1
00:00:02,000 --> 00:00:08,500
ترجمة
احمد زياد
facebook.com/ahmadziyadx
2
00:00:08,675 --> 00:00:11,052
عرض سابقا في المسلسل
3
00:00:11,136 --> 00:00:12,095
مرحبا
4
00:00:12,178 --> 00:00:13,388
شيلا موسكوني
5
00:00:13,471 --> 00:00:14,889
من الجميل أن ألتقي بكم
6
00:00:14,973 --> 00:00:17,934
روب قبّل نادلة شقراء
7
00:00:18,017 --> 00:00:19,144
ليس روب
8
00:00:19,227 --> 00:00:20,311
ليس بعد ما حدث
9
00:00:20,395 --> 00:00:21,771
لابنتنا
10
00:00:21,855 --> 00:00:22,772
بيث آن
11
00:00:22,856 --> 00:00:24,065
واجهي الفتاة
12
00:00:24,149 --> 00:00:25,775
قد لا تعرف أن روب متزوج اصلا
13
00:00:25,859 --> 00:00:27,694
هل يمكنني ان اجلب لكي بعض القهوة لتبدأي يومك؟
14
00:00:29,612 --> 00:00:31,156
يبدو أنك بحاجة لشخص ما للتحدث معه
15
00:00:31,239 --> 00:00:32,615
و المطعم غير مزدحم حاليا
16
00:00:32,699 --> 00:00:33,616
ما اسمك؟
17
00:00:33,700 --> 00:00:35,285
شيلا
18
00:00:35,368 --> 00:00:37,287
تومي ، ما هذا؟
19
00:00:37,370 --> 00:00:39,497
أنا لا أعرف ، كان هنا عندما دخلت
20
00:00:40,540 --> 00:00:41,624
هل هو الوحيد
21
00:00:41,708 --> 00:00:42,792
أم كان هناك آخرون؟
22
00:00:42,876 --> 00:00:44,586
إليك ما سيحدث
23
00:00:44,669 --> 00:00:46,129
سوف تذهب الطابق العلوي لتبدأ بحزم امتعتك
24
00:00:46,212 --> 00:00:47,839
لن تنزل حتى يذهب الجميع
25
00:00:47,922 --> 00:00:49,632
هل تفهم؟ لن أكون مهانة
26
00:00:49,716 --> 00:00:50,717
ماذا فعلت؟
27
00:00:50,800 --> 00:00:53,303
هل تعتقد أنك ستفلت من هذا بالموت؟
28
00:00:53,386 --> 00:00:54,679
اللعنة عليك
29
00:00:54,763 --> 00:00:56,055
تومي
30
00:00:56,139 --> 00:00:57,974
لقد أردت فعل ذلك منذ أن
كان عمري 13 عامًا
31
00:00:58,057 --> 00:00:59,517
حسنًا ، كم عمرك الآن؟
32
00:00:59,601 --> 00:01:00,560
عمري 18 سنة
33
00:01:00,643 --> 00:01:01,978
أعتقد أن عليك أن تذهب
34
00:01:03,772 --> 00:01:04,689
مرحبا
35
00:01:04,773 --> 00:01:05,815
مرحبا ، كيف الحال ؟
36
00:01:05,899 --> 00:01:06,816
ماذا؟
37
00:01:06,900 --> 00:01:08,276
من كان المتصل ؟
38
00:01:08,359 --> 00:01:10,528
صديقتي جايد ، لديه حبيب سابق مجنون
39
00:01:10,612 --> 00:01:12,155
أوه... أتضاجعينها ؟
40
00:01:12,238 --> 00:01:13,990
- لا تغضب
- مما؟
41
00:01:14,073 --> 00:01:15,283
جايد في الخارج
42
00:01:15,366 --> 00:01:16,284
لقد اصبحتِ تكنين لها المشاعر
43
00:01:16,367 --> 00:01:17,660
ذلك إهانة لي
44
00:01:17,744 --> 00:01:19,829
والنظام المقدس المعروف
بالزواج المفتوح
45
00:01:21,247 --> 00:01:21,998
حسنا ، لا بأس ، ليلة واحدة
46
00:01:22,081 --> 00:01:23,792
قلت لها أنها يمكن أن تبقى عطلة نهاية الأسبوع
47
00:01:23,875 --> 00:01:24,667
مرحبا
48
00:01:24,751 --> 00:01:26,127
شكرا جزيلا لكما على
السماح لي بالبقاء
49
00:01:26,211 --> 00:01:28,505
انا اقدر ذلك كثيرا
50
00:01:28,588 --> 00:01:30,089
- اوه
- يا الهي
51
00:01:30,173 --> 00:01:31,299
هذا جنون
52
00:01:31,382 --> 00:01:32,091
لا أستطيع أن أصدق هذا
53
00:01:32,175 --> 00:01:33,593
أنا أقيم مع الرجل الذي كتب
54
00:01:33,676 --> 00:01:34,677
فلمي المفضل
55
00:01:34,761 --> 00:01:37,764
إن احتاجت جايد إلى البقاء
هنا بضعة أسابيع إضافية
56
00:01:37,847 --> 00:01:39,724
لا مشلكة لدي
57
00:01:44,979 --> 00:01:49,025
عشت مجاورا لزوجين لطيفين
58
00:01:50,276 --> 00:01:53,029
بدوا يحبون بعضهما كثيرا
59
00:01:55,031 --> 00:01:58,743
حتى الليلة التي سمع فيها شخص طلقات نارية
60
00:01:58,827 --> 00:02:00,912
وتم استدعاء الشرطة
61
00:02:00,995 --> 00:02:03,206
قالوا أحد هؤلاء الناس اللطفاء
62
00:02:03,289 --> 00:02:05,708
قد قُتل
63
00:02:05,792 --> 00:02:09,003
سألت والدتي كيف يمكن أن يحدث شيء من هذا القبيل
64
00:02:09,087 --> 00:02:11,673
كل ما قالته هو
65
00:02:11,756 --> 00:02:13,842
"الزواج أصعب مما يبدو"
66
00:02:17,595 --> 00:02:22,183
بعد سنوات ، انتقل زوجان ثريان إلى نفس المنزل
67
00:02:22,267 --> 00:02:25,061
اعتقدت دائما أنهم بدوا سعداء
68
00:02:29,649 --> 00:02:32,235
حتى عادت الشرطة
69
00:02:32,318 --> 00:02:34,404
و رأيت الجثة
70
00:02:34,487 --> 00:02:36,489
نصت الشائعات
71
00:02:36,573 --> 00:02:38,950
على ان أحد الأغنياء قتل الآخر
72
00:02:39,033 --> 00:02:42,078
سألت خطيبتي عما
اعتقدت أنه قد حدث
73
00:02:43,371 --> 00:02:45,164
كل ما قالته هو
74
00:02:45,248 --> 00:02:47,542
"الموت أرخص من الطلاق"
75
00:02:51,462 --> 00:02:54,215
في العام الماضي قَدِمَ زوجين آخرين
76
00:02:54,299 --> 00:02:58,136
للعيش في المنزل المجاور
77
00:02:58,219 --> 00:03:02,181
كانوا صغارًا
ويبدو أن لديهم الكثير ليعيشوا من أجله
78
00:03:05,018 --> 00:03:07,061
لكن من المحزن
79
00:03:07,145 --> 00:03:10,773
انني سمعت صفارات الإسعاف والشرطة مرة أخرى
80
00:03:14,235 --> 00:03:17,947
وصلت إلى مسرح الجريمة ليتم تأكيد أسوأ مخاوفي
81
00:03:23,328 --> 00:03:25,413
التفتت إلى زوجتي وقلت
82
00:03:25,496 --> 00:03:28,291
"قصة حب أخرى انتهت بالقتل"
83
00:03:28,374 --> 00:03:30,627
لا أستطيع أن أصدق ذلك "
84
00:03:30,710 --> 00:03:33,630
نظرت إلي زوجتي وقالت
85
00:03:33,713 --> 00:03:35,757
"انا اصدق"
86
00:05:20,445 --> 00:05:23,072
يبدو ذلك لذيذا
87
00:05:23,156 --> 00:05:26,075
لعلمك، بدأتي تصبحين احدى زبائني المعتادين
88
00:05:26,159 --> 00:05:28,119
اليست هذه زيارتك الثانية هذا الأسبوع؟
89
00:05:28,202 --> 00:05:29,746
الثالثة
90
00:05:29,829 --> 00:05:32,915
أخشى أنه ليس لدي الكثير لأملئ ايامي به
91
00:05:32,999 --> 00:05:35,251
كوني أرملة وحيدة في بلدة جديدة
92
00:05:35,334 --> 00:05:39,589
شيلا ، لم تخبريني ابدا أن
زوجك متوفي. يؤسفني سماع ذلك
93
00:05:39,672 --> 00:05:42,592
لا تأسفي ، الامر معتاد ، هل لديك رجل في حياتك ؟
94
00:05:42,675 --> 00:05:45,261
... حسنا ، انا -
بالطبع تمتلكين -
95
00:05:45,344 --> 00:05:48,264
انت جميلة جدا. ما اسمه؟
96
00:05:48,347 --> 00:05:51,434
روب
97
00:05:53,186 --> 00:05:54,604
أخبريني عنه
98
00:05:57,065 --> 00:05:59,108
أنا لا أستطيع. ليس هنا
99
00:05:59,192 --> 00:06:01,444
الوضع معقد نوعا ما
100
00:06:01,527 --> 00:06:03,946
أفهم ذلك
101
00:06:04,030 --> 00:06:05,990
ماذا تفهمين ؟
102
00:06:06,074 --> 00:06:09,911
من الواضح أنك تواعدين رجلاً متزوجًا
103
00:06:11,913 --> 00:06:13,915
كيف عرفت ذلك؟
104
00:06:13,998 --> 00:06:16,918
"استخدمت كلمة "معقد
ماذا يمكن أن تعني غير ذلك؟
105
00:06:17,001 --> 00:06:18,795
106
00:06:18,878 --> 00:06:22,381
من فضلك لا تخبري أحدا. أنا لست فخورة بذلك
107
00:06:22,465 --> 00:06:24,634
بالطبع لستِ فخورة
108
00:06:24,717 --> 00:06:26,636
لا تقلقي
109
00:06:26,719 --> 00:06:28,346
أستطيع الاحتفاظ بسر
110
00:06:28,429 --> 00:06:29,680
شكرا لك
111
00:06:29,764 --> 00:06:31,849
لدي سؤال واحد
112
00:06:33,434 --> 00:06:35,061
هل اخبرك الرجل المتزوج الذي تواعدينه
113
00:06:35,144 --> 00:06:36,813
لماذا يشعر بالحاجة للخيانة ؟
114
00:06:36,896 --> 00:06:39,607
ماذا؟
115
00:06:39,690 --> 00:06:41,984
حظي زوجي بعلاقة غرامية
116
00:06:42,068 --> 00:06:45,196
لكنه توفي قبل أن أتمكن من معرفة السبب
117
00:06:45,279 --> 00:06:46,948
بطبيعة الحال ، أنا فضولية
118
00:06:47,031 --> 00:06:50,076
أنا متأكدة ان الوضع كان مختلف تمامًا
119
00:06:50,159 --> 00:06:52,620
لعل الوضع كان ذاته تحديدا ، من يدري
120
00:06:52,703 --> 00:06:55,039
- هل قال روب أي شيء؟
- لا لم يقل
121
00:06:55,123 --> 00:06:58,501
أفترض أنه السبب الواضح وهو انه قد شعر بالملل من زوجته
122
00:06:58,584 --> 00:06:59,961
ملل ؟
123
00:07:00,044 --> 00:07:01,295
قائمة الحساب ، رجاءا
124
00:07:02,964 --> 00:07:04,966
تعرفين كيف يمكن أن تكن ربات البيوت
125
00:07:05,049 --> 00:07:06,843
ينسين أن أزواجهن بحاجة إلى اكثر
126
00:07:06,926 --> 00:07:08,845
من وجبات ساخنة و جوارب نظيفة
127
00:07:08,928 --> 00:07:11,806
الرجال يريدون الإثارة والعاطفة
128
00:07:11,889 --> 00:07:14,016
الكثير من النساء ينسين بذل جهد في ذلك
129
00:07:14,100 --> 00:07:15,768
انهن لا يغيرن شعرهن
130
00:07:15,852 --> 00:07:18,146
يرتدين ثيابهن الرثة ذاتها على الدوام
131
00:07:19,480 --> 00:07:21,315
132
00:07:21,399 --> 00:07:23,693
- هل أحضر لك شيئا آخر؟
- كلا
133
00:07:23,776 --> 00:07:27,780
اعطيتني اكثر مما يكفي لأفكر به
134
00:07:36,789 --> 00:07:38,040
مرحبا
135
00:07:38,124 --> 00:07:39,709
منذ متى وأنت هنا؟
136
00:07:39,792 --> 00:07:41,377
حوالي ساعة أو نحو ذلك
137
00:07:41,460 --> 00:07:42,712
كيف تشعر؟
138
00:07:42,795 --> 00:07:45,214
إنه أمر مضحك
139
00:07:45,298 --> 00:07:48,926
تحاول الانتحار بتناول علبة حبوب منومة
140
00:07:49,010 --> 00:07:52,180
و عندما تفيق اخيرا يخدروك
141
00:07:52,263 --> 00:07:54,515
يا الهي بما كنت تفكر؟
142
00:07:54,599 --> 00:07:57,351
انظرِ، لقد شعرت بالخجل من الألم الذي سببته
143
00:07:57,435 --> 00:07:59,228
و فكرت أن موتك سوف يسبب لي ألم أقل؟
144
00:07:59,312 --> 00:08:01,105
كان تصرفا غبيا وأنانيا . أنا أسف
145
00:08:01,189 --> 00:08:03,107
حسنًا ، أخبرني أنك لن تحاول مرة أخرى
146
00:08:03,191 --> 00:08:05,234
- لن أحاول
- قلها
147
00:08:06,652 --> 00:08:09,071
لن أحاول قتل نفسي مجددا
148
00:08:10,114 --> 00:08:11,616
حسنٌ
149
00:08:13,159 --> 00:08:15,620
يقول الأطباء أنه يمكنك العودة
إلى المنزل بعد ظهر هذا اليوم
150
00:08:15,703 --> 00:08:17,455
هذا قرارك انتِ ، لا هم
151
00:08:17,538 --> 00:08:19,081
هل يمكنني العودة إلى المنزل؟
152
00:08:19,165 --> 00:08:21,417
حسنًا ،
لقد فكرت في الأمر... ما زلت أريد الطلاق
153
00:08:21,500 --> 00:08:23,628
ولكن ليست هناك حاجة للتسرع
154
00:08:23,711 --> 00:08:25,755
يمكنك البقاء في المنزل ، ثم بعد فترة
155
00:08:25,838 --> 00:08:26,756
سننفصل
156
00:08:26,839 --> 00:08:27,840
وديا
157
00:08:27,924 --> 00:08:29,050
بطريقة فاتنة
158
00:08:29,133 --> 00:08:31,469
- بطريقة فاتنة ؟
- أريد أن يحسد الناس
159
00:08:31,552 --> 00:08:33,930
طلاقنا بنفس الطريقة التي يحسدون بها زواجنا
160
00:08:34,013 --> 00:08:36,098
لن يشفقوا عليكِ اصدقائنا ، لا سمح الله
161
00:08:36,182 --> 00:08:39,352
أصدقاؤنا لا يشعرون بالشفقة ، فقط الشماتة
162
00:08:40,519 --> 00:08:42,521
ومتى سنفصل؟
163
00:08:42,605 --> 00:08:44,357
في وقت ما في شهر يوليو
164
00:08:45,358 --> 00:08:46,734
165
00:08:46,817 --> 00:08:49,070
بعد زفاف ابنتك
166
00:08:49,153 --> 00:08:50,488
لبثنا نخطط طوال العام للتأكد
167
00:08:50,571 --> 00:08:52,240
من ان كل التفاصيل مثالية
168
00:08:52,323 --> 00:08:53,783
ولما نشيح الانتباه عنها؟
169
00:08:53,866 --> 00:08:55,660
بالضبط. أنت تحب إيمي بقدر ما أحبها
170
00:08:55,743 --> 00:08:58,120
لن ترغب أن تدمر يومها المميز بطلاق
171
00:08:58,204 --> 00:08:59,080
لا ارغب
172
00:08:59,163 --> 00:09:00,122
أو بفضيحة
173
00:09:00,206 --> 00:09:01,624
بالطبع لا
174
00:09:01,707 --> 00:09:03,334
أو بإنتحار
175
00:09:03,417 --> 00:09:04,460
كُرمى للرب يا سيمون
176
00:09:04,543 --> 00:09:06,921
اسفة يا عزيزي ، ولكن بأخذ النظر بما انفقته على هذا الزفاف
177
00:09:07,004 --> 00:09:08,673
كان علي أن أتأكد من عدم حدوث تلك الامور
178
00:09:08,756 --> 00:09:10,591
يا رفاق
179
00:09:10,675 --> 00:09:12,593
لستما بحاجة لإنتظاري -
كلا كلا كلا -
180
00:09:12,677 --> 00:09:14,095
انت ضيفتنا
181
00:09:14,178 --> 00:09:15,930
وأنت تتعافين من حدث صادم
182
00:09:16,013 --> 00:09:18,099
لم أعد قلقة من دوك بعد الان
183
00:09:18,182 --> 00:09:19,684
توقف عن ارسال السائل
184
00:09:19,767 --> 00:09:21,018
اذن ، ما خطبه؟
185
00:09:21,102 --> 00:09:22,812
- هل هو مجنون؟
- قليلا
186
00:09:22,895 --> 00:09:25,106
كان دائمًا يتهمني بالخيانة
187
00:09:25,189 --> 00:09:26,941
بالطبع كنت اخونه
188
00:09:27,024 --> 00:09:29,110
ولكني كنت سأقدر القليل من الثقة
189
00:09:30,569 --> 00:09:32,488
هل عرف دوك عن علاقتكما؟
190
00:09:32,572 --> 00:09:35,449
بالتأكيد ، نعم. في الغالب بسبب كيفية التقينا
191
00:09:35,533 --> 00:09:37,118
حسنا ، هيا
192
00:09:37,201 --> 00:09:38,786
كيف تقابلتما؟
193
00:09:38,869 --> 00:09:40,496
لم تخبريه القصة ابدا؟
194
00:09:40,579 --> 00:09:42,832
" حسنًا ،لا نشارك عادةً قصصًا عن زملائنا "في اللعب
195
00:09:42,915 --> 00:09:43,833
شاركيني
196
00:09:43,916 --> 00:09:44,959
هذه القصة فقط
197
00:09:46,210 --> 00:09:47,837
حسنا
198
00:09:47,920 --> 00:09:50,673
كنت أبيع الملابس الداخلية
في وكالة بروفوكاتور
199
00:09:50,756 --> 00:09:53,342
مشهد افتتاحي رائع للقصة ، استمري
200
00:09:53,426 --> 00:09:55,219
حسنا ، كنت هناك لشراء بعض حمالات الصدر
201
00:09:55,303 --> 00:09:56,637
الدانتيل الاحمر ؟ -
كلا -
202
00:09:56,721 --> 00:09:57,847
النوع الذي احبه انا
203
00:09:57,930 --> 00:09:59,307
204
00:09:59,390 --> 00:10:02,184
كنت في غرفة القياس ، اخلع الملابس العلوية
205
00:10:02,268 --> 00:10:04,562
عندما علق السحاب بشعري -
فتخرج رأسها -
206
00:10:04,645 --> 00:10:06,522
و قالت
207
00:10:06,605 --> 00:10:09,066
"هل يمكن أن تأتي هنا لثانية؟"
208
00:10:09,150 --> 00:10:10,526
ماذا تفعل؟
209
00:10:11,569 --> 00:10:13,029
لا شيئ
210
00:10:13,112 --> 00:10:15,364
اغلقت عينيك
211
00:10:15,448 --> 00:10:16,991
نعم ، أنا أحاول تصورها وحسب
212
00:10:17,074 --> 00:10:18,868
لا تفعل ، فذلك ضرب من الانحراف
213
00:10:18,951 --> 00:10:21,245
حسنا ، ماذا حدث
214
00:10:21,329 --> 00:10:23,372
بعد أن ساعدت زوجتي لتنزع سترتها
215
00:10:23,456 --> 00:10:25,082
سأل بطريقة غير منحرفة
( اشار الى نفسه بصفة الشخص الثالث كما يحدث في القصص )
216
00:10:25,166 --> 00:10:26,500
فعلناها
217
00:10:26,584 --> 00:10:29,545
هناك تماما في غرفة القياس
218
00:10:29,628 --> 00:10:31,339
جنس في غرفة القياس
219
00:10:31,422 --> 00:10:32,882
احسنتما ، كان ذلك
220
00:10:32,965 --> 00:10:34,550
احسنتما حقا
221
00:10:34,633 --> 00:10:36,552
و لسوف اغلق عينيّ لاحقا
( ليتخيل القصة )
222
00:10:36,635 --> 00:10:37,845
على أي حال ، كان ذلك
223
00:10:37,928 --> 00:10:40,598
قبل ستة أشهر ، ولا نزال معا
224
00:10:40,681 --> 00:10:42,183
ستة أشهر؟
225
00:10:42,266 --> 00:10:43,934
بلى
226
00:10:44,018 --> 00:10:47,897
لقد أخبرتني أنك قابلت جايد قبل بضعة أسابيع
227
00:10:47,980 --> 00:10:50,733
"أنا متأكدة من أنني قلت "أشهر
228
00:10:50,816 --> 00:10:53,069
كلا كلا
229
00:10:53,152 --> 00:10:55,196
لم تقولي ذلك مطلقا
230
00:10:57,198 --> 00:10:59,241
حسنا ، من الواضح أنني ارتكبت خطأ
231
00:10:59,325 --> 00:11:00,743
من يريد تحلية ؟
232
00:11:00,826 --> 00:11:02,745
- لدي كعكات الحظ
- في الواقع ، كنت آمل
233
00:11:02,828 --> 00:11:04,538
ان نفقز في حوض الاستحمام
234
00:11:05,539 --> 00:11:06,707
حقا؟
235
00:11:06,791 --> 00:11:08,751
إذا لا تمانعان يا رفاق
236
00:11:09,794 --> 00:11:10,920
237
00:11:11,003 --> 00:11:12,463
لا اعلم -
نعم ، اتعلمان؟ -
238
00:11:12,546 --> 00:11:15,216
لست في مزاج لتناول الكعكات حقا
239
00:11:15,299 --> 00:11:17,426
لِمَ لا اعرج إلى متجر الفطائر الذي تحبينه
240
00:11:17,510 --> 00:11:19,970
لجلب فطيرة البقان ؟
241
00:11:20,054 --> 00:11:21,597
انتما يا رفاق ، ادخلا الى حوض الاستحمام
242
00:11:21,680 --> 00:11:23,599
تنقعا قليلا ريثما اعود
243
00:11:23,682 --> 00:11:24,892
يبدو ذلك رائعا
244
00:11:24,975 --> 00:11:26,310
اليس كذلك ؟
245
00:11:26,394 --> 00:11:28,437
نعم ، أنت لا تمانع؟
246
00:11:28,521 --> 00:11:30,564
على الاطلاق
247
00:12:34,295 --> 00:12:37,214
حبيبتي ، عدت للمنزل
248
00:12:37,298 --> 00:12:39,341
أين أنت؟
249
00:12:41,635 --> 00:12:43,679
أنا هنا ، يا حبيبي
250
00:12:52,271 --> 00:12:54,273
اشتقت اليك
251
00:12:55,608 --> 00:12:57,651
هل العشاء جاهز؟
252
00:12:58,652 --> 00:13:01,322
اه... ليس بعد
253
00:13:01,405 --> 00:13:03,324
كان يومي جحيما
254
00:13:03,407 --> 00:13:05,284
سأعد لي شرابا
255
00:13:05,367 --> 00:13:06,911
اعلميني عندما يكون الطعام على الطاولة
256
00:13:14,585 --> 00:13:16,921
اذن كان يومك عصيبا ؟
257
00:13:17,004 --> 00:13:18,714
الأسوأ
258
00:13:18,797 --> 00:13:20,508
أفضل مهندسيَ استقال اليوم
259
00:13:20,591 --> 00:13:23,052
اخذت سكرتيرتي اجازة مرضية ، وعلاوة على كل ذلك
260
00:13:23,135 --> 00:13:24,929
أخذت حقيبة مديري
261
00:13:25,012 --> 00:13:26,347
للمنزل عن طريق الخطأ
262
00:13:26,430 --> 00:13:27,681
آمل
263
00:13:27,765 --> 00:13:29,308
ان يومك كان أفضل من يومي
264
00:13:29,391 --> 00:13:32,895
حسنا ، بما انك سألت
265
00:13:32,978 --> 00:13:35,064
كان يومي جميلا
266
00:13:35,147 --> 00:13:37,399
نعم
267
00:13:37,483 --> 00:13:40,569
أنا... اشتريت ثوبا جديدا
268
00:13:40,653 --> 00:13:41,904
هل فعلت؟
269
00:13:41,987 --> 00:13:43,864
بلى
270
00:13:47,993 --> 00:13:50,079
ذلك الثوب ؟
271
00:13:50,162 --> 00:13:52,122
انه هو
272
00:13:53,624 --> 00:13:54,750
ما رأيك؟
273
00:13:54,833 --> 00:13:56,919
انه لطيف
274
00:13:57,962 --> 00:14:00,089
لطيف فقط؟
275
00:14:00,172 --> 00:14:01,966
.....انه
276
00:14:02,049 --> 00:14:03,968
كلفني مصروف اسبوع كامل
277
00:14:04,051 --> 00:14:05,970
لم تنفقين كل ذلك على ثوب ؟
278
00:14:06,053 --> 00:14:09,306
أردت أن ابدو جميلة
279
00:14:09,390 --> 00:14:11,308
من اجلك
280
00:14:11,392 --> 00:14:12,935
281
00:14:13,018 --> 00:14:14,770
حسنا
282
00:14:14,853 --> 00:14:17,398
شكرا
283
00:14:21,652 --> 00:14:23,112
ما الخطب؟ -
انا لا افهم -
284
00:14:23,195 --> 00:14:25,573
لقد مرت سنوات منذ اشتريت ثوبا جديدا
285
00:14:25,656 --> 00:14:28,450
و جمّلت أظافري ، وحصلت على تسريحة جديدة
286
00:14:28,534 --> 00:14:30,536
كيف لم تلاحظ؟
287
00:14:30,619 --> 00:14:32,746
حسنًا ، لأكون صادقًا ، لا الآحظ أبدًا مثل هذه الأشياء
288
00:14:32,830 --> 00:14:35,749
- لم لا؟
- لأنني عندما أنظر إليك ، أنا لا أرى
289
00:14:35,833 --> 00:14:37,126
ملبسا أو شعرا
290
00:14:37,209 --> 00:14:40,629
أنا فقط أراك انتِ... الفتاة التي تزوجتها
291
00:14:40,713 --> 00:14:42,006
هل هذا صحيح؟
292
00:14:42,089 --> 00:14:43,757
بلى. لا اتوقع منك
293
00:14:43,841 --> 00:14:45,134
أن تكوني أنيقة أو حسنة المظهر
294
00:14:45,217 --> 00:14:46,635
أنت زوجتي
295
00:14:46,719 --> 00:14:50,222
أنا فقط أريدك أن تكون... بيث القديمة ذاتها
296
00:15:34,224 --> 00:15:36,185
ماذا بحق الجحيم ؟
297
00:15:36,268 --> 00:15:38,312
إذا كنت لن تلاحظ ما أرتديه
298
00:15:38,395 --> 00:15:40,606
لماذا اتكبد عناء ارتداء أي شيء على الإطلاق؟
299
00:15:42,566 --> 00:15:44,193
حبيبتي
300
00:15:44,276 --> 00:15:46,487
تريد أن ترى بيت القديمة ذاتها؟
301
00:15:46,570 --> 00:15:49,031
حسنا ، ها هي ذا بكامل مجدها
302
00:15:49,114 --> 00:15:51,825
!حبيبتي
303
00:16:01,794 --> 00:16:03,712
لم رئيسك هنا؟
304
00:16:03,796 --> 00:16:07,216
على الارجح انه قدم ليأخذ حقيبته
305
00:16:11,136 --> 00:16:13,722
هل يمكن أن تمهلني لحظة قبل أن تفتح الباب؟
306
00:16:13,806 --> 00:16:16,433
بالتاكيد
307
00:16:31,323 --> 00:16:33,367
!سيمون
308
00:16:38,163 --> 00:16:40,916
أفضّل أن تندهني بالسيدة غروف
309
00:16:40,999 --> 00:16:42,584
على الأقل في الأماكن العامة
310
00:16:42,668 --> 00:16:45,754
لك ذلك..سيدة غروف
311
00:16:45,838 --> 00:16:47,923
طلبت مني أمي أن أحضر لك كعك
"تحسني"
312
00:16:48,006 --> 00:16:50,426
- أوه ، ذلك لطف منها
- نعم، ليس تماما
313
00:16:50,509 --> 00:16:52,553
أرادت فقط أن أعرف ما حدث للسيد جروف
314
00:16:52,636 --> 00:16:54,722
- حسنا ، أنت تعرف ما حدث
- لن اخبرها
315
00:16:54,805 --> 00:16:56,932
لذا أعتقد أنه نوع من مضيعة للكعك
316
00:16:57,015 --> 00:17:00,269
لكن لا يزال بإمكاني إدخالهم الى المنزل من اجلك إذا أردت ذلك
317
00:17:00,352 --> 00:17:01,937
لا، شكرا
318
00:17:07,985 --> 00:17:09,820
بربك يا سيمون
319
00:17:14,575 --> 00:17:16,285
تومي، تلك القبلة التي تشاركناها كانت جميلة
320
00:17:16,368 --> 00:17:18,120
لكنها لم تكن مقدِمة لشيء
321
00:17:18,203 --> 00:17:21,457
انظرِ ، ان كنت لا تجديني جذابا ، قولي ذلك وحسب
322
00:17:21,540 --> 00:17:23,959
أجدك جذاب بشكل مقلق
323
00:17:24,042 --> 00:17:26,670
ولكن هناك اعتبارات أخرى
324
00:17:26,754 --> 00:17:28,130
مثل ماذا؟
325
00:17:28,213 --> 00:17:29,798
والدتك هي أفضل صديقة لي
326
00:17:29,882 --> 00:17:31,967
ثم ماذا ؟ -
سيكون الامر -
327
00:17:32,050 --> 00:17:34,303
خيانة مطلقة مضاجعتي لطفلها
328
00:17:34,386 --> 00:17:35,763
لست طفلا
329
00:17:35,846 --> 00:17:38,223
لقد كبرت ، ولقد تعلمت بعض الأشياء
330
00:17:38,307 --> 00:17:41,143
مثل...كيفية العناية بإحتياجات المرأة
331
00:17:41,226 --> 00:17:45,773
اعطني الفرصة لأريك الرجل الذي اصبحت عليه
332
00:17:47,024 --> 00:17:48,942
كان ذلك كلام جميل ، تومي
333
00:17:49,026 --> 00:17:50,861
في المرة القادمة جربه بدون لوح التزلج
334
00:17:56,074 --> 00:17:59,369
يا الهي أليس هذا سحري؟
335
00:18:01,371 --> 00:18:04,666
حسنا... إنه بالتأكيد لطيف
336
00:18:04,750 --> 00:18:07,002
لطيف؟
337
00:18:07,086 --> 00:18:09,963
ليس لديك فكرة عن أنواع الأماكن التي نشأت فيها
338
00:18:10,047 --> 00:18:11,673
عندما كنت طفلا ، اعتقدت
339
00:18:11,757 --> 00:18:14,051
أن المنازل مثل هذا موجودة فقط على شاشة التلفزيون
340
00:18:14,134 --> 00:18:17,346
أنت لا تتحدثين أبداً عن طفولتك
341
00:18:17,429 --> 00:18:20,682
نعم ، نعم ، لانها كانت مزرية
342
00:18:20,766 --> 00:18:24,228
كنت اتناقل بين منازل التبني
343
00:18:24,311 --> 00:18:26,647
مع والدين الذين رأوني فقط
344
00:18:26,730 --> 00:18:28,941
كصك آخر من الحكومة
345
00:18:31,819 --> 00:18:35,364
لكنك تجعليني اشعر انه لي قيمة
346
00:18:35,447 --> 00:18:37,574
...لذا
347
00:18:37,658 --> 00:18:39,701
نعم ، هذا سحري حقًا
348
00:18:40,744 --> 00:18:42,704
اعتقد انه كذلك
349
00:18:42,788 --> 00:18:44,206
نعم انه كذلك
350
00:18:44,289 --> 00:18:45,666
اليس كذلك ؟
351
00:18:45,749 --> 00:18:47,167
مرحبا يا رفاق
352
00:18:48,293 --> 00:18:49,670
353
00:18:49,753 --> 00:18:51,046
انه ساخن
354
00:18:51,129 --> 00:18:52,881
355
00:18:52,965 --> 00:18:54,716
ايلاي -
مضحك جدا -
356
00:18:54,800 --> 00:18:56,718
كنت في طريقي إلى المخبز ، وتذكرت
357
00:18:56,802 --> 00:18:58,637
لا تزال لدينا فطيرة في الثلاجة
358
00:18:58,720 --> 00:19:00,055
أنا غبي جدا
359
00:19:00,138 --> 00:19:02,266
انت عارٍ ايضا ، لماذا ؟
360
00:19:02,349 --> 00:19:03,934
هل أنا الوحيد؟
361
00:19:04,017 --> 00:19:07,062
أوه ، يا إلهي ، هذا محرج
362
00:19:08,272 --> 00:19:09,523
حسنا ، بالطبع ، هناك
363
00:19:09,606 --> 00:19:11,400
طريقتان لإصلاح هذا الموقف
364
00:19:11,483 --> 00:19:13,694
يمكن أن أرتدي بدلة ، أو
365
00:19:13,777 --> 00:19:15,404
داخل المنزل -
ماذا ؟ -
366
00:19:15,487 --> 00:19:16,864
ادخل الى المنزل... الآن
367
00:19:16,947 --> 00:19:18,615
ها نحن ذا ، بثبات
368
00:19:18,699 --> 00:19:19,950
استخدم ذراعي
369
00:19:20,033 --> 00:19:22,452
إنه لطف منك أن تساعديني مثل هذا
370
00:19:22,536 --> 00:19:23,871
هنا ، اجلس
371
00:19:23,954 --> 00:19:25,747
يا الهي ، تمهلي
372
00:19:25,831 --> 00:19:28,959
ها نحن ذا
373
00:19:29,042 --> 00:19:30,919
....اذن
374
00:19:31,003 --> 00:19:33,839
هلّا بدأنا ؟
375
00:19:33,922 --> 00:19:36,592
- نبدأ ماذا؟
- المحادثة
376
00:19:36,675 --> 00:19:38,719
لابد ان لك اسئلة تخصني
377
00:19:38,802 --> 00:19:42,097
متى عرفت أنني مثلي؟ كم عدد الرجال الذين كنت معهم؟
378
00:19:42,180 --> 00:19:44,308
كارل ، من فضلك ، لقد تناولت الغداء للتو
379
00:19:44,391 --> 00:19:46,101
الا ينتابك الفضول ؟
380
00:19:46,184 --> 00:19:47,769
ولا حتى قليلا
381
00:19:47,853 --> 00:19:49,938
ولكي يستمر هذا الاتفاق
382
00:19:50,022 --> 00:19:52,441
لا يمكنك طرح مواضيع التي ستزعجني
383
00:19:52,524 --> 00:19:53,942
لكننا بحاجة للحديث عن هذا
384
00:19:54,026 --> 00:19:55,485
ان اردنا اقامة علاقة ودية بيننا
385
00:19:55,569 --> 00:19:57,487
ماذا تقصد؟ -
كنا متزوجين -
386
00:19:57,571 --> 00:19:58,947
لعشر سنوات ، سيمون
387
00:19:59,031 --> 00:20:00,824
لا يمكنك القول أننا لم نكن سعداء
388
00:20:00,908 --> 00:20:03,660
لا ، لا أستطيع قول ذلك
389
00:20:06,038 --> 00:20:07,956
أنا سعيد لأنك تعرفين الحقيقة
390
00:20:08,040 --> 00:20:10,292
الآن يمكننا التعامل مع الامر ، الوصول إلى نوع من
391
00:20:10,375 --> 00:20:13,128
.... التفاهم و
392
00:20:13,211 --> 00:20:15,589
ربما يمكن أن نكون سعداء مجددا؟
393
00:20:16,882 --> 00:20:18,926
حبيبي ، لست مستعدة لمناقشة ذلك بعد
394
00:20:19,009 --> 00:20:21,637
لقد نقلت أشياءك إلى غرفة الضيوف
395
00:20:21,720 --> 00:20:24,473
لا أريد لأي شخص أن يعرف أننا نبقى في أسرة منفصلة
396
00:20:24,556 --> 00:20:26,266
لا سيما ابنتي
397
00:20:26,350 --> 00:20:27,768
اتفهم ذلك
398
00:20:28,852 --> 00:20:30,354
إلى أين تذهب؟
399
00:20:30,437 --> 00:20:31,980
أوه ، شعرت بالبرد قليلا
400
00:20:32,064 --> 00:20:34,191
اردت جلب ملائتي المصنوعة من الكشمير
401
00:20:34,274 --> 00:20:36,109
حسنا ، سأجلبها لك
402
00:20:36,193 --> 00:20:37,486
- اجلس
- شكرا لك
403
00:20:37,569 --> 00:20:39,237
لا تكن سخيفا
404
00:20:40,238 --> 00:20:42,282
أنت عطوفة جدا ، حبيبي
405
00:21:03,720 --> 00:21:06,264
يا إبن العاهرة
406
00:21:15,899 --> 00:21:17,985
حسنًا ، إذا سمحت لي أن أوضح
407
00:21:18,068 --> 00:21:19,528
اخرس ، انا احصي الحبوب -
...نعم انا -
408
00:21:19,611 --> 00:21:22,072
انا اعترف ، لعلي اسقطت بعضها
409
00:21:23,907 --> 00:21:26,076
هناك أكثر من 40 حبة هنا
410
00:21:26,159 --> 00:21:27,703
قلت انك ابتلعت الزجاجة بأكملها
411
00:21:27,786 --> 00:21:30,205
كم حبة ابتعلت حقا؟
اثنين؟ ثلاثة؟
412
00:21:30,288 --> 00:21:31,665
لقد غسلوا معدتي
413
00:21:31,748 --> 00:21:33,041
لن ادفع ثمن ذلك
414
00:21:33,125 --> 00:21:35,127
بينما تجشؤ جيد كان يمكن ان ينقذك
415
00:21:38,922 --> 00:21:40,841
و أين عكازك ؟
416
00:21:40,924 --> 00:21:42,884
تبا
417
00:21:42,968 --> 00:21:45,220
من فضلك تفهمي
418
00:21:45,303 --> 00:21:47,222
كنت أحاول أن أثبت أنني أحبك
419
00:21:47,305 --> 00:21:49,558
بتزوير محاولة انتحار؟
420
00:21:49,641 --> 00:21:51,768
أنت لا تستجيبين للمبادرات الصغيرة
421
00:21:51,852 --> 00:21:53,437
انا ذاهبة للتمرن
422
00:21:53,520 --> 00:21:55,397
ان لم تكن انت وحاجياتك خارج المنزل
423
00:21:55,480 --> 00:21:57,524
عندما عودتي للمنزل ، سأتصل بالشرطة
424
00:21:57,607 --> 00:21:59,067
إلى أين يجب أن أذهب؟
425
00:21:59,151 --> 00:22:00,277
لا أهتم
426
00:22:00,360 --> 00:22:01,945
حسنًا ، ربما سأذهب إلى منزل نايومي
427
00:22:03,655 --> 00:22:05,741
نعم ، لديها غرفة ضيوف
428
00:22:05,824 --> 00:22:07,826
ربما انها ستغدقني بالخمر
429
00:22:07,909 --> 00:22:09,953
وتجعلني ابوح بكل أسراري الشنيعة
430
00:22:10,996 --> 00:22:12,914
ولم قد تفعل ذلك؟
431
00:22:12,998 --> 00:22:15,167
أنت من أبقى حياته الجنسية مخفية
432
00:22:15,250 --> 00:22:16,710
كنت متزوج
433
00:22:16,793 --> 00:22:18,670
إن هجرتِني
434
00:22:18,754 --> 00:22:20,922
لن يكون لي سبب لعدم البوح بشذوذي
435
00:22:21,006 --> 00:22:25,385
عندها ، يا حبيبتي ، ستصبحين مثل غرايس بيلناب
436
00:22:26,803 --> 00:22:28,930
أتذكرين غريس؟
437
00:22:29,014 --> 00:22:30,724
هل تهددني؟
438
00:22:30,807 --> 00:22:33,060
نعم ، هرب زوجها مع نجارهم ، على ما أعتقد
439
00:22:33,143 --> 00:22:34,728
أوه ، كان أصدقاؤك خبيثون حقا
440
00:22:34,811 --> 00:22:36,271
...كُرمى لله يا كارل
441
00:22:36,354 --> 00:22:38,440
لكنك كنتِ أقساهم ، يا سيمون
442
00:22:38,523 --> 00:22:39,983
"يا غريس المسكينة"
443
00:22:40,067 --> 00:22:42,486
"أفترض أن النجار الذي يعمل عندها لم يكن الوحيد"
444
00:22:42,569 --> 00:22:44,279
"الذي لديه القدرة على ايجاد الفحول"
( الاسم هو لجهاز يستخدم لايجاد الاوتاد الملولبة في البنايات الخشبية )
445
00:22:44,362 --> 00:22:45,906
أتخيل
446
00:22:45,989 --> 00:22:48,617
اولئك النسوة سيتسمتعون بالعدالة الشاعرية
447
00:22:48,700 --> 00:22:50,786
اذا انتهى بك المآل بنفس الطريقة
448
00:22:50,869 --> 00:22:52,788
لِمَ تفعل هذا؟
449
00:22:52,871 --> 00:22:56,416
أنا اقاتل من أجل سعادتنا المستقبلية
450
00:22:56,500 --> 00:22:58,460
بإبتزازي
451
00:22:58,543 --> 00:23:00,921
...حسنا ، كما قلت
452
00:23:01,004 --> 00:23:03,465
أنت لا تستجيبين للمبادرات الصغيرة
453
00:23:11,264 --> 00:23:13,141
ماذا تعتقد أنك فاعل ؟
454
00:23:13,225 --> 00:23:14,476
ماذا تعنيين؟
455
00:23:14,559 --> 00:23:15,936
لديك سراويل سباحة يا ايلاي ، العديد منها
456
00:23:16,019 --> 00:23:18,480
فلما قوبلت وجوهنا انا و جايد بمؤخرتك
457
00:23:18,563 --> 00:23:20,273
- ...حسنا
- سأخبرك لماذا
458
00:23:20,357 --> 00:23:22,609
فكرتَ انك إن تركتنا انا و جايد لوحدنا لنرتاح لبعضنا
459
00:23:22,692 --> 00:23:24,611
سنسترخي قليلا ، نستثار قليلا
460
00:23:24,694 --> 00:23:26,154
عندها تستطيع الانسياب داخل حمام السباحة
461
00:23:26,238 --> 00:23:28,156
و نتضاجع ثلاثتنا طوال الليل
462
00:23:29,199 --> 00:23:31,493
ربما كان ذلك على قائمة أمنياتي ، نعم
463
00:23:31,576 --> 00:23:33,036
خطة محكمة
464
00:23:33,120 --> 00:23:34,871
لن تحدث
465
00:23:34,955 --> 00:23:36,957
حسنا. حسنا
466
00:23:40,544 --> 00:23:41,962
لكن ماذا اذا حدثت؟
467
00:23:42,045 --> 00:23:43,463
. أعني، فكري في ذلك
468
00:23:43,547 --> 00:23:44,965
نحب ممارسة الجنس مع بعضنا
469
00:23:45,048 --> 00:23:46,508
نحب ممارسة الجنس مع نساء مثيرات
470
00:23:46,591 --> 00:23:47,968
أنه احد اسباب نجاح كوننا زوجين
471
00:23:48,051 --> 00:23:49,386
لدينا الكثير من القواسم المشتركة
472
00:23:49,469 --> 00:23:50,637
ذلك مقبول بالنسة لنا
473
00:23:50,720 --> 00:23:52,013
- ولكن ماذا عن جايد ؟
- ...أوه ، أنا
474
00:23:52,097 --> 00:23:53,014
أنا متأكد من أنها ترغب بي
475
00:23:53,098 --> 00:23:54,182
ماذا؟ لماذا ؟
476
00:23:54,266 --> 00:23:55,684
منذ ايام ، استمرت
477
00:23:55,767 --> 00:23:57,394
بالحديث عن كم هي احبت فيلمي
478
00:23:57,477 --> 00:23:58,436
و انا احببت فلم البريق
479
00:23:58,520 --> 00:24:00,939
هذا لا يعني أنني أريد أن اضاجع ستيفن كينج
(كاتب قصة فلم البريق )
480
00:24:01,022 --> 00:24:03,358
حسنا ، حسنا ، ان لم تكوني متأكدة
481
00:24:03,442 --> 00:24:05,193
انها ستحب الموضوع
482
00:24:05,277 --> 00:24:07,070
اسأليها
483
00:24:08,071 --> 00:24:09,698
لا ، سيكون الامر غريبًا
484
00:24:09,781 --> 00:24:10,907
كيف سيكون غريبا؟
485
00:24:10,991 --> 00:24:12,367
أنا لا أعلم
486
00:24:12,450 --> 00:24:14,703
إن كانت مغامِرة لتلك الدرجة
487
00:24:14,786 --> 00:24:17,205
! لقد ضاجعتكِ في غرفة قياس
488
00:24:17,289 --> 00:24:20,000
حسنا ، سيكون الامر غريبا علينا
489
00:24:20,083 --> 00:24:21,877
لم نفعل شيئا مثل هذا من قبل
490
00:24:21,960 --> 00:24:24,212
لا ، لا تضخمي الموضوع
491
00:24:24,296 --> 00:24:26,381
نحن بالفعل ضمن زواج مفتوح
492
00:24:26,464 --> 00:24:29,426
لماذا لا يكون مفتوحا لجايد؟
493
00:24:32,137 --> 00:24:33,847
حسنٌ
494
00:24:33,930 --> 00:24:36,057
سأسألها للقيام بعلاقة ثلاثية
495
00:24:36,141 --> 00:24:37,851
هل سيصمتك ذلك؟
496
00:24:37,934 --> 00:24:40,562
أعتقد أنك تعرفين انه سيصمتني
497
00:24:40,645 --> 00:24:42,189
حسنًا ، لكننا لن نضغط عليها
498
00:24:42,272 --> 00:24:43,148
لا لا لا
499
00:24:43,231 --> 00:24:44,900
سآخذها جانبا ، سأسالها بإحترام
500
00:24:44,983 --> 00:24:46,276
وإن رفضت
501
00:24:46,359 --> 00:24:48,862
هي موافقة
502
00:24:53,867 --> 00:24:56,244
انتما قادمان ام ماذا ؟
503
00:25:07,547 --> 00:25:09,883
رأى رئيسه ثدييكِ ؟
504
00:25:09,966 --> 00:25:11,760
لا تجعلي الامر يبدو اسوء مما كان عليه
505
00:25:11,843 --> 00:25:13,428
لست متأكدة من مقدرتي على جعله اسوء
506
00:25:13,511 --> 00:25:14,930
كنت غاضبة جدا
507
00:25:15,013 --> 00:25:16,473
غيرت مظهري بالكامل
508
00:25:16,556 --> 00:25:18,266
لم يلاحظ روب ذلك اصلا
509
00:25:18,350 --> 00:25:20,227
اليك رأيين لي في المسألة ، حسنٌ ؟
510
00:25:20,310 --> 00:25:21,603
و افهميهما جيدا
511
00:25:21,686 --> 00:25:23,772
روب لا يخونك لأنك لا تلبسين
512
00:25:23,855 --> 00:25:25,607
أحدث الموضات في باريس
513
00:25:25,690 --> 00:25:27,067
ماذا تعنين؟
514
00:25:27,150 --> 00:25:29,236
أماه! ضربني مايكي
515
00:25:29,319 --> 00:25:30,278
وما انا ، حارسك الشخصي؟
516
00:25:30,362 --> 00:25:31,696
اعد له الضربة
517
00:25:33,365 --> 00:25:35,450
ما أقصده هو
518
00:25:35,533 --> 00:25:37,744
كيف هي حياتك العاطفية؟
519
00:25:37,827 --> 00:25:40,080
هل تفعلين كل ما تستطيعين لإبقائه مهتمًا؟
520
00:25:40,163 --> 00:25:41,248
شيلا
521
00:25:41,331 --> 00:25:43,833
احيانا ، يحتاج كبار السن الى القيام بأمور جديدة
522
00:25:43,917 --> 00:25:45,502
امور جديدة؟
523
00:25:45,585 --> 00:25:48,004
كنت عذراء في ليلة زفافي
524
00:25:48,088 --> 00:25:51,049
أنا أعرف فقط ما رغب روب في تعليمي
525
00:25:52,509 --> 00:25:55,762
هناك كتاب يجب عليك قراءته
526
00:25:58,056 --> 00:25:59,474
ما هذا؟
527
00:25:59,557 --> 00:26:00,642
إنه دليل
528
00:26:00,725 --> 00:26:02,686
للأزواج
529
00:26:05,021 --> 00:26:06,439
هذه صور لا اخلاقية
530
00:26:06,523 --> 00:26:07,774
إنها رسوم توضيحية
531
00:26:07,857 --> 00:26:09,567
إنها علمية
532
00:26:10,568 --> 00:26:11,987
لِمَ تمتلكين هذا الكتاب ؟
533
00:26:12,070 --> 00:26:14,990
مرنا بنا وقت انا و ليو شعرنا به
534
00:26:15,073 --> 00:26:18,285
ان حياتنا العاطفية احتاجت الى القليل من الحيوية
535
00:26:18,368 --> 00:26:20,161
وأنتما تفعلان هذه الأشياء؟
536
00:26:20,245 --> 00:26:22,372
أترين الصفحة 76؟
537
00:26:23,415 --> 00:26:24,499
نعم
538
00:26:24,582 --> 00:26:26,293
-هذه هي الطريقة التي انجبنا بها -بيني
539
00:26:28,253 --> 00:26:29,379
يا للهول
540
00:26:29,462 --> 00:26:31,840
نعم ، هذا ليس للمبتدئين
541
00:26:31,923 --> 00:26:33,216
دعينا نعود بضعة فصول
542
00:26:33,300 --> 00:26:36,052
هذا كلاسيكي
543
00:26:36,136 --> 00:26:39,055
نحب القيام بذلك في الحمام
544
00:26:39,139 --> 00:26:40,890
فعلتِ ذلك ب ليو؟
545
00:26:40,974 --> 00:26:41,891
...ذلك
546
00:26:41,975 --> 00:26:44,019
كيف حصلت على سيارة البونتياك خاصتي
547
00:26:44,102 --> 00:26:47,689
اوتعتقدين ان روب سيحب هذه الاشياء ؟
548
00:26:48,732 --> 00:26:50,025
نعم اعتقد ذلك
549
00:26:50,108 --> 00:26:51,192
...و
550
00:26:51,276 --> 00:26:54,029
لن أشعر بالإهانة بعدها؟
551
00:26:54,112 --> 00:26:57,866
الجنس هو كيف تحصل النساء على السلطة على الرجال
552
00:26:57,949 --> 00:27:01,745
وليس هناك شيء مهين في ذلك
553
00:27:05,790 --> 00:27:06,708
!تمرين القفز مع رفع اليدين
554
00:27:06,791 --> 00:27:09,085
اثنان ، ثلاثة ، أربعة
555
00:27:09,169 --> 00:27:12,213
...خمسة ستة سبعة ثمانية
556
00:27:12,297 --> 00:27:16,051
سيمون ، أنا لم أرَك تتمرين بعنف هكذا
557
00:27:16,134 --> 00:27:18,887
بدأت أتساءل ما إذا كنت منزعجة من شيء ما
558
00:27:18,970 --> 00:27:20,388
على الاطلاق
559
00:27:20,472 --> 00:27:22,849
احرق سعرات الكعك الذي ارسلته لي وحسب
560
00:27:22,932 --> 00:27:24,059
اذن ، كارل في المنزل ؟
561
00:27:24,142 --> 00:27:26,019
نعم
562
00:27:26,978 --> 00:27:29,356
وكل شيء على ما يرام؟
563
00:27:29,439 --> 00:27:31,232
نعم
564
00:27:31,316 --> 00:27:33,026
لماذا تسألين؟
565
00:27:33,109 --> 00:27:34,235
...الامر انه
566
00:27:34,319 --> 00:27:37,906
تركت واندا الرسالة الأكثر غموضا
على جهاز الرد على المكالمات
567
00:27:37,989 --> 00:27:40,075
قبل أن تغادر الى مركز إعادة التأهيل
568
00:27:40,158 --> 00:27:42,243
لقد ألمحت إلى أنك و كارل
569
00:27:42,327 --> 00:27:44,412
تمرون بمشاكل زوجية
570
00:27:44,496 --> 00:27:47,123
أوه ، نحن بخير يا نايومي
571
00:27:47,207 --> 00:27:48,625
الآن ، بعد إذنك
572
00:27:48,708 --> 00:27:51,294
سيمون ، من فضلك
573
00:27:51,378 --> 00:27:52,837
لا يجب ان تتظاهري
574
00:27:52,921 --> 00:27:54,422
ليس معي
575
00:27:54,506 --> 00:27:56,091
لم اتفاجئ
576
00:27:56,174 --> 00:27:59,761
لقد عرفت منذ فترة ، بحركات كارل الطائشة
577
00:27:59,844 --> 00:28:02,639
لا اعرف ما سمعتِ
578
00:28:02,722 --> 00:28:03,807
لم اسمع
579
00:28:03,890 --> 00:28:06,768
رأيت بأم عينيّ
580
00:28:07,811 --> 00:28:09,729
ماذا رأيتي بالضبط ؟
581
00:28:09,813 --> 00:28:12,440
كنت اخذ غسيلي من محل الغسل الجاف يوما ما
582
00:28:12,524 --> 00:28:13,400
وكانت سيارته
583
00:28:13,483 --> 00:28:16,903
كانت مركونة عبر الشارع عند فندق سيء السمعة
584
00:28:21,699 --> 00:28:24,077
اذن أنت تعرفين كل شيء
585
00:28:24,160 --> 00:28:25,662
صحيح
586
00:28:25,745 --> 00:28:29,416
اقصد ، لم استطع إخبارك عن من كانت المرأة ، ولكن
587
00:28:30,417 --> 00:28:33,002
المرأة؟
588
00:28:33,086 --> 00:28:34,379
اردت ان امسكه متلبسا
589
00:28:34,462 --> 00:28:35,964
لكنني لم أستطع الوقوف هناك طوال اليوم
590
00:28:36,047 --> 00:28:38,675
بإنتظاره و عاهرته ليخرجا
591
00:28:38,758 --> 00:28:42,137
اذن ليس لديك فكرة عمن كان معه؟
592
00:28:42,220 --> 00:28:43,847
كلا
593
00:28:48,226 --> 00:28:49,269
هل تعرفين انتي ؟
594
00:28:49,352 --> 00:28:51,312
نايومي
595
00:28:51,396 --> 00:28:53,606
أنا حقا يجب أن أذهب
596
00:28:54,607 --> 00:28:56,526
الشيء المهم هو
597
00:28:56,609 --> 00:28:59,904
هو أنك تعرفين الحقيقة أخيرا
598
00:28:59,988 --> 00:29:01,281
"اخيرا ؟ "
599
00:29:03,032 --> 00:29:05,160
منذ متى حدث هذا؟
600
00:29:05,243 --> 00:29:06,494
لا اعرف
601
00:29:06,578 --> 00:29:07,620
منذ عام
602
00:29:07,704 --> 00:29:08,997
ربما عامين
603
00:29:09,080 --> 00:29:12,500
علمتي بخيانة زوجي لعامين
604
00:29:12,584 --> 00:29:14,043
ولم تقولي شيئا ؟
605
00:29:14,127 --> 00:29:15,503
الزوجات دائما يقلن انهن يريدن أن يعرفن
606
00:29:15,587 --> 00:29:16,588
إذا كان أزواجهن يخونون
607
00:29:16,671 --> 00:29:19,215
لكنهن لا يغفرن أبدًا للشخص الذي يخبرهن بذلك
608
00:29:19,299 --> 00:29:20,967
و لكنك اعز صديقة لي
609
00:29:21,050 --> 00:29:23,470
و انت كذلك بالنسبة لي
610
00:29:25,138 --> 00:29:27,765
أنا سعيدة للغاية اننا خضنا هذا الحديث
611
00:29:36,274 --> 00:29:37,609
اما زلت ترغب بمضاجعتي ؟
612
00:29:37,692 --> 00:29:39,319
بلى
613
00:29:39,402 --> 00:29:40,653
أنا متفرغة اليوم في الساعة 4:00
614
00:29:40,737 --> 00:29:41,696
عظيم
615
00:29:41,779 --> 00:29:43,198
أين يجب أن نذهب؟
616
00:29:43,281 --> 00:29:45,366
انت رجل الان، جد حلا
617
00:29:56,461 --> 00:29:58,421
مرحبا
618
00:29:58,505 --> 00:30:00,048
عدت للمنزل مبكرا
619
00:30:00,131 --> 00:30:00,965
لدي عشاء عمل
620
00:30:01,049 --> 00:30:03,051
أردت العودة إلى المنزل والاستحمام أولاً
621
00:30:03,134 --> 00:30:05,553
عشاء عمل آخر
622
00:30:05,637 --> 00:30:08,223
حظيت بالكثير منها مؤخرا
623
00:30:08,306 --> 00:30:10,266
اسف عزيزتي
624
00:30:10,350 --> 00:30:12,393
نداء العمل
625
00:30:13,978 --> 00:30:16,523
قبل ان ندخل هناك ، هل من نصيحة فيما يخص جايد؟
626
00:30:16,606 --> 00:30:17,982
كما تعلمين ، ما يجب وما لا يجب فعله
627
00:30:18,066 --> 00:30:19,108
الأشياء التي تحبها ، الأشياء التي لا تحبها
628
00:30:19,192 --> 00:30:20,735
أتعرف الشيء الذي تفعله معي؟
629
00:30:20,818 --> 00:30:22,070
- بلسانك؟
- حركة الدائرة
630
00:30:22,153 --> 00:30:23,071
- بلى
- بلى
631
00:30:23,154 --> 00:30:24,239
لا تفعله
632
00:30:24,322 --> 00:30:25,698
الا تعتقدين أنها ستحب ذلك؟
633
00:30:25,782 --> 00:30:26,699
كلا -
لم لا ؟ -
634
00:30:26,783 --> 00:30:28,243
لأنه لم يعجبني أبدًا
635
00:30:28,326 --> 00:30:31,079
عُلم، نصيحة جيدة
636
00:31:19,043 --> 00:31:20,545
عزيزتي ، ماذا تفعلين؟
637
00:31:21,546 --> 00:31:23,464
ما هذا؟
638
00:31:23,548 --> 00:31:27,302
أريد تجربة شيء قرأته في كتاب
639
00:31:28,219 --> 00:31:30,430
أظن أنه سيعجبك
640
00:31:30,513 --> 00:31:31,806
...بيث آن
641
00:31:31,889 --> 00:31:32,932
صهٍ
642
00:31:33,016 --> 00:31:35,602
يجب أن أركز
643
00:31:49,073 --> 00:31:51,159
- اثبت
- بيت آن
644
00:31:52,243 --> 00:31:54,329
يا إلهي
645
00:31:54,412 --> 00:31:55,997
يا إلهي
646
00:31:56,080 --> 00:31:58,750
يا إلهي
647
00:32:00,084 --> 00:32:01,961
بجدية يا عزيزتي ، ذلك مؤلم نوعا ما
648
00:32:02,045 --> 00:32:03,338
سأبطأ
649
00:32:03,421 --> 00:32:05,340
.....لا يجب عليك
650
00:32:05,423 --> 00:32:07,425
651
00:32:15,141 --> 00:32:17,018
يا للهول
652
00:32:17,101 --> 00:32:18,895
653
00:32:18,978 --> 00:32:20,897
654
00:32:20,980 --> 00:32:22,857
يا إلهي
655
00:32:22,940 --> 00:32:24,692
لا أستطيع أن أصدق أنه حدث ما حدث للتو
656
00:32:24,776 --> 00:32:25,777
حسنا ، لقد حدث فعلا
657
00:32:27,153 --> 00:32:29,781
658
00:32:29,864 --> 00:32:32,700
...يجب أنني فعلت شيئا
659
00:32:32,784 --> 00:32:34,577
جيد حقا في الحياة الماضية
660
00:32:34,661 --> 00:32:35,703
...ك
661
00:32:35,787 --> 00:32:38,247
...ك كوني اليسوع او
662
00:32:38,331 --> 00:32:39,874
أو ذلك الرجل الذي عالج شلل الأطفال
663
00:32:39,957 --> 00:32:41,209
ماذا كان اسمه؟
664
00:32:41,292 --> 00:32:43,169
665
00:32:43,252 --> 00:32:44,545
بلى
666
00:32:44,629 --> 00:32:47,340
نعم هذا صحيح
667
00:32:47,423 --> 00:32:50,593
نعم ، سيكون الامر بينكما الآن
668
00:32:50,677 --> 00:32:52,887
إذن ما الذي يمكنني فعله للمساعدة؟
669
00:32:54,180 --> 00:32:56,641
أنا مستعد لأي اقتراح
670
00:32:57,642 --> 00:33:00,061
مرحبا؟
671
00:33:00,144 --> 00:33:01,729
حبيبي ، هلّا مهلتنا دقيقة ؟ -
حقا؟ -
672
00:33:01,813 --> 00:33:03,856
نعم ، كلانا قريبتان جدًا من النشوة
673
00:33:03,940 --> 00:33:06,025
بلى. نعم نعم. بالتأكيد
674
00:33:06,109 --> 00:33:07,527
أنا جائع
675
00:33:07,610 --> 00:33:08,903
الستما جائعتين؟
676
00:33:08,986 --> 00:33:09,946
677
00:33:11,489 --> 00:33:13,241
سأحصل على بعض الفطيرة
678
00:33:13,324 --> 00:33:15,785
بلى
679
00:35:05,937 --> 00:35:07,313
سيمون
680
00:35:09,398 --> 00:35:10,817
مرحبا ، تومي
681
00:35:10,900 --> 00:35:12,568
تبدين لطيفة
682
00:35:12,652 --> 00:35:13,986
شكرا لك
683
00:35:17,448 --> 00:35:19,325
لدي شاحنة التموين لفترة ما بعد الظهر
684
00:35:19,408 --> 00:35:21,160
أوه ، فكرة ذكية تبديل السيارات
685
00:35:21,244 --> 00:35:22,662
إلى أين نحن ذاهبان؟
686
00:35:22,745 --> 00:35:24,205
"ماذا تقصدين ، "إلى أين نحن ذاهبان؟
687
00:35:24,288 --> 00:35:25,623
لقد وصلنا
688
00:35:31,295 --> 00:35:32,713
لا يمكن أن تكون جادا
689
00:35:32,797 --> 00:35:35,424
تريد مضاجعتي في شاحنة تموين؟
690
00:35:35,508 --> 00:35:37,593
سرير الفوتون جديد و كذلك الملاءات
( سرير بتصميم ياباني )
691
00:35:37,677 --> 00:35:40,388
حسنا، تقنيا ،انها مفارش المائدة
692
00:35:40,471 --> 00:35:42,515
مستحيل ان ادخل عرين الجنس المتحرك خاصتك
693
00:35:44,892 --> 00:35:45,893
كُرمى للرب
694
00:35:45,977 --> 00:35:47,061
اذن ادخلي
695
00:35:47,144 --> 00:35:48,187
هيا
696
00:35:49,480 --> 00:35:50,481
697
00:35:54,443 --> 00:35:57,947
ما رأيك؟
698
00:35:58,030 --> 00:35:59,574
هل تحبين الشمعة؟
699
00:35:59,657 --> 00:36:01,117
إنها من خشب الصندل
700
00:36:01,200 --> 00:36:03,411
كل ما أستطيع شمه هو البسطرمة
701
00:36:03,494 --> 00:36:05,872
اه صحيح ، مونّا حفلة طهور يوم أمس
702
00:36:05,955 --> 00:36:06,914
لا أستطيع فعل هذا
703
00:36:06,998 --> 00:36:08,624
انتظري
704
00:36:11,836 --> 00:36:13,462
جلبت الموسيقى حتى
705
00:36:13,546 --> 00:36:16,257
لا يهمني لو استأجرت فرقة رباعية اوتار بودابست
706
00:36:16,340 --> 00:36:18,551
لن اضاجعك في شاحنة
707
00:36:18,634 --> 00:36:20,428
انظر، أعلم أنك ربما تأملين بفندق لطيف
708
00:36:20,511 --> 00:36:22,471
لكني لا استطيع تحمل تكلفة ذلك ، اسف
709
00:36:22,555 --> 00:36:26,267
لا تأسف. كنت بحاجة لتذكر أن هذه فكرة سيئة شكرا لك
710
00:36:26,350 --> 00:36:28,144
انتظرِ انتظرِ . ستغادرين وحسب؟
711
00:36:28,227 --> 00:36:29,896
لقد كنت دائما ولدا جيدا
712
00:36:29,979 --> 00:36:32,231
و أنت تصبح صديقًا جيدًا
713
00:36:32,315 --> 00:36:35,067
و لكن دعنا لا نخرب الصداقة بنزوة سخيفة ، فهمت ؟
714
00:36:42,867 --> 00:36:44,410
حسنا
715
00:36:44,493 --> 00:36:45,620
وداعا
716
00:36:45,703 --> 00:36:47,455
وداعا
717
00:36:59,467 --> 00:37:01,677
ماذا ستخبر الطبيب؟
718
00:37:01,761 --> 00:37:03,137
الحقيقة
719
00:37:03,221 --> 00:37:04,764
لقد قُطِّعتُ إلى أشلاء
720
00:37:04,847 --> 00:37:07,099
بعد لحظات من تحول زوجتي إلى عاهرة فرنسية
721
00:37:07,183 --> 00:37:08,976
لا حاجة لأن تكون وقحا
722
00:37:09,060 --> 00:37:11,812
حسنًا ، سأكون أكثر لطفا بمجرد أن أتوقف عن النزيف بغزارة
723
00:37:11,896 --> 00:37:13,940
كُرمى لله ، بمَ كنتِ تفكرين ؟
724
00:37:14,023 --> 00:37:15,066
كنت أرغب في مفاجئتك
725
00:37:15,149 --> 00:37:17,485
حسنا ، في المرة القادمة اخبزي كعكة
726
00:37:17,568 --> 00:37:21,864
...اخذت الفكرة من -
دليل جنسي
727
00:37:21,948 --> 00:37:23,658
كُتب فيه ان الرجال يحبون ذلك النوع من الامور
728
00:37:23,741 --> 00:37:27,662
حسنا ، رجال في إجازة شاطئ ، ربما. ليس انا
729
00:37:27,745 --> 00:37:29,413
حسنًا ، كان علي أن أفعل شيئًا
730
00:37:29,497 --> 00:37:30,748
لماذا ؟
731
00:37:32,416 --> 00:37:34,251
أشعر أنك تبتعد عني
732
00:37:35,920 --> 00:37:37,463
هذا ليس صحيحا
733
00:37:37,546 --> 00:37:39,715
- أنه كذلك. إنه بالتأكيد كذلك
- كلا
734
00:37:39,799 --> 00:37:42,385
انه العمل ، لقد كنت مشغولا -
كلا -
735
00:37:42,468 --> 00:37:45,012
الامر أكثر من ذلك
736
00:37:45,096 --> 00:37:47,473
انت غير سعيد
737
00:37:50,268 --> 00:37:52,687
أرى ذلك
738
00:37:52,770 --> 00:37:55,481
كل يوم
739
00:37:55,564 --> 00:37:58,901
تستيقظ ، تذهب إلى العمل
740
00:37:58,985 --> 00:38:01,696
تعود إلى البيت ، تأكل العشاء
741
00:38:01,779 --> 00:38:04,198
تبتسم لأجلي
742
00:38:04,281 --> 00:38:06,242
ثم تخلد للنوم
743
00:38:06,325 --> 00:38:09,370
هذه هي حياتك
744
00:38:09,453 --> 00:38:12,248
و هي فارغة
745
00:38:14,625 --> 00:38:16,419
بسبب ما عانينا منه
746
00:38:16,502 --> 00:38:19,338
من فضلك لا تتحدثي عن ذلك
747
00:38:24,301 --> 00:38:26,512
لقد حاولنا عدم التحدث عن ذلك
748
00:38:26,595 --> 00:38:29,098
وهذا لا يساعد
749
00:38:29,181 --> 00:38:34,061
أنت تغرق في روتين وجودك
750
00:38:37,148 --> 00:38:40,776
أنا أعرف لأنني اغرق بجانبك
751
00:38:44,655 --> 00:38:49,243
ولكن ربما إذا ساعدنا بعضنا
752
00:38:49,326 --> 00:38:52,621
يمكننا النجاة
753
00:39:01,380 --> 00:39:03,382
أتمنى لو انني كنت رجلاً أفضل
754
00:39:03,466 --> 00:39:06,260
أنت رجل جيد
755
00:39:06,344 --> 00:39:08,888
... لقد اتخذت خيارات
756
00:39:08,971 --> 00:39:10,556
لست فخوراً بها
757
00:39:10,639 --> 00:39:13,601
مثل ماذا؟
758
00:39:17,730 --> 00:39:19,565
السيد ستانتن؟
759
00:39:19,648 --> 00:39:22,610
الطبيب سوف يراك الآن
760
00:39:22,693 --> 00:39:24,862
حسنا
761
00:39:27,782 --> 00:39:29,116
سأعود قريبا
762
00:39:29,200 --> 00:39:30,284
روب
763
00:39:30,367 --> 00:39:32,411
سُعدتُ لخوضنا هذا الحديث
764
00:39:32,495 --> 00:39:34,622
أشعر بتحسن
765
00:39:43,172 --> 00:39:45,466
كان ذلك ممتعا ، صحيح؟
766
00:39:45,549 --> 00:39:48,844
أعني ، كنت أعرف أن الجنس رائعًا ، لأنني لست بتولا
767
00:39:48,928 --> 00:39:50,846
لكن تجربتي المحدودة
768
00:39:50,930 --> 00:39:52,515
مع الفتيات في فريق الحفر
769
00:39:52,598 --> 00:39:55,518
لم يعدنني لهذا
770
00:39:58,020 --> 00:40:00,147
سيمون؟
771
00:40:00,231 --> 00:40:03,442
انتِ ، هل أنت بخير؟
772
00:40:03,526 --> 00:40:04,985
نعم
773
00:40:05,069 --> 00:40:06,821
أمتأكدة ؟ لانك تبدين مستاءة
774
00:40:06,904 --> 00:40:09,365
كلا
775
00:40:09,448 --> 00:40:13,494
اردك الان ما كانت فاقدة
776
00:40:13,577 --> 00:40:15,621
يا الهي ، مدة طويلة حقا
777
00:40:15,704 --> 00:40:18,999
اذن أنت والسيد غروف لم...؟
778
00:40:19,083 --> 00:40:20,960
لم نفعلها لسنوات
779
00:40:21,043 --> 00:40:23,212
قلت لنفسي إنه زواج ، تتلاشى العاطفة
780
00:40:23,295 --> 00:40:25,172
هذا ما يحدث عندما تكبر
781
00:40:25,256 --> 00:40:26,841
لستِ عجوزا
782
00:40:26,924 --> 00:40:28,634
أنت آلهة
783
00:40:28,717 --> 00:40:31,887
حسنا ، كان "المعبد" مغلقا لفترة طويلة
784
00:40:31,971 --> 00:40:33,639
لكن شكرا لك
785
00:40:33,722 --> 00:40:37,810
لتذكيري أنني ما زلت على قيد الحياة
786
00:40:37,893 --> 00:40:39,812
أتريدين فعلها مجددا ؟
787
00:40:39,895 --> 00:40:42,523
نعم ، اي يوم مناسب لك ؟
788
00:40:42,606 --> 00:40:43,691
لا ، قصدت الآن
789
00:40:43,774 --> 00:40:45,192
الآن؟
790
00:40:45,276 --> 00:40:47,194
يمكنك فعلها مجددا ؟
791
00:40:50,239 --> 00:40:53,826
الشباب
792
00:40:57,288 --> 00:40:58,873
ايلاي؟
793
00:41:00,833 --> 00:41:02,877
انا هنا
794
00:41:05,129 --> 00:41:07,381
على ان اقر لك بهذا يا حبيبي
795
00:41:07,464 --> 00:41:10,342
كان ذلك ممتعا حقا
796
00:41:10,426 --> 00:41:12,219
سعيدة حقا لقيامنا بذلك
797
00:41:12,303 --> 00:41:14,722
...كان حقا
798
00:41:14,805 --> 00:41:16,765
799
00:41:18,142 --> 00:41:19,518
بلى
800
00:41:20,644 --> 00:41:22,730
هكذا فقط ؟
801
00:41:22,813 --> 00:41:25,524
لا يمكنك قول " اخبرتك بهذا" معي كثيرا يا حبيبي
802
00:41:25,608 --> 00:41:27,985
لذا لا تضيع قولها هذه المرة
803
00:41:30,404 --> 00:41:31,739
ما الخطب ؟
804
00:41:31,822 --> 00:41:33,699
لا شيئ
805
00:41:33,782 --> 00:41:35,743
هل انت تعبّس ؟
806
00:41:35,826 --> 00:41:37,411
كلا -
ما الخطب اذن ؟ -
807
00:41:37,494 --> 00:41:39,079
لأنك لا تبدو كرجل حظي لتوه
808
00:41:39,163 --> 00:41:40,581
بتحقيق حلم حياته
809
00:41:40,664 --> 00:41:42,416
احتاج أن اسألك سؤالا
810
00:41:42,500 --> 00:41:43,542
حسنا
811
00:41:44,793 --> 00:41:46,962
هل تحبينها ؟
812
00:41:52,092 --> 00:41:53,302
كنت أعرف
813
00:41:53,385 --> 00:41:55,262
ستة أشهر
814
00:41:55,346 --> 00:41:58,891
كان ينبغي ان يكون ذلك اول دليل
815
00:41:58,974 --> 00:42:01,602
اعتقد انك تقوم بالاستنتاجات المتسرعة
816
00:42:01,685 --> 00:42:03,145
رأيتُ الطريقة التي نظرتِ إليها
817
00:42:03,229 --> 00:42:04,897
متى؟
818
00:42:04,980 --> 00:42:06,232
كنت هناك في المدخل
819
00:42:06,315 --> 00:42:08,400
....كنتما تمسكان بعضكما و
820
00:42:08,484 --> 00:42:12,529
لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة نظرت فيها إلي هكذا
821
00:42:18,077 --> 00:42:20,120
حبيبي
822
00:42:21,538 --> 00:42:23,123
الامر لا يخصني فقط
823
00:42:23,207 --> 00:42:25,125
الامر يخصك انت
824
00:42:25,209 --> 00:42:27,169
لا تفعل ذلك
825
00:42:27,253 --> 00:42:29,797
لقد كنت غير مستقر مؤخرا بسبب مهنتك
826
00:42:29,880 --> 00:42:31,840
هل تحبينها؟
827
00:42:33,384 --> 00:42:34,551
كلا
828
00:42:37,012 --> 00:42:40,557
حقا ؟ لأنه ،...تلك النظرة
829
00:42:42,184 --> 00:42:43,644
انظر ، سأعترف
830
00:42:43,727 --> 00:42:46,105
هي اكثر من مجرد علاقة اخرى
831
00:42:46,188 --> 00:42:48,774
و كان ينبغي ان اخبرك عنها قبل فترة طويلة
832
00:42:48,857 --> 00:42:51,443
لكن قصة حبي
833
00:42:51,527 --> 00:42:54,613
هي معك
834
00:42:54,697 --> 00:42:57,074
وستكون كذلك دائما
835
00:42:58,576 --> 00:42:59,868
فهمت ؟
836
00:43:02,121 --> 00:43:06,834
أعتقد أنني كنت أشعر بعدم الإستقرار مؤخرا
837
00:43:06,917 --> 00:43:08,794
نعم
838
00:43:08,877 --> 00:43:11,005
وعندما لم تنزلا
839
00:43:11,088 --> 00:43:13,007
آسفة بشأن ذلك
840
00:43:13,090 --> 00:43:14,341
بصدق
841
00:43:15,884 --> 00:43:18,345
هل نحن على وفاق ؟
842
00:43:22,433 --> 00:43:23,934
نعم نحن كذلك
843
00:43:26,437 --> 00:43:28,314
مرحبا
844
00:43:28,397 --> 00:43:30,149
اعتقدت أننا سنتناول فطيرة
845
00:43:30,232 --> 00:43:32,735
نعم سنفعل ، سنفعل
846
00:43:32,818 --> 00:43:34,028
عظيم
847
00:43:34,111 --> 00:43:35,404
فقط لا تتوقعي وجود الآيس كريم
848
00:43:35,487 --> 00:43:36,947
الا ان كنتما تحبانها شربا
( يقصد انها ذابت )
849
00:43:47,958 --> 00:43:50,210
مرحبا
850
00:43:50,294 --> 00:43:52,379
اين كنتِ ؟ -
ارتكبتَ الزنا يا كارل -
851
00:43:52,463 --> 00:43:54,214
هذا يعني أنك لم تعد مؤهلا
852
00:43:54,298 --> 00:43:56,050
لمراقبة حياتي
853
00:43:56,133 --> 00:43:57,885
عادل بما فيه الكفاية
854
00:43:57,968 --> 00:43:59,428
هل ذهبتِ إلى النادي الرياضي؟
855
00:43:59,511 --> 00:44:01,722
لماذا؟ -
لا ادري -
856
00:44:01,805 --> 00:44:04,266
يبدو أنك نشطة
857
00:44:04,350 --> 00:44:06,393
حقا ؟
858
00:44:06,477 --> 00:44:09,063
نعم ، هل بدأتِ في ممارسة تمرين جديد؟
859
00:44:09,146 --> 00:44:12,566
في الواقع ، نعم بدأت
860
00:44:12,649 --> 00:44:17,154
و أخطط للتمرن به بقدر ما أستطيع
861
00:44:31,043 --> 00:44:33,629
حسنا ، يجب أن أذهب
862
00:44:35,005 --> 00:44:36,256
تذهب ؟
863
00:44:36,340 --> 00:44:39,134
إلى اجتماع العشاء
864
00:44:39,218 --> 00:44:41,345
لقد عدت للتو من المستشفى
865
00:44:41,428 --> 00:44:42,930
اشعر بحال جيدة
866
00:44:43,013 --> 00:44:46,433
بالتأكيد ايّا من ستقابله قد غادر بالفعل
867
00:44:46,517 --> 00:44:48,894
اتصلت بالمطعم
868
00:44:48,977 --> 00:44:51,355
ما زالوا هناك
869
00:44:55,859 --> 00:44:57,653
870
00:44:59,029 --> 00:45:01,031
روب ، من فضلك لا تذهب
871
00:45:01,115 --> 00:45:02,282
حبيبتي
872
00:45:02,366 --> 00:45:05,953
لقد كانت هذه ليلة محرجة
873
00:45:06,036 --> 00:45:09,998
حقا أعتقد أننا بحاجة إلى بعض الوقت معا
874
00:45:13,585 --> 00:45:15,546
عليّ الذهاب
875
00:45:15,629 --> 00:45:19,299
لابد انهم عملاء مهمين
876
00:45:19,383 --> 00:45:21,635
مهمين جدا
877
00:45:21,718 --> 00:45:23,887
لا تنتظري
878
00:45:25,211 --> 00:45:32,211
انتظروني في باقي حلقات الموسم
كل يوم سبت
احمد زياد