1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 مترجم: .....:Amir Hashemi:..... سفارش: .....:@amir_rza24:..... 2 00:00:08,221 --> 00:00:10,507 ...آنچه گذشت 3 00:00:10,532 --> 00:00:12,482 اون یه مرده.بعضیاشون تقلب میکنن 4 00:00:12,507 --> 00:00:13,757 "راب"نه 5 00:00:13,782 --> 00:00:16,326 نه بعد از اتفاقی که سر دخترمون اومد 6 00:00:16,351 --> 00:00:17,912 من عاشقتم 7 00:00:17,937 --> 00:00:21,264 قوانین رو میدونی.من هیچوقت زنمو ول نمیکنم 8 00:00:21,289 --> 00:00:24,482 چرا اون باید با من باشه اگه با اون خوشحال بود؟ 9 00:00:24,507 --> 00:00:26,318 شاید اون کاری کرده که بهش آسیب بزنه 10 00:00:26,343 --> 00:00:28,170 و زمان نیاز داره تا اونو ببخشه 11 00:00:28,195 --> 00:00:30,701 من عشقمو اوردم خونمون 12 00:00:30,726 --> 00:00:32,810 سه نفری رسماً هیجانی میشه . 13 00:00:32,835 --> 00:00:34,185 وکیلم قراره ولم کنه 14 00:00:34,210 --> 00:00:36,482 اگه فیلمنامه رو تا فردا صبح بهش ندم 15 00:00:36,507 --> 00:00:38,584 پنجاه صفحه رو بده به من- چیزای بدرنخور رو رد کن- 16 00:00:38,609 --> 00:00:40,310 این شخصیت اصلی تو میشه 17 00:00:40,335 --> 00:00:43,334 مشکل"اِوا"چیه؟- اون تقریبا پونزده صفحه وایستاد- 18 00:00:43,359 --> 00:00:44,568 امیدوار بود که یه مرد نجاتش میده 19 00:00:44,593 --> 00:00:46,953 اون یه قربانیه.ازقربانیا متنفرم 20 00:00:47,375 --> 00:00:49,631 هی،چجوری با اون چیز کنار اومدی؟ 21 00:00:49,656 --> 00:00:51,764 شاید برا من چیزی بیشتر از این باشه که با چشم ببینم 22 00:00:51,789 --> 00:00:53,131 مردی که معتاده مواد مخدره 23 00:00:53,156 --> 00:00:55,373 نصف پس اندازتون از بینیش بالا رفت 24 00:00:55,398 --> 00:00:57,021 "اِلی"عوض شده 25 00:00:57,046 --> 00:00:58,992 صبر کن.یه چیزی دارم 26 00:00:59,162 --> 00:01:00,598 اینو بگیر 27 00:01:02,018 --> 00:01:03,865 چه اتفاقی میفته وقتی اون اونو بیشتر از تو دوستش داره؟ 28 00:01:03,890 --> 00:01:05,951 گفت بهترین چیزیه که تو عمرش نوشته 29 00:01:05,976 --> 00:01:08,037 خدا.خیلی برات خوشحالم 30 00:01:13,482 --> 00:01:15,092 یه رابطه داری؟ 31 00:01:15,117 --> 00:01:17,521 "کارل"من باور دارم که تو حسودی 32 00:01:17,546 --> 00:01:19,115 بگو کیه؟ 33 00:01:19,140 --> 00:01:20,936 یکی از دوستامون از باشگاهه حومه شهره؟ 34 00:01:20,960 --> 00:01:22,545 "تامی"برگشته 35 00:01:22,570 --> 00:01:24,389 اونقدرام خوش شانس نبود عزیزم 36 00:01:24,414 --> 00:01:26,967 انگار"تامی"دقیقا اونجا تو اتاق خواب بود 37 00:01:26,992 --> 00:01:28,342 آماده مفید بودن 38 00:01:28,367 --> 00:01:31,546 نمیبینی؟لازم نیس طلاق بگیریم 39 00:01:032,000 --> 00:01:034,000 ما تو ترتیب کامل گیر افتادیم 40 00:01:34,820 --> 00:01:36,693 همه چیز شوخی نیست"کارل" 41 00:01:36,718 --> 00:01:38,679 من یه مرد میخوام که منو خیلی دوست داشته باشه 42 00:01:38,704 --> 00:01:41,068 که یه مرد دیگرو بکشه اگه من با کس دیگه ای بخوابم 43 00:01:41,093 --> 00:01:43,317 و من هیچوقت قرار نیست اینارو از تک ببینم،قراره؟ 44 00:01:43,342 --> 00:01:44,474 نه 45 00:01:52,484 --> 00:01:56,396 ♪"اِل"برای طوری که تو نگاه میکنی♪ 46 00:01:56,421 --> 00:01:58,756 ♪ به من ♪ 47 00:01:58,781 --> 00:02:02,818 ♪ "او"برای تنها کسی که ♪ 48 00:02:02,843 --> 00:02:04,896 ♪ میبینم ♪ 49 00:02:04,921 --> 00:02:08,154 ♪ "وی"خیلی خیلی ♪ 50 00:02:08,179 --> 00:02:11,240 ♪ فوق العاده س ♪ 51 00:02:11,265 --> 00:02:13,881 ♪ "ای" حتی بیشتر از ♪ 52 00:02:13,906 --> 00:02:17,310 ♪ کساییه که تو بهشون عشق میورزی♪ 53 00:02:17,335 --> 00:02:19,412 ♪ عشق همه چیزیه که ♪ 54 00:02:19,437 --> 00:02:23,076 ♪ من میتونم بهت بدم ♪ 55 00:02:23,101 --> 00:02:25,443 ♪ عشق بیشتر از ♪ 56 00:02:25,468 --> 00:02:29,467 ♪ چیزی مثل بازی دونفرست♪ 57 00:02:29,492 --> 00:02:32,560 ♪ دو عاشق میتونن انجامش بدن ♪ 58 00:02:32,585 --> 00:02:35,646 ♪ قلبمو بگیر و لطفا نشکونش ♪ 59 00:02:35,671 --> 00:02:37,967 ♪ عشق ساخته شد ♪ 60 00:02:37,992 --> 00:02:44,992 ♪ ...برای منو تو ♪ 61 00:02:54,401 --> 00:02:56,906 "سایمون"و من خیلی به هم نزدیک بودیم 62 00:02:56,931 --> 00:02:58,703 برمیگرده به وقتی که من آرایشگرش بودم 63 00:02:58,728 --> 00:03:00,820 "تایلر" و من مجبور به اجتماعی کردن بودیم 64 00:03:00,845 --> 00:03:02,673 چون من نماینده شوهرش بودم 65 00:03:02,898 --> 00:03:06,148 من"بث ان"رو کلا نمیشناختم،با وجود اینکه همسایمون بود 66 00:03:06,478 --> 00:03:08,773 ساعت ها با اون شایعات درست میکردیم 67 00:03:08,965 --> 00:03:10,444 اون به من عشق میورزید 68 00:03:10,469 --> 00:03:12,687 سعی کردم تو جشن ها باهاش صحبت کنم 69 00:03:13,084 --> 00:03:14,956 اون هیچوقت جوک های منو نفهمید 70 00:03:14,981 --> 00:03:16,703 من اونو تو فروشگاه نگاه میکردم 71 00:03:16,728 --> 00:03:18,426 خوب به نظر میرسید 72 00:03:18,633 --> 00:03:20,210 درباره مردم جالبه 73 00:03:20,694 --> 00:03:22,710 ...اونا وارد زندگیمون میشن هر روز 74 00:03:22,735 --> 00:03:25,346 و تو هرگز نمیدونی چه کسی مهمترین بخش رو ایفا میکنه... 75 00:03:25,988 --> 00:03:29,132 یه غریبه کامل شاید کسی باشه که نجاتت میده 76 00:03:29,446 --> 00:03:31,100 یا نابودت میکنه 77 00:03:31,125 --> 00:03:32,671 ...بخوام روراست باشم 78 00:03:33,719 --> 00:03:36,117 من احساس مسئولیت برای مرگش دارم 79 00:03:37,367 --> 00:03:40,757 من مطمئن نیستم که اگه به خاطر من نبود کسی هم میمرد 80 00:03:41,476 --> 00:03:43,703 میدونستم گه اون قرار بود اونو بکشه 81 00:03:44,680 --> 00:03:47,617 و خیلی خوشحالم که کشت 82 00:03:53,382 --> 00:03:54,868 اوه،"سایمون" 83 00:03:54,893 --> 00:03:57,039 اینجا چیکار میکنی؟- چه سواله احمقانه ای- 84 00:03:57,064 --> 00:03:59,265 میدونی که چقدر من گالری کوچولوم رو دوست دارم 85 00:03:59,290 --> 00:04:01,609 اوه،خواهشا.تو توی ماه ها متوقف نشدی 86 00:04:02,024 --> 00:04:04,250 وقتی که ما شروع به مذاکره برای حل و فصل خودمون کنیم،میدونم 87 00:04:04,275 --> 00:04:05,570 تو برای این مکان میجنگی 88 00:04:05,690 --> 00:04:07,219 به قاضی میگی که باید برای تو بشه 89 00:04:07,243 --> 00:04:08,313 چون من هیچ کمکی نکردم 90 00:04:08,337 --> 00:04:11,250 خب،اینجا دارم کمک میکنم 91 00:04:12,297 --> 00:04:14,140 ببخشید- بله؟سلام- 92 0:04:014,200 --> 00:04:016,000 چاپ "لیچنشتاین" دارید؟ 93 00:04:16,105 --> 00:04:18,151 داریم حرف میزنیم.اهمیت میدی؟ 94 00:04:21,414 --> 00:04:23,937 و با جذابیتی مانند اون در کارمندان فروش ما ، 95 00:04:23,962 --> 00:04:26,890 این نقاشی ها فقط باید از دیوارها پرواز کنند. 96 00:04:27,796 --> 00:04:29,453 نه"تامی"امروز؟ 97 00:04:29,478 --> 00:04:30,789 امروز صبح حرف زدیم 98 00:04:30,814 --> 00:04:33,148 اوه،اره؟اون پشت تلفن بود یا داشتی نقش بازی میکردی 99 00:04:33,173 --> 00:04:34,718 و روی شونش ضربه بزنی؟ 100 00:04:34,743 --> 00:04:36,664 من پیشنهاد کردم که استراحت کنیم. 101 00:04:37,712 --> 00:04:40,546 وکیل طلاق من احساس می کنه که رابطه مداوم با یک 102 00:04:40,571 --> 00:04:43,234 نوجوون می تونه من رو بی همدلی به نظر برسونه 103 00:04:43,259 --> 00:04:44,789 تو وکیل گرفتی؟ 104 00:04:44,814 --> 00:04:47,007 "برنی مورتون" اون دوتا طلاق اولمو انجام داد 105 00:04:47,032 --> 00:04:48,033 خب اون میدونه من چیو دوس دارم 106 00:04:48,058 --> 00:04:50,312 نه،نه،نه.ما-ما به توافق رسیدیم ما قرار نیس طلاق بگیریم 107 00:04:50,337 --> 00:04:51,710 تا بعد ار عروسیه"اِمی" 108 00:04:51,735 --> 00:04:53,968 ما توافق کردیم که تا اون زمان اونو اعلام نکنیم. 109 00:04:53,993 --> 00:04:55,665 این با اون معنی نیست که نمی تونیم توپ را حرکت بدیم 110 00:04:55,689 --> 00:04:58,250 ا- اما در چند هفته آینده قراره چیزای زیادی برامون پیش بیاد 111 00:04:58,275 --> 00:05:00,148 منظورم اینه که آئین نامه های "اکلاهما"ئه"امی" 112 00:05:00,173 --> 00:05:01,875 فردا در حال تبدیل شدنن 113 00:05:01,900 --> 00:05:04,593 اوه.خدا.من از اون شام میترسم 114 00:05:04,618 --> 00:05:07,351 با مادر"برد" برای دو دقیقه پشت تلفن حرف زدم 115 00:05:07,376 --> 00:05:09,843 همچنان نمیتونم تحملش کنم- دقیقا- 116 00:05:09,868 --> 00:05:12,257 اگه داریم با هم جنگ میکنیم 117 00:05:12,282 --> 00:05:15,351 چطور قراره انرژی داشتم باشیم تا ازشون متنفر باشیم؟ 118 00:05:15,680 --> 00:05:17,235 بعد از موقعیتی که منو قرار دادی 119 00:05:17,260 --> 00:05:18,298 ...بیشتر حد لازم 120 00:05:18,323 --> 00:05:19,618 خشم دارم برای نشون دادن- خیلی خب- 121 00:05:19,643 --> 00:05:22,360 به طور واضح مشاوره نیاز داریم 122 00:05:22,599 --> 00:05:24,071 منظورم اینه میتونیم حداقل صبرکنیم 123 00:05:24,096 --> 00:05:25,618 تا وقتی که حداقل یه درمانگر دیدیم؟ 124 00:05:25,643 --> 00:05:27,548 تمومه. دیگه صبر نمیکنیم 125 00:05:27,573 --> 00:05:28,923 قبوله 126 00:05:28,948 --> 00:05:30,392 خب 127 00:05:30,417 --> 00:05:32,978 حدس میزنم برای یه روز به اندازه کافی کمک کردم 128 00:05:33,362 --> 00:05:34,743 خونه میبینمت 129 00:05:55,928 --> 00:05:57,540 سلام- علیک- 130 00:05:57,565 --> 00:05:59,376 پیام"تایلر"رو دیدی؟ 131 00:05:59,401 --> 00:06:01,220 آه،نه.داشتم مینوشتم 132 00:06:01,245 --> 00:06:02,423 اون سوار یه پرواز سریع شده 133 00:06:02,448 --> 00:06:03,807 اون قراره تا چند دقیقه دیگه اینجا باشه 134 00:06:03,831 --> 00:06:06,571 اوه،باشه- پس،آم،دوست دارم بدونم- 135 00:06:06,596 --> 00:06:08,196 کِی میخوای بهش بگی؟ 136 00:06:09,520 --> 00:06:11,218 ...بهش بگم؟ 137 00:06:11,243 --> 00:06:13,087 درباره دیشب؟ 138 00:06:13,397 --> 00:06:15,660 و چطور-چطور همدیگه رو کردیم؟ 139 00:06:16,620 --> 00:06:17,926 اوه 140 00:06:17,951 --> 00:06:19,910 تو-تو میخوای اینم ذکر کنی 141 00:06:19,935 --> 00:06:23,251 خب،اتفاق افتاده،پس باید دربارش روراست باشیم،درسته؟ 142 00:06:23,276 --> 00:06:24,712 البته.اره 143 00:06:24,737 --> 00:06:26,493 خوبه.عالیه- اره- 144 00:06:26,518 --> 00:06:31,110 متعجبم،پس،آم،چی-چی فکر میکنی 145 00:06:31,135 --> 00:06:35,181 که قراره واکنش"تایلر"چی باشه وقتی بهش بگی؟ 146 00:06:36,048 --> 00:06:38,400 من-من فک کنم که باهاش مشکل نداشته باشه 147 00:06:38,425 --> 00:06:41,881 منظورم اینه ما تو رابطه سه نفره ایم.اون مارو قبلا هنگامه سکس دیده 148 00:06:41,906 --> 00:06:44,189 ا-این...قرار نیس مشکل بزرگی باشه 149 00:06:44,214 --> 00:06:46,759 مم.جالبه 150 00:06:46,784 --> 00:06:47,978 این جالبه 151 00:06:48,022 --> 00:06:49,407 چی؟ 152 00:06:49,885 --> 00:06:52,954 تو فک میکنی،فکر میکنی که شاید حسودی کنه؟ 153 00:06:53,110 --> 00:06:56,009 شاید. شاید حسودی کنه،شاید خشمگین بشه 154 00:06:56,034 --> 00:06:57,712 منظورم اینه،واقعا خشمگین 155 00:06:57,737 --> 00:07:00,782 اره،ولی فکر نمیکنی که اون عصبانی تر میشه اگه بهش نگیم 156 00:07:00,807 --> 00:07:02,548 و بعدش از هر طریقی اون بفهمه؟ 157 00:07:02,573 --> 00:07:05,040 این...خب،میبینی؟ببین ، این جا جاییه که فلسفه همیشه محبوبه 158 00:07:05,065 --> 00:07:08,079 "آن را به گورها ببرید" اجرا میشه 159 00:07:08,558 --> 00:07:10,485 میخوای به عنوان راز نگهش داری؟ 160 00:07:11,475 --> 00:07:13,431 من قراره روراست باشم،ابن اولین انحرافه من نیس 161 00:07:13,456 --> 00:07:15,314 اما شنیدن از تو که بلند میگیش،خوشم میاد 162 00:07:15,339 --> 00:07:18,081 ..."الی".نه من 163 00:07:18,484 --> 00:07:20,737 ما نمیتونیم.این-این حسه اشتباهی داره 164 00:07:20,762 --> 00:07:22,111 این اشتباهه 165 00:07:23,104 --> 00:07:24,191 خیلی خب.خیلی خب. خیلی خب 166 00:07:24,215 --> 00:07:25,222 حق با توئه.حق با توئه 167 00:07:25,246 --> 00:07:28,674 هر چیزی کمتر از صداقت کامل خیانته 168 00:07:28,753 --> 00:07:30,682 باشه 169 00:07:30,707 --> 00:07:32,245 ایناهاش 170 00:07:32,270 --> 00:07:34,409 منو سر بلند کن - لعنتی- 171 00:07:36,807 --> 00:07:38,215 سلام- سلام عزیزم- 172 00:07:38,240 --> 00:07:39,549 پرواز چطور بود؟ 173 00:07:39,574 --> 00:07:41,878 بچه هه گریه میکردن،مهمانداران پرواز عوضی بود 174 00:07:41,903 --> 00:07:45,073 اونا چمدونم رو گم کردن و من از بزرگترش متنفر بودم 175 00:07:47,559 --> 00:07:49,034 شما بچه ها چیکارا کردین؟ 176 00:07:49,059 --> 00:07:50,518 ...آه 177 00:07:52,112 --> 00:07:53,260 چیز زیادی نکردیم 178 00:07:53,285 --> 00:07:54,971 اره.اره 179 00:07:54,996 --> 00:07:56,464 فقط از برگشتن این به خونه خوشحالم 180 00:07:56,489 --> 00:07:57,862 ...اوه،اوه 181 00:08:00,278 --> 00:08:01,855 نظرت چیه بری حموم،هاه؟ 182 00:08:01,879 --> 00:08:04,370 اوه،خدای من- لیاقتشو داری.نمک؟بدون نمک؟- 183 00:08:04,395 --> 00:08:07,089 زیاد نمک میخوام.نمک بزن 184 00:08:25,981 --> 00:08:27,461 داری چیکار میکنی؟ 185 00:08:27,486 --> 00:08:29,464 داشتم سعی میکردم به یه مکان فک کنم 186 00:08:29,489 --> 00:08:31,665 که همه پارچه کتان های"نانا"رو ذخیره کنم 187 00:08:32,267 --> 00:08:34,424 اگر همیشه کمبود چربی در سراسر جهان وجود داشته باشه ، 188 00:08:34,449 --> 00:08:35,929 خیلی خوب خواهیم نشست 189 00:08:35,954 --> 00:08:37,086 انجام شد 190 00:08:37,111 --> 00:08:38,854 الان رسماً غیر بسته ایم 191 00:08:38,879 --> 00:08:40,635 فکر کردم که هفته ها قبل تموم کردی 192 00:08:41,762 --> 00:08:45,252 گفتی که متنفری که ببینی همه بسته های باز نشده دور و بر لَم بدن 193 00:08:45,277 --> 00:08:47,584 پس همشون رو تو اتاق زیرشیروونی گذاشتم 194 00:08:47,617 --> 00:08:50,361 هر روز من یکیشو میارم و خالی میکنم 195 00:08:51,030 --> 00:08:53,353 تو همه جعبه ها رو به اتاق زیر شیروونی کشیدی؟ 196 00:08:53,814 --> 00:08:55,689 فقط بنابراین لازم نیست که نگاه کنم؟ 197 00:08:55,714 --> 00:08:57,064 هیچی نبود 198 00:09:00,383 --> 00:09:04,780 تو هر روز کارای زیادی انجام میدی تا منو خوشحال کنی 199 00:09:04,805 --> 00:09:07,681 چیزایی که حتی من توجه نمیکنم 200 00:09:09,200 --> 00:09:13,744 و میخوام که توجه کنم،تا بتونم ازت تشکر کنم 201 00:09:13,769 --> 00:09:16,197 نمیخوام تشکر کنی 202 00:09:18,438 --> 00:09:20,134 میدونی، 203 00:09:20,159 --> 00:09:23,267 من توی چند ماه گذشته تا شب دیروقت کار کردم 204 00:09:23,966 --> 00:09:26,337 این پروژه ای که من باهاش درگیر شدم 205 00:09:27,111 --> 00:09:28,720 تقریبا تموم شده 206 00:09:28,745 --> 00:09:30,704 جدا؟- اره- 207 00:09:31,121 --> 00:09:32,502 وقتی که تمومش کردم 208 00:09:32,527 --> 00:09:34,355 به برنامه نرمال خودمون برمیگردیم 209 00:09:34,683 --> 00:09:37,861 من هرشب برای شام میام خونه 210 00:09:39,832 --> 00:09:42,056 اینکار خیلی منو خوشحال میکنه 211 00:09:44,496 --> 00:09:48,413 خب،بالاخره جابه جا شدیم 212 00:09:48,438 --> 00:09:49,752 چطوری جشن بگیریم؟ 213 00:09:51,268 --> 00:09:52,462 هی 214 00:09:52,714 --> 00:09:54,345 چرا یه پارتی نگیریم؟ 215 00:09:54,776 --> 00:09:56,082 شبیهه جشن خونه تازه؟ 216 00:09:56,107 --> 00:09:57,603 اره.میتونیم همه همسایه ها رو دعوت کنیم 217 00:09:57,628 --> 00:09:59,111 خیلیاشون رو هنوز ندیدم 218 00:09:59,136 --> 00:10:01,111 اوه،بیا شنبه بعدی انجامش بدیم 219 00:10:01,136 --> 00:10:03,298 خیلی عالی میشه- عالیه- 220 00:10:04,038 --> 00:10:05,440 میخوای این جعبه رو برات بندازم بره؟ 221 00:10:05,464 --> 00:10:07,595 اوه،هنوز نه.هنوز چند تا عکس اونجاست 222 00:10:10,941 --> 00:10:14,783 میخواستم اونارو بزارم تو قفسه طبقه بالا 223 00:10:17,324 --> 00:10:21,361 شاید بهتره اینو ول کنیم 224 00:10:24,227 --> 00:10:25,447 واقعا؟ 225 00:10:26,665 --> 00:10:29,205 گفتی این ناراحتت میکنه 226 00:10:29,769 --> 00:10:31,228 اِه،اون یه مدت پیش بود 227 00:10:41,597 --> 00:10:44,228 به یاد آوردنش آزار دهندست 228 00:10:45,999 --> 00:10:47,822 ولی ارزش فراموش کردنشو داره 229 00:10:50,438 --> 00:10:52,266 تو کاملا راست میگی 230 00:11:07,686 --> 00:11:10,122 "سایمون"داره دیرمون میشه 231 00:11:10,147 --> 00:11:12,431 دارم میام. اسباتو نگه دار 232 00:11:14,018 --> 00:11:15,283 "اِمی" 233 00:11:15,713 --> 00:11:17,377 با ما برای شام میای؟ 234 00:11:17,402 --> 00:11:19,908 ما فرض کردیم که می خوای با"برد" و خانواده اش همراه بشی 235 00:11:19,933 --> 00:11:22,041 مم کل روز رو باهاشون بودم.به استراحت نیاز دارم 236 00:11:22,066 --> 00:11:23,677 اوه،اونا انقدر بد بودن؟ 237 00:11:23,702 --> 00:11:25,361 چیزی درباره تراکتورا میدونی؟ 238 00:11:25,386 --> 00:11:26,963 آم،نه 239 00:11:26,988 --> 00:11:28,213 تو دسر خواهی بود 240 00:11:28,385 --> 00:11:30,556 فک کنم لیاقت نوشیدنی رو داشته باشی 241 00:11:31,323 --> 00:11:35,414 مطمئنم که"برد"خیلی ممنونه که 242 00:11:35,439 --> 00:11:37,637 که شما اینجور تلاش میکنید 243 00:11:37,662 --> 00:11:40,103 باور کن،دارم مثل دیوونه ها جذب میشم 244 00:11:40,128 --> 00:11:41,697 و اگه تاثیر خوبی بزارم 245 00:11:41,722 --> 00:11:43,220 شاید پدر و مادرش برامون خونه بخرن 246 00:11:43,245 --> 00:11:44,970 اووه- خونه؟- 247 00:11:45,238 --> 00:11:46,588 به عنوان کادوی عروسی؟ 248 00:11:46,613 --> 00:11:49,431 عزیزم ، ما واقعاً باید به اون چنگالای فوندو فکر کنیم 249 00:11:49,456 --> 00:11:53,025 مزرعه اونا روی میلیون ها گالن روغن قرار دارد. 250 00:11:53,050 --> 00:11:56,119 پس هرچه راجع به اونا فکر میکنی، خوب باش 251 00:11:56,368 --> 00:11:58,837 من همیشه خوبم- خیلی خوبی- 252 00:11:58,862 --> 00:12:00,342 نه خوبه از نوع جِندَش 253 00:12:00,445 --> 00:12:02,486 داری دستمو میبندی،اما مشکلی نیس 254 00:12:02,511 --> 00:12:04,056 بر ندار 255 00:12:04,081 --> 00:12:05,361 دیر کردیم- آه،نگران نباش- 256 00:12:05,386 --> 00:12:07,345 ما یکی از این ماشینهای جدید رو خریدیم 257 00:12:07,370 --> 00:12:09,595 یه پیام طول میکشه میدونی.من نمیدونم 258 00:12:09,620 --> 00:12:11,627 چطور بدون اون زندگی کردیم 259 00:12:11,652 --> 00:12:13,634 "سایمون"،"برنی مارتون"اینجاست 260 00:12:13,659 --> 00:12:16,002 دارم روی برگه طلاقتون کار میکنم،اما هنوز 261 00:12:16,027 --> 00:12:17,658 ...چند تا ورقه مالی نیاز دارم،مس 262 00:12:17,683 --> 00:12:20,273 "برنی"الان زمان مناسبی نیست.فردا باهات حرف میزنم 263 00:12:21,418 --> 00:12:22,969 دوباره داری طلاق میگیری؟ 264 00:12:22,994 --> 00:12:24,047 ...الان،"اِمی" 265 00:12:24,072 --> 00:12:25,242 درست قبله عروسیه من؟ 266 00:12:25,267 --> 00:12:26,453 تاثیری رو تو نداره 267 00:12:26,478 --> 00:12:28,594 پدر و مادر"برد"قرار نیست برای من یه خونه بخرن 268 00:12:28,619 --> 00:12:31,445 اگه فکر کنن با یه زنی پرورش پیدا کردم که هیچوقت ازدواج نکرده 269 00:12:31,470 --> 00:12:32,961 بیشتر از یک ادامس نعناع دووم بیار 270 00:12:32,986 --> 00:12:34,423 داری منو سرزنش میکنی؟ 271 00:12:34,448 --> 00:12:36,765 بعد از سه تا شوهر،اره 272 00:12:36,790 --> 00:12:38,531 اینبار چه بهانه ای داری؟ 273 00:12:40,405 --> 00:12:41,703 یه داستانه جذابه 274 00:12:41,728 --> 00:12:45,156 ا-اره،خب،ما-ما هردوتامون داستانای جذاب داریم، 275 00:12:45,181 --> 00:12:46,539 ولی نمیخوام خسته ت کنم 276 00:12:46,564 --> 00:12:48,664 با چیزای زیادی که ما بریتانیایی ها میگیم ، ام ، 277 00:12:49,336 --> 00:12:50,844 حماقت 278 00:12:52,828 --> 00:12:53,992 باشه 279 00:12:54,527 --> 00:12:56,006 بیا فقط بریم 280 00:12:59,130 --> 00:13:01,351 حماقت؟واقعا"کارل"؟ 281 00:13:01,376 --> 00:13:02,562 تو خنده داری 282 00:13:02,587 --> 00:13:04,781 بالاخره،سر یه چیز موافقت کردیم 283 00:13:18,531 --> 00:13:21,640 صبح بخیر.من"بث اَن استنتون"م.همسایه جدیدتون 284 00:13:22,236 --> 00:13:24,640 من و شوهرم تازه به پایین خیابون کوچ کردیم 285 00:13:24,665 --> 00:13:26,057 من-من میدونم کی هستی 286 00:13:27,312 --> 00:13:29,184 خب،شنیدم اسمت"ماری"ه 287 00:13:29,209 --> 00:13:30,531 "ماری ولازین" 288 00:13:30,556 --> 00:13:32,031 خوبه که رسما باهات دیدار کردم 289 00:13:32,056 --> 00:13:33,383 "ماری" 290 00:13:33,408 --> 00:13:34,540 شوهرته؟ 291 00:13:34,565 --> 00:13:37,695 آه،اره.الان وقت خوبی نیس 292 00:13:37,720 --> 00:13:38,851 سریع میگم 293 00:13:38,876 --> 00:13:40,554 من برای هردوتاتون یه چیزی دارم 294 00:13:40,579 --> 00:13:42,734 دلیلش اینه که اینجا اومدم 295 00:13:43,140 --> 00:13:44,523 این یه دعوتنامه س 296 00:13:44,946 --> 00:13:46,695 "راب"و من داریم یه جشن برای خونه تازمون میگیریم 297 00:13:46,720 --> 00:13:48,429 تو شنبه. هیچی خیالی نیست 298 00:13:48,454 --> 00:13:49,844 فقط غذای انگشتی و آب جو 299 00:13:49,869 --> 00:13:51,219 ما دوستای قدیمیمون رو تو جشن داریم 300 00:13:51,244 --> 00:13:53,359 و امیدوارانه بعضی از جدیدام 301 00:13:55,642 --> 00:13:58,123 آخرین باری که رفتم به یه جشن رو یادم نمیاد 302 00:13:58,663 --> 00:13:59,906 !"ماری" 303 00:13:59,931 --> 00:14:01,634 آه،فکر میکنی که بتونی انجامش بدی؟ 304 00:14:01,658 --> 00:14:03,600 فقط دارم سرشماری میکنم 305 00:14:03,625 --> 00:14:06,047 ...نمیدونم،آم 306 00:14:06,132 --> 00:14:07,929 داشتم میومدم.داشتم فقط.آه،حرف میزدم 307 00:14:07,954 --> 00:14:09,437 با همسایه جدیدمون 308 00:14:10,483 --> 00:14:11,656 اوه،سلام 309 00:14:11,681 --> 00:14:13,703 متوجه نشدم که مهمون داریم 310 00:14:13,728 --> 00:14:14,758 من"بث اَن استنتون"م 311 00:14:14,783 --> 00:14:16,195 من تازه کوچ کردم پایین خیابون 312 00:14:16,220 --> 00:14:19,062 اَه- اون مارو دعوت کرده به،آه،جشن- 313 00:14:19,087 --> 00:14:20,883 اوه- فقط یه...جشن خونه تازه کوچولو- 314 00:14:20,908 --> 00:14:22,108 شنبه 315 00:14:22,133 --> 00:14:23,688 ..."ماری"گفت مطمئن نیس که تو بتونی 316 00:14:23,712 --> 00:14:25,258 نه،دوست داریم که بیاییم 317 00:14:25,681 --> 00:14:27,656 واقعا؟- البته- 318 00:14:28,310 --> 00:14:30,211 ...میخوای چیزی بیاریم،یا 319 00:14:30,236 --> 00:14:31,750 نه.نه 320 00:14:32,142 --> 00:14:34,023 فقط خودتون 321 00:14:34,469 --> 00:14:37,164 خوب ، خوب ، پس به زودی شما را میبینیم 322 00:14:38,078 --> 00:14:39,732 خیلی خوبه 323 00:14:55,160 --> 00:14:56,484 من با استاد چک میکنم 324 00:14:56,509 --> 00:14:58,422 ببینم اگه خانواده "برد"رسیدن 325 00:14:59,345 --> 00:15:00,617 اوه،خدای من 326 00:15:00,642 --> 00:15:03,062 "هکتور"ه- "هکتور"؟- 327 00:15:03,087 --> 00:15:05,312 اون بهترین پیرایشگری بود که من تو عمرم داشتم 328 00:15:06,118 --> 00:15:07,883 منظورم اینه،تا وقتی که منو ول کرد 329 00:15:07,908 --> 00:15:09,273 چرا ولت کرد؟ 330 00:15:09,298 --> 00:15:10,414 کی میدونه؟ 331 00:15:10,439 --> 00:15:12,875 یه روز ، اون فقط برنامه ریزی قرارها رو متوقف کرد. 332 00:15:12,900 --> 00:15:14,898 خوب ، من مطمئنم که برای توهین بهش کاری کردی 333 00:15:14,923 --> 00:15:16,531 چرا فرض میکنی؟ 334 00:15:17,258 --> 00:15:20,070 اوه،درسته،من مضخرفم 335 00:15:20,095 --> 00:15:21,228 "اِمی" 336 00:15:21,253 --> 00:15:22,594 "پتی".مامان، 337 00:15:22,619 --> 00:15:24,429 این خواهره"برد"ه،"پتی 338 00:15:24,454 --> 00:15:26,523 اوه،از دیدنت خوشحالم 339 00:15:26,548 --> 00:15:29,844 ممنون. اوه ، اونا ما رو تو یه اتاقه ناهار خوری خصوصی نشوندن 340 00:15:29,869 --> 00:15:30,937 مرتبش کردی؟ 341 00:15:30,962 --> 00:15:32,773 اره،خواستم یه کاره خاص انجام بدم 342 00:15:32,798 --> 00:15:34,164 برای خانواده جدیدم 343 00:15:34,189 --> 00:15:36,226 ایده خوبیه.الان میتونیم صدا رو بلند کنیم 344 00:15:36,251 --> 00:15:38,358 و هرچه قدر خواستیم دیوونه بازی دربیاریم- آه!- 345 00:15:38,383 --> 00:15:41,429 من نمیدونم که "اِمی" به تو گفته ، اما من میدونمم که چطور یودل کنم. (یودل:روش خوندن) 346 00:15:42,325 --> 00:15:43,851 نه 347 00:15:43,876 --> 00:15:46,070 فکر میکنم اونو به یاد داشته باشم 348 00:15:46,581 --> 00:15:48,726 عالیه،بیایین جشن رو شروع کنیم 349 00:15:49,641 --> 00:15:51,382 "کارل"،همه اینجان- اوه،خوبه- 350 00:15:51,407 --> 00:15:52,648 سلام- - علیک 351 00:16:01,887 --> 00:16:03,453 هی،بچه ها 352 00:16:03,571 --> 00:16:06,109 پتی- اوه،اینجان- 353 00:16:06,134 --> 00:16:08,031 چه افتخاریه که بالاخره باهاتون ملاقات کردم 354 00:16:08,056 --> 00:16:09,797 من"رابی"هستم و این "دوایت"ه 355 00:16:09,822 --> 00:16:11,016 -"چارمد" خب،سلام- 356 00:16:11,040 --> 00:16:12,219 شرمنده دیر کردیم 357 00:16:12,244 --> 00:16:14,664 خب،اگه سرت شلوغ بود که خودتو خوشگل کنی، 358 00:16:14,689 --> 00:16:17,312 بزار فقط لگم ، ماموریت انجام شد 359 00:16:17,337 --> 00:16:18,860 پاشنه،"دوایت" 360 00:16:18,885 --> 00:16:21,633 می بینم که می خوام قدم خودم رو در اطرافت تماشا کنم 361 00:16:22,120 --> 00:16:24,469 نمیتونم بهت بگم که چقدر هیجان زده ایم که 362 00:16:24,494 --> 00:16:26,031 "اِمی" با مرد جوانی ازدواج میکنه 363 00:16:26,056 --> 00:16:27,734 به اندازه پسرت قابل تحسینه 364 00:16:27,759 --> 00:16:29,453 اون صدا 365 00:16:29,478 --> 00:16:31,726 شبیهه کسی توی"پی بی سی"ه 366 00:16:31,751 --> 00:16:32,961 الان،کی شامپاین میخواد؟ 367 00:16:32,986 --> 00:16:36,187 من مطمئمن که همه ما می تونیم متقاعد شیم 368 00:16:36,212 --> 00:16:38,851 من می تونم به گوش دادن به صحبتاش تو تمام طول روز ادامه بدم 369 00:16:38,876 --> 00:16:41,008 اگه باهاش ازدواج میکردی،اره 370 00:16:41,786 --> 00:16:46,000 خوب ، من و"رابی" دخترتون رو خیلی دوست داریم 371 00:16:46,025 --> 00:16:47,859 کل خانواده داره 372 00:16:47,884 --> 00:16:49,451 "پتی"درباره اون خفه نشده 373 00:16:49,476 --> 00:16:51,359 چون خوشحالم،باشه؟ 374 00:16:51,384 --> 00:16:53,082 بالاخره دارم خواهر دار میشم 375 00:16:53,107 --> 00:16:56,738 خب،من هیجان زده شدم که بالاخره عضو خانواده بزرگی میشم 376 00:16:56,763 --> 00:16:59,746 من همیشه خواب میزبان بودنه اجتماعات بزرگ خانوادگی رو داشتم 377 00:16:59,771 --> 00:17:01,644 میدونی رویای من چیه؟ 378 00:17:02,113 --> 00:17:03,503 نوه هات 379 00:17:03,528 --> 00:17:05,207 اوه،اون رویا رو داشتم 380 00:17:05,232 --> 00:17:07,168 من همیشه با فریاد از خواب پا میشم 381 00:17:07,193 --> 00:17:09,386 الان،چرا نوه نمیخوای؟ 382 00:17:09,411 --> 00:17:11,644 خب،مجبورم به مردم بگم که من یه مادر بزرگم 383 00:17:11,669 --> 00:17:14,793 و بیایید باهاش روبرو شیم ، کی به من اعتقاد داره؟ 384 00:17:19,125 --> 00:17:20,691 کسی شامپاین نیاز داره؟ 385 00:17:20,716 --> 00:17:22,652 اوه،خدا.اره- بله.البته- 386 00:17:26,828 --> 00:17:29,027 آه،من خیلی شرمندم.منو میبخشی؟ 387 00:17:29,052 --> 00:17:31,543 من ، آه ، من به شدت نیاز به استفاده از امکانات دارم. (منظورش توالته) 388 00:17:32,222 --> 00:17:33,433 به من گوش کن 389 00:17:33,458 --> 00:17:36,050 اون حتی باعث می شود مسخره کردن فانتزی بشه 390 00:17:39,399 --> 00:17:42,166 تموم شد!همشو نوشتم 391 00:17:42,191 --> 00:17:43,480 "محو شدن به سمت سیاهی." 392 00:17:43,505 --> 00:17:45,339 فیلمنامه من کامل شد 393 00:17:45,364 --> 00:17:47,003 "اِلی"- اَوو- 394 00:17:47,028 --> 00:17:50,277 اوه،خدای من. اوه 395 00:17:50,565 --> 00:17:53,425 عزیزم این شگفت انگیزه- - اره هست 396 00:17:53,450 --> 00:17:56,511 می دونی چی چیز شگفت انگیزه؟ به نوعی همه اینا جواب میده 397 00:17:56,536 --> 00:17:58,730 منظورم اینه که شخصیت ها ، طرح ها ، همشون 398 00:17:58,755 --> 00:18:00,535 منظورم اینه،من احتمالا کلمه"فاک"رو 399 00:18:00,560 --> 00:18:02,480 بیشتر از شصت بار استفاده کردم،اما این قابل اصلاحه 400 00:18:02,505 --> 00:18:05,746 منظورم اینه،نکته اینه که:شاید من در واقع یه نویسنده خوب بشم 401 00:18:05,771 --> 00:18:08,191 اوه،خیلی بهت افتخار میکنم 402 00:18:08,216 --> 00:18:10,218 اوه.مرسی.مرسی 403 00:18:10,243 --> 00:18:11,723 ...اوه 404 00:18:14,465 --> 00:18:17,511 مم.اوه،خب من زنگ زدم به"لامر" 405 00:18:18,109 --> 00:18:20,003 و اون میخواد همه مارو ببره 406 00:18:20,028 --> 00:18:21,325 بیرون برای شام تا جشن بگیریم 407 00:18:21,349 --> 00:18:23,144 اوه،خیلی عالیه 408 00:18:23,527 --> 00:18:25,410 باید بریم"لا سراتا" 409 00:18:25,435 --> 00:18:28,652 اووه،خیلی خب- اره- 410 00:18:30,176 --> 00:18:31,402 نه برای تغییر موضوع، 411 00:18:31,427 --> 00:18:33,081 اما درباره چیزی کنجکاوم 412 00:18:33,106 --> 00:18:34,324 مشکل چیه؟ 413 00:18:34,896 --> 00:18:37,331 وقتی که اونور بودم،شما همدیگه رو کردین؟ 414 00:18:39,301 --> 00:18:41,042 نمیدونم چرا،فقط حس کردم 415 00:18:41,067 --> 00:18:42,472 من دیوونم؟ 416 00:18:45,059 --> 00:18:46,769 ما صد درصد همو کردیم 417 00:18:47,482 --> 00:18:48,831 اره 418 00:18:49,100 --> 00:18:52,488 لعنت.واو.همم 419 00:18:53,943 --> 00:18:55,699 ناراحتی؟ 420 00:18:56,054 --> 00:18:57,534 ...آم 421 00:18:58,878 --> 00:19:00,433 مطمئن نیستم 422 00:19:01,860 --> 00:19:05,019 مثل تو نیست و من هرگز بدون"الی" این کارو نکردم. 423 00:19:07,250 --> 00:19:09,875 درسته.امم 424 00:19:12,487 --> 00:19:13,575 باشه 425 00:19:14,458 --> 00:19:15,764 باشه؟ 426 00:19:16,017 --> 00:19:17,447 منظورم اینه،به طور معلوم من احساساتی دارم 427 00:19:17,471 --> 00:19:19,169 که باید از طریق اون کار کنم 428 00:19:21,134 --> 00:19:23,227 در مقطعی ، از آنجا که اکنون همه با همیم 429 00:19:23,252 --> 00:19:24,477 و هر دوتون رو دوست دارم، 430 00:19:24,502 --> 00:19:28,672 پس چرا...چرا نخوام که شما به هم نزدیک تر بشید؟ 431 00:19:28,697 --> 00:19:31,289 اره،دقیقا، و من-من میدونم که اگه فقط بی آلایش 432 00:19:31,314 --> 00:19:32,664 و روراست باشیم درباره همه چیز، 433 00:19:32,689 --> 00:19:34,461 چیز مهمی قرار نیست باشه 434 00:19:35,168 --> 00:19:38,667 اره.خب،ممنون که داری حقیقت رو میگی 435 00:19:38,692 --> 00:19:40,706 حس خوبی داره که بدونی- صد البته.صد البته- 436 00:19:41,934 --> 00:19:43,855 اوه،میدونی چیه،باید به"لامر"بگی 437 00:19:43,880 --> 00:19:46,441 که اون مدیریت تو "لا سراتا"رو میدونم 438 00:19:46,466 --> 00:19:48,558 پس میتونه برای ما میز خوبی بگیره 439 00:19:48,751 --> 00:19:50,730 اوه،اره اره 440 00:19:50,755 --> 00:19:52,675 ...کاملا.زنگ خوبی بود.من- 441 00:19:53,684 --> 00:19:55,574 من-من،الان به"لامر"پیام میدم 442 00:19:55,599 --> 00:19:56,992 باشه 443 00:20:07,066 --> 00:20:09,870 خب میتونم بگم "راب"هنوز عصبانیه درباره اون یکی شب 444 00:20:10,036 --> 00:20:11,792 چند روزه زنگ نزده 445 00:20:11,817 --> 00:20:12,992 به زنگ زدن بهش فکر کردم، 446 00:20:13,017 --> 00:20:14,503 اما نمیخوام بیچاره به نظر برسم 447 00:20:14,528 --> 00:20:15,675 اگرچه یکم هستم 448 00:20:15,700 --> 00:20:17,175 ولی لازم نیست اون اینو بدونه 449 00:20:17,200 --> 00:20:18,854 ...به هر حال 450 00:20:18,879 --> 00:20:20,355 فکر میکنی بهتره چیکار کنم؟ 451 00:20:20,898 --> 00:20:22,813 همم.چی؟ 452 00:20:23,483 --> 00:20:25,324 به من گوش کن 453 00:20:25,349 --> 00:20:27,873 حتما دارم خسته ت میکنم تا اشک بریزی چون همیشه در مورد"راب" صحبت میکنم 454 00:20:27,898 --> 00:20:29,277 نه متأسفم 455 00:20:29,302 --> 00:20:30,942 داشتم درباره زنی که امروز دیدمش فکر میکردم 456 00:20:30,966 --> 00:20:32,824 نمیتونم از ذهنم بیرونش کنم 457 00:20:32,849 --> 00:20:33,933 چرا؟ 458 00:20:33,958 --> 00:20:36,074 من تو در اون بودم که چیزی رو انداختم 459 00:20:36,099 --> 00:20:38,711 و،فقط،یه چیز درست نبود 460 00:20:38,736 --> 00:20:40,144 منظور؟ 461 00:20:41,174 --> 00:20:43,441 اون درباره شوهرش نکران بود 462 00:20:43,731 --> 00:20:45,605 میتونستم بشنوم که بهش زنگ میزد 463 00:20:45,879 --> 00:20:47,839 یه مشکلی تو تُن صداش بود 464 00:20:47,864 --> 00:20:49,277 منو ترسوند 465 00:20:50,110 --> 00:20:51,720 بعدش اومد پیش در 466 00:20:51,745 --> 00:20:53,339 و خیلی جذاب بود 467 00:20:55,558 --> 00:20:59,339 این زنه،خیلی آرایش کرده بود؟ 468 00:21:00,105 --> 00:21:01,456 اره 469 00:21:01,686 --> 00:21:03,296 از کجا فهمیدی؟ 470 00:21:04,667 --> 00:21:06,060 اون باهاش برخورد کرد 471 00:21:06,191 --> 00:21:07,605 فکر میکنی؟ 472 00:21:07,840 --> 00:21:10,669 نه،اون به من نمیخوره.خیلی موفقه 473 00:21:10,883 --> 00:21:12,824 پدرم دکتر بود 474 00:21:15,686 --> 00:21:17,613 من مادرم رو وقتی آرایش میکرد نگاه میکردم 475 00:21:17,638 --> 00:21:19,402 تا چشم های سیاهش رو بپوشونه 476 00:21:20,808 --> 00:21:22,449 اوه،نه 477 00:21:23,869 --> 00:21:26,831 او برای پوشاندن کبودی ، کانسیلر سبز را آغشته میکرد ، 478 00:21:26,856 --> 00:21:29,042 و بعدش لایه دوم کانسیلر را اعمال میکرد 479 00:21:29,067 --> 00:21:30,895 که با تُن پوستش مطابقت داشت 480 00:21:30,920 --> 00:21:33,314 و اون همون کار رو با اون یکی قسمت میکرد 481 00:21:33,339 --> 00:21:35,907 پس مردم تفاوت رو متوجه نمیشدن 482 00:21:38,176 --> 00:21:39,743 خیلی بده 483 00:21:40,560 --> 00:21:42,910 نه،بدترین قسمت اینجاست 484 00:21:43,933 --> 00:21:46,429 کل خانواده من میدونستن که چی قراره اتفاق بیفته 485 00:21:46,581 --> 00:21:48,212 ...عمه هه،عموها،پسر عموها 486 00:21:48,237 --> 00:21:49,683 همشون میدونستن که داره چیکار میکنه 487 00:21:49,708 --> 00:21:51,275 ک اونا فقط به روشه دیگه ای نگاه میکردن 488 00:21:52,594 --> 00:21:54,847 من از افرادی متنفرم که به روشی دیگه نگاه میکنن 489 00:22:00,809 --> 00:22:03,855 و اون به صاحبخونه گفت كه مایله با هر پیشنهادی كه 490 00:22:03,880 --> 00:22:07,597 دوقلوهای گیبسون با اون روبرو میشن رو ، قبول کنه 491 00:22:07,622 --> 00:22:09,745 و اینطوریه که 492 00:22:09,770 --> 00:22:12,652 "دوایت" گوشه بازار تولسا 493 00:22:12,677 --> 00:22:14,488 برای ماشین آلات زمینی رو راه انداخت 494 00:22:15,558 --> 00:22:17,182 ...اتفاق بعدی که افتاد 495 00:22:17,207 --> 00:22:18,745 لطفا واسا 496 00:22:20,775 --> 00:22:23,558 ته وقتی که"کارل"رو پیدا کردم 497 00:22:24,479 --> 00:22:28,277 اون از دست دادن این داستان فوق العاده متنفر میشد 498 00:22:28,695 --> 00:22:31,503 او مدتیه تو اتاقه آقایونه 499 00:22:31,528 --> 00:22:32,834 آه،میخوای بهش سر بزنم؟ 500 00:22:32,859 --> 00:22:36,206 نه. ا-این با من 501 00:22:45,171 --> 00:22:46,643 خانم،این اتاقه آقایونه 502 00:22:46,668 --> 00:22:47,668 اوه،میدونم 503 00:22:47,693 --> 00:22:50,696 شوهر منه توی اتاق خانما قایم نمیشه 504 00:23:01,118 --> 00:23:02,978 خب خوبه که بالاخره دیدمت،"لامر" 505 00:23:03,003 --> 00:23:04,978 دربارت زیاد شنیدم 506 00:23:05,003 --> 00:23:07,024 درباره تو منم زیاد شنیدم،خانم زیبا 507 00:23:07,049 --> 00:23:09,071 و سوالای زیادی دارم 508 00:23:09,096 --> 00:23:11,462 خواهشا ازشون نپرس- زود باش- 509 00:23:11,487 --> 00:23:13,463 من پول این غذا رو پرداخت می کنم.تنها چیزی که در عوضش میخوام 510 00:23:13,487 --> 00:23:15,742 چند نکته آبدار در مورد سبک زندگی جدیدته 511 00:23:15,785 --> 00:23:17,821 خیلی خب،رفیق،خجالت زدم نکن 512 00:23:17,846 --> 00:23:20,017 نمیپرسیدم اگه لازم نبود بدونم 513 00:23:20,042 --> 00:23:21,603 چرا لازمه بدونی؟ 514 00:23:21,628 --> 00:23:24,407 حقیقت اینه،داشتم درباره اینکه 515 00:23:24,432 --> 00:23:27,290 یه زنه دیگه رو تو رابطه با "دلورز"بیارم فکر میکردم 516 00:23:27,315 --> 00:23:28,446 و اون با این نظر مشکلی نداره؟ 517 00:23:28,471 --> 00:23:31,399 صد درصد نه 518 00:23:31,424 --> 00:23:32,556 خیلی خب،باشه.خیلی خب 519 00:23:32,581 --> 00:23:34,518 بیا درباره فیلمنامه من حرف بزنیم 520 00:23:34,543 --> 00:23:36,985 "اِلی" گفت فکر میکنی که خوبه- نه- 521 00:23:37,010 --> 00:23:38,235 فکر میکنم فوق العادست 522 00:23:38,260 --> 00:23:41,110 باشه فقط به من بگو که فروخته شد- اوه،اره- 523 00:23:41,135 --> 00:23:44,478 من الانم چهار تا تهیه کننده دارم که بهش علاقه مندن 524 00:23:44,503 --> 00:23:47,816 من در محدوده شش رقمی بالا انتظار پیشنهادات رو دارم 525 00:23:49,346 --> 00:23:50,478 جدی میگی؟ 526 00:23:50,503 --> 00:23:52,784 درباره سکس شوخی کردم نه پول 527 00:23:53,417 --> 00:23:55,502 واو. من-من هیچوقت یه فیلمنامه 528 00:23:55,527 --> 00:23:57,007 که اینطور واکنشی داشته باشه قبلا نداشتم 529 00:23:57,032 --> 00:23:59,512 تو هیچوقت یه فیلمنامه ابنطور تجاری قبلا ننوشتی 530 00:23:59,537 --> 00:24:01,657 و حدس میزنم که تو رو داریم برای تشکر کردن 531 00:24:01,682 --> 00:24:03,284 وایسا 532 00:24:03,685 --> 00:24:04,729 چی؟ 533 00:24:05,003 --> 00:24:06,309 ...این فقط 534 00:24:06,334 --> 00:24:08,939 "اِلی"با داستانش یه مشکلاتی داشت 535 00:24:08,964 --> 00:24:10,473 پس من پنجاه صفحه اولو خوندم 536 00:24:10,498 --> 00:24:12,519 و من-من بهش یه سری ایده دادم 537 00:24:12,544 --> 00:24:14,697 بیشتر از یه سری.منظورم اینه،اون منو نجات داد این کاریه که اون کرد 538 00:24:14,721 --> 00:24:16,618 اون بخش تو پایان،جایی-جایی که"اِوا"، 539 00:24:16,643 --> 00:24:18,017 اون مکانو میسوزونه و میره 540 00:24:18,042 --> 00:24:19,154 مثله,آتش سازه تمام عیارساز بر همه س؟ 541 00:24:19,178 --> 00:24:21,354 ایده "جید" 542 00:24:21,732 --> 00:24:23,471 باحاله 543 00:24:24,052 --> 00:24:27,206 پس،تو گذاشتب که اون فیلمنامه رو بخونه قبل اینکه تموم شه؟ 544 00:24:27,909 --> 00:24:29,579 خ-خب اره 545 00:24:30,518 --> 00:24:32,682 چون تو هیچوقت نزاشتی من اینکار رو کنم 546 00:24:34,371 --> 00:24:36,949 ...نه...ع-عزیزم،پشت من در مقابل این دیوار بود.منظورم اینه 547 00:24:39,771 --> 00:24:41,496 روی شخصیت اصلی.میدونی، 548 00:24:41,521 --> 00:24:45,463 من بینش مغز زنان هزاره دارم 549 00:24:45,488 --> 00:24:46,727 و این نشون میده 550 00:24:46,762 --> 00:24:49,503 "اِوا"بهترین شخصیتیه که اون تاحالا ساخته 551 00:24:49,528 --> 00:24:51,019 آه،دربارش نمیدونم 552 00:24:51,044 --> 00:24:52,978 من میدونم.بهم اعتماد کن"اِلی" 553 00:24:53,003 --> 00:24:55,439 با"جید"خوب باش.اون الهه توئه 554 00:24:55,464 --> 00:24:57,465 شاید حق باتئه- اوه،این مسخرس- 555 00:24:57,917 --> 00:25:00,477 پس،"جید"،تا حالا درباره اینکه خودت بنویسی فکر کردی؟ 556 00:25:00,902 --> 00:25:03,111 آم،اره داشتم، 557 00:25:03,136 --> 00:25:05,855 من درواقع یه چند تا ایده فیلمنامه داشتم.اره 558 00:25:06,275 --> 00:25:08,470 خب،دوست دارم دربارش بشنوم 559 00:25:08,706 --> 00:25:09,706 واقعا؟- اره- 560 00:25:09,731 --> 00:25:11,451 آم،واسه یه لحظه منو ببخش- اره- 561 00:25:12,085 --> 00:25:13,478 مطمئنی؟ 562 00:25:13,683 --> 00:25:16,166 او همیشه به دنبال جایگزین منه ، پس لطفا 563 00:25:18,449 --> 00:25:20,283 چه به نام خدا؟ 564 00:25:20,308 --> 00:25:21,675 ...لعنتی.ما 565 00:25:23,003 --> 00:25:25,058 کمی دور شدیم 566 00:25:25,566 --> 00:25:27,246 چند ساله همدیگرو ندیدیم 567 00:25:27,289 --> 00:25:28,289 اوه،خدای من 568 00:25:29,121 --> 00:25:30,738 واسه همینه که به عنوان موکل منو کنار زدی؟ 569 00:25:30,763 --> 00:25:33,619 چون تو داشتی شوهره منو میگاییدی 570 00:25:33,644 --> 00:25:35,602 من نمیتونم بیشتر از این تو چشمات نگاه نکم 571 00:25:35,878 --> 00:25:38,035 کوتاه کردن موهات غیر ممکن بود 572 00:25:38,215 --> 00:25:40,691 فک کنم الان بهتره بری 573 00:25:42,621 --> 00:25:44,042 برای چیزی که ارزش داره 574 00:25:44,617 --> 00:25:46,053 من عاشق وکیلام 575 00:25:46,078 --> 00:25:47,079 برو 576 00:25:48,789 --> 00:25:49,790 چطور میتونی؟ 577 00:25:49,815 --> 00:25:51,687 نمیتونی کاملا شوکه بشی 578 00:25:51,712 --> 00:25:53,660 خیلی خوب میدونی که با مردا خوابیدم 579 00:25:53,685 --> 00:25:54,880 اما با"هکتور"؟ 580 00:25:54,905 --> 00:25:58,382 سورپریز شدی که مردی که باهاش خوابیدم آرایشگر تو بود؟ 581 00:25:58,407 --> 00:26:01,430 این معادل جنسیت همجنسگرا است که "باتلر این کار را کرد." 582 00:26:02,508 --> 00:26:03,781 چه زهرماری داره اتفاق میفته؟ 583 00:26:03,806 --> 00:26:05,433 هیچی.ما مشکلی نداریم 584 00:26:05,458 --> 00:26:07,286 نه ما مشکل داریم 585 00:26:07,311 --> 00:26:09,734 نمیتونی باور کن که چطور"کارل"بهم خیانت کرد 586 00:26:09,759 --> 00:26:11,239 جرأت نمیکنم 587 00:26:11,264 --> 00:26:13,805 من شش ماه رو در مکیدن "کلمپتز"گذروندم 588 00:26:13,830 --> 00:26:15,834 و تو قرار نیس تو یه شب برا من خرابش کنید 589 00:26:15,859 --> 00:26:17,158 حالا تکون بخور بدو 590 00:26:17,427 --> 00:26:18,556 زود باش 591 00:26:19,298 --> 00:26:22,945 بیا شانساشو با یه دارم غیر ضروری خراب نکنیم 592 00:26:22,970 --> 00:26:26,562 باشه. تا وقته دادگاهه طلاقمون وایمیستم 593 00:26:26,587 --> 00:26:28,307 و هرکاری که باهات میکنم بعدش 594 00:26:28,650 --> 00:26:31,369 ضروری میشه 595 00:26:42,625 --> 00:26:45,586 "گریچن"،"دیل".به جشن رقص ما خوش اومدید 596 00:26:45,611 --> 00:26:46,778 سلام- ممنون از دعوتتون- 597 00:26:46,803 --> 00:26:48,408 واو،اونا شلوارکن 598 00:26:48,433 --> 00:26:50,954 اره.مخصوصا بذای جشن خریدم.عالی نیستن؟ 599 00:26:51,697 --> 00:26:52,959 غذا و نوشیدنی تو اتاقه غذاخوریه 600 00:26:52,983 --> 00:26:55,220 لطفا از خودتون پذیرایی کنید- ممنون- 601 00:26:55,245 --> 00:26:57,508 میبینی.ازشون خوشش میاد- این چیزی نیس که اون گفت- 602 00:26:57,533 --> 00:27:00,227 هی،"بث ان"،درخواست قبول میکنی؟ 603 00:27:00,252 --> 00:27:02,259 اهنگ کلاسیک پخش نکن تا وقتی که بخوام مردم برن 604 00:27:02,284 --> 00:27:04,068 باشه 605 00:27:04,256 --> 00:27:07,687 هی،هی،هی.بهتون چی گفتم.تو خونه دوییدن ممنوع 606 00:27:07,712 --> 00:27:09,217 ولی این خونه ما نیست 607 00:27:09,242 --> 00:27:10,721 به خدا قسم میخورم،"بنی" 608 00:27:10,746 --> 00:27:12,835 بیخیال.هیچکس به اون رأی نمیده 609 00:27:12,860 --> 00:27:14,222 بعد ار اتفاقی که تو کوبا افتاد 610 00:27:14,247 --> 00:27:16,417 فرقی نمیکنه.نمیتونم به یه سناریو فک کنم 611 00:27:16,442 --> 00:27:17,941 جایی که"کندی"دوره دوم رو دریافت نمیکنه 612 00:27:17,965 --> 00:27:19,358 هیجوقت اتفاق نمیفته 613 00:27:19,401 --> 00:27:21,284 پس داری بهم میگی هیچوقت سواری نکردی 614 00:27:21,308 --> 00:27:24,783 توی"کادیلاک"؟ خوش حال میشم تو رو ببرم بچرخونم 615 00:27:24,808 --> 00:27:27,333 "لنور"میشه لطفا تو آشپزخونه کمکم کنی؟ 616 00:27:27,358 --> 00:27:29,244 خیلی ممنونم 617 00:27:29,744 --> 00:27:32,687 عزیزم ،"مایلز" در مورد حقوقش تو هواپیماهای"هوگس" لاف میزنه 618 00:27:32,712 --> 00:27:33,895 میتونم بهش بگم چقدر درمیاره؟ 619 00:27:33,919 --> 00:27:36,400 مطمئنا نه- اوه بیخیال- 620 00:27:36,425 --> 00:27:37,861 کلوچه ها- اوه- 621 00:27:37,886 --> 00:27:39,831 اونا تخمه مرغای تندن؟ 622 00:27:39,856 --> 00:27:41,095 از خودت پذیرایی کن 623 00:27:41,587 --> 00:27:43,966 سلام. اومدی 624 00:27:43,991 --> 00:27:46,127 البته. نمیشد از دستش بدیم- شرمنده دیر کردیم- 625 00:27:46,151 --> 00:27:48,318 احمق نباش.جشن تازه شروع شده 626 00:27:48,343 --> 00:27:49,910 جای خوبیه که اومدین 627 00:27:49,935 --> 00:27:51,743 ما مطمئنا دوسش داریم- خب،من نخواستم بیام- 628 00:27:51,767 --> 00:27:52,876 ...دست خالی بودم, پس 629 00:27:52,901 --> 00:27:54,643 نباید میکردی- نه نه. این مشکلی نبود- 630 00:27:54,667 --> 00:27:56,056 از یه مخلوط استفاده کردم 631 00:28:02,856 --> 00:28:05,486 دوباره ممنون برای دعوتمون 632 00:28:07,544 --> 00:28:09,372 ببین عزیزم.این"دیل کلارک"ه 633 00:28:09,397 --> 00:28:11,165 میشناسمش. باید بریم سلام کنیم 634 00:28:12,628 --> 00:28:14,408 به اون شلوارکا نگاه کن 635 00:28:22,208 --> 00:28:24,340 تایلر"؟هنوز اینجایی؟ 636 00:28:27,748 --> 00:28:29,306 "تایلر"؟ 637 00:28:31,970 --> 00:28:34,734 آه!ایناهاش 638 00:28:34,759 --> 00:28:36,150 حالت خوبه 639 00:28:36,744 --> 00:28:38,626 پسرا دارن نگران میشن 640 00:28:38,651 --> 00:28:40,134 اره.حالم خوبه 641 00:28:40,475 --> 00:28:42,548 مطمئنی؟- ارع- 642 00:28:42,573 --> 00:28:44,798 .چند دقیق دیگه میام بیرون 643 00:28:53,079 --> 00:28:54,583 چرا شلوارت رو پوشیدی؟ 644 00:28:54,915 --> 00:28:56,626 چرا عجیبی؟ 645 00:28:57,494 --> 00:28:59,079 شرمنده 646 00:29:02,017 --> 00:29:04,593 ببین،متوجهم اگه ناراحتی 647 00:29:05,337 --> 00:29:06,453 هستی؟ 648 00:29:06,478 --> 00:29:08,510 اتفاقی که با من و "اِلی"افتاد 649 00:29:08,535 --> 00:29:10,580 آشکارا احساساتی صدمه دیده رو برانگیخته ، 650 00:29:10,605 --> 00:29:12,563 و من کاملا بهش رسیدم 651 00:29:12,588 --> 00:29:16,353 "جید"باورم کن وقتی که میگم 652 00:29:16,378 --> 00:29:19,290 اصلا به پشمام نیس که تو با شوهرم سکس داشتی 653 00:29:20,767 --> 00:29:24,548 باشه،پس مشکل چیه؟ 654 00:29:25,048 --> 00:29:26,579 الهه اون؟ 655 00:29:26,714 --> 00:29:30,722 از کدوم بیش از حد غیر قابل دفاع کصشعراست؟ 656 00:29:31,838 --> 00:29:34,870 باشه،اون داشت سعی میکرد خوب باشه 657 00:29:34,895 --> 00:29:38,123 تو نجاتش ندادی. از شرش خلاص شدی 658 00:29:38,148 --> 00:29:39,636 چندتا ایده و ریختن قهوه براش 659 00:29:39,661 --> 00:29:41,083 وقتی که تو سفر درسی بود 660 00:29:41,370 --> 00:29:44,228 من اونیم که دو سال اخر رو 661 00:29:44,253 --> 00:29:46,948 با تمیز کردن کثافت کاریایی که اون تو زندگیمون درست میکرد صرف کرد 662 00:29:47,323 --> 00:29:49,377 اون چیکار کرد؟- چی کار که نکرد؟- 663 00:29:49,421 --> 00:29:51,292 ...سرعت ، کوکائین 664 00:29:51,629 --> 00:29:53,051 یا خدا ، من می تونم برات لیست بنویسم ، 665 00:29:53,076 --> 00:29:54,956 اما اینجا تو نیمه شب بسته میشه 666 00:29:55,818 --> 00:29:58,386 "جید"اون یه معتاده 667 00:29:59,511 --> 00:30:01,222 اون تقریبا مرده 668 00:30:01,449 --> 00:30:04,542 و اینطوری نمیشد اگه مجبورش نمیکردم بره توانبخشی 669 00:30:08,527 --> 00:30:11,339 من نمیدونستم 670 00:30:13,096 --> 00:30:14,141 خب،چطور میتونستی؟ 671 00:30:14,184 --> 00:30:16,105 ...چیزی نگفتم چون 672 00:30:17,545 --> 00:30:19,597 ...فکر کردم که مشکلی نداریم و 673 00:30:20,471 --> 00:30:22,429 ...فقط داشتنت اینجا،این 674 00:30:22,855 --> 00:30:23,894 چی؟ 675 00:30:24,104 --> 00:30:27,480 اوه مرد ، فقط یک چراغ می درخشه 676 00:30:27,505 --> 00:30:29,333 روی شکاف در رابطه ما 677 00:30:30,480 --> 00:30:32,638 ...منظورم این نیس که- میدونم- 678 00:30:32,663 --> 00:30:34,527 تقصیر تو نیست 679 00:30:34,770 --> 00:30:38,644 ...تو کار اشتباهی نکردی.من فقط 680 00:30:39,722 --> 00:30:41,128 نمیدونم 681 00:30:43,562 --> 00:30:46,503 من فقط مطمئن نیستم 682 00:30:46,528 --> 00:30:48,965 که این موقعیت زندگی فعلی داره جواب میده 683 00:30:51,503 --> 00:30:53,714 داری میگی میخوای که من برم؟ 684 00:30:54,258 --> 00:30:55,995 نمیدونم دارم چی میگم 685 00:30:57,823 --> 00:31:01,323 من فقط فکر نمیکنم که همه چیز جواب بده 686 00:31:08,576 --> 00:31:12,044 "شیلا"!"شیلا"!زود باش 687 00:31:12,069 --> 00:31:13,069 داری چیکار میکنی؟ 688 00:31:13,094 --> 00:31:14,683 "نمیشنوی؟دارن"توییست"رو پخش میکنن 689 00:31:14,707 --> 00:31:16,409 این ترسناکه. دارم پای میخورم 690 00:31:16,434 --> 00:31:17,737 پای رو فراموش کن 691 00:31:17,762 --> 00:31:19,307 زود باش. میخوان برقصم 692 00:31:19,332 --> 00:31:20,620 خب،اینم از یارت 693 00:31:20,645 --> 00:31:23,054 اون شبیه منه.ولی کوچیک تر و چسبنده تر 694 00:31:23,327 --> 00:31:25,666 زود باش عزیزم.و بعد اینکه رقصیدیم 695 00:31:25,691 --> 00:31:27,606 بابا قرارت درباره یه زنه خوب بهت بگه 696 00:31:27,631 --> 00:31:28,980 اون باید ازدواج میکرد 697 00:31:33,261 --> 00:31:35,269 سلام- -سلام.به ما ملحق میشی؟ 698 00:31:36,220 --> 00:31:38,983 بزار ببینیمش. پاتو بلند کن 699 00:31:40,927 --> 00:31:43,261 اونجا خوبی,"گریچمن"؟- پاشنمو شکوندم- 700 00:31:43,286 --> 00:31:45,667 اوه- الان برمیگردم آقای"اَستِیر"- 701 00:31:47,717 --> 00:31:50,441 تو یه قاتلی- خب اون هست- 702 00:31:50,466 --> 00:31:51,756 "ماری" 703 00:31:53,240 --> 00:31:55,068 میتونم برقصم؟ 704 00:31:56,839 --> 00:31:59,308 آم...نه فکر نکنم 705 00:31:59,333 --> 00:32:02,245 آو،زودباش.نزار تنها برقصم 706 00:32:02,683 --> 00:32:04,207 جدا،من دوتا پای مونده دارم 707 00:32:04,232 --> 00:32:06,331 خب، به مال من اضافه کن و ما چهارتا خواهیم داشت 708 00:32:09,441 --> 00:32:12,172 باشه.فقط برا چند دقیقه- اره.الان داری حرف میزنی- 709 00:32:16,513 --> 00:32:18,210 خودتو ببین 710 00:32:18,445 --> 00:32:19,722 دستا بالا 711 00:32:28,581 --> 00:32:30,261 چقدر کوتاه میتونی بری؟ 712 00:32:50,017 --> 00:32:51,316 اشتباه من بود 713 00:32:52,521 --> 00:32:54,055 اوه،کارت عالیه 714 00:32:57,050 --> 00:32:58,087 زودباش 715 00:32:58,112 --> 00:32:59,995 ما فقط داشتیم میرقصیدیم- گفتم زود باش- 716 00:33:00,020 --> 00:33:01,369 رفیق 717 00:33:03,745 --> 00:33:05,605 نیازی نیس اینطوری باشی 718 00:33:09,105 --> 00:33:11,472 تو میتونی به زنت خیانت کنی همه چیزی که میخوای 719 00:33:12,097 --> 00:33:13,972 ولی به مال من دست نمیزنی 720 00:33:26,284 --> 00:33:28,050 تو هم دیدی؟ 721 00:33:28,075 --> 00:33:29,894 اره- ...اون فقط- 722 00:33:29,919 --> 00:33:32,253 دستشو گرفت و کشیدش اونور جلوی همه 723 00:33:32,278 --> 00:33:34,245 عصبانی بود که اون داشت با من میرقصید 724 00:33:34,270 --> 00:33:35,698 اون بهونه نیست 725 00:33:35,723 --> 00:33:36,723 اونا رفتم مطالعه کنن 726 00:33:36,748 --> 00:33:38,468 باید مطمئن بش بهش آسیب نمیزنه 727 00:33:41,213 --> 00:33:42,693 خب؟ 728 00:33:42,718 --> 00:33:45,721 چه اتفاقی برای ازدواجشون میفته به ما ربطی نداره 729 00:34:02,811 --> 00:34:04,925 واسه اینه که میریم به جشنها؟ 730 00:34:04,950 --> 00:34:07,120 پس می تونیس با مردان غریبه معاشقه کنی؟ 731 00:34:07,145 --> 00:34:08,520 مردم میتونن بشنون- یا تو فقط- 732 00:34:08,544 --> 00:34:11,808 از تحقیر کردنه من لذت میبری،هاه؟ 733 00:34:15,038 --> 00:34:18,222 اهمیت میدی؟این یه مکالمه خصوصیه 734 00:34:25,769 --> 00:34:30,034 ببین،من خیلی متاسفم اگه بلند حرف میزنیم 735 00:34:30,299 --> 00:34:33,503 ما میریم بیرون با دوتا لرزش دم گوسفند،باشه؟ 736 00:34:40,187 --> 00:34:42,402 ببین،این تقصیر من نیس 737 00:34:42,748 --> 00:34:44,663 اون همیشه زیاد مینوشه 738 00:34:49,658 --> 00:34:53,745 من تازه کیک فرشته رو تو اتاق ناهار خوری قرار دادم 739 00:34:54,133 --> 00:34:56,300 چرا نمیری یه تیکه برداری؟ 740 00:35:00,328 --> 00:35:01,851 نه ممنون 741 00:35:03,666 --> 00:35:05,450 داریم میریم خونه 742 00:35:14,289 --> 00:35:16,984 شاید دوست داشته یاشید یکم بیشتر بمونید؟ 743 00:35:17,621 --> 00:35:19,579 بهش وقت بده یکم آروم بشه 744 00:35:19,604 --> 00:35:21,804 اون فقط بد ترش میکنه 745 00:35:22,613 --> 00:35:23,922 "ماری" 746 00:35:27,000 --> 00:35:29,320 این باید یک چیز خارق العاده باشه 747 00:35:30,799 --> 00:35:33,054 کا ادم مثل تو قوی باشه 748 00:35:43,042 --> 00:35:46,088 واسه همینه که ما"تعمید دهنده جنوبی"شدیم 749 00:35:46,113 --> 00:35:48,953 این متدولوژیست ها اندکی آزادی خواه بودن 750 00:35:48,978 --> 00:35:50,328 برای ما 751 00:35:50,353 --> 00:35:51,586 بطری رو ول کن 752 00:35:51,611 --> 00:35:54,531 عزیزم،تو فکر،آه 753 00:35:55,004 --> 00:35:56,625 نمیکنی به اندازه کافی خوردی؟ 754 00:35:56,650 --> 00:35:58,739 برای تو؟اره 755 00:35:58,764 --> 00:36:00,906 برا مشروب؟هرگز 756 00:36:00,931 --> 00:36:02,531 اوا- "پتی"- 757 00:36:02,556 --> 00:36:04,023 لباس جدیدتو نگاه 758 00:36:04,048 --> 00:36:06,328 اوه،لعنتی 759 00:36:06,353 --> 00:36:09,812 "اِمی" کمک کرد تا یه چیزه شیک بخرم و اولین بار اونو خراب کردم 760 00:36:09,837 --> 00:36:11,621 دوباره فردا میریم خرید 761 00:36:11,646 --> 00:36:13,812 برای چربی روی ابریشم ، پودر تالک مخواید 762 00:36:13,837 --> 00:36:15,875 به اندازه سفر تو ماشین اجاره وجود داره 763 00:36:15,900 --> 00:36:18,226 باشه شرمنده 764 00:36:19,482 --> 00:36:22,780 "برد"بهمون میگه شما دوتا یه گالری هنری با هم راه بندازید 765 00:36:22,805 --> 00:36:23,893 چطوریه؟ 766 00:36:23,918 --> 00:36:25,140 باحال- چالشی- 767 00:36:26,197 --> 00:36:28,687 یه چالشه ولی از نوعه باحالش 768 00:36:28,712 --> 00:36:31,531 برخلاف ازدواج ما ، که صرفاً یک چالشه 769 00:36:31,859 --> 00:36:34,125 صحبت از ازدواج شد 770 00:36:34,150 --> 00:36:36,008 من فقط کنجکاوم،"سایمون"، 771 00:36:36,040 --> 00:36:37,890 تا حالا چند بار ازدواج کردی؟ 772 00:36:37,915 --> 00:36:39,976 فقط سه بار.چرا؟ 773 00:36:40,001 --> 00:36:41,961 این فقط یک سوال سادس ، عشق من. 774 00:36:41,986 --> 00:36:44,047 با تو حرف نمیزدم- میدونم- 775 00:36:44,072 --> 00:36:46,383 چرا انقدر با من بد خلقی؟ 776 00:36:46,408 --> 00:36:48,932 بد خلق نیستم،هستم؟ 777 00:36:48,939 --> 00:36:50,418 صد درصدر بد خلق بودی 778 00:36:50,621 --> 00:36:53,398 ...آم،به من ربطی نداره ولی 779 00:36:53,636 --> 00:36:57,786 اگه دوبار طلاق میگیرفتم، و یه مردی مثله"کارل"رو قلاب میکردم 780 00:36:58,087 --> 00:37:00,435 یکم بهتر گولش میزدم 781 00:37:03,470 --> 00:37:06,865 الان درباره یه چیز کنجکاوم"رابی" 782 00:37:07,520 --> 00:37:10,958 چطوری "کارل"رو گول میزدی اگه میرفتی تو حموم 783 00:37:10,983 --> 00:37:12,911 و اونو در حال بوسیدن به مرده دیگه پیدا میکردی؟ 784 00:37:19,593 --> 00:37:21,725 عالیه،"سایمون" 785 00:37:21,750 --> 00:37:23,271 درسته شکرم 786 00:37:23,296 --> 00:37:24,638 "کارل"گی ئه (گی:همجنسگرا) 787 00:37:24,663 --> 00:37:26,036 هنوز روش کراش داری؟ (کراش:دوست داشتن طرف طوری که اون ندونه) 788 00:37:26,061 --> 00:37:27,552 پدر خواندت همجنسگراست؟ 789 00:37:27,577 --> 00:37:29,404 فکر کردم اون فقط انگلیسیه 790 00:37:29,429 --> 00:37:31,224 واسه همینه داریم طلاق میگیریم 791 00:37:31,249 --> 00:37:33,622 یا خدا. یه طلاقه دیگه؟ 792 00:37:33,647 --> 00:37:35,435 خبره مهمی نیست"دوایت" 793 00:37:35,460 --> 00:37:38,451 اوه،بیچاره،زن غمگین 794 00:37:38,476 --> 00:37:40,193 من رنج کشیدم.درسته 795 00:37:40,218 --> 00:37:43,193 من متاسفم ، برای"سایمون"اشک نریزید. 796 00:37:43,218 --> 00:37:45,896 اون به راحتی تو آغوشه 797 00:37:45,921 --> 00:37:47,029 معشوشق میرع 798 00:37:47,054 --> 00:37:48,443 "تامی هارت" 799 00:37:48,468 --> 00:37:50,169 یعنی چی؟- خفه شو"کارل"- 800 00:37:50,194 --> 00:37:51,622 با"تامی"میخوابی؟ 801 00:37:51,647 --> 00:37:55,036 کی ، برای تازه واردا ، همه هجده سال سن دارن 802 00:37:55,061 --> 00:37:56,802 اوه ، رنج عیسی مسیح. 803 00:37:56,827 --> 00:37:59,122 همجنسگراهای بریتانیایی ، دوستداران نوجوان؟ 804 00:37:59,147 --> 00:38:01,669 شما ها باا چه نوع گودال جهنمی ازدواج می کنید؟ 805 00:38:01,694 --> 00:38:04,169 هی پودر تالک رو پیدا کردم 806 00:38:05,726 --> 00:38:07,946 چرا همه انقدر جدین؟ 807 00:38:10,966 --> 00:38:13,193 من فکر نمیکردم که روزی رو ببینم که خانوادم 808 00:38:13,218 --> 00:38:15,513 یه همجنسگرا داخلش داشته باشه 809 00:38:16,843 --> 00:38:18,724 "برد"قسم خوردی که نمیگی 810 00:38:18,749 --> 00:38:20,115 ....نه.پتی،پنی.من 811 00:38:20,140 --> 00:38:22,060 اوه،من نمیدونم"برد"بهت چی گفته 812 00:38:22,085 --> 00:38:25,917 ولی احساسات من نسبت به تو خواهرانه س، نه جنسی. 813 00:38:25,942 --> 00:38:28,640 اوه ، رنج عیسی مسیح. 814 00:38:31,434 --> 00:38:33,393 "پتی" 815 00:38:33,418 --> 00:38:34,784 اوه برگرد 816 00:38:34,809 --> 00:38:37,346 عزیزکم،بگو این حقیقت نداره 817 00:38:39,034 --> 00:38:40,557 اون لزبیَنه (لزبیَن:همجنسگرا) 818 00:38:40,582 --> 00:38:42,885 چطور از دستش دادم؟ 819 00:38:49,157 --> 00:38:51,276 کسی یه کوکتل بعد از شام میخواد؟ 820 00:38:51,301 --> 00:38:54,182 آه،من نه .من سر درد دارم 821 00:38:55,027 --> 00:38:56,831 چرا نمیری طبقه بالا و دراز نمیکشی؟ 822 00:38:56,856 --> 00:38:58,815 میتونیم امشب بهت یه جای کوچولو بدیم 823 00:38:59,128 --> 00:39:00,999 خیلی خوب میشه.ممنون 824 00:39:06,576 --> 00:39:09,010 من میخوام یکم ویسکی بخورم. یکی میخوای؟ 825 00:39:12,020 --> 00:39:13,500 "جید"؟ 826 00:39:15,853 --> 00:39:17,581 چطور تونستی به من نگی؟ 827 00:39:18,903 --> 00:39:20,881 ...مطمئن نیستم بدونم درباره چی داری حرف میزنی 828 00:39:20,905 --> 00:39:22,440 قرصا،"اِلی" 829 00:39:22,863 --> 00:39:25,596 تو یه معتادی و گذاشتی من بهت قرصارو بدم 830 00:39:28,728 --> 00:39:30,753 لعنتی 831 00:39:33,205 --> 00:39:35,206 ...چطوری- "تایلر"بهم گفت- 832 00:39:36,362 --> 00:39:39,221 تو شام.داخله حموم. 833 00:39:39,396 --> 00:39:41,212 ...لعنتی.اون 834 00:39:41,237 --> 00:39:43,049 اون نمیدونه که من همه چیزو گرفتم ، درسته؟ 835 00:39:43,073 --> 00:39:44,104 نه 836 00:39:44,129 --> 00:39:46,131 اوه،خدا رو شکر- هنوز نه- 837 00:39:48,584 --> 00:39:50,412 نه.نه.نه،نه،نه،نه،نه 838 00:39:50,437 --> 00:39:52,439 منظورت چیه"نه"؟ 839 00:39:52,464 --> 00:39:54,698 مجبورم.این خیلی بزرگه 840 00:39:56,268 --> 00:39:57,768 لعنتی 841 00:39:57,793 --> 00:39:59,792 باید چیکار کنم؟ 842 00:40:00,905 --> 00:40:03,851 منظورم اینه که اون الانشم از نحوه زندگی ما سوال میپرسه 843 00:40:03,876 --> 00:40:05,686 اگه اون درباره این موضوع بفهمه،مهم نیست که 844 00:40:05,711 --> 00:40:09,624 درباره من چه حسی پیدا میکن. من توی خیابون نیستم 845 00:40:09,649 --> 00:40:11,663 من جایی ندارم که برم،"اِلی" 846 00:40:11,688 --> 00:40:14,202 و"ویلوو" و "میچا"رفتن و"دوک"هنوز بیرونه 847 00:40:14,227 --> 00:40:16,265 گوش کن"جید".به من گوش کن- ...و من- 848 00:40:16,290 --> 00:40:18,741 این قرار نیس اتفاق بیفته. باشه؟ 849 00:40:18,766 --> 00:40:19,906 نمیزارم این اتفاق بیفته 850 00:40:19,930 --> 00:40:21,616 اینجا لازمت دارم- چرا؟- 851 00:40:21,641 --> 00:40:24,083 چون که من الهه توئم یا آیا من، من فقط فروشنده توئم ؟ 852 00:40:24,108 --> 00:40:26,483 من کارم با قرصا تمومه ،باشه؟ 853 00:40:26,508 --> 00:40:27,741 تمام 854 00:40:28,973 --> 00:40:30,452 پس اون لازم نیس بدونه 855 00:40:30,477 --> 00:40:32,358 در اون صورت اونارو بده به من 856 00:40:32,901 --> 00:40:35,108 چی؟- اگه کارری باهاشون نداری- 857 00:40:35,133 --> 00:40:37,222 پس دلیلی نیس که نتونی اونارو به من بدی 858 00:40:38,600 --> 00:40:39,620 پس؟ 859 00:40:39,645 --> 00:40:42,233 ببین،نکته اینه که،یکی از تهیه کننده ها که علاقه داره 860 00:40:42,258 --> 00:40:43,445 دوباره نویسی میخواد- میدونم- 861 00:40:43,469 --> 00:40:45,039 اون یه سری ایده های واقعا عالی داره 862 00:40:45,063 --> 00:40:46,704 "لامر" میگه اگر بتونم پیش نویس رو برگردونم 863 00:40:46,729 --> 00:40:47,749 ...تا جمعه- "اِلی"- 864 00:40:47,774 --> 00:40:48,875 خیلی خب،باشه 865 00:40:48,899 --> 00:40:50,733 ...یا مسیح،فقط بگیرشون 866 00:40:56,846 --> 00:41:00,501 فقط،من-من-من خیلی،من خیلی،خیلی نزدیکم 867 00:41:00,526 --> 00:41:02,015 به اینکه شغلمو پس بگیرم 868 00:41:02,040 --> 00:41:04,390 بدون اونا میتونی از پسه چند تا بازنویسی بر بیای 869 00:41:05,069 --> 00:41:08,521 اره،همه چیزی که میدونم اینه که من عادت داشتم یه نویسنده 870 00:41:08,546 --> 00:41:10,859 و یه معتا باشم،و بعدش پاک شدم 871 00:41:10,884 --> 00:41:13,017 و یهویی دیگه نویسنده نبودم 872 00:41:14,172 --> 00:41:15,333 ولی اگه بتونم اینکار رو انجام بدم 873 00:41:15,358 --> 00:41:17,138 اگه بتونم.اگه بتونم این چیزو تموم کنم 874 00:41:17,163 --> 00:41:18,532 و اگه بتونم سر وقت بهشون برسونم 875 00:41:18,556 --> 00:41:20,129 ...بعدش میدونی،من 876 00:41:20,154 --> 00:41:21,851 من برگشتم 877 00:41:22,146 --> 00:41:24,396 دوباره مشروعیت پیدا میکنم.اونا دوباره بهم اعتماد میکنن 878 00:41:24,421 --> 00:41:25,981 ...و پولی که به همراه داره،"جید" 879 00:41:28,554 --> 00:41:29,990 نمیتونم از تو مراقبت کنم.... 880 00:41:33,646 --> 00:41:35,169 لطفا 881 00:41:36,834 --> 00:41:38,357 بهشون نیاز دارم 882 00:41:55,319 --> 00:41:57,677 و تو قول دادی که از من مراقبت میکنی؟ 883 00:42:02,240 --> 00:42:04,130 قول دادم 884 00:42:19,842 --> 00:42:21,990 بیا روی فیلمت کار کنیم 885 00:42:32,226 --> 00:42:34,185 یا خدا،چه عصری 886 00:42:34,210 --> 00:42:35,458 من خسته شدم 887 00:42:36,394 --> 00:42:38,247 اوه،تو امشب اینجا نمیمونی 888 00:42:39,687 --> 00:42:41,497 این خیلیه؟ 889 00:42:41,865 --> 00:42:45,076 میخوام وسایلتو جمع کنی و بری.الان 890 00:42:45,101 --> 00:42:47,005 اوه ، تمومش کن "سایمون". 891 00:42:47,030 --> 00:42:48,740 به اندازه کافی عصبانی هستم 892 00:42:48,765 --> 00:42:49,868 عصبانی ای؟ 893 00:42:49,893 --> 00:42:51,513 دخترم ممکنه دیگه هیچوقت باهام حرف نزنه 894 00:42:51,538 --> 00:42:53,366 اوه، و این تقصیره کیه؟ 895 00:42:53,706 --> 00:42:57,068 اگر میشه به جای تحقیر من ، دهنتو بسته نگهدار 896 00:42:57,093 --> 00:42:58,615 من تحریک شدم 897 00:42:58,640 --> 00:43:02,666 اوه ، پس هیچ راهه ممکنی وجود نداره که بتونه انگیزه 898 00:43:02,691 --> 00:43:04,208 خراب کردن تمام عصر را سرکوب کنی؟ 899 00:43:04,233 --> 00:43:06,544 اینو مردی میگه که نمیتونه جلوی خودشو بگیره 900 00:43:06,569 --> 00:43:08,951 از دزدکی رفتن به اتاق آقایون برای کارای سکسی سریع 901 00:43:08,976 --> 00:43:10,466 اوه،لعنت بهت 902 00:43:12,127 --> 00:43:14,997 من تمام زندگیه لعنتیمو صرف کنترل کردن خودم کردم 903 00:43:16,357 --> 00:43:18,341 پنهان کردن واقعیت اصلی وجود من 904 00:43:18,366 --> 00:43:21,997 پس نمیتونستم ناامید کنم خانوادمو،دوستامو،زنمو. 905 00:43:22,022 --> 00:43:24,107 "هکتور"تنها کسی بود 906 00:43:24,132 --> 00:43:26,208 که منو طوری که واقعا هستم دید 907 00:43:26,233 --> 00:43:28,310 نه اونی که وانمود میکردم هستم 908 00:43:30,482 --> 00:43:33,175 تو نمیفهمی که اون چقدر برام معنا داره 909 00:043:033,0200 --> 00:043:036,000 دست از نوشتن داستان خیالی از رابطه سکسی کوچیکه کثیفت بردار 910 00:43:36,468 --> 00:43:37,861 عاشقشم 911 00:43:39,232 --> 00:43:41,252 اون ازم خواست که باهاش فرار کنم 912 00:43:42,021 --> 00:43:45,708 ام ، اما من به تو تعهد کرده بودم ، 913 00:43:45,733 --> 00:43:47,833 پس تصمیم گرفتم بمونم 914 00:43:50,841 --> 00:43:52,943 من زن توئم 915 00:43:53,220 --> 00:43:56,021 الان باید سپاسگزارم باشم که تو اعتصاب کردی؟ 916 00:43:56,046 --> 00:44:00,007 من فقط می خوام که تو یک بار اونو از دیدگاه من ببینی.گ 917 00:44:00,638 --> 00:44:01,872 فقط فکر کن 918 00:044:02,000 --> 00:044:05,000 درباره اون چیزی که ممکنه منو برای احترام به قسمی که برای شما خوردم هزینه داشته باشه 919 00:44:05,186 --> 00:44:08,079 پس نه."سایمون"تو رو قبول نمیکنم 920 00:44:08,104 --> 00:44:10,237 که از فداکاری ای که کردم سپاسگزار باشی 921 00:44:10,262 --> 00:44:13,326 ولی محض رضای خدا،حداقل ناییدش کن 922 00:44:16,417 --> 00:44:18,005 میرم بخوابم 923 00:44:19,072 --> 00:44:20,763 تو اتاق مهمون نه 924 00:44:20,788 --> 00:44:23,747 تو اتاقه خودمون،رو تخته خودمون 925 00:44:24,240 --> 00:44:26,166 هرجا دوست داری بخواب 926 00:44:47,198 --> 00:44:49,115 "تامپسون"رفت 927 00:44:49,140 --> 00:44:51,263 گفت برای زمان دوست داشتی تشکر کنم 928 00:44:55,956 --> 00:44:57,911 پس،تو با من حرف نمیزنی 929 00:44:58,386 --> 00:45:00,411 چی باید بگم؟ 930 00:45:01,442 --> 00:45:03,255 یه جشن بود 931 00:45:04,273 --> 00:45:06,646 من نمی خواستم صحنه ای ایجاد کنم. 932 00:45:07,464 --> 00:45:11,013 اون بهش آسیب زد،درست جلوی تو 933 00:45:12,006 --> 00:45:13,357 و تو کاری نکردی 934 00:45:13,382 --> 00:45:15,732 چیکار باید میکردم؟میزدمش؟ 935 00:45:16,222 --> 00:45:19,677 منظورن اینه،مطمئنم مهمونامون از اون کار خوششون میومد 936 00:45:19,702 --> 00:45:21,241 حداقل می تونستی بهاشا مقابله کنی 937 00:45:21,265 --> 00:45:23,677 بهش یادآوری مبوردی که این نوع رفتار غیرقابل قبوله 938 00:45:23,702 --> 00:45:25,263 طرف مست بود 939 00:45:25,755 --> 00:45:27,880 من مطمئنم نمیخواست بهش آسیب بزنه 940 00:45:27,905 --> 00:45:30,857 این اولین باری نیست که باهاش خشن رفتار کرد 941 00:45:31,300 --> 00:45:32,880 از کجا میدونی؟ 942 00:45:33,948 --> 00:45:36,429 چند تا کبودی روی بازوش داشت. 943 00:45:36,973 --> 00:45:40,060 واسه همینه که لباس آستین بلند تو این روز گرم پوشیده بود 944 00:45:40,085 --> 00:45:42,826 اگه انقدر بده،چرا اون ولش نمیکنه؟ 945 00:45:42,851 --> 00:45:45,677 و کجا میتونه بره,"راب"؟اینجا؟ 946 00:45:45,807 --> 00:45:47,701 میزاری اون روی مبل ما بخوابه؟ 947 00:45:47,726 --> 00:45:49,490 یا خدا،"بث ان"،نمیدونم 948 00:45:49,515 --> 00:45:52,161 و اگه "رالف"بیاد در خونمون رو 949 00:45:52,186 --> 00:45:53,873 تو وسط شب بزنه و سعی کنه اونو به زور برگردونه چی؟ 950 00:45:53,897 --> 00:45:56,849 تخمشو داری که رو صورتش وایسی؟ 951 00:45:56,874 --> 00:45:58,123 اونجوری حرف نزن 952 00:45:58,147 --> 00:45:59,827 معلومه که نه.توفقط فرار میکنی 953 00:45:59,851 --> 00:46:01,232 مثل ترسویی که هستی 954 00:46:01,257 --> 00:46:02,560 !باشه 955 00:46:05,263 --> 00:46:07,221 اون شوهر عالی ای نیست 956 00:46:07,609 --> 00:46:10,013 کار من قضاونت کردن اون نیس 957 00:46:10,038 --> 00:46:12,278 دوست داری همسایه ها بیان اینجا و قضاوتت کنن 958 00:46:12,302 --> 00:46:14,087 برای مادر خوبی نبودن؟ 959 00:46:14,485 --> 00:46:16,013 هاه!؟ 960 00:46:22,091 --> 00:46:24,880 دارم فقط میگم،ولش کن 961 00:46:44,435 --> 00:46:46,919 نمیدونستم هنوز اینجایی 962 00:46:46,951 --> 00:46:48,693 من بالا بودم 963 00:46:48,904 --> 00:46:52,122 فقط ... داشتم آشغالارو برمیداشتم 964 00:46:52,984 --> 00:46:54,583 پس همه چیزو شنیدی؟ 965 00:46:54,608 --> 00:46:56,138 اره 966 00:46:57,457 --> 00:46:59,591 همه اونا به خاطر چی بود؟ 967 00:47:02,918 --> 00:47:04,169 عزیزم 968 00:47:05,325 --> 00:47:07,005 مشکلی نیس 969 00:47:07,585 --> 00:47:09,279 میتونی باهام حرف بزنی 970 00:47:10,205 --> 00:47:14,240 هرچی که هست،من قضاوت نمیکنم 971 00:47:23,846 --> 00:47:27,083 دخترمون به خاطره من مرد 972 00:47:31,358 --> 00:47:34,099 مم کسی ام که مسئول اینه 973 00:47:44,968 --> 00:47:46,365 "سایمون" 974 00:47:47,671 --> 00:47:49,368 اینجا چیکار میکنی؟ 975 00:47:49,393 --> 00:47:50,724 لازمه بدونم 976 00:47:51,060 --> 00:47:52,194 منو دوست داری؟ 977 00:47:55,480 --> 00:47:57,091 دارم 978 00:47:59,488 --> 00:48:01,599 باش،پس منو دعوت کن تو 979 00:48:02,510 --> 00:48:04,271 چیزایی هس که دربارشون حرف بزنیم