1 00:00:04,047 --> 00:00:06,919 NARRATOR: Previously onWhy Women Kill... 2 00:00:06,963 --> 00:00:08,617 Oh, you're gonna try to pin this on me? 3 00:00:08,660 --> 00:00:11,750 -All I know is I didn't do it. -Well, neither did I. 4 00:00:11,794 --> 00:00:14,014 -Do you know the lady who lives here? -Mrs. Yost! 5 00:00:14,057 --> 00:00:15,189 When was the last time you saw her? 6 00:00:15,232 --> 00:00:17,060 ALMA: Two days ago. 7 00:00:17,104 --> 00:00:19,193 She was taking a trip up north to visit her sister. 8 00:00:19,236 --> 00:00:21,934 CATHERINE: And I'm sure Rita's been cheating on him this whole time. 9 00:00:21,978 --> 00:00:23,066 Any idea who with? 10 00:00:23,110 --> 00:00:24,502 But once I find out, 11 00:00:24,546 --> 00:00:26,765 I'll make Rita and her gigolo very sorry. 12 00:00:26,809 --> 00:00:28,071 [weak chuckle] 13 00:00:28,115 --> 00:00:30,291 I did not kill Carlo. 14 00:00:30,334 --> 00:00:31,683 I'm gonna take your case. 15 00:00:31,727 --> 00:00:32,858 But we have to think about our future 16 00:00:32,902 --> 00:00:34,904 -and the baby. -Baby?! 17 00:00:34,947 --> 00:00:36,949 -Oh, boy. -I plan to nominate you again. 18 00:00:36,993 --> 00:00:40,040 If you still want to be a part of our silly club. 19 00:00:40,083 --> 00:00:41,476 I do. 20 00:00:41,519 --> 00:00:43,391 I'm gonna be all by myself in this cold, 21 00:00:43,434 --> 00:00:46,002 -empty house. -I sure wouldn't want you to be lonely. 22 00:00:46,046 --> 00:00:48,831 BERTRAM: Why a man is dead and his wife is in jail for murder-- 23 00:00:48,874 --> 00:00:50,441 all so you could get into a garden club. 24 00:00:50,485 --> 00:00:52,182 We're about to be grandparents. 25 00:00:52,226 --> 00:00:54,576 Let's just put all this unpleasantness behind us. 26 00:00:54,619 --> 00:00:58,580 ISABEL: I just decided to stay in town a couple more days. Promising 27 00:00:58,623 --> 00:01:01,931 business opportunity has just presented itself. 28 00:01:07,763 --> 00:01:11,288 NARRATOR: Rita Castillo had always thought of herself as a woman 29 00:01:11,332 --> 00:01:14,596 who would do anything to survive. 30 00:01:14,639 --> 00:01:18,034 And she had the rap sheet to prove it. 31 00:01:18,078 --> 00:01:20,471 She'd stolen money. 32 00:01:20,515 --> 00:01:22,995 She'd sold her body. 33 00:01:23,039 --> 00:01:25,998 She even helped to kill a man. 34 00:01:26,042 --> 00:01:27,696 But she was now in jail 35 00:01:27,739 --> 00:01:30,568 for a crime she didn't commit. 36 00:01:30,612 --> 00:01:34,137 And no one believed a woman like her 37 00:01:34,181 --> 00:01:36,096 could be innocent. 38 00:01:37,575 --> 00:01:40,012 They're calling me a black widow? 39 00:01:40,056 --> 00:01:41,840 That's one of the nicer headlines. 40 00:01:41,884 --> 00:01:44,539 Is this your way of telling me you won't take my case? 41 00:01:44,582 --> 00:01:46,149 With publicity like this? 42 00:01:46,193 --> 00:01:48,891 You bet I'll take it. And I'll win it, too. 43 00:01:48,934 --> 00:01:51,633 Good, because I did not kill my husband. 44 00:01:51,676 --> 00:01:53,069 And that's the truth. 45 00:01:53,113 --> 00:01:55,158 Murder trials aren't about the truth. 46 00:01:55,202 --> 00:01:59,031 They're about stories. And the D.A.'S got a juicy one. 47 00:01:59,075 --> 00:02:00,903 Rich guy ends up dead. 48 00:02:00,946 --> 00:02:03,645 His cheating wife is caught with poison in her purse. 49 00:02:03,688 --> 00:02:05,690 Mm. You got a better one? 50 00:02:05,734 --> 00:02:06,822 I was framed. 51 00:02:06,865 --> 00:02:08,215 Is that the best you can do? 52 00:02:08,258 --> 00:02:09,477 It's what happened. 53 00:02:09,520 --> 00:02:11,261 Someone put that syringe in my bag. 54 00:02:11,305 --> 00:02:14,003 But who? And don't say his daughter-- she's got an alibi. 55 00:02:14,046 --> 00:02:16,136 Who else was home that night? 56 00:02:16,179 --> 00:02:18,181 Just my cousin, Isabel. 57 00:02:18,225 --> 00:02:20,749 Who also happens to work as my maid. 58 00:02:21,750 --> 00:02:22,925 Hello. 59 00:02:22,968 --> 00:02:24,927 There's our killer. 60 00:02:24,970 --> 00:02:27,147 -What? -Yeah, this is good. This is good. 61 00:02:27,190 --> 00:02:29,932 She, uh, she framed you because she hates your guts. 62 00:02:29,975 --> 00:02:32,326 What? Please. Isabel loves me. 63 00:02:32,369 --> 00:02:33,631 No, no, no, no, she used to, 64 00:02:33,675 --> 00:02:35,067 but, uh, she's gotten jealous 65 00:02:35,111 --> 00:02:36,634 of your looks, your money... 66 00:02:36,678 --> 00:02:39,071 You had everything. She had bupkis. 67 00:02:39,115 --> 00:02:40,638 She wanted you to suffer. 68 00:02:41,596 --> 00:02:43,424 And you really think a jury would buy that? 69 00:02:43,467 --> 00:02:45,121 Well, it's worth a shot. 70 00:02:45,165 --> 00:02:48,211 Here. I need you to answer these questions for me. 71 00:02:48,255 --> 00:02:50,779 If we're gonna pin this on Isabel, I'm gonna need 72 00:02:50,822 --> 00:02:53,477 every bit of dirt on her that you can shovel. 73 00:02:53,521 --> 00:02:56,219 This is just a strategy to get me out of jail, right? 74 00:02:56,263 --> 00:02:57,220 Of course. 75 00:02:57,264 --> 00:02:58,700 But if people believe this, 76 00:02:58,743 --> 00:03:00,484 isn't there a chance Isabel could be arrested 77 00:03:00,528 --> 00:03:01,703 for Carlo's murder? 78 00:03:03,400 --> 00:03:05,533 That's a good question. 79 00:03:05,576 --> 00:03:07,578 I got a better one. 80 00:03:07,622 --> 00:03:10,494 Do you want to spend the rest of your life in prison? 81 00:03:12,148 --> 00:03:15,238 NARRATOR: Yes, Rita Castillo had always thought of herself 82 00:03:15,282 --> 00:03:19,024 as a woman who would do anything to survive. 83 00:03:21,679 --> 00:03:23,725 She was now about to find out... 84 00:03:25,553 --> 00:03:28,817 ...if that was true. 85 00:03:30,819 --> 00:03:32,864 ♪ 86 00:03:51,927 --> 00:03:54,756 NARRATOR: Alma Fillcot walked into her garden that day 87 00:03:54,799 --> 00:03:57,411 hoping to prune her roses. 88 00:03:57,454 --> 00:03:59,326 But before she began, 89 00:03:59,369 --> 00:04:02,677 Alma decided to have a chat 90 00:04:02,720 --> 00:04:05,114 with an old friend. 91 00:04:05,157 --> 00:04:07,203 Mrs. Yost. 92 00:04:07,247 --> 00:04:09,727 How are you this fine morning? 93 00:04:09,771 --> 00:04:11,163 Still dead? 94 00:04:11,207 --> 00:04:12,817 Pity. 95 00:04:12,861 --> 00:04:15,559 If you were here, you'd see how good I'm looking. 96 00:04:15,603 --> 00:04:17,953 It's not because of any mascara or rouge. 97 00:04:17,996 --> 00:04:19,041 No, ma'am. 98 00:04:19,084 --> 00:04:21,173 I have learned firsthand 99 00:04:21,217 --> 00:04:24,089 that crushing one's enemies is the best cosmetic. 100 00:04:25,352 --> 00:04:27,092 What do you say to that? 101 00:04:28,006 --> 00:04:29,660 Alma? 102 00:04:31,619 --> 00:04:33,490 Oh! [laughs] Grace. 103 00:04:33,534 --> 00:04:34,839 -You scared me. [chuckles] -Oh. 104 00:04:34,883 --> 00:04:36,319 Sorry. 105 00:04:36,363 --> 00:04:38,495 I was going to call, but I thought, 106 00:04:38,539 --> 00:04:40,976 "No, I want to see her face when I tell her." 107 00:04:41,977 --> 00:04:42,978 Tell me what? 108 00:04:43,021 --> 00:04:44,632 I spoke to the girls last night. 109 00:04:44,675 --> 00:04:46,198 We all agreed. 110 00:04:46,242 --> 00:04:48,592 Rita is out of the Garden Club and you're in. 111 00:04:48,636 --> 00:04:50,420 Ah! Oh. 112 00:04:50,464 --> 00:04:52,117 -I'm so happy. -Oh, me too. 113 00:04:52,161 --> 00:04:54,032 Will there be a luncheon like before? 114 00:04:54,076 --> 00:04:55,860 -This Friday. -Oh. 115 00:04:55,904 --> 00:04:57,732 Oh, but I won't be able to come. I have a wedding out of town. 116 00:04:57,775 --> 00:04:59,864 You have to be at my first meeting. 117 00:04:59,908 --> 00:05:01,431 I'm only in because of you. 118 00:05:01,475 --> 00:05:02,476 I wish I could. 119 00:05:02,519 --> 00:05:03,999 Are you free tonight? 120 00:05:04,042 --> 00:05:06,175 The ladies could come here, just for an hour. 121 00:05:06,218 --> 00:05:10,092 -Well, I suppose a little celebration is in order. -[giggles] 122 00:05:10,135 --> 00:05:12,181 Excellent. Uh, shall we say 6:00? 123 00:05:12,224 --> 00:05:13,661 I will rally the troops. 124 00:05:13,704 --> 00:05:15,358 -[laughs] -Oh! 125 00:05:15,402 --> 00:05:16,925 Bye. 126 00:05:21,016 --> 00:05:23,453 Did you hear that, Mrs. Yost? 127 00:05:23,497 --> 00:05:25,412 I'm in the Garden Club. 128 00:05:25,455 --> 00:05:28,589 The club you said would never have me as a member. 129 00:05:29,764 --> 00:05:31,853 Have fun turning in your grave. 130 00:05:36,074 --> 00:05:37,467 Good morning, baby. 131 00:05:37,511 --> 00:05:39,991 Oh, Scooter. How handsome you look. 132 00:05:40,949 --> 00:05:43,778 And another smooch for my snazzy new robe. 133 00:05:43,821 --> 00:05:47,216 Well, I gladly take the kiss, but the robe is not from me. 134 00:05:47,259 --> 00:05:50,045 Come on. It just magically appeared at the foot of my bed? 135 00:05:51,829 --> 00:05:53,701 Is the robe to your liking, sir? 136 00:05:53,744 --> 00:05:55,224 Yeah. 137 00:05:55,267 --> 00:05:57,182 But if it's from you I'm paying in handshakes. 138 00:05:57,226 --> 00:05:59,707 This is Otto, my butler from Texas. 139 00:05:59,750 --> 00:06:01,056 He's agreed to work for me here. 140 00:06:01,099 --> 00:06:02,884 Oh, a real butler, huh? 141 00:06:02,927 --> 00:06:06,104 With a name like Otto, maybe you should have been a chauffeur. 142 00:06:06,148 --> 00:06:08,237 I bet you hear that one a lot. 143 00:06:08,280 --> 00:06:10,544 Thankfully, no. 144 00:06:12,589 --> 00:06:13,764 Don't tease Otto. 145 00:06:13,808 --> 00:06:16,419 He's German. It'll end badly. 146 00:06:16,463 --> 00:06:18,029 So, what do you want to do today-- 147 00:06:18,073 --> 00:06:20,554 uh, have a swim, catch a movie? 148 00:06:20,597 --> 00:06:22,947 I can't. I'm busy going through Rita's records. 149 00:06:22,991 --> 00:06:26,124 I need to prove she had a lover here in LA. 150 00:06:27,648 --> 00:06:29,563 Who cares if she had a boyfriend? 151 00:06:29,606 --> 00:06:31,216 The district attorney. 152 00:06:31,260 --> 00:06:33,654 He says evidence of an affair 153 00:06:33,697 --> 00:06:36,526 will help convict her of Papa's murder. 154 00:06:36,570 --> 00:06:38,659 Haven't you been through enough all ready 155 00:06:38,702 --> 00:06:40,704 without doing the D.A.'s job for him? 156 00:06:40,748 --> 00:06:42,184 You need to relax. 157 00:06:42,227 --> 00:06:43,925 I-I say skip the trial. 158 00:06:43,968 --> 00:06:45,317 Get out of town. 159 00:06:45,361 --> 00:06:47,494 We'll go to Rome or somewhere in Europe. 160 00:06:47,537 --> 00:06:49,496 Mm. Nothing would please me more 161 00:06:49,539 --> 00:06:51,236 than to take a little trip with you. 162 00:06:51,280 --> 00:06:54,457 But don't worry, this won't take long. 163 00:06:56,416 --> 00:06:59,462 You'll be packing your bags before you know it. 164 00:07:07,296 --> 00:07:08,428 ALMA: Bertram. 165 00:07:08,471 --> 00:07:10,299 There you are. 166 00:07:10,342 --> 00:07:11,735 I have wonderful news. 167 00:07:11,779 --> 00:07:13,215 It's official. 168 00:07:13,258 --> 00:07:15,435 I've been accepted into the Garden Club. 169 00:07:16,523 --> 00:07:17,567 Mm. 170 00:07:21,179 --> 00:07:23,138 The ladies are coming over this evening 171 00:07:23,181 --> 00:07:24,661 to help me celebrate. 172 00:07:24,705 --> 00:07:27,142 I'm going up to the attic to get my punch bowl. 173 00:07:27,185 --> 00:07:29,884 If you don't mind, I could use your help with the cups. 174 00:07:32,277 --> 00:07:33,365 Bertram. 175 00:07:33,409 --> 00:07:36,020 I've been thinking about Rita, 176 00:07:36,064 --> 00:07:38,545 and her little cat. [chuckles]: Aw. 177 00:07:38,588 --> 00:07:40,068 She loves him so much. 178 00:07:40,111 --> 00:07:41,504 Of course she loves him. 179 00:07:41,548 --> 00:07:43,245 They're the same species. 180 00:07:43,288 --> 00:07:45,769 She may be tried for a crime we committed. 181 00:07:45,813 --> 00:07:47,205 Don't you care at all? 182 00:07:47,249 --> 00:07:49,251 Let's say that I do. 183 00:07:49,294 --> 00:07:50,774 Do you want me to confess? 184 00:07:50,818 --> 00:07:53,168 Would you be happier if we both went to jail? 185 00:07:53,211 --> 00:07:54,604 At least we'd deserve it. 186 00:07:54,648 --> 00:07:56,563 Oh, what a thing to say. 187 00:07:56,606 --> 00:07:58,695 Actions have consequences. 188 00:07:58,739 --> 00:08:01,176 Well, you weren't keen to face any when you were filling up 189 00:08:01,219 --> 00:08:03,744 graveyards with your previous victims. 190 00:08:03,787 --> 00:08:06,703 My fondest dream is finally coming true. 191 00:08:06,747 --> 00:08:08,792 If you can't share in my joy, 192 00:08:08,836 --> 00:08:10,664 at least try not to ruin it. 193 00:08:21,588 --> 00:08:23,807 -[whines] -Rocco, 194 00:08:23,851 --> 00:08:25,635 do you see how pretty Mom's garden is? 195 00:08:25,679 --> 00:08:27,245 [barks] 196 00:08:27,289 --> 00:08:28,682 Oh, right. 197 00:08:28,725 --> 00:08:30,510 It's just one big toilet to you. 198 00:08:30,553 --> 00:08:33,077 -MAN: When does he get here? -ROHBIN: Could be soon. 199 00:08:33,121 --> 00:08:34,862 Might have to wait a while. 200 00:08:34,905 --> 00:08:36,341 Hey. 201 00:08:37,299 --> 00:08:38,430 Don't I know you? 202 00:08:38,474 --> 00:08:40,041 Sure. 203 00:08:40,084 --> 00:08:42,043 -You're Vern's girl, right? -Yeah. 204 00:08:42,086 --> 00:08:44,306 Dee. Uh, Detective Rohbin? 205 00:08:44,349 --> 00:08:46,482 Yeah. What are you doing here? 206 00:08:46,526 --> 00:08:47,701 I live here. 207 00:08:47,744 --> 00:08:49,006 Why are you here? 208 00:08:49,050 --> 00:08:50,486 You know the owner of that house? 209 00:08:50,530 --> 00:08:51,792 Mrs. Yost? Sure. 210 00:08:51,835 --> 00:08:53,402 We're meeting her nephew in a few minutes. 211 00:08:53,445 --> 00:08:55,622 He's helping us investigate her disappearance. 212 00:08:56,623 --> 00:08:57,711 Disappearance? 213 00:08:57,754 --> 00:08:59,756 No, she's just away on a trip. 214 00:08:59,800 --> 00:09:02,759 She asked my mom to look after her dog while she's gone. 215 00:09:02,803 --> 00:09:04,369 I'm sorry to tell you, Dee. 216 00:09:04,413 --> 00:09:07,155 Her car was found submerged in a lake up north. 217 00:09:07,198 --> 00:09:08,765 What? 218 00:09:08,809 --> 00:09:10,288 Yeah. 219 00:09:10,332 --> 00:09:11,986 We suspect foul play. 220 00:09:14,031 --> 00:09:16,077 ♪ 221 00:09:19,646 --> 00:09:21,343 I'm sorry. 222 00:09:21,386 --> 00:09:23,388 What did you just say? 223 00:09:23,432 --> 00:09:26,609 I said I got proof Rita didn't kill Carlo. 224 00:09:26,653 --> 00:09:29,220 -What is it? -Not so fast. 225 00:09:29,264 --> 00:09:32,223 You tell Rita it's gonna cost her 20 Gs. 226 00:09:32,267 --> 00:09:33,616 I need to be compensated 227 00:09:33,660 --> 00:09:35,662 for the way she treated me all these years. 228 00:09:35,705 --> 00:09:37,011 I'm not telling her nothing 229 00:09:37,054 --> 00:09:38,882 until I see what you got with my own eyes. 230 00:09:38,926 --> 00:09:40,362 You already had your chance. 231 00:09:40,405 --> 00:09:41,972 My advice? 232 00:09:42,016 --> 00:09:44,584 Pay more attention next time you aim your Kodak. 233 00:09:45,672 --> 00:09:48,239 -What? -You got a week to come up with the money. 234 00:09:48,283 --> 00:09:49,458 This is where I'm staying. 235 00:09:49,501 --> 00:09:50,677 Isabel. 236 00:09:50,720 --> 00:09:52,330 Tell me what you have. 237 00:09:52,374 --> 00:09:53,941 Not yet. 238 00:09:53,984 --> 00:09:56,291 I've waited a long time for my ship to come in, 239 00:09:56,334 --> 00:09:58,554 and I'm not gonna miss it this time. 240 00:10:04,865 --> 00:10:06,823 -Mom. -Hmm? 241 00:10:06,867 --> 00:10:08,956 When Mrs. Yost asked you to look after Rocco, 242 00:10:08,999 --> 00:10:10,479 where did she say she was going? 243 00:10:12,133 --> 00:10:15,832 Uh, she said she was paying a surprise visit to her sister. 244 00:10:15,876 --> 00:10:17,355 Why? 245 00:10:17,399 --> 00:10:18,966 Apparently, she never got there. 246 00:10:19,009 --> 00:10:20,707 The police say she's missing. 247 00:10:20,750 --> 00:10:22,578 Oh, yes. 248 00:10:22,622 --> 00:10:25,407 You know, uh, they did mention that. [chuckles] 249 00:10:25,450 --> 00:10:26,974 You spoke to the police? 250 00:10:27,017 --> 00:10:28,410 When? 251 00:10:28,453 --> 00:10:31,108 Uh, a detective stopped by, weeks ago, 252 00:10:31,152 --> 00:10:33,197 asking all sorts of questions. 253 00:10:33,241 --> 00:10:34,677 Why didn't you tell me? 254 00:10:34,721 --> 00:10:37,332 Well, I was busy getting ready to host a party. 255 00:10:37,375 --> 00:10:39,247 It just slipped my mind. 256 00:10:39,290 --> 00:10:42,250 Well, the cops are starting to think Mrs. Yost was murdered. 257 00:10:45,122 --> 00:10:46,471 Why? 258 00:10:46,515 --> 00:10:47,821 Did they find her body? 259 00:10:47,864 --> 00:10:49,126 No. 260 00:10:49,170 --> 00:10:50,650 But they found her car in a lake. 261 00:10:50,693 --> 00:10:52,129 Oh. 262 00:10:52,173 --> 00:10:53,653 Well... 263 00:10:53,696 --> 00:10:55,785 Sounds to me like they are jumping to conclusions. 264 00:10:55,829 --> 00:10:58,179 Now, how does this look? 265 00:10:58,222 --> 00:11:00,355 How can you be so calm? 266 00:11:00,398 --> 00:11:02,618 Well, we don't know what's happened. 267 00:11:02,662 --> 00:11:05,795 Besides, I'm in too good a mood to fret. 268 00:11:05,839 --> 00:11:08,493 I've finally been accepted into the Garden Club. 269 00:11:08,537 --> 00:11:10,931 Some of the ladies are coming by this evening 270 00:11:10,974 --> 00:11:12,149 to help me celebrate. 271 00:11:12,193 --> 00:11:13,281 Oh. 272 00:11:13,324 --> 00:11:14,761 -Congratulations. -Hmm. 273 00:11:14,804 --> 00:11:17,502 Well, it's not just a victory for me, Deirdre. 274 00:11:17,546 --> 00:11:20,114 Once I'm settled and I have some sway 275 00:11:20,157 --> 00:11:22,812 with the membership committee, I'll get you in as well. 276 00:11:23,813 --> 00:11:25,641 -Mom, I'm-I'm getting married. -Hmm. 277 00:11:25,685 --> 00:11:27,121 I have a baby on the way. 278 00:11:27,164 --> 00:11:29,166 I'm not gonna have time for a silly club. 279 00:11:29,210 --> 00:11:30,690 Remember... 280 00:11:30,733 --> 00:11:32,082 Babies grow up 281 00:11:32,126 --> 00:11:34,345 and men work late. 282 00:11:34,389 --> 00:11:37,305 Before you know it, your life will seem very drab. 283 00:11:38,785 --> 00:11:40,743 And you'll yearn for glamorous friends 284 00:11:40,787 --> 00:11:42,876 to give your days a bit of color. 285 00:11:43,920 --> 00:11:46,531 Just don't wait too long to find them. 286 00:11:46,575 --> 00:11:48,403 The years fly by. 287 00:11:48,446 --> 00:11:51,885 And the next thing you know, you'll be cold in your grave. 288 00:11:52,929 --> 00:11:55,236 Like poor Mrs. Yost. 289 00:11:57,194 --> 00:11:59,370 Assuming she's dead. 290 00:12:00,589 --> 00:12:02,330 Which I'm sure she's not. 291 00:12:06,769 --> 00:12:09,641 ALMA: All right, and for Grace. 292 00:12:09,685 --> 00:12:12,122 -Mm. Delicious. -[laughing] 293 00:12:12,166 --> 00:12:13,558 Oh, yum. Yum. Yum 294 00:12:13,602 --> 00:12:14,777 -All right... -Wonderful. 295 00:12:14,821 --> 00:12:16,474 Ladies, a toast. 296 00:12:16,518 --> 00:12:18,694 To our club's newest member... 297 00:12:18,738 --> 00:12:21,001 -Oh. -Alma Fillcot. 298 00:12:21,044 --> 00:12:22,654 -Cheers! -To Alma. 299 00:12:22,698 --> 00:12:24,831 Thank you all so much. 300 00:12:24,874 --> 00:12:26,136 Oh, don't thank us. 301 00:12:26,180 --> 00:12:28,443 Thank Rita and her handy hypodermic. 302 00:12:28,486 --> 00:12:31,446 Now, now. Rita is innocent till proven guilty. 303 00:12:31,489 --> 00:12:33,317 Is she sweet until proven bitchy? 304 00:12:33,361 --> 00:12:36,016 -'Cause I want to serve on that jury. -ALMA: Oh, Joan. 305 00:12:37,974 --> 00:12:41,021 Alma, perhaps you'd like to say a few words? 306 00:12:41,064 --> 00:12:43,327 Oh, no. I-I couldn't possibly. I... 307 00:12:43,371 --> 00:12:45,112 -Oh, you must. -Oh, please. 308 00:12:45,155 --> 00:12:48,376 -Yeah. You must. -I suppose if tradition demands it. I... 309 00:12:48,419 --> 00:12:49,551 -Yes. -Speech, speech. -Oh, wonderful. 310 00:12:49,594 --> 00:12:50,770 -Speech. Speech. -Yes. Speech. 311 00:12:50,813 --> 00:12:52,641 [clears throat] 312 00:13:00,954 --> 00:13:04,087 These are trying times for us all. 313 00:13:05,088 --> 00:13:08,875 Our Garden Club's rosy reputation has been pierced 314 00:13:08,918 --> 00:13:11,486 by thorns of scandal. 315 00:13:12,922 --> 00:13:14,358 But when I look out 316 00:13:14,402 --> 00:13:16,534 at all your smiling faces, my... 317 00:13:16,578 --> 00:13:18,710 -[doorbell rings] -Oh, for goodness' sake. 318 00:13:19,668 --> 00:13:20,887 Ladies. 319 00:13:20,930 --> 00:13:23,150 Please excuse me. [chuckles] 320 00:13:24,368 --> 00:13:25,587 Mrs. Fillcot? 321 00:13:25,630 --> 00:13:26,849 I'm Isabel. 322 00:13:26,893 --> 00:13:28,677 I used to work for Rita Castillo. 323 00:13:28,720 --> 00:13:31,245 It's urgent that I speak to you. May I come in? 324 00:13:31,288 --> 00:13:34,074 If you're looking for a new job, you've come at a bad time. 325 00:13:34,117 --> 00:13:35,815 I'm hosting the Garden Club ladies. 326 00:13:35,858 --> 00:13:38,861 -Then it's a good time. -Oh, uh, um... 327 00:13:38,905 --> 00:13:41,733 I-I... I can't let you bother my guests. 328 00:13:41,777 --> 00:13:44,040 I'm not here about a job. 329 00:13:44,084 --> 00:13:45,868 What's this? 330 00:13:45,912 --> 00:13:48,566 This was taken at Rita's house the night Carlo was killed. 331 00:13:49,829 --> 00:13:51,395 That's Catherine. 332 00:13:51,439 --> 00:13:53,658 That's Scooter. 333 00:13:53,702 --> 00:13:54,790 And that's... 334 00:13:54,834 --> 00:13:56,357 you. 335 00:13:58,359 --> 00:14:00,665 Now can I come in? 336 00:14:08,804 --> 00:14:10,240 -[laughter] -Joan. 337 00:14:10,284 --> 00:14:11,894 I'll be with you in a moment, ladies. 338 00:14:11,938 --> 00:14:14,897 I just have to attend to a domestic issue. 339 00:14:14,941 --> 00:14:16,333 Yes... 340 00:14:16,377 --> 00:14:18,074 Where did you get that? 341 00:14:18,118 --> 00:14:20,729 Rita got a guy to get a photo of Catherine having sex 342 00:14:20,772 --> 00:14:22,557 so she could blackmail her. 343 00:14:22,600 --> 00:14:24,472 Now I'll use it to blackmail you. 344 00:14:24,515 --> 00:14:25,777 Isn't life funny? 345 00:14:25,821 --> 00:14:27,997 I don't know why you're so smug. 346 00:14:28,041 --> 00:14:29,433 That photo proves nothing. 347 00:14:29,477 --> 00:14:31,131 It proves you were there. 348 00:14:31,174 --> 00:14:32,872 You killed Carlo 349 00:14:32,915 --> 00:14:34,874 and put the needle in Rita's purse. 350 00:14:34,917 --> 00:14:37,833 And now you'll have to pay me to keep quiet. 351 00:14:37,877 --> 00:14:39,922 Everything you just said is a lie. 352 00:14:40,836 --> 00:14:42,620 But how much money are we talking? 353 00:14:42,664 --> 00:14:43,926 $20,000. 354 00:14:43,970 --> 00:14:46,886 -20,000?! -In cash. 355 00:14:46,929 --> 00:14:48,931 Bring it to this hotel tomorrow night 356 00:14:48,975 --> 00:14:50,802 or I'll go to the cops. 357 00:14:50,846 --> 00:14:53,675 This was supposed to be my lovely night. 358 00:14:53,718 --> 00:14:55,242 And you've spoiled it. 359 00:14:55,285 --> 00:14:57,244 Yeah, I'm awful. 360 00:14:57,287 --> 00:14:58,941 Picking on a nice lady 361 00:14:58,985 --> 00:15:01,335 just 'cause she killed a man and framed my boss. 362 00:15:01,378 --> 00:15:03,598 Uh, please go out the back way. 363 00:15:04,599 --> 00:15:06,035 Lady... 364 00:15:06,079 --> 00:15:08,385 Talk to me like I'm the help one more time 365 00:15:08,429 --> 00:15:11,127 and I'll destroy you just for the hell of it. 366 00:15:13,913 --> 00:15:15,653 Oh. 367 00:15:20,745 --> 00:15:21,964 Scooter. 368 00:15:22,008 --> 00:15:23,792 Come upstairs. I need you. 369 00:15:23,835 --> 00:15:25,359 What's going on? 370 00:15:25,402 --> 00:15:27,274 I'm searching the house. I need to find something 371 00:15:27,317 --> 00:15:29,015 that will prove that Rita had a lover. 372 00:15:29,058 --> 00:15:30,407 But you looked after breakfast. 373 00:15:30,451 --> 00:15:31,931 You said you didn't find anything. 374 00:15:32,975 --> 00:15:34,846 I remembered something. 375 00:15:34,890 --> 00:15:37,153 Papa was convinced that Rita had a hiding place 376 00:15:37,197 --> 00:15:39,373 where she kept things from him. 377 00:15:39,416 --> 00:15:42,767 I'm gonna find it, even if I have to take this house apart. 378 00:15:42,811 --> 00:15:44,421 Let me just fix myself a drink, 379 00:15:44,465 --> 00:15:46,119 and I'll be right up to help you. 380 00:15:46,162 --> 00:15:47,381 Don't take too long. 381 00:16:23,895 --> 00:16:26,681 Madame, could this be something? 382 00:16:26,724 --> 00:16:28,335 Oh, that's Rita's account book. 383 00:16:28,378 --> 00:16:29,684 I've already been through that. 384 00:16:29,727 --> 00:16:31,207 According to this, 385 00:16:31,251 --> 00:16:33,557 she was renting some apartment in Chinatown. 386 00:16:33,601 --> 00:16:35,429 Yes, I've been there once. 387 00:16:35,472 --> 00:16:38,432 I tried to catch her red-handed but the apartment was empty. 388 00:16:38,475 --> 00:16:40,782 She must have moved her lover out. 389 00:16:40,825 --> 00:16:43,785 Would you go downstairs and see what's keeping Scooter? 390 00:16:43,828 --> 00:16:45,569 Of course. 391 00:16:51,314 --> 00:16:53,099 Mr. Scooter. 392 00:16:53,142 --> 00:16:54,491 Miss Catherine is wondering 393 00:16:54,535 --> 00:16:56,363 when you might join her upstairs. 394 00:16:56,406 --> 00:16:58,017 Going right now. 395 00:16:58,060 --> 00:16:59,670 I was just enjoying the fire. 396 00:17:17,123 --> 00:17:19,125 ♪ 397 00:17:35,315 --> 00:17:37,578 Oh. Izzy, we can't take the silver candlesticks. 398 00:17:37,621 --> 00:17:39,058 They belonged to Harry's mother. 399 00:17:39,101 --> 00:17:41,277 This is what he gets for slapping you around. 400 00:17:41,321 --> 00:17:43,366 We'll hock 'em once we get to El Paso. 401 00:17:43,410 --> 00:17:44,846 Now, come on. 402 00:17:44,889 --> 00:17:46,152 Here, you take that. 403 00:17:46,195 --> 00:17:47,501 -I'll take the small one. -RITA: Okay. 404 00:17:48,545 --> 00:17:49,894 What's this? 405 00:17:49,938 --> 00:17:51,070 [gasps] 406 00:17:51,113 --> 00:17:52,810 Harry. 407 00:17:52,854 --> 00:17:54,769 I thought you were at work. 408 00:17:57,076 --> 00:17:58,555 You going somewhere? 409 00:18:00,253 --> 00:18:02,211 Mama called. 410 00:18:02,255 --> 00:18:03,473 She's very sick. 411 00:18:03,517 --> 00:18:04,866 -Really? -Mm-hmm. 412 00:18:04,909 --> 00:18:05,867 It's serious. 413 00:18:05,910 --> 00:18:08,304 I left you a note. 414 00:18:10,611 --> 00:18:12,526 See... 415 00:18:12,569 --> 00:18:14,354 I think you're trying to leave me. 416 00:18:14,397 --> 00:18:16,660 She's in a hospital. I swear. 417 00:18:16,704 --> 00:18:18,619 I'm so sick of all your lies! 418 00:18:18,662 --> 00:18:19,663 -Ow! -Let her go! 419 00:18:19,707 --> 00:18:21,839 -Shut up! -Please! 420 00:18:21,883 --> 00:18:23,319 Please don't hurt her! 421 00:18:23,363 --> 00:18:25,016 I'll stay. 422 00:18:25,060 --> 00:18:26,714 If that's what you want. 423 00:18:26,757 --> 00:18:30,021 What did I say I'd do to you if this happened again? 424 00:18:30,065 --> 00:18:31,414 Hmm? 425 00:18:31,458 --> 00:18:33,677 What did I say?! 426 00:18:33,721 --> 00:18:35,288 -[gunshot] -[groans] 427 00:18:36,724 --> 00:18:38,726 You ugly bitch. 428 00:18:42,338 --> 00:18:43,687 Is he dead? 429 00:18:43,731 --> 00:18:45,863 He called me ugly. Who cares? 430 00:18:45,907 --> 00:18:47,126 Come on. 431 00:19:02,750 --> 00:19:04,143 $20,000? 432 00:19:04,186 --> 00:19:05,405 That's what Isabel said. 433 00:19:05,448 --> 00:19:07,320 And she wants it by tomorrow night. 434 00:19:07,363 --> 00:19:09,191 We'll obviously have to pay it. 435 00:19:09,235 --> 00:19:10,845 I'll go to the bank in the morning 436 00:19:10,888 --> 00:19:12,020 and empty our savings account. 437 00:19:12,063 --> 00:19:13,761 We barely have 10,000. 438 00:19:13,804 --> 00:19:16,067 Then I'll have to get a second mortgage or something. 439 00:19:16,111 --> 00:19:17,634 Do you think she'd give us more time? 440 00:19:17,678 --> 00:19:20,289 I think she'd prefer not to negotiate. 441 00:19:20,333 --> 00:19:22,683 [groans] This is all your fault. 442 00:19:22,726 --> 00:19:25,773 I told you, actions have consequences. 443 00:19:25,816 --> 00:19:27,949 And now here we are, swimming in the foul swamp 444 00:19:27,992 --> 00:19:29,168 that you have dug for us. 445 00:19:29,211 --> 00:19:31,170 You know... 446 00:19:31,213 --> 00:19:34,173 We could handle the situation... 447 00:19:34,216 --> 00:19:35,435 permanently. 448 00:19:36,479 --> 00:19:37,959 No! 449 00:19:38,002 --> 00:19:39,395 Well, if actions have consequences, 450 00:19:39,439 --> 00:19:41,441 shouldn't that apply to Isabel too? 451 00:19:41,484 --> 00:19:43,007 For the love of God, just stop. 452 00:19:43,051 --> 00:19:44,313 If we pay her, 453 00:19:44,357 --> 00:19:46,446 she'll just come back again and again, 454 00:19:46,489 --> 00:19:48,535 until the well runs dry. 455 00:19:48,578 --> 00:19:49,971 Do you love me? 456 00:19:50,014 --> 00:19:51,059 At all? 457 00:19:51,102 --> 00:19:53,061 What? Of course I do. 458 00:19:53,104 --> 00:19:55,716 Then, for once, stop arguing and do what your husband demands-- 459 00:19:55,759 --> 00:19:57,718 no, no-- implores you to do. 460 00:19:57,761 --> 00:19:59,241 And if you can't... 461 00:19:59,285 --> 00:20:01,156 Well, perhaps, this isn't a marriage at all. 462 00:20:01,200 --> 00:20:03,245 Where are you going? 463 00:20:03,289 --> 00:20:05,029 I'm going to sleep in the guest room. 464 00:20:05,073 --> 00:20:07,423 I'll return to our bed when you're a little less lethal. 465 00:20:14,430 --> 00:20:16,563 Hi. Are you Mrs. Yost's nephew? 466 00:20:16,606 --> 00:20:18,782 Yeah, I'm Irving. Who are you? 467 00:20:18,826 --> 00:20:20,871 Dee Fillcot. I live next door. 468 00:20:20,915 --> 00:20:22,221 I wanted you to know 469 00:20:22,264 --> 00:20:23,918 my parents have been looking after 470 00:20:23,961 --> 00:20:25,963 your aunt's dog while she's away. 471 00:20:26,964 --> 00:20:28,444 The cops think she's dead. 472 00:20:28,488 --> 00:20:29,924 Oh. 473 00:20:29,967 --> 00:20:31,621 Did they find her body? 474 00:20:31,665 --> 00:20:33,797 Not yet, but she was definitely robbed. 475 00:20:33,841 --> 00:20:36,278 The cops say whoever robbed her 476 00:20:36,322 --> 00:20:38,280 probably killed her. 477 00:20:39,325 --> 00:20:41,196 Robbed? Are you sure? 478 00:20:41,240 --> 00:20:43,198 Yeah, they took a bunch of stuff from the house. 479 00:20:43,242 --> 00:20:45,331 A cut-glass vase, an antique brass pitcher, 480 00:20:45,374 --> 00:20:47,681 and a fancy French painting worth lots of money. 481 00:20:47,724 --> 00:20:49,030 French painting. 482 00:20:49,073 --> 00:20:50,901 There may be other stuff missing, too. 483 00:20:50,945 --> 00:20:52,207 I'm still doing inventory. 484 00:20:52,251 --> 00:20:53,426 So, if you don't mind. 485 00:20:53,469 --> 00:20:55,254 Yeah. Yeah, go ahead. 486 00:21:08,658 --> 00:21:11,095 ♪ 487 00:21:27,764 --> 00:21:29,592 [knocking] 488 00:21:32,116 --> 00:21:33,640 Is Miss Castillo here? 489 00:21:33,683 --> 00:21:35,772 I'm a P.I. investigating her father's death. 490 00:21:35,816 --> 00:21:36,817 I am sorry. 491 00:21:36,860 --> 00:21:38,079 She is not at home. 492 00:21:38,122 --> 00:21:40,255 That's okay. I'll wait. 493 00:21:40,299 --> 00:21:42,779 -She may be some time, Mr., uh... -SCOOTER: Loomis 494 00:21:42,823 --> 00:21:44,477 is his name. 495 00:21:44,520 --> 00:21:45,826 Scooter. 496 00:21:45,869 --> 00:21:47,001 Well, look at you. 497 00:21:47,044 --> 00:21:48,655 You can go now, Otto. 498 00:21:48,698 --> 00:21:52,006 Don't worry, my old pal won't be staying long. 499 00:21:55,488 --> 00:21:56,924 What are you doing here? 500 00:21:56,967 --> 00:21:58,665 Working for Rita. 501 00:21:58,708 --> 00:22:00,754 She says she's being framed. 502 00:22:00,797 --> 00:22:02,103 Let's talk in here. 503 00:22:02,146 --> 00:22:04,061 I don't trust Adolph, Jr. 504 00:22:04,105 --> 00:22:06,020 I'd love to help Rita. 505 00:22:06,063 --> 00:22:07,674 I never went upstairs that night. 506 00:22:07,717 --> 00:22:09,458 I don't know what happened to Carlo. 507 00:22:09,502 --> 00:22:12,418 Yeah. You were down here screwing her daughter-in-law. 508 00:22:13,810 --> 00:22:16,770 Just so you know, I'm living with Catherine now. 509 00:22:16,813 --> 00:22:18,946 And we've developed sincere feelings for each other. 510 00:22:18,989 --> 00:22:20,600 That a new watch? 511 00:22:22,079 --> 00:22:24,778 Look, I'm busy. 512 00:22:24,821 --> 00:22:25,779 So, if there's nothing else... 513 00:22:25,822 --> 00:22:27,302 One question. 514 00:22:27,346 --> 00:22:28,782 Now, is there a chance 515 00:22:28,825 --> 00:22:31,045 that anyone else was in this house that night? 516 00:22:31,088 --> 00:22:32,351 As far as I know, it was just 517 00:22:32,394 --> 00:22:35,049 me, Catherine, Rita and Isabel. 518 00:22:35,092 --> 00:22:37,399 And you, outside, taking photos. 519 00:22:37,443 --> 00:22:39,706 And I gave those photos to Isabel. 520 00:22:39,749 --> 00:22:41,664 Then she came back wanting money. 521 00:22:41,708 --> 00:22:43,100 She hinted that one of my photos 522 00:22:43,144 --> 00:22:44,798 could prove that Rita's innocent. 523 00:22:44,841 --> 00:22:47,061 I'm thinking that maybe I got somebody on film, 524 00:22:47,104 --> 00:22:48,845 somebody we don't know about. 525 00:22:48,889 --> 00:22:51,674 When I was here with Catherine, on the sofa that night, 526 00:22:51,718 --> 00:22:53,415 I thought I heard something. 527 00:22:53,459 --> 00:22:55,286 Like a door closing. 528 00:22:55,330 --> 00:22:57,114 Maybe someone else was here. 529 00:22:57,158 --> 00:22:58,333 Thanks, Scooter. 530 00:22:58,377 --> 00:23:00,553 That's what I needed to hear. 531 00:23:00,596 --> 00:23:02,337 Glad to help. 532 00:23:03,382 --> 00:23:04,600 Hey, Scooter. 533 00:23:04,644 --> 00:23:06,907 You ever think about Dee Fillcot? 534 00:23:07,995 --> 00:23:10,171 Sure. Now and then. 535 00:23:10,214 --> 00:23:11,607 Do me a favor. 536 00:23:11,651 --> 00:23:13,261 Forget about her. 537 00:23:18,005 --> 00:23:19,528 Mr. Loomis? 538 00:23:19,572 --> 00:23:21,530 I was curious. 539 00:23:21,574 --> 00:23:24,446 Since you are an old friend of Mr. Scooter, 540 00:23:24,490 --> 00:23:26,492 I assume you have been to his old apartment? 541 00:23:26,535 --> 00:23:28,450 Yeah. Why do you ask? 542 00:23:28,494 --> 00:23:31,453 He wants me to retrieve a few items he left behind. 543 00:23:31,497 --> 00:23:33,716 I am embarrassed to say 544 00:23:33,760 --> 00:23:37,459 that I cannot read his handwriting. 545 00:23:37,503 --> 00:23:40,419 Is the address, uh, um, eight... 546 00:23:41,811 --> 00:23:43,944 He lived at 812 Rosewood. 547 00:23:43,987 --> 00:23:45,467 In the middle of Chinatown. 548 00:23:45,511 --> 00:23:47,730 812 Rosewood. That is it. 549 00:23:47,774 --> 00:23:49,732 Thank you. 550 00:23:55,564 --> 00:23:57,566 Morning. 551 00:24:00,047 --> 00:24:02,266 I had a brilliant idea last night. 552 00:24:03,267 --> 00:24:04,399 I'm not talking to you. 553 00:24:04,443 --> 00:24:05,748 Why? 554 00:24:05,792 --> 00:24:08,142 Because you're a horrible woman. 555 00:24:09,535 --> 00:24:12,799 I've come up with a way for us to pay off Isabel 556 00:24:12,842 --> 00:24:16,411 that leaves her breathing and won't cost us a cent. 557 00:24:16,455 --> 00:24:17,934 Really? 558 00:24:17,978 --> 00:24:20,894 Not so horrible now, am I? 559 00:24:20,937 --> 00:24:22,504 Yes, yes. What's your idea? 560 00:24:22,548 --> 00:24:24,506 We'll sell Mrs. Yost's things. 561 00:24:24,550 --> 00:24:26,769 Most of them are antiques. 562 00:24:26,813 --> 00:24:28,510 They must be worth thousands of dollars. 563 00:24:28,554 --> 00:24:30,120 Alma, that's theft. 564 00:24:30,164 --> 00:24:33,123 You want to commit one crime to cover up another. 565 00:24:33,167 --> 00:24:34,560 Bertram, 566 00:24:34,603 --> 00:24:36,953 for someone who's murdered dozens of people, 567 00:24:36,997 --> 00:24:39,826 you can be a real stick in the mud. 568 00:24:44,918 --> 00:24:46,441 Morning, Dee. 569 00:24:47,703 --> 00:24:49,531 What do you know about Mrs. Yost? 570 00:24:51,794 --> 00:24:53,579 I beg your pardon? 571 00:24:53,622 --> 00:24:56,799 Her nephew gave me a list of items missing from her home. 572 00:24:56,843 --> 00:24:59,323 Every one of them is in our living room. 573 00:24:59,367 --> 00:25:00,760 I want an explanation. 574 00:25:03,632 --> 00:25:05,242 Well... 575 00:25:05,286 --> 00:25:07,680 It was your mother's idea. She made me do it. 576 00:25:10,204 --> 00:25:11,553 Darling... 577 00:25:11,597 --> 00:25:13,163 there's a simple explanation, 578 00:25:13,207 --> 00:25:16,471 if you'll just calm down for a moment. 579 00:25:16,515 --> 00:25:18,517 I'm calm. Let's hear it. 580 00:25:22,216 --> 00:25:25,480 Do you remember when the Garden Club ladies came over? 581 00:25:25,524 --> 00:25:29,223 I felt that our home could use a little bit of sprucing up. 582 00:25:29,266 --> 00:25:31,530 And since Mrs. Yost was away on a trip 583 00:25:31,573 --> 00:25:33,880 and we were looking after her dog, 584 00:25:33,923 --> 00:25:37,144 I thought that she wouldn't mind if we borrowed a few trinkets. 585 00:25:37,187 --> 00:25:38,232 [chuckles] See? 586 00:25:38,275 --> 00:25:40,626 No big deal. 587 00:25:40,669 --> 00:25:41,844 [short chuckle] 588 00:25:42,845 --> 00:25:44,891 The police think whoever stole from Mrs. Yost 589 00:25:44,934 --> 00:25:46,414 may have killed her. 590 00:25:46,457 --> 00:25:48,590 Well, then they're not very good at their jobs. 591 00:25:48,634 --> 00:25:49,896 Shall I make pancakes? 592 00:25:49,939 --> 00:25:51,419 Wait. 593 00:25:51,462 --> 00:25:53,290 If you only borrowed the trinkets for a party, 594 00:25:53,334 --> 00:25:54,988 why didn't you return them afterwards? 595 00:25:55,031 --> 00:25:56,859 She's got you there. 596 00:25:56,903 --> 00:25:59,993 -So help me God... -It doesn't matter. 597 00:26:00,036 --> 00:26:01,908 Because as soon as her nephew leaves, 598 00:26:01,951 --> 00:26:03,257 I'm putting everything back. 599 00:26:03,300 --> 00:26:05,476 And I don't want any guff from you two. 600 00:26:07,870 --> 00:26:09,568 Well... 601 00:26:09,611 --> 00:26:11,395 I'll go to the bank, shall I? 602 00:26:11,439 --> 00:26:13,310 Start emptying our savings account. 603 00:26:13,354 --> 00:26:14,964 Wait. 604 00:26:17,271 --> 00:26:20,013 Perhaps if we just kidnap Isabel. 605 00:26:20,056 --> 00:26:21,971 Horrible. 606 00:26:23,407 --> 00:26:25,061 [scoffs] 607 00:26:39,075 --> 00:26:40,642 It's a surprise. I can't tell you. 608 00:26:40,686 --> 00:26:43,079 Surprise? It's not my birthday. 609 00:26:43,993 --> 00:26:45,212 What is this? 610 00:26:45,255 --> 00:26:47,127 -I bought you a new dress. -Oh. 611 00:26:48,345 --> 00:26:49,695 [gasps] 612 00:26:49,738 --> 00:26:51,784 Where did you get the money for this? 613 00:26:51,827 --> 00:26:53,176 Never mind. Just hurry. 614 00:26:53,220 --> 00:26:54,525 Carlo Castillo is gonna be here soon. 615 00:26:54,569 --> 00:26:55,875 Carlo? 616 00:26:55,918 --> 00:26:57,746 He never asks for anyone but Gloria. 617 00:26:57,790 --> 00:26:59,792 Gloria got fired. 618 00:26:59,835 --> 00:27:02,229 [gasps] 619 00:27:02,272 --> 00:27:04,666 Last time Carlo was here his watch went missing. 620 00:27:04,710 --> 00:27:06,320 Why would she steal his watch? 621 00:27:06,363 --> 00:27:08,452 I heard he was starting to get sweet on her. 622 00:27:08,496 --> 00:27:10,019 I swiped his watch. 623 00:27:10,063 --> 00:27:12,108 Then I pawned it to pay for this dress. 624 00:27:12,152 --> 00:27:13,675 Isabel. 625 00:27:13,719 --> 00:27:15,372 [laughs] What could you be thinking? 626 00:27:15,416 --> 00:27:18,419 Carlo ain't just rich, he's lonely. 627 00:27:18,462 --> 00:27:21,988 He likes his whores, but what he really wants is a lady. 628 00:27:22,031 --> 00:27:23,816 You know how to class it up. 629 00:27:23,859 --> 00:27:27,167 I bet he'll get sweet on you in no time. 630 00:27:27,210 --> 00:27:28,385 Buy you gifts. 631 00:27:28,429 --> 00:27:30,126 Give you big tips. 632 00:27:30,170 --> 00:27:32,781 -He might even take you away from all this. -Oh. 633 00:27:35,349 --> 00:27:36,742 Well? 634 00:27:36,785 --> 00:27:38,221 What do you think? 635 00:27:40,310 --> 00:27:41,921 That should do the trick. 636 00:27:41,964 --> 00:27:43,705 You take such good care of me. 637 00:27:43,749 --> 00:27:45,925 Always and forever, kid. 638 00:27:47,666 --> 00:27:49,668 Always and forever. 639 00:28:01,418 --> 00:28:03,464 Excuse me, sir. 640 00:28:03,507 --> 00:28:05,074 Do you live in this building? 641 00:28:05,118 --> 00:28:06,336 I'm the landlord. 642 00:28:06,380 --> 00:28:07,729 What do you want? 643 00:28:07,773 --> 00:28:09,557 Some information. 644 00:28:09,600 --> 00:28:13,213 About a previous tenant-- Scooter Polarsky. 645 00:28:13,256 --> 00:28:14,997 The pretty-boy actor? 646 00:28:15,041 --> 00:28:16,303 That's him. 647 00:28:16,346 --> 00:28:18,044 Would you happen to know 648 00:28:18,087 --> 00:28:21,221 who was paying for his rent while he was staying here? 649 00:28:21,264 --> 00:28:22,831 I'd like to help you, lady. 650 00:28:22,875 --> 00:28:24,267 But that's confidential. 651 00:28:43,852 --> 00:28:45,898 ♪ 652 00:29:03,045 --> 00:29:05,656 ♪ 653 00:29:23,370 --> 00:29:24,850 IRVING: Dee? 654 00:29:24,893 --> 00:29:27,156 Irving, hi. 655 00:29:27,200 --> 00:29:29,289 Didn't I see you drive away a few minutes ago? 656 00:29:29,332 --> 00:29:30,856 I forgot my wallet. 657 00:29:30,899 --> 00:29:32,074 What's going on? 658 00:29:32,118 --> 00:29:34,076 Oh, I was just... 659 00:29:34,120 --> 00:29:35,861 looking for Rocco. 660 00:29:35,904 --> 00:29:37,253 Yeah. He keeps getting out. 661 00:29:37,297 --> 00:29:38,559 Thanks again for taking care of him. 662 00:29:38,602 --> 00:29:39,690 No problem. 663 00:29:39,734 --> 00:29:41,692 I just hope your aunt turns up. 664 00:29:41,736 --> 00:29:43,433 He loves her so much. 665 00:29:43,477 --> 00:29:45,958 Do you have any idea where she was going when she left? 666 00:29:46,001 --> 00:29:48,090 The cops seem to have run into a dead end. 667 00:29:48,134 --> 00:29:49,831 Didn't she go to see her sister? 668 00:29:49,875 --> 00:29:52,007 No. My aunt only had one sister, 669 00:29:52,051 --> 00:29:53,966 and Mom died two years ago. 670 00:29:55,141 --> 00:29:57,491 Mrs. Yost's sister is dead? 671 00:29:57,534 --> 00:30:00,015 Yeah. Why did you think she wasn't? 672 00:30:01,103 --> 00:30:02,713 I don't know. 673 00:30:02,757 --> 00:30:04,933 So the police may stop by tomorrow. 674 00:30:04,977 --> 00:30:06,021 If you think of anything... 675 00:30:06,065 --> 00:30:07,849 I'll make sure to tell them. 676 00:30:46,714 --> 00:30:48,759 [phone rings] 677 00:30:52,067 --> 00:30:53,242 Hello? 678 00:30:53,286 --> 00:30:55,636 Good. I'm glad I caught you. 679 00:30:55,679 --> 00:30:57,420 Loomis, you got the money? 680 00:30:57,464 --> 00:30:59,770 No, but I know what you got. 681 00:30:59,814 --> 00:31:01,729 -And what's that? -One of my photos. 682 00:31:01,772 --> 00:31:04,297 It shows somebody in that house the night of the murder. 683 00:31:04,340 --> 00:31:05,864 Someone who's not Rita. 684 00:31:05,907 --> 00:31:08,867 Till you know who it is, you don't know nothing. 685 00:31:08,910 --> 00:31:10,477 I want my cash. 686 00:31:10,520 --> 00:31:12,305 I can go to Rita, explain what you want. 687 00:31:12,348 --> 00:31:14,524 But when she finds out you're letting her rot in jail 688 00:31:14,568 --> 00:31:16,526 -when you could prove she's innocent... -Yeah, 689 00:31:16,570 --> 00:31:19,573 it's gonna to hurt. But not any more than the way she hurt me. 690 00:31:19,616 --> 00:31:22,141 This is a lousy way to let her know how you feel, Isabel. 691 00:31:22,184 --> 00:31:23,707 You don't know. 692 00:31:23,751 --> 00:31:25,927 The way she treated me, after all I did for her. 693 00:31:25,971 --> 00:31:29,409 What you're doing, it is not right, and it's not justice. 694 00:31:29,452 --> 00:31:30,932 So I am begging you. 695 00:31:30,976 --> 00:31:33,543 If you ever truly loved Rita, 696 00:31:33,587 --> 00:31:35,328 do right by her. 697 00:31:47,035 --> 00:31:48,471 Okay. 698 00:31:48,515 --> 00:31:50,386 I'll give you the photo. 699 00:31:50,430 --> 00:31:52,998 Show it to the D.A. or whoever can get her out of jail. 700 00:31:53,041 --> 00:31:54,477 Thank you. 701 00:31:54,521 --> 00:31:56,262 I can come over there right now. 702 00:31:56,305 --> 00:31:58,264 No. I still need it. 703 00:31:58,307 --> 00:32:00,614 Certain people got to pay for what they did. 704 00:32:00,657 --> 00:32:02,746 Come to my hotel, 10:00 p.m. 705 00:32:07,969 --> 00:32:09,275 Rona, we're gonna need 706 00:32:09,318 --> 00:32:10,841 some more of these gauze bandages. 707 00:32:10,885 --> 00:32:12,452 No, it's me. 708 00:32:13,975 --> 00:32:15,194 Is now a bad time? 709 00:32:15,237 --> 00:32:16,847 Not really. 710 00:32:16,891 --> 00:32:18,371 Come in. 711 00:32:20,155 --> 00:32:21,940 I, uh... 712 00:32:21,983 --> 00:32:24,594 I've been doing some thinking, and... 713 00:32:24,638 --> 00:32:28,033 I see now that I've made a total mess of our lives. 714 00:32:30,339 --> 00:32:32,124 I'm so sorry. 715 00:32:33,908 --> 00:32:35,301 Thank you. 716 00:32:35,344 --> 00:32:37,085 So... 717 00:32:37,129 --> 00:32:40,088 Have you been to the bank yet? 718 00:32:40,132 --> 00:32:42,873 Yes, I emptied our accounts. 719 00:32:42,917 --> 00:32:46,225 And I borrowed the rest off an old school chum. 720 00:32:46,268 --> 00:32:48,314 Mr. Gray is on line one for you. 721 00:32:48,357 --> 00:32:49,489 Speak of the devil. 722 00:32:49,532 --> 00:32:50,490 I'll take it in here. 723 00:32:50,533 --> 00:32:52,013 Thank you, Rona. 724 00:32:52,057 --> 00:32:53,972 Excuse me. 725 00:32:56,104 --> 00:32:57,192 Georgie. 726 00:32:57,236 --> 00:32:58,977 Hello, old boy. 727 00:32:59,020 --> 00:33:01,283 Yes, yes, I got the check. 728 00:33:01,327 --> 00:33:02,937 Yes, I'm a fool 729 00:33:02,981 --> 00:33:04,852 to have gotten in such a jam. 730 00:33:06,114 --> 00:33:08,029 It won't happen again. 731 00:33:08,073 --> 00:33:09,900 Yes, I promise. 732 00:33:09,944 --> 00:33:11,902 Georgie. 733 00:33:11,946 --> 00:33:13,208 Thank you. 734 00:33:14,427 --> 00:33:16,081 Bye-bye. 735 00:33:19,301 --> 00:33:21,477 What did you say the money was for? 736 00:33:21,521 --> 00:33:23,566 Gambling debts. 737 00:33:23,610 --> 00:33:25,916 Loan sharks threatening to break my legs. 738 00:33:25,960 --> 00:33:28,006 I couldn't think how else to explain the urgency. 739 00:33:28,049 --> 00:33:30,704 -That must have been humiliating. -Yes. 740 00:33:30,747 --> 00:33:32,488 Just a bit. 741 00:33:32,532 --> 00:33:34,447 Alma... 742 00:33:34,490 --> 00:33:36,188 I want you to know, 743 00:33:36,231 --> 00:33:38,668 it means a great deal that you came here and apologized. 744 00:33:38,712 --> 00:33:42,324 I saw you yesterday, looking at our wedding album. 745 00:33:42,368 --> 00:33:45,066 Wondering where the woman you married had gone. 746 00:33:45,110 --> 00:33:48,026 I want you to know that she's still here. 747 00:33:49,940 --> 00:33:52,030 She still loves you. 748 00:33:55,120 --> 00:33:56,469 Deeply. 749 00:33:58,253 --> 00:34:00,081 That's good to know. 750 00:34:00,125 --> 00:34:03,084 Now, if we can just get over this one last hurdle. 751 00:34:04,868 --> 00:34:06,827 We will. 752 00:34:06,870 --> 00:34:08,829 I'm not worried. 753 00:34:12,920 --> 00:34:15,096 -Well, I should go. -Yes. 754 00:34:15,140 --> 00:34:17,011 -Mwah. -Bye. 755 00:34:17,055 --> 00:34:18,795 Goodbye. 756 00:34:28,936 --> 00:34:30,938 ♪ 757 00:34:38,337 --> 00:34:40,730 SCOOTER: Calm down a second. I can explain! 758 00:34:40,774 --> 00:34:42,123 CATHERINE: Why should I believe you? 759 00:34:42,167 --> 00:34:43,733 Every word out of your mouth is a lie. 760 00:34:43,777 --> 00:34:45,953 -You never cared for me. Admit it! -[crash] 761 00:34:45,996 --> 00:34:47,694 SCOOTER: Hey, you almost hit me. 762 00:34:47,737 --> 00:34:49,435 CATHERINE: Just admit it! Rita asked you 763 00:34:49,478 --> 00:34:52,133 to seduce me just to get that photo. 764 00:34:52,177 --> 00:34:53,526 SCOOTER: You're right. 765 00:34:53,569 --> 00:34:55,180 That was the plan. 766 00:34:55,223 --> 00:34:57,225 Rita asked me to pretend I liked you. 767 00:34:57,269 --> 00:34:59,053 But after a while, 768 00:34:59,097 --> 00:35:00,968 I didn't have to pretend, because you're amazing. 769 00:35:01,011 --> 00:35:03,492 And I really began to care for you. 770 00:35:03,536 --> 00:35:06,539 Look at the actor, telling his pretty lies. 771 00:35:07,583 --> 00:35:09,019 Yes. 772 00:35:09,063 --> 00:35:10,891 In the beginning, I was playing a part. 773 00:35:10,934 --> 00:35:14,242 But then I-I started to see that you're everything Rita isn't. 774 00:35:14,286 --> 00:35:17,593 You're warm a-and kind and loving. 775 00:35:17,637 --> 00:35:19,552 Rita could be... 776 00:35:19,595 --> 00:35:21,641 really mean. 777 00:35:23,991 --> 00:35:26,167 That's because she's evil. 778 00:35:26,211 --> 00:35:27,951 Well, that's a little bit strong. 779 00:35:27,995 --> 00:35:29,431 No. 780 00:35:29,475 --> 00:35:30,911 She is. 781 00:35:30,954 --> 00:35:33,000 She corrupted you. 782 00:35:33,043 --> 00:35:35,698 She used you to help her kill Papa. 783 00:35:35,742 --> 00:35:38,048 You think? 784 00:35:38,092 --> 00:35:40,268 That's why she asked you to seduce me. 785 00:35:40,312 --> 00:35:43,358 To keep me distracted while she poisoned him. 786 00:35:43,402 --> 00:35:44,751 Are you sure? 787 00:35:44,794 --> 00:35:46,883 Didn't she hate my papa? 788 00:35:46,927 --> 00:35:48,537 I guess you could say that. 789 00:35:48,581 --> 00:35:49,712 No. 790 00:35:49,756 --> 00:35:53,020 You will say that, in court. 791 00:35:53,063 --> 00:35:54,630 In court? 792 00:35:54,674 --> 00:35:56,893 You will testify against Rita. 793 00:35:57,894 --> 00:35:59,244 I don't know... 794 00:35:59,287 --> 00:36:02,116 This is how you will prove your love to me. 795 00:36:02,160 --> 00:36:05,989 And I will take such good care of you in return. 796 00:36:14,302 --> 00:36:17,131 [both moaning] 797 00:36:17,175 --> 00:36:18,915 SCOOTER: Oh, like that? 798 00:36:18,959 --> 00:36:20,917 CATHERINE: All right, take your clothes off. 799 00:36:38,587 --> 00:36:39,936 [doorbell rings] 800 00:36:40,937 --> 00:36:42,896 Hey, Cousin. 801 00:36:42,939 --> 00:36:44,898 Look at you. [gasps] 802 00:36:44,941 --> 00:36:46,508 Isabel. 803 00:36:46,552 --> 00:36:48,858 Oh, how I've missed you. 804 00:36:49,859 --> 00:36:53,254 I'm so sorry it took so long for me to send for you. 805 00:36:53,298 --> 00:36:54,951 Who cares? 806 00:36:54,995 --> 00:36:56,257 I'm here now. 807 00:36:56,301 --> 00:36:57,780 Look at this place. 808 00:36:57,824 --> 00:37:00,609 I'm finally gonna be living in style. 809 00:37:00,653 --> 00:37:02,655 [chuckling]: Yes. Well... 810 00:37:02,698 --> 00:37:04,918 Let's sit over here. 811 00:37:04,961 --> 00:37:06,093 Everything okay? 812 00:37:06,136 --> 00:37:07,921 You seem anxious. 813 00:37:07,964 --> 00:37:10,097 Well... 814 00:37:12,882 --> 00:37:14,623 Living with Carlo is tricky. 815 00:37:14,667 --> 00:37:17,409 He can be moody 816 00:37:17,452 --> 00:37:19,498 and he drinks. A lot. 817 00:37:19,541 --> 00:37:22,370 Well, Izzy is here now to protect you, 818 00:37:22,414 --> 00:37:24,067 like when we were little. 819 00:37:24,111 --> 00:37:26,635 Except now, I don't think we'll have to share a room. 820 00:37:26,679 --> 00:37:27,897 [chuckling]: No. 821 00:37:29,116 --> 00:37:30,770 Is that a gift for me? 822 00:37:30,813 --> 00:37:32,598 Um... 823 00:37:32,641 --> 00:37:35,296 Yes, but I need to explain it. 824 00:37:35,340 --> 00:37:37,994 -Since when you got to explain a gift? -It's just, Carlo 825 00:37:38,038 --> 00:37:40,214 set certain conditions for you to stay here. 826 00:37:40,258 --> 00:37:42,129 What conditions? 827 00:37:47,526 --> 00:37:49,354 You expect me to be your maid? 828 00:37:49,397 --> 00:37:50,877 It's not what I want. 829 00:37:50,920 --> 00:37:54,054 It was the only way to get Carlo to agree, 830 00:37:54,097 --> 00:37:55,534 and I need you here. 831 00:37:55,577 --> 00:37:56,883 As a maid. 832 00:37:56,926 --> 00:37:58,363 As a friend. 833 00:37:58,406 --> 00:38:00,321 Carlo's old. 834 00:38:00,365 --> 00:38:03,498 He won't live more than another year or two, 835 00:38:03,542 --> 00:38:06,240 and when he dies, we'll be rich. 836 00:38:06,284 --> 00:38:09,243 I'll finally be able to take care of you. 837 00:38:09,287 --> 00:38:10,853 Oh, please say yes. 838 00:38:10,897 --> 00:38:12,333 Please. 839 00:38:12,377 --> 00:38:14,509 Once he's gone, we'll be free. 840 00:38:14,553 --> 00:38:15,728 Okay? 841 00:38:16,685 --> 00:38:18,426 Please. 842 00:38:36,401 --> 00:38:37,924 [knocking] 843 00:38:45,148 --> 00:38:47,716 -What's he doing here? -You didn't think I'd come here 844 00:38:47,760 --> 00:38:49,022 without my husband to protect me? 845 00:38:49,065 --> 00:38:50,545 Why do you need protection from me? 846 00:38:50,589 --> 00:38:51,894 I'm not dangerous. 847 00:38:51,938 --> 00:38:53,156 Yes, and neither is my wife. 848 00:38:53,200 --> 00:38:54,506 Here's your money. 849 00:38:54,549 --> 00:38:56,377 Give us the photograph and negative. 850 00:38:56,421 --> 00:38:58,074 Not till I count it. 851 00:38:58,118 --> 00:38:59,249 Come in. 852 00:39:02,383 --> 00:39:04,080 [door closes] 853 00:39:07,257 --> 00:39:08,737 It's a horrible thing you're doing. 854 00:39:08,781 --> 00:39:10,652 That's all the money we have in the world. 855 00:39:10,696 --> 00:39:12,306 I don't feel sorry for you. 856 00:39:12,350 --> 00:39:15,178 My cousin's in jail 'cause of what you two did. 857 00:39:15,222 --> 00:39:16,397 Rita is your cousin? 858 00:39:16,441 --> 00:39:17,442 Don't believe me? 859 00:39:17,485 --> 00:39:19,008 Look for yourself. 860 00:39:20,706 --> 00:39:22,142 [sighs] 861 00:39:24,449 --> 00:39:26,668 Looks like it's all here. 862 00:39:26,712 --> 00:39:28,801 Yes, of course it is. Just give us what we came for. 863 00:39:28,844 --> 00:39:31,151 About that, no can do. 864 00:39:31,194 --> 00:39:32,979 -What? -I don't mean to be difficult. 865 00:39:33,022 --> 00:39:36,417 But if Rita does go to trial, I got to be able to protect her. 866 00:39:36,461 --> 00:39:37,592 The negative is ours. 867 00:39:37,636 --> 00:39:38,811 We've just paid for it. 868 00:39:38,854 --> 00:39:40,552 What can I say? Life ain't fair. 869 00:39:40,595 --> 00:39:42,641 So true. 870 00:39:42,684 --> 00:39:43,729 Aah! 871 00:39:43,772 --> 00:39:45,339 -Alma! -That hurt! 872 00:39:45,383 --> 00:39:46,993 What have you done? 873 00:39:47,036 --> 00:39:48,821 You heard her. 874 00:39:48,864 --> 00:39:50,388 She was gonna turn us in to protect Rita. 875 00:39:50,431 --> 00:39:52,259 What was that? I can't breathe... 876 00:39:52,302 --> 00:39:53,608 Don't worry, I'm a doctor. 877 00:39:53,652 --> 00:39:55,262 You're a vet. [coughing] 878 00:39:57,046 --> 00:39:58,265 What did you give her? 879 00:39:58,308 --> 00:39:59,658 The same thing you gave Carlo. 880 00:39:59,701 --> 00:40:01,224 I-I can never pronounce it. 881 00:40:01,268 --> 00:40:03,531 That's why you came to my office, isn't it? 882 00:40:03,575 --> 00:40:05,925 Not to apologize but to steal the drug. 883 00:40:05,968 --> 00:40:07,622 [Isabel panting] 884 00:40:07,666 --> 00:40:09,363 You're gonna burn in hell for this! 885 00:40:10,930 --> 00:40:12,627 Alma, you lied to me. 886 00:40:13,846 --> 00:40:15,456 You don't care about our marriage at all. 887 00:40:15,500 --> 00:40:16,936 Killing is stressful enough 888 00:40:16,979 --> 00:40:19,460 without quarreling in front of the victim. 889 00:40:19,504 --> 00:40:21,593 [gurgles] 890 00:40:28,208 --> 00:40:30,036 You killed her. 891 00:40:30,079 --> 00:40:31,646 To save us. 892 00:40:31,690 --> 00:40:33,387 She died... 893 00:40:33,431 --> 00:40:35,084 in fear. 894 00:40:35,128 --> 00:40:36,434 And pain. 895 00:40:36,477 --> 00:40:37,696 No sedative. 896 00:40:37,739 --> 00:40:38,827 No tenderness. 897 00:40:38,871 --> 00:40:40,742 She was blackmailing us. 898 00:40:40,786 --> 00:40:43,136 Go to the car. I want to be alone with her. 899 00:40:43,179 --> 00:40:44,616 Why? 900 00:40:44,659 --> 00:40:46,618 To say goodbye properly. 901 00:40:46,661 --> 00:40:49,621 -Bertram... -Go to the car! 902 00:40:51,666 --> 00:40:53,929 I don't understand. 903 00:40:53,973 --> 00:40:55,714 I know you don't. 904 00:40:55,757 --> 00:40:57,672 You never have. 905 00:41:11,556 --> 00:41:14,472 -I'm sorry. -[door opens] 906 00:41:14,515 --> 00:41:16,865 [door closes] 907 00:41:29,443 --> 00:41:31,489 ♪ 908 00:41:53,902 --> 00:41:55,948 [clears throat] 909 00:41:57,297 --> 00:41:58,646 Did you find the negative? 910 00:41:58,690 --> 00:42:00,169 Yes. Just drive. 911 00:42:21,016 --> 00:42:23,062 [knocking] 912 00:42:24,193 --> 00:42:26,021 VERN: Miss Duarte? 913 00:42:28,197 --> 00:42:30,112 Miss Duarte? 914 00:43:00,578 --> 00:43:02,797 Thank you for coming in so early, Mr. Greeley. 915 00:43:02,841 --> 00:43:04,799 As I said on the phone, 916 00:43:04,843 --> 00:43:07,280 I have something very important to discuss with you. 917 00:43:07,323 --> 00:43:09,674 And, uh, I have something to tell you. 918 00:43:09,717 --> 00:43:11,153 Let me begin. 919 00:43:12,894 --> 00:43:15,549 Isabel is my family. 920 00:43:15,593 --> 00:43:18,247 I will not sacrifice her to save myself. 921 00:43:18,291 --> 00:43:19,597 Hold on, Rita... 922 00:43:19,640 --> 00:43:21,424 My decision is final, Mr. Greeley. 923 00:43:21,468 --> 00:43:23,862 You'll have to think of another way to get me out of here. 924 00:43:23,905 --> 00:43:25,603 Shouldn't be too difficult. 925 00:43:25,646 --> 00:43:27,474 After all, I am innocent. 926 00:43:32,827 --> 00:43:35,743 Isabel killed herself last night. 927 00:43:37,702 --> 00:43:39,138 What? 928 00:43:39,181 --> 00:43:40,313 And she left a note. 929 00:43:40,356 --> 00:43:42,837 A confession, really. 930 00:43:42,881 --> 00:43:44,926 She says she killed your husband. 931 00:43:55,894 --> 00:43:58,766 [Rocco whining] 932 00:43:58,810 --> 00:44:01,639 [barks] 933 00:44:01,682 --> 00:44:04,598 All right, Rocco. Hold on. 934 00:44:04,642 --> 00:44:06,252 [whining continues] 935 00:44:15,000 --> 00:44:17,045 [barking] 936 00:44:18,699 --> 00:44:19,744 What's wrong, boy? 937 00:44:21,876 --> 00:44:23,704 You bury a bone or something? 938 00:44:25,053 --> 00:44:26,620 I'll help you. 939 00:44:26,664 --> 00:44:28,883 Good. I got it. 940 00:44:31,930 --> 00:44:34,672 Okay. I'm going as fast as I can. 941 00:44:38,371 --> 00:44:40,416 Oh! 942 00:45:09,663 --> 00:45:11,709 ♪ 943 00:45:17,279 --> 00:45:19,325 [indistinct conversation] 944 00:45:28,203 --> 00:45:29,596 Vern, it's me. 945 00:45:29,639 --> 00:45:32,338 Listen, are you busy today? 946 00:45:32,381 --> 00:45:33,731 'Cause, uh... 947 00:45:33,774 --> 00:45:35,558 I want to get married. 948 00:45:35,602 --> 00:45:37,473 I'm serious. 949 00:45:37,517 --> 00:45:39,171 I want to elope. 950 00:45:40,650 --> 00:45:43,001 I can't really explain it. 951 00:45:43,044 --> 00:45:45,003 I just need to get out of this house. 952 00:45:45,046 --> 00:45:47,527 ♪ 953 00:45:53,838 --> 00:45:56,797 Captioning sponsored by CBS 954 00:45:56,841 --> 00:45:59,887 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org