1
00:00:04,090 --> 00:00:06,962
Previously onWhy Women Kill...
2
00:00:07,006 --> 00:00:08,660
Oh, you're gonna
try to pin this on me?
3
00:00:08,703 --> 00:00:11,793
-All I know is I didn't do it.
-Well, neither did I.
4
00:00:11,837 --> 00:00:14,057
-Do you know the lady
who lives here?
-Mrs. Yost!
5
00:00:14,100 --> 00:00:15,232
When was the last time
you saw her?
6
00:00:15,275 --> 00:00:17,103
Two days ago.
7
00:00:17,147 --> 00:00:19,236
She was taking a trip up north
to visit her sister.
8
00:00:19,279 --> 00:00:21,977
And I'm sure Rita's been
cheating on him this whole time.
9
00:00:22,021 --> 00:00:23,109
Any idea who with?
10
00:00:23,153 --> 00:00:24,545
But once I find out,
11
00:00:24,589 --> 00:00:26,808
I'll make Rita
and her gigolo very sorry.
12
00:00:28,158 --> 00:00:30,334
I did not kill Carlo.
13
00:00:30,377 --> 00:00:31,726
I'm gonna take your case.
14
00:00:31,770 --> 00:00:32,901
But we have to
think about our future
15
00:00:32,945 --> 00:00:34,947
-and the baby.
-Baby?!
16
00:00:34,990 --> 00:00:36,992
-Oh, boy.
-I plan to nominate you again.
17
00:00:37,036 --> 00:00:40,083
If you still want to be a part
of our silly club.
18
00:00:40,126 --> 00:00:41,519
I do.
19
00:00:41,562 --> 00:00:43,434
I'm gonna be all by myself
in this cold,
20
00:00:43,477 --> 00:00:46,045
-empty house.
-I sure wouldn't want you
to be lonely.
21
00:00:46,089 --> 00:00:48,874
Why a man is dead and his wife
is in jail for murder--
22
00:00:48,917 --> 00:00:50,484
all so you could
get into a garden club.
23
00:00:50,528 --> 00:00:52,225
We're about to be grandparents.
24
00:00:52,269 --> 00:00:54,619
Let's just put all this
unpleasantness behind us.
25
00:00:54,662 --> 00:00:58,623
I just decided to stay in town
a couple more days. Promising
26
00:00:58,666 --> 00:01:01,974
business opportunity
has just presented itself.
27
00:01:07,806 --> 00:01:11,331
Rita Castillo had always
thought of herself as a woman
28
00:01:11,375 --> 00:01:14,639
who would do anything
to survive.
29
00:01:14,682 --> 00:01:18,077
And she had the rap sheet
to prove it.
30
00:01:18,121 --> 00:01:20,514
She'd stolen money.
31
00:01:20,558 --> 00:01:23,038
She'd sold her body.
32
00:01:23,082 --> 00:01:26,041
She even helped to kill a man.
33
00:01:26,085 --> 00:01:27,739
But she was now in jail
34
00:01:27,782 --> 00:01:30,611
for a crime she didn't commit.
35
00:01:30,655 --> 00:01:34,180
And no one believed
a woman like her
36
00:01:34,224 --> 00:01:36,139
could be innocent.
37
00:01:37,618 --> 00:01:40,055
They're calling me
a black widow?
38
00:01:40,099 --> 00:01:41,883
That's one
of the nicer headlines.
39
00:01:41,927 --> 00:01:44,582
Is this your way of telling me
you won't take my case?
40
00:01:44,625 --> 00:01:46,192
With publicity like this?
41
00:01:46,236 --> 00:01:48,934
You bet I'll take it.
And I'll win it, too.
42
00:01:48,977 --> 00:01:51,676
Good, because I did not
kill my husband.
43
00:01:51,719 --> 00:01:53,112
And that's the truth.
44
00:01:53,156 --> 00:01:55,201
Murder trials
aren't about the truth.
45
00:01:55,245 --> 00:01:59,074
They're about stories.
And the D.A.'S got a juicy one.
46
00:01:59,118 --> 00:02:00,946
Rich guy ends up dead.
47
00:02:00,989 --> 00:02:03,688
His cheating wife is caught
with poison in her purse.
48
00:02:03,731 --> 00:02:05,733
Mm.
You got a better one?
49
00:02:05,777 --> 00:02:06,865
I was framed.
50
00:02:06,908 --> 00:02:08,258
Is that the best you can do?
51
00:02:08,301 --> 00:02:09,520
It's what happened.
52
00:02:09,563 --> 00:02:11,304
Someone put that syringe
in my bag.
53
00:02:11,348 --> 00:02:14,046
But who? And don't say his
daughter-- she's got an alibi.
54
00:02:14,089 --> 00:02:16,179
Who else was home that night?
55
00:02:16,222 --> 00:02:18,224
Just my cousin, Isabel.
56
00:02:18,268 --> 00:02:20,792
Who also happens
to work as my maid.
57
00:02:21,793 --> 00:02:22,968
Hello.
58
00:02:23,011 --> 00:02:24,970
There's our killer.
59
00:02:25,013 --> 00:02:27,190
-What?
-Yeah, this is good.
This is good.
60
00:02:27,233 --> 00:02:29,975
She, uh, she framed you
because she hates your guts.
61
00:02:30,018 --> 00:02:32,369
What? Please.
Isabel loves me.
62
00:02:32,412 --> 00:02:33,674
No, no, no, no, she used to,
63
00:02:33,718 --> 00:02:35,110
but, uh, she's gotten jealous
64
00:02:35,154 --> 00:02:36,677
of your looks, your money...
65
00:02:36,721 --> 00:02:39,114
You had everything.
She had bupkis.
66
00:02:39,158 --> 00:02:40,681
She wanted you to suffer.
67
00:02:41,639 --> 00:02:43,467
And you really think
a jury would buy that?
68
00:02:43,510 --> 00:02:45,164
Well, it's worth a shot.
69
00:02:45,208 --> 00:02:48,254
Here. I need you to answer
these questions for me.
70
00:02:48,298 --> 00:02:50,822
If we're gonna pin this
on Isabel, I'm gonna need
71
00:02:50,865 --> 00:02:53,520
every bit of dirt on her
that you can shovel.
72
00:02:53,564 --> 00:02:56,262
This is just a strategy
to get me out of jail, right?
73
00:02:56,306 --> 00:02:57,263
Of course.
74
00:02:57,307 --> 00:02:58,743
But if people believe this,
75
00:02:58,786 --> 00:03:00,527
isn't there a chance
Isabel could be arrested
76
00:03:00,571 --> 00:03:01,746
for Carlo's murder?
77
00:03:03,443 --> 00:03:05,576
That's a good question.
78
00:03:05,619 --> 00:03:07,621
I got a better one.
79
00:03:07,665 --> 00:03:10,537
Do you want to spend
the rest of your life in prison?
80
00:03:12,191 --> 00:03:15,281
Yes, Rita Castillo had
always thought of herself
81
00:03:15,325 --> 00:03:19,067
as a woman who would
do anything to survive.
82
00:03:21,722 --> 00:03:23,768
She was now about to find out...
83
00:03:25,596 --> 00:03:28,860
...if that was true.
84
00:03:51,970 --> 00:03:54,799
Alma Fillcot
walked into her garden that day
85
00:03:54,842 --> 00:03:57,454
hoping to prune her roses.
86
00:03:57,497 --> 00:03:59,369
But before she began,
87
00:03:59,412 --> 00:04:02,720
Alma decided to have a chat
88
00:04:02,763 --> 00:04:05,157
with an old friend.
89
00:04:05,200 --> 00:04:07,246
Mrs. Yost.
90
00:04:07,290 --> 00:04:09,770
How are you this fine morning?
91
00:04:09,814 --> 00:04:11,206
Still dead?
92
00:04:11,250 --> 00:04:12,860
Pity.
93
00:04:12,904 --> 00:04:15,602
If you were here,
you'd see how good I'm looking.
94
00:04:15,646 --> 00:04:17,996
It's not because
of any mascara or rouge.
95
00:04:18,039 --> 00:04:19,084
No, ma'am.
96
00:04:19,127 --> 00:04:21,216
I have learned firsthand
97
00:04:21,260 --> 00:04:24,132
that crushing one's enemies
is the best cosmetic.
98
00:04:25,395 --> 00:04:27,135
What do you say to that?
99
00:04:28,049 --> 00:04:29,703
Alma?
100
00:04:31,662 --> 00:04:33,533
Oh! Grace.
101
00:04:33,577 --> 00:04:34,882
-You scared me.
-Oh.
102
00:04:34,926 --> 00:04:36,362
Sorry.
103
00:04:36,406 --> 00:04:38,538
I was going to call,
but I thought,
104
00:04:38,582 --> 00:04:41,019
"No, I want to see her face
when I tell her."
105
00:04:42,020 --> 00:04:43,021
Tell me what?
106
00:04:43,064 --> 00:04:44,675
I spoke to the girls last night.
107
00:04:44,718 --> 00:04:46,241
We all agreed.
108
00:04:46,285 --> 00:04:48,635
Rita is out of the Garden Club
and you're in.
109
00:04:48,679 --> 00:04:50,463
Ah! Oh.
110
00:04:50,507 --> 00:04:52,160
-I'm so happy.
-Oh, me too.
111
00:04:52,204 --> 00:04:54,075
Will there be a luncheon
like before?
112
00:04:54,119 --> 00:04:55,903
-This Friday.
-Oh.
113
00:04:55,947 --> 00:04:57,775
Oh, but I won't be able to come.
I have a wedding out of town.
114
00:04:57,818 --> 00:04:59,907
You have to be
at my first meeting.
115
00:04:59,951 --> 00:05:01,474
I'm only in because of you.
116
00:05:01,518 --> 00:05:02,519
I wish I could.
117
00:05:02,562 --> 00:05:04,042
Are you free tonight?
118
00:05:04,085 --> 00:05:06,218
The ladies could come here,
just for an hour.
119
00:05:06,261 --> 00:05:10,135
-Well, I suppose a little
celebration is in order.
120
00:05:10,178 --> 00:05:12,224
Excellent.
Uh, shall we say 6:00?
121
00:05:12,267 --> 00:05:13,704
I will rally the troops.
122
00:05:13,747 --> 00:05:15,401
-Oh!
123
00:05:15,445 --> 00:05:16,968
Bye.
124
00:05:21,059 --> 00:05:23,496
Did you hear that, Mrs. Yost?
125
00:05:23,540 --> 00:05:25,455
I'm in the Garden Club.
126
00:05:25,498 --> 00:05:28,632
The club you said
would never have me as a member.
127
00:05:29,807 --> 00:05:31,896
Have fun turning in your grave.
128
00:05:36,117 --> 00:05:37,510
Good morning, baby.
129
00:05:37,554 --> 00:05:40,034
Oh, Scooter.
How handsome you look.
130
00:05:40,992 --> 00:05:43,821
And another smooch
for my snazzy new robe.
131
00:05:43,864 --> 00:05:47,259
Well, I gladly take the kiss,
but the robe is not from me.
132
00:05:47,302 --> 00:05:50,088
Come on. It just magically
appeared at the foot of my bed?
133
00:05:51,872 --> 00:05:53,744
Is the robe to your liking, sir?
134
00:05:53,787 --> 00:05:55,267
Yeah.
135
00:05:55,310 --> 00:05:57,225
But if it's from you
I'm paying in handshakes.
136
00:05:57,269 --> 00:05:59,750
This is Otto,
my butler from Texas.
137
00:05:59,793 --> 00:06:01,099
He's agreed to work for me here.
138
00:06:01,142 --> 00:06:02,927
Oh, a real butler, huh?
139
00:06:02,970 --> 00:06:06,147
With a name like Otto, maybe you
should have been a chauffeur.
140
00:06:06,191 --> 00:06:08,280
I bet you hear that one a lot.
141
00:06:08,323 --> 00:06:10,587
Thankfully, no.
142
00:06:12,632 --> 00:06:13,807
Don't tease Otto.
143
00:06:13,851 --> 00:06:16,462
He's German.
It'll end badly.
144
00:06:16,506 --> 00:06:18,072
So, what do you want
to do today--
145
00:06:18,116 --> 00:06:20,597
uh, have a swim,
catch a movie?
146
00:06:20,640 --> 00:06:22,990
I can't. I'm busy
going through Rita's records.
147
00:06:23,034 --> 00:06:26,167
I need to prove
she had a lover here in LA.
148
00:06:27,691 --> 00:06:29,606
Who cares
if she had a boyfriend?
149
00:06:29,649 --> 00:06:31,259
The district attorney.
150
00:06:31,303 --> 00:06:33,697
He says evidence of an affair
151
00:06:33,740 --> 00:06:36,569
will help convict her
of Papa's murder.
152
00:06:36,613 --> 00:06:38,702
Haven't you been through
enough all ready
153
00:06:38,745 --> 00:06:40,747
without doing
the D.A.'s job for him?
154
00:06:40,791 --> 00:06:42,227
You need to relax.
155
00:06:42,270 --> 00:06:43,968
I-I say skip the trial.
156
00:06:44,011 --> 00:06:45,360
Get out of town.
157
00:06:45,404 --> 00:06:47,537
We'll go to Rome
or somewhere in Europe.
158
00:06:47,580 --> 00:06:49,539
Mm.
Nothing would please me more
159
00:06:49,582 --> 00:06:51,279
than to take a little trip
with you.
160
00:06:51,323 --> 00:06:54,500
But don't worry,
this won't take long.
161
00:06:56,459 --> 00:06:59,505
You'll be packing your bags
before you know it.
162
00:07:07,339 --> 00:07:08,471
Bertram.
163
00:07:08,514 --> 00:07:10,342
There you are.
164
00:07:10,385 --> 00:07:11,778
I have wonderful news.
165
00:07:11,822 --> 00:07:13,258
It's official.
166
00:07:13,301 --> 00:07:15,478
I've been accepted
into the Garden Club.
167
00:07:16,566 --> 00:07:17,610
Mm.
168
00:07:21,222 --> 00:07:23,181
The ladies are coming over
this evening
169
00:07:23,224 --> 00:07:24,704
to help me celebrate.
170
00:07:24,748 --> 00:07:27,185
I'm going up to the attic
to get my punch bowl.
171
00:07:27,228 --> 00:07:29,927
If you don't mind, I could use
your help with the cups.
172
00:07:32,320 --> 00:07:33,408
Bertram.
173
00:07:33,452 --> 00:07:36,063
I've been thinking about Rita,
174
00:07:36,107 --> 00:07:38,588
and her little cat.
Aw.
175
00:07:38,631 --> 00:07:40,111
She loves him so much.
176
00:07:40,154 --> 00:07:41,547
Of course she loves him.
177
00:07:41,591 --> 00:07:43,288
They're the same species.
178
00:07:43,331 --> 00:07:45,812
She may be tried
for a crime we committed.
179
00:07:45,856 --> 00:07:47,248
Don't you care at all?
180
00:07:47,292 --> 00:07:49,294
Let's say that I do.
181
00:07:49,337 --> 00:07:50,817
Do you want me to confess?
182
00:07:50,861 --> 00:07:53,211
Would you be happier
if we both went to jail?
183
00:07:53,254 --> 00:07:54,647
At least we'd deserve it.
184
00:07:54,691 --> 00:07:56,606
Oh, what a thing to say.
185
00:07:56,649 --> 00:07:58,738
Actions have consequences.
186
00:07:58,782 --> 00:08:01,219
Well, you weren't keen to face
any when you were filling up
187
00:08:01,262 --> 00:08:03,787
graveyards with your previous victims.
188
00:08:03,830 --> 00:08:06,746
My fondest dream
is finally coming true.
189
00:08:06,790 --> 00:08:08,835
If you can't share in my joy,
190
00:08:08,879 --> 00:08:10,707
at least try not to ruin it.
191
00:08:21,631 --> 00:08:23,850
-Rocco,
192
00:08:23,894 --> 00:08:25,678
do you see how pretty
Mom's garden is?
193
00:08:27,332 --> 00:08:28,725
Oh, right.
194
00:08:28,768 --> 00:08:30,553
It's just one big toilet to you.
195
00:08:30,596 --> 00:08:33,120
When does he get here?
Could be soon.
196
00:08:33,164 --> 00:08:34,905
Might have to wait a while.
197
00:08:34,948 --> 00:08:36,384
Hey.
198
00:08:37,342 --> 00:08:38,473
Don't I know you?
199
00:08:38,517 --> 00:08:40,084
Sure.
200
00:08:40,127 --> 00:08:42,086
-You're Vern's girl, right?
-Yeah.
201
00:08:42,129 --> 00:08:44,349
Dee.
Uh, Detective Rohbin?
202
00:08:44,392 --> 00:08:46,525
Yeah.
What are you doing here?
203
00:08:46,569 --> 00:08:47,744
I live here.
204
00:08:47,787 --> 00:08:49,049
Why are you here?
205
00:08:49,093 --> 00:08:50,529
You know the owner
of that house?
206
00:08:50,573 --> 00:08:51,835
Mrs. Yost?
Sure.
207
00:08:51,878 --> 00:08:53,445
We're meeting her nephew
in a few minutes.
208
00:08:53,488 --> 00:08:55,665
He's helping us investigate
her disappearance.
209
00:08:56,666 --> 00:08:57,754
Disappearance?
210
00:08:57,797 --> 00:08:59,799
No, she's just away on a trip.
211
00:08:59,843 --> 00:09:02,802
She asked my mom to look after
her dog while she's gone.
212
00:09:02,846 --> 00:09:04,412
I'm sorry to tell you, Dee.
213
00:09:04,456 --> 00:09:07,198
Her car was found
submerged in a lake up north.
214
00:09:07,241 --> 00:09:08,808
What?
215
00:09:08,852 --> 00:09:10,331
Yeah.
216
00:09:10,375 --> 00:09:12,029
We suspect foul play.
217
00:09:19,689 --> 00:09:21,386
I'm sorry.
218
00:09:21,429 --> 00:09:23,431
What did you just say?
219
00:09:23,475 --> 00:09:26,652
I said I got proof
Rita didn't kill Carlo.
220
00:09:26,696 --> 00:09:29,263
-What is it?
-Not so fast.
221
00:09:29,307 --> 00:09:32,266
You tell Rita
it's gonna cost her 20 Gs.
222
00:09:32,310 --> 00:09:33,659
I need to be compensated
223
00:09:33,703 --> 00:09:35,705
for the way she treated me
all these years.
224
00:09:35,748 --> 00:09:37,054
I'm not telling her nothing
225
00:09:37,097 --> 00:09:38,925
until I see what you got
with my own eyes.
226
00:09:38,969 --> 00:09:40,405
You already had your chance.
227
00:09:40,448 --> 00:09:42,015
My advice?
228
00:09:42,059 --> 00:09:44,627
Pay more attention
next time you aim your Kodak.
229
00:09:45,715 --> 00:09:48,282
-What?
-You got a week
to come up with the money.
230
00:09:48,326 --> 00:09:49,501
This is where I'm staying.
231
00:09:49,544 --> 00:09:50,720
Isabel.
232
00:09:50,763 --> 00:09:52,373
Tell me what you have.
233
00:09:52,417 --> 00:09:53,984
Not yet.
234
00:09:54,027 --> 00:09:56,334
I've waited a long time
for my ship to come in,
235
00:09:56,377 --> 00:09:58,597
and I'm not gonna
miss it this time.
236
00:10:04,908 --> 00:10:06,866
-Mom.
-Hmm?
237
00:10:06,910 --> 00:10:08,999
When Mrs. Yost asked you
to look after Rocco,
238
00:10:09,042 --> 00:10:10,522
where did she say she was going?
239
00:10:12,176 --> 00:10:15,875
Uh, she said she was paying
a surprise visit to her sister.
240
00:10:15,919 --> 00:10:17,398
Why?
241
00:10:17,442 --> 00:10:19,009
Apparently, she never got there.
242
00:10:19,052 --> 00:10:20,750
The police say she's missing.
243
00:10:20,793 --> 00:10:22,621
Oh, yes.
244
00:10:22,665 --> 00:10:25,450
You know, uh, they
did mention that.
245
00:10:25,493 --> 00:10:27,017
You spoke to the police?
246
00:10:27,060 --> 00:10:28,453
When?
247
00:10:28,496 --> 00:10:31,151
Uh, a detective stopped by,
weeks ago,
248
00:10:31,195 --> 00:10:33,240
asking all sorts of questions.
249
00:10:33,284 --> 00:10:34,720
Why didn't you tell me?
250
00:10:34,764 --> 00:10:37,375
Well, I was busy
getting ready to host a party.
251
00:10:37,418 --> 00:10:39,290
It just slipped my mind.
252
00:10:39,333 --> 00:10:42,293
Well, the cops are starting
to think Mrs. Yost was murdered.
253
00:10:45,165 --> 00:10:46,514
Why?
254
00:10:46,558 --> 00:10:47,864
Did they find her body?
255
00:10:47,907 --> 00:10:49,169
No.
256
00:10:49,213 --> 00:10:50,693
But they found her car
in a lake.
257
00:10:50,736 --> 00:10:52,172
Oh.
258
00:10:52,216 --> 00:10:53,696
Well...
259
00:10:53,739 --> 00:10:55,828
Sounds to me like
they are jumping to conclusions.
260
00:10:55,872 --> 00:10:58,222
Now, how does this look?
261
00:10:58,265 --> 00:11:00,398
How can you be so calm?
262
00:11:00,441 --> 00:11:02,661
Well, we don't know
what's happened.
263
00:11:02,705 --> 00:11:05,838
Besides,
I'm in too good a mood to fret.
264
00:11:05,882 --> 00:11:08,536
I've finally been accepted
into the Garden Club.
265
00:11:08,580 --> 00:11:10,974
Some of the ladies
are coming by this evening
266
00:11:11,017 --> 00:11:12,192
to help me celebrate.
267
00:11:12,236 --> 00:11:13,324
Oh.
268
00:11:13,367 --> 00:11:14,804
-Congratulations.
-Hmm.
269
00:11:14,847 --> 00:11:17,545
Well, it's not just a victory
for me, Deirdre.
270
00:11:17,589 --> 00:11:20,157
Once I'm settled
and I have some sway
271
00:11:20,200 --> 00:11:22,855
with the membership committee,
I'll get you in as well.
272
00:11:23,856 --> 00:11:25,684
-Mom, I'm-I'm getting married.
-Hmm.
273
00:11:25,728 --> 00:11:27,164
I have a baby on the way.
274
00:11:27,207 --> 00:11:29,209
I'm not gonna have time
for a silly club.
275
00:11:29,253 --> 00:11:30,733
Remember...
276
00:11:30,776 --> 00:11:32,125
Babies grow up
277
00:11:32,169 --> 00:11:34,388
and men work late.
278
00:11:34,432 --> 00:11:37,348
Before you know it,
your life will seem very drab.
279
00:11:38,828 --> 00:11:40,786
And you'll yearn
for glamorous friends
280
00:11:40,830 --> 00:11:42,919
to give your days
a bit of color.
281
00:11:43,963 --> 00:11:46,574
Just don't wait too long
to find them.
282
00:11:46,618 --> 00:11:48,446
The years fly by.
283
00:11:48,489 --> 00:11:51,928
And the next thing you know,
you'll be cold in your grave.
284
00:11:52,972 --> 00:11:55,279
Like poor Mrs. Yost.
285
00:11:57,237 --> 00:11:59,413
Assuming she's dead.
286
00:12:00,632 --> 00:12:02,373
Which I'm sure she's not.
287
00:12:06,812 --> 00:12:09,684
All right, and for Grace.
288
00:12:09,728 --> 00:12:12,165
-Mm. Delicious.
289
00:12:12,209 --> 00:12:13,601
Oh, yum. Yum. Yum
290
00:12:13,645 --> 00:12:14,820
-All right...
-Wonderful.
291
00:12:14,864 --> 00:12:16,517
Ladies, a toast.
292
00:12:16,561 --> 00:12:18,737
To our club's newest member...
293
00:12:18,781 --> 00:12:21,044
-Oh.
-Alma Fillcot.
294
00:12:21,087 --> 00:12:22,697
-Cheers!
-To Alma.
295
00:12:22,741 --> 00:12:24,874
Thank you all so much.
296
00:12:24,917 --> 00:12:26,179
Oh, don't thank us.
297
00:12:26,223 --> 00:12:28,486
Thank Rita
and her handy hypodermic.
298
00:12:28,529 --> 00:12:31,489
Now, now. Rita is innocent
till proven guilty.
299
00:12:31,532 --> 00:12:33,360
Is she sweet
until proven bitchy?
300
00:12:33,404 --> 00:12:36,059
-'Cause I want to serve
on that jury.
Oh, Joan.
301
00:12:38,017 --> 00:12:41,064
Alma, perhaps you'd like
to say a few words?
302
00:12:41,107 --> 00:12:43,370
Oh, no. I-I couldn't possibly.
I...
303
00:12:43,414 --> 00:12:45,155
-Oh, you must.
-Oh, please.
304
00:12:45,198 --> 00:12:48,419
-Yeah. You must.
-I suppose if tradition
demands it. I...
305
00:12:48,462 --> 00:12:49,594
-Yes.
-Speech, speech.
-Oh, wonderful.
306
00:12:49,637 --> 00:12:50,813
-Speech. Speech.
-Yes. Speech.
307
00:13:00,997 --> 00:13:04,130
These are trying times
for us all.
308
00:13:05,131 --> 00:13:08,918
Our Garden Club's
rosy reputation has been pierced
309
00:13:08,961 --> 00:13:11,529
by thorns of scandal.
310
00:13:12,965 --> 00:13:14,401
But when I look out
311
00:13:14,445 --> 00:13:16,577
at all your smiling faces, my...
312
00:13:16,621 --> 00:13:18,753
-Oh, for goodness' sake.
313
00:13:19,711 --> 00:13:20,930
Ladies.
314
00:13:20,973 --> 00:13:23,193
Please excuse me.
315
00:13:24,411 --> 00:13:25,630
Mrs. Fillcot?
316
00:13:25,673 --> 00:13:26,892
I'm Isabel.
317
00:13:26,936 --> 00:13:28,720
I used to work
for Rita Castillo.
318
00:13:28,763 --> 00:13:31,288
It's urgent that I speak to you.
May I come in?
319
00:13:31,331 --> 00:13:34,117
If you're looking for a new job,
you've come at a bad time.
320
00:13:34,160 --> 00:13:35,858
I'm hosting
the Garden Club ladies.
321
00:13:35,901 --> 00:13:38,904
-Then it's a good time.
-Oh, uh, um...
322
00:13:38,948 --> 00:13:41,776
I-I... I can't let you
bother my guests.
323
00:13:41,820 --> 00:13:44,083
I'm not here about a job.
324
00:13:44,127 --> 00:13:45,911
What's this?
325
00:13:45,955 --> 00:13:48,609
This was taken at Rita's house
the night Carlo was killed.
326
00:13:49,872 --> 00:13:51,438
That's Catherine.
327
00:13:51,482 --> 00:13:53,701
That's Scooter.
328
00:13:53,745 --> 00:13:54,833
And that's...
329
00:13:54,877 --> 00:13:56,400
you.
330
00:13:58,402 --> 00:14:00,708
Now can I come in?
331
00:14:08,847 --> 00:14:10,283
-Joan.
332
00:14:10,327 --> 00:14:11,937
I'll be with you in a moment,
ladies.
333
00:14:11,981 --> 00:14:14,940
I just have to attend
to a domestic issue.
334
00:14:14,984 --> 00:14:16,376
Yes...
335
00:14:16,420 --> 00:14:18,117
Where did you get that?
336
00:14:18,161 --> 00:14:20,772
Rita got a guy to get a photo
of Catherine having sex
337
00:14:20,815 --> 00:14:22,600
so she could blackmail her.
338
00:14:22,643 --> 00:14:24,515
Now I'll use it
to blackmail you.
339
00:14:24,558 --> 00:14:25,820
Isn't life funny?
340
00:14:25,864 --> 00:14:28,040
I don't know why you're so smug.
341
00:14:28,084 --> 00:14:29,476
That photo proves nothing.
342
00:14:29,520 --> 00:14:31,174
It proves you were there.
343
00:14:31,217 --> 00:14:32,915
You killed Carlo
344
00:14:32,958 --> 00:14:34,917
and put the needle
in Rita's purse.
345
00:14:34,960 --> 00:14:37,876
And now you'll have to pay me
to keep quiet.
346
00:14:37,920 --> 00:14:39,965
Everything you just said
is a lie.
347
00:14:40,879 --> 00:14:42,663
But how much money
are we talking?
348
00:14:42,707 --> 00:14:43,969
$20,000.
349
00:14:44,013 --> 00:14:46,929
-20,000?!
-In cash.
350
00:14:46,972 --> 00:14:48,974
Bring it to this hotel
tomorrow night
351
00:14:49,018 --> 00:14:50,845
or I'll go to the cops.
352
00:14:50,889 --> 00:14:53,718
This was supposed
to be my lovely night.
353
00:14:53,761 --> 00:14:55,285
And you've spoiled it.
354
00:14:55,328 --> 00:14:57,287
Yeah, I'm awful.
355
00:14:57,330 --> 00:14:58,984
Picking on a nice lady
356
00:14:59,028 --> 00:15:01,378
just 'cause she killed a man
and framed my boss.
357
00:15:01,421 --> 00:15:03,641
Uh, please go out the back way.
358
00:15:04,642 --> 00:15:06,078
Lady...
359
00:15:06,122 --> 00:15:08,428
Talk to me
like I'm the help one more time
360
00:15:08,472 --> 00:15:11,170
and I'll destroy you
just for the hell of it.
361
00:15:13,956 --> 00:15:15,696
Oh.
362
00:15:20,788 --> 00:15:22,007
Scooter.
363
00:15:22,051 --> 00:15:23,835
Come upstairs.
I need you.
364
00:15:23,878 --> 00:15:25,402
What's going on?
365
00:15:25,445 --> 00:15:27,317
I'm searching the house.
I need to find something
366
00:15:27,360 --> 00:15:29,058
that will prove
that Rita had a lover.
367
00:15:29,101 --> 00:15:30,450
But you looked after breakfast.
368
00:15:30,494 --> 00:15:31,974
You said
you didn't find anything.
369
00:15:33,018 --> 00:15:34,889
I remembered something.
370
00:15:34,933 --> 00:15:37,196
Papa was convinced that Rita
had a hiding place
371
00:15:37,240 --> 00:15:39,416
where she kept things from him.
372
00:15:39,459 --> 00:15:42,810
I'm gonna find it, even if I
have to take this house apart.
373
00:15:42,854 --> 00:15:44,464
Let me just fix myself a drink,
374
00:15:44,508 --> 00:15:46,162
and I'll be right up
to help you.
375
00:15:46,205 --> 00:15:47,424
Don't take too long.
376
00:16:23,938 --> 00:16:26,724
Madame, could this be something?
377
00:16:26,767 --> 00:16:28,378
Oh, that's Rita's account book.
378
00:16:28,421 --> 00:16:29,727
I've already been through that.
379
00:16:29,770 --> 00:16:31,250
According to this,
380
00:16:31,294 --> 00:16:33,600
she was renting some apartment
in Chinatown.
381
00:16:33,644 --> 00:16:35,472
Yes, I've been there once.
382
00:16:35,515 --> 00:16:38,475
I tried to catch her red-handed
but the apartment was empty.
383
00:16:38,518 --> 00:16:40,825
She must have
moved her lover out.
384
00:16:40,868 --> 00:16:43,828
Would you go downstairs
and see what's keeping Scooter?
385
00:16:43,871 --> 00:16:45,612
Of course.
386
00:16:51,357 --> 00:16:53,142
Mr. Scooter.
387
00:16:53,185 --> 00:16:54,534
Miss Catherine is wondering
388
00:16:54,578 --> 00:16:56,406
when you might
join her upstairs.
389
00:16:56,449 --> 00:16:58,060
Going right now.
390
00:16:58,103 --> 00:16:59,713
I was just enjoying the fire.
391
00:17:35,358 --> 00:17:37,621
Oh. Izzy, we can't take
the silver candlesticks.
392
00:17:37,664 --> 00:17:39,101
They belonged to Harry's mother.
393
00:17:39,144 --> 00:17:41,320
This is what he gets
for slapping you around.
394
00:17:41,364 --> 00:17:43,409
We'll hock 'em
once we get to El Paso.
395
00:17:43,453 --> 00:17:44,889
Now, come on.
396
00:17:44,932 --> 00:17:46,195
Here, you take that.
397
00:17:46,238 --> 00:17:47,544
-I'll take the small one.
Okay.
398
00:17:48,588 --> 00:17:49,937
What's this?
399
00:17:51,156 --> 00:17:52,853
Harry.
400
00:17:52,897 --> 00:17:54,812
I thought you were at work.
401
00:17:57,119 --> 00:17:58,598
You going somewhere?
402
00:18:00,296 --> 00:18:02,254
Mama called.
403
00:18:02,298 --> 00:18:03,516
She's very sick.
404
00:18:03,560 --> 00:18:04,909
-Really?
-Mm-hmm.
405
00:18:04,952 --> 00:18:05,910
It's serious.
406
00:18:05,953 --> 00:18:08,347
I left you a note.
407
00:18:10,654 --> 00:18:12,569
See...
408
00:18:12,612 --> 00:18:14,397
I think
you're trying to leave me.
409
00:18:14,440 --> 00:18:16,703
She's in a hospital.
I swear.
410
00:18:16,747 --> 00:18:18,662
I'm so sick of all your lies!
411
00:18:18,705 --> 00:18:19,706
-Ow!
-Let her go!
412
00:18:19,750 --> 00:18:21,882
-Shut up!
-Please!
413
00:18:21,926 --> 00:18:23,362
Please don't hurt her!
414
00:18:23,406 --> 00:18:25,059
I'll stay.
415
00:18:25,103 --> 00:18:26,757
If that's what you want.
416
00:18:26,800 --> 00:18:30,064
What did I say I'd do to you
if this happened again?
417
00:18:30,108 --> 00:18:31,457
Hmm?
418
00:18:31,501 --> 00:18:33,720
What did I say?!
419
00:18:36,767 --> 00:18:38,769
You ugly bitch.
420
00:18:42,381 --> 00:18:43,730
Is he dead?
421
00:18:43,774 --> 00:18:45,906
He called me ugly.
Who cares?
422
00:18:45,950 --> 00:18:47,169
Come on.
423
00:19:02,793 --> 00:19:04,186
$20,000?
424
00:19:04,229 --> 00:19:05,448
That's what Isabel said.
425
00:19:05,491 --> 00:19:07,363
And she wants it
by tomorrow night.
426
00:19:07,406 --> 00:19:09,234
We'll obviously have to pay it.
427
00:19:09,278 --> 00:19:10,888
I'll go to the bank
in the morning
428
00:19:10,931 --> 00:19:12,063
and empty our savings account.
429
00:19:12,106 --> 00:19:13,804
We barely have 10,000.
430
00:19:13,847 --> 00:19:16,110
Then I'll have to get
a second mortgage or something.
431
00:19:16,154 --> 00:19:17,677
Do you think
she'd give us more time?
432
00:19:17,721 --> 00:19:20,332
I think she'd prefer
not to negotiate.
433
00:19:20,376 --> 00:19:22,726
This is all your fault.
434
00:19:22,769 --> 00:19:25,816
I told you,
actions have consequences.
435
00:19:25,859 --> 00:19:27,992
And now here we are,
swimming in the foul swamp
436
00:19:28,035 --> 00:19:29,211
that you have dug for us.
437
00:19:29,254 --> 00:19:31,213
You know...
438
00:19:31,256 --> 00:19:34,216
We could handle the situation...
439
00:19:34,259 --> 00:19:35,478
permanently.
440
00:19:36,522 --> 00:19:38,002
No!
441
00:19:38,045 --> 00:19:39,438
Well, if actions
have consequences,
442
00:19:39,482 --> 00:19:41,484
shouldn't that apply
to Isabel too?
443
00:19:41,527 --> 00:19:43,050
For the love of God, just stop.
444
00:19:43,094 --> 00:19:44,356
If we pay her,
445
00:19:44,400 --> 00:19:46,489
she'll just come back
again and again,
446
00:19:46,532 --> 00:19:48,578
until the well runs dry.
447
00:19:48,621 --> 00:19:50,014
Do you love me?
448
00:19:50,057 --> 00:19:51,102
At all?
449
00:19:51,145 --> 00:19:53,104
What?
Of course I do.
450
00:19:53,147 --> 00:19:55,759
Then, for once, stop arguing and
do what your husband demands--
451
00:19:55,802 --> 00:19:57,761
no, no-- implores you to do.
452
00:19:57,804 --> 00:19:59,284
And if you can't...
453
00:19:59,328 --> 00:20:01,199
Well, perhaps,
this isn't a marriage at all.
454
00:20:01,243 --> 00:20:03,288
Where are you going?
455
00:20:03,332 --> 00:20:05,072
I'm going to sleep
in the guest room.
456
00:20:05,116 --> 00:20:07,466
I'll return to our bed when
you're a little less lethal.
457
00:20:14,473 --> 00:20:16,606
Hi.
Are you Mrs. Yost's nephew?
458
00:20:16,649 --> 00:20:18,825
Yeah, I'm Irving.
Who are you?
459
00:20:18,869 --> 00:20:20,914
Dee Fillcot.
I live next door.
460
00:20:20,958 --> 00:20:22,264
I wanted you to know
461
00:20:22,307 --> 00:20:23,961
my parents have been
looking after
462
00:20:24,004 --> 00:20:26,006
your aunt's dog
while she's away.
463
00:20:27,007 --> 00:20:28,487
The cops think she's dead.
464
00:20:28,531 --> 00:20:29,967
Oh.
465
00:20:30,010 --> 00:20:31,664
Did they find her body?
466
00:20:31,708 --> 00:20:33,840
Not yet, but
she was definitely robbed.
467
00:20:33,884 --> 00:20:36,321
The cops say whoever robbed her
468
00:20:36,365 --> 00:20:38,323
probably killed her.
469
00:20:39,368 --> 00:20:41,239
Robbed?
Are you sure?
470
00:20:41,283 --> 00:20:43,241
Yeah, they took a bunch of stuff
from the house.
471
00:20:43,285 --> 00:20:45,374
A cut-glass vase,
an antique brass pitcher,
472
00:20:45,417 --> 00:20:47,724
and a fancy French painting
worth lots of money.
473
00:20:47,767 --> 00:20:49,073
French painting.
474
00:20:49,116 --> 00:20:50,944
There may be other stuff
missing, too.
475
00:20:50,988 --> 00:20:52,250
I'm still doing inventory.
476
00:20:52,294 --> 00:20:53,469
So, if you don't mind.
477
00:20:53,512 --> 00:20:55,297
Yeah.
Yeah, go ahead.
478
00:21:32,159 --> 00:21:33,683
Is Miss Castillo here?
479
00:21:33,726 --> 00:21:35,815
I'm a P.I. investigating
her father's death.
480
00:21:35,859 --> 00:21:36,860
I am sorry.
481
00:21:36,903 --> 00:21:38,122
She is not at home.
482
00:21:38,165 --> 00:21:40,298
That's okay.
I'll wait.
483
00:21:40,342 --> 00:21:42,822
-She may be some time,
Mr., uh...
Loomis
484
00:21:42,866 --> 00:21:44,520
is his name.
485
00:21:44,563 --> 00:21:45,869
Scooter.
486
00:21:45,912 --> 00:21:47,044
Well, look at you.
487
00:21:47,087 --> 00:21:48,698
You can go now, Otto.
488
00:21:48,741 --> 00:21:52,049
Don't worry, my old pal
won't be staying long.
489
00:21:55,531 --> 00:21:56,967
What are you doing here?
490
00:21:57,010 --> 00:21:58,708
Working for Rita.
491
00:21:58,751 --> 00:22:00,797
She says she's being framed.
492
00:22:00,840 --> 00:22:02,146
Let's talk in here.
493
00:22:02,189 --> 00:22:04,104
I don't trust Adolph, Jr.
494
00:22:04,148 --> 00:22:06,063
I'd love to help Rita.
495
00:22:06,106 --> 00:22:07,717
I never went upstairs
that night.
496
00:22:07,760 --> 00:22:09,501
I don't know
what happened to Carlo.
497
00:22:09,545 --> 00:22:12,461
Yeah. You were down here
screwing her daughter-in-law.
498
00:22:13,853 --> 00:22:16,813
Just so you know,
I'm living with Catherine now.
499
00:22:16,856 --> 00:22:18,989
And we've developed
sincere feelings for each other.
500
00:22:19,032 --> 00:22:20,643
That a new watch?
501
00:22:22,122 --> 00:22:24,821
Look, I'm busy.
502
00:22:24,864 --> 00:22:25,822
So, if there's nothing else...
503
00:22:25,865 --> 00:22:27,345
One question.
504
00:22:27,389 --> 00:22:28,825
Now, is there a chance
505
00:22:28,868 --> 00:22:31,088
that anyone else
was in this house that night?
506
00:22:31,131 --> 00:22:32,394
As far as I know, it was just
507
00:22:32,437 --> 00:22:35,092
me, Catherine, Rita and Isabel.
508
00:22:35,135 --> 00:22:37,442
And you, outside, taking photos.
509
00:22:37,486 --> 00:22:39,749
And I gave those photos
to Isabel.
510
00:22:39,792 --> 00:22:41,707
Then she came back
wanting money.
511
00:22:41,751 --> 00:22:43,143
She hinted that one of my photos
512
00:22:43,187 --> 00:22:44,841
could prove
that Rita's innocent.
513
00:22:44,884 --> 00:22:47,104
I'm thinking that maybe
I got somebody on film,
514
00:22:47,147 --> 00:22:48,888
somebody we don't know about.
515
00:22:48,932 --> 00:22:51,717
When I was here with Catherine,
on the sofa that night,
516
00:22:51,761 --> 00:22:53,458
I thought I heard something.
517
00:22:53,502 --> 00:22:55,329
Like a door closing.
518
00:22:55,373 --> 00:22:57,157
Maybe someone else was here.
519
00:22:57,201 --> 00:22:58,376
Thanks, Scooter.
520
00:22:58,420 --> 00:23:00,596
That's what I needed to hear.
521
00:23:00,639 --> 00:23:02,380
Glad to help.
522
00:23:03,425 --> 00:23:04,643
Hey, Scooter.
523
00:23:04,687 --> 00:23:06,950
You ever think
about Dee Fillcot?
524
00:23:08,038 --> 00:23:10,214
Sure.
Now and then.
525
00:23:10,257 --> 00:23:11,650
Do me a favor.
526
00:23:11,694 --> 00:23:13,304
Forget about her.
527
00:23:18,048 --> 00:23:19,571
Mr. Loomis?
528
00:23:19,615 --> 00:23:21,573
I was curious.
529
00:23:21,617 --> 00:23:24,489
Since you are an old friend
of Mr. Scooter,
530
00:23:24,533 --> 00:23:26,535
I assume you have been
to his old apartment?
531
00:23:26,578 --> 00:23:28,493
Yeah.
Why do you ask?
532
00:23:28,537 --> 00:23:31,496
He wants me to retrieve
a few items he left behind.
533
00:23:31,540 --> 00:23:33,759
I am embarrassed to say
534
00:23:33,803 --> 00:23:37,502
that I cannot
read his handwriting.
535
00:23:37,546 --> 00:23:40,462
Is the address, uh, um, eight...
536
00:23:41,854 --> 00:23:43,987
He lived at 812 Rosewood.
537
00:23:44,030 --> 00:23:45,510
In the middle of Chinatown.
538
00:23:45,554 --> 00:23:47,773
812 Rosewood.
That is it.
539
00:23:47,817 --> 00:23:49,775
Thank you.
540
00:23:55,607 --> 00:23:57,609
Morning.
541
00:24:00,090 --> 00:24:02,309
I had a brilliant idea
last night.
542
00:24:03,310 --> 00:24:04,442
I'm not talking to you.
543
00:24:04,486 --> 00:24:05,791
Why?
544
00:24:05,835 --> 00:24:08,185
Because you're a horrible woman.
545
00:24:09,578 --> 00:24:12,842
I've come up with a way
for us to pay off Isabel
546
00:24:12,885 --> 00:24:16,454
that leaves her breathing
and won't cost us a cent.
547
00:24:16,498 --> 00:24:17,977
Really?
548
00:24:18,021 --> 00:24:20,937
Not so horrible now, am I?
549
00:24:20,980 --> 00:24:22,547
Yes, yes.
What's your idea?
550
00:24:22,591 --> 00:24:24,549
We'll sell Mrs. Yost's things.
551
00:24:24,593 --> 00:24:26,812
Most of them are antiques.
552
00:24:26,856 --> 00:24:28,553
They must be worth
thousands of dollars.
553
00:24:28,597 --> 00:24:30,163
Alma, that's theft.
554
00:24:30,207 --> 00:24:33,166
You want to commit one crime
to cover up another.
555
00:24:33,210 --> 00:24:34,603
Bertram,
556
00:24:34,646 --> 00:24:36,996
for someone who's
murdered dozens of people,
557
00:24:37,040 --> 00:24:39,869
you can be a real
stick in the mud.
558
00:24:44,961 --> 00:24:46,484
Morning, Dee.
559
00:24:47,746 --> 00:24:49,574
What do you know
about Mrs. Yost?
560
00:24:51,837 --> 00:24:53,622
I beg your pardon?
561
00:24:53,665 --> 00:24:56,842
Her nephew gave me a list
of items missing from her home.
562
00:24:56,886 --> 00:24:59,366
Every one of them
is in our living room.
563
00:24:59,410 --> 00:25:00,803
I want an explanation.
564
00:25:03,675 --> 00:25:05,285
Well...
565
00:25:05,329 --> 00:25:07,723
It was your mother's idea.
She made me do it.
566
00:25:10,247 --> 00:25:11,596
Darling...
567
00:25:11,640 --> 00:25:13,206
there's a simple explanation,
568
00:25:13,250 --> 00:25:16,514
if you'll just calm down
for a moment.
569
00:25:16,558 --> 00:25:18,560
I'm calm.
Let's hear it.
570
00:25:22,259 --> 00:25:25,523
Do you remember when the
Garden Club ladies came over?
571
00:25:25,567 --> 00:25:29,266
I felt that our home could use
a little bit of sprucing up.
572
00:25:29,309 --> 00:25:31,573
And since Mrs. Yost
was away on a trip
573
00:25:31,616 --> 00:25:33,923
and we were
looking after her dog,
574
00:25:33,966 --> 00:25:37,187
I thought that she wouldn't mind
if we borrowed a few trinkets.
575
00:25:37,230 --> 00:25:38,275
See?
576
00:25:38,318 --> 00:25:40,669
No big deal.
577
00:25:42,888 --> 00:25:44,934
The police think
whoever stole from Mrs. Yost
578
00:25:44,977 --> 00:25:46,457
may have killed her.
579
00:25:46,500 --> 00:25:48,633
Well, then they're not
very good at their jobs.
580
00:25:48,677 --> 00:25:49,939
Shall I make pancakes?
581
00:25:49,982 --> 00:25:51,462
Wait.
582
00:25:51,505 --> 00:25:53,333
If you only borrowed
the trinkets for a party,
583
00:25:53,377 --> 00:25:55,031
why didn't you
return them afterwards?
584
00:25:55,074 --> 00:25:56,902
She's got you there.
585
00:25:56,946 --> 00:26:00,036
-So help me God...
-It doesn't matter.
586
00:26:00,079 --> 00:26:01,951
Because as soon
as her nephew leaves,
587
00:26:01,994 --> 00:26:03,300
I'm putting everything back.
588
00:26:03,343 --> 00:26:05,519
And I don't want
any guff from you two.
589
00:26:07,913 --> 00:26:09,611
Well...
590
00:26:09,654 --> 00:26:11,438
I'll go to the bank, shall I?
591
00:26:11,482 --> 00:26:13,353
Start emptying
our savings account.
592
00:26:13,397 --> 00:26:15,007
Wait.
593
00:26:17,314 --> 00:26:20,056
Perhaps if we just
kidnap Isabel.
594
00:26:20,099 --> 00:26:22,014
Horrible.
595
00:26:39,118 --> 00:26:40,685
It's a surprise.
I can't tell you.
596
00:26:40,729 --> 00:26:43,122
Surprise?
It's not my birthday.
597
00:26:44,036 --> 00:26:45,255
What is this?
598
00:26:45,298 --> 00:26:47,170
-I bought you a new dress.
-Oh.
599
00:26:49,781 --> 00:26:51,827
Where did you
get the money for this?
600
00:26:51,870 --> 00:26:53,219
Never mind.
Just hurry.
601
00:26:53,263 --> 00:26:54,568
Carlo Castillo
is gonna be here soon.
602
00:26:54,612 --> 00:26:55,918
Carlo?
603
00:26:55,961 --> 00:26:57,789
He never asks
for anyone but Gloria.
604
00:26:57,833 --> 00:26:59,835
Gloria got fired.
605
00:27:02,315 --> 00:27:04,709
Last time Carlo was here
his watch went missing.
606
00:27:04,753 --> 00:27:06,363
Why would she steal his watch?
607
00:27:06,406 --> 00:27:08,495
I heard he was starting
to get sweet on her.
608
00:27:08,539 --> 00:27:10,062
I swiped his watch.
609
00:27:10,106 --> 00:27:12,151
Then I pawned it
to pay for this dress.
610
00:27:12,195 --> 00:27:13,718
Isabel.
611
00:27:13,762 --> 00:27:15,415
What could you be thinking?
612
00:27:15,459 --> 00:27:18,462
Carlo ain't just rich,
he's lonely.
613
00:27:18,505 --> 00:27:22,031
He likes his whores, but
what he really wants is a lady.
614
00:27:22,074 --> 00:27:23,859
You know how to class it up.
615
00:27:23,902 --> 00:27:27,210
I bet he'll get sweet on you
in no time.
616
00:27:27,253 --> 00:27:28,428
Buy you gifts.
617
00:27:28,472 --> 00:27:30,169
Give you big tips.
618
00:27:30,213 --> 00:27:32,824
-He might even take you away
from all this.
-Oh.
619
00:27:35,392 --> 00:27:36,785
Well?
620
00:27:36,828 --> 00:27:38,264
What do you think?
621
00:27:40,353 --> 00:27:41,964
That should do the trick.
622
00:27:42,007 --> 00:27:43,748
You take such good care of me.
623
00:27:43,792 --> 00:27:45,968
Always and forever, kid.
624
00:27:47,709 --> 00:27:49,711
Always and forever.
625
00:28:01,461 --> 00:28:03,507
Excuse me, sir.
626
00:28:03,550 --> 00:28:05,117
Do you live in this building?
627
00:28:05,161 --> 00:28:06,379
I'm the landlord.
628
00:28:06,423 --> 00:28:07,772
What do you want?
629
00:28:07,816 --> 00:28:09,600
Some information.
630
00:28:09,643 --> 00:28:13,256
About a previous tenant--
Scooter Polarsky.
631
00:28:13,299 --> 00:28:15,040
The pretty-boy actor?
632
00:28:15,084 --> 00:28:16,346
That's him.
633
00:28:16,389 --> 00:28:18,087
Would you happen to know
634
00:28:18,130 --> 00:28:21,264
who was paying for his rent
while he was staying here?
635
00:28:21,307 --> 00:28:22,874
I'd like to help you, lady.
636
00:28:22,918 --> 00:28:24,310
But that's confidential.
637
00:29:23,413 --> 00:29:24,893
Dee?
638
00:29:24,936 --> 00:29:27,199
Irving, hi.
639
00:29:27,243 --> 00:29:29,332
Didn't I see you drive away
a few minutes ago?
640
00:29:29,375 --> 00:29:30,899
I forgot my wallet.
641
00:29:30,942 --> 00:29:32,117
What's going on?
642
00:29:32,161 --> 00:29:34,119
Oh, I was just...
643
00:29:34,163 --> 00:29:35,904
looking for Rocco.
644
00:29:35,947 --> 00:29:37,296
Yeah.
He keeps getting out.
645
00:29:37,340 --> 00:29:38,602
Thanks again
for taking care of him.
646
00:29:38,645 --> 00:29:39,733
No problem.
647
00:29:39,777 --> 00:29:41,735
I just hope your aunt turns up.
648
00:29:41,779 --> 00:29:43,476
He loves her so much.
649
00:29:43,520 --> 00:29:46,001
Do you have any idea where
she was going when she left?
650
00:29:46,044 --> 00:29:48,133
The cops seem to have run
into a dead end.
651
00:29:48,177 --> 00:29:49,874
Didn't she go to see her sister?
652
00:29:49,918 --> 00:29:52,050
No.
My aunt only had one sister,
653
00:29:52,094 --> 00:29:54,009
and Mom died two years ago.
654
00:29:55,184 --> 00:29:57,534
Mrs. Yost's sister is dead?
655
00:29:57,577 --> 00:30:00,058
Yeah.
Why did you think she wasn't?
656
00:30:01,146 --> 00:30:02,756
I don't know.
657
00:30:02,800 --> 00:30:04,976
So the police
may stop by tomorrow.
658
00:30:05,020 --> 00:30:06,064
If you think of anything...
659
00:30:06,108 --> 00:30:07,892
I'll make sure to tell them.
660
00:30:52,110 --> 00:30:53,285
Hello?
661
00:30:53,329 --> 00:30:55,679
Good.
I'm glad I caught you.
662
00:30:55,722 --> 00:30:57,463
Loomis, you got the money?
663
00:30:57,507 --> 00:30:59,813
No, but I know what you got.
664
00:30:59,857 --> 00:31:01,772
-And what's that?
-One of my photos.
665
00:31:01,815 --> 00:31:04,340
It shows somebody in that house
the night of the murder.
666
00:31:04,383 --> 00:31:05,907
Someone who's not Rita.
667
00:31:05,950 --> 00:31:08,910
Till you know who it is,
you don't know nothing.
668
00:31:08,953 --> 00:31:10,520
I want my cash.
669
00:31:10,563 --> 00:31:12,348
I can go to Rita,
explain what you want.
670
00:31:12,391 --> 00:31:14,567
But when she finds out
you're letting her rot in jail
671
00:31:14,611 --> 00:31:16,569
-when you could prove
she's innocent...
-Yeah,
672
00:31:16,613 --> 00:31:19,616
it's gonna to hurt. But not any
more than the way she hurt me.
673
00:31:19,659 --> 00:31:22,184
This is a lousy way to let her
know how you feel, Isabel.
674
00:31:22,227 --> 00:31:23,750
You don't know.
675
00:31:23,794 --> 00:31:25,970
The way she treated me,
after all I did for her.
676
00:31:26,014 --> 00:31:29,452
What you're doing, it is not
right, and it's not justice.
677
00:31:29,495 --> 00:31:30,975
So I am begging you.
678
00:31:31,019 --> 00:31:33,586
If you ever truly loved Rita,
679
00:31:33,630 --> 00:31:35,371
do right by her.
680
00:31:47,078 --> 00:31:48,514
Okay.
681
00:31:48,558 --> 00:31:50,429
I'll give you the photo.
682
00:31:50,473 --> 00:31:53,041
Show it to the D.A. or whoever
can get her out of jail.
683
00:31:53,084 --> 00:31:54,520
Thank you.
684
00:31:54,564 --> 00:31:56,305
I can come over there right now.
685
00:31:56,348 --> 00:31:58,307
No.
I still need it.
686
00:31:58,350 --> 00:32:00,657
Certain people got to pay
for what they did.
687
00:32:00,700 --> 00:32:02,789
Come to my hotel, 10:00 p.m.
688
00:32:08,012 --> 00:32:09,318
Rona, we're gonna need
689
00:32:09,361 --> 00:32:10,884
some more of these
gauze bandages.
690
00:32:10,928 --> 00:32:12,495
No, it's me.
691
00:32:14,018 --> 00:32:15,237
Is now a bad time?
692
00:32:15,280 --> 00:32:16,890
Not really.
693
00:32:16,934 --> 00:32:18,414
Come in.
694
00:32:20,198 --> 00:32:21,983
I, uh...
695
00:32:22,026 --> 00:32:24,637
I've been doing
some thinking, and...
696
00:32:24,681 --> 00:32:28,076
I see now that I've made
a total mess of our lives.
697
00:32:30,382 --> 00:32:32,167
I'm so sorry.
698
00:32:33,951 --> 00:32:35,344
Thank you.
699
00:32:35,387 --> 00:32:37,128
So...
700
00:32:37,172 --> 00:32:40,131
Have you been to the bank yet?
701
00:32:40,175 --> 00:32:42,916
Yes, I emptied our accounts.
702
00:32:42,960 --> 00:32:46,268
And I borrowed the rest
off an old school chum.
703
00:32:46,311 --> 00:32:48,357
Mr. Gray is on line one for you.
704
00:32:48,400 --> 00:32:49,532
Speak of the devil.
705
00:32:49,575 --> 00:32:50,533
I'll take it in here.
706
00:32:50,576 --> 00:32:52,056
Thank you, Rona.
707
00:32:52,100 --> 00:32:54,015
Excuse me.
708
00:32:56,147 --> 00:32:57,235
Georgie.
709
00:32:57,279 --> 00:32:59,020
Hello, old boy.
710
00:32:59,063 --> 00:33:01,326
Yes, yes, I got the check.
711
00:33:01,370 --> 00:33:02,980
Yes, I'm a fool
712
00:33:03,024 --> 00:33:04,895
to have gotten in such a jam.
713
00:33:06,157 --> 00:33:08,072
It won't happen again.
714
00:33:08,116 --> 00:33:09,943
Yes, I promise.
715
00:33:09,987 --> 00:33:11,945
Georgie.
716
00:33:11,989 --> 00:33:13,251
Thank you.
717
00:33:14,470 --> 00:33:16,124
Bye-bye.
718
00:33:19,344 --> 00:33:21,520
What did you say
the money was for?
719
00:33:21,564 --> 00:33:23,609
Gambling debts.
720
00:33:23,653 --> 00:33:25,959
Loan sharks
threatening to break my legs.
721
00:33:26,003 --> 00:33:28,049
I couldn't think how else
to explain the urgency.
722
00:33:28,092 --> 00:33:30,747
-That must have been
humiliating.
-Yes.
723
00:33:30,790 --> 00:33:32,531
Just a bit.
724
00:33:32,575 --> 00:33:34,490
Alma...
725
00:33:34,533 --> 00:33:36,231
I want you to know,
726
00:33:36,274 --> 00:33:38,711
it means a great deal that you
came here and apologized.
727
00:33:38,755 --> 00:33:42,367
I saw you yesterday,
looking at our wedding album.
728
00:33:42,411 --> 00:33:45,109
Wondering where the woman
you married had gone.
729
00:33:45,153 --> 00:33:48,069
I want you to know
that she's still here.
730
00:33:49,983 --> 00:33:52,073
She still loves you.
731
00:33:55,163 --> 00:33:56,512
Deeply.
732
00:33:58,296 --> 00:34:00,124
That's good to know.
733
00:34:00,168 --> 00:34:03,127
Now, if we can just
get over this one last hurdle.
734
00:34:04,911 --> 00:34:06,870
We will.
735
00:34:06,913 --> 00:34:08,872
I'm not worried.
736
00:34:12,963 --> 00:34:15,139
-Well, I should go.
-Yes.
737
00:34:15,183 --> 00:34:17,054
-Mwah.
-Bye.
738
00:34:17,098 --> 00:34:18,838
Goodbye.
739
00:34:38,380 --> 00:34:40,773
Calm down a second.
I can explain!
740
00:34:40,817 --> 00:34:42,166
Why should I believe you?
741
00:34:42,210 --> 00:34:43,776
Every word out of your mouth
is a lie.
742
00:34:43,820 --> 00:34:45,996
-You never cared for me.
Admit it!
743
00:34:46,039 --> 00:34:47,737
Hey, you almost hit me.
744
00:34:47,780 --> 00:34:49,478
Just admit it! Rita asked you
745
00:34:49,521 --> 00:34:52,176
to seduce me
just to get that photo.
746
00:34:52,220 --> 00:34:53,569
You're right.
747
00:34:53,612 --> 00:34:55,223
That was the plan.
748
00:34:55,266 --> 00:34:57,268
Rita asked me to pretend
I liked you.
749
00:34:57,312 --> 00:34:59,096
But after a while,
750
00:34:59,140 --> 00:35:01,011
I didn't have to pretend,
because you're amazing.
751
00:35:01,054 --> 00:35:03,535
And I really
began to care for you.
752
00:35:03,579 --> 00:35:06,582
Look at the actor,
telling his pretty lies.
753
00:35:07,626 --> 00:35:09,062
Yes.
754
00:35:09,106 --> 00:35:10,934
In the beginning,
I was playing a part.
755
00:35:10,977 --> 00:35:14,285
But then I-I started to see that
you're everything Rita isn't.
756
00:35:14,329 --> 00:35:17,636
You're warm a-and kind
and loving.
757
00:35:17,680 --> 00:35:19,595
Rita could be...
758
00:35:19,638 --> 00:35:21,684
really mean.
759
00:35:24,034 --> 00:35:26,210
That's because she's evil.
760
00:35:26,254 --> 00:35:27,994
Well, that's
a little bit strong.
761
00:35:28,038 --> 00:35:29,474
No.
762
00:35:29,518 --> 00:35:30,954
She is.
763
00:35:30,997 --> 00:35:33,043
She corrupted you.
764
00:35:33,086 --> 00:35:35,741
She used you
to help her kill Papa.
765
00:35:35,785 --> 00:35:38,091
You think?
766
00:35:38,135 --> 00:35:40,311
That's why she asked you
to seduce me.
767
00:35:40,355 --> 00:35:43,401
To keep me distracted
while she poisoned him.
768
00:35:43,445 --> 00:35:44,794
Are you sure?
769
00:35:44,837 --> 00:35:46,926
Didn't she hate my papa?
770
00:35:46,970 --> 00:35:48,580
I guess you could say that.
771
00:35:48,624 --> 00:35:49,755
No.
772
00:35:49,799 --> 00:35:53,063
You will say that, in court.
773
00:35:53,106 --> 00:35:54,673
In court?
774
00:35:54,717 --> 00:35:56,936
You will testify against Rita.
775
00:35:57,937 --> 00:35:59,287
I don't know...
776
00:35:59,330 --> 00:36:02,159
This is how you will prove
your love to me.
777
00:36:02,203 --> 00:36:06,032
And I will take such good care
of you in return.
778
00:36:17,218 --> 00:36:18,958
Oh, like that?
779
00:36:19,002 --> 00:36:20,960
All right,
take your clothes off.
780
00:36:40,980 --> 00:36:42,939
Hey, Cousin.
781
00:36:42,982 --> 00:36:44,941
Look at you.
782
00:36:44,984 --> 00:36:46,551
Isabel.
783
00:36:46,595 --> 00:36:48,901
Oh, how I've missed you.
784
00:36:49,902 --> 00:36:53,297
I'm so sorry it took so long
for me to send for you.
785
00:36:53,341 --> 00:36:54,994
Who cares?
786
00:36:55,038 --> 00:36:56,300
I'm here now.
787
00:36:56,344 --> 00:36:57,823
Look at this place.
788
00:36:57,867 --> 00:37:00,652
I'm finally
gonna be living in style.
789
00:37:00,696 --> 00:37:02,698
Yes.
Well...
790
00:37:02,741 --> 00:37:04,961
Let's sit over here.
791
00:37:05,004 --> 00:37:06,136
Everything okay?
792
00:37:06,179 --> 00:37:07,964
You seem anxious.
793
00:37:08,007 --> 00:37:10,140
Well...
794
00:37:12,925 --> 00:37:14,666
Living with Carlo is tricky.
795
00:37:14,710 --> 00:37:17,452
He can be moody
796
00:37:17,495 --> 00:37:19,541
and he drinks.
A lot.
797
00:37:19,584 --> 00:37:22,413
Well, Izzy is here now
to protect you,
798
00:37:22,457 --> 00:37:24,110
like when we were little.
799
00:37:24,154 --> 00:37:26,678
Except now, I don't think
we'll have to share a room.
800
00:37:26,722 --> 00:37:27,940
No.
801
00:37:29,159 --> 00:37:30,813
Is that a gift for me?
802
00:37:30,856 --> 00:37:32,641
Um...
803
00:37:32,684 --> 00:37:35,339
Yes, but I need to explain it.
804
00:37:35,383 --> 00:37:38,037
-Since when
you got to explain a gift?
-It's just, Carlo
805
00:37:38,081 --> 00:37:40,257
set certain conditions
for you to stay here.
806
00:37:40,301 --> 00:37:42,172
What conditions?
807
00:37:47,569 --> 00:37:49,397
You expect me to be your maid?
808
00:37:49,440 --> 00:37:50,920
It's not what I want.
809
00:37:50,963 --> 00:37:54,097
It was the only way
to get Carlo to agree,
810
00:37:54,140 --> 00:37:55,577
and I need you here.
811
00:37:55,620 --> 00:37:56,926
As a maid.
812
00:37:56,969 --> 00:37:58,406
As a friend.
813
00:37:58,449 --> 00:38:00,364
Carlo's old.
814
00:38:00,408 --> 00:38:03,541
He won't live
more than another year or two,
815
00:38:03,585 --> 00:38:06,283
and when he dies, we'll be rich.
816
00:38:06,327 --> 00:38:09,286
I'll finally be able
to take care of you.
817
00:38:09,330 --> 00:38:10,896
Oh, please say yes.
818
00:38:10,940 --> 00:38:12,376
Please.
819
00:38:12,420 --> 00:38:14,552
Once he's gone, we'll be free.
820
00:38:14,596 --> 00:38:15,771
Okay?
821
00:38:16,728 --> 00:38:18,469
Please.
822
00:38:45,191 --> 00:38:47,759
-What's he doing here?
-You didn't think I'd come here
823
00:38:47,803 --> 00:38:49,065
without my husband
to protect me?
824
00:38:49,108 --> 00:38:50,588
Why do you need protection
from me?
825
00:38:50,632 --> 00:38:51,937
I'm not dangerous.
826
00:38:51,981 --> 00:38:53,199
Yes, and neither is my wife.
827
00:38:53,243 --> 00:38:54,549
Here's your money.
828
00:38:54,592 --> 00:38:56,420
Give us the photograph
and negative.
829
00:38:56,464 --> 00:38:58,117
Not till I count it.
830
00:38:58,161 --> 00:38:59,292
Come in.
831
00:39:07,300 --> 00:39:08,780
It's a horrible thing
you're doing.
832
00:39:08,824 --> 00:39:10,695
That's all the money
we have in the world.
833
00:39:10,739 --> 00:39:12,349
I don't feel sorry for you.
834
00:39:12,393 --> 00:39:15,221
My cousin's in jail
'cause of what you two did.
835
00:39:15,265 --> 00:39:16,440
Rita is your cousin?
836
00:39:16,484 --> 00:39:17,485
Don't believe me?
837
00:39:17,528 --> 00:39:19,051
Look for yourself.
838
00:39:24,492 --> 00:39:26,711
Looks like it's all here.
839
00:39:26,755 --> 00:39:28,844
Yes, of course it is.
Just give us what we came for.
840
00:39:28,887 --> 00:39:31,194
About that, no can do.
841
00:39:31,237 --> 00:39:33,022
-What?
-I don't mean to be difficult.
842
00:39:33,065 --> 00:39:36,460
But if Rita does go to trial,
I got to be able to protect her.
843
00:39:36,504 --> 00:39:37,635
The negative is ours.
844
00:39:37,679 --> 00:39:38,854
We've just paid for it.
845
00:39:38,897 --> 00:39:40,595
What can I say?
Life ain't fair.
846
00:39:40,638 --> 00:39:42,684
So true.
847
00:39:42,727 --> 00:39:43,772
Aah!
848
00:39:43,815 --> 00:39:45,382
-Alma!
-That hurt!
849
00:39:45,426 --> 00:39:47,036
What have you done?
850
00:39:47,079 --> 00:39:48,864
You heard her.
851
00:39:48,907 --> 00:39:50,431
She was gonna turn us in
to protect Rita.
852
00:39:50,474 --> 00:39:52,302
What was that?
I can't breathe...
853
00:39:52,345 --> 00:39:53,651
Don't worry, I'm a doctor.
854
00:39:53,695 --> 00:39:55,305
You're a vet.
855
00:39:57,089 --> 00:39:58,308
What did you give her?
856
00:39:58,351 --> 00:39:59,701
The same thing you gave Carlo.
857
00:39:59,744 --> 00:40:01,267
I-I can never pronounce it.
858
00:40:01,311 --> 00:40:03,574
That's why you came
to my office, isn't it?
859
00:40:03,618 --> 00:40:05,968
Not to apologize
but to steal the drug.
860
00:40:07,709 --> 00:40:09,406
You're gonna
burn in hell for this!
861
00:40:10,973 --> 00:40:12,670
Alma, you lied to me.
862
00:40:13,889 --> 00:40:15,499
You don't care
about our marriage at all.
863
00:40:15,543 --> 00:40:16,979
Killing is stressful enough
864
00:40:17,022 --> 00:40:19,503
without quarreling
in front of the victim.
865
00:40:28,251 --> 00:40:30,079
You killed her.
866
00:40:30,122 --> 00:40:31,689
To save us.
867
00:40:31,733 --> 00:40:33,430
She died...
868
00:40:33,474 --> 00:40:35,127
in fear.
869
00:40:35,171 --> 00:40:36,477
And pain.
870
00:40:36,520 --> 00:40:37,739
No sedative.
871
00:40:37,782 --> 00:40:38,870
No tenderness.
872
00:40:38,914 --> 00:40:40,785
She was blackmailing us.
873
00:40:40,829 --> 00:40:43,179
Go to the car.
I want to be alone with her.
874
00:40:43,222 --> 00:40:44,659
Why?
875
00:40:44,702 --> 00:40:46,661
To say goodbye properly.
876
00:40:46,704 --> 00:40:49,664
-Bertram...
-Go to the car!
877
00:40:51,709 --> 00:40:53,972
I don't understand.
878
00:40:54,016 --> 00:40:55,757
I know you don't.
879
00:40:55,800 --> 00:40:57,715
You never have.
880
00:41:11,599 --> 00:41:14,515
-I'm sorry.
881
00:41:57,340 --> 00:41:58,689
Did you find the negative?
882
00:41:58,733 --> 00:42:00,212
Yes.
Just drive.
883
00:42:28,240 --> 00:42:30,155
Miss Duarte?
884
00:43:00,621 --> 00:43:02,840
Thank you for coming in
so early, Mr. Greeley.
885
00:43:02,884 --> 00:43:04,842
As I said on the phone,
886
00:43:04,886 --> 00:43:07,323
I have something very important
to discuss with you.
887
00:43:07,366 --> 00:43:09,717
And, uh,
I have something to tell you.
888
00:43:09,760 --> 00:43:11,196
Let me begin.
889
00:43:12,937 --> 00:43:15,592
Isabel is my family.
890
00:43:15,636 --> 00:43:18,290
I will not sacrifice her
to save myself.
891
00:43:18,334 --> 00:43:19,640
Hold on, Rita...
892
00:43:19,683 --> 00:43:21,467
My decision is final,
Mr. Greeley.
893
00:43:21,511 --> 00:43:23,905
You'll have to think of another
way to get me out of here.
894
00:43:23,948 --> 00:43:25,646
Shouldn't be too difficult.
895
00:43:25,689 --> 00:43:27,517
After all, I am innocent.
896
00:43:32,870 --> 00:43:35,786
Isabel killed herself
last night.
897
00:43:37,745 --> 00:43:39,181
What?
898
00:43:39,224 --> 00:43:40,356
And she left a note.
899
00:43:40,399 --> 00:43:42,880
A confession, really.
900
00:43:42,924 --> 00:43:44,969
She says
she killed your husband.
901
00:44:01,725 --> 00:44:04,641
All right, Rocco.
Hold on.
902
00:44:18,742 --> 00:44:19,787
What's wrong, boy?
903
00:44:21,919 --> 00:44:23,747
You bury a bone or something?
904
00:44:25,096 --> 00:44:26,663
I'll help you.
905
00:44:26,707 --> 00:44:28,926
Good. I got it.
906
00:44:31,973 --> 00:44:34,715
Okay.
I'm going as fast as I can.
907
00:44:38,414 --> 00:44:40,459
Oh!
908
00:45:28,246 --> 00:45:29,639
Vern, it's me.
909
00:45:29,682 --> 00:45:32,381
Listen, are you busy today?
910
00:45:32,424 --> 00:45:33,774
'Cause, uh...
911
00:45:33,817 --> 00:45:35,601
I want to get married.
912
00:45:35,645 --> 00:45:37,516
I'm serious.
913
00:45:37,560 --> 00:45:39,214
I want to elope.
914
00:45:40,693 --> 00:45:43,044
I can't really explain it.
915
00:45:43,087 --> 00:45:45,046
I just need
to get out of this house.
916
00:45:53,881 --> 00:45:56,840
Captioning sponsored by
CBS
917
00:45:56,884 --> 00:45:59,930
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org