1
00:00:04,090 --> 00:00:06,179
Previously onWhy Women Kill...
2
00:00:06,223 --> 00:00:08,747
-Marry me.
-You'd be raising
another man's baby.
3
00:00:08,790 --> 00:00:10,227
With the woman I love.
4
00:00:10,270 --> 00:00:11,706
You know Rita Castillo?
5
00:00:11,750 --> 00:00:14,318
-Is she ill?
-No, but she has a husband.
6
00:00:14,361 --> 00:00:15,841
He's in so much pain.
7
00:00:15,884 --> 00:00:18,061
You really want me to kill
Carlo Castillo?
8
00:00:18,104 --> 00:00:20,411
And if the police
did do an autopsy,
9
00:00:20,454 --> 00:00:22,717
would they find
the drug that you used?
10
00:00:22,761 --> 00:00:24,328
They'd have to be looking
for it,
11
00:00:24,371 --> 00:00:25,851
and they wouldn't be
unless they suspected foul play.
12
00:00:25,894 --> 00:00:27,940
I need you to screw her tonight.
13
00:00:27,983 --> 00:00:29,942
Carlo is starting
to communicate.
14
00:00:29,985 --> 00:00:32,553
Once we have the photo,
Catherine will go back home.
15
00:00:32,597 --> 00:00:33,728
I won't be too late.
16
00:00:33,772 --> 00:00:35,252
I'll tuck you in
when I come home.
17
00:00:35,295 --> 00:00:37,689
She's going to have sex tonight.
18
00:00:37,732 --> 00:00:40,083
If you hadn't threatened
to disinherit her,
19
00:00:40,126 --> 00:00:42,041
I wouldn't have anything
to blackmail her with.
20
00:00:42,085 --> 00:00:43,129
We can kill him.
21
00:00:43,173 --> 00:00:44,217
Gotten away with it before.
22
00:00:44,261 --> 00:00:46,872
Elysian Park is not Galveston.
23
00:00:46,915 --> 00:00:48,787
I won't go inside.
I'll stay in the car.
24
00:00:48,830 --> 00:00:50,354
Keep watch, just in case.
25
00:00:50,397 --> 00:00:52,921
And I'm here to relieve you
of your suffering.
26
00:01:05,499 --> 00:01:07,284
I overheard his wife Rita
saying things
27
00:01:07,327 --> 00:01:09,851
about the money
that she expected to inherit
28
00:01:09,895 --> 00:01:10,983
"any day now."
29
00:01:11,026 --> 00:01:12,680
It's a good thing you called.
30
00:01:16,597 --> 00:01:19,861
The widow Castillo sat
on her sofa that morning
31
00:01:19,905 --> 00:01:24,562
thinking about her dreams
and how they'd all come true.
32
00:01:25,606 --> 00:01:28,914
Her brute of a husband was dead.
33
00:01:28,957 --> 00:01:32,700
And she was now insanely rich.
34
00:01:32,744 --> 00:01:34,180
Yes.
35
00:01:34,224 --> 00:01:35,790
Rita had the feeling
36
00:01:35,834 --> 00:01:38,315
she'd be happy
for the rest of her life.
37
00:01:40,621 --> 00:01:42,362
She was wrong.
38
00:01:46,453 --> 00:01:47,976
What?
39
00:01:48,020 --> 00:01:50,022
Wait.
What, what are you doing?
40
00:01:50,065 --> 00:01:52,111
Excuse me. Hello?
41
00:01:52,155 --> 00:01:53,808
Excuse me!
42
00:01:53,852 --> 00:01:55,201
Where are they going?
43
00:01:55,245 --> 00:01:56,898
Ma'am, we have a search warrant.
44
00:01:56,942 --> 00:01:58,987
Why do you need
to search my house?
45
00:01:59,031 --> 00:02:01,990
I asked them to solve
the mystery of Papa's death.
46
00:02:02,034 --> 00:02:03,731
Mystery? He had a heart attack.
47
00:02:03,775 --> 00:02:06,212
That's what we thought
until we performed an autopsy.
48
00:02:06,256 --> 00:02:07,822
And who asked you to do that?
49
00:02:07,866 --> 00:02:09,563
I did.
50
00:02:09,607 --> 00:02:11,304
It was my last gift to Papa.
51
00:02:11,348 --> 00:02:13,132
That's what you call a gift?
52
00:02:13,176 --> 00:02:14,829
An autopsy?
53
00:02:14,873 --> 00:02:17,789
Well, now I know what
I'm getting you for Christmas.
54
00:02:19,007 --> 00:02:20,792
Isabel, get me another drink.
55
00:02:24,361 --> 00:02:27,407
Mrs. Castillo, we have evidence
your husband was poisoned.
56
00:02:27,451 --> 00:02:28,843
Poisoned?
57
00:02:28,887 --> 00:02:30,584
That's impossible.
58
00:02:30,628 --> 00:02:32,020
We also know you were
the only one upstairs with him.
59
00:02:32,064 --> 00:02:34,284
And you stand to inherit
half his estate.
60
00:02:34,327 --> 00:02:37,765
She gets the other half,
and she was here, too.
61
00:02:37,809 --> 00:02:41,508
I was downstairs,
on that sofa with a friend.
62
00:02:41,552 --> 00:02:43,467
We talked all night long.
63
00:02:43,510 --> 00:02:45,643
Talked. Yeah, right.
64
00:02:45,686 --> 00:02:47,340
I didn't go upstairs until 6:00.
65
00:02:47,384 --> 00:02:50,343
And the coroner said Papa died
before 1:00.
66
00:02:50,387 --> 00:02:51,779
This is ludicrous.
67
00:02:51,823 --> 00:02:54,260
My husband was old and sick.
68
00:02:54,304 --> 00:02:56,610
All I had to do was wait
for him to die.
69
00:02:56,654 --> 00:03:00,310
And I am a very patient woman.
70
00:03:00,353 --> 00:03:02,399
Where the hell is my drink?
71
00:03:03,400 --> 00:03:05,880
She was cheating on Papa,
72
00:03:05,924 --> 00:03:07,360
but I think he found out.
73
00:03:07,404 --> 00:03:09,797
I think he was planning
to divorce her.
74
00:03:09,841 --> 00:03:11,712
That would be motive.
75
00:03:11,756 --> 00:03:14,933
I refuse to listen
to another word.
76
00:03:14,976 --> 00:03:17,152
Going somewhere, Mrs. Castillo?
77
00:03:17,196 --> 00:03:19,503
Yes, to my lawyer.
78
00:03:19,546 --> 00:03:21,287
I'm going to sue all of you
for libel.
79
00:03:21,331 --> 00:03:22,897
What's in the purse?
80
00:03:22,941 --> 00:03:25,160
-Why?
-You just seem
in kind of a hurry
81
00:03:25,204 --> 00:03:26,597
to get it out of the house.
82
00:03:26,640 --> 00:03:29,252
You are ridiculous,
you know that?
83
00:03:33,125 --> 00:03:34,082
There.
84
00:03:34,126 --> 00:03:35,432
Satisfied?
85
00:04:00,500 --> 00:04:03,329
As she arrived
at the police station,
86
00:04:03,373 --> 00:04:05,244
Rita wondered
how her new happiness
87
00:04:05,288 --> 00:04:08,029
could have vanished so quickly.
88
00:04:08,073 --> 00:04:09,901
Hey, Rita, over here.
89
00:04:10,902 --> 00:04:13,687
She had no idea the answer...
90
00:04:16,473 --> 00:04:18,953
was staring her in the face.
91
00:04:47,286 --> 00:04:49,854
The arrest of her archnemesis
92
00:04:49,897 --> 00:04:53,945
had left Alma Fillcot
in the best possible mood.
93
00:04:53,988 --> 00:04:57,818
Her scheming had yielded
the results she'd hoped for.
94
00:04:57,862 --> 00:04:59,646
And she was as happy
95
00:04:59,690 --> 00:05:01,387
as she'd ever been.
96
00:05:02,388 --> 00:05:04,216
Sadly...
97
00:05:04,259 --> 00:05:07,611
the same could not be said
for her husband.
98
00:05:07,654 --> 00:05:09,352
Have you spoken to Rita?
99
00:05:10,570 --> 00:05:12,093
Why?
100
00:05:12,137 --> 00:05:13,486
Well, it's been four days
since we killed Carlo.
101
00:05:13,530 --> 00:05:15,532
I'm just worried about her.
102
00:05:15,575 --> 00:05:18,099
I keep wondering how she's
feeling, if she's happier now.
103
00:05:18,143 --> 00:05:21,276
Well, I've left messages,
but she hasn't called me back.
104
00:05:21,320 --> 00:05:23,801
Perhaps you can pop by
and visit her.
105
00:05:23,844 --> 00:05:24,889
See how she's doing.
106
00:05:24,932 --> 00:05:26,020
You're sweet to be concerned,
107
00:05:26,064 --> 00:05:28,458
but I'm sure Rita is just fine.
108
00:05:28,501 --> 00:05:30,808
-Thank you.
-Hmm. Morning, Dee.
109
00:05:30,851 --> 00:05:32,505
Would you like some breakfast?
110
00:05:32,549 --> 00:05:34,768
-Oh, I can't stay.
I got a job interview.
-Oh.
111
00:05:34,812 --> 00:05:37,118
But I did want to know
112
00:05:37,162 --> 00:05:38,729
if you two had plans
for dinner tonight.
113
00:05:38,772 --> 00:05:41,209
I don't think so. Why?
114
00:05:41,253 --> 00:05:42,820
There's someone
I want you to meet.
115
00:05:42,863 --> 00:05:44,865
Oh, who?
116
00:05:44,909 --> 00:05:46,824
This fella I know.
117
00:05:46,867 --> 00:05:48,521
Actually, he's my fella.
118
00:05:48,565 --> 00:05:49,914
I have a fella.
119
00:05:49,957 --> 00:05:52,612
This, uh, this
the young man who...?
120
00:05:52,656 --> 00:05:54,048
No, no. It's not Scooter.
121
00:05:54,092 --> 00:05:55,093
Who's Scooter?
122
00:05:55,136 --> 00:05:57,225
So, this is a new boyfriend?
123
00:05:57,269 --> 00:05:58,313
Was there an old boyfriend?
124
00:05:58,357 --> 00:06:00,054
I met Vern last month.
125
00:06:00,098 --> 00:06:02,274
He's smart and he's kind.
126
00:06:02,317 --> 00:06:03,493
And I love him.
127
00:06:03,536 --> 00:06:05,103
Darling.
128
00:06:05,146 --> 00:06:07,148
-Does he love you back?
-Oh, yes.
129
00:06:07,192 --> 00:06:08,411
In fact...
130
00:06:08,454 --> 00:06:09,499
he proposed.
131
00:06:11,979 --> 00:06:13,981
You're engaged?
132
00:06:14,025 --> 00:06:17,028
-Oh!
133
00:06:17,071 --> 00:06:18,812
-Oh, my God.
-Oh!
134
00:06:18,856 --> 00:06:20,466
I'm so happy.
135
00:06:20,510 --> 00:06:22,729
Bertram! Oh, it's happened.
136
00:06:22,773 --> 00:06:24,862
-I told you not to lose faith.
-Yes.
137
00:06:24,905 --> 00:06:26,603
You said what now?
138
00:06:26,646 --> 00:06:29,083
Oh. I've just been so concerned
about your love life.
139
00:06:29,127 --> 00:06:31,303
I started praying to St. Jude
to send you a man to marry.
140
00:06:31,346 --> 00:06:32,913
And he finally came through!
141
00:06:32,957 --> 00:06:34,698
Oh. Oh.
Oh.
142
00:06:34,741 --> 00:06:36,917
Isn't he the patron saint
of lost causes?
143
00:06:36,961 --> 00:06:38,266
Oh, don't be insulted.
144
00:06:38,310 --> 00:06:40,268
Besides,
you can't argue with results.
145
00:06:40,312 --> 00:06:42,662
-My goodness.
-Oh. Ah.
146
00:06:48,538 --> 00:06:50,365
It's about time you showed up.
147
00:06:52,324 --> 00:06:54,761
May I offer my condolences
on the death of your husband?
148
00:06:54,805 --> 00:06:56,763
Yes. It's very sad.
149
00:06:56,807 --> 00:06:59,113
When can you post bail
and get me out of here?
150
00:06:59,157 --> 00:07:01,159
Well, this is only
a courtesy visit.
151
00:07:01,202 --> 00:07:03,988
I came to tell you I can't serve
as your attorney in this matter.
152
00:07:04,031 --> 00:07:06,033
It would be a conflict
of interest.
153
00:07:06,077 --> 00:07:08,035
But you're my family lawyer.
154
00:07:08,079 --> 00:07:09,820
I was
your late husband's lawyer,
155
00:07:09,863 --> 00:07:12,039
and you're not the only member
of his family.
156
00:07:12,083 --> 00:07:14,215
His daughter engaged my services
a week ago.
157
00:07:14,259 --> 00:07:16,522
And since your interests
and hers don't quite align,
158
00:07:16,566 --> 00:07:17,741
I can't represent you both.
159
00:07:17,784 --> 00:07:19,830
Then who is going
to bail me out?
160
00:07:19,873 --> 00:07:22,659
Yes, about that,
the judge denied bail.
161
00:07:22,702 --> 00:07:24,051
What?
162
00:07:24,095 --> 00:07:25,400
Catherine told him if you were
set free,
163
00:07:25,444 --> 00:07:26,793
you'd pose a danger to her.
164
00:07:26,837 --> 00:07:29,013
And he believed her?
165
00:07:29,056 --> 00:07:31,842
The judge was a personal friend
of Mr. Castillo's.
166
00:07:31,885 --> 00:07:33,408
He wishes to spare
167
00:07:33,452 --> 00:07:36,063
his now orphaned daughter
any further distress.
168
00:07:36,107 --> 00:07:37,804
Orphaned? She's 50.
169
00:07:37,848 --> 00:07:39,240
What about my distress?
170
00:07:39,284 --> 00:07:40,590
I'm the fucking widow.
171
00:07:40,633 --> 00:07:42,853
A circumstance
you might have avoided
172
00:07:42,896 --> 00:07:45,246
with a little more patience
and a little less poison.
173
00:07:47,248 --> 00:07:48,859
Wait!
174
00:07:50,469 --> 00:07:52,732
Ah. Hello, ladies.
Lovely to see you today.
175
00:07:52,776 --> 00:07:55,822
Doctor, have you heard the news?
176
00:07:55,866 --> 00:07:56,823
News? What news?
177
00:07:56,867 --> 00:07:58,390
It was just on the radio.
178
00:07:58,433 --> 00:08:00,740
Rita Castillo has been arrested.
179
00:08:00,784 --> 00:08:02,699
Arrested?
180
00:08:02,742 --> 00:08:04,875
Yes. They're saying
she killed her husband.
181
00:08:04,918 --> 00:08:06,746
Isn't it just terrible?
182
00:08:09,836 --> 00:08:11,838
Please.
183
00:08:13,579 --> 00:08:16,234
Doctor?
-Hmm?
184
00:08:16,277 --> 00:08:17,931
Are you okay?
185
00:08:18,932 --> 00:08:20,891
No, I-I don't think I am.
186
00:08:29,943 --> 00:08:31,118
Hello?
187
00:08:31,162 --> 00:08:32,903
Oh, thank God you picked up.
188
00:08:32,946 --> 00:08:34,774
Rita, are you still in jail?
189
00:08:34,818 --> 00:08:37,124
Yes, I am. Thanks to Catherine.
190
00:08:37,168 --> 00:08:39,170
Now listen.
I need you to do something.
191
00:08:39,213 --> 00:08:40,998
Anything you need, Rita.
192
00:08:42,608 --> 00:08:44,392
Get the cash in my desk.
193
00:08:44,436 --> 00:08:46,960
Then go to Vern Loomis
and pay for the photos
194
00:08:47,004 --> 00:08:48,179
he took of Catherine last night.
195
00:08:50,094 --> 00:08:51,312
The photos of Catherine
having sex?
196
00:08:51,356 --> 00:08:52,400
Yes.
197
00:08:52,444 --> 00:08:54,054
Go through all the photos,
198
00:08:54,098 --> 00:08:55,360
and pick the one where Catherine
looks as indecent
199
00:08:55,403 --> 00:08:56,579
as possible.
200
00:08:56,622 --> 00:08:58,102
-Then what?
-Show it to her.
201
00:08:58,145 --> 00:08:59,625
Tell her everyone she knows
202
00:08:59,669 --> 00:09:00,670
is gonna get
a copy of that photo,
203
00:09:00,713 --> 00:09:01,671
if she doesn't tell the judge
204
00:09:01,714 --> 00:09:02,802
to give me bail.
205
00:09:05,413 --> 00:09:07,633
And then tell Vern
I need to see him today.
206
00:09:07,677 --> 00:09:09,330
Sorry. I got to go.
207
00:09:26,391 --> 00:09:28,175
Oh. Bertie.
208
00:09:28,219 --> 00:09:29,655
What are you doing home?
209
00:09:29,699 --> 00:09:31,657
Rita Castillo has been arrested.
210
00:09:31,701 --> 00:09:33,746
Oh. I know. I heard.
211
00:09:33,790 --> 00:09:35,835
-Oh, it's shocking.
-Shocking?
212
00:09:35,879 --> 00:09:37,576
Confounding, more like.
213
00:09:37,620 --> 00:09:39,665
How did they find out
that Carlo was poisoned?
214
00:09:39,709 --> 00:09:41,362
Well, I don't know.
215
00:09:41,406 --> 00:09:43,495
The drug you used
can't be detected. Right?
216
00:09:43,538 --> 00:09:44,888
Not unless you test for it.
217
00:09:44,931 --> 00:09:46,454
No one ever has, not once.
218
00:09:46,498 --> 00:09:48,282
Careful.
-What?
219
00:09:48,326 --> 00:09:50,458
People are watching.
220
00:09:51,808 --> 00:09:53,070
Alma.
221
00:09:53,113 --> 00:09:54,680
Your friend is in jail.
222
00:09:54,724 --> 00:09:56,160
It's our fault.
223
00:09:56,203 --> 00:09:57,422
Why aren't you upset?
224
00:09:57,465 --> 00:09:59,076
Well, I am.
225
00:09:59,119 --> 00:10:01,469
Haven't you ever heard
of putting on a brave face?
226
00:10:01,513 --> 00:10:03,471
Perhaps we should call
the police.
227
00:10:03,515 --> 00:10:05,691
Tell them
they've made a mistake.
228
00:10:05,735 --> 00:10:08,433
And when they ask how we know
that, what will we tell them?
229
00:10:08,476 --> 00:10:10,827
I'm not sure, but we
can't just let her rot in jail.
230
00:10:10,870 --> 00:10:12,698
Oh, Bertram, relax.
231
00:10:12,742 --> 00:10:15,527
The police can't prove Rita
did something she didn't do.
232
00:10:15,570 --> 00:10:17,311
Let's hope you're right.
233
00:10:17,355 --> 00:10:18,922
Don't worry.
234
00:10:18,965 --> 00:10:20,227
I'm sure everything
will work out
235
00:10:20,271 --> 00:10:21,707
exactly as it should.
236
00:10:24,754 --> 00:10:26,320
Where are you off to?
237
00:10:26,364 --> 00:10:29,106
Oh, I have some unfinished
business to attend to.
238
00:10:29,149 --> 00:10:31,238
Downtown.
Put those in the good vase.
239
00:10:31,282 --> 00:10:33,240
I'll be back soon
to make a nice dinner.
240
00:10:33,284 --> 00:10:35,199
And don't forget,
241
00:10:35,242 --> 00:10:37,854
tonight we're meeting
our future son-in-law.
242
00:10:37,897 --> 00:10:39,986
All things considered,
243
00:10:40,030 --> 00:10:42,075
it's a happy day.
244
00:10:53,783 --> 00:10:55,132
Well?
245
00:10:55,175 --> 00:10:56,481
How'd it go?
246
00:10:56,524 --> 00:10:58,048
My parents can't wait
to meet you,
247
00:10:58,091 --> 00:10:59,702
and dinner
will be served at 7:30.
248
00:11:00,703 --> 00:11:02,313
And you told them everything?
249
00:11:02,356 --> 00:11:04,707
About the engagement
and the baby?
250
00:11:04,750 --> 00:11:06,099
I told them we're engaged.
251
00:11:06,143 --> 00:11:08,014
That was enough happiness
for one morning.
252
00:11:10,060 --> 00:11:13,324
Look, I just want them to know
how much I love you.
253
00:11:15,065 --> 00:11:17,632
And I don't mind that you're
carrying another man's child.
254
00:11:17,676 --> 00:11:20,592
Oh. You think that'll make 'em
see what a good guy you are?
255
00:11:20,635 --> 00:11:21,767
Maybe a little.
256
00:11:21,811 --> 00:11:22,986
And you'll look noble.
257
00:11:23,029 --> 00:11:24,639
Well, yeah.
258
00:11:24,683 --> 00:11:26,511
Question.
259
00:11:26,554 --> 00:11:29,819
Once I admit I got knocked up
by a completely different guy,
260
00:11:29,862 --> 00:11:31,603
how will I look?
261
00:11:33,823 --> 00:11:35,781
Yeah, okay.
262
00:11:35,825 --> 00:11:37,217
What's the plan?
263
00:11:37,261 --> 00:11:38,741
We don't speak a word of Junior
264
00:11:38,784 --> 00:11:40,481
until we're being pelted
with rice.
265
00:11:42,527 --> 00:11:44,790
Yeah, but what if you're showing
before the wedding?
266
00:11:44,834 --> 00:11:46,836
Don't you think people
will have questions?
267
00:11:47,837 --> 00:11:49,839
It's the one upside
to being a big girl.
268
00:11:49,882 --> 00:11:52,363
No one ever dares ask
if you're pregnant.
269
00:12:03,504 --> 00:12:05,593
-Miss Catherine...
270
00:12:05,637 --> 00:12:07,073
I'm going to run some errands.
271
00:12:07,117 --> 00:12:08,771
Do you need anything?
272
00:12:45,633 --> 00:12:46,809
Isabel.
273
00:13:29,895 --> 00:13:31,984
I work for Rita Castillo.
274
00:13:32,028 --> 00:13:33,856
My condolences.
275
00:13:33,899 --> 00:13:36,684
She called from jail, asked me
to get the photos you took.
276
00:13:36,728 --> 00:13:38,817
I figured as much.
277
00:13:38,861 --> 00:13:42,125
Here you go, 33 photos
and the negatives to boot.
278
00:13:42,168 --> 00:13:43,691
Thanks.
279
00:13:43,735 --> 00:13:45,128
There's something else.
280
00:13:46,520 --> 00:13:48,261
Always is with that dame.
281
00:13:48,305 --> 00:13:51,177
Mrs. Castillo needs you
to come see her in jail.
282
00:13:51,221 --> 00:13:52,613
Today.
283
00:13:53,614 --> 00:13:56,835
Still demanding,
even behind bars.
284
00:13:56,879 --> 00:13:58,532
She expects you there by 4:00.
285
00:14:02,623 --> 00:14:04,451
And for the record, Mr. Loomis,
286
00:14:04,495 --> 00:14:06,279
Rita Castillo is not a dame.
287
00:14:06,323 --> 00:14:08,238
She's a fucking lady.
288
00:14:12,982 --> 00:14:17,508
I am sure it's all just
a horrible misunderstanding.
289
00:14:17,551 --> 00:14:19,902
I mean, Rita's no angel, but...
290
00:14:19,945 --> 00:14:22,121
she's no killer either.
291
00:14:22,165 --> 00:14:24,471
She did tell us
Carlo is a brute.
292
00:14:24,515 --> 00:14:27,126
But when your husband
is that old, you don't kill him,
293
00:14:27,170 --> 00:14:28,954
you just wait.
294
00:14:28,998 --> 00:14:30,956
But look who I'm telling.
295
00:14:31,000 --> 00:14:33,393
What are you implying?
296
00:14:33,437 --> 00:14:36,701
I adored my Edgar.
297
00:14:36,744 --> 00:14:39,399
And I miss him every day.
298
00:14:44,143 --> 00:14:45,275
Excuse me just a moment.
299
00:14:52,499 --> 00:14:54,893
-Oh. Excuse me.
-Thank you.
300
00:14:56,634 --> 00:14:59,028
-Alma.
301
00:14:59,071 --> 00:15:01,595
-Ah, hello.
-Oh, Mavis.
302
00:15:01,639 --> 00:15:03,423
I love your hat.
303
00:15:03,467 --> 00:15:04,685
So chic.
304
00:15:04,729 --> 00:15:06,078
-Oh. Thank you.
-Hmm.
305
00:15:06,122 --> 00:15:07,732
How are you doing?
306
00:15:07,775 --> 00:15:09,168
Oh. I'm fine.
307
00:15:09,212 --> 00:15:10,561
Certainly better than Rita.
308
00:15:10,604 --> 00:15:11,866
I'm sure you've heard the news.
309
00:15:11,910 --> 00:15:13,520
What about Rita?
310
00:15:13,564 --> 00:15:16,088
You haven't seen the papers?
Rita's been arrested.
311
00:15:16,132 --> 00:15:17,611
For what?
312
00:15:17,655 --> 00:15:18,612
Drunk driving?
313
00:15:18,656 --> 00:15:20,005
For murder.
314
00:15:20,049 --> 00:15:22,312
They're saying
she poisoned Carlo.
315
00:15:22,355 --> 00:15:24,009
Oh.
316
00:15:24,053 --> 00:15:25,576
She actually
went through with it.
317
00:15:25,619 --> 00:15:26,664
What?
318
00:15:27,665 --> 00:15:28,709
Oh, I...
319
00:15:28,753 --> 00:15:29,972
I shouldn't have said that.
320
00:15:31,016 --> 00:15:32,061
Excuse me.
321
00:15:32,104 --> 00:15:33,192
Whoa, whoa, whoa, whoa.
322
00:15:33,236 --> 00:15:34,237
What have you heard?
323
00:15:34,280 --> 00:15:35,760
Well...
324
00:15:35,803 --> 00:15:37,457
You know when you all came over,
325
00:15:37,501 --> 00:15:40,025
she and I spoke for quite
some time in the kitchen.
326
00:15:40,069 --> 00:15:41,766
Oh, I remember.
327
00:15:41,809 --> 00:15:43,376
We were in the other room
saying, "What is that about?"
328
00:15:43,420 --> 00:15:46,249
She confided in me
that she was having an affair
329
00:15:46,292 --> 00:15:48,164
and that Carlo was on to her.
330
00:15:48,207 --> 00:15:50,253
-She was worried
that he might divorce her
331
00:15:50,296 --> 00:15:52,081
and-and leave her
without a dime.
332
00:15:52,124 --> 00:15:55,127
But then she said that
she had a plan to stop him.
333
00:15:55,171 --> 00:15:58,783
I didn't take it seriously
because she was so...
334
00:15:58,826 --> 00:16:01,177
drunk, but now I...
335
00:16:01,220 --> 00:16:03,005
-Oh.
-Divorce.
336
00:16:03,048 --> 00:16:05,572
-That would explain a lot.
-Yes.
337
00:16:05,616 --> 00:16:07,096
Please don't repeat this.
338
00:16:07,139 --> 00:16:09,402
I would hate
for word to get out.
339
00:16:09,446 --> 00:16:12,362
Everyone in town would think
that Rita is guilty.
340
00:16:12,405 --> 00:16:14,581
And who knows? I...
341
00:16:14,625 --> 00:16:15,974
Maybe I'm wrong.
342
00:16:16,018 --> 00:16:18,672
I will take it to my grave.
343
00:16:18,716 --> 00:16:19,978
Thank you.
344
00:16:20,022 --> 00:16:20,979
It's so lovely to see you,
Alma.
345
00:16:21,023 --> 00:16:21,980
You as well.
346
00:16:22,024 --> 00:16:23,590
Oh, have a wonderful day.
347
00:16:23,634 --> 00:16:25,505
-Yes, bye.
-Bye now.
348
00:16:32,556 --> 00:16:36,342
I just saw Alma Fillcot
in the restroom.
349
00:16:37,735 --> 00:16:38,649
Are you ladies ready
for the bill?
350
00:16:38,692 --> 00:16:40,085
Oh, no thank you, Joe.
351
00:16:40,129 --> 00:16:41,739
We have lots more to discuss.
352
00:16:44,872 --> 00:16:46,091
...and he was going
to divorce her.
353
00:16:49,921 --> 00:16:51,836
I know what you think of me,
354
00:16:51,879 --> 00:16:54,926
but I did not kill Carlo!
355
00:16:54,969 --> 00:16:56,754
Relax.
356
00:16:56,797 --> 00:16:58,016
I believe you.
357
00:16:58,060 --> 00:16:59,148
You do?
358
00:16:59,191 --> 00:17:00,671
But don't get me wrong,
359
00:17:00,714 --> 00:17:02,847
I think you're capable
of murder.
360
00:17:02,890 --> 00:17:04,718
But you'd hire some goon
to do it
361
00:17:04,762 --> 00:17:06,459
while you were on vacation.
362
00:17:06,503 --> 00:17:09,027
You wouldn't be upstairs
taking a nap.
363
00:17:09,071 --> 00:17:10,942
See.
364
00:17:10,985 --> 00:17:13,205
I know you, Rita.
365
00:17:13,249 --> 00:17:15,990
You may be evil,
366
00:17:16,034 --> 00:17:17,949
but you're not stupid.
367
00:17:17,992 --> 00:17:20,952
I'm sure there was a compliment
in there somewhere.
368
00:17:24,086 --> 00:17:25,130
So you'll help me?
369
00:17:25,174 --> 00:17:26,566
Maybe.
370
00:17:26,610 --> 00:17:28,438
I got to get permission first.
371
00:17:28,481 --> 00:17:29,482
From who?
372
00:17:29,526 --> 00:17:30,614
My girlfriend.
373
00:17:30,657 --> 00:17:32,920
What's she got to do with it?
374
00:17:32,964 --> 00:17:34,357
Long story.
375
00:17:34,400 --> 00:17:35,532
I'll tell you sometime.
376
00:17:35,575 --> 00:17:37,577
You might even laugh about it.
377
00:17:39,971 --> 00:17:42,104
But probably not.
378
00:17:46,630 --> 00:17:48,849
I spoke to Rita today.
379
00:17:49,850 --> 00:17:51,200
What did she have to say?
380
00:17:51,243 --> 00:17:52,636
She wants you to call the judge
381
00:17:52,679 --> 00:17:55,029
and tell him to give her bail,
or else.
382
00:17:56,161 --> 00:17:58,381
She's threatening me? With what?
383
00:18:00,383 --> 00:18:02,559
-This.
384
00:18:06,867 --> 00:18:09,609
I assume your photographer
took several of these.
385
00:18:11,568 --> 00:18:13,961
Did he get any
from a better angle?
386
00:18:14,005 --> 00:18:16,703
My breasts are much more
impressive than that.
387
00:18:16,747 --> 00:18:18,531
This is no bluff.
388
00:18:18,575 --> 00:18:20,533
We'll send copies
to everyone in Texas.
389
00:18:20,577 --> 00:18:22,622
You won't be able to show
your face there again.
390
00:18:24,450 --> 00:18:25,930
That would be awkward.
391
00:18:25,973 --> 00:18:28,933
Luckily, I have no intention
of going back.
392
00:18:28,976 --> 00:18:30,152
What?
393
00:18:30,195 --> 00:18:31,849
I prefer it here.
394
00:18:31,892 --> 00:18:36,027
You know, I have a bigger house,
nicer weather, a lover.
395
00:18:36,070 --> 00:18:38,551
I had a picture
of him somewhere.
396
00:18:38,595 --> 00:18:40,074
Oh, right.
397
00:18:40,118 --> 00:18:41,815
Here it is.
398
00:18:41,859 --> 00:18:45,210
The only thing I didn't like
about California was Rita.
399
00:18:45,254 --> 00:18:47,038
But now that she
has different accommodations...
400
00:18:47,995 --> 00:18:50,084
But-but you love Texas.
401
00:18:50,128 --> 00:18:51,651
You lived there
your whole life.
402
00:18:51,695 --> 00:18:55,307
I'm not as sentimental
about the past as some.
403
00:18:55,351 --> 00:18:57,657
Take you, for instance.
404
00:18:59,137 --> 00:19:02,575
Holding on
to all these old letters
405
00:19:02,619 --> 00:19:04,447
that Rita wrote you years ago.
406
00:19:04,490 --> 00:19:06,100
How did you get those?
407
00:19:09,278 --> 00:19:11,584
"Relax, Isabel.
408
00:19:11,628 --> 00:19:13,891
"No one's found
Harry's body yet,
409
00:19:13,934 --> 00:19:16,807
and we're never going back
to Galveston."
410
00:19:16,850 --> 00:19:19,244
I don't know
411
00:19:19,288 --> 00:19:21,681
which Harry
from Galveston this is,
412
00:19:21,725 --> 00:19:23,205
but I intend to find out.
413
00:19:23,248 --> 00:19:25,903
So, in answer to your question,
414
00:19:25,946 --> 00:19:29,211
no, I won't get Rita
out of jail.
415
00:19:29,254 --> 00:19:31,996
And if you continue
talking to Rita,
416
00:19:32,039 --> 00:19:33,998
I will put you in there
with her.
417
00:19:35,869 --> 00:19:37,654
You're an evil bitch.
You know that?
418
00:19:37,697 --> 00:19:41,135
Well, you can't blackmail me.
419
00:19:41,179 --> 00:19:43,790
Because I quit.
420
00:19:43,834 --> 00:19:46,358
Isabel, before you go...
421
00:19:47,925 --> 00:19:49,405
One more cup?
422
00:19:49,448 --> 00:19:51,407
For old times' sake?
423
00:20:04,768 --> 00:20:07,510
Scooter, I don't know
what I'm doing here.
424
00:20:07,553 --> 00:20:09,381
I did not kill Carlo.
425
00:20:09,425 --> 00:20:10,687
I know.
426
00:20:10,730 --> 00:20:12,950
Someone must have framed you!
427
00:20:13,951 --> 00:20:15,909
No, I wasn't just saying that
for the guards.
428
00:20:15,953 --> 00:20:17,389
I really am innocent.
429
00:20:17,433 --> 00:20:19,783
Then what was that poison
doing in your purse?
430
00:20:20,958 --> 00:20:22,829
What?
431
00:20:22,873 --> 00:20:24,266
How did you know about that?
432
00:20:24,309 --> 00:20:25,919
It wasn't in the papers.
433
00:20:25,963 --> 00:20:27,269
Catherine told me.
434
00:20:27,312 --> 00:20:28,792
She's still speaking to you?
435
00:20:28,835 --> 00:20:30,184
Why wouldn't she be?
436
00:20:30,228 --> 00:20:31,664
Well, I told you
to stop kissing her
437
00:20:31,708 --> 00:20:33,100
once Vern got the photo.
438
00:20:33,144 --> 00:20:35,842
Most women would be offended
439
00:20:35,886 --> 00:20:37,540
by a man pulling away mid-tryst.
440
00:20:39,324 --> 00:20:42,066
Well... that was the plan.
441
00:20:42,109 --> 00:20:44,503
But, well...
442
00:20:44,547 --> 00:20:46,549
-once we got going...
-Wait.
443
00:20:48,028 --> 00:20:50,292
You actually...
444
00:20:50,335 --> 00:20:51,902
fucked her?
445
00:20:51,945 --> 00:20:53,469
Well, at least
I kept her distracted
446
00:20:53,512 --> 00:20:56,080
while you were doing...
whatever.
447
00:20:56,123 --> 00:20:57,864
I did not murder Carlo!
448
00:20:59,039 --> 00:21:00,563
Of course you didn't!
449
00:21:00,606 --> 00:21:03,522
I am very angry
with you right now.
450
00:21:04,523 --> 00:21:06,438
Well, then maybe
I should lay low for a while.
451
00:21:06,482 --> 00:21:08,571
You know, some folks
might consider me a motive.
452
00:21:08,614 --> 00:21:10,442
Are you dumping me?
453
00:21:10,486 --> 00:21:13,140
I-I'm just saying
no more visits in jail.
454
00:21:13,184 --> 00:21:15,665
It makes you look guilty.
455
00:21:15,708 --> 00:21:17,362
And...
456
00:21:17,406 --> 00:21:18,668
maybe me, too.
457
00:21:18,711 --> 00:21:20,322
Maybe.
458
00:21:21,714 --> 00:21:22,933
-Guard.
-Wait.
459
00:21:22,976 --> 00:21:24,195
Scooter.
460
00:21:24,238 --> 00:21:25,544
Please don't go.
461
00:21:26,502 --> 00:21:28,330
I'm sorry.
462
00:21:29,505 --> 00:21:30,984
Bye, Aunt Rita.
463
00:21:36,207 --> 00:21:38,644
I know I said 7:30.
464
00:21:38,688 --> 00:21:40,385
Maybe the traffic's bad.
465
00:21:40,429 --> 00:21:41,952
Etiquette experts say
466
00:21:41,995 --> 00:21:43,823
that you shouldn't be
right on time for dinner.
467
00:21:43,867 --> 00:21:45,390
The hostess
might be running behind.
468
00:21:45,434 --> 00:21:47,261
It's polite to be a bit late.
469
00:21:47,305 --> 00:21:49,220
He's not usually this polite.
470
00:21:53,572 --> 00:21:55,313
Oh, thank God.
I was getting worried.
471
00:21:55,357 --> 00:21:56,619
Sorry.
472
00:21:56,662 --> 00:21:58,316
I was working on a new case.
473
00:21:58,360 --> 00:21:59,970
Mom, Dad, this is Vern.
474
00:22:00,013 --> 00:22:01,275
-Hello.
-It's nice to meet you both.
475
00:22:01,319 --> 00:22:02,320
Bertram Fillcot. How are you?
476
00:22:02,364 --> 00:22:03,626
Dee said you liked flowers.
477
00:22:03,669 --> 00:22:05,410
Oh, what lovely blooms.
478
00:22:05,454 --> 00:22:07,673
-Not as pretty as your garden.
-Oh, well...
479
00:22:07,717 --> 00:22:09,327
Flattery will get you
everywhere.
480
00:22:09,371 --> 00:22:11,198
Please, come in, sit down.
481
00:22:11,242 --> 00:22:13,766
Now, I heard you mention to Dee
something about a new case.
482
00:22:13,810 --> 00:22:15,551
What exactly
do you do for a living?
483
00:22:15,594 --> 00:22:17,291
He's a detective.
484
00:22:18,423 --> 00:22:19,729
Oh.
485
00:22:19,772 --> 00:22:20,730
Mom, are you all right?
486
00:22:20,773 --> 00:22:21,948
Yes.
487
00:22:21,992 --> 00:22:24,037
Yes. It's just a little thorn.
488
00:22:25,038 --> 00:22:26,213
Are you with the police?
489
00:22:26,257 --> 00:22:28,172
I used to be, before the war.
490
00:22:28,215 --> 00:22:29,521
Now I'm a private detective.
491
00:22:29,565 --> 00:22:31,218
Oh, a private detective.
492
00:22:31,262 --> 00:22:32,959
Oh, that's much better.
493
00:22:34,178 --> 00:22:35,962
I mean,
it's so much more exciting.
494
00:22:36,006 --> 00:22:37,573
Not too exciting.
495
00:22:37,616 --> 00:22:39,879
Mostly I work missing
persons cases, divorces.
496
00:22:39,923 --> 00:22:41,490
It's how me met.
497
00:22:41,533 --> 00:22:43,535
Vern came into the diner
'cause he was tailing a guy.
498
00:22:43,579 --> 00:22:46,582
Next thing I knew,
I was tailing your daughter.
499
00:22:49,498 --> 00:22:50,847
That sounded creepy, huh?
500
00:22:50,890 --> 00:22:52,196
Yes, a little bit.
501
00:22:52,239 --> 00:22:53,937
I'm going to put these in water.
502
00:22:53,980 --> 00:22:55,678
Bertram, will you help me
in the kitchen?
503
00:22:55,721 --> 00:22:57,201
Yes.
504
00:22:59,203 --> 00:23:00,944
So far, so good.
505
00:23:00,987 --> 00:23:02,554
Hey. What's this new case?
506
00:23:02,598 --> 00:23:04,338
About that...
507
00:23:04,382 --> 00:23:07,603
if I decide to take it,
the fee could buy us a house.
508
00:23:07,646 --> 00:23:08,647
A house?
509
00:23:08,691 --> 00:23:10,606
My God, who's the client?
510
00:23:10,649 --> 00:23:12,216
Well...
511
00:23:12,259 --> 00:23:13,391
Dinner is served!
512
00:23:13,435 --> 00:23:15,785
Thank God. I am starved.
513
00:23:15,828 --> 00:23:18,222
Why aren't you telling me
who the client is?
514
00:23:18,265 --> 00:23:20,398
It's a long story.
I'll tell you later.
515
00:23:20,442 --> 00:23:21,747
You might even laugh about it.
516
00:23:22,618 --> 00:23:24,620
But probably not.
517
00:23:39,461 --> 00:23:40,810
We need more rolls.
518
00:23:40,853 --> 00:23:42,246
Just taking a batch
out of the oven.
519
00:23:42,289 --> 00:23:43,726
Put the basket right here.
520
00:23:46,511 --> 00:23:49,079
So?
What do you think about Vern?
521
00:23:49,122 --> 00:23:51,037
I like him.
522
00:23:51,081 --> 00:23:52,735
Such lovely manners.
523
00:23:52,778 --> 00:23:55,128
And the blooms he brought
were well chosen.
524
00:23:55,172 --> 00:23:56,434
Most men haven't a clue.
525
00:23:56,478 --> 00:23:57,827
So, you really like him?
526
00:23:57,870 --> 00:23:59,437
You're not just saying that?
527
00:24:00,438 --> 00:24:01,961
I really like him.
528
00:24:03,310 --> 00:24:06,618
And I hope you'll have
a nice, long engagement.
529
00:24:06,662 --> 00:24:09,273
It'll give your father and I
a chance to get to know him.
530
00:24:09,316 --> 00:24:11,014
Actually...
531
00:24:11,057 --> 00:24:12,972
we wanted to get married
as soon as possible.
532
00:24:14,713 --> 00:24:16,454
This is marriage, Dee.
533
00:24:16,498 --> 00:24:18,717
It's not something
you just jump into.
534
00:24:18,761 --> 00:24:20,153
Yeah, but...
535
00:24:20,197 --> 00:24:21,633
Dee.
536
00:24:21,677 --> 00:24:23,548
He's not going anywhere.
537
00:24:23,592 --> 00:24:25,202
What's the rush?
538
00:24:28,379 --> 00:24:30,424
So, you met Dee at the diner.
539
00:24:30,468 --> 00:24:31,861
Do you, do you live near there?
540
00:24:31,904 --> 00:24:33,776
I have a little place downtown.
541
00:24:33,819 --> 00:24:36,518
But he just got a case so big,
it could buy us a house.
542
00:24:36,561 --> 00:24:37,693
Oh, wonderful.
543
00:24:37,736 --> 00:24:39,085
Who's the client?
544
00:24:39,129 --> 00:24:40,565
-It's too soon to talk about it.
-Oh.
545
00:24:40,609 --> 00:24:42,175
Sounds top secret.
546
00:24:42,219 --> 00:24:43,394
I'll bet it's a movie star.
547
00:24:43,437 --> 00:24:44,917
No.
548
00:24:44,961 --> 00:24:47,267
No, but you'd earn enough
money to buy a house?
549
00:24:47,311 --> 00:24:49,095
Rich people pay a lot
to get out of jams.
550
00:24:49,139 --> 00:24:51,445
Oh, so it's a rich person
in a jam...
551
00:24:51,489 --> 00:24:53,404
That sounds like a little bit
of a clue, doesn't it?
552
00:24:53,447 --> 00:24:54,666
Hmm.
553
00:24:54,710 --> 00:24:56,015
Is it Rita Castillo?
554
00:24:56,059 --> 00:24:58,061
Uh...
555
00:24:59,628 --> 00:25:00,716
Oh, my God.
556
00:25:00,759 --> 00:25:01,978
It is Rita, isn't it?
557
00:25:02,021 --> 00:25:03,588
Can we talk about this tomorrow?
558
00:25:03,632 --> 00:25:05,372
Why would you work
for her again?
559
00:25:05,416 --> 00:25:06,548
Again?
560
00:25:06,591 --> 00:25:08,158
You've worked for Rita before?
561
00:25:08,201 --> 00:25:09,768
I'm sorry, Mrs. Fillcot.
562
00:25:09,812 --> 00:25:11,378
I know you hate Rita's guts.
563
00:25:11,422 --> 00:25:13,729
What?
564
00:25:13,772 --> 00:25:14,991
Vern...
565
00:25:15,034 --> 00:25:17,602
Why would you say such a thing?
566
00:25:17,646 --> 00:25:19,386
Well, Dee told me
about your history with Rita.
567
00:25:19,430 --> 00:25:21,345
How she blackballed you
from her Garden Club.
568
00:25:21,388 --> 00:25:22,694
She blackballed you?
569
00:25:22,738 --> 00:25:24,391
And she got me fired
from my job.
570
00:25:24,435 --> 00:25:25,871
I don't care for her either.
571
00:25:25,915 --> 00:25:27,569
But she swears
she didn't kill her husband.
572
00:25:27,612 --> 00:25:29,135
She said she was framed.
573
00:25:29,179 --> 00:25:30,180
I-I-I'm sorry.
574
00:25:30,223 --> 00:25:31,790
What do you mean framed?
575
00:25:31,834 --> 00:25:33,575
The drug
that killed her husband?
576
00:25:33,618 --> 00:25:35,881
They found a syringe full of it
in her purse.
577
00:25:35,925 --> 00:25:37,404
Huh.
578
00:25:39,624 --> 00:25:41,539
Such morbid talk
for the dinner table.
579
00:25:41,583 --> 00:25:44,237
I hope that when I come back
with dessert,
580
00:25:44,281 --> 00:25:45,587
we can change the subject.
581
00:25:51,157 --> 00:25:55,248
She found my letters?
582
00:25:55,292 --> 00:25:56,249
How?
583
00:25:56,293 --> 00:25:57,555
How do you think?
584
00:25:57,599 --> 00:25:59,339
Catherine broke into my room.
585
00:25:59,383 --> 00:26:02,168
I told you to destroy those
years ago.
586
00:26:02,212 --> 00:26:03,822
Why did you keep them?
587
00:26:03,866 --> 00:26:06,651
You know, for the memories.
588
00:26:08,044 --> 00:26:10,742
You kept them for insurance.
589
00:26:10,786 --> 00:26:12,701
You were scared
I wouldn't give you the money
590
00:26:12,744 --> 00:26:14,441
I promised when Carlo died.
591
00:26:14,485 --> 00:26:16,095
You didn't trust me.
592
00:26:16,139 --> 00:26:17,662
How could I?
593
00:26:17,706 --> 00:26:20,143
You lie all the time.
594
00:26:20,186 --> 00:26:22,319
To your husband, your lovers,
595
00:26:22,362 --> 00:26:23,668
to everyone.
596
00:26:23,712 --> 00:26:25,409
If Catherine has the letters,
597
00:26:25,452 --> 00:26:27,977
how long before she finds out
what we did in Galveston?
598
00:26:28,020 --> 00:26:29,413
You, you have ruined us.
599
00:26:29,456 --> 00:26:30,762
Us?
600
00:26:30,806 --> 00:26:32,285
You're the one
with poison in her purse.
601
00:26:32,329 --> 00:26:33,678
How many times do I have
to tell you I was framed?
602
00:26:37,856 --> 00:26:39,989
Any theories on who would
have done something like that?
603
00:26:41,207 --> 00:26:42,687
So that's your next move.
604
00:26:42,731 --> 00:26:44,558
You're going to try
to pin this on me?
605
00:26:44,602 --> 00:26:46,952
All I know is I didn't do it.
606
00:26:46,996 --> 00:26:48,606
Well, neither did I.
607
00:26:48,650 --> 00:26:50,129
And you know what?
608
00:26:50,173 --> 00:26:52,044
I ain't sticking around
to find out who did.
609
00:26:52,088 --> 00:26:53,742
Meaning what?
610
00:26:53,785 --> 00:26:56,396
Tomorrow I'm buying
a bus ticket for parts unknown.
611
00:26:56,440 --> 00:26:59,878
What, you're just going
to leave me here to rot?
612
00:26:59,922 --> 00:27:01,271
Catherine's on to us.
613
00:27:01,314 --> 00:27:02,794
I got to get the hell
out of Dodge.
614
00:27:02,838 --> 00:27:04,578
The ingratitude.
615
00:27:04,622 --> 00:27:06,885
I gave you a home, a job.
616
00:27:06,929 --> 00:27:09,714
A job as a maid.
617
00:27:09,758 --> 00:27:11,194
We're blood.
618
00:27:11,237 --> 00:27:13,631
And somewhere along the way,
you forgot that.
619
00:27:13,675 --> 00:27:15,502
Well, I quit.
620
00:27:15,546 --> 00:27:18,288
This is one mess you're going
to have to clean up yourself.
621
00:27:24,424 --> 00:27:26,426
You said that Rita
was your friend.
622
00:27:26,470 --> 00:27:27,863
That she wanted you in the club.
623
00:27:27,906 --> 00:27:30,039
That's what she said,
but she lied.
624
00:27:30,082 --> 00:27:31,780
Is this why you asked me
to kill Carlo?
625
00:27:31,823 --> 00:27:33,346
Now is not the time.
626
00:27:33,390 --> 00:27:37,960
Alma, did you put that syringe
in her purse?
627
00:27:38,003 --> 00:27:40,789
What I did or didn't do
doesn't matter at this point.
628
00:27:40,832 --> 00:27:43,792
What matters is that Dee
is engaged to a man
629
00:27:43,835 --> 00:27:45,619
who wants to prove
Rita is innocent.
630
00:27:45,663 --> 00:27:46,751
But she is innocent.
631
00:27:46,795 --> 00:27:48,057
And we are not.
632
00:27:48,100 --> 00:27:49,188
See the problem?
633
00:27:49,232 --> 00:27:50,537
You deceived me.
634
00:27:50,581 --> 00:27:52,148
You used me as a murder weapon.
635
00:27:52,191 --> 00:27:53,976
Stop whining.
636
00:27:54,019 --> 00:27:55,629
-Get the ice cream.
637
00:27:56,239 --> 00:27:59,068
How can you work for Rita after
all she's done to this family?
638
00:27:59,111 --> 00:28:01,984
Well, helping us buy a house
is a nice way to apologize.
639
00:28:02,027 --> 00:28:04,334
God, this night is a disaster.
640
00:28:04,377 --> 00:28:05,770
I know, it's awkward.
641
00:28:05,814 --> 00:28:07,772
But we have to think
about our future
642
00:28:07,816 --> 00:28:09,687
and the home
we want to make for the baby.
643
00:28:09,731 --> 00:28:11,428
Baby?
644
00:28:11,471 --> 00:28:12,864
Oh, boy.
645
00:28:12,908 --> 00:28:15,084
Dee, do you mean to say that...?
646
00:28:16,172 --> 00:28:17,869
Yeah.
647
00:28:17,913 --> 00:28:19,479
I'm pregnant.
648
00:28:19,523 --> 00:28:20,742
-What?
649
00:28:20,785 --> 00:28:21,786
It's not mine.
650
00:28:25,921 --> 00:28:27,139
Yeah.
651
00:28:27,183 --> 00:28:28,706
That made it less awkward.
652
00:28:39,543 --> 00:28:41,197
Thank you, Vern.
653
00:28:41,240 --> 00:28:43,503
Just put those on the counter,
please.
654
00:28:50,902 --> 00:28:52,817
For what it's worth,
655
00:28:52,861 --> 00:28:55,820
I'm sorry you had to find out
about the baby like that.
656
00:28:55,864 --> 00:28:57,953
We should've told you sooner.
657
00:29:00,694 --> 00:29:02,696
And you don't have to worry.
658
00:29:02,740 --> 00:29:05,787
I plan to take good care
of Dee and the baby.
659
00:29:08,877 --> 00:29:10,530
But I do worry.
660
00:29:10,574 --> 00:29:12,750
Mostly about your job.
661
00:29:14,752 --> 00:29:16,145
My job?
662
00:29:16,188 --> 00:29:18,887
Well, you're
a private detective.
663
00:29:18,930 --> 00:29:20,889
That's dangerous work.
664
00:29:20,932 --> 00:29:23,543
Dee could end up a widow
before her first anniversary.
665
00:29:23,587 --> 00:29:25,197
Oh, no.
666
00:29:25,241 --> 00:29:27,156
It's not what it seems like
in the movies.
667
00:29:28,113 --> 00:29:30,899
Don't you investigate
people's secrets?
668
00:29:30,942 --> 00:29:33,684
Expose things they're
desperate to keep hidden?
669
00:29:33,727 --> 00:29:35,207
I guess.
670
00:29:36,600 --> 00:29:38,428
And I assume you carry a gun.
671
00:29:38,471 --> 00:29:39,995
When it's necessary.
672
00:29:40,038 --> 00:29:41,474
So you admit it?
673
00:29:41,518 --> 00:29:42,867
There's risk.
674
00:29:43,912 --> 00:29:46,262
I am not going
to get myself killed.
675
00:29:46,305 --> 00:29:47,959
That's what they all say.
676
00:29:49,395 --> 00:29:52,964
Mrs. Fillcot, being a P.I.
is, is how I make my living.
677
00:29:53,008 --> 00:29:55,358
Why not drive a taxi?
678
00:29:55,401 --> 00:29:56,968
Or work in a factory?
679
00:29:57,012 --> 00:30:00,537
There are safer ways
to bring home a paycheck.
680
00:30:01,538 --> 00:30:02,974
Are you asking me
to quit my job?
681
00:30:03,018 --> 00:30:05,150
Oh, Vern.
682
00:30:05,194 --> 00:30:06,630
You're asking me
683
00:30:06,673 --> 00:30:09,372
to bless this hasty union
with my daughter.
684
00:30:09,415 --> 00:30:11,983
And she's pregnant
with another man's child?
685
00:30:14,029 --> 00:30:17,249
A little compromise makes
for happier families.
686
00:30:18,468 --> 00:30:20,296
Don't you agree?
687
00:30:28,173 --> 00:30:30,436
Thank you for coming by.
688
00:30:30,480 --> 00:30:32,917
-You sounded upset on the phone.
-I am.
689
00:30:32,961 --> 00:30:35,137
Something unpleasant
came to my attention.
690
00:30:35,180 --> 00:30:37,313
It involves Rita and me...
691
00:30:37,356 --> 00:30:39,445
and you as well.
692
00:30:40,707 --> 00:30:41,883
Me?
693
00:30:41,926 --> 00:30:44,363
The night Papa died,
694
00:30:44,407 --> 00:30:46,931
when we came back here and...
you know.
695
00:30:46,975 --> 00:30:48,411
What about it?
696
00:30:48,454 --> 00:30:51,240
It appears there were
photographs taken.
697
00:30:53,590 --> 00:30:55,157
Of us.
698
00:30:55,200 --> 00:30:56,506
Undressed.
699
00:30:56,549 --> 00:30:58,551
Listen, uh,
about those photos...
700
00:30:58,595 --> 00:31:00,379
You knew about them?
701
00:31:00,423 --> 00:31:01,728
Well, yeah.
702
00:31:01,772 --> 00:31:03,034
When Rita came to me, I...
703
00:31:03,078 --> 00:31:05,471
She tried to blackmail you, too?
704
00:31:07,386 --> 00:31:09,432
She sure did.
705
00:31:09,475 --> 00:31:11,260
I'm so sorry.
706
00:31:11,303 --> 00:31:13,131
I didn't know
she had us followed.
707
00:31:13,175 --> 00:31:15,220
She's sneaky, that one.
708
00:31:15,264 --> 00:31:16,961
No, she's hateful.
709
00:31:17,005 --> 00:31:19,007
You know,
one thing is to attack me,
710
00:31:19,050 --> 00:31:21,966
but to drag an innocent young
man into her vendetta...
711
00:31:22,010 --> 00:31:23,272
Eh.
712
00:31:23,315 --> 00:31:24,751
What ya gonna do?
713
00:31:24,795 --> 00:31:27,711
So, do you really think
she killed Carlo?
714
00:31:27,754 --> 00:31:30,453
Well, if not her, then who?
715
00:31:30,496 --> 00:31:32,411
That's what I keep wondering.
716
00:31:34,065 --> 00:31:38,330
So... you're not angry at me?
717
00:31:38,374 --> 00:31:39,505
At you?
718
00:31:39,549 --> 00:31:41,464
No. We're golden.
719
00:31:41,507 --> 00:31:43,422
Oh.
720
00:31:43,466 --> 00:31:45,511
I'm so glad.
721
00:31:45,555 --> 00:31:47,774
You know, our maid quit today.
722
00:31:47,818 --> 00:31:50,777
And with Papa gone
and Rita in jail...
723
00:31:51,778 --> 00:31:54,303
I'm going to be all by myself
in this cold,
724
00:31:54,346 --> 00:31:56,392
empty house.
725
00:31:56,435 --> 00:31:58,176
And I wouldn't mind it so much
726
00:31:58,220 --> 00:31:59,786
if you were here
727
00:31:59,830 --> 00:32:01,832
to keep me company.
728
00:32:03,181 --> 00:32:05,314
Are you asking me to move in?
729
00:32:05,357 --> 00:32:06,793
Here?
730
00:32:06,837 --> 00:32:09,796
I need a reason to get up
in the mornings.
731
00:32:10,667 --> 00:32:14,236
And it would be very nice
to have someone to take care of.
732
00:32:17,761 --> 00:32:19,763
Well...
733
00:32:19,806 --> 00:32:22,505
I sure wouldn't
want you to be lonely.
734
00:32:22,548 --> 00:32:23,767
Oh.
735
00:32:23,810 --> 00:32:27,075
Thank you, my darling boy.
736
00:32:29,077 --> 00:32:31,035
Hey, you're cold.
737
00:32:31,079 --> 00:32:32,428
Let me start you a fire.
738
00:32:32,471 --> 00:32:34,386
Oh, Scooter.
739
00:32:34,430 --> 00:32:35,997
You already have.
740
00:32:37,824 --> 00:32:39,130
Thanks, Mom.
Thank you.
-Night.
741
00:32:39,174 --> 00:32:41,393
-Of course. Drive safely.
-Take care.
742
00:32:43,961 --> 00:32:45,615
Saw you talking to my mom
in the kitchen.
743
00:32:45,658 --> 00:32:47,138
What was that all about?
744
00:32:48,183 --> 00:32:49,836
She wants me
to stop being a detective.
745
00:32:49,880 --> 00:32:51,273
What?
746
00:32:51,316 --> 00:32:53,536
She's worried I'll get shot
by a crook,
747
00:32:53,579 --> 00:32:54,798
and you'll be a widow.
748
00:32:54,841 --> 00:32:56,800
Oh, geez.
749
00:32:56,843 --> 00:32:59,368
So, what does she think
you'll do for a living?
750
00:32:59,411 --> 00:33:02,849
-She suggested I drive a taxi.
-Hmm.
751
00:33:03,850 --> 00:33:06,244
I'd rather sleep
with a private detective.
752
00:33:06,288 --> 00:33:07,767
Well...
753
00:33:07,811 --> 00:33:09,160
that settles that.
754
00:33:13,686 --> 00:33:16,124
You know, it... it's funny.
755
00:33:16,167 --> 00:33:18,169
Your mom didn't seem
to mind my job at first.
756
00:33:18,213 --> 00:33:19,953
Yeah.
757
00:33:19,997 --> 00:33:21,999
She only got weird when
you said you might help Rita.
758
00:33:22,043 --> 00:33:24,523
Considering what Rita did
to you and your mom,
759
00:33:24,567 --> 00:33:26,308
maybe I shouldn't take the case.
760
00:33:26,351 --> 00:33:28,875
Do you think Rita is innocent?
761
00:33:28,919 --> 00:33:30,790
I do.
762
00:33:32,314 --> 00:33:33,663
Then take the job.
763
00:33:33,706 --> 00:33:35,360
Are you sure?
764
00:33:35,404 --> 00:33:37,580
We got a baby on the way.
765
00:33:37,623 --> 00:33:40,496
And if Rita's willing
to pay top dollar...
766
00:33:40,539 --> 00:33:42,454
But what about your mom?
767
00:33:42,498 --> 00:33:44,804
I want her to like me.
768
00:33:44,848 --> 00:33:46,154
Honey.
769
00:33:46,197 --> 00:33:48,634
She's going to be
your mother-in-law.
770
00:33:48,678 --> 00:33:50,027
She will never like you.
771
00:33:56,425 --> 00:33:58,383
This evening was certainly
full of surprises.
772
00:33:58,427 --> 00:34:00,168
Don't you think?
773
00:34:02,909 --> 00:34:04,433
Are you going to sulk all night?
774
00:34:05,695 --> 00:34:07,697
You trick me into killing
Rita's husband.
775
00:34:07,740 --> 00:34:10,395
Then you have the nerve
to complain that I'm sulking?
776
00:34:11,614 --> 00:34:13,137
Why, Alma?
777
00:34:13,181 --> 00:34:14,617
Why did you do it?
778
00:34:15,705 --> 00:34:17,228
I told you.
779
00:34:17,272 --> 00:34:18,882
Rita was cruel to me.
780
00:34:18,925 --> 00:34:21,276
There's got to be
more to it than that.
781
00:34:22,407 --> 00:34:25,454
When you're able to explain
your shocking conduct,
782
00:34:25,497 --> 00:34:27,195
come down to the sofa.
783
00:34:27,238 --> 00:34:28,848
Explain it to me there.
784
00:34:28,892 --> 00:34:31,112
That's where
I'll be sleeping tonight.
785
00:34:56,398 --> 00:34:58,443
Mr. Loomis?
786
00:34:58,487 --> 00:35:00,010
It's 6:00 in the morning.
787
00:35:00,053 --> 00:35:01,272
What are you doing here
so early?
788
00:35:01,316 --> 00:35:03,448
I owe you one, Frank.
789
00:35:03,492 --> 00:35:06,190
-You got five minutes.
-That's all I need.
790
00:35:06,234 --> 00:35:08,061
I'm going to take your case.
791
00:35:08,105 --> 00:35:10,629
Wonderful.
792
00:35:10,673 --> 00:35:12,457
I didn't think you would.
793
00:35:12,501 --> 00:35:14,242
I know you don't think
much of me.
794
00:35:14,285 --> 00:35:16,331
I don't got to like you
to think you're innocent.
795
00:35:16,374 --> 00:35:17,810
Thank you.
796
00:35:17,854 --> 00:35:19,464
So...
797
00:35:19,508 --> 00:35:21,945
I'm going to need a list
of all your enemies.
798
00:35:21,988 --> 00:35:23,555
All of 'em?
799
00:35:24,643 --> 00:35:26,167
Oh, honey.
800
00:35:27,211 --> 00:35:29,082
You're going to need
more than five minutes.
801
00:35:41,007 --> 00:35:43,401
Hi.
Oh, I hope it's not too early.
802
00:35:43,445 --> 00:35:44,663
Not at all.
803
00:35:44,707 --> 00:35:45,882
May I come in?
804
00:35:45,925 --> 00:35:47,449
Oh, uh...
805
00:35:47,492 --> 00:35:49,102
-My house is a mess.
-Oh.
806
00:35:49,146 --> 00:35:51,409
-Let's, let's talk out here.
-Oh, all right.
807
00:35:53,455 --> 00:35:55,848
-Oh, Alma.
808
00:35:55,892 --> 00:35:57,502
I just...
809
00:35:57,546 --> 00:36:00,810
I wanted you to know
the whole club feels terribly
810
00:36:00,853 --> 00:36:03,160
about the way Rita treated you.
811
00:36:03,204 --> 00:36:06,729
Promising you a spot and then
stabbing you in the back.
812
00:36:06,772 --> 00:36:08,948
I'm sure she had her reasons.
813
00:36:08,992 --> 00:36:10,341
Be that as it may,
814
00:36:10,385 --> 00:36:13,039
there may be room
for a new member soon.
815
00:36:13,083 --> 00:36:14,519
Oh?
816
00:36:14,563 --> 00:36:17,000
Now, Rita is innocent
until proven guilty.
817
00:36:17,043 --> 00:36:18,436
But...
818
00:36:18,480 --> 00:36:20,525
this whole scandal
is just so salacious
819
00:36:20,569 --> 00:36:23,267
that some of the ladies
want her out right now.
820
00:36:23,311 --> 00:36:24,834
Oh.
821
00:36:24,877 --> 00:36:26,488
Oh, poor Rita.
822
00:36:26,531 --> 00:36:28,533
That is so like you, Alma.
823
00:36:28,577 --> 00:36:31,057
Defending her, even now.
824
00:36:31,101 --> 00:36:32,755
Well...
825
00:36:32,798 --> 00:36:35,540
Well, if she is removed,
826
00:36:35,584 --> 00:36:37,977
I plan to nominate you again.
827
00:36:38,021 --> 00:36:40,632
And this time
I won't fail to get those votes.
828
00:36:40,676 --> 00:36:42,373
That is...
829
00:36:42,417 --> 00:36:45,246
if you'd still want
to be a part of our silly club.
830
00:36:45,289 --> 00:36:46,595
I do.
831
00:36:46,638 --> 00:36:48,423
I really do.
832
00:36:48,466 --> 00:36:50,294
Oh, good.
833
00:36:50,338 --> 00:36:51,774
Well, I'll let you know
834
00:36:51,817 --> 00:36:53,602
as soon as we make a decision
about Rita.
835
00:36:53,645 --> 00:36:55,473
You're so kind
to think of me, Grace.
836
00:36:55,517 --> 00:36:57,693
Well, someone has to think
of you, Alma.
837
00:36:57,736 --> 00:36:59,085
You never think of yourself.
838
00:36:59,129 --> 00:37:00,086
Well...
839
00:37:12,360 --> 00:37:13,796
Oh.
840
00:37:13,839 --> 00:37:15,276
You're up.
841
00:37:15,319 --> 00:37:16,494
That was Grace.
842
00:37:16,538 --> 00:37:18,888
-She told me...
-I heard.
843
00:37:20,106 --> 00:37:21,804
You don't seem
very happy for me.
844
00:37:21,847 --> 00:37:23,545
That was the plan
all along, wasn't it?
845
00:37:23,588 --> 00:37:25,198
Why a man is dead
846
00:37:25,242 --> 00:37:27,200
and his wife is in jail
for murder.
847
00:37:27,244 --> 00:37:29,290
All so you could
get into a garden club?
848
00:37:30,334 --> 00:37:32,162
I don't pretend to be perfect.
849
00:37:32,205 --> 00:37:33,468
Jesus, Alma.
850
00:37:33,511 --> 00:37:36,297
Bertie... remind me.
851
00:37:36,340 --> 00:37:38,429
Why did you kill
all those people?
852
00:37:38,473 --> 00:37:40,823
I have told you a hundred times,
853
00:37:40,866 --> 00:37:43,434
they were suffering
from disease.
854
00:37:43,478 --> 00:37:45,523
And because you couldn't cure
the disease,
855
00:37:45,567 --> 00:37:47,090
you killed the patient.
856
00:37:47,133 --> 00:37:48,352
In order to protect them.
857
00:37:49,397 --> 00:37:50,833
What if you had the cure?
858
00:37:51,834 --> 00:37:54,184
What if you could have kept
the patient alive?
859
00:37:54,227 --> 00:37:55,620
What are you talking about?
860
00:37:55,664 --> 00:37:58,710
Rita was my disease.
861
00:37:58,754 --> 00:38:00,669
She was a tumor,
862
00:38:00,712 --> 00:38:03,019
causing me no end of pain,
863
00:38:03,062 --> 00:38:04,847
agony.
864
00:38:05,848 --> 00:38:07,502
So I had her removed.
865
00:38:07,545 --> 00:38:09,199
It's not the same thing.
866
00:38:09,242 --> 00:38:12,376
There's so much suffering
in the world.
867
00:38:12,420 --> 00:38:15,553
Because of cruelty
and unkindness.
868
00:38:15,597 --> 00:38:18,382
Rich, beautiful people
with power,
869
00:38:18,426 --> 00:38:21,733
humiliating weak nobodies
who displease them.
870
00:38:23,474 --> 00:38:25,302
Rita thought I was weak.
871
00:38:25,346 --> 00:38:27,086
And so did I.
872
00:38:27,130 --> 00:38:28,697
But you...
873
00:38:29,915 --> 00:38:32,875
...you taught me
that we all have power.
874
00:38:32,918 --> 00:38:35,747
If only we're brave enough
to use it.
875
00:38:36,748 --> 00:38:38,533
Alma, you framed
an innocent woman
876
00:38:38,576 --> 00:38:40,099
for a murder she didn't commit.
877
00:38:40,143 --> 00:38:42,711
I prevented suffering.
878
00:38:42,754 --> 00:38:45,278
That's how you justify
your crimes.
879
00:38:45,322 --> 00:38:47,629
I can justify mine
in exactly the same way.
880
00:38:47,672 --> 00:38:49,500
You've lost your mind.
881
00:38:54,940 --> 00:38:56,855
We're about to be grandparents.
882
00:38:56,899 --> 00:38:59,858
Let's just put all this
unpleasantness behind us
883
00:38:59,902 --> 00:39:01,686
and enjoy this happy time.
884
00:39:01,730 --> 00:39:03,209
Hmm?
885
00:39:19,835 --> 00:39:21,619
Here you go.
886
00:39:24,317 --> 00:39:25,971
How many days are you with us?
887
00:39:26,015 --> 00:39:27,364
Just the night.
888
00:39:27,408 --> 00:39:28,931
I'm taking the noon bus
out of town.
889
00:39:28,974 --> 00:39:31,324
Okay. Well, I'll get the towels.
890
00:39:38,288 --> 00:39:39,985
Oh.
891
00:40:16,544 --> 00:40:17,893
Here's your towels.
892
00:40:19,285 --> 00:40:20,983
I may need a few more.
893
00:40:21,026 --> 00:40:23,899
I just decided to stay in town
a couple more days.
894
00:40:23,942 --> 00:40:25,640
Oh? What changed your mind?
895
00:40:25,683 --> 00:40:30,688
A promising business opportunity
has just presented itself.