1 00:00:04,308 --> 00:00:06,397 NARRATOR: Previously onWhy Women Kill... 2 00:00:06,441 --> 00:00:07,920 BERTRAM: She deserved a beautiful death. 3 00:00:07,964 --> 00:00:09,357 ALMA: You put her to sleep? 4 00:00:09,400 --> 00:00:10,880 Like she was a dog? 5 00:00:10,923 --> 00:00:12,664 She was on the verge of so much suffering. 6 00:00:12,708 --> 00:00:15,276 -They all were. -They allwere? 7 00:00:15,319 --> 00:00:18,148 RITA: The Elysian Park Garden Club can't be associated 8 00:00:18,192 --> 00:00:19,410 with a public scandal. 9 00:00:19,454 --> 00:00:21,151 That would be awkward. 10 00:00:21,195 --> 00:00:22,892 Go ahead. 11 00:00:22,935 --> 00:00:24,894 You don't want to keep your rich girlfriend waiting. 12 00:00:24,937 --> 00:00:26,287 Scooter, I've been thinking. 13 00:00:26,330 --> 00:00:27,853 How'd you like to come live with me? 14 00:00:27,897 --> 00:00:29,290 Well, what about Carlo? 15 00:00:29,333 --> 00:00:30,813 RITA: The doctors say it's like 16 00:00:30,856 --> 00:00:31,988 he's trapped in his own body. 17 00:00:32,032 --> 00:00:33,033 Catherine. 18 00:00:33,076 --> 00:00:34,295 I brought you a present. 19 00:00:34,338 --> 00:00:36,166 Your husband. Come on, Papa. 20 00:00:36,210 --> 00:00:38,038 Home sweet home. 21 00:00:38,081 --> 00:00:41,519 -Did Scooter's rich lady friend hire you? -Yeah. 22 00:00:41,563 --> 00:00:43,521 I thought you were going to turn me into the police. 23 00:00:43,565 --> 00:00:45,915 ALMA: You have murdered dozens of people. 24 00:00:45,958 --> 00:00:48,222 There will be no more death! 25 00:00:48,265 --> 00:00:50,050 [screaming] 26 00:00:51,747 --> 00:00:54,445 There's going to be so many questions. 27 00:00:59,276 --> 00:01:01,235 [birds singing] 28 00:01:01,278 --> 00:01:03,367 ♪ 29 00:01:08,111 --> 00:01:10,070 Good morning, Mrs. Yost. 30 00:01:11,593 --> 00:01:13,551 NARRATOR: Mrs. Carol Yost had lived next door 31 00:01:13,595 --> 00:01:15,901 to Alma Fillcot for 20 years. 32 00:01:15,945 --> 00:01:18,208 And Alma had done everything she could 33 00:01:18,252 --> 00:01:20,558 to befriend her neighbor. 34 00:01:20,602 --> 00:01:23,648 She had invited Mrs. Yost to birthday parties, 35 00:01:23,692 --> 00:01:25,737 to backyard barbecues 36 00:01:25,781 --> 00:01:28,218 and to Christmas sing-a-longs. 37 00:01:28,262 --> 00:01:30,960 But Mrs. Yost always declined 38 00:01:31,003 --> 00:01:33,615 to attend any of Alma's gatherings. 39 00:01:33,658 --> 00:01:37,227 Until the night the Fillcots threw a funeral. 40 00:01:37,271 --> 00:01:40,665 Mrs. Yost was forced to attend this time, because, well... 41 00:01:41,666 --> 00:01:45,148 ...she was the guest of honor. 42 00:01:47,237 --> 00:01:48,804 Shouldn't the hole be deeper? 43 00:01:48,847 --> 00:01:50,240 I can't go any deeper. 44 00:01:50,284 --> 00:01:52,416 There are pipes everywhere. 45 00:01:52,460 --> 00:01:53,939 I... I don't... 46 00:01:54,897 --> 00:01:56,551 Hey, grab her arms. 47 00:01:56,594 --> 00:01:58,509 I'll get her legs. 48 00:01:58,553 --> 00:02:00,555 -Ready? -Yes. Oh. 49 00:02:02,209 --> 00:02:04,080 -Oh. Oh. -[exhales] 50 00:02:05,864 --> 00:02:08,258 Okay. Should we say a few words first? 51 00:02:08,302 --> 00:02:09,564 No. 52 00:02:09,607 --> 00:02:10,913 What if one of our neighbors decides 53 00:02:10,956 --> 00:02:12,610 to take a midnight stroll? 54 00:02:12,654 --> 00:02:14,569 Can we at least bury her with some flowers? 55 00:02:14,612 --> 00:02:15,874 Oh, of course. Yes, that would be lovely. 56 00:02:15,918 --> 00:02:17,224 Yes. Okay. 57 00:02:17,267 --> 00:02:18,486 Yes. Flowers... 58 00:02:18,529 --> 00:02:20,096 -No, no, no. -Mm? 59 00:02:20,140 --> 00:02:22,229 Not daisies. Mrs. Yost hated those. 60 00:02:22,272 --> 00:02:23,752 How do you know that? 61 00:02:23,795 --> 00:02:25,667 Oh. We talked once, over the fence. 62 00:02:25,710 --> 00:02:27,408 -About daisies? -Well... 63 00:02:27,451 --> 00:02:29,453 flowers in general. 64 00:02:29,497 --> 00:02:31,716 She used to grow orchids with her husband. 65 00:02:31,760 --> 00:02:33,588 -I didn't know that. -Yes. 66 00:02:33,631 --> 00:02:37,418 She was full of all sorts of fascinating botanical opinions. 67 00:02:37,461 --> 00:02:39,942 Oh. Did she ever say anything about my garden? 68 00:02:39,985 --> 00:02:41,465 Hmm? 69 00:02:41,509 --> 00:02:43,163 All these years, 70 00:02:43,206 --> 00:02:46,296 I've always wondered what Mrs. Yost thought of it. 71 00:02:48,907 --> 00:02:50,953 I think I can see someone coming in the distance. 72 00:02:50,996 --> 00:02:52,215 Let's discuss this later. 73 00:02:52,259 --> 00:02:53,216 Bertram. 74 00:02:53,260 --> 00:02:55,218 What did she say? 75 00:02:56,915 --> 00:03:00,180 Mrs. Yost thought your garden was common. 76 00:03:00,223 --> 00:03:01,790 Common? 77 00:03:01,833 --> 00:03:04,096 She felt that poppies and daisies were... 78 00:03:04,140 --> 00:03:05,924 unambitious flowers. 79 00:03:05,968 --> 00:03:08,884 Designed for gardeners with a more... 80 00:03:08,927 --> 00:03:10,625 -pedestrian taste. -[scoffs] 81 00:03:13,497 --> 00:03:14,803 She really said that? 82 00:03:14,846 --> 00:03:16,935 Yes. I'm so sorry. 83 00:03:16,979 --> 00:03:18,328 No. It's good. 84 00:03:19,764 --> 00:03:21,636 It's good that I finally know. 85 00:03:24,247 --> 00:03:26,554 I am now prepared to bury Mrs. Yost. 86 00:03:26,597 --> 00:03:28,556 Okay. 87 00:03:29,600 --> 00:03:31,820 As she watched Mrs. Yost's burial, 88 00:03:31,863 --> 00:03:34,475 Alma's hurt feelings were soothed 89 00:03:34,518 --> 00:03:37,217 by the most ironic of thoughts. 90 00:03:37,260 --> 00:03:39,871 The woman who'd spent 20 years 91 00:03:39,915 --> 00:03:42,657 looking down on her flowers... 92 00:03:42,700 --> 00:03:44,789 would now spend eternity 93 00:03:44,833 --> 00:03:47,357 looking up at them. 94 00:03:49,359 --> 00:03:51,405 ♪ 95 00:04:10,206 --> 00:04:14,123 The next morning, Alma Fillcot awoke with a horrible thought. 96 00:04:14,166 --> 00:04:17,431 She was now a woman with a secret. 97 00:04:17,474 --> 00:04:19,607 This idea was so disturbing, 98 00:04:19,650 --> 00:04:22,871 she failed to notice the colors of her world had changed 99 00:04:22,914 --> 00:04:24,655 ever so slightly. 100 00:04:25,830 --> 00:04:30,574 And everything was more vibrant than before. 101 00:04:32,402 --> 00:04:33,751 Ah. Morning, my darling. 102 00:04:33,795 --> 00:04:35,536 I'm cooking bacon and eggs. 103 00:04:35,579 --> 00:04:36,537 You hungry? 104 00:04:36,580 --> 00:04:38,147 Not terribly. 105 00:04:38,190 --> 00:04:40,584 Perhaps you'd prefer, a-a muffin? 106 00:04:40,628 --> 00:04:42,194 You've got corn or blueberry. 107 00:04:42,238 --> 00:04:45,285 Do you really think that this is a day for muffins? 108 00:04:45,328 --> 00:04:47,809 I'm pretending nothing happened. 109 00:04:48,940 --> 00:04:50,246 That's what you wanted, right? 110 00:04:51,291 --> 00:04:52,727 For us to go about how we were. 111 00:04:52,770 --> 00:04:55,077 -Don't touch me! -Ah. 112 00:04:55,120 --> 00:04:58,689 Don't think that just because I helped you bury a body 113 00:04:58,733 --> 00:05:00,952 I've forgotten the dozens of people that you have killed. 114 00:05:02,476 --> 00:05:05,696 To forget something like that, I... 115 00:05:05,740 --> 00:05:07,481 It might take a while. 116 00:05:07,524 --> 00:05:09,396 Most certainly. 117 00:05:09,439 --> 00:05:12,747 But in the meantime, we need to come up with a plan. 118 00:05:12,790 --> 00:05:14,618 -For what? -Well... 119 00:05:14,662 --> 00:05:17,621 Mrs. Yost's friends will soon notice she's missing. 120 00:05:17,665 --> 00:05:19,231 They'll ask questions, 121 00:05:19,275 --> 00:05:20,929 and we need to have some answers. 122 00:05:20,972 --> 00:05:22,713 I've been thinking about that. 123 00:05:24,106 --> 00:05:25,890 I'm not so sure she had any friends. 124 00:05:25,934 --> 00:05:28,806 I work out in my garden for several hours, every day. 125 00:05:28,850 --> 00:05:31,766 I saw her go out. I saw her come home. 126 00:05:31,809 --> 00:05:34,682 What I never saw was someone stopping by for a visit. 127 00:05:34,725 --> 00:05:37,249 Hmm. Perhaps that's why she was always in a bad mood. 128 00:05:37,293 --> 00:05:40,427 -She was just lonely. -Not too lonely. 129 00:05:40,470 --> 00:05:41,906 You know, in 20 years, 130 00:05:41,950 --> 00:05:43,212 she never once asked me over for coffee? 131 00:05:43,255 --> 00:05:44,387 -Hmm. -[door opens] 132 00:05:44,431 --> 00:05:46,171 -DEE: Hello? -Ooh. 133 00:05:47,172 --> 00:05:48,522 [Alma clears throat] 134 00:05:49,958 --> 00:05:51,133 Am I interrupting? 135 00:05:51,176 --> 00:05:54,005 -Not at all. -No. No. 136 00:05:55,093 --> 00:05:56,225 How are you two doing? 137 00:05:56,268 --> 00:05:57,922 -Oh, we're fine. -Yes. 138 00:05:57,966 --> 00:05:59,446 Everything's fine... 139 00:05:59,489 --> 00:06:00,882 Yes, your mother and I reconciled last night. 140 00:06:00,925 --> 00:06:02,405 -Quite beautifully. [chuckles] -Hmm. 141 00:06:02,449 --> 00:06:03,493 Ah! 142 00:06:03,537 --> 00:06:05,408 Just like that? 143 00:06:05,452 --> 00:06:07,062 Given what Daddy did? 144 00:06:07,105 --> 00:06:08,759 Deirdra, you know... 145 00:06:08,803 --> 00:06:10,326 this is our marriage, 146 00:06:10,370 --> 00:06:12,284 and we'll see to our problems as we see fit. 147 00:06:12,328 --> 00:06:15,070 [scoffs] We don't owe anyone an explanation. 148 00:06:15,113 --> 00:06:17,420 Not even our beloved daughter. [chuckles] 149 00:06:17,464 --> 00:06:19,291 Okay. 150 00:06:19,335 --> 00:06:22,425 I'm going to take a quick shower and then go to work. 151 00:06:22,469 --> 00:06:24,514 -ALMA: All right. -BERTRAM: Ah. Mm. 152 00:06:27,212 --> 00:06:30,128 Did something happen to Mrs. Yost? 153 00:06:30,172 --> 00:06:31,782 Hmm? 154 00:06:31,826 --> 00:06:33,131 Why do you ask? 155 00:06:33,175 --> 00:06:34,568 I just passed by her house 156 00:06:34,611 --> 00:06:36,918 and Rocco's in there barking like crazy. 157 00:06:40,443 --> 00:06:43,098 BOTH: The dog. 158 00:06:44,578 --> 00:06:47,842 So, on to today's main business. 159 00:06:47,885 --> 00:06:51,019 We have an opening for a new member. 160 00:06:51,062 --> 00:06:53,325 -Any suggestions? -Oh... 161 00:06:54,283 --> 00:06:56,024 I nominate Alma Fillcot. 162 00:06:57,852 --> 00:06:59,941 Yes, I know. She's just a veterinarian's wife. 163 00:06:59,984 --> 00:07:02,465 But she is very, very nice. 164 00:07:02,509 --> 00:07:04,859 Fine. Alma Fillcot. 165 00:07:04,902 --> 00:07:05,990 Who else? 166 00:07:06,034 --> 00:07:07,601 I nominate Ada Coy. 167 00:07:07,644 --> 00:07:09,733 I'm dying to see the inside of her house. 168 00:07:09,777 --> 00:07:11,605 JOAN: We don't want Ada. 169 00:07:11,648 --> 00:07:14,738 -I heard she's having the tackiest affair. -With who? 170 00:07:14,782 --> 00:07:17,437 -She's sleeping with her dermatologist. -[gasping] 171 00:07:17,480 --> 00:07:19,743 Well, I guess that's one way to cure an itch. 172 00:07:19,787 --> 00:07:21,789 [laughter] 173 00:07:21,832 --> 00:07:23,704 [clears throat] 174 00:07:23,747 --> 00:07:25,183 CATHERINE: Rita... 175 00:07:25,227 --> 00:07:27,098 One quick question. 176 00:07:27,142 --> 00:07:30,493 Oh, ladies, this is Carlo's daughter, Catherine. 177 00:07:30,537 --> 00:07:32,234 She's helping me look after him. 178 00:07:32,277 --> 00:07:34,628 Uh, we were just wrapping up here, 179 00:07:34,671 --> 00:07:36,499 so if you can wait till we're done... 180 00:07:36,543 --> 00:07:39,546 Actually, this is a question for your club. 181 00:07:39,589 --> 00:07:42,200 You see, I was doing my Papa's taxes, 182 00:07:42,244 --> 00:07:44,507 trying to figure out what's deductible, 183 00:07:44,551 --> 00:07:46,901 and I found this file marked 184 00:07:46,944 --> 00:07:50,426 "Garden Club Expenses." Hmm. 185 00:07:50,470 --> 00:07:53,081 Rita, for the past eight months 186 00:07:53,124 --> 00:07:56,301 you've written checks to the East LA Realty Group. 187 00:07:57,389 --> 00:07:59,653 They say they manage several apartment buildings 188 00:07:59,696 --> 00:08:00,871 in Chinatown. 189 00:08:01,785 --> 00:08:03,570 Does your club have offices 190 00:08:03,613 --> 00:08:07,095 in a Chinatown apartment? 191 00:08:07,138 --> 00:08:09,358 Not that we're aware of. 192 00:08:09,401 --> 00:08:11,839 I have no idea where those checks came from. 193 00:08:11,882 --> 00:08:14,668 But, surely, you must know who lives in the apartment 194 00:08:14,711 --> 00:08:16,191 you're renting. 195 00:08:16,234 --> 00:08:19,803 -Her dermatologist, perhaps? -[quiet laughter] 196 00:08:21,413 --> 00:08:23,111 Rita, if you'd like us to leave... 197 00:08:23,154 --> 00:08:25,113 No, stay. 198 00:08:28,682 --> 00:08:31,423 Yes, I've been renting that apartment. 199 00:08:32,512 --> 00:08:34,557 In secret, because... 200 00:08:37,604 --> 00:08:41,042 -Carlo drinks. -What? 201 00:08:41,085 --> 00:08:44,306 I needed a place to go where I'd be safe from his violent rages. 202 00:08:44,349 --> 00:08:46,308 Are you saying he strikes you? 203 00:08:46,351 --> 00:08:49,224 How dare you? My father would never hit anyone. 204 00:08:49,267 --> 00:08:51,574 Oh, poor Catherine. I should have told you years ago, 205 00:08:51,618 --> 00:08:53,010 but I was trying to protect you. 206 00:08:53,054 --> 00:08:54,185 Oh, she's lying. 207 00:08:54,229 --> 00:08:56,666 -You're lying. -You poor thing. 208 00:08:56,710 --> 00:08:59,321 I know this is painful to hear. 209 00:08:59,364 --> 00:09:01,192 Ladies, for Catherine's sake, 210 00:09:01,236 --> 00:09:03,325 let's not dwell on her father's crimes. 211 00:09:04,369 --> 00:09:08,330 Let's just make his last days as peaceful as possible. 212 00:09:08,373 --> 00:09:10,593 Oh, Rita. You should have told us 213 00:09:10,637 --> 00:09:12,552 what you've been going through. 214 00:09:12,595 --> 00:09:14,902 -I...[sobbing] -Yes, just know we're here for you now. 215 00:09:14,945 --> 00:09:16,425 RITA: Oh, bless you. [sniffles] 216 00:09:16,468 --> 00:09:18,122 Bless you all. 217 00:09:19,254 --> 00:09:21,038 [fake crying] 218 00:09:30,787 --> 00:09:32,789 [Alma laughs] 219 00:09:36,488 --> 00:09:39,622 Have a good day. [chuckles] 220 00:09:39,666 --> 00:09:41,624 [dog barking] 221 00:09:41,668 --> 00:09:43,278 If that dog doesn't shut up, he's going to have 222 00:09:43,321 --> 00:09:45,149 the whole neighborhood pounding on her door. 223 00:09:45,193 --> 00:09:46,934 He's probably just hungry. 224 00:09:46,977 --> 00:09:48,631 I should go feed him. 225 00:09:48,675 --> 00:09:52,156 Not that way, we'll be seen. 226 00:09:52,200 --> 00:09:53,723 -We'll go around the back. -Ah. 227 00:09:53,767 --> 00:09:56,160 -Shh. -[dog continues barking] 228 00:10:02,166 --> 00:10:04,212 [barking] 229 00:10:05,213 --> 00:10:06,997 Huh. 230 00:10:07,041 --> 00:10:09,783 Well, he... can't be hungry. 231 00:10:09,826 --> 00:10:12,002 There's still food in his bowl. 232 00:10:15,310 --> 00:10:17,486 -[barking] -Rocco... 233 00:10:17,529 --> 00:10:19,270 Hello. Hello. 234 00:10:19,314 --> 00:10:22,404 Oh. Hello. That's a good boy. 235 00:10:22,447 --> 00:10:24,319 You weren't hungry, were you? 236 00:10:24,362 --> 00:10:26,538 You were lonely. Hmm? 237 00:10:27,801 --> 00:10:29,541 Bertram. 238 00:10:29,585 --> 00:10:31,456 Look at this room. 239 00:10:31,500 --> 00:10:33,067 What about it? 240 00:10:33,110 --> 00:10:34,503 Oh... 241 00:10:34,546 --> 00:10:36,592 the antiques. 242 00:10:36,636 --> 00:10:39,029 The art. 243 00:10:39,073 --> 00:10:42,032 Mrs. Yost had positively exquisite tastes. 244 00:10:42,076 --> 00:10:44,774 Hmm. Well, don't be too impressed. 245 00:10:44,818 --> 00:10:46,384 Remember, this was a woman 246 00:10:46,428 --> 00:10:48,430 who always acted like she was too good for you. 247 00:10:48,473 --> 00:10:50,693 Yes. Well, now I know why. 248 00:10:50,737 --> 00:10:52,303 She was. 249 00:10:52,347 --> 00:10:53,914 Mm. 250 00:10:53,957 --> 00:10:55,829 What is that scent? [sniffing] 251 00:10:55,872 --> 00:10:57,569 Her perfume. 252 00:10:57,613 --> 00:10:59,702 [chuckles] Still lingering. 253 00:11:01,138 --> 00:11:03,663 -[phone ringing] -[Alma yelps] 254 00:11:03,706 --> 00:11:05,403 -I said don't touch me. -You touched first. 255 00:11:05,447 --> 00:11:07,144 -[scoffs] -[phone continues ringing] 256 00:11:07,188 --> 00:11:08,929 -Should I answer it? -And say what? 257 00:11:08,972 --> 00:11:10,408 "Mrs. Yost can't come to the phone. 258 00:11:10,452 --> 00:11:11,932 She's buried beneath my begonias"? 259 00:11:11,975 --> 00:11:13,542 [ringing] 260 00:11:13,585 --> 00:11:15,022 We need to get out of here. 261 00:11:15,065 --> 00:11:16,545 Fine. We'll have to take Rocco with us. 262 00:11:16,588 --> 00:11:18,112 -Really? -Yes. 263 00:11:18,155 --> 00:11:19,809 I'm certainly not leaving him here all alone. 264 00:11:19,853 --> 00:11:21,463 If we bring him home, Dee is going to ask questions. 265 00:11:21,506 --> 00:11:23,639 Then we'll tell her that Mrs. Yost took a trip, 266 00:11:23,683 --> 00:11:25,293 and she asked us to look after him. 267 00:11:28,600 --> 00:11:30,515 You know... 268 00:11:30,559 --> 00:11:34,258 we could tell all the neighbors that Mrs. Yost went away. 269 00:11:37,871 --> 00:11:39,786 Better still... 270 00:11:39,829 --> 00:11:42,702 we could arrange for some of them to see her leave. 271 00:11:42,745 --> 00:11:44,355 You don't mean... 272 00:11:44,399 --> 00:11:46,444 Well, you're about her size, aren't you? 273 00:11:46,488 --> 00:11:49,186 Oh. Bertie, you're brilliant. 274 00:11:49,230 --> 00:11:50,971 -Yes. -No. 275 00:11:51,014 --> 00:11:52,450 We'll need to pick a destination. 276 00:11:52,494 --> 00:11:54,539 Some place she could plausibly drive to. 277 00:11:54,583 --> 00:11:56,454 Someone she might visit. 278 00:11:56,498 --> 00:11:58,195 Hang on. But... 279 00:11:58,239 --> 00:12:00,545 what happens when she doesn't arrive? 280 00:12:00,589 --> 00:12:02,765 Well, that's the beauty part. 281 00:12:02,809 --> 00:12:04,506 They'll start to look for her, 282 00:12:04,549 --> 00:12:07,509 miles and miles away from our front yard. 283 00:12:07,552 --> 00:12:09,206 Oh, my. 284 00:12:09,250 --> 00:12:11,165 Didn't I marry a clever girl? 285 00:12:19,869 --> 00:12:21,349 Uh... 286 00:12:21,392 --> 00:12:23,394 I guess I'll just have two eggs, over hard. 287 00:12:23,438 --> 00:12:25,005 You'll have to order more than that, 288 00:12:25,048 --> 00:12:26,833 since I'm buying you breakfast. 289 00:12:26,876 --> 00:12:29,226 What? Now why would you do that? 290 00:12:29,270 --> 00:12:31,881 [scoffs] After what you did for me last night, I owe you. 291 00:12:31,925 --> 00:12:33,622 You think so? 292 00:12:33,665 --> 00:12:34,623 I do. 293 00:12:34,666 --> 00:12:36,451 By the way, 294 00:12:36,494 --> 00:12:38,932 Scooter called this morning to apologize. 295 00:12:42,152 --> 00:12:43,588 Okay. And, uh... 296 00:12:43,632 --> 00:12:45,329 What did he have to say for himself? 297 00:12:45,373 --> 00:12:47,331 Said he couldn't sleep a wink last night 298 00:12:47,375 --> 00:12:48,724 'cause he felt so guilty. 299 00:12:48,768 --> 00:12:50,160 So he got me roses, 300 00:12:50,204 --> 00:12:51,640 a dozen of them. 301 00:12:51,683 --> 00:12:53,294 A dozen, huh? 302 00:12:53,337 --> 00:12:54,295 Hey. 303 00:12:54,338 --> 00:12:55,731 What's with the face? 304 00:12:55,775 --> 00:12:57,341 I was just thinking. 305 00:12:57,385 --> 00:12:59,387 You know, if I wanted to say I'm sorry to a girl, 306 00:12:59,430 --> 00:13:00,910 I wouldn't just send roses. 307 00:13:00,954 --> 00:13:03,565 I would take her out to dinner. You know? 308 00:13:03,608 --> 00:13:05,523 Somewhere fancy. 309 00:13:05,567 --> 00:13:06,873 We can't go out in public. 310 00:13:06,916 --> 00:13:08,396 His rich lady friend would find out. 311 00:13:09,440 --> 00:13:11,529 But does she have spies in Burbank? 312 00:13:11,573 --> 00:13:13,314 Or Long Beach? 313 00:13:13,357 --> 00:13:14,837 I mean, there's lots of out-of-the-way places 314 00:13:14,881 --> 00:13:16,839 he could take you. 315 00:13:16,883 --> 00:13:18,798 She pays his bills. 316 00:13:18,841 --> 00:13:21,278 -He's got to be extra careful. -Maybe. 317 00:13:21,322 --> 00:13:23,324 You know, but when I'm nuts about a gal, 318 00:13:23,367 --> 00:13:25,369 oh, I want to show her off. 319 00:13:25,413 --> 00:13:27,676 Let everybody see how lucky I am. 320 00:13:28,677 --> 00:13:30,331 [scoffs] 321 00:13:30,374 --> 00:13:32,550 Guess he thinks different. 322 00:13:32,594 --> 00:13:33,682 What are you saying? 323 00:13:35,205 --> 00:13:36,903 Scooter's embarrassed to be seen with me? 324 00:13:36,946 --> 00:13:38,818 I didn't say that. 325 00:13:40,167 --> 00:13:42,082 Scooter likes me. 326 00:13:42,125 --> 00:13:43,300 A lot. 327 00:13:43,344 --> 00:13:45,215 If you say so. 328 00:13:46,782 --> 00:13:51,482 I'll have the eggs and bacon and some waffles... 329 00:13:51,526 --> 00:13:53,528 since you're paying. 330 00:14:00,361 --> 00:14:02,667 ALMA: Have I reached the Golden Iron Hotel? 331 00:14:02,711 --> 00:14:06,715 Yes, uh, my name is Mrs. Carol Yost. 332 00:14:06,758 --> 00:14:09,979 I'm taking a trip up north to visit my sister. 333 00:14:10,023 --> 00:14:12,329 I was hoping to stay at your lovely hotel. 334 00:14:12,373 --> 00:14:15,680 I'd arrive tonight, and I'd stay till Sunday. 335 00:14:15,724 --> 00:14:17,421 Sure, I'll hold. 336 00:14:17,465 --> 00:14:19,162 [Bertram chuckling] 337 00:14:19,206 --> 00:14:21,599 Oh. Um, you should find a suitcase and start packing. 338 00:14:21,643 --> 00:14:23,775 -A suitcase? -If Mrs. Yost went 339 00:14:23,819 --> 00:14:25,603 on a trip, she would pack a suitcase. 340 00:14:25,647 --> 00:14:27,170 It would be in her car when they find it. 341 00:14:27,214 --> 00:14:28,998 Ah. I didn't think of that. 342 00:14:30,043 --> 00:14:31,914 You've gotten away with how many murders? 343 00:14:31,958 --> 00:14:34,003 Honestly, I don't know how you managed without me. 344 00:14:34,047 --> 00:14:36,266 Yes, I'm here. 345 00:14:36,310 --> 00:14:38,007 Oh, wonderful. 346 00:14:38,051 --> 00:14:41,271 Well, I'm leaving now, so I should be there by dinner. 347 00:14:41,315 --> 00:14:43,273 All right. Bye-bye. 348 00:14:43,317 --> 00:14:44,927 [chuckles] 349 00:14:44,971 --> 00:14:47,625 -And we're packing... -Yes. Yes. Yes. 350 00:14:53,283 --> 00:14:55,155 [phone ringing] 351 00:14:55,198 --> 00:14:56,678 Hello. 352 00:14:56,721 --> 00:14:58,288 Hi, Scoot. It's me. 353 00:14:58,332 --> 00:15:00,160 Oh. Hey, doll. 354 00:15:00,203 --> 00:15:02,510 Still loving those roses I sent you? 355 00:15:02,553 --> 00:15:04,207 Of course. They're beautiful. 356 00:15:04,251 --> 00:15:06,209 Yeah, I just wanted to make sure we're good, you and me. 357 00:15:06,253 --> 00:15:08,777 Yeah, about that... 358 00:15:08,820 --> 00:15:12,172 I was thinking, if you really wanted to apologize to me, 359 00:15:12,215 --> 00:15:14,000 you could take me out to dinner. 360 00:15:15,088 --> 00:15:17,481 Like to a restaurant? 361 00:15:17,525 --> 00:15:20,658 I found this place right off the highway in Chatsworth. 362 00:15:20,702 --> 00:15:22,095 Middle of nowhere. 363 00:15:22,138 --> 00:15:24,575 But it's romantic, 364 00:15:24,619 --> 00:15:25,750 with good food. 365 00:15:25,794 --> 00:15:28,405 No one will see us. I promise. 366 00:15:28,449 --> 00:15:30,712 Golly. Uh, I don't know. 367 00:15:30,755 --> 00:15:32,192 Why would that be a problem? 368 00:15:32,235 --> 00:15:34,411 Unless... 369 00:15:34,455 --> 00:15:36,500 you just don't want to be seen with me in public. 370 00:15:37,545 --> 00:15:40,200 Oh. Don't say that, baby. 371 00:15:40,243 --> 00:15:41,766 You're my girl. 372 00:15:41,810 --> 00:15:43,464 I mean... 373 00:15:43,507 --> 00:15:46,075 I'd love to take you out. 374 00:15:46,119 --> 00:15:48,382 Oh. That's terrific. 375 00:15:48,425 --> 00:15:50,819 Oh, and I've got the most perfect dress. 376 00:15:50,862 --> 00:15:52,516 I'm really going to doll it up for you. 377 00:15:54,040 --> 00:15:55,998 So, when do you want to do this? 378 00:15:56,042 --> 00:15:58,000 Well, how about tonight? 379 00:15:58,044 --> 00:15:59,480 Oh, shoot. 380 00:15:59,523 --> 00:16:02,048 I can't tonight. 381 00:16:02,091 --> 00:16:03,832 Yeah, I've got an audition. 382 00:16:03,875 --> 00:16:05,660 At night? 383 00:16:05,703 --> 00:16:07,662 Yeah, uh... 384 00:16:07,705 --> 00:16:10,273 the producer's shooting a movie on location. 385 00:16:10,317 --> 00:16:13,537 And he can't meet until after they wrap. 386 00:16:13,581 --> 00:16:15,278 I don't know when that going to be, so... 387 00:16:15,322 --> 00:16:17,106 I'm on call all night. 388 00:16:17,150 --> 00:16:18,586 Sorry. 389 00:16:18,629 --> 00:16:20,109 But... 390 00:16:20,153 --> 00:16:22,503 Maybe some other time, like next week? 391 00:16:24,026 --> 00:16:25,245 Sure. 392 00:16:25,288 --> 00:16:27,508 Some other time, then. 393 00:16:27,551 --> 00:16:29,118 You just let me know. 394 00:16:29,162 --> 00:16:30,859 You're the best, babe. 395 00:16:36,082 --> 00:16:38,432 Such glorious clothes she had. 396 00:16:38,475 --> 00:16:40,477 It's a shame they'll all be washed down river 397 00:16:40,521 --> 00:16:42,262 with the tin cans and trout. 398 00:16:42,305 --> 00:16:43,959 -Alma. -Hmm? 399 00:16:44,003 --> 00:16:45,917 Is that Mrs. Yost's suit? 400 00:16:45,961 --> 00:16:48,833 Yes. Isn't it stunning? [chuckles] 401 00:16:48,877 --> 00:16:50,096 You don't have to wear her suit. 402 00:16:50,139 --> 00:16:51,575 You-you can just wear her coat. 403 00:16:51,619 --> 00:16:53,577 It's called getting into character, Bertram. 404 00:16:53,621 --> 00:16:55,405 Besides... 405 00:16:55,449 --> 00:16:57,712 It's my chance to wear couture. [chuckles] 406 00:16:57,755 --> 00:16:59,409 I don't know what all the hullabaloo is about. 407 00:16:59,453 --> 00:17:01,194 I prefer your tweed suit. 408 00:17:01,237 --> 00:17:03,544 Ugh. Then you're certifiable. 409 00:17:05,154 --> 00:17:06,460 Ah... 410 00:17:06,503 --> 00:17:08,375 Mrs. Wong is watering her garden. 411 00:17:08,418 --> 00:17:09,985 Oh. Excellent. 412 00:17:11,421 --> 00:17:14,076 -Well, get out there, before she goes back into her house. -Right. 413 00:17:14,120 --> 00:17:16,513 I'll put this in Mrs. Yost's car for you. 414 00:17:16,557 --> 00:17:18,559 -[laughs] -All right. 415 00:17:22,650 --> 00:17:25,174 I don't know who you are... 416 00:17:26,610 --> 00:17:29,048 but you're certainly not a frump. 417 00:17:31,528 --> 00:17:33,574 ♪ 418 00:17:40,668 --> 00:17:42,713 ♪ 419 00:18:06,650 --> 00:18:08,696 ♪ 420 00:18:26,757 --> 00:18:28,672 Come on. 421 00:18:28,716 --> 00:18:30,370 Squeeze the ball, Papa. 422 00:18:30,413 --> 00:18:32,154 I know it's hard, 423 00:18:32,198 --> 00:18:33,982 but it's the only way you can get your strength back. 424 00:18:35,723 --> 00:18:37,159 RITA: Catherine? 425 00:18:38,204 --> 00:18:40,641 Can I see you downstairs for a moment? 426 00:18:46,995 --> 00:18:49,128 [sighs] What do you want? 427 00:18:50,259 --> 00:18:53,393 I think it's time to call a truce. 428 00:18:53,436 --> 00:18:55,090 I want us to be friends. 429 00:18:55,134 --> 00:18:58,006 The floozy that married my father for money 430 00:18:58,049 --> 00:19:00,400 wants to be my pal? 431 00:19:00,443 --> 00:19:02,402 You don't think I cared about him? 432 00:19:02,445 --> 00:19:05,144 He rescued me from the gutter. 433 00:19:06,232 --> 00:19:07,842 Well, I'm sure you were grateful, 434 00:19:07,885 --> 00:19:09,496 but it's not the same thing as love. 435 00:19:09,539 --> 00:19:12,542 Oh, I was grateful. 436 00:19:12,586 --> 00:19:14,675 I reinvented myself. 437 00:19:14,718 --> 00:19:16,546 Lost my accent. 438 00:19:16,590 --> 00:19:18,026 Learned how to dress. 439 00:19:20,855 --> 00:19:23,336 But no matter what I did, 440 00:19:23,379 --> 00:19:27,644 Carlo still treated me like I was the same stupid... 441 00:19:27,688 --> 00:19:31,126 cocktail waitress he met in El Paso. 442 00:19:32,127 --> 00:19:33,955 I tried to love him. 443 00:19:33,998 --> 00:19:36,044 But I couldn't. 444 00:19:36,087 --> 00:19:37,785 Because he's... 445 00:19:38,960 --> 00:19:40,135 Well, you know... 446 00:19:40,179 --> 00:19:41,745 awful. 447 00:19:44,183 --> 00:19:46,663 I don't feel sorry for you. 448 00:19:46,707 --> 00:19:49,231 Well, I feel sorry for you. 449 00:19:49,275 --> 00:19:51,973 I've heard how he talks to you on the phone. 450 00:19:52,016 --> 00:19:54,280 It's nice to know I'm not the only one 451 00:19:54,323 --> 00:19:56,325 forced to endure his cruelty. 452 00:20:03,071 --> 00:20:05,378 Did he ever tell you I was engaged once? 453 00:20:05,421 --> 00:20:07,293 No. 454 00:20:07,336 --> 00:20:08,859 Hmm. 455 00:20:10,034 --> 00:20:11,688 His name was Hank. 456 00:20:11,732 --> 00:20:13,690 He was tall, 457 00:20:13,734 --> 00:20:15,214 handsome, 458 00:20:15,257 --> 00:20:17,390 sweet. 459 00:20:17,433 --> 00:20:21,307 The night he proposed to me was the happiest night of my life. 460 00:20:22,351 --> 00:20:25,528 But then Father said he was a fortune hunter. 461 00:20:25,572 --> 00:20:30,359 Why else would a man like that choose me? 462 00:20:30,403 --> 00:20:33,275 So I sent Hank away. 463 00:20:35,277 --> 00:20:37,148 Catherine, I had no idea. 464 00:20:37,192 --> 00:20:40,195 The next week, he put a codicil in his will, 465 00:20:40,239 --> 00:20:42,545 saying that if I would embarrass him any further 466 00:20:42,589 --> 00:20:44,504 with any man he didn't approve of, 467 00:20:44,547 --> 00:20:46,549 he would disinherit me. 468 00:20:46,593 --> 00:20:48,377 -[scoffs] -Instantly. 469 00:20:48,421 --> 00:20:49,770 See? 470 00:20:49,813 --> 00:20:52,251 He tried to destroy us both. 471 00:20:53,252 --> 00:20:55,297 This should make us allies. 472 00:20:55,341 --> 00:20:57,430 You're missing the point of my story. 473 00:20:58,605 --> 00:21:01,651 I wasn't confessing I hate my father. 474 00:21:01,695 --> 00:21:04,828 I was explaining why I hate you. 475 00:21:04,872 --> 00:21:06,047 What? 476 00:21:06,090 --> 00:21:08,005 He married his fortune hunter. 477 00:21:08,049 --> 00:21:09,964 How do you think I felt? 478 00:21:10,007 --> 00:21:14,098 How do you think I'll feel if he dies and you take all his money 479 00:21:14,142 --> 00:21:17,319 to marry that young man you have stashed away in that apartment? 480 00:21:17,363 --> 00:21:18,712 Is that fair, Rita? 481 00:21:18,755 --> 00:21:20,975 He gets his gold digger. 482 00:21:21,018 --> 00:21:22,629 His gold digger gets her gigolo. 483 00:21:22,672 --> 00:21:24,413 And what do I get? 484 00:21:24,457 --> 00:21:27,286 A big lonely house back in Texas 485 00:21:27,329 --> 00:21:30,071 and bingo nights with my church group. 486 00:21:32,203 --> 00:21:33,596 Are you finished? 487 00:21:33,640 --> 00:21:35,250 Not quite. 488 00:21:37,078 --> 00:21:40,647 I also think you're responsible for his fall down the stairs. 489 00:21:42,170 --> 00:21:44,738 And once I can prove that, 490 00:21:44,781 --> 00:21:47,044 I will destroy you. 491 00:21:49,743 --> 00:21:52,311 I'm sorry about Hank. 492 00:21:53,399 --> 00:21:56,097 And I'm sorry about your life. 493 00:21:57,098 --> 00:21:58,360 That being said... 494 00:21:58,404 --> 00:22:01,624 you are one fuck of a bad houseguest. 495 00:22:11,721 --> 00:22:12,983 Dee. 496 00:22:13,027 --> 00:22:14,376 So this is where you work? 497 00:22:14,420 --> 00:22:16,291 Yeah. 498 00:22:17,945 --> 00:22:19,947 This is a nice surprise. 499 00:22:19,990 --> 00:22:22,341 -You're not busy, are you? -Huh-uh. 500 00:22:22,384 --> 00:22:24,604 Is this a social call? 501 00:22:24,647 --> 00:22:26,127 Actually... 502 00:22:26,170 --> 00:22:28,042 I want to hire you. 503 00:22:29,043 --> 00:22:31,306 Okay. To do what? 504 00:22:31,350 --> 00:22:32,481 To tail Scooter. 505 00:22:32,525 --> 00:22:34,744 I have a feeling he's lying to me. 506 00:22:34,788 --> 00:22:36,920 And you want me to prove you right? 507 00:22:36,964 --> 00:22:38,705 I want you to prove me wrong. 508 00:22:39,967 --> 00:22:41,360 But... 509 00:22:41,403 --> 00:22:43,057 either way, I need to know. 510 00:22:43,100 --> 00:22:45,146 Sure. I'll trail him for you. 511 00:22:45,189 --> 00:22:47,148 Also... 512 00:22:47,191 --> 00:22:49,803 I need to be with you when you follow him. 513 00:22:49,846 --> 00:22:51,892 No dice. 514 00:22:51,935 --> 00:22:52,980 I work alone. 515 00:22:53,023 --> 00:22:54,895 Not this time. 516 00:22:54,938 --> 00:22:57,637 And if you have a problem with that, 517 00:22:57,680 --> 00:23:00,379 I'll pay you double what you were going to charge me. 518 00:23:00,422 --> 00:23:02,772 I wasn't going to charge you anything. 519 00:23:02,816 --> 00:23:04,426 In that case... 520 00:23:04,470 --> 00:23:05,601 triple it. 521 00:23:06,602 --> 00:23:08,822 [chuckles] 522 00:23:34,717 --> 00:23:36,327 [groans] 523 00:23:36,371 --> 00:23:38,025 -Rocco, go on. -[barks] 524 00:23:38,068 --> 00:23:40,201 -Good boy. -Why are we stopping? 525 00:23:40,244 --> 00:23:41,855 Well, Rocco needed a potty break, 526 00:23:41,898 --> 00:23:43,465 and I'm getting rather peckish. 527 00:23:43,509 --> 00:23:45,032 I thought we could stop and have some lunch. 528 00:23:45,075 --> 00:23:46,425 We don't have time. 529 00:23:46,468 --> 00:23:48,078 We have such a long way to go. 530 00:23:48,122 --> 00:23:50,341 It just feels odd taking a road trip in separate cars. 531 00:23:50,385 --> 00:23:51,821 Especially on this road. 532 00:23:51,865 --> 00:23:53,693 Why is that? 533 00:23:53,736 --> 00:23:55,172 Alma Fillcot. 534 00:23:55,216 --> 00:23:57,000 It's the same route we took on our honeymoon. 535 00:23:57,044 --> 00:23:58,524 Do you not remember? 536 00:23:58,567 --> 00:24:00,134 Come on. 537 00:24:00,177 --> 00:24:02,266 Let's have lunch together, for old time's sake. 538 00:24:02,310 --> 00:24:03,920 This isn't our second honeymoon, 539 00:24:03,964 --> 00:24:05,618 it's our first crime spree. 540 00:24:05,661 --> 00:24:07,446 And what did I say about touching me? 541 00:24:07,489 --> 00:24:08,838 Sorry. 542 00:24:08,882 --> 00:24:10,231 You speak about "old times" as if 543 00:24:10,274 --> 00:24:11,275 we can just turn back the clock, 544 00:24:11,319 --> 00:24:12,929 but I can't. 545 00:24:14,191 --> 00:24:15,802 You see about the dog. 546 00:24:15,845 --> 00:24:17,586 I'll get us some sandwiches. 547 00:24:17,630 --> 00:24:19,196 Then we must be on our way. 548 00:24:21,808 --> 00:24:23,853 [indistinct chatter] 549 00:24:25,072 --> 00:24:26,552 Excuse me. 550 00:24:26,595 --> 00:24:28,467 I'm in a hurry. Can I get some sandwiches to go? 551 00:24:28,510 --> 00:24:29,772 Oh, sure. It's right over there. 552 00:24:29,816 --> 00:24:31,295 -Thank you. -Mm-hmm. 553 00:24:41,871 --> 00:24:43,525 Alma? 554 00:24:43,569 --> 00:24:46,659 Alma Wilkins, is that you? 555 00:25:03,414 --> 00:25:05,155 Whoa. 556 00:25:05,199 --> 00:25:06,766 That was close. 557 00:25:06,809 --> 00:25:08,332 Hope I didn't frighten you. 558 00:25:08,376 --> 00:25:10,291 Oh, no. Not at all. It's just... 559 00:25:10,334 --> 00:25:12,119 My word. 560 00:25:13,599 --> 00:25:15,252 Tom Madison. 561 00:25:15,296 --> 00:25:17,559 -You're just as handsome as ever. -Please. 562 00:25:17,603 --> 00:25:19,126 But look at you. 563 00:25:19,169 --> 00:25:20,519 That suit. 564 00:25:20,562 --> 00:25:22,216 Oh. Yes. My suit. 565 00:25:23,173 --> 00:25:24,784 Do you like it? 566 00:25:24,827 --> 00:25:26,002 I'll say. 567 00:25:26,046 --> 00:25:27,308 You look wonderful. 568 00:25:27,351 --> 00:25:29,397 [giggles] 569 00:25:30,659 --> 00:25:31,965 In you go. 570 00:25:32,008 --> 00:25:33,575 Good boy. 571 00:25:37,884 --> 00:25:40,887 ALMA: It's true. [laughing] 572 00:25:40,930 --> 00:25:43,454 You're still so funny. 573 00:25:43,498 --> 00:25:46,457 You always made me laugh. [laughing] 574 00:25:48,503 --> 00:25:50,331 Oh, Bertie. 575 00:25:50,374 --> 00:25:51,985 Look who it is. 576 00:25:52,028 --> 00:25:54,204 It's Tom Madison, from high school. 577 00:25:55,728 --> 00:25:57,556 We're going to have lunch with him. 578 00:26:06,869 --> 00:26:08,479 Can you imagine? 579 00:26:08,523 --> 00:26:11,221 Getting laid once in your whole life? 580 00:26:11,265 --> 00:26:13,310 It's no wonder Catherine's such a bitch. 581 00:26:13,354 --> 00:26:14,616 Don't be so amused. 582 00:26:14,660 --> 00:26:16,009 That lady is dangerous. 583 00:26:16,052 --> 00:26:18,141 I know how to handle her. 584 00:26:18,185 --> 00:26:21,101 And get a little leverage in the process. 585 00:26:22,493 --> 00:26:24,191 Catherine needs a man. 586 00:26:24,234 --> 00:26:26,976 A gorgeous hunk her Papa wouldn't approve of. 587 00:26:27,020 --> 00:26:29,413 You sure she's still interested? 588 00:26:29,457 --> 00:26:32,373 She's on the downhill side of fifty and picking up speed. 589 00:26:32,416 --> 00:26:35,332 Women never stop needing passion. 590 00:26:35,376 --> 00:26:37,465 And I am going to get her some. 591 00:26:37,508 --> 00:26:39,902 You're going to get herlaid? How? 592 00:26:39,946 --> 00:26:41,861 As it happens... 593 00:26:41,904 --> 00:26:43,689 I have a gigolo on retainer. 594 00:26:45,429 --> 00:26:46,822 [chuckles] 595 00:26:47,823 --> 00:26:50,609 Then I opened another place in Santa Barbara. 596 00:26:50,652 --> 00:26:52,219 You own six dry cleaning stores? 597 00:26:52,262 --> 00:26:53,481 That is amazing. 598 00:26:53,524 --> 00:26:55,439 Did you hear that, Bertie? 599 00:26:55,483 --> 00:26:56,876 Mm. Yes. Very impressive. 600 00:26:56,919 --> 00:26:58,225 Shouldn't we be getting back on the road? 601 00:26:58,268 --> 00:26:59,443 You know, it's probably good 602 00:26:59,487 --> 00:27:01,315 that you've been so busy at work. 603 00:27:01,358 --> 00:27:03,230 -It will keep your mind off the divorce. -Honestly... 604 00:27:03,273 --> 00:27:04,971 I'm glad Lisa left me. 605 00:27:05,014 --> 00:27:07,190 I was working so hard to save the marriage, 606 00:27:07,234 --> 00:27:09,149 I didn't notice the other people in my life drifting away. 607 00:27:09,192 --> 00:27:11,891 Finally, I woke up and wondered where all my friends had gone. 608 00:27:11,934 --> 00:27:13,414 How is that possible? 609 00:27:13,457 --> 00:27:14,981 You were the star quarterback. 610 00:27:15,024 --> 00:27:16,765 Remember how many friends he had? 611 00:27:16,809 --> 00:27:20,900 No. But I remember all the passes that were intercepted. 612 00:27:20,943 --> 00:27:24,512 That's where I know you from, the football games. 613 00:27:24,555 --> 00:27:25,687 [chuckles] What? 614 00:27:25,731 --> 00:27:27,167 You were in the marching band. 615 00:27:27,210 --> 00:27:29,299 All this time, I was trying to remember. 616 00:27:29,343 --> 00:27:30,692 [laughing] 617 00:27:30,736 --> 00:27:32,259 All this time? 618 00:27:32,302 --> 00:27:34,653 I kept asking myself, "Was he in my math class? 619 00:27:34,696 --> 00:27:36,002 Was he on student council?" 620 00:27:36,045 --> 00:27:37,525 [Alma and Tom laugh] 621 00:27:37,568 --> 00:27:39,614 This whole lunch, you've had no idea who I am? 622 00:27:39,658 --> 00:27:42,617 As if anyone could recognize you behind that tuba. 623 00:27:42,661 --> 00:27:43,749 It was a sousaphone. 624 00:27:43,792 --> 00:27:46,839 So, you folks ready for dessert? 625 00:27:46,882 --> 00:27:48,710 Just the bill, please. 626 00:27:48,754 --> 00:27:50,364 Can we stay a little longer, please? 627 00:27:50,407 --> 00:27:53,019 -No. It's been nice catching up, Tom. -Oh. 628 00:27:53,062 --> 00:27:55,369 We must see you again. 629 00:27:55,412 --> 00:27:56,718 Are you ever in L.A.? 630 00:27:56,762 --> 00:27:58,198 I'm there for business quite a bit. 631 00:27:58,241 --> 00:27:59,721 Well, then we must have you over. 632 00:27:59,765 --> 00:28:00,940 I would love that. 633 00:28:00,983 --> 00:28:02,071 Oh. [chuckles] 634 00:28:02,115 --> 00:28:04,117 Uh. No, Bertram. Let me get that. 635 00:28:04,160 --> 00:28:05,379 I insist, Tom. 636 00:28:05,422 --> 00:28:06,946 It'll help you remember me. 637 00:28:06,989 --> 00:28:08,991 -Bye-bye. -[chuckles] 638 00:28:09,992 --> 00:28:12,908 -Bye. -Bye. 639 00:28:20,002 --> 00:28:21,482 What the hell was that? 640 00:28:21,525 --> 00:28:23,266 I could say the same thing to you. 641 00:28:23,310 --> 00:28:24,703 You won't let me touch you, 642 00:28:24,746 --> 00:28:26,356 but it's open season for the Prom King? 643 00:28:26,400 --> 00:28:28,184 He's going through a divorce. I was offering sympathy. 644 00:28:28,228 --> 00:28:29,272 You were flirting. 645 00:28:30,491 --> 00:28:31,797 You've clearly got the same silly school-girl crush 646 00:28:31,840 --> 00:28:32,798 you've always had. 647 00:28:32,841 --> 00:28:34,364 It wasn't silly. 648 00:28:34,408 --> 00:28:35,888 And it wasn't just a crush, either. 649 00:28:35,931 --> 00:28:37,324 Meaning what? 650 00:28:38,499 --> 00:28:39,718 Tom and I went out once. 651 00:28:39,761 --> 00:28:41,241 [laughs] 652 00:28:41,284 --> 00:28:43,547 I see that surprises you. 653 00:28:43,591 --> 00:28:45,549 Oh, well, I suppose the next thing you're going to tell me 654 00:28:45,593 --> 00:28:46,768 is you let him kiss you. 655 00:28:46,812 --> 00:28:49,423 Oh, we did more than kiss. 656 00:28:49,466 --> 00:28:51,947 A lot more. 657 00:28:53,079 --> 00:28:54,776 Are you saying you gave yourself to him? 658 00:28:54,820 --> 00:28:57,431 Don't ask questions you don't want answers to. 659 00:28:58,867 --> 00:29:00,782 But you told me I was your first. 660 00:29:00,826 --> 00:29:04,264 Yes. Well, you were my first killer, if it helps. 661 00:29:04,307 --> 00:29:06,483 Oh, God. 662 00:29:06,527 --> 00:29:07,876 How could you of kept this secret from me 663 00:29:07,920 --> 00:29:09,704 for all these years? 664 00:29:09,748 --> 00:29:12,228 Given what I've learned about you in the past two days, 665 00:29:12,272 --> 00:29:14,840 I don't think you're in a position to complain. 666 00:29:44,739 --> 00:29:47,698 ♪ 667 00:30:11,722 --> 00:30:13,768 ♪ 668 00:30:17,511 --> 00:30:18,817 Get down. 669 00:30:19,818 --> 00:30:22,211 DEE: Maybe his audition is in that building there. 670 00:30:28,696 --> 00:30:30,306 Did he go into that building? 671 00:30:30,350 --> 00:30:31,830 Nope. 672 00:30:36,791 --> 00:30:38,706 So that's her? 673 00:30:39,750 --> 00:30:40,882 His lady friend. 674 00:30:40,926 --> 00:30:42,362 Well, you got your answer. 675 00:30:42,405 --> 00:30:44,277 -Now, let's go. -Wait. 676 00:30:45,931 --> 00:30:47,149 Not yet. 677 00:30:49,499 --> 00:30:50,979 You're breaking up with me? 678 00:30:51,023 --> 00:30:52,851 Not permanently, 679 00:30:52,894 --> 00:30:55,679 but it's not safe to see each other while Catherine's in town. 680 00:30:55,723 --> 00:30:58,030 She found the canceled checks for your rent. 681 00:30:58,073 --> 00:31:00,380 If she gets any more proof, I'm sunk. 682 00:31:02,338 --> 00:31:04,123 Well, isn't there some way we can get rid of her? 683 00:31:04,166 --> 00:31:06,908 I did have one crazy idea, but... 684 00:31:08,083 --> 00:31:09,737 Well, it's a bit sordid. 685 00:31:09,780 --> 00:31:11,173 I like sordid. 686 00:31:12,609 --> 00:31:15,351 Catherine is a lonely, middle-aged woman, 687 00:31:15,395 --> 00:31:17,223 desperate for companionship. 688 00:31:17,266 --> 00:31:19,834 But she'd be disinherited if she was caught 689 00:31:19,878 --> 00:31:21,401 in a compromising position. 690 00:31:22,706 --> 00:31:23,969 You mean like sex? 691 00:31:24,970 --> 00:31:26,841 Yes, like sex. 692 00:31:26,885 --> 00:31:31,280 And if I had a photo of her and some man in flagrante 693 00:31:31,324 --> 00:31:33,239 Flagrante.Now, where is that? 694 00:31:34,240 --> 00:31:35,850 Let me finish. 695 00:31:35,894 --> 00:31:38,679 I could use that photo to blackmail her. 696 00:31:38,722 --> 00:31:41,638 Make her go back to Texas and get out of our lives 697 00:31:41,682 --> 00:31:43,858 permanently. 698 00:31:43,902 --> 00:31:45,381 You're a genius, Rita. 699 00:31:47,079 --> 00:31:48,602 So, the old girl's hot to trot? 700 00:31:48,645 --> 00:31:50,778 Well, not just for anyone. 701 00:31:50,821 --> 00:31:54,173 But, well, she could be seduced by... 702 00:31:54,216 --> 00:31:56,958 oh, let's say, an incredibly handsome actor. 703 00:31:57,002 --> 00:31:58,960 Hang on. 704 00:32:00,614 --> 00:32:02,007 You're asking me to screw her? 705 00:32:02,050 --> 00:32:05,749 I'm asking you to ride to my rescue. 706 00:32:05,793 --> 00:32:07,229 Oh, I don't mind riding to your rescue, 707 00:32:07,273 --> 00:32:09,231 but does she have to be the horse? 708 00:32:11,059 --> 00:32:12,626 DEE: Why didn't you tell me? 709 00:32:12,669 --> 00:32:14,236 Tell you what? 710 00:32:14,280 --> 00:32:16,412 How beautiful she is. 711 00:32:16,456 --> 00:32:18,066 Does it matter? 712 00:32:19,241 --> 00:32:21,374 Of course it does. 713 00:32:21,417 --> 00:32:24,116 I thought I had a chance. I thought he might... 714 00:32:25,334 --> 00:32:28,207 God, I am so stupid. 715 00:32:28,250 --> 00:32:29,382 Dee? Hey! 716 00:32:30,383 --> 00:32:31,950 Hey, Dee! 717 00:32:34,082 --> 00:32:35,779 Whoa. Whoa. 718 00:32:35,823 --> 00:32:37,825 -[horn honking] -Dee. Dee! 719 00:32:37,868 --> 00:32:39,435 Hey! 720 00:32:41,307 --> 00:32:42,873 Oh, this is bad. 721 00:32:42,917 --> 00:32:44,310 This is bad. 722 00:32:45,267 --> 00:32:46,790 But I thought you loved me. 723 00:32:46,834 --> 00:32:48,227 I do, baby. 724 00:32:48,270 --> 00:32:50,011 That's why I can't go through with this. 725 00:32:50,055 --> 00:32:51,926 You're the only woman I could be with. 726 00:32:51,970 --> 00:32:53,058 Hello, Scooter. 727 00:32:53,101 --> 00:32:54,668 Aw, geez. 728 00:32:54,711 --> 00:32:56,887 How's the audition going? 729 00:32:56,931 --> 00:32:58,541 Looks like you got the part. 730 00:32:58,585 --> 00:33:00,674 I-I'm sorry. Is this person a friend of yours? 731 00:33:00,717 --> 00:33:02,458 I'm not his friend. 732 00:33:02,502 --> 00:33:03,764 I'm his lover. 733 00:33:03,807 --> 00:33:05,026 What? 734 00:33:05,070 --> 00:33:06,810 I have never met this woman. 735 00:33:06,854 --> 00:33:08,421 Dee, please go. 736 00:33:08,464 --> 00:33:11,554 He made me dress up as a cleaning woman 737 00:33:11,598 --> 00:33:13,861 so you wouldn't know he was seeing me behind your back. 738 00:33:13,904 --> 00:33:15,776 That was you in the photos? 739 00:33:15,819 --> 00:33:17,865 Photos? What photos? 740 00:33:17,908 --> 00:33:20,041 You cheated on me with that? 741 00:33:20,085 --> 00:33:23,001 Yeah. He screwed a fat girl. 742 00:33:23,044 --> 00:33:24,741 But unlike you, 743 00:33:24,785 --> 00:33:27,353 I didn't have to pay his rent to get his motor going. 744 00:33:27,396 --> 00:33:29,616 -Ah! -What are you trying to do to me? 745 00:33:29,659 --> 00:33:30,791 Just go. 746 00:33:30,834 --> 00:33:32,619 I'm going. 747 00:33:32,662 --> 00:33:33,663 For good. 748 00:33:33,707 --> 00:33:35,056 He is all yours, lady. 749 00:33:35,100 --> 00:33:36,666 You deserve each other. 750 00:33:40,192 --> 00:33:42,629 Okay, I fooled around. 751 00:33:42,672 --> 00:33:44,848 But you spied on me, which is worse. 752 00:33:44,892 --> 00:33:48,287 I spied because I thought you were cheating. 753 00:33:48,330 --> 00:33:49,636 Which you were. 754 00:33:51,159 --> 00:33:53,031 It's over. 755 00:33:54,249 --> 00:33:55,424 But you just told me you loved me. 756 00:33:55,468 --> 00:33:58,079 -Ha! And you believed me? -Yes. 757 00:33:58,123 --> 00:34:00,212 Well, it's nice to know one of us can act. 758 00:34:05,869 --> 00:34:07,828 So what happened in there? 759 00:34:07,871 --> 00:34:10,744 -Just take me home. -[car engine starts] 760 00:34:10,787 --> 00:34:12,398 Please. 761 00:34:24,279 --> 00:34:26,368 ♪ 762 00:34:37,814 --> 00:34:39,425 Good boy, Rocco. Stay here. 763 00:34:44,430 --> 00:34:47,085 We'll wait to make sure that there's no cars passing. 764 00:34:48,608 --> 00:34:50,392 When we're sure no one's coming, 765 00:34:50,436 --> 00:34:52,090 we'll push the car into the lake. 766 00:34:53,178 --> 00:34:55,049 Oh, and I brought some gin. 767 00:34:55,093 --> 00:34:58,531 The police will think that she was driving intoxicated. 768 00:34:58,574 --> 00:35:00,924 When they can't find her body, 769 00:35:00,968 --> 00:35:03,797 they'll assume that she swam free of the car 770 00:35:03,840 --> 00:35:05,581 and got lost in the mountains. 771 00:35:05,625 --> 00:35:07,105 So, that's where they'll look for her. 772 00:35:07,148 --> 00:35:08,889 Cunning idea, don't you think? 773 00:35:10,020 --> 00:35:11,196 Were you in love with him? 774 00:35:12,197 --> 00:35:13,372 What? 775 00:35:13,415 --> 00:35:14,895 You heard me. 776 00:35:14,938 --> 00:35:16,375 Tom Madison. 777 00:35:16,418 --> 00:35:18,551 Were you in love with him? 778 00:35:18,594 --> 00:35:20,118 You're still thinking about that? 779 00:35:20,161 --> 00:35:21,510 Yes, of course I am. 780 00:35:21,554 --> 00:35:23,512 You kept your feelings for him secret 781 00:35:23,556 --> 00:35:25,253 from me for 20 years. 782 00:35:25,297 --> 00:35:27,777 Well, you're a fine one to talk about secrets! 783 00:35:27,821 --> 00:35:29,779 My secrets were my own. 784 00:35:29,823 --> 00:35:31,085 Nothing to do with you. 785 00:35:31,129 --> 00:35:32,739 Well, I'm standing in the woods, 786 00:35:32,782 --> 00:35:34,958 about to push a dead woman's car into a lake. 787 00:35:35,002 --> 00:35:38,179 So let's not pretend that I haven't been inconvenienced. 788 00:35:38,223 --> 00:35:39,963 Now, pull yourself together. 789 00:35:40,007 --> 00:35:41,226 Get ready to push. 790 00:35:41,269 --> 00:35:43,053 Wonderful. 791 00:35:43,097 --> 00:35:46,883 First, you tell me that you're unhappy in our marriage, 792 00:35:46,927 --> 00:35:49,277 and only a garden club will make your life bearable. 793 00:35:49,321 --> 00:35:51,192 [scoffs] I wasn't unhappy until recently. 794 00:35:51,236 --> 00:35:54,021 And now, I find out you're in love with Tom Madison. 795 00:35:54,064 --> 00:35:55,805 -Oh, do shut up. -You shut up. 796 00:35:55,849 --> 00:35:57,155 -[scoffs] -What am I to you? 797 00:35:57,198 --> 00:35:58,765 -[grunts] -A pale runner-up? 798 00:35:58,808 --> 00:36:01,028 Some kind of chubby consolation prize? 799 00:36:01,071 --> 00:36:03,073 I have loved you since the moment I met you. 800 00:36:03,117 --> 00:36:05,032 Because I thought that you were kindand gentle. 801 00:36:05,075 --> 00:36:06,773 And you would never hurt me. 802 00:36:06,816 --> 00:36:09,558 You were nothing like the Tom Madisons of this world. 803 00:36:09,602 --> 00:36:11,212 Now, all these years later, 804 00:36:11,256 --> 00:36:13,780 I find out about your insane hobby. 805 00:36:13,823 --> 00:36:16,130 And you've hurt me more than anyone ever could. 806 00:36:16,174 --> 00:36:17,479 I'm beginning to think you're the worst choice 807 00:36:17,523 --> 00:36:18,872 that I ever made. 808 00:36:18,915 --> 00:36:21,135 Well, if that's the way you feel... 809 00:36:21,179 --> 00:36:22,789 -[both grunting] -...why should we even stay married? 810 00:36:22,832 --> 00:36:24,443 [grunting] 811 00:36:24,486 --> 00:36:26,184 At the moment, I truly don't know. 812 00:36:38,587 --> 00:36:40,459 Of course, this would be the point in the evening 813 00:36:40,502 --> 00:36:42,200 when we finally get in the same car. 814 00:36:42,243 --> 00:36:43,505 Yes. 815 00:36:43,549 --> 00:36:44,985 Well, you can drive. I'm too upset. 816 00:36:45,028 --> 00:36:47,422 I have my own set of keys. 817 00:36:48,510 --> 00:36:50,773 Oh, my God. 818 00:36:50,817 --> 00:36:51,861 My purse. 819 00:36:51,905 --> 00:36:53,602 What about it? 820 00:36:53,646 --> 00:36:56,083 I left it in Mrs. Yost's car. 821 00:36:57,302 --> 00:36:59,391 -The police will find it. -I know! 822 00:36:59,434 --> 00:37:01,610 [panting] 823 00:37:04,874 --> 00:37:07,181 Bertram. No, Bertram! 824 00:37:09,052 --> 00:37:11,316 Bertie, be careful. 825 00:37:13,753 --> 00:37:15,537 Bertie? 826 00:37:19,585 --> 00:37:20,847 Bertram? 827 00:37:21,804 --> 00:37:23,937 Bertram, where are you? 828 00:37:25,895 --> 00:37:27,462 Bertram! 829 00:37:29,334 --> 00:37:30,422 I got it. 830 00:37:30,465 --> 00:37:32,424 What are you doing? Swim back. 831 00:37:32,467 --> 00:37:34,556 I can't. 832 00:37:34,600 --> 00:37:37,429 The cuff of my trouser, it's caught. 833 00:37:37,472 --> 00:37:38,995 Bertram, hold on. I'm coming. 834 00:37:39,039 --> 00:37:40,519 Alma, wait there. 835 00:37:40,562 --> 00:37:42,564 -No, I'm coming. -Alma... 836 00:37:43,870 --> 00:37:46,220 -Ooh. -No, stay there, you can barely swim. 837 00:37:46,264 --> 00:37:47,482 I got it. I'm coming. 838 00:37:49,310 --> 00:37:51,312 Whatever you do, 839 00:37:51,356 --> 00:37:52,531 don't let go of that purse. 840 00:37:52,574 --> 00:37:53,575 -Okay? -Yeah. 841 00:37:58,058 --> 00:37:59,929 Alma? 842 00:37:59,973 --> 00:38:01,279 Alma. 843 00:38:02,280 --> 00:38:03,803 Oh... 844 00:38:03,846 --> 00:38:05,587 Alma. 845 00:38:05,631 --> 00:38:07,197 -Oh, my God. -[gasps] 846 00:38:07,241 --> 00:38:09,287 -Did I do it? -Yes. 847 00:38:09,330 --> 00:38:10,723 -Are you still caught? -No, it's free. 848 00:38:10,766 --> 00:38:11,941 -Come on. -Come on. 849 00:38:11,985 --> 00:38:14,814 [grunting, groaning] 850 00:38:14,857 --> 00:38:16,816 I can't catch my breath. 851 00:38:16,859 --> 00:38:18,948 [grunts] Hang on, I'm... 852 00:38:18,992 --> 00:38:21,647 -I've got you. -Okay. [grunting] 853 00:38:21,690 --> 00:38:23,039 -Take my arm. -Okay. 854 00:38:23,083 --> 00:38:24,127 -I've got you. -Okay. 855 00:38:25,433 --> 00:38:27,130 -Here... -[panting] 856 00:38:31,265 --> 00:38:33,833 [both groaning] 857 00:38:36,923 --> 00:38:38,968 [panting] 858 00:38:54,332 --> 00:38:56,464 This your house? 859 00:38:56,508 --> 00:38:58,031 Yeah. 860 00:39:00,120 --> 00:39:01,904 Well, how you doing? 861 00:39:02,862 --> 00:39:04,124 You okay? 862 00:39:05,255 --> 00:39:07,170 Funny enough... 863 00:39:07,214 --> 00:39:08,781 yeah. 864 00:39:09,999 --> 00:39:12,350 I've put up with so much. 865 00:39:12,393 --> 00:39:14,439 My whole life. 866 00:39:14,482 --> 00:39:16,615 Other girls got toast. 867 00:39:16,658 --> 00:39:18,530 I got crumbs. 868 00:39:19,487 --> 00:39:20,836 I wanted more, 869 00:39:20,880 --> 00:39:22,751 but Mom made me think 870 00:39:22,795 --> 00:39:24,405 that girls who aren't pretty 871 00:39:24,449 --> 00:39:26,538 should be thankful for whatever we can get. 872 00:39:27,800 --> 00:39:29,932 And I believed her. 873 00:39:29,976 --> 00:39:32,021 Then tonight, 874 00:39:32,065 --> 00:39:34,372 I finally said "No. 875 00:39:34,415 --> 00:39:36,504 I deserve more." 876 00:39:38,463 --> 00:39:39,986 And I felt good. 877 00:39:40,029 --> 00:39:41,901 Man, what you did... 878 00:39:41,944 --> 00:39:44,556 [exhales] It took guts. 879 00:39:44,599 --> 00:39:46,253 I'm proud of you. 880 00:39:47,863 --> 00:39:49,256 Thanks. 881 00:39:52,564 --> 00:39:55,305 Well... Let me, uh... Let me get your door. 882 00:39:55,349 --> 00:39:56,524 Hey. 883 00:39:56,568 --> 00:39:58,134 I have an idea. 884 00:39:58,178 --> 00:40:00,267 What do you say we go out for a drink? 885 00:40:00,310 --> 00:40:02,312 Now? It's close to midnight. 886 00:40:02,356 --> 00:40:04,227 Who cares? 887 00:40:04,271 --> 00:40:06,099 I'm not tired. 888 00:40:07,709 --> 00:40:09,450 Uh... 889 00:40:09,494 --> 00:40:13,106 You know, I-I have, I have work to do in the morning. 890 00:40:13,149 --> 00:40:15,935 It's, um... it's a new client. 891 00:40:15,978 --> 00:40:17,763 -So... -Got it. 892 00:40:18,981 --> 00:40:20,896 Some other time, then. 893 00:40:20,940 --> 00:40:22,811 Sure. 894 00:40:22,855 --> 00:40:24,204 Sure... 895 00:40:25,205 --> 00:40:26,467 Hey. 896 00:40:26,511 --> 00:40:28,034 Are you all right? 897 00:40:28,077 --> 00:40:29,557 Yeah. 898 00:40:29,601 --> 00:40:31,211 Yeah, I'm fine. 899 00:40:36,216 --> 00:40:37,696 Oh, it's okay. 900 00:40:37,739 --> 00:40:39,872 I can get my own door. 901 00:40:39,915 --> 00:40:42,048 Just trying to... 902 00:40:42,091 --> 00:40:44,050 show you respect. 903 00:40:44,093 --> 00:40:45,573 You do. 904 00:40:45,617 --> 00:40:48,315 Always. 905 00:40:48,358 --> 00:40:50,012 And I appreciate it. 906 00:41:10,293 --> 00:41:12,034 [engine starts] 907 00:41:19,651 --> 00:41:21,696 ["Some Sunny Day" by Vera Lynn playing] 908 00:41:24,786 --> 00:41:28,790 ♪ We'll meet again♪ 909 00:41:28,834 --> 00:41:31,271 ♪ Don't know where♪ 910 00:41:31,314 --> 00:41:34,796 ♪ Don't know when♪ 911 00:41:34,840 --> 00:41:38,757 ♪ But I know we'll meet again♪ 912 00:41:38,800 --> 00:41:43,718 ♪ Some sunny day♪ 913 00:41:45,590 --> 00:41:49,419 ♪ Keep smiling through♪ 914 00:41:49,463 --> 00:41:51,987 ♪ Just like you♪ 915 00:41:52,031 --> 00:41:55,121 ♪ Always do♪ 916 00:41:55,164 --> 00:41:58,472 ♪ Till the blue skies drive♪ 917 00:41:58,516 --> 00:42:03,129 ♪ The dark clouds far away♪ 918 00:42:04,609 --> 00:42:06,611 ♪ So will you please say hello♪ 919 00:42:06,654 --> 00:42:08,874 [indistinct chatter] 920 00:42:08,917 --> 00:42:11,006 ♪ To the folks that I know 921 00:42:11,050 --> 00:42:15,881 ♪ Tell them I won't be long...♪ 922 00:42:15,924 --> 00:42:17,447 Hey. 923 00:42:17,491 --> 00:42:19,319 What in the world happened to you two? 924 00:42:19,362 --> 00:42:22,365 -[chuckling] -We got a flat tire in a terrible rainstorm. 925 00:42:22,409 --> 00:42:25,020 Not exactly the romantic evening we had planned. 926 00:42:25,064 --> 00:42:27,588 -Well, I don't know about that. -[giggling] 927 00:42:27,632 --> 00:42:29,590 What about you? What did you do tonight? 928 00:42:29,634 --> 00:42:32,550 Not much. Just listened to records. 929 00:42:33,855 --> 00:42:35,814 Is that Rocco? 930 00:42:35,857 --> 00:42:37,903 Uh, yes. 931 00:42:37,946 --> 00:42:41,515 Mrs. Yost has gone on a trip to visit her sister, and, uh... 932 00:42:41,559 --> 00:42:43,038 she's asked us to take care of him. 933 00:42:43,082 --> 00:42:45,214 How long will she be gone for? 934 00:42:45,258 --> 00:42:46,825 Um... 935 00:42:46,868 --> 00:42:48,522 she'll be gone a while. 936 00:42:48,566 --> 00:42:50,916 Rocco, come on! 937 00:42:50,959 --> 00:42:52,874 ♪ Meet again♪ 938 00:42:52,918 --> 00:42:55,485 ♪ Don't know where♪ 939 00:42:55,529 --> 00:42:58,750 ♪ Don't know when♪ 940 00:42:58,793 --> 00:43:03,015 ♪ But I know we'll meet again♪ 941 00:43:03,058 --> 00:43:07,149 ♪ Some sunny...♪ 942 00:43:07,193 --> 00:43:11,197 ♪ Day...♪ 943 00:43:17,159 --> 00:43:19,118 Captioning sponsored by CBS 944 00:43:19,161 --> 00:43:22,164 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org