1 00:00:04,091 --> 00:00:06,484 NARRATOR: Previously onWhy Women Kill... 2 00:00:06,528 --> 00:00:08,399 ALMA: You killed all these people? 3 00:00:08,443 --> 00:00:09,879 I'm not spending one more night 4 00:00:09,922 --> 00:00:11,446 under the same roof with you 5 00:00:11,489 --> 00:00:13,535 and your collection of murder souvenirs. 6 00:00:13,578 --> 00:00:15,363 -Sure you want to tell him? -It's his baby. 7 00:00:15,406 --> 00:00:17,452 Well, what are you hoping for? 8 00:00:17,495 --> 00:00:19,410 Scooter is not ready to be a father. 9 00:00:19,454 --> 00:00:21,021 VERN: I plan to take good care 10 00:00:21,064 --> 00:00:22,283 of Dee and the baby. 11 00:00:22,326 --> 00:00:23,458 Well, you're a private detective. 12 00:00:23,501 --> 00:00:25,373 It's dangerous work. 13 00:00:25,416 --> 00:00:27,244 Why is Mrs. Yost buried in our garden? 14 00:00:27,288 --> 00:00:29,116 She tried to kill me, and Bertie shoved her. 15 00:00:29,159 --> 00:00:31,814 She fell out the window right on top of my gardening shears. 16 00:00:31,857 --> 00:00:33,294 No, please, you can't tell anyone. 17 00:00:33,337 --> 00:00:34,556 You can't even tell Vern. 18 00:00:34,599 --> 00:00:36,558 Vern is my husband. 19 00:00:36,601 --> 00:00:37,733 He's also a detective. 20 00:00:38,603 --> 00:00:40,257 JOE: Potassium chloride. 21 00:00:40,301 --> 00:00:41,911 That's a horrible way to die. 22 00:00:41,954 --> 00:00:43,304 I want to tell you about this guy I met. 23 00:00:43,347 --> 00:00:44,870 All the evidence he's uncovered-- 24 00:00:44,914 --> 00:00:46,481 it's starting to point to his girl's father. 25 00:00:46,524 --> 00:00:49,614 Sounds like your friend has a decision to make. 26 00:00:49,658 --> 00:00:52,139 She's trying to take you from me, like she did my papa. 27 00:00:52,182 --> 00:00:53,879 Catherine, please don't do this. 28 00:00:55,446 --> 00:00:56,360 [screams] 29 00:00:58,145 --> 00:01:00,625 -[gunshot] -[Rita screams] 30 00:01:13,638 --> 00:01:17,686 NARRATOR: Vern Loomis was a righteous man, 31 00:01:17,729 --> 00:01:20,428 incapable of looking the other way 32 00:01:20,471 --> 00:01:23,692 when confronted with evil. 33 00:01:23,735 --> 00:01:27,652 That is why he broke into the Fillcot house that night. 34 00:01:28,436 --> 00:01:30,742 To learn, once and for all, 35 00:01:30,786 --> 00:01:33,528 if his father-in-law 36 00:01:33,571 --> 00:01:35,138 was a murderer. 37 00:01:40,883 --> 00:01:42,972 Hello, Mrs. Fillcot. 38 00:01:43,015 --> 00:01:44,495 We need to talk. 39 00:01:53,287 --> 00:01:54,592 Murder? 40 00:01:54,636 --> 00:01:56,681 You can't be serious. 41 00:01:56,725 --> 00:01:58,161 I am. 42 00:01:58,205 --> 00:02:00,207 Just because Carlo and Isabel 43 00:02:00,250 --> 00:02:02,513 died from drugs similar to ones that Bertram uses... 44 00:02:02,557 --> 00:02:04,689 Not similar, identical. 45 00:02:09,129 --> 00:02:11,348 Why are you still looking into this? 46 00:02:11,392 --> 00:02:12,784 Didn't Isabel confess? 47 00:02:12,828 --> 00:02:15,091 Isabel spoke to me the day she died. 48 00:02:15,135 --> 00:02:17,920 She had proof someone else was in the Castillo mansion 49 00:02:17,963 --> 00:02:19,530 the night Carlo was murdered. 50 00:02:19,574 --> 00:02:22,054 I think she was talking about one of my photos. 51 00:02:23,447 --> 00:02:25,275 So you're not sure. 52 00:02:25,319 --> 00:02:27,625 When I went to her room, she was already dead, 53 00:02:27,669 --> 00:02:29,323 and the photos were gone. 54 00:02:29,366 --> 00:02:31,716 My theory is the killer took it. 55 00:02:31,760 --> 00:02:34,589 -But you can't prove anything. -No. 56 00:02:34,632 --> 00:02:37,113 All I got are questions. 57 00:02:37,157 --> 00:02:39,202 Like how could a maid like Isabel 58 00:02:39,246 --> 00:02:41,161 get access to these drugs? 59 00:02:42,640 --> 00:02:45,121 You know what? I, um... 60 00:02:45,165 --> 00:02:46,166 Wait here. 61 00:02:46,209 --> 00:02:48,124 Back in a minute. 62 00:03:05,576 --> 00:03:07,448 Oh! 63 00:03:08,666 --> 00:03:10,886 So... 64 00:03:10,929 --> 00:03:13,497 A few weeks ago, Bertram told me that some drugs 65 00:03:13,541 --> 00:03:16,065 had gone missing from his medicine cabinet at work. 66 00:03:16,108 --> 00:03:18,023 -Really? -Mm-hmm. 67 00:03:18,067 --> 00:03:20,156 "How odd," I thought. "Who would have taken them?" 68 00:03:20,200 --> 00:03:22,811 And he told me that any of his patients could have taken them 69 00:03:22,854 --> 00:03:24,291 while he was out of the room. 70 00:03:24,334 --> 00:03:26,118 But look at his appointment book. Huh? 71 00:03:26,162 --> 00:03:27,642 See there? 72 00:03:27,685 --> 00:03:29,296 Isabel Duarte. 73 00:03:29,339 --> 00:03:33,169 She brought in Rita's cat the day that Carlo was murdered. 74 00:03:33,213 --> 00:03:34,649 [sighs] 75 00:03:34,692 --> 00:03:37,434 You seem... agitated. 76 00:03:37,478 --> 00:03:40,089 I'm only trying to help you find the truth. 77 00:03:40,132 --> 00:03:42,265 Why are you being contrary? 78 00:03:42,309 --> 00:03:45,007 Do you recall where your husband was the night Mr. Castillo died? 79 00:03:45,050 --> 00:03:46,835 Oh, this is absurd. 80 00:03:46,878 --> 00:03:50,273 Why on earth would Bertie want to kill Carlo? 81 00:03:50,317 --> 00:03:53,494 Well, Dee told me you hated Rita for not letting you in her club. 82 00:03:53,537 --> 00:03:56,018 Once she went to jail, didn't you get in? 83 00:03:56,061 --> 00:03:57,715 [sighs] 84 00:03:57,759 --> 00:04:01,328 Have you shared this silly theory of yours with Dee? 85 00:04:01,371 --> 00:04:03,330 Because if she knew that you were accusing 86 00:04:03,373 --> 00:04:05,288 her parents of murder... 87 00:04:05,332 --> 00:04:06,898 she'd never forgive you. 88 00:04:06,942 --> 00:04:09,597 Well, I see no reason to talk to Dee about this. 89 00:04:09,640 --> 00:04:11,163 Not yet, anyway. 90 00:04:12,991 --> 00:04:14,950 Isabel killed Carlo. 91 00:04:14,993 --> 00:04:17,474 She confessed 92 00:04:17,518 --> 00:04:19,389 and then she killed herself. 93 00:04:19,433 --> 00:04:20,521 That's what happened. 94 00:04:21,609 --> 00:04:22,914 So let it go. 95 00:04:22,958 --> 00:04:24,046 Hmm? 96 00:04:25,221 --> 00:04:26,744 For me? 97 00:04:28,268 --> 00:04:33,055 When we first met, you suggested I try a different occupation. 98 00:04:33,098 --> 00:04:35,057 I'm starting to realize why. 99 00:04:37,059 --> 00:04:38,756 My, it's late. 100 00:04:40,410 --> 00:04:42,456 We should both go to bed. 101 00:04:47,199 --> 00:04:49,419 NARRATOR: Alma watched Vern exit, 102 00:04:49,463 --> 00:04:51,987 unaware he was a righteous man 103 00:04:52,030 --> 00:04:54,555 determined to confront evil 104 00:04:54,598 --> 00:04:56,774 no matter the cost. 105 00:04:57,906 --> 00:04:59,995 And Vern emerged from the house, 106 00:05:00,038 --> 00:05:02,302 unaware his mother-in-law 107 00:05:02,345 --> 00:05:05,305 had made a very difficult decision. 108 00:05:09,483 --> 00:05:11,441 That her son-in-law 109 00:05:11,485 --> 00:05:14,139 needed to die. 110 00:05:18,318 --> 00:05:20,320 ♪ 111 00:05:40,470 --> 00:05:44,169 Alma Fillcot paced the floor till morning, 112 00:05:44,213 --> 00:05:45,954 waiting for her husband's return. 113 00:05:47,912 --> 00:05:49,827 She was desperate to tell Bertram 114 00:05:49,871 --> 00:05:52,134 of their son-in-law's discovery. 115 00:05:53,135 --> 00:05:56,747 And hopeful he'd agree to do what needed to be done. 116 00:05:58,706 --> 00:06:00,621 But of course... 117 00:06:00,664 --> 00:06:02,623 [phone ringing] 118 00:06:02,666 --> 00:06:04,842 ...there was a complication. 119 00:06:06,931 --> 00:06:08,498 Hello? 120 00:06:09,586 --> 00:06:11,371 This is his wife. 121 00:06:12,328 --> 00:06:13,721 What? 122 00:06:15,113 --> 00:06:17,028 Which hospital? 123 00:06:18,465 --> 00:06:19,683 Hey. 124 00:06:19,727 --> 00:06:21,424 Did you sleep on the sofa? 125 00:06:21,468 --> 00:06:23,818 I got in late. I didn't want to wake you. 126 00:06:23,861 --> 00:06:26,473 I'm going to the store for eggs, but when I get back, 127 00:06:26,516 --> 00:06:28,518 there's some stuff I need to talk to you about. 128 00:06:28,562 --> 00:06:32,479 Yeah, I got some stuff I need to talk to you about, too. 129 00:06:32,522 --> 00:06:34,045 Okay. 130 00:06:39,921 --> 00:06:41,749 Mrs. Loomis. 131 00:06:41,792 --> 00:06:43,185 Detective Rohbin. 132 00:06:43,228 --> 00:06:44,882 What a nice surprise. 133 00:06:44,926 --> 00:06:47,494 Vern's upstairs taking a shower, but if you can wait... 134 00:06:47,537 --> 00:06:49,017 Actually, I'm here to see you. 135 00:06:49,060 --> 00:06:50,627 Got a few questions for you. 136 00:06:50,671 --> 00:06:52,455 About the disappearance of your neighbor. 137 00:06:52,499 --> 00:06:54,065 Mrs. Yost? 138 00:06:54,109 --> 00:06:55,676 Oh. 139 00:06:56,807 --> 00:06:59,419 You know, I don't think there's much I can tell you. 140 00:06:59,462 --> 00:07:02,291 See, I think there is. 141 00:07:04,598 --> 00:07:07,078 I could drop by the station later today. 142 00:07:07,122 --> 00:07:09,385 I'd prefer if you dropped by right now. 143 00:07:22,093 --> 00:07:23,051 Hey there. 144 00:07:23,094 --> 00:07:25,270 Oh, it's you. 145 00:07:25,314 --> 00:07:28,099 I thought Catherine had dropped by to finish me off. 146 00:07:28,143 --> 00:07:30,493 Oh, we won't be hearing from her for a while. 147 00:07:30,537 --> 00:07:31,886 I stopped by the mansion 148 00:07:31,929 --> 00:07:33,888 to demand some hush money for shooting you. 149 00:07:33,931 --> 00:07:35,280 She's flown the coop. 150 00:07:35,324 --> 00:07:37,108 And there are padlocks on the doors. 151 00:07:37,152 --> 00:07:38,545 Mm. 152 00:07:38,588 --> 00:07:40,155 So, no more gracious living for me, huh? 153 00:07:40,198 --> 00:07:41,852 I'm afraid not. 154 00:07:43,114 --> 00:07:44,812 Also... 155 00:07:44,855 --> 00:07:46,422 I've come to say goodbye. 156 00:07:46,466 --> 00:07:47,902 Goodbye? 157 00:07:47,945 --> 00:07:50,513 Well, everyone in this town knows 158 00:07:50,557 --> 00:07:52,646 about my previous profession. 159 00:07:52,689 --> 00:07:55,300 I think it's time to bid adieu 160 00:07:55,344 --> 00:07:58,303 to this sunny cesspool and... 161 00:07:58,347 --> 00:07:59,522 head to New York. 162 00:07:59,566 --> 00:08:01,132 What will you do there? 163 00:08:01,176 --> 00:08:03,526 Perhaps I'll reinvent myself again. [chuckles] 164 00:08:03,570 --> 00:08:06,224 I can be a Greek aristocrat fleeing a loveless marriage. 165 00:08:07,225 --> 00:08:10,533 Millionaires can be very generous 166 00:08:10,577 --> 00:08:12,796 to classy women in dire circumstances. 167 00:08:12,840 --> 00:08:14,102 Well... 168 00:08:14,145 --> 00:08:16,191 I'll really miss you. 169 00:08:17,192 --> 00:08:18,541 Why not come with me? 170 00:08:20,587 --> 00:08:22,240 My career... 171 00:08:22,284 --> 00:08:24,678 I'm not the only one tainted by scandal. 172 00:08:24,721 --> 00:08:27,768 People know you went from being my lover to Catherine's. 173 00:08:27,811 --> 00:08:30,205 They're saying I was being kept? 174 00:08:30,248 --> 00:08:32,512 Word's gotten out, yes. 175 00:08:33,774 --> 00:08:35,906 Let's say I do go to New York. 176 00:08:35,950 --> 00:08:37,473 What do we do for money? 177 00:08:37,517 --> 00:08:39,736 We have that cash you took from Catherine. 178 00:08:40,650 --> 00:08:43,523 And we'll pawn those diamond cuff links she gave you. 179 00:08:43,566 --> 00:08:46,047 That'll be enough to set us up in Manhattan. 180 00:08:46,090 --> 00:08:48,353 Oh, come on. 181 00:08:48,397 --> 00:08:50,442 Forget about showbiz for a while. 182 00:08:50,486 --> 00:08:51,922 Let's have an adventure. 183 00:08:55,447 --> 00:08:57,798 I guess I don't need to be an actor. 184 00:08:57,841 --> 00:08:59,756 As long as you're my leading lady. 185 00:08:59,800 --> 00:09:01,671 Scooter... 186 00:09:01,715 --> 00:09:05,240 what a sweet and clever thing to say. 187 00:09:05,283 --> 00:09:07,068 [chuckles] 188 00:09:07,111 --> 00:09:09,418 Mmm. 189 00:09:10,419 --> 00:09:11,551 Hey. 190 00:09:11,594 --> 00:09:13,117 Maybe I could be a writer. 191 00:09:14,118 --> 00:09:16,077 Don't ruin it. 192 00:09:20,908 --> 00:09:22,997 Mrs. Luna, what can I do for you? 193 00:09:23,040 --> 00:09:26,000 I saw some detective push your wife into a cop car 194 00:09:26,043 --> 00:09:27,088 and take her away. 195 00:09:27,131 --> 00:09:28,611 What did she do? 196 00:09:28,655 --> 00:09:29,699 Excuse me? 197 00:09:29,743 --> 00:09:31,179 I run a respectable building, 198 00:09:31,222 --> 00:09:33,311 and I don't rent to no shady characters. 199 00:09:33,355 --> 00:09:34,878 Well, hold on. 200 00:09:34,922 --> 00:09:36,619 This detective... 201 00:09:36,663 --> 00:09:38,360 what did he look like? 202 00:09:38,403 --> 00:09:39,927 [indistinct conversation] 203 00:09:39,970 --> 00:09:42,190 -Dr. Andrews? -Uh, yes? 204 00:09:42,233 --> 00:09:44,409 They said you were treating my husband Bertram Fillcot, 205 00:09:44,453 --> 00:09:46,455 but they wouldn't tell me what was wrong with him. 206 00:09:46,498 --> 00:09:48,631 Mr. Fillcot was shot. 207 00:09:48,675 --> 00:09:49,719 Shot! 208 00:09:49,763 --> 00:09:50,851 By who? 209 00:09:50,894 --> 00:09:51,895 Your husband's not sure. 210 00:09:51,939 --> 00:09:53,984 He thinks it was a stray bullet? 211 00:09:54,028 --> 00:09:55,551 Is Bertie all right? 212 00:09:55,595 --> 00:09:57,335 Oh, yeah, he's fine. You know, luckily... 213 00:09:57,379 --> 00:09:59,555 his flask caught the slug. 214 00:09:59,599 --> 00:10:02,123 [chuckling]: So he only suffered a few cuts 215 00:10:02,166 --> 00:10:04,255 when he fell backwards into a plate glass window. 216 00:10:04,299 --> 00:10:05,866 Oh, my. 217 00:10:05,909 --> 00:10:08,085 You know, normally I scold patients 218 00:10:08,129 --> 00:10:09,870 who knock back too much booze, 219 00:10:09,913 --> 00:10:13,656 but in this case your husband's drinking problem... 220 00:10:13,700 --> 00:10:14,962 came in quite handy. 221 00:10:15,005 --> 00:10:16,093 [laughs] 222 00:10:19,662 --> 00:10:21,751 I guess, uh, you'd like to see him now. 223 00:10:21,795 --> 00:10:23,535 I guess I would. 224 00:10:26,495 --> 00:10:29,454 Nurse, this is Mr. Fillcot's wife. 225 00:10:29,498 --> 00:10:31,065 Oh, he's coming out of sedation. 226 00:10:31,108 --> 00:10:32,675 I'm not sure he's able to talk yet. 227 00:10:32,719 --> 00:10:34,677 I just need a moment. Thank you. 228 00:10:34,721 --> 00:10:35,939 Thank you. 229 00:10:39,421 --> 00:10:41,466 Uh, if you could just close the door. 230 00:10:42,424 --> 00:10:43,991 [chuckles] 231 00:10:44,034 --> 00:10:45,427 [panting] 232 00:10:45,470 --> 00:10:47,168 Bertram, wake up. 233 00:10:47,211 --> 00:10:48,212 -Wake up! -Wh-What?! 234 00:10:48,256 --> 00:10:49,561 Why? What's happened? 235 00:10:49,605 --> 00:10:50,911 We're in trouble. 236 00:10:50,954 --> 00:10:52,129 Vern suspects that we were involved 237 00:10:52,173 --> 00:10:53,783 in Carlo and Isabel's deaths. 238 00:10:53,827 --> 00:10:56,351 We have to stop him before he goes to the police. 239 00:10:56,394 --> 00:10:57,700 And how do we do that? 240 00:10:58,745 --> 00:11:01,661 I think you know what needs to be done. 241 00:11:03,793 --> 00:11:06,056 You mean kill him? 242 00:11:06,100 --> 00:11:07,667 But he's family. 243 00:11:07,710 --> 00:11:09,407 Only an in-law. 244 00:11:09,451 --> 00:11:11,061 But Dee loves him. 245 00:11:11,105 --> 00:11:12,584 Not after he turns us in. 246 00:11:12,628 --> 00:11:13,760 She'll be furious. 247 00:11:13,803 --> 00:11:14,891 She'll probably divorce him. 248 00:11:14,935 --> 00:11:16,588 So all things being equal... 249 00:11:16,632 --> 00:11:18,155 No. 250 00:11:18,199 --> 00:11:20,157 No, I won't hurt Vern. 251 00:11:20,201 --> 00:11:22,986 For God's sake, we could get the chair. 252 00:11:23,030 --> 00:11:24,292 Is that what you want? 253 00:11:24,335 --> 00:11:25,989 I don't know. 254 00:11:26,033 --> 00:11:27,251 Let me sleep on it. 255 00:11:27,295 --> 00:11:28,339 Bertram, please. 256 00:11:28,383 --> 00:11:29,514 It's all falling apart. 257 00:11:29,558 --> 00:11:30,907 I don't know what to do. 258 00:11:30,951 --> 00:11:32,909 Dee knows about Mrs. Yost. 259 00:11:32,953 --> 00:11:35,651 We'd never get away with it. 260 00:11:37,392 --> 00:11:39,350 -Bertram? -[snoring] 261 00:11:39,394 --> 00:11:40,787 Bertram! 262 00:11:40,830 --> 00:11:42,789 [huffing] 263 00:11:44,486 --> 00:11:47,532 NARRATOR: With Bertram's words ringing in her ears, 264 00:11:47,576 --> 00:11:50,144 Alma's madness overtook her. 265 00:11:50,187 --> 00:11:51,841 She racked her brain, 266 00:11:51,885 --> 00:11:54,539 thinking of potential assassins. 267 00:11:54,583 --> 00:11:57,847 Someone willing to help a housewife in need. 268 00:11:57,891 --> 00:12:00,284 But when she came up short... 269 00:12:00,328 --> 00:12:02,069 Nurse, excuse me. 270 00:12:02,112 --> 00:12:03,723 May I ask you a question? 271 00:12:03,766 --> 00:12:07,117 ...fate stepped in with a suggestion. 272 00:12:07,161 --> 00:12:09,598 When will the doctor allow Scooter to leave? 273 00:12:09,641 --> 00:12:11,731 We're hoping to take a train out to New York tonight. 274 00:12:11,774 --> 00:12:13,297 He should be discharged by 4:00. 275 00:12:13,341 --> 00:12:15,256 -Thank you. -Mm-hmm. 276 00:12:22,306 --> 00:12:24,613 [footfalls approaching] 277 00:12:24,656 --> 00:12:26,615 -ALMA: Hmm. -[door closes] 278 00:12:26,658 --> 00:12:28,225 Hello, Scooter. 279 00:12:29,661 --> 00:12:30,793 Uh, hi. 280 00:12:30,837 --> 00:12:32,926 I'm sorry. Have we met? 281 00:12:32,969 --> 00:12:34,754 No, but I feel like we have. 282 00:12:34,797 --> 00:12:36,799 I've heard so much about you from my daughter. 283 00:12:36,843 --> 00:12:38,018 Dee Fillcot? 284 00:12:39,280 --> 00:12:40,542 You're Dee's mom? 285 00:12:40,585 --> 00:12:42,413 Oh, so you do remember her? 286 00:12:42,457 --> 00:12:44,589 That's encouraging, anyway. 287 00:12:45,590 --> 00:12:46,853 Well, how is she? 288 00:12:46,896 --> 00:12:49,246 She's pregnant, that's how she is. 289 00:12:49,290 --> 00:12:51,640 And to answer your next question, 290 00:12:51,683 --> 00:12:53,947 yes... 291 00:12:53,990 --> 00:12:55,775 it's yours. 292 00:13:04,435 --> 00:13:06,873 I feel a man has a right to know 293 00:13:06,916 --> 00:13:08,483 when he's going to be a daddy. 294 00:13:08,526 --> 00:13:10,964 Of course I feel awful telling you this, 295 00:13:11,007 --> 00:13:13,705 while you're here recovering from... 296 00:13:13,749 --> 00:13:15,185 what are you here for? 297 00:13:15,229 --> 00:13:16,752 I got shot. 298 00:13:16,796 --> 00:13:19,407 There's a lot of that going around. 299 00:13:20,974 --> 00:13:22,889 Well, why didn't Dee tell me about this? 300 00:13:22,932 --> 00:13:25,108 Well, Vern told her not to. 301 00:13:26,066 --> 00:13:27,545 Vern Loomis? 302 00:13:27,589 --> 00:13:28,895 The detective? 303 00:13:28,938 --> 00:13:31,854 He wanted to marry Dee, and he did. 304 00:13:31,898 --> 00:13:34,291 [gasps] Did you not know that? 305 00:13:34,335 --> 00:13:35,902 No. 306 00:13:35,945 --> 00:13:37,425 Oh, no. 307 00:13:37,468 --> 00:13:40,602 I can only imagine how upset you must be. 308 00:13:40,645 --> 00:13:42,909 Mostly I'm in shock. 309 00:13:42,952 --> 00:13:44,824 Now, don't be noble. 310 00:13:44,867 --> 00:13:47,565 Vern basically stole your child. 311 00:13:47,609 --> 00:13:50,133 You're allowed to resent him. 312 00:13:50,177 --> 00:13:52,309 Hate him, even. 313 00:13:53,310 --> 00:13:55,008 I don't know how I feel. 314 00:13:55,051 --> 00:13:57,097 You're throwing a lot at me here. 315 00:13:57,140 --> 00:13:58,489 I'm sorry. 316 00:13:58,533 --> 00:14:01,536 But at least you finally know the truth. 317 00:14:01,579 --> 00:14:03,755 Anyway, I'll go. 318 00:14:03,799 --> 00:14:08,412 You just lie here and try to control your rage. 319 00:14:08,456 --> 00:14:09,979 [chuckles] 320 00:14:20,033 --> 00:14:23,819 Look, if I knew anything about Mrs. Yost, I would tell you. 321 00:14:23,863 --> 00:14:25,386 There is no if. 322 00:14:25,429 --> 00:14:27,779 We found your fingerprints on all the valuables 323 00:14:27,823 --> 00:14:29,303 that went missing from her house. 324 00:14:29,346 --> 00:14:31,000 Well, if you found them, 325 00:14:31,044 --> 00:14:32,567 that means they're not missing, right? 326 00:14:32,610 --> 00:14:34,221 Don't get cute. 327 00:14:34,264 --> 00:14:35,744 They turned up in a closet 328 00:14:35,787 --> 00:14:37,702 Mrs. Yost's nephew had already searched, 329 00:14:37,746 --> 00:14:41,097 after he told you exactly what went missing. 330 00:14:42,882 --> 00:14:44,492 It's time to fess up, Dee. 331 00:14:46,276 --> 00:14:49,018 That's Mrs. Loomis to you. 332 00:14:49,062 --> 00:14:51,760 And I say it's all just a big coincidence. 333 00:14:54,458 --> 00:14:55,895 Well, listen... 334 00:14:58,158 --> 00:14:59,899 I'm not suggesting 335 00:14:59,942 --> 00:15:02,205 you had anything to do with Mrs. Yost's disappearance. 336 00:15:02,249 --> 00:15:04,512 Well, good, 'cause I didn't. 337 00:15:04,555 --> 00:15:06,906 But I do think you're covering for someone. 338 00:15:07,950 --> 00:15:09,430 Like who? 339 00:15:10,518 --> 00:15:12,607 What size shoe does your dad wear? 340 00:15:16,872 --> 00:15:18,656 It's okay. 341 00:15:19,875 --> 00:15:20,963 I'm sorry, Detective. 342 00:15:21,007 --> 00:15:22,747 I told him you were busy. 343 00:15:22,791 --> 00:15:24,836 That's all right, Sheila. 344 00:15:24,880 --> 00:15:26,664 How can I help you, buddy? 345 00:15:26,708 --> 00:15:28,666 You can let me take my wife home. 346 00:15:28,710 --> 00:15:29,841 We're not done with her yet. 347 00:15:29,885 --> 00:15:31,321 We think she knows something 348 00:15:31,365 --> 00:15:33,149 about the disappearance of one Carol Yost. 349 00:15:33,193 --> 00:15:36,718 I'm asking you as a friend. 350 00:15:37,719 --> 00:15:39,939 I got lots of friends. 351 00:15:40,940 --> 00:15:43,899 Well, how many of them carried you on their back for a mile 352 00:15:43,943 --> 00:15:45,814 under enemy fire in Marseille? 353 00:15:45,857 --> 00:15:48,512 Yeah. 354 00:15:48,556 --> 00:15:50,601 I'm finally calling that favor in. 355 00:15:53,474 --> 00:15:55,998 Come on. I got a job to do here. 356 00:15:56,042 --> 00:15:57,739 If she knows something... 357 00:15:57,782 --> 00:15:59,610 I know more than she does. 358 00:15:59,654 --> 00:16:01,743 Just give me a day. 359 00:16:01,786 --> 00:16:05,268 I'll bring you everything I got, wrapped up in a bow. 360 00:16:10,534 --> 00:16:11,971 So what's the deal? 361 00:16:12,014 --> 00:16:13,668 Why does Rohbin think you know something 362 00:16:13,711 --> 00:16:14,756 about that missing lady? 363 00:16:14,799 --> 00:16:16,323 'Cause I do. 364 00:16:16,366 --> 00:16:17,846 You want to clue me in? 365 00:16:17,889 --> 00:16:20,066 Sure, but prepare yourself. 366 00:16:20,109 --> 00:16:21,502 I'm gonna tell you stuff about my parents 367 00:16:21,545 --> 00:16:23,808 that will shock you. 368 00:16:24,853 --> 00:16:27,508 I don't think I'll be as shocked as you think. 369 00:16:33,905 --> 00:16:35,255 Alma? 370 00:16:36,256 --> 00:16:38,258 Mavis, what a lovely surprise. 371 00:16:38,301 --> 00:16:39,911 I'm so glad I ran into you. 372 00:16:39,955 --> 00:16:41,913 Ada Coy left the oddest message. 373 00:16:41,957 --> 00:16:44,264 She said that you had moved up the Garden Club election? 374 00:16:44,307 --> 00:16:45,439 We're having it tonight? 375 00:16:45,482 --> 00:16:47,049 I'm running unopposed, 376 00:16:47,093 --> 00:16:48,964 so it's not like we need time for campaigning. 377 00:16:49,008 --> 00:16:50,748 Most of the ladies are available this evening, 378 00:16:50,792 --> 00:16:51,793 so I figured, "Why not"? 379 00:16:51,836 --> 00:16:52,837 Well, where will we meet? 380 00:16:52,881 --> 00:16:54,448 Chez Magnifique, 6:00 p.m. 381 00:16:54,491 --> 00:16:56,319 Jean-Luc is taking care of everything. 382 00:16:56,363 --> 00:16:59,105 There's even going to be a cake with garden-themed frosting. 383 00:16:59,148 --> 00:17:01,063 Oh, you're going to make a wonderful president, 384 00:17:01,107 --> 00:17:03,109 with that eye you have for details. 385 00:17:03,152 --> 00:17:06,112 I always say the key to success is planning ahead. 386 00:17:06,155 --> 00:17:07,243 We'll see you tonight. 387 00:17:07,287 --> 00:17:08,853 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 388 00:17:27,307 --> 00:17:29,048 BERTRAM: A gun? 389 00:17:30,049 --> 00:17:31,441 You scared me. 390 00:17:31,485 --> 00:17:32,660 I scared you? 391 00:17:32,703 --> 00:17:34,618 Oh... I assumed you'd call me 392 00:17:34,662 --> 00:17:36,707 when you were released from the hospital. 393 00:17:36,751 --> 00:17:37,926 Yes, I did. 394 00:17:37,969 --> 00:17:39,754 You were out shopping. 395 00:17:39,797 --> 00:17:41,364 Don't act so shocked. 396 00:17:41,408 --> 00:17:44,019 We discussed the Vern situation at the hospital. 397 00:17:44,063 --> 00:17:45,934 No, you discussed it. 398 00:17:45,977 --> 00:17:48,110 I laid there in a stupor, hoping I was hallucinating. 399 00:17:48,154 --> 00:17:49,198 Relax. 400 00:17:49,242 --> 00:17:50,547 I've got it all planned out, 401 00:17:50,591 --> 00:17:52,636 and I can handle it myself tonight. 402 00:17:52,680 --> 00:17:54,203 Tonight? 403 00:17:54,247 --> 00:17:55,596 You're going to shoot our son-in-law tonight? 404 00:17:55,639 --> 00:17:57,337 It's the only way my plan will work. 405 00:17:57,380 --> 00:17:59,295 Come see what else I bought. 406 00:17:59,339 --> 00:18:01,297 Hmm. 407 00:18:01,341 --> 00:18:03,908 Alma, this is madness. 408 00:18:03,952 --> 00:18:05,649 Dee found a body in our garden. 409 00:18:05,693 --> 00:18:07,738 If Vern gets shot, who's she going to blame? 410 00:18:07,782 --> 00:18:10,785 Scooter Polarsky. 411 00:18:10,828 --> 00:18:12,482 [giggling] 412 00:18:18,880 --> 00:18:20,925 Who is Scooter Polarsky? 413 00:18:20,969 --> 00:18:22,623 The father of Dee's baby. 414 00:18:22,666 --> 00:18:24,886 I saw him at the hospital, told him Dee was pregnant, 415 00:18:24,929 --> 00:18:26,757 and stole one of his cuff links. 416 00:18:26,801 --> 00:18:29,020 Now, should I wear the red or the gold? 417 00:18:29,064 --> 00:18:31,719 You told him about the baby? But-but-but why? 418 00:18:31,762 --> 00:18:34,461 So he'd have a motive. [chuckles] 419 00:18:34,504 --> 00:18:37,420 I'll call Dee tonight, tell her that I've torn a stocking 420 00:18:37,464 --> 00:18:39,944 and I need her to bring a new pair to the restaurant. 421 00:18:39,988 --> 00:18:43,644 While she's buying them, I'll ring their doorbell, 422 00:18:43,687 --> 00:18:46,255 shoot Vern, and then leave by the fire escape, 423 00:18:46,299 --> 00:18:48,649 dropping one of Scooter's cuff links by the window. 424 00:18:48,692 --> 00:18:50,999 Scooter and Rita are leaving for New York at 9:00. 425 00:18:51,042 --> 00:18:53,958 So the police will just think that he's run away. [chuckles] 426 00:18:55,003 --> 00:18:57,745 Now, how should I wear my hair? 427 00:18:57,788 --> 00:18:59,877 With that stole, an updo might be nice, 428 00:18:59,921 --> 00:19:01,096 with the right earrings. 429 00:19:01,140 --> 00:19:02,228 No. 430 00:19:02,271 --> 00:19:03,490 I should wear it down? 431 00:19:03,533 --> 00:19:05,883 -I can't let you do this. -Let me? 432 00:19:05,927 --> 00:19:07,320 [scoffs] 433 00:19:07,363 --> 00:19:09,365 I'm not asking permission. 434 00:19:09,409 --> 00:19:10,845 It's too risky. 435 00:19:10,888 --> 00:19:13,282 The only real risk is doing nothing. 436 00:19:13,326 --> 00:19:15,066 Bertram... 437 00:19:15,110 --> 00:19:16,590 I like Vern, too. 438 00:19:16,633 --> 00:19:18,200 I do, but... 439 00:19:18,244 --> 00:19:21,290 [sighs] He must be dealt with. 440 00:19:25,512 --> 00:19:27,775 Then let me do it. 441 00:19:27,818 --> 00:19:29,255 What? 442 00:19:29,298 --> 00:19:31,300 I'm the one that put you in danger. 443 00:19:31,344 --> 00:19:33,476 I should be the one to save you. 444 00:19:33,520 --> 00:19:34,782 Save me? 445 00:19:34,825 --> 00:19:37,001 It's all my fault, all of it. 446 00:19:37,045 --> 00:19:39,352 What happened to us. 447 00:19:39,395 --> 00:19:41,702 What you've done. 448 00:19:41,745 --> 00:19:42,964 What you've become. 449 00:19:43,007 --> 00:19:46,315 I don't regret what I've become. 450 00:19:46,359 --> 00:19:48,491 No, I regret what I was. 451 00:19:48,535 --> 00:19:51,146 A timid little nobody. 452 00:19:51,190 --> 00:19:53,148 Too afraid to ask for attention or power 453 00:19:53,192 --> 00:19:54,889 or anything else worth having. 454 00:19:54,932 --> 00:19:56,847 But that woman is dead. 455 00:19:56,891 --> 00:19:59,763 Now, when I want something, I take it. 456 00:19:59,807 --> 00:20:02,549 When I have a problem, I fix it by myself, 457 00:20:02,592 --> 00:20:04,246 without help from you or anyone else. 458 00:20:04,290 --> 00:20:06,596 And let me tell you... 459 00:20:06,640 --> 00:20:08,424 it feels damn good. 460 00:20:12,776 --> 00:20:14,517 Alma. 461 00:20:14,561 --> 00:20:16,737 All I want is your happiness. 462 00:20:16,780 --> 00:20:19,522 Let me prove it to you by dealing with Vern. 463 00:20:22,308 --> 00:20:26,050 Also, it's your, your big night tonight, isn't it? 464 00:20:26,094 --> 00:20:27,835 You want to enjoy it? 465 00:20:27,878 --> 00:20:29,532 Think what all that shooting and escaping 466 00:20:29,576 --> 00:20:30,664 will do to your hair. 467 00:20:33,101 --> 00:20:35,016 That is a good point. 468 00:20:37,105 --> 00:20:38,541 Very well. 469 00:20:40,543 --> 00:20:42,197 You may save me. 470 00:20:44,155 --> 00:20:46,332 [giggles] 471 00:20:56,298 --> 00:20:58,387 I can't believe that bitch told you. 472 00:20:58,431 --> 00:21:00,302 Today, of all days? 473 00:21:00,346 --> 00:21:02,739 I can't believe you knew I had a kid and didn't say a word. 474 00:21:02,783 --> 00:21:05,002 Where are you going? 475 00:21:05,046 --> 00:21:06,177 Where do you think? 476 00:21:06,221 --> 00:21:07,570 I'm going to find Dee. 477 00:21:07,614 --> 00:21:09,006 How long will that take? 478 00:21:09,050 --> 00:21:10,530 The train for New York leaves at 9:00. 479 00:21:10,573 --> 00:21:12,227 I'm not sure I want to go now. 480 00:21:12,271 --> 00:21:15,317 Scooter, we just made plans. 481 00:21:15,361 --> 00:21:16,492 Dee's having my kid. 482 00:21:16,536 --> 00:21:18,233 And I got to do right by her. 483 00:21:19,452 --> 00:21:20,757 But she doesn't need you. 484 00:21:22,542 --> 00:21:24,413 She's married to the detective. 485 00:21:24,457 --> 00:21:27,634 Well, maybe my kid needs me. 486 00:21:31,420 --> 00:21:33,509 Scooter. 487 00:21:33,553 --> 00:21:35,946 You're right. 488 00:21:35,990 --> 00:21:38,906 Of course you have to think about the child. 489 00:21:40,560 --> 00:21:41,952 Thank you for understanding. 490 00:21:41,996 --> 00:21:44,912 After you talk to Dee, 491 00:21:44,955 --> 00:21:48,655 can you just meet me at O'Dwyer's Tavern around 6:00? 492 00:21:48,698 --> 00:21:50,396 To let me know the score? 493 00:21:51,397 --> 00:21:53,007 Maybe. 494 00:21:58,404 --> 00:22:00,710 Geez, Rita. 495 00:22:00,754 --> 00:22:03,670 I really wish you had told me about the baby. 496 00:22:11,330 --> 00:22:12,548 It's not possible. 497 00:22:12,592 --> 00:22:14,245 Honey, think about it. 498 00:22:14,289 --> 00:22:17,597 They had the means to kill Carlo and a motive. 499 00:22:17,640 --> 00:22:19,120 The same for Isabel. 500 00:22:19,163 --> 00:22:22,079 Getting into a garden club is not a motive. 501 00:22:22,123 --> 00:22:24,212 It's insane. 502 00:22:24,255 --> 00:22:26,301 My parents are good people. 503 00:22:26,345 --> 00:22:28,564 Tell that to the corpse under their birdbath. 504 00:22:28,608 --> 00:22:30,000 They explained that. 505 00:22:30,044 --> 00:22:32,133 To your satisfaction, not to mine, 506 00:22:32,176 --> 00:22:33,613 and not to Rohbin's. 507 00:22:33,656 --> 00:22:35,789 Well, you, you can't tell him any of this. 508 00:22:35,832 --> 00:22:37,094 Are you asking me to look the other way? 509 00:22:37,138 --> 00:22:38,182 Is that what you want? 510 00:22:38,226 --> 00:22:40,663 They're my parents. 511 00:22:40,707 --> 00:22:43,449 Okay. Okay. 512 00:22:43,492 --> 00:22:46,321 Let's say I keep my theories to myself. 513 00:22:46,365 --> 00:22:49,063 But Rohbin still thinks you're involved. 514 00:22:49,106 --> 00:22:50,847 He's got your fingerprints on her stuff. 515 00:22:50,891 --> 00:22:53,502 -He's not going to let that go. -But I didn't do anything wrong. 516 00:22:53,546 --> 00:22:55,156 Until you tell him what you know, 517 00:22:55,199 --> 00:22:56,984 you're an accessory after the fact 518 00:22:57,027 --> 00:22:58,942 to whatever your parents did. 519 00:22:58,986 --> 00:23:00,857 [gasps] 520 00:23:00,901 --> 00:23:02,859 Do you want our baby born in jail? 521 00:23:04,034 --> 00:23:05,340 No. 522 00:23:05,384 --> 00:23:07,603 Then let's go back to the station. 523 00:23:07,647 --> 00:23:10,040 We tell Rohbin what we know, 524 00:23:10,084 --> 00:23:12,434 and we let the chips fall where they may. 525 00:23:15,524 --> 00:23:16,917 No. 526 00:23:18,309 --> 00:23:19,659 Dee. 527 00:23:19,702 --> 00:23:21,791 I just got to think about this, okay? 528 00:23:21,835 --> 00:23:23,010 I just... 529 00:23:23,053 --> 00:23:24,577 I got to figure this out. 530 00:23:30,409 --> 00:23:32,411 [sighs] 531 00:23:37,590 --> 00:23:39,374 Scooter. 532 00:23:39,418 --> 00:23:40,984 What are you doing here? 533 00:23:41,028 --> 00:23:43,334 I need to talk to you. You got a sec? 534 00:23:43,378 --> 00:23:46,033 Now is really not a good time. 535 00:23:46,076 --> 00:23:47,556 I know about our baby. 536 00:23:50,646 --> 00:23:53,214 Ah, geez. 537 00:24:01,701 --> 00:24:03,050 Rita. 538 00:24:04,051 --> 00:24:05,835 Oh. 539 00:24:05,879 --> 00:24:07,968 Hello, Grace. 540 00:24:08,011 --> 00:24:09,448 Taking a trip? 541 00:24:10,449 --> 00:24:11,754 Yeah. 542 00:24:13,321 --> 00:24:16,193 You and your friends in the coven had me banished. Remember? 543 00:24:16,237 --> 00:24:17,934 Oh, Rita. 544 00:24:19,806 --> 00:24:23,592 The way the club turned on you was disgraceful. 545 00:24:23,636 --> 00:24:26,726 And I didn't say a word in your defense. 546 00:24:26,769 --> 00:24:29,555 But I have come to know 547 00:24:29,598 --> 00:24:32,122 what betrayal feels like and, 548 00:24:32,166 --> 00:24:34,385 well, I'm truly sorry. 549 00:24:34,429 --> 00:24:36,170 Thank you. 550 00:24:37,519 --> 00:24:39,521 That means more than you can imagine. 551 00:24:39,565 --> 00:24:41,349 Oh. 552 00:24:41,392 --> 00:24:43,482 And, for what it's worth, I've just left the club, too. 553 00:24:43,525 --> 00:24:45,266 Really? 554 00:24:45,309 --> 00:24:46,528 Why? 555 00:24:46,572 --> 00:24:49,139 Lots of reasons. 556 00:24:49,183 --> 00:24:51,881 But mostly I can't stand the idea 557 00:24:51,925 --> 00:24:54,710 of sitting through Alma's inauguration tonight. 558 00:24:54,754 --> 00:24:56,843 Alma is the new president? 559 00:24:56,886 --> 00:24:58,627 How is that possible? 560 00:24:58,671 --> 00:25:01,412 Here's what I've come to learn about Alma Fillcot: 561 00:25:01,456 --> 00:25:03,763 she is a sweet-talking vampire, 562 00:25:03,806 --> 00:25:05,634 and if she'd fought for the Nazis, 563 00:25:05,678 --> 00:25:08,071 we'd all be speaking German. 564 00:25:08,115 --> 00:25:09,551 I thought you liked her. 565 00:25:09,595 --> 00:25:11,031 What changed? 566 00:25:11,074 --> 00:25:12,815 I got in her way. 567 00:25:12,859 --> 00:25:14,948 Found out how ruthless she is. 568 00:25:14,991 --> 00:25:16,471 Ruthless? 569 00:25:16,515 --> 00:25:17,994 Alma? 570 00:25:18,995 --> 00:25:20,475 Why are you surprised? 571 00:25:20,519 --> 00:25:22,172 You crossed her. Look what happened to you. 572 00:25:23,522 --> 00:25:24,871 What are you talking about? 573 00:25:24,914 --> 00:25:27,613 No one benefited from you going to jail 574 00:25:27,656 --> 00:25:29,049 more than Alma. 575 00:25:38,798 --> 00:25:40,756 How would you like to talk... 576 00:25:40,800 --> 00:25:42,279 over lunch? 577 00:25:44,717 --> 00:25:45,848 [phone ringing] 578 00:25:46,893 --> 00:25:48,808 -Hello? -BERTRAM: Hello. 579 00:25:48,851 --> 00:25:51,071 -Oh, Mr. Fillcot. -I hear you had 580 00:25:51,114 --> 00:25:52,507 a rather interesting conversation 581 00:25:52,551 --> 00:25:53,769 with my wife last night. 582 00:25:53,813 --> 00:25:55,336 We did. 583 00:25:55,379 --> 00:25:57,425 And if you have questions for me, you can just ask. 584 00:25:57,468 --> 00:25:59,383 There's no need to break into my home. 585 00:25:59,427 --> 00:26:01,255 Yeah, sorry about that. 586 00:26:01,298 --> 00:26:02,909 I'm at my clinic, working late. 587 00:26:02,952 --> 00:26:04,693 And if you can drop by in the next hour or so, 588 00:26:04,737 --> 00:26:06,695 I'll be happy to answer any questions you may have. 589 00:26:07,696 --> 00:26:09,524 Okay, Mr. Fillcot. 590 00:26:09,568 --> 00:26:10,917 We'll see you then. 591 00:26:18,141 --> 00:26:20,535 You could have at least given me the chance 592 00:26:20,579 --> 00:26:21,797 to do the right thing. 593 00:26:21,841 --> 00:26:23,930 You have big dreams, Scooter. 594 00:26:23,973 --> 00:26:25,496 I didn't want to be the gal 595 00:26:25,540 --> 00:26:27,281 who kept you from being a movie star. 596 00:26:27,324 --> 00:26:29,675 Well, that's not looking likely. 597 00:26:29,718 --> 00:26:31,328 Well, don't give up. 598 00:26:31,372 --> 00:26:33,287 Hollywood needs handsome guys like you. 599 00:26:34,984 --> 00:26:37,421 Actually, I was thinking about going to New York. 600 00:26:39,467 --> 00:26:42,513 But if you need me to be here, to help with the baby. 601 00:26:42,557 --> 00:26:44,820 No. No. 602 00:26:44,864 --> 00:26:46,953 Vern and I got it covered. 603 00:26:51,522 --> 00:26:53,220 Hey, um... 604 00:26:54,700 --> 00:26:56,571 When the kid gets older, 605 00:26:56,615 --> 00:26:58,051 will you tell him about me? 606 00:26:58,094 --> 00:27:01,358 Sure. Sure. 607 00:27:03,012 --> 00:27:04,884 So, you think it'll be a boy? 608 00:27:06,494 --> 00:27:07,930 Yeah. 609 00:27:09,149 --> 00:27:10,672 And if I do make it, 610 00:27:10,716 --> 00:27:12,674 tell him I'll buy him whatever he wants. 611 00:27:12,718 --> 00:27:15,459 I'm hoping you gave him your good looks. 612 00:27:15,503 --> 00:27:17,157 That would be gift enough. 613 00:27:17,200 --> 00:27:21,204 Be better for him if he looks like an average Joe. 614 00:27:21,248 --> 00:27:24,381 That way, he won't expect so much from the world. 615 00:27:26,645 --> 00:27:28,385 Small dreams. 616 00:27:30,474 --> 00:27:33,347 [sighs] That's the way to go. 617 00:27:38,918 --> 00:27:40,310 Listen, I got to go. 618 00:27:41,311 --> 00:27:43,618 I'm dealing with a big family thing. So... 619 00:27:44,750 --> 00:27:47,143 Oh, sure. Uh... 620 00:27:48,275 --> 00:27:50,712 Well, thank you for hearing me out. 621 00:27:50,756 --> 00:27:53,323 And thank your mom for me as well. 622 00:27:54,324 --> 00:27:55,978 My mom? 623 00:27:56,022 --> 00:27:59,155 Yeah. She's the one who told me about the baby. 624 00:28:05,379 --> 00:28:06,902 Mom? 625 00:28:06,946 --> 00:28:09,035 Are you here? 626 00:28:09,078 --> 00:28:11,385 We need to talk! 627 00:28:12,473 --> 00:28:14,257 -Mom. -Deirdra? 628 00:28:17,304 --> 00:28:18,566 Ah. 629 00:28:18,609 --> 00:28:20,133 What a nice surprise. 630 00:28:20,176 --> 00:28:22,875 Have you come to see me off for my big night? 631 00:28:25,486 --> 00:28:27,749 I spoke to Scooter. 632 00:28:27,793 --> 00:28:30,056 Why did you tell him I was pregnant? 633 00:28:31,405 --> 00:28:33,407 You spoke to Scooter? 634 00:28:33,450 --> 00:28:35,670 I thought he was still in the hospital. 635 00:28:35,714 --> 00:28:36,802 They released him. 636 00:28:36,845 --> 00:28:38,368 Can we talk about this later? 637 00:28:38,412 --> 00:28:40,675 I'm late for my inauguration. 638 00:28:40,719 --> 00:28:42,111 There's something else. 639 00:28:42,155 --> 00:28:44,505 Shoot. I've misplaced my lipstick. 640 00:28:44,548 --> 00:28:46,899 If you could just help me look for it... 641 00:28:47,900 --> 00:28:49,728 I've also spoken to Vern. 642 00:28:51,077 --> 00:28:53,035 He's been working for Rita, 643 00:28:53,079 --> 00:28:55,777 trying to prove she was framed for Carlo's death. 644 00:28:55,821 --> 00:28:58,040 He shared his theory with me... 645 00:28:58,084 --> 00:29:00,303 about who the real killers are. 646 00:29:00,347 --> 00:29:02,610 Well... did he also tell you 647 00:29:02,653 --> 00:29:04,612 that he broke into our home last night? 648 00:29:04,655 --> 00:29:06,396 I caught him in the act. 649 00:29:06,440 --> 00:29:09,095 Then he tried to change the subject by hurling all sorts 650 00:29:09,138 --> 00:29:11,097 of vile lies at me. 651 00:29:11,140 --> 00:29:12,794 So I threw him out. 652 00:29:12,838 --> 00:29:14,622 Obviously, Vern was livid. 653 00:29:14,665 --> 00:29:17,451 So you can't believe a word he says. 654 00:29:20,628 --> 00:29:24,066 Vern tried to convince me you and Daddy are involved, 655 00:29:24,110 --> 00:29:26,242 but I refused to believe him. 656 00:29:26,286 --> 00:29:28,114 Of course you did. 657 00:29:28,157 --> 00:29:31,204 I told him you and Daddy were good people, 658 00:29:31,247 --> 00:29:32,771 incapable of murder. 659 00:29:32,814 --> 00:29:34,033 Exactly. 660 00:29:34,990 --> 00:29:38,167 Now, if I could just find that lipstick. 661 00:29:38,211 --> 00:29:39,865 Oh. [chuckles] 662 00:29:39,908 --> 00:29:42,041 But that brings me back to Scooter. 663 00:29:42,084 --> 00:29:44,086 Why tell him I was pregnant? 664 00:29:46,045 --> 00:29:49,396 Scooter said you expected him to be angry at the news. 665 00:29:50,658 --> 00:29:52,573 I just keep thinking, 666 00:29:52,616 --> 00:29:55,402 if you thought he'd be angry, why tell him? 667 00:29:55,445 --> 00:29:57,970 Did you hope he'd become violent 668 00:29:58,013 --> 00:30:00,276 and hurt Vern? 669 00:30:00,320 --> 00:30:01,974 Oh, but you couldn't want that. 670 00:30:02,931 --> 00:30:04,628 Unless... 671 00:30:06,065 --> 00:30:08,415 Vern had uncovered the truth. 672 00:30:13,507 --> 00:30:16,553 You haven't said a thing about the way I look. 673 00:30:20,906 --> 00:30:22,037 What? 674 00:30:22,081 --> 00:30:23,865 All of the work that I've put in 675 00:30:23,909 --> 00:30:26,868 on my hair and my nails. 676 00:30:26,912 --> 00:30:28,348 My clothes. 677 00:30:28,391 --> 00:30:29,523 It's all come together. 678 00:30:29,566 --> 00:30:32,831 Surely, you must have noticed. 679 00:30:35,181 --> 00:30:36,573 Mom. 680 00:30:38,314 --> 00:30:40,403 What are you doing? 681 00:30:40,447 --> 00:30:42,536 I think... 682 00:30:42,579 --> 00:30:45,713 when a woman's come as far as I have, that... 683 00:30:47,846 --> 00:30:50,500 ...well, it's a sin not to tell her she's beautiful. 684 00:31:06,647 --> 00:31:07,735 Hello? 685 00:31:14,307 --> 00:31:16,744 Mr. Fillcot. 686 00:31:32,107 --> 00:31:33,239 Ah. 687 00:31:33,282 --> 00:31:34,283 Vern. 688 00:31:34,327 --> 00:31:35,676 Thanks for coming. 689 00:31:35,719 --> 00:31:38,113 You're admiring my collection, I see. 690 00:31:38,157 --> 00:31:41,508 I had to rescue that from a garbage can. 691 00:31:41,551 --> 00:31:43,336 Been hiding it here ever since. 692 00:31:43,379 --> 00:31:44,859 Must be valuable. 693 00:31:44,903 --> 00:31:45,991 Only to me. 694 00:31:46,034 --> 00:31:47,731 [chuckles] In fact, 695 00:31:47,775 --> 00:31:49,559 this silly, little box 696 00:31:49,603 --> 00:31:51,518 is the reason we're both here tonight. 697 00:31:54,738 --> 00:31:56,784 You don't understand. 698 00:31:58,612 --> 00:32:00,179 But you will. 699 00:32:01,310 --> 00:32:03,051 So... 700 00:32:03,095 --> 00:32:05,053 Dee told me about Mrs. Yost. 701 00:32:05,097 --> 00:32:06,881 Yes. 702 00:32:06,925 --> 00:32:08,665 I thought she might have. 703 00:32:08,709 --> 00:32:09,971 Good for her. Hmm. 704 00:32:10,015 --> 00:32:11,233 Would you like a drink? 705 00:32:11,277 --> 00:32:13,453 I think we could both use one. 706 00:32:13,496 --> 00:32:14,628 Yes. 707 00:32:24,507 --> 00:32:25,944 Hey. 708 00:32:25,987 --> 00:32:27,641 I'm wondering if my lady friend is here. 709 00:32:27,684 --> 00:32:28,990 Her name is Rita. 710 00:32:29,034 --> 00:32:30,383 She's supposed to be waiting for me. 711 00:32:30,426 --> 00:32:32,341 Uh, I don't think she's here, buddy. 712 00:32:32,385 --> 00:32:33,908 Can I get you something in the meantime? 713 00:32:33,952 --> 00:32:36,389 Uh, yeah. Uh, let me get a, uh... 714 00:32:39,131 --> 00:32:40,654 Uh... 715 00:32:40,697 --> 00:32:43,048 Actually, I'll just wait till she gets here. 716 00:32:47,269 --> 00:32:49,315 [crowd clamoring] 717 00:33:04,895 --> 00:33:06,462 Ladies. 718 00:33:06,506 --> 00:33:08,812 -Ah. -Alma, you're a vision. 719 00:33:08,856 --> 00:33:10,597 Oh, I love that stole. 720 00:33:10,640 --> 00:33:13,208 Well, I thought the occasion called for a little glamour. 721 00:33:13,252 --> 00:33:14,905 [chuckles] So what's the program tonight? 722 00:33:14,949 --> 00:33:16,429 When do I speak? 723 00:33:16,472 --> 00:33:19,040 First, we let everyone get nicely snockered. 724 00:33:19,084 --> 00:33:21,390 And then I give an endless speech, 725 00:33:21,434 --> 00:33:22,696 thanking everyone who did anything 726 00:33:22,739 --> 00:33:23,827 for the club for the entire year, 727 00:33:23,871 --> 00:33:25,481 And then I say, 728 00:33:25,525 --> 00:33:27,875 "And now, for the woman of the hour..." 729 00:33:28,963 --> 00:33:30,269 Good Lord. 730 00:33:30,312 --> 00:33:31,792 Is that Rita? 731 00:33:35,274 --> 00:33:37,450 What is she doing here? 732 00:33:38,886 --> 00:33:40,453 Mrs. Fillcot? 733 00:33:40,496 --> 00:33:42,368 -A moment. -Yes? 734 00:33:42,411 --> 00:33:45,588 That woman outside asked me to give this to you. 735 00:33:45,632 --> 00:33:47,025 Thank you, Maximilian. 736 00:33:55,903 --> 00:33:57,992 You want to tell me about your girlfriend? 737 00:33:58,036 --> 00:33:59,428 The one in your garden? 738 00:33:59,472 --> 00:34:01,126 [sighs] 739 00:34:01,169 --> 00:34:02,823 Carol Yost was not my girlfriend. 740 00:34:02,866 --> 00:34:04,651 I have never cheated on my wife. 741 00:34:04,694 --> 00:34:06,740 But your wife told Dee... 742 00:34:06,783 --> 00:34:08,437 She lied. 743 00:34:08,481 --> 00:34:11,527 That's all she's been doing for the last two months. 744 00:34:11,571 --> 00:34:13,964 Just telling one lie after another. 745 00:34:15,009 --> 00:34:16,228 And for nothing. 746 00:34:16,271 --> 00:34:17,881 I'm confused. 747 00:34:17,925 --> 00:34:20,014 What exactly has Mrs. Fillcot been lying about? 748 00:34:20,058 --> 00:34:21,624 Mm... 749 00:34:21,668 --> 00:34:24,062 She wouldn't want me to tell you. 750 00:34:25,541 --> 00:34:27,891 She'd want me to spin one more lie. 751 00:34:29,415 --> 00:34:31,982 Just you and me, all alone, 752 00:34:32,026 --> 00:34:34,333 far as I know. 753 00:34:34,376 --> 00:34:36,726 Tell me what's going on. 754 00:34:36,770 --> 00:34:38,163 Yes. 755 00:34:38,206 --> 00:34:40,121 We are all alone. 756 00:34:42,167 --> 00:34:44,734 First, I must apologize. 757 00:34:44,778 --> 00:34:47,694 Please know that this is not easy for me. 758 00:34:57,573 --> 00:34:59,053 Hello? 759 00:35:02,448 --> 00:35:04,363 Thank you for seeing me. 760 00:35:04,406 --> 00:35:05,973 Will this take long? 761 00:35:06,016 --> 00:35:08,193 My inauguration is about to begin. 762 00:35:08,236 --> 00:35:10,151 I know. 763 00:35:10,195 --> 00:35:12,501 I should start by saying 764 00:35:12,545 --> 00:35:14,982 congratulations, Madam President. 765 00:35:15,025 --> 00:35:16,810 What a meteoric rise. 766 00:35:18,246 --> 00:35:20,857 I do not miss your sarcasm. 767 00:35:21,989 --> 00:35:23,208 Go on. 768 00:35:24,600 --> 00:35:26,211 Ask your question. 769 00:35:27,212 --> 00:35:29,301 Did you kill Carlo? 770 00:35:31,216 --> 00:35:32,434 I beg your pardon? 771 00:35:34,393 --> 00:35:37,178 You did, didn't you? 772 00:35:37,222 --> 00:35:41,443 And you put that syringe in my purse to frame me. 773 00:35:41,487 --> 00:35:44,229 Why didn't I see it? 774 00:35:44,272 --> 00:35:46,753 I thought about Isabel, who at least had a reason. 775 00:35:46,796 --> 00:35:50,800 I thought about Catherine and Carlo's business rivals, but... 776 00:35:50,844 --> 00:35:54,326 not once did I think about you. 777 00:35:54,369 --> 00:35:56,110 Of course not. 778 00:35:56,154 --> 00:35:59,809 Women like you always underestimate women like me. 779 00:36:01,898 --> 00:36:03,813 Wallflowers. 780 00:36:04,814 --> 00:36:07,687 Plain, unpopular girls. 781 00:36:09,645 --> 00:36:13,083 You don't know what it's like to trudge through life 782 00:36:13,127 --> 00:36:15,608 begging women like you 783 00:36:15,651 --> 00:36:17,610 to please, just... 784 00:36:17,653 --> 00:36:19,786 look at me. 785 00:36:22,267 --> 00:36:24,225 I admired you so much. 786 00:36:24,269 --> 00:36:26,923 I wanted so badly to be your friend. 787 00:36:29,883 --> 00:36:32,233 If you hadn't been cruel, I... 788 00:36:32,277 --> 00:36:33,669 You what? 789 00:36:34,670 --> 00:36:36,106 Finish that sentence. 790 00:36:36,150 --> 00:36:37,804 No. 791 00:36:39,022 --> 00:36:40,372 I have to go. 792 00:36:40,415 --> 00:36:43,375 You wouldn't have killed my husband? 793 00:36:43,418 --> 00:36:46,769 Let go of me, or I'll have you arrested. 794 00:36:46,813 --> 00:36:48,858 Come on, Alma, confess. 795 00:36:48,902 --> 00:36:51,034 You'll feel so much better. 796 00:36:51,078 --> 00:36:53,994 God, I wish you were still in jail. 797 00:36:54,995 --> 00:36:57,476 If the police hadn't found that damn postcard 798 00:36:57,519 --> 00:36:58,825 letting you off the hook. 799 00:37:00,130 --> 00:37:01,219 Postcard? 800 00:37:03,438 --> 00:37:05,397 Yes, the maid's confession. 801 00:37:07,877 --> 00:37:09,401 Don't look at me like that. 802 00:37:09,444 --> 00:37:10,924 It was in all the papers. 803 00:37:10,967 --> 00:37:12,621 The papers... 804 00:37:14,580 --> 00:37:16,756 ...said she left a note. 805 00:37:16,799 --> 00:37:19,498 None of them said it was on a postcard. 806 00:37:20,586 --> 00:37:22,327 You murdered Isabel, too. 807 00:37:22,370 --> 00:37:23,806 Now, hold on. 808 00:37:23,850 --> 00:37:24,633 I knew she wouldn't have killed herself. 809 00:37:24,677 --> 00:37:26,635 I... I knew it. 810 00:37:26,679 --> 00:37:29,421 Whatever it is you think you know, 811 00:37:29,464 --> 00:37:31,858 you can't prove anything. 812 00:37:31,901 --> 00:37:33,294 Perhaps not. 813 00:37:35,340 --> 00:37:38,038 But I can certainly make some noise. 814 00:37:38,081 --> 00:37:40,693 No, you are not going in there. 815 00:37:40,736 --> 00:37:42,521 Good point. 816 00:37:42,564 --> 00:37:45,959 News like this deserves to come in through the front door. 817 00:37:53,183 --> 00:37:54,620 -[grunts] -[gasps] 818 00:37:58,363 --> 00:37:59,494 [grunts] 819 00:38:01,322 --> 00:38:03,324 [gasping] 820 00:38:12,855 --> 00:38:15,467 And a big thank you to Sonia Clark 821 00:38:15,510 --> 00:38:19,601 for organizing this year's lecture series on exotic blooms. 822 00:38:19,645 --> 00:38:21,255 [giggling] 823 00:38:24,911 --> 00:38:27,174 Oh! And now... 824 00:38:27,217 --> 00:38:29,655 the moment we have all been waiting for. 825 00:38:29,698 --> 00:38:31,221 Ladies and gentleman, 826 00:38:31,265 --> 00:38:34,790 It is my honor to introduce a terrific lady 827 00:38:34,834 --> 00:38:36,531 who just happens to be 828 00:38:36,575 --> 00:38:39,142 our brand-new president. 829 00:38:39,186 --> 00:38:41,406 Alma Fillcot! [laughs] 830 00:38:41,449 --> 00:38:43,495 [applause] 831 00:38:52,895 --> 00:38:53,983 Thank you. 832 00:38:55,115 --> 00:38:57,160 Thank you all so much. 833 00:38:58,336 --> 00:39:00,338 We have seen some dark days. 834 00:39:01,382 --> 00:39:05,038 My predecessor in this job let you all down. 835 00:39:06,213 --> 00:39:10,173 Her shocking behavior and brazen deceptions 836 00:39:10,217 --> 00:39:12,828 left this once noble club 837 00:39:12,872 --> 00:39:15,048 mired in scandal. 838 00:39:16,179 --> 00:39:18,704 But where she brought our reputation low... 839 00:39:19,835 --> 00:39:24,100 ...together... we will raise it high. 840 00:39:25,101 --> 00:39:26,189 WOMAN: Hear, hear. 841 00:39:27,582 --> 00:39:29,410 Alma. 842 00:39:29,454 --> 00:39:31,107 Is that blood? 843 00:39:34,676 --> 00:39:37,244 Oh, no, that-that's, um... 844 00:39:37,287 --> 00:39:38,637 Someone call the cops. 845 00:39:38,680 --> 00:39:40,421 There's a dead woman in the alley. 846 00:39:40,465 --> 00:39:41,770 -What? -What's happening? 847 00:39:41,814 --> 00:39:43,555 [crowd gasping and murmuring] 848 00:39:45,600 --> 00:39:46,949 -What? -What's happening? 849 00:39:52,433 --> 00:39:54,348 Alma? 850 00:39:54,392 --> 00:39:55,958 [whispering]: Oh, my goodness... 851 00:39:58,961 --> 00:40:01,007 Alma. 852 00:40:06,316 --> 00:40:08,188 I'm looking for Rita Castillo. 853 00:40:08,231 --> 00:40:10,016 I know she comes here a lot. 854 00:40:10,059 --> 00:40:11,539 Have you seen her? 855 00:40:38,914 --> 00:40:40,612 Bertie? 856 00:40:45,138 --> 00:40:46,835 Bertie? 857 00:40:49,272 --> 00:40:50,665 Where are you? 858 00:40:53,668 --> 00:40:54,713 Hello, my love. 859 00:40:54,756 --> 00:40:57,019 What is all this? 860 00:40:57,977 --> 00:41:00,153 I took the blame for all of it. 861 00:41:00,196 --> 00:41:01,894 For every death. 862 00:41:02,895 --> 00:41:04,940 And I told Vern you were innocent of any crime. 863 00:41:04,984 --> 00:41:07,900 I even gave him your gun as a show of good faith. 864 00:41:07,943 --> 00:41:10,250 He's still alive? 865 00:41:11,512 --> 00:41:13,732 -You said... -I said I'd save you. 866 00:41:13,775 --> 00:41:15,864 And I did. 867 00:41:15,908 --> 00:41:18,301 If you had killed him, you'd have been caught. 868 00:41:18,345 --> 00:41:21,043 And, well, Dee loves him so much. 869 00:41:21,087 --> 00:41:23,829 All we've ever wanted is for her to be happy. 870 00:41:23,872 --> 00:41:25,526 So... 871 00:41:28,094 --> 00:41:30,531 I also asked Vern to give me 872 00:41:30,575 --> 00:41:33,795 some time to say goodbye to you before he phones the police. 873 00:41:33,839 --> 00:41:35,884 Goodbye? 874 00:41:37,146 --> 00:41:39,105 I've decided to help myself. 875 00:41:39,148 --> 00:41:40,802 Like I helped so many others. 876 00:41:41,803 --> 00:41:44,502 That way, you'll be spared the pain of a trial. 877 00:41:47,461 --> 00:41:49,463 Darling. 878 00:41:49,507 --> 00:41:51,378 Why is there blood on your stole? 879 00:41:51,421 --> 00:41:52,466 Um... 880 00:41:54,599 --> 00:41:56,339 I just killed Rita. 881 00:41:57,689 --> 00:41:59,125 Alma. 882 00:41:59,168 --> 00:42:01,040 She figured it all out. 883 00:42:01,083 --> 00:42:02,302 She was going to tell. 884 00:42:02,345 --> 00:42:04,609 I can't keep up with you. 885 00:42:04,652 --> 00:42:06,872 You're always a bloody murder ahead of me. 886 00:42:06,915 --> 00:42:08,569 What am I going to do? 887 00:42:08,613 --> 00:42:10,179 The police are going to come. 888 00:42:10,223 --> 00:42:11,964 I can't go to jail. 889 00:42:16,316 --> 00:42:18,187 Perhaps you'd like to come with me? 890 00:42:19,188 --> 00:42:23,323 Soon, people will learn our most sordid secrets, 891 00:42:23,366 --> 00:42:24,803 and they'll hate us. 892 00:42:24,846 --> 00:42:27,588 Let's leave while the choice is still ours. 893 00:42:27,632 --> 00:42:29,677 [sirens wailing in distance] 894 00:42:40,775 --> 00:42:43,604 [both chuckle] 895 00:42:43,648 --> 00:42:45,780 Give me one second. 896 00:42:50,437 --> 00:42:51,743 [classical piano playing] 897 00:42:51,786 --> 00:42:53,353 Bertie... 898 00:42:54,310 --> 00:42:56,617 Everyone deserves a beautiful death. 899 00:42:57,836 --> 00:42:59,402 Even us. 900 00:43:25,777 --> 00:43:27,648 We don't have to do this. 901 00:43:27,692 --> 00:43:29,128 What? 902 00:43:30,216 --> 00:43:32,784 We're giving up too easily. 903 00:43:32,827 --> 00:43:35,482 I can say that, that Rita threatened me 904 00:43:35,525 --> 00:43:37,397 and I was just defending myself. 905 00:43:37,440 --> 00:43:39,791 She can't contradict me now that she's dead. 906 00:43:39,834 --> 00:43:41,619 But, darling... 907 00:43:41,662 --> 00:43:42,924 I can handle the police. 908 00:43:42,968 --> 00:43:44,926 I'll think of some kind of story. 909 00:43:44,970 --> 00:43:46,667 I think it's a bit late for that. 910 00:43:46,711 --> 00:43:48,887 No, I'm-I'm good at that, thinking on my feet. 911 00:43:48,930 --> 00:43:52,281 Yes. That's something I've learned about myself. 912 00:43:53,369 --> 00:43:55,589 Beauty is nice, but... 913 00:43:55,633 --> 00:43:58,331 it's so much more useful to be clever. 914 00:43:58,374 --> 00:44:01,029 And maybe just a, just a little bit ruthless. 915 00:44:01,073 --> 00:44:03,118 Do you know what I mean? 916 00:44:09,211 --> 00:44:10,343 Bertram. 917 00:44:11,474 --> 00:44:12,998 Bertie. 918 00:44:14,739 --> 00:44:18,525 Goodbye, my beautiful girl. 919 00:44:27,186 --> 00:44:29,231 [crying] 920 00:44:32,495 --> 00:44:34,541 [sirens wailing] 921 00:44:35,498 --> 00:44:38,371 Hurry. They'll be here any second. 922 00:44:38,414 --> 00:44:39,851 Mom. 923 00:44:39,894 --> 00:44:41,809 Dad, I need to talk to you! 924 00:44:41,853 --> 00:44:43,811 [sirens getting louder] 925 00:44:43,855 --> 00:44:45,770 Daddy. 926 00:44:45,813 --> 00:44:47,249 Dad. 927 00:44:53,038 --> 00:44:55,518 ♪ 928 00:45:00,001 --> 00:45:01,046 Mom? 929 00:45:02,700 --> 00:45:04,136 What are you doing? 930 00:45:05,093 --> 00:45:08,488 Your beloved father has died, my darling. 931 00:45:10,620 --> 00:45:12,187 I just... 932 00:45:12,231 --> 00:45:15,321 wanted a little memento to remember him by. 933 00:45:31,293 --> 00:45:34,601 NARRATOR: And this is how the gruesome love story 934 00:45:34,644 --> 00:45:36,690 of Mr. and Mrs. Fillcot 935 00:45:36,734 --> 00:45:40,259 came to its inevitable conclusion. 936 00:45:41,695 --> 00:45:44,132 Alma was quickly arrested. 937 00:45:44,176 --> 00:45:47,745 And the police went to work digging up evidence. 938 00:45:48,833 --> 00:45:53,054 The scandal lent a bit of fame to all of those involved. 939 00:45:53,098 --> 00:45:55,100 And some... 940 00:45:55,143 --> 00:45:58,190 were happy for the attention. 941 00:45:59,887 --> 00:46:02,020 The trial was over quickly 942 00:46:02,063 --> 00:46:05,414 and was covered by every newspaper 943 00:46:05,458 --> 00:46:07,808 in the country. 944 00:46:07,852 --> 00:46:10,593 [speaks indistinctly, laughs] 945 00:46:12,247 --> 00:46:15,033 And the woman whose only ambition in life 946 00:46:15,076 --> 00:46:18,427 was to be noticed found herself 947 00:46:18,471 --> 00:46:22,431 the most famous murderess in American history. 948 00:46:22,475 --> 00:46:25,304 And while she knew that infamy 949 00:46:25,347 --> 00:46:28,350 was not the same as glory, 950 00:46:28,394 --> 00:46:32,267 Alma found, if she just squinted a bit, 951 00:46:32,311 --> 00:46:34,661 the two blurred together 952 00:46:34,704 --> 00:46:36,358 quite nicely. 953 00:46:41,799 --> 00:46:45,933 Even the jeers of the crowd crying for her blood 954 00:46:45,977 --> 00:46:47,805 sounded to her 955 00:46:47,848 --> 00:46:50,764 like the cheers of adoring fans. 956 00:46:50,808 --> 00:46:54,724 Yes, on the day she was sentenced to die, 957 00:46:55,682 --> 00:46:58,337 Alma got what she had wanted 958 00:46:58,380 --> 00:47:00,861 her whole life. 959 00:47:03,908 --> 00:47:07,389 People were finally looking at her. 960 00:47:07,433 --> 00:47:09,914 And each one of them 961 00:47:09,957 --> 00:47:12,264 knew her name. 962 00:47:16,877 --> 00:47:19,053 And for a middle-aged woman 963 00:47:19,097 --> 00:47:23,318 who had gone unnoticed for so long... 964 00:47:23,362 --> 00:47:25,538 it was truly 965 00:47:25,581 --> 00:47:28,584 a happy ending.