1 00:00:04,090 --> 00:00:06,179 Previously onWhy Women Kill... 2 00:00:06,223 --> 00:00:08,747 -Marry me. -You'd be raising another man's baby. 3 00:00:08,790 --> 00:00:10,227 With the woman I love. 4 00:00:10,270 --> 00:00:11,706 You know Rita Castillo? 5 00:00:11,750 --> 00:00:14,318 -Is she ill? -No, but she has a husband. 6 00:00:14,361 --> 00:00:15,841 He's in so much pain. 7 00:00:15,884 --> 00:00:18,061 You really want me to kill Carlo Castillo? 8 00:00:18,104 --> 00:00:20,411 And if the police did do an autopsy, 9 00:00:20,454 --> 00:00:22,717 would they find the drug that you used? 10 00:00:22,761 --> 00:00:24,328 They'd have to be looking for it, 11 00:00:24,371 --> 00:00:25,851 and they wouldn't be unless they suspected foul play. 12 00:00:25,894 --> 00:00:27,940 I need you to screw her tonight. 13 00:00:27,983 --> 00:00:29,942 Carlo is starting to communicate. 14 00:00:29,985 --> 00:00:32,553 Once we have the photo, Catherine will go back home. 15 00:00:32,597 --> 00:00:33,728 I won't be too late. 16 00:00:33,772 --> 00:00:35,252 I'll tuck you in when I come home. 17 00:00:35,295 --> 00:00:37,689 She's going to have sex tonight. 18 00:00:37,732 --> 00:00:40,083 If you hadn't threatened to disinherit her, 19 00:00:40,126 --> 00:00:42,041 I wouldn't have anything to blackmail her with. 20 00:00:42,085 --> 00:00:43,129 We can kill him. 21 00:00:43,173 --> 00:00:44,217 Gotten away with it before. 22 00:00:44,261 --> 00:00:46,872 Elysian Park is not Galveston. 23 00:00:46,915 --> 00:00:48,787 I won't go inside. I'll stay in the car. 24 00:00:48,830 --> 00:00:50,354 Keep watch, just in case. 25 00:00:50,397 --> 00:00:52,921 And I'm here to relieve you of your suffering. 26 00:01:05,499 --> 00:01:07,284 I overheard his wife Rita saying things 27 00:01:07,327 --> 00:01:09,851 about the money that she expected to inherit 28 00:01:09,895 --> 00:01:10,983 "any day now." 29 00:01:11,026 --> 00:01:12,680 It's a good thing you called. 30 00:01:16,597 --> 00:01:19,861 The widow Castillo sat on her sofa that morning 31 00:01:19,905 --> 00:01:24,562 thinking about her dreams and how they'd all come true. 32 00:01:25,606 --> 00:01:28,914 Her brute of a husband was dead. 33 00:01:28,957 --> 00:01:32,700 And she was now insanely rich. 34 00:01:32,744 --> 00:01:34,180 Yes. 35 00:01:34,224 --> 00:01:35,790 Rita had the feeling 36 00:01:35,834 --> 00:01:38,315 she'd be happy for the rest of her life. 37 00:01:40,621 --> 00:01:42,362 She was wrong. 38 00:01:46,453 --> 00:01:47,976 What? 39 00:01:48,020 --> 00:01:50,022 Wait. What, what are you doing? 40 00:01:50,065 --> 00:01:52,111 Excuse me. Hello? 41 00:01:52,155 --> 00:01:53,808 Excuse me! 42 00:01:53,852 --> 00:01:55,201 Where are they going? 43 00:01:55,245 --> 00:01:56,898 Ma'am, we have a search warrant. 44 00:01:56,942 --> 00:01:58,987 Why do you need to search my house? 45 00:01:59,031 --> 00:02:01,990 I asked them to solve the mystery of Papa's death. 46 00:02:02,034 --> 00:02:03,731 Mystery? He had a heart attack. 47 00:02:03,775 --> 00:02:06,212 That's what we thought until we performed an autopsy. 48 00:02:06,256 --> 00:02:07,822 And who asked you to do that? 49 00:02:07,866 --> 00:02:09,563 I did. 50 00:02:09,607 --> 00:02:11,304 It was my last gift to Papa. 51 00:02:11,348 --> 00:02:13,132 That's what you call a gift? 52 00:02:13,176 --> 00:02:14,829 An autopsy? 53 00:02:14,873 --> 00:02:17,789 Well, now I know what I'm getting you for Christmas. 54 00:02:19,007 --> 00:02:20,792 Isabel, get me another drink. 55 00:02:24,361 --> 00:02:27,407 Mrs. Castillo, we have evidence your husband was poisoned. 56 00:02:27,451 --> 00:02:28,843 Poisoned? 57 00:02:28,887 --> 00:02:30,584 That's impossible. 58 00:02:30,628 --> 00:02:32,020 We also know you were the only one upstairs with him. 59 00:02:32,064 --> 00:02:34,284 And you stand to inherit half his estate. 60 00:02:34,327 --> 00:02:37,765 She gets the other half, and she was here, too. 61 00:02:37,809 --> 00:02:41,508 I was downstairs, on that sofa with a friend. 62 00:02:41,552 --> 00:02:43,467 We talked all night long. 63 00:02:43,510 --> 00:02:45,643 Talked. Yeah, right. 64 00:02:45,686 --> 00:02:47,340 I didn't go upstairs until 6:00. 65 00:02:47,384 --> 00:02:50,343 And the coroner said Papa died before 1:00. 66 00:02:50,387 --> 00:02:51,779 This is ludicrous. 67 00:02:51,823 --> 00:02:54,260 My husband was old and sick. 68 00:02:54,304 --> 00:02:56,610 All I had to do was wait for him to die. 69 00:02:56,654 --> 00:03:00,310 And I am a very patient woman. 70 00:03:00,353 --> 00:03:02,399 Where the hell is my drink? 71 00:03:03,400 --> 00:03:05,880 She was cheating on Papa, 72 00:03:05,924 --> 00:03:07,360 but I think he found out. 73 00:03:07,404 --> 00:03:09,797 I think he was planning to divorce her. 74 00:03:09,841 --> 00:03:11,712 That would be motive. 75 00:03:11,756 --> 00:03:14,933 I refuse to listen to another word. 76 00:03:14,976 --> 00:03:17,152 Going somewhere, Mrs. Castillo? 77 00:03:17,196 --> 00:03:19,503 Yes, to my lawyer. 78 00:03:19,546 --> 00:03:21,287 I'm going to sue all of you for libel. 79 00:03:21,331 --> 00:03:22,897 What's in the purse? 80 00:03:22,941 --> 00:03:25,160 -Why? -You just seem in kind of a hurry 81 00:03:25,204 --> 00:03:26,597 to get it out of the house. 82 00:03:26,640 --> 00:03:29,252 You are ridiculous, you know that? 83 00:03:33,125 --> 00:03:34,082 There. 84 00:03:34,126 --> 00:03:35,432 Satisfied? 85 00:04:00,500 --> 00:04:03,329 As she arrived at the police station, 86 00:04:03,373 --> 00:04:05,244 Rita wondered how her new happiness 87 00:04:05,288 --> 00:04:08,029 could have vanished so quickly. 88 00:04:08,073 --> 00:04:09,901 Hey, Rita, over here. 89 00:04:10,902 --> 00:04:13,687 She had no idea the answer... 90 00:04:16,473 --> 00:04:18,953 was staring her in the face. 91 00:04:47,286 --> 00:04:49,854 The arrest of her archnemesis 92 00:04:49,897 --> 00:04:53,945 had left Alma Fillcot in the best possible mood. 93 00:04:53,988 --> 00:04:57,818 Her scheming had yielded the results she'd hoped for. 94 00:04:57,862 --> 00:04:59,646 And she was as happy 95 00:04:59,690 --> 00:05:01,387 as she'd ever been. 96 00:05:02,388 --> 00:05:04,216 Sadly... 97 00:05:04,259 --> 00:05:07,611 the same could not be said for her husband. 98 00:05:07,654 --> 00:05:09,352 Have you spoken to Rita? 99 00:05:10,570 --> 00:05:12,093 Why? 100 00:05:12,137 --> 00:05:13,486 Well, it's been four days since we killed Carlo. 101 00:05:13,530 --> 00:05:15,532 I'm just worried about her. 102 00:05:15,575 --> 00:05:18,099 I keep wondering how she's feeling, if she's happier now. 103 00:05:18,143 --> 00:05:21,276 Well, I've left messages, but she hasn't called me back. 104 00:05:21,320 --> 00:05:23,801 Perhaps you can pop by and visit her. 105 00:05:23,844 --> 00:05:24,889 See how she's doing. 106 00:05:24,932 --> 00:05:26,020 You're sweet to be concerned, 107 00:05:26,064 --> 00:05:28,458 but I'm sure Rita is just fine. 108 00:05:28,501 --> 00:05:30,808 -Thank you. -Hmm. Morning, Dee. 109 00:05:30,851 --> 00:05:32,505 Would you like some breakfast? 110 00:05:32,549 --> 00:05:34,768 -Oh, I can't stay. I got a job interview. -Oh. 111 00:05:34,812 --> 00:05:37,118 But I did want to know 112 00:05:37,162 --> 00:05:38,729 if you two had plans for dinner tonight. 113 00:05:38,772 --> 00:05:41,209 I don't think so. Why? 114 00:05:41,253 --> 00:05:42,820 There's someone I want you to meet. 115 00:05:42,863 --> 00:05:44,865 Oh, who? 116 00:05:44,909 --> 00:05:46,824 This fella I know. 117 00:05:46,867 --> 00:05:48,521 Actually, he's my fella. 118 00:05:48,565 --> 00:05:49,914 I have a fella. 119 00:05:49,957 --> 00:05:52,612 This, uh, this the young man who...? 120 00:05:52,656 --> 00:05:54,048 No, no. It's not Scooter. 121 00:05:54,092 --> 00:05:55,093 Who's Scooter? 122 00:05:55,136 --> 00:05:57,225 So, this is a new boyfriend? 123 00:05:57,269 --> 00:05:58,313 Was there an old boyfriend? 124 00:05:58,357 --> 00:06:00,054 I met Vern last month. 125 00:06:00,098 --> 00:06:02,274 He's smart and he's kind. 126 00:06:02,317 --> 00:06:03,493 And I love him. 127 00:06:03,536 --> 00:06:05,103 Darling. 128 00:06:05,146 --> 00:06:07,148 -Does he love you back? -Oh, yes. 129 00:06:07,192 --> 00:06:08,411 In fact... 130 00:06:08,454 --> 00:06:09,499 he proposed. 131 00:06:11,979 --> 00:06:13,981 You're engaged? 132 00:06:14,025 --> 00:06:17,028 -Oh! 133 00:06:17,071 --> 00:06:18,812 -Oh, my God. -Oh! 134 00:06:18,856 --> 00:06:20,466 I'm so happy. 135 00:06:20,510 --> 00:06:22,729 Bertram! Oh, it's happened. 136 00:06:22,773 --> 00:06:24,862 -I told you not to lose faith. -Yes. 137 00:06:24,905 --> 00:06:26,603 You said what now? 138 00:06:26,646 --> 00:06:29,083 Oh. I've just been so concerned about your love life. 139 00:06:29,127 --> 00:06:31,303 I started praying to St. Jude to send you a man to marry. 140 00:06:31,346 --> 00:06:32,913 And he finally came through! 141 00:06:32,957 --> 00:06:34,698 Oh. Oh. Oh. 142 00:06:34,741 --> 00:06:36,917 Isn't he the patron saint of lost causes? 143 00:06:36,961 --> 00:06:38,266 Oh, don't be insulted. 144 00:06:38,310 --> 00:06:40,268 Besides, you can't argue with results. 145 00:06:40,312 --> 00:06:42,662 -My goodness. -Oh. Ah. 146 00:06:48,538 --> 00:06:50,365 It's about time you showed up. 147 00:06:52,324 --> 00:06:54,761 May I offer my condolences on the death of your husband? 148 00:06:54,805 --> 00:06:56,763 Yes. It's very sad. 149 00:06:56,807 --> 00:06:59,113 When can you post bail and get me out of here? 150 00:06:59,157 --> 00:07:01,159 Well, this is only a courtesy visit. 151 00:07:01,202 --> 00:07:03,988 I came to tell you I can't serve as your attorney in this matter. 152 00:07:04,031 --> 00:07:06,033 It would be a conflict of interest. 153 00:07:06,077 --> 00:07:08,035 But you're my family lawyer. 154 00:07:08,079 --> 00:07:09,820 I was your late husband's lawyer, 155 00:07:09,863 --> 00:07:12,039 and you're not the only member of his family. 156 00:07:12,083 --> 00:07:14,215 His daughter engaged my services a week ago. 157 00:07:14,259 --> 00:07:16,522 And since your interests and hers don't quite align, 158 00:07:16,566 --> 00:07:17,741 I can't represent you both. 159 00:07:17,784 --> 00:07:19,830 Then who is going to bail me out? 160 00:07:19,873 --> 00:07:22,659 Yes, about that, the judge denied bail. 161 00:07:22,702 --> 00:07:24,051 What? 162 00:07:24,095 --> 00:07:25,400 Catherine told him if you were set free, 163 00:07:25,444 --> 00:07:26,793 you'd pose a danger to her. 164 00:07:26,837 --> 00:07:29,013 And he believed her? 165 00:07:29,056 --> 00:07:31,842 The judge was a personal friend of Mr. Castillo's. 166 00:07:31,885 --> 00:07:33,408 He wishes to spare 167 00:07:33,452 --> 00:07:36,063 his now orphaned daughter any further distress. 168 00:07:36,107 --> 00:07:37,804 Orphaned? She's 50. 169 00:07:37,848 --> 00:07:39,240 What about my distress? 170 00:07:39,284 --> 00:07:40,590 I'm the fucking widow. 171 00:07:40,633 --> 00:07:42,853 A circumstance you might have avoided 172 00:07:42,896 --> 00:07:45,246 with a little more patience and a little less poison. 173 00:07:47,248 --> 00:07:48,859 Wait! 174 00:07:50,469 --> 00:07:52,732 Ah. Hello, ladies. Lovely to see you today. 175 00:07:52,776 --> 00:07:55,822 Doctor, have you heard the news? 176 00:07:55,866 --> 00:07:56,823 News? What news? 177 00:07:56,867 --> 00:07:58,390 It was just on the radio. 178 00:07:58,433 --> 00:08:00,740 Rita Castillo has been arrested. 179 00:08:00,784 --> 00:08:02,699 Arrested? 180 00:08:02,742 --> 00:08:04,875 Yes. They're saying she killed her husband. 181 00:08:04,918 --> 00:08:06,746 Isn't it just terrible? 182 00:08:09,836 --> 00:08:11,838 Please. 183 00:08:13,579 --> 00:08:16,234 Doctor? -Hmm? 184 00:08:16,277 --> 00:08:17,931 Are you okay? 185 00:08:18,932 --> 00:08:20,891 No, I-I don't think I am. 186 00:08:29,943 --> 00:08:31,118 Hello? 187 00:08:31,162 --> 00:08:32,903 Oh, thank God you picked up. 188 00:08:32,946 --> 00:08:34,774 Rita, are you still in jail? 189 00:08:34,818 --> 00:08:37,124 Yes, I am. Thanks to Catherine. 190 00:08:37,168 --> 00:08:39,170 Now listen. I need you to do something. 191 00:08:39,213 --> 00:08:40,998 Anything you need, Rita. 192 00:08:42,608 --> 00:08:44,392 Get the cash in my desk. 193 00:08:44,436 --> 00:08:46,960 Then go to Vern Loomis and pay for the photos 194 00:08:47,004 --> 00:08:48,179 he took of Catherine last night. 195 00:08:50,094 --> 00:08:51,312 The photos of Catherine having sex? 196 00:08:51,356 --> 00:08:52,400 Yes. 197 00:08:52,444 --> 00:08:54,054 Go through all the photos, 198 00:08:54,098 --> 00:08:55,360 and pick the one where Catherine looks as indecent 199 00:08:55,403 --> 00:08:56,579 as possible. 200 00:08:56,622 --> 00:08:58,102 -Then what? -Show it to her. 201 00:08:58,145 --> 00:08:59,625 Tell her everyone she knows 202 00:08:59,669 --> 00:09:00,670 is gonna get a copy of that photo, 203 00:09:00,713 --> 00:09:01,671 if she doesn't tell the judge 204 00:09:01,714 --> 00:09:02,802 to give me bail. 205 00:09:05,413 --> 00:09:07,633 And then tell Vern I need to see him today. 206 00:09:07,677 --> 00:09:09,330 Sorry. I got to go. 207 00:09:26,391 --> 00:09:28,175 Oh. Bertie. 208 00:09:28,219 --> 00:09:29,655 What are you doing home? 209 00:09:29,699 --> 00:09:31,657 Rita Castillo has been arrested. 210 00:09:31,701 --> 00:09:33,746 Oh. I know. I heard. 211 00:09:33,790 --> 00:09:35,835 -Oh, it's shocking. -Shocking? 212 00:09:35,879 --> 00:09:37,576 Confounding, more like. 213 00:09:37,620 --> 00:09:39,665 How did they find out that Carlo was poisoned? 214 00:09:39,709 --> 00:09:41,362 Well, I don't know. 215 00:09:41,406 --> 00:09:43,495 The drug you used can't be detected. Right? 216 00:09:43,538 --> 00:09:44,888 Not unless you test for it. 217 00:09:44,931 --> 00:09:46,454 No one ever has, not once. 218 00:09:46,498 --> 00:09:48,282 Careful. -What? 219 00:09:48,326 --> 00:09:50,458 People are watching. 220 00:09:51,808 --> 00:09:53,070 Alma. 221 00:09:53,113 --> 00:09:54,680 Your friend is in jail. 222 00:09:54,724 --> 00:09:56,160 It's our fault. 223 00:09:56,203 --> 00:09:57,422 Why aren't you upset? 224 00:09:57,465 --> 00:09:59,076 Well, I am. 225 00:09:59,119 --> 00:10:01,469 Haven't you ever heard of putting on a brave face? 226 00:10:01,513 --> 00:10:03,471 Perhaps we should call the police. 227 00:10:03,515 --> 00:10:05,691 Tell them they've made a mistake. 228 00:10:05,735 --> 00:10:08,433 And when they ask how we know that, what will we tell them? 229 00:10:08,476 --> 00:10:10,827 I'm not sure, but we can't just let her rot in jail. 230 00:10:10,870 --> 00:10:12,698 Oh, Bertram, relax. 231 00:10:12,742 --> 00:10:15,527 The police can't prove Rita did something she didn't do. 232 00:10:15,570 --> 00:10:17,311 Let's hope you're right. 233 00:10:17,355 --> 00:10:18,922 Don't worry. 234 00:10:18,965 --> 00:10:20,227 I'm sure everything will work out 235 00:10:20,271 --> 00:10:21,707 exactly as it should. 236 00:10:24,754 --> 00:10:26,320 Where are you off to? 237 00:10:26,364 --> 00:10:29,106 Oh, I have some unfinished business to attend to. 238 00:10:29,149 --> 00:10:31,238 Downtown. Put those in the good vase. 239 00:10:31,282 --> 00:10:33,240 I'll be back soon to make a nice dinner. 240 00:10:33,284 --> 00:10:35,199 And don't forget, 241 00:10:35,242 --> 00:10:37,854 tonight we're meeting our future son-in-law. 242 00:10:37,897 --> 00:10:39,986 All things considered, 243 00:10:40,030 --> 00:10:42,075 it's a happy day. 244 00:10:53,783 --> 00:10:55,132 Well? 245 00:10:55,175 --> 00:10:56,481 How'd it go? 246 00:10:56,524 --> 00:10:58,048 My parents can't wait to meet you, 247 00:10:58,091 --> 00:10:59,702 and dinner will be served at 7:30. 248 00:11:00,703 --> 00:11:02,313 And you told them everything? 249 00:11:02,356 --> 00:11:04,707 About the engagement and the baby? 250 00:11:04,750 --> 00:11:06,099 I told them we're engaged. 251 00:11:06,143 --> 00:11:08,014 That was enough happiness for one morning. 252 00:11:10,060 --> 00:11:13,324 Look, I just want them to know how much I love you. 253 00:11:15,065 --> 00:11:17,632 And I don't mind that you're carrying another man's child. 254 00:11:17,676 --> 00:11:20,592 Oh. You think that'll make 'em see what a good guy you are? 255 00:11:20,635 --> 00:11:21,767 Maybe a little. 256 00:11:21,811 --> 00:11:22,986 And you'll look noble. 257 00:11:23,029 --> 00:11:24,639 Well, yeah. 258 00:11:24,683 --> 00:11:26,511 Question. 259 00:11:26,554 --> 00:11:29,819 Once I admit I got knocked up by a completely different guy, 260 00:11:29,862 --> 00:11:31,603 how will I look? 261 00:11:33,823 --> 00:11:35,781 Yeah, okay. 262 00:11:35,825 --> 00:11:37,217 What's the plan? 263 00:11:37,261 --> 00:11:38,741 We don't speak a word of Junior 264 00:11:38,784 --> 00:11:40,481 until we're being pelted with rice. 265 00:11:42,527 --> 00:11:44,790 Yeah, but what if you're showing before the wedding? 266 00:11:44,834 --> 00:11:46,836 Don't you think people will have questions? 267 00:11:47,837 --> 00:11:49,839 It's the one upside to being a big girl. 268 00:11:49,882 --> 00:11:52,363 No one ever dares ask if you're pregnant. 269 00:12:03,504 --> 00:12:05,593 -Miss Catherine... 270 00:12:05,637 --> 00:12:07,073 I'm going to run some errands. 271 00:12:07,117 --> 00:12:08,771 Do you need anything? 272 00:12:45,633 --> 00:12:46,809 Isabel. 273 00:13:29,895 --> 00:13:31,984 I work for Rita Castillo. 274 00:13:32,028 --> 00:13:33,856 My condolences. 275 00:13:33,899 --> 00:13:36,684 She called from jail, asked me to get the photos you took. 276 00:13:36,728 --> 00:13:38,817 I figured as much. 277 00:13:38,861 --> 00:13:42,125 Here you go, 33 photos and the negatives to boot. 278 00:13:42,168 --> 00:13:43,691 Thanks. 279 00:13:43,735 --> 00:13:45,128 There's something else. 280 00:13:46,520 --> 00:13:48,261 Always is with that dame. 281 00:13:48,305 --> 00:13:51,177 Mrs. Castillo needs you to come see her in jail. 282 00:13:51,221 --> 00:13:52,613 Today. 283 00:13:53,614 --> 00:13:56,835 Still demanding, even behind bars. 284 00:13:56,879 --> 00:13:58,532 She expects you there by 4:00. 285 00:14:02,623 --> 00:14:04,451 And for the record, Mr. Loomis, 286 00:14:04,495 --> 00:14:06,279 Rita Castillo is not a dame. 287 00:14:06,323 --> 00:14:08,238 She's a fucking lady. 288 00:14:12,982 --> 00:14:17,508 I am sure it's all just a horrible misunderstanding. 289 00:14:17,551 --> 00:14:19,902 I mean, Rita's no angel, but... 290 00:14:19,945 --> 00:14:22,121 she's no killer either. 291 00:14:22,165 --> 00:14:24,471 She did tell us Carlo is a brute. 292 00:14:24,515 --> 00:14:27,126 But when your husband is that old, you don't kill him, 293 00:14:27,170 --> 00:14:28,954 you just wait. 294 00:14:28,998 --> 00:14:30,956 But look who I'm telling. 295 00:14:31,000 --> 00:14:33,393 What are you implying? 296 00:14:33,437 --> 00:14:36,701 I adored my Edgar. 297 00:14:36,744 --> 00:14:39,399 And I miss him every day. 298 00:14:44,143 --> 00:14:45,275 Excuse me just a moment. 299 00:14:52,499 --> 00:14:54,893 -Oh. Excuse me. -Thank you. 300 00:14:56,634 --> 00:14:59,028 -Alma. 301 00:14:59,071 --> 00:15:01,595 -Ah, hello. -Oh, Mavis. 302 00:15:01,639 --> 00:15:03,423 I love your hat. 303 00:15:03,467 --> 00:15:04,685 So chic. 304 00:15:04,729 --> 00:15:06,078 -Oh. Thank you. -Hmm. 305 00:15:06,122 --> 00:15:07,732 How are you doing? 306 00:15:07,775 --> 00:15:09,168 Oh. I'm fine. 307 00:15:09,212 --> 00:15:10,561 Certainly better than Rita. 308 00:15:10,604 --> 00:15:11,866 I'm sure you've heard the news. 309 00:15:11,910 --> 00:15:13,520 What about Rita? 310 00:15:13,564 --> 00:15:16,088 You haven't seen the papers? Rita's been arrested. 311 00:15:16,132 --> 00:15:17,611 For what? 312 00:15:17,655 --> 00:15:18,612 Drunk driving? 313 00:15:18,656 --> 00:15:20,005 For murder. 314 00:15:20,049 --> 00:15:22,312 They're saying she poisoned Carlo. 315 00:15:22,355 --> 00:15:24,009 Oh. 316 00:15:24,053 --> 00:15:25,576 She actually went through with it. 317 00:15:25,619 --> 00:15:26,664 What? 318 00:15:27,665 --> 00:15:28,709 Oh, I... 319 00:15:28,753 --> 00:15:29,972 I shouldn't have said that. 320 00:15:31,016 --> 00:15:32,061 Excuse me. 321 00:15:32,104 --> 00:15:33,192 Whoa, whoa, whoa, whoa. 322 00:15:33,236 --> 00:15:34,237 What have you heard? 323 00:15:34,280 --> 00:15:35,760 Well... 324 00:15:35,803 --> 00:15:37,457 You know when you all came over, 325 00:15:37,501 --> 00:15:40,025 she and I spoke for quite some time in the kitchen. 326 00:15:40,069 --> 00:15:41,766 Oh, I remember. 327 00:15:41,809 --> 00:15:43,376 We were in the other room saying, "What is that about?" 328 00:15:43,420 --> 00:15:46,249 She confided in me that she was having an affair 329 00:15:46,292 --> 00:15:48,164 and that Carlo was on to her. 330 00:15:48,207 --> 00:15:50,253 -She was worried that he might divorce her 331 00:15:50,296 --> 00:15:52,081 and-and leave her without a dime. 332 00:15:52,124 --> 00:15:55,127 But then she said that she had a plan to stop him. 333 00:15:55,171 --> 00:15:58,783 I didn't take it seriously because she was so... 334 00:15:58,826 --> 00:16:01,177 drunk, but now I... 335 00:16:01,220 --> 00:16:03,005 -Oh. -Divorce. 336 00:16:03,048 --> 00:16:05,572 -That would explain a lot. -Yes. 337 00:16:05,616 --> 00:16:07,096 Please don't repeat this. 338 00:16:07,139 --> 00:16:09,402 I would hate for word to get out. 339 00:16:09,446 --> 00:16:12,362 Everyone in town would think that Rita is guilty. 340 00:16:12,405 --> 00:16:14,581 And who knows? I... 341 00:16:14,625 --> 00:16:15,974 Maybe I'm wrong. 342 00:16:16,018 --> 00:16:18,672 I will take it to my grave. 343 00:16:18,716 --> 00:16:19,978 Thank you. 344 00:16:20,022 --> 00:16:20,979 It's so lovely to see you, Alma. 345 00:16:21,023 --> 00:16:21,980 You as well. 346 00:16:22,024 --> 00:16:23,590 Oh, have a wonderful day. 347 00:16:23,634 --> 00:16:25,505 -Yes, bye. -Bye now. 348 00:16:32,556 --> 00:16:36,342 I just saw Alma Fillcot in the restroom. 349 00:16:37,735 --> 00:16:38,649 Are you ladies ready for the bill? 350 00:16:38,692 --> 00:16:40,085 Oh, no thank you, Joe. 351 00:16:40,129 --> 00:16:41,739 We have lots more to discuss. 352 00:16:44,872 --> 00:16:46,091 ...and he was going to divorce her. 353 00:16:49,921 --> 00:16:51,836 I know what you think of me, 354 00:16:51,879 --> 00:16:54,926 but I did not kill Carlo! 355 00:16:54,969 --> 00:16:56,754 Relax. 356 00:16:56,797 --> 00:16:58,016 I believe you. 357 00:16:58,060 --> 00:16:59,148 You do? 358 00:16:59,191 --> 00:17:00,671 But don't get me wrong, 359 00:17:00,714 --> 00:17:02,847 I think you're capable of murder. 360 00:17:02,890 --> 00:17:04,718 But you'd hire some goon to do it 361 00:17:04,762 --> 00:17:06,459 while you were on vacation. 362 00:17:06,503 --> 00:17:09,027 You wouldn't be upstairs taking a nap. 363 00:17:09,071 --> 00:17:10,942 See. 364 00:17:10,985 --> 00:17:13,205 I know you, Rita. 365 00:17:13,249 --> 00:17:15,990 You may be evil, 366 00:17:16,034 --> 00:17:17,949 but you're not stupid. 367 00:17:17,992 --> 00:17:20,952 I'm sure there was a compliment in there somewhere. 368 00:17:24,086 --> 00:17:25,130 So you'll help me? 369 00:17:25,174 --> 00:17:26,566 Maybe. 370 00:17:26,610 --> 00:17:28,438 I got to get permission first. 371 00:17:28,481 --> 00:17:29,482 From who? 372 00:17:29,526 --> 00:17:30,614 My girlfriend. 373 00:17:30,657 --> 00:17:32,920 What's she got to do with it? 374 00:17:32,964 --> 00:17:34,357 Long story. 375 00:17:34,400 --> 00:17:35,532 I'll tell you sometime. 376 00:17:35,575 --> 00:17:37,577 You might even laugh about it. 377 00:17:39,971 --> 00:17:42,104 But probably not. 378 00:17:46,630 --> 00:17:48,849 I spoke to Rita today. 379 00:17:49,850 --> 00:17:51,200 What did she have to say? 380 00:17:51,243 --> 00:17:52,636 She wants you to call the judge 381 00:17:52,679 --> 00:17:55,029 and tell him to give her bail, or else. 382 00:17:56,161 --> 00:17:58,381 She's threatening me? With what? 383 00:18:00,383 --> 00:18:02,559 -This. 384 00:18:06,867 --> 00:18:09,609 I assume your photographer took several of these. 385 00:18:11,568 --> 00:18:13,961 Did he get any from a better angle? 386 00:18:14,005 --> 00:18:16,703 My breasts are much more impressive than that. 387 00:18:16,747 --> 00:18:18,531 This is no bluff. 388 00:18:18,575 --> 00:18:20,533 We'll send copies to everyone in Texas. 389 00:18:20,577 --> 00:18:22,622 You won't be able to show your face there again. 390 00:18:24,450 --> 00:18:25,930 That would be awkward. 391 00:18:25,973 --> 00:18:28,933 Luckily, I have no intention of going back. 392 00:18:28,976 --> 00:18:30,152 What? 393 00:18:30,195 --> 00:18:31,849 I prefer it here. 394 00:18:31,892 --> 00:18:36,027 You know, I have a bigger house, nicer weather, a lover. 395 00:18:36,070 --> 00:18:38,551 I had a picture of him somewhere. 396 00:18:38,595 --> 00:18:40,074 Oh, right. 397 00:18:40,118 --> 00:18:41,815 Here it is. 398 00:18:41,859 --> 00:18:45,210 The only thing I didn't like about California was Rita. 399 00:18:45,254 --> 00:18:47,038 But now that she has different accommodations... 400 00:18:47,995 --> 00:18:50,084 But-but you love Texas. 401 00:18:50,128 --> 00:18:51,651 You lived there your whole life. 402 00:18:51,695 --> 00:18:55,307 I'm not as sentimental about the past as some. 403 00:18:55,351 --> 00:18:57,657 Take you, for instance. 404 00:18:59,137 --> 00:19:02,575 Holding on to all these old letters 405 00:19:02,619 --> 00:19:04,447 that Rita wrote you years ago. 406 00:19:04,490 --> 00:19:06,100 How did you get those? 407 00:19:09,278 --> 00:19:11,584 "Relax, Isabel. 408 00:19:11,628 --> 00:19:13,891 "No one's found Harry's body yet, 409 00:19:13,934 --> 00:19:16,807 and we're never going back to Galveston." 410 00:19:16,850 --> 00:19:19,244 I don't know 411 00:19:19,288 --> 00:19:21,681 which Harry from Galveston this is, 412 00:19:21,725 --> 00:19:23,205 but I intend to find out. 413 00:19:23,248 --> 00:19:25,903 So, in answer to your question, 414 00:19:25,946 --> 00:19:29,211 no, I won't get Rita out of jail. 415 00:19:29,254 --> 00:19:31,996 And if you continue talking to Rita, 416 00:19:32,039 --> 00:19:33,998 I will put you in there with her. 417 00:19:35,869 --> 00:19:37,654 You're an evil bitch. You know that? 418 00:19:37,697 --> 00:19:41,135 Well, you can't blackmail me. 419 00:19:41,179 --> 00:19:43,790 Because I quit. 420 00:19:43,834 --> 00:19:46,358 Isabel, before you go... 421 00:19:47,925 --> 00:19:49,405 One more cup? 422 00:19:49,448 --> 00:19:51,407 For old times' sake? 423 00:20:04,768 --> 00:20:07,510 Scooter, I don't know what I'm doing here. 424 00:20:07,553 --> 00:20:09,381 I did not kill Carlo. 425 00:20:09,425 --> 00:20:10,687 I know. 426 00:20:10,730 --> 00:20:12,950 Someone must have framed you! 427 00:20:13,951 --> 00:20:15,909 No, I wasn't just saying that for the guards. 428 00:20:15,953 --> 00:20:17,389 I really am innocent. 429 00:20:17,433 --> 00:20:19,783 Then what was that poison doing in your purse? 430 00:20:20,958 --> 00:20:22,829 What? 431 00:20:22,873 --> 00:20:24,266 How did you know about that? 432 00:20:24,309 --> 00:20:25,919 It wasn't in the papers. 433 00:20:25,963 --> 00:20:27,269 Catherine told me. 434 00:20:27,312 --> 00:20:28,792 She's still speaking to you? 435 00:20:28,835 --> 00:20:30,184 Why wouldn't she be? 436 00:20:30,228 --> 00:20:31,664 Well, I told you to stop kissing her 437 00:20:31,708 --> 00:20:33,100 once Vern got the photo. 438 00:20:33,144 --> 00:20:35,842 Most women would be offended 439 00:20:35,886 --> 00:20:37,540 by a man pulling away mid-tryst. 440 00:20:39,324 --> 00:20:42,066 Well... that was the plan. 441 00:20:42,109 --> 00:20:44,503 But, well... 442 00:20:44,547 --> 00:20:46,549 -once we got going... -Wait. 443 00:20:48,028 --> 00:20:50,292 You actually... 444 00:20:50,335 --> 00:20:51,902 fucked her? 445 00:20:51,945 --> 00:20:53,469 Well, at least I kept her distracted 446 00:20:53,512 --> 00:20:56,080 while you were doing... whatever. 447 00:20:56,123 --> 00:20:57,864 I did not murder Carlo! 448 00:20:59,039 --> 00:21:00,563 Of course you didn't! 449 00:21:00,606 --> 00:21:03,522 I am very angry with you right now. 450 00:21:04,523 --> 00:21:06,438 Well, then maybe I should lay low for a while. 451 00:21:06,482 --> 00:21:08,571 You know, some folks might consider me a motive. 452 00:21:08,614 --> 00:21:10,442 Are you dumping me? 453 00:21:10,486 --> 00:21:13,140 I-I'm just saying no more visits in jail. 454 00:21:13,184 --> 00:21:15,665 It makes you look guilty. 455 00:21:15,708 --> 00:21:17,362 And... 456 00:21:17,406 --> 00:21:18,668 maybe me, too. 457 00:21:18,711 --> 00:21:20,322 Maybe. 458 00:21:21,714 --> 00:21:22,933 -Guard. -Wait. 459 00:21:22,976 --> 00:21:24,195 Scooter. 460 00:21:24,238 --> 00:21:25,544 Please don't go. 461 00:21:26,502 --> 00:21:28,330 I'm sorry. 462 00:21:29,505 --> 00:21:30,984 Bye, Aunt Rita. 463 00:21:36,207 --> 00:21:38,644 I know I said 7:30. 464 00:21:38,688 --> 00:21:40,385 Maybe the traffic's bad. 465 00:21:40,429 --> 00:21:41,952 Etiquette experts say 466 00:21:41,995 --> 00:21:43,823 that you shouldn't be right on time for dinner. 467 00:21:43,867 --> 00:21:45,390 The hostess might be running behind. 468 00:21:45,434 --> 00:21:47,261 It's polite to be a bit late. 469 00:21:47,305 --> 00:21:49,220 He's not usually this polite. 470 00:21:53,572 --> 00:21:55,313 Oh, thank God. I was getting worried. 471 00:21:55,357 --> 00:21:56,619 Sorry. 472 00:21:56,662 --> 00:21:58,316 I was working on a new case. 473 00:21:58,360 --> 00:21:59,970 Mom, Dad, this is Vern. 474 00:22:00,013 --> 00:22:01,275 -Hello. -It's nice to meet you both. 475 00:22:01,319 --> 00:22:02,320 Bertram Fillcot. How are you? 476 00:22:02,364 --> 00:22:03,626 Dee said you liked flowers. 477 00:22:03,669 --> 00:22:05,410 Oh, what lovely blooms. 478 00:22:05,454 --> 00:22:07,673 -Not as pretty as your garden. -Oh, well... 479 00:22:07,717 --> 00:22:09,327 Flattery will get you everywhere. 480 00:22:09,371 --> 00:22:11,198 Please, come in, sit down. 481 00:22:11,242 --> 00:22:13,766 Now, I heard you mention to Dee something about a new case. 482 00:22:13,810 --> 00:22:15,551 What exactly do you do for a living? 483 00:22:15,594 --> 00:22:17,291 He's a detective. 484 00:22:18,423 --> 00:22:19,729 Oh. 485 00:22:19,772 --> 00:22:20,730 Mom, are you all right? 486 00:22:20,773 --> 00:22:21,948 Yes. 487 00:22:21,992 --> 00:22:24,037 Yes. It's just a little thorn. 488 00:22:25,038 --> 00:22:26,213 Are you with the police? 489 00:22:26,257 --> 00:22:28,172 I used to be, before the war. 490 00:22:28,215 --> 00:22:29,521 Now I'm a private detective. 491 00:22:29,565 --> 00:22:31,218 Oh, a private detective. 492 00:22:31,262 --> 00:22:32,959 Oh, that's much better. 493 00:22:34,178 --> 00:22:35,962 I mean, it's so much more exciting. 494 00:22:36,006 --> 00:22:37,573 Not too exciting. 495 00:22:37,616 --> 00:22:39,879 Mostly I work missing persons cases, divorces. 496 00:22:39,923 --> 00:22:41,490 It's how me met. 497 00:22:41,533 --> 00:22:43,535 Vern came into the diner 'cause he was tailing a guy. 498 00:22:43,579 --> 00:22:46,582 Next thing I knew, I was tailing your daughter. 499 00:22:49,498 --> 00:22:50,847 That sounded creepy, huh? 500 00:22:50,890 --> 00:22:52,196 Yes, a little bit. 501 00:22:52,239 --> 00:22:53,937 I'm going to put these in water. 502 00:22:53,980 --> 00:22:55,678 Bertram, will you help me in the kitchen? 503 00:22:55,721 --> 00:22:57,201 Yes. 504 00:22:59,203 --> 00:23:00,944 So far, so good. 505 00:23:00,987 --> 00:23:02,554 Hey. What's this new case? 506 00:23:02,598 --> 00:23:04,338 About that... 507 00:23:04,382 --> 00:23:07,603 if I decide to take it, the fee could buy us a house. 508 00:23:07,646 --> 00:23:08,647 A house? 509 00:23:08,691 --> 00:23:10,606 My God, who's the client? 510 00:23:10,649 --> 00:23:12,216 Well... 511 00:23:12,259 --> 00:23:13,391 Dinner is served! 512 00:23:13,435 --> 00:23:15,785 Thank God. I am starved. 513 00:23:15,828 --> 00:23:18,222 Why aren't you telling me who the client is? 514 00:23:18,265 --> 00:23:20,398 It's a long story. I'll tell you later. 515 00:23:20,442 --> 00:23:21,747 You might even laugh about it. 516 00:23:22,618 --> 00:23:24,620 But probably not. 517 00:23:39,461 --> 00:23:40,810 We need more rolls. 518 00:23:40,853 --> 00:23:42,246 Just taking a batch out of the oven. 519 00:23:42,289 --> 00:23:43,726 Put the basket right here. 520 00:23:46,511 --> 00:23:49,079 So? What do you think about Vern? 521 00:23:49,122 --> 00:23:51,037 I like him. 522 00:23:51,081 --> 00:23:52,735 Such lovely manners. 523 00:23:52,778 --> 00:23:55,128 And the blooms he brought were well chosen. 524 00:23:55,172 --> 00:23:56,434 Most men haven't a clue. 525 00:23:56,478 --> 00:23:57,827 So, you really like him? 526 00:23:57,870 --> 00:23:59,437 You're not just saying that? 527 00:24:00,438 --> 00:24:01,961 I really like him. 528 00:24:03,310 --> 00:24:06,618 And I hope you'll have a nice, long engagement. 529 00:24:06,662 --> 00:24:09,273 It'll give your father and I a chance to get to know him. 530 00:24:09,316 --> 00:24:11,014 Actually... 531 00:24:11,057 --> 00:24:12,972 we wanted to get married as soon as possible. 532 00:24:14,713 --> 00:24:16,454 This is marriage, Dee. 533 00:24:16,498 --> 00:24:18,717 It's not something you just jump into. 534 00:24:18,761 --> 00:24:20,153 Yeah, but... 535 00:24:20,197 --> 00:24:21,633 Dee. 536 00:24:21,677 --> 00:24:23,548 He's not going anywhere. 537 00:24:23,592 --> 00:24:25,202 What's the rush? 538 00:24:28,379 --> 00:24:30,424 So, you met Dee at the diner. 539 00:24:30,468 --> 00:24:31,861 Do you, do you live near there? 540 00:24:31,904 --> 00:24:33,776 I have a little place downtown. 541 00:24:33,819 --> 00:24:36,518 But he just got a case so big, it could buy us a house. 542 00:24:36,561 --> 00:24:37,693 Oh, wonderful. 543 00:24:37,736 --> 00:24:39,085 Who's the client? 544 00:24:39,129 --> 00:24:40,565 -It's too soon to talk about it. -Oh. 545 00:24:40,609 --> 00:24:42,175 Sounds top secret. 546 00:24:42,219 --> 00:24:43,394 I'll bet it's a movie star. 547 00:24:43,437 --> 00:24:44,917 No. 548 00:24:44,961 --> 00:24:47,267 No, but you'd earn enough money to buy a house? 549 00:24:47,311 --> 00:24:49,095 Rich people pay a lot to get out of jams. 550 00:24:49,139 --> 00:24:51,445 Oh, so it's a rich person in a jam... 551 00:24:51,489 --> 00:24:53,404 That sounds like a little bit of a clue, doesn't it? 552 00:24:53,447 --> 00:24:54,666 Hmm. 553 00:24:54,710 --> 00:24:56,015 Is it Rita Castillo? 554 00:24:56,059 --> 00:24:58,061 Uh... 555 00:24:59,628 --> 00:25:00,716 Oh, my God. 556 00:25:00,759 --> 00:25:01,978 It is Rita, isn't it? 557 00:25:02,021 --> 00:25:03,588 Can we talk about this tomorrow? 558 00:25:03,632 --> 00:25:05,372 Why would you work for her again? 559 00:25:05,416 --> 00:25:06,548 Again? 560 00:25:06,591 --> 00:25:08,158 You've worked for Rita before? 561 00:25:08,201 --> 00:25:09,768 I'm sorry, Mrs. Fillcot. 562 00:25:09,812 --> 00:25:11,378 I know you hate Rita's guts. 563 00:25:11,422 --> 00:25:13,729 What? 564 00:25:13,772 --> 00:25:14,991 Vern... 565 00:25:15,034 --> 00:25:17,602 Why would you say such a thing? 566 00:25:17,646 --> 00:25:19,386 Well, Dee told me about your history with Rita. 567 00:25:19,430 --> 00:25:21,345 How she blackballed you from her Garden Club. 568 00:25:21,388 --> 00:25:22,694 She blackballed you? 569 00:25:22,738 --> 00:25:24,391 And she got me fired from my job. 570 00:25:24,435 --> 00:25:25,871 I don't care for her either. 571 00:25:25,915 --> 00:25:27,569 But she swears she didn't kill her husband. 572 00:25:27,612 --> 00:25:29,135 She said she was framed. 573 00:25:29,179 --> 00:25:30,180 I-I-I'm sorry. 574 00:25:30,223 --> 00:25:31,790 What do you mean framed? 575 00:25:31,834 --> 00:25:33,575 The drug that killed her husband? 576 00:25:33,618 --> 00:25:35,881 They found a syringe full of it in her purse. 577 00:25:35,925 --> 00:25:37,404 Huh. 578 00:25:39,624 --> 00:25:41,539 Such morbid talk for the dinner table. 579 00:25:41,583 --> 00:25:44,237 I hope that when I come back with dessert, 580 00:25:44,281 --> 00:25:45,587 we can change the subject. 581 00:25:51,157 --> 00:25:55,248 She found my letters? 582 00:25:55,292 --> 00:25:56,249 How? 583 00:25:56,293 --> 00:25:57,555 How do you think? 584 00:25:57,599 --> 00:25:59,339 Catherine broke into my room. 585 00:25:59,383 --> 00:26:02,168 I told you to destroy those years ago. 586 00:26:02,212 --> 00:26:03,822 Why did you keep them? 587 00:26:03,866 --> 00:26:06,651 You know, for the memories. 588 00:26:08,044 --> 00:26:10,742 You kept them for insurance. 589 00:26:10,786 --> 00:26:12,701 You were scared I wouldn't give you the money 590 00:26:12,744 --> 00:26:14,441 I promised when Carlo died. 591 00:26:14,485 --> 00:26:16,095 You didn't trust me. 592 00:26:16,139 --> 00:26:17,662 How could I? 593 00:26:17,706 --> 00:26:20,143 You lie all the time. 594 00:26:20,186 --> 00:26:22,319 To your husband, your lovers, 595 00:26:22,362 --> 00:26:23,668 to everyone. 596 00:26:23,712 --> 00:26:25,409 If Catherine has the letters, 597 00:26:25,452 --> 00:26:27,977 how long before she finds out what we did in Galveston? 598 00:26:28,020 --> 00:26:29,413 You, you have ruined us. 599 00:26:29,456 --> 00:26:30,762 Us? 600 00:26:30,806 --> 00:26:32,285 You're the one with poison in her purse. 601 00:26:32,329 --> 00:26:33,678 How many times do I have to tell you I was framed? 602 00:26:37,856 --> 00:26:39,989 Any theories on who would have done something like that? 603 00:26:41,207 --> 00:26:42,687 So that's your next move. 604 00:26:42,731 --> 00:26:44,558 You're going to try to pin this on me? 605 00:26:44,602 --> 00:26:46,952 All I know is I didn't do it. 606 00:26:46,996 --> 00:26:48,606 Well, neither did I. 607 00:26:48,650 --> 00:26:50,129 And you know what? 608 00:26:50,173 --> 00:26:52,044 I ain't sticking around to find out who did. 609 00:26:52,088 --> 00:26:53,742 Meaning what? 610 00:26:53,785 --> 00:26:56,396 Tomorrow I'm buying a bus ticket for parts unknown. 611 00:26:56,440 --> 00:26:59,878 What, you're just going to leave me here to rot? 612 00:26:59,922 --> 00:27:01,271 Catherine's on to us. 613 00:27:01,314 --> 00:27:02,794 I got to get the hell out of Dodge. 614 00:27:02,838 --> 00:27:04,578 The ingratitude. 615 00:27:04,622 --> 00:27:06,885 I gave you a home, a job. 616 00:27:06,929 --> 00:27:09,714 A job as a maid. 617 00:27:09,758 --> 00:27:11,194 We're blood. 618 00:27:11,237 --> 00:27:13,631 And somewhere along the way, you forgot that. 619 00:27:13,675 --> 00:27:15,502 Well, I quit. 620 00:27:15,546 --> 00:27:18,288 This is one mess you're going to have to clean up yourself. 621 00:27:24,424 --> 00:27:26,426 You said that Rita was your friend. 622 00:27:26,470 --> 00:27:27,863 That she wanted you in the club. 623 00:27:27,906 --> 00:27:30,039 That's what she said, but she lied. 624 00:27:30,082 --> 00:27:31,780 Is this why you asked me to kill Carlo? 625 00:27:31,823 --> 00:27:33,346 Now is not the time. 626 00:27:33,390 --> 00:27:37,960 Alma, did you put that syringe in her purse? 627 00:27:38,003 --> 00:27:40,789 What I did or didn't do doesn't matter at this point. 628 00:27:40,832 --> 00:27:43,792 What matters is that Dee is engaged to a man 629 00:27:43,835 --> 00:27:45,619 who wants to prove Rita is innocent. 630 00:27:45,663 --> 00:27:46,751 But she is innocent. 631 00:27:46,795 --> 00:27:48,057 And we are not. 632 00:27:48,100 --> 00:27:49,188 See the problem? 633 00:27:49,232 --> 00:27:50,537 You deceived me. 634 00:27:50,581 --> 00:27:52,148 You used me as a murder weapon. 635 00:27:52,191 --> 00:27:53,976 Stop whining. 636 00:27:54,019 --> 00:27:55,629 -Get the ice cream. 637 00:27:56,239 --> 00:27:59,068 How can you work for Rita after all she's done to this family? 638 00:27:59,111 --> 00:28:01,984 Well, helping us buy a house is a nice way to apologize. 639 00:28:02,027 --> 00:28:04,334 God, this night is a disaster. 640 00:28:04,377 --> 00:28:05,770 I know, it's awkward. 641 00:28:05,814 --> 00:28:07,772 But we have to think about our future 642 00:28:07,816 --> 00:28:09,687 and the home we want to make for the baby. 643 00:28:09,731 --> 00:28:11,428 Baby? 644 00:28:11,471 --> 00:28:12,864 Oh, boy. 645 00:28:12,908 --> 00:28:15,084 Dee, do you mean to say that...? 646 00:28:16,172 --> 00:28:17,869 Yeah. 647 00:28:17,913 --> 00:28:19,479 I'm pregnant. 648 00:28:19,523 --> 00:28:20,742 -What? 649 00:28:20,785 --> 00:28:21,786 It's not mine. 650 00:28:25,921 --> 00:28:27,139 Yeah. 651 00:28:27,183 --> 00:28:28,706 That made it less awkward. 652 00:28:39,543 --> 00:28:41,197 Thank you, Vern. 653 00:28:41,240 --> 00:28:43,503 Just put those on the counter, please. 654 00:28:50,902 --> 00:28:52,817 For what it's worth, 655 00:28:52,861 --> 00:28:55,820 I'm sorry you had to find out about the baby like that. 656 00:28:55,864 --> 00:28:57,953 We should've told you sooner. 657 00:29:00,694 --> 00:29:02,696 And you don't have to worry. 658 00:29:02,740 --> 00:29:05,787 I plan to take good care of Dee and the baby. 659 00:29:08,877 --> 00:29:10,530 But I do worry. 660 00:29:10,574 --> 00:29:12,750 Mostly about your job. 661 00:29:14,752 --> 00:29:16,145 My job? 662 00:29:16,188 --> 00:29:18,887 Well, you're a private detective. 663 00:29:18,930 --> 00:29:20,889 That's dangerous work. 664 00:29:20,932 --> 00:29:23,543 Dee could end up a widow before her first anniversary. 665 00:29:23,587 --> 00:29:25,197 Oh, no. 666 00:29:25,241 --> 00:29:27,156 It's not what it seems like in the movies. 667 00:29:28,113 --> 00:29:30,899 Don't you investigate people's secrets? 668 00:29:30,942 --> 00:29:33,684 Expose things they're desperate to keep hidden? 669 00:29:33,727 --> 00:29:35,207 I guess. 670 00:29:36,600 --> 00:29:38,428 And I assume you carry a gun. 671 00:29:38,471 --> 00:29:39,995 When it's necessary. 672 00:29:40,038 --> 00:29:41,474 So you admit it? 673 00:29:41,518 --> 00:29:42,867 There's risk. 674 00:29:43,912 --> 00:29:46,262 I am not going to get myself killed. 675 00:29:46,305 --> 00:29:47,959 That's what they all say. 676 00:29:49,395 --> 00:29:52,964 Mrs. Fillcot, being a P.I. is, is how I make my living. 677 00:29:53,008 --> 00:29:55,358 Why not drive a taxi? 678 00:29:55,401 --> 00:29:56,968 Or work in a factory? 679 00:29:57,012 --> 00:30:00,537 There are safer ways to bring home a paycheck. 680 00:30:01,538 --> 00:30:02,974 Are you asking me to quit my job? 681 00:30:03,018 --> 00:30:05,150 Oh, Vern. 682 00:30:05,194 --> 00:30:06,630 You're asking me 683 00:30:06,673 --> 00:30:09,372 to bless this hasty union with my daughter. 684 00:30:09,415 --> 00:30:11,983 And she's pregnant with another man's child? 685 00:30:14,029 --> 00:30:17,249 A little compromise makes for happier families. 686 00:30:18,468 --> 00:30:20,296 Don't you agree? 687 00:30:28,173 --> 00:30:30,436 Thank you for coming by. 688 00:30:30,480 --> 00:30:32,917 -You sounded upset on the phone. -I am. 689 00:30:32,961 --> 00:30:35,137 Something unpleasant came to my attention. 690 00:30:35,180 --> 00:30:37,313 It involves Rita and me... 691 00:30:37,356 --> 00:30:39,445 and you as well. 692 00:30:40,707 --> 00:30:41,883 Me? 693 00:30:41,926 --> 00:30:44,363 The night Papa died, 694 00:30:44,407 --> 00:30:46,931 when we came back here and... you know. 695 00:30:46,975 --> 00:30:48,411 What about it? 696 00:30:48,454 --> 00:30:51,240 It appears there were photographs taken. 697 00:30:53,590 --> 00:30:55,157 Of us. 698 00:30:55,200 --> 00:30:56,506 Undressed. 699 00:30:56,549 --> 00:30:58,551 Listen, uh, about those photos... 700 00:30:58,595 --> 00:31:00,379 You knew about them? 701 00:31:00,423 --> 00:31:01,728 Well, yeah. 702 00:31:01,772 --> 00:31:03,034 When Rita came to me, I... 703 00:31:03,078 --> 00:31:05,471 She tried to blackmail you, too? 704 00:31:07,386 --> 00:31:09,432 She sure did. 705 00:31:09,475 --> 00:31:11,260 I'm so sorry. 706 00:31:11,303 --> 00:31:13,131 I didn't know she had us followed. 707 00:31:13,175 --> 00:31:15,220 She's sneaky, that one. 708 00:31:15,264 --> 00:31:16,961 No, she's hateful. 709 00:31:17,005 --> 00:31:19,007 You know, one thing is to attack me, 710 00:31:19,050 --> 00:31:21,966 but to drag an innocent young man into her vendetta... 711 00:31:22,010 --> 00:31:23,272 Eh. 712 00:31:23,315 --> 00:31:24,751 What ya gonna do? 713 00:31:24,795 --> 00:31:27,711 So, do you really think she killed Carlo? 714 00:31:27,754 --> 00:31:30,453 Well, if not her, then who? 715 00:31:30,496 --> 00:31:32,411 That's what I keep wondering. 716 00:31:34,065 --> 00:31:38,330 So... you're not angry at me? 717 00:31:38,374 --> 00:31:39,505 At you? 718 00:31:39,549 --> 00:31:41,464 No. We're golden. 719 00:31:41,507 --> 00:31:43,422 Oh. 720 00:31:43,466 --> 00:31:45,511 I'm so glad. 721 00:31:45,555 --> 00:31:47,774 You know, our maid quit today. 722 00:31:47,818 --> 00:31:50,777 And with Papa gone and Rita in jail... 723 00:31:51,778 --> 00:31:54,303 I'm going to be all by myself in this cold, 724 00:31:54,346 --> 00:31:56,392 empty house. 725 00:31:56,435 --> 00:31:58,176 And I wouldn't mind it so much 726 00:31:58,220 --> 00:31:59,786 if you were here 727 00:31:59,830 --> 00:32:01,832 to keep me company. 728 00:32:03,181 --> 00:32:05,314 Are you asking me to move in? 729 00:32:05,357 --> 00:32:06,793 Here? 730 00:32:06,837 --> 00:32:09,796 I need a reason to get up in the mornings. 731 00:32:10,667 --> 00:32:14,236 And it would be very nice to have someone to take care of. 732 00:32:17,761 --> 00:32:19,763 Well... 733 00:32:19,806 --> 00:32:22,505 I sure wouldn't want you to be lonely. 734 00:32:22,548 --> 00:32:23,767 Oh. 735 00:32:23,810 --> 00:32:27,075 Thank you, my darling boy. 736 00:32:29,077 --> 00:32:31,035 Hey, you're cold. 737 00:32:31,079 --> 00:32:32,428 Let me start you a fire. 738 00:32:32,471 --> 00:32:34,386 Oh, Scooter. 739 00:32:34,430 --> 00:32:35,997 You already have. 740 00:32:37,824 --> 00:32:39,130 Thanks, Mom. Thank you. -Night. 741 00:32:39,174 --> 00:32:41,393 -Of course. Drive safely. -Take care. 742 00:32:43,961 --> 00:32:45,615 Saw you talking to my mom in the kitchen. 743 00:32:45,658 --> 00:32:47,138 What was that all about? 744 00:32:48,183 --> 00:32:49,836 She wants me to stop being a detective. 745 00:32:49,880 --> 00:32:51,273 What? 746 00:32:51,316 --> 00:32:53,536 She's worried I'll get shot by a crook, 747 00:32:53,579 --> 00:32:54,798 and you'll be a widow. 748 00:32:54,841 --> 00:32:56,800 Oh, geez. 749 00:32:56,843 --> 00:32:59,368 So, what does she think you'll do for a living? 750 00:32:59,411 --> 00:33:02,849 -She suggested I drive a taxi. -Hmm. 751 00:33:03,850 --> 00:33:06,244 I'd rather sleep with a private detective. 752 00:33:06,288 --> 00:33:07,767 Well... 753 00:33:07,811 --> 00:33:09,160 that settles that. 754 00:33:13,686 --> 00:33:16,124 You know, it... it's funny. 755 00:33:16,167 --> 00:33:18,169 Your mom didn't seem to mind my job at first. 756 00:33:18,213 --> 00:33:19,953 Yeah. 757 00:33:19,997 --> 00:33:21,999 She only got weird when you said you might help Rita. 758 00:33:22,043 --> 00:33:24,523 Considering what Rita did to you and your mom, 759 00:33:24,567 --> 00:33:26,308 maybe I shouldn't take the case. 760 00:33:26,351 --> 00:33:28,875 Do you think Rita is innocent? 761 00:33:28,919 --> 00:33:30,790 I do. 762 00:33:32,314 --> 00:33:33,663 Then take the job. 763 00:33:33,706 --> 00:33:35,360 Are you sure? 764 00:33:35,404 --> 00:33:37,580 We got a baby on the way. 765 00:33:37,623 --> 00:33:40,496 And if Rita's willing to pay top dollar... 766 00:33:40,539 --> 00:33:42,454 But what about your mom? 767 00:33:42,498 --> 00:33:44,804 I want her to like me. 768 00:33:44,848 --> 00:33:46,154 Honey. 769 00:33:46,197 --> 00:33:48,634 She's going to be your mother-in-law. 770 00:33:48,678 --> 00:33:50,027 She will never like you. 771 00:33:56,425 --> 00:33:58,383 This evening was certainly full of surprises. 772 00:33:58,427 --> 00:34:00,168 Don't you think? 773 00:34:02,909 --> 00:34:04,433 Are you going to sulk all night? 774 00:34:05,695 --> 00:34:07,697 You trick me into killing Rita's husband. 775 00:34:07,740 --> 00:34:10,395 Then you have the nerve to complain that I'm sulking? 776 00:34:11,614 --> 00:34:13,137 Why, Alma? 777 00:34:13,181 --> 00:34:14,617 Why did you do it? 778 00:34:15,705 --> 00:34:17,228 I told you. 779 00:34:17,272 --> 00:34:18,882 Rita was cruel to me. 780 00:34:18,925 --> 00:34:21,276 There's got to be more to it than that. 781 00:34:22,407 --> 00:34:25,454 When you're able to explain your shocking conduct, 782 00:34:25,497 --> 00:34:27,195 come down to the sofa. 783 00:34:27,238 --> 00:34:28,848 Explain it to me there. 784 00:34:28,892 --> 00:34:31,112 That's where I'll be sleeping tonight. 785 00:34:56,398 --> 00:34:58,443 Mr. Loomis? 786 00:34:58,487 --> 00:35:00,010 It's 6:00 in the morning. 787 00:35:00,053 --> 00:35:01,272 What are you doing here so early? 788 00:35:01,316 --> 00:35:03,448 I owe you one, Frank. 789 00:35:03,492 --> 00:35:06,190 -You got five minutes. -That's all I need. 790 00:35:06,234 --> 00:35:08,061 I'm going to take your case. 791 00:35:08,105 --> 00:35:10,629 Wonderful. 792 00:35:10,673 --> 00:35:12,457 I didn't think you would. 793 00:35:12,501 --> 00:35:14,242 I know you don't think much of me. 794 00:35:14,285 --> 00:35:16,331 I don't got to like you to think you're innocent. 795 00:35:16,374 --> 00:35:17,810 Thank you. 796 00:35:17,854 --> 00:35:19,464 So... 797 00:35:19,508 --> 00:35:21,945 I'm going to need a list of all your enemies. 798 00:35:21,988 --> 00:35:23,555 All of 'em? 799 00:35:24,643 --> 00:35:26,167 Oh, honey. 800 00:35:27,211 --> 00:35:29,082 You're going to need more than five minutes. 801 00:35:41,007 --> 00:35:43,401 Hi. Oh, I hope it's not too early. 802 00:35:43,445 --> 00:35:44,663 Not at all. 803 00:35:44,707 --> 00:35:45,882 May I come in? 804 00:35:45,925 --> 00:35:47,449 Oh, uh... 805 00:35:47,492 --> 00:35:49,102 -My house is a mess. -Oh. 806 00:35:49,146 --> 00:35:51,409 -Let's, let's talk out here. -Oh, all right. 807 00:35:53,455 --> 00:35:55,848 -Oh, Alma. 808 00:35:55,892 --> 00:35:57,502 I just... 809 00:35:57,546 --> 00:36:00,810 I wanted you to know the whole club feels terribly 810 00:36:00,853 --> 00:36:03,160 about the way Rita treated you. 811 00:36:03,204 --> 00:36:06,729 Promising you a spot and then stabbing you in the back. 812 00:36:06,772 --> 00:36:08,948 I'm sure she had her reasons. 813 00:36:08,992 --> 00:36:10,341 Be that as it may, 814 00:36:10,385 --> 00:36:13,039 there may be room for a new member soon. 815 00:36:13,083 --> 00:36:14,519 Oh? 816 00:36:14,563 --> 00:36:17,000 Now, Rita is innocent until proven guilty. 817 00:36:17,043 --> 00:36:18,436 But... 818 00:36:18,480 --> 00:36:20,525 this whole scandal is just so salacious 819 00:36:20,569 --> 00:36:23,267 that some of the ladies want her out right now. 820 00:36:23,311 --> 00:36:24,834 Oh. 821 00:36:24,877 --> 00:36:26,488 Oh, poor Rita. 822 00:36:26,531 --> 00:36:28,533 That is so like you, Alma. 823 00:36:28,577 --> 00:36:31,057 Defending her, even now. 824 00:36:31,101 --> 00:36:32,755 Well... 825 00:36:32,798 --> 00:36:35,540 Well, if she is removed, 826 00:36:35,584 --> 00:36:37,977 I plan to nominate you again. 827 00:36:38,021 --> 00:36:40,632 And this time I won't fail to get those votes. 828 00:36:40,676 --> 00:36:42,373 That is... 829 00:36:42,417 --> 00:36:45,246 if you'd still want to be a part of our silly club. 830 00:36:45,289 --> 00:36:46,595 I do. 831 00:36:46,638 --> 00:36:48,423 I really do. 832 00:36:48,466 --> 00:36:50,294 Oh, good. 833 00:36:50,338 --> 00:36:51,774 Well, I'll let you know 834 00:36:51,817 --> 00:36:53,602 as soon as we make a decision about Rita. 835 00:36:53,645 --> 00:36:55,473 You're so kind to think of me, Grace. 836 00:36:55,517 --> 00:36:57,693 Well, someone has to think of you, Alma. 837 00:36:57,736 --> 00:36:59,085 You never think of yourself. 838 00:36:59,129 --> 00:37:00,086 Well... 839 00:37:12,360 --> 00:37:13,796 Oh. 840 00:37:13,839 --> 00:37:15,276 You're up. 841 00:37:15,319 --> 00:37:16,494 That was Grace. 842 00:37:16,538 --> 00:37:18,888 -She told me... -I heard. 843 00:37:20,106 --> 00:37:21,804 You don't seem very happy for me. 844 00:37:21,847 --> 00:37:23,545 That was the plan all along, wasn't it? 845 00:37:23,588 --> 00:37:25,198 Why a man is dead 846 00:37:25,242 --> 00:37:27,200 and his wife is in jail for murder. 847 00:37:27,244 --> 00:37:29,290 All so you could get into a garden club? 848 00:37:30,334 --> 00:37:32,162 I don't pretend to be perfect. 849 00:37:32,205 --> 00:37:33,468 Jesus, Alma. 850 00:37:33,511 --> 00:37:36,297 Bertie... remind me. 851 00:37:36,340 --> 00:37:38,429 Why did you kill all those people? 852 00:37:38,473 --> 00:37:40,823 I have told you a hundred times, 853 00:37:40,866 --> 00:37:43,434 they were suffering from disease. 854 00:37:43,478 --> 00:37:45,523 And because you couldn't cure the disease, 855 00:37:45,567 --> 00:37:47,090 you killed the patient. 856 00:37:47,133 --> 00:37:48,352 In order to protect them. 857 00:37:49,397 --> 00:37:50,833 What if you had the cure? 858 00:37:51,834 --> 00:37:54,184 What if you could have kept the patient alive? 859 00:37:54,227 --> 00:37:55,620 What are you talking about? 860 00:37:55,664 --> 00:37:58,710 Rita was my disease. 861 00:37:58,754 --> 00:38:00,669 She was a tumor, 862 00:38:00,712 --> 00:38:03,019 causing me no end of pain, 863 00:38:03,062 --> 00:38:04,847 agony. 864 00:38:05,848 --> 00:38:07,502 So I had her removed. 865 00:38:07,545 --> 00:38:09,199 It's not the same thing. 866 00:38:09,242 --> 00:38:12,376 There's so much suffering in the world. 867 00:38:12,420 --> 00:38:15,553 Because of cruelty and unkindness. 868 00:38:15,597 --> 00:38:18,382 Rich, beautiful people with power, 869 00:38:18,426 --> 00:38:21,733 humiliating weak nobodies who displease them. 870 00:38:23,474 --> 00:38:25,302 Rita thought I was weak. 871 00:38:25,346 --> 00:38:27,086 And so did I. 872 00:38:27,130 --> 00:38:28,697 But you... 873 00:38:29,915 --> 00:38:32,875 ...you taught me that we all have power. 874 00:38:32,918 --> 00:38:35,747 If only we're brave enough to use it. 875 00:38:36,748 --> 00:38:38,533 Alma, you framed an innocent woman 876 00:38:38,576 --> 00:38:40,099 for a murder she didn't commit. 877 00:38:40,143 --> 00:38:42,711 I prevented suffering. 878 00:38:42,754 --> 00:38:45,278 That's how you justify your crimes. 879 00:38:45,322 --> 00:38:47,629 I can justify mine in exactly the same way. 880 00:38:47,672 --> 00:38:49,500 You've lost your mind. 881 00:38:54,940 --> 00:38:56,855 We're about to be grandparents. 882 00:38:56,899 --> 00:38:59,858 Let's just put all this unpleasantness behind us 883 00:38:59,902 --> 00:39:01,686 and enjoy this happy time. 884 00:39:01,730 --> 00:39:03,209 Hmm? 885 00:39:19,835 --> 00:39:21,619 Here you go. 886 00:39:24,317 --> 00:39:25,971 How many days are you with us? 887 00:39:26,015 --> 00:39:27,364 Just the night. 888 00:39:27,408 --> 00:39:28,931 I'm taking the noon bus out of town. 889 00:39:28,974 --> 00:39:31,324 Okay. Well, I'll get the towels. 890 00:39:38,288 --> 00:39:39,985 Oh. 891 00:40:16,544 --> 00:40:17,893 Here's your towels. 892 00:40:19,285 --> 00:40:20,983 I may need a few more. 893 00:40:21,026 --> 00:40:23,899 I just decided to stay in town a couple more days. 894 00:40:23,942 --> 00:40:25,640 Oh? What changed your mind? 895 00:40:25,683 --> 00:40:30,688 A promising business opportunity has just presented itself.