1
00:00:04,264 --> 00:00:06,092
Previously onWhy Women Kill...
2
00:00:06,136 --> 00:00:08,616
You know, a spot's opened up
in the Garden Club.
3
00:00:08,660 --> 00:00:11,010
It's considered the finest
in Los Angeles.
4
00:00:11,054 --> 00:00:13,360
We're having a gathering
at my house on Saturday.
5
00:00:13,404 --> 00:00:15,014
You're inviting me to a party?
6
00:00:15,058 --> 00:00:17,495
Oh, honey. They don't let frumps
7
00:00:17,538 --> 00:00:19,758
into the Elysian Park
Garden Club.
8
00:00:20,976 --> 00:00:22,935
Oh, no. The needle.
9
00:00:29,898 --> 00:00:31,117
My Aunt Enid
10
00:00:31,161 --> 00:00:32,205
had one just like it.
11
00:00:32,249 --> 00:00:33,902
She died four years ago.
12
00:00:33,946 --> 00:00:36,079
The man I need you to follow
is my lover.
13
00:00:36,122 --> 00:00:37,254
So you're the cheater?
14
00:00:37,297 --> 00:00:39,473
My lover's name
is Scooter Polarsky.
15
00:00:39,517 --> 00:00:40,779
You're late.
16
00:00:40,822 --> 00:00:41,867
Sorry, Scooter.
17
00:00:49,570 --> 00:00:51,094
-Rita?
-Carlo?
18
00:00:54,706 --> 00:00:57,796
-It seems I'm dying.
-I know.
19
00:00:57,839 --> 00:00:59,493
When a dog or cat is ready
to die, we help them.
20
00:00:59,537 --> 00:01:02,409
We should show human beings
the same kindness.
21
00:01:17,076 --> 00:01:18,208
Alma?
22
00:01:18,251 --> 00:01:20,297
I'm off to work. You awake?
23
00:01:22,386 --> 00:01:27,826
In fact, Alma Fillcot had not
slept a wink all night long.
24
00:01:29,567 --> 00:01:34,049
The mysterious box in her attic
kept taunting her, whispering,
25
00:01:34,093 --> 00:01:36,487
"Your husband has a secret."
26
00:01:36,530 --> 00:01:38,489
But she refused to believe it.
27
00:01:38,532 --> 00:01:43,058
She knew Bertram Fillcot was
the kindest man she'd ever met.
28
00:01:44,103 --> 00:01:46,236
She had learned this years ago.
29
00:01:47,585 --> 00:01:51,023
The night Tom Madison
broke her heart.
30
00:02:47,906 --> 00:02:49,473
What are you doing?
31
00:02:53,085 --> 00:02:55,000
I found a baby bird
on the ground.
32
00:02:55,043 --> 00:02:57,002
I'm putting it back in its nest.
33
00:02:57,045 --> 00:02:59,439
Aren't you worried
about your tux?
34
00:02:59,483 --> 00:03:01,006
No.
35
00:03:01,049 --> 00:03:03,704
Just worried about the bird.
36
00:03:03,748 --> 00:03:05,750
There you go, little buddy.
37
00:03:05,793 --> 00:03:07,534
Be more careful in the future.
38
00:03:11,408 --> 00:03:12,844
Be right down.
39
00:03:18,632 --> 00:03:20,243
That was very kind of you.
40
00:03:20,286 --> 00:03:21,679
I didn't do so much.
41
00:03:22,723 --> 00:03:23,681
You were right.
42
00:03:23,724 --> 00:03:25,204
My tux is a goner.
43
00:03:25,248 --> 00:03:27,119
Guess I'll have to call it
a night.
44
00:03:27,162 --> 00:03:29,295
You're not going back
to the dance?
45
00:03:29,339 --> 00:03:31,906
I don't know many girls
that would dance with me
46
00:03:31,950 --> 00:03:33,865
looking like this.
47
00:03:33,908 --> 00:03:35,127
Good night.
48
00:03:37,695 --> 00:03:39,000
I'd dance with you.
49
00:03:40,698 --> 00:03:42,613
The rip doesn't matter to me.
50
00:03:42,656 --> 00:03:44,571
Not in the slightest.
51
00:03:44,615 --> 00:03:47,226
My name is Alma, by the way.
52
00:03:47,270 --> 00:03:48,575
Alma Wilkins.
53
00:03:48,619 --> 00:03:50,185
Yes, uh, I know.
54
00:03:51,230 --> 00:03:52,405
You do?
55
00:03:52,449 --> 00:03:54,407
I've seen you around school.
56
00:03:54,451 --> 00:03:56,409
I always thought you were nice.
57
00:03:56,453 --> 00:03:57,845
I was right.
58
00:04:00,674 --> 00:04:02,981
So, what's your name?
59
00:04:03,024 --> 00:04:05,984
Oh, I'm Bertram Fillcot.
60
00:04:06,027 --> 00:04:09,204
So, Miss Wilkins...
61
00:04:09,248 --> 00:04:11,555
would you do me the honor?
62
00:04:18,475 --> 00:04:21,347
Even after all these years,
63
00:04:21,391 --> 00:04:24,437
Alma Fillcot still loved
her husband.
64
00:04:26,483 --> 00:04:29,747
But she now suspected he was
keeping something from her.
65
00:04:33,620 --> 00:04:36,580
So she decided to learn
everything she could
66
00:04:36,623 --> 00:04:41,280
about the secrets he was hiding
inside that mysterious box.
67
00:04:41,324 --> 00:04:45,806
And, like Pandora before her,
she was completely unprepared
68
00:04:45,850 --> 00:04:50,028
for the evil
that was about to burst forth.
69
00:05:18,709 --> 00:05:20,667
As Alma studied
the various items
70
00:05:20,711 --> 00:05:22,930
she'd found
in her husband's box...
71
00:05:23,931 --> 00:05:26,847
...there was one in particular
that caught her eye.
72
00:05:27,892 --> 00:05:29,894
And worried her.
73
00:05:29,937 --> 00:05:31,461
Greatly.
74
00:05:40,295 --> 00:05:42,254
Oh, good. You're finally up.
75
00:05:42,297 --> 00:05:45,039
Been dying to find out
what happened yesterday.
76
00:05:45,083 --> 00:05:46,127
What do you mean?
77
00:05:46,171 --> 00:05:47,259
The party.
78
00:05:47,302 --> 00:05:48,695
-Did it go well?
-Oh.
79
00:05:48,739 --> 00:05:50,436
Are the Garden Club ladies
going to invite you to join?
80
00:05:50,480 --> 00:05:53,134
That. Um, you know, I-I don't,
I don't think so.
81
00:05:53,178 --> 00:05:54,875
I don't think I made
a very good impression.
82
00:05:54,919 --> 00:05:56,050
Oh, Mom. I'm sorry.
83
00:05:56,094 --> 00:05:57,443
Are you devastated?
84
00:05:57,487 --> 00:05:58,705
Um...
85
00:05:58,749 --> 00:05:59,793
Probably.
86
00:05:59,837 --> 00:06:01,621
I haven't had time to decide.
87
00:06:01,665 --> 00:06:03,318
Excuse me.
88
00:06:09,194 --> 00:06:11,457
This looks like
a cleaning woman.
89
00:06:11,501 --> 00:06:13,633
You said take a photo
of every dame
90
00:06:13,677 --> 00:06:15,461
who went into his apartment.
91
00:06:15,505 --> 00:06:17,245
That's the only one
who waltzed in.
92
00:06:17,289 --> 00:06:19,857
Galumphed in is more like it.
93
00:06:19,900 --> 00:06:21,685
If Scooter is having an affair,
94
00:06:21,728 --> 00:06:23,338
it is not with
that fat old thing.
95
00:06:23,382 --> 00:06:25,732
If you say so.
96
00:06:25,776 --> 00:06:28,518
You want me to keep tailing him?
97
00:06:28,561 --> 00:06:30,476
One more week, to be sure.
98
00:06:30,520 --> 00:06:33,348
Now, if you'll excuse me,
I need to get to the hospital
99
00:06:33,392 --> 00:06:35,046
to check
on my husband's condition.
100
00:06:35,089 --> 00:06:37,788
-Yeah, I heard he had a stroke.
-Oh, it's devastating.
101
00:06:37,831 --> 00:06:41,139
Carlo can still see and hear,
but he can't speak or move.
102
00:06:41,182 --> 00:06:44,882
The doctors say it's like
he's trapped in his own body.
103
00:06:44,925 --> 00:06:46,492
That's rough.
104
00:06:46,536 --> 00:06:49,452
Yes, well, if he has
to be stuck in anyone's body,
105
00:06:49,495 --> 00:06:51,628
I'm glad it's his for a change
and not mine.
106
00:06:52,672 --> 00:06:54,065
I'm starting to think
you don't care
107
00:06:54,108 --> 00:06:55,719
if your husband lives or dies.
108
00:06:55,762 --> 00:06:58,112
Oh, I don't mean
to sound callous.
109
00:06:58,156 --> 00:06:59,853
It's just...
110
00:06:59,897 --> 00:07:01,768
I look so good in black.
111
00:07:12,213 --> 00:07:13,388
Nurse?
112
00:07:13,432 --> 00:07:14,955
When you're done in there,
113
00:07:14,999 --> 00:07:18,132
could you tell Carlo's doctor
I want to speak to him?
114
00:07:18,176 --> 00:07:20,091
Oh, and I'd kill
for a cup of coffee,
115
00:07:20,134 --> 00:07:21,788
if there's
a fresh pot somewhere.
116
00:07:22,833 --> 00:07:24,748
I am not your maid, Rita.
117
00:07:24,791 --> 00:07:26,663
And the nurses are here
to heal my father,
118
00:07:26,706 --> 00:07:29,709
not to pamper his concubine.
119
00:07:29,753 --> 00:07:31,015
Catherine...
120
00:07:31,058 --> 00:07:32,495
what a nice surprise.
121
00:07:32,538 --> 00:07:34,975
Why didn't you tell me
my father was ill?
122
00:07:35,019 --> 00:07:37,978
If his lawyer hadn't called,
I would still be in Texas.
123
00:07:38,022 --> 00:07:40,241
Sorry, but I've been busy.
124
00:07:40,285 --> 00:07:42,766
Oh, I'm sure
spending my father's money
125
00:07:42,809 --> 00:07:44,594
takes up a lot of your day.
126
00:07:45,943 --> 00:07:47,553
Don't worry, Papa.
127
00:07:47,597 --> 00:07:49,599
Your dumpling is here
to take care of you.
128
00:07:49,642 --> 00:07:50,817
Dumpling?
129
00:07:50,861 --> 00:07:53,385
Do you not know
how he feels about you?
130
00:07:53,428 --> 00:07:56,214
You're an only child
and still not his favorite.
131
00:07:56,257 --> 00:07:58,564
I was owed a phone call.
132
00:07:58,608 --> 00:08:00,914
The family trust clearly states
133
00:08:00,958 --> 00:08:02,525
that I'm in charge
of every decision
134
00:08:02,568 --> 00:08:03,743
involving my father's health.
135
00:08:03,787 --> 00:08:05,266
How did that happen?
136
00:08:05,310 --> 00:08:07,225
You may have nicer legs, but...
137
00:08:08,269 --> 00:08:09,706
I have better lawyers.
138
00:08:09,749 --> 00:08:12,665
And they say I have the power
to take him back home.
139
00:08:13,840 --> 00:08:15,538
Did you hear that, Papa?
140
00:08:15,581 --> 00:08:18,279
I'll be taking care of you
from now on.
141
00:08:18,323 --> 00:08:20,543
So you're taking him
back to Texas?
142
00:08:20,586 --> 00:08:22,675
Yes.
143
00:08:22,719 --> 00:08:25,591
And now I have to go and speak
with the doctors, and, no...
144
00:08:26,766 --> 00:08:28,246
...you may not join us.
145
00:08:32,032 --> 00:08:35,253
Oh, she's taking you
out of my life, Carlo.
146
00:08:35,296 --> 00:08:37,124
Whatever shall I do?
147
00:08:38,430 --> 00:08:40,606
Besides cartwheels, I mean.
148
00:08:44,958 --> 00:08:46,917
Hey.
149
00:08:46,960 --> 00:08:48,788
Morning, Mr. Polarsky.
150
00:08:48,832 --> 00:08:50,050
The usual?
151
00:08:50,094 --> 00:08:52,009
You know it, doll.
152
00:09:05,413 --> 00:09:06,763
You again.
153
00:09:06,806 --> 00:09:08,547
So, what'll it be?
154
00:09:08,591 --> 00:09:11,158
Cup of joe
followed by six refills?
155
00:09:11,202 --> 00:09:12,507
And some toast.
156
00:09:12,551 --> 00:09:13,987
I'm feeling adventurous.
157
00:09:16,642 --> 00:09:17,817
Craziest thing.
158
00:09:17,861 --> 00:09:20,646
I, uh,
I thought I saw you last night,
159
00:09:20,690 --> 00:09:22,300
over in Chinatown.
160
00:09:23,344 --> 00:09:24,389
Yeah.
161
00:09:24,432 --> 00:09:25,433
That was me.
162
00:09:25,477 --> 00:09:27,000
Oh.
163
00:09:27,044 --> 00:09:29,002
Did, uh, you see me?
164
00:09:29,046 --> 00:09:30,700
Maid's getup?
165
00:09:30,743 --> 00:09:31,962
Old lady wig?
166
00:09:32,005 --> 00:09:34,007
Yeah, you were hard to miss.
167
00:09:35,052 --> 00:09:36,401
Look, about that...
168
00:09:36,444 --> 00:09:38,185
Listen. You don't owe me
an explanation.
169
00:09:38,229 --> 00:09:40,666
Whatever's going on
between you and that guy,
170
00:09:40,710 --> 00:09:42,276
it's none of my business.
171
00:09:43,321 --> 00:09:44,714
Why do you think there's a guy?
172
00:09:44,757 --> 00:09:46,803
Well, for starters,
you were in a disguise,
173
00:09:46,846 --> 00:09:48,195
and it ain't Halloween.
174
00:09:50,197 --> 00:09:51,677
Okay, yeah, there's a guy.
175
00:09:51,721 --> 00:09:53,418
But it's a complicated.
176
00:09:53,461 --> 00:09:55,072
Is it?
177
00:09:56,116 --> 00:09:57,814
Don't act like
you get what's going on,
178
00:09:57,857 --> 00:09:59,642
'cause you don't.
179
00:09:59,685 --> 00:10:00,817
You're right.
180
00:10:00,860 --> 00:10:03,123
I don't get why
a smart girl like you
181
00:10:03,167 --> 00:10:05,648
would let some jerk
humiliate her.
182
00:10:05,691 --> 00:10:07,693
He's not a jerk.
183
00:10:07,737 --> 00:10:09,129
He's in a jam, is all.
184
00:10:09,173 --> 00:10:11,262
But deep down he's good people.
185
00:10:21,751 --> 00:10:24,101
Alma Fillcot went into town
that day
186
00:10:24,144 --> 00:10:29,062
to learn the truth behind her
husband's mysterious collection.
187
00:10:29,106 --> 00:10:32,892
She knew in her heart,
there was a simple explanation.
188
00:10:35,852 --> 00:10:37,462
She was wrong.
189
00:10:38,506 --> 00:10:40,160
Miss Moran?
190
00:10:44,817 --> 00:10:47,124
Hello?
191
00:10:47,167 --> 00:10:48,908
Miss Moran, are you home?
192
00:10:56,437 --> 00:10:58,265
Hello?
193
00:11:01,355 --> 00:11:02,574
Um, you don't know me,
194
00:11:02,617 --> 00:11:05,272
but I-I have something
that belongs to you.
195
00:11:06,796 --> 00:11:08,406
Oh.
196
00:11:09,973 --> 00:11:11,539
Miss Moran.
197
00:11:18,285 --> 00:11:19,678
Miss Moran?
198
00:11:25,031 --> 00:11:26,729
Are you asleep?
199
00:11:29,383 --> 00:11:31,559
Miss Moran?
200
00:11:35,041 --> 00:11:36,739
Oh, my God.
201
00:12:17,388 --> 00:12:19,303
-Hello.
202
00:12:19,346 --> 00:12:20,739
How did it go?
203
00:12:20,783 --> 00:12:23,002
I hope Duke didn't give you
too much trouble.
204
00:12:23,046 --> 00:12:24,874
-Nope. He behaved like royalty.
-Oh.
205
00:12:24,917 --> 00:12:26,745
Oh, I've got the...
206
00:12:26,789 --> 00:12:29,008
-prescription here
for his eye drops.
-Oh.
207
00:12:29,052 --> 00:12:32,011
Thank you again, Dr. Fillcot.
208
00:12:32,055 --> 00:12:33,796
Oh, wait. I almost forgot.
209
00:12:35,014 --> 00:12:37,190
I brought a gift for Alma.
210
00:12:37,234 --> 00:12:39,062
Oh. You know my wife?
211
00:12:39,105 --> 00:12:40,541
Well, we just met
at a party yesterday.
212
00:12:40,585 --> 00:12:42,674
But she did the sweetest thing
for me,
213
00:12:42,717 --> 00:12:43,893
so I bought her some chocolates.
214
00:12:43,936 --> 00:12:44,981
What on earth did she do?
215
00:12:45,024 --> 00:12:46,156
Do you remember my Aunt Enid?
216
00:12:46,199 --> 00:12:47,810
Who died?
217
00:12:49,681 --> 00:12:51,552
Yes, uh...
218
00:12:51,596 --> 00:12:53,163
heart attack.
219
00:12:53,206 --> 00:12:54,817
Sweet soul.
220
00:12:54,860 --> 00:12:59,691
Yes, well, after her death, some
jewelry she owned went missing.
221
00:12:59,734 --> 00:13:01,736
But thanks to your wife,
222
00:13:01,780 --> 00:13:04,130
I now have it back.
223
00:13:06,698 --> 00:13:08,569
Did she say where she found it?
224
00:13:08,613 --> 00:13:11,572
Oh, I don't know,
some rummage sale, I think.
225
00:13:11,616 --> 00:13:13,879
Anyway, wasn't it just darling
of her to return it?
226
00:13:13,923 --> 00:13:15,141
Yes, darling.
227
00:13:15,185 --> 00:13:17,056
I wonder why
she didn't tell me herself.
228
00:13:17,100 --> 00:13:18,449
Well, when you give her
the chocolates,
229
00:13:18,492 --> 00:13:20,755
do tell her they're
from Belgium, please.
230
00:13:20,799 --> 00:13:22,148
That's the expensive kind.
231
00:13:22,192 --> 00:13:23,715
Come, Duke.
232
00:13:44,736 --> 00:13:46,869
Hello, Bertram.
233
00:13:46,912 --> 00:13:48,305
We need to talk.
234
00:13:58,663 --> 00:14:01,579
They're mementos.
235
00:14:01,622 --> 00:14:03,798
Things that once belonged
to friends.
236
00:14:03,842 --> 00:14:05,322
Patients.
237
00:14:05,365 --> 00:14:06,758
People I've met.
238
00:14:08,586 --> 00:14:10,283
People who are now dead.
239
00:14:11,894 --> 00:14:13,547
If they were alive,
I wouldn't need mementos.
240
00:14:16,463 --> 00:14:18,639
If they're
just harmless keepsakes,
241
00:14:18,683 --> 00:14:20,293
then why do you hide them
in the attic?
242
00:14:20,337 --> 00:14:21,816
You're very emotional.
243
00:14:21,860 --> 00:14:23,253
Well, of course I'm emotional.
244
00:14:23,296 --> 00:14:25,081
I just saw a dead woman.
245
00:14:25,124 --> 00:14:26,865
A dead woman?
246
00:14:26,909 --> 00:14:28,475
Your friend Maisie Moran.
247
00:14:28,519 --> 00:14:30,825
I saw her name on your latest...
248
00:14:30,869 --> 00:14:32,697
souvenir.
249
00:14:32,740 --> 00:14:34,960
So I looked up her address.
250
00:14:35,004 --> 00:14:37,006
I wanted to talk to her.
251
00:14:37,049 --> 00:14:39,791
But it was too late for a chat.
252
00:14:39,834 --> 00:14:41,358
That must be very upsetting
for you.
253
00:14:41,401 --> 00:14:42,359
Let me get you some tea.
254
00:14:42,402 --> 00:14:44,100
I don't want tea.
255
00:14:44,143 --> 00:14:45,666
Bertram, I want answers!
256
00:14:48,713 --> 00:14:50,933
Were you there last night?
257
00:14:54,327 --> 00:14:55,502
Yes.
258
00:14:59,028 --> 00:15:02,683
I'm sure that there is
a perfectly logical explanation
259
00:15:02,727 --> 00:15:03,858
for all of this.
260
00:15:03,902 --> 00:15:05,338
And now would be
a really good time
261
00:15:05,382 --> 00:15:06,861
for you to share that with me.
262
00:15:06,905 --> 00:15:08,472
Because the most
dreadful thoughts
263
00:15:08,515 --> 00:15:09,516
are racing through my mind.
264
00:15:09,560 --> 00:15:11,475
Things that can't possibly
be true.
265
00:15:11,518 --> 00:15:14,957
Please tell me what is going on.
266
00:15:17,872 --> 00:15:20,005
Maisie was very ill.
267
00:15:20,049 --> 00:15:22,181
You're saying that she...
268
00:15:22,225 --> 00:15:24,314
died of natural causes?
269
00:15:26,707 --> 00:15:28,361
Bertram.
270
00:15:28,405 --> 00:15:30,711
What happened last night?
271
00:15:31,756 --> 00:15:33,584
She deserved a beautiful death,
272
00:15:33,627 --> 00:15:35,978
and I made sure she got one.
273
00:15:37,240 --> 00:15:38,850
You made sure?
274
00:15:38,893 --> 00:15:40,417
It's why I was there.
275
00:15:40,460 --> 00:15:42,985
To help her die peacefully.
276
00:15:44,987 --> 00:15:46,684
What do you mean you helped her?
277
00:15:46,727 --> 00:15:48,164
With an injection.
278
00:15:48,207 --> 00:15:50,122
It's the same drug
I use in my practice.
279
00:15:51,906 --> 00:15:54,648
You put her to sleep?
280
00:15:54,692 --> 00:15:56,389
Like she was a dog?
281
00:15:56,433 --> 00:15:58,870
She was on the verge
of so much suffering.
282
00:15:59,914 --> 00:16:01,525
They all were.
283
00:16:02,439 --> 00:16:04,615
They all were?
284
00:16:04,658 --> 00:16:06,008
Yes, each was dying
of something.
285
00:16:06,051 --> 00:16:07,574
Alcoholism,
286
00:16:07,618 --> 00:16:08,967
heart disease, cancer.
287
00:16:10,969 --> 00:16:13,841
When there's no possibility
of a cure, then...
288
00:16:13,885 --> 00:16:15,713
I bring peace.
289
00:16:15,756 --> 00:16:17,758
You killed all these people?
290
00:16:17,802 --> 00:16:19,195
No, I helped them.
291
00:16:19,238 --> 00:16:20,805
Helped them?
292
00:16:21,849 --> 00:16:22,937
Did...
293
00:16:22,981 --> 00:16:24,461
Did they ask you to?
294
00:16:25,897 --> 00:16:26,854
Well...
295
00:16:26,898 --> 00:16:28,726
Oh, my God.
296
00:16:29,814 --> 00:16:31,772
What's wrong?
297
00:16:31,816 --> 00:16:32,991
I can't breathe.
298
00:16:33,035 --> 00:16:34,514
My heart is pounding.
299
00:16:34,558 --> 00:16:35,994
You need to calm yourself.
300
00:16:36,038 --> 00:16:36,995
Let me get you a sedative.
301
00:16:37,039 --> 00:16:38,083
Don't you come near me!
302
00:16:38,127 --> 00:16:40,433
No. Don't.
303
00:16:40,477 --> 00:16:42,087
Alma, surely you don't think...
304
00:16:42,131 --> 00:16:43,219
-You stay back. Back!
-Alma.
305
00:16:43,262 --> 00:16:44,829
-Get away. Ah!
-Darling.
306
00:16:44,872 --> 00:16:46,613
-Alma.
307
00:16:48,963 --> 00:16:50,052
Alma.
308
00:16:50,095 --> 00:16:52,663
Look, I-I know
you've had a shock.
309
00:16:52,706 --> 00:16:55,622
But... there's really no need
to overreact.
310
00:16:55,666 --> 00:16:57,363
You kill people for a hobby!
311
00:16:57,407 --> 00:17:00,192
It's not possible to overreact!
312
00:17:00,236 --> 00:17:02,542
Hobby? No.
313
00:17:02,586 --> 00:17:03,804
You don't understand.
314
00:17:04,892 --> 00:17:06,764
Those sweet souls, the...
315
00:17:06,807 --> 00:17:10,028
the ones I helped,
they were alone
316
00:17:10,072 --> 00:17:11,551
and scared,
317
00:17:11,595 --> 00:17:13,945
with nothing to look forward to
318
00:17:13,988 --> 00:17:16,121
but unimaginable pain.
319
00:17:16,165 --> 00:17:19,255
I eased them out of life
to protect them.
320
00:17:20,473 --> 00:17:22,780
I showed them mercy.
321
00:17:23,824 --> 00:17:26,305
The first person I helped
in this way, she...
322
00:17:28,177 --> 00:17:29,569
She asked me to.
323
00:17:31,484 --> 00:17:33,051
She begged me.
324
00:17:35,836 --> 00:17:38,187
You should have seen
her face afterwards.
325
00:17:42,191 --> 00:17:43,714
Oh, it was so peaceful.
326
00:17:46,804 --> 00:17:48,936
Ever since then,
it's become my calling.
327
00:17:52,897 --> 00:17:54,725
Alma, are you listening to me?
328
00:18:04,387 --> 00:18:05,823
What?
329
00:18:05,866 --> 00:18:08,565
You've never conducted
a fire safety drill before?
330
00:18:17,487 --> 00:18:18,923
Darling, please.
331
00:18:18,966 --> 00:18:20,359
Can we talk about this?
332
00:18:23,841 --> 00:18:24,972
-Alma?
-No.
333
00:18:25,016 --> 00:18:26,931
Don't come any closer!
334
00:18:26,974 --> 00:18:28,672
Where are you going?
335
00:18:28,715 --> 00:18:30,587
Where do you think I'm going?
To the police!
336
00:18:30,630 --> 00:18:32,241
Can't we talk about this?
337
00:18:32,284 --> 00:18:33,764
You know I'd never hurt you.
338
00:18:33,807 --> 00:18:35,244
I'm not afraid you'll hurt me.
339
00:18:35,287 --> 00:18:36,723
I'm afraid you'll help me.
340
00:18:36,767 --> 00:18:39,161
-No. No.
-Alma...
341
00:18:42,251 --> 00:18:43,295
Back up.
342
00:18:43,339 --> 00:18:44,514
Get back.
343
00:18:48,431 --> 00:18:51,216
-Alma?
344
00:19:04,795 --> 00:19:07,319
Scooter, I've been thinking.
345
00:19:07,363 --> 00:19:10,061
How'd you like
to come live with me?
346
00:19:10,104 --> 00:19:12,411
You mean shack up?
347
00:19:12,455 --> 00:19:13,978
Well, what about Carlo?
348
00:19:14,021 --> 00:19:17,242
His bitch of a daughter is
taking him back home to Texas.
349
00:19:17,286 --> 00:19:18,504
Oh, swell.
350
00:19:18,548 --> 00:19:20,027
When should I start packing?
351
00:19:20,071 --> 00:19:21,899
Today, if you'd like.
352
00:19:21,942 --> 00:19:24,684
But since I'm still married,
353
00:19:24,728 --> 00:19:26,817
we'll need a cover story
to explain you being there.
354
00:19:26,860 --> 00:19:28,035
Oh, right.
355
00:19:28,079 --> 00:19:30,951
So we don't scandalize
the Garden Club.
356
00:19:30,995 --> 00:19:32,344
Exactly.
357
00:19:32,388 --> 00:19:34,781
So we'll tell people
you're my chauffeur.
358
00:19:36,696 --> 00:19:38,220
-A chauffeur?
-Mm-hmm.
359
00:19:38,263 --> 00:19:39,395
But I'm an actor.
360
00:19:39,438 --> 00:19:40,831
Mm.
361
00:19:40,874 --> 00:19:43,355
Okay, an aspiring actor.
362
00:19:43,399 --> 00:19:45,792
And I'm an aspiring widow.
363
00:19:45,836 --> 00:19:47,838
So while we wait
for our dreams to come true,
364
00:19:47,881 --> 00:19:49,361
you'll stay in my guesthouse.
365
00:19:49,405 --> 00:19:52,277
Trust me, it beats this pigsty.
366
00:19:52,321 --> 00:19:54,627
That woman who cleans for you
isn't just old, she's blind.
367
00:19:57,064 --> 00:19:59,328
I never said
I have a cleaning lady.
368
00:20:01,025 --> 00:20:02,635
Oh, you must have.
369
00:20:02,679 --> 00:20:04,594
How else could I know about her?
370
00:20:08,859 --> 00:20:10,556
You know what?
371
00:20:12,384 --> 00:20:14,212
Let's leave things how they are.
372
00:20:14,256 --> 00:20:16,606
I want you as my lover,
not my boss.
373
00:20:16,649 --> 00:20:19,086
Oh, for God's sake,
it's temporary.
374
00:20:19,130 --> 00:20:21,785
Carlo is inches from death.
375
00:20:21,828 --> 00:20:23,090
And once I have his money,
376
00:20:23,134 --> 00:20:25,267
we can spend it on anything
you'd like.
377
00:20:25,310 --> 00:20:27,486
Travel, parties.
378
00:20:27,530 --> 00:20:29,793
Give up my freedom
for a few shindigs?
379
00:20:29,836 --> 00:20:30,881
Pasadena.
380
00:20:30,924 --> 00:20:34,667
I will have millions of dollars.
381
00:20:34,711 --> 00:20:36,539
And...
382
00:20:36,582 --> 00:20:39,672
there might even be enough
to finance a film...
383
00:20:39,716 --> 00:20:42,849
starring my former chauffeur.
384
00:20:43,981 --> 00:20:45,287
Are you serious?
385
00:20:45,330 --> 00:20:48,899
Of course I am,
my beautiful boy.
386
00:20:48,942 --> 00:20:50,727
Now, what do you say?
387
00:20:50,770 --> 00:20:52,163
I say...
388
00:20:52,206 --> 00:20:55,340
car's all gassed up,
Mrs. Castillo.
389
00:20:55,384 --> 00:20:56,602
Where to?
390
00:20:56,646 --> 00:20:58,604
Paradise.
391
00:20:58,648 --> 00:21:00,040
And step on it.
392
00:21:09,789 --> 00:21:11,835
Alma Fillcot?
393
00:21:11,878 --> 00:21:13,140
Rita.
394
00:21:13,184 --> 00:21:14,794
What are you doing here?
395
00:21:14,838 --> 00:21:17,623
Oh, I was just around the block,
interviewing a new chauffeur.
396
00:21:17,667 --> 00:21:20,496
Uh, so,
Grace phoned me last night.
397
00:21:20,539 --> 00:21:22,280
She went on and on about you.
398
00:21:23,629 --> 00:21:24,804
She did?
399
00:21:24,848 --> 00:21:27,590
Yes.
She said you were very sweet.
400
00:21:27,633 --> 00:21:29,418
You returned some old trinket?
401
00:21:29,461 --> 00:21:32,159
Yes, her-her cameo.
402
00:21:32,203 --> 00:21:35,249
Anyway, she's very grateful,
403
00:21:35,293 --> 00:21:38,165
and she wants to nominate you
for the open spot in the club.
404
00:21:38,209 --> 00:21:40,516
Oh, my God.
405
00:21:41,778 --> 00:21:43,736
I just didn't think
I'd ever be nominated.
406
00:21:45,521 --> 00:21:46,696
No one did.
407
00:21:46,739 --> 00:21:49,220
But you now have Grace
on your side.
408
00:21:49,263 --> 00:21:51,396
So, good for you.
409
00:21:51,440 --> 00:21:53,964
Do you really think
I have a chance?
410
00:21:54,007 --> 00:21:55,748
Maybe.
411
00:21:55,792 --> 00:21:58,011
Ada Coy was my first choice,
but...
412
00:21:59,056 --> 00:22:00,492
Well, her husband
was just caught
413
00:22:00,536 --> 00:22:02,320
embezzling money from his bank.
414
00:22:02,364 --> 00:22:04,627
Obviously,
we can't admit someone
415
00:22:04,670 --> 00:22:05,845
whose husband might be arrested.
416
00:22:08,021 --> 00:22:09,675
Oh.
417
00:22:11,155 --> 00:22:12,330
Wh-Why not?
418
00:22:13,810 --> 00:22:16,552
The Elysian Park Garden Club
has a sterling reputation.
419
00:22:16,595 --> 00:22:19,685
We can't be associated
with a public scandal.
420
00:22:19,729 --> 00:22:21,078
Right.
421
00:22:21,121 --> 00:22:22,688
That would be awkward.
422
00:22:24,473 --> 00:22:27,867
What if she didn't know
what her husband had done?
423
00:22:27,911 --> 00:22:29,695
Oh. She's his wife.
424
00:22:29,739 --> 00:22:30,914
She should have known.
425
00:22:32,959 --> 00:22:33,917
Poor Ada.
426
00:22:33,960 --> 00:22:35,092
I know.
427
00:22:35,135 --> 00:22:37,137
She'll probably
have to leave town.
428
00:22:37,181 --> 00:22:40,576
No one decent will want to have
a thing to do with her now.
429
00:22:40,619 --> 00:22:42,752
It's not fair.
430
00:22:42,795 --> 00:22:45,755
But the good news is,
now you have a shot.
431
00:22:45,798 --> 00:22:47,147
Someone will call you soon
432
00:22:47,191 --> 00:22:48,845
to set up a date
for your interview.
433
00:22:48,888 --> 00:22:50,324
Oh, and, um,
434
00:22:50,368 --> 00:22:52,631
when that day comes, Alma,
435
00:22:52,675 --> 00:22:54,764
speaking as a friend...
436
00:22:54,807 --> 00:22:56,374
Yes?
437
00:22:56,418 --> 00:22:58,376
Don't wear that.
438
00:23:17,656 --> 00:23:19,919
Are you crazy? You can't
move this kid in here.
439
00:23:19,963 --> 00:23:21,312
Oh. Lots of women have drivers.
440
00:23:21,355 --> 00:23:22,879
Middle-aged men with a gut.
441
00:23:22,922 --> 00:23:25,447
If you move a gorgeous young kid
in here, people will talk.
442
00:23:26,839 --> 00:23:29,233
Well, I'll just... I'll tell
everyone he's an actor
443
00:23:29,276 --> 00:23:31,322
and I'm only moving him in
so I can mentor him.
444
00:23:31,365 --> 00:23:32,584
People won't talk then.
445
00:23:32,628 --> 00:23:33,585
No, they'll laugh.
446
00:23:34,630 --> 00:23:35,848
That must be Scooter now.
447
00:23:35,892 --> 00:23:37,110
His name is Scooter?
448
00:23:37,154 --> 00:23:38,503
I know.
449
00:23:38,547 --> 00:23:40,505
I begged him to change it.
450
00:23:45,510 --> 00:23:46,816
Catherine?
451
00:23:46,859 --> 00:23:48,252
What are you doing here?
452
00:23:48,295 --> 00:23:50,036
Oh, I brought you a present.
453
00:23:50,080 --> 00:23:51,647
Your husband.
454
00:23:51,690 --> 00:23:53,736
Come on, Papa.
455
00:23:53,779 --> 00:23:55,520
Home sweet home.
456
00:23:55,564 --> 00:23:58,784
But you said he was going
to live with you in Texas.
457
00:23:58,828 --> 00:24:00,656
And when I saw how happy
that made you,
458
00:24:00,699 --> 00:24:02,353
I knew I'd made a mistake.
459
00:24:02,396 --> 00:24:04,660
Then it occurred to me
that I can live here,
460
00:24:04,703 --> 00:24:05,791
look after Papa,
461
00:24:05,835 --> 00:24:07,793
and keep an eye on you, as well.
462
00:24:07,837 --> 00:24:10,187
Isabel, you can use the elevator
463
00:24:10,230 --> 00:24:12,232
to take my father
up to his room.
464
00:24:12,276 --> 00:24:13,973
Isabel, no.
465
00:24:14,017 --> 00:24:15,235
Carlo is not staying.
466
00:24:15,279 --> 00:24:16,846
Father pays for your salary.
467
00:24:16,889 --> 00:24:18,587
Not her.
468
00:24:18,630 --> 00:24:20,066
Yes, Miss Castillo.
469
00:24:20,110 --> 00:24:22,547
-Sorry, Mrs. Castillo.
470
00:24:23,592 --> 00:24:25,855
You. You...
471
00:24:25,898 --> 00:24:29,685
This is my home, Catherine,
and I want you to leave.
472
00:24:29,728 --> 00:24:33,558
My father's name is on the deed,
so what you want is irrelevant.
473
00:24:33,602 --> 00:24:35,386
Wheel Papa to the window,
Isabel.
474
00:24:35,429 --> 00:24:37,127
He likes looking at the flowers.
475
00:24:37,170 --> 00:24:39,259
This is insane.
476
00:24:39,303 --> 00:24:41,740
He needs better care
than we can give him here.
477
00:24:41,784 --> 00:24:45,222
You seem awfully eager
to get him out of your hair.
478
00:24:45,265 --> 00:24:48,355
Do you have some gigolo
waiting in the wings?
479
00:24:48,399 --> 00:24:51,533
How dare you
question my fidelity?
480
00:24:51,576 --> 00:24:52,664
Yoo-hoo!
481
00:24:52,708 --> 00:24:54,274
Anyone home?
482
00:24:54,318 --> 00:24:56,233
Excuse me.
483
00:24:58,278 --> 00:24:59,497
What the hell's going on?
484
00:24:59,541 --> 00:25:00,585
You have to leave now.
485
00:25:00,629 --> 00:25:02,195
Rita, where are you?
486
00:25:02,239 --> 00:25:03,370
Oh, crap.
487
00:25:03,414 --> 00:25:05,068
-Give me this.
-Hey. What are you doing?
488
00:25:05,111 --> 00:25:06,939
-Shh. Give me this.
-What?
489
00:25:08,637 --> 00:25:10,029
Who is this?
490
00:25:10,073 --> 00:25:12,162
Oh, for Christ's sake,
Catherine.
491
00:25:12,205 --> 00:25:14,425
It's just my dry cleaner.
492
00:25:14,468 --> 00:25:16,645
I-I hope you haven't lost
any more buttons.
493
00:25:16,688 --> 00:25:18,995
Isabel.
494
00:25:19,038 --> 00:25:20,213
Put these dresses away.
495
00:25:22,041 --> 00:25:23,739
Well, what are you waiting for?
496
00:25:23,782 --> 00:25:25,131
Oh, did I forget a tip?
497
00:25:25,175 --> 00:25:26,655
There.
498
00:25:26,698 --> 00:25:28,352
Off you go.
499
00:25:28,395 --> 00:25:30,615
Aw. Thanks, Mrs. Castillo.
500
00:25:30,659 --> 00:25:32,661
See you later.
501
00:25:35,577 --> 00:25:36,926
Hmm.
502
00:25:39,624 --> 00:25:41,931
I can't believe
you just did that.
503
00:25:43,106 --> 00:25:44,368
Did what?
504
00:25:44,411 --> 00:25:46,370
You tipped him a whole dollar.
505
00:25:46,413 --> 00:25:48,633
If that's how you're spending
Papa's money,
506
00:25:48,677 --> 00:25:50,330
it's a good thing I'm here.
507
00:25:50,374 --> 00:25:52,289
What I spend
is none of your business.
508
00:25:52,332 --> 00:25:55,858
Oh, but everything you do
is my business now.
509
00:25:55,901 --> 00:25:58,469
Morally and legally.
510
00:25:58,512 --> 00:26:02,038
And if I find legal grounds to
sue for divorce on his behalf,
511
00:26:02,081 --> 00:26:03,779
I will do so.
512
00:26:03,822 --> 00:26:06,390
And take you out of his will.
513
00:26:08,000 --> 00:26:10,220
So that's your plan?
514
00:26:10,263 --> 00:26:12,918
To inherit
the whole shebang yourself?
515
00:26:12,962 --> 00:26:15,573
I don't need Papa's money.
516
00:26:15,617 --> 00:26:18,489
But I sure would love
to take it away from you.
517
00:26:23,189 --> 00:26:25,278
Scooter? Scooter.
518
00:26:25,322 --> 00:26:27,063
-Rita.
-Oh, come here.
519
00:26:27,106 --> 00:26:28,368
Who the heck was that?
520
00:26:28,412 --> 00:26:29,848
Oh, it's Carlo's daughter.
521
00:26:29,892 --> 00:26:31,545
She brought the S.O.B. home.
522
00:26:31,589 --> 00:26:33,069
-Well, how long is she going
to be here?
-Who knows?
523
00:26:33,112 --> 00:26:35,375
We'll talk about it tonight
at your place,
524
00:26:35,419 --> 00:26:36,420
-if I can get away.
-Wait.
525
00:26:36,463 --> 00:26:38,161
What about my garment bag?
526
00:26:38,204 --> 00:26:39,162
Mr. Scotty.
527
00:26:44,210 --> 00:26:45,821
Thanks so much.
528
00:26:45,864 --> 00:26:47,910
A-And it-it's Scooter.
529
00:26:47,953 --> 00:26:50,086
You should really think about
"Scotty." It's better.
530
00:27:11,368 --> 00:27:12,935
Mom.
531
00:27:12,978 --> 00:27:15,067
What are you doing here?
I was just about to head home.
532
00:27:15,111 --> 00:27:17,287
Well, then I'm glad
I caught you.
533
00:27:17,330 --> 00:27:19,463
Um...
534
00:27:19,506 --> 00:27:22,161
is there someplace else
that you could go tonight?
535
00:27:22,205 --> 00:27:23,685
A-a friend you could stay with?
536
00:27:23,728 --> 00:27:25,730
I guess. Why?
537
00:27:25,774 --> 00:27:27,601
Well, there's a...
538
00:27:27,645 --> 00:27:28,907
a problem at home
539
00:27:28,951 --> 00:27:30,735
with your father, and I...
540
00:27:30,779 --> 00:27:32,302
it needs to be dealt with.
541
00:27:32,345 --> 00:27:34,391
I just thought it might be
better if we were alone tonight.
542
00:27:34,434 --> 00:27:35,697
What's the matter?
543
00:27:35,740 --> 00:27:36,872
Is Dad sick?
544
00:27:36,915 --> 00:27:38,482
Maybe.
545
00:27:38,525 --> 00:27:40,310
But not in the way
that you mean.
546
00:27:40,353 --> 00:27:41,528
I don't understand.
547
00:27:41,572 --> 00:27:42,747
I can't go into it now.
548
00:27:42,791 --> 00:27:43,966
Not here.
549
00:27:44,009 --> 00:27:45,750
Mom, you're scaring me.
550
00:27:45,794 --> 00:27:47,056
Sit down.
551
00:27:47,099 --> 00:27:48,579
-Come on.
552
00:27:51,147 --> 00:27:53,062
Dee, your...
553
00:27:53,105 --> 00:27:56,195
your father is not the man
I thought he was.
554
00:27:57,893 --> 00:27:59,721
Is there another woman?
555
00:28:04,160 --> 00:28:05,770
There was.
556
00:28:05,814 --> 00:28:07,380
Oh, God.
557
00:28:07,424 --> 00:28:09,382
So, Daddy...
558
00:28:11,341 --> 00:28:13,299
I'm so sorry.
559
00:28:13,343 --> 00:28:15,388
What are you going to do?
560
00:28:15,432 --> 00:28:17,739
If I do what I should, then...
561
00:28:19,218 --> 00:28:21,612
I'll lose everything
I've ever dreamed of.
562
00:28:21,655 --> 00:28:24,571
If I do nothing, then
how will I live with myself?
563
00:28:25,747 --> 00:28:27,618
People will talk.
564
00:28:28,706 --> 00:28:29,794
They'll find out.
565
00:28:29,838 --> 00:28:31,927
What would they say about me?
566
00:28:36,540 --> 00:28:38,281
My whole life,
567
00:28:38,324 --> 00:28:40,457
you've been worried
about other people's opinions.
568
00:28:40,500 --> 00:28:42,894
Put their needs
ahead of your own.
569
00:28:44,069 --> 00:28:46,419
Maybe it's time to be selfish.
570
00:28:46,463 --> 00:28:48,552
For once in your life,
571
00:28:48,595 --> 00:28:50,946
just do whatever
makes you happy.
572
00:28:54,776 --> 00:28:56,212
You know, I'm...
573
00:28:56,255 --> 00:29:00,085
I'm very proud of the woman
you've turned into.
574
00:29:01,130 --> 00:29:02,784
I don't think
I tell you that enough.
575
00:29:02,827 --> 00:29:04,786
No, you don't.
576
00:29:10,792 --> 00:29:12,750
So...
577
00:29:13,795 --> 00:29:15,361
What happens now?
578
00:29:16,710 --> 00:29:18,538
What a good question.
579
00:29:28,897 --> 00:29:30,289
How's that, Papa?
580
00:29:30,333 --> 00:29:31,551
Not too hot?
581
00:29:32,901 --> 00:29:34,424
I agree.
582
00:29:34,467 --> 00:29:35,642
It's just right.
583
00:29:35,686 --> 00:29:37,688
I got to get your pills ready.
584
00:29:38,907 --> 00:29:40,125
Shoot.
585
00:29:40,169 --> 00:29:41,910
I'm missing one.
586
00:29:41,953 --> 00:29:43,259
I'll be back.
587
00:29:46,436 --> 00:29:48,568
You need to bathe your husband.
588
00:29:49,613 --> 00:29:51,920
I thought
you were going to do it.
589
00:29:51,963 --> 00:29:54,748
Oh, I left some of his pills
in the drugstore,
590
00:29:54,792 --> 00:29:56,794
so I have to go get them.
591
00:29:56,838 --> 00:29:57,926
I'll go get 'em.
592
00:29:57,969 --> 00:30:00,450
It closes in ten minutes, and...
593
00:30:01,538 --> 00:30:04,149
I don't trust you
to get there on time or...
594
00:30:04,193 --> 00:30:05,498
in one piece.
595
00:30:05,542 --> 00:30:07,849
Is Isabel upstairs?
596
00:30:07,892 --> 00:30:11,591
I want you to do it,
you drunken fool.
597
00:30:11,635 --> 00:30:13,506
Just go upstairs,
598
00:30:13,550 --> 00:30:16,640
and make sure his bathwater
doesn't get cold.
599
00:30:22,907 --> 00:30:25,127
Hey, Carlo.
600
00:30:25,170 --> 00:30:27,999
Nurse Rita reporting.
601
00:30:28,043 --> 00:30:30,654
Is the water getting cold?
602
00:30:30,697 --> 00:30:32,743
Sure looks that way.
603
00:30:36,965 --> 00:30:38,401
You know...
604
00:30:39,402 --> 00:30:41,534
It's been 15 years.
605
00:30:44,233 --> 00:30:46,626
I lived up to my end
of the bargain.
606
00:30:47,671 --> 00:30:49,760
But I think it's your turn now.
607
00:30:50,848 --> 00:30:54,460
I have so much unused love
in my heart.
608
00:30:56,985 --> 00:31:00,902
Let me find someone I can give
it to, while I'm still young.
609
00:31:03,034 --> 00:31:04,818
Oh, come on.
610
00:31:08,561 --> 00:31:11,086
It's the last favor
I'll ever ask of you.
611
00:31:14,306 --> 00:31:16,265
Please.
612
00:31:19,311 --> 00:31:21,400
Die for Rita.
613
00:31:40,463 --> 00:31:42,117
Rita?
614
00:31:43,553 --> 00:31:45,729
Turns out I left the pills
in the car.
615
00:31:48,950 --> 00:31:51,343
How are we doing in here?
616
00:31:51,387 --> 00:31:53,215
Ay, por Dios, Rita.
617
00:31:53,258 --> 00:31:55,782
I told you to keep the water
warm, not scalding.
618
00:31:55,826 --> 00:31:58,611
Can't you even get
his bath right?
619
00:31:58,655 --> 00:32:00,265
Oh, I'm sorry.
620
00:32:00,309 --> 00:32:02,485
It was just my first try.
621
00:32:04,269 --> 00:32:06,619
Maybe I'll get it right
next time.
622
00:32:28,859 --> 00:32:30,034
Hello?
623
00:32:30,078 --> 00:32:32,254
Daddy, it's me.
624
00:32:32,297 --> 00:32:34,473
Oh. Dee.
625
00:32:34,517 --> 00:32:36,084
Hello.
626
00:32:37,128 --> 00:32:38,477
Will you be home soon?
627
00:32:38,521 --> 00:32:39,870
No.
628
00:32:39,913 --> 00:32:42,177
Mom asked me to spend the night
somewhere else.
629
00:32:42,220 --> 00:32:45,093
Oh, right, y-your mother
came to see you?
630
00:32:45,136 --> 00:32:46,529
Yes.
631
00:32:46,572 --> 00:32:48,313
Oh.
632
00:32:48,357 --> 00:32:50,533
Dad,
I am so disappointed in you.
633
00:32:52,230 --> 00:32:54,363
What did she say, exactly?
634
00:32:54,406 --> 00:32:56,408
You've been seeing
another woman.
635
00:32:58,106 --> 00:32:59,281
She said that?
636
00:32:59,324 --> 00:33:00,934
How could you?
637
00:33:00,978 --> 00:33:02,762
She's given you the best years
of her life,
638
00:33:02,806 --> 00:33:05,243
and this is how
you pay her back?
639
00:33:05,287 --> 00:33:07,941
With lies?
640
00:33:07,985 --> 00:33:10,596
Mm, I, I don't what to say.
641
00:33:11,641 --> 00:33:13,425
But I just want you to know
that I never meant
642
00:33:13,469 --> 00:33:14,818
to hurt her.
643
00:33:14,861 --> 00:33:17,560
Oh, not that old line.
644
00:33:19,083 --> 00:33:21,085
You were supposed to be
one of the good ones.
645
00:33:21,129 --> 00:33:22,826
And the worst part is,
646
00:33:22,869 --> 00:33:24,784
I have no one
to look up to anymore.
647
00:33:24,828 --> 00:33:26,830
-Dee.
648
00:33:26,873 --> 00:33:28,875
-Dee?
649
00:34:24,583 --> 00:34:26,150
Yeah?
650
00:34:26,194 --> 00:34:28,848
Scooter, get down here. It's me.
651
00:34:36,073 --> 00:34:37,683
What are you doing here?
652
00:34:37,727 --> 00:34:40,686
Sorry. Long story, but I can't
spend the night at home.
653
00:34:40,730 --> 00:34:42,166
I tried to go
to my friend Karen's,
654
00:34:42,210 --> 00:34:43,776
but she's got family
in from Bakersfield.
655
00:34:43,820 --> 00:34:45,430
Don't you got any other friends?
656
00:34:45,474 --> 00:34:47,128
Not when it's raining.
657
00:34:47,171 --> 00:34:49,304
-Are you going to let me in?
658
00:34:49,347 --> 00:34:51,088
I think my rich lady friend's
having me tailed.
659
00:34:51,132 --> 00:34:52,394
Someone could be watching us
right now.
660
00:34:52,437 --> 00:34:54,613
I'm asking for one night.
661
00:34:54,657 --> 00:34:56,267
It's pouring buckets,
for God's sake.
662
00:34:56,311 --> 00:34:57,834
Ah. Sorry, doll.
663
00:34:57,877 --> 00:34:59,183
I can't lose my meal ticket.
664
00:34:59,227 --> 00:35:01,142
Hey, I'll make it up to you.
665
00:35:10,673 --> 00:35:12,327
Damn it.
666
00:35:17,897 --> 00:35:19,725
Need a lift?
667
00:35:19,769 --> 00:35:21,118
Vern.
668
00:35:21,162 --> 00:35:22,206
What are you doing here?
669
00:35:22,250 --> 00:35:24,295
What does it matter?
You're soaked.
670
00:35:24,339 --> 00:35:26,123
Wait a minute.
671
00:35:26,167 --> 00:35:27,733
Are you following me?
672
00:35:27,777 --> 00:35:30,127
I am not following you.
673
00:35:30,171 --> 00:35:32,782
Then what are you doing here
for the second night in a...?
674
00:35:34,175 --> 00:35:35,828
Oh, my God.
675
00:35:35,872 --> 00:35:37,395
You're the one tailing Scooter?
676
00:35:38,701 --> 00:35:40,572
Is that why you've been
coming into the diner?
677
00:35:40,616 --> 00:35:42,748
Well, we'll discuss it later.
Just get in.
678
00:35:42,792 --> 00:35:44,228
No.
679
00:35:44,272 --> 00:35:46,099
Dee.
680
00:35:46,143 --> 00:35:47,710
Hold up.
681
00:35:47,753 --> 00:35:49,538
You're a dirty gumshoe.
682
00:35:49,581 --> 00:35:50,800
So what if I am?
683
00:35:50,843 --> 00:35:52,367
You are going to catch
your death out here.
684
00:35:52,410 --> 00:35:54,369
Well, why do you care?
685
00:35:54,412 --> 00:35:56,632
Do I need a reason?
686
00:36:06,294 --> 00:36:07,817
Okay.
687
00:36:07,860 --> 00:36:09,949
Now, where's home?
688
00:36:09,993 --> 00:36:11,777
I'm not going home.
689
00:36:11,821 --> 00:36:13,301
I need a motel.
690
00:36:13,344 --> 00:36:15,738
Okay. I know one.
691
00:36:15,781 --> 00:36:18,262
It's clean. It's safe.
692
00:36:27,402 --> 00:36:29,404
I got a question.
693
00:36:30,970 --> 00:36:33,538
Did Scooter's
rich lady friend hire you?
694
00:36:35,671 --> 00:36:37,455
Yeah.
695
00:36:38,761 --> 00:36:40,066
She doesn't trust him.
696
00:36:41,503 --> 00:36:43,548
Apparently, with good reason.
697
00:36:45,333 --> 00:36:48,336
I can't believe you took that
woman's money to follow him.
698
00:36:48,379 --> 00:36:50,076
I thought you were a good guy.
699
00:36:50,120 --> 00:36:53,254
If that haircut
is your boyfriend,
700
00:36:53,297 --> 00:36:55,691
you're not much of a judge
on what makes a good guy.
701
00:36:55,734 --> 00:36:57,649
We have an arrangement.
702
00:36:57,693 --> 00:36:58,824
It works.
703
00:36:58,868 --> 00:37:01,305
Well, maybe I'm dumb, but...
704
00:37:01,349 --> 00:37:03,873
I'll never understand
what you see in him.
705
00:37:06,005 --> 00:37:07,877
He looks like a movie star.
706
00:37:08,965 --> 00:37:12,185
Girls like me never end up
with guys who look like him.
707
00:37:14,884 --> 00:37:16,581
Yeah.
708
00:37:16,625 --> 00:37:18,235
Yeah, I put up with a lot.
709
00:37:21,020 --> 00:37:24,502
But for an hour, twice a week,
I own his beauty.
710
00:37:25,764 --> 00:37:27,331
During that 60 minutes,
711
00:37:27,375 --> 00:37:29,333
I forget about all the guys
I had crushes on,
712
00:37:29,377 --> 00:37:31,727
all those jerks
713
00:37:31,770 --> 00:37:34,164
who never gave me
the time of day, and...
714
00:37:35,731 --> 00:37:37,341
...and I forgive 'em.
715
00:37:39,169 --> 00:37:40,823
Just a little.
716
00:37:44,130 --> 00:37:45,610
Look, I'm sorry if I...
717
00:37:45,654 --> 00:37:47,133
Just drive.
718
00:38:03,236 --> 00:38:05,891
The desk clerk who runs
this place is a pal of mine.
719
00:38:05,935 --> 00:38:08,938
I helped him out of a jam once,
back when I was a cop.
720
00:38:10,287 --> 00:38:12,289
He'll take good care of you.
721
00:38:14,683 --> 00:38:15,858
Dee?
722
00:38:17,816 --> 00:38:19,340
What's her name?
723
00:38:21,080 --> 00:38:22,473
The woman you work for?
724
00:38:24,780 --> 00:38:26,999
I can't say.
725
00:38:27,043 --> 00:38:28,305
It wouldn't be professional.
726
00:38:31,090 --> 00:38:32,744
Do you think she loves Scooter?
727
00:38:32,788 --> 00:38:34,355
Haven't a clue.
728
00:38:34,398 --> 00:38:36,748
All I know is,
she doesn't want to share him.
729
00:38:39,925 --> 00:38:42,754
You know,
the world's full of men.
730
00:38:42,798 --> 00:38:45,627
Decent men
who'd treat you right.
731
00:38:46,932 --> 00:38:50,327
Well, if you meet one,
tell him to hurry it up.
732
00:38:50,371 --> 00:38:52,285
I'm tired of waiting.
733
00:38:52,329 --> 00:38:53,635
I'll get the word out.
734
00:39:04,776 --> 00:39:06,561
So...
735
00:39:06,604 --> 00:39:08,911
what are you going to say
to this rich lady about me?
736
00:39:09,955 --> 00:39:11,653
You mean Scooter's maid?
737
00:39:11,696 --> 00:39:14,264
Well, what can you say
about that sweet old woman?
738
00:39:14,307 --> 00:39:15,657
She's got a heart of gold.
739
00:39:17,876 --> 00:39:19,574
Well, I'll see you.
740
00:39:21,184 --> 00:39:22,664
Hey.
741
00:39:23,708 --> 00:39:25,580
I was wrong.
742
00:39:26,624 --> 00:39:28,365
You are a good guy.
743
00:40:48,750 --> 00:40:50,273
Bertram?
744
00:40:51,404 --> 00:40:52,493
What is that?
745
00:40:52,536 --> 00:40:54,756
It's-it's a letter.
746
00:40:57,323 --> 00:41:00,022
"By the time you read this,
I will be..."
747
00:41:01,589 --> 00:41:04,461
Bertram, is this a suicide note?
748
00:41:05,506 --> 00:41:08,378
The drug in this vial...
749
00:41:08,421 --> 00:41:10,815
will make my death seem
like a heart attack.
750
00:41:12,556 --> 00:41:13,992
You can dispose of the evidence
751
00:41:14,036 --> 00:41:16,778
and tell people I'd been
complaining of chest pains.
752
00:41:17,909 --> 00:41:20,085
No one has to know
I took my life.
753
00:41:21,347 --> 00:41:22,740
Or why.
754
00:41:23,654 --> 00:41:26,657
You really are the most
selfish man that ever lived.
755
00:41:31,227 --> 00:41:32,489
I was only thinking of you,
Alma.
756
00:41:33,534 --> 00:41:35,144
Trying to spare you pain.
757
00:41:35,187 --> 00:41:37,276
By killing yourself?
758
00:41:37,320 --> 00:41:40,323
Leaving me alone
without the husband that I love?
759
00:41:40,366 --> 00:41:41,672
I didn't think
you still loved me.
760
00:41:41,716 --> 00:41:43,761
Well, of course
I still love you.
761
00:41:43,805 --> 00:41:46,851
You might be a demented lunatic,
762
00:41:46,895 --> 00:41:48,897
but you're still my Bertie.
763
00:41:51,029 --> 00:41:53,641
Are you just
going to just stand there?
764
00:41:53,684 --> 00:41:55,556
Help me dry.
765
00:41:56,557 --> 00:41:58,297
I'm confused.
766
00:41:58,341 --> 00:42:00,604
I thought you were going
to turn me in to the police.
767
00:42:00,648 --> 00:42:03,564
You can't be half
as confused as I am.
768
00:42:03,607 --> 00:42:06,131
I'll do whatever it is
you ask, Alma.
769
00:42:06,175 --> 00:42:07,437
What is it you want?
770
00:42:07,480 --> 00:42:09,439
I want my old life back!
771
00:42:10,483 --> 00:42:13,051
I want to pretend
none of this ever happened!
772
00:42:14,270 --> 00:42:15,619
That's what I want, too.
773
00:42:15,663 --> 00:42:18,448
Perhaps we can put it all
behind us,
774
00:42:18,491 --> 00:42:20,319
never speak of it again.
775
00:42:20,363 --> 00:42:22,278
It's not enough
not to speak of it, Bertram.
776
00:42:22,321 --> 00:42:23,888
The killing has got to stop!
777
00:42:25,716 --> 00:42:26,761
All right.
778
00:42:26,804 --> 00:42:28,153
No.
779
00:42:28,197 --> 00:42:29,764
Swear it.
780
00:42:29,807 --> 00:42:32,505
Give me your solemn oath.
781
00:42:32,549 --> 00:42:34,638
-Never again.
-Ever?
782
00:42:34,682 --> 00:42:35,508
Bertram.
783
00:42:35,552 --> 00:42:36,901
Fine. I swear.
784
00:42:36,945 --> 00:42:38,468
I'll never kill anyone,
ever again.
785
00:42:41,079 --> 00:42:42,341
In that case...
786
00:42:42,385 --> 00:42:45,083
In that, in that case what?
787
00:42:46,563 --> 00:42:48,609
You won't be needing these.
Will you?
788
00:42:48,652 --> 00:42:50,611
No. I'll put them back
in the attic.
789
00:42:50,654 --> 00:42:52,134
No, no.
790
00:42:52,177 --> 00:42:54,049
These are going in the trash.
791
00:42:54,092 --> 00:42:55,572
You can't toss them.
792
00:42:55,616 --> 00:42:57,879
We'd be dishonoring
those people's memories.
793
00:42:57,922 --> 00:43:00,664
Memories are exactly
what I'm trying to avoid.
794
00:43:01,926 --> 00:43:03,449
Alma, wait.
795
00:43:05,016 --> 00:43:06,278
Can't we talk about this?
796
00:43:06,322 --> 00:43:07,758
No.
797
00:43:07,802 --> 00:43:09,978
I'm not spending one more night
under the same roof
798
00:43:10,021 --> 00:43:12,110
with you and your collection
of murder souvenirs.
799
00:43:14,939 --> 00:43:17,507
Bertram!
Don't you dare touch those!
800
00:43:43,533 --> 00:43:46,101
Look, if you don't want to keep
my collection in the house,
801
00:43:46,144 --> 00:43:47,668
we can store it someplace else.
802
00:43:47,711 --> 00:43:50,018
That you want to keep it at all
is a very troubling sign.
803
00:43:50,061 --> 00:43:52,281
Are we moving past this,
or aren't we?
804
00:43:52,324 --> 00:43:53,761
Yes.
805
00:44:01,769 --> 00:44:03,379
What are you doing?
806
00:44:03,422 --> 00:44:04,946
I'm not sleeping
in the same bed with you.
807
00:44:04,989 --> 00:44:06,034
Ever?
808
00:44:06,077 --> 00:44:07,818
Well, certainly not tonight.
809
00:44:07,862 --> 00:44:09,733
Sleep in Dee's room.
810
00:44:09,777 --> 00:44:10,734
She won't be home.
811
00:44:10,778 --> 00:44:12,170
She told me.
812
00:44:12,214 --> 00:44:14,085
Did you tell Dee
that I cheated on you?
813
00:44:14,129 --> 00:44:15,913
I told her I was upset
with you.
814
00:44:15,957 --> 00:44:17,610
She assumed that was the reason.
815
00:44:17,654 --> 00:44:19,438
And you let her believe that?
816
00:44:19,482 --> 00:44:22,441
What was I supposed to say?
"Don't worry, dear.
817
00:44:22,485 --> 00:44:23,878
"Your father would never
touch another woman...
818
00:44:23,921 --> 00:44:25,706
except to kill her"!
819
00:44:32,103 --> 00:44:35,454
Well, it just hurts me that Dee
now sees me as an adulterer.
820
00:44:35,498 --> 00:44:37,456
Bertram.
821
00:44:37,500 --> 00:44:39,981
You have murdered
dozens of people.
822
00:44:40,024 --> 00:44:41,765
You don't get to pout!
823
00:44:41,809 --> 00:44:43,985
You can hardly call it murder.
824
00:44:44,028 --> 00:44:46,639
The people I helped
were about to die anyway.
825
00:44:46,683 --> 00:44:49,033
Then why not just let
nature take its course?
826
00:44:49,077 --> 00:44:52,123
-Because nature is cruel.
827
00:44:52,167 --> 00:44:54,430
It takes away hope
and leaves nothing but pain.
828
00:44:54,473 --> 00:44:57,346
I can't bear to stand idly by
and just watch someone suffer.
829
00:44:57,389 --> 00:44:59,174
Then look away.
830
00:45:01,132 --> 00:45:02,786
Honestly.
831
00:45:02,830 --> 00:45:06,529
If I find out that you have
helped one more person,
832
00:45:06,572 --> 00:45:07,835
I will turn you in.
833
00:45:07,878 --> 00:45:09,967
Even if it brings shame
on me and Dee.
834
00:45:10,011 --> 00:45:11,534
This ends now, Bertram.
835
00:45:11,577 --> 00:45:12,578
I mean it.
836
00:45:12,622 --> 00:45:15,059
There will be no more death.
837
00:45:20,630 --> 00:45:21,892
That sounded dire.
838
00:45:23,459 --> 00:45:25,417
Oh, my God.
839
00:45:25,461 --> 00:45:27,419
Mrs. Yost.
840
00:45:27,463 --> 00:45:29,247
Alma, call an ambulance!
841
00:45:29,291 --> 00:45:31,467
Bertram, look at the trellis.
842
00:45:31,510 --> 00:45:33,556
She was up there
listening to us.
843
00:45:33,599 --> 00:45:35,079
So what?
844
00:45:35,123 --> 00:45:37,125
She needs an ambulance. Quickly.
845
00:45:37,168 --> 00:45:39,736
Hang on, Mrs. Yost.
Help is on the way.
846
00:45:41,607 --> 00:45:43,174
Bertram...
847
00:45:43,218 --> 00:45:45,263
I think she's dead.
848
00:45:47,831 --> 00:45:49,746
Oh, Mrs. Yost.
849
00:45:49,790 --> 00:45:52,227
Well, I guess we'll have to call
the police now.
850
00:45:52,270 --> 00:45:54,620
Wait. Wait! Wait!
Wait. Wait. Wait. Wait.
851
00:45:54,664 --> 00:45:55,970
Wait? What for?
852
00:45:57,841 --> 00:46:00,496
If the police come,
then what will we tell them?
853
00:46:00,539 --> 00:46:03,064
Well, the truth. She was
eavesdropping and she fell.
854
00:46:03,107 --> 00:46:05,457
Why was she eavesdropping?
855
00:46:05,501 --> 00:46:09,244
They're going to want to know
what was going on in our house
856
00:46:09,287 --> 00:46:12,508
lurid enough
to make a 70-year-old woman
857
00:46:12,551 --> 00:46:13,770
climb a trellis.
858
00:46:15,554 --> 00:46:17,426
There's going to be
so many questions.
859
00:46:17,469 --> 00:46:19,036
Rumors.
860
00:46:19,080 --> 00:46:20,733
All over town.
861
00:46:21,778 --> 00:46:23,519
And after all
of your crimes, Bertram.
862
00:46:23,562 --> 00:46:26,304
Crimes which even I
was able to uncover.
863
00:46:26,348 --> 00:46:29,699
Do we dare invite
that kind of scrutiny?
864
00:46:29,742 --> 00:46:31,222
What choice do we have?
865
00:46:35,574 --> 00:46:38,664
Alma. Alma.
866
00:46:49,023 --> 00:46:50,981
Captioning sponsored by
CBS
867
00:46:51,025 --> 00:46:53,027
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org