1
00:00:13,533 --> 00:00:20,790
تقدیم می کند movie freaks گروه ترجمه
2
00:00:21,519 --> 00:00:30,773
: ترجمه از امیرحسینیون و صابر
Amir7hs - Amirhosein00 - shinsekaiweeb
3
00:01:04,670 --> 00:01:07,310
اجازه بدید یادآوری کنم که ما اصولا
4
00:01:07,400 --> 00:01:09,100
برای درامدزایی کار نمیکنیم
5
00:01:09,200 --> 00:01:12,470
توئیتر یک سرمایهگذاری مالی خوب هست؟ نه
6
00:01:12,570 --> 00:01:15,570
ولی برای هدف نهایی ما خوبه؟ بله
7
00:01:15,680 --> 00:01:17,450
و (ایلان) ماسک برای هدف نهایی ما خوبه؟
8
00:01:23,120 --> 00:01:24,960
یک دقیقه وقت میخوای بابایی؟
9
00:01:29,020 --> 00:01:30,290
چی میخوای؟
10
00:01:30,390 --> 00:01:31,820
! کمک نیاز دارم
11
00:01:33,860 --> 00:01:35,300
خب، ما باید درمورد یه
12
00:01:35,400 --> 00:01:37,340
مقابله به مثل حرف بزنیم
مگه نه لیلند؟
13
00:01:41,940 --> 00:01:43,710
روحانیون باور دارند که انجمن خواهری
14
00:01:43,800 --> 00:01:46,670
علاوهبر پختن و تمیزکردن
15
00:01:46,770 --> 00:01:48,840
به منظور آزاد کردن وقت جامعه کشیشها
16
00:01:48,940 --> 00:01:50,610
برای دعا و خدمت به خلق کمک کند
17
00:01:50,710 --> 00:01:53,580
بنابراین، امروز صبح میخواهم درمورد
18
00:01:53,680 --> 00:01:57,320
اینکه منظور خداوند ازخدمت
19
00:01:57,420 --> 00:01:58,990
چه چیزی ست
20
00:02:40,490 --> 00:02:42,660
بله، خواهر؟
21
00:02:44,470 --> 00:02:46,670
اون منو میترسونه
22
00:02:49,300 --> 00:02:51,000
اوه، دیوید
23
00:02:51,100 --> 00:02:54,370
ازت میخوام که به جلسه فردا برای
یه ارزیایی دیگه بیای
24
00:02:54,480 --> 00:02:57,180
باشه، درمورد؟
25
00:02:59,080 --> 00:03:01,980
کلمات
26
00:03:03,920 --> 00:03:06,660
خب، امشب ۶۹مین جوایز موسیقی استارلایت
27
00:03:06,750 --> 00:03:08,950
در مدیسون اسکوئر گاردن برگزار میشه
28
00:03:09,060 --> 00:03:10,960
و استورات لاوری خودمون اینجاست
29
00:03:11,060 --> 00:03:14,230
تا تمام جزئیات جذاب رو به ما بده
30
00:03:14,330 --> 00:03:16,900
استوارت، هنوز لیل ناز ایکس رو ندیدی؟
31
00:03:17,000 --> 00:03:18,540
... آره جوست، خب
32
00:03:18,630 --> 00:03:20,830
تو، موسیقی
33
00:03:20,930 --> 00:03:24,230
... ولی، مجاز بزرگ... سرگرمی بزرگ
34
00:03:24,340 --> 00:03:27,540
که امشب ... یک
35
00:03:27,640 --> 00:03:29,840
{\i1}قبل از اینکه به بهانه{\i0}
36
00:03:29,940 --> 00:03:31,580
{\i1}یک، زمان...این{\i0}
37
00:03:31,680 --> 00:03:32,610
{\i1} گزارش...آه{\i0}
38
00:03:32,710 --> 00:03:34,680
شبیه یه سکته خفیفه
39
00:03:34,780 --> 00:03:36,880
یک نوع عدم قدرت تکلم
40
00:03:36,980 --> 00:03:39,980
میدونم، ولی بعد از اون بردمش اورژانس
41
00:03:40,090 --> 00:03:43,860
خب، فاقد فعالیت عصبی نگرانکننده
42
00:03:43,960 --> 00:03:45,330
اسکن بافت نرم هیچ سکتهای رو نشون نداد
43
00:03:45,430 --> 00:03:47,600
خب اختلال مغزی گذرا چی ؟
44
00:03:47,700 --> 00:03:49,100
یک اختلاله
45
00:03:49,200 --> 00:03:50,840
اختلال خونی به بخشهایی از مغز
46
00:03:50,930 --> 00:03:53,930
میدونم، سهتا دکتر بهم توضیحش دادند
47
00:03:54,030 --> 00:03:55,230
اخیرا آسیب به سر نداشته؟
48
00:03:55,340 --> 00:03:56,740
نه -
حتی کوبیدن سر به -
49
00:03:56,840 --> 00:03:58,210
به کابینت هم میتونه باعثش بشه
50
00:03:58,310 --> 00:03:59,180
کریستن هستی؟ درسته؟
51
00:03:59,270 --> 00:04:02,210
من و شوهرم خیلی صمیمی هستیم
52
00:04:02,310 --> 00:04:06,850
از هرکاری بکنه خبر دارم
از هرکاری بکنم خبر داره
53
00:04:06,950 --> 00:04:09,590
یه چیزیش تغییر کرده
54
00:04:09,680 --> 00:04:11,820
تو ماه گذشته
55
00:04:11,920 --> 00:04:13,290
عجیبه
56
00:04:13,390 --> 00:04:14,860
به این معنی نیست که تسخیر شده
57
00:04:14,960 --> 00:04:16,700
نه، منم همچین فکری نمیکنم -
باشه، خب -
58
00:04:16,790 --> 00:04:19,290
من درمورد شغل شما یه مقاله خوندم
59
00:04:19,390 --> 00:04:22,260
و اینکه چطور گاهی
حتی عمل جنگیری
60
00:04:22,360 --> 00:04:24,630
میتونه تاثیر درمانی روی معتقدها داشته باشه
61
00:04:24,730 --> 00:04:26,570
اون مقاله شغل ما رو اشتباه بیان کرده بود
62
00:04:26,670 --> 00:04:29,340
من از جنیفر خواستم که بیاد
و با شما سه نفر صحبت کنه
63
00:04:29,440 --> 00:04:31,840
چون جای دیگه ای برای رفتن نداره
64
00:04:31,940 --> 00:04:33,510
میتونیم همسرتون رو ببینیم؟
65
00:04:33,610 --> 00:04:35,580
این یه آزمایش دیگهست؟
66
00:04:35,680 --> 00:04:39,020
بله، آزمایشهای زیادی انجام دادی؟
67
00:04:39,110 --> 00:04:40,310
اوه، آره
68
00:04:40,410 --> 00:04:44,250
خب، این سوالات ممکنه کمی احمقانه بهنظر برسن
69
00:04:44,350 --> 00:04:47,290
ولی به ما کمک میکنند که وضعیتت رو بفهمیم
70
00:04:47,390 --> 00:04:48,920
آماده ای؟ -
بپرس -
71
00:04:49,020 --> 00:04:52,720
یه چیزی که فهمیدم اینه که
اهمیتی نداره اگر آماده نباشی
72
00:04:52,830 --> 00:04:54,600
میتونی بهم بگی بعد دوشنبه چی میاد؟
73
00:04:54,700 --> 00:04:56,770
سهشنبه
74
00:04:56,860 --> 00:04:59,000
بهار بعد از تابستان میاد؟
75
00:04:59,100 --> 00:05:01,400
نه، تابستان بعد از بهار میاد
76
00:05:01,500 --> 00:05:03,270
مگه این یه سوال انحرافی باشه
77
00:05:03,370 --> 00:05:07,010
و ما بخوایم درمورد تابستان سال قبل حرف بزنیم
78
00:05:07,110 --> 00:05:08,180
خوبه
79
00:05:08,280 --> 00:05:10,350
حالا بهت یه عکس نشون میدم
80
00:05:12,110 --> 00:05:15,050
میشه چیزی که میبینی رو توصیف کنی؟
81
00:05:30,930 --> 00:05:34,100
حالتون چطوره پدر؟
82
00:05:34,200 --> 00:05:35,840
خوب، تو؟
83
00:05:35,940 --> 00:05:38,480
دلم واسه مت تنگ شده
84
00:05:38,570 --> 00:05:39,670
پدر کرکی
85
00:05:39,770 --> 00:05:41,310
شما هم همینطور
86
00:05:41,410 --> 00:05:45,950
فکر میکنم بهترین کاری که میشه کرد اینه که
فقط روی کار تمرکز کرد
87
00:05:46,050 --> 00:05:48,790
مثل وقتیه که پدرم فوت شد
88
00:05:48,880 --> 00:05:52,580
واسم خیلی سخت بود به
نویسندگی برگردم
89
00:05:52,690 --> 00:05:54,230
از خودت میپرسی چرا خدا
اجازه داد اتفاق بیفته
90
00:05:54,320 --> 00:05:56,260
آره
91
00:05:56,360 --> 00:05:57,730
بدترین زمان برای من پنج صبحه
92
00:05:57,830 --> 00:05:59,260
زود بیدار میشم
93
00:05:59,360 --> 00:06:04,130
و یهو میبینم در طول روز خوابم برده
94
00:06:04,230 --> 00:06:07,670
بدن به بهبودی نیاز داره
95
00:06:07,770 --> 00:06:10,970
میتونم کمکتون کنم، خواهر؟
96
00:06:11,070 --> 00:06:14,940
بله، میتونی بازوت رو بالا بیاری؟
97
00:06:15,880 --> 00:06:16,950
ببخشید؟
98
00:06:18,050 --> 00:06:19,250
نه، نه
99
00:06:19,350 --> 00:06:20,520
نه، وایسا
100
00:06:20,610 --> 00:06:22,510
چطور جرئت میکنی؟
101
00:06:37,670 --> 00:06:39,340
خب چه فکری بکنیم؟
102
00:06:39,430 --> 00:06:42,530
بنظرم مشکل عصبیه، احتمالا یه طوفان عصبی
103
00:06:42,640 --> 00:06:44,180
چی هست؟
104
00:06:44,270 --> 00:06:46,340
زمانیه که مغز نمیتونه ناتوانیش در
105
00:06:46,440 --> 00:06:47,710
انجام یک کار ساده رو تحمل کنه
106
00:06:47,810 --> 00:06:49,110
دستگاه عصبی سمپاتیک
107
00:06:49,210 --> 00:06:51,010
یک پاسخ ستیز و گریز رو فعال میکنه
108
00:06:51,110 --> 00:06:54,010
و بدن در حالت هوشیاری بیش از حد قرارمیگیره
109
00:06:54,110 --> 00:06:55,810
و نهایتا، اون مشکل
110
00:06:55,920 --> 00:06:57,990
قراردادن جملات کنارهم رو پیدا میکنه
... انگار مغزش
111
00:06:58,090 --> 00:07:00,260
{قرین: } سکس
112
00:07:09,860 --> 00:07:12,730
بیخیال، میدونم درموردش فکر کردی
113
00:07:12,830 --> 00:07:14,970
میدونم که کردی
114
00:07:15,070 --> 00:07:17,770
بهش نگاه کن
115
00:07:28,480 --> 00:07:29,620
حالت خوبه، بن؟
116
00:07:29,720 --> 00:07:33,820
آره آره ، خوبم
117
00:07:33,920 --> 00:07:36,560
فقط اینجا ایستادم
118
00:07:37,560 --> 00:07:40,800
خب، تاحالا تجربه داشتید که
119
00:07:40,890 --> 00:07:43,130
یک شخص تسخیرشده، تکلمش رو از دست بده؟
120
00:07:43,230 --> 00:07:45,100
ببین، معمولا آخرش میام میگیم که
121
00:07:45,200 --> 00:07:46,470
بذار یه مراسم جنگیری بهش بدیم
122
00:07:46,570 --> 00:07:49,140
پس فقط بذارید یه جنگیری بهش بدیم، باشه؟
123
00:07:49,240 --> 00:07:50,440
ما معمولا کارمون به مراسم جنگیری نمیرسه
124
00:07:50,540 --> 00:07:52,980
چرا میرسه، معمولا کریستن درنهایت فکرمیکنه که
125
00:07:53,070 --> 00:07:54,510
بعنوان تلقین کار میکنه
126
00:07:54,610 --> 00:07:55,950
... و منم فقط
127
00:07:56,040 --> 00:07:58,740
خب، ما فقط از هر توضیح علمی که
128
00:07:58,850 --> 00:08:00,320
من دارم، صرف نظر میکنیم
129
00:08:00,410 --> 00:08:01,680
نه، اصلا
130
00:08:01,780 --> 00:08:03,310
چرا، همیشه این کارو میکنن
131
00:08:03,420 --> 00:08:06,860
خب ما اینجا از هیچچیزی صرف نظر نمیکنیم
132
00:08:06,950 --> 00:08:11,290
پس، ازنظر علمی نظرت چیه؟
133
00:08:11,390 --> 00:08:13,890
خب، همون همیشگی
میدونی، چیزهای
134
00:08:15,900 --> 00:08:16,800
... محیطی
135
00:08:16,900 --> 00:08:18,600
آلودگی
136
00:08:20,730 --> 00:08:22,530
میتونه یک نوع کنه باشه
137
00:08:22,640 --> 00:08:23,840
آره
138
00:08:23,940 --> 00:08:25,510
بیماری لایم چطور؟
139
00:08:25,610 --> 00:08:26,910
... احتمالش زیاده، یا آنا
140
00:08:27,010 --> 00:08:30,380
ببخشید، کلمهش چیه؟
141
00:08:33,850 --> 00:08:37,120
... آناپلاسموز، میدونی یا
142
00:08:39,920 --> 00:08:41,220
یه بیماری کنهای دیگه
143
00:08:41,320 --> 00:08:44,320
خیلیخب، پس بیاید کارمون رو بکنیم
144
00:08:44,420 --> 00:08:47,220
...فردا با چیزت بیا
145
00:08:48,660 --> 00:08:52,230
... چیزی که میخوای
146
00:08:52,330 --> 00:08:54,670
... که فکرمیکنی
147
00:08:54,770 --> 00:08:57,440
که پیشنهادش میدی
148
00:08:57,540 --> 00:08:58,580
آره، عالیه
149
00:08:58,670 --> 00:09:00,370
اوکی -
خیلی خب -
150
00:09:00,470 --> 00:09:02,240
ممنون
151
00:09:03,940 --> 00:09:07,010
پهلوت چه مشکلی داره، پدر؟
152
00:09:07,980 --> 00:09:09,550
پهلوم هیچ مشکلی نداره
153
00:09:09,650 --> 00:09:11,120
چی میخوای؟
154
00:09:11,220 --> 00:09:13,520
لباس کشیشی تون رو
155
00:09:13,620 --> 00:09:14,690
طی دو هفته گذشته
156
00:09:14,790 --> 00:09:15,860
یه سوراخ سمت پهلوتون وجود داشته
157
00:09:15,960 --> 00:09:17,800
نه نداشته
158
00:09:17,890 --> 00:09:20,260
خب پس بذارید ببینم
159
00:09:21,130 --> 00:09:24,600
مانسینیور کرکی، درمورد شما بهم هشدار داده بود
160
00:09:24,700 --> 00:09:29,670
شما متواضع هستید، ولی
گاهی هم عجیب غریب
161
00:09:29,770 --> 00:09:31,100
پس باهام راه بیا
162
00:09:31,200 --> 00:09:34,040
من همه لباسات رو میشورم و میدوزم
163
00:09:34,140 --> 00:09:37,010
ملافههات
کف اتاقت رو جارو میکنم
164
00:09:37,110 --> 00:09:39,110
از همه رازهات خبر دارم
165
00:09:39,210 --> 00:09:41,450
خواهر، من هیچ رازی ندارم
166
00:09:41,550 --> 00:09:42,550
پس بذار ببینم
167
00:09:42,650 --> 00:09:44,820
هر پارگی که باشه میتونم بدوزمش
168
00:09:48,260 --> 00:09:50,060
اجازه میدی؟
169
00:09:50,160 --> 00:09:52,160
حتما
170
00:09:55,600 --> 00:10:00,140
پدر ایگناتوس. بله خب همه
171
00:10:00,230 --> 00:10:02,970
بله، تقریبا همه غذای کلیسا رو
172
00:10:03,070 --> 00:10:05,140
رو خیلی دوست داشتند
173
00:10:05,240 --> 00:10:08,880
و خب فکر کنم که اون داره
174
00:10:08,980 --> 00:10:10,450
کار فوقالعاده ای میکنه
175
00:10:20,620 --> 00:10:21,860
لیلند؟
176
00:10:23,860 --> 00:10:25,330
لیلند، من اینجام
177
00:10:27,360 --> 00:10:28,860
صدای آهنگو کم کن
178
00:10:39,940 --> 00:10:41,440
لیلند؟
179
00:10:57,260 --> 00:11:00,800
لیلند چه خبره؟ نمیتونی اینکارو بکنی
180
00:11:00,890 --> 00:11:04,130
میدونم
181
00:11:04,230 --> 00:11:05,770
اشکالی نداره
182
00:11:05,870 --> 00:11:07,340
من دارمت
183
00:11:07,430 --> 00:11:10,100
میدونم، چه پسر خوبی
184
00:11:10,200 --> 00:11:12,240
اشکالی نداره
185
00:11:13,870 --> 00:11:15,940
لیلند
186
00:11:16,040 --> 00:11:17,610
کجایی؟
187
00:11:17,710 --> 00:11:20,450
لعنت بهت، لیلند
188
00:11:26,020 --> 00:11:27,760
اوه خدای من
189
00:11:27,860 --> 00:11:29,730
نه -
لیلند -
190
00:11:29,820 --> 00:11:30,860
چه خبره؟
191
00:11:30,960 --> 00:11:32,230
متوقفش کن، خفهش کن
192
00:11:32,330 --> 00:11:34,170
نمیتونی همینطوری یه بچه رو بندازی تو کمد
193
00:11:34,260 --> 00:11:35,760
دیگه نمیتونم این کارو بکنم
194
00:11:35,860 --> 00:11:37,030
هیچی نمیخوره، شیر نمیخوره
195
00:11:37,130 --> 00:11:38,870
همش میرینه و استفراغ میکنه
196
00:11:38,970 --> 00:11:41,810
چجوری انقدر میرینه و هیچی نمیخوره؟
197
00:11:41,900 --> 00:11:43,170
خب دیگه، به خودت بیا
198
00:11:43,270 --> 00:11:45,140
خدایا، چطور مردها زنها رو متقاعد میکنن
199
00:11:45,240 --> 00:11:47,780
که ما احساسی هستیم
200
00:11:47,880 --> 00:11:49,750
همه چیزو امتحان کردم
201
00:11:49,840 --> 00:11:52,040
بردمش دور دور
202
00:11:52,150 --> 00:11:53,490
دیشب، روی زمین
203
00:11:53,580 --> 00:11:55,680
روی عن هاش، طرح فرشتهای درست کردم
204
00:11:55,780 --> 00:11:58,950
که حداقل بیست ثانیه خفه شه
205
00:11:59,050 --> 00:12:00,790
اولا، انقد نق نزن
206
00:12:00,890 --> 00:12:02,260
باشه؟
207
00:12:02,360 --> 00:12:06,230
خوبه، ثانیا، با پوشکها شروع میکنیم، باشه؟
208
00:12:06,330 --> 00:12:09,130
حالا، میز تعویض پوشکت کجاست؟
209
00:12:10,200 --> 00:12:12,440
میز چی؟
210
00:12:12,530 --> 00:12:13,970
باشه باشه ، وایسا
211
00:12:14,070 --> 00:12:17,140
اولا من واسه مقابله به مثل یه توافق میخوام
212
00:12:17,240 --> 00:12:19,510
چی؟ -
مقابله به مثل -
213
00:12:19,610 --> 00:12:21,780
من بطری تزریق خون میخوام، شش تا میخوام
214
00:12:21,880 --> 00:12:23,550
دیگه نمیخوام زیر بار منت تو برم
215
00:12:23,640 --> 00:12:25,610
نه، این باید اینجا تایید باشه
216
00:12:25,710 --> 00:12:28,150
چرت نگو، اینجا بیمارستان نیست
217
00:12:28,250 --> 00:12:30,320
کمکم رو میخوای؟ شیش تا بطری میخوام
218
00:12:30,420 --> 00:12:32,890
سه -
چهار -
219
00:12:32,990 --> 00:12:35,130
باشه
220
00:12:35,220 --> 00:12:37,220
اوکی
221
00:12:37,320 --> 00:12:40,320
اوه، چه پیرمرد خسیسی
222
00:12:42,900 --> 00:12:44,040
اوه خدای من
223
00:12:44,130 --> 00:12:46,770
دیدی؟ دیدی؟
224
00:12:46,870 --> 00:12:50,510
خب من یه نگاهی به نتایج آقای لاری انداختم
225
00:12:50,600 --> 00:12:52,400
اخیرا از بیماری های منتقله از حشرات
226
00:12:52,510 --> 00:12:54,680
بابزیزوز بیشتر دیده شده
227
00:12:54,770 --> 00:12:57,510
ولی من گلبول های قرمز استوارت رو بررسی کردم
228
00:12:57,610 --> 00:12:58,980
هیچ تغییری نکردن
229
00:12:59,080 --> 00:13:00,680
و اون اصلا میتونه روی حرف زدنش
تاثیر بذاره؟
230
00:13:00,780 --> 00:13:02,020
ممکنه
231
00:13:02,120 --> 00:13:07,190
صحیح، و بیماری چیز چطور؟
232
00:13:07,290 --> 00:13:08,860
همون که از کنه سیاه میاد
233
00:13:08,960 --> 00:13:10,060
چوب کوهی؟
234
00:13:10,160 --> 00:13:12,160
نه، کلمهش چیه؟
235
00:13:12,260 --> 00:13:16,200
همون چیزه
236
00:13:16,300 --> 00:13:17,970
چیزه -
ببخشید -
237
00:13:18,070 --> 00:13:20,310
کنه ای که پاهای سیاه داره
238
00:13:21,470 --> 00:13:23,410
آها، کنه پا سیاه
239
00:13:23,500 --> 00:13:26,100
اوه آره، بورلیا مایونی
**نوعی بیماری کنه ای**
240
00:13:26,210 --> 00:13:27,380
ممکنه
241
00:13:27,470 --> 00:13:28,970
دکتر، میشه دوباره زنگ بزنم؟
242
00:13:29,080 --> 00:13:31,020
حتما
243
00:14:00,240 --> 00:14:02,180
مرا ببخش پدر، چراکه گناه کردم
244
00:14:02,280 --> 00:14:04,820
از آخرین اعترافم دو هفته گذشته
245
00:14:04,910 --> 00:14:06,950
به همسرم خیانت کردم
246
00:14:08,050 --> 00:14:09,720
یه نفر تو محل کار بود
247
00:14:09,820 --> 00:14:11,860
و ما قسم خوردیم دیگه انجامش ندیم
248
00:14:11,950 --> 00:14:14,820
ولی نگرانم که وسوسه بیشاز حد بزرگ باشه پدر
249
00:14:16,320 --> 00:14:18,220
چه کار باید بکنم؟
250
00:14:23,230 --> 00:14:27,430
... مهمه که پرهیز کنی از هر چیز
251
00:14:29,040 --> 00:14:33,340
از هر موقعیتی که تو رو به سمت چیز میکشونه
252
00:14:37,010 --> 00:14:38,210
گناه؟
253
00:14:38,310 --> 00:14:40,450
بله
254
00:14:41,580 --> 00:14:45,020
اینکه کلمات چیز رو به یاد بیاریم مهمه
255
00:16:33,560 --> 00:16:36,830
کی هستی؟ شیطان بوی بد دهن؟
256
00:16:38,030 --> 00:16:39,230
... اصلا چرا
257
00:16:58,150 --> 00:17:00,490
خواهر آندریا؟
258
00:17:02,590 --> 00:17:03,960
خواهر
259
00:17:10,200 --> 00:17:11,800
خواهر
260
00:17:14,193 --> 00:17:23,780
: ترجمه از امیرحسینیون و صابر
Amir7hs - Amirhosein00 - shinsekaiweeb
261
00:17:25,175 --> 00:17:29,770
استفاده از زیرنویس فقط با حفظ نام مترجمین امکان پذیر است
** قابل توجه سایت های محترم دانلود **
262
00:17:47,137 --> 00:17:51,732
در صورت حذف نام مترجمین
باشد که شیاطین به سراغ شما آیند
263
00:19:07,580 --> 00:19:09,820
کریستن تو رو میخواد بن
264
00:19:12,320 --> 00:19:15,320
میخواد
265
00:19:15,420 --> 00:19:18,320
میدونی
266
00:19:18,430 --> 00:19:21,300
طوری که بهت نگاه میکنه
267
00:19:21,390 --> 00:19:24,130
برو به سمتش
268
00:19:30,870 --> 00:19:33,570
نمیتونی صدای منو قطع کنی بن
269
00:19:33,670 --> 00:19:35,710
من توی سرتم
270
00:19:43,150 --> 00:19:45,090
برو، من که نمیتونم جواب بدم
271
00:19:50,360 --> 00:19:51,960
رنه
272
00:19:52,060 --> 00:19:53,900
خب از مشروب فروشی پرسیدم بهترین تکیلا
273
00:19:53,990 --> 00:19:56,690
واسه معذرتخواهی از کسی که
تو یه زمین با بدن پوشیده شده
274
00:19:56,800 --> 00:19:58,270
از خون بز تنها گذاشتی چیه
275
00:19:58,370 --> 00:20:01,570
و این رو داد
276
00:20:01,670 --> 00:20:02,770
میتونم بیام تو؟
277
00:20:02,870 --> 00:20:05,240
آه، حتما، آره
278
00:20:05,340 --> 00:20:08,540
من فقط ... غافلگیر شدم
279
00:20:08,640 --> 00:20:10,210
چرا؟
280
00:20:10,310 --> 00:20:13,580
گفتم که ۲۰ دقیقه دیگه میام
281
00:20:13,680 --> 00:20:15,180
چی؟
282
00:20:15,280 --> 00:20:16,610
گفتم ۲۰ دقیقه
283
00:20:16,720 --> 00:20:18,890
بریم چندتا شات بزنیم؟
284
00:20:20,550 --> 00:20:23,620
اوه، رنه، تو باید
285
00:20:23,720 --> 00:20:26,620
یکم با من محتاط تر باشی، چون من
286
00:20:26,730 --> 00:20:29,100
فکر کنم دارم کلماتم رو از دست میدم
287
00:20:29,200 --> 00:20:31,070
آره، پشت تلفن هم گفتی
288
00:20:31,160 --> 00:20:34,430
فکر کنم دارم کلماتم رو از دست میدم پس
289
00:20:34,530 --> 00:20:36,230
بیا سکس کنیم
290
00:20:38,440 --> 00:20:39,540
من چی؟
291
00:20:39,640 --> 00:20:43,040
بن، احمق بازی درنیار
292
00:20:43,140 --> 00:20:47,380
میتونستم گوشی رو روت قطع کنم
ولی ... الان اینجام
293
00:20:52,650 --> 00:20:54,180
رنه، فکر کنم دارم عقلمو از دست میدم
294
00:20:55,690 --> 00:20:59,660
میدونم، عالی نیست؟
295
00:21:06,500 --> 00:21:08,470
عقلت چطوره؟
296
00:21:11,270 --> 00:21:13,240
بهتره
297
00:21:14,910 --> 00:21:19,150
راستی من بهت زنگ نزدم
298
00:21:19,250 --> 00:21:24,260
پس یکی هست که داره صدات رو تقلید میکنه
299
00:21:32,090 --> 00:21:35,090
یه چیزهایی میبینم
300
00:21:35,190 --> 00:21:37,460
چی؟
301
00:21:37,560 --> 00:21:40,360
اوه... یه قرین
302
00:21:40,470 --> 00:21:42,410
یک نوع جن هست
303
00:21:42,500 --> 00:21:46,340
در اسلام، مثل هوای نفسانی
304
00:21:46,440 --> 00:21:48,310
باحاله
305
00:21:49,880 --> 00:21:51,250
نه منظورم از نظر روانی نیست
306
00:21:51,340 --> 00:21:54,980
منظورم اینه که واقعا میبینمش
307
00:21:55,080 --> 00:21:58,620
میدونم، باحاله، منم مسیح رو میبینم
308
00:21:58,720 --> 00:22:02,390
اوه خدایا
309
00:22:03,820 --> 00:22:07,060
اگه بتونم یه ساعت بدون فکر کردن بهش سر کنم
310
00:22:07,160 --> 00:22:09,030
تو اسممو موقع سکس میوردی
311
00:22:09,130 --> 00:22:12,070
واقعا؟ رنه یا مسیح؟
312
00:22:12,160 --> 00:22:13,530
هردو
313
00:22:21,370 --> 00:22:24,210
میدونی، این جن
314
00:22:25,650 --> 00:22:29,020
فکر میکردم که
315
00:22:29,120 --> 00:22:33,390
... مثل یه مونولوگ ذهنیه، مثل
316
00:22:33,490 --> 00:22:36,460
مثل یجور جریان ذهنی
317
00:22:36,560 --> 00:22:38,860
ولی بعد
318
00:22:42,730 --> 00:22:45,430
من بهت زنگ نزدم
319
00:22:46,830 --> 00:22:49,330
پس فکر میکنی این هوای نفسانی به من زنگ زد؟
320
00:22:52,570 --> 00:22:54,740
نمیدونم
321
00:22:56,810 --> 00:23:00,850
ولی یه اتفاقی داره میفته
322
00:23:02,880 --> 00:23:07,450
که کلمهش رو ندارم
323
00:23:08,250 --> 00:23:09,790
دنبال چی میگردی؟
324
00:23:09,890 --> 00:23:12,330
آخرین امتیازم تو آزمون ارتباط کلامی
325
00:23:12,430 --> 00:23:14,400
دیشب یکیش رو خودم انجام دادم
326
00:23:14,490 --> 00:23:15,790
و میخوام مقایسه کنم
327
00:23:15,900 --> 00:23:17,230
میخوای ببینی باهوش تر شدی یا نه؟
328
00:23:17,330 --> 00:23:20,670
نه، با چند تا عبارت مشکل داشتم
329
00:23:20,770 --> 00:23:22,000
همینطوری داشتم جوابها رو خالی میذاشتم
330
00:23:22,100 --> 00:23:24,070
احتمالا چیزی نیست ولی من فقط
331
00:23:24,170 --> 00:23:28,010
... یکم احساس چیز
332
00:23:28,110 --> 00:23:31,480
میدونی، چیز
میبینی؟ کلمهه از دستم در میره
333
00:23:31,580 --> 00:23:34,020
کریستن گوش کن
334
00:23:34,110 --> 00:23:35,410
از زمان پاندمی
335
00:23:35,520 --> 00:23:36,920
نمره آزمون کلامی در همه بیمارانم پایین اومده
336
00:23:37,020 --> 00:23:38,320
واقعا؟ چرا؟
337
00:23:38,420 --> 00:23:40,990
افزایش زمان فضای مجازی، کاهش زمان مطالعه
338
00:23:41,090 --> 00:23:43,860
کاهش مکالمه های حضوری، فضای مجازی
339
00:23:43,960 --> 00:23:45,900
واو، پس همه داریم
340
00:23:45,990 --> 00:23:50,630
احمقتر و احمقتر میشیم تا اینکه
341
00:23:50,730 --> 00:23:53,400
کاملا
342
00:23:53,500 --> 00:23:57,240
نه، نه، مغز ما برای ریست شدن به
343
00:23:57,340 --> 00:23:58,810
به حالت قبل از اینترنت سرسخت شده
344
00:23:58,910 --> 00:24:00,180
فقط کافیه زمان فضای مجازی رو کاهش بدی
345
00:24:00,270 --> 00:24:02,840
برای دو هفته، و به حالت اصلی برمیگردی
346
00:24:02,940 --> 00:24:05,540
و درمورد بچههایی که تواین دوره بزرگ میشن چی؟
347
00:24:05,650 --> 00:24:07,050
اوه، اونا نابودن
348
00:24:07,150 --> 00:24:09,790
میشه فقط فایلم رو ببینم لطفا
349
00:24:09,880 --> 00:24:11,850
حتما
350
00:24:17,190 --> 00:24:18,790
بله -
رابین ام -
351
00:24:18,890 --> 00:24:19,830
اوه خیلی خب -
ازم خواستی وقتی -
352
00:24:19,930 --> 00:24:21,200
کریستن اومد زنگ بزنم
353
00:24:21,290 --> 00:24:22,590
رابین، صداتو نمیشنوم
354
00:24:22,700 --> 00:24:24,070
وایسا وایسا
355
00:24:24,160 --> 00:24:26,530
میشه خفی شی؟
356
00:24:31,800 --> 00:24:33,700
خب، هفته طولانی بوده
357
00:24:33,810 --> 00:24:35,150
یه هفته تخمی طولانی
358
00:24:35,240 --> 00:24:36,880
بیشاز حد داریم رو این مورد کار میکنیم
359
00:24:39,980 --> 00:24:42,450
صدای کریستن، آرومش میکنه
360
00:24:42,550 --> 00:24:44,620
منطقیه
361
00:24:44,720 --> 00:24:46,720
مادر بیولوژیکی عه
362
00:24:51,860 --> 00:24:54,560
باشه؟ مرسی دوست دارم
363
00:24:54,660 --> 00:24:56,660
نمیتونم همش همینو پشت سر هم پخش کنم
364
00:25:01,630 --> 00:25:03,000
یه چیزی ازت میخوام
365
00:25:03,100 --> 00:25:04,840
گفتی باگز نوارهای جلسات اولیه
366
00:25:04,940 --> 00:25:08,380
با کریستن رو نگه داشته
367
00:25:08,470 --> 00:25:10,240
ازش کپی میخوام
368
00:25:29,100 --> 00:25:30,570
دوتا بطری الان میبرم
369
00:25:30,660 --> 00:25:32,000
و دو تا هم فردا
370
00:25:32,100 --> 00:25:34,770
این واسه سه ماه باید کافی باشه
371
00:25:34,870 --> 00:25:36,910
خوبه
372
00:25:37,000 --> 00:25:39,440
هربار بهم نیاز داشته باشی، دوتا بطری میشه
373
00:25:39,540 --> 00:25:40,740
بهت نیاز نخواهم داشت -
خواهی داشت -
374
00:25:40,840 --> 00:25:42,270
تا ابد ادامه پیدا نمیکنه
375
00:25:42,370 --> 00:25:44,640
امیدوارم فکر نکرده باشی از دستم
خلاص میشی، عزیزم
376
00:25:44,740 --> 00:25:47,440
تزریق رو متوقف کنی، شبیه آلو میشی
377
00:25:49,320 --> 00:25:51,990
واسه اون دوتا بطری برمیگردم
378
00:25:57,760 --> 00:26:01,630
خب، حرف زدن مربوط به ناحیه بروکا و ورنیکه در مغز هستش
379
00:26:01,730 --> 00:26:05,570
... و شیارهای زاویه دار در ناحیه چیز واقع شدن
380
00:26:06,970 --> 00:26:09,110
... در ناحیه
381
00:26:09,200 --> 00:26:13,840
خب، بخشهای مختلف
382
00:26:13,940 --> 00:26:15,270
مغز
383
00:26:15,370 --> 00:26:17,010
آره -
آره -
384
00:26:17,110 --> 00:26:18,310
پس فکر میکنی این قابل توضیحه؟
385
00:26:19,110 --> 00:26:20,150
آره
386
00:26:20,250 --> 00:26:21,020
پس به مراسم جنگیری نیاز نداره
387
00:26:21,110 --> 00:26:23,310
آره
388
00:26:24,550 --> 00:26:26,690
بن؟
389
00:26:26,790 --> 00:26:28,690
اوه، من به محل زندگیش رفتم
390
00:26:28,790 --> 00:26:31,090
کی؟
391
00:26:32,860 --> 00:26:34,530
یارو
392
00:26:34,630 --> 00:26:38,670
...و نتونستم هیچ نشانه ای از چیز پیدا کنم
393
00:26:40,800 --> 00:26:41,930
چیزای بد
394
00:26:42,030 --> 00:26:43,870
میشه یه لحظه نگهداریم
395
00:26:43,970 --> 00:26:48,110
شماها با کامل کردن افکارتون مشکل پیدا نکردید؟
396
00:26:48,210 --> 00:26:49,540
چرا
397
00:26:49,640 --> 00:26:51,240
شما هم؟
398
00:26:51,340 --> 00:26:53,180
اون روز توی موعظه ام مشکل داشتم، واسه اولین بار
399
00:26:53,280 --> 00:26:55,680
امتیاز آزمون کلامیم اومده پایین
400
00:26:59,090 --> 00:27:03,730
خب، من دیشب زیاد به کلمات احتیاج نداشتم
401
00:27:04,720 --> 00:27:07,290
آیا نگرانیم اتفاقی که داره واسمون میفته
402
00:27:07,390 --> 00:27:11,390
همونیه که داره واسه چیز اتفاق میافته
403
00:27:11,500 --> 00:27:12,970
طرف حسابمون
404
00:27:13,070 --> 00:27:16,170
همون ارزیابی؟
405
00:27:16,270 --> 00:27:19,070
فکرمیکنی مسریه؟ این از دست دادن کلمات
شبیه سرماخوردگی
406
00:27:19,170 --> 00:27:20,640
یا خمیازه
407
00:27:20,740 --> 00:27:23,240
مثل بازتاب اجتماعی، مغز یه وسیله رو میبینه
408
00:27:23,340 --> 00:27:25,010
منظورم یه رفتاره
409
00:27:25,110 --> 00:27:27,280
در یک شخص دیگه
410
00:27:27,380 --> 00:27:30,420
و مثل موش، تقلیدش میکنه
411
00:27:30,520 --> 00:27:31,890
موش؟
412
00:27:31,980 --> 00:27:33,620
منظورت چیه؟
413
00:27:33,720 --> 00:27:35,720
گفتی مثل موش
414
00:27:38,290 --> 00:27:39,630
نمیدونم منظورم چی بود
415
00:27:39,730 --> 00:27:41,230
احتمال دیگه ای هم هست
416
00:27:41,330 --> 00:27:44,230
تسخیر شیطانی مسری
417
00:27:44,330 --> 00:27:46,730
مطمئن نیستم که
418
00:27:53,640 --> 00:27:56,180
یه لحظه
419
00:27:58,010 --> 00:28:00,850
خواهر
420
00:28:00,950 --> 00:28:03,090
خواهر... چی شده
421
00:28:03,180 --> 00:28:05,120
یه شیطان اینجا رها شده
422
00:28:05,220 --> 00:28:07,460
آره، پدر ایگناتوس اشاره کرد که شما
توی دفتر درحال
423
00:28:07,550 --> 00:28:08,890
بررسی پهلوش بودید -
نه -
424
00:28:08,990 --> 00:28:11,630
اون نیست
425
00:28:11,720 --> 00:28:13,360
اون نیست؟
426
00:28:13,460 --> 00:28:15,430
دوتا وجود داره
427
00:28:18,200 --> 00:28:21,300
بهتره هرکدوم رو جدا مدیریت کرد
428
00:28:21,400 --> 00:28:22,940
وگرنه میریزن سرت
429
00:29:36,480 --> 00:29:38,720
خواهر -
پدر، حرکت نکن -
430
00:29:38,810 --> 00:29:39,950
چی؟
431
00:29:40,050 --> 00:29:41,350
یه چیزی تو پهلوت هست
432
00:29:41,450 --> 00:29:44,090
هیچی تو پهلوم نیست
433
00:29:44,180 --> 00:29:45,210
درباره چی حرف میزنی؟
434
00:29:45,320 --> 00:29:46,990
تو نمیبینیش پدر
435
00:29:47,090 --> 00:29:48,890
یه چیزی داره اذیتت میکنه
436
00:29:48,990 --> 00:29:51,630
خواهر
437
00:29:51,720 --> 00:29:55,220
میخوام وقتی میای داخل در بزنی
438
00:29:55,330 --> 00:29:57,800
حالا لطفا برو
439
00:30:01,930 --> 00:30:03,770
همه دنیا منو میترسونن
440
00:30:03,870 --> 00:30:06,570
هرچی میگذره، همه چیز دارن خطرناک بنظر میرسن
441
00:30:06,670 --> 00:30:09,310
و سلامتی لورا؟ حالش چطوره
442
00:30:09,410 --> 00:30:12,480
قلبش، خب
443
00:30:12,580 --> 00:30:15,350
دکتر بهمون شش ماه دیگه مهلت داد، اگه جراحی کنیم
444
00:30:15,450 --> 00:30:17,120
ولی فقط پنج درصد شانس داره
445
00:30:17,220 --> 00:30:18,290
که تا ۱۸ سالگی زنده بمونه
446
00:30:19,920 --> 00:30:21,920
فقط نمیدونم باید چه کار کنم، من فقط
447
00:30:22,020 --> 00:30:25,260
لورا خیلی کوچیکه و خیلی بی دفاع
448
00:30:25,360 --> 00:30:27,630
میدونم عقلانی نیست ولی همش دارم
فکر میکنم
449
00:30:27,730 --> 00:30:29,370
اگه از دستش بدم، نیاز دارم که
450
00:30:29,460 --> 00:30:30,860
فورا یه بچه دیگه داشته باشم
451
00:30:30,960 --> 00:30:33,630
تنها راهیه که میتونم این پوچی رو
درست کنم
452
00:30:33,730 --> 00:30:36,300
تنها راه
453
00:30:36,400 --> 00:30:38,370
اوه خدایا
454
00:30:38,470 --> 00:30:41,140
اوه خدای من
455
00:30:41,240 --> 00:30:42,640
میدونی
456
00:30:42,740 --> 00:30:46,010
اندی همیشه یه پسر میخواسته
457
00:30:46,110 --> 00:30:48,410
باعث میشه فکر کنم
458
00:30:48,510 --> 00:30:50,680
که یه پسر چطوریه
459
00:30:50,780 --> 00:30:54,080
شاید به خاطر همین هی تنهام میذاره میره
460
00:30:54,190 --> 00:30:55,530
نمیدونم
461
00:30:55,620 --> 00:30:57,920
خدایا، اصلا عقلم سر جاشه؟
462
00:30:58,020 --> 00:30:59,250
ببخشید
463
00:31:11,670 --> 00:31:13,510
الو؟ -
464
00:31:36,800 --> 00:31:38,200
صبر کن
465
00:31:38,300 --> 00:31:40,700
اصلا توی مرکز شتاب دهنده ذرات چیکار میکردی؟
466
00:31:40,800 --> 00:31:41,970
...خب
467
00:31:42,070 --> 00:31:45,040
قضیش طولانیه
الان کلماتشو نمیدونم
468
00:31:45,140 --> 00:31:46,810
خب ؛ فقط یک کلمه نیاز داری
469
00:31:46,910 --> 00:31:47,610
احمق خان
470
00:31:47,710 --> 00:31:49,850
باشه مامان
471
00:31:49,940 --> 00:31:51,880
میشه دیگه در موردش حرف نزنیم
472
00:31:51,980 --> 00:31:53,850
سوال اینه که
473
00:31:53,950 --> 00:31:57,450
آیا یک پرتو یونی میتونه باعث اختلال در مغزم بشه
474
00:31:57,550 --> 00:31:59,820
که هنوز قابل تشخیص نباشه؟
475
00:31:59,920 --> 00:32:02,090
داری میگی که اون یک تست پرتویی بود و تشعتشعاتی نداشت؟
476
00:32:02,190 --> 00:32:03,990
درسته-
و چند مگاهرتز بود؟-
477
00:32:04,090 --> 00:32:05,520
74
478
00:32:05,620 --> 00:32:08,790
خب ببین ؛ مشکل تو سیاه چاله کوانتومی نیست
479
00:32:08,890 --> 00:32:11,330
اینه که ذرات اتمی می توانند خودشون رو
480
00:32:11,430 --> 00:32:12,730
به صورت ذرات فشرده استرنگلت سر هم کنند
481
00:32:12,830 --> 00:32:14,800
که تئوریه-
آره-
482
00:32:14,900 --> 00:32:17,470
ولی فکر نکنم باعث اختلال در مغزم بشن
483
00:32:17,570 --> 00:32:20,240
استرنگلت ها نوع جدیدی از ماده فشرده هستند
484
00:32:20,340 --> 00:32:22,180
هر کاری میتونن بکنن
485
00:32:22,270 --> 00:32:26,110
داریم در مورد چیزی فرای فیزیک فعلی حرف می زنیم
486
00:32:26,210 --> 00:32:27,440
تویِ سرم
487
00:32:27,550 --> 00:32:30,750
فیزیک کوانتوم و مغز انسان
488
00:32:30,850 --> 00:32:35,320
مثل این میمونه که یک معما رو بذاری داخل یک معمای دیگه
489
00:32:35,420 --> 00:32:36,390
عالی شد
490
00:32:36,490 --> 00:32:38,530
هی ، تا حالا شده فکر کنی
491
00:32:38,620 --> 00:32:40,460
که شاید داری
492
00:32:40,560 --> 00:32:43,860
دنیاهای های مختلف رو تجربه میکنی؟
493
00:32:43,960 --> 00:32:46,000
منظورت چیه؟
494
00:32:46,100 --> 00:32:48,400
خب ؛ وقتی پرتو به سرت خورد
495
00:32:48,500 --> 00:32:50,640
دنیای تو به دو موازات تقسیم شد
496
00:32:50,740 --> 00:32:52,780
یکی که اینجاست
و یکی دیگه
497
00:32:52,870 --> 00:32:55,170
جایی که واقعا هستی
498
00:32:55,270 --> 00:32:56,600
تئوری دنیای موازی؟
499
00:32:56,710 --> 00:33:00,310
بله
در نتیجه در این دنیا من با تو هستم
500
00:33:00,410 --> 00:33:03,580
و در دنیای دیگر تو تنهایی
501
00:33:05,380 --> 00:33:07,150
اوه ؛ داری مغزمو میترکونی
502
00:33:07,250 --> 00:33:08,680
خوبه
503
00:33:08,790 --> 00:33:11,190
حالا بذار برات از مسیح بگم
504
00:33:11,290 --> 00:33:13,990
اوه نه لطفا ؛ ولمون کن
505
00:33:14,090 --> 00:33:15,360
506
00:33:15,460 --> 00:33:17,700
507
00:33:22,170 --> 00:33:24,340
508
00:33:24,440 --> 00:33:27,440
509
00:33:30,440 --> 00:33:32,780
510
00:33:39,250 --> 00:33:41,120
511
00:33:42,090 --> 00:33:44,160
512
00:34:07,180 --> 00:34:09,850
513
00:34:14,750 --> 00:34:16,990
514
00:34:18,360 --> 00:34:19,990
515
00:34:25,630 --> 00:34:27,400
جنیفر ؛ استوارت لاری
516
00:34:27,500 --> 00:34:29,070
این خواهر آندریاست
517
00:34:29,170 --> 00:34:31,310
اوه بله ، بعضی اوقات شما رو در دعای صبحگاهی می بینم
518
00:34:31,400 --> 00:34:33,000
اوه البته
خوبید ؟
519
00:34:33,110 --> 00:34:34,650
فکر کنم میخوایم همینو بفهمیم
520
00:34:34,740 --> 00:34:36,010
حالت خوبه خواهر؟
521
00:34:36,110 --> 00:34:39,880
خوبم . خوبم
...ممنون که
522
00:34:39,980 --> 00:34:41,850
523
00:34:41,950 --> 00:34:43,550
داشتیم به تدارک جنگیری
524
00:34:43,650 --> 00:34:44,780
یا مشاوره روحانی فکر میکردیم
525
00:34:44,880 --> 00:34:46,480
اگه بشه شما هم به ما اضافه بشید
526
00:34:46,590 --> 00:34:49,890
من ...میام
527
00:34:55,090 --> 00:34:56,730
528
00:34:59,900 --> 00:35:02,540
529
00:35:04,970 --> 00:35:06,610
530
00:35:09,610 --> 00:35:10,980
برو کمک رفقات
531
00:35:11,080 --> 00:35:13,420
اون یکی شیطان بیشتر خطر داره
532
00:35:13,510 --> 00:35:15,580
من فقط یک حیوان خونگیم ؛ میو
533
00:35:15,680 --> 00:35:18,250
خفه شو-
داری بهم صدمه میزنی-
534
00:35:18,350 --> 00:35:19,750
داری دُمم رو له میکنی
535
00:35:19,850 --> 00:35:22,420
منو ببین . من دشمنت نیستم
536
00:35:22,520 --> 00:35:24,120
537
00:35:24,920 --> 00:35:26,920
اینجا زندگی میکنی؟
538
00:35:27,030 --> 00:35:28,600
چه غم انگیز
539
00:35:28,690 --> 00:35:30,730
گُلی چیزی حداقل بگیر
540
00:35:30,830 --> 00:35:32,830
اوه یا مسیح
اوه هی
541
00:35:32,930 --> 00:35:36,530
اینجا تاریکه
من ترسیدم . هی
542
00:35:36,640 --> 00:35:39,440
با پدر ایگناتیوس چیکار میکردی؟
543
00:35:39,540 --> 00:35:41,410
کشیش پیره رو میگی؟
544
00:35:41,510 --> 00:35:42,540
داشتم کمکش میکردم
545
00:35:42,640 --> 00:35:43,870
با اون حفره ها؟
546
00:35:43,980 --> 00:35:45,520
اونا حفره های جادویین
547
00:35:45,610 --> 00:35:47,850
بهش کمک میکنه بخوابه
548
00:35:47,950 --> 00:35:49,450
اخیرا خوب نخوابیده
549
00:35:49,550 --> 00:35:52,950
بذار بیام بیرون
و قول میدم سه تا آرزوت رو برآورده کنم
550
00:35:55,220 --> 00:35:56,850
هی! هی
551
00:35:56,960 --> 00:36:00,260
تو چی هستی؟
چه شیطانی هستی؟
552
00:36:00,360 --> 00:36:02,400
من چیز خاصی نیستم
553
00:36:02,490 --> 00:36:04,190
یک حیوون خونگی کوچیک
صبر کن ؛ صبر کن
554
00:36:04,300 --> 00:36:05,740
هی ! هی ! تمومش کن
555
00:36:05,830 --> 00:36:07,230
تو مقصودت چیه؟
556
00:36:07,330 --> 00:36:09,600
مقصودم تویی
557
00:36:09,700 --> 00:36:11,370
من واقعیت رو میگم
558
00:36:11,470 --> 00:36:12,800
مقصودم پوچیه
559
00:36:12,900 --> 00:36:15,500
مقصودم بی معنی بودن زندگیته
560
00:36:15,610 --> 00:36:19,350
مقصودم اینه که تمام بچه هایی که در کلیسا آموزش دادی
561
00:36:19,450 --> 00:36:21,820
دیگه مسیحی نیستند
562
00:36:21,910 --> 00:36:24,280
همشون کلیسا رو ول کردن
563
00:36:24,380 --> 00:36:26,050
همشون
564
00:36:26,150 --> 00:36:29,620
به زندگیت نگاه کردن و حالشون بهم خورد
565
00:36:29,720 --> 00:36:32,120
نه ؛ چیکار میکنی خواهر؟
566
00:36:32,220 --> 00:36:33,620
من مقصودم پاوله
567
00:36:35,030 --> 00:36:36,870
میدونی الان چیکار میکنه؟
568
00:36:36,960 --> 00:36:39,760
اون مُرده . دفن شده
569
00:36:39,870 --> 00:36:43,240
تنها چیزی که براش مونده قلبی شکسته ست
570
00:36:43,340 --> 00:36:46,840
فقط شش ماه خوشبخت بود
571
00:36:46,940 --> 00:36:48,710
اون تابستونی که باهات بود
572
00:36:51,040 --> 00:36:53,610
تو شیطان غم و اندوه هستی
573
00:36:53,710 --> 00:36:56,210
ترجیح میدم تامی صدام کنن
574
00:36:56,320 --> 00:36:57,420
ولی درسته
575
00:36:57,520 --> 00:36:59,560
بذار برم
576
00:36:59,650 --> 00:37:01,590
پدر ایگناتیوس بهم نیاز داره
577
00:37:01,690 --> 00:37:03,460
اون هیچ دلخوشی ای نداره
578
00:37:03,560 --> 00:37:05,630
غمش شده دلخوشیش
579
00:37:05,720 --> 00:37:07,360
من باورت نمیکنم
580
00:37:07,860 --> 00:37:10,830
بعضی وقتا درد به ما قوت قلب میده
581
00:37:10,930 --> 00:37:15,400
به پاول فکر کن، به چیزایی که رهاشون کردی
582
00:37:15,500 --> 00:37:17,340
تو عاشقش بودی
583
00:37:17,440 --> 00:37:19,740
اون حاضر بود همه چیزو برات فدا کنه
584
00:37:19,840 --> 00:37:24,080
ولی تو خدا رو رها نمیکردی
585
00:37:24,180 --> 00:37:28,690
بهم بگو... ارزشش رو داشت؟
586
00:37:28,780 --> 00:37:32,250
آیا خدا همونجوری که پاول حواسش بهت بود عمل میکرد؟
587
00:37:32,350 --> 00:37:33,820
هان، خواهر
588
00:37:33,920 --> 00:37:39,360
م-م-م من چندتا یادداشت از آخرین باری که آم...
589
00:37:39,460 --> 00:37:42,000
رفتیم دکتر، نوشتم
590
00:37:42,090 --> 00:37:46,030
جنیفر، متوجه شدی که...
591
00:37:46,130 --> 00:37:49,100
ناتوانی استوارت در بیان کلمات به تو هم سرایت کرده؟
592
00:37:49,200 --> 00:37:50,070
بله
593
00:37:50,170 --> 00:37:51,100
آره، ما هم همینطور
594
00:37:51,200 --> 00:37:52,840
اینجا یک خبراییه
595
00:37:52,940 --> 00:37:54,240
شما نیاز به جنگیری دارید
596
00:37:54,340 --> 00:37:57,840
آره عزیزم
همه کلماتت رو به من بده
597
00:37:57,940 --> 00:38:01,140
یک شیطان شوهرت رو تسخیر کرده
598
00:38:01,250 --> 00:38:04,490
یک انگل که توسط کلماتش تغذیه میشه
599
00:38:04,580 --> 00:38:07,980
حالا هم سراغ تو اومده دیوید، و شما دوتا
600
00:38:08,090 --> 00:38:10,260
هر چی زودتر جنگیری انجام بشه بهتره
601
00:38:10,360 --> 00:38:13,400
اون با هر کلمه قویتر میشه
602
00:38:22,570 --> 00:38:25,310
این آخرین ملاقاتمونه، اندی
603
00:38:26,440 --> 00:38:29,480
تا اینجا خیلی صبور بودی
604
00:38:31,610 --> 00:38:34,250
فردا...
605
00:38:36,480 --> 00:38:38,920
تو یک مرد خواهی شد
606
00:38:40,820 --> 00:38:42,120
اون چند ماه اول بعد اینکه
607
00:38:42,220 --> 00:38:44,320
هرکدوم از دخترا به دنیا میومد رو یادته
608
00:38:45,160 --> 00:38:49,400
اینکه چطور هر نفسشون یکجور معجزه بود؟
609
00:38:49,500 --> 00:38:51,200
اینکه چقدر نگران بودی؟
610
00:38:51,300 --> 00:38:56,140
ازت میخوام دوباره همون احساسات رو داشته باشی
611
00:38:57,900 --> 00:39:00,200
میخوام که بیشتر نزدیک بشی
612
00:39:01,410 --> 00:39:04,110
بچهها زندگی رو به ارمغان میارن
613
00:39:05,040 --> 00:39:07,810
و خب تو هم همیشه یک پسر میخواستی
614
00:39:08,910 --> 00:39:11,180
یک پسر که باهاش توپ بازی کنی
615
00:39:11,280 --> 00:39:13,750
بهش Pink Floyd معرفی کنی
(بند موسیقی)
616
00:39:13,850 --> 00:39:16,990
براش توضیح بدی چرا Mets مهمه
(باشگاه بیسبال)
617
00:39:18,190 --> 00:39:19,760
اما...
618
00:39:20,790 --> 00:39:23,030
همیشه فقط دخترا بودن
619
00:39:23,130 --> 00:39:27,200
همیشه فقط دخترا بودن
620
00:39:27,300 --> 00:39:29,740
امشب مثل شبهای دیگه لورا رو
621
00:39:29,840 --> 00:39:32,440
ساعت 9 میخوابونی
622
00:39:33,610 --> 00:39:36,810
این کیسه برای خوابشه
623
00:39:36,910 --> 00:39:40,610
کیسه رو کنار بالشتش میذاری،
624
00:39:40,710 --> 00:39:44,050
پیشونیش رو میبوسی و میری
625
00:39:44,150 --> 00:39:47,350
وقتی ساعت 3 صبح شد، بیدار میشی
626
00:39:47,450 --> 00:39:50,120
و دوباره میری تو اتاقش
627
00:39:50,220 --> 00:39:54,060
اون بهخاطر گیاهای داخل کیسه داره خواب هفت پادشاه میبینه
628
00:39:55,690 --> 00:39:57,590
باید خیلی آروم باشی
629
00:39:57,700 --> 00:40:00,540
میری سراغ پاهاش،
630
00:40:00,630 --> 00:40:03,930
جوراب پای راستش رو در میاری،
631
00:40:04,040 --> 00:40:07,040
سوزن رو برمیداری
632
00:40:07,140 --> 00:40:10,180
و فرو میکنی بین انگشتاش
633
00:40:15,610 --> 00:40:19,050
این به نفعشه
634
00:40:19,150 --> 00:40:21,550
داروها باعث ایست قلبیای میشن که
635
00:40:21,650 --> 00:40:25,220
قرار بود دو سال پیش داشته باشه
636
00:40:26,890 --> 00:40:30,990
خدا هیچوقت نمیخواسته اون اینقدر عمر کنه
637
00:40:34,830 --> 00:40:37,600
بعدش...
638
00:40:37,700 --> 00:40:40,900
میری بیرون
639
00:40:41,010 --> 00:40:44,580
سوزن رو تو سطل آشغال میندازی
640
00:40:44,680 --> 00:40:47,580
و برمیگردی میخوابی
641
00:40:51,520 --> 00:40:54,590
وقتی بیدار بشی ترتیب همه چیز داده شده
642
00:41:01,990 --> 00:41:04,260
بگو باشه
643
00:41:08,430 --> 00:41:10,500
باشه
644
00:41:32,960 --> 00:41:34,930
آره، گذاشتم بره
645
00:41:35,030 --> 00:41:36,400
ما شیاطین هوای همدیگرو داریم
646
00:41:36,490 --> 00:41:39,030
زودباش، حرف بزن
647
00:41:39,130 --> 00:41:42,130
بهم بگو که چقدر ترسیدی
648
00:41:43,230 --> 00:41:46,900
بذار بشنویم. بیا و صحبت کن
649
00:41:47,710 --> 00:41:49,010
آره درسته
650
00:41:49,110 --> 00:41:51,910
هر موقع که کسی میخواد خودشو توجیه کنه،
651
00:41:52,010 --> 00:41:53,580
بهم احساس سیر شدن میده
652
00:42:24,810 --> 00:42:26,780
- مامان، مامان...
- برامون یه داستان تعریف کن
653
00:42:26,880 --> 00:42:28,850
- مامان!
- باشه
654
00:42:28,950 --> 00:42:30,150
امشب خبری از داستان نیست
655
00:42:33,150 --> 00:42:34,590
- خانواده عنکبوتی رو تعریف کن!
656
00:42:34,690 --> 00:42:35,930
- بله، همون عنکبوته.
- آره! تعریف کن، تعریف کن، تعریف کن
657
00:42:36,020 --> 00:42:36,990
نظرت چیه؟
658
00:42:38,960 --> 00:42:41,860
وای خدای من، باشه
659
00:42:41,960 --> 00:42:43,090
- باشه، باشه
- هورا!
660
00:42:43,190 --> 00:42:44,230
خیلی خب، خیلی خب
661
00:42:44,330 --> 00:42:45,970
خیلی خب، خیلی خب، خیلی خب
662
00:42:46,060 --> 00:42:47,160
باشه، جمع بشید دور هم
663
00:42:47,270 --> 00:42:49,340
روزی روزگاری،
664
00:42:49,430 --> 00:42:51,200
یه خانواده عنکبوت بودن
665
00:42:51,300 --> 00:42:53,240
که چهارتا دختر عنکبوتی داشتن
666
00:42:53,340 --> 00:42:54,940
که نمیتونستن بخوابن
667
00:42:55,040 --> 00:42:57,380
چون هر شب اونا
یه صدایی میشنیدن...
668
00:42:57,480 --> 00:42:59,680
بوم
669
00:42:59,780 --> 00:43:01,980
بوم بوم
670
00:43:02,080 --> 00:43:03,750
هیولا داره نزدیکتر میشه
671
00:43:03,850 --> 00:43:05,950
دخترای عنکبوتی شروع به گریه کردن
672
00:43:06,050 --> 00:43:07,250
"مامان برامون یه داستان تعریف کن"
673
00:43:07,350 --> 00:43:09,120
"یه کاری کن هیولا بره"
674
00:43:09,220 --> 00:43:10,690
ولی هربار اونا میشنیدن...
675
00:43:10,790 --> 00:43:12,460
بوم
676
00:43:12,560 --> 00:43:14,930
بوم بوم
677
00:43:15,030 --> 00:43:17,000
هیولا داره نزدیکتر میشه
678
00:43:17,100 --> 00:43:19,100
پس مامانشون شروع به تعریف
یه داستان درباره یه خونواده هیولا کرد
679
00:43:19,200 --> 00:43:21,240
که چهارتا دختر هیولا داشتن
680
00:43:21,330 --> 00:43:22,530
که خوابشون نمیبرد
681
00:43:22,630 --> 00:43:24,770
چون همیشه
یه صدایی میشنیدن...
682
00:43:24,870 --> 00:43:28,410
بوم بوم بوم
683
00:43:28,510 --> 00:43:30,150
اونقدری که دخترا شروع به گریه کردن
684
00:43:30,240 --> 00:43:31,740
"مامان برامون یه داستان تعریف کن"
685
00:43:31,840 --> 00:43:33,010
"یه داستان برامون بگو"
686
00:43:33,110 --> 00:43:35,450
پس مامانشون شروع به تعریف یه داستان کرد
687
00:43:35,550 --> 00:43:39,150
روزی روزگاری، یه مامان انسان بود
688
00:43:39,250 --> 00:43:41,690
که یه خونواده عنکبوت دید،
689
00:43:41,790 --> 00:43:44,060
پس از تختش اومد پایین...
690
00:43:44,160 --> 00:43:48,030
یه لنگه کفش برداشت و
691
00:43:48,130 --> 00:43:49,630
شترق!
692
00:43:49,730 --> 00:43:51,500
خیلی خب، کافیه
693
00:43:51,600 --> 00:43:52,870
برید بخوابید
694
00:43:52,960 --> 00:43:55,130
تو رختخواب، تو رختخواب،
آماده، به جای خود، حرکت
695
00:43:55,230 --> 00:43:56,500
خوب بخوابید
696
00:43:56,600 --> 00:43:58,100
- ممنون
- شب بخیر، دوستتون دارم
697
00:43:58,200 --> 00:44:00,270
احتمالا قراره کابوس ببینید
خیلی خب، شب بخیر
698
00:44:00,370 --> 00:44:02,440
- شب بخیر. موچ-موچ-موچ
- شب بخیر، دوستتون دارم
699
00:44:02,540 --> 00:44:04,180
- نزارید حشرههای تو تخت گازتون بگیرن
- همتونو دوست دارم. شب بخیر
700
00:44:04,280 --> 00:44:05,520
- شب بخیر، بابا
- شب بخیر، دوستتون دارم
701
00:44:05,610 --> 00:44:08,180
- دوستتون دارم
- شب خوش، دوستتون دارم
702
00:44:12,050 --> 00:44:15,690
خیلی قشنگه بابایی. چیه؟
703
00:44:15,790 --> 00:44:17,330
یه هدیهست
704
00:44:17,420 --> 00:44:21,120
برای بهترین دختری که یه نفر میتونه تصور کنه
705
00:44:21,230 --> 00:44:23,270
تو بهترین بابایی دنیایی
706
00:44:23,360 --> 00:44:25,160
خیلی خوشحالم که خونهای
707
00:47:22,040 --> 00:47:23,810
708
00:48:23,830 --> 00:48:24,730
خواهر
709
00:48:24,840 --> 00:48:26,640
پدر
710
00:48:28,870 --> 00:48:30,340
حالت چطوره؟
711
00:48:30,440 --> 00:48:32,410
خوبم
712
00:48:33,580 --> 00:48:35,350
میخواستی...
713
00:48:35,450 --> 00:48:37,020
پهلوی منو ببینی؟
714
00:48:37,120 --> 00:48:39,390
نه
715
00:48:40,350 --> 00:48:42,650
میخوام باهات حرف بزنم
716
00:48:43,920 --> 00:48:45,390
درباره چی؟
717
00:48:45,490 --> 00:48:47,330
درباره مونسینیور کورکی
718
00:48:47,430 --> 00:48:49,600
مت
719
00:48:51,500 --> 00:48:53,140
من-من نمیخوام...
720
00:48:53,230 --> 00:48:54,460
منظورت چیه؟
721
00:48:55,330 --> 00:48:56,460
دلم براش تنگ شده
722
00:48:56,570 --> 00:48:59,340
منم همینطور، ولی...
723
00:48:59,440 --> 00:49:00,980
نمیخوام دربارهش حرف بزنم
724
00:49:01,070 --> 00:49:02,540
خب پس با اجازه
725
00:49:02,640 --> 00:49:04,340
خواهر، نه، لطفا
726
00:49:04,440 --> 00:49:07,180
داشتم فکر میکردم...
727
00:49:07,280 --> 00:49:09,920
چقدر اون والامقام بامزه بود
728
00:49:10,020 --> 00:49:11,590
اوه، موافقم
729
00:49:11,680 --> 00:49:15,950
همین الان یادم اومد که
عادت داشت جورابا رو برداره
730
00:49:16,050 --> 00:49:19,650
و باهاشون عروسک درست کنه، یادته؟
731
00:49:20,790 --> 00:49:26,300
آره. اوه، اون...
اون غیرقابل تحمل میشد
732
00:49:26,400 --> 00:49:28,670
شروع میکرد بحثهای مذهبی
733
00:49:28,770 --> 00:49:31,070
بین دوتا عروسک جورابی
734
00:49:32,170 --> 00:49:33,670
نشست خصوصی قبلی،
735
00:49:33,770 --> 00:49:35,870
وقتی صدای کاردینال دولان رو تقلید کرد، یادته؟
736
00:49:35,970 --> 00:49:39,840
"من به تازگی یه زندگینامه منتشر کردم
737
00:49:39,940 --> 00:49:42,310
امیدوارم که نگاهی بهش بندازید"
738
00:49:42,410 --> 00:49:45,280
خوب بود. خیلی خوب بود.
739
00:49:47,790 --> 00:49:50,130
میدونستی آهنگ محبوبش چیه؟
740
00:49:50,220 --> 00:49:51,960
نه، چیه؟
741
00:49:52,060 --> 00:49:53,560
"I Will Survive"
(آهنگی از Glorya Gaynor)
742
00:50:03,500 --> 00:50:07,000
اینکه دربارش صحبت میکنی، اذیتت میکنه؟
743
00:50:07,110 --> 00:50:09,180
- قطعا
744
00:50:09,270 --> 00:50:12,840
آره، اندک آدمایی هستن که
745
00:50:12,940 --> 00:50:16,840
بخوان درباره آدمایی که مردن حرف بزنن
746
00:50:16,950 --> 00:50:19,190
دلیلش چیه؟
747
00:50:19,280 --> 00:50:22,380
نمیدونم. احساسات؟
748
00:50:22,490 --> 00:50:25,760
ما از درد کشیدن میترسیم
749
00:50:25,860 --> 00:50:28,100
ولی میدونی چی خنده داره؟
من دارم درد میکشم
750
00:50:28,190 --> 00:50:29,520
ولی باعث میشه بخندم
751
00:50:30,960 --> 00:50:33,560
مت من رو میخندوند. و، آم
752
00:50:33,660 --> 00:50:38,530
خیلی وقته اینجوری نخندیده بودم از وقتی که، آه
753
00:50:38,640 --> 00:50:40,510
خیلی وقت پیش
754
00:50:53,450 --> 00:50:55,450
ممنونم ازت. خواهر
755
00:50:57,360 --> 00:51:00,030
خیلی دربارهش سکوت کرده بودم،
756
00:51:00,130 --> 00:51:04,330
آه، اونقدر شک داشتم درباره مت صحبت کنم که...
757
00:51:04,430 --> 00:51:06,570
چون...
758
00:51:06,660 --> 00:51:08,600
میدونم
759
00:51:10,370 --> 00:51:12,340
عشق باعث میشه که اینکارو کنیم
760
00:51:12,440 --> 00:51:16,080
بله. عشق
761
00:51:17,640 --> 00:51:19,780
چرا ما اینقدر تنهاییم؟
762
00:51:24,180 --> 00:51:25,680
پدر، امشب اونجا هستید؟
763
00:51:25,780 --> 00:51:28,250
نه، پدر دیمنت قراره باشه
764
00:51:31,560 --> 00:51:32,960
ازتون ممنونم خواهر
765
00:51:33,060 --> 00:51:35,160
من-من...
766
00:51:36,760 --> 00:51:38,530
من شرمندهم که قضاوتت کردم
767
00:51:39,830 --> 00:51:42,270
ما هر دومون همدیگرو رو قضاوت کردیم
768
00:51:42,370 --> 00:51:44,540
گمونم نیازه به این جنگیری برم
769
00:51:44,640 --> 00:51:47,480
بله. بله. لطفا
770
00:52:04,620 --> 00:52:05,850
ببخشید، چی؟
771
00:52:05,960 --> 00:52:09,200
کریس...کریستن صدات به سختی میاد
772
00:52:10,560 --> 00:52:13,460
اندی یه مشکل قلبی داشت
773
00:52:13,560 --> 00:52:15,800
کل روز بیمارستان بودم
774
00:52:15,900 --> 00:52:17,840
{\i1}اوه خدای من، حالش چطوره؟{\i0}
775
00:52:17,940 --> 00:52:22,380
دکترا میگن زنده میمونه، ولی، آم
776
00:52:22,470 --> 00:52:24,470
آره، به دیوید بگو دعا کنه
777
00:52:24,580 --> 00:52:27,680
{\i1}حتما، باشه، آه، ما رو بیخبر نذار{\i0}
778
00:52:27,780 --> 00:52:28,950
باشه حتما
779
00:52:29,050 --> 00:52:31,550
دوباره باهات تماس میگیرم. فعلا.
780
00:52:35,020 --> 00:52:37,260
ای شهدای مقدس
781
00:52:37,360 --> 00:52:38,730
شفاعتتان را بر ما ارزانی کنید
782
00:52:38,820 --> 00:52:41,290
- قدیس گریگوری، قدیس سیلوستر
783
00:52:41,390 --> 00:52:43,690
قدیس امبروس، قدیس آگوستین
784
00:52:43,790 --> 00:52:46,960
قدیس جروم، قدیس مارتین
ای تمامی طبیبان الهی
785
00:52:47,060 --> 00:52:52,370
قدیس آنتونی، قدیس بندیکت
ای تمامی باکرهها و بیوههای مقدس
786
00:52:52,470 --> 00:52:54,040
شفاعتتان را ارزانی کنید
787
00:52:54,140 --> 00:52:55,780
بخشاینده باشید
788
00:52:55,870 --> 00:52:57,470
بر ما ارزانی کن، خداوندا
789
00:52:57,580 --> 00:53:00,080
بزرگوارانه ما را بشنو، خداوندا
790
00:53:00,180 --> 00:53:02,120
- ما را از بدیها رهایی ده
- چی میبینی؟
791
00:53:02,210 --> 00:53:04,010
یه شیطان
792
00:53:04,110 --> 00:53:07,480
از تمامی گناهان، از غضبت...
793
00:53:07,590 --> 00:53:08,990
چه شمایلی داره؟
794
00:53:09,090 --> 00:53:11,060
از خشم، نفرت...
795
00:53:11,160 --> 00:53:13,230
بزرگ
796
00:53:14,360 --> 00:53:16,090
الان برمیگردم
797
00:53:22,930 --> 00:53:25,000
شوهر کریستن یه مشکلی پیدا کرده
798
00:53:25,100 --> 00:53:27,040
ازم خواست براش دعا کنی
799
00:53:27,140 --> 00:53:29,610
- مشکل چیه؟
- ایست قلبی
800
00:53:29,710 --> 00:53:32,110
- اوه خدای من
- آره، و...
801
00:53:34,280 --> 00:53:36,420
- نه!
- بخشاینده باش
802
00:53:36,510 --> 00:53:37,680
بزرگوارانه ما را بشنو، خداوندا
803
00:53:37,780 --> 00:53:43,150
ما گنهکاران عاجزانه طلب داریم
صدایمان رو بشنو
804
00:53:43,250 --> 00:53:44,620
خواهر؟
805
00:53:59,840 --> 00:54:00,840
خواهر حالت خوبه؟
806
00:54:06,980 --> 00:54:09,650
عاجزانه طلب داریم ما را بشنوی
807
00:54:13,480 --> 00:54:16,280
کلمات بیشتری بلومبون.
808
00:54:33,440 --> 00:54:34,710
چخبره؟
809
00:54:34,810 --> 00:54:36,180
چه...؟
810
00:54:37,580 --> 00:54:40,680
- چه اتفاقی داره میافته؟...
- استوارت؟ استوارت، حالت خوبه؟
811
00:54:40,780 --> 00:54:42,720
فکر کنم... آره فکر کنم.
812
00:54:42,810 --> 00:54:44,980
چه اتفاقی افتاد؟
813
00:54:47,820 --> 00:54:48,860
{\i1}خب، چطور رخ داد؟{\i0}
814
00:54:48,950 --> 00:54:51,450
منظورم اینه کلماتم همشون برگشتن
815
00:54:51,560 --> 00:54:52,490
{\i1}مال ما هم همینطور{\i0}
816
00:54:52,590 --> 00:54:55,090
بهنظر جنگیری موفقیتآمیز بود
817
00:54:56,130 --> 00:54:58,270
اونجا اوضاع چطوره؟
818
00:54:58,360 --> 00:55:01,900
آم، آره، فقط، آه
819
00:55:02,000 --> 00:55:04,800
سخته گفتنش، من...
820
00:55:06,240 --> 00:55:09,310
من جای یه سرنگ تزریق زیرپوستی رو اندی پیدا کردم
821
00:55:10,310 --> 00:55:11,750
واو
822
00:55:12,540 --> 00:55:14,580
{\i1}آره، میدونم{\i0}
823
00:55:14,680 --> 00:55:16,450
چیزی نیاز نداری؟
824
00:55:16,550 --> 00:55:19,120
نه، ممنونم، من...
825
00:55:21,520 --> 00:55:23,960
من باهاتون تماس میگیرم
826
00:55:24,050 --> 00:55:25,290
{\i1}باشه. فعلا{\i0}
827
00:55:25,390 --> 00:55:27,020
خیلی خب. بای-بای
828
00:55:34,030 --> 00:55:36,300
- سلام عزیزم
- سلام
829
00:55:36,400 --> 00:55:37,470
سلام
830
00:55:37,570 --> 00:55:38,670
حالت چطوره؟
831
00:55:38,770 --> 00:55:40,370
خوبم، خوبم
832
00:55:40,470 --> 00:55:41,840
فکر کنم دارم بیدار میشم
833
00:55:49,010 --> 00:55:51,450
چه اتفاقی افتاد؟
834
00:55:51,550 --> 00:55:53,720
نمیدونم
835
00:55:53,820 --> 00:55:57,720
دیشب، من... نمیدونم
836
00:55:57,820 --> 00:55:59,490
من رو کف زمین اتاق...
837
00:55:59,590 --> 00:56:03,430
دخترا پیدات کردم
838
00:56:03,530 --> 00:56:06,030
و یه سوزن تو دستت بود
839
00:56:11,240 --> 00:56:13,280
اوه خدایا
840
00:56:16,210 --> 00:56:17,410
اندی من فکر میکنم نیازه به یک...
841
00:56:17,510 --> 00:56:19,310
برنامه ترک اعتیاد فکر کنیم
842
00:56:19,410 --> 00:56:20,450
نه
843
00:56:20,550 --> 00:56:22,050
عزیزم...
844
00:56:25,550 --> 00:56:27,750
عزیزم...
845
00:56:27,850 --> 00:56:29,380
فکر کنم داری انکار میکنی
846
00:56:29,490 --> 00:56:31,730
قضیه یه چیز دیگهست
847
00:56:31,820 --> 00:56:34,120
یه چیز خیلی بدتر
848
00:56:35,990 --> 00:56:37,390
منظورت چیه؟
849
00:56:37,500 --> 00:56:40,800
نمیدونم. ولی من باید ازتون فاصله بگیرم...
850
00:56:40,900 --> 00:56:43,470
از تو و دخترا
851
00:56:43,570 --> 00:56:48,210
عزیزم، تو میتونی وارد یک برنامه 12 مرحلهای بشی
852
00:56:48,310 --> 00:56:50,150
و برات ترتیب چندتا جلسه هم با دکتر باگز میدیم
853
00:56:50,240 --> 00:56:52,340
اوه، نه، کار از این حرفا گذشته کریستن
854
00:56:54,310 --> 00:56:56,850
من میترسم بهتون صدمه بزنم
855
00:56:57,850 --> 00:56:59,350
من باید برم
856
00:56:59,450 --> 00:57:01,090
ولی...
857
00:57:03,350 --> 00:57:04,690
کجا؟
858
00:57:04,790 --> 00:57:06,290
یه مرکز روان درمانی
859
00:57:06,390 --> 00:57:08,030
تو شمال نیویورک هست، دربارهش تحقیق هم کردم
860
00:57:08,130 --> 00:57:09,360
موسسه لکسر-میلر
861
00:57:09,460 --> 00:57:11,760
نه، نه، نه
عزیزم تو به اون نیاز نداری
862
00:57:11,860 --> 00:57:13,100
اونجا برای روانیهاست
863
00:57:13,200 --> 00:57:15,640
کریستن، من نیاز به بهبودی دارم
864
00:57:15,730 --> 00:57:18,700
نمیدونم قضیه از چه قراره...
865
00:57:18,800 --> 00:57:20,840
ولی نیاز دارم ازتون فاصله بگیرم
866
00:57:20,940 --> 00:57:22,440
از همتون
867
00:57:24,440 --> 00:57:27,410
اوه خدای من
868
00:57:30,580 --> 00:57:33,180
قراره چه کار کنیم حالا؟
869
00:57:33,280 --> 00:57:36,350
نمیدونم. به زمان نیاز دارم
870
00:57:41,030 --> 00:57:43,470
- من فقط میخوام برگردم به زندگی قبلی
- میدونم
871
00:57:43,560 --> 00:57:44,930
هممون بر میگردیم
872
00:57:45,030 --> 00:57:47,130
- باشه
- باشه
873
00:57:48,300 --> 00:57:50,300
- دوستت دارم
- منم دوستت دارم
874
00:57:56,010 --> 00:57:57,150
نیازه فقط صحبتمون رو ادامه بدیم
875
00:57:57,240 --> 00:57:58,440
- آره، آره
- آره
876
00:57:58,540 --> 00:57:59,340
- پس با هم حرف میزنیم
- حرف میزنیم.
877
00:58:16,400 --> 00:58:20,400
امیدواریم از این قسمت لذت برده باشید