1 00:00:04,090 --> 00:00:06,962 Previously onWhy Women Kill... 2 00:00:07,006 --> 00:00:08,660 Oh, you're gonna try to pin this on me? 3 00:00:08,703 --> 00:00:11,793 -All I know is I didn't do it. -Well, neither did I. 4 00:00:11,837 --> 00:00:14,057 -Do you know the lady who lives here? -Mrs. Yost! 5 00:00:14,100 --> 00:00:15,232 When was the last time you saw her? 6 00:00:15,275 --> 00:00:17,103 Two days ago. 7 00:00:17,147 --> 00:00:19,236 She was taking a trip up north to visit her sister. 8 00:00:19,279 --> 00:00:21,977 And I'm sure Rita's been cheating on him this whole time. 9 00:00:22,021 --> 00:00:23,109 Any idea who with? 10 00:00:23,153 --> 00:00:24,545 But once I find out, 11 00:00:24,589 --> 00:00:26,808 I'll make Rita and her gigolo very sorry. 12 00:00:28,158 --> 00:00:30,334 I did not kill Carlo. 13 00:00:30,377 --> 00:00:31,726 I'm gonna take your case. 14 00:00:31,770 --> 00:00:32,901 But we have to think about our future 15 00:00:32,945 --> 00:00:34,947 -and the baby. -Baby?! 16 00:00:34,990 --> 00:00:36,992 -Oh, boy. -I plan to nominate you again. 17 00:00:37,036 --> 00:00:40,083 If you still want to be a part of our silly club. 18 00:00:40,126 --> 00:00:41,519 I do. 19 00:00:41,562 --> 00:00:43,434 I'm gonna be all by myself in this cold, 20 00:00:43,477 --> 00:00:46,045 -empty house. -I sure wouldn't want you to be lonely. 21 00:00:46,089 --> 00:00:48,874 Why a man is dead and his wife is in jail for murder-- 22 00:00:48,917 --> 00:00:50,484 all so you could get into a garden club. 23 00:00:50,528 --> 00:00:52,225 We're about to be grandparents. 24 00:00:52,269 --> 00:00:54,619 Let's just put all this unpleasantness behind us. 25 00:00:54,662 --> 00:00:58,623 I just decided to stay in town a couple more days. Promising 26 00:00:58,666 --> 00:01:01,974 business opportunity has just presented itself. 27 00:01:07,806 --> 00:01:11,331 Rita Castillo had always thought of herself as a woman 28 00:01:11,375 --> 00:01:14,639 who would do anything to survive. 29 00:01:14,682 --> 00:01:18,077 And she had the rap sheet to prove it. 30 00:01:18,121 --> 00:01:20,514 She'd stolen money. 31 00:01:20,558 --> 00:01:23,038 She'd sold her body. 32 00:01:23,082 --> 00:01:26,041 She even helped to kill a man. 33 00:01:26,085 --> 00:01:27,739 But she was now in jail 34 00:01:27,782 --> 00:01:30,611 for a crime she didn't commit. 35 00:01:30,655 --> 00:01:34,180 And no one believed a woman like her 36 00:01:34,224 --> 00:01:36,139 could be innocent. 37 00:01:37,618 --> 00:01:40,055 They're calling me a black widow? 38 00:01:40,099 --> 00:01:41,883 That's one of the nicer headlines. 39 00:01:41,927 --> 00:01:44,582 Is this your way of telling me you won't take my case? 40 00:01:44,625 --> 00:01:46,192 With publicity like this? 41 00:01:46,236 --> 00:01:48,934 You bet I'll take it. And I'll win it, too. 42 00:01:48,977 --> 00:01:51,676 Good, because I did not kill my husband. 43 00:01:51,719 --> 00:01:53,112 And that's the truth. 44 00:01:53,156 --> 00:01:55,201 Murder trials aren't about the truth. 45 00:01:55,245 --> 00:01:59,074 They're about stories. And the D.A.'S got a juicy one. 46 00:01:59,118 --> 00:02:00,946 Rich guy ends up dead. 47 00:02:00,989 --> 00:02:03,688 His cheating wife is caught with poison in her purse. 48 00:02:03,731 --> 00:02:05,733 Mm. You got a better one? 49 00:02:05,777 --> 00:02:06,865 I was framed. 50 00:02:06,908 --> 00:02:08,258 Is that the best you can do? 51 00:02:08,301 --> 00:02:09,520 It's what happened. 52 00:02:09,563 --> 00:02:11,304 Someone put that syringe in my bag. 53 00:02:11,348 --> 00:02:14,046 But who? And don't say his daughter-- she's got an alibi. 54 00:02:14,089 --> 00:02:16,179 Who else was home that night? 55 00:02:16,222 --> 00:02:18,224 Just my cousin, Isabel. 56 00:02:18,268 --> 00:02:20,792 Who also happens to work as my maid. 57 00:02:21,793 --> 00:02:22,968 Hello. 58 00:02:23,011 --> 00:02:24,970 There's our killer. 59 00:02:25,013 --> 00:02:27,190 -What? -Yeah, this is good. This is good. 60 00:02:27,233 --> 00:02:29,975 She, uh, she framed you because she hates your guts. 61 00:02:30,018 --> 00:02:32,369 What? Please. Isabel loves me. 62 00:02:32,412 --> 00:02:33,674 No, no, no, no, she used to, 63 00:02:33,718 --> 00:02:35,110 but, uh, she's gotten jealous 64 00:02:35,154 --> 00:02:36,677 of your looks, your money... 65 00:02:36,721 --> 00:02:39,114 You had everything. She had bupkis. 66 00:02:39,158 --> 00:02:40,681 She wanted you to suffer. 67 00:02:41,639 --> 00:02:43,467 And you really think a jury would buy that? 68 00:02:43,510 --> 00:02:45,164 Well, it's worth a shot. 69 00:02:45,208 --> 00:02:48,254 Here. I need you to answer these questions for me. 70 00:02:48,298 --> 00:02:50,822 If we're gonna pin this on Isabel, I'm gonna need 71 00:02:50,865 --> 00:02:53,520 every bit of dirt on her that you can shovel. 72 00:02:53,564 --> 00:02:56,262 This is just a strategy to get me out of jail, right? 73 00:02:56,306 --> 00:02:57,263 Of course. 74 00:02:57,307 --> 00:02:58,743 But if people believe this, 75 00:02:58,786 --> 00:03:00,527 isn't there a chance Isabel could be arrested 76 00:03:00,571 --> 00:03:01,746 for Carlo's murder? 77 00:03:03,443 --> 00:03:05,576 That's a good question. 78 00:03:05,619 --> 00:03:07,621 I got a better one. 79 00:03:07,665 --> 00:03:10,537 Do you want to spend the rest of your life in prison? 80 00:03:12,191 --> 00:03:15,281 Yes, Rita Castillo had always thought of herself 81 00:03:15,325 --> 00:03:19,067 as a woman who would do anything to survive. 82 00:03:21,722 --> 00:03:23,768 She was now about to find out... 83 00:03:25,596 --> 00:03:28,860 ...if that was true. 84 00:03:51,970 --> 00:03:54,799 Alma Fillcot walked into her garden that day 85 00:03:54,842 --> 00:03:57,454 hoping to prune her roses. 86 00:03:57,497 --> 00:03:59,369 But before she began, 87 00:03:59,412 --> 00:04:02,720 Alma decided to have a chat 88 00:04:02,763 --> 00:04:05,157 with an old friend. 89 00:04:05,200 --> 00:04:07,246 Mrs. Yost. 90 00:04:07,290 --> 00:04:09,770 How are you this fine morning? 91 00:04:09,814 --> 00:04:11,206 Still dead? 92 00:04:11,250 --> 00:04:12,860 Pity. 93 00:04:12,904 --> 00:04:15,602 If you were here, you'd see how good I'm looking. 94 00:04:15,646 --> 00:04:17,996 It's not because of any mascara or rouge. 95 00:04:18,039 --> 00:04:19,084 No, ma'am. 96 00:04:19,127 --> 00:04:21,216 I have learned firsthand 97 00:04:21,260 --> 00:04:24,132 that crushing one's enemies is the best cosmetic. 98 00:04:25,395 --> 00:04:27,135 What do you say to that? 99 00:04:28,049 --> 00:04:29,703 Alma? 100 00:04:31,662 --> 00:04:33,533 Oh! Grace. 101 00:04:33,577 --> 00:04:34,882 -You scared me. -Oh. 102 00:04:34,926 --> 00:04:36,362 Sorry. 103 00:04:36,406 --> 00:04:38,538 I was going to call, but I thought, 104 00:04:38,582 --> 00:04:41,019 "No, I want to see her face when I tell her." 105 00:04:42,020 --> 00:04:43,021 Tell me what? 106 00:04:43,064 --> 00:04:44,675 I spoke to the girls last night. 107 00:04:44,718 --> 00:04:46,241 We all agreed. 108 00:04:46,285 --> 00:04:48,635 Rita is out of the Garden Club and you're in. 109 00:04:48,679 --> 00:04:50,463 Ah! Oh. 110 00:04:50,507 --> 00:04:52,160 -I'm so happy. -Oh, me too. 111 00:04:52,204 --> 00:04:54,075 Will there be a luncheon like before? 112 00:04:54,119 --> 00:04:55,903 -This Friday. -Oh. 113 00:04:55,947 --> 00:04:57,775 Oh, but I won't be able to come. I have a wedding out of town. 114 00:04:57,818 --> 00:04:59,907 You have to be at my first meeting. 115 00:04:59,951 --> 00:05:01,474 I'm only in because of you. 116 00:05:01,518 --> 00:05:02,519 I wish I could. 117 00:05:02,562 --> 00:05:04,042 Are you free tonight? 118 00:05:04,085 --> 00:05:06,218 The ladies could come here, just for an hour. 119 00:05:06,261 --> 00:05:10,135 -Well, I suppose a little celebration is in order. 120 00:05:10,178 --> 00:05:12,224 Excellent. Uh, shall we say 6:00? 121 00:05:12,267 --> 00:05:13,704 I will rally the troops. 122 00:05:13,747 --> 00:05:15,401 -Oh! 123 00:05:15,445 --> 00:05:16,968 Bye. 124 00:05:21,059 --> 00:05:23,496 Did you hear that, Mrs. Yost? 125 00:05:23,540 --> 00:05:25,455 I'm in the Garden Club. 126 00:05:25,498 --> 00:05:28,632 The club you said would never have me as a member. 127 00:05:29,807 --> 00:05:31,896 Have fun turning in your grave. 128 00:05:36,117 --> 00:05:37,510 Good morning, baby. 129 00:05:37,554 --> 00:05:40,034 Oh, Scooter. How handsome you look. 130 00:05:40,992 --> 00:05:43,821 And another smooch for my snazzy new robe. 131 00:05:43,864 --> 00:05:47,259 Well, I gladly take the kiss, but the robe is not from me. 132 00:05:47,302 --> 00:05:50,088 Come on. It just magically appeared at the foot of my bed? 133 00:05:51,872 --> 00:05:53,744 Is the robe to your liking, sir? 134 00:05:53,787 --> 00:05:55,267 Yeah. 135 00:05:55,310 --> 00:05:57,225 But if it's from you I'm paying in handshakes. 136 00:05:57,269 --> 00:05:59,750 This is Otto, my butler from Texas. 137 00:05:59,793 --> 00:06:01,099 He's agreed to work for me here. 138 00:06:01,142 --> 00:06:02,927 Oh, a real butler, huh? 139 00:06:02,970 --> 00:06:06,147 With a name like Otto, maybe you should have been a chauffeur. 140 00:06:06,191 --> 00:06:08,280 I bet you hear that one a lot. 141 00:06:08,323 --> 00:06:10,587 Thankfully, no. 142 00:06:12,632 --> 00:06:13,807 Don't tease Otto. 143 00:06:13,851 --> 00:06:16,462 He's German. It'll end badly. 144 00:06:16,506 --> 00:06:18,072 So, what do you want to do today-- 145 00:06:18,116 --> 00:06:20,597 uh, have a swim, catch a movie? 146 00:06:20,640 --> 00:06:22,990 I can't. I'm busy going through Rita's records. 147 00:06:23,034 --> 00:06:26,167 I need to prove she had a lover here in LA. 148 00:06:27,691 --> 00:06:29,606 Who cares if she had a boyfriend? 149 00:06:29,649 --> 00:06:31,259 The district attorney. 150 00:06:31,303 --> 00:06:33,697 He says evidence of an affair 151 00:06:33,740 --> 00:06:36,569 will help convict her of Papa's murder. 152 00:06:36,613 --> 00:06:38,702 Haven't you been through enough all ready 153 00:06:38,745 --> 00:06:40,747 without doing the D.A.'s job for him? 154 00:06:40,791 --> 00:06:42,227 You need to relax. 155 00:06:42,270 --> 00:06:43,968 I-I say skip the trial. 156 00:06:44,011 --> 00:06:45,360 Get out of town. 157 00:06:45,404 --> 00:06:47,537 We'll go to Rome or somewhere in Europe. 158 00:06:47,580 --> 00:06:49,539 Mm. Nothing would please me more 159 00:06:49,582 --> 00:06:51,279 than to take a little trip with you. 160 00:06:51,323 --> 00:06:54,500 But don't worry, this won't take long. 161 00:06:56,459 --> 00:06:59,505 You'll be packing your bags before you know it. 162 00:07:07,339 --> 00:07:08,471 Bertram. 163 00:07:08,514 --> 00:07:10,342 There you are. 164 00:07:10,385 --> 00:07:11,778 I have wonderful news. 165 00:07:11,822 --> 00:07:13,258 It's official. 166 00:07:13,301 --> 00:07:15,478 I've been accepted into the Garden Club. 167 00:07:16,566 --> 00:07:17,610 Mm. 168 00:07:21,222 --> 00:07:23,181 The ladies are coming over this evening 169 00:07:23,224 --> 00:07:24,704 to help me celebrate. 170 00:07:24,748 --> 00:07:27,185 I'm going up to the attic to get my punch bowl. 171 00:07:27,228 --> 00:07:29,927 If you don't mind, I could use your help with the cups. 172 00:07:32,320 --> 00:07:33,408 Bertram. 173 00:07:33,452 --> 00:07:36,063 I've been thinking about Rita, 174 00:07:36,107 --> 00:07:38,588 and her little cat. Aw. 175 00:07:38,631 --> 00:07:40,111 She loves him so much. 176 00:07:40,154 --> 00:07:41,547 Of course she loves him. 177 00:07:41,591 --> 00:07:43,288 They're the same species. 178 00:07:43,331 --> 00:07:45,812 She may be tried for a crime we committed. 179 00:07:45,856 --> 00:07:47,248 Don't you care at all? 180 00:07:47,292 --> 00:07:49,294 Let's say that I do. 181 00:07:49,337 --> 00:07:50,817 Do you want me to confess? 182 00:07:50,861 --> 00:07:53,211 Would you be happier if we both went to jail? 183 00:07:53,254 --> 00:07:54,647 At least we'd deserve it. 184 00:07:54,691 --> 00:07:56,606 Oh, what a thing to say. 185 00:07:56,649 --> 00:07:58,738 Actions have consequences. 186 00:07:58,782 --> 00:08:01,219 Well, you weren't keen to face any when you were filling up 187 00:08:01,262 --> 00:08:03,787 graveyards with your previous victims. 188 00:08:03,830 --> 00:08:06,746 My fondest dream is finally coming true. 189 00:08:06,790 --> 00:08:08,835 If you can't share in my joy, 190 00:08:08,879 --> 00:08:10,707 at least try not to ruin it. 191 00:08:21,631 --> 00:08:23,850 -Rocco, 192 00:08:23,894 --> 00:08:25,678 do you see how pretty Mom's garden is? 193 00:08:27,332 --> 00:08:28,725 Oh, right. 194 00:08:28,768 --> 00:08:30,553 It's just one big toilet to you. 195 00:08:30,596 --> 00:08:33,120 When does he get here? Could be soon. 196 00:08:33,164 --> 00:08:34,905 Might have to wait a while. 197 00:08:34,948 --> 00:08:36,384 Hey. 198 00:08:37,342 --> 00:08:38,473 Don't I know you? 199 00:08:38,517 --> 00:08:40,084 Sure. 200 00:08:40,127 --> 00:08:42,086 -You're Vern's girl, right? -Yeah. 201 00:08:42,129 --> 00:08:44,349 Dee. Uh, Detective Rohbin? 202 00:08:44,392 --> 00:08:46,525 Yeah. What are you doing here? 203 00:08:46,569 --> 00:08:47,744 I live here. 204 00:08:47,787 --> 00:08:49,049 Why are you here? 205 00:08:49,093 --> 00:08:50,529 You know the owner of that house? 206 00:08:50,573 --> 00:08:51,835 Mrs. Yost? Sure. 207 00:08:51,878 --> 00:08:53,445 We're meeting her nephew in a few minutes. 208 00:08:53,488 --> 00:08:55,665 He's helping us investigate her disappearance. 209 00:08:56,666 --> 00:08:57,754 Disappearance? 210 00:08:57,797 --> 00:08:59,799 No, she's just away on a trip. 211 00:08:59,843 --> 00:09:02,802 She asked my mom to look after her dog while she's gone. 212 00:09:02,846 --> 00:09:04,412 I'm sorry to tell you, Dee. 213 00:09:04,456 --> 00:09:07,198 Her car was found submerged in a lake up north. 214 00:09:07,241 --> 00:09:08,808 What? 215 00:09:08,852 --> 00:09:10,331 Yeah. 216 00:09:10,375 --> 00:09:12,029 We suspect foul play. 217 00:09:19,689 --> 00:09:21,386 I'm sorry. 218 00:09:21,429 --> 00:09:23,431 What did you just say? 219 00:09:23,475 --> 00:09:26,652 I said I got proof Rita didn't kill Carlo. 220 00:09:26,696 --> 00:09:29,263 -What is it? -Not so fast. 221 00:09:29,307 --> 00:09:32,266 You tell Rita it's gonna cost her 20 Gs. 222 00:09:32,310 --> 00:09:33,659 I need to be compensated 223 00:09:33,703 --> 00:09:35,705 for the way she treated me all these years. 224 00:09:35,748 --> 00:09:37,054 I'm not telling her nothing 225 00:09:37,097 --> 00:09:38,925 until I see what you got with my own eyes. 226 00:09:38,969 --> 00:09:40,405 You already had your chance. 227 00:09:40,448 --> 00:09:42,015 My advice? 228 00:09:42,059 --> 00:09:44,627 Pay more attention next time you aim your Kodak. 229 00:09:45,715 --> 00:09:48,282 -What? -You got a week to come up with the money. 230 00:09:48,326 --> 00:09:49,501 This is where I'm staying. 231 00:09:49,544 --> 00:09:50,720 Isabel. 232 00:09:50,763 --> 00:09:52,373 Tell me what you have. 233 00:09:52,417 --> 00:09:53,984 Not yet. 234 00:09:54,027 --> 00:09:56,334 I've waited a long time for my ship to come in, 235 00:09:56,377 --> 00:09:58,597 and I'm not gonna miss it this time. 236 00:10:04,908 --> 00:10:06,866 -Mom. -Hmm? 237 00:10:06,910 --> 00:10:08,999 When Mrs. Yost asked you to look after Rocco, 238 00:10:09,042 --> 00:10:10,522 where did she say she was going? 239 00:10:12,176 --> 00:10:15,875 Uh, she said she was paying a surprise visit to her sister. 240 00:10:15,919 --> 00:10:17,398 Why? 241 00:10:17,442 --> 00:10:19,009 Apparently, she never got there. 242 00:10:19,052 --> 00:10:20,750 The police say she's missing. 243 00:10:20,793 --> 00:10:22,621 Oh, yes. 244 00:10:22,665 --> 00:10:25,450 You know, uh, they did mention that. 245 00:10:25,493 --> 00:10:27,017 You spoke to the police? 246 00:10:27,060 --> 00:10:28,453 When? 247 00:10:28,496 --> 00:10:31,151 Uh, a detective stopped by, weeks ago, 248 00:10:31,195 --> 00:10:33,240 asking all sorts of questions. 249 00:10:33,284 --> 00:10:34,720 Why didn't you tell me? 250 00:10:34,764 --> 00:10:37,375 Well, I was busy getting ready to host a party. 251 00:10:37,418 --> 00:10:39,290 It just slipped my mind. 252 00:10:39,333 --> 00:10:42,293 Well, the cops are starting to think Mrs. Yost was murdered. 253 00:10:45,165 --> 00:10:46,514 Why? 254 00:10:46,558 --> 00:10:47,864 Did they find her body? 255 00:10:47,907 --> 00:10:49,169 No. 256 00:10:49,213 --> 00:10:50,693 But they found her car in a lake. 257 00:10:50,736 --> 00:10:52,172 Oh. 258 00:10:52,216 --> 00:10:53,696 Well... 259 00:10:53,739 --> 00:10:55,828 Sounds to me like they are jumping to conclusions. 260 00:10:55,872 --> 00:10:58,222 Now, how does this look? 261 00:10:58,265 --> 00:11:00,398 How can you be so calm? 262 00:11:00,441 --> 00:11:02,661 Well, we don't know what's happened. 263 00:11:02,705 --> 00:11:05,838 Besides, I'm in too good a mood to fret. 264 00:11:05,882 --> 00:11:08,536 I've finally been accepted into the Garden Club. 265 00:11:08,580 --> 00:11:10,974 Some of the ladies are coming by this evening 266 00:11:11,017 --> 00:11:12,192 to help me celebrate. 267 00:11:12,236 --> 00:11:13,324 Oh. 268 00:11:13,367 --> 00:11:14,804 -Congratulations. -Hmm. 269 00:11:14,847 --> 00:11:17,545 Well, it's not just a victory for me, Deirdre. 270 00:11:17,589 --> 00:11:20,157 Once I'm settled and I have some sway 271 00:11:20,200 --> 00:11:22,855 with the membership committee, I'll get you in as well. 272 00:11:23,856 --> 00:11:25,684 -Mom, I'm-I'm getting married. -Hmm. 273 00:11:25,728 --> 00:11:27,164 I have a baby on the way. 274 00:11:27,207 --> 00:11:29,209 I'm not gonna have time for a silly club. 275 00:11:29,253 --> 00:11:30,733 Remember... 276 00:11:30,776 --> 00:11:32,125 Babies grow up 277 00:11:32,169 --> 00:11:34,388 and men work late. 278 00:11:34,432 --> 00:11:37,348 Before you know it, your life will seem very drab. 279 00:11:38,828 --> 00:11:40,786 And you'll yearn for glamorous friends 280 00:11:40,830 --> 00:11:42,919 to give your days a bit of color. 281 00:11:43,963 --> 00:11:46,574 Just don't wait too long to find them. 282 00:11:46,618 --> 00:11:48,446 The years fly by. 283 00:11:48,489 --> 00:11:51,928 And the next thing you know, you'll be cold in your grave. 284 00:11:52,972 --> 00:11:55,279 Like poor Mrs. Yost. 285 00:11:57,237 --> 00:11:59,413 Assuming she's dead. 286 00:12:00,632 --> 00:12:02,373 Which I'm sure she's not. 287 00:12:06,812 --> 00:12:09,684 All right, and for Grace. 288 00:12:09,728 --> 00:12:12,165 -Mm. Delicious. 289 00:12:12,209 --> 00:12:13,601 Oh, yum. Yum. Yum 290 00:12:13,645 --> 00:12:14,820 -All right... -Wonderful. 291 00:12:14,864 --> 00:12:16,517 Ladies, a toast. 292 00:12:16,561 --> 00:12:18,737 To our club's newest member... 293 00:12:18,781 --> 00:12:21,044 -Oh. -Alma Fillcot. 294 00:12:21,087 --> 00:12:22,697 -Cheers! -To Alma. 295 00:12:22,741 --> 00:12:24,874 Thank you all so much. 296 00:12:24,917 --> 00:12:26,179 Oh, don't thank us. 297 00:12:26,223 --> 00:12:28,486 Thank Rita and her handy hypodermic. 298 00:12:28,529 --> 00:12:31,489 Now, now. Rita is innocent till proven guilty. 299 00:12:31,532 --> 00:12:33,360 Is she sweet until proven bitchy? 300 00:12:33,404 --> 00:12:36,059 -'Cause I want to serve on that jury. Oh, Joan. 301 00:12:38,017 --> 00:12:41,064 Alma, perhaps you'd like to say a few words? 302 00:12:41,107 --> 00:12:43,370 Oh, no. I-I couldn't possibly. I... 303 00:12:43,414 --> 00:12:45,155 -Oh, you must. -Oh, please. 304 00:12:45,198 --> 00:12:48,419 -Yeah. You must. -I suppose if tradition demands it. I... 305 00:12:48,462 --> 00:12:49,594 -Yes. -Speech, speech. -Oh, wonderful. 306 00:12:49,637 --> 00:12:50,813 -Speech. Speech. -Yes. Speech. 307 00:13:00,997 --> 00:13:04,130 These are trying times for us all. 308 00:13:05,131 --> 00:13:08,918 Our Garden Club's rosy reputation has been pierced 309 00:13:08,961 --> 00:13:11,529 by thorns of scandal. 310 00:13:12,965 --> 00:13:14,401 But when I look out 311 00:13:14,445 --> 00:13:16,577 at all your smiling faces, my... 312 00:13:16,621 --> 00:13:18,753 -Oh, for goodness' sake. 313 00:13:19,711 --> 00:13:20,930 Ladies. 314 00:13:20,973 --> 00:13:23,193 Please excuse me. 315 00:13:24,411 --> 00:13:25,630 Mrs. Fillcot? 316 00:13:25,673 --> 00:13:26,892 I'm Isabel. 317 00:13:26,936 --> 00:13:28,720 I used to work for Rita Castillo. 318 00:13:28,763 --> 00:13:31,288 It's urgent that I speak to you. May I come in? 319 00:13:31,331 --> 00:13:34,117 If you're looking for a new job, you've come at a bad time. 320 00:13:34,160 --> 00:13:35,858 I'm hosting the Garden Club ladies. 321 00:13:35,901 --> 00:13:38,904 -Then it's a good time. -Oh, uh, um... 322 00:13:38,948 --> 00:13:41,776 I-I... I can't let you bother my guests. 323 00:13:41,820 --> 00:13:44,083 I'm not here about a job. 324 00:13:44,127 --> 00:13:45,911 What's this? 325 00:13:45,955 --> 00:13:48,609 This was taken at Rita's house the night Carlo was killed. 326 00:13:49,872 --> 00:13:51,438 That's Catherine. 327 00:13:51,482 --> 00:13:53,701 That's Scooter. 328 00:13:53,745 --> 00:13:54,833 And that's... 329 00:13:54,877 --> 00:13:56,400 you. 330 00:13:58,402 --> 00:14:00,708 Now can I come in? 331 00:14:08,847 --> 00:14:10,283 -Joan. 332 00:14:10,327 --> 00:14:11,937 I'll be with you in a moment, ladies. 333 00:14:11,981 --> 00:14:14,940 I just have to attend to a domestic issue. 334 00:14:14,984 --> 00:14:16,376 Yes... 335 00:14:16,420 --> 00:14:18,117 Where did you get that? 336 00:14:18,161 --> 00:14:20,772 Rita got a guy to get a photo of Catherine having sex 337 00:14:20,815 --> 00:14:22,600 so she could blackmail her. 338 00:14:22,643 --> 00:14:24,515 Now I'll use it to blackmail you. 339 00:14:24,558 --> 00:14:25,820 Isn't life funny? 340 00:14:25,864 --> 00:14:28,040 I don't know why you're so smug. 341 00:14:28,084 --> 00:14:29,476 That photo proves nothing. 342 00:14:29,520 --> 00:14:31,174 It proves you were there. 343 00:14:31,217 --> 00:14:32,915 You killed Carlo 344 00:14:32,958 --> 00:14:34,917 and put the needle in Rita's purse. 345 00:14:34,960 --> 00:14:37,876 And now you'll have to pay me to keep quiet. 346 00:14:37,920 --> 00:14:39,965 Everything you just said is a lie. 347 00:14:40,879 --> 00:14:42,663 But how much money are we talking? 348 00:14:42,707 --> 00:14:43,969 $20,000. 349 00:14:44,013 --> 00:14:46,929 -20,000?! -In cash. 350 00:14:46,972 --> 00:14:48,974 Bring it to this hotel tomorrow night 351 00:14:49,018 --> 00:14:50,845 or I'll go to the cops. 352 00:14:50,889 --> 00:14:53,718 This was supposed to be my lovely night. 353 00:14:53,761 --> 00:14:55,285 And you've spoiled it. 354 00:14:55,328 --> 00:14:57,287 Yeah, I'm awful. 355 00:14:57,330 --> 00:14:58,984 Picking on a nice lady 356 00:14:59,028 --> 00:15:01,378 just 'cause she killed a man and framed my boss. 357 00:15:01,421 --> 00:15:03,641 Uh, please go out the back way. 358 00:15:04,642 --> 00:15:06,078 Lady... 359 00:15:06,122 --> 00:15:08,428 Talk to me like I'm the help one more time 360 00:15:08,472 --> 00:15:11,170 and I'll destroy you just for the hell of it. 361 00:15:13,956 --> 00:15:15,696 Oh. 362 00:15:20,788 --> 00:15:22,007 Scooter. 363 00:15:22,051 --> 00:15:23,835 Come upstairs. I need you. 364 00:15:23,878 --> 00:15:25,402 What's going on? 365 00:15:25,445 --> 00:15:27,317 I'm searching the house. I need to find something 366 00:15:27,360 --> 00:15:29,058 that will prove that Rita had a lover. 367 00:15:29,101 --> 00:15:30,450 But you looked after breakfast. 368 00:15:30,494 --> 00:15:31,974 You said you didn't find anything. 369 00:15:33,018 --> 00:15:34,889 I remembered something. 370 00:15:34,933 --> 00:15:37,196 Papa was convinced that Rita had a hiding place 371 00:15:37,240 --> 00:15:39,416 where she kept things from him. 372 00:15:39,459 --> 00:15:42,810 I'm gonna find it, even if I have to take this house apart. 373 00:15:42,854 --> 00:15:44,464 Let me just fix myself a drink, 374 00:15:44,508 --> 00:15:46,162 and I'll be right up to help you. 375 00:15:46,205 --> 00:15:47,424 Don't take too long. 376 00:16:23,938 --> 00:16:26,724 Madame, could this be something? 377 00:16:26,767 --> 00:16:28,378 Oh, that's Rita's account book. 378 00:16:28,421 --> 00:16:29,727 I've already been through that. 379 00:16:29,770 --> 00:16:31,250 According to this, 380 00:16:31,294 --> 00:16:33,600 she was renting some apartment in Chinatown. 381 00:16:33,644 --> 00:16:35,472 Yes, I've been there once. 382 00:16:35,515 --> 00:16:38,475 I tried to catch her red-handed but the apartment was empty. 383 00:16:38,518 --> 00:16:40,825 She must have moved her lover out. 384 00:16:40,868 --> 00:16:43,828 Would you go downstairs and see what's keeping Scooter? 385 00:16:43,871 --> 00:16:45,612 Of course. 386 00:16:51,357 --> 00:16:53,142 Mr. Scooter. 387 00:16:53,185 --> 00:16:54,534 Miss Catherine is wondering 388 00:16:54,578 --> 00:16:56,406 when you might join her upstairs. 389 00:16:56,449 --> 00:16:58,060 Going right now. 390 00:16:58,103 --> 00:16:59,713 I was just enjoying the fire. 391 00:17:35,358 --> 00:17:37,621 Oh. Izzy, we can't take the silver candlesticks. 392 00:17:37,664 --> 00:17:39,101 They belonged to Harry's mother. 393 00:17:39,144 --> 00:17:41,320 This is what he gets for slapping you around. 394 00:17:41,364 --> 00:17:43,409 We'll hock 'em once we get to El Paso. 395 00:17:43,453 --> 00:17:44,889 Now, come on. 396 00:17:44,932 --> 00:17:46,195 Here, you take that. 397 00:17:46,238 --> 00:17:47,544 -I'll take the small one. Okay. 398 00:17:48,588 --> 00:17:49,937 What's this? 399 00:17:51,156 --> 00:17:52,853 Harry. 400 00:17:52,897 --> 00:17:54,812 I thought you were at work. 401 00:17:57,119 --> 00:17:58,598 You going somewhere? 402 00:18:00,296 --> 00:18:02,254 Mama called. 403 00:18:02,298 --> 00:18:03,516 She's very sick. 404 00:18:03,560 --> 00:18:04,909 -Really? -Mm-hmm. 405 00:18:04,952 --> 00:18:05,910 It's serious. 406 00:18:05,953 --> 00:18:08,347 I left you a note. 407 00:18:10,654 --> 00:18:12,569 See... 408 00:18:12,612 --> 00:18:14,397 I think you're trying to leave me. 409 00:18:14,440 --> 00:18:16,703 She's in a hospital. I swear. 410 00:18:16,747 --> 00:18:18,662 I'm so sick of all your lies! 411 00:18:18,705 --> 00:18:19,706 -Ow! -Let her go! 412 00:18:19,750 --> 00:18:21,882 -Shut up! -Please! 413 00:18:21,926 --> 00:18:23,362 Please don't hurt her! 414 00:18:23,406 --> 00:18:25,059 I'll stay. 415 00:18:25,103 --> 00:18:26,757 If that's what you want. 416 00:18:26,800 --> 00:18:30,064 What did I say I'd do to you if this happened again? 417 00:18:30,108 --> 00:18:31,457 Hmm? 418 00:18:31,501 --> 00:18:33,720 What did I say?! 419 00:18:36,767 --> 00:18:38,769 You ugly bitch. 420 00:18:42,381 --> 00:18:43,730 Is he dead? 421 00:18:43,774 --> 00:18:45,906 He called me ugly. Who cares? 422 00:18:45,950 --> 00:18:47,169 Come on. 423 00:19:02,793 --> 00:19:04,186 $20,000? 424 00:19:04,229 --> 00:19:05,448 That's what Isabel said. 425 00:19:05,491 --> 00:19:07,363 And she wants it by tomorrow night. 426 00:19:07,406 --> 00:19:09,234 We'll obviously have to pay it. 427 00:19:09,278 --> 00:19:10,888 I'll go to the bank in the morning 428 00:19:10,931 --> 00:19:12,063 and empty our savings account. 429 00:19:12,106 --> 00:19:13,804 We barely have 10,000. 430 00:19:13,847 --> 00:19:16,110 Then I'll have to get a second mortgage or something. 431 00:19:16,154 --> 00:19:17,677 Do you think she'd give us more time? 432 00:19:17,721 --> 00:19:20,332 I think she'd prefer not to negotiate. 433 00:19:20,376 --> 00:19:22,726 This is all your fault. 434 00:19:22,769 --> 00:19:25,816 I told you, actions have consequences. 435 00:19:25,859 --> 00:19:27,992 And now here we are, swimming in the foul swamp 436 00:19:28,035 --> 00:19:29,211 that you have dug for us. 437 00:19:29,254 --> 00:19:31,213 You know... 438 00:19:31,256 --> 00:19:34,216 We could handle the situation... 439 00:19:34,259 --> 00:19:35,478 permanently. 440 00:19:36,522 --> 00:19:38,002 No! 441 00:19:38,045 --> 00:19:39,438 Well, if actions have consequences, 442 00:19:39,482 --> 00:19:41,484 shouldn't that apply to Isabel too? 443 00:19:41,527 --> 00:19:43,050 For the love of God, just stop. 444 00:19:43,094 --> 00:19:44,356 If we pay her, 445 00:19:44,400 --> 00:19:46,489 she'll just come back again and again, 446 00:19:46,532 --> 00:19:48,578 until the well runs dry. 447 00:19:48,621 --> 00:19:50,014 Do you love me? 448 00:19:50,057 --> 00:19:51,102 At all? 449 00:19:51,145 --> 00:19:53,104 What? Of course I do. 450 00:19:53,147 --> 00:19:55,759 Then, for once, stop arguing and do what your husband demands-- 451 00:19:55,802 --> 00:19:57,761 no, no-- implores you to do. 452 00:19:57,804 --> 00:19:59,284 And if you can't... 453 00:19:59,328 --> 00:20:01,199 Well, perhaps, this isn't a marriage at all. 454 00:20:01,243 --> 00:20:03,288 Where are you going? 455 00:20:03,332 --> 00:20:05,072 I'm going to sleep in the guest room. 456 00:20:05,116 --> 00:20:07,466 I'll return to our bed when you're a little less lethal. 457 00:20:14,473 --> 00:20:16,606 Hi. Are you Mrs. Yost's nephew? 458 00:20:16,649 --> 00:20:18,825 Yeah, I'm Irving. Who are you? 459 00:20:18,869 --> 00:20:20,914 Dee Fillcot. I live next door. 460 00:20:20,958 --> 00:20:22,264 I wanted you to know 461 00:20:22,307 --> 00:20:23,961 my parents have been looking after 462 00:20:24,004 --> 00:20:26,006 your aunt's dog while she's away. 463 00:20:27,007 --> 00:20:28,487 The cops think she's dead. 464 00:20:28,531 --> 00:20:29,967 Oh. 465 00:20:30,010 --> 00:20:31,664 Did they find her body? 466 00:20:31,708 --> 00:20:33,840 Not yet, but she was definitely robbed. 467 00:20:33,884 --> 00:20:36,321 The cops say whoever robbed her 468 00:20:36,365 --> 00:20:38,323 probably killed her. 469 00:20:39,368 --> 00:20:41,239 Robbed? Are you sure? 470 00:20:41,283 --> 00:20:43,241 Yeah, they took a bunch of stuff from the house. 471 00:20:43,285 --> 00:20:45,374 A cut-glass vase, an antique brass pitcher, 472 00:20:45,417 --> 00:20:47,724 and a fancy French painting worth lots of money. 473 00:20:47,767 --> 00:20:49,073 French painting. 474 00:20:49,116 --> 00:20:50,944 There may be other stuff missing, too. 475 00:20:50,988 --> 00:20:52,250 I'm still doing inventory. 476 00:20:52,294 --> 00:20:53,469 So, if you don't mind. 477 00:20:53,512 --> 00:20:55,297 Yeah. Yeah, go ahead. 478 00:21:32,159 --> 00:21:33,683 Is Miss Castillo here? 479 00:21:33,726 --> 00:21:35,815 I'm a P.I. investigating her father's death. 480 00:21:35,859 --> 00:21:36,860 I am sorry. 481 00:21:36,903 --> 00:21:38,122 She is not at home. 482 00:21:38,165 --> 00:21:40,298 That's okay. I'll wait. 483 00:21:40,342 --> 00:21:42,822 -She may be some time, Mr., uh... Loomis 484 00:21:42,866 --> 00:21:44,520 is his name. 485 00:21:44,563 --> 00:21:45,869 Scooter. 486 00:21:45,912 --> 00:21:47,044 Well, look at you. 487 00:21:47,087 --> 00:21:48,698 You can go now, Otto. 488 00:21:48,741 --> 00:21:52,049 Don't worry, my old pal won't be staying long. 489 00:21:55,531 --> 00:21:56,967 What are you doing here? 490 00:21:57,010 --> 00:21:58,708 Working for Rita. 491 00:21:58,751 --> 00:22:00,797 She says she's being framed. 492 00:22:00,840 --> 00:22:02,146 Let's talk in here. 493 00:22:02,189 --> 00:22:04,104 I don't trust Adolph, Jr. 494 00:22:04,148 --> 00:22:06,063 I'd love to help Rita. 495 00:22:06,106 --> 00:22:07,717 I never went upstairs that night. 496 00:22:07,760 --> 00:22:09,501 I don't know what happened to Carlo. 497 00:22:09,545 --> 00:22:12,461 Yeah. You were down here screwing her daughter-in-law. 498 00:22:13,853 --> 00:22:16,813 Just so you know, I'm living with Catherine now. 499 00:22:16,856 --> 00:22:18,989 And we've developed sincere feelings for each other. 500 00:22:19,032 --> 00:22:20,643 That a new watch? 501 00:22:22,122 --> 00:22:24,821 Look, I'm busy. 502 00:22:24,864 --> 00:22:25,822 So, if there's nothing else... 503 00:22:25,865 --> 00:22:27,345 One question. 504 00:22:27,389 --> 00:22:28,825 Now, is there a chance 505 00:22:28,868 --> 00:22:31,088 that anyone else was in this house that night? 506 00:22:31,131 --> 00:22:32,394 As far as I know, it was just 507 00:22:32,437 --> 00:22:35,092 me, Catherine, Rita and Isabel. 508 00:22:35,135 --> 00:22:37,442 And you, outside, taking photos. 509 00:22:37,486 --> 00:22:39,749 And I gave those photos to Isabel. 510 00:22:39,792 --> 00:22:41,707 Then she came back wanting money. 511 00:22:41,751 --> 00:22:43,143 She hinted that one of my photos 512 00:22:43,187 --> 00:22:44,841 could prove that Rita's innocent. 513 00:22:44,884 --> 00:22:47,104 I'm thinking that maybe I got somebody on film, 514 00:22:47,147 --> 00:22:48,888 somebody we don't know about. 515 00:22:48,932 --> 00:22:51,717 When I was here with Catherine, on the sofa that night, 516 00:22:51,761 --> 00:22:53,458 I thought I heard something. 517 00:22:53,502 --> 00:22:55,329 Like a door closing. 518 00:22:55,373 --> 00:22:57,157 Maybe someone else was here. 519 00:22:57,201 --> 00:22:58,376 Thanks, Scooter. 520 00:22:58,420 --> 00:23:00,596 That's what I needed to hear. 521 00:23:00,639 --> 00:23:02,380 Glad to help. 522 00:23:03,425 --> 00:23:04,643 Hey, Scooter. 523 00:23:04,687 --> 00:23:06,950 You ever think about Dee Fillcot? 524 00:23:08,038 --> 00:23:10,214 Sure. Now and then. 525 00:23:10,257 --> 00:23:11,650 Do me a favor. 526 00:23:11,694 --> 00:23:13,304 Forget about her. 527 00:23:18,048 --> 00:23:19,571 Mr. Loomis? 528 00:23:19,615 --> 00:23:21,573 I was curious. 529 00:23:21,617 --> 00:23:24,489 Since you are an old friend of Mr. Scooter, 530 00:23:24,533 --> 00:23:26,535 I assume you have been to his old apartment? 531 00:23:26,578 --> 00:23:28,493 Yeah. Why do you ask? 532 00:23:28,537 --> 00:23:31,496 He wants me to retrieve a few items he left behind. 533 00:23:31,540 --> 00:23:33,759 I am embarrassed to say 534 00:23:33,803 --> 00:23:37,502 that I cannot read his handwriting. 535 00:23:37,546 --> 00:23:40,462 Is the address, uh, um, eight... 536 00:23:41,854 --> 00:23:43,987 He lived at 812 Rosewood. 537 00:23:44,030 --> 00:23:45,510 In the middle of Chinatown. 538 00:23:45,554 --> 00:23:47,773 812 Rosewood. That is it. 539 00:23:47,817 --> 00:23:49,775 Thank you. 540 00:23:55,607 --> 00:23:57,609 Morning. 541 00:24:00,090 --> 00:24:02,309 I had a brilliant idea last night. 542 00:24:03,310 --> 00:24:04,442 I'm not talking to you. 543 00:24:04,486 --> 00:24:05,791 Why? 544 00:24:05,835 --> 00:24:08,185 Because you're a horrible woman. 545 00:24:09,578 --> 00:24:12,842 I've come up with a way for us to pay off Isabel 546 00:24:12,885 --> 00:24:16,454 that leaves her breathing and won't cost us a cent. 547 00:24:16,498 --> 00:24:17,977 Really? 548 00:24:18,021 --> 00:24:20,937 Not so horrible now, am I? 549 00:24:20,980 --> 00:24:22,547 Yes, yes. What's your idea? 550 00:24:22,591 --> 00:24:24,549 We'll sell Mrs. Yost's things. 551 00:24:24,593 --> 00:24:26,812 Most of them are antiques. 552 00:24:26,856 --> 00:24:28,553 They must be worth thousands of dollars. 553 00:24:28,597 --> 00:24:30,163 Alma, that's theft. 554 00:24:30,207 --> 00:24:33,166 You want to commit one crime to cover up another. 555 00:24:33,210 --> 00:24:34,603 Bertram, 556 00:24:34,646 --> 00:24:36,996 for someone who's murdered dozens of people, 557 00:24:37,040 --> 00:24:39,869 you can be a real stick in the mud. 558 00:24:44,961 --> 00:24:46,484 Morning, Dee. 559 00:24:47,746 --> 00:24:49,574 What do you know about Mrs. Yost? 560 00:24:51,837 --> 00:24:53,622 I beg your pardon? 561 00:24:53,665 --> 00:24:56,842 Her nephew gave me a list of items missing from her home. 562 00:24:56,886 --> 00:24:59,366 Every one of them is in our living room. 563 00:24:59,410 --> 00:25:00,803 I want an explanation. 564 00:25:03,675 --> 00:25:05,285 Well... 565 00:25:05,329 --> 00:25:07,723 It was your mother's idea. She made me do it. 566 00:25:10,247 --> 00:25:11,596 Darling... 567 00:25:11,640 --> 00:25:13,206 there's a simple explanation, 568 00:25:13,250 --> 00:25:16,514 if you'll just calm down for a moment. 569 00:25:16,558 --> 00:25:18,560 I'm calm. Let's hear it. 570 00:25:22,259 --> 00:25:25,523 Do you remember when the Garden Club ladies came over? 571 00:25:25,567 --> 00:25:29,266 I felt that our home could use a little bit of sprucing up. 572 00:25:29,309 --> 00:25:31,573 And since Mrs. Yost was away on a trip 573 00:25:31,616 --> 00:25:33,923 and we were looking after her dog, 574 00:25:33,966 --> 00:25:37,187 I thought that she wouldn't mind if we borrowed a few trinkets. 575 00:25:37,230 --> 00:25:38,275 See? 576 00:25:38,318 --> 00:25:40,669 No big deal. 577 00:25:42,888 --> 00:25:44,934 The police think whoever stole from Mrs. Yost 578 00:25:44,977 --> 00:25:46,457 may have killed her. 579 00:25:46,500 --> 00:25:48,633 Well, then they're not very good at their jobs. 580 00:25:48,677 --> 00:25:49,939 Shall I make pancakes? 581 00:25:49,982 --> 00:25:51,462 Wait. 582 00:25:51,505 --> 00:25:53,333 If you only borrowed the trinkets for a party, 583 00:25:53,377 --> 00:25:55,031 why didn't you return them afterwards? 584 00:25:55,074 --> 00:25:56,902 She's got you there. 585 00:25:56,946 --> 00:26:00,036 -So help me God... -It doesn't matter. 586 00:26:00,079 --> 00:26:01,951 Because as soon as her nephew leaves, 587 00:26:01,994 --> 00:26:03,300 I'm putting everything back. 588 00:26:03,343 --> 00:26:05,519 And I don't want any guff from you two. 589 00:26:07,913 --> 00:26:09,611 Well... 590 00:26:09,654 --> 00:26:11,438 I'll go to the bank, shall I? 591 00:26:11,482 --> 00:26:13,353 Start emptying our savings account. 592 00:26:13,397 --> 00:26:15,007 Wait. 593 00:26:17,314 --> 00:26:20,056 Perhaps if we just kidnap Isabel. 594 00:26:20,099 --> 00:26:22,014 Horrible. 595 00:26:39,118 --> 00:26:40,685 It's a surprise. I can't tell you. 596 00:26:40,729 --> 00:26:43,122 Surprise? It's not my birthday. 597 00:26:44,036 --> 00:26:45,255 What is this? 598 00:26:45,298 --> 00:26:47,170 -I bought you a new dress. -Oh. 599 00:26:49,781 --> 00:26:51,827 Where did you get the money for this? 600 00:26:51,870 --> 00:26:53,219 Never mind. Just hurry. 601 00:26:53,263 --> 00:26:54,568 Carlo Castillo is gonna be here soon. 602 00:26:54,612 --> 00:26:55,918 Carlo? 603 00:26:55,961 --> 00:26:57,789 He never asks for anyone but Gloria. 604 00:26:57,833 --> 00:26:59,835 Gloria got fired. 605 00:27:02,315 --> 00:27:04,709 Last time Carlo was here his watch went missing. 606 00:27:04,753 --> 00:27:06,363 Why would she steal his watch? 607 00:27:06,406 --> 00:27:08,495 I heard he was starting to get sweet on her. 608 00:27:08,539 --> 00:27:10,062 I swiped his watch. 609 00:27:10,106 --> 00:27:12,151 Then I pawned it to pay for this dress. 610 00:27:12,195 --> 00:27:13,718 Isabel. 611 00:27:13,762 --> 00:27:15,415 What could you be thinking? 612 00:27:15,459 --> 00:27:18,462 Carlo ain't just rich, he's lonely. 613 00:27:18,505 --> 00:27:22,031 He likes his whores, but what he really wants is a lady. 614 00:27:22,074 --> 00:27:23,859 You know how to class it up. 615 00:27:23,902 --> 00:27:27,210 I bet he'll get sweet on you in no time. 616 00:27:27,253 --> 00:27:28,428 Buy you gifts. 617 00:27:28,472 --> 00:27:30,169 Give you big tips. 618 00:27:30,213 --> 00:27:32,824 -He might even take you away from all this. -Oh. 619 00:27:35,392 --> 00:27:36,785 Well? 620 00:27:36,828 --> 00:27:38,264 What do you think? 621 00:27:40,353 --> 00:27:41,964 That should do the trick. 622 00:27:42,007 --> 00:27:43,748 You take such good care of me. 623 00:27:43,792 --> 00:27:45,968 Always and forever, kid. 624 00:27:47,709 --> 00:27:49,711 Always and forever. 625 00:28:01,461 --> 00:28:03,507 Excuse me, sir. 626 00:28:03,550 --> 00:28:05,117 Do you live in this building? 627 00:28:05,161 --> 00:28:06,379 I'm the landlord. 628 00:28:06,423 --> 00:28:07,772 What do you want? 629 00:28:07,816 --> 00:28:09,600 Some information. 630 00:28:09,643 --> 00:28:13,256 About a previous tenant-- Scooter Polarsky. 631 00:28:13,299 --> 00:28:15,040 The pretty-boy actor? 632 00:28:15,084 --> 00:28:16,346 That's him. 633 00:28:16,389 --> 00:28:18,087 Would you happen to know 634 00:28:18,130 --> 00:28:21,264 who was paying for his rent while he was staying here? 635 00:28:21,307 --> 00:28:22,874 I'd like to help you, lady. 636 00:28:22,918 --> 00:28:24,310 But that's confidential. 637 00:29:23,413 --> 00:29:24,893 Dee? 638 00:29:24,936 --> 00:29:27,199 Irving, hi. 639 00:29:27,243 --> 00:29:29,332 Didn't I see you drive away a few minutes ago? 640 00:29:29,375 --> 00:29:30,899 I forgot my wallet. 641 00:29:30,942 --> 00:29:32,117 What's going on? 642 00:29:32,161 --> 00:29:34,119 Oh, I was just... 643 00:29:34,163 --> 00:29:35,904 looking for Rocco. 644 00:29:35,947 --> 00:29:37,296 Yeah. He keeps getting out. 645 00:29:37,340 --> 00:29:38,602 Thanks again for taking care of him. 646 00:29:38,645 --> 00:29:39,733 No problem. 647 00:29:39,777 --> 00:29:41,735 I just hope your aunt turns up. 648 00:29:41,779 --> 00:29:43,476 He loves her so much. 649 00:29:43,520 --> 00:29:46,001 Do you have any idea where she was going when she left? 650 00:29:46,044 --> 00:29:48,133 The cops seem to have run into a dead end. 651 00:29:48,177 --> 00:29:49,874 Didn't she go to see her sister? 652 00:29:49,918 --> 00:29:52,050 No. My aunt only had one sister, 653 00:29:52,094 --> 00:29:54,009 and Mom died two years ago. 654 00:29:55,184 --> 00:29:57,534 Mrs. Yost's sister is dead? 655 00:29:57,577 --> 00:30:00,058 Yeah. Why did you think she wasn't? 656 00:30:01,146 --> 00:30:02,756 I don't know. 657 00:30:02,800 --> 00:30:04,976 So the police may stop by tomorrow. 658 00:30:05,020 --> 00:30:06,064 If you think of anything... 659 00:30:06,108 --> 00:30:07,892 I'll make sure to tell them. 660 00:30:52,110 --> 00:30:53,285 Hello? 661 00:30:53,329 --> 00:30:55,679 Good. I'm glad I caught you. 662 00:30:55,722 --> 00:30:57,463 Loomis, you got the money? 663 00:30:57,507 --> 00:30:59,813 No, but I know what you got. 664 00:30:59,857 --> 00:31:01,772 -And what's that? -One of my photos. 665 00:31:01,815 --> 00:31:04,340 It shows somebody in that house the night of the murder. 666 00:31:04,383 --> 00:31:05,907 Someone who's not Rita. 667 00:31:05,950 --> 00:31:08,910 Till you know who it is, you don't know nothing. 668 00:31:08,953 --> 00:31:10,520 I want my cash. 669 00:31:10,563 --> 00:31:12,348 I can go to Rita, explain what you want. 670 00:31:12,391 --> 00:31:14,567 But when she finds out you're letting her rot in jail 671 00:31:14,611 --> 00:31:16,569 -when you could prove she's innocent... -Yeah, 672 00:31:16,613 --> 00:31:19,616 it's gonna to hurt. But not any more than the way she hurt me. 673 00:31:19,659 --> 00:31:22,184 This is a lousy way to let her know how you feel, Isabel. 674 00:31:22,227 --> 00:31:23,750 You don't know. 675 00:31:23,794 --> 00:31:25,970 The way she treated me, after all I did for her. 676 00:31:26,014 --> 00:31:29,452 What you're doing, it is not right, and it's not justice. 677 00:31:29,495 --> 00:31:30,975 So I am begging you. 678 00:31:31,019 --> 00:31:33,586 If you ever truly loved Rita, 679 00:31:33,630 --> 00:31:35,371 do right by her. 680 00:31:47,078 --> 00:31:48,514 Okay. 681 00:31:48,558 --> 00:31:50,429 I'll give you the photo. 682 00:31:50,473 --> 00:31:53,041 Show it to the D.A. or whoever can get her out of jail. 683 00:31:53,084 --> 00:31:54,520 Thank you. 684 00:31:54,564 --> 00:31:56,305 I can come over there right now. 685 00:31:56,348 --> 00:31:58,307 No. I still need it. 686 00:31:58,350 --> 00:32:00,657 Certain people got to pay for what they did. 687 00:32:00,700 --> 00:32:02,789 Come to my hotel, 10:00 p.m. 688 00:32:08,012 --> 00:32:09,318 Rona, we're gonna need 689 00:32:09,361 --> 00:32:10,884 some more of these gauze bandages. 690 00:32:10,928 --> 00:32:12,495 No, it's me. 691 00:32:14,018 --> 00:32:15,237 Is now a bad time? 692 00:32:15,280 --> 00:32:16,890 Not really. 693 00:32:16,934 --> 00:32:18,414 Come in. 694 00:32:20,198 --> 00:32:21,983 I, uh... 695 00:32:22,026 --> 00:32:24,637 I've been doing some thinking, and... 696 00:32:24,681 --> 00:32:28,076 I see now that I've made a total mess of our lives. 697 00:32:30,382 --> 00:32:32,167 I'm so sorry. 698 00:32:33,951 --> 00:32:35,344 Thank you. 699 00:32:35,387 --> 00:32:37,128 So... 700 00:32:37,172 --> 00:32:40,131 Have you been to the bank yet? 701 00:32:40,175 --> 00:32:42,916 Yes, I emptied our accounts. 702 00:32:42,960 --> 00:32:46,268 And I borrowed the rest off an old school chum. 703 00:32:46,311 --> 00:32:48,357 Mr. Gray is on line one for you. 704 00:32:48,400 --> 00:32:49,532 Speak of the devil. 705 00:32:49,575 --> 00:32:50,533 I'll take it in here. 706 00:32:50,576 --> 00:32:52,056 Thank you, Rona. 707 00:32:52,100 --> 00:32:54,015 Excuse me. 708 00:32:56,147 --> 00:32:57,235 Georgie. 709 00:32:57,279 --> 00:32:59,020 Hello, old boy. 710 00:32:59,063 --> 00:33:01,326 Yes, yes, I got the check. 711 00:33:01,370 --> 00:33:02,980 Yes, I'm a fool 712 00:33:03,024 --> 00:33:04,895 to have gotten in such a jam. 713 00:33:06,157 --> 00:33:08,072 It won't happen again. 714 00:33:08,116 --> 00:33:09,943 Yes, I promise. 715 00:33:09,987 --> 00:33:11,945 Georgie. 716 00:33:11,989 --> 00:33:13,251 Thank you. 717 00:33:14,470 --> 00:33:16,124 Bye-bye. 718 00:33:19,344 --> 00:33:21,520 What did you say the money was for? 719 00:33:21,564 --> 00:33:23,609 Gambling debts. 720 00:33:23,653 --> 00:33:25,959 Loan sharks threatening to break my legs. 721 00:33:26,003 --> 00:33:28,049 I couldn't think how else to explain the urgency. 722 00:33:28,092 --> 00:33:30,747 -That must have been humiliating. -Yes. 723 00:33:30,790 --> 00:33:32,531 Just a bit. 724 00:33:32,575 --> 00:33:34,490 Alma... 725 00:33:34,533 --> 00:33:36,231 I want you to know, 726 00:33:36,274 --> 00:33:38,711 it means a great deal that you came here and apologized. 727 00:33:38,755 --> 00:33:42,367 I saw you yesterday, looking at our wedding album. 728 00:33:42,411 --> 00:33:45,109 Wondering where the woman you married had gone. 729 00:33:45,153 --> 00:33:48,069 I want you to know that she's still here. 730 00:33:49,983 --> 00:33:52,073 She still loves you. 731 00:33:55,163 --> 00:33:56,512 Deeply. 732 00:33:58,296 --> 00:34:00,124 That's good to know. 733 00:34:00,168 --> 00:34:03,127 Now, if we can just get over this one last hurdle. 734 00:34:04,911 --> 00:34:06,870 We will. 735 00:34:06,913 --> 00:34:08,872 I'm not worried. 736 00:34:12,963 --> 00:34:15,139 -Well, I should go. -Yes. 737 00:34:15,183 --> 00:34:17,054 -Mwah. -Bye. 738 00:34:17,098 --> 00:34:18,838 Goodbye. 739 00:34:38,380 --> 00:34:40,773 Calm down a second. I can explain! 740 00:34:40,817 --> 00:34:42,166 Why should I believe you? 741 00:34:42,210 --> 00:34:43,776 Every word out of your mouth is a lie. 742 00:34:43,820 --> 00:34:45,996 -You never cared for me. Admit it! 743 00:34:46,039 --> 00:34:47,737 Hey, you almost hit me. 744 00:34:47,780 --> 00:34:49,478 Just admit it! Rita asked you 745 00:34:49,521 --> 00:34:52,176 to seduce me just to get that photo. 746 00:34:52,220 --> 00:34:53,569 You're right. 747 00:34:53,612 --> 00:34:55,223 That was the plan. 748 00:34:55,266 --> 00:34:57,268 Rita asked me to pretend I liked you. 749 00:34:57,312 --> 00:34:59,096 But after a while, 750 00:34:59,140 --> 00:35:01,011 I didn't have to pretend, because you're amazing. 751 00:35:01,054 --> 00:35:03,535 And I really began to care for you. 752 00:35:03,579 --> 00:35:06,582 Look at the actor, telling his pretty lies. 753 00:35:07,626 --> 00:35:09,062 Yes. 754 00:35:09,106 --> 00:35:10,934 In the beginning, I was playing a part. 755 00:35:10,977 --> 00:35:14,285 But then I-I started to see that you're everything Rita isn't. 756 00:35:14,329 --> 00:35:17,636 You're warm a-and kind and loving. 757 00:35:17,680 --> 00:35:19,595 Rita could be... 758 00:35:19,638 --> 00:35:21,684 really mean. 759 00:35:24,034 --> 00:35:26,210 That's because she's evil. 760 00:35:26,254 --> 00:35:27,994 Well, that's a little bit strong. 761 00:35:28,038 --> 00:35:29,474 No. 762 00:35:29,518 --> 00:35:30,954 She is. 763 00:35:30,997 --> 00:35:33,043 She corrupted you. 764 00:35:33,086 --> 00:35:35,741 She used you to help her kill Papa. 765 00:35:35,785 --> 00:35:38,091 You think? 766 00:35:38,135 --> 00:35:40,311 That's why she asked you to seduce me. 767 00:35:40,355 --> 00:35:43,401 To keep me distracted while she poisoned him. 768 00:35:43,445 --> 00:35:44,794 Are you sure? 769 00:35:44,837 --> 00:35:46,926 Didn't she hate my papa? 770 00:35:46,970 --> 00:35:48,580 I guess you could say that. 771 00:35:48,624 --> 00:35:49,755 No. 772 00:35:49,799 --> 00:35:53,063 You will say that, in court. 773 00:35:53,106 --> 00:35:54,673 In court? 774 00:35:54,717 --> 00:35:56,936 You will testify against Rita. 775 00:35:57,937 --> 00:35:59,287 I don't know... 776 00:35:59,330 --> 00:36:02,159 This is how you will prove your love to me. 777 00:36:02,203 --> 00:36:06,032 And I will take such good care of you in return. 778 00:36:17,218 --> 00:36:18,958 Oh, like that? 779 00:36:19,002 --> 00:36:20,960 All right, take your clothes off. 780 00:36:40,980 --> 00:36:42,939 Hey, Cousin. 781 00:36:42,982 --> 00:36:44,941 Look at you. 782 00:36:44,984 --> 00:36:46,551 Isabel. 783 00:36:46,595 --> 00:36:48,901 Oh, how I've missed you. 784 00:36:49,902 --> 00:36:53,297 I'm so sorry it took so long for me to send for you. 785 00:36:53,341 --> 00:36:54,994 Who cares? 786 00:36:55,038 --> 00:36:56,300 I'm here now. 787 00:36:56,344 --> 00:36:57,823 Look at this place. 788 00:36:57,867 --> 00:37:00,652 I'm finally gonna be living in style. 789 00:37:00,696 --> 00:37:02,698 Yes. Well... 790 00:37:02,741 --> 00:37:04,961 Let's sit over here. 791 00:37:05,004 --> 00:37:06,136 Everything okay? 792 00:37:06,179 --> 00:37:07,964 You seem anxious. 793 00:37:08,007 --> 00:37:10,140 Well... 794 00:37:12,925 --> 00:37:14,666 Living with Carlo is tricky. 795 00:37:14,710 --> 00:37:17,452 He can be moody 796 00:37:17,495 --> 00:37:19,541 and he drinks. A lot. 797 00:37:19,584 --> 00:37:22,413 Well, Izzy is here now to protect you, 798 00:37:22,457 --> 00:37:24,110 like when we were little. 799 00:37:24,154 --> 00:37:26,678 Except now, I don't think we'll have to share a room. 800 00:37:26,722 --> 00:37:27,940 No. 801 00:37:29,159 --> 00:37:30,813 Is that a gift for me? 802 00:37:30,856 --> 00:37:32,641 Um... 803 00:37:32,684 --> 00:37:35,339 Yes, but I need to explain it. 804 00:37:35,383 --> 00:37:38,037 -Since when you got to explain a gift? -It's just, Carlo 805 00:37:38,081 --> 00:37:40,257 set certain conditions for you to stay here. 806 00:37:40,301 --> 00:37:42,172 What conditions? 807 00:37:47,569 --> 00:37:49,397 You expect me to be your maid? 808 00:37:49,440 --> 00:37:50,920 It's not what I want. 809 00:37:50,963 --> 00:37:54,097 It was the only way to get Carlo to agree, 810 00:37:54,140 --> 00:37:55,577 and I need you here. 811 00:37:55,620 --> 00:37:56,926 As a maid. 812 00:37:56,969 --> 00:37:58,406 As a friend. 813 00:37:58,449 --> 00:38:00,364 Carlo's old. 814 00:38:00,408 --> 00:38:03,541 He won't live more than another year or two, 815 00:38:03,585 --> 00:38:06,283 and when he dies, we'll be rich. 816 00:38:06,327 --> 00:38:09,286 I'll finally be able to take care of you. 817 00:38:09,330 --> 00:38:10,896 Oh, please say yes. 818 00:38:10,940 --> 00:38:12,376 Please. 819 00:38:12,420 --> 00:38:14,552 Once he's gone, we'll be free. 820 00:38:14,596 --> 00:38:15,771 Okay? 821 00:38:16,728 --> 00:38:18,469 Please. 822 00:38:45,191 --> 00:38:47,759 -What's he doing here? -You didn't think I'd come here 823 00:38:47,803 --> 00:38:49,065 without my husband to protect me? 824 00:38:49,108 --> 00:38:50,588 Why do you need protection from me? 825 00:38:50,632 --> 00:38:51,937 I'm not dangerous. 826 00:38:51,981 --> 00:38:53,199 Yes, and neither is my wife. 827 00:38:53,243 --> 00:38:54,549 Here's your money. 828 00:38:54,592 --> 00:38:56,420 Give us the photograph and negative. 829 00:38:56,464 --> 00:38:58,117 Not till I count it. 830 00:38:58,161 --> 00:38:59,292 Come in. 831 00:39:07,300 --> 00:39:08,780 It's a horrible thing you're doing. 832 00:39:08,824 --> 00:39:10,695 That's all the money we have in the world. 833 00:39:10,739 --> 00:39:12,349 I don't feel sorry for you. 834 00:39:12,393 --> 00:39:15,221 My cousin's in jail 'cause of what you two did. 835 00:39:15,265 --> 00:39:16,440 Rita is your cousin? 836 00:39:16,484 --> 00:39:17,485 Don't believe me? 837 00:39:17,528 --> 00:39:19,051 Look for yourself. 838 00:39:24,492 --> 00:39:26,711 Looks like it's all here. 839 00:39:26,755 --> 00:39:28,844 Yes, of course it is. Just give us what we came for. 840 00:39:28,887 --> 00:39:31,194 About that, no can do. 841 00:39:31,237 --> 00:39:33,022 -What? -I don't mean to be difficult. 842 00:39:33,065 --> 00:39:36,460 But if Rita does go to trial, I got to be able to protect her. 843 00:39:36,504 --> 00:39:37,635 The negative is ours. 844 00:39:37,679 --> 00:39:38,854 We've just paid for it. 845 00:39:38,897 --> 00:39:40,595 What can I say? Life ain't fair. 846 00:39:40,638 --> 00:39:42,684 So true. 847 00:39:42,727 --> 00:39:43,772 Aah! 848 00:39:43,815 --> 00:39:45,382 -Alma! -That hurt! 849 00:39:45,426 --> 00:39:47,036 What have you done? 850 00:39:47,079 --> 00:39:48,864 You heard her. 851 00:39:48,907 --> 00:39:50,431 She was gonna turn us in to protect Rita. 852 00:39:50,474 --> 00:39:52,302 What was that? I can't breathe... 853 00:39:52,345 --> 00:39:53,651 Don't worry, I'm a doctor. 854 00:39:53,695 --> 00:39:55,305 You're a vet. 855 00:39:57,089 --> 00:39:58,308 What did you give her? 856 00:39:58,351 --> 00:39:59,701 The same thing you gave Carlo. 857 00:39:59,744 --> 00:40:01,267 I-I can never pronounce it. 858 00:40:01,311 --> 00:40:03,574 That's why you came to my office, isn't it? 859 00:40:03,618 --> 00:40:05,968 Not to apologize but to steal the drug. 860 00:40:07,709 --> 00:40:09,406 You're gonna burn in hell for this! 861 00:40:10,973 --> 00:40:12,670 Alma, you lied to me. 862 00:40:13,889 --> 00:40:15,499 You don't care about our marriage at all. 863 00:40:15,543 --> 00:40:16,979 Killing is stressful enough 864 00:40:17,022 --> 00:40:19,503 without quarreling in front of the victim. 865 00:40:28,251 --> 00:40:30,079 You killed her. 866 00:40:30,122 --> 00:40:31,689 To save us. 867 00:40:31,733 --> 00:40:33,430 She died... 868 00:40:33,474 --> 00:40:35,127 in fear. 869 00:40:35,171 --> 00:40:36,477 And pain. 870 00:40:36,520 --> 00:40:37,739 No sedative. 871 00:40:37,782 --> 00:40:38,870 No tenderness. 872 00:40:38,914 --> 00:40:40,785 She was blackmailing us. 873 00:40:40,829 --> 00:40:43,179 Go to the car. I want to be alone with her. 874 00:40:43,222 --> 00:40:44,659 Why? 875 00:40:44,702 --> 00:40:46,661 To say goodbye properly. 876 00:40:46,704 --> 00:40:49,664 -Bertram... -Go to the car! 877 00:40:51,709 --> 00:40:53,972 I don't understand. 878 00:40:54,016 --> 00:40:55,757 I know you don't. 879 00:40:55,800 --> 00:40:57,715 You never have. 880 00:41:11,599 --> 00:41:14,515 -I'm sorry. 881 00:41:57,340 --> 00:41:58,689 Did you find the negative? 882 00:41:58,733 --> 00:42:00,212 Yes. Just drive. 883 00:42:28,240 --> 00:42:30,155 Miss Duarte? 884 00:43:00,621 --> 00:43:02,840 Thank you for coming in so early, Mr. Greeley. 885 00:43:02,884 --> 00:43:04,842 As I said on the phone, 886 00:43:04,886 --> 00:43:07,323 I have something very important to discuss with you. 887 00:43:07,366 --> 00:43:09,717 And, uh, I have something to tell you. 888 00:43:09,760 --> 00:43:11,196 Let me begin. 889 00:43:12,937 --> 00:43:15,592 Isabel is my family. 890 00:43:15,636 --> 00:43:18,290 I will not sacrifice her to save myself. 891 00:43:18,334 --> 00:43:19,640 Hold on, Rita... 892 00:43:19,683 --> 00:43:21,467 My decision is final, Mr. Greeley. 893 00:43:21,511 --> 00:43:23,905 You'll have to think of another way to get me out of here. 894 00:43:23,948 --> 00:43:25,646 Shouldn't be too difficult. 895 00:43:25,689 --> 00:43:27,517 After all, I am innocent. 896 00:43:32,870 --> 00:43:35,786 Isabel killed herself last night. 897 00:43:37,745 --> 00:43:39,181 What? 898 00:43:39,224 --> 00:43:40,356 And she left a note. 899 00:43:40,399 --> 00:43:42,880 A confession, really. 900 00:43:42,924 --> 00:43:44,969 She says she killed your husband. 901 00:44:01,725 --> 00:44:04,641 All right, Rocco. Hold on. 902 00:44:18,742 --> 00:44:19,787 What's wrong, boy? 903 00:44:21,919 --> 00:44:23,747 You bury a bone or something? 904 00:44:25,096 --> 00:44:26,663 I'll help you. 905 00:44:26,707 --> 00:44:28,926 Good. I got it. 906 00:44:31,973 --> 00:44:34,715 Okay. I'm going as fast as I can. 907 00:44:38,414 --> 00:44:40,459 Oh! 908 00:45:28,246 --> 00:45:29,639 Vern, it's me. 909 00:45:29,682 --> 00:45:32,381 Listen, are you busy today? 910 00:45:32,424 --> 00:45:33,774 'Cause, uh... 911 00:45:33,817 --> 00:45:35,601 I want to get married. 912 00:45:35,645 --> 00:45:37,516 I'm serious. 913 00:45:37,560 --> 00:45:39,214 I want to elope. 914 00:45:40,693 --> 00:45:43,044 I can't really explain it. 915 00:45:43,087 --> 00:45:45,046 I just need to get out of this house. 916 00:45:53,881 --> 00:45:56,840 Captioning sponsored by CBS 917 00:45:56,884 --> 00:45:59,930 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org