1 00:00:04,264 --> 00:00:06,092 Previously onWhy Women Kill... 2 00:00:06,136 --> 00:00:08,616 You know, a spot's opened up in the Garden Club. 3 00:00:08,660 --> 00:00:11,010 It's considered the finest in Los Angeles. 4 00:00:11,054 --> 00:00:13,360 We're having a gathering at my house on Saturday. 5 00:00:13,404 --> 00:00:15,014 You're inviting me to a party? 6 00:00:15,058 --> 00:00:17,495 Oh, honey. They don't let frumps 7 00:00:17,538 --> 00:00:19,758 into the Elysian Park Garden Club. 8 00:00:20,976 --> 00:00:22,935 Oh, no. The needle. 9 00:00:29,898 --> 00:00:31,117 My Aunt Enid 10 00:00:31,161 --> 00:00:32,205 had one just like it. 11 00:00:32,249 --> 00:00:33,902 She died four years ago. 12 00:00:33,946 --> 00:00:36,079 The man I need you to follow is my lover. 13 00:00:36,122 --> 00:00:37,254 So you're the cheater? 14 00:00:37,297 --> 00:00:39,473 My lover's name is Scooter Polarsky. 15 00:00:39,517 --> 00:00:40,779 You're late. 16 00:00:40,822 --> 00:00:41,867 Sorry, Scooter. 17 00:00:49,570 --> 00:00:51,094 -Rita? -Carlo? 18 00:00:54,706 --> 00:00:57,796 -It seems I'm dying. -I know. 19 00:00:57,839 --> 00:00:59,493 When a dog or cat is ready to die, we help them. 20 00:00:59,537 --> 00:01:02,409 We should show human beings the same kindness. 21 00:01:17,076 --> 00:01:18,208 Alma? 22 00:01:18,251 --> 00:01:20,297 I'm off to work. You awake? 23 00:01:22,386 --> 00:01:27,826 In fact, Alma Fillcot had not slept a wink all night long. 24 00:01:29,567 --> 00:01:34,049 The mysterious box in her attic kept taunting her, whispering, 25 00:01:34,093 --> 00:01:36,487 "Your husband has a secret." 26 00:01:36,530 --> 00:01:38,489 But she refused to believe it. 27 00:01:38,532 --> 00:01:43,058 She knew Bertram Fillcot was the kindest man she'd ever met. 28 00:01:44,103 --> 00:01:46,236 She had learned this years ago. 29 00:01:47,585 --> 00:01:51,023 The night Tom Madison broke her heart. 30 00:02:47,906 --> 00:02:49,473 What are you doing? 31 00:02:53,085 --> 00:02:55,000 I found a baby bird on the ground. 32 00:02:55,043 --> 00:02:57,002 I'm putting it back in its nest. 33 00:02:57,045 --> 00:02:59,439 Aren't you worried about your tux? 34 00:02:59,483 --> 00:03:01,006 No. 35 00:03:01,049 --> 00:03:03,704 Just worried about the bird. 36 00:03:03,748 --> 00:03:05,750 There you go, little buddy. 37 00:03:05,793 --> 00:03:07,534 Be more careful in the future. 38 00:03:11,408 --> 00:03:12,844 Be right down. 39 00:03:18,632 --> 00:03:20,243 That was very kind of you. 40 00:03:20,286 --> 00:03:21,679 I didn't do so much. 41 00:03:22,723 --> 00:03:23,681 You were right. 42 00:03:23,724 --> 00:03:25,204 My tux is a goner. 43 00:03:25,248 --> 00:03:27,119 Guess I'll have to call it a night. 44 00:03:27,162 --> 00:03:29,295 You're not going back to the dance? 45 00:03:29,339 --> 00:03:31,906 I don't know many girls that would dance with me 46 00:03:31,950 --> 00:03:33,865 looking like this. 47 00:03:33,908 --> 00:03:35,127 Good night. 48 00:03:37,695 --> 00:03:39,000 I'd dance with you. 49 00:03:40,698 --> 00:03:42,613 The rip doesn't matter to me. 50 00:03:42,656 --> 00:03:44,571 Not in the slightest. 51 00:03:44,615 --> 00:03:47,226 My name is Alma, by the way. 52 00:03:47,270 --> 00:03:48,575 Alma Wilkins. 53 00:03:48,619 --> 00:03:50,185 Yes, uh, I know. 54 00:03:51,230 --> 00:03:52,405 You do? 55 00:03:52,449 --> 00:03:54,407 I've seen you around school. 56 00:03:54,451 --> 00:03:56,409 I always thought you were nice. 57 00:03:56,453 --> 00:03:57,845 I was right. 58 00:04:00,674 --> 00:04:02,981 So, what's your name? 59 00:04:03,024 --> 00:04:05,984 Oh, I'm Bertram Fillcot. 60 00:04:06,027 --> 00:04:09,204 So, Miss Wilkins... 61 00:04:09,248 --> 00:04:11,555 would you do me the honor? 62 00:04:18,475 --> 00:04:21,347 Even after all these years, 63 00:04:21,391 --> 00:04:24,437 Alma Fillcot still loved her husband. 64 00:04:26,483 --> 00:04:29,747 But she now suspected he was keeping something from her. 65 00:04:33,620 --> 00:04:36,580 So she decided to learn everything she could 66 00:04:36,623 --> 00:04:41,280 about the secrets he was hiding inside that mysterious box. 67 00:04:41,324 --> 00:04:45,806 And, like Pandora before her, she was completely unprepared 68 00:04:45,850 --> 00:04:50,028 for the evil that was about to burst forth. 69 00:05:18,709 --> 00:05:20,667 As Alma studied the various items 70 00:05:20,711 --> 00:05:22,930 she'd found in her husband's box... 71 00:05:23,931 --> 00:05:26,847 ...there was one in particular that caught her eye. 72 00:05:27,892 --> 00:05:29,894 And worried her. 73 00:05:29,937 --> 00:05:31,461 Greatly. 74 00:05:40,295 --> 00:05:42,254 Oh, good. You're finally up. 75 00:05:42,297 --> 00:05:45,039 Been dying to find out what happened yesterday. 76 00:05:45,083 --> 00:05:46,127 What do you mean? 77 00:05:46,171 --> 00:05:47,259 The party. 78 00:05:47,302 --> 00:05:48,695 -Did it go well? -Oh. 79 00:05:48,739 --> 00:05:50,436 Are the Garden Club ladies going to invite you to join? 80 00:05:50,480 --> 00:05:53,134 That. Um, you know, I-I don't, I don't think so. 81 00:05:53,178 --> 00:05:54,875 I don't think I made a very good impression. 82 00:05:54,919 --> 00:05:56,050 Oh, Mom. I'm sorry. 83 00:05:56,094 --> 00:05:57,443 Are you devastated? 84 00:05:57,487 --> 00:05:58,705 Um... 85 00:05:58,749 --> 00:05:59,793 Probably. 86 00:05:59,837 --> 00:06:01,621 I haven't had time to decide. 87 00:06:01,665 --> 00:06:03,318 Excuse me. 88 00:06:09,194 --> 00:06:11,457 This looks like a cleaning woman. 89 00:06:11,501 --> 00:06:13,633 You said take a photo of every dame 90 00:06:13,677 --> 00:06:15,461 who went into his apartment. 91 00:06:15,505 --> 00:06:17,245 That's the only one who waltzed in. 92 00:06:17,289 --> 00:06:19,857 Galumphed in is more like it. 93 00:06:19,900 --> 00:06:21,685 If Scooter is having an affair, 94 00:06:21,728 --> 00:06:23,338 it is not with that fat old thing. 95 00:06:23,382 --> 00:06:25,732 If you say so. 96 00:06:25,776 --> 00:06:28,518 You want me to keep tailing him? 97 00:06:28,561 --> 00:06:30,476 One more week, to be sure. 98 00:06:30,520 --> 00:06:33,348 Now, if you'll excuse me, I need to get to the hospital 99 00:06:33,392 --> 00:06:35,046 to check on my husband's condition. 100 00:06:35,089 --> 00:06:37,788 -Yeah, I heard he had a stroke. -Oh, it's devastating. 101 00:06:37,831 --> 00:06:41,139 Carlo can still see and hear, but he can't speak or move. 102 00:06:41,182 --> 00:06:44,882 The doctors say it's like he's trapped in his own body. 103 00:06:44,925 --> 00:06:46,492 That's rough. 104 00:06:46,536 --> 00:06:49,452 Yes, well, if he has to be stuck in anyone's body, 105 00:06:49,495 --> 00:06:51,628 I'm glad it's his for a change and not mine. 106 00:06:52,672 --> 00:06:54,065 I'm starting to think you don't care 107 00:06:54,108 --> 00:06:55,719 if your husband lives or dies. 108 00:06:55,762 --> 00:06:58,112 Oh, I don't mean to sound callous. 109 00:06:58,156 --> 00:06:59,853 It's just... 110 00:06:59,897 --> 00:07:01,768 I look so good in black. 111 00:07:12,213 --> 00:07:13,388 Nurse? 112 00:07:13,432 --> 00:07:14,955 When you're done in there, 113 00:07:14,999 --> 00:07:18,132 could you tell Carlo's doctor I want to speak to him? 114 00:07:18,176 --> 00:07:20,091 Oh, and I'd kill for a cup of coffee, 115 00:07:20,134 --> 00:07:21,788 if there's a fresh pot somewhere. 116 00:07:22,833 --> 00:07:24,748 I am not your maid, Rita. 117 00:07:24,791 --> 00:07:26,663 And the nurses are here to heal my father, 118 00:07:26,706 --> 00:07:29,709 not to pamper his concubine. 119 00:07:29,753 --> 00:07:31,015 Catherine... 120 00:07:31,058 --> 00:07:32,495 what a nice surprise. 121 00:07:32,538 --> 00:07:34,975 Why didn't you tell me my father was ill? 122 00:07:35,019 --> 00:07:37,978 If his lawyer hadn't called, I would still be in Texas. 123 00:07:38,022 --> 00:07:40,241 Sorry, but I've been busy. 124 00:07:40,285 --> 00:07:42,766 Oh, I'm sure spending my father's money 125 00:07:42,809 --> 00:07:44,594 takes up a lot of your day. 126 00:07:45,943 --> 00:07:47,553 Don't worry, Papa. 127 00:07:47,597 --> 00:07:49,599 Your dumpling is here to take care of you. 128 00:07:49,642 --> 00:07:50,817 Dumpling? 129 00:07:50,861 --> 00:07:53,385 Do you not know how he feels about you? 130 00:07:53,428 --> 00:07:56,214 You're an only child and still not his favorite. 131 00:07:56,257 --> 00:07:58,564 I was owed a phone call. 132 00:07:58,608 --> 00:08:00,914 The family trust clearly states 133 00:08:00,958 --> 00:08:02,525 that I'm in charge of every decision 134 00:08:02,568 --> 00:08:03,743 involving my father's health. 135 00:08:03,787 --> 00:08:05,266 How did that happen? 136 00:08:05,310 --> 00:08:07,225 You may have nicer legs, but... 137 00:08:08,269 --> 00:08:09,706 I have better lawyers. 138 00:08:09,749 --> 00:08:12,665 And they say I have the power to take him back home. 139 00:08:13,840 --> 00:08:15,538 Did you hear that, Papa? 140 00:08:15,581 --> 00:08:18,279 I'll be taking care of you from now on. 141 00:08:18,323 --> 00:08:20,543 So you're taking him back to Texas? 142 00:08:20,586 --> 00:08:22,675 Yes. 143 00:08:22,719 --> 00:08:25,591 And now I have to go and speak with the doctors, and, no... 144 00:08:26,766 --> 00:08:28,246 ...you may not join us. 145 00:08:32,032 --> 00:08:35,253 Oh, she's taking you out of my life, Carlo. 146 00:08:35,296 --> 00:08:37,124 Whatever shall I do? 147 00:08:38,430 --> 00:08:40,606 Besides cartwheels, I mean. 148 00:08:44,958 --> 00:08:46,917 Hey. 149 00:08:46,960 --> 00:08:48,788 Morning, Mr. Polarsky. 150 00:08:48,832 --> 00:08:50,050 The usual? 151 00:08:50,094 --> 00:08:52,009 You know it, doll. 152 00:09:05,413 --> 00:09:06,763 You again. 153 00:09:06,806 --> 00:09:08,547 So, what'll it be? 154 00:09:08,591 --> 00:09:11,158 Cup of joe followed by six refills? 155 00:09:11,202 --> 00:09:12,507 And some toast. 156 00:09:12,551 --> 00:09:13,987 I'm feeling adventurous. 157 00:09:16,642 --> 00:09:17,817 Craziest thing. 158 00:09:17,861 --> 00:09:20,646 I, uh, I thought I saw you last night, 159 00:09:20,690 --> 00:09:22,300 over in Chinatown. 160 00:09:23,344 --> 00:09:24,389 Yeah. 161 00:09:24,432 --> 00:09:25,433 That was me. 162 00:09:25,477 --> 00:09:27,000 Oh. 163 00:09:27,044 --> 00:09:29,002 Did, uh, you see me? 164 00:09:29,046 --> 00:09:30,700 Maid's getup? 165 00:09:30,743 --> 00:09:31,962 Old lady wig? 166 00:09:32,005 --> 00:09:34,007 Yeah, you were hard to miss. 167 00:09:35,052 --> 00:09:36,401 Look, about that... 168 00:09:36,444 --> 00:09:38,185 Listen. You don't owe me an explanation. 169 00:09:38,229 --> 00:09:40,666 Whatever's going on between you and that guy, 170 00:09:40,710 --> 00:09:42,276 it's none of my business. 171 00:09:43,321 --> 00:09:44,714 Why do you think there's a guy? 172 00:09:44,757 --> 00:09:46,803 Well, for starters, you were in a disguise, 173 00:09:46,846 --> 00:09:48,195 and it ain't Halloween. 174 00:09:50,197 --> 00:09:51,677 Okay, yeah, there's a guy. 175 00:09:51,721 --> 00:09:53,418 But it's a complicated. 176 00:09:53,461 --> 00:09:55,072 Is it? 177 00:09:56,116 --> 00:09:57,814 Don't act like you get what's going on, 178 00:09:57,857 --> 00:09:59,642 'cause you don't. 179 00:09:59,685 --> 00:10:00,817 You're right. 180 00:10:00,860 --> 00:10:03,123 I don't get why a smart girl like you 181 00:10:03,167 --> 00:10:05,648 would let some jerk humiliate her. 182 00:10:05,691 --> 00:10:07,693 He's not a jerk. 183 00:10:07,737 --> 00:10:09,129 He's in a jam, is all. 184 00:10:09,173 --> 00:10:11,262 But deep down he's good people. 185 00:10:21,751 --> 00:10:24,101 Alma Fillcot went into town that day 186 00:10:24,144 --> 00:10:29,062 to learn the truth behind her husband's mysterious collection. 187 00:10:29,106 --> 00:10:32,892 She knew in her heart, there was a simple explanation. 188 00:10:35,852 --> 00:10:37,462 She was wrong. 189 00:10:38,506 --> 00:10:40,160 Miss Moran? 190 00:10:44,817 --> 00:10:47,124 Hello? 191 00:10:47,167 --> 00:10:48,908 Miss Moran, are you home? 192 00:10:56,437 --> 00:10:58,265 Hello? 193 00:11:01,355 --> 00:11:02,574 Um, you don't know me, 194 00:11:02,617 --> 00:11:05,272 but I-I have something that belongs to you. 195 00:11:06,796 --> 00:11:08,406 Oh. 196 00:11:09,973 --> 00:11:11,539 Miss Moran. 197 00:11:18,285 --> 00:11:19,678 Miss Moran? 198 00:11:25,031 --> 00:11:26,729 Are you asleep? 199 00:11:29,383 --> 00:11:31,559 Miss Moran? 200 00:11:35,041 --> 00:11:36,739 Oh, my God. 201 00:12:17,388 --> 00:12:19,303 -Hello. 202 00:12:19,346 --> 00:12:20,739 How did it go? 203 00:12:20,783 --> 00:12:23,002 I hope Duke didn't give you too much trouble. 204 00:12:23,046 --> 00:12:24,874 -Nope. He behaved like royalty. -Oh. 205 00:12:24,917 --> 00:12:26,745 Oh, I've got the... 206 00:12:26,789 --> 00:12:29,008 -prescription here for his eye drops. -Oh. 207 00:12:29,052 --> 00:12:32,011 Thank you again, Dr. Fillcot. 208 00:12:32,055 --> 00:12:33,796 Oh, wait. I almost forgot. 209 00:12:35,014 --> 00:12:37,190 I brought a gift for Alma. 210 00:12:37,234 --> 00:12:39,062 Oh. You know my wife? 211 00:12:39,105 --> 00:12:40,541 Well, we just met at a party yesterday. 212 00:12:40,585 --> 00:12:42,674 But she did the sweetest thing for me, 213 00:12:42,717 --> 00:12:43,893 so I bought her some chocolates. 214 00:12:43,936 --> 00:12:44,981 What on earth did she do? 215 00:12:45,024 --> 00:12:46,156 Do you remember my Aunt Enid? 216 00:12:46,199 --> 00:12:47,810 Who died? 217 00:12:49,681 --> 00:12:51,552 Yes, uh... 218 00:12:51,596 --> 00:12:53,163 heart attack. 219 00:12:53,206 --> 00:12:54,817 Sweet soul. 220 00:12:54,860 --> 00:12:59,691 Yes, well, after her death, some jewelry she owned went missing. 221 00:12:59,734 --> 00:13:01,736 But thanks to your wife, 222 00:13:01,780 --> 00:13:04,130 I now have it back. 223 00:13:06,698 --> 00:13:08,569 Did she say where she found it? 224 00:13:08,613 --> 00:13:11,572 Oh, I don't know, some rummage sale, I think. 225 00:13:11,616 --> 00:13:13,879 Anyway, wasn't it just darling of her to return it? 226 00:13:13,923 --> 00:13:15,141 Yes, darling. 227 00:13:15,185 --> 00:13:17,056 I wonder why she didn't tell me herself. 228 00:13:17,100 --> 00:13:18,449 Well, when you give her the chocolates, 229 00:13:18,492 --> 00:13:20,755 do tell her they're from Belgium, please. 230 00:13:20,799 --> 00:13:22,148 That's the expensive kind. 231 00:13:22,192 --> 00:13:23,715 Come, Duke. 232 00:13:44,736 --> 00:13:46,869 Hello, Bertram. 233 00:13:46,912 --> 00:13:48,305 We need to talk. 234 00:13:58,663 --> 00:14:01,579 They're mementos. 235 00:14:01,622 --> 00:14:03,798 Things that once belonged to friends. 236 00:14:03,842 --> 00:14:05,322 Patients. 237 00:14:05,365 --> 00:14:06,758 People I've met. 238 00:14:08,586 --> 00:14:10,283 People who are now dead. 239 00:14:11,894 --> 00:14:13,547 If they were alive, I wouldn't need mementos. 240 00:14:16,463 --> 00:14:18,639 If they're just harmless keepsakes, 241 00:14:18,683 --> 00:14:20,293 then why do you hide them in the attic? 242 00:14:20,337 --> 00:14:21,816 You're very emotional. 243 00:14:21,860 --> 00:14:23,253 Well, of course I'm emotional. 244 00:14:23,296 --> 00:14:25,081 I just saw a dead woman. 245 00:14:25,124 --> 00:14:26,865 A dead woman? 246 00:14:26,909 --> 00:14:28,475 Your friend Maisie Moran. 247 00:14:28,519 --> 00:14:30,825 I saw her name on your latest... 248 00:14:30,869 --> 00:14:32,697 souvenir. 249 00:14:32,740 --> 00:14:34,960 So I looked up her address. 250 00:14:35,004 --> 00:14:37,006 I wanted to talk to her. 251 00:14:37,049 --> 00:14:39,791 But it was too late for a chat. 252 00:14:39,834 --> 00:14:41,358 That must be very upsetting for you. 253 00:14:41,401 --> 00:14:42,359 Let me get you some tea. 254 00:14:42,402 --> 00:14:44,100 I don't want tea. 255 00:14:44,143 --> 00:14:45,666 Bertram, I want answers! 256 00:14:48,713 --> 00:14:50,933 Were you there last night? 257 00:14:54,327 --> 00:14:55,502 Yes. 258 00:14:59,028 --> 00:15:02,683 I'm sure that there is a perfectly logical explanation 259 00:15:02,727 --> 00:15:03,858 for all of this. 260 00:15:03,902 --> 00:15:05,338 And now would be a really good time 261 00:15:05,382 --> 00:15:06,861 for you to share that with me. 262 00:15:06,905 --> 00:15:08,472 Because the most dreadful thoughts 263 00:15:08,515 --> 00:15:09,516 are racing through my mind. 264 00:15:09,560 --> 00:15:11,475 Things that can't possibly be true. 265 00:15:11,518 --> 00:15:14,957 Please tell me what is going on. 266 00:15:17,872 --> 00:15:20,005 Maisie was very ill. 267 00:15:20,049 --> 00:15:22,181 You're saying that she... 268 00:15:22,225 --> 00:15:24,314 died of natural causes? 269 00:15:26,707 --> 00:15:28,361 Bertram. 270 00:15:28,405 --> 00:15:30,711 What happened last night? 271 00:15:31,756 --> 00:15:33,584 She deserved a beautiful death, 272 00:15:33,627 --> 00:15:35,978 and I made sure she got one. 273 00:15:37,240 --> 00:15:38,850 You made sure? 274 00:15:38,893 --> 00:15:40,417 It's why I was there. 275 00:15:40,460 --> 00:15:42,985 To help her die peacefully. 276 00:15:44,987 --> 00:15:46,684 What do you mean you helped her? 277 00:15:46,727 --> 00:15:48,164 With an injection. 278 00:15:48,207 --> 00:15:50,122 It's the same drug I use in my practice. 279 00:15:51,906 --> 00:15:54,648 You put her to sleep? 280 00:15:54,692 --> 00:15:56,389 Like she was a dog? 281 00:15:56,433 --> 00:15:58,870 She was on the verge of so much suffering. 282 00:15:59,914 --> 00:16:01,525 They all were. 283 00:16:02,439 --> 00:16:04,615 They all were? 284 00:16:04,658 --> 00:16:06,008 Yes, each was dying of something. 285 00:16:06,051 --> 00:16:07,574 Alcoholism, 286 00:16:07,618 --> 00:16:08,967 heart disease, cancer. 287 00:16:10,969 --> 00:16:13,841 When there's no possibility of a cure, then... 288 00:16:13,885 --> 00:16:15,713 I bring peace. 289 00:16:15,756 --> 00:16:17,758 You killed all these people? 290 00:16:17,802 --> 00:16:19,195 No, I helped them. 291 00:16:19,238 --> 00:16:20,805 Helped them? 292 00:16:21,849 --> 00:16:22,937 Did... 293 00:16:22,981 --> 00:16:24,461 Did they ask you to? 294 00:16:25,897 --> 00:16:26,854 Well... 295 00:16:26,898 --> 00:16:28,726 Oh, my God. 296 00:16:29,814 --> 00:16:31,772 What's wrong? 297 00:16:31,816 --> 00:16:32,991 I can't breathe. 298 00:16:33,035 --> 00:16:34,514 My heart is pounding. 299 00:16:34,558 --> 00:16:35,994 You need to calm yourself. 300 00:16:36,038 --> 00:16:36,995 Let me get you a sedative. 301 00:16:37,039 --> 00:16:38,083 Don't you come near me! 302 00:16:38,127 --> 00:16:40,433 No. Don't. 303 00:16:40,477 --> 00:16:42,087 Alma, surely you don't think... 304 00:16:42,131 --> 00:16:43,219 -You stay back. Back! -Alma. 305 00:16:43,262 --> 00:16:44,829 -Get away. Ah! -Darling. 306 00:16:44,872 --> 00:16:46,613 -Alma. 307 00:16:48,963 --> 00:16:50,052 Alma. 308 00:16:50,095 --> 00:16:52,663 Look, I-I know you've had a shock. 309 00:16:52,706 --> 00:16:55,622 But... there's really no need to overreact. 310 00:16:55,666 --> 00:16:57,363 You kill people for a hobby! 311 00:16:57,407 --> 00:17:00,192 It's not possible to overreact! 312 00:17:00,236 --> 00:17:02,542 Hobby? No. 313 00:17:02,586 --> 00:17:03,804 You don't understand. 314 00:17:04,892 --> 00:17:06,764 Those sweet souls, the... 315 00:17:06,807 --> 00:17:10,028 the ones I helped, they were alone 316 00:17:10,072 --> 00:17:11,551 and scared, 317 00:17:11,595 --> 00:17:13,945 with nothing to look forward to 318 00:17:13,988 --> 00:17:16,121 but unimaginable pain. 319 00:17:16,165 --> 00:17:19,255 I eased them out of life to protect them. 320 00:17:20,473 --> 00:17:22,780 I showed them mercy. 321 00:17:23,824 --> 00:17:26,305 The first person I helped in this way, she... 322 00:17:28,177 --> 00:17:29,569 She asked me to. 323 00:17:31,484 --> 00:17:33,051 She begged me. 324 00:17:35,836 --> 00:17:38,187 You should have seen her face afterwards. 325 00:17:42,191 --> 00:17:43,714 Oh, it was so peaceful. 326 00:17:46,804 --> 00:17:48,936 Ever since then, it's become my calling. 327 00:17:52,897 --> 00:17:54,725 Alma, are you listening to me? 328 00:18:04,387 --> 00:18:05,823 What? 329 00:18:05,866 --> 00:18:08,565 You've never conducted a fire safety drill before? 330 00:18:17,487 --> 00:18:18,923 Darling, please. 331 00:18:18,966 --> 00:18:20,359 Can we talk about this? 332 00:18:23,841 --> 00:18:24,972 -Alma? -No. 333 00:18:25,016 --> 00:18:26,931 Don't come any closer! 334 00:18:26,974 --> 00:18:28,672 Where are you going? 335 00:18:28,715 --> 00:18:30,587 Where do you think I'm going? To the police! 336 00:18:30,630 --> 00:18:32,241 Can't we talk about this? 337 00:18:32,284 --> 00:18:33,764 You know I'd never hurt you. 338 00:18:33,807 --> 00:18:35,244 I'm not afraid you'll hurt me. 339 00:18:35,287 --> 00:18:36,723 I'm afraid you'll help me. 340 00:18:36,767 --> 00:18:39,161 -No. No. -Alma... 341 00:18:42,251 --> 00:18:43,295 Back up. 342 00:18:43,339 --> 00:18:44,514 Get back. 343 00:18:48,431 --> 00:18:51,216 -Alma? 344 00:19:04,795 --> 00:19:07,319 Scooter, I've been thinking. 345 00:19:07,363 --> 00:19:10,061 How'd you like to come live with me? 346 00:19:10,104 --> 00:19:12,411 You mean shack up? 347 00:19:12,455 --> 00:19:13,978 Well, what about Carlo? 348 00:19:14,021 --> 00:19:17,242 His bitch of a daughter is taking him back home to Texas. 349 00:19:17,286 --> 00:19:18,504 Oh, swell. 350 00:19:18,548 --> 00:19:20,027 When should I start packing? 351 00:19:20,071 --> 00:19:21,899 Today, if you'd like. 352 00:19:21,942 --> 00:19:24,684 But since I'm still married, 353 00:19:24,728 --> 00:19:26,817 we'll need a cover story to explain you being there. 354 00:19:26,860 --> 00:19:28,035 Oh, right. 355 00:19:28,079 --> 00:19:30,951 So we don't scandalize the Garden Club. 356 00:19:30,995 --> 00:19:32,344 Exactly. 357 00:19:32,388 --> 00:19:34,781 So we'll tell people you're my chauffeur. 358 00:19:36,696 --> 00:19:38,220 -A chauffeur? -Mm-hmm. 359 00:19:38,263 --> 00:19:39,395 But I'm an actor. 360 00:19:39,438 --> 00:19:40,831 Mm. 361 00:19:40,874 --> 00:19:43,355 Okay, an aspiring actor. 362 00:19:43,399 --> 00:19:45,792 And I'm an aspiring widow. 363 00:19:45,836 --> 00:19:47,838 So while we wait for our dreams to come true, 364 00:19:47,881 --> 00:19:49,361 you'll stay in my guesthouse. 365 00:19:49,405 --> 00:19:52,277 Trust me, it beats this pigsty. 366 00:19:52,321 --> 00:19:54,627 That woman who cleans for you isn't just old, she's blind. 367 00:19:57,064 --> 00:19:59,328 I never said I have a cleaning lady. 368 00:20:01,025 --> 00:20:02,635 Oh, you must have. 369 00:20:02,679 --> 00:20:04,594 How else could I know about her? 370 00:20:08,859 --> 00:20:10,556 You know what? 371 00:20:12,384 --> 00:20:14,212 Let's leave things how they are. 372 00:20:14,256 --> 00:20:16,606 I want you as my lover, not my boss. 373 00:20:16,649 --> 00:20:19,086 Oh, for God's sake, it's temporary. 374 00:20:19,130 --> 00:20:21,785 Carlo is inches from death. 375 00:20:21,828 --> 00:20:23,090 And once I have his money, 376 00:20:23,134 --> 00:20:25,267 we can spend it on anything you'd like. 377 00:20:25,310 --> 00:20:27,486 Travel, parties. 378 00:20:27,530 --> 00:20:29,793 Give up my freedom for a few shindigs? 379 00:20:29,836 --> 00:20:30,881 Pasadena. 380 00:20:30,924 --> 00:20:34,667 I will have millions of dollars. 381 00:20:34,711 --> 00:20:36,539 And... 382 00:20:36,582 --> 00:20:39,672 there might even be enough to finance a film... 383 00:20:39,716 --> 00:20:42,849 starring my former chauffeur. 384 00:20:43,981 --> 00:20:45,287 Are you serious? 385 00:20:45,330 --> 00:20:48,899 Of course I am, my beautiful boy. 386 00:20:48,942 --> 00:20:50,727 Now, what do you say? 387 00:20:50,770 --> 00:20:52,163 I say... 388 00:20:52,206 --> 00:20:55,340 car's all gassed up, Mrs. Castillo. 389 00:20:55,384 --> 00:20:56,602 Where to? 390 00:20:56,646 --> 00:20:58,604 Paradise. 391 00:20:58,648 --> 00:21:00,040 And step on it. 392 00:21:09,789 --> 00:21:11,835 Alma Fillcot? 393 00:21:11,878 --> 00:21:13,140 Rita. 394 00:21:13,184 --> 00:21:14,794 What are you doing here? 395 00:21:14,838 --> 00:21:17,623 Oh, I was just around the block, interviewing a new chauffeur. 396 00:21:17,667 --> 00:21:20,496 Uh, so, Grace phoned me last night. 397 00:21:20,539 --> 00:21:22,280 She went on and on about you. 398 00:21:23,629 --> 00:21:24,804 She did? 399 00:21:24,848 --> 00:21:27,590 Yes. She said you were very sweet. 400 00:21:27,633 --> 00:21:29,418 You returned some old trinket? 401 00:21:29,461 --> 00:21:32,159 Yes, her-her cameo. 402 00:21:32,203 --> 00:21:35,249 Anyway, she's very grateful, 403 00:21:35,293 --> 00:21:38,165 and she wants to nominate you for the open spot in the club. 404 00:21:38,209 --> 00:21:40,516 Oh, my God. 405 00:21:41,778 --> 00:21:43,736 I just didn't think I'd ever be nominated. 406 00:21:45,521 --> 00:21:46,696 No one did. 407 00:21:46,739 --> 00:21:49,220 But you now have Grace on your side. 408 00:21:49,263 --> 00:21:51,396 So, good for you. 409 00:21:51,440 --> 00:21:53,964 Do you really think I have a chance? 410 00:21:54,007 --> 00:21:55,748 Maybe. 411 00:21:55,792 --> 00:21:58,011 Ada Coy was my first choice, but... 412 00:21:59,056 --> 00:22:00,492 Well, her husband was just caught 413 00:22:00,536 --> 00:22:02,320 embezzling money from his bank. 414 00:22:02,364 --> 00:22:04,627 Obviously, we can't admit someone 415 00:22:04,670 --> 00:22:05,845 whose husband might be arrested. 416 00:22:08,021 --> 00:22:09,675 Oh. 417 00:22:11,155 --> 00:22:12,330 Wh-Why not? 418 00:22:13,810 --> 00:22:16,552 The Elysian Park Garden Club has a sterling reputation. 419 00:22:16,595 --> 00:22:19,685 We can't be associated with a public scandal. 420 00:22:19,729 --> 00:22:21,078 Right. 421 00:22:21,121 --> 00:22:22,688 That would be awkward. 422 00:22:24,473 --> 00:22:27,867 What if she didn't know what her husband had done? 423 00:22:27,911 --> 00:22:29,695 Oh. She's his wife. 424 00:22:29,739 --> 00:22:30,914 She should have known. 425 00:22:32,959 --> 00:22:33,917 Poor Ada. 426 00:22:33,960 --> 00:22:35,092 I know. 427 00:22:35,135 --> 00:22:37,137 She'll probably have to leave town. 428 00:22:37,181 --> 00:22:40,576 No one decent will want to have a thing to do with her now. 429 00:22:40,619 --> 00:22:42,752 It's not fair. 430 00:22:42,795 --> 00:22:45,755 But the good news is, now you have a shot. 431 00:22:45,798 --> 00:22:47,147 Someone will call you soon 432 00:22:47,191 --> 00:22:48,845 to set up a date for your interview. 433 00:22:48,888 --> 00:22:50,324 Oh, and, um, 434 00:22:50,368 --> 00:22:52,631 when that day comes, Alma, 435 00:22:52,675 --> 00:22:54,764 speaking as a friend... 436 00:22:54,807 --> 00:22:56,374 Yes? 437 00:22:56,418 --> 00:22:58,376 Don't wear that. 438 00:23:17,656 --> 00:23:19,919 Are you crazy? You can't move this kid in here. 439 00:23:19,963 --> 00:23:21,312 Oh. Lots of women have drivers. 440 00:23:21,355 --> 00:23:22,879 Middle-aged men with a gut. 441 00:23:22,922 --> 00:23:25,447 If you move a gorgeous young kid in here, people will talk. 442 00:23:26,839 --> 00:23:29,233 Well, I'll just... I'll tell everyone he's an actor 443 00:23:29,276 --> 00:23:31,322 and I'm only moving him in so I can mentor him. 444 00:23:31,365 --> 00:23:32,584 People won't talk then. 445 00:23:32,628 --> 00:23:33,585 No, they'll laugh. 446 00:23:34,630 --> 00:23:35,848 That must be Scooter now. 447 00:23:35,892 --> 00:23:37,110 His name is Scooter? 448 00:23:37,154 --> 00:23:38,503 I know. 449 00:23:38,547 --> 00:23:40,505 I begged him to change it. 450 00:23:45,510 --> 00:23:46,816 Catherine? 451 00:23:46,859 --> 00:23:48,252 What are you doing here? 452 00:23:48,295 --> 00:23:50,036 Oh, I brought you a present. 453 00:23:50,080 --> 00:23:51,647 Your husband. 454 00:23:51,690 --> 00:23:53,736 Come on, Papa. 455 00:23:53,779 --> 00:23:55,520 Home sweet home. 456 00:23:55,564 --> 00:23:58,784 But you said he was going to live with you in Texas. 457 00:23:58,828 --> 00:24:00,656 And when I saw how happy that made you, 458 00:24:00,699 --> 00:24:02,353 I knew I'd made a mistake. 459 00:24:02,396 --> 00:24:04,660 Then it occurred to me that I can live here, 460 00:24:04,703 --> 00:24:05,791 look after Papa, 461 00:24:05,835 --> 00:24:07,793 and keep an eye on you, as well. 462 00:24:07,837 --> 00:24:10,187 Isabel, you can use the elevator 463 00:24:10,230 --> 00:24:12,232 to take my father up to his room. 464 00:24:12,276 --> 00:24:13,973 Isabel, no. 465 00:24:14,017 --> 00:24:15,235 Carlo is not staying. 466 00:24:15,279 --> 00:24:16,846 Father pays for your salary. 467 00:24:16,889 --> 00:24:18,587 Not her. 468 00:24:18,630 --> 00:24:20,066 Yes, Miss Castillo. 469 00:24:20,110 --> 00:24:22,547 -Sorry, Mrs. Castillo. 470 00:24:23,592 --> 00:24:25,855 You. You... 471 00:24:25,898 --> 00:24:29,685 This is my home, Catherine, and I want you to leave. 472 00:24:29,728 --> 00:24:33,558 My father's name is on the deed, so what you want is irrelevant. 473 00:24:33,602 --> 00:24:35,386 Wheel Papa to the window, Isabel. 474 00:24:35,429 --> 00:24:37,127 He likes looking at the flowers. 475 00:24:37,170 --> 00:24:39,259 This is insane. 476 00:24:39,303 --> 00:24:41,740 He needs better care than we can give him here. 477 00:24:41,784 --> 00:24:45,222 You seem awfully eager to get him out of your hair. 478 00:24:45,265 --> 00:24:48,355 Do you have some gigolo waiting in the wings? 479 00:24:48,399 --> 00:24:51,533 How dare you question my fidelity? 480 00:24:51,576 --> 00:24:52,664 Yoo-hoo! 481 00:24:52,708 --> 00:24:54,274 Anyone home? 482 00:24:54,318 --> 00:24:56,233 Excuse me. 483 00:24:58,278 --> 00:24:59,497 What the hell's going on? 484 00:24:59,541 --> 00:25:00,585 You have to leave now. 485 00:25:00,629 --> 00:25:02,195 Rita, where are you? 486 00:25:02,239 --> 00:25:03,370 Oh, crap. 487 00:25:03,414 --> 00:25:05,068 -Give me this. -Hey. What are you doing? 488 00:25:05,111 --> 00:25:06,939 -Shh. Give me this. -What? 489 00:25:08,637 --> 00:25:10,029 Who is this? 490 00:25:10,073 --> 00:25:12,162 Oh, for Christ's sake, Catherine. 491 00:25:12,205 --> 00:25:14,425 It's just my dry cleaner. 492 00:25:14,468 --> 00:25:16,645 I-I hope you haven't lost any more buttons. 493 00:25:16,688 --> 00:25:18,995 Isabel. 494 00:25:19,038 --> 00:25:20,213 Put these dresses away. 495 00:25:22,041 --> 00:25:23,739 Well, what are you waiting for? 496 00:25:23,782 --> 00:25:25,131 Oh, did I forget a tip? 497 00:25:25,175 --> 00:25:26,655 There. 498 00:25:26,698 --> 00:25:28,352 Off you go. 499 00:25:28,395 --> 00:25:30,615 Aw. Thanks, Mrs. Castillo. 500 00:25:30,659 --> 00:25:32,661 See you later. 501 00:25:35,577 --> 00:25:36,926 Hmm. 502 00:25:39,624 --> 00:25:41,931 I can't believe you just did that. 503 00:25:43,106 --> 00:25:44,368 Did what? 504 00:25:44,411 --> 00:25:46,370 You tipped him a whole dollar. 505 00:25:46,413 --> 00:25:48,633 If that's how you're spending Papa's money, 506 00:25:48,677 --> 00:25:50,330 it's a good thing I'm here. 507 00:25:50,374 --> 00:25:52,289 What I spend is none of your business. 508 00:25:52,332 --> 00:25:55,858 Oh, but everything you do is my business now. 509 00:25:55,901 --> 00:25:58,469 Morally and legally. 510 00:25:58,512 --> 00:26:02,038 And if I find legal grounds to sue for divorce on his behalf, 511 00:26:02,081 --> 00:26:03,779 I will do so. 512 00:26:03,822 --> 00:26:06,390 And take you out of his will. 513 00:26:08,000 --> 00:26:10,220 So that's your plan? 514 00:26:10,263 --> 00:26:12,918 To inherit the whole shebang yourself? 515 00:26:12,962 --> 00:26:15,573 I don't need Papa's money. 516 00:26:15,617 --> 00:26:18,489 But I sure would love to take it away from you. 517 00:26:23,189 --> 00:26:25,278 Scooter? Scooter. 518 00:26:25,322 --> 00:26:27,063 -Rita. -Oh, come here. 519 00:26:27,106 --> 00:26:28,368 Who the heck was that? 520 00:26:28,412 --> 00:26:29,848 Oh, it's Carlo's daughter. 521 00:26:29,892 --> 00:26:31,545 She brought the S.O.B. home. 522 00:26:31,589 --> 00:26:33,069 -Well, how long is she going to be here? -Who knows? 523 00:26:33,112 --> 00:26:35,375 We'll talk about it tonight at your place, 524 00:26:35,419 --> 00:26:36,420 -if I can get away. -Wait. 525 00:26:36,463 --> 00:26:38,161 What about my garment bag? 526 00:26:38,204 --> 00:26:39,162 Mr. Scotty. 527 00:26:44,210 --> 00:26:45,821 Thanks so much. 528 00:26:45,864 --> 00:26:47,910 A-And it-it's Scooter. 529 00:26:47,953 --> 00:26:50,086 You should really think about "Scotty." It's better. 530 00:27:11,368 --> 00:27:12,935 Mom. 531 00:27:12,978 --> 00:27:15,067 What are you doing here? I was just about to head home. 532 00:27:15,111 --> 00:27:17,287 Well, then I'm glad I caught you. 533 00:27:17,330 --> 00:27:19,463 Um... 534 00:27:19,506 --> 00:27:22,161 is there someplace else that you could go tonight? 535 00:27:22,205 --> 00:27:23,685 A-a friend you could stay with? 536 00:27:23,728 --> 00:27:25,730 I guess. Why? 537 00:27:25,774 --> 00:27:27,601 Well, there's a... 538 00:27:27,645 --> 00:27:28,907 a problem at home 539 00:27:28,951 --> 00:27:30,735 with your father, and I... 540 00:27:30,779 --> 00:27:32,302 it needs to be dealt with. 541 00:27:32,345 --> 00:27:34,391 I just thought it might be better if we were alone tonight. 542 00:27:34,434 --> 00:27:35,697 What's the matter? 543 00:27:35,740 --> 00:27:36,872 Is Dad sick? 544 00:27:36,915 --> 00:27:38,482 Maybe. 545 00:27:38,525 --> 00:27:40,310 But not in the way that you mean. 546 00:27:40,353 --> 00:27:41,528 I don't understand. 547 00:27:41,572 --> 00:27:42,747 I can't go into it now. 548 00:27:42,791 --> 00:27:43,966 Not here. 549 00:27:44,009 --> 00:27:45,750 Mom, you're scaring me. 550 00:27:45,794 --> 00:27:47,056 Sit down. 551 00:27:47,099 --> 00:27:48,579 -Come on. 552 00:27:51,147 --> 00:27:53,062 Dee, your... 553 00:27:53,105 --> 00:27:56,195 your father is not the man I thought he was. 554 00:27:57,893 --> 00:27:59,721 Is there another woman? 555 00:28:04,160 --> 00:28:05,770 There was. 556 00:28:05,814 --> 00:28:07,380 Oh, God. 557 00:28:07,424 --> 00:28:09,382 So, Daddy... 558 00:28:11,341 --> 00:28:13,299 I'm so sorry. 559 00:28:13,343 --> 00:28:15,388 What are you going to do? 560 00:28:15,432 --> 00:28:17,739 If I do what I should, then... 561 00:28:19,218 --> 00:28:21,612 I'll lose everything I've ever dreamed of. 562 00:28:21,655 --> 00:28:24,571 If I do nothing, then how will I live with myself? 563 00:28:25,747 --> 00:28:27,618 People will talk. 564 00:28:28,706 --> 00:28:29,794 They'll find out. 565 00:28:29,838 --> 00:28:31,927 What would they say about me? 566 00:28:36,540 --> 00:28:38,281 My whole life, 567 00:28:38,324 --> 00:28:40,457 you've been worried about other people's opinions. 568 00:28:40,500 --> 00:28:42,894 Put their needs ahead of your own. 569 00:28:44,069 --> 00:28:46,419 Maybe it's time to be selfish. 570 00:28:46,463 --> 00:28:48,552 For once in your life, 571 00:28:48,595 --> 00:28:50,946 just do whatever makes you happy. 572 00:28:54,776 --> 00:28:56,212 You know, I'm... 573 00:28:56,255 --> 00:29:00,085 I'm very proud of the woman you've turned into. 574 00:29:01,130 --> 00:29:02,784 I don't think I tell you that enough. 575 00:29:02,827 --> 00:29:04,786 No, you don't. 576 00:29:10,792 --> 00:29:12,750 So... 577 00:29:13,795 --> 00:29:15,361 What happens now? 578 00:29:16,710 --> 00:29:18,538 What a good question. 579 00:29:28,897 --> 00:29:30,289 How's that, Papa? 580 00:29:30,333 --> 00:29:31,551 Not too hot? 581 00:29:32,901 --> 00:29:34,424 I agree. 582 00:29:34,467 --> 00:29:35,642 It's just right. 583 00:29:35,686 --> 00:29:37,688 I got to get your pills ready. 584 00:29:38,907 --> 00:29:40,125 Shoot. 585 00:29:40,169 --> 00:29:41,910 I'm missing one. 586 00:29:41,953 --> 00:29:43,259 I'll be back. 587 00:29:46,436 --> 00:29:48,568 You need to bathe your husband. 588 00:29:49,613 --> 00:29:51,920 I thought you were going to do it. 589 00:29:51,963 --> 00:29:54,748 Oh, I left some of his pills in the drugstore, 590 00:29:54,792 --> 00:29:56,794 so I have to go get them. 591 00:29:56,838 --> 00:29:57,926 I'll go get 'em. 592 00:29:57,969 --> 00:30:00,450 It closes in ten minutes, and... 593 00:30:01,538 --> 00:30:04,149 I don't trust you to get there on time or... 594 00:30:04,193 --> 00:30:05,498 in one piece. 595 00:30:05,542 --> 00:30:07,849 Is Isabel upstairs? 596 00:30:07,892 --> 00:30:11,591 I want you to do it, you drunken fool. 597 00:30:11,635 --> 00:30:13,506 Just go upstairs, 598 00:30:13,550 --> 00:30:16,640 and make sure his bathwater doesn't get cold. 599 00:30:22,907 --> 00:30:25,127 Hey, Carlo. 600 00:30:25,170 --> 00:30:27,999 Nurse Rita reporting. 601 00:30:28,043 --> 00:30:30,654 Is the water getting cold? 602 00:30:30,697 --> 00:30:32,743 Sure looks that way. 603 00:30:36,965 --> 00:30:38,401 You know... 604 00:30:39,402 --> 00:30:41,534 It's been 15 years. 605 00:30:44,233 --> 00:30:46,626 I lived up to my end of the bargain. 606 00:30:47,671 --> 00:30:49,760 But I think it's your turn now. 607 00:30:50,848 --> 00:30:54,460 I have so much unused love in my heart. 608 00:30:56,985 --> 00:31:00,902 Let me find someone I can give it to, while I'm still young. 609 00:31:03,034 --> 00:31:04,818 Oh, come on. 610 00:31:08,561 --> 00:31:11,086 It's the last favor I'll ever ask of you. 611 00:31:14,306 --> 00:31:16,265 Please. 612 00:31:19,311 --> 00:31:21,400 Die for Rita. 613 00:31:40,463 --> 00:31:42,117 Rita? 614 00:31:43,553 --> 00:31:45,729 Turns out I left the pills in the car. 615 00:31:48,950 --> 00:31:51,343 How are we doing in here? 616 00:31:51,387 --> 00:31:53,215 Ay, por Dios, Rita. 617 00:31:53,258 --> 00:31:55,782 I told you to keep the water warm, not scalding. 618 00:31:55,826 --> 00:31:58,611 Can't you even get his bath right? 619 00:31:58,655 --> 00:32:00,265 Oh, I'm sorry. 620 00:32:00,309 --> 00:32:02,485 It was just my first try. 621 00:32:04,269 --> 00:32:06,619 Maybe I'll get it right next time. 622 00:32:28,859 --> 00:32:30,034 Hello? 623 00:32:30,078 --> 00:32:32,254 Daddy, it's me. 624 00:32:32,297 --> 00:32:34,473 Oh. Dee. 625 00:32:34,517 --> 00:32:36,084 Hello. 626 00:32:37,128 --> 00:32:38,477 Will you be home soon? 627 00:32:38,521 --> 00:32:39,870 No. 628 00:32:39,913 --> 00:32:42,177 Mom asked me to spend the night somewhere else. 629 00:32:42,220 --> 00:32:45,093 Oh, right, y-your mother came to see you? 630 00:32:45,136 --> 00:32:46,529 Yes. 631 00:32:46,572 --> 00:32:48,313 Oh. 632 00:32:48,357 --> 00:32:50,533 Dad, I am so disappointed in you. 633 00:32:52,230 --> 00:32:54,363 What did she say, exactly? 634 00:32:54,406 --> 00:32:56,408 You've been seeing another woman. 635 00:32:58,106 --> 00:32:59,281 She said that? 636 00:32:59,324 --> 00:33:00,934 How could you? 637 00:33:00,978 --> 00:33:02,762 She's given you the best years of her life, 638 00:33:02,806 --> 00:33:05,243 and this is how you pay her back? 639 00:33:05,287 --> 00:33:07,941 With lies? 640 00:33:07,985 --> 00:33:10,596 Mm, I, I don't what to say. 641 00:33:11,641 --> 00:33:13,425 But I just want you to know that I never meant 642 00:33:13,469 --> 00:33:14,818 to hurt her. 643 00:33:14,861 --> 00:33:17,560 Oh, not that old line. 644 00:33:19,083 --> 00:33:21,085 You were supposed to be one of the good ones. 645 00:33:21,129 --> 00:33:22,826 And the worst part is, 646 00:33:22,869 --> 00:33:24,784 I have no one to look up to anymore. 647 00:33:24,828 --> 00:33:26,830 -Dee. 648 00:33:26,873 --> 00:33:28,875 -Dee? 649 00:34:24,583 --> 00:34:26,150 Yeah? 650 00:34:26,194 --> 00:34:28,848 Scooter, get down here. It's me. 651 00:34:36,073 --> 00:34:37,683 What are you doing here? 652 00:34:37,727 --> 00:34:40,686 Sorry. Long story, but I can't spend the night at home. 653 00:34:40,730 --> 00:34:42,166 I tried to go to my friend Karen's, 654 00:34:42,210 --> 00:34:43,776 but she's got family in from Bakersfield. 655 00:34:43,820 --> 00:34:45,430 Don't you got any other friends? 656 00:34:45,474 --> 00:34:47,128 Not when it's raining. 657 00:34:47,171 --> 00:34:49,304 -Are you going to let me in? 658 00:34:49,347 --> 00:34:51,088 I think my rich lady friend's having me tailed. 659 00:34:51,132 --> 00:34:52,394 Someone could be watching us right now. 660 00:34:52,437 --> 00:34:54,613 I'm asking for one night. 661 00:34:54,657 --> 00:34:56,267 It's pouring buckets, for God's sake. 662 00:34:56,311 --> 00:34:57,834 Ah. Sorry, doll. 663 00:34:57,877 --> 00:34:59,183 I can't lose my meal ticket. 664 00:34:59,227 --> 00:35:01,142 Hey, I'll make it up to you. 665 00:35:10,673 --> 00:35:12,327 Damn it. 666 00:35:17,897 --> 00:35:19,725 Need a lift? 667 00:35:19,769 --> 00:35:21,118 Vern. 668 00:35:21,162 --> 00:35:22,206 What are you doing here? 669 00:35:22,250 --> 00:35:24,295 What does it matter? You're soaked. 670 00:35:24,339 --> 00:35:26,123 Wait a minute. 671 00:35:26,167 --> 00:35:27,733 Are you following me? 672 00:35:27,777 --> 00:35:30,127 I am not following you. 673 00:35:30,171 --> 00:35:32,782 Then what are you doing here for the second night in a...? 674 00:35:34,175 --> 00:35:35,828 Oh, my God. 675 00:35:35,872 --> 00:35:37,395 You're the one tailing Scooter? 676 00:35:38,701 --> 00:35:40,572 Is that why you've been coming into the diner? 677 00:35:40,616 --> 00:35:42,748 Well, we'll discuss it later. Just get in. 678 00:35:42,792 --> 00:35:44,228 No. 679 00:35:44,272 --> 00:35:46,099 Dee. 680 00:35:46,143 --> 00:35:47,710 Hold up. 681 00:35:47,753 --> 00:35:49,538 You're a dirty gumshoe. 682 00:35:49,581 --> 00:35:50,800 So what if I am? 683 00:35:50,843 --> 00:35:52,367 You are going to catch your death out here. 684 00:35:52,410 --> 00:35:54,369 Well, why do you care? 685 00:35:54,412 --> 00:35:56,632 Do I need a reason? 686 00:36:06,294 --> 00:36:07,817 Okay. 687 00:36:07,860 --> 00:36:09,949 Now, where's home? 688 00:36:09,993 --> 00:36:11,777 I'm not going home. 689 00:36:11,821 --> 00:36:13,301 I need a motel. 690 00:36:13,344 --> 00:36:15,738 Okay. I know one. 691 00:36:15,781 --> 00:36:18,262 It's clean. It's safe. 692 00:36:27,402 --> 00:36:29,404 I got a question. 693 00:36:30,970 --> 00:36:33,538 Did Scooter's rich lady friend hire you? 694 00:36:35,671 --> 00:36:37,455 Yeah. 695 00:36:38,761 --> 00:36:40,066 She doesn't trust him. 696 00:36:41,503 --> 00:36:43,548 Apparently, with good reason. 697 00:36:45,333 --> 00:36:48,336 I can't believe you took that woman's money to follow him. 698 00:36:48,379 --> 00:36:50,076 I thought you were a good guy. 699 00:36:50,120 --> 00:36:53,254 If that haircut is your boyfriend, 700 00:36:53,297 --> 00:36:55,691 you're not much of a judge on what makes a good guy. 701 00:36:55,734 --> 00:36:57,649 We have an arrangement. 702 00:36:57,693 --> 00:36:58,824 It works. 703 00:36:58,868 --> 00:37:01,305 Well, maybe I'm dumb, but... 704 00:37:01,349 --> 00:37:03,873 I'll never understand what you see in him. 705 00:37:06,005 --> 00:37:07,877 He looks like a movie star. 706 00:37:08,965 --> 00:37:12,185 Girls like me never end up with guys who look like him. 707 00:37:14,884 --> 00:37:16,581 Yeah. 708 00:37:16,625 --> 00:37:18,235 Yeah, I put up with a lot. 709 00:37:21,020 --> 00:37:24,502 But for an hour, twice a week, I own his beauty. 710 00:37:25,764 --> 00:37:27,331 During that 60 minutes, 711 00:37:27,375 --> 00:37:29,333 I forget about all the guys I had crushes on, 712 00:37:29,377 --> 00:37:31,727 all those jerks 713 00:37:31,770 --> 00:37:34,164 who never gave me the time of day, and... 714 00:37:35,731 --> 00:37:37,341 ...and I forgive 'em. 715 00:37:39,169 --> 00:37:40,823 Just a little. 716 00:37:44,130 --> 00:37:45,610 Look, I'm sorry if I... 717 00:37:45,654 --> 00:37:47,133 Just drive. 718 00:38:03,236 --> 00:38:05,891 The desk clerk who runs this place is a pal of mine. 719 00:38:05,935 --> 00:38:08,938 I helped him out of a jam once, back when I was a cop. 720 00:38:10,287 --> 00:38:12,289 He'll take good care of you. 721 00:38:14,683 --> 00:38:15,858 Dee? 722 00:38:17,816 --> 00:38:19,340 What's her name? 723 00:38:21,080 --> 00:38:22,473 The woman you work for? 724 00:38:24,780 --> 00:38:26,999 I can't say. 725 00:38:27,043 --> 00:38:28,305 It wouldn't be professional. 726 00:38:31,090 --> 00:38:32,744 Do you think she loves Scooter? 727 00:38:32,788 --> 00:38:34,355 Haven't a clue. 728 00:38:34,398 --> 00:38:36,748 All I know is, she doesn't want to share him. 729 00:38:39,925 --> 00:38:42,754 You know, the world's full of men. 730 00:38:42,798 --> 00:38:45,627 Decent men who'd treat you right. 731 00:38:46,932 --> 00:38:50,327 Well, if you meet one, tell him to hurry it up. 732 00:38:50,371 --> 00:38:52,285 I'm tired of waiting. 733 00:38:52,329 --> 00:38:53,635 I'll get the word out. 734 00:39:04,776 --> 00:39:06,561 So... 735 00:39:06,604 --> 00:39:08,911 what are you going to say to this rich lady about me? 736 00:39:09,955 --> 00:39:11,653 You mean Scooter's maid? 737 00:39:11,696 --> 00:39:14,264 Well, what can you say about that sweet old woman? 738 00:39:14,307 --> 00:39:15,657 She's got a heart of gold. 739 00:39:17,876 --> 00:39:19,574 Well, I'll see you. 740 00:39:21,184 --> 00:39:22,664 Hey. 741 00:39:23,708 --> 00:39:25,580 I was wrong. 742 00:39:26,624 --> 00:39:28,365 You are a good guy. 743 00:40:48,750 --> 00:40:50,273 Bertram? 744 00:40:51,404 --> 00:40:52,493 What is that? 745 00:40:52,536 --> 00:40:54,756 It's-it's a letter. 746 00:40:57,323 --> 00:41:00,022 "By the time you read this, I will be..." 747 00:41:01,589 --> 00:41:04,461 Bertram, is this a suicide note? 748 00:41:05,506 --> 00:41:08,378 The drug in this vial... 749 00:41:08,421 --> 00:41:10,815 will make my death seem like a heart attack. 750 00:41:12,556 --> 00:41:13,992 You can dispose of the evidence 751 00:41:14,036 --> 00:41:16,778 and tell people I'd been complaining of chest pains. 752 00:41:17,909 --> 00:41:20,085 No one has to know I took my life. 753 00:41:21,347 --> 00:41:22,740 Or why. 754 00:41:23,654 --> 00:41:26,657 You really are the most selfish man that ever lived. 755 00:41:31,227 --> 00:41:32,489 I was only thinking of you, Alma. 756 00:41:33,534 --> 00:41:35,144 Trying to spare you pain. 757 00:41:35,187 --> 00:41:37,276 By killing yourself? 758 00:41:37,320 --> 00:41:40,323 Leaving me alone without the husband that I love? 759 00:41:40,366 --> 00:41:41,672 I didn't think you still loved me. 760 00:41:41,716 --> 00:41:43,761 Well, of course I still love you. 761 00:41:43,805 --> 00:41:46,851 You might be a demented lunatic, 762 00:41:46,895 --> 00:41:48,897 but you're still my Bertie. 763 00:41:51,029 --> 00:41:53,641 Are you just going to just stand there? 764 00:41:53,684 --> 00:41:55,556 Help me dry. 765 00:41:56,557 --> 00:41:58,297 I'm confused. 766 00:41:58,341 --> 00:42:00,604 I thought you were going to turn me in to the police. 767 00:42:00,648 --> 00:42:03,564 You can't be half as confused as I am. 768 00:42:03,607 --> 00:42:06,131 I'll do whatever it is you ask, Alma. 769 00:42:06,175 --> 00:42:07,437 What is it you want? 770 00:42:07,480 --> 00:42:09,439 I want my old life back! 771 00:42:10,483 --> 00:42:13,051 I want to pretend none of this ever happened! 772 00:42:14,270 --> 00:42:15,619 That's what I want, too. 773 00:42:15,663 --> 00:42:18,448 Perhaps we can put it all behind us, 774 00:42:18,491 --> 00:42:20,319 never speak of it again. 775 00:42:20,363 --> 00:42:22,278 It's not enough not to speak of it, Bertram. 776 00:42:22,321 --> 00:42:23,888 The killing has got to stop! 777 00:42:25,716 --> 00:42:26,761 All right. 778 00:42:26,804 --> 00:42:28,153 No. 779 00:42:28,197 --> 00:42:29,764 Swear it. 780 00:42:29,807 --> 00:42:32,505 Give me your solemn oath. 781 00:42:32,549 --> 00:42:34,638 -Never again. -Ever? 782 00:42:34,682 --> 00:42:35,508 Bertram. 783 00:42:35,552 --> 00:42:36,901 Fine. I swear. 784 00:42:36,945 --> 00:42:38,468 I'll never kill anyone, ever again. 785 00:42:41,079 --> 00:42:42,341 In that case... 786 00:42:42,385 --> 00:42:45,083 In that, in that case what? 787 00:42:46,563 --> 00:42:48,609 You won't be needing these. Will you? 788 00:42:48,652 --> 00:42:50,611 No. I'll put them back in the attic. 789 00:42:50,654 --> 00:42:52,134 No, no. 790 00:42:52,177 --> 00:42:54,049 These are going in the trash. 791 00:42:54,092 --> 00:42:55,572 You can't toss them. 792 00:42:55,616 --> 00:42:57,879 We'd be dishonoring those people's memories. 793 00:42:57,922 --> 00:43:00,664 Memories are exactly what I'm trying to avoid. 794 00:43:01,926 --> 00:43:03,449 Alma, wait. 795 00:43:05,016 --> 00:43:06,278 Can't we talk about this? 796 00:43:06,322 --> 00:43:07,758 No. 797 00:43:07,802 --> 00:43:09,978 I'm not spending one more night under the same roof 798 00:43:10,021 --> 00:43:12,110 with you and your collection of murder souvenirs. 799 00:43:14,939 --> 00:43:17,507 Bertram! Don't you dare touch those! 800 00:43:43,533 --> 00:43:46,101 Look, if you don't want to keep my collection in the house, 801 00:43:46,144 --> 00:43:47,668 we can store it someplace else. 802 00:43:47,711 --> 00:43:50,018 That you want to keep it at all is a very troubling sign. 803 00:43:50,061 --> 00:43:52,281 Are we moving past this, or aren't we? 804 00:43:52,324 --> 00:43:53,761 Yes. 805 00:44:01,769 --> 00:44:03,379 What are you doing? 806 00:44:03,422 --> 00:44:04,946 I'm not sleeping in the same bed with you. 807 00:44:04,989 --> 00:44:06,034 Ever? 808 00:44:06,077 --> 00:44:07,818 Well, certainly not tonight. 809 00:44:07,862 --> 00:44:09,733 Sleep in Dee's room. 810 00:44:09,777 --> 00:44:10,734 She won't be home. 811 00:44:10,778 --> 00:44:12,170 She told me. 812 00:44:12,214 --> 00:44:14,085 Did you tell Dee that I cheated on you? 813 00:44:14,129 --> 00:44:15,913 I told her I was upset with you. 814 00:44:15,957 --> 00:44:17,610 She assumed that was the reason. 815 00:44:17,654 --> 00:44:19,438 And you let her believe that? 816 00:44:19,482 --> 00:44:22,441 What was I supposed to say? "Don't worry, dear. 817 00:44:22,485 --> 00:44:23,878 "Your father would never touch another woman... 818 00:44:23,921 --> 00:44:25,706 except to kill her"! 819 00:44:32,103 --> 00:44:35,454 Well, it just hurts me that Dee now sees me as an adulterer. 820 00:44:35,498 --> 00:44:37,456 Bertram. 821 00:44:37,500 --> 00:44:39,981 You have murdered dozens of people. 822 00:44:40,024 --> 00:44:41,765 You don't get to pout! 823 00:44:41,809 --> 00:44:43,985 You can hardly call it murder. 824 00:44:44,028 --> 00:44:46,639 The people I helped were about to die anyway. 825 00:44:46,683 --> 00:44:49,033 Then why not just let nature take its course? 826 00:44:49,077 --> 00:44:52,123 -Because nature is cruel. 827 00:44:52,167 --> 00:44:54,430 It takes away hope and leaves nothing but pain. 828 00:44:54,473 --> 00:44:57,346 I can't bear to stand idly by and just watch someone suffer. 829 00:44:57,389 --> 00:44:59,174 Then look away. 830 00:45:01,132 --> 00:45:02,786 Honestly. 831 00:45:02,830 --> 00:45:06,529 If I find out that you have helped one more person, 832 00:45:06,572 --> 00:45:07,835 I will turn you in. 833 00:45:07,878 --> 00:45:09,967 Even if it brings shame on me and Dee. 834 00:45:10,011 --> 00:45:11,534 This ends now, Bertram. 835 00:45:11,577 --> 00:45:12,578 I mean it. 836 00:45:12,622 --> 00:45:15,059 There will be no more death. 837 00:45:20,630 --> 00:45:21,892 That sounded dire. 838 00:45:23,459 --> 00:45:25,417 Oh, my God. 839 00:45:25,461 --> 00:45:27,419 Mrs. Yost. 840 00:45:27,463 --> 00:45:29,247 Alma, call an ambulance! 841 00:45:29,291 --> 00:45:31,467 Bertram, look at the trellis. 842 00:45:31,510 --> 00:45:33,556 She was up there listening to us. 843 00:45:33,599 --> 00:45:35,079 So what? 844 00:45:35,123 --> 00:45:37,125 She needs an ambulance. Quickly. 845 00:45:37,168 --> 00:45:39,736 Hang on, Mrs. Yost. Help is on the way. 846 00:45:41,607 --> 00:45:43,174 Bertram... 847 00:45:43,218 --> 00:45:45,263 I think she's dead. 848 00:45:47,831 --> 00:45:49,746 Oh, Mrs. Yost. 849 00:45:49,790 --> 00:45:52,227 Well, I guess we'll have to call the police now. 850 00:45:52,270 --> 00:45:54,620 Wait. Wait! Wait! Wait. Wait. Wait. Wait. 851 00:45:54,664 --> 00:45:55,970 Wait? What for? 852 00:45:57,841 --> 00:46:00,496 If the police come, then what will we tell them? 853 00:46:00,539 --> 00:46:03,064 Well, the truth. She was eavesdropping and she fell. 854 00:46:03,107 --> 00:46:05,457 Why was she eavesdropping? 855 00:46:05,501 --> 00:46:09,244 They're going to want to know what was going on in our house 856 00:46:09,287 --> 00:46:12,508 lurid enough to make a 70-year-old woman 857 00:46:12,551 --> 00:46:13,770 climb a trellis. 858 00:46:15,554 --> 00:46:17,426 There's going to be so many questions. 859 00:46:17,469 --> 00:46:19,036 Rumors. 860 00:46:19,080 --> 00:46:20,733 All over town. 861 00:46:21,778 --> 00:46:23,519 And after all of your crimes, Bertram. 862 00:46:23,562 --> 00:46:26,304 Crimes which even I was able to uncover. 863 00:46:26,348 --> 00:46:29,699 Do we dare invite that kind of scrutiny? 864 00:46:29,742 --> 00:46:31,222 What choice do we have? 865 00:46:35,574 --> 00:46:38,664 Alma. Alma. 866 00:46:49,023 --> 00:46:50,981 Captioning sponsored by CBS 867 00:46:51,025 --> 00:46:53,027 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org