1 00:00:02,000 --> 00:00:08,500 ترجمة احمد زياد facebook.com/ahmadziyadx 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,052 عرض سابقا في المسلسل 3 00:00:11,136 --> 00:00:12,095 مرحبا 4 00:00:12,178 --> 00:00:13,388 شيلا موسكوني 5 00:00:13,471 --> 00:00:14,889 من الجميل أن ألتقي بكم 6 00:00:14,973 --> 00:00:17,934 روب قبّل نادلة شقراء 7 00:00:18,017 --> 00:00:19,144 ليس روب 8 00:00:19,227 --> 00:00:20,311 ليس بعد ما حدث 9 00:00:20,395 --> 00:00:21,771 لابنتنا 10 00:00:21,855 --> 00:00:22,772 بيث آن 11 00:00:22,856 --> 00:00:24,065 واجهي الفتاة 12 00:00:24,149 --> 00:00:25,775 قد لا تعرف أن روب متزوج اصلا 13 00:00:25,859 --> 00:00:27,694 هل يمكنني ان اجلب لكي بعض القهوة لتبدأي يومك؟ 14 00:00:29,612 --> 00:00:31,156 يبدو أنك بحاجة لشخص ما للتحدث معه 15 00:00:31,239 --> 00:00:32,615 و المطعم غير مزدحم حاليا 16 00:00:32,699 --> 00:00:33,616 ما اسمك؟ 17 00:00:33,700 --> 00:00:35,285 شيلا 18 00:00:35,368 --> 00:00:37,287 تومي ، ما هذا؟ 19 00:00:37,370 --> 00:00:39,497 أنا لا أعرف ، كان هنا عندما دخلت 20 00:00:40,540 --> 00:00:41,624 هل هو الوحيد 21 00:00:41,708 --> 00:00:42,792 أم كان هناك آخرون؟ 22 00:00:42,876 --> 00:00:44,586 إليك ما سيحدث 23 00:00:44,669 --> 00:00:46,129 سوف تذهب الطابق العلوي لتبدأ بحزم امتعتك 24 00:00:46,212 --> 00:00:47,839 لن تنزل حتى يذهب الجميع 25 00:00:47,922 --> 00:00:49,632 هل تفهم؟ لن أكون مهانة 26 00:00:49,716 --> 00:00:50,717 ماذا فعلت؟ 27 00:00:50,800 --> 00:00:53,303 هل تعتقد أنك ستفلت من هذا بالموت؟ 28 00:00:53,386 --> 00:00:54,679 اللعنة عليك 29 00:00:54,763 --> 00:00:56,055 تومي 30 00:00:56,139 --> 00:00:57,974 لقد أردت فعل ذلك منذ أن كان عمري 13 عامًا 31 00:00:58,057 --> 00:00:59,517 حسنًا ، كم عمرك الآن؟ 32 00:00:59,601 --> 00:01:00,560 عمري 18 سنة 33 00:01:00,643 --> 00:01:01,978 أعتقد أن عليك أن تذهب 34 00:01:03,772 --> 00:01:04,689 مرحبا 35 00:01:04,773 --> 00:01:05,815 مرحبا ، كيف الحال ؟ 36 00:01:05,899 --> 00:01:06,816 ماذا؟ 37 00:01:06,900 --> 00:01:08,276 من كان المتصل ؟ 38 00:01:08,359 --> 00:01:10,528 صديقتي جايد ، لديه حبيب سابق مجنون 39 00:01:10,612 --> 00:01:12,155 أوه... أتضاجعينها ؟ 40 00:01:12,238 --> 00:01:13,990 - لا تغضب - مما؟ 41 00:01:14,073 --> 00:01:15,283 جايد في الخارج 42 00:01:15,366 --> 00:01:16,284 لقد اصبحتِ تكنين لها المشاعر 43 00:01:16,367 --> 00:01:17,660 ذلك إهانة لي 44 00:01:17,744 --> 00:01:19,829 والنظام المقدس المعروف بالزواج المفتوح 45 00:01:21,247 --> 00:01:21,998 حسنا ، لا بأس ، ليلة واحدة 46 00:01:22,081 --> 00:01:23,792 قلت لها أنها يمكن أن تبقى عطلة نهاية الأسبوع 47 00:01:23,875 --> 00:01:24,667 مرحبا 48 00:01:24,751 --> 00:01:26,127 شكرا جزيلا لكما على السماح لي بالبقاء 49 00:01:26,211 --> 00:01:28,505 انا اقدر ذلك كثيرا 50 00:01:28,588 --> 00:01:30,089 - اوه - يا الهي 51 00:01:30,173 --> 00:01:31,299 هذا جنون 52 00:01:31,382 --> 00:01:32,091 لا أستطيع أن أصدق هذا 53 00:01:32,175 --> 00:01:33,593 أنا أقيم مع الرجل الذي كتب 54 00:01:33,676 --> 00:01:34,677 فلمي المفضل 55 00:01:34,761 --> 00:01:37,764 إن احتاجت جايد إلى البقاء هنا بضعة أسابيع إضافية 56 00:01:37,847 --> 00:01:39,724 لا مشلكة لدي 57 00:01:44,979 --> 00:01:49,025 عشت مجاورا لزوجين لطيفين 58 00:01:50,276 --> 00:01:53,029 بدوا يحبون بعضهما كثيرا 59 00:01:55,031 --> 00:01:58,743 حتى الليلة التي سمع فيها شخص طلقات نارية 60 00:01:58,827 --> 00:02:00,912 وتم استدعاء الشرطة 61 00:02:00,995 --> 00:02:03,206 قالوا أحد هؤلاء الناس اللطفاء 62 00:02:03,289 --> 00:02:05,708 قد قُتل 63 00:02:05,792 --> 00:02:09,003 سألت والدتي كيف يمكن أن يحدث شيء من هذا القبيل 64 00:02:09,087 --> 00:02:11,673 كل ما قالته هو 65 00:02:11,756 --> 00:02:13,842 "الزواج أصعب مما يبدو" 66 00:02:17,595 --> 00:02:22,183 بعد سنوات ، انتقل زوجان ثريان إلى نفس المنزل 67 00:02:22,267 --> 00:02:25,061 اعتقدت دائما أنهم بدوا سعداء 68 00:02:29,649 --> 00:02:32,235 حتى عادت الشرطة 69 00:02:32,318 --> 00:02:34,404 و رأيت الجثة 70 00:02:34,487 --> 00:02:36,489 نصت الشائعات 71 00:02:36,573 --> 00:02:38,950 على ان أحد الأغنياء قتل الآخر 72 00:02:39,033 --> 00:02:42,078 سألت خطيبتي عما اعتقدت أنه قد حدث 73 00:02:43,371 --> 00:02:45,164 كل ما قالته هو 74 00:02:45,248 --> 00:02:47,542 "الموت أرخص من الطلاق" 75 00:02:51,462 --> 00:02:54,215 في العام الماضي قَدِمَ زوجين آخرين 76 00:02:54,299 --> 00:02:58,136 للعيش في المنزل المجاور 77 00:02:58,219 --> 00:03:02,181 كانوا صغارًا ويبدو أن لديهم الكثير ليعيشوا من أجله 78 00:03:05,018 --> 00:03:07,061 لكن من المحزن 79 00:03:07,145 --> 00:03:10,773 انني سمعت صفارات الإسعاف والشرطة مرة أخرى 80 00:03:14,235 --> 00:03:17,947 وصلت إلى مسرح الجريمة ليتم تأكيد أسوأ مخاوفي 81 00:03:23,328 --> 00:03:25,413 التفتت إلى زوجتي وقلت 82 00:03:25,496 --> 00:03:28,291 "قصة حب أخرى انتهت بالقتل" 83 00:03:28,374 --> 00:03:30,627 لا أستطيع أن أصدق ذلك " 84 00:03:30,710 --> 00:03:33,630 نظرت إلي زوجتي وقالت 85 00:03:33,713 --> 00:03:35,757 "انا اصدق" 86 00:05:20,445 --> 00:05:23,072 يبدو ذلك لذيذا 87 00:05:23,156 --> 00:05:26,075 لعلمك، بدأتي تصبحين احدى زبائني المعتادين 88 00:05:26,159 --> 00:05:28,119 اليست هذه زيارتك الثانية هذا الأسبوع؟ 89 00:05:28,202 --> 00:05:29,746 الثالثة 90 00:05:29,829 --> 00:05:32,915 أخشى أنه ليس لدي الكثير لأملئ ايامي به 91 00:05:32,999 --> 00:05:35,251 كوني أرملة وحيدة في بلدة جديدة 92 00:05:35,334 --> 00:05:39,589 شيلا ، لم تخبريني ابدا أن زوجك متوفي. يؤسفني سماع ذلك 93 00:05:39,672 --> 00:05:42,592 لا تأسفي ، الامر معتاد ، هل لديك رجل في حياتك ؟ 94 00:05:42,675 --> 00:05:45,261 ... حسنا ، انا - بالطبع تمتلكين - 95 00:05:45,344 --> 00:05:48,264 انت جميلة جدا. ما اسمه؟ 96 00:05:48,347 --> 00:05:51,434 روب 97 00:05:53,186 --> 00:05:54,604 أخبريني عنه 98 00:05:57,065 --> 00:05:59,108 أنا لا أستطيع. ليس هنا 99 00:05:59,192 --> 00:06:01,444 الوضع معقد نوعا ما 100 00:06:01,527 --> 00:06:03,946 أفهم ذلك 101 00:06:04,030 --> 00:06:05,990 ماذا تفهمين ؟ 102 00:06:06,074 --> 00:06:09,911 من الواضح أنك تواعدين رجلاً متزوجًا 103 00:06:11,913 --> 00:06:13,915 كيف عرفت ذلك؟ 104 00:06:13,998 --> 00:06:16,918 "استخدمت كلمة "معقد ماذا يمكن أن تعني غير ذلك؟ 105 00:06:17,001 --> 00:06:18,795 106 00:06:18,878 --> 00:06:22,381 من فضلك لا تخبري أحدا. أنا لست فخورة بذلك 107 00:06:22,465 --> 00:06:24,634 بالطبع لستِ فخورة 108 00:06:24,717 --> 00:06:26,636 لا تقلقي 109 00:06:26,719 --> 00:06:28,346 أستطيع الاحتفاظ بسر 110 00:06:28,429 --> 00:06:29,680 شكرا لك 111 00:06:29,764 --> 00:06:31,849 لدي سؤال واحد 112 00:06:33,434 --> 00:06:35,061 هل اخبرك الرجل المتزوج الذي تواعدينه 113 00:06:35,144 --> 00:06:36,813 لماذا يشعر بالحاجة للخيانة ؟ 114 00:06:36,896 --> 00:06:39,607 ماذا؟ 115 00:06:39,690 --> 00:06:41,984 حظي زوجي بعلاقة غرامية 116 00:06:42,068 --> 00:06:45,196 لكنه توفي قبل أن أتمكن من معرفة السبب 117 00:06:45,279 --> 00:06:46,948 بطبيعة الحال ، أنا فضولية 118 00:06:47,031 --> 00:06:50,076 أنا متأكدة ان الوضع كان مختلف تمامًا 119 00:06:50,159 --> 00:06:52,620 لعل الوضع كان ذاته تحديدا ، من يدري 120 00:06:52,703 --> 00:06:55,039 - هل قال روب أي شيء؟ - لا لم يقل 121 00:06:55,123 --> 00:06:58,501 أفترض أنه السبب الواضح وهو انه قد شعر بالملل من زوجته 122 00:06:58,584 --> 00:06:59,961 ملل ؟ 123 00:07:00,044 --> 00:07:01,295 قائمة الحساب ، رجاءا 124 00:07:02,964 --> 00:07:04,966 تعرفين كيف يمكن أن تكن ربات البيوت 125 00:07:05,049 --> 00:07:06,843 ينسين أن أزواجهن بحاجة إلى اكثر 126 00:07:06,926 --> 00:07:08,845 من وجبات ساخنة و جوارب نظيفة 127 00:07:08,928 --> 00:07:11,806 الرجال يريدون الإثارة والعاطفة 128 00:07:11,889 --> 00:07:14,016 الكثير من النساء ينسين بذل جهد في ذلك 129 00:07:14,100 --> 00:07:15,768 انهن لا يغيرن شعرهن 130 00:07:15,852 --> 00:07:18,146 يرتدين ثيابهن الرثة ذاتها على الدوام 131 00:07:19,480 --> 00:07:21,315 132 00:07:21,399 --> 00:07:23,693 - هل أحضر لك شيئا آخر؟ - كلا 133 00:07:23,776 --> 00:07:27,780 اعطيتني اكثر مما يكفي لأفكر به 134 00:07:36,789 --> 00:07:38,040 مرحبا 135 00:07:38,124 --> 00:07:39,709 منذ متى وأنت هنا؟ 136 00:07:39,792 --> 00:07:41,377 حوالي ساعة أو نحو ذلك 137 00:07:41,460 --> 00:07:42,712 كيف تشعر؟ 138 00:07:42,795 --> 00:07:45,214 إنه أمر مضحك 139 00:07:45,298 --> 00:07:48,926 تحاول الانتحار بتناول علبة حبوب منومة 140 00:07:49,010 --> 00:07:52,180 و عندما تفيق اخيرا يخدروك 141 00:07:52,263 --> 00:07:54,515 يا الهي بما كنت تفكر؟ 142 00:07:54,599 --> 00:07:57,351 انظرِ، لقد شعرت بالخجل من الألم الذي سببته 143 00:07:57,435 --> 00:07:59,228 و فكرت أن موتك سوف يسبب لي ألم أقل؟ 144 00:07:59,312 --> 00:08:01,105 كان تصرفا غبيا وأنانيا . أنا أسف 145 00:08:01,189 --> 00:08:03,107 حسنًا ، أخبرني أنك لن تحاول مرة أخرى 146 00:08:03,191 --> 00:08:05,234 - لن أحاول - قلها 147 00:08:06,652 --> 00:08:09,071 لن أحاول قتل نفسي مجددا 148 00:08:10,114 --> 00:08:11,616 حسنٌ 149 00:08:13,159 --> 00:08:15,620 يقول الأطباء أنه يمكنك العودة إلى المنزل بعد ظهر هذا اليوم 150 00:08:15,703 --> 00:08:17,455 هذا قرارك انتِ ، لا هم 151 00:08:17,538 --> 00:08:19,081 هل يمكنني العودة إلى المنزل؟ 152 00:08:19,165 --> 00:08:21,417 حسنًا ، لقد فكرت في الأمر... ما زلت أريد الطلاق 153 00:08:21,500 --> 00:08:23,628 ولكن ليست هناك حاجة للتسرع 154 00:08:23,711 --> 00:08:25,755 يمكنك البقاء في المنزل ، ثم بعد فترة 155 00:08:25,838 --> 00:08:26,756 سننفصل 156 00:08:26,839 --> 00:08:27,840 وديا 157 00:08:27,924 --> 00:08:29,050 بطريقة فاتنة 158 00:08:29,133 --> 00:08:31,469 - بطريقة فاتنة ؟ - أريد أن يحسد الناس 159 00:08:31,552 --> 00:08:33,930 طلاقنا بنفس الطريقة التي يحسدون بها زواجنا 160 00:08:34,013 --> 00:08:36,098 لن يشفقوا عليكِ اصدقائنا ، لا سمح الله 161 00:08:36,182 --> 00:08:39,352 أصدقاؤنا لا يشعرون بالشفقة ، فقط الشماتة 162 00:08:40,519 --> 00:08:42,521 ومتى سنفصل؟ 163 00:08:42,605 --> 00:08:44,357 في وقت ما في شهر يوليو 164 00:08:45,358 --> 00:08:46,734 165 00:08:46,817 --> 00:08:49,070 بعد زفاف ابنتك 166 00:08:49,153 --> 00:08:50,488 لبثنا نخطط طوال العام للتأكد 167 00:08:50,571 --> 00:08:52,240 من ان كل التفاصيل مثالية 168 00:08:52,323 --> 00:08:53,783 ولما نشيح الانتباه عنها؟ 169 00:08:53,866 --> 00:08:55,660 بالضبط. أنت تحب إيمي بقدر ما أحبها 170 00:08:55,743 --> 00:08:58,120 لن ترغب أن تدمر يومها المميز بطلاق 171 00:08:58,204 --> 00:08:59,080 لا ارغب 172 00:08:59,163 --> 00:09:00,122 أو بفضيحة 173 00:09:00,206 --> 00:09:01,624 بالطبع لا 174 00:09:01,707 --> 00:09:03,334 أو بإنتحار 175 00:09:03,417 --> 00:09:04,460 كُرمى للرب يا سيمون 176 00:09:04,543 --> 00:09:06,921 اسفة يا عزيزي ، ولكن بأخذ النظر بما انفقته على هذا الزفاف 177 00:09:07,004 --> 00:09:08,673 كان علي أن أتأكد من عدم حدوث تلك الامور 178 00:09:08,756 --> 00:09:10,591 يا رفاق 179 00:09:10,675 --> 00:09:12,593 لستما بحاجة لإنتظاري - كلا كلا كلا - 180 00:09:12,677 --> 00:09:14,095 انت ضيفتنا 181 00:09:14,178 --> 00:09:15,930 وأنت تتعافين من حدث صادم 182 00:09:16,013 --> 00:09:18,099 لم أعد قلقة من دوك بعد الان 183 00:09:18,182 --> 00:09:19,684 توقف عن ارسال السائل 184 00:09:19,767 --> 00:09:21,018 اذن ، ما خطبه؟ 185 00:09:21,102 --> 00:09:22,812 - هل هو مجنون؟ - قليلا 186 00:09:22,895 --> 00:09:25,106 كان دائمًا يتهمني بالخيانة 187 00:09:25,189 --> 00:09:26,941 بالطبع كنت اخونه 188 00:09:27,024 --> 00:09:29,110 ولكني كنت سأقدر القليل من الثقة 189 00:09:30,569 --> 00:09:32,488 هل عرف دوك عن علاقتكما؟ 190 00:09:32,572 --> 00:09:35,449 بالتأكيد ، نعم. في الغالب بسبب كيفية التقينا 191 00:09:35,533 --> 00:09:37,118 حسنا ، هيا 192 00:09:37,201 --> 00:09:38,786 كيف تقابلتما؟ 193 00:09:38,869 --> 00:09:40,496 لم تخبريه القصة ابدا؟ 194 00:09:40,579 --> 00:09:42,832 " حسنًا ،لا نشارك عادةً قصصًا عن زملائنا "في اللعب 195 00:09:42,915 --> 00:09:43,833 شاركيني 196 00:09:43,916 --> 00:09:44,959 هذه القصة فقط 197 00:09:46,210 --> 00:09:47,837 حسنا 198 00:09:47,920 --> 00:09:50,673 كنت أبيع الملابس الداخلية في وكالة بروفوكاتور 199 00:09:50,756 --> 00:09:53,342 مشهد افتتاحي رائع للقصة ، استمري 200 00:09:53,426 --> 00:09:55,219 حسنا ، كنت هناك لشراء بعض حمالات الصدر 201 00:09:55,303 --> 00:09:56,637 الدانتيل الاحمر ؟ - كلا - 202 00:09:56,721 --> 00:09:57,847 النوع الذي احبه انا 203 00:09:57,930 --> 00:09:59,307 204 00:09:59,390 --> 00:10:02,184 كنت في غرفة القياس ، اخلع الملابس العلوية 205 00:10:02,268 --> 00:10:04,562 عندما علق السحاب بشعري - فتخرج رأسها - 206 00:10:04,645 --> 00:10:06,522 و قالت 207 00:10:06,605 --> 00:10:09,066 "هل يمكن أن تأتي هنا لثانية؟" 208 00:10:09,150 --> 00:10:10,526 ماذا تفعل؟ 209 00:10:11,569 --> 00:10:13,029 لا شيئ 210 00:10:13,112 --> 00:10:15,364 اغلقت عينيك 211 00:10:15,448 --> 00:10:16,991 نعم ، أنا أحاول تصورها وحسب 212 00:10:17,074 --> 00:10:18,868 لا تفعل ، فذلك ضرب من الانحراف 213 00:10:18,951 --> 00:10:21,245 حسنا ، ماذا حدث 214 00:10:21,329 --> 00:10:23,372 بعد أن ساعدت زوجتي لتنزع سترتها 215 00:10:23,456 --> 00:10:25,082 سأل بطريقة غير منحرفة ( اشار الى نفسه بصفة الشخص الثالث كما يحدث في القصص ) 216 00:10:25,166 --> 00:10:26,500 فعلناها 217 00:10:26,584 --> 00:10:29,545 هناك تماما في غرفة القياس 218 00:10:29,628 --> 00:10:31,339 جنس في غرفة القياس 219 00:10:31,422 --> 00:10:32,882 احسنتما ، كان ذلك 220 00:10:32,965 --> 00:10:34,550 احسنتما حقا 221 00:10:34,633 --> 00:10:36,552 و لسوف اغلق عينيّ لاحقا ( ليتخيل القصة ) 222 00:10:36,635 --> 00:10:37,845 على أي حال ، كان ذلك 223 00:10:37,928 --> 00:10:40,598 قبل ستة أشهر ، ولا نزال معا 224 00:10:40,681 --> 00:10:42,183 ستة أشهر؟ 225 00:10:42,266 --> 00:10:43,934 بلى 226 00:10:44,018 --> 00:10:47,897 لقد أخبرتني أنك قابلت جايد قبل بضعة أسابيع 227 00:10:47,980 --> 00:10:50,733 "أنا متأكدة من أنني قلت "أشهر 228 00:10:50,816 --> 00:10:53,069 كلا كلا 229 00:10:53,152 --> 00:10:55,196 لم تقولي ذلك مطلقا 230 00:10:57,198 --> 00:10:59,241 حسنا ، من الواضح أنني ارتكبت خطأ 231 00:10:59,325 --> 00:11:00,743 من يريد تحلية ؟ 232 00:11:00,826 --> 00:11:02,745 - لدي كعكات الحظ - في الواقع ، كنت آمل 233 00:11:02,828 --> 00:11:04,538 ان نفقز في حوض الاستحمام 234 00:11:05,539 --> 00:11:06,707 حقا؟ 235 00:11:06,791 --> 00:11:08,751 إذا لا تمانعان يا رفاق 236 00:11:09,794 --> 00:11:10,920 237 00:11:11,003 --> 00:11:12,463 لا اعلم - نعم ، اتعلمان؟ - 238 00:11:12,546 --> 00:11:15,216 لست في مزاج لتناول الكعكات حقا 239 00:11:15,299 --> 00:11:17,426 لِمَ لا اعرج إلى متجر الفطائر الذي تحبينه 240 00:11:17,510 --> 00:11:19,970 لجلب فطيرة البقان ؟ 241 00:11:20,054 --> 00:11:21,597 انتما يا رفاق ، ادخلا الى حوض الاستحمام 242 00:11:21,680 --> 00:11:23,599 تنقعا قليلا ريثما اعود 243 00:11:23,682 --> 00:11:24,892 يبدو ذلك رائعا 244 00:11:24,975 --> 00:11:26,310 اليس كذلك ؟ 245 00:11:26,394 --> 00:11:28,437 نعم ، أنت لا تمانع؟ 246 00:11:28,521 --> 00:11:30,564 على الاطلاق 247 00:12:34,295 --> 00:12:37,214 حبيبتي ، عدت للمنزل 248 00:12:37,298 --> 00:12:39,341 أين أنت؟ 249 00:12:41,635 --> 00:12:43,679 أنا هنا ، يا حبيبي 250 00:12:52,271 --> 00:12:54,273 اشتقت اليك 251 00:12:55,608 --> 00:12:57,651 هل العشاء جاهز؟ 252 00:12:58,652 --> 00:13:01,322 اه... ليس بعد 253 00:13:01,405 --> 00:13:03,324 كان يومي جحيما 254 00:13:03,407 --> 00:13:05,284 سأعد لي شرابا 255 00:13:05,367 --> 00:13:06,911 اعلميني عندما يكون الطعام على الطاولة 256 00:13:14,585 --> 00:13:16,921 اذن كان يومك عصيبا ؟ 257 00:13:17,004 --> 00:13:18,714 الأسوأ 258 00:13:18,797 --> 00:13:20,508 أفضل مهندسيَ استقال اليوم 259 00:13:20,591 --> 00:13:23,052 اخذت سكرتيرتي اجازة مرضية ، وعلاوة على كل ذلك 260 00:13:23,135 --> 00:13:24,929 أخذت حقيبة مديري 261 00:13:25,012 --> 00:13:26,347 للمنزل عن طريق الخطأ 262 00:13:26,430 --> 00:13:27,681 آمل 263 00:13:27,765 --> 00:13:29,308 ان يومك كان أفضل من يومي 264 00:13:29,391 --> 00:13:32,895 حسنا ، بما انك سألت 265 00:13:32,978 --> 00:13:35,064 كان يومي جميلا 266 00:13:35,147 --> 00:13:37,399 نعم 267 00:13:37,483 --> 00:13:40,569 أنا... اشتريت ثوبا جديدا 268 00:13:40,653 --> 00:13:41,904 هل فعلت؟ 269 00:13:41,987 --> 00:13:43,864 بلى 270 00:13:47,993 --> 00:13:50,079 ذلك الثوب ؟ 271 00:13:50,162 --> 00:13:52,122 انه هو 272 00:13:53,624 --> 00:13:54,750 ما رأيك؟ 273 00:13:54,833 --> 00:13:56,919 انه لطيف 274 00:13:57,962 --> 00:14:00,089 لطيف فقط؟ 275 00:14:00,172 --> 00:14:01,966 .....انه 276 00:14:02,049 --> 00:14:03,968 كلفني مصروف اسبوع كامل 277 00:14:04,051 --> 00:14:05,970 لم تنفقين كل ذلك على ثوب ؟ 278 00:14:06,053 --> 00:14:09,306 أردت أن ابدو جميلة 279 00:14:09,390 --> 00:14:11,308 من اجلك 280 00:14:11,392 --> 00:14:12,935 281 00:14:13,018 --> 00:14:14,770 حسنا 282 00:14:14,853 --> 00:14:17,398 شكرا 283 00:14:21,652 --> 00:14:23,112 ما الخطب؟ - انا لا افهم - 284 00:14:23,195 --> 00:14:25,573 لقد مرت سنوات منذ اشتريت ثوبا جديدا 285 00:14:25,656 --> 00:14:28,450 و جمّلت أظافري ، وحصلت على تسريحة جديدة 286 00:14:28,534 --> 00:14:30,536 كيف لم تلاحظ؟ 287 00:14:30,619 --> 00:14:32,746 حسنًا ، لأكون صادقًا ، لا الآحظ أبدًا مثل هذه الأشياء 288 00:14:32,830 --> 00:14:35,749 - لم لا؟ - لأنني عندما أنظر إليك ، أنا لا أرى 289 00:14:35,833 --> 00:14:37,126 ملبسا أو شعرا 290 00:14:37,209 --> 00:14:40,629 أنا فقط أراك انتِ... الفتاة التي تزوجتها 291 00:14:40,713 --> 00:14:42,006 هل هذا صحيح؟ 292 00:14:42,089 --> 00:14:43,757 بلى. لا اتوقع منك 293 00:14:43,841 --> 00:14:45,134 أن تكوني أنيقة أو حسنة المظهر 294 00:14:45,217 --> 00:14:46,635 أنت زوجتي 295 00:14:46,719 --> 00:14:50,222 أنا فقط أريدك أن تكون... بيث القديمة ذاتها 296 00:15:34,224 --> 00:15:36,185 ماذا بحق الجحيم ؟ 297 00:15:36,268 --> 00:15:38,312 إذا كنت لن تلاحظ ما أرتديه 298 00:15:38,395 --> 00:15:40,606 لماذا اتكبد عناء ارتداء أي شيء على الإطلاق؟ 299 00:15:42,566 --> 00:15:44,193 حبيبتي 300 00:15:44,276 --> 00:15:46,487 تريد أن ترى بيت القديمة ذاتها؟ 301 00:15:46,570 --> 00:15:49,031 حسنا ، ها هي ذا بكامل مجدها 302 00:15:49,114 --> 00:15:51,825 !حبيبتي 303 00:16:01,794 --> 00:16:03,712 لم رئيسك هنا؟ 304 00:16:03,796 --> 00:16:07,216 على الارجح انه قدم ليأخذ حقيبته 305 00:16:11,136 --> 00:16:13,722 هل يمكن أن تمهلني لحظة قبل أن تفتح الباب؟ 306 00:16:13,806 --> 00:16:16,433 بالتاكيد 307 00:16:31,323 --> 00:16:33,367 !سيمون 308 00:16:38,163 --> 00:16:40,916 أفضّل أن تندهني بالسيدة غروف 309 00:16:40,999 --> 00:16:42,584 على الأقل في الأماكن العامة 310 00:16:42,668 --> 00:16:45,754 لك ذلك..سيدة غروف 311 00:16:45,838 --> 00:16:47,923 طلبت مني أمي أن أحضر لك كعك "تحسني" 312 00:16:48,006 --> 00:16:50,426 - أوه ، ذلك لطف منها - نعم، ليس تماما 313 00:16:50,509 --> 00:16:52,553 أرادت فقط أن أعرف ما حدث للسيد جروف 314 00:16:52,636 --> 00:16:54,722 - حسنا ، أنت تعرف ما حدث - لن اخبرها 315 00:16:54,805 --> 00:16:56,932 لذا أعتقد أنه نوع من مضيعة للكعك 316 00:16:57,015 --> 00:17:00,269 لكن لا يزال بإمكاني إدخالهم الى المنزل من اجلك إذا أردت ذلك 317 00:17:00,352 --> 00:17:01,937 لا، شكرا 318 00:17:07,985 --> 00:17:09,820 بربك يا سيمون 319 00:17:14,575 --> 00:17:16,285 تومي، تلك القبلة التي تشاركناها كانت جميلة 320 00:17:16,368 --> 00:17:18,120 لكنها لم تكن مقدِمة لشيء 321 00:17:18,203 --> 00:17:21,457 انظرِ ، ان كنت لا تجديني جذابا ، قولي ذلك وحسب 322 00:17:21,540 --> 00:17:23,959 أجدك جذاب بشكل مقلق 323 00:17:24,042 --> 00:17:26,670 ولكن هناك اعتبارات أخرى 324 00:17:26,754 --> 00:17:28,130 مثل ماذا؟ 325 00:17:28,213 --> 00:17:29,798 والدتك هي أفضل صديقة لي 326 00:17:29,882 --> 00:17:31,967 ثم ماذا ؟ - سيكون الامر - 327 00:17:32,050 --> 00:17:34,303 خيانة مطلقة مضاجعتي لطفلها 328 00:17:34,386 --> 00:17:35,763 لست طفلا 329 00:17:35,846 --> 00:17:38,223 لقد كبرت ، ولقد تعلمت بعض الأشياء 330 00:17:38,307 --> 00:17:41,143 مثل...كيفية العناية بإحتياجات المرأة 331 00:17:41,226 --> 00:17:45,773 اعطني الفرصة لأريك الرجل الذي اصبحت عليه 332 00:17:47,024 --> 00:17:48,942 كان ذلك كلام جميل ، تومي 333 00:17:49,026 --> 00:17:50,861 في المرة القادمة جربه بدون لوح التزلج 334 00:17:56,074 --> 00:17:59,369 يا الهي أليس هذا سحري؟ 335 00:18:01,371 --> 00:18:04,666 حسنا... إنه بالتأكيد لطيف 336 00:18:04,750 --> 00:18:07,002 لطيف؟ 337 00:18:07,086 --> 00:18:09,963 ليس لديك فكرة عن أنواع الأماكن التي نشأت فيها 338 00:18:10,047 --> 00:18:11,673 عندما كنت طفلا ، اعتقدت 339 00:18:11,757 --> 00:18:14,051 أن المنازل مثل هذا موجودة فقط على شاشة التلفزيون 340 00:18:14,134 --> 00:18:17,346 أنت لا تتحدثين أبداً عن طفولتك 341 00:18:17,429 --> 00:18:20,682 نعم ، نعم ، لانها كانت مزرية 342 00:18:20,766 --> 00:18:24,228 كنت اتناقل بين منازل التبني 343 00:18:24,311 --> 00:18:26,647 مع والدين الذين رأوني فقط 344 00:18:26,730 --> 00:18:28,941 كصك آخر من الحكومة 345 00:18:31,819 --> 00:18:35,364 لكنك تجعليني اشعر انه لي قيمة 346 00:18:35,447 --> 00:18:37,574 ...لذا 347 00:18:37,658 --> 00:18:39,701 نعم ، هذا سحري حقًا 348 00:18:40,744 --> 00:18:42,704 اعتقد انه كذلك 349 00:18:42,788 --> 00:18:44,206 نعم انه كذلك 350 00:18:44,289 --> 00:18:45,666 اليس كذلك ؟ 351 00:18:45,749 --> 00:18:47,167 مرحبا يا رفاق 352 00:18:48,293 --> 00:18:49,670 353 00:18:49,753 --> 00:18:51,046 انه ساخن 354 00:18:51,129 --> 00:18:52,881 355 00:18:52,965 --> 00:18:54,716 ايلاي - مضحك جدا - 356 00:18:54,800 --> 00:18:56,718 كنت في طريقي إلى المخبز ، وتذكرت 357 00:18:56,802 --> 00:18:58,637 لا تزال لدينا فطيرة في الثلاجة 358 00:18:58,720 --> 00:19:00,055 أنا غبي جدا 359 00:19:00,138 --> 00:19:02,266 انت عارٍ ايضا ، لماذا ؟ 360 00:19:02,349 --> 00:19:03,934 هل أنا الوحيد؟ 361 00:19:04,017 --> 00:19:07,062 أوه ، يا إلهي ، هذا محرج 362 00:19:08,272 --> 00:19:09,523 حسنا ، بالطبع ، هناك 363 00:19:09,606 --> 00:19:11,400 طريقتان لإصلاح هذا الموقف 364 00:19:11,483 --> 00:19:13,694 يمكن أن أرتدي بدلة ، أو 365 00:19:13,777 --> 00:19:15,404 داخل المنزل - ماذا ؟ - 366 00:19:15,487 --> 00:19:16,864 ادخل الى المنزل... الآن 367 00:19:16,947 --> 00:19:18,615 ها نحن ذا ، بثبات 368 00:19:18,699 --> 00:19:19,950 استخدم ذراعي 369 00:19:20,033 --> 00:19:22,452 إنه لطف منك أن تساعديني مثل هذا 370 00:19:22,536 --> 00:19:23,871 هنا ، اجلس 371 00:19:23,954 --> 00:19:25,747 يا الهي ، تمهلي 372 00:19:25,831 --> 00:19:28,959 ها نحن ذا 373 00:19:29,042 --> 00:19:30,919 ....اذن 374 00:19:31,003 --> 00:19:33,839 هلّا بدأنا ؟ 375 00:19:33,922 --> 00:19:36,592 - نبدأ ماذا؟ - المحادثة 376 00:19:36,675 --> 00:19:38,719 لابد ان لك اسئلة تخصني 377 00:19:38,802 --> 00:19:42,097 متى عرفت أنني مثلي؟ كم عدد الرجال الذين كنت معهم؟ 378 00:19:42,180 --> 00:19:44,308 كارل ، من فضلك ، لقد تناولت الغداء للتو 379 00:19:44,391 --> 00:19:46,101 الا ينتابك الفضول ؟ 380 00:19:46,184 --> 00:19:47,769 ولا حتى قليلا 381 00:19:47,853 --> 00:19:49,938 ولكي يستمر هذا الاتفاق 382 00:19:50,022 --> 00:19:52,441 لا يمكنك طرح مواضيع التي ستزعجني 383 00:19:52,524 --> 00:19:53,942 لكننا بحاجة للحديث عن هذا 384 00:19:54,026 --> 00:19:55,485 ان اردنا اقامة علاقة ودية بيننا 385 00:19:55,569 --> 00:19:57,487 ماذا تقصد؟ - كنا متزوجين - 386 00:19:57,571 --> 00:19:58,947 لعشر سنوات ، سيمون 387 00:19:59,031 --> 00:20:00,824 لا يمكنك القول أننا لم نكن سعداء 388 00:20:00,908 --> 00:20:03,660 لا ، لا أستطيع قول ذلك 389 00:20:06,038 --> 00:20:07,956 أنا سعيد لأنك تعرفين الحقيقة 390 00:20:08,040 --> 00:20:10,292 الآن يمكننا التعامل مع الامر ، الوصول إلى نوع من 391 00:20:10,375 --> 00:20:13,128 .... التفاهم و 392 00:20:13,211 --> 00:20:15,589 ربما يمكن أن نكون سعداء مجددا؟ 393 00:20:16,882 --> 00:20:18,926 حبيبي ، لست مستعدة لمناقشة ذلك بعد 394 00:20:19,009 --> 00:20:21,637 لقد نقلت أشياءك إلى غرفة الضيوف 395 00:20:21,720 --> 00:20:24,473 لا أريد لأي شخص أن يعرف أننا نبقى في أسرة منفصلة 396 00:20:24,556 --> 00:20:26,266 لا سيما ابنتي 397 00:20:26,350 --> 00:20:27,768 اتفهم ذلك 398 00:20:28,852 --> 00:20:30,354 إلى أين تذهب؟ 399 00:20:30,437 --> 00:20:31,980 أوه ، شعرت بالبرد قليلا 400 00:20:32,064 --> 00:20:34,191 اردت جلب ملائتي المصنوعة من الكشمير 401 00:20:34,274 --> 00:20:36,109 حسنا ، سأجلبها لك 402 00:20:36,193 --> 00:20:37,486 - اجلس - شكرا لك 403 00:20:37,569 --> 00:20:39,237 لا تكن سخيفا 404 00:20:40,238 --> 00:20:42,282 أنت عطوفة جدا ، حبيبي 405 00:21:03,720 --> 00:21:06,264 يا إبن العاهرة 406 00:21:15,899 --> 00:21:17,985 حسنًا ، إذا سمحت لي أن أوضح 407 00:21:18,068 --> 00:21:19,528 اخرس ، انا احصي الحبوب - ...نعم انا - 408 00:21:19,611 --> 00:21:22,072 انا اعترف ، لعلي اسقطت بعضها 409 00:21:23,907 --> 00:21:26,076 هناك أكثر من 40 حبة هنا 410 00:21:26,159 --> 00:21:27,703 قلت انك ابتلعت الزجاجة بأكملها 411 00:21:27,786 --> 00:21:30,205 كم حبة ابتعلت حقا؟ اثنين؟ ثلاثة؟ 412 00:21:30,288 --> 00:21:31,665 لقد غسلوا معدتي 413 00:21:31,748 --> 00:21:33,041 لن ادفع ثمن ذلك 414 00:21:33,125 --> 00:21:35,127 بينما تجشؤ جيد كان يمكن ان ينقذك 415 00:21:38,922 --> 00:21:40,841 و أين عكازك ؟ 416 00:21:40,924 --> 00:21:42,884 تبا 417 00:21:42,968 --> 00:21:45,220 من فضلك تفهمي 418 00:21:45,303 --> 00:21:47,222 كنت أحاول أن أثبت أنني أحبك 419 00:21:47,305 --> 00:21:49,558 بتزوير محاولة انتحار؟ 420 00:21:49,641 --> 00:21:51,768 أنت لا تستجيبين للمبادرات الصغيرة 421 00:21:51,852 --> 00:21:53,437 انا ذاهبة للتمرن 422 00:21:53,520 --> 00:21:55,397 ان لم تكن انت وحاجياتك خارج المنزل 423 00:21:55,480 --> 00:21:57,524 عندما عودتي للمنزل ، سأتصل بالشرطة 424 00:21:57,607 --> 00:21:59,067 إلى أين يجب أن أذهب؟ 425 00:21:59,151 --> 00:22:00,277 لا أهتم 426 00:22:00,360 --> 00:22:01,945 حسنًا ، ربما سأذهب إلى منزل نايومي 427 00:22:03,655 --> 00:22:05,741 نعم ، لديها غرفة ضيوف 428 00:22:05,824 --> 00:22:07,826 ربما انها ستغدقني بالخمر 429 00:22:07,909 --> 00:22:09,953 وتجعلني ابوح بكل أسراري الشنيعة 430 00:22:10,996 --> 00:22:12,914 ولم قد تفعل ذلك؟ 431 00:22:12,998 --> 00:22:15,167 أنت من أبقى حياته الجنسية مخفية 432 00:22:15,250 --> 00:22:16,710 كنت متزوج 433 00:22:16,793 --> 00:22:18,670 إن هجرتِني 434 00:22:18,754 --> 00:22:20,922 لن يكون لي سبب لعدم البوح بشذوذي 435 00:22:21,006 --> 00:22:25,385 عندها ، يا حبيبتي ، ستصبحين مثل غرايس بيلناب 436 00:22:26,803 --> 00:22:28,930 أتذكرين غريس؟ 437 00:22:29,014 --> 00:22:30,724 هل تهددني؟ 438 00:22:30,807 --> 00:22:33,060 نعم ، هرب زوجها مع نجارهم ، على ما أعتقد 439 00:22:33,143 --> 00:22:34,728 أوه ، كان أصدقاؤك خبيثون حقا 440 00:22:34,811 --> 00:22:36,271 ...كُرمى لله يا كارل 441 00:22:36,354 --> 00:22:38,440 لكنك كنتِ أقساهم ، يا سيمون 442 00:22:38,523 --> 00:22:39,983 "يا غريس المسكينة" 443 00:22:40,067 --> 00:22:42,486 "أفترض أن النجار الذي يعمل عندها لم يكن الوحيد" 444 00:22:42,569 --> 00:22:44,279 "الذي لديه القدرة على ايجاد الفحول" ( الاسم هو لجهاز يستخدم لايجاد الاوتاد الملولبة في البنايات الخشبية ) 445 00:22:44,362 --> 00:22:45,906 أتخيل 446 00:22:45,989 --> 00:22:48,617 اولئك النسوة سيتسمتعون بالعدالة الشاعرية 447 00:22:48,700 --> 00:22:50,786 اذا انتهى بك المآل بنفس الطريقة 448 00:22:50,869 --> 00:22:52,788 لِمَ تفعل هذا؟ 449 00:22:52,871 --> 00:22:56,416 أنا اقاتل من أجل سعادتنا المستقبلية 450 00:22:56,500 --> 00:22:58,460 بإبتزازي 451 00:22:58,543 --> 00:23:00,921 ...حسنا ، كما قلت 452 00:23:01,004 --> 00:23:03,465 أنت لا تستجيبين للمبادرات الصغيرة 453 00:23:11,264 --> 00:23:13,141 ماذا تعتقد أنك فاعل ؟ 454 00:23:13,225 --> 00:23:14,476 ماذا تعنيين؟ 455 00:23:14,559 --> 00:23:15,936 لديك سراويل سباحة يا ايلاي ، العديد منها 456 00:23:16,019 --> 00:23:18,480 فلما قوبلت وجوهنا انا و جايد بمؤخرتك 457 00:23:18,563 --> 00:23:20,273 - ...حسنا - سأخبرك لماذا 458 00:23:20,357 --> 00:23:22,609 فكرتَ انك إن تركتنا انا و جايد لوحدنا لنرتاح لبعضنا 459 00:23:22,692 --> 00:23:24,611 سنسترخي قليلا ، نستثار قليلا 460 00:23:24,694 --> 00:23:26,154 عندها تستطيع الانسياب داخل حمام السباحة 461 00:23:26,238 --> 00:23:28,156 و نتضاجع ثلاثتنا طوال الليل 462 00:23:29,199 --> 00:23:31,493 ربما كان ذلك على قائمة أمنياتي ، نعم 463 00:23:31,576 --> 00:23:33,036 خطة محكمة 464 00:23:33,120 --> 00:23:34,871 لن تحدث 465 00:23:34,955 --> 00:23:36,957 حسنا. حسنا 466 00:23:40,544 --> 00:23:41,962 لكن ماذا اذا حدثت؟ 467 00:23:42,045 --> 00:23:43,463 . أعني، فكري في ذلك 468 00:23:43,547 --> 00:23:44,965 نحب ممارسة الجنس مع بعضنا 469 00:23:45,048 --> 00:23:46,508 نحب ممارسة الجنس مع نساء مثيرات 470 00:23:46,591 --> 00:23:47,968 أنه احد اسباب نجاح كوننا زوجين 471 00:23:48,051 --> 00:23:49,386 لدينا الكثير من القواسم المشتركة 472 00:23:49,469 --> 00:23:50,637 ذلك مقبول بالنسة لنا 473 00:23:50,720 --> 00:23:52,013 - ولكن ماذا عن جايد ؟ - ...أوه ، أنا 474 00:23:52,097 --> 00:23:53,014 أنا متأكد من أنها ترغب بي 475 00:23:53,098 --> 00:23:54,182 ماذا؟ لماذا ؟ 476 00:23:54,266 --> 00:23:55,684 منذ ايام ، استمرت 477 00:23:55,767 --> 00:23:57,394 بالحديث عن كم هي احبت فيلمي 478 00:23:57,477 --> 00:23:58,436 و انا احببت فلم البريق 479 00:23:58,520 --> 00:24:00,939 هذا لا يعني أنني أريد أن اضاجع ستيفن كينج (كاتب قصة فلم البريق ) 480 00:24:01,022 --> 00:24:03,358 حسنا ، حسنا ، ان لم تكوني متأكدة 481 00:24:03,442 --> 00:24:05,193 انها ستحب الموضوع 482 00:24:05,277 --> 00:24:07,070 اسأليها 483 00:24:08,071 --> 00:24:09,698 لا ، سيكون الامر غريبًا 484 00:24:09,781 --> 00:24:10,907 كيف سيكون غريبا؟ 485 00:24:10,991 --> 00:24:12,367 أنا لا أعلم 486 00:24:12,450 --> 00:24:14,703 إن كانت مغامِرة لتلك الدرجة 487 00:24:14,786 --> 00:24:17,205 ! لقد ضاجعتكِ في غرفة قياس 488 00:24:17,289 --> 00:24:20,000 حسنا ، سيكون الامر غريبا علينا 489 00:24:20,083 --> 00:24:21,877 لم نفعل شيئا مثل هذا من قبل 490 00:24:21,960 --> 00:24:24,212 لا ، لا تضخمي الموضوع 491 00:24:24,296 --> 00:24:26,381 نحن بالفعل ضمن زواج مفتوح 492 00:24:26,464 --> 00:24:29,426 لماذا لا يكون مفتوحا لجايد؟ 493 00:24:32,137 --> 00:24:33,847 حسنٌ 494 00:24:33,930 --> 00:24:36,057 سأسألها للقيام بعلاقة ثلاثية 495 00:24:36,141 --> 00:24:37,851 هل سيصمتك ذلك؟ 496 00:24:37,934 --> 00:24:40,562 أعتقد أنك تعرفين انه سيصمتني 497 00:24:40,645 --> 00:24:42,189 حسنًا ، لكننا لن نضغط عليها 498 00:24:42,272 --> 00:24:43,148 لا لا لا 499 00:24:43,231 --> 00:24:44,900 سآخذها جانبا ، سأسالها بإحترام 500 00:24:44,983 --> 00:24:46,276 وإن رفضت 501 00:24:46,359 --> 00:24:48,862 هي موافقة 502 00:24:53,867 --> 00:24:56,244 انتما قادمان ام ماذا ؟ 503 00:25:07,547 --> 00:25:09,883 رأى رئيسه ثدييكِ ؟ 504 00:25:09,966 --> 00:25:11,760 لا تجعلي الامر يبدو اسوء مما كان عليه 505 00:25:11,843 --> 00:25:13,428 لست متأكدة من مقدرتي على جعله اسوء 506 00:25:13,511 --> 00:25:14,930 كنت غاضبة جدا 507 00:25:15,013 --> 00:25:16,473 غيرت مظهري بالكامل 508 00:25:16,556 --> 00:25:18,266 لم يلاحظ روب ذلك اصلا 509 00:25:18,350 --> 00:25:20,227 اليك رأيين لي في المسألة ، حسنٌ ؟ 510 00:25:20,310 --> 00:25:21,603 و افهميهما جيدا 511 00:25:21,686 --> 00:25:23,772 روب لا يخونك لأنك لا تلبسين 512 00:25:23,855 --> 00:25:25,607 أحدث الموضات في باريس 513 00:25:25,690 --> 00:25:27,067 ماذا تعنين؟ 514 00:25:27,150 --> 00:25:29,236 أماه! ضربني مايكي 515 00:25:29,319 --> 00:25:30,278 وما انا ، حارسك الشخصي؟ 516 00:25:30,362 --> 00:25:31,696 اعد له الضربة 517 00:25:33,365 --> 00:25:35,450 ما أقصده هو 518 00:25:35,533 --> 00:25:37,744 كيف هي حياتك العاطفية؟ 519 00:25:37,827 --> 00:25:40,080 هل تفعلين كل ما تستطيعين لإبقائه مهتمًا؟ 520 00:25:40,163 --> 00:25:41,248 شيلا 521 00:25:41,331 --> 00:25:43,833 احيانا ، يحتاج كبار السن الى القيام بأمور جديدة 522 00:25:43,917 --> 00:25:45,502 امور جديدة؟ 523 00:25:45,585 --> 00:25:48,004 كنت عذراء في ليلة زفافي 524 00:25:48,088 --> 00:25:51,049 أنا أعرف فقط ما رغب روب في تعليمي 525 00:25:52,509 --> 00:25:55,762 هناك كتاب يجب عليك قراءته 526 00:25:58,056 --> 00:25:59,474 ما هذا؟ 527 00:25:59,557 --> 00:26:00,642 إنه دليل 528 00:26:00,725 --> 00:26:02,686 للأزواج 529 00:26:05,021 --> 00:26:06,439 هذه صور لا اخلاقية 530 00:26:06,523 --> 00:26:07,774 إنها رسوم توضيحية 531 00:26:07,857 --> 00:26:09,567 إنها علمية 532 00:26:10,568 --> 00:26:11,987 لِمَ تمتلكين هذا الكتاب ؟ 533 00:26:12,070 --> 00:26:14,990 مرنا بنا وقت انا و ليو شعرنا به 534 00:26:15,073 --> 00:26:18,285 ان حياتنا العاطفية احتاجت الى القليل من الحيوية 535 00:26:18,368 --> 00:26:20,161 وأنتما تفعلان هذه الأشياء؟ 536 00:26:20,245 --> 00:26:22,372 أترين الصفحة 76؟ 537 00:26:23,415 --> 00:26:24,499 نعم 538 00:26:24,582 --> 00:26:26,293 -هذه هي الطريقة التي انجبنا بها -بيني 539 00:26:28,253 --> 00:26:29,379 يا للهول 540 00:26:29,462 --> 00:26:31,840 نعم ، هذا ليس للمبتدئين 541 00:26:31,923 --> 00:26:33,216 دعينا نعود بضعة فصول 542 00:26:33,300 --> 00:26:36,052 هذا كلاسيكي 543 00:26:36,136 --> 00:26:39,055 نحب القيام بذلك في الحمام 544 00:26:39,139 --> 00:26:40,890 فعلتِ ذلك ب ليو؟ 545 00:26:40,974 --> 00:26:41,891 ...ذلك 546 00:26:41,975 --> 00:26:44,019 كيف حصلت على سيارة البونتياك خاصتي 547 00:26:44,102 --> 00:26:47,689 اوتعتقدين ان روب سيحب هذه الاشياء ؟ 548 00:26:48,732 --> 00:26:50,025 نعم اعتقد ذلك 549 00:26:50,108 --> 00:26:51,192 ...و 550 00:26:51,276 --> 00:26:54,029 لن أشعر بالإهانة بعدها؟ 551 00:26:54,112 --> 00:26:57,866 الجنس هو كيف تحصل النساء على السلطة على الرجال 552 00:26:57,949 --> 00:27:01,745 وليس هناك شيء مهين في ذلك 553 00:27:05,790 --> 00:27:06,708 !تمرين القفز مع رفع اليدين 554 00:27:06,791 --> 00:27:09,085 اثنان ، ثلاثة ، أربعة 555 00:27:09,169 --> 00:27:12,213 ...خمسة ستة سبعة ثمانية 556 00:27:12,297 --> 00:27:16,051 سيمون ، أنا لم أرَك تتمرين بعنف هكذا 557 00:27:16,134 --> 00:27:18,887 بدأت أتساءل ما إذا كنت منزعجة من شيء ما 558 00:27:18,970 --> 00:27:20,388 على الاطلاق 559 00:27:20,472 --> 00:27:22,849 احرق سعرات الكعك الذي ارسلته لي وحسب 560 00:27:22,932 --> 00:27:24,059 اذن ، كارل في المنزل ؟ 561 00:27:24,142 --> 00:27:26,019 نعم 562 00:27:26,978 --> 00:27:29,356 وكل شيء على ما يرام؟ 563 00:27:29,439 --> 00:27:31,232 نعم 564 00:27:31,316 --> 00:27:33,026 لماذا تسألين؟ 565 00:27:33,109 --> 00:27:34,235 ...الامر انه 566 00:27:34,319 --> 00:27:37,906 تركت واندا الرسالة الأكثر غموضا على جهاز الرد على المكالمات 567 00:27:37,989 --> 00:27:40,075 قبل أن تغادر الى مركز إعادة التأهيل 568 00:27:40,158 --> 00:27:42,243 لقد ألمحت إلى أنك و كارل 569 00:27:42,327 --> 00:27:44,412 تمرون بمشاكل زوجية 570 00:27:44,496 --> 00:27:47,123 أوه ، نحن بخير يا نايومي 571 00:27:47,207 --> 00:27:48,625 الآن ، بعد إذنك 572 00:27:48,708 --> 00:27:51,294 سيمون ، من فضلك 573 00:27:51,378 --> 00:27:52,837 لا يجب ان تتظاهري 574 00:27:52,921 --> 00:27:54,422 ليس معي 575 00:27:54,506 --> 00:27:56,091 لم اتفاجئ 576 00:27:56,174 --> 00:27:59,761 لقد عرفت منذ فترة ، بحركات كارل الطائشة 577 00:27:59,844 --> 00:28:02,639 لا اعرف ما سمعتِ 578 00:28:02,722 --> 00:28:03,807 لم اسمع 579 00:28:03,890 --> 00:28:06,768 رأيت بأم عينيّ 580 00:28:07,811 --> 00:28:09,729 ماذا رأيتي بالضبط ؟ 581 00:28:09,813 --> 00:28:12,440 كنت اخذ غسيلي من محل الغسل الجاف يوما ما 582 00:28:12,524 --> 00:28:13,400 وكانت سيارته 583 00:28:13,483 --> 00:28:16,903 كانت مركونة عبر الشارع عند فندق سيء السمعة 584 00:28:21,699 --> 00:28:24,077 اذن أنت تعرفين كل شيء 585 00:28:24,160 --> 00:28:25,662 صحيح 586 00:28:25,745 --> 00:28:29,416 اقصد ، لم استطع إخبارك عن من كانت المرأة ، ولكن 587 00:28:30,417 --> 00:28:33,002 المرأة؟ 588 00:28:33,086 --> 00:28:34,379 اردت ان امسكه متلبسا 589 00:28:34,462 --> 00:28:35,964 لكنني لم أستطع الوقوف هناك طوال اليوم 590 00:28:36,047 --> 00:28:38,675 بإنتظاره و عاهرته ليخرجا 591 00:28:38,758 --> 00:28:42,137 اذن ليس لديك فكرة عمن كان معه؟ 592 00:28:42,220 --> 00:28:43,847 كلا 593 00:28:48,226 --> 00:28:49,269 هل تعرفين انتي ؟ 594 00:28:49,352 --> 00:28:51,312 نايومي 595 00:28:51,396 --> 00:28:53,606 أنا حقا يجب أن أذهب 596 00:28:54,607 --> 00:28:56,526 الشيء المهم هو 597 00:28:56,609 --> 00:28:59,904 هو أنك تعرفين الحقيقة أخيرا 598 00:28:59,988 --> 00:29:01,281 "اخيرا ؟ " 599 00:29:03,032 --> 00:29:05,160 منذ متى حدث هذا؟ 600 00:29:05,243 --> 00:29:06,494 لا اعرف 601 00:29:06,578 --> 00:29:07,620 منذ عام 602 00:29:07,704 --> 00:29:08,997 ربما عامين 603 00:29:09,080 --> 00:29:12,500 علمتي بخيانة زوجي لعامين 604 00:29:12,584 --> 00:29:14,043 ولم تقولي شيئا ؟ 605 00:29:14,127 --> 00:29:15,503 الزوجات دائما يقلن انهن يريدن أن يعرفن 606 00:29:15,587 --> 00:29:16,588 إذا كان أزواجهن يخونون 607 00:29:16,671 --> 00:29:19,215 لكنهن لا يغفرن أبدًا للشخص الذي يخبرهن بذلك 608 00:29:19,299 --> 00:29:20,967 و لكنك اعز صديقة لي 609 00:29:21,050 --> 00:29:23,470 و انت كذلك بالنسبة لي 610 00:29:25,138 --> 00:29:27,765 أنا سعيدة للغاية اننا خضنا هذا الحديث 611 00:29:36,274 --> 00:29:37,609 اما زلت ترغب بمضاجعتي ؟ 612 00:29:37,692 --> 00:29:39,319 بلى 613 00:29:39,402 --> 00:29:40,653 أنا متفرغة اليوم في الساعة 4:00 614 00:29:40,737 --> 00:29:41,696 عظيم 615 00:29:41,779 --> 00:29:43,198 أين يجب أن نذهب؟ 616 00:29:43,281 --> 00:29:45,366 انت رجل الان، جد حلا 617 00:29:56,461 --> 00:29:58,421 مرحبا 618 00:29:58,505 --> 00:30:00,048 عدت للمنزل مبكرا 619 00:30:00,131 --> 00:30:00,965 لدي عشاء عمل 620 00:30:01,049 --> 00:30:03,051 أردت العودة إلى المنزل والاستحمام أولاً 621 00:30:03,134 --> 00:30:05,553 عشاء عمل آخر 622 00:30:05,637 --> 00:30:08,223 حظيت بالكثير منها مؤخرا 623 00:30:08,306 --> 00:30:10,266 اسف عزيزتي 624 00:30:10,350 --> 00:30:12,393 نداء العمل 625 00:30:13,978 --> 00:30:16,523 قبل ان ندخل هناك ، هل من نصيحة فيما يخص جايد؟ 626 00:30:16,606 --> 00:30:17,982 كما تعلمين ، ما يجب وما لا يجب فعله 627 00:30:18,066 --> 00:30:19,108 الأشياء التي تحبها ، الأشياء التي لا تحبها 628 00:30:19,192 --> 00:30:20,735 أتعرف الشيء الذي تفعله معي؟ 629 00:30:20,818 --> 00:30:22,070 - بلسانك؟ - حركة الدائرة 630 00:30:22,153 --> 00:30:23,071 - بلى - بلى 631 00:30:23,154 --> 00:30:24,239 لا تفعله 632 00:30:24,322 --> 00:30:25,698 الا تعتقدين أنها ستحب ذلك؟ 633 00:30:25,782 --> 00:30:26,699 كلا - لم لا ؟ - 634 00:30:26,783 --> 00:30:28,243 لأنه لم يعجبني أبدًا 635 00:30:28,326 --> 00:30:31,079 عُلم، نصيحة جيدة 636 00:31:19,043 --> 00:31:20,545 عزيزتي ، ماذا تفعلين؟ 637 00:31:21,546 --> 00:31:23,464 ما هذا؟ 638 00:31:23,548 --> 00:31:27,302 أريد تجربة شيء قرأته في كتاب 639 00:31:28,219 --> 00:31:30,430 أظن أنه سيعجبك 640 00:31:30,513 --> 00:31:31,806 ...بيث آن 641 00:31:31,889 --> 00:31:32,932 صهٍ 642 00:31:33,016 --> 00:31:35,602 يجب أن أركز 643 00:31:49,073 --> 00:31:51,159 - اثبت - بيت آن 644 00:31:52,243 --> 00:31:54,329 يا إلهي 645 00:31:54,412 --> 00:31:55,997 يا إلهي 646 00:31:56,080 --> 00:31:58,750 يا إلهي 647 00:32:00,084 --> 00:32:01,961 بجدية يا عزيزتي ، ذلك مؤلم نوعا ما 648 00:32:02,045 --> 00:32:03,338 سأبطأ 649 00:32:03,421 --> 00:32:05,340 .....لا يجب عليك 650 00:32:05,423 --> 00:32:07,425 651 00:32:15,141 --> 00:32:17,018 يا للهول 652 00:32:17,101 --> 00:32:18,895 653 00:32:18,978 --> 00:32:20,897 654 00:32:20,980 --> 00:32:22,857 يا إلهي 655 00:32:22,940 --> 00:32:24,692 لا أستطيع أن أصدق أنه حدث ما حدث للتو 656 00:32:24,776 --> 00:32:25,777 حسنا ، لقد حدث فعلا 657 00:32:27,153 --> 00:32:29,781 658 00:32:29,864 --> 00:32:32,700 ...يجب أنني فعلت شيئا 659 00:32:32,784 --> 00:32:34,577 جيد حقا في الحياة الماضية 660 00:32:34,661 --> 00:32:35,703 ...ك 661 00:32:35,787 --> 00:32:38,247 ...ك كوني اليسوع او 662 00:32:38,331 --> 00:32:39,874 أو ذلك الرجل الذي عالج شلل الأطفال 663 00:32:39,957 --> 00:32:41,209 ماذا كان اسمه؟ 664 00:32:41,292 --> 00:32:43,169 665 00:32:43,252 --> 00:32:44,545 بلى 666 00:32:44,629 --> 00:32:47,340 نعم هذا صحيح 667 00:32:47,423 --> 00:32:50,593 نعم ، سيكون الامر بينكما الآن 668 00:32:50,677 --> 00:32:52,887 إذن ما الذي يمكنني فعله للمساعدة؟ 669 00:32:54,180 --> 00:32:56,641 أنا مستعد لأي اقتراح 670 00:32:57,642 --> 00:33:00,061 مرحبا؟ 671 00:33:00,144 --> 00:33:01,729 حبيبي ، هلّا مهلتنا دقيقة ؟ - حقا؟ - 672 00:33:01,813 --> 00:33:03,856 نعم ، كلانا قريبتان جدًا من النشوة 673 00:33:03,940 --> 00:33:06,025 بلى. نعم نعم. بالتأكيد 674 00:33:06,109 --> 00:33:07,527 أنا جائع 675 00:33:07,610 --> 00:33:08,903 الستما جائعتين؟ 676 00:33:08,986 --> 00:33:09,946 677 00:33:11,489 --> 00:33:13,241 سأحصل على بعض الفطيرة 678 00:33:13,324 --> 00:33:15,785 بلى 679 00:35:05,937 --> 00:35:07,313 سيمون 680 00:35:09,398 --> 00:35:10,817 مرحبا ، تومي 681 00:35:10,900 --> 00:35:12,568 تبدين لطيفة 682 00:35:12,652 --> 00:35:13,986 شكرا لك 683 00:35:17,448 --> 00:35:19,325 لدي شاحنة التموين لفترة ما بعد الظهر 684 00:35:19,408 --> 00:35:21,160 أوه ، فكرة ذكية تبديل السيارات 685 00:35:21,244 --> 00:35:22,662 إلى أين نحن ذاهبان؟ 686 00:35:22,745 --> 00:35:24,205 "ماذا تقصدين ، "إلى أين نحن ذاهبان؟ 687 00:35:24,288 --> 00:35:25,623 لقد وصلنا 688 00:35:31,295 --> 00:35:32,713 لا يمكن أن تكون جادا 689 00:35:32,797 --> 00:35:35,424 تريد مضاجعتي في شاحنة تموين؟ 690 00:35:35,508 --> 00:35:37,593 سرير الفوتون جديد و كذلك الملاءات ( سرير بتصميم ياباني ) 691 00:35:37,677 --> 00:35:40,388 حسنا، تقنيا ،انها مفارش المائدة 692 00:35:40,471 --> 00:35:42,515 مستحيل ان ادخل عرين الجنس المتحرك خاصتك 693 00:35:44,892 --> 00:35:45,893 كُرمى للرب 694 00:35:45,977 --> 00:35:47,061 اذن ادخلي 695 00:35:47,144 --> 00:35:48,187 هيا 696 00:35:49,480 --> 00:35:50,481 697 00:35:54,443 --> 00:35:57,947 ما رأيك؟ 698 00:35:58,030 --> 00:35:59,574 هل تحبين الشمعة؟ 699 00:35:59,657 --> 00:36:01,117 إنها من خشب الصندل 700 00:36:01,200 --> 00:36:03,411 كل ما أستطيع شمه هو البسطرمة 701 00:36:03,494 --> 00:36:05,872 اه صحيح ، مونّا حفلة طهور يوم أمس 702 00:36:05,955 --> 00:36:06,914 لا أستطيع فعل هذا 703 00:36:06,998 --> 00:36:08,624 انتظري 704 00:36:11,836 --> 00:36:13,462 جلبت الموسيقى حتى 705 00:36:13,546 --> 00:36:16,257 لا يهمني لو استأجرت فرقة رباعية اوتار بودابست 706 00:36:16,340 --> 00:36:18,551 لن اضاجعك في شاحنة 707 00:36:18,634 --> 00:36:20,428 انظر، أعلم أنك ربما تأملين بفندق لطيف 708 00:36:20,511 --> 00:36:22,471 لكني لا استطيع تحمل تكلفة ذلك ، اسف 709 00:36:22,555 --> 00:36:26,267 لا تأسف. كنت بحاجة لتذكر أن هذه فكرة سيئة شكرا لك 710 00:36:26,350 --> 00:36:28,144 انتظرِ انتظرِ . ستغادرين وحسب؟ 711 00:36:28,227 --> 00:36:29,896 لقد كنت دائما ولدا جيدا 712 00:36:29,979 --> 00:36:32,231 و أنت تصبح صديقًا جيدًا 713 00:36:32,315 --> 00:36:35,067 و لكن دعنا لا نخرب الصداقة بنزوة سخيفة ، فهمت ؟ 714 00:36:42,867 --> 00:36:44,410 حسنا 715 00:36:44,493 --> 00:36:45,620 وداعا 716 00:36:45,703 --> 00:36:47,455 وداعا 717 00:36:59,467 --> 00:37:01,677 ماذا ستخبر الطبيب؟ 718 00:37:01,761 --> 00:37:03,137 الحقيقة 719 00:37:03,221 --> 00:37:04,764 لقد قُطِّعتُ إلى أشلاء 720 00:37:04,847 --> 00:37:07,099 بعد لحظات من تحول زوجتي إلى عاهرة فرنسية 721 00:37:07,183 --> 00:37:08,976 لا حاجة لأن تكون وقحا 722 00:37:09,060 --> 00:37:11,812 حسنًا ، سأكون أكثر لطفا بمجرد أن أتوقف عن النزيف بغزارة 723 00:37:11,896 --> 00:37:13,940 كُرمى لله ، بمَ كنتِ تفكرين ؟ 724 00:37:14,023 --> 00:37:15,066 كنت أرغب في مفاجئتك 725 00:37:15,149 --> 00:37:17,485 حسنا ، في المرة القادمة اخبزي كعكة 726 00:37:17,568 --> 00:37:21,864 ...اخذت الفكرة من - دليل جنسي 727 00:37:21,948 --> 00:37:23,658 كُتب فيه ان الرجال يحبون ذلك النوع من الامور 728 00:37:23,741 --> 00:37:27,662 حسنا ، رجال في إجازة شاطئ ، ربما. ليس انا 729 00:37:27,745 --> 00:37:29,413 حسنًا ، كان علي أن أفعل شيئًا 730 00:37:29,497 --> 00:37:30,748 لماذا ؟ 731 00:37:32,416 --> 00:37:34,251 أشعر أنك تبتعد عني 732 00:37:35,920 --> 00:37:37,463 هذا ليس صحيحا 733 00:37:37,546 --> 00:37:39,715 - أنه كذلك. إنه بالتأكيد كذلك - كلا 734 00:37:39,799 --> 00:37:42,385 انه العمل ، لقد كنت مشغولا - كلا - 735 00:37:42,468 --> 00:37:45,012 الامر أكثر من ذلك 736 00:37:45,096 --> 00:37:47,473 انت غير سعيد 737 00:37:50,268 --> 00:37:52,687 أرى ذلك 738 00:37:52,770 --> 00:37:55,481 كل يوم 739 00:37:55,564 --> 00:37:58,901 تستيقظ ، تذهب إلى العمل 740 00:37:58,985 --> 00:38:01,696 تعود إلى البيت ، تأكل العشاء 741 00:38:01,779 --> 00:38:04,198 تبتسم لأجلي 742 00:38:04,281 --> 00:38:06,242 ثم تخلد للنوم 743 00:38:06,325 --> 00:38:09,370 هذه هي حياتك 744 00:38:09,453 --> 00:38:12,248 و هي فارغة 745 00:38:14,625 --> 00:38:16,419 بسبب ما عانينا منه 746 00:38:16,502 --> 00:38:19,338 من فضلك لا تتحدثي عن ذلك 747 00:38:24,301 --> 00:38:26,512 لقد حاولنا عدم التحدث عن ذلك 748 00:38:26,595 --> 00:38:29,098 وهذا لا يساعد 749 00:38:29,181 --> 00:38:34,061 أنت تغرق في روتين وجودك 750 00:38:37,148 --> 00:38:40,776 أنا أعرف لأنني اغرق بجانبك 751 00:38:44,655 --> 00:38:49,243 ولكن ربما إذا ساعدنا بعضنا 752 00:38:49,326 --> 00:38:52,621 يمكننا النجاة 753 00:39:01,380 --> 00:39:03,382 أتمنى لو انني كنت رجلاً أفضل 754 00:39:03,466 --> 00:39:06,260 أنت رجل جيد 755 00:39:06,344 --> 00:39:08,888 ... لقد اتخذت خيارات 756 00:39:08,971 --> 00:39:10,556 لست فخوراً بها 757 00:39:10,639 --> 00:39:13,601 مثل ماذا؟ 758 00:39:17,730 --> 00:39:19,565 السيد ستانتن؟ 759 00:39:19,648 --> 00:39:22,610 الطبيب سوف يراك الآن 760 00:39:22,693 --> 00:39:24,862 حسنا 761 00:39:27,782 --> 00:39:29,116 سأعود قريبا 762 00:39:29,200 --> 00:39:30,284 روب 763 00:39:30,367 --> 00:39:32,411 سُعدتُ لخوضنا هذا الحديث 764 00:39:32,495 --> 00:39:34,622 أشعر بتحسن 765 00:39:43,172 --> 00:39:45,466 كان ذلك ممتعا ، صحيح؟ 766 00:39:45,549 --> 00:39:48,844 أعني ، كنت أعرف أن الجنس رائعًا ، لأنني لست بتولا 767 00:39:48,928 --> 00:39:50,846 لكن تجربتي المحدودة 768 00:39:50,930 --> 00:39:52,515 مع الفتيات في فريق الحفر 769 00:39:52,598 --> 00:39:55,518 لم يعدنني لهذا 770 00:39:58,020 --> 00:40:00,147 سيمون؟ 771 00:40:00,231 --> 00:40:03,442 انتِ ، هل أنت بخير؟ 772 00:40:03,526 --> 00:40:04,985 نعم 773 00:40:05,069 --> 00:40:06,821 أمتأكدة ؟ لانك تبدين مستاءة 774 00:40:06,904 --> 00:40:09,365 كلا 775 00:40:09,448 --> 00:40:13,494 اردك الان ما كانت فاقدة 776 00:40:13,577 --> 00:40:15,621 يا الهي ، مدة طويلة حقا 777 00:40:15,704 --> 00:40:18,999 اذن أنت والسيد غروف لم...؟ 778 00:40:19,083 --> 00:40:20,960 لم نفعلها لسنوات 779 00:40:21,043 --> 00:40:23,212 قلت لنفسي إنه زواج ، تتلاشى العاطفة 780 00:40:23,295 --> 00:40:25,172 هذا ما يحدث عندما تكبر 781 00:40:25,256 --> 00:40:26,841 لستِ عجوزا 782 00:40:26,924 --> 00:40:28,634 أنت آلهة 783 00:40:28,717 --> 00:40:31,887 حسنا ، كان "المعبد" مغلقا لفترة طويلة 784 00:40:31,971 --> 00:40:33,639 لكن شكرا لك 785 00:40:33,722 --> 00:40:37,810 لتذكيري أنني ما زلت على قيد الحياة 786 00:40:37,893 --> 00:40:39,812 أتريدين فعلها مجددا ؟ 787 00:40:39,895 --> 00:40:42,523 نعم ، اي يوم مناسب لك ؟ 788 00:40:42,606 --> 00:40:43,691 لا ، قصدت الآن 789 00:40:43,774 --> 00:40:45,192 الآن؟ 790 00:40:45,276 --> 00:40:47,194 يمكنك فعلها مجددا ؟ 791 00:40:50,239 --> 00:40:53,826 الشباب 792 00:40:57,288 --> 00:40:58,873 ايلاي؟ 793 00:41:00,833 --> 00:41:02,877 انا هنا 794 00:41:05,129 --> 00:41:07,381 على ان اقر لك بهذا يا حبيبي 795 00:41:07,464 --> 00:41:10,342 كان ذلك ممتعا حقا 796 00:41:10,426 --> 00:41:12,219 سعيدة حقا لقيامنا بذلك 797 00:41:12,303 --> 00:41:14,722 ...كان حقا 798 00:41:14,805 --> 00:41:16,765 799 00:41:18,142 --> 00:41:19,518 بلى 800 00:41:20,644 --> 00:41:22,730 هكذا فقط ؟ 801 00:41:22,813 --> 00:41:25,524 لا يمكنك قول " اخبرتك بهذا" معي كثيرا يا حبيبي 802 00:41:25,608 --> 00:41:27,985 لذا لا تضيع قولها هذه المرة 803 00:41:30,404 --> 00:41:31,739 ما الخطب ؟ 804 00:41:31,822 --> 00:41:33,699 لا شيئ 805 00:41:33,782 --> 00:41:35,743 هل انت تعبّس ؟ 806 00:41:35,826 --> 00:41:37,411 كلا - ما الخطب اذن ؟ - 807 00:41:37,494 --> 00:41:39,079 لأنك لا تبدو كرجل حظي لتوه 808 00:41:39,163 --> 00:41:40,581 بتحقيق حلم حياته 809 00:41:40,664 --> 00:41:42,416 احتاج أن اسألك سؤالا 810 00:41:42,500 --> 00:41:43,542 حسنا 811 00:41:44,793 --> 00:41:46,962 هل تحبينها ؟ 812 00:41:52,092 --> 00:41:53,302 كنت أعرف 813 00:41:53,385 --> 00:41:55,262 ستة أشهر 814 00:41:55,346 --> 00:41:58,891 كان ينبغي ان يكون ذلك اول دليل 815 00:41:58,974 --> 00:42:01,602 اعتقد انك تقوم بالاستنتاجات المتسرعة 816 00:42:01,685 --> 00:42:03,145 رأيتُ الطريقة التي نظرتِ إليها 817 00:42:03,229 --> 00:42:04,897 متى؟ 818 00:42:04,980 --> 00:42:06,232 كنت هناك في المدخل 819 00:42:06,315 --> 00:42:08,400 ....كنتما تمسكان بعضكما و 820 00:42:08,484 --> 00:42:12,529 لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة نظرت فيها إلي هكذا 821 00:42:18,077 --> 00:42:20,120 حبيبي 822 00:42:21,538 --> 00:42:23,123 الامر لا يخصني فقط 823 00:42:23,207 --> 00:42:25,125 الامر يخصك انت 824 00:42:25,209 --> 00:42:27,169 لا تفعل ذلك 825 00:42:27,253 --> 00:42:29,797 لقد كنت غير مستقر مؤخرا بسبب مهنتك 826 00:42:29,880 --> 00:42:31,840 هل تحبينها؟ 827 00:42:33,384 --> 00:42:34,551 كلا 828 00:42:37,012 --> 00:42:40,557 حقا ؟ لأنه ،...تلك النظرة 829 00:42:42,184 --> 00:42:43,644 انظر ، سأعترف 830 00:42:43,727 --> 00:42:46,105 هي اكثر من مجرد علاقة اخرى 831 00:42:46,188 --> 00:42:48,774 و كان ينبغي ان اخبرك عنها قبل فترة طويلة 832 00:42:48,857 --> 00:42:51,443 لكن قصة حبي 833 00:42:51,527 --> 00:42:54,613 هي معك 834 00:42:54,697 --> 00:42:57,074 وستكون كذلك دائما 835 00:42:58,576 --> 00:42:59,868 فهمت ؟ 836 00:43:02,121 --> 00:43:06,834 أعتقد أنني كنت أشعر بعدم الإستقرار مؤخرا 837 00:43:06,917 --> 00:43:08,794 نعم 838 00:43:08,877 --> 00:43:11,005 وعندما لم تنزلا 839 00:43:11,088 --> 00:43:13,007 آسفة بشأن ذلك 840 00:43:13,090 --> 00:43:14,341 بصدق 841 00:43:15,884 --> 00:43:18,345 هل نحن على وفاق ؟ 842 00:43:22,433 --> 00:43:23,934 نعم نحن كذلك 843 00:43:26,437 --> 00:43:28,314 مرحبا 844 00:43:28,397 --> 00:43:30,149 اعتقدت أننا سنتناول فطيرة 845 00:43:30,232 --> 00:43:32,735 نعم سنفعل ، سنفعل 846 00:43:32,818 --> 00:43:34,028 عظيم 847 00:43:34,111 --> 00:43:35,404 فقط لا تتوقعي وجود الآيس كريم 848 00:43:35,487 --> 00:43:36,947 الا ان كنتما تحبانها شربا ( يقصد انها ذابت ) 849 00:43:47,958 --> 00:43:50,210 مرحبا 850 00:43:50,294 --> 00:43:52,379 اين كنتِ ؟ - ارتكبتَ الزنا يا كارل - 851 00:43:52,463 --> 00:43:54,214 هذا يعني أنك لم تعد مؤهلا 852 00:43:54,298 --> 00:43:56,050 لمراقبة حياتي 853 00:43:56,133 --> 00:43:57,885 عادل بما فيه الكفاية 854 00:43:57,968 --> 00:43:59,428 هل ذهبتِ إلى النادي الرياضي؟ 855 00:43:59,511 --> 00:44:01,722 لماذا؟ - لا ادري - 856 00:44:01,805 --> 00:44:04,266 يبدو أنك نشطة 857 00:44:04,350 --> 00:44:06,393 حقا ؟ 858 00:44:06,477 --> 00:44:09,063 نعم ، هل بدأتِ في ممارسة تمرين جديد؟ 859 00:44:09,146 --> 00:44:12,566 في الواقع ، نعم بدأت 860 00:44:12,649 --> 00:44:17,154 و أخطط للتمرن به بقدر ما أستطيع 861 00:44:31,043 --> 00:44:33,629 حسنا ، يجب أن أذهب 862 00:44:35,005 --> 00:44:36,256 تذهب ؟ 863 00:44:36,340 --> 00:44:39,134 إلى اجتماع العشاء 864 00:44:39,218 --> 00:44:41,345 لقد عدت للتو من المستشفى 865 00:44:41,428 --> 00:44:42,930 اشعر بحال جيدة 866 00:44:43,013 --> 00:44:46,433 بالتأكيد ايّا من ستقابله قد غادر بالفعل 867 00:44:46,517 --> 00:44:48,894 اتصلت بالمطعم 868 00:44:48,977 --> 00:44:51,355 ما زالوا هناك 869 00:44:55,859 --> 00:44:57,653 870 00:44:59,029 --> 00:45:01,031 روب ، من فضلك لا تذهب 871 00:45:01,115 --> 00:45:02,282 حبيبتي 872 00:45:02,366 --> 00:45:05,953 لقد كانت هذه ليلة محرجة 873 00:45:06,036 --> 00:45:09,998 حقا أعتقد أننا بحاجة إلى بعض الوقت معا 874 00:45:13,585 --> 00:45:15,546 عليّ الذهاب 875 00:45:15,629 --> 00:45:19,299 لابد انهم عملاء مهمين 876 00:45:19,383 --> 00:45:21,635 مهمين جدا 877 00:45:21,718 --> 00:45:23,887 لا تنتظري 878 00:45:25,211 --> 00:45:32,211 انتظروني في باقي حلقات الموسم كل يوم سبت احمد زياد