1 00:00:03,746 --> 00:00:06,115 NARRATOR: Previously on Why Women Kill... 2 00:00:06,115 --> 00:00:07,683 -(panting) -Oh! 3 00:00:09,419 --> 00:00:11,621 We tell the neighbors that Mrs. Yost went away. 4 00:00:11,621 --> 00:00:13,623 Or better still, we could arrange 5 00:00:13,623 --> 00:00:15,224 for some of them to see her leave. 6 00:00:15,224 --> 00:00:16,826 ALMA: They'll start to look for her, 7 00:00:16,826 --> 00:00:19,695 miles and miles away from our front yard. 8 00:00:19,695 --> 00:00:21,597 RITA: He put a codicil in his will 9 00:00:21,597 --> 00:00:23,299 saying that if I would embarrass him 10 00:00:23,299 --> 00:00:24,801 with any men he didn't approve of, 11 00:00:24,801 --> 00:00:26,469 he would disinherit me. 12 00:00:26,469 --> 00:00:29,105 She'd be disinherited if she was caught in a compromising 13 00:00:29,105 --> 00:00:30,840 -position. -You're asking me to screw her? 14 00:00:30,840 --> 00:00:33,109 -So, that's her? -Well, you got your answer. 15 00:00:33,109 --> 00:00:34,544 -Now, let's go. -Wait. 16 00:00:34,544 --> 00:00:35,812 God, I am so stupid. 17 00:00:35,812 --> 00:00:36,846 Hey. Hey! 18 00:00:36,846 --> 00:00:37,880 I'm his lover. 19 00:00:37,880 --> 00:00:40,316 You cheated on me with that? 20 00:00:40,316 --> 00:00:41,417 You deserve each other. 21 00:00:41,417 --> 00:00:44,153 It's over. 22 00:00:44,153 --> 00:00:46,322 We have an opening for a new member. 23 00:00:46,322 --> 00:00:48,124 I nominate Alma Fillcot. 24 00:00:48,124 --> 00:00:50,526 She is very, very nice. 25 00:00:52,762 --> 00:00:55,031 ♪ ♪ 26 00:01:00,336 --> 00:01:03,239 (phone ringing) 27 00:01:03,239 --> 00:01:05,374 NARRATOR: From the moment the phone rang, 28 00:01:05,374 --> 00:01:08,711 Alma Fillcot knew she was in trouble. 29 00:01:08,711 --> 00:01:11,214 As every housewife knows, 30 00:01:11,214 --> 00:01:12,548 good news... 31 00:01:12,548 --> 00:01:14,584 never calls before 9:00. 32 00:01:15,618 --> 00:01:17,854 -Hello? -GRACE: Thank God you're home. 33 00:01:17,854 --> 00:01:19,288 It's Grace. I... 34 00:01:19,288 --> 00:01:21,157 I called you ten times yesterday. 35 00:01:21,157 --> 00:01:22,892 I was out of town. 36 00:01:22,892 --> 00:01:24,360 What's wrong? 37 00:01:24,360 --> 00:01:25,661 Oh, nothing much. 38 00:01:25,661 --> 00:01:27,530 Except you're about to be ambushed. 39 00:01:27,530 --> 00:01:29,098 Ambushed? 40 00:01:29,098 --> 00:01:31,267 As you know, I have been campaigning for you 41 00:01:31,267 --> 00:01:33,102 to get the open spot in the Garden Club. 42 00:01:33,102 --> 00:01:34,403 But... 43 00:01:34,403 --> 00:01:36,405 well, Rita Castillo is not convinced 44 00:01:36,405 --> 00:01:38,708 that you'll be a, um... 45 00:01:38,708 --> 00:01:40,343 a good fit. 46 00:01:40,343 --> 00:01:42,144 Oh, she... she's not? 47 00:01:42,144 --> 00:01:43,546 I begged her to give you a chance. 48 00:01:43,546 --> 00:01:45,748 So, she's decided to drop by your home 49 00:01:45,748 --> 00:01:48,184 for a surprise inspection. 50 00:01:48,184 --> 00:01:50,319 Rita is coming to my home? 51 00:01:50,319 --> 00:01:52,388 With the entire nominating committee. 52 00:01:52,388 --> 00:01:53,823 Today at 3:00. 53 00:01:53,823 --> 00:01:55,591 My house is a mess. 54 00:01:55,591 --> 00:01:58,594 Well, then don't spend another second talking to me. 55 00:01:59,695 --> 00:02:02,231 Grace, you-you are, you are a true pal. 56 00:02:02,231 --> 00:02:03,499 Happy to help. 57 00:02:03,499 --> 00:02:05,101 But if you tell Rita I warned you, 58 00:02:05,101 --> 00:02:06,335 I will denounce you as a liar. 59 00:02:06,335 --> 00:02:08,237 Oh, I understand completely. 60 00:02:08,237 --> 00:02:09,839 I'm so glad. 61 00:02:09,839 --> 00:02:12,408 Well, good luck. 62 00:02:16,512 --> 00:02:18,347 ♪ ♪ 63 00:02:18,347 --> 00:02:20,182 NARRATOR: Alma raced into her living room, 64 00:02:20,182 --> 00:02:23,786 determined to clean like she'd never cleaned before. 65 00:02:25,421 --> 00:02:27,790 But as she looked around at the worn sofa 66 00:02:27,790 --> 00:02:31,694 and chipped knickknacks that filled her modest home, 67 00:02:31,694 --> 00:02:35,565 Alma realized hasty housework 68 00:02:35,565 --> 00:02:38,701 wouldn't be enough to impress the chic ladies 69 00:02:38,701 --> 00:02:40,670 of the Garden Club. 70 00:02:43,573 --> 00:02:45,808 What she really needed was to fill her home 71 00:02:45,808 --> 00:02:47,476 with lovely things. 72 00:02:47,476 --> 00:02:49,879 And with no time to go shopping, 73 00:02:49,879 --> 00:02:53,149 Alma did the next best thing. 74 00:02:53,149 --> 00:02:56,452 She went to a dead woman's home, 75 00:02:56,452 --> 00:02:58,354 and began borrowing. 76 00:03:00,823 --> 00:03:02,358 ♪ ♪ 77 00:03:04,660 --> 00:03:06,696 ♪ ♪ 78 00:03:25,514 --> 00:03:29,785 NARRATOR: While Alma was busy committing theft in Los Angeles, 79 00:03:29,785 --> 00:03:32,722 her previous crime was being discovered 80 00:03:32,722 --> 00:03:35,191 hundreds of miles away. 81 00:03:35,191 --> 00:03:37,259 Who found it? 82 00:03:37,259 --> 00:03:40,563 Well, some kid went fishing this morning hoping to catch a trout. 83 00:03:40,563 --> 00:03:42,298 Hooked a Dodge instead. 84 00:03:44,367 --> 00:03:46,402 So, what do we think happened here? 85 00:03:46,402 --> 00:03:48,671 Car's registered to a Carol Yost in L.A. 86 00:03:48,671 --> 00:03:50,272 My guess? 87 00:03:50,272 --> 00:03:52,308 She was on a road trip, fell asleep at the wheel, 88 00:03:52,308 --> 00:03:53,776 then drove into the lake. 89 00:03:54,744 --> 00:03:56,879 Any sign of a body? 90 00:03:56,879 --> 00:03:58,581 Not yet. 91 00:03:58,581 --> 00:04:00,216 Guys. 92 00:04:00,216 --> 00:04:02,151 Come here. 93 00:04:06,155 --> 00:04:07,990 Look at this. 94 00:04:09,492 --> 00:04:11,394 ♪ ♪ 95 00:04:15,131 --> 00:04:17,700 Looks like she had company. 96 00:04:22,838 --> 00:04:24,974 -(barking) -Rocco, come-- Hey! 97 00:04:24,974 --> 00:04:26,442 Rocco. 98 00:04:26,442 --> 00:04:27,677 Hey. 99 00:04:27,677 --> 00:04:29,645 -God. Not in Alma's flowers. -(barks) 100 00:04:29,645 --> 00:04:31,647 She'll lose her mind. 101 00:04:31,647 --> 00:04:33,349 (door closes) 102 00:04:37,153 --> 00:04:39,055 Alma? 103 00:04:41,090 --> 00:04:42,958 -Rocco, come on. -(whimpers) 104 00:04:43,926 --> 00:04:46,062 (keys jingle) 105 00:04:46,062 --> 00:04:48,097 -Alma. -(yelps) 106 00:04:48,097 --> 00:04:49,799 Lord. You scared me. 107 00:04:49,799 --> 00:04:52,034 -Is that Mrs. Yost's lamp? -Yes. 108 00:04:52,034 --> 00:04:53,869 But I don't have time to explain. 109 00:04:53,869 --> 00:04:55,004 We're under attack! 110 00:04:56,539 --> 00:04:57,973 What? By who? 111 00:04:58,974 --> 00:05:00,509 Alma. 112 00:05:00,509 --> 00:05:01,944 -Stop. -(scoffs) 113 00:05:01,944 --> 00:05:03,179 Hey. 114 00:05:03,179 --> 00:05:05,514 I insist you tell me what's going on. 115 00:05:05,514 --> 00:05:07,683 If you must know, 116 00:05:07,683 --> 00:05:09,719 the ladies from the Garden Club are coming over today. 117 00:05:09,719 --> 00:05:10,920 To judge us. 118 00:05:10,920 --> 00:05:12,855 (scoffs) 119 00:05:12,855 --> 00:05:14,423 Alma... 120 00:05:14,423 --> 00:05:16,792 (panting) 121 00:05:16,792 --> 00:05:18,394 (door closes) 122 00:05:20,096 --> 00:05:22,898 (panting): What does that got to do with Mrs. Yost's things? 123 00:05:22,898 --> 00:05:24,500 Our house is drab. 124 00:05:24,500 --> 00:05:26,435 It's filled to the rafters with shoddy bric-a-brac. 125 00:05:26,435 --> 00:05:29,071 But Mrs. Yost, on the other hand, 126 00:05:29,071 --> 00:05:31,140 she had lovely things. 127 00:05:31,140 --> 00:05:32,708 She possessed the kind of taste 128 00:05:32,708 --> 00:05:34,677 that the Garden Club ladies will respect. 129 00:05:34,677 --> 00:05:36,746 That's your excuse to steal? 130 00:05:36,746 --> 00:05:38,147 To impress a bunch of snobs? 131 00:05:38,147 --> 00:05:39,882 Bertram. 132 00:05:39,882 --> 00:05:43,619 If you will help me through this very trying day, 133 00:05:43,619 --> 00:05:45,688 I promise... 134 00:05:45,688 --> 00:05:48,524 I will stop complaining about all those people you've killed. 135 00:05:48,524 --> 00:05:49,859 Think about it. 136 00:05:49,859 --> 00:05:52,061 From this moment on, 137 00:05:52,061 --> 00:05:54,029 we'll be even. 138 00:05:56,766 --> 00:05:59,068 What a lovely vase. 139 00:05:59,068 --> 00:06:00,536 Okay. 140 00:06:01,737 --> 00:06:03,105 (furniture thumping) 141 00:06:03,105 --> 00:06:05,341 Hey. What's going on? 142 00:06:06,142 --> 00:06:08,477 N-No, stop. You can't take my sofa. 143 00:06:08,477 --> 00:06:10,112 It's not your sofa. 144 00:06:10,112 --> 00:06:11,647 It's mine, remember? 145 00:06:11,647 --> 00:06:13,549 I paid for everything in this apartment, 146 00:06:13,549 --> 00:06:15,718 which you are leaving. Today. 147 00:06:15,718 --> 00:06:17,419 Oh, you're still mad, huh? 148 00:06:17,419 --> 00:06:18,621 Just a skosh. 149 00:06:19,622 --> 00:06:20,790 Take these bottles to the truck. 150 00:06:20,790 --> 00:06:23,025 And, you, take the suits. 151 00:06:23,025 --> 00:06:24,760 You're taking my suits? 152 00:06:24,760 --> 00:06:27,062 Oh, come on, Rita. Have a heart. 153 00:06:27,062 --> 00:06:28,664 I do have a heart. 154 00:06:28,664 --> 00:06:30,633 It's a shame you had to find out by breaking it. 155 00:06:30,633 --> 00:06:32,802 Oh, wait, wait, wait. Now, I... 156 00:06:32,802 --> 00:06:34,537 I know I messed up, 157 00:06:34,537 --> 00:06:36,806 but if you get rid of these guys, 158 00:06:36,806 --> 00:06:37,940 then I'll make it up to you. 159 00:06:39,441 --> 00:06:42,411 You want to screw your way out of this jam? Fine. 160 00:06:42,411 --> 00:06:44,880 But I'm not the one you need to seduce. 161 00:06:45,848 --> 00:06:48,684 You're still trying to get me in bed with Carlo's daughter? 162 00:06:48,684 --> 00:06:52,021 If you can pretend to be interested in a fat girl, 163 00:06:52,021 --> 00:06:54,924 you can fake a bit of passion for a middle-aged woman. 164 00:06:54,924 --> 00:06:56,992 I never faked it with you, baby. 165 00:06:56,992 --> 00:06:58,027 Ah! 166 00:06:58,027 --> 00:06:59,995 Oh, you meant Catherine. 167 00:06:59,995 --> 00:07:01,897 Leave nothing! 168 00:07:02,898 --> 00:07:03,933 No, wait. 169 00:07:05,901 --> 00:07:07,903 Rita, please. 170 00:07:07,903 --> 00:07:08,971 Don't do this. 171 00:07:08,971 --> 00:07:10,973 Catherine is out to destroy me. 172 00:07:10,973 --> 00:07:12,842 And she'll succeed, unless I get some leverage. 173 00:07:12,842 --> 00:07:14,977 And you are the only one who can help me do that. 174 00:07:14,977 --> 00:07:16,512 But do I have to sleep with her? 175 00:07:16,512 --> 00:07:19,014 A photo of Catherine in bed with a young buck 176 00:07:19,014 --> 00:07:20,616 would disinherit her. 177 00:07:20,616 --> 00:07:22,852 That's how I'll blackmail her out of my life. 178 00:07:22,852 --> 00:07:24,653 And you can have your suits back. 179 00:07:24,653 --> 00:07:25,754 What could be simpler? 180 00:07:25,754 --> 00:07:28,057 But I'm an actor, not a whore. 181 00:07:28,057 --> 00:07:29,825 Scooter, I've seen your acting. 182 00:07:29,825 --> 00:07:32,461 I wouldn't be so quick to rule out a more viable career. 183 00:07:34,597 --> 00:07:35,931 Go to hell. 184 00:07:35,931 --> 00:07:37,600 I don't need you. 185 00:07:37,600 --> 00:07:39,668 We'll see about that. 186 00:07:39,668 --> 00:07:40,870 Oh. 187 00:07:40,870 --> 00:07:42,872 And I paid for this, too. 188 00:07:42,872 --> 00:07:43,973 SCOOTER: Hey! 189 00:07:48,978 --> 00:07:51,513 Hey, Mrs. Ayashi. 190 00:07:53,148 --> 00:07:55,784 (phone rings) 191 00:07:55,784 --> 00:07:56,986 Hello. 192 00:07:56,986 --> 00:07:58,187 MAN: Is this Vern Loomis? 193 00:07:58,187 --> 00:07:59,755 Sure. Who's this? 194 00:07:59,755 --> 00:08:01,457 The guy whose life you ruined. 195 00:08:01,457 --> 00:08:03,058 You'll have to be more specific. 196 00:08:03,058 --> 00:08:04,827 You think this is funny? 197 00:08:04,827 --> 00:08:06,128 Sophie's going to divorce me. 198 00:08:06,128 --> 00:08:07,696 Ah... 199 00:08:07,696 --> 00:08:09,598 This must be Mr. Hemple. 200 00:08:09,598 --> 00:08:11,667 And she told my boss. 201 00:08:11,667 --> 00:08:13,769 Then he fired me because of you. 202 00:08:13,769 --> 00:08:15,137 No, Sid. 203 00:08:15,137 --> 00:08:16,772 He fired you because you were knocking boots 204 00:08:16,772 --> 00:08:18,507 with his secretary. 205 00:08:18,507 --> 00:08:20,175 You're going to pay for what you did to me, Loomis. 206 00:08:20,175 --> 00:08:21,543 Oh, so dearly. 207 00:08:21,543 --> 00:08:22,978 (laughs) 208 00:08:22,978 --> 00:08:24,480 "Oh, so dearly"? 209 00:08:24,480 --> 00:08:26,015 Who taught you how to make death threats? 210 00:08:26,015 --> 00:08:27,516 -Noël Coward? -(line clicks) 211 00:08:29,084 --> 00:08:30,586 Hello? 212 00:08:30,586 --> 00:08:32,488 Sid? 213 00:08:32,488 --> 00:08:34,056 (scoffs) 214 00:08:36,058 --> 00:08:37,593 (sighs) 215 00:08:41,730 --> 00:08:43,799 (door bells jingle) 216 00:08:45,401 --> 00:08:46,602 DEE: Scooter. 217 00:08:46,602 --> 00:08:48,504 What's with the getup? 218 00:08:48,504 --> 00:08:50,439 Long story. 219 00:08:50,439 --> 00:08:51,941 Come on. 220 00:08:54,143 --> 00:08:56,045 So, what do you want? 221 00:08:56,045 --> 00:08:58,414 Rita threw me out of my apartment. 222 00:08:58,414 --> 00:08:59,415 Huh. 223 00:08:59,415 --> 00:09:01,216 Was it something I said? 224 00:09:01,216 --> 00:09:02,785 -That's not funny. -Hey. 225 00:09:02,785 --> 00:09:04,019 You lied to me. 226 00:09:04,019 --> 00:09:05,888 You can't blame me for getting sore. 227 00:09:05,888 --> 00:09:07,589 Okay. 228 00:09:07,589 --> 00:09:09,024 It's all my fault. 229 00:09:11,060 --> 00:09:12,795 So, what do you need? 230 00:09:12,795 --> 00:09:14,063 Money. 231 00:09:15,130 --> 00:09:17,466 I'm down to my last 22 cents. 232 00:09:17,466 --> 00:09:18,834 Boy. 233 00:09:18,834 --> 00:09:20,069 You got some nerve. 234 00:09:20,069 --> 00:09:21,670 I know. 235 00:09:21,670 --> 00:09:23,605 But I'm desperate. 236 00:09:23,605 --> 00:09:25,808 I could end up on the streets. 237 00:09:27,509 --> 00:09:29,445 (sighs) 238 00:09:30,612 --> 00:09:32,881 That's all I got. Take it. 239 00:09:38,787 --> 00:09:41,824 Thank you. (sniffling) 240 00:09:41,824 --> 00:09:43,559 Scooter, don't. 241 00:09:43,559 --> 00:09:45,394 I never meant to upset you. 242 00:09:46,495 --> 00:09:48,130 I just thought we were having fun. 243 00:09:48,130 --> 00:09:50,399 You were having fun. 244 00:09:50,399 --> 00:09:51,900 I was falling in love. 245 00:09:53,869 --> 00:09:55,337 I didn't know. 246 00:09:57,606 --> 00:09:59,041 I'm sorry. 247 00:10:01,744 --> 00:10:03,912 Maybe this turned out for the best. 248 00:10:03,912 --> 00:10:05,647 There's got to be someone out there 249 00:10:05,647 --> 00:10:06,949 who'll treat you better than I did. 250 00:10:08,617 --> 00:10:10,586 Yeah. You may be onto something. 251 00:10:13,622 --> 00:10:15,958 BERTRAM: What on earth? 252 00:10:15,958 --> 00:10:18,727 Did you take another one of her dresses? 253 00:10:18,727 --> 00:10:21,630 Our house isn't the only thing that needs to look good today. 254 00:10:21,630 --> 00:10:24,400 (sighs) Such a difference in this room. 255 00:10:24,400 --> 00:10:27,002 Do you want me to take the rest of our things to the attic? 256 00:10:27,002 --> 00:10:28,904 Hmm? 257 00:10:30,439 --> 00:10:31,740 -Alma? -Yes. 258 00:10:31,740 --> 00:10:33,075 Take it to the attic. 259 00:10:33,075 --> 00:10:34,476 But... 260 00:10:35,411 --> 00:10:37,112 That should go, too. 261 00:10:37,112 --> 00:10:39,815 BERTRAM: The portrait of our family? 262 00:10:39,815 --> 00:10:41,617 -Why? -The woman in that picture 263 00:10:41,617 --> 00:10:43,819 is not Garden Club material. 264 00:10:43,819 --> 00:10:45,154 (Bertram scoffs) 265 00:10:45,154 --> 00:10:47,156 Take it down. 266 00:10:47,156 --> 00:10:48,957 (stammers) 267 00:10:48,957 --> 00:10:51,060 It's just for one night. 268 00:10:51,060 --> 00:10:53,595 Fine. 269 00:10:53,595 --> 00:10:55,431 It just seems ridiculous. 270 00:10:56,865 --> 00:10:59,535 Oh, shoot. I forgot about that. 271 00:10:59,535 --> 00:11:00,669 Too bad. 272 00:11:00,669 --> 00:11:02,571 -Back it goes. -No, wait. 273 00:11:03,806 --> 00:11:05,174 I've got a better idea. 274 00:11:05,174 --> 00:11:06,809 Come with me. 275 00:11:09,178 --> 00:11:12,147 ♪ ♪ 276 00:11:12,147 --> 00:11:15,551 Now, this is a painting. 277 00:11:15,551 --> 00:11:18,854 -I like our picture better. -How can you compare them? 278 00:11:18,854 --> 00:11:21,090 Well, our portrait says you value family. 279 00:11:21,090 --> 00:11:23,425 Uh, you have a loving husband and daughter. 280 00:11:23,425 --> 00:11:26,462 I doubt that's going to impress the ladies of the Garden Club. 281 00:11:26,462 --> 00:11:27,996 But this... 282 00:11:27,996 --> 00:11:31,433 This will help convince them that we're sophisticates, 283 00:11:31,433 --> 00:11:33,502 that we've been to Paris. 284 00:11:33,502 --> 00:11:35,871 Why do you want to join a club you can only get into 285 00:11:35,871 --> 00:11:37,940 by pretending to be someone you're not? 286 00:11:37,940 --> 00:11:40,476 This painting may not be who I am, 287 00:11:40,476 --> 00:11:42,678 but it's who I yearn to be. 288 00:11:42,678 --> 00:11:45,747 Which is a healthier dream than some I could mention. 289 00:11:45,747 --> 00:11:47,116 You said you'd stop bringing that up. 290 00:11:47,116 --> 00:11:48,951 If you helped me. 291 00:11:48,951 --> 00:11:51,487 Will you take the painting down or not? 292 00:11:52,621 --> 00:11:54,990 Fine. I just hope it's all worth it. 293 00:11:54,990 --> 00:11:56,458 Yes, of course. 294 00:11:57,559 --> 00:11:59,094 It's the one touch the room needs. 295 00:11:59,094 --> 00:12:01,430 It was a stroke of genius to come back for it. 296 00:12:01,430 --> 00:12:04,466 (vehicle approaching) 297 00:12:07,169 --> 00:12:09,571 ♪ ♪ 298 00:12:13,609 --> 00:12:15,344 Oh, dear. 299 00:12:23,652 --> 00:12:25,454 Good God. Why are the police here? 300 00:12:25,454 --> 00:12:26,889 ALMA: I don't know. 301 00:12:26,889 --> 00:12:28,991 But let's not discuss it in front of the window. 302 00:12:30,726 --> 00:12:33,195 Maybe they're investigating Mrs. Yost's disappearance. 303 00:12:33,195 --> 00:12:34,763 Of course. 304 00:12:34,763 --> 00:12:35,964 You're right. This is good. 305 00:12:35,964 --> 00:12:37,533 This is what we wanted to happen. 306 00:12:37,533 --> 00:12:38,967 Not while we're robbing her house. 307 00:12:38,967 --> 00:12:40,702 Right. 308 00:12:40,702 --> 00:12:41,970 -(doorbell rings) -(gasps) 309 00:12:48,544 --> 00:12:50,345 -(knocking) -LAPD! 310 00:12:52,147 --> 00:12:53,515 You see anything? 311 00:12:53,515 --> 00:12:54,850 Nope. 312 00:13:00,989 --> 00:13:02,824 (knocking on door) 313 00:13:02,824 --> 00:13:04,927 -Psst. -Shh! 314 00:13:04,927 --> 00:13:06,595 (whispering): Let's head out the back, all right? 315 00:13:06,595 --> 00:13:08,530 Grab the painting first. 316 00:13:08,530 --> 00:13:09,798 You want me to steal it with the police 317 00:13:09,798 --> 00:13:11,166 literally on the doorstep? 318 00:13:11,166 --> 00:13:13,068 We're not stealing it. We're just borrowing it. 319 00:13:13,068 --> 00:13:15,070 Yes, I'm sure they'll understand the distinction. 320 00:13:15,070 --> 00:13:17,506 -Regardless, I need it. -(doorbell rings) 321 00:13:17,506 --> 00:13:19,441 Okay. 322 00:13:19,441 --> 00:13:20,876 Just give me two minutes. All right? 323 00:13:20,876 --> 00:13:22,477 I'll help you get out of here. 324 00:13:22,477 --> 00:13:24,780 -What are you going to do? -Shh. 325 00:13:29,751 --> 00:13:30,953 Alma. 326 00:13:33,822 --> 00:13:35,691 Check that window. 327 00:13:39,528 --> 00:13:41,964 ♪ ♪ 328 00:13:54,042 --> 00:13:55,644 Yoo-hoo! 329 00:13:55,644 --> 00:13:56,912 Officers. 330 00:13:56,912 --> 00:13:58,046 Hello. 331 00:13:59,181 --> 00:14:01,216 Yes. Hi. 332 00:14:01,216 --> 00:14:02,584 Can I help you? 333 00:14:02,584 --> 00:14:04,019 Well... 334 00:14:04,019 --> 00:14:05,821 Maybe. Do you know the lady who lives here? 335 00:14:05,821 --> 00:14:08,056 Which, this? Yes, this one. 336 00:14:08,056 --> 00:14:10,425 Oh, yes. Mrs. Yost. Of course, yes. 337 00:14:10,425 --> 00:14:11,793 Why do you ask? 338 00:14:11,793 --> 00:14:13,629 Well, when was the last time you saw her? 339 00:14:14,663 --> 00:14:16,665 Um, two days ago. 340 00:14:16,665 --> 00:14:18,467 She was leaving on a trip. 341 00:14:18,467 --> 00:14:20,002 Somewhere up north, I think. 342 00:14:21,470 --> 00:14:22,971 Was she traveling by herself? 343 00:14:22,971 --> 00:14:24,706 Yes. Yes. 344 00:14:24,706 --> 00:14:27,542 My-my husband, um, saw her leave, actually. 345 00:14:27,542 --> 00:14:30,178 And so did our neighbor across the street. 346 00:14:30,178 --> 00:14:32,447 Is-is everything... 347 00:14:32,447 --> 00:14:34,016 Is everything all right? 348 00:14:34,016 --> 00:14:35,550 Well, we're not sure. 349 00:14:35,550 --> 00:14:37,719 Her car was found near San Luis Obispo, in a lake. 350 00:14:40,622 --> 00:14:42,624 A lake?! Oh, the news... 351 00:14:42,624 --> 00:14:44,860 It's just... (mumbling hysterically) 352 00:14:44,860 --> 00:14:45,927 (screams) 353 00:14:45,927 --> 00:14:48,830 Terrible. Lakes are so... 354 00:14:48,830 --> 00:14:50,098 deep, it's-- I'm okay. 355 00:14:50,098 --> 00:14:52,034 -You-you sure? -Yes. 356 00:14:52,034 --> 00:14:53,101 I'm so sorry. (chuckles) 357 00:14:53,101 --> 00:14:54,870 You seem pretty emotional. 358 00:14:54,870 --> 00:14:58,707 Oh, yes. Well, I am... 359 00:14:58,707 --> 00:15:01,510 going through the change. You know? 360 00:15:04,680 --> 00:15:06,648 So, was Mrs. Yost 361 00:15:06,648 --> 00:15:08,850 planning to meet anyone up north? 362 00:15:08,850 --> 00:15:09,951 No. 363 00:15:11,019 --> 00:15:12,621 Why? Was she seen with someone? 364 00:15:12,621 --> 00:15:13,922 -Not that we know of. -No. 365 00:15:13,922 --> 00:15:15,757 But there were footprints on the riverbank. 366 00:15:15,757 --> 00:15:17,025 Two sets. 367 00:15:18,026 --> 00:15:19,161 Really? 368 00:15:19,161 --> 00:15:20,862 So, she might still be alive. 369 00:15:20,862 --> 00:15:22,164 Don't worry. We'll keep looking for her. 370 00:15:22,164 --> 00:15:23,699 Oh. (chuckles) 371 00:15:23,699 --> 00:15:25,467 Aren't you dedicated? 372 00:15:25,467 --> 00:15:27,469 (chuckles nervously) 373 00:15:27,469 --> 00:15:29,905 If you gentlemen will excuse me, 374 00:15:29,905 --> 00:15:32,140 -I'm expecting guests shortly. -Of course. 375 00:15:32,140 --> 00:15:34,509 Here's my card. If you should hear from Mrs. Yost, 376 00:15:34,509 --> 00:15:36,611 -give me a call. -Of course. Thank you. 377 00:15:36,611 --> 00:15:37,879 And, uh, ma'am. 378 00:15:37,879 --> 00:15:39,147 Don't be embarrassed. 379 00:15:39,147 --> 00:15:42,150 Hey, my mom is going through the change. 380 00:15:42,150 --> 00:15:44,586 She sweats even more than you do. 381 00:15:45,554 --> 00:15:47,356 How gallant of you. 382 00:15:51,126 --> 00:15:53,862 (phone rings) 383 00:15:53,862 --> 00:15:55,897 -Hello? -DEE: Hey. It's me. 384 00:15:55,897 --> 00:15:58,700 -Got plans for lunch? -Yeah. 385 00:15:58,700 --> 00:16:01,136 I thought I'd leave here at 1:00 and head over to your diner. 386 00:16:01,136 --> 00:16:02,604 My shift ends at 12:30. 387 00:16:02,604 --> 00:16:03,905 Well, that's too bad. You know? 388 00:16:03,905 --> 00:16:05,474 I was looking forward to seeing you. 389 00:16:05,474 --> 00:16:08,744 Well, I could always stay and have lunch with you. 390 00:16:08,744 --> 00:16:10,779 I'd like that, very much. 391 00:16:10,779 --> 00:16:12,914 It's sort of romantic, when you think about it. 392 00:16:12,914 --> 00:16:15,117 Having our first date at the place we met. 393 00:16:15,117 --> 00:16:17,119 Hey, what now? 394 00:16:17,119 --> 00:16:19,154 See you at 1:00. 395 00:16:19,154 --> 00:16:20,789 Did-did you say date? 396 00:16:20,789 --> 00:16:23,458 Hello? 397 00:16:23,458 --> 00:16:24,926 You son of a bitch. 398 00:16:24,926 --> 00:16:27,829 This day just keeps getting better and better. 399 00:16:27,829 --> 00:16:30,432 You call yourself a detective? 400 00:16:30,432 --> 00:16:32,634 You know who Scooter's cleaning lady was? 401 00:16:33,668 --> 00:16:35,504 She was a 20-year-old in a wig. 402 00:16:35,504 --> 00:16:36,772 You knew? 403 00:16:36,772 --> 00:16:39,007 Why didn't you tell me? 404 00:16:39,007 --> 00:16:41,009 I talked to the girl. 405 00:16:41,009 --> 00:16:43,078 Told her she could do better than a pretty boy 406 00:16:43,078 --> 00:16:45,147 who makes her dress up like Ma Kettle. 407 00:16:45,147 --> 00:16:47,516 She got the message and dumped him. 408 00:16:47,516 --> 00:16:48,917 What's her name? 409 00:16:50,085 --> 00:16:51,186 Why do you want to know? 410 00:16:51,186 --> 00:16:53,155 She humiliated me. 411 00:16:53,155 --> 00:16:55,524 I want to see her punished. 412 00:16:55,524 --> 00:16:56,691 She's a good kid. 413 00:16:56,691 --> 00:16:58,960 Leave her alone. 414 00:16:58,960 --> 00:17:00,595 Mr. Loomis. 415 00:17:00,595 --> 00:17:02,497 Tell me her name, 416 00:17:02,497 --> 00:17:04,399 and I'll make it worth your while. 417 00:17:04,399 --> 00:17:06,601 Nice try, but I can't be bought. 418 00:17:06,601 --> 00:17:07,869 Please. 419 00:17:07,869 --> 00:17:10,806 Everyone has a price. 420 00:17:11,840 --> 00:17:14,142 So how much did Mr. Castillo pay for you? 421 00:17:14,142 --> 00:17:16,144 I beg your pardon. 422 00:17:16,144 --> 00:17:19,014 It's obvious, you never loved him. 423 00:17:19,014 --> 00:17:20,615 You only married him because you knew 424 00:17:20,615 --> 00:17:22,484 he'd buy you pretty things. 425 00:17:22,484 --> 00:17:26,021 But that didn't fill up that hole in your soul. 426 00:17:26,021 --> 00:17:28,123 So, you got yourself a gigolo. 427 00:17:28,123 --> 00:17:31,726 Fooled yourself into thinking that he loved you. 428 00:17:31,726 --> 00:17:33,762 Now, you know he didn't. 429 00:17:33,762 --> 00:17:37,165 And so, you're starting to panic because you finally learned 430 00:17:37,165 --> 00:17:39,367 that the real thing ain't for sale. 431 00:17:40,135 --> 00:17:42,504 And the guys who might have loved you back in the day 432 00:17:42,504 --> 00:17:44,639 are now only interested in... 433 00:17:44,639 --> 00:17:46,942 fresher produce. 434 00:17:48,009 --> 00:17:50,879 You can't speak to me that way. 435 00:17:50,879 --> 00:17:53,915 No one speaks to me that way. 436 00:17:53,915 --> 00:17:56,485 Well then, no one's been telling you the truth. 437 00:18:00,422 --> 00:18:02,357 ♪ ♪ 438 00:18:03,592 --> 00:18:04,860 What did the police say? 439 00:18:05,861 --> 00:18:07,429 They found Mrs. Yost's car. 440 00:18:07,429 --> 00:18:08,964 That's all? 441 00:18:08,964 --> 00:18:10,732 You were talking to them for a very long time. 442 00:18:10,732 --> 00:18:11,800 You looked upset. 443 00:18:11,800 --> 00:18:13,568 Of course I looked upset. 444 00:18:13,568 --> 00:18:15,637 I just found out that my neighbor is missing. 445 00:18:15,637 --> 00:18:17,138 Well, I mean, we almost left your purse in the car. 446 00:18:17,138 --> 00:18:18,807 I was wondering if we'd forgotten anything else. 447 00:18:18,807 --> 00:18:20,108 If they were onto us. 448 00:18:20,108 --> 00:18:22,010 They're not onto us. Just calm down. 449 00:18:22,010 --> 00:18:23,478 Sorry. Yes. 450 00:18:24,546 --> 00:18:26,581 I'll just go and take the rest of our family 451 00:18:26,581 --> 00:18:27,616 up to the attic. 452 00:18:27,616 --> 00:18:29,150 Bertie? 453 00:18:29,150 --> 00:18:30,685 Yes, dear? 454 00:18:30,685 --> 00:18:32,821 I was right about the painting. 455 00:18:33,788 --> 00:18:36,458 It really does bring the whole room together. 456 00:18:37,425 --> 00:18:38,827 Yes, dear. 457 00:18:41,763 --> 00:18:45,467 So I was thinking after this, we could go to a movie. 458 00:18:45,467 --> 00:18:47,936 The new Abbott and Costello is playing down the street. 459 00:18:49,437 --> 00:18:50,605 That sound good? 460 00:18:52,607 --> 00:18:54,409 Sure. (clears throat) 461 00:18:55,176 --> 00:18:56,878 Okay. What gives? 462 00:18:56,878 --> 00:18:58,513 What do you mean? 463 00:18:58,513 --> 00:19:00,849 Ever since you got here, I've been doing all the talking. 464 00:19:00,849 --> 00:19:02,417 Where's the sarcasm? 465 00:19:02,417 --> 00:19:03,618 The snide banter? 466 00:19:03,618 --> 00:19:05,554 Guess I'm a... 467 00:19:05,554 --> 00:19:07,155 I'm a little nervous. 468 00:19:07,155 --> 00:19:09,157 On the phone, you said this was a date. 469 00:19:09,157 --> 00:19:11,192 Yeah. So? 470 00:19:11,192 --> 00:19:13,895 Yeah. So, it-it's been a while for me. 471 00:19:13,895 --> 00:19:15,931 That doesn't make sense. 472 00:19:15,931 --> 00:19:17,666 You're such a nice guy. 473 00:19:17,666 --> 00:19:19,568 There must be tons of girls wanting to snap you up. 474 00:19:19,568 --> 00:19:21,636 Yeah, well... (chuckles) 475 00:19:21,636 --> 00:19:25,340 Surely, you must have had someone special. 476 00:19:26,107 --> 00:19:27,609 There was this one girl. 477 00:19:27,609 --> 00:19:29,411 We were engaged. 478 00:19:30,679 --> 00:19:31,947 What happened? 479 00:19:34,049 --> 00:19:35,850 I went to war, 480 00:19:35,850 --> 00:19:37,953 and she didn't like the guy who came back. 481 00:19:39,921 --> 00:19:41,856 You must have seen a lot of death, huh? 482 00:19:43,592 --> 00:19:45,427 Well, it was a war. 483 00:19:45,427 --> 00:19:48,096 If there's no death, it's just guys in helmets on vacation. 484 00:19:48,096 --> 00:19:49,564 There we go. 485 00:19:49,564 --> 00:19:51,032 There's my snide banter. 486 00:19:52,033 --> 00:19:54,469 (both laughing) 487 00:19:54,469 --> 00:19:57,372 (indistinct chatter) 488 00:19:58,940 --> 00:20:00,675 JUDY: Here you go, mister. 489 00:20:00,675 --> 00:20:03,511 One chuck steak, very rare. 490 00:20:03,511 --> 00:20:05,480 Thanks. 491 00:20:05,480 --> 00:20:06,648 Oh, and, miss? 492 00:20:06,648 --> 00:20:08,617 Yeah? 493 00:20:09,584 --> 00:20:11,920 -I'm gonna need a knife. -Sure. 494 00:20:20,662 --> 00:20:22,464 (tires squeal) 495 00:20:28,470 --> 00:20:30,538 ♪ ♪ 496 00:20:32,007 --> 00:20:33,508 (barking) 497 00:20:34,976 --> 00:20:37,545 Bertram, they're here. 498 00:20:38,513 --> 00:20:40,582 Put the kettle on and get your jacket. 499 00:20:40,582 --> 00:20:42,684 You weren't this nervous when the police showed up. 500 00:20:42,684 --> 00:20:44,019 There's not a cop alive who scares me 501 00:20:44,019 --> 00:20:46,021 as much as Rita Castillo does. 502 00:20:47,022 --> 00:20:48,690 What a shabby little house. 503 00:20:48,690 --> 00:20:50,592 Oh, but the garden's lovely. Don't you think? 504 00:20:52,527 --> 00:20:55,130 Daisies, ferns and poppies? 505 00:20:55,130 --> 00:20:56,598 God. 506 00:20:56,598 --> 00:20:58,500 Why doesn't she just hang a sign saying, 507 00:20:58,500 --> 00:20:59,668 "We're middle class"? 508 00:20:59,668 --> 00:21:01,603 Someone's in a mood. 509 00:21:01,603 --> 00:21:04,172 Sorry. It's been one of those days. 510 00:21:04,172 --> 00:21:07,042 Well, just don't take it out on Alma. All right? 511 00:21:07,042 --> 00:21:10,545 It's bad enough we're showing up here unannounced. 512 00:21:10,545 --> 00:21:12,347 -(doorbell rings) -Okay. 513 00:21:13,915 --> 00:21:15,850 Ladies. 514 00:21:15,850 --> 00:21:18,019 ALL: Hello. 515 00:21:18,019 --> 00:21:19,487 What a surprise. 516 00:21:19,487 --> 00:21:21,956 I know you expected a formal interview 517 00:21:21,956 --> 00:21:25,093 with the membership committee, but Rita decided... 518 00:21:25,093 --> 00:21:29,197 We decided to just drop by. 519 00:21:29,197 --> 00:21:31,933 Get a sense of your home, and how you live. 520 00:21:31,933 --> 00:21:34,002 You know? See the real you. 521 00:21:34,002 --> 00:21:36,971 (chuckling): Well, here I am. 522 00:21:36,971 --> 00:21:38,673 Do come in. 523 00:21:38,673 --> 00:21:40,675 Please make yourselves comfortable. Hello. 524 00:21:40,675 --> 00:21:42,977 (chuckling): Right. Hello. 525 00:21:42,977 --> 00:21:45,547 Did we catch you at a bad time? 526 00:21:45,547 --> 00:21:47,949 Oh, no. I-I-I was... 527 00:21:47,949 --> 00:21:49,451 just cleaning. 528 00:21:49,451 --> 00:21:50,618 In that? 529 00:21:50,618 --> 00:21:52,454 Oh. (stammers) Yes. 530 00:21:52,454 --> 00:21:55,623 I, uh, well, I'm stopping by my church later 531 00:21:55,623 --> 00:21:58,026 with some homemade scones for their bake sale. 532 00:21:58,026 --> 00:22:01,162 When they're out of the oven, perhaps you'd like to try some. 533 00:22:01,162 --> 00:22:02,497 (bell dings) 534 00:22:02,497 --> 00:22:04,666 And they're done. 535 00:22:04,666 --> 00:22:06,668 What perfect timing. 536 00:22:06,668 --> 00:22:09,504 -A little too perfect. -(clears throat) 537 00:22:14,442 --> 00:22:16,778 Now that we have our beverages, 538 00:22:16,778 --> 00:22:18,780 can I offer you a tour in my garden? 539 00:22:18,780 --> 00:22:21,049 No need. We saw it on our way in. 540 00:22:21,049 --> 00:22:23,551 Are you sure you saw the whole garden? 541 00:22:23,551 --> 00:22:24,786 It's not a large property. 542 00:22:24,786 --> 00:22:28,590 Alma. What a nice piano. 543 00:22:28,590 --> 00:22:30,458 You know, I used to play. 544 00:22:30,458 --> 00:22:32,193 -Oh. -But my manicurist told me to stop. 545 00:22:32,193 --> 00:22:33,762 I kept breaking my nails. 546 00:22:33,762 --> 00:22:35,063 ALMA: Speaking of nails, 547 00:22:35,063 --> 00:22:37,198 how do you ladies keep your hands so lovely 548 00:22:37,198 --> 00:22:38,933 and tend to your gardens? 549 00:22:38,933 --> 00:22:42,070 Mine are just a fright from all the weeding and thorns. 550 00:22:42,070 --> 00:22:44,906 (all laughing) 551 00:22:46,040 --> 00:22:47,842 Did I say something funny? 552 00:22:47,842 --> 00:22:48,810 Oh. (chuckles) 553 00:22:48,810 --> 00:22:50,078 They're just amused 554 00:22:50,078 --> 00:22:51,946 because you think we do our own gardening. 555 00:22:51,946 --> 00:22:55,350 (chuckling): Oh. I get it. 556 00:22:56,084 --> 00:22:57,719 I just, I just assumed 557 00:22:57,719 --> 00:23:00,021 because you're all so fond of flowers... 558 00:23:00,021 --> 00:23:01,689 I'm also fond of roast chickens. 559 00:23:01,689 --> 00:23:03,925 Doesn't mean I want to chop their heads off. 560 00:23:03,925 --> 00:23:05,727 Why not? You'd be so good at it. 561 00:23:06,728 --> 00:23:09,030 Alma, I love all of your knickknacks. 562 00:23:09,030 --> 00:23:10,431 ALMA: Oh. 563 00:23:10,431 --> 00:23:11,966 Especially that painting of Paris. 564 00:23:11,966 --> 00:23:14,002 You know, it's my favorite city. 565 00:23:14,002 --> 00:23:15,036 Have you ever been? 566 00:23:15,036 --> 00:23:17,739 Oh, yes. Oh... 567 00:23:17,739 --> 00:23:18,907 Many times. 568 00:23:20,008 --> 00:23:22,410 Many times? 569 00:23:22,410 --> 00:23:25,580 Tell me, where do you like to stay when you're in Paris? 570 00:23:26,548 --> 00:23:27,849 Oh, we-- Oh... 571 00:23:27,849 --> 00:23:29,584 Well, we always... 572 00:23:29,584 --> 00:23:30,785 Bertram, help me. 573 00:23:30,785 --> 00:23:33,655 Where do we stay in Paris? 574 00:23:33,655 --> 00:23:36,524 Hotel? Pied-à-terre? 575 00:23:36,524 --> 00:23:37,959 Oh, that's it. Yes. 576 00:23:37,959 --> 00:23:39,627 That's the one. The Hotel Pied-à-Terre. 577 00:23:39,627 --> 00:23:41,596 It's so charming. 578 00:23:44,966 --> 00:23:47,468 The "Hotel Pied-à-Terre." 579 00:23:49,838 --> 00:23:51,172 I think that's the name. 580 00:23:51,172 --> 00:23:52,774 -(laughter) -(doorbell rings) 581 00:23:52,774 --> 00:23:53,942 Oh. 582 00:23:53,942 --> 00:23:55,176 More guests. 583 00:23:55,176 --> 00:23:58,046 -Uh, Bertram. Shall we? -On my way. 584 00:23:58,046 --> 00:24:00,014 (whispering): You might have been more helpful back there. 585 00:24:00,014 --> 00:24:02,016 I don't lie as nimbly as you. 586 00:24:02,016 --> 00:24:04,452 -Hello. -Joan. 587 00:24:04,452 --> 00:24:06,721 I hope you don't mind me bringing my Aunt Martha. 588 00:24:06,721 --> 00:24:08,156 Her doctor's appointment ran late, 589 00:24:08,156 --> 00:24:10,024 and there wasn't time to get her home first. 590 00:24:10,024 --> 00:24:11,759 I don't have to come in. 591 00:24:11,759 --> 00:24:13,561 I can wait in the car. 592 00:24:13,561 --> 00:24:15,463 JOAN: Then complain all the way home I abandoned you? 593 00:24:15,463 --> 00:24:17,498 I'm not falling for that again. 594 00:24:19,200 --> 00:24:20,935 The more the merrier. So... (chuckles) 595 00:24:20,935 --> 00:24:22,136 Please come in. 596 00:24:22,136 --> 00:24:24,639 This way. Yes. You, too. 597 00:24:24,639 --> 00:24:26,541 Welcome. Welcome. 598 00:24:26,541 --> 00:24:28,776 (both laughing nervously) 599 00:24:28,776 --> 00:24:30,612 Take the old woman to the dining room. 600 00:24:30,612 --> 00:24:32,146 She's clearly in a foul mood. 601 00:24:32,146 --> 00:24:34,182 I don't want her ruining my party for the nice ladies. 602 00:24:34,182 --> 00:24:35,917 When do they arrive? 603 00:24:39,954 --> 00:24:41,956 Think, uh, think that's enough tip? 604 00:24:41,956 --> 00:24:44,192 Sure. I'll take it over to Judy. 605 00:24:44,192 --> 00:24:46,027 We need to hurry if we're going to make that movie. 606 00:24:47,128 --> 00:24:49,597 All right. (grunts) 607 00:24:52,800 --> 00:24:55,003 ♪ ♪ 608 00:25:00,842 --> 00:25:02,744 Sid Hemple. 609 00:25:02,744 --> 00:25:04,012 What're you doing here? 610 00:25:04,012 --> 00:25:06,147 What do you think, Mr. Loomis? 611 00:25:06,147 --> 00:25:07,649 I think you're following me. 612 00:25:07,649 --> 00:25:09,117 Doesn't feel good, does it? 613 00:25:09,117 --> 00:25:11,085 Knowing you're being watched. 614 00:25:15,723 --> 00:25:18,059 Is there another way out of this place? 615 00:25:18,059 --> 00:25:19,861 Through the kitchen. Why? 616 00:25:19,861 --> 00:25:22,196 We got a situation. There's no time to explain. 617 00:25:22,196 --> 00:25:24,766 Okay. Follow me. 618 00:25:36,177 --> 00:25:37,612 Vern, who is that creep? 619 00:25:37,612 --> 00:25:38,913 The husband of one of my clients. 620 00:25:38,913 --> 00:25:40,448 -He looks angry. -Yeah, well, 621 00:25:40,448 --> 00:25:41,916 I know what she'll be getting in alimony. 622 00:25:41,916 --> 00:25:43,885 Trust me, he's furious. 623 00:25:43,885 --> 00:25:45,186 Where do you think you're going, Loomis? 624 00:25:45,186 --> 00:25:46,921 Look, just calm down, Sid. 625 00:25:46,921 --> 00:25:48,790 All right? We-we don't want any trouble. 626 00:25:48,790 --> 00:25:50,959 That's too bad because you got it. 627 00:25:50,959 --> 00:25:52,093 In buckets. 628 00:25:52,093 --> 00:25:53,528 Dee. 629 00:25:53,528 --> 00:25:54,829 -Go back into the diner. -The hell I will. 630 00:25:54,829 --> 00:25:55,930 VERN: Do what I'm telling you! 631 00:25:55,930 --> 00:25:57,065 Vern! 632 00:25:58,032 --> 00:26:00,101 (grunting) 633 00:26:02,136 --> 00:26:03,404 DEE: Hey! 634 00:26:03,404 --> 00:26:05,073 Don't you touch him! 635 00:26:06,040 --> 00:26:08,509 (groaning, grunting) 636 00:26:13,548 --> 00:26:14,649 -Ah! -OFFICER: Hey! 637 00:26:14,649 --> 00:26:15,683 What are you doing? 638 00:26:15,683 --> 00:26:18,519 Help! This man just attacked us! 639 00:26:18,519 --> 00:26:19,921 Stop! 640 00:26:19,921 --> 00:26:21,990 Vern, did he cut you? 641 00:26:21,990 --> 00:26:23,524 Your leg. How bad is it? 642 00:26:23,524 --> 00:26:24,826 -Let me see. -Okay. I'm fine. 643 00:26:26,594 --> 00:26:28,029 I said I was fine. 644 00:26:34,502 --> 00:26:37,138 Oh. You're kind to look after me. 645 00:26:37,138 --> 00:26:39,173 And I'm sorry I spoiled your party. 646 00:26:39,173 --> 00:26:41,042 Oh, it's not my party. 647 00:26:41,042 --> 00:26:42,477 I'm delighted you're here. 648 00:26:43,578 --> 00:26:45,013 Well, you're the only one. 649 00:26:45,013 --> 00:26:48,916 I don't fit in with my niece's fancy friends. 650 00:26:48,916 --> 00:26:50,151 Well, do you want to know a secret? 651 00:26:50,151 --> 00:26:51,419 Neither do I. 652 00:26:51,419 --> 00:26:52,653 (chuckles) 653 00:26:52,653 --> 00:26:54,122 And I'm not sure my wife does either. 654 00:26:54,122 --> 00:26:56,090 -Refills. -MARTHA: Oh. 655 00:26:56,090 --> 00:26:58,926 -Martha? Are you all right? -Uh... 656 00:26:58,926 --> 00:27:01,062 Never get old, Bertram. 657 00:27:01,062 --> 00:27:03,498 Oh, you lose so much. 658 00:27:03,498 --> 00:27:06,934 Your home, your freedom, your health. 659 00:27:06,934 --> 00:27:08,469 Your health? 660 00:27:08,469 --> 00:27:09,837 Are you ill? 661 00:27:09,837 --> 00:27:12,073 I'm falling apart. 662 00:27:12,073 --> 00:27:15,043 Oh, but you don't want to hear how sick I am. 663 00:27:15,043 --> 00:27:17,879 Oh, but I do. 664 00:27:17,879 --> 00:27:19,814 I really do. 665 00:27:19,814 --> 00:27:21,082 ALMA: Does anyone else need wine? 666 00:27:21,082 --> 00:27:22,984 Well, I could certainly use some. 667 00:27:22,984 --> 00:27:24,752 The week I have had. 668 00:27:24,752 --> 00:27:28,423 Well, first, my sister dumps Aunt Martha on my doorstep. 669 00:27:28,423 --> 00:27:30,758 Then I met my 24-year-old son's 670 00:27:30,758 --> 00:27:33,127 new girlfriend, Myra. 671 00:27:33,127 --> 00:27:36,664 Chip is dating a twice-divorced fry cook and-- 672 00:27:36,664 --> 00:27:40,034 get this-- she's 36. 673 00:27:40,034 --> 00:27:41,903 -No. -Yes, so... 674 00:27:41,903 --> 00:27:44,138 So, pour like there's no tomorrow. 675 00:27:44,138 --> 00:27:46,107 Thirty-six? 676 00:27:46,107 --> 00:27:48,176 (chuckles) That's what? 677 00:27:48,176 --> 00:27:49,177 12 years older? 678 00:27:49,177 --> 00:27:50,511 I know. 679 00:27:50,511 --> 00:27:52,613 He is tossing his life away. 680 00:27:52,613 --> 00:27:54,482 No, no, no. What I'm saying is, 681 00:27:54,482 --> 00:27:57,351 it's not that much of an age difference. 682 00:27:59,887 --> 00:28:01,823 Right? 683 00:28:03,724 --> 00:28:05,460 Grace, you're out of tea. I'll make some more. 684 00:28:05,460 --> 00:28:06,727 JOAN: Maybe I didn't make this clear. 685 00:28:06,727 --> 00:28:09,197 Chip wants to marry Myra. 686 00:28:09,197 --> 00:28:11,165 -(all gasping) -Ah. I mean, 687 00:28:11,165 --> 00:28:12,867 how can I get grandchildren when this dame 688 00:28:12,867 --> 00:28:14,435 is five minutes away from menopause? 689 00:28:14,435 --> 00:28:16,003 I hate cradle robbers. 690 00:28:16,003 --> 00:28:18,606 MAVIS: Oh. You just want to shake them and say, 691 00:28:18,606 --> 00:28:20,942 "Honey, that kid on your arm who makes you feel so young, 692 00:28:20,942 --> 00:28:23,144 is making you look really old." 693 00:28:23,144 --> 00:28:24,946 -GRACE: It's so sad. -JOAN: It's sad. 694 00:28:24,946 --> 00:28:26,147 -MAVIS: Yes, it is sad. -JOAN: It's sad. 695 00:28:26,147 --> 00:28:28,082 Excuse me. 696 00:28:31,586 --> 00:28:33,421 -Do you need more wine? -Actually, 697 00:28:33,421 --> 00:28:35,423 I was wondering if you had anything stronger. 698 00:28:35,423 --> 00:28:37,091 Oh, you mean like spirits? 699 00:28:37,091 --> 00:28:38,926 Yes. 700 00:28:38,926 --> 00:28:40,161 (chuckling): Of course. 701 00:28:40,161 --> 00:28:41,562 (clears throat) 702 00:28:42,630 --> 00:28:43,931 Is everything all right? 703 00:28:43,931 --> 00:28:47,468 -Oh, I'm just having a bad day. -Oh. 704 00:28:47,468 --> 00:28:49,837 Oh. Rye whiskey? 705 00:28:49,837 --> 00:28:51,172 Oh... 706 00:28:51,172 --> 00:28:53,508 Well, I guess beggars can't be choosers. 707 00:28:53,508 --> 00:28:55,176 (Alma chuckles nervously) 708 00:28:55,176 --> 00:28:58,112 It's hard for me to imagine Rita Castillo having a bad day. 709 00:28:58,112 --> 00:29:00,548 Why? Because I'm rich? 710 00:29:00,548 --> 00:29:02,650 Because you're so beautiful. 711 00:29:02,650 --> 00:29:05,820 -(gasps) Ooh. That hurt. -Oh. 712 00:29:05,820 --> 00:29:07,555 Do you have any ginger ale? 713 00:29:07,555 --> 00:29:10,558 Yes. (clears throat) 714 00:29:12,160 --> 00:29:14,162 You probably take your looks for granted. 715 00:29:14,162 --> 00:29:16,631 But believe me, 716 00:29:16,631 --> 00:29:18,466 you're breathtaking. 717 00:29:18,466 --> 00:29:20,034 (laughs) 718 00:29:20,034 --> 00:29:21,736 Well, I used to be. 719 00:29:21,736 --> 00:29:23,871 Beauty like yours doesn't fade. 720 00:29:23,871 --> 00:29:26,841 You'll be stunning until your dying day. 721 00:29:26,841 --> 00:29:29,911 You don't know what I would give to look in the mirror, 722 00:29:29,911 --> 00:29:33,181 just once, and see a face like yours gazing back at me. 723 00:29:33,181 --> 00:29:36,150 Why, even standing here now, 724 00:29:36,150 --> 00:29:37,785 talking to you like we're two old friends, 725 00:29:37,785 --> 00:29:39,187 I... 726 00:29:39,187 --> 00:29:40,755 I feel like I've won the lottery. 727 00:29:40,755 --> 00:29:42,890 I'm babbling, aren't I? 728 00:29:42,890 --> 00:29:44,892 I always seem to do that with you. 729 00:29:44,892 --> 00:29:46,627 (chuckles) 730 00:29:46,627 --> 00:29:48,563 What you must think of me. 731 00:29:51,499 --> 00:29:53,834 I think you're a very nice lady. 732 00:29:53,834 --> 00:29:55,169 (laughs) 733 00:29:55,169 --> 00:29:57,939 Probably too nice for this club. 734 00:29:57,939 --> 00:30:01,475 Though you do seem to have a few tricks up your sleeve. 735 00:30:02,510 --> 00:30:03,744 How do you mean? 736 00:30:03,744 --> 00:30:07,648 Alma, if you've been to Paris, 737 00:30:07,648 --> 00:30:09,750 I've been to the moon. 738 00:30:10,718 --> 00:30:12,620 I'm so embarrassed about that. 739 00:30:12,620 --> 00:30:15,156 I-I do, I know better than to put on airs. 740 00:30:15,156 --> 00:30:17,158 Oh, you weren't putting on airs. 741 00:30:17,158 --> 00:30:19,160 You were putting on armor. 742 00:30:19,160 --> 00:30:21,495 -Armor? -Mm-hmm. 743 00:30:21,495 --> 00:30:23,564 Like that dress. 744 00:30:23,564 --> 00:30:25,833 Now, come on. That's never been in your closet. 745 00:30:26,801 --> 00:30:28,836 No. You're right. I, um... 746 00:30:28,836 --> 00:30:30,071 borrowed it. 747 00:30:30,071 --> 00:30:32,440 Well, good for you. 748 00:30:32,440 --> 00:30:35,476 I admire women who try to remake themselves. 749 00:30:35,476 --> 00:30:37,745 Reject the hand they were dealt, 750 00:30:37,745 --> 00:30:39,413 become someone new. 751 00:30:39,413 --> 00:30:42,783 Smarter, prettier, stronger. 752 00:30:43,751 --> 00:30:45,920 When women like us do it well enough, 753 00:30:45,920 --> 00:30:49,557 no one can imagine we were ever anyone else. 754 00:30:50,725 --> 00:30:52,426 (giggles) 755 00:30:53,761 --> 00:30:55,896 I feel like you have so much to teach me. 756 00:30:57,865 --> 00:30:59,767 Well, maybe I will. 757 00:30:59,767 --> 00:31:01,902 My time has freed up a bit. 758 00:31:01,902 --> 00:31:03,838 I can use a new project. 759 00:31:03,838 --> 00:31:06,107 That mean you'll let me be in the club? 760 00:31:06,107 --> 00:31:07,174 Sure. 761 00:31:07,174 --> 00:31:09,043 Under one condition. 762 00:31:09,043 --> 00:31:12,046 You got to start stocking better booze. 763 00:31:15,149 --> 00:31:16,651 (doorbell rings) 764 00:31:19,153 --> 00:31:20,855 Oh, hey. 765 00:31:20,855 --> 00:31:22,723 I-I really need to see Rita. 766 00:31:22,723 --> 00:31:25,526 She told me you cheated on her with a fat girl. 767 00:31:25,526 --> 00:31:27,795 She doesn't want to ever see you again. 768 00:31:27,795 --> 00:31:29,597 I know she's mad. 769 00:31:29,597 --> 00:31:31,165 But I don't got a cent. 770 00:31:31,165 --> 00:31:33,034 And I need a place to sleep tonight. 771 00:31:33,034 --> 00:31:34,935 Uh, is there any way you could give me ten bucks? 772 00:31:34,935 --> 00:31:36,904 I-I'm begging. 773 00:31:37,838 --> 00:31:40,408 For God's sake. Wait here. 774 00:31:40,408 --> 00:31:41,575 (sighs) 775 00:31:48,082 --> 00:31:49,483 Do I know you? 776 00:31:50,851 --> 00:31:52,019 Uh... 777 00:31:52,019 --> 00:31:53,554 I don't think so. 778 00:31:53,554 --> 00:31:54,855 I do. 779 00:31:54,855 --> 00:31:56,791 You work for the dry cleaner. 780 00:31:58,025 --> 00:31:59,593 Oh. 781 00:32:00,661 --> 00:32:01,862 Yeah. That's me. 782 00:32:01,862 --> 00:32:05,566 I'm Catherine, Mr. Castillo's daughter. 783 00:32:05,566 --> 00:32:07,101 Don't move. 784 00:32:14,175 --> 00:32:16,610 I took this out of my household account. 785 00:32:16,610 --> 00:32:18,579 But I'm on a budget, so don't ask for more. 786 00:32:18,579 --> 00:32:19,580 How much is it? 787 00:32:19,580 --> 00:32:21,315 Six dollars and 52 cents. 788 00:32:21,315 --> 00:32:23,951 -Well... (scoffs) -(footsteps approaching) 789 00:32:24,985 --> 00:32:26,921 I'm so glad I caught you. 790 00:32:26,921 --> 00:32:29,457 I don't know if these pants can be salvaged. 791 00:32:29,457 --> 00:32:32,593 You see, my papa, he's not well. 792 00:32:32,593 --> 00:32:34,929 So, he has his "accidents." 793 00:32:34,929 --> 00:32:37,998 Just clean them as best as you can. 794 00:32:41,402 --> 00:32:43,304 Don't you worry, ma'am. 795 00:32:43,304 --> 00:32:45,373 We'll get your father's pants as good as new. 796 00:32:47,641 --> 00:32:49,343 I forgot. 797 00:32:49,343 --> 00:32:52,480 You still owe me 20, for those linens last week. 798 00:32:57,651 --> 00:32:59,320 Thanks. 799 00:33:01,956 --> 00:33:05,393 If it's not too forward of me to say, ma'am, 800 00:33:05,393 --> 00:33:07,995 that scarf looks lovely on you. 801 00:33:09,497 --> 00:33:11,298 Thank you. 802 00:33:13,968 --> 00:33:16,003 What a charming young man. 803 00:33:16,003 --> 00:33:17,538 Hmm. 804 00:33:19,140 --> 00:33:21,609 So, you're sure that it's cancer? 805 00:33:21,609 --> 00:33:22,643 Yes. 806 00:33:22,643 --> 00:33:25,613 And the pain is intolerable. 807 00:33:25,613 --> 00:33:30,050 But I've gone on about my suffering long enough. 808 00:33:30,050 --> 00:33:31,952 How bored you must be. 809 00:33:31,952 --> 00:33:33,587 No, it's fine. 810 00:33:33,587 --> 00:33:35,423 In fact, if you ever want some company... 811 00:33:35,423 --> 00:33:36,991 (gasps) 812 00:33:36,991 --> 00:33:40,561 You would come visit an old windbag like me? 813 00:33:40,561 --> 00:33:44,532 Oh. What a dear man you are. 814 00:33:44,532 --> 00:33:45,833 (both chuckling) 815 00:33:47,535 --> 00:33:49,937 -(laughter) -And then, after all that, 816 00:33:49,937 --> 00:33:51,672 I had to put up all the ornaments myself. 817 00:33:51,672 --> 00:33:53,240 (laughter) 818 00:33:54,608 --> 00:33:56,544 Why didn't your husband help you? 819 00:33:56,544 --> 00:33:58,646 Oh, don't get me started on my husband. 820 00:33:58,646 --> 00:34:00,014 RITA: Oh, Joan. 821 00:34:00,014 --> 00:34:02,216 No one has to get you started. 822 00:34:02,216 --> 00:34:03,984 You're self-winding. 823 00:34:03,984 --> 00:34:05,553 (laughter) 824 00:34:05,553 --> 00:34:06,987 Is that your way of saying 825 00:34:06,987 --> 00:34:08,055 I've been dominating the conversation? 826 00:34:09,123 --> 00:34:10,458 (laughter) 827 00:34:10,458 --> 00:34:11,659 Fine. 828 00:34:11,659 --> 00:34:13,594 Alma, the powder room is...? 829 00:34:13,594 --> 00:34:16,564 -Just down the hall. -Thank you. 830 00:34:19,934 --> 00:34:22,036 (scoffs) Honestly? 831 00:34:22,036 --> 00:34:25,139 A ten-minute story about hanging Christmas decorations? 832 00:34:25,139 --> 00:34:26,173 Don't be mean, Rita. 833 00:34:26,173 --> 00:34:28,642 I-I adore Joan. I do. 834 00:34:28,642 --> 00:34:31,579 It's just, she's such a damn chatterbox. 835 00:34:31,579 --> 00:34:33,214 (chuckles) 836 00:34:33,214 --> 00:34:35,449 Don't you agree, Alma? 837 00:34:36,450 --> 00:34:38,152 ALMA: Oh, um... 838 00:34:39,186 --> 00:34:42,990 Well, I-I-I could listen to Joan talk about herself all day. 839 00:34:44,892 --> 00:34:46,627 And... 840 00:34:46,627 --> 00:34:49,964 if I get into the club, I suppose I will. 841 00:34:49,964 --> 00:34:51,866 (laughter) 842 00:34:55,970 --> 00:34:59,640 You said your wife didn't fit in with my niece's friends. 843 00:34:59,640 --> 00:35:03,444 Sounds to me, she's fitting in just fine. 844 00:35:04,445 --> 00:35:05,880 (laughter) 845 00:35:05,880 --> 00:35:07,314 Alma. 846 00:35:07,314 --> 00:35:08,949 Do you have a dog? 847 00:35:08,949 --> 00:35:10,918 We're taking care of our neighbor's. Why? 848 00:35:10,918 --> 00:35:12,186 You better put it on a leash. 849 00:35:12,186 --> 00:35:13,554 It's in your garden, digging like mad. 850 00:35:16,090 --> 00:35:17,291 (gasps) 851 00:35:22,096 --> 00:35:24,164 (growling) 852 00:35:34,942 --> 00:35:37,111 -(growling) -What are we going to do? 853 00:35:37,111 --> 00:35:39,446 (panting): Tie up the dog. 854 00:35:39,446 --> 00:35:42,349 Get a shovel and some fertilizer from the toolshed. 855 00:35:42,349 --> 00:35:43,951 Cover the body. 856 00:35:43,951 --> 00:35:45,419 I'll keep the ladies inside until you're done. 857 00:35:45,419 --> 00:35:47,054 JOAN: Come, Aunt Martha. It's time to go. 858 00:35:48,022 --> 00:35:49,890 And hurry. 859 00:35:52,159 --> 00:35:53,561 Alma, there you are. 860 00:35:53,561 --> 00:35:55,596 We were just saying our goodbyes. 861 00:35:55,596 --> 00:35:58,065 You're leaving? So soon? 862 00:35:58,065 --> 00:35:59,333 Well, you've been very gracious, 863 00:35:59,333 --> 00:36:00,601 but we don't want to overstay our welcome. 864 00:36:00,601 --> 00:36:01,635 No. You can't leave. 865 00:36:01,635 --> 00:36:04,505 Oh. Why? 866 00:36:05,506 --> 00:36:06,840 It's not safe. 867 00:36:09,376 --> 00:36:12,079 We're-we're looking after our-our neighbor's dog. 868 00:36:12,079 --> 00:36:13,480 Vicious little beast, 869 00:36:13,480 --> 00:36:15,082 it's already bitten several people this week. 870 00:36:15,082 --> 00:36:17,084 We had him tied up out back, but he got loose. 871 00:36:17,084 --> 00:36:18,619 Bertram is subduing him. 872 00:36:18,619 --> 00:36:20,988 But while he does, let's just stay safe and sound. 873 00:36:20,988 --> 00:36:24,491 It's been too nice a party to end in shrieks and ankle bites. 874 00:36:24,491 --> 00:36:26,327 Just how dangerous is he? 875 00:36:26,327 --> 00:36:29,196 Ah, you know what would help pass the time is music. 876 00:36:29,196 --> 00:36:32,433 (chuckles) Mavis, I know that your manicurist will scold you, 877 00:36:32,433 --> 00:36:34,368 but would you play something for us? 878 00:36:34,368 --> 00:36:35,836 -Play? Sure. -Oh. 879 00:36:37,605 --> 00:36:39,506 -You know, I sing as well. -Oh. 880 00:36:39,506 --> 00:36:41,275 As well as who? 881 00:36:41,275 --> 00:36:44,078 Oh, Rita. I'm sure she sings marvelously. 882 00:36:44,078 --> 00:36:45,479 Ladies, gather round now. 883 00:36:45,479 --> 00:36:48,148 Mavis is going to dazzle us. All right. 884 00:36:48,148 --> 00:36:52,019 Now, this is a little something I used to sing in college. 885 00:36:52,987 --> 00:36:54,588 (plays ascending scale) 886 00:36:55,956 --> 00:36:58,092 ♪ In olden days a glimpse of stocking ♪ 887 00:36:58,092 --> 00:37:00,227 ♪ Was looked on as something shocking ♪ 888 00:37:00,227 --> 00:37:01,562 ♪ Now heaven knows ♪ 889 00:37:01,562 --> 00:37:03,030 Everybody sing. 890 00:37:03,030 --> 00:37:05,599 ALL: ♪ Anything goes... ♪ 891 00:37:05,599 --> 00:37:08,569 Rocco. Rocco! 892 00:37:08,569 --> 00:37:10,304 Come here! 893 00:37:10,304 --> 00:37:13,007 ♪ Writing prose... ♪ 894 00:37:13,007 --> 00:37:15,075 -(barking) -What are you doing? No. 895 00:37:15,075 --> 00:37:17,277 ♪ The world has gone mad today ♪ 896 00:37:17,277 --> 00:37:19,113 ♪ And good's bad today ♪ 897 00:37:19,113 --> 00:37:20,247 ♪ And black's white today ♪ 898 00:37:20,247 --> 00:37:21,348 ♪ And day's night today ♪ 899 00:37:21,348 --> 00:37:22,549 ♪ When most guys today ♪ 900 00:37:22,549 --> 00:37:24,184 ♪ That women prize today ♪ 901 00:37:24,184 --> 00:37:26,020 ♪ Are just silly gigolos ♪ 902 00:37:26,020 --> 00:37:28,122 ♪ So though I'm not a great romancer... ♪ 903 00:37:28,122 --> 00:37:30,290 -(barking) -Oh, shush! 904 00:37:30,290 --> 00:37:32,993 ♪ When I propose ♪ 905 00:37:32,993 --> 00:37:36,263 ♪ Anything goes ♪ 906 00:37:36,263 --> 00:37:38,532 ♪ Anything goes ♪ 907 00:37:38,532 --> 00:37:41,468 ♪ Anything goes. ♪ 908 00:37:44,672 --> 00:37:46,206 So how's he doing? 909 00:37:46,206 --> 00:37:47,641 He refuses to go to the hospital. 910 00:37:47,641 --> 00:37:49,276 Vern. 911 00:37:49,276 --> 00:37:51,378 I'm fine. I just needed a few stitches. 912 00:37:51,378 --> 00:37:52,946 I need you to stay put for a sec. 913 00:37:52,946 --> 00:37:54,615 You still got to sign a release form. 914 00:37:54,615 --> 00:37:57,251 (indistinct chatter) 915 00:37:59,420 --> 00:38:01,155 So... 916 00:38:01,155 --> 00:38:02,956 Why didn't you tell me about your leg? 917 00:38:02,956 --> 00:38:05,559 You mean the one that looks like a charred piece of barbecue? 918 00:38:05,559 --> 00:38:07,861 Golly. I'm not sure. 919 00:38:09,029 --> 00:38:10,964 Is that why your girl dumped you? 920 00:38:12,633 --> 00:38:15,102 I wrote her from a hospital bed in France, 921 00:38:15,102 --> 00:38:17,471 and I told her I got hurt real bad. 922 00:38:17,471 --> 00:38:21,408 She wrote back saying I served my country, 923 00:38:21,408 --> 00:38:23,410 and she was proud of me. 924 00:38:23,410 --> 00:38:25,512 That it didn't matter to her. 925 00:38:27,881 --> 00:38:31,118 But when I got back home and she saw... 926 00:38:33,954 --> 00:38:36,223 The look on her face was... 927 00:38:37,257 --> 00:38:38,459 She didn't handle it well? 928 00:38:38,459 --> 00:38:40,194 No. 929 00:38:40,194 --> 00:38:42,830 She broke up with me a week later. 930 00:38:43,597 --> 00:38:46,400 That's why you haven't dated anyone else? 931 00:38:46,400 --> 00:38:48,235 You just gave up on love? 932 00:38:48,235 --> 00:38:51,972 I couldn't stand to see that look on another woman's face. 933 00:38:52,973 --> 00:38:54,208 Besides, there's... 934 00:38:54,208 --> 00:38:56,477 there's worse things than being alone. 935 00:38:56,477 --> 00:38:57,878 Hey. 936 00:38:59,213 --> 00:39:01,381 I'm right here, 937 00:39:01,381 --> 00:39:03,550 and I'm not going anywhere. 938 00:39:05,185 --> 00:39:07,287 ROHBIN: Now, what is going on here? 939 00:39:07,287 --> 00:39:08,956 Rohbin. 940 00:39:08,956 --> 00:39:11,158 You know, I thought I smelled cheap cologne. 941 00:39:11,158 --> 00:39:12,593 (chuckles) 942 00:39:12,593 --> 00:39:14,895 That's Detective Rohbin to you now, Loomis. 943 00:39:16,263 --> 00:39:17,364 Mike and I, we used to work together 944 00:39:17,364 --> 00:39:18,532 back when I was on the force. 945 00:39:18,532 --> 00:39:20,934 This here is Dee Fillcot. 946 00:39:20,934 --> 00:39:22,202 Is this guy bothering you, ma'am? 947 00:39:22,202 --> 00:39:23,337 Because I can arrest him right now. 948 00:39:23,337 --> 00:39:25,939 No. You don't need to do that. 949 00:39:25,939 --> 00:39:27,341 See... 950 00:39:27,341 --> 00:39:29,009 I'm his girl. 951 00:39:29,943 --> 00:39:31,278 Is that so? 952 00:39:35,115 --> 00:39:36,650 Yeah. 953 00:39:36,650 --> 00:39:38,986 She's my girl. 954 00:39:40,621 --> 00:39:42,623 (laughing) 955 00:39:42,623 --> 00:39:44,324 ALMA: It was lovely having you. 956 00:39:44,324 --> 00:39:46,160 I think we should sing at every party, don't you? 957 00:39:46,160 --> 00:39:49,363 -(laughter) -Oh, my goodness. 958 00:39:49,363 --> 00:39:51,598 (sighs) Thanks again, Alma. 959 00:39:51,598 --> 00:39:53,367 I can't remember when I've had a better time. 960 00:39:53,367 --> 00:39:55,035 It was truly my pleasure. 961 00:39:55,035 --> 00:39:56,470 I do hope I'll see you all again soon. 962 00:39:56,470 --> 00:39:59,173 I'm absolutely sure you will. 963 00:40:03,177 --> 00:40:04,511 (both giggling) 964 00:40:06,446 --> 00:40:08,182 Bye. 965 00:40:16,123 --> 00:40:17,558 ALMA: Oh, Bertie. 966 00:40:17,558 --> 00:40:19,560 It was a triumph. 967 00:40:19,560 --> 00:40:22,029 The last thing Rita said to me was... 968 00:40:22,029 --> 00:40:23,197 What're you doing? 969 00:40:24,364 --> 00:40:26,433 The party's over. 970 00:40:26,433 --> 00:40:29,303 The sooner we return Mrs. Yost's things, the better. 971 00:40:29,303 --> 00:40:31,338 I'm not sure I agree. 972 00:40:31,338 --> 00:40:32,372 What? 973 00:40:32,372 --> 00:40:34,074 We can't keep these things. 974 00:40:34,074 --> 00:40:35,442 Well... 975 00:40:35,442 --> 00:40:37,611 It's not as if Mrs. Yost is going to miss them. 976 00:40:37,611 --> 00:40:39,913 And today was such a success. 977 00:40:39,913 --> 00:40:42,149 If, by some miracle, I... 978 00:40:42,149 --> 00:40:43,417 I do get into the club, 979 00:40:43,417 --> 00:40:45,152 I'll be expected to host the ladies again. 980 00:40:45,152 --> 00:40:46,954 How will I explain the disappearance 981 00:40:46,954 --> 00:40:48,622 of all of our nicest things? 982 00:40:48,622 --> 00:40:50,157 You'll make something up. 983 00:40:50,157 --> 00:40:51,825 Apparently, you're quite good at that. 984 00:40:52,926 --> 00:40:54,161 I don't like your tone. 985 00:40:54,161 --> 00:40:55,562 I don't like yours. 986 00:40:55,562 --> 00:40:57,130 I want our things back. 987 00:40:57,130 --> 00:40:59,066 I liked my home the way it was. 988 00:40:59,066 --> 00:41:00,968 I like you the way you were. 989 00:41:00,968 --> 00:41:02,202 I love the woman in this photograph. 990 00:41:02,202 --> 00:41:03,837 Well, I don't! 991 00:41:05,372 --> 00:41:06,974 In fact, I hate her. 992 00:41:06,974 --> 00:41:09,576 She wanted so much out of life. 993 00:41:09,576 --> 00:41:12,579 Others convinced her that she wasn't worthy. 994 00:41:12,579 --> 00:41:15,382 So, she told herself to be happy with the scraps 995 00:41:15,382 --> 00:41:16,650 that were thrown her way. 996 00:41:16,650 --> 00:41:18,819 She gobbled them up with gratitude. 997 00:41:19,620 --> 00:41:21,521 One day, she realized that... 998 00:41:22,522 --> 00:41:24,191 ...she deserved more. 999 00:41:24,191 --> 00:41:27,327 That's what Dee and I are to you, is it? Scraps? 1000 00:41:27,327 --> 00:41:29,229 Of course not. 1001 00:41:30,664 --> 00:41:32,566 My family is my heart. 1002 00:41:32,566 --> 00:41:36,637 And I have been happy within these four walls. 1003 00:41:36,637 --> 00:41:39,573 But there's a big, beautiful world out there 1004 00:41:39,573 --> 00:41:41,241 I've never been a part of. 1005 00:41:42,609 --> 00:41:45,212 The women in-in this Garden Club, 1006 00:41:45,212 --> 00:41:47,915 they can be my tour guides. 1007 00:41:47,915 --> 00:41:51,218 They can introduce me to everything life has to offer. 1008 00:41:54,321 --> 00:41:56,223 Bertie... 1009 00:41:57,391 --> 00:41:59,893 Help me be the woman I want to be. 1010 00:42:01,561 --> 00:42:03,463 Let's bury the old Alma. 1011 00:42:09,069 --> 00:42:10,871 Whatever you want, my love. 1012 00:42:14,641 --> 00:42:17,077 I know some of the girls want to nominate Ada Coy 1013 00:42:17,077 --> 00:42:20,147 for the new spot, but I think we have to consider Alma. 1014 00:42:20,147 --> 00:42:22,349 Mm. She'd be an unusual choice. 1015 00:42:22,349 --> 00:42:23,650 But I really like her. 1016 00:42:23,650 --> 00:42:25,218 Me, too. 1017 00:42:25,218 --> 00:42:27,120 Rita, what do you think? 1018 00:42:30,557 --> 00:42:32,626 I think Alma is absolutely 1019 00:42:32,626 --> 00:42:34,494 Elysian Park Garden Club material. 1020 00:42:34,494 --> 00:42:36,296 Lovely. 1021 00:42:36,296 --> 00:42:39,066 I will schedule a vote with the whole club. 1022 00:42:39,066 --> 00:42:41,535 Um, I'll call Sue, and I'll make sure that... 1023 00:42:41,535 --> 00:42:43,437 Well, we could have it at my house. 1024 00:42:43,437 --> 00:42:45,372 NARRATOR: As Rita watched the Fillcots kiss, 1025 00:42:45,372 --> 00:42:48,008 she had the strangest sensation. 1026 00:42:48,008 --> 00:42:50,410 She actually envied Alma. 1027 00:42:50,410 --> 00:42:52,579 For her happy marriage, 1028 00:42:52,579 --> 00:42:56,249 her crooked little home, and her simple little life. 1029 00:42:57,184 --> 00:42:59,052 And for a moment, 1030 00:42:59,052 --> 00:43:02,055 she wondered if maybe Alma had something to teach her 1031 00:43:02,055 --> 00:43:04,324 about attaining true happiness. 1032 00:43:04,324 --> 00:43:07,194 But that thought vanished with the arrival 1033 00:43:07,194 --> 00:43:09,196 of an oddly familiar face. 1034 00:43:12,032 --> 00:43:14,534 ♪ ♪ 1035 00:43:18,071 --> 00:43:20,507 When Rita realized who this girl was, 1036 00:43:20,507 --> 00:43:22,976 her envy was washed away, 1037 00:43:22,976 --> 00:43:26,346 and replaced with an emotion 1038 00:43:26,346 --> 00:43:29,182 far more insidious. 1039 00:43:36,390 --> 00:43:39,359 Captioning sponsored by CBS 1040 00:43:39,359 --> 00:43:42,362 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org