1 00:00:03,704 --> 00:00:06,040 NARRATOR: Previously on Why Women Kill... 2 00:00:06,074 --> 00:00:07,641 -(panting) -Oh! 3 00:00:09,377 --> 00:00:11,545 We tell the neighbors that Mrs. Yost went away. 4 00:00:11,579 --> 00:00:13,547 Or better still, we could arrange 5 00:00:13,581 --> 00:00:15,149 for some of them to see her leave. 6 00:00:15,183 --> 00:00:16,750 ALMA: They'll start to look for her, 7 00:00:16,784 --> 00:00:19,620 miles and miles away from our front yard. 8 00:00:19,653 --> 00:00:21,522 RITA: He put a codicil in his will 9 00:00:21,555 --> 00:00:23,224 saying that if I would embarrass him 10 00:00:23,257 --> 00:00:24,725 with any men he didn't approve of, 11 00:00:24,758 --> 00:00:26,394 he would disinherit me. 12 00:00:26,427 --> 00:00:29,029 She'd be disinherited if she was caught in a compromising 13 00:00:29,063 --> 00:00:30,764 -position. -You're asking me to screw her? 14 00:00:30,798 --> 00:00:33,033 -So, that's her? -Well, you got your answer. 15 00:00:33,067 --> 00:00:34,468 -Now, let's go. -Wait. 16 00:00:34,502 --> 00:00:35,736 God, I am so stupid. 17 00:00:35,769 --> 00:00:36,770 Hey. Hey! 18 00:00:36,804 --> 00:00:37,805 I'm his lover. 19 00:00:37,838 --> 00:00:40,241 You cheated on me with that? 20 00:00:40,274 --> 00:00:41,342 You deserve each other. 21 00:00:41,375 --> 00:00:44,078 It's over. 22 00:00:44,112 --> 00:00:46,247 We have an opening for a new member. 23 00:00:46,280 --> 00:00:48,048 I nominate Alma Fillcot. 24 00:00:48,082 --> 00:00:50,484 She is very, very nice. 25 00:00:52,720 --> 00:00:54,988 * 26 00:01:00,294 --> 00:01:03,164 (phone ringing) 27 00:01:03,197 --> 00:01:05,299 NARRATOR: From the moment the phone rang, 28 00:01:05,333 --> 00:01:08,636 Alma Fillcot knew she was in trouble. 29 00:01:08,669 --> 00:01:11,139 As every housewife knows, 30 00:01:11,172 --> 00:01:12,473 good news... 31 00:01:12,506 --> 00:01:14,542 never calls before 9:00. 32 00:01:15,576 --> 00:01:17,778 -Hello? -GRACE: Thank God you're home. 33 00:01:17,811 --> 00:01:19,213 It's Grace. I... 34 00:01:19,247 --> 00:01:21,081 I called you ten times yesterday. 35 00:01:21,115 --> 00:01:22,816 I was out of town. 36 00:01:22,850 --> 00:01:24,285 What's wrong? 37 00:01:24,318 --> 00:01:25,586 Oh, nothing much. 38 00:01:25,619 --> 00:01:27,455 Except you're about to be ambushed. 39 00:01:27,488 --> 00:01:29,022 Ambushed? 40 00:01:29,056 --> 00:01:31,192 As you know, I have been campaigning for you 41 00:01:31,225 --> 00:01:33,026 to get the open spot in the Garden Club. 42 00:01:33,060 --> 00:01:34,328 But... 43 00:01:34,362 --> 00:01:36,330 well, Rita Castillo is not convinced 44 00:01:36,364 --> 00:01:38,632 that you'll be a, um... 45 00:01:38,666 --> 00:01:40,268 a good fit. 46 00:01:40,301 --> 00:01:42,069 Oh, she... she's not? 47 00:01:42,102 --> 00:01:43,471 I begged her to give you a chance. 48 00:01:43,504 --> 00:01:45,673 So, she's decided to drop by your home 49 00:01:45,706 --> 00:01:48,108 for a surprise inspection. 50 00:01:48,142 --> 00:01:50,244 Rita is coming to my home? 51 00:01:50,278 --> 00:01:52,313 With the entire nominating committee. 52 00:01:52,346 --> 00:01:53,747 Today at 3:00. 53 00:01:53,781 --> 00:01:55,516 My house is a mess. 54 00:01:55,549 --> 00:01:58,552 Well, then don't spend another second talking to me. 55 00:01:59,653 --> 00:02:02,156 Grace, you-you are, you are a true pal. 56 00:02:02,190 --> 00:02:03,424 Happy to help. 57 00:02:03,457 --> 00:02:05,025 But if you tell Rita I warned you, 58 00:02:05,058 --> 00:02:06,260 I will denounce you as a liar. 59 00:02:06,294 --> 00:02:08,162 Oh, I understand completely. 60 00:02:08,196 --> 00:02:09,763 I'm so glad. 61 00:02:09,797 --> 00:02:12,366 Well, good luck. 62 00:02:16,470 --> 00:02:18,272 * 63 00:02:18,306 --> 00:02:20,107 NARRATOR: Alma raced into her living room, 64 00:02:20,140 --> 00:02:23,744 determined to clean like she'd never cleaned before. 65 00:02:25,379 --> 00:02:27,715 But as she looked around at the worn sofa 66 00:02:27,748 --> 00:02:31,619 and chipped knickknacks that filled her modest home, 67 00:02:31,652 --> 00:02:35,489 Alma realized hasty housework 68 00:02:35,523 --> 00:02:38,626 wouldn't be enough to impress the chic ladies 69 00:02:38,659 --> 00:02:40,628 of the Garden Club. 70 00:02:43,531 --> 00:02:45,733 What she really needed was to fill her home 71 00:02:45,766 --> 00:02:47,401 with lovely things. 72 00:02:47,435 --> 00:02:49,803 And with no time to go shopping, 73 00:02:49,837 --> 00:02:53,073 Alma did the next best thing. 74 00:02:53,106 --> 00:02:56,377 She went to a dead woman's home, 75 00:02:56,410 --> 00:02:58,312 and began borrowing. 76 00:03:00,781 --> 00:03:02,316 * 77 00:03:04,618 --> 00:03:06,654 * 78 00:03:25,473 --> 00:03:29,710 NARRATOR: While Alma was busy committing theft in Los Angeles, 79 00:03:29,743 --> 00:03:32,646 her previous crime was being discovered 80 00:03:32,680 --> 00:03:35,115 hundreds of miles away. 81 00:03:35,148 --> 00:03:37,184 Who found it? 82 00:03:37,217 --> 00:03:40,488 Well, some kid went fishing this morning hoping to catch a trout. 83 00:03:40,521 --> 00:03:42,256 Hooked a Dodge instead. 84 00:03:44,325 --> 00:03:46,327 So, what do we think happened here? 85 00:03:46,360 --> 00:03:48,596 Car's registered to a Carol Yost in L.A. 86 00:03:48,629 --> 00:03:50,197 My guess? 87 00:03:50,230 --> 00:03:52,232 She was on a road trip, fell asleep at the wheel, 88 00:03:52,266 --> 00:03:53,734 then drove into the lake. 89 00:03:54,702 --> 00:03:56,804 Any sign of a body? 90 00:03:56,837 --> 00:03:58,506 Not yet. 91 00:03:58,539 --> 00:04:00,140 Guys. 92 00:04:00,173 --> 00:04:02,109 Come here. 93 00:04:06,113 --> 00:04:07,948 Look at this. 94 00:04:09,450 --> 00:04:11,352 * 95 00:04:15,088 --> 00:04:17,658 Looks like she had company. 96 00:04:22,796 --> 00:04:24,898 -(barking) -Rocco, come-- Hey! 97 00:04:24,932 --> 00:04:26,367 Rocco. 98 00:04:26,400 --> 00:04:27,601 Hey. 99 00:04:27,635 --> 00:04:29,570 -God. Not in Alma's flowers. -(barks) 100 00:04:29,603 --> 00:04:31,572 She'll lose her mind. 101 00:04:31,605 --> 00:04:33,307 (door closes) 102 00:04:37,110 --> 00:04:39,012 Alma? 103 00:04:41,048 --> 00:04:42,916 -Rocco, come on. -(whimpers) 104 00:04:43,884 --> 00:04:45,986 (keys jingle) 105 00:04:46,019 --> 00:04:48,021 -Alma. -(yelps) 106 00:04:48,055 --> 00:04:49,723 Lord. You scared me. 107 00:04:49,757 --> 00:04:51,959 -Is that Mrs. Yost's lamp? -Yes. 108 00:04:51,992 --> 00:04:53,794 But I don't have time to explain. 109 00:04:53,827 --> 00:04:54,962 We're under attack! 110 00:04:56,497 --> 00:04:57,931 What? By who? 111 00:04:58,932 --> 00:05:00,434 Alma. 112 00:05:00,468 --> 00:05:01,869 -Stop. -(scoffs) 113 00:05:01,902 --> 00:05:03,103 Hey. 114 00:05:03,136 --> 00:05:05,439 I insist you tell me what's going on. 115 00:05:05,473 --> 00:05:07,608 If you must know, 116 00:05:07,641 --> 00:05:09,643 the ladies from the Garden Club are coming over today. 117 00:05:09,677 --> 00:05:10,844 To judge us. 118 00:05:10,878 --> 00:05:12,780 (scoffs) 119 00:05:12,813 --> 00:05:14,348 Alma... 120 00:05:14,382 --> 00:05:16,717 (panting) 121 00:05:16,750 --> 00:05:18,352 (door closes) 122 00:05:20,053 --> 00:05:22,823 (panting): What does that got to do with Mrs. Yost's things? 123 00:05:22,856 --> 00:05:24,425 Our house is drab. 124 00:05:24,458 --> 00:05:26,360 It's filled to the rafters with shoddy bric-a-brac. 125 00:05:26,394 --> 00:05:28,996 But Mrs. Yost, on the other hand, 126 00:05:29,029 --> 00:05:31,064 she had lovely things. 127 00:05:31,098 --> 00:05:32,633 She possessed the kind of taste 128 00:05:32,666 --> 00:05:34,602 that the Garden Club ladies will respect. 129 00:05:34,635 --> 00:05:36,670 That's your excuse to steal? 130 00:05:36,704 --> 00:05:38,071 To impress a bunch of snobs? 131 00:05:38,105 --> 00:05:39,807 Bertram. 132 00:05:39,840 --> 00:05:43,544 If you will help me through this very trying day, 133 00:05:43,577 --> 00:05:45,613 I promise... 134 00:05:45,646 --> 00:05:48,449 I will stop complaining about all those people you've killed. 135 00:05:48,482 --> 00:05:49,783 Think about it. 136 00:05:49,817 --> 00:05:51,985 From this moment on, 137 00:05:52,019 --> 00:05:53,987 we'll be even. 138 00:05:56,724 --> 00:05:58,992 What a lovely vase. 139 00:05:59,026 --> 00:06:00,494 Okay. 140 00:06:01,695 --> 00:06:03,030 (furniture thumping) 141 00:06:03,063 --> 00:06:05,298 Hey. What's going on? 142 00:06:06,099 --> 00:06:08,402 N-No, stop. You can't take my sofa. 143 00:06:08,436 --> 00:06:10,037 It's not your sofa. 144 00:06:10,070 --> 00:06:11,572 It's mine, remember? 145 00:06:11,605 --> 00:06:13,474 I paid for everything in this apartment, 146 00:06:13,507 --> 00:06:15,643 which you are leaving. Today. 147 00:06:15,676 --> 00:06:17,344 Oh, you're still mad, huh? 148 00:06:17,377 --> 00:06:18,579 Just a skosh. 149 00:06:19,580 --> 00:06:20,714 Take these bottles to the truck. 150 00:06:20,748 --> 00:06:22,950 And, you, take the suits. 151 00:06:22,983 --> 00:06:24,685 You're taking my suits? 152 00:06:24,718 --> 00:06:26,987 Oh, come on, Rita. Have a heart. 153 00:06:27,020 --> 00:06:28,589 I do have a heart. 154 00:06:28,622 --> 00:06:30,558 It's a shame you had to find out by breaking it. 155 00:06:30,591 --> 00:06:32,726 Oh, wait, wait, wait. Now, I... 156 00:06:32,760 --> 00:06:34,462 I know I messed up, 157 00:06:34,495 --> 00:06:36,730 but if you get rid of these guys, 158 00:06:36,764 --> 00:06:37,898 then I'll make it up to you. 159 00:06:39,399 --> 00:06:42,335 You want to screw your way out of this jam? Fine. 160 00:06:42,369 --> 00:06:44,838 But I'm not the one you need to seduce. 161 00:06:45,806 --> 00:06:48,609 You're still trying to get me in bed with Carlo's daughter? 162 00:06:48,642 --> 00:06:51,945 If you can pretend to be interested in a fat girl, 163 00:06:51,979 --> 00:06:54,848 you can fake a bit of passion for a middle-aged woman. 164 00:06:54,882 --> 00:06:56,917 I never faked it with you, baby. 165 00:06:56,950 --> 00:06:57,951 Ah! 166 00:06:57,985 --> 00:06:59,920 Oh, you meant Catherine. 167 00:06:59,953 --> 00:07:01,855 Leave nothing! 168 00:07:02,856 --> 00:07:03,891 No, wait. 169 00:07:05,859 --> 00:07:07,828 Rita, please. 170 00:07:07,861 --> 00:07:08,896 Don't do this. 171 00:07:08,929 --> 00:07:10,898 Catherine is out to destroy me. 172 00:07:10,931 --> 00:07:12,766 And she'll succeed, unless I get some leverage. 173 00:07:12,800 --> 00:07:14,902 And you are the only one who can help me do that. 174 00:07:14,935 --> 00:07:16,436 But do I have to sleep with her? 175 00:07:16,470 --> 00:07:18,939 A photo of Catherine in bed with a young buck 176 00:07:18,972 --> 00:07:20,541 would disinherit her. 177 00:07:20,574 --> 00:07:22,776 That's how I'll blackmail her out of my life. 178 00:07:22,810 --> 00:07:24,578 And you can have your suits back. 179 00:07:24,612 --> 00:07:25,679 What could be simpler? 180 00:07:25,713 --> 00:07:27,981 But I'm an actor, not a whore. 181 00:07:28,015 --> 00:07:29,750 Scooter, I've seen your acting. 182 00:07:29,783 --> 00:07:32,419 I wouldn't be so quick to rule out a more viable career. 183 00:07:34,555 --> 00:07:35,856 Go to hell. 184 00:07:35,889 --> 00:07:37,525 I don't need you. 185 00:07:37,558 --> 00:07:39,593 We'll see about that. 186 00:07:39,627 --> 00:07:40,794 Oh. 187 00:07:40,828 --> 00:07:42,796 And I paid for this, too. 188 00:07:42,830 --> 00:07:43,931 SCOOTER: Hey! 189 00:07:48,936 --> 00:07:51,471 Hey, Mrs. Ayashi. 190 00:07:53,106 --> 00:07:55,709 (phone rings) 191 00:07:55,743 --> 00:07:56,910 Hello. 192 00:07:56,944 --> 00:07:58,111 MAN: Is this Vern Loomis? 193 00:07:58,145 --> 00:07:59,680 Sure. Who's this? 194 00:07:59,713 --> 00:08:01,381 The guy whose life you ruined. 195 00:08:01,414 --> 00:08:02,983 You'll have to be more specific. 196 00:08:03,016 --> 00:08:04,752 You think this is funny? 197 00:08:04,785 --> 00:08:06,053 Sophie's going to divorce me. 198 00:08:06,086 --> 00:08:07,621 Ah... 199 00:08:07,655 --> 00:08:09,523 This must be Mr. Hemple. 200 00:08:09,557 --> 00:08:11,592 And she told my boss. 201 00:08:11,625 --> 00:08:13,694 Then he fired me because of you. 202 00:08:13,727 --> 00:08:15,062 No, Sid. 203 00:08:15,095 --> 00:08:16,697 He fired you because you were knocking boots 204 00:08:16,730 --> 00:08:18,431 with his secretary. 205 00:08:18,465 --> 00:08:20,100 You're going to pay for what you did to me, Loomis. 206 00:08:20,133 --> 00:08:21,468 Oh, so dearly. 207 00:08:21,501 --> 00:08:22,903 (laughs) 208 00:08:22,936 --> 00:08:24,404 "Oh, so dearly"? 209 00:08:24,437 --> 00:08:25,939 Who taught you how to make death threats? 210 00:08:25,973 --> 00:08:27,474 -Noël Coward? -(line clicks) 211 00:08:29,042 --> 00:08:30,510 Hello? 212 00:08:30,544 --> 00:08:32,412 Sid? 213 00:08:32,445 --> 00:08:34,014 (scoffs) 214 00:08:36,016 --> 00:08:37,551 (sighs) 215 00:08:41,689 --> 00:08:43,757 (door bells jingle) 216 00:08:45,358 --> 00:08:46,526 DEE: Scooter. 217 00:08:46,560 --> 00:08:48,428 What's with the getup? 218 00:08:48,461 --> 00:08:50,363 Long story. 219 00:08:50,397 --> 00:08:51,899 Come on. 220 00:08:54,101 --> 00:08:55,969 So, what do you want? 221 00:08:56,003 --> 00:08:58,338 Rita threw me out of my apartment. 222 00:08:58,371 --> 00:08:59,339 Huh. 223 00:08:59,372 --> 00:09:01,141 Was it something I said? 224 00:09:01,174 --> 00:09:02,710 -That's not funny. -Hey. 225 00:09:02,743 --> 00:09:03,944 You lied to me. 226 00:09:03,977 --> 00:09:05,813 You can't blame me for getting sore. 227 00:09:05,846 --> 00:09:07,514 Okay. 228 00:09:07,547 --> 00:09:08,982 It's all my fault. 229 00:09:11,018 --> 00:09:12,720 So, what do you need? 230 00:09:12,753 --> 00:09:14,021 Money. 231 00:09:15,088 --> 00:09:17,390 I'm down to my last 22 cents. 232 00:09:17,424 --> 00:09:18,759 Boy. 233 00:09:18,792 --> 00:09:19,993 You got some nerve. 234 00:09:20,027 --> 00:09:21,595 I know. 235 00:09:21,629 --> 00:09:23,530 But I'm desperate. 236 00:09:23,563 --> 00:09:25,766 I could end up on the streets. 237 00:09:27,467 --> 00:09:29,402 (sighs) 238 00:09:30,570 --> 00:09:32,840 That's all I got. Take it. 239 00:09:38,746 --> 00:09:41,749 Thank you. (sniffling) 240 00:09:41,782 --> 00:09:43,483 Scooter, don't. 241 00:09:43,516 --> 00:09:45,352 I never meant to upset you. 242 00:09:46,453 --> 00:09:48,055 I just thought we were having fun. 243 00:09:48,088 --> 00:09:50,323 You were having fun. 244 00:09:50,357 --> 00:09:51,859 I was falling in love. 245 00:09:53,827 --> 00:09:55,295 I didn't know. 246 00:09:57,564 --> 00:09:58,999 I'm sorry. 247 00:10:01,702 --> 00:10:03,837 Maybe this turned out for the best. 248 00:10:03,871 --> 00:10:05,572 There's got to be someone out there 249 00:10:05,605 --> 00:10:06,907 who'll treat you better than I did. 250 00:10:08,575 --> 00:10:10,543 Yeah. You may be onto something. 251 00:10:13,580 --> 00:10:15,883 BERTRAM: What on earth? 252 00:10:15,916 --> 00:10:18,652 Did you take another one of her dresses? 253 00:10:18,686 --> 00:10:21,554 Our house isn't the only thing that needs to look good today. 254 00:10:21,588 --> 00:10:24,324 (sighs) Such a difference in this room. 255 00:10:24,357 --> 00:10:26,927 Do you want me to take the rest of our things to the attic? 256 00:10:26,960 --> 00:10:28,862 Hmm? 257 00:10:30,397 --> 00:10:31,665 -Alma? -Yes. 258 00:10:31,699 --> 00:10:33,000 Take it to the attic. 259 00:10:33,033 --> 00:10:34,434 But... 260 00:10:35,368 --> 00:10:37,037 That should go, too. 261 00:10:37,070 --> 00:10:39,740 BERTRAM: The portrait of our family? 262 00:10:39,773 --> 00:10:41,541 -Why? -The woman in that picture 263 00:10:41,574 --> 00:10:43,744 is not Garden Club material. 264 00:10:43,777 --> 00:10:45,078 (Bertram scoffs) 265 00:10:45,112 --> 00:10:47,080 Take it down. 266 00:10:47,114 --> 00:10:48,882 (stammers) 267 00:10:48,916 --> 00:10:50,984 It's just for one night. 268 00:10:51,018 --> 00:10:53,520 Fine. 269 00:10:53,553 --> 00:10:55,388 It just seems ridiculous. 270 00:10:56,824 --> 00:10:59,459 Oh, shoot. I forgot about that. 271 00:10:59,492 --> 00:11:00,593 Too bad. 272 00:11:00,627 --> 00:11:02,529 -Back it goes. -No, wait. 273 00:11:03,764 --> 00:11:05,098 I've got a better idea. 274 00:11:05,132 --> 00:11:06,767 Come with me. 275 00:11:09,136 --> 00:11:12,072 * 276 00:11:12,105 --> 00:11:15,475 Now, this is a painting. 277 00:11:15,508 --> 00:11:18,779 -I like our picture better. -How can you compare them? 278 00:11:18,812 --> 00:11:21,014 Well, our portrait says you value family. 279 00:11:21,048 --> 00:11:23,350 Uh, you have a loving husband and daughter. 280 00:11:23,383 --> 00:11:26,386 I doubt that's going to impress the ladies of the Garden Club. 281 00:11:26,419 --> 00:11:27,921 But this... 282 00:11:27,955 --> 00:11:31,358 This will help convince them that we're sophisticates, 283 00:11:31,391 --> 00:11:33,426 that we've been to Paris. 284 00:11:33,460 --> 00:11:35,796 Why do you want to join a club you can only get into 285 00:11:35,829 --> 00:11:37,865 by pretending to be someone you're not? 286 00:11:37,898 --> 00:11:40,400 This painting may not be who I am, 287 00:11:40,433 --> 00:11:42,602 but it's who I yearn to be. 288 00:11:42,635 --> 00:11:45,672 Which is a healthier dream than some I could mention. 289 00:11:45,705 --> 00:11:47,040 You said you'd stop bringing that up. 290 00:11:47,074 --> 00:11:48,876 If you helped me. 291 00:11:48,909 --> 00:11:51,444 Will you take the painting down or not? 292 00:11:52,579 --> 00:11:54,915 Fine. I just hope it's all worth it. 293 00:11:54,948 --> 00:11:56,416 Yes, of course. 294 00:11:57,517 --> 00:11:59,019 It's the one touch the room needs. 295 00:11:59,052 --> 00:12:01,354 It was a stroke of genius to come back for it. 296 00:12:01,388 --> 00:12:04,424 (vehicle approaching) 297 00:12:07,127 --> 00:12:09,529 * 298 00:12:13,566 --> 00:12:15,302 Oh, dear. 299 00:12:23,610 --> 00:12:25,378 Good God. Why are the police here? 300 00:12:25,412 --> 00:12:26,814 ALMA: I don't know. 301 00:12:26,847 --> 00:12:28,949 But let's not discuss it in front of the window. 302 00:12:30,683 --> 00:12:33,120 Maybe they're investigating Mrs. Yost's disappearance. 303 00:12:33,153 --> 00:12:34,687 Of course. 304 00:12:34,721 --> 00:12:35,889 You're right. This is good. 305 00:12:35,923 --> 00:12:37,457 This is what we wanted to happen. 306 00:12:37,490 --> 00:12:38,892 Not while we're robbing her house. 307 00:12:38,926 --> 00:12:40,627 Right. 308 00:12:40,660 --> 00:12:41,929 -(doorbell rings) -(gasps) 309 00:12:48,501 --> 00:12:50,303 -(knocking) -LAPD! 310 00:12:52,105 --> 00:12:53,440 You see anything? 311 00:12:53,473 --> 00:12:54,808 Nope. 312 00:13:00,948 --> 00:13:02,749 (knocking on door) 313 00:13:02,782 --> 00:13:04,852 -Psst. -Shh! 314 00:13:04,885 --> 00:13:06,519 (whispering): Let's head out the back, all right? 315 00:13:06,553 --> 00:13:08,455 Grab the painting first. 316 00:13:08,488 --> 00:13:09,722 You want me to steal it with the police 317 00:13:09,756 --> 00:13:11,091 literally on the doorstep? 318 00:13:11,124 --> 00:13:12,993 We're not stealing it. We're just borrowing it. 319 00:13:13,026 --> 00:13:14,995 Yes, I'm sure they'll understand the distinction. 320 00:13:15,028 --> 00:13:17,430 -Regardless, I need it. -(doorbell rings) 321 00:13:17,464 --> 00:13:19,366 Okay. 322 00:13:19,399 --> 00:13:20,800 Just give me two minutes. All right? 323 00:13:20,834 --> 00:13:22,402 I'll help you get out of here. 324 00:13:22,435 --> 00:13:24,737 -What are you going to do? -Shh. 325 00:13:29,709 --> 00:13:30,911 Alma. 326 00:13:33,780 --> 00:13:35,648 Check that window. 327 00:13:39,486 --> 00:13:41,922 * 328 00:13:54,001 --> 00:13:55,568 Yoo-hoo! 329 00:13:55,602 --> 00:13:56,836 Officers. 330 00:13:56,870 --> 00:13:58,005 Hello. 331 00:13:59,139 --> 00:14:01,141 Yes. Hi. 332 00:14:01,174 --> 00:14:02,509 Can I help you? 333 00:14:02,542 --> 00:14:03,944 Well... 334 00:14:03,977 --> 00:14:05,745 Maybe. Do you know the lady who lives here? 335 00:14:05,778 --> 00:14:07,981 Which, this? Yes, this one. 336 00:14:08,015 --> 00:14:10,350 Oh, yes. Mrs. Yost. Of course, yes. 337 00:14:10,383 --> 00:14:11,718 Why do you ask? 338 00:14:11,751 --> 00:14:13,586 Well, when was the last time you saw her? 339 00:14:14,621 --> 00:14:16,589 Um, two days ago. 340 00:14:16,623 --> 00:14:18,391 She was leaving on a trip. 341 00:14:18,425 --> 00:14:19,960 Somewhere up north, I think. 342 00:14:21,428 --> 00:14:22,896 Was she traveling by herself? 343 00:14:22,930 --> 00:14:24,631 Yes. Yes. 344 00:14:24,664 --> 00:14:27,467 My-my husband, um, saw her leave, actually. 345 00:14:27,500 --> 00:14:30,103 And so did our neighbor across the street. 346 00:14:30,137 --> 00:14:32,372 Is-is everything... 347 00:14:32,405 --> 00:14:33,941 Is everything all right? 348 00:14:33,974 --> 00:14:35,475 Well, we're not sure. 349 00:14:35,508 --> 00:14:37,677 Her car was found near San Luis Obispo, in a lake. 350 00:14:40,580 --> 00:14:42,549 A lake?! Oh, the news... 351 00:14:42,582 --> 00:14:44,784 It's just... (mumbling hysterically) 352 00:14:44,817 --> 00:14:45,852 (screams) 353 00:14:45,885 --> 00:14:48,755 Terrible. Lakes are so... 354 00:14:48,788 --> 00:14:50,023 deep, it's-- I'm okay. 355 00:14:50,057 --> 00:14:51,959 -You-you sure? -Yes. 356 00:14:51,992 --> 00:14:53,026 I'm so sorry. (chuckles) 357 00:14:53,060 --> 00:14:54,794 You seem pretty emotional. 358 00:14:54,827 --> 00:14:58,631 Oh, yes. Well, I am... 359 00:14:58,665 --> 00:15:01,468 going through the change. You know? 360 00:15:04,637 --> 00:15:06,573 So, was Mrs. Yost 361 00:15:06,606 --> 00:15:08,775 planning to meet anyone up north? 362 00:15:08,808 --> 00:15:09,909 No. 363 00:15:10,978 --> 00:15:12,545 Why? Was she seen with someone? 364 00:15:12,579 --> 00:15:13,846 -Not that we know of. -No. 365 00:15:13,880 --> 00:15:15,682 But there were footprints on the riverbank. 366 00:15:15,715 --> 00:15:16,984 Two sets. 367 00:15:17,985 --> 00:15:19,086 Really? 368 00:15:19,119 --> 00:15:20,787 So, she might still be alive. 369 00:15:20,820 --> 00:15:22,089 Don't worry. We'll keep looking for her. 370 00:15:22,122 --> 00:15:23,623 Oh. (chuckles) 371 00:15:23,656 --> 00:15:25,392 Aren't you dedicated? 372 00:15:25,425 --> 00:15:27,394 (chuckles nervously) 373 00:15:27,427 --> 00:15:29,829 If you gentlemen will excuse me, 374 00:15:29,862 --> 00:15:32,065 -I'm expecting guests shortly. -Of course. 375 00:15:32,099 --> 00:15:34,434 Here's my card. If you should hear from Mrs. Yost, 376 00:15:34,467 --> 00:15:36,536 -give me a call. -Of course. Thank you. 377 00:15:36,569 --> 00:15:37,804 And, uh, ma'am. 378 00:15:37,837 --> 00:15:39,072 Don't be embarrassed. 379 00:15:39,106 --> 00:15:42,075 Hey, my mom is going through the change. 380 00:15:42,109 --> 00:15:44,544 She sweats even more than you do. 381 00:15:45,512 --> 00:15:47,314 How gallant of you. 382 00:15:51,084 --> 00:15:53,786 (phone rings) 383 00:15:53,820 --> 00:15:55,822 -Hello? -DEE: Hey. It's me. 384 00:15:55,855 --> 00:15:58,625 -Got plans for lunch? -Yeah. 385 00:15:58,658 --> 00:16:01,061 I thought I'd leave here at 1:00 and head over to your diner. 386 00:16:01,094 --> 00:16:02,529 My shift ends at 12:30. 387 00:16:02,562 --> 00:16:03,830 Well, that's too bad. You know? 388 00:16:03,863 --> 00:16:05,398 I was looking forward to seeing you. 389 00:16:05,432 --> 00:16:08,668 Well, I could always stay and have lunch with you. 390 00:16:08,701 --> 00:16:10,703 I'd like that, very much. 391 00:16:10,737 --> 00:16:12,839 It's sort of romantic, when you think about it. 392 00:16:12,872 --> 00:16:15,042 Having our first date at the place we met. 393 00:16:15,075 --> 00:16:17,044 Hey, what now? 394 00:16:17,077 --> 00:16:19,079 See you at 1:00. 395 00:16:19,112 --> 00:16:20,713 Did-did you say date? 396 00:16:20,747 --> 00:16:23,383 Hello? 397 00:16:23,416 --> 00:16:24,851 You son of a bitch. 398 00:16:24,884 --> 00:16:27,754 This day just keeps getting better and better. 399 00:16:27,787 --> 00:16:30,357 You call yourself a detective? 400 00:16:30,390 --> 00:16:32,592 You know who Scooter's cleaning lady was? 401 00:16:33,626 --> 00:16:35,428 She was a 20-year-old in a wig. 402 00:16:35,462 --> 00:16:36,696 You knew? 403 00:16:36,729 --> 00:16:38,931 Why didn't you tell me? 404 00:16:38,965 --> 00:16:40,933 I talked to the girl. 405 00:16:40,967 --> 00:16:43,002 Told her she could do better than a pretty boy 406 00:16:43,036 --> 00:16:45,072 who makes her dress up like Ma Kettle. 407 00:16:45,105 --> 00:16:47,440 She got the message and dumped him. 408 00:16:47,474 --> 00:16:48,875 What's her name? 409 00:16:50,043 --> 00:16:51,111 Why do you want to know? 410 00:16:51,144 --> 00:16:53,080 She humiliated me. 411 00:16:53,113 --> 00:16:55,448 I want to see her punished. 412 00:16:55,482 --> 00:16:56,616 She's a good kid. 413 00:16:56,649 --> 00:16:58,885 Leave her alone. 414 00:16:58,918 --> 00:17:00,520 Mr. Loomis. 415 00:17:00,553 --> 00:17:02,422 Tell me her name, 416 00:17:02,455 --> 00:17:04,324 and I'll make it worth your while. 417 00:17:04,357 --> 00:17:06,526 Nice try, but I can't be bought. 418 00:17:06,559 --> 00:17:07,794 Please. 419 00:17:07,827 --> 00:17:10,763 Everyone has a price. 420 00:17:11,798 --> 00:17:14,067 So how much did Mr. Castillo pay for you? 421 00:17:14,101 --> 00:17:16,069 I beg your pardon. 422 00:17:16,103 --> 00:17:18,938 It's obvious, you never loved him. 423 00:17:18,971 --> 00:17:20,540 You only married him because you knew 424 00:17:20,573 --> 00:17:22,409 he'd buy you pretty things. 425 00:17:22,442 --> 00:17:25,945 But that didn't fill up that hole in your soul. 426 00:17:25,978 --> 00:17:28,047 So, you got yourself a gigolo. 427 00:17:28,081 --> 00:17:31,651 Fooled yourself into thinking that he loved you. 428 00:17:31,684 --> 00:17:33,686 Now, you know he didn't. 429 00:17:33,720 --> 00:17:37,090 And so, you're starting to panic because you finally learned 430 00:17:37,124 --> 00:17:39,326 that the real thing ain't for sale. 431 00:17:40,093 --> 00:17:42,429 And the guys who might have loved you back in the day 432 00:17:42,462 --> 00:17:44,564 are now only interested in... 433 00:17:44,597 --> 00:17:46,899 fresher produce. 434 00:17:47,967 --> 00:17:50,803 You can't speak to me that way. 435 00:17:50,837 --> 00:17:53,840 No one speaks to me that way. 436 00:17:53,873 --> 00:17:56,443 Well then, no one's been telling you the truth. 437 00:18:00,380 --> 00:18:02,315 * 438 00:18:03,550 --> 00:18:04,817 What did the police say? 439 00:18:05,818 --> 00:18:07,354 They found Mrs. Yost's car. 440 00:18:07,387 --> 00:18:08,888 That's all? 441 00:18:08,921 --> 00:18:10,657 You were talking to them for a very long time. 442 00:18:10,690 --> 00:18:11,724 You looked upset. 443 00:18:11,758 --> 00:18:13,493 Of course I looked upset. 444 00:18:13,526 --> 00:18:15,562 I just found out that my neighbor is missing. 445 00:18:15,595 --> 00:18:17,063 Well, I mean, we almost left your purse in the car. 446 00:18:17,096 --> 00:18:18,731 I was wondering if we'd forgotten anything else. 447 00:18:18,765 --> 00:18:20,032 If they were onto us. 448 00:18:20,066 --> 00:18:21,934 They're not onto us. Just calm down. 449 00:18:21,968 --> 00:18:23,436 Sorry. Yes. 450 00:18:24,504 --> 00:18:26,506 I'll just go and take the rest of our family 451 00:18:26,539 --> 00:18:27,540 up to the attic. 452 00:18:27,574 --> 00:18:29,075 Bertie? 453 00:18:29,108 --> 00:18:30,610 Yes, dear? 454 00:18:30,643 --> 00:18:32,779 I was right about the painting. 455 00:18:33,746 --> 00:18:36,416 It really does bring the whole room together. 456 00:18:37,384 --> 00:18:38,785 Yes, dear. 457 00:18:41,721 --> 00:18:45,392 So I was thinking after this, we could go to a movie. 458 00:18:45,425 --> 00:18:47,894 The new Abbott and Costello is playing down the street. 459 00:18:49,396 --> 00:18:50,563 That sound good? 460 00:18:52,565 --> 00:18:54,367 Sure. (clears throat) 461 00:18:55,134 --> 00:18:56,803 Okay. What gives? 462 00:18:56,836 --> 00:18:58,438 What do you mean? 463 00:18:58,471 --> 00:19:00,773 Ever since you got here, I've been doing all the talking. 464 00:19:00,807 --> 00:19:02,342 Where's the sarcasm? 465 00:19:02,375 --> 00:19:03,543 The snide banter? 466 00:19:03,576 --> 00:19:05,478 Guess I'm a... 467 00:19:05,512 --> 00:19:07,079 I'm a little nervous. 468 00:19:07,113 --> 00:19:09,081 On the phone, you said this was a date. 469 00:19:09,115 --> 00:19:11,117 Yeah. So? 470 00:19:11,150 --> 00:19:13,820 Yeah. So, it-it's been a while for me. 471 00:19:13,853 --> 00:19:15,855 That doesn't make sense. 472 00:19:15,888 --> 00:19:17,590 You're such a nice guy. 473 00:19:17,624 --> 00:19:19,492 There must be tons of girls wanting to snap you up. 474 00:19:19,526 --> 00:19:21,561 Yeah, well... (chuckles) 475 00:19:21,594 --> 00:19:25,298 Surely, you must have had someone special. 476 00:19:26,065 --> 00:19:27,534 There was this one girl. 477 00:19:27,567 --> 00:19:29,369 We were engaged. 478 00:19:30,637 --> 00:19:31,904 What happened? 479 00:19:34,006 --> 00:19:35,775 I went to war, 480 00:19:35,808 --> 00:19:37,910 and she didn't like the guy who came back. 481 00:19:39,879 --> 00:19:41,814 You must have seen a lot of death, huh? 482 00:19:43,550 --> 00:19:45,352 Well, it was a war. 483 00:19:45,385 --> 00:19:48,020 If there's no death, it's just guys in helmets on vacation. 484 00:19:48,054 --> 00:19:49,489 There we go. 485 00:19:49,522 --> 00:19:50,990 There's my snide banter. 486 00:19:51,991 --> 00:19:54,394 (both laughing) 487 00:19:54,427 --> 00:19:57,330 (indistinct chatter) 488 00:19:58,898 --> 00:20:00,600 JUDY: Here you go, mister. 489 00:20:00,633 --> 00:20:03,436 One chuck steak, very rare. 490 00:20:03,470 --> 00:20:05,405 Thanks. 491 00:20:05,438 --> 00:20:06,573 Oh, and, miss? 492 00:20:06,606 --> 00:20:08,575 Yeah? 493 00:20:09,542 --> 00:20:11,878 -I'm gonna need a knife. -Sure. 494 00:20:20,620 --> 00:20:22,422 (tires squeal) 495 00:20:28,428 --> 00:20:30,497 * 496 00:20:31,964 --> 00:20:33,466 (barking) 497 00:20:34,934 --> 00:20:37,504 Bertram, they're here. 498 00:20:38,471 --> 00:20:40,507 Put the kettle on and get your jacket. 499 00:20:40,540 --> 00:20:42,609 You weren't this nervous when the police showed up. 500 00:20:42,642 --> 00:20:43,943 There's not a cop alive who scares me 501 00:20:43,976 --> 00:20:45,978 as much as Rita Castillo does. 502 00:20:46,979 --> 00:20:48,615 What a shabby little house. 503 00:20:48,648 --> 00:20:50,550 Oh, but the garden's lovely. Don't you think? 504 00:20:52,485 --> 00:20:55,054 Daisies, ferns and poppies? 505 00:20:55,087 --> 00:20:56,523 God. 506 00:20:56,556 --> 00:20:58,425 Why doesn't she just hang a sign saying, 507 00:20:58,458 --> 00:20:59,592 "We're middle class"? 508 00:20:59,626 --> 00:21:01,528 Someone's in a mood. 509 00:21:01,561 --> 00:21:04,096 Sorry. It's been one of those days. 510 00:21:04,130 --> 00:21:06,966 Well, just don't take it out on Alma. All right? 511 00:21:06,999 --> 00:21:10,470 It's bad enough we're showing up here unannounced. 512 00:21:10,503 --> 00:21:12,305 -(doorbell rings) -Okay. 513 00:21:13,873 --> 00:21:15,775 Ladies. 514 00:21:15,808 --> 00:21:17,944 ALL: Hello. 515 00:21:17,977 --> 00:21:19,412 What a surprise. 516 00:21:19,446 --> 00:21:21,881 I know you expected a formal interview 517 00:21:21,914 --> 00:21:25,017 with the membership committee, but Rita decided... 518 00:21:25,051 --> 00:21:29,121 We decided to just drop by. 519 00:21:29,155 --> 00:21:31,858 Get a sense of your home, and how you live. 520 00:21:31,891 --> 00:21:33,926 You know? See the real you. 521 00:21:33,960 --> 00:21:36,896 (chuckling): Well, here I am. 522 00:21:36,929 --> 00:21:38,598 Do come in. 523 00:21:38,631 --> 00:21:40,600 Please make yourselves comfortable. Hello. 524 00:21:40,633 --> 00:21:42,902 (chuckling): Right. Hello. 525 00:21:42,935 --> 00:21:45,472 Did we catch you at a bad time? 526 00:21:45,505 --> 00:21:47,874 Oh, no. I-I-I was... 527 00:21:47,907 --> 00:21:49,376 just cleaning. 528 00:21:49,409 --> 00:21:50,543 In that? 529 00:21:50,577 --> 00:21:52,379 Oh. (stammers) Yes. 530 00:21:52,412 --> 00:21:55,548 I, uh, well, I'm stopping by my church later 531 00:21:55,582 --> 00:21:57,950 with some homemade scones for their bake sale. 532 00:21:57,984 --> 00:22:01,087 When they're out of the oven, perhaps you'd like to try some. 533 00:22:01,120 --> 00:22:02,422 (bell dings) 534 00:22:02,455 --> 00:22:04,591 And they're done. 535 00:22:04,624 --> 00:22:06,593 What perfect timing. 536 00:22:06,626 --> 00:22:09,462 -A little too perfect. -(clears throat) 537 00:22:14,401 --> 00:22:16,703 Now that we have our beverages, 538 00:22:16,736 --> 00:22:18,705 can I offer you a tour in my garden? 539 00:22:18,738 --> 00:22:20,973 No need. We saw it on our way in. 540 00:22:21,007 --> 00:22:23,476 Are you sure you saw the whole garden? 541 00:22:23,510 --> 00:22:24,711 It's not a large property. 542 00:22:24,744 --> 00:22:28,515 Alma. What a nice piano. 543 00:22:28,548 --> 00:22:30,383 You know, I used to play. 544 00:22:30,417 --> 00:22:32,118 -Oh. -But my manicurist told me to stop. 545 00:22:32,151 --> 00:22:33,686 I kept breaking my nails. 546 00:22:33,720 --> 00:22:34,987 ALMA: Speaking of nails, 547 00:22:35,021 --> 00:22:37,123 how do you ladies keep your hands so lovely 548 00:22:37,156 --> 00:22:38,858 and tend to your gardens? 549 00:22:38,891 --> 00:22:41,994 Mine are just a fright from all the weeding and thorns. 550 00:22:42,028 --> 00:22:44,864 (all laughing) 551 00:22:45,998 --> 00:22:47,767 Did I say something funny? 552 00:22:47,800 --> 00:22:48,735 Oh. (chuckles) 553 00:22:48,768 --> 00:22:50,002 They're just amused 554 00:22:50,036 --> 00:22:51,871 because you think we do our own gardening. 555 00:22:51,904 --> 00:22:55,307 (chuckling): Oh. I get it. 556 00:22:56,042 --> 00:22:57,644 I just, I just assumed 557 00:22:57,677 --> 00:22:59,946 because you're all so fond of flowers... 558 00:22:59,979 --> 00:23:01,614 I'm also fond of roast chickens. 559 00:23:01,648 --> 00:23:03,850 Doesn't mean I want to chop their heads off. 560 00:23:03,883 --> 00:23:05,685 Why not? You'd be so good at it. 561 00:23:06,686 --> 00:23:08,955 Alma, I love all of your knickknacks. 562 00:23:08,988 --> 00:23:10,356 ALMA: Oh. 563 00:23:10,389 --> 00:23:11,891 Especially that painting of Paris. 564 00:23:11,924 --> 00:23:13,926 You know, it's my favorite city. 565 00:23:13,960 --> 00:23:14,961 Have you ever been? 566 00:23:14,994 --> 00:23:17,664 Oh, yes. Oh... 567 00:23:17,697 --> 00:23:18,865 Many times. 568 00:23:19,966 --> 00:23:22,334 Many times? 569 00:23:22,368 --> 00:23:25,538 Tell me, where do you like to stay when you're in Paris? 570 00:23:26,506 --> 00:23:27,774 Oh, we-- Oh... 571 00:23:27,807 --> 00:23:29,509 Well, we always... 572 00:23:29,542 --> 00:23:30,710 Bertram, help me. 573 00:23:30,743 --> 00:23:33,580 Where do we stay in Paris? 574 00:23:33,613 --> 00:23:36,449 Hotel? Pied-à-terre? 575 00:23:36,483 --> 00:23:37,884 Oh, that's it. Yes. 576 00:23:37,917 --> 00:23:39,552 That's the one. The Hotel Pied-à-Terre. 577 00:23:39,586 --> 00:23:41,554 It's so charming. 578 00:23:44,924 --> 00:23:47,426 The "Hotel Pied-à-Terre." 579 00:23:49,796 --> 00:23:51,097 I think that's the name. 580 00:23:51,130 --> 00:23:52,699 -(laughter) -(doorbell rings) 581 00:23:52,732 --> 00:23:53,866 Oh. 582 00:23:53,900 --> 00:23:55,101 More guests. 583 00:23:55,134 --> 00:23:57,970 -Uh, Bertram. Shall we? -On my way. 584 00:23:58,004 --> 00:23:59,939 (whispering): You might have been more helpful back there. 585 00:23:59,972 --> 00:24:01,941 I don't lie as nimbly as you. 586 00:24:01,974 --> 00:24:04,376 -Hello. -Joan. 587 00:24:04,410 --> 00:24:06,646 I hope you don't mind me bringing my Aunt Martha. 588 00:24:06,679 --> 00:24:08,080 Her doctor's appointment ran late, 589 00:24:08,114 --> 00:24:09,949 and there wasn't time to get her home first. 590 00:24:09,982 --> 00:24:11,684 I don't have to come in. 591 00:24:11,718 --> 00:24:13,486 I can wait in the car. 592 00:24:13,520 --> 00:24:15,387 JOAN: Then complain all the way home I abandoned you? 593 00:24:15,421 --> 00:24:17,456 I'm not falling for that again. 594 00:24:19,158 --> 00:24:20,860 The more the merrier. So... (chuckles) 595 00:24:20,893 --> 00:24:22,061 Please come in. 596 00:24:22,094 --> 00:24:24,564 This way. Yes. You, too. 597 00:24:24,597 --> 00:24:26,465 Welcome. Welcome. 598 00:24:26,499 --> 00:24:28,701 (both laughing nervously) 599 00:24:28,735 --> 00:24:30,537 Take the old woman to the dining room. 600 00:24:30,570 --> 00:24:32,071 She's clearly in a foul mood. 601 00:24:32,104 --> 00:24:34,106 I don't want her ruining my party for the nice ladies. 602 00:24:34,140 --> 00:24:35,875 When do they arrive? 603 00:24:39,912 --> 00:24:41,881 Think, uh, think that's enough tip? 604 00:24:41,914 --> 00:24:44,116 Sure. I'll take it over to Judy. 605 00:24:44,150 --> 00:24:45,985 We need to hurry if we're going to make that movie. 606 00:24:47,086 --> 00:24:49,556 All right. (grunts) 607 00:24:52,759 --> 00:24:54,961 * 608 00:25:00,800 --> 00:25:02,669 Sid Hemple. 609 00:25:02,702 --> 00:25:03,936 What're you doing here? 610 00:25:03,970 --> 00:25:06,072 What do you think, Mr. Loomis? 611 00:25:06,105 --> 00:25:07,574 I think you're following me. 612 00:25:07,607 --> 00:25:09,041 Doesn't feel good, does it? 613 00:25:09,075 --> 00:25:11,043 Knowing you're being watched. 614 00:25:15,682 --> 00:25:17,984 Is there another way out of this place? 615 00:25:18,017 --> 00:25:19,786 Through the kitchen. Why? 616 00:25:19,819 --> 00:25:22,121 We got a situation. There's no time to explain. 617 00:25:22,154 --> 00:25:24,724 Okay. Follow me. 618 00:25:36,135 --> 00:25:37,536 Vern, who is that creep? 619 00:25:37,570 --> 00:25:38,838 The husband of one of my clients. 620 00:25:38,871 --> 00:25:40,372 -He looks angry. -Yeah, well, 621 00:25:40,406 --> 00:25:41,841 I know what she'll be getting in alimony. 622 00:25:41,874 --> 00:25:43,810 Trust me, he's furious. 623 00:25:43,843 --> 00:25:45,111 Where do you think you're going, Loomis? 624 00:25:45,144 --> 00:25:46,846 Look, just calm down, Sid. 625 00:25:46,879 --> 00:25:48,715 All right? We-we don't want any trouble. 626 00:25:48,748 --> 00:25:50,883 That's too bad because you got it. 627 00:25:50,917 --> 00:25:52,018 In buckets. 628 00:25:52,051 --> 00:25:53,452 Dee. 629 00:25:53,485 --> 00:25:54,754 -Go back into the diner. -The hell I will. 630 00:25:54,787 --> 00:25:55,855 VERN: Do what I'm telling you! 631 00:25:55,888 --> 00:25:57,023 Vern! 632 00:25:57,990 --> 00:26:00,059 (grunting) 633 00:26:02,094 --> 00:26:03,329 DEE: Hey! 634 00:26:03,362 --> 00:26:05,031 Don't you touch him! 635 00:26:05,998 --> 00:26:08,467 (groaning, grunting) 636 00:26:13,505 --> 00:26:14,573 -Ah! -OFFICER: Hey! 637 00:26:14,607 --> 00:26:15,608 What are you doing? 638 00:26:15,642 --> 00:26:18,444 Help! This man just attacked us! 639 00:26:18,477 --> 00:26:19,846 Stop! 640 00:26:19,879 --> 00:26:21,914 Vern, did he cut you? 641 00:26:21,948 --> 00:26:23,449 Your leg. How bad is it? 642 00:26:23,482 --> 00:26:24,784 -Let me see. -Okay. I'm fine. 643 00:26:26,552 --> 00:26:27,987 I said I was fine. 644 00:26:34,460 --> 00:26:37,063 Oh. You're kind to look after me. 645 00:26:37,096 --> 00:26:39,098 And I'm sorry I spoiled your party. 646 00:26:39,131 --> 00:26:40,967 Oh, it's not my party. 647 00:26:41,000 --> 00:26:42,434 I'm delighted you're here. 648 00:26:43,535 --> 00:26:44,937 Well, you're the only one. 649 00:26:44,971 --> 00:26:48,841 I don't fit in with my niece's fancy friends. 650 00:26:48,875 --> 00:26:50,076 Well, do you want to know a secret? 651 00:26:50,109 --> 00:26:51,343 Neither do I. 652 00:26:51,377 --> 00:26:52,578 (chuckles) 653 00:26:52,611 --> 00:26:54,046 And I'm not sure my wife does either. 654 00:26:54,080 --> 00:26:56,015 -Refills. -MARTHA: Oh. 655 00:26:56,048 --> 00:26:58,851 -Martha? Are you all right? -Uh... 656 00:26:58,885 --> 00:27:00,987 Never get old, Bertram. 657 00:27:01,020 --> 00:27:03,422 Oh, you lose so much. 658 00:27:03,455 --> 00:27:06,859 Your home, your freedom, your health. 659 00:27:06,893 --> 00:27:08,394 Your health? 660 00:27:08,427 --> 00:27:09,762 Are you ill? 661 00:27:09,796 --> 00:27:11,998 I'm falling apart. 662 00:27:12,031 --> 00:27:14,967 Oh, but you don't want to hear how sick I am. 663 00:27:15,001 --> 00:27:17,804 Oh, but I do. 664 00:27:17,837 --> 00:27:19,739 I really do. 665 00:27:19,772 --> 00:27:21,007 ALMA: Does anyone else need wine? 666 00:27:21,040 --> 00:27:22,909 Well, I could certainly use some. 667 00:27:22,942 --> 00:27:24,677 The week I have had. 668 00:27:24,711 --> 00:27:28,347 Well, first, my sister dumps Aunt Martha on my doorstep. 669 00:27:28,380 --> 00:27:30,683 Then I met my 24-year-old son's 670 00:27:30,717 --> 00:27:33,052 new girlfriend, Myra. 671 00:27:33,085 --> 00:27:36,588 Chip is dating a twice-divorced fry cook and-- 672 00:27:36,622 --> 00:27:39,959 get this-- she's 36. 673 00:27:39,992 --> 00:27:41,828 -No. -Yes, so... 674 00:27:41,861 --> 00:27:44,063 So, pour like there's no tomorrow. 675 00:27:44,096 --> 00:27:46,032 Thirty-six? 676 00:27:46,065 --> 00:27:48,100 (chuckles) That's what? 677 00:27:48,134 --> 00:27:49,101 12 years older? 678 00:27:49,135 --> 00:27:50,436 I know. 679 00:27:50,469 --> 00:27:52,538 He is tossing his life away. 680 00:27:52,571 --> 00:27:54,406 No, no, no. What I'm saying is, 681 00:27:54,440 --> 00:27:57,309 it's not that much of an age difference. 682 00:27:59,846 --> 00:28:01,781 Right? 683 00:28:03,682 --> 00:28:05,384 Grace, you're out of tea. I'll make some more. 684 00:28:05,417 --> 00:28:06,652 JOAN: Maybe I didn't make this clear. 685 00:28:06,685 --> 00:28:09,121 Chip wants to marry Myra. 686 00:28:09,155 --> 00:28:11,090 -(all gasping) -Ah. I mean, 687 00:28:11,123 --> 00:28:12,792 how can I get grandchildren when this dame 688 00:28:12,825 --> 00:28:14,360 is five minutes away from menopause? 689 00:28:14,393 --> 00:28:15,928 I hate cradle robbers. 690 00:28:15,962 --> 00:28:18,530 MAVIS: Oh. You just want to shake them and say, 691 00:28:18,564 --> 00:28:20,867 "Honey, that kid on your arm who makes you feel so young, 692 00:28:20,900 --> 00:28:23,069 is making you look really old." 693 00:28:23,102 --> 00:28:24,871 -GRACE: It's so sad. -JOAN: It's sad. 694 00:28:24,904 --> 00:28:26,072 -MAVIS: Yes, it is sad. -JOAN: It's sad. 695 00:28:26,105 --> 00:28:28,040 Excuse me. 696 00:28:31,543 --> 00:28:33,345 -Do you need more wine? -Actually, 697 00:28:33,379 --> 00:28:35,347 I was wondering if you had anything stronger. 698 00:28:35,381 --> 00:28:37,016 Oh, you mean like spirits? 699 00:28:37,049 --> 00:28:38,851 Yes. 700 00:28:38,885 --> 00:28:40,086 (chuckling): Of course. 701 00:28:40,119 --> 00:28:41,520 (clears throat) 702 00:28:42,588 --> 00:28:43,856 Is everything all right? 703 00:28:43,890 --> 00:28:47,393 -Oh, I'm just having a bad day. -Oh. 704 00:28:47,426 --> 00:28:49,762 Oh. Rye whiskey? 705 00:28:49,796 --> 00:28:51,097 Oh... 706 00:28:51,130 --> 00:28:53,432 Well, I guess beggars can't be choosers. 707 00:28:53,465 --> 00:28:55,101 (Alma chuckles nervously) 708 00:28:55,134 --> 00:28:58,037 It's hard for me to imagine Rita Castillo having a bad day. 709 00:28:58,070 --> 00:29:00,472 Why? Because I'm rich? 710 00:29:00,506 --> 00:29:02,574 Because you're so beautiful. 711 00:29:02,608 --> 00:29:05,744 -(gasps) Ooh. That hurt. -Oh. 712 00:29:05,778 --> 00:29:07,479 Do you have any ginger ale? 713 00:29:07,513 --> 00:29:10,516 Yes. (clears throat) 714 00:29:12,118 --> 00:29:14,086 You probably take your looks for granted. 715 00:29:14,120 --> 00:29:16,555 But believe me, 716 00:29:16,588 --> 00:29:18,390 you're breathtaking. 717 00:29:18,424 --> 00:29:19,959 (laughs) 718 00:29:19,992 --> 00:29:21,660 Well, I used to be. 719 00:29:21,693 --> 00:29:23,796 Beauty like yours doesn't fade. 720 00:29:23,830 --> 00:29:26,765 You'll be stunning until your dying day. 721 00:29:26,799 --> 00:29:29,836 You don't know what I would give to look in the mirror, 722 00:29:29,869 --> 00:29:33,105 just once, and see a face like yours gazing back at me. 723 00:29:33,139 --> 00:29:36,075 Why, even standing here now, 724 00:29:36,108 --> 00:29:37,709 talking to you like we're two old friends, 725 00:29:37,743 --> 00:29:39,111 I... 726 00:29:39,145 --> 00:29:40,679 I feel like I've won the lottery. 727 00:29:40,712 --> 00:29:42,815 I'm babbling, aren't I? 728 00:29:42,849 --> 00:29:44,817 I always seem to do that with you. 729 00:29:44,851 --> 00:29:46,552 (chuckles) 730 00:29:46,585 --> 00:29:48,520 What you must think of me. 731 00:29:51,457 --> 00:29:53,759 I think you're a very nice lady. 732 00:29:53,792 --> 00:29:55,094 (laughs) 733 00:29:55,127 --> 00:29:57,864 Probably too nice for this club. 734 00:29:57,897 --> 00:30:01,433 Though you do seem to have a few tricks up your sleeve. 735 00:30:02,468 --> 00:30:03,669 How do you mean? 736 00:30:03,702 --> 00:30:07,573 Alma, if you've been to Paris, 737 00:30:07,606 --> 00:30:09,708 I've been to the moon. 738 00:30:10,676 --> 00:30:12,544 I'm so embarrassed about that. 739 00:30:12,578 --> 00:30:15,081 I-I do, I know better than to put on airs. 740 00:30:15,114 --> 00:30:17,083 Oh, you weren't putting on airs. 741 00:30:17,116 --> 00:30:19,085 You were putting on armor. 742 00:30:19,118 --> 00:30:21,420 -Armor? -Mm-hmm. 743 00:30:21,453 --> 00:30:23,489 Like that dress. 744 00:30:23,522 --> 00:30:25,791 Now, come on. That's never been in your closet. 745 00:30:26,758 --> 00:30:28,760 No. You're right. I, um... 746 00:30:28,794 --> 00:30:29,996 borrowed it. 747 00:30:30,029 --> 00:30:32,364 Well, good for you. 748 00:30:32,398 --> 00:30:35,401 I admire women who try to remake themselves. 749 00:30:35,434 --> 00:30:37,669 Reject the hand they were dealt, 750 00:30:37,703 --> 00:30:39,338 become someone new. 751 00:30:39,371 --> 00:30:42,741 Smarter, prettier, stronger. 752 00:30:43,709 --> 00:30:45,844 When women like us do it well enough, 753 00:30:45,878 --> 00:30:49,515 no one can imagine we were ever anyone else. 754 00:30:50,682 --> 00:30:52,384 (giggles) 755 00:30:53,719 --> 00:30:55,854 I feel like you have so much to teach me. 756 00:30:57,823 --> 00:30:59,691 Well, maybe I will. 757 00:30:59,725 --> 00:31:01,827 My time has freed up a bit. 758 00:31:01,860 --> 00:31:03,762 I can use a new project. 759 00:31:03,795 --> 00:31:06,032 That mean you'll let me be in the club? 760 00:31:06,065 --> 00:31:07,099 Sure. 761 00:31:07,133 --> 00:31:08,968 Under one condition. 762 00:31:09,001 --> 00:31:12,004 You got to start stocking better booze. 763 00:31:15,107 --> 00:31:16,608 (doorbell rings) 764 00:31:19,111 --> 00:31:20,779 Oh, hey. 765 00:31:20,812 --> 00:31:22,648 I-I really need to see Rita. 766 00:31:22,681 --> 00:31:25,451 She told me you cheated on her with a fat girl. 767 00:31:25,484 --> 00:31:27,719 She doesn't want to ever see you again. 768 00:31:27,753 --> 00:31:29,521 I know she's mad. 769 00:31:29,555 --> 00:31:31,090 But I don't got a cent. 770 00:31:31,123 --> 00:31:32,959 And I need a place to sleep tonight. 771 00:31:32,992 --> 00:31:34,860 Uh, is there any way you could give me ten bucks? 772 00:31:34,893 --> 00:31:36,862 I-I'm begging. 773 00:31:37,796 --> 00:31:40,332 For God's sake. Wait here. 774 00:31:40,366 --> 00:31:41,533 (sighs) 775 00:31:48,040 --> 00:31:49,441 Do I know you? 776 00:31:50,809 --> 00:31:51,944 Uh... 777 00:31:51,978 --> 00:31:53,479 I don't think so. 778 00:31:53,512 --> 00:31:54,780 I do. 779 00:31:54,813 --> 00:31:56,748 You work for the dry cleaner. 780 00:31:57,984 --> 00:31:59,551 Oh. 781 00:32:00,619 --> 00:32:01,787 Yeah. That's me. 782 00:32:01,820 --> 00:32:05,491 I'm Catherine, Mr. Castillo's daughter. 783 00:32:05,524 --> 00:32:07,059 Don't move. 784 00:32:14,133 --> 00:32:16,535 I took this out of my household account. 785 00:32:16,568 --> 00:32:18,504 But I'm on a budget, so don't ask for more. 786 00:32:18,537 --> 00:32:19,505 How much is it? 787 00:32:19,538 --> 00:32:21,240 Six dollars and 52 cents. 788 00:32:21,273 --> 00:32:23,909 -Well... (scoffs) -(footsteps approaching) 789 00:32:24,943 --> 00:32:26,845 I'm so glad I caught you. 790 00:32:26,878 --> 00:32:29,381 I don't know if these pants can be salvaged. 791 00:32:29,415 --> 00:32:32,518 You see, my papa, he's not well. 792 00:32:32,551 --> 00:32:34,853 So, he has his "accidents." 793 00:32:34,886 --> 00:32:37,956 Just clean them as best as you can. 794 00:32:41,360 --> 00:32:43,229 Don't you worry, ma'am. 795 00:32:43,262 --> 00:32:45,331 We'll get your father's pants as good as new. 796 00:32:47,599 --> 00:32:49,268 I forgot. 797 00:32:49,301 --> 00:32:52,438 You still owe me 20, for those linens last week. 798 00:32:57,609 --> 00:32:59,278 Thanks. 799 00:33:01,913 --> 00:33:05,317 If it's not too forward of me to say, ma'am, 800 00:33:05,351 --> 00:33:07,953 that scarf looks lovely on you. 801 00:33:09,455 --> 00:33:11,257 Thank you. 802 00:33:13,925 --> 00:33:15,927 What a charming young man. 803 00:33:15,961 --> 00:33:17,496 Hmm. 804 00:33:19,098 --> 00:33:21,533 So, you're sure that it's cancer? 805 00:33:21,567 --> 00:33:22,568 Yes. 806 00:33:22,601 --> 00:33:25,537 And the pain is intolerable. 807 00:33:25,571 --> 00:33:29,975 But I've gone on about my suffering long enough. 808 00:33:30,008 --> 00:33:31,877 How bored you must be. 809 00:33:31,910 --> 00:33:33,512 No, it's fine. 810 00:33:33,545 --> 00:33:35,347 In fact, if you ever want some company... 811 00:33:35,381 --> 00:33:36,915 (gasps) 812 00:33:36,948 --> 00:33:40,486 You would come visit an old windbag like me? 813 00:33:40,519 --> 00:33:44,456 Oh. What a dear man you are. 814 00:33:44,490 --> 00:33:45,791 (both chuckling) 815 00:33:47,493 --> 00:33:49,861 -(laughter) -And then, after all that, 816 00:33:49,895 --> 00:33:51,597 I had to put up all the ornaments myself. 817 00:33:51,630 --> 00:33:53,199 (laughter) 818 00:33:54,566 --> 00:33:56,468 Why didn't your husband help you? 819 00:33:56,502 --> 00:33:58,570 Oh, don't get me started on my husband. 820 00:33:58,604 --> 00:33:59,938 RITA: Oh, Joan. 821 00:33:59,971 --> 00:34:02,141 No one has to get you started. 822 00:34:02,174 --> 00:34:03,909 You're self-winding. 823 00:34:03,942 --> 00:34:05,477 (laughter) 824 00:34:05,511 --> 00:34:06,912 Is that your way of saying 825 00:34:06,945 --> 00:34:08,013 I've been dominating the conversation? 826 00:34:09,081 --> 00:34:10,382 (laughter) 827 00:34:10,416 --> 00:34:11,583 Fine. 828 00:34:11,617 --> 00:34:13,519 Alma, the powder room is...? 829 00:34:13,552 --> 00:34:16,522 -Just down the hall. -Thank you. 830 00:34:19,891 --> 00:34:21,960 (scoffs) Honestly? 831 00:34:21,993 --> 00:34:25,063 A ten-minute story about hanging Christmas decorations? 832 00:34:25,097 --> 00:34:26,098 Don't be mean, Rita. 833 00:34:26,132 --> 00:34:28,567 I-I adore Joan. I do. 834 00:34:28,600 --> 00:34:31,503 It's just, she's such a damn chatterbox. 835 00:34:31,537 --> 00:34:33,139 (chuckles) 836 00:34:33,172 --> 00:34:35,407 Don't you agree, Alma? 837 00:34:36,408 --> 00:34:38,110 ALMA: Oh, um... 838 00:34:39,145 --> 00:34:42,948 Well, I-I-I could listen to Joan talk about herself all day. 839 00:34:44,850 --> 00:34:46,552 And... 840 00:34:46,585 --> 00:34:49,888 if I get into the club, I suppose I will. 841 00:34:49,921 --> 00:34:51,823 (laughter) 842 00:34:55,927 --> 00:34:59,565 You said your wife didn't fit in with my niece's friends. 843 00:34:59,598 --> 00:35:03,402 Sounds to me, she's fitting in just fine. 844 00:35:04,403 --> 00:35:05,804 (laughter) 845 00:35:05,837 --> 00:35:07,239 Alma. 846 00:35:07,273 --> 00:35:08,874 Do you have a dog? 847 00:35:08,907 --> 00:35:10,842 We're taking care of our neighbor's. Why? 848 00:35:10,876 --> 00:35:12,110 You better put it on a leash. 849 00:35:12,144 --> 00:35:13,512 It's in your garden, digging like mad. 850 00:35:16,047 --> 00:35:17,249 (gasps) 851 00:35:22,053 --> 00:35:24,122 (growling) 852 00:35:34,900 --> 00:35:37,035 -(growling) -What are we going to do? 853 00:35:37,068 --> 00:35:39,371 (panting): Tie up the dog. 854 00:35:39,405 --> 00:35:42,274 Get a shovel and some fertilizer from the toolshed. 855 00:35:42,308 --> 00:35:43,875 Cover the body. 856 00:35:43,909 --> 00:35:45,344 I'll keep the ladies inside until you're done. 857 00:35:45,377 --> 00:35:47,012 JOAN: Come, Aunt Martha. It's time to go. 858 00:35:47,979 --> 00:35:49,848 And hurry. 859 00:35:52,117 --> 00:35:53,485 Alma, there you are. 860 00:35:53,519 --> 00:35:55,521 We were just saying our goodbyes. 861 00:35:55,554 --> 00:35:57,989 You're leaving? So soon? 862 00:35:58,023 --> 00:35:59,258 Well, you've been very gracious, 863 00:35:59,291 --> 00:36:00,526 but we don't want to overstay our welcome. 864 00:36:00,559 --> 00:36:01,560 No. You can't leave. 865 00:36:01,593 --> 00:36:04,463 Oh. Why? 866 00:36:05,464 --> 00:36:06,798 It's not safe. 867 00:36:09,335 --> 00:36:12,003 We're-we're looking after our-our neighbor's dog. 868 00:36:12,037 --> 00:36:13,405 Vicious little beast, 869 00:36:13,439 --> 00:36:15,006 it's already bitten several people this week. 870 00:36:15,040 --> 00:36:17,008 We had him tied up out back, but he got loose. 871 00:36:17,042 --> 00:36:18,544 Bertram is subduing him. 872 00:36:18,577 --> 00:36:20,912 But while he does, let's just stay safe and sound. 873 00:36:20,946 --> 00:36:24,416 It's been too nice a party to end in shrieks and ankle bites. 874 00:36:24,450 --> 00:36:26,252 Just how dangerous is he? 875 00:36:26,285 --> 00:36:29,120 Ah, you know what would help pass the time is music. 876 00:36:29,154 --> 00:36:32,358 (chuckles) Mavis, I know that your manicurist will scold you, 877 00:36:32,391 --> 00:36:34,293 but would you play something for us? 878 00:36:34,326 --> 00:36:35,794 -Play? Sure. -Oh. 879 00:36:37,563 --> 00:36:39,431 -You know, I sing as well. -Oh. 880 00:36:39,465 --> 00:36:41,199 As well as who? 881 00:36:41,233 --> 00:36:44,002 Oh, Rita. I'm sure she sings marvelously. 882 00:36:44,035 --> 00:36:45,404 Ladies, gather round now. 883 00:36:45,437 --> 00:36:48,073 Mavis is going to dazzle us. All right. 884 00:36:48,106 --> 00:36:51,977 Now, this is a little something I used to sing in college. 885 00:36:52,944 --> 00:36:54,546 (plays ascending scale) 886 00:36:55,914 --> 00:36:58,016 * In olden days a glimpse of stocking * 887 00:36:58,049 --> 00:37:00,151 * Was looked on as something shocking * 888 00:37:00,185 --> 00:37:01,487 * Now heaven knows * 889 00:37:01,520 --> 00:37:02,954 Everybody sing. 890 00:37:02,988 --> 00:37:05,524 ALL: * Anything goes... * 891 00:37:05,557 --> 00:37:08,494 Rocco. Rocco! 892 00:37:08,527 --> 00:37:10,228 Come here! 893 00:37:10,262 --> 00:37:12,931 * Writing prose... * 894 00:37:12,964 --> 00:37:15,000 -(barking) -What are you doing? No. 895 00:37:15,033 --> 00:37:17,202 * The world has gone mad today * 896 00:37:17,235 --> 00:37:19,037 * And good's bad today * 897 00:37:19,070 --> 00:37:20,171 * And black's white today * 898 00:37:20,205 --> 00:37:21,273 * And day's night today * 899 00:37:21,307 --> 00:37:22,474 * When most guys today * 900 00:37:22,508 --> 00:37:24,109 * That women prize today * 901 00:37:24,142 --> 00:37:25,944 * Are just silly gigolos * 902 00:37:25,977 --> 00:37:28,046 * So though I'm not a great romancer... * 903 00:37:28,079 --> 00:37:30,215 -(barking) -Oh, shush! 904 00:37:30,248 --> 00:37:32,918 * When I propose * 905 00:37:32,951 --> 00:37:36,187 * Anything goes * 906 00:37:36,221 --> 00:37:38,457 * Anything goes * 907 00:37:38,490 --> 00:37:41,427 * Anything goes. * 908 00:37:44,630 --> 00:37:46,131 So how's he doing? 909 00:37:46,164 --> 00:37:47,566 He refuses to go to the hospital. 910 00:37:47,599 --> 00:37:49,200 Vern. 911 00:37:49,234 --> 00:37:51,303 I'm fine. I just needed a few stitches. 912 00:37:51,337 --> 00:37:52,871 I need you to stay put for a sec. 913 00:37:52,904 --> 00:37:54,540 You still got to sign a release form. 914 00:37:54,573 --> 00:37:57,208 (indistinct chatter) 915 00:37:59,378 --> 00:38:01,079 So... 916 00:38:01,112 --> 00:38:02,881 Why didn't you tell me about your leg? 917 00:38:02,914 --> 00:38:05,484 You mean the one that looks like a charred piece of barbecue? 918 00:38:05,517 --> 00:38:07,819 Golly. I'm not sure. 919 00:38:08,987 --> 00:38:10,922 Is that why your girl dumped you? 920 00:38:12,591 --> 00:38:15,026 I wrote her from a hospital bed in France, 921 00:38:15,060 --> 00:38:17,396 and I told her I got hurt real bad. 922 00:38:17,429 --> 00:38:21,333 She wrote back saying I served my country, 923 00:38:21,367 --> 00:38:23,335 and she was proud of me. 924 00:38:23,369 --> 00:38:25,471 That it didn't matter to her. 925 00:38:27,839 --> 00:38:31,076 But when I got back home and she saw... 926 00:38:33,912 --> 00:38:36,181 The look on her face was... 927 00:38:37,215 --> 00:38:38,384 She didn't handle it well? 928 00:38:38,417 --> 00:38:40,118 No. 929 00:38:40,151 --> 00:38:42,788 She broke up with me a week later. 930 00:38:43,555 --> 00:38:46,324 That's why you haven't dated anyone else? 931 00:38:46,358 --> 00:38:48,159 You just gave up on love? 932 00:38:48,193 --> 00:38:51,930 I couldn't stand to see that look on another woman's face. 933 00:38:52,931 --> 00:38:54,132 Besides, there's... 934 00:38:54,165 --> 00:38:56,402 there's worse things than being alone. 935 00:38:56,435 --> 00:38:57,836 Hey. 936 00:38:59,170 --> 00:39:01,306 I'm right here, 937 00:39:01,339 --> 00:39:03,509 and I'm not going anywhere. 938 00:39:05,143 --> 00:39:07,212 ROHBIN: Now, what is going on here? 939 00:39:07,245 --> 00:39:08,880 Rohbin. 940 00:39:08,914 --> 00:39:11,082 You know, I thought I smelled cheap cologne. 941 00:39:11,116 --> 00:39:12,518 (chuckles) 942 00:39:12,551 --> 00:39:14,853 That's Detective Rohbin to you now, Loomis. 943 00:39:16,221 --> 00:39:17,288 Mike and I, we used to work together 944 00:39:17,322 --> 00:39:18,457 back when I was on the force. 945 00:39:18,490 --> 00:39:20,859 This here is Dee Fillcot. 946 00:39:20,892 --> 00:39:22,127 Is this guy bothering you, ma'am? 947 00:39:22,160 --> 00:39:23,261 Because I can arrest him right now. 948 00:39:23,294 --> 00:39:25,864 No. You don't need to do that. 949 00:39:25,897 --> 00:39:27,265 See... 950 00:39:27,298 --> 00:39:28,967 I'm his girl. 951 00:39:29,901 --> 00:39:31,236 Is that so? 952 00:39:35,073 --> 00:39:36,575 Yeah. 953 00:39:36,608 --> 00:39:38,944 She's my girl. 954 00:39:40,579 --> 00:39:42,548 (laughing) 955 00:39:42,581 --> 00:39:44,249 ALMA: It was lovely having you. 956 00:39:44,282 --> 00:39:46,084 I think we should sing at every party, don't you? 957 00:39:46,117 --> 00:39:49,287 -(laughter) -Oh, my goodness. 958 00:39:49,320 --> 00:39:51,523 (sighs) Thanks again, Alma. 959 00:39:51,557 --> 00:39:53,291 I can't remember when I've had a better time. 960 00:39:53,324 --> 00:39:54,960 It was truly my pleasure. 961 00:39:54,993 --> 00:39:56,394 I do hope I'll see you all again soon. 962 00:39:56,428 --> 00:39:59,130 I'm absolutely sure you will. 963 00:40:03,134 --> 00:40:04,470 (both giggling) 964 00:40:06,404 --> 00:40:08,139 Bye. 965 00:40:16,081 --> 00:40:17,483 ALMA: Oh, Bertie. 966 00:40:17,516 --> 00:40:19,485 It was a triumph. 967 00:40:19,518 --> 00:40:21,953 The last thing Rita said to me was... 968 00:40:21,987 --> 00:40:23,154 What're you doing? 969 00:40:24,322 --> 00:40:26,357 The party's over. 970 00:40:26,391 --> 00:40:29,227 The sooner we return Mrs. Yost's things, the better. 971 00:40:29,260 --> 00:40:31,262 I'm not sure I agree. 972 00:40:31,296 --> 00:40:32,297 What? 973 00:40:32,330 --> 00:40:33,999 We can't keep these things. 974 00:40:34,032 --> 00:40:35,366 Well... 975 00:40:35,400 --> 00:40:37,536 It's not as if Mrs. Yost is going to miss them. 976 00:40:37,569 --> 00:40:39,838 And today was such a success. 977 00:40:39,871 --> 00:40:42,073 If, by some miracle, I... 978 00:40:42,107 --> 00:40:43,341 I do get into the club, 979 00:40:43,374 --> 00:40:45,076 I'll be expected to host the ladies again. 980 00:40:45,110 --> 00:40:46,878 How will I explain the disappearance 981 00:40:46,912 --> 00:40:48,547 of all of our nicest things? 982 00:40:48,580 --> 00:40:50,081 You'll make something up. 983 00:40:50,115 --> 00:40:51,783 Apparently, you're quite good at that. 984 00:40:52,884 --> 00:40:54,085 I don't like your tone. 985 00:40:54,119 --> 00:40:55,487 I don't like yours. 986 00:40:55,521 --> 00:40:57,055 I want our things back. 987 00:40:57,088 --> 00:40:58,990 I liked my home the way it was. 988 00:40:59,024 --> 00:41:00,892 I like you the way you were. 989 00:41:00,926 --> 00:41:02,127 I love the woman in this photograph. 990 00:41:02,160 --> 00:41:03,795 Well, I don't! 991 00:41:05,330 --> 00:41:06,898 In fact, I hate her. 992 00:41:06,932 --> 00:41:09,501 She wanted so much out of life. 993 00:41:09,535 --> 00:41:12,504 Others convinced her that she wasn't worthy. 994 00:41:12,538 --> 00:41:15,306 So, she told herself to be happy with the scraps 995 00:41:15,340 --> 00:41:16,575 that were thrown her way. 996 00:41:16,608 --> 00:41:18,777 She gobbled them up with gratitude. 997 00:41:19,578 --> 00:41:21,479 One day, she realized that... 998 00:41:22,480 --> 00:41:24,115 ...she deserved more. 999 00:41:24,149 --> 00:41:27,252 That's what Dee and I are to you, is it? Scraps? 1000 00:41:27,285 --> 00:41:29,187 Of course not. 1001 00:41:30,622 --> 00:41:32,490 My family is my heart. 1002 00:41:32,524 --> 00:41:36,562 And I have been happy within these four walls. 1003 00:41:36,595 --> 00:41:39,497 But there's a big, beautiful world out there 1004 00:41:39,531 --> 00:41:41,199 I've never been a part of. 1005 00:41:42,568 --> 00:41:45,136 The women in-in this Garden Club, 1006 00:41:45,170 --> 00:41:47,839 they can be my tour guides. 1007 00:41:47,873 --> 00:41:51,176 They can introduce me to everything life has to offer. 1008 00:41:54,279 --> 00:41:56,181 Bertie... 1009 00:41:57,348 --> 00:41:59,851 Help me be the woman I want to be. 1010 00:42:01,519 --> 00:42:03,421 Let's bury the old Alma. 1011 00:42:09,027 --> 00:42:10,829 Whatever you want, my love. 1012 00:42:14,600 --> 00:42:17,002 I know some of the girls want to nominate Ada Coy 1013 00:42:17,035 --> 00:42:20,071 for the new spot, but I think we have to consider Alma. 1014 00:42:20,105 --> 00:42:22,273 Mm. She'd be an unusual choice. 1015 00:42:22,307 --> 00:42:23,575 But I really like her. 1016 00:42:23,609 --> 00:42:25,143 Me, too. 1017 00:42:25,176 --> 00:42:27,078 Rita, what do you think? 1018 00:42:30,515 --> 00:42:32,550 I think Alma is absolutely 1019 00:42:32,584 --> 00:42:34,419 Elysian Park Garden Club material. 1020 00:42:34,452 --> 00:42:36,221 Lovely. 1021 00:42:36,254 --> 00:42:38,990 I will schedule a vote with the whole club. 1022 00:42:39,024 --> 00:42:41,459 Um, I'll call Sue, and I'll make sure that... 1023 00:42:41,492 --> 00:42:43,361 Well, we could have it at my house. 1024 00:42:43,394 --> 00:42:45,296 NARRATOR: As Rita watched the Fillcots kiss, 1025 00:42:45,330 --> 00:42:47,933 she had the strangest sensation. 1026 00:42:47,966 --> 00:42:50,335 She actually envied Alma. 1027 00:42:50,368 --> 00:42:52,503 For her happy marriage, 1028 00:42:52,537 --> 00:42:56,207 her crooked little home, and her simple little life. 1029 00:42:57,142 --> 00:42:58,977 And for a moment, 1030 00:42:59,010 --> 00:43:01,980 she wondered if maybe Alma had something to teach her 1031 00:43:02,013 --> 00:43:04,249 about attaining true happiness. 1032 00:43:04,282 --> 00:43:07,118 But that thought vanished with the arrival 1033 00:43:07,152 --> 00:43:09,154 of an oddly familiar face. 1034 00:43:11,990 --> 00:43:14,492 * 1035 00:43:18,029 --> 00:43:20,431 When Rita realized who this girl was, 1036 00:43:20,465 --> 00:43:22,901 her envy was washed away, 1037 00:43:22,934 --> 00:43:26,271 and replaced with an emotion 1038 00:43:26,304 --> 00:43:29,140 far more insidious. 1039 00:43:36,347 --> 00:43:39,284 Captioning sponsored by CBS 1040 00:43:39,317 --> 00:43:42,320 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org