريم 322 00:16:06,226 --> 00:16:07,729 آره همش همينو بگو 323 00:16:07,730 --> 00:16:09,609 ولي لازم نيست تمام دسته جارو ها چک کنم 324 00:16:09,611 --> 00:16:11,423 .تا بفهمم چوب جارودستي پرواز نميکنه 325 00:16:13,167 --> 00:16:15,184 فکر ميکني علم ميتونه جواب هر سوالي رو بده؟ 326 00:16:16,348 --> 00:16:18,193 .بله،همين فکر رو ميکنم 327 00:16:18,195 --> 00:16:20,074 باور دارم،فقط يه باره جواب نميده 328 00:16:20,075 --> 00:16:23,049 يعني چيز مبهمي يا معجزه‌اي وجود نداره؟ 329 00:16:24,425 --> 00:16:26,749 دکتر يه داروي شنوايي براي يه مرد کَر ميسازه 330 00:16:26,751 --> 00:16:28,493 .کسي که براي اولين بار به موزيک گوش ميده 331 00:16:28,494 --> 00:16:30,511 .اين معجزه‌س 332 00:16:30,512 --> 00:16:33,793 يه فضا پيما بر روي يه شهاب سنگ که صد ميليون مايل فاصله داره فرود مياد 333 00:16:33,795 --> 00:16:36,426 .شهاب سنگي که هر ساعت 11 هزار مايل حرکت ميکنه 334 00:16:36,428 --> 00:16:37,897 .معجزه همينه 335 00:16:38,821 --> 00:16:40,222 .اينا به خودي خود وجود دارن 336 00:16:40,223 --> 00:16:41,316 .واقعين 337 00:16:41,318 --> 00:16:44,840 ولي روح ها و اهريمن ها ...و اون چيزي که روي گوشيش بود 338 00:16:44,841 --> 00:16:47,028 ...يا هر چيزي که بود 339 00:16:47,029 --> 00:16:49,113 .نميدونم اصلا ربطش چي بود 340 00:16:51,304 --> 00:16:54,654 ده سال پيش تصميم گرفتم .بزنم بيرون و دور دنيا بگردم 341 00:16:54,656 --> 00:16:56,467 و هر چه بيشتر از آمريکا دور ميشدم 342 00:16:56,468 --> 00:16:59,853 .بيشتر ميفهيدم که کمتر چيزي رو ميدونم 343 00:16:59,854 --> 00:17:03,648 يه جادوگر در روسيه ديدم که .روحش رو به يه بچه مرده انتقال داد 344 00:17:05,257 --> 00:17:09,735 يک زني رو در رود دشت ها ديدم .که بيست دقيقه غرق شده بود و به زندگي برگشت 345 00:17:09,736 --> 00:17:12,916 .علم فقط براي پديده هاي قابل تکرار خوبه 346 00:17:12,918 --> 00:17:14,797 ...و بيشتر زندگي 347 00:17:14,798 --> 00:17:17,429 ...جذاب ترين بخش هاش 348 00:17:17,431 --> 00:17:18,968 .تکرار بشو نيست 349 00:17:18,970 --> 00:17:21,192 .براي همين علم تشخيصش نميده 350 00:17:29,914 --> 00:17:31,553 فکر ميکني مسئله پزشکي باشه؟ 351 00:17:31,555 --> 00:17:34,119 خب،از کار برکنار شده بوده که به بيمارستان بردتش 352 00:17:34,120 --> 00:17:35,521 .درست قبل از کشتن 353 00:17:35,522 --> 00:17:36,923 .اخباري که من رسيد اينه 354 00:17:36,924 --> 00:17:38,838 منظور؟ - يه سري زخمايي در - 355 00:17:38,840 --> 00:17:41,129 نيمه جلويي مغزش هست که .ممکنه حاصلش رفتار خشونت آميز باشه 356 00:17:41,130 --> 00:17:42,728 .و حمله هايي که شبيه به تسخير شدنه 357 00:17:43,866 --> 00:17:45,951 .نميدونم 358 00:17:47,081 --> 00:17:49,200 .بيشتر راجبش تحقيق ميکنم 359 00:18:03,199 --> 00:18:05,197 انواع حمله صرع 360 00:18:09,444 --> 00:18:13,348 ديويد اکوستا 361 00:18:15,204 --> 00:18:19,020 .ديويد اکوستا،عکاس 362 00:18:19,021 --> 00:18:22,145 خطرناک ترين شرايط .هيچوقت اونايي که فکر ميکنين نيست 363 00:18:22,147 --> 00:18:28,120 اصلا ...جنگ مواد مکزيکي ها .يا بکار گرفته شدن در افغانستان نيست 364 00:18:27,845 --> 00:18:31,058 .بلکه مسموميت غذايي در پاکستان 365 00:19:22,767 --> 00:19:24,612 .اين ديوونگي 366 00:20:05,890 --> 00:20:08,145 .واقعي نيست 367 00:20:08,147 --> 00:20:11,018 .فقط خوابه 368 00:20:38,515 --> 00:20:40,873 .چشمات بازه 369 00:20:40,874 --> 00:20:43,096 ...راه عجيبي براي خواب ديدنه 370 00:20:43,097 --> 00:20:44,669 .کريستن 371 00:20:45,833 --> 00:20:47,781 .ترس شبانه‌س 372 00:20:49,390 --> 00:20:51,406 .معلوم که من ترس شبانه هستم 373 00:20:51,407 --> 00:20:54,210 بگو ببينم،ترس شبانه ميتونه اينکارو بکنه؟ 374 00:20:57,837 --> 00:21:00,025 .فقط چشمات رو ببند 375 00:21:00,026 --> 00:21:01,837 .فقط چشماتُ رو هم بزار 376 00:21:01,838 --> 00:21:03,682 .بيدار ميشي 377 00:21:04,506 --> 00:21:06,180 .هنوز نه 378 00:21:06,181 --> 00:21:08,675 .باز نگهشون دار 379 00:21:11,481 --> 00:21:12,882 .سلام 380 00:21:12,883 --> 00:21:15,378 .اسمم جورج‌ـه،از ديدنتون خوشحالم 381 00:21:15,380 --> 00:21:18,217 لباس زيري تنت داري؟ 382 00:21:18,219 --> 00:21:20,919 براي رئيس جديدت،ديويد؟ 383 00:21:24,066 --> 00:21:26,425 .هي يه زخمي يه پايين داري 384 00:21:26,426 --> 00:21:27,998 اين ديگه چيه،سزارين؟ 385 00:21:31,966 --> 00:21:33,810 !مامان!مامان، بيدار شو - .مامان،مامان، مامان،بيدار شو - 386 00:21:34,795 --> 00:21:36,820 !مامان بيدار شو 387 00:21:36,821 --> 00:21:37,949 .داشتي جيغ ميزدي 388 00:21:37,951 --> 00:21:39,523 .ما رو بيدار کردي - .واي خدا - 389 00:21:39,524 --> 00:21:41,814 ببخشيد...داشتم کابوس ميديدم 390 00:21:41,816 --> 00:21:44,584 ...چه وحشتناک بود 391 00:21:46,201 --> 00:21:48,354 مشکل چيه؟چي شده؟ 392 00:21:55,494 --> 00:21:57,818 .هيچي 393 00:21:57,820 --> 00:21:59,837 .فقط پنجره رو باز گذاشتم 394 00:21:59,838 --> 00:22:02,436 .منم بعضي اوقات کابوس ميبينم 395 00:22:02,437 --> 00:22:05,664 ...و معلمم با مشت ميزنه توي صورتم 396 00:22:05,665 --> 00:22:07,342 همچين اتفاقي نميفته - ...چرا ميفته - 397 00:22:07,344 --> 00:22:09,223 !آره ميفته - .آره ميفته - 398 00:22:09,225 --> 00:22:11,378 من هفت سالمه 399 00:22:11,379 --> 00:22:13,362 خب که چي؟ 400 00:22:15,508 --> 00:22:17,753 .خيلي خب، بچه ها من حالم خوبه 401 00:22:17,755 --> 00:22:19,317 .برگردين به تختتون - .نه - 402 00:22:19,319 --> 00:22:20,812 .من همينجا ميخوابم 403 00:22:20,813 --> 00:22:23,025 !منم همينطور - .من خيلي خسته‌م مامان - 404 00:22:24,694 --> 00:22:26,289 .بيخيال مامان - .آره ،همينجا - 405 00:22:26,291 --> 00:22:28,674 .خيلي خب، فقط يه شب 406 00:22:28,676 --> 00:22:30,142 .باشه - !آره - 407 00:22:31,817 --> 00:22:34,623 !مامان 408 00:22:34,625 --> 00:22:36,410 .مامان 409 00:22:58,307 --> 00:23:01,079 ترس شبانه،ها؟ - .بله - 410 00:23:01,080 --> 00:23:03,346 قبلا کابوس ميديدي؟ - .نه اصلا - 411 00:23:03,347 --> 00:23:05,407 از کجا ميدوني که فقط يه کابوس نبوده؟ 412 00:23:05,409 --> 00:23:07,434 چشام باز بود و .فلج خواب داشتم 413 00:23:07,436 --> 00:23:09,153 .يه شبح هم ديدم 414 00:23:09,154 --> 00:23:11,248 .در ادبيات هميشه از شبح صحبت ميشه 415 00:23:11,250 --> 00:23:12,579 بختک؟ 416 00:23:12,581 --> 00:23:14,575 لباس زيرم رو در آورد 417 00:23:14,576 --> 00:23:17,468 ...راجب سزارينم صحبت کرد و 418 00:23:17,470 --> 00:23:20,011 .رابطه اي که با رئيسم داشتم،خب آره 419 00:23:20,013 --> 00:23:22,966 رئيست در دادستان ناحيه؟ - .آره - 420 00:23:22,967 --> 00:23:25,164 .نه،کارم عوض شده 421 00:23:27,966 --> 00:23:29,683 چه شغليه؟ 422 00:23:29,684 --> 00:23:33,015 ..خب دارم با يکي کار ميکنم که 423 00:23:34,179 --> 00:23:35,724 دنبال تسخيرات اهريمنيه 424 00:23:35,726 --> 00:23:37,477 .و کارش تاثير گذاري در مجرمه 425 00:23:37,479 --> 00:23:39,367 واقعا؟ - .آره - 426 00:23:39,368 --> 00:23:40,981 چجور کاري هست حالا؟ 427 00:23:40,983 --> 00:23:42,527 .مطمئن نيستم 428 00:23:42,529 --> 00:23:44,418 موقتا اين کارو انجام ميدم 429 00:23:44,420 --> 00:23:46,127 .تا شهريه دانشگاهم رو بدم - .خيله خب - 430 00:23:46,128 --> 00:23:51,221 ببين،خيلي عجيبه که در سي سالگي شروع به ديدن شبح داشته باشي خب؟حدسم اينه 431 00:23:51,222 --> 00:23:54,726 اين يه اختلال لحظه اي .در دوره خواب سي سالگي 432 00:23:54,728 --> 00:23:56,547 برات ديازپام تجويز ميکنم 433 00:23:56,548 --> 00:23:58,299 ...و فقط موقعي بخوري که 434 00:23:58,301 --> 00:24:01,117 .اينطوري کار ميکنه 435 00:24:01,119 --> 00:24:04,794 .صابون مانع فيلتر ظرفشويي ميشه 436 00:24:04,795 --> 00:24:07,714 اين يه سوراخ در دهانه درست ميکنه 437 00:24:07,715 --> 00:24:09,569 يه جورايي چيزي که در فلوت ميبينيد 438 00:24:09,571 --> 00:24:11,631 و وقتي اين سوراخ کوچيکتر ميشه 439 00:24:11,633 --> 00:24:12,937 .يه صدايي ميسازه 440 00:24:12,939 --> 00:24:16,064 پس داري ميگي که ظرفشور باعث زمزمه ها بوده؟ 441 00:24:16,065 --> 00:24:21,287 حرفم اينه که ظرفشور .اين صدا رو ساخته 442 00:24:28,195 --> 00:24:29,945 همين صدا رو شنيدين؟ 443 00:24:34,448 --> 00:24:37,093 .شيطان رو براش کشتي 444 00:24:37,094 --> 00:24:38,810 .آره،اصلا خوششون نمياد،هيچوقت 445 00:24:38,812 --> 00:24:43,243 از اين کارا زياد ميکني؟شيطان کشي؟ - بعد از پيدا شدن شکارچيان روح حالا زيادتر شده- 446 00:24:43,244 --> 00:24:45,957 مردم اون سريال رو ببينن .به هر صدايي مشکوک ميشن 447 00:24:45,959 --> 00:24:48,226 تا ديشب من اصلا صداي .زمزمه نشنيده بودم 448 00:24:48,227 --> 00:24:49,427 .قدرت تلقين همينه 449 00:24:49,429 --> 00:24:51,283 هميشه يه توضيحي براي همه چي هست 450 00:24:51,285 --> 00:24:54,445 ولي مردم ترجيح ميدن روح و اهريمن رو باور کنن 451 00:24:54,446 --> 00:24:56,196 تو چطوري با اين شغل ارتباط پيدا کردي؟ 452 00:24:56,198 --> 00:24:57,571 .ديويد 453 00:24:57,573 --> 00:24:59,255 .من پيمان کار خونه کشيش بودم 454 00:24:59,256 --> 00:25:00,801 .ازم خواست تا کمک کنم 455 00:25:00,803 --> 00:25:02,828 چرا اين کارو ميکنه؟ 456 00:25:02,830 --> 00:25:04,100 ديويد؟ 457 00:25:04,102 --> 00:25:06,093 .يه آدم معتقده 458 00:25:06,094 --> 00:25:08,017 .کل اين چيز رو خريده 459 00:25:08,019 --> 00:25:10,732 شياطين فرشته ها اهريمن ها،شيطان 460 00:25:10,733 --> 00:25:12,586 .داره تمرين ميکنه تا کشيش بشه 461 00:25:12,588 --> 00:25:14,167 واقعا؟ 462 00:25:14,169 --> 00:25:17,810 آره،دو ساله که در .يه برنامه پنج ساله کار ميکنه 463 00:25:17,811 --> 00:25:19,871 .اهممم.باشه - .تسليم نشيد - 464 00:25:23,309 --> 00:25:25,163 ...نميدونم از اين خوشم مياد يا نه 465 00:25:25,165 --> 00:25:27,122 شما دوتا باهم کار ميکنين؟ 466 00:25:27,124 --> 00:25:28,634 .احساس ميکنم بر عليه شما شدم 467 00:25:28,635 --> 00:25:30,935 .آره خيلي بده 468 00:25:30,937 --> 00:25:32,241 .حالت خوب نيست 469 00:25:32,243 --> 00:25:34,372 .نه،فقط ديگه با دادگاه کار نميکنم 470 00:25:34,373 --> 00:25:37,017 پس ديگه لازم نيست .تظاهر به بي طرفي بکنم 471 00:25:38,875 --> 00:25:40,729 .کريستن و من خيلي چيزامون مثل همه 472 00:25:40,730 --> 00:25:43,030 دوست داره در لبه هاي صخره راه بره 473 00:25:43,032 --> 00:25:44,955 .و به پايين خيره بشه 474 00:25:44,956 --> 00:25:46,707 .گفت دفعه قبلي لاتيني صحبت ميکردي 475 00:25:46,709 --> 00:25:48,013 .من لاتيني صحبت نميکنم 476 00:25:48,015 --> 00:25:49,284 روي صحبت ميکنه؟ 477 00:25:49,286 --> 00:25:50,762 روي کيه؟ 478 00:25:50,763 --> 00:25:53,648 .اهريمني که درونت صحبت ميکنه 479 00:25:53,650 --> 00:25:55,091 .تابحال چيزي ازش نشنيدم 480 00:25:58,122 --> 00:25:59,810 اينو از دفعه قبلي يادته؟ 481 00:26:07,462 --> 00:26:10,759 به اندازه کافي براي شما ترسناک بود؟ 482 00:26:10,761 --> 00:26:14,746 اين ديگه چيه،يه امتحان ديگه؟ - .حروف انگليسي رو تا حرف چهاردهم بنويس - 483 00:26:14,747 --> 00:26:16,291 چرا؟ 484 00:26:16,293 --> 00:26:17,975 .ميخواي با من شوخي کن، ميخواي نکن 485 00:26:17,977 --> 00:26:19,178 .زود ميريم خونه 486 00:26:19,179 --> 00:26:20,861 .تو دوست داري مستمع داشته باشي 487 00:26:20,863 --> 00:26:23,439 بدترين چيز ممکن براي تو .اينه که مستمعت رو از دست بدي 488 00:26:27,976 --> 00:26:29,624 اين به ما چي ميگه؟ 489 00:26:29,626 --> 00:26:31,617 .خب،يکمي خط خوردگي در خطش هست 490 00:26:31,618 --> 00:26:34,021 ...ممکنه بخاطر بيماري آماس باشه يا 491 00:26:34,023 --> 00:26:35,602 .هيچي 492 00:26:35,604 --> 00:26:37,252 .بايد بيشتر امتحانش کنم 493 00:26:37,253 --> 00:26:40,206 خيلي خب،يه چندتايي .براي فردا ترتيبش رو ميدم 494 00:26:40,208 --> 00:26:41,719 .خوبه - .کارت خوب بود - 495 00:26:41,721 --> 00:26:43,636 .ممنون 496 00:26:44,733 --> 00:26:47,025 ...خب تو 497 00:26:47,027 --> 00:26:50,278 داري تمرين ميکني تا کشيش بشي؟ 498 00:26:50,280 --> 00:26:52,333 .همينطوره 499 00:26:52,334 --> 00:26:54,627 باعث تعجبت ميشه؟ 500 00:26:54,629 --> 00:26:58,086 .من تو رو نميشناسم...فقط بهت نميخوره 501 00:26:58,087 --> 00:27:00,002 .خب، زياد دور دنيا گشتم 502 00:27:00,004 --> 00:27:02,433 احساس کردم ديگه موقعشه .متعهد به چيزي بشم 503 00:27:02,435 --> 00:27:04,351 و تو چي؟ 504 00:27:04,352 --> 00:27:07,055 .بهت نميخوره،از اين آدماي که دنبال شادين باشي 505 00:27:07,057 --> 00:27:09,658 .نيســ..نيستم 506 00:27:09,660 --> 00:27:12,123 .مجله کوهنوري همچين حرفي نگفته 507 00:27:13,666 --> 00:27:16,198 راجبم تو گوگل گشتي؟ - ميگن جزو اولين زناني هستي - 508 00:27:16,200 --> 00:27:19,006 .که تا دماغه ال کاپيتان به يه روز رفتي 509 00:27:19,007 --> 00:27:21,094 ...و تو 510 00:27:21,095 --> 00:27:23,627 .شنيدم که غذاي پاکستان رو دوست نداري 511 00:27:23,629 --> 00:27:25,477 .واي خدا 512 00:27:25,478 --> 00:27:27,292 .اون مصاحبه رو ميگي 513 00:27:33,354 --> 00:27:36,947 ميدوني که من فقط اينکارو براي پرداخت شهريه دانشگاهم ميدم،نه؟ 514 00:27:36,948 --> 00:27:38,350 .ميدونم 515 00:27:41,331 --> 00:27:42,665 فردا ميبينمت؟ 516 00:27:42,666 --> 00:27:44,342 .آره،حتما 517 00:28:44,948 --> 00:28:47,036 .منم جورج 518 00:28:47,037 --> 00:28:48,850 بيدارت کردم؟ 519 00:28:56,556 --> 00:28:57,718 .تو واقعي نيستي 520 00:28:57,720 --> 00:29:01,691 .من 567 عبارت صحيح يا غلط دارم 521 00:29:01,692 --> 00:29:03,436 .تا جايي که ميتوني با صداقت جواب بده 522 00:29:03,437 --> 00:29:04,977 جواب الکي در کار نباشه 523 00:29:04,979 --> 00:29:07,716 ...ولي چون يکم جذاب بشه 524 00:29:07,718 --> 00:29:10,421 .براي هر جواب الکي يه انگشت 525 00:29:10,423 --> 00:29:11,791 .اينا افکار منه 526 00:29:11,792 --> 00:29:13,502 .من خودم رو با افکار خودم ميترسونم 527 00:29:13,504 --> 00:29:16,276 .من مجله هاي مکانيک رو دوست دارم - .تو اينجا نيستي - 528 00:29:16,278 --> 00:29:17,954 .من خودمو دارم ميترسونم - .کريستن - 529 00:29:17,956 --> 00:29:19,084 .بايد جواب بدي 530 00:29:19,085 --> 00:29:22,302 .من مجله هاي مکانيک رو دوست دارم 531 00:29:25,043 --> 00:29:27,061 .خيلي خب 532 00:29:29,803 --> 00:29:31,616 .غلط 533 00:29:32,815 --> 00:29:34,594 .خوبه 534 00:29:37,677 --> 00:29:40,414 .من يک يا چند بار در ماه اسهال ميشم 535 00:29:40,416 --> 00:29:41,477 .غلط 536 00:29:41,478 --> 00:29:44,797 من امروز با ديويد اکوستا لاس ميزدم 537 00:29:44,799 --> 00:29:47,331 .با وجود اينکه متاهل هستم 538 00:29:47,333 --> 00:29:48,873 .غلط 539 00:29:48,874 --> 00:29:50,961 .ببخشيد،کريستن 540 00:29:50,962 --> 00:29:53,220 .جواب الکي گفتي 541 00:29:57,981 --> 00:30:00,308 اوه،اي واي من 542 00:30:00,309 --> 00:30:02,054 .انگشتم به فنا رفت 543 00:30:02,056 --> 00:30:04,280 .طفلکي 544 00:30:04,282 --> 00:30:05,889 .دور جبراني 545 00:30:07,774 --> 00:30:11,812 ..از لحاظ جنسي شيفته اکوستا شدم 546 00:30:11,814 --> 00:30:13,687 .درسته 547 00:30:13,688 --> 00:30:15,628 قبلا کاتوليک بودم 548 00:30:15,630 --> 00:30:17,571 قبلا کوهنورد بودم 549 00:30:17,572 --> 00:30:19,413 قبلا روانشناس بودم 550 00:30:19,415 --> 00:30:22,974 .هر کاري ميکنم،استعفا ميدم 551 00:30:24,518 --> 00:30:26,550 کريستن؟ 552 00:30:26,551 --> 00:30:28,860 .زودباش 553 00:30:28,861 --> 00:30:30,273 .نميتونم بخونم 554 00:30:31,515 --> 00:30:34,926 چي؟ - ناحيه ورنيکه بخشي از مغزه که - 555 00:30:34,927 --> 00:30:37,166 وظيفه فهموندن زبان رو داره .و در موقع خواب از کار ميفته 556 00:30:37,168 --> 00:30:40,303 بخاطر همين نميتوني .توي خواب بخوني 557 00:30:40,304 --> 00:30:42,406 اين يه خوابه 558 00:30:42,408 --> 00:30:44,096 .تو هم وجود نداري 559 00:30:45,959 --> 00:30:47,750 خب 560 00:30:47,751 --> 00:30:49,473 ...اگه من وجود ندارم پس 561 00:30:49,474 --> 00:30:52,023 .اين هم درد نداره 562 00:31:00,375 --> 00:31:03,021 _ 563 00:31:06,047 --> 00:31:09,413 .خداحافظ جورج 564 00:31:16,468 --> 00:31:20,569 عجله نکن،نقاشي رو به بهترين .شکلي که ميتوني بکش 565 00:31:22,679 --> 00:31:24,888 خانومت ازمون خواست کمکت کنيم 566 00:31:24,889 --> 00:31:27,709 که چجور نيرو فراطبيعي واردت شده،اورسن 567 00:31:27,711 --> 00:31:29,580 .ما اينجاييم تا کمکت کنيم 568 00:31:32,404 --> 00:31:34,171 ببين،ما هميشه ميتونيم بريم خونه 569 00:31:34,172 --> 00:31:35,598 .ولي بعدش مستمعت رو از دست ميدي 570 00:31:48,861 --> 00:31:50,696 چيکار داره ميکنه؟ 571 00:31:54,846 --> 00:31:56,885 روي؟ 572 00:31:56,886 --> 00:31:59,876 .من تنها نيستم 573 00:31:59,878 --> 00:32:02,869 .ما شصت نفريم 574 00:32:02,871 --> 00:32:05,487 غير از خودت شصت نفر؟ 575 00:32:05,489 --> 00:32:07,867 .آره 576 00:32:07,869 --> 00:32:10,316 .و تو يکيشون رو ميشناسي 577 00:32:10,317 --> 00:32:11,811 من ميشناسم؟ 578 00:32:11,813 --> 00:32:13,648 .نه،تو نه احمق 579 00:32:16,199 --> 00:32:18,136 .اون 580 00:32:18,138 --> 00:32:20,706 خب،خيلي بد شد .چون من به اهريمن اعتقادي ندارم 581 00:32:21,810 --> 00:32:23,984 .خب،اونا که تو رو باور دارن 582 00:32:25,959 --> 00:32:28,372 .مخصوصا همون ديشبي 583 00:32:32,730 --> 00:32:34,565 راجب چي صحبت ميکني؟ 584 00:32:35,611 --> 00:32:37,378 .جورج 585 00:32:38,231 --> 00:32:40,134 چطور بود؟ 586 00:32:41,226 --> 00:32:43,231 .آره 587 00:32:43,232 --> 00:32:46,528 ديويد راجب جورج نميدونه،ميدونه؟ 588 00:32:47,789 --> 00:32:50,678 .ولي من ميدونم 589 00:32:50,679 --> 00:32:54,180 .ملاقاتي ديرموقع شب 590 00:32:54,181 --> 00:32:56,627 .با چشاي قرمز 591 00:32:56,629 --> 00:32:59,620 .دندوناي بد 592 00:32:59,622 --> 00:33:03,326 .زخم سزارين کوچيکت رو مي‌بوسيد 593 00:33:03,328 --> 00:33:05,258 .شورتت رو 594 00:33:05,259 --> 00:33:07,867 .چقدر قشنگ 595 00:33:07,869 --> 00:33:11,120 و امشب هم به ديدنت مياد 596 00:33:11,122 --> 00:33:14,543 .هر شب خدا مياد 597 00:33:22,032 --> 00:33:23,656 قضيه چي بود؟ 598 00:33:23,658 --> 00:33:25,486 جورج کيه؟ - .نميدونم - 599 00:33:25,488 --> 00:33:26,706 چطوري فهميده؟ 600 00:33:26,708 --> 00:33:27,927 چيو فهميده؟ 601 00:33:27,928 --> 00:33:30,332 .يه شبح توي خوابم بود 602 00:33:30,334 --> 00:33:31,958 .به خودش ميگفت جورج 603 00:33:31,960 --> 00:33:35,144 .راجب زخمم و لباس زيرم صحبت ميکرد 604 00:33:35,145 --> 00:33:36,363 به کسي راجب اين قضيه گفتي؟ 605 00:33:36,365 --> 00:33:37,753 .نه 606 00:33:37,754 --> 00:33:39,175 .هيشکي 607 00:33:41,617 --> 00:33:43,073 اون آخر کاري به لاتيني چي گفت؟ 608 00:33:45,818 --> 00:33:48,901 .بهم بگو 609 00:33:48,902 --> 00:33:50,892 .جورج گلوي دخترانت رو پاره ميکنه 610 00:33:53,985 --> 00:33:56,897 گاهي اوقات شيطان يه چيزايي .ميگه تا ترس ايجاد کنه 611 00:33:59,304 --> 00:34:01,267 .با عقل جور در نمياد 612 00:34:02,490 --> 00:34:03,945 .ميدونم تو به اين چيزا باور داري 613 00:34:03,946 --> 00:34:05,571 .من ندارم 614 00:34:05,573 --> 00:34:07,741 از کجا ممکنه فهميده باشه؟ 615 00:34:13,739 --> 00:34:15,839 .فکر کنم بدونم چه اتفاقي افتاده 616 00:34:28,784 --> 00:34:30,308 با کي صحبت کردي؟ 617 00:34:30,309 --> 00:34:31,968 ...کريستن 618 00:34:31,969 --> 00:34:33,357 ببخشيد،ميشه برگردي؟ 619 00:34:33,358 --> 00:34:35,118 .نه،بايد همين الان بدونم 620 00:34:35,120 --> 00:34:36,914 با کي راجب جلسه ديروزم صحبت کردي؟ 621 00:34:36,916 --> 00:34:40,574 .ببخشيد جودي،متاسفم 622 00:34:40,576 --> 00:34:42,676 .من اصلا راجب جلسه‌مون نگفتم 623 00:34:42,677 --> 00:34:44,640 خب،يه نفر ميدونست راجب چي صحبت کردم...شبح 624 00:34:44,642 --> 00:34:46,470 افکارم نسبت به رئيسم...و تو .تنها کسي هستي که بهش گفتم 625 00:34:46,472 --> 00:34:47,724 .خب،از طرف من نبوده 626 00:34:47,725 --> 00:34:51,417 من هيچوقت چيزي راجب .اين مسائل به کسي نميگم 627 00:34:51,418 --> 00:34:53,754 موقع جلسه يادداشت برداري ميکردي،کجاست؟ 628 00:34:53,756 --> 00:34:55,924 تو کمد پرونده هاست،هميشه قفله 629 00:34:55,925 --> 00:34:57,957 .ميخوام ببينمشون - .واقعا لازم نيست - 630 00:34:57,958 --> 00:35:00,803 .کورت،بايد همين الان ببينم 631 00:35:14,291 --> 00:35:15,760 .رندي 632 00:35:15,761 --> 00:35:17,538 در دو روز گذشته کي با لورو ملاقات داشته؟ 633 00:35:17,540 --> 00:35:20,379 چرا؟ - چون يه نفر اطلاعات دزدي بهش رسونده - 634 00:35:20,380 --> 00:35:22,979 .نميدونم،فقط شما دو نفر بودين 635 00:35:22,980 --> 00:35:24,620 .ما بايد هر موقع ميبينيمش امضا کنيم 636 00:35:24,622 --> 00:35:25,784 ديگه کي امضا کرده؟ 637 00:35:25,786 --> 00:35:28,350 .ميدوني که نميتونم نشونت بدم 638 00:35:28,351 --> 00:35:30,402 .خب،بايد دوباره امضا کنم 639 00:35:32,750 --> 00:35:34,185 _ 640 00:35:36,733 --> 00:35:38,203 خدايي؟ 641 00:35:38,205 --> 00:35:39,332 .تقريبا تمومه 642 00:35:42,139 --> 00:35:43,711 ال تونسند کيه؟ 643 00:35:43,713 --> 00:35:46,312 .اگرم ميدونستم نميتونستم بگم 644 00:35:55,106 --> 00:35:57,945 اعلي حضرت،قبلا هم اينکارو کرديم 645 00:35:57,946 --> 00:35:59,689 .دوباره راي رو ملغي کنين 646 00:35:59,690 --> 00:36:02,529 و وقتي با لورو مصاحبه کردين اين تسخير اهريمني رو ديدين؟ 647 00:36:02,530 --> 00:36:03,555 .در سه نوبت 648 00:36:03,557 --> 00:36:05,095 و اون چي گفت؟ 649 00:36:05,096 --> 00:36:06,156 ...گفت 650 00:36:15,394 --> 00:36:17,548 گفت اهريمني به نام روي 651 00:36:17,549 --> 00:36:19,770 .مرتکب به قتل ها شده 652 00:36:19,772 --> 00:36:23,706 ما گزارشات شما رو ديديم .ولي اگه ممکنه خلاصه کنين دکتر تونسند 653 00:36:23,708 --> 00:36:25,383 .حتما 654 00:36:25,384 --> 00:36:27,059 ...با توجه به نظر شغلي من 655 00:36:29,113 --> 00:36:31,437 کورت،تو يه دانشمند فيزيک به اسم تونسند ميشناسي؟ 656 00:36:31,439 --> 00:36:33,388 .رابين 657 00:36:33,389 --> 00:36:35,235 ما دکتر تونسند ميشناسيم؟ 658 00:36:35,237 --> 00:36:38,272 همونيه که ديروز براي قرار ملاقات قبلي اينجا بود؟ 659 00:36:38,273 --> 00:36:40,881 کريستن،يه نفر اينجا بود که .خواست براي يه جلسه پول بده 660 00:36:40,882 --> 00:36:42,420 ولي قبل اينکه بتونيم .اطلاعات تماسش رو بگيريم رفت 661 00:36:42,421 --> 00:36:43,617 قيافش چجوري بود؟ 662 00:36:43,619 --> 00:36:44,780 .موهاي قوي،با عينک 663 00:36:44,782 --> 00:36:46,013 .حدود يک و نيم متر قدش 664 00:36:46,014 --> 00:36:48,373 وارد کمد پرونده هات شده .نوشته هات رو برداشته کورت 665 00:36:48,375 --> 00:36:50,358 .هر چي رو که گفتم ميدونه 666 00:37:00,246 --> 00:37:01,476 .دکتر تونسند 667 00:37:01,478 --> 00:37:04,077 .خانوم بوشارد 668 00:37:04,078 --> 00:37:05,378 .ببخشيد نديدمتون 669 00:37:05,379 --> 00:37:07,943 چرا نوشته هاي روان شناسيم رو به يه قاتل زنجيره اي دادي؟ 670 00:37:16,634 --> 00:37:20,019 .تو بد مخمصه‌اي افتادي،خانوم بوشارد 671 00:37:20,021 --> 00:37:23,577 چرا اين رو نمي‌سپري دست حرفه‌اي ها؟ 672 00:37:23,579 --> 00:37:24,775 حرفه اي ها کيان؟ 673 00:37:24,777 --> 00:37:26,657 عروسک خيمه شب بازيت اکوستا 674 00:37:26,658 --> 00:37:27,923 .لورو 675 00:37:27,924 --> 00:37:29,154 .اون شصت نفر 676 00:37:29,156 --> 00:37:30,557 اون شصت نفر کيان؟ 677 00:37:30,558 --> 00:37:33,362 .آدمايي که حالا ميدونن تو کي هستي 678 00:37:33,364 --> 00:37:37,023 هي،اون جلسه 37ـم خيلي شيرين بود،نه؟ 679 00:37:37,024 --> 00:37:39,555 ميخوام دخترام برن .تا من آزادي داشته باشم 680 00:37:39,557 --> 00:37:43,045 فقط بگو کريستن .و ثابت کن که رفتن 681 00:37:43,046 --> 00:37:45,302 کسي تو رو مقصر نميدونه،بدون گناه 682 00:37:45,304 --> 00:37:47,766 .فقط چهارتا تابوت لازمه 683 00:37:47,768 --> 00:37:49,306 .برو به جهنم - .با افتخار ميرم - 684 00:37:49,307 --> 00:37:51,529 .در واقع جا براي دخترات باز ميکنم 685 00:37:51,531 --> 00:37:53,308 خب،اينجا چي داريم؟ 686 00:37:53,310 --> 00:37:54,404 .کشيش در حال آموزش 687 00:37:54,405 --> 00:37:56,080 شما به پسراي کليسا تجاوز نمي کنين؟ 688 00:37:56,082 --> 00:37:57,187 .للند 689 00:37:57,188 --> 00:37:58,882 .اينجا قدرتي نداري 690 00:37:58,883 --> 00:38:00,196 .اون باور نداره 691 00:38:00,197 --> 00:38:02,617 .همين موقعس که من بهترينم 692 00:38:02,619 --> 00:38:04,970 يادت نمياد؟ 693 00:38:04,972 --> 00:38:06,181 .جوليا 694 00:38:06,183 --> 00:38:08,672 .زانو زده گريه ميکرد 695 00:38:08,673 --> 00:38:10,747 .جنده کوچولو گِريون 696 00:38:15,834 --> 00:38:18,392 اين ديگه چي بود؟ 697 00:38:18,393 --> 00:38:21,021 کظم غيظت کجا رفته؟ 698 00:38:21,023 --> 00:38:23,340 .گذراـه 699 00:38:23,341 --> 00:38:26,764 اوه، عيسي اين حرفو گفته؟ 700 00:38:37,378 --> 00:38:38,898 .حالا نوبت منه 701 00:38:38,900 --> 00:38:40,628 حالت خوبه؟ 702 00:38:44,400 --> 00:38:46,128 جوليا کيه؟ 703 00:38:47,928 --> 00:38:49,830 .يه دوست 704 00:38:53,083 --> 00:38:54,915 اين يارو تونسند...ميشناسيش؟ 705 00:38:56,784 --> 00:38:59,965 .قبلا ديدمش 706 00:38:59,967 --> 00:39:04,186 .در ...يه ظاهر ديگه 707 00:39:04,188 --> 00:39:05,708 ...من نمـ 708 00:39:05,709 --> 00:39:07,264 يعني چي؟ 709 00:39:14,115 --> 00:39:16,016 آدمايي تو اين دنيا هستن 710 00:39:16,018 --> 00:39:19,476 .که ...ارتباط دهنده هستن 711 00:39:19,478 --> 00:39:21,379 .به مردم نفوذ ميکنن 712 00:39:21,380 --> 00:39:25,183 کاراي روزانه دارن،معلمي،دلالي 713 00:39:25,185 --> 00:39:27,986 .شاهد کارشناس 714 00:39:27,987 --> 00:39:29,818 تظاهر ميکنن تا عادي باشن 715 00:39:29,820 --> 00:39:31,722 ...ولي ظاهر واقعيشون 716 00:39:34,560 --> 00:39:36,011 .شيطانيه 717 00:39:36,013 --> 00:39:39,228 .بقيه رو تشويق ميکنن کاراي شيطاني بکنن 718 00:39:39,230 --> 00:39:41,823 لازم نيست به فراطبيعي باور داشته باشي 719 00:39:41,825 --> 00:39:44,244 تا بفهمي آدمايي بيرون از اينجا .هستن که کاراي بدي انجام ميدن 720 00:39:44,245 --> 00:39:48,395 و بقيه رو براي لذت کمي تشويق ميکنن .تا کارهاي بدي انجام بدن 721 00:39:48,397 --> 00:39:50,739 .ديوونن - .آره - 722 00:39:50,740 --> 00:39:54,173 .اعتقادات ما در اينجا بهم ميرسه 723 00:39:54,174 --> 00:39:56,213 چون اون يارو يه ديوونه‌س 724 00:39:56,215 --> 00:39:58,047 که کمتر احساس تنهايي ميکنه 725 00:39:58,049 --> 00:40:00,988 .موقعي که به بقيه ميگه کارش رو بکنن 726 00:40:05,486 --> 00:40:08,148 دنيا داره بدتر ميشه 727 00:40:08,150 --> 00:40:11,227 .چون شيطان ديگه تنها نيست 728 00:40:11,228 --> 00:40:13,095 .آدماي بد با همديگه صحبت ميکنن 729 00:40:14,618 --> 00:40:17,142 .بهم مرتبط هستن 730 00:40:17,144 --> 00:40:17,411 .از طريق شبکه هاي اجتماعي 731 00:40:17,412 --> 00:40:18,475 .اره 732 00:40:21,842 --> 00:40:25,001 پس فکر ميکني تونسند با لورو آنلاين مرتبط بوده؟ 733 00:40:25,002 --> 00:40:28,641 .و تحريکش کرده تا بکشه 734 00:40:28,643 --> 00:40:30,452 .ولي پليس کامپيوتر لورو رو گرفت 735 00:40:30,454 --> 00:40:31,699 .چيزي نداشت 736 00:40:37,951 --> 00:40:40,869 تو اون صوت لورو چي گفت؟ 737 00:40:40,870 --> 00:40:42,587 .خاموشش کنن 738 00:40:42,588 --> 00:40:44,406 ...من به رمز 739 00:40:44,408 --> 00:40:47,498 .رمز،همينو گفته 740 00:40:47,499 --> 00:40:49,044 .رمز ورودت رو ميخواسته 741 00:40:49,045 --> 00:40:50,760 .اين ربطي به تسخير شدنش نداره 742 00:40:50,762 --> 00:40:52,684 اميلي،به نظر ما يه نفر با اورسن در تماس بوده 743 00:40:52,686 --> 00:40:54,368 از طريق شبکه هاي اجتماعي 744 00:40:54,369 --> 00:40:55,947 .تحريکش ميکرده تا کار خلاف انجام بده 745 00:40:55,948 --> 00:40:57,012 ...يه نفر 746 00:40:57,014 --> 00:40:58,935 .شيطاني 747 00:41:08,038 --> 00:41:10,269 دقيقا خانومي که ميخام ببينمش 748 00:41:12,298 --> 00:41:13,705 .عصر بخير،آقاي لورو 749 00:41:13,706 --> 00:41:16,418 .من 567 عبارت صحيح يا غلط دارم 750 00:41:16,420 --> 00:41:17,518 باز همونه؟ 751 00:41:17,519 --> 00:41:19,132 .عکساي سگ رو بيشتر دوست دارم 752 00:41:19,133 --> 00:41:20,677 .اين آخرين امتحانته 753 00:41:20,678 --> 00:41:22,875 .خب،سلام عرض شد آقا ديويد 754 00:41:22,877 --> 00:41:24,867 بايد بهت بگم که کريستن 755 00:41:24,869 --> 00:41:26,894 .همش به تو فکر ميکنه 756 00:41:26,896 --> 00:41:29,324 .افکار زشت و زننده سکسي داره 757 00:41:29,325 --> 00:41:30,933 صحيح يا غلط؟من هر روز صبح بيدار ميشم 758 00:41:30,935 --> 00:41:32,424 .احساس تازگي و خوش بيني دارم 759 00:41:32,425 --> 00:41:34,999 .يا جواب بده يا که ميريم 760 00:41:35,001 --> 00:41:38,227 .درسته،ولي سوال اسهالي بهتر بود 761 00:41:38,228 --> 00:41:40,975 من از ايميل زنم استفاده ميکنم .تا شناسايي نشم 762 00:41:44,179 --> 00:41:45,998 صحيح يا غلط اورسن؟ 763 00:41:48,053 --> 00:41:49,288 از کجا اينو فهميدي؟ 764 00:41:49,290 --> 00:41:50,628 .کامپيوتر خانومت 765 00:41:50,629 --> 00:41:52,757 .رمزت رو داد به ما 766 00:41:54,098 --> 00:41:54,881 .غلط 767 00:41:54,892 --> 00:41:58,871 من وارد اکانت فورچن شدم و راجب قتل هاي هوس آميز خودم 768 00:41:58,873 --> 00:42:00,716 و نکروفيلا صحبت کردم - .غلط - (تجاوز به کسي که مرده) 769 00:42:00,718 --> 00:42:05,053 همينجا بود که للند تونسند منو پيدا کرد .و اين عکس ها رو برام فرستاد 770 00:42:05,055 --> 00:42:07,217 .هيچکدوم اينا حقيقت نداره 771 00:42:07,218 --> 00:42:09,449 !ميخوام برگردم به سلولم،نگهبان 772 00:42:09,451 --> 00:42:11,166 .به اون سلول عادت ميکني،اورسن 773 00:42:11,168 --> 00:42:13,434 تو بي‌اختيار نبودي،ميدونستي .داري چيکار ميکني 774 00:42:13,436 --> 00:42:15,654 فقط ميخواستي با تجاوز .و قتل کنار بياي 775 00:42:15,655 --> 00:42:16,903 !گفتم ميخوام برم بيرون 776 00:42:16,905 --> 00:42:18,964 .اوه،تو اصلا بيرون نميري 777 00:42:18,966 --> 00:42:21,506 تو 48 سالته و زندان خدمات پرستاري سالمي داره 778 00:42:21,507 --> 00:42:23,635 .تا وقتي که صد سالت شد بميري 779 00:42:23,637 --> 00:42:27,207 .ميشه هيجده هزار و نهصد هشتاد طلوع و غروب 780 00:42:27,209 --> 00:42:29,955 .و دلت براي تک تکش تنگ ميشه 781 00:42:29,956 --> 00:42:31,706 .تو يه جنده اي 782 00:42:31,708 --> 00:42:34,523 اوه پسر،مگه حق داري اين حرفو بگي؟ 783 00:42:39,872 --> 00:42:41,543 اينا از کجا اومده؟ 784 00:42:41,545 --> 00:42:42,594 .اکانت خانومش 785 00:42:42,596 --> 00:42:44,895 اينا ايميل هاي کارشناس مدافع تونسنده 786 00:42:44,897 --> 00:42:47,060 لورو رو راهنمايي ميکرده .تا اظهار ديوانگي بگيره 787 00:42:47,061 --> 00:42:49,532 اينکه چطوري از زبان لاتيني .استفاده کنه تا تسخير الکي نشون بده 788 00:42:49,534 --> 00:42:52,487 .پس اين يعني حق با من بود 789 00:42:52,488 --> 00:42:54,890 .حق با من بود و تو اشتباه ميکردي 790 00:42:54,892 --> 00:42:56,917 .آره،کارت خوب بود 791 00:43:02,105 --> 00:43:04,817 .در ضمن،مشکل زمزمه‌ت رو درست کردم 792 00:43:04,818 --> 00:43:07,083 .اجاق گازت بيرون روي نردبون بود 793 00:43:07,085 --> 00:43:08,492 .ممنونم 794 00:43:08,493 --> 00:43:09,522 .خواهش ميکنم 795 00:43:10,761 --> 00:43:12,065 اين چيه و چرا؟ 796 00:43:12,066 --> 00:43:14,812 .اينا مارگريتاـه 797 00:43:14,813 --> 00:43:17,078 اصلا چرا کسي بايد اينو بخوره؟ 798 00:43:17,080 --> 00:43:18,109 .سريعه 799 00:43:18,111 --> 00:43:19,826 .آره،براي اسب ها هم آرام بخشه 800 00:43:19,828 --> 00:43:22,265 خب بن 801 00:43:22,266 --> 00:43:23,880 .ماموريت بعدي رو برات دارم 802 00:43:23,881 --> 00:43:25,013 .اهمم 803 00:43:25,015 --> 00:43:26,422 .و تسخير شيطاني نيست 804 00:43:26,423 --> 00:43:27,692 چي هست؟ 805 00:43:27,693 --> 00:43:29,341 .يه معجزه 806 00:43:29,342 --> 00:43:30,715 .و يه ويدئو هست 807 00:43:30,716 --> 00:43:32,088 يه ويدئو از معجزه هست؟ 808 00:43:32,089 --> 00:43:34,286 .اهمم - .معلومه که هست - 809 00:43:34,288 --> 00:43:35,832 کجا هست؟ 810 00:43:35,833 --> 00:43:37,309 .يه بيمارستان 811 00:43:37,310 --> 00:43:38,476 .پس يه معجزه پزشکي 812 00:43:38,478 --> 00:43:39,611 .آره،اينطور ميشه گفت 813 00:43:39,612 --> 00:43:42,014 اونم باهامون مياد؟ 814 00:43:42,016 --> 00:43:43,080 .چميدونم 815 00:43:43,081 --> 00:43:44,899 باهامون مياي؟ 816 00:43:47,649 --> 00:43:51,313 .خب،ميتونم يه نگاهي بندازم 817 00:43:53,157 --> 00:43:58,303 .:: iMovie-DL ارائه شده توسط سايت::. .:. WwW.iMovie-DL.Com .:. 818 00:43:58,304 --> 00:44:03,450 مترجم Mahdi Torabi