1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
ترجمة
احمد زياد
facebook.com/ahmadziyadx
2
00:01:13,024 --> 00:01:15,024
الازواج
3
00:01:15,553 --> 00:01:18,034
-بدأت بمواعدة - بيث آن
في المدرسة الثانوية
4
00:01:18,078 --> 00:01:22,560
اعتادت ان تعدّ لي شطائر وخياطة أزرار على قمصاني
5
00:01:22,604 --> 00:01:24,562
أنا أقول لك ، لا يوجد شيء أكثر إثارة من فتاة
6
00:01:24,606 --> 00:01:27,739
تحب ان تعتني بك
7
00:01:27,783 --> 00:01:29,741
تم تعريفي ب -سيمون- لفائدة
8
00:01:29,785 --> 00:01:32,614
يا لدخولها الذي قامت به
9
00:01:32,657 --> 00:01:35,965
ثوب لمصمم، يقطر الماسا
10
00:01:36,008 --> 00:01:38,054
بالطريقة التي مشت بها ، يمكنك ان تعلم
11
00:01:38,098 --> 00:01:40,665
كانت تعرف أنها كانت رائعة
12
00:01:40,709 --> 00:01:42,841
رأيت - تايلور - لأول مرة في مسيرة نسائية
13
00:01:42,885 --> 00:01:45,888
كانت تلقي خطابًا حول تفكيك النظام البابوي
14
00:01:45,931 --> 00:01:48,064
وأنا لا أتذكر الكثير منه ، لأن كل الوقت
15
00:01:48,108 --> 00:01:50,893
الذي كانت تتحدث فيه ، كنت افكر فقط
16
00:01:50,936 --> 00:01:54,026
" ناشطة حقوق النسوة تلك مثيرة"
17
00:01:54,070 --> 00:01:56,116
بيث آن- كانت عذراء في ليلة زفافنا-
18
00:01:56,159 --> 00:01:57,900
كنت زوج -سيمون- الثالث
19
00:01:57,943 --> 00:01:59,728
على الفور ، اخبرتني -تايلر- انها ثنائية الميول الجنسي
20
00:01:59,771 --> 00:02:02,122
لم ترغب أكثر من أن تكون ربة منزل
21
00:02:02,165 --> 00:02:03,862
أوه ، كانت تحب التسوق و إقامة الحفلات
22
00:02:03,906 --> 00:02:05,429
لذلك تزوجت من محامية
23
00:02:05,473 --> 00:02:07,475
والداي اليهوديان شعرا بسعادة غامرة
24
00:02:07,518 --> 00:02:11,435
كنا سعداء جدا ، في السنوات القليلة الأولى
25
00:02:11,479 --> 00:02:12,958
حتى اكتشفت سري
26
00:02:13,002 --> 00:02:17,833
عندها ، فُتحت ابواب الجحيم
27
00:02:22,222 --> 00:02:24,222
مدينة باسدينا
سنة 1963
28
00:02:35,851 --> 00:02:38,158
هل يمكنكِ تصديق ذلك؟
29
00:02:38,201 --> 00:02:41,161
اوه يا -روب- انه جميل
30
00:02:41,204 --> 00:02:43,598
اصبت القول
31
00:02:43,641 --> 00:02:45,208
وهو كبير جدا
32
00:02:45,252 --> 00:02:47,776
حسنا ، إنه قصر ، هذا ما هو عليه
33
00:02:47,819 --> 00:02:49,125
نعم ، انتِ متزوجة من رجل
34
00:02:49,169 --> 00:02:51,649
يستطيع دفع ثمن قصر لعين
35
00:02:52,911 --> 00:02:53,869
36
00:02:53,912 --> 00:02:56,176
مرحبا. مرحبا
37
00:02:56,219 --> 00:02:58,003
-ادعى -شيلا موسكوني
-هذا هو زوجي ، -ليو
38
00:02:58,047 --> 00:03:00,528
أعتقد أنكم جيراننا الجدد
39
00:03:00,571 --> 00:03:03,705
أعتذر عن لغة زوجي
40
00:03:03,748 --> 00:03:06,055
إنه متحمس لأننا لم نعش في أي مكان لطيف كهذا من قبل
41
00:03:06,098 --> 00:03:08,840
- هو لا يشتم بالعادة
- فلتهدأي
42
00:03:08,884 --> 00:03:11,800
نحن من بروكلين. نعم،لا نهتم لذلك
43
00:03:13,018 --> 00:03:14,498
نعم
44
00:03:14,542 --> 00:03:16,892
حسنا ، كان من الجميل أن ألتقي بكم
45
00:03:16,935 --> 00:03:18,198
عند انتهائك من فك امتعتك
46
00:03:18,241 --> 00:03:20,025
ادعينا عندك ، سأعطيك معلومات وفيرة
47
00:03:20,069 --> 00:03:22,027
عن كل الجيران ، كما تعلمين ، ومن يجب تجنبه
48
00:03:22,071 --> 00:03:24,247
إنها تريد فقط معرفة ما إذا كان أثاثك أجمل من أثاثنا
49
00:03:24,291 --> 00:03:25,901
تزوجت بخيلا
50
00:03:25,944 --> 00:03:28,817
أنا أعلم أن أثاثها أجمل من أثاثنا
51
00:03:28,860 --> 00:03:30,862
ناقلو الامتعة سيكونون هنا في اي لحظة
52
00:03:30,906 --> 00:03:34,257
بعد انتهائهم ، نود أن نستضيفكم
53
00:03:37,826 --> 00:03:39,958
رأيتك تتحدثين مع الجيران
54
00:03:40,002 --> 00:03:42,091
كيف وجدتهم ؟
55
00:03:42,134 --> 00:03:44,528
ايطاليون
56
00:03:44,572 --> 00:03:46,617
57
00:04:11,947 --> 00:04:14,689
كارل؟
58
00:04:15,733 --> 00:04:16,734
كارل؟
59
00:04:16,778 --> 00:04:18,736
أنا هنا ، سيمون
60
00:04:18,780 --> 00:04:21,086
سيرن الهاتف في أي لحظة
61
00:04:21,130 --> 00:04:24,307
سيكون المتصل -هنري- مصفف شعري ، وسيكون غاضبا جدا
62
00:04:24,351 --> 00:04:25,830
ماذا فعلت؟-
تأخرت 20 دقيقة-
63
00:04:25,874 --> 00:04:27,832
مرة أخرى. هو سيحاول أن يقول
64
00:04:27,876 --> 00:04:29,269
انه اعطى موعدي لغيري
65
00:04:29,312 --> 00:04:31,619
لا تدعه يقول ذلك
صر على أنني غادرت قبل ساعة
66
00:04:31,662 --> 00:04:33,055
و انك شديد الهياج
67
00:04:33,098 --> 00:04:35,623
هل يمكنك أن تفعل ذلك ، حبيبي؟
هل تستطيع الكذب من اجلي؟
68
00:04:35,666 --> 00:04:37,233
-حسنا ، في الاسبوع الماضي ، اخبرتُ - ديليا بتروز
69
00:04:37,277 --> 00:04:39,104
لم تكن قد أنجزت العمل أبداً
70
00:04:39,148 --> 00:04:41,281
هذا السبب في أنك أفضل زوج حظيت به على الإطلاق
71
00:04:41,324 --> 00:04:43,021
كنت أتمنى أن أكون في المراكز الثلاثة الأولى فحسب
72
00:04:43,065 --> 00:04:44,806
تمنى لي الحظ
73
00:04:44,849 --> 00:04:46,198
أسرعي بالعودة إلى المنزل
74
00:04:46,242 --> 00:04:48,940
يبدأ حفلنا في الساعة 7:00
75
00:04:48,984 --> 00:04:50,942
أنت تعرفني. أنا لا اتأخر ابدا
76
00:04:50,986 --> 00:04:53,380
عن موعد حفلة
77
00:05:29,111 --> 00:05:30,242
-سول-
78
00:05:30,286 --> 00:05:32,984
رفيقي. أنا وصلتني رسالتك للتو، كيف الحال؟
79
00:05:33,028 --> 00:05:34,334
في الواقع ، إنها رسالة زوجتي
80
00:05:34,377 --> 00:05:37,032
-انها لا تستخدم تطبيق -فيس تايم
كثيرا
81
00:05:37,075 --> 00:05:40,078
يا للهول
82
00:05:41,993 --> 00:05:43,386
مرحبا سول
مرحبا
83
00:05:43,430 --> 00:05:45,301
اهلا. كان عندي سؤال سريع
84
00:05:45,345 --> 00:05:47,042
حول مخططات إعادة التشكيل
85
00:05:47,085 --> 00:05:49,827
مالذي قد يبدو انه المشكلة ؟
86
00:05:49,871 --> 00:05:52,221
حسنا ، انظر، لقد طلبت وضع نافذة في جانب المبنى
87
00:05:52,264 --> 00:05:54,266
لكنك وضعتها في ظهر المبنى
88
00:05:54,310 --> 00:05:56,181
نعم ، توجب عليّ فعل ذلك
89
00:05:56,225 --> 00:05:58,140
حسناً ، لكن لماذا؟
90
00:05:58,183 --> 00:06:00,838
حسنًا ، إنه شيء هيكلي
91
00:06:04,451 --> 00:06:06,931
من الصعب توضيحه
92
00:06:06,975 --> 00:06:08,237
93
00:06:08,280 --> 00:06:10,239
حسنا ، أنا فتاة ذكية، حاول
94
00:06:10,282 --> 00:06:13,155
استرخي حبيبتي
ستبدو رائعة
95
00:06:13,198 --> 00:06:16,811
حسنًا ، سول ، هذا ما أعتقد أنه يحدث
96
00:06:16,854 --> 00:06:18,769
تريد الانتهاء من هذه المهمة بسرعة
97
00:06:18,813 --> 00:06:20,858
والانتقال إلى المهمة التالية ، و هو أسهل
98
00:06:20,902 --> 00:06:23,905
ان تضع النافذة هناك بدلا من المكان الذي أريده
99
00:06:25,820 --> 00:06:27,387
هل انا على حق؟
100
00:06:29,084 --> 00:06:31,391
انا اعمل في البناء ل40 سنة
101
00:06:31,434 --> 00:06:34,132
لم يشكك احد من قبل بنزاهتي
102
00:06:34,176 --> 00:06:36,918
وحتى تستطيعين التحدث بلغتي
( يقصد مفاهيم البناء )
103
00:06:36,961 --> 00:06:39,790
عليك أن تثقي بي وحسب يا حبيبتي
104
00:06:41,183 --> 00:06:43,446
قد لا أفهم امور البناء
105
00:06:43,490 --> 00:06:47,102
لكنني أفهم العقود
106
00:06:47,145 --> 00:06:49,321
وخاصة العقد الذي وقعت عليه
107
00:06:49,365 --> 00:06:52,847
الذي ينص بوضوح على أنني لا يجب أن أدفع لك
108
00:06:52,890 --> 00:06:54,414
ما لم يتم الانتهاء من العمل
109
00:06:54,457 --> 00:06:56,111
بالشكل الذي يرضيني
110
00:06:56,154 --> 00:06:59,244
وهذا يعني ، فيما يخص هذا الحوار
111
00:06:59,288 --> 00:07:01,290
وجميع المحادثات المستقبلية
112
00:07:01,333 --> 00:07:04,119
انا صاحبة القرار
( قضيبي اكبر من قضيبك )
113
00:07:06,164 --> 00:07:09,341
هل أتحدث لغتك الآن ، سول؟
114
00:07:10,778 --> 00:07:12,736
نعم
115
00:07:12,780 --> 00:07:14,782
جيد
116
00:07:18,133 --> 00:07:19,787
لا بأس يا رجل
117
00:07:19,830 --> 00:07:21,963
هي تأخذ القرارات عني انا ايضا
( قضيبها اكبر من قضيبي ايضا )
118
00:07:22,006 --> 00:07:23,834
ستعتاد على الامر
119
00:07:23,878 --> 00:07:26,837
لقد وجدت الحطاطات
كانوا في اخر صندوق بحثت فيه
( قطع خشبية او بلاستيكية توضع تحت الاقداح او غيرها )
120
00:07:26,881 --> 00:07:29,318
كانت -شيلا- و -ليو- يخبراني عن الحي
121
00:07:29,361 --> 00:07:30,972
ستحبين محل التسوق
122
00:07:31,015 --> 00:07:33,278
إنه على
بعد خمس كتل من المباني وهو يحتوى على كل شئ
123
00:07:33,322 --> 00:07:34,497
لا يسعني الانتظار
124
00:07:34,541 --> 00:07:36,281
لدي الكثير من الحاجيات لتسوقها
125
00:07:36,325 --> 00:07:38,936
والمدارس هنا ممتازة
هل لكم أطفال يا رفاق؟
126
00:07:40,547 --> 00:07:42,113
127
00:07:42,157 --> 00:07:43,245
لا
128
00:07:43,288 --> 00:07:45,116
حسنا ، لدينا أربعة
فئران سجادة )اطفال)
129
00:07:45,160 --> 00:07:47,815
في مرحلة ما ، سيكسرون شيئًا ما يعود لكم
130
00:07:47,858 --> 00:07:49,773
لا تقلقا سندفع ثمنه
131
00:07:49,817 --> 00:07:51,514
نحن نعوض عن كوننا آباء سيئين
132
00:07:51,558 --> 00:07:53,037
من خلال كوننا حسنو الجوار
133
00:07:55,475 --> 00:07:57,215
روب
134
00:07:57,259 --> 00:08:00,131
لم لدي شعور اننا تقابلنا قبلا ؟
135
00:08:00,175 --> 00:08:01,916
أنا لا أعرف يا ليو
136
00:08:01,959 --> 00:08:04,527
أقصد أن وجهك يبدو مألوفًا جدا بالنسبة لي
137
00:08:04,571 --> 00:08:06,311
ماذا تعمل لكسب عيشك؟
138
00:08:06,355 --> 00:08:08,357
اعمل في هندسة الطيران والفضاء الجوي
139
00:08:08,400 --> 00:08:09,924
هل سمعت ب"سايثرتك " ؟
140
00:08:09,967 --> 00:08:11,447
لا -
لديهم عقود-
141
00:08:11,491 --> 00:08:12,970
"مع "ناسا
142
00:08:13,014 --> 00:08:15,407
أنا أساعد في تصميم الصواريخ
143
00:08:15,451 --> 00:08:17,801
أنا اعمل في التنظيف الجاف
144
00:08:17,845 --> 00:08:19,368
املك أربعة متاجر
145
00:08:19,411 --> 00:08:22,806
عمليا ،سلسلة متاجر
146
00:08:22,850 --> 00:08:24,808
يبدو أكثر إثارة للإعجاب
147
00:08:24,852 --> 00:08:27,115
إذا لم يكن أحد يتحدث عن الصواريخ
148
00:08:27,158 --> 00:08:30,031
149
00:08:32,903 --> 00:08:35,123
روب ، هل يمكنني قول شيء؟
150
00:08:35,166 --> 00:08:36,341
بالتأكيد. ما الامر ؟
151
00:08:36,385 --> 00:08:39,475
إذا كنت تريد المزيد
من القهوة ، فاطلبها
152
00:08:41,999 --> 00:08:44,219
استميحك عذرا؟
153
00:08:45,568 --> 00:08:47,570
تنقر على كوبك ؟
154
00:08:47,614 --> 00:08:52,227
بربك ! ، هكذا تعامل الخادمة لا زوجتك
155
00:08:56,623 --> 00:08:59,103
حسنا
156
00:08:59,147 --> 00:09:01,453
-انظر، هذا خطأي ، لقد اشتريت ل -شيلا
157
00:09:01,497 --> 00:09:03,412
نسخة من كتاب الغموض الأنثوي
158
00:09:03,455 --> 00:09:05,153
اعتقدت انه كان دليل تعليم الجنس
159
00:09:05,196 --> 00:09:08,635
إنها تتصرف كمناضلة منذ
ذلك الحين آسف
160
00:09:12,334 --> 00:09:15,511
عزيزي ، هل يضايقك نقري على الكوب؟
161
00:09:15,555 --> 00:09:18,166
بالطبع لا
162
00:09:18,209 --> 00:09:21,169
روب هو معيل رائع
163
00:09:21,212 --> 00:09:25,042
أنا أعتبر أنه لشرف رعايتي له
164
00:09:27,958 --> 00:09:29,438
هل ترين ؟
165
00:09:29,481 --> 00:09:31,135
إنها سعيدة
166
00:09:31,179 --> 00:09:33,137
لم اعنِ افساد المزاج
167
00:09:33,181 --> 00:09:35,009
آسف ، روب
168
00:09:35,052 --> 00:09:38,099
اعتذار مقبول. لإظهار عدم وجود ضغينة
169
00:09:38,142 --> 00:09:40,580
في المرة القادمة التي تكونان في مدينة كليندل
"زوروني في "سايثرتك
170
00:09:40,623 --> 00:09:43,017
وسأرافقكما في جولة كبيرة
171
00:09:43,060 --> 00:09:44,627
أنت تعمل في مدينة كلينديل؟
172
00:09:44,671 --> 00:09:46,586
بلى. ذاك هو المكان الذي نتمركز فيه
173
00:09:46,629 --> 00:09:48,283
174
00:09:51,634 --> 00:09:54,158
حسنا ، لقد تأخر الوقت
175
00:09:54,202 --> 00:09:56,030
لديكما عمل في فك امتعتكما
176
00:09:56,073 --> 00:09:57,901
و لدينا اطفال لنؤدبهم
177
00:09:57,945 --> 00:10:01,122
نحن سعداء للغاية لتكوين صداقة جديدة معكما
178
00:10:01,165 --> 00:10:03,428
نشعر بنفس الطريقة
179
00:10:03,472 --> 00:10:04,995
-اعتني بنفسك ، -بيث آن
180
00:10:06,301 --> 00:10:08,303
روب
( توديع غاضب)
181
00:10:17,051 --> 00:10:19,662
سيمون! المنزل
182
00:10:19,706 --> 00:10:21,925
اكتمل أخيرا
183
00:10:21,969 --> 00:10:24,101
مختص الديكور اكمل يوم الجمعة ، ما رأيكِ؟
184
00:10:24,145 --> 00:10:26,408
أنا غيورة لدرجة
أنني قد أقتل نفسي
185
00:10:26,451 --> 00:10:28,279
تلك هي النظرة التي ارغب برؤيتها
186
00:10:28,323 --> 00:10:30,934
عزيزتي ، جلبت لكي مشروب السكوتش
187
00:10:30,978 --> 00:10:32,283
شكرا لك حبيبي
188
00:10:32,327 --> 00:10:34,111
أليس لدي أجمل زوج؟
189
00:10:34,155 --> 00:10:36,287
لا اعرف
توفي -إيد- وترك لي ستة ملايين
190
00:10:36,331 --> 00:10:37,637
كان ذلك جميلا جدا
191
00:10:37,680 --> 00:10:39,290
أين هي -واندا -؟
192
00:10:39,334 --> 00:10:40,640
ألم تأت معك؟
193
00:10:40,683 --> 00:10:42,642
لم تتمكن واندا من القدوم
194
00:10:42,685 --> 00:10:44,687
لما لا؟
195
00:10:44,731 --> 00:10:47,168
حالتها مزرية في الآونة الأخيرة
196
00:10:47,211 --> 00:10:50,432
سيقوم تشارلز بطلاقها لأنها لا تتوقف عن الشرب
197
00:10:50,475 --> 00:10:51,520
يا مسكينة
198
00:10:54,088 --> 00:10:56,133
أمي ، أنا أعمل
199
00:10:56,177 --> 00:10:59,310
سأدعي أني لا أعرفك بمقابل بعض من كرات الجبن
200
00:10:59,354 --> 00:11:00,660
كم واحدة تريد؟
201
00:11:00,703 --> 00:11:02,139
اترك الصينية
202
00:11:04,185 --> 00:11:06,491
انا مستاءة من اجل واندا
203
00:11:06,535 --> 00:11:10,234
لم لا اقوم بحفلة غداء على شرفها؟
204
00:11:10,278 --> 00:11:12,367
أوه ، لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة
205
00:11:12,410 --> 00:11:15,500
اعتقد انها تحتاج لإظهار الدعم من اصدقائها
206
00:11:15,544 --> 00:11:18,982
عزيزتي ، واندا لا تحبك
207
00:11:19,026 --> 00:11:21,506
انت تكذبين
208
00:11:21,550 --> 00:11:23,378
"اتذكرين عندما ذهبنا الى " لا دوم
209
00:11:23,421 --> 00:11:26,511
كان تشارلز قد انتقل من منزلها في اليوم السابق
210
00:11:26,555 --> 00:11:28,513
واندا كانت منهارة
211
00:11:28,557 --> 00:11:31,647
و انا قصصت بعض الحكايات السارة لجعلها تضحك
212
00:11:31,691 --> 00:11:33,170
قصص عن رحلاتك إلى إيطاليا
213
00:11:33,214 --> 00:11:35,303
ومعرض الفن المزدهر الخاص بك وكم من المال
214
00:11:35,346 --> 00:11:37,000
تنفقين على زفاف ابنتك
215
00:11:37,044 --> 00:11:38,698
التعاسة تواسى بالمشاركة
216
00:11:38,741 --> 00:11:40,047
كان عليك فقط ان تقولي
217
00:11:40,090 --> 00:11:41,222
ان حياتك ليست مثالية ايضا
218
00:11:41,265 --> 00:11:44,007
لكن حياتي مثالية
219
00:11:44,051 --> 00:11:46,706
هذا بالضبط ما لا يود أصدقاؤك سماعه
220
00:11:51,319 --> 00:11:54,452
سيمون؟ كل شيء بخير؟
221
00:11:54,496 --> 00:11:57,717
نايومي تقول ان
222
00:11:57,760 --> 00:11:59,762
واندا لا تحبني
223
00:11:59,806 --> 00:12:04,114
انا مدمرة -
عزيزتي المسكينة -
224
00:12:04,158 --> 00:12:09,076
هل سيفيدك الرقص ؟
225
00:12:09,119 --> 00:12:11,556
اعتقد ذلك
226
00:12:18,433 --> 00:12:20,043
مرحبا
227
00:12:20,087 --> 00:12:21,566
مرحبا
228
00:12:24,831 --> 00:12:28,095
حقا؟ ترمين سترة
أخرى على هذا الكرسي؟
229
00:12:28,138 --> 00:12:30,314
أنا متعبة جدا
230
00:12:30,358 --> 00:12:32,186
هناك رف للمعاطف هناك
231
00:12:32,229 --> 00:12:33,578
أنت تشكو مني؟
هناك ثلاثة أزواج
232
00:12:33,622 --> 00:12:35,232
من سراويلك معلقة على جانب الأريكة
233
00:12:35,276 --> 00:12:37,234
حسنا ، ليس لدينا رف سراويل
234
00:12:37,278 --> 00:12:39,628
حسنا والآن خربت مفاجأة عيد ميلادك
235
00:12:43,806 --> 00:12:46,461
أوه! نعم نعم
236
00:12:46,504 --> 00:12:50,421
هل قمت بكتابة شيء ؟
237
00:12:50,465 --> 00:12:53,642
بضع صفحات ، ليس بالشيء الكثير
238
00:12:56,166 --> 00:12:57,864
ذلك تقدم
239
00:12:59,604 --> 00:13:01,606
أوه ، ماذا سنفعل بشأن العشاء؟
240
00:13:01,650 --> 00:13:03,260
أوه ، كنت أفكر بالبيتزا
241
00:13:03,304 --> 00:13:07,264
كانت أمي تحب البيتزا
242
00:13:07,308 --> 00:13:10,267
ما كان رأيك في جسدها؟
(تعني ان البيتزا سبب سمنة والدتها )
243
00:13:10,311 --> 00:13:12,269
سيكون العشاء سلطة
244
00:13:16,360 --> 00:13:19,102
مرحبا؟ اهلا ، ما الأمر؟
245
00:13:19,146 --> 00:13:21,365
ماذا؟
246
00:13:21,409 --> 00:13:24,629
حسنا يا عزيزتي ، اهدأي
247
00:13:24,673 --> 00:13:27,154
لا ، أين هو الآن؟
248
00:13:27,197 --> 00:13:29,765
لا ، سأكون عندك حالا
لا تفتح الباب
249
00:13:29,809 --> 00:13:31,419
من كان المتصل؟
250
00:13:31,462 --> 00:13:34,161
صديقتي جايد ، حبيبها السابق المجنون
251
00:13:34,204 --> 00:13:35,727
الذي كان يتعقبها
252
00:13:35,771 --> 00:13:38,469
إذاً أنت ذاهبة إلى هناك؟ -
هناك سيارة مركونة خارج-
253
00:13:38,513 --> 00:13:40,863
شقتها
سأتحقق منها ، سأعود مباشرة
254
00:13:40,907 --> 00:13:43,126
لم تذكري جايد قبلا
255
00:13:43,170 --> 00:13:45,128
حسنا ، إنها صديقة جديدة
اين مفاتيحي؟
256
00:13:45,172 --> 00:13:47,304
اتضاجعينها ؟
257
00:13:47,348 --> 00:13:48,697
بلى
258
00:13:48,740 --> 00:13:51,134
ماذا حدث ل اليشا؟ -
عادت إلى البيرو -
259
00:13:51,178 --> 00:13:53,615
لِمَ لم تخبريني ان لك علاقة جديدة ؟
260
00:13:53,658 --> 00:13:55,312
عزيزي نحن لا نشارك دائمًا ذلك النوع من الأشياء
261
00:13:55,356 --> 00:13:56,879
اعني هل تقابل أي شخص في الآونة الأخيرة؟
262
00:13:56,923 --> 00:13:58,663
لا لا
يعني لا أحد مثير للاهتمام
263
00:13:58,707 --> 00:14:00,535
أيجب أن آتي معك؟
264
00:14:00,578 --> 00:14:02,319
لفعل ماذا؟
265
00:14:02,363 --> 00:14:05,714
حسنًا ، إذا كان هو حبيبها السابق
وأصبح الوضع عنيفًا ، فيمكنني ان ، كما تعلمين
266
00:14:05,757 --> 00:14:07,455
يمكنني الصراخ طلبا للمساعدة
267
00:14:07,498 --> 00:14:10,458
- انا أعشقك
حسنًا ، فقط لأنني محبوب -
268
00:14:10,501 --> 00:14:13,591
269
00:14:13,635 --> 00:14:15,245
أود أن أواصل تقبيلك
270
00:14:15,289 --> 00:14:17,334
ولكن عليك أن تذهبي لمساعدة حبيبتك المثلية
271
00:14:17,378 --> 00:14:18,683
نعم
272
00:14:18,727 --> 00:14:19,859
حسنا
273
00:14:20,903 --> 00:14:22,862
سأطلب البيتزا
274
00:14:40,618 --> 00:14:41,706
عزيزتي ، اعيديه محله
275
00:14:41,750 --> 00:14:44,318
نحن لسنا بحاجة إلى المزيد من البسكويت
276
00:14:44,361 --> 00:14:45,362
قلت لا
277
00:14:56,634 --> 00:14:58,941
يا للعجب
لقد دعونا لتناول القهوة
278
00:14:58,985 --> 00:15:01,291
و بينما نحن نتحدث ، يدرك ليو
279
00:15:01,335 --> 00:15:03,424
اين رأى ذلك الرجل قبلا
280
00:15:03,467 --> 00:15:04,686
أين رآه؟
281
00:15:04,729 --> 00:15:06,557
في كليندل نهاية شارع
282
00:15:06,601 --> 00:15:08,864
سايثرتك ، حيث يعمل ذاك الرجل
283
00:15:08,908 --> 00:15:11,432
وماذا قال ليو أن هذا الرجل كان يفعل؟
284
00:15:11,475 --> 00:15:13,695
قال ليو إنه رآه في موقف السيارات
285
00:15:13,738 --> 00:15:17,351
لمطعم ما ، روب كان يقبّل نادلة
286
00:15:17,394 --> 00:15:18,918
هل ستخبرين الزوجة؟
287
00:15:18,961 --> 00:15:20,702
حسنا ، لقد قابلت المرأة للتو
288
00:15:20,745 --> 00:15:23,574
كيف سأعلمها أن زوجها
في علاقة غرامية؟
289
00:15:27,361 --> 00:15:29,276
بيث آن
290
00:15:29,319 --> 00:15:31,278
بيث آن
291
00:15:31,321 --> 00:15:33,758
بيث آن
292
00:15:36,059 --> 00:15:37,235
{\an4}الى سيمون
293
00:15:35,760 --> 00:15:38,328
تومي هل يمكن أن تسأل غوستاف إذا كان مستعدًا
294
00:15:38,372 --> 00:15:39,634
لتقديم الحلويات؟
295
00:15:39,677 --> 00:15:40,765
بكل تأكيد ، سيدة غروف
296
00:15:40,809 --> 00:15:43,812
ما هذا؟
297
00:15:43,855 --> 00:15:47,381
لا اعرف
كانت هنا عندما دخلت
298
00:15:57,521 --> 00:16:00,742
قال غوستاف ان الحلويات جاهزة للتقديم
299
00:16:00,785 --> 00:16:02,962
اوه شكرا لك
300
00:16:03,005 --> 00:16:04,615
السيدة غروف؟
301
00:16:04,659 --> 00:16:06,835
هل كل شيء بخير؟
302
00:16:06,878 --> 00:16:10,970
كل شيء على ما يرام. رائع للغاية
303
00:16:26,898 --> 00:16:28,639
أنا سعيد
304
00:16:38,606 --> 00:16:40,434
مرحبا
مرحبا
305
00:16:40,477 --> 00:16:42,784
ماذا حدث؟ -
كان زوجها السابق بالتأكيد في السيارة -
306
00:16:42,827 --> 00:16:44,003
اضطررنا للاتصال بالشرطة
307
00:16:44,046 --> 00:16:45,569
يا إلهي
نعم
308
00:16:45,613 --> 00:16:46,701
هل اعتقلوه؟
309
00:16:46,744 --> 00:16:48,659
دووك ، هذا هو اسمه
310
00:16:48,703 --> 00:16:49,878
اسم عظيم-
غادر بسيارته-
311
00:16:49,921 --> 00:16:52,011
قبل أن يصلوا إلى هناك
312
00:16:52,054 --> 00:16:54,056
حسنًا يجب ألا تعود إلى الشقة حتى يعثروا عليه
313
00:16:54,100 --> 00:16:56,885
صحيح هذا ما قلته لها
314
00:16:56,928 --> 00:16:58,800
هل أخذتها إلى فندق؟
315
00:17:00,845 --> 00:17:02,586
316
00:17:02,630 --> 00:17:04,849
ماذا؟ -
لا تغضب -
317
00:17:04,893 --> 00:17:06,938
مما؟
318
00:17:06,982 --> 00:17:08,331
جايد في الخارج
319
00:17:08,375 --> 00:17:10,986
لا
320
00:17:11,030 --> 00:17:13,336
لم ترد أن تكون وحدها -
أنا لا أهتم -
321
00:17:13,380 --> 00:17:14,337
ايلاي
322
00:17:14,381 --> 00:17:15,686
:القاعدة رقم واحد
323
00:17:15,730 --> 00:17:17,340
نحن لا نجلب علاقاتنا الى المنزل
324
00:17:17,384 --> 00:17:18,515
لكنني قلقة عليها
325
00:17:18,559 --> 00:17:20,082
مما يعني أنك قد انتهكت
326
00:17:20,126 --> 00:17:21,866
القاعدة رقم اثنين و هي انك تكنين لها بالمشاعر
327
00:17:21,910 --> 00:17:23,390
و هذا إهانة لي
328
00:17:23,433 --> 00:17:25,522
و للنظام المقدس المعروف بالزواج المفتوح
329
00:17:28,395 --> 00:17:30,701
اللعنة ، تايلور ، هذا معروف ٌ كبير حقا
330
00:17:30,745 --> 00:17:32,486
اعرف ذلك يا حبيبي
331
00:17:32,529 --> 00:17:33,878
حسنا ، حسنا ، ليلة واحدة
332
00:17:33,922 --> 00:17:36,098
أخبرتها أنها يمكن أن تبقى-
عطلة نهاية الأسبوع
ليلتان -
333
00:17:36,142 --> 00:17:38,709
الاثنين هو عيد العمال ، لذلك من الناحية الفنية... ثلاث ليال
334
00:17:38,753 --> 00:17:39,884
العرض الأخير
335
00:17:39,928 --> 00:17:41,364
شكرا لك
336
00:17:41,408 --> 00:17:44,585
حسنًا ، هل يجب علينا ترتيب المكان بعض الشيء؟
337
00:17:44,628 --> 00:17:46,935
لا، اريد لمجتمع مدينة باسدينا
338
00:17:46,978 --> 00:17:49,111
الثنائي الميل ان يروا كيف تعيشين
339
00:17:49,155 --> 00:17:53,376
يا إلهى
340
00:17:53,420 --> 00:17:55,900
ادخلي جايد
341
00:17:55,944 --> 00:17:57,728
مرحبا -
مرحبا ، هذا هو ايلاي -
342
00:17:57,772 --> 00:17:59,078
مرحبا
343
00:17:59,121 --> 00:18:00,862
شكرا جزيلا
344
00:18:00,905 --> 00:18:03,082
للسماح لي
انا اقدر ذلك كثيرا
345
00:18:04,953 --> 00:18:07,564
سوف نترك غرفة الضيوف ل جايد ، هلا جلبت
346
00:18:07,608 --> 00:18:09,610
حقيبتها ، يا عزيزي؟
347
00:18:11,438 --> 00:18:13,396
ايلاي؟
348
00:18:13,440 --> 00:18:15,746
349
00:18:15,790 --> 00:18:18,009
أوه ، نعم ، بالتأكيد
350
00:18:18,053 --> 00:18:19,750
يا الهي
351
00:18:19,794 --> 00:18:21,404
هل أنت بخير؟ -
لم يكسر شيء -
352
00:18:21,448 --> 00:18:23,537
كل شيء على ما يرام
من هنا
353
00:18:36,115 --> 00:18:38,595
بيت آن؟ -
شيلا -
354
00:18:38,639 --> 00:18:40,858
الآن ليس وقتا مناسبا
355
00:18:40,902 --> 00:18:43,296
سأكون سريعة في كلامي ، يجب ان اعتذر
356
00:18:43,339 --> 00:18:44,775
رجاءا
357
00:18:44,819 --> 00:18:47,343
يجب أن أنجز عملي المنزلي
قبل أن يصل روب إلى المنزل
358
00:18:47,387 --> 00:18:49,650
أنا فقط أشعر بالسوء إزاء ما سمعت
359
00:18:49,693 --> 00:18:51,521
لديك كل الحق في كرهي
360
00:18:51,565 --> 00:18:53,175
انا لا اكرهك
361
00:18:53,219 --> 00:18:55,612
فقط أعلمي أنني لن أشارك هذه القصة
362
00:18:55,656 --> 00:18:56,831
مع أي شخص آخر
363
00:18:56,874 --> 00:18:59,660
جيد ، لأنها غير صحيحة
364
00:18:59,703 --> 00:19:01,966
...بيث آن
365
00:19:02,010 --> 00:19:05,274
ليست صحيحة ، ليو مخطئ
366
00:19:07,885 --> 00:19:09,844
إنه يعرف ما رآه
367
00:19:09,887 --> 00:19:11,846
روب قبّل نادلة شقراء
368
00:19:11,889 --> 00:19:14,762
في موقف سيارات مطعم جانسن
369
00:19:17,504 --> 00:19:20,681
مستحيل
370
00:19:20,724 --> 00:19:24,641
ربما يجب عليك التحدث معه
371
00:19:29,255 --> 00:19:31,257
لم يفعل
372
00:19:33,302 --> 00:19:35,957
ما كان ليجعلني اعاني ذلك
373
00:19:36,000 --> 00:19:38,307
هو رجل
374
00:19:38,351 --> 00:19:40,004
بعضهم يخون
375
00:19:40,048 --> 00:19:43,747
ليس روب ، ليس روب
376
00:19:45,880 --> 00:19:49,405
ليس بعد ما حدث لابنتنا
377
00:19:53,757 --> 00:19:55,933
كان لديك ابنة؟
378
00:19:58,588 --> 00:20:00,808
يا حبيبتي
379
00:20:10,774 --> 00:20:13,603
لذا ، من فضلك ، أخبري ليو أنه مخطئ
380
00:20:15,431 --> 00:20:19,348
أنا و روب سعيدان للغاية
381
00:20:48,464 --> 00:20:51,467
اللعنة -
لا بأس يا مايرن -
382
00:20:51,511 --> 00:20:53,469
أنت تعرف ماذا يقولون: إنها ليست حفلة
383
00:20:53,513 --> 00:20:55,993
حتى يكسر شخص ما شيئا ما ، وكان ذلك مكلفا
384
00:20:56,037 --> 00:20:58,909
لذا لابد اننا نحظى بوقت رائع
385
00:20:58,953 --> 00:21:01,825
حبيبتي ، قال أحد النوادل أنك تبحثين عني؟
386
00:21:01,869 --> 00:21:04,001
أحتاج أن أتحدث إليك، على إنفراد
387
00:21:04,045 --> 00:21:05,960
بكل تأكيد
388
00:21:08,571 --> 00:21:10,312
تريدين التحدث هنا؟
389
00:21:10,356 --> 00:21:11,835
لن اطيل
390
00:21:11,879 --> 00:21:13,881
حسنًا ، ما الذي يحدث؟
391
00:21:23,934 --> 00:21:27,024
392
00:21:27,068 --> 00:21:28,896
من اين حصلت على هذا؟
393
00:21:28,939 --> 00:21:32,769
هل يهم؟ من هو؟
394
00:21:35,511 --> 00:21:37,121
حبيبتي ، إذا امكنني فقط
395
00:21:37,165 --> 00:21:38,949
قل لي اسمه
396
00:21:42,083 --> 00:21:43,563
ونستن
397
00:21:43,606 --> 00:21:45,478
ما أسمه الأخير؟
398
00:21:47,523 --> 00:21:49,395
لا اعرف
399
00:21:53,181 --> 00:21:56,097
هل هو الوحيد أو
هل كان هناك آخرون؟
400
00:22:01,015 --> 00:22:02,582
إليك ما سيحدث
401
00:22:02,625 --> 00:22:04,671
سوف تذهب الطابق العلوي لتبدأ بتوضيب حاجياتك
402
00:22:04,714 --> 00:22:08,370
سأقول لضيوفنا اصابك نوع من الصداع
403
00:22:08,414 --> 00:22:10,590
لن تنزل حتى يذهب الجميع
404
00:22:10,633 --> 00:22:14,115
لمن المهم الا يعلموا شيئا عن هذا
405
00:22:14,158 --> 00:22:16,117
هل تفهم؟ لن أكون مهانة
406
00:22:16,160 --> 00:22:18,554
...أنا-
لا تفعل -
407
00:22:18,598 --> 00:22:19,729
أنا آسف جدا
408
00:22:19,773 --> 00:22:23,472
لا يمكنك الاعتذار عن هذا
409
00:22:27,955 --> 00:22:30,784
لا أعتقد أنني سأتمكن من العثور على مكان جديد
410
00:22:30,827 --> 00:22:32,960
في الأيام القليلة القادمة
411
00:22:33,003 --> 00:22:34,701
أنا أعلم ، اخبرت ايلاي بذلك
412
00:22:43,797 --> 00:22:46,408
هل سنتظاهر أنني
لم اكشفك تتجسس؟
413
00:22:46,452 --> 00:22:48,584
سيكون ذلك امرا مهذبا لنقوم به، نعم
414
00:22:48,628 --> 00:22:50,934
حسنا
415
00:22:50,978 --> 00:22:54,677
هل امور جايد بخير ؟
416
00:22:54,721 --> 00:22:58,464
كانت تسأل ما إذا كان يمكنها
البقاء حتى يوم الجمعة
417
00:22:58,507 --> 00:23:00,944
تايلر -
قلت لها ان الامر غير مقبول -
418
00:23:00,988 --> 00:23:02,163
لقد تراجعت
419
00:23:02,206 --> 00:23:05,122
حسنا. شكرا لك
420
00:23:06,167 --> 00:23:07,995
انها تبدو وكأنها طفلة لطيفة
421
00:23:08,038 --> 00:23:09,518
نعم ، جايد لطيفة حقا
422
00:23:11,259 --> 00:23:13,870
إنها جميلة أيضًا ألا تعتقد ذلك؟
423
00:23:13,914 --> 00:23:16,090
بلى. نعم هي مقبولة
424
00:23:16,133 --> 00:23:18,092
نحن لا نكذب على بعضنا ، أتذكر؟
425
00:23:18,135 --> 00:23:20,137
حسنا، حسنا إنها مذهلة
426
00:23:20,181 --> 00:23:21,138
أنت سعيدة؟
427
00:23:21,182 --> 00:23:22,139
انا كذلك ، نعم
428
00:23:22,183 --> 00:23:25,795
429
00:23:25,839 --> 00:23:27,188
تعالي الى هنا
430
00:23:27,231 --> 00:23:29,756
431
00:23:31,845 --> 00:23:34,587
لقد حالفني الحظ معك
432
00:23:36,023 --> 00:23:38,460
حقا ؟ -
بلى -
433
00:23:38,504 --> 00:23:42,159
معظم الرجال لن يقبلوا بهكذا نمط حياة
434
00:23:42,203 --> 00:23:43,160
حسنا ، كما تعملين
435
00:23:43,204 --> 00:23:46,163
أحصل على المتعة أيضًا ، لذا
436
00:23:47,861 --> 00:23:49,819
لكنك وافقت فقط على هذا الاتفاق
437
00:23:49,863 --> 00:23:52,605
لأنك عرفت كم كان ذلك يعني لي
438
00:23:52,648 --> 00:23:55,303
اشكرك على ذلك
439
00:24:03,659 --> 00:24:07,010
هل سنمارس الجنس الآن؟
440
00:24:07,707 --> 00:24:09,186
441
00:24:09,230 --> 00:24:11,798
هل ستفكرين ب جايد أثناء قيامنا بذلك؟
442
00:24:11,841 --> 00:24:12,973
على الارجح
443
00:24:13,016 --> 00:24:14,670
أنا أيضا
444
00:24:21,721 --> 00:24:23,026
مرحبا؟
445
00:24:23,070 --> 00:24:25,202
عزيزتي ، أتمنى أنك
لم تبدأي العشاء بعد
446
00:24:25,246 --> 00:24:26,726
لدي مقابلة لتناول الشراب مع عميل
447
00:24:26,769 --> 00:24:29,555
عميل؟
448
00:24:29,598 --> 00:24:32,732
قد تتأخر ، لذلك... لا تنتظري
449
00:24:32,775 --> 00:24:35,517
أوه ، سأعد لك شطيرة
450
00:24:35,561 --> 00:24:37,127
ستكون في الثلاجة عندما تعود إلى المنزل
451
00:24:37,171 --> 00:24:39,826
يبدو عظيما. احبك
452
00:25:49,896 --> 00:25:52,159
هل ذهب الجميع؟
453
00:25:52,202 --> 00:25:53,726
كانت والدتك آخر من يغادر
454
00:25:53,769 --> 00:25:55,162
قالت إنها سوف تراك في المنزل
455
00:25:55,205 --> 00:25:56,859
لقد انتهيت من تنظيف المطبخ
456
00:25:56,903 --> 00:25:57,860
و تم التخلص من كل شيء
457
00:25:57,904 --> 00:25:59,122
شكرا لك
458
00:25:59,166 --> 00:26:00,907
تأكد من القفل قبل المغادرة
459
00:26:00,950 --> 00:26:03,300
هل السيد غروف بخير؟
460
00:26:05,868 --> 00:26:09,002
اعني أنه لم يعد إلى الحفل
461
00:26:10,003 --> 00:26:12,179
لا تقلق بشأنه
462
00:26:22,668 --> 00:26:24,147
لماذا لم تنته من حزم امتعتك؟
463
00:26:24,191 --> 00:26:26,193
أنا فقط أرى ملابس غير رسمية
464
00:26:26,236 --> 00:26:27,803
ستحتاج بدلتين على الاقل
465
00:26:27,847 --> 00:26:30,937
بالمناسبة ، لا أريد أي شخص في معرض الفنون
466
00:26:30,980 --> 00:26:33,200
ان يعلم بهذا ، ليس قبل اتمام الطلاق
467
00:26:34,680 --> 00:26:35,724
هل قلت شيئا؟
468
00:26:35,768 --> 00:26:37,378
"سأحزم البدلة ذات ماركة "ارماني
469
00:26:37,421 --> 00:26:39,815
ستحتاج إلى شيء أسود
470
00:26:39,859 --> 00:26:41,295
عند ظهورك للعلن
471
00:26:41,338 --> 00:26:43,166
يجب ان تخبر أصدقائنا في النادي الريفي
472
00:26:43,210 --> 00:26:44,690
أن الطلاق كان وديا
473
00:26:44,733 --> 00:26:47,431
أريد أن أتجنب أكبر عدد ممكن من نظرات العطف
474
00:26:47,475 --> 00:26:49,346
لماذا أنت تتمتم؟
475
00:26:49,390 --> 00:26:52,175
لا أستطيع أن أفهم كلمة مما تقول
476
00:26:55,091 --> 00:26:58,181
لماذا تتعرق؟
477
00:26:58,225 --> 00:26:59,356
كارل؟
478
00:27:04,405 --> 00:27:06,189
ماذا فعلت؟
479
00:27:06,233 --> 00:27:07,669
تعتقد أنك
480
00:27:07,713 --> 00:27:09,018
ستنجو من هذا عن طريق الموت ؟
تبا لك
481
00:27:09,062 --> 00:27:10,541
اريد ان اراك
482
00:27:10,585 --> 00:27:13,022
تعاني في شقة بغرفة نوم
واحدة بجوار المطار
483
00:27:13,066 --> 00:27:15,024
ولن تحرمني من تلك السعادة
484
00:27:16,069 --> 00:27:19,463
مرحبا؟ نعم
485
00:27:19,507 --> 00:27:20,987
اه ، لقد حصل معنا حادثة صغيرة
486
00:27:21,030 --> 00:27:23,903
أيمكنك إرسال سيارة إسعاف إلى 4352 سينيكا؟
487
00:27:23,946 --> 00:27:25,731
نعم إنه زوجي يبدو أنه قد تناول
488
00:27:25,774 --> 00:27:27,080
عدد كبير قليلا من الحبوب
489
00:27:27,123 --> 00:27:30,126
هلّا انتظرت ؟
490
00:27:30,170 --> 00:27:31,258
استيقظ
491
00:27:32,868 --> 00:27:34,348
عذرا ، عدت لك
492
00:27:34,391 --> 00:27:36,176
الاسعاف في طريقه الى هنا ؟
493
00:27:36,219 --> 00:27:37,960
شكرا جزيلا
494
00:27:38,004 --> 00:27:40,310
سنكون بالانتظار انا و زوجي
495
00:27:48,231 --> 00:27:50,277
كارل
496
00:27:54,455 --> 00:27:56,936
كارل
497
00:28:06,685 --> 00:28:08,469
شيء غريب
498
00:28:08,512 --> 00:28:10,558
منزلنا نظيف
499
00:28:10,601 --> 00:28:14,605
بلى ، أليس هذا غريبًا؟
500
00:28:14,649 --> 00:28:15,868
مرحبا
501
00:28:15,911 --> 00:28:17,870
كنت سأصعد لتوي لأوقظكما
502
00:28:17,913 --> 00:28:19,349
هل نظفتِ منزلنا؟
503
00:28:19,393 --> 00:28:21,569
كانت طريقتي في التعبير عن شكري لكما
504
00:28:21,612 --> 00:28:24,920
وايضا ، ذهبت إلى المتجر و جلبت بعض الاشياء للفطور
505
00:28:28,097 --> 00:28:29,925
اذهبا ، واجلسا
506
00:28:29,969 --> 00:28:32,536
عصير البرتقال معصور لتوه
507
00:28:32,580 --> 00:28:34,451
وانا اّعد بعضا من كعك المقلاة -
عزيزتي ، لم يكن عليك فعل كل هذا -
508
00:28:34,495 --> 00:28:36,323
بل اردتُ ذلك
509
00:28:36,366 --> 00:28:38,673
الطبخ يهدأني
510
00:28:38,717 --> 00:28:40,022
نعم ، دعيها تسترخي
511
00:28:40,066 --> 00:28:43,112
اجلسا
512
00:28:45,462 --> 00:28:46,942
لحظة ، من أين
أتت هذه الاطباق ؟
513
00:28:46,986 --> 00:28:49,118
انها الاواني الصينية الجيدة خاصتنا
514
00:28:49,162 --> 00:28:51,381
جميلة جدا -
نعم صحيح -
515
00:28:51,425 --> 00:28:53,340
لماذا لا نستخدمها ابدا؟
516
00:28:53,383 --> 00:28:55,081
أنا لا أعرف أين نحتفظ بها
517
00:28:56,517 --> 00:28:59,694
جايد
518
00:28:59,738 --> 00:29:03,263
إنها تطبخ ، وتنظف
و تصنع العصير
519
00:29:03,306 --> 00:29:05,918
هي الزوجة التي أردناها دائمًا -
بلى -
520
00:29:05,961 --> 00:29:08,268
521
00:29:08,311 --> 00:29:10,574
هل تمنيت ابدا ان اكون هكذا ؟
522
00:29:10,618 --> 00:29:12,228
اعّد لك الفطور
523
00:29:12,272 --> 00:29:14,230
و أسكب قهوتك؟
524
00:29:14,274 --> 00:29:15,536
تزوجت من محامية قوية
525
00:29:15,579 --> 00:29:16,929
هذا أفضل من سكب قهوتي
526
00:29:16,972 --> 00:29:18,931
اجابة جيدة
527
00:29:18,974 --> 00:29:20,933
ماذا عنك؟ هل شعرت ابدا
528
00:29:20,976 --> 00:29:23,631
بالاستياء من لعدم جلب المزيد من المال المنزل؟
529
00:29:23,674 --> 00:29:26,155
لقد مرت فترة منذ أن بعت ايّأ من كتاباتي
530
00:29:26,199 --> 00:29:28,505
انت تحاول
531
00:29:28,549 --> 00:29:32,248
لكن في العامين الماضيين ، كنت انت المعيلة
532
00:29:33,597 --> 00:29:35,338
هذا لا يزعجك ابدا؟
533
00:29:39,516 --> 00:29:40,691
ها نحن ذا
534
00:29:43,520 --> 00:29:44,957
هل تحب اللحم المقدد؟
535
00:29:45,000 --> 00:29:46,523
536
00:29:46,567 --> 00:29:50,527
حسنا ، أنا يهودي ، لذلك ، نعم
537
00:29:57,578 --> 00:30:00,711
رغيف اللحم لذيذ
538
00:30:00,755 --> 00:30:02,496
هل غيرت الوصفة؟
539
00:30:03,540 --> 00:30:06,674
قليلا -
حسنا ، احسنت عملا -
540
00:30:06,717 --> 00:30:08,284
افضل من اي وقت مضى
541
00:30:11,026 --> 00:30:14,029
هلّا تبوحين بما تفكرين ؟
542
00:30:14,073 --> 00:30:18,425
أوه ، كنت فقط... افكر في
543
00:30:18,468 --> 00:30:21,080
أشياء سخيفة -
اي نوع من -
544
00:30:21,123 --> 00:30:22,559
الاشياء السخيفة؟
545
00:30:24,605 --> 00:30:26,563
كنت أتساءل متى سوف تموت
546
00:30:29,828 --> 00:30:31,307
عفوا؟
547
00:30:31,351 --> 00:30:35,529
وهل سيكون عاجلا غير آجل
548
00:30:35,572 --> 00:30:38,401
أنا لن أموت في أي وقت قريب
549
00:30:38,445 --> 00:30:40,142
انت لا تعرف ذلك
550
00:30:41,448 --> 00:30:43,102
يمكن أن تُصدم بحافلة
551
00:30:43,145 --> 00:30:47,280
أو تتعرض لسكتة دماغية ، أو... تُطعن في الصدر
552
00:30:48,716 --> 00:30:50,196
بيث آن
553
00:30:50,239 --> 00:30:52,415
وكان زوج ميرا بن بعمر الخمسين
554
00:30:52,459 --> 00:30:54,809
عندما اختنق حتى الموت بفلفل البيمنتو
555
00:30:54,853 --> 00:30:57,812
انا في ال42 واشعر بخير
556
00:30:57,856 --> 00:31:00,771
هل يمكننا تناول العشاء فقط؟
557
00:31:05,167 --> 00:31:07,387
وضعت فلفل البمنتو في رغيف اللحم
558
00:31:08,867 --> 00:31:11,565
هكذا غيّرت الوصفة
559
00:31:13,610 --> 00:31:15,699
هل أنت غاضبة مني؟
560
00:31:15,743 --> 00:31:18,441
لماذا تقول ذلك؟ -
أنت تتخيلين -
561
00:31:18,485 --> 00:31:20,574
موتي ، كبداية -
لا اتمنى -
562
00:31:20,617 --> 00:31:22,141
موتك
563
00:31:22,184 --> 00:31:24,839
انا اتسائل فقط ماذا سيحل بي
564
00:31:24,883 --> 00:31:26,754
عندما يحدث الأمر المحتوم
565
00:31:26,797 --> 00:31:29,626
المحتوم؟
566
00:31:29,670 --> 00:31:31,150
ليس لدي عمل
567
00:31:31,193 --> 00:31:33,065
أو هواية
568
00:31:33,108 --> 00:31:36,503
كل ما أفعله هو الاعتناء بك
569
00:31:36,546 --> 00:31:38,766
هذا ما يجعلك زوجة صالحة
570
00:31:38,809 --> 00:31:42,074
ولكن عندما لا تكون هنا بعد الآن
571
00:31:42,117 --> 00:31:45,512
من سأكون؟
572
00:31:47,557 --> 00:31:51,083
أرملتي؟
573
00:31:51,126 --> 00:31:53,128
استمع إلى ما أقوله
574
00:31:55,652 --> 00:31:58,264
أحتاج إلى شيء أكثر
575
00:31:58,307 --> 00:32:00,135
مثل ماذا؟
576
00:32:00,179 --> 00:32:02,921
لا اعرف بالضبط
577
00:32:04,139 --> 00:32:07,099
الشيء الاكثر " ذاك"
578
00:32:07,142 --> 00:32:11,625
هل سيمنعك من إعداد العشاء اللذيذ لي؟
579
00:32:11,668 --> 00:32:14,497
لا -
اذن امنحك الاذن لفعل -
580
00:32:14,541 --> 00:32:17,848
كل ما يجعلك سعيدة
581
00:32:20,590 --> 00:32:23,202
ليكن في معلومكِ
582
00:32:23,245 --> 00:32:27,858
انني انوي البقاء على قيد الحياة لفترة
583
00:32:32,341 --> 00:32:34,343
حسنا
584
00:32:49,750 --> 00:32:51,317
ما هذا؟
585
00:32:51,360 --> 00:32:53,362
الفلفل
586
00:32:54,363 --> 00:32:56,452
آسفة
587
00:33:05,461 --> 00:33:07,768
سيدتي ، هل تريدين الركوب معنا إلى المستشفى؟
588
00:33:07,811 --> 00:33:10,466
نعم -
ولكن أمهلني لحظة -
589
00:33:10,510 --> 00:33:11,685
مارغريت
590
00:33:11,728 --> 00:33:13,382
سيمون ، ماذا حدث؟
591
00:33:13,426 --> 00:33:14,601
لقد كان الأمر الأكثر سخافة
592
00:33:14,644 --> 00:33:16,472
انزلق كارل وهو ينزل على الدرج
593
00:33:16,516 --> 00:33:18,170
أوه... لا شيء يدعو للقلق
594
00:33:18,213 --> 00:33:19,388
لقد ضرب رأسه وحسب
595
00:33:19,432 --> 00:33:22,217
أوه ، هارولد
أنا أحب الثوب
596
00:33:22,261 --> 00:33:23,871
اذن كارل بخير ؟
597
00:33:23,914 --> 00:33:25,873
انه بخير اذهب للمنزل
598
00:33:25,916 --> 00:33:28,571
لا تأبهوا بنا
599
00:33:30,704 --> 00:33:32,401
نحن على استعداد تقريبا للذهاب ، سيدتي
600
00:33:32,445 --> 00:33:35,230
انتظر لحظة
601
00:33:37,798 --> 00:33:39,191
واندا
602
00:33:39,234 --> 00:33:41,410
ما الذي تفعلينه هنا؟
603
00:33:41,454 --> 00:33:42,890
سمعت صافرة الاسعاف
604
00:33:42,933 --> 00:33:44,457
ما الذي يجري؟
605
00:33:44,500 --> 00:33:45,936
لا شيء
606
00:33:45,980 --> 00:33:47,764
سقط كارل اثناء نزوله الدرج
607
00:33:47,808 --> 00:33:50,854
أمتأكدة أنك لم تدفعيه؟
608
00:33:52,769 --> 00:33:55,598
لم أكن لألومك ، بالاخذ بالاعتبار
609
00:33:59,037 --> 00:34:00,690
انت من ترك تلك الصورة
610
00:34:05,304 --> 00:34:06,348
يا إلهي
611
00:34:06,392 --> 00:34:07,828
مهلا! مهلا
612
00:34:07,871 --> 00:34:10,657
توقفِ! مهلا. توقفِ
613
00:34:12,920 --> 00:34:14,443
عاهرة
614
00:34:14,487 --> 00:34:15,749
615
00:34:15,792 --> 00:34:18,230
هل فقدت صوابك؟ -
بالطبع لا -
616
00:34:18,273 --> 00:34:20,536
أنا ثملة
617
00:34:25,454 --> 00:34:27,239
مرحبا
618
00:34:27,282 --> 00:34:28,762
احضرت نبيذا
619
00:34:28,805 --> 00:34:31,504
شيلا ، لا يتوجب عليك القيام بذلك
620
00:34:31,547 --> 00:34:32,940
حسنا ، أردت أن أرى كيف حالك
621
00:34:32,983 --> 00:34:35,421
ولم أستطع أن المجيء خالية الوفاض
622
00:34:36,987 --> 00:34:40,600
....ذهبت الى ذلك المطعم ، و
623
00:34:40,643 --> 00:34:43,429
رأيت روب يقبّل النادلة
624
00:34:43,472 --> 00:34:45,431
يا حبيبتي
625
00:34:45,474 --> 00:34:47,998
اجلسي و سأسكب النبيذ
626
00:34:52,002 --> 00:34:54,962
لقد قررت عدم قول أي شيء
627
00:34:55,005 --> 00:34:58,705
إذا وضعت روب في موقف دفاعي ، فسيؤثر ذلك على زواجنا
628
00:34:59,749 --> 00:35:01,577
إنه يرتكب الزنا
629
00:35:01,621 --> 00:35:04,276
من المفترض أن ذلك تؤثر على زواجك
630
00:35:04,319 --> 00:35:06,713
سأعمل بجد أكبر لأكون زوجة صالحة
631
00:35:06,756 --> 00:35:08,976
لأذكر روب
632
00:35:09,019 --> 00:35:10,847
بسبب حبه لي
633
00:35:10,891 --> 00:35:13,981
... ومن ثم ، و كليّ امل
634
00:35:14,982 --> 00:35:17,071
هناك خيار آخر
635
00:35:17,115 --> 00:35:18,464
ما هو ؟
636
00:35:18,507 --> 00:35:19,726
واجهي الفتاة
637
00:35:19,769 --> 00:35:21,554
الفتاة؟
638
00:35:21,597 --> 00:35:23,730
اذهب الى المطعم وافتعلي جلبة
639
00:35:23,773 --> 00:35:26,602
شيلا ،قد تكون لا تعرف أن روب متزوج اصلا
640
00:35:26,646 --> 00:35:28,126
اولئك العاهرات يعرفون دوما
641
00:35:28,169 --> 00:35:30,476
تهدديها بإخبار رئيسها ما لم تتوقف عن رؤية روب
642
00:35:30,519 --> 00:35:32,869
خوفيها حتى الموت
643
00:35:34,654 --> 00:35:36,830
أفترض أن ذلك قد ينجح
644
00:35:38,962 --> 00:35:42,314
لكني لا أعرف من أين سأجد الشجاعة
645
00:35:42,357 --> 00:35:43,315
إنها هنا
646
00:35:43,358 --> 00:35:46,579
اسفل هذا الكأس
647
00:35:56,502 --> 00:35:58,634
هذه هي حبيبة زوجتك؟
648
00:35:58,678 --> 00:36:00,332
بلى
649
00:36:00,375 --> 00:36:02,334
اللعنة
650
00:36:02,377 --> 00:36:03,857
انها ممتازة
651
00:36:03,900 --> 00:36:07,077
...اليك هذا ، جايد
652
00:36:07,121 --> 00:36:08,601
مهووسة تماما بالنظافة
653
00:36:08,644 --> 00:36:09,950
قضت اليومين المنصرمين
654
00:36:09,993 --> 00:36:11,865
تنظف منزلنا بشكل إلزامي
655
00:36:11,908 --> 00:36:14,868
وهي تطبخ وتغسل
656
00:36:14,911 --> 00:36:18,088
انها خاطت هذا الزر على قميصي هذا الصباح
657
00:36:18,132 --> 00:36:20,352
هي مهتمة بأمور ربات المنزل كثيرا
658
00:36:20,395 --> 00:36:21,875
يا رجل ، يجب أن أخبرك
659
00:36:21,918 --> 00:36:23,398
انه امر إدماني
660
00:36:23,442 --> 00:36:25,748
وجود امرأة تنتظرني هكذا؟
661
00:36:25,792 --> 00:36:27,924
انها تخرج رجل الكهف الذي في داخلي
662
00:36:27,968 --> 00:36:32,755
بما تهتم جايد ايضا ؟
663
00:36:32,799 --> 00:36:34,366
ماذا تقصد؟ -
حسنا ، أنت تعرفني -
664
00:36:34,409 --> 00:36:36,542
اسمع عن سيدة مثيرة تعيش لتخدم
665
00:36:36,585 --> 00:36:39,414
مخيلتي بدأت بالجنون -
لا لا لا لا -
666
00:36:39,458 --> 00:36:41,416
هي عشيقة زوجتي ، ليست عشيقتي
667
00:36:41,460 --> 00:36:44,419
حسنًا أود الآن أن أقول الكلمتين الاكثر جمالا
668
00:36:44,463 --> 00:36:46,160
: في اللغة الإنجليزية
669
00:36:46,204 --> 00:36:47,727
علاقة - ثلاثية
670
00:36:47,770 --> 00:36:49,076
من الناحية الفنية ، هذه كلمة واحدة
671
00:36:49,119 --> 00:36:51,078
لا تحدثني عن هراء الفاصلة بين الكلمتين
672
00:36:51,121 --> 00:36:52,949
انا احاول جعلك تحظى بعلاقة جنسية ، فهمت
673
00:36:52,993 --> 00:36:55,038
أنا و تايلور ، لم نفعل ذلك من قبل
674
00:36:55,082 --> 00:36:57,780
لا تحتاج تدريبا لذلك
675
00:36:57,824 --> 00:37:01,088
إنه جنس ، وليس الرقص على الجليد
676
00:37:01,131 --> 00:37:04,047
انت في زواج مفتوح اساسا ..فما المشكلة ؟
677
00:37:04,091 --> 00:37:07,529
حسنًا ، بادئ ذي بدء ، أنا لا أعرف ان كانت جايد معجبة بي
678
00:37:07,573 --> 00:37:09,531
لقد خاطت زرّا لك
679
00:37:09,575 --> 00:37:11,881
هكذا تقول الفتيات البيضاوات
" ضاجعني "
680
00:37:11,925 --> 00:37:13,579
أنت مجنون
681
00:37:13,622 --> 00:37:16,146
انظر ، أنا أعرف ما أعرفه
682
00:37:40,693 --> 00:37:43,043
مرحبا. أنا أبريل
683
00:37:43,086 --> 00:37:45,959
سأكون نادلتك هذا الصباح
684
00:37:47,787 --> 00:37:50,746
هل احضر لك القهوة لبدأه ؟
685
00:37:54,837 --> 00:37:56,535
سيدتي؟
686
00:38:04,891 --> 00:38:06,240
انت بخير؟
687
00:38:10,026 --> 00:38:11,506
أنا أسفة
688
00:38:11,550 --> 00:38:13,552
هاك
689
00:38:18,296 --> 00:38:20,994
أنا لا أعرف ما خطبي
690
00:38:21,037 --> 00:38:22,996
كلنا نحظى بأيام سيئة
691
00:38:23,039 --> 00:38:25,738
اعلم انني احظى بإحدى تلك الايام
692
00:38:25,781 --> 00:38:30,133
يبدو أنك فتاة لطيفة جدا
693
00:38:30,177 --> 00:38:32,048
أحاول أن أكون
694
00:38:37,750 --> 00:38:39,578
أتعلمين ، انا لست جائعة حقا ، يجب ان اذهب
695
00:38:39,621 --> 00:38:41,580
أوه ، على الأقل دعيني
أحضر لك فنجان قهوة
696
00:38:41,623 --> 00:38:42,929
كل شيء على ما يرام
697
00:38:44,234 --> 00:38:45,845
سيدتي؟
698
00:38:45,888 --> 00:38:48,761
699
00:38:48,804 --> 00:38:50,502
يبدو انك بحاجة للتحدث لأحد
700
00:38:50,545 --> 00:38:51,851
و لا احد في المطعم حاليا
701
00:38:51,894 --> 00:38:54,027
يمكن أن أجلس معك قليلاً -
كلا -
702
00:38:54,070 --> 00:38:55,550
لا يجب عليك ان تفعلي ذلك
703
00:38:55,594 --> 00:38:58,031
اوه ، هيا ، سيكون الامر ممتعا ، بإمكانك إخباري عن حياتكِ
704
00:38:58,074 --> 00:39:01,295
سأخبرك عن حياتي ، وبعد ذلك ، سنكون أصدقاء
705
00:39:03,253 --> 00:39:05,255
الآن ، ألن تحبي ذلك؟
706
00:39:10,565 --> 00:39:15,744
أفترض أنني أستطيع البقاء بضع دقائق
707
00:39:15,788 --> 00:39:17,093
بالتأكيد
708
00:39:17,137 --> 00:39:19,095
انا سعيدة جدا
709
00:39:19,139 --> 00:39:21,097
هيا
710
00:39:23,578 --> 00:39:25,885
اسفة
711
00:39:25,928 --> 00:39:28,627
ماذا كان اسمك؟
712
00:39:31,630 --> 00:39:32,979
شيلا
713
00:39:34,372 --> 00:39:36,939
اسمي شيلا
714
00:39:49,038 --> 00:39:51,171
الباب مفتوح
715
00:39:54,783 --> 00:39:56,916
مرحبا ، سيدة غروف
716
00:39:56,959 --> 00:39:59,005
ما كل هذا؟
717
00:39:59,048 --> 00:40:02,617
هذه بعض الأشياء المفضلة لدي
718
00:40:02,661 --> 00:40:04,489
حسنا ، أخبرتني أمي أن السيد غروف
719
00:40:04,532 --> 00:40:06,491
ذهب إلى المستشفى الليلة الماضية
720
00:40:06,534 --> 00:40:08,841
أردت أن أرى كيف حاله وحسب
721
00:40:08,884 --> 00:40:12,584
سيبقى هناك بضعة أيام ، لكنه سيتعافى
722
00:40:12,627 --> 00:40:14,629
أي شيء آخر؟
723
00:40:14,673 --> 00:40:16,979
724
00:40:17,023 --> 00:40:21,636
نعم ، في الواقع أردت أن أعتذر
725
00:40:21,680 --> 00:40:23,856
على ماذا؟
726
00:40:23,899 --> 00:40:25,945
لقد كذبت عليك الليلة الماضية
727
00:40:25,988 --> 00:40:27,294
رأيت صورة
728
00:40:27,337 --> 00:40:28,948
زوجك
729
00:40:28,991 --> 00:40:31,603
و...صديقه
730
00:40:31,646 --> 00:40:34,214
لم أكن أعرف ماذا أفعل ، لذلك اعدت الصورة
731
00:40:34,257 --> 00:40:35,824
الى المغلف
732
00:40:35,868 --> 00:40:38,958
حسنًا ، هل أخبرت والدتك بهذا؟-
كلا -
733
00:40:39,001 --> 00:40:40,350
لا
734
00:40:42,352 --> 00:40:44,920
سوف تكتشف ذلك في النهاية
لا يمكنني التعامل مع ذلك
735
00:40:44,964 --> 00:40:47,532
ليس في الوقت الحالي
736
00:40:47,575 --> 00:40:49,925
اذن ، هل السيد غروف مثلي؟
737
00:40:50,926 --> 00:40:54,234
أجل
738
00:40:57,672 --> 00:41:00,022
أنا آسف جدا
739
00:41:05,593 --> 00:41:08,553
إنه لأمر مضحك ، زوجي
الأول يحب الخمر أكثر مني
740
00:41:08,596 --> 00:41:10,250
الثاني احب الكوكايين أكثر مني
741
00:41:10,293 --> 00:41:13,079
الثالث يحب الفتية أكثر مني
742
00:41:13,122 --> 00:41:16,212
هل أنا الوحيدة هنا التي أرى نمطًا؟
743
00:41:20,608 --> 00:41:24,046
ربما لم تقابلي الرجل المناسب بعد
744
00:41:24,090 --> 00:41:29,182
لقد فكرت دائما انني تلك المرأة الرائعة
745
00:41:29,225 --> 00:41:34,230
ولكن كيف يمكن أن يكون رائعة إذا كان لا أحد يحبني؟
746
00:41:36,668 --> 00:41:38,626
....تمهلي
747
00:41:44,327 --> 00:41:46,025
تعالي الى هنا
748
00:42:06,088 --> 00:42:08,395
تومي
749
00:42:08,438 --> 00:42:11,180
لقد أردت القيام بذلك منذ
أن كان عمري 13 عامًا
750
00:42:11,224 --> 00:42:12,834
حسنًا ، كم عمرك الآن؟
751
00:42:12,878 --> 00:42:16,185
عمري 18 سنة
752
00:42:16,229 --> 00:42:18,187
بعد يومين
753
00:42:18,231 --> 00:42:20,320
بقدر ما سيبهجني الامر
754
00:42:20,363 --> 00:42:22,627
ارتكاب جناية ، أعتقد أنك يجب أن تذهب
755
00:42:26,718 --> 00:42:28,720
حسنا
756
00:42:35,291 --> 00:42:38,120
تذكرِ فقط،
757
00:42:38,164 --> 00:42:41,776
هناك رجل واحد على الأقل في هذا
العالم يموت ليمارس الجنس معك
758
00:43:04,756 --> 00:43:07,019
مرحبا -
مرحبا -
هل تقوم بعمل شيء ما؟ -
759
00:43:07,062 --> 00:43:10,196
لأنني أردت الذهاب للسباحة ، ولكن إذا كان ذلك سيزعجك
760
00:43:10,239 --> 00:43:11,850
لا لا لا
لا لا. لا ، أسبحي انتي
761
00:43:11,893 --> 00:43:14,983
سأكون هنا انظر الى حاسوبي وحسب
762
00:43:15,027 --> 00:43:16,419
حسنا
763
00:43:23,731 --> 00:43:27,909
اذن ، اكتشفت ان لنا نفس الذوق في الافلام
764
00:43:27,953 --> 00:43:29,694
حقا ؟ -
نعم -
765
00:43:29,737 --> 00:43:31,391
ذلك الملصق المؤطر على الحائط؟
766
00:43:31,434 --> 00:43:33,219
جيني في فلم "البارحة"؟
767
00:43:33,262 --> 00:43:34,394
انا أحب هذا الفيلم
768
00:43:34,437 --> 00:43:36,701
حقا ؟ -
بلى -
769
00:43:36,744 --> 00:43:38,877
شاهدته أربع مرات
770
00:43:38,920 --> 00:43:40,792
لقد جعلني ابكي
771
00:43:40,835 --> 00:43:42,794
أعتقد أنك تحبه أيضًا؟
772
00:43:42,837 --> 00:43:45,405
حسنا ، نعم ، أنا ، أنا بشكل جزئي
773
00:43:45,448 --> 00:43:47,102
ولكن في الغالب فقط لكوني انا كاتبه
774
00:43:48,364 --> 00:43:50,323
! كلا
775
00:43:50,366 --> 00:43:52,717
نعم نعم. أنا ايلاي كوهين
776
00:43:52,760 --> 00:43:55,894
اسمي مكتوب هناك تماما في لائحة الشكر والتقدير
( الاسماء التي تظهر في بداية و نهاية الافلام)
777
00:43:55,937 --> 00:43:58,287
أنا لا أنتبه إلى من يكتب الفيلم
778
00:43:58,331 --> 00:44:01,116
ستكونين جيدة في هوليوود
779
00:44:01,160 --> 00:44:03,466
يا الهي ، هذا جنوني، لا اصدق
780
00:44:03,510 --> 00:44:05,991
أنا أقيم مع الرجل الذي كتب فيلمي المفضل
781
00:44:06,034 --> 00:44:07,427
إنه ليس فيلمك المفضل
782
00:44:07,470 --> 00:44:09,255
بل هو كذلك حقا -
كلا -
783
00:44:09,298 --> 00:44:11,083
وأنا لست الشخص الوحيد الذي يشعر بهذه الطريقة
784
00:44:11,126 --> 00:44:13,999
هناك ، الكثير من الناس يعبدون هذا الفيلم
785
00:44:14,042 --> 00:44:17,437
يجب أن تكون فخور جدا بنفسك
786
00:44:17,480 --> 00:44:19,134
من فضلك ، من فضلك توقفِ حسنا؟
787
00:44:19,178 --> 00:44:21,876
أنت تحرجيني
788
00:44:21,920 --> 00:44:23,748
أعتقد أنه رائع
789
00:44:23,791 --> 00:44:27,012
اعتد على الامر ، أنت حقا ، حقا شخص مميز
790
00:44:46,292 --> 00:44:47,772
مرحبا
791
00:44:47,815 --> 00:44:49,512
مرحبا
792
00:44:49,556 --> 00:44:52,167
كنت في المحكمة اليوم لسبع ساعات متتالية
793
00:44:52,211 --> 00:44:53,865
كان امرا مقرفا
794
00:44:53,908 --> 00:44:56,824
حسنا ، أتعلمين
795
00:44:56,868 --> 00:44:58,260
سنشرب بعض النبيذ مع العشاء الليلة
796
00:44:58,304 --> 00:44:59,435
سوف تسترخين
797
00:44:59,479 --> 00:45:00,915
يبدو رائعا
798
00:45:00,959 --> 00:45:03,135
كنت أفكر
799
00:45:03,178 --> 00:45:05,485
إن احتاجت جايد البقاء هنا
800
00:45:05,528 --> 00:45:07,922
بضعة أسابيع إضافية
801
00:45:07,966 --> 00:45:09,141
فلا مشكلة لدي
802
00:45:09,184 --> 00:45:11,796
عزيزي ، هل ستفعل ذلك من اجلي؟
803
00:45:11,839 --> 00:45:16,017
انت تعرفيني ، كل همي ان اكون شخصا لطيفا
804
00:45:21,041 --> 00:45:23,041
الزوجات
805
00:45:24,852 --> 00:45:27,028
إنه سؤال بسيط ، حقًا
806
00:45:27,072 --> 00:45:29,117
لماذا تقتل المرأة؟
807
00:45:29,161 --> 00:45:30,989
ومن ستقتل؟
808
00:45:31,032 --> 00:45:32,817
الرجل الذي اخطأ بحقها ؟
809
00:45:32,860 --> 00:45:34,253
المرأة الأخرى؟
810
00:45:34,296 --> 00:45:37,299
ربما صديق مذنب من الخيانة؟
811
00:45:37,343 --> 00:45:40,346
لمعرفة
الإجابة ، يجب أن تستمع إلى قصة المرأة
812
00:45:40,389 --> 00:45:42,391
اكتشاف أسرارها
813
00:45:42,435 --> 00:45:45,525
عندها فقط يمكنك فهم الخيارات التي قامت بها
814
00:45:45,568 --> 00:45:47,005
قد تجرمها
815
00:45:47,048 --> 00:45:48,528
قد تسامحها
816
00:45:48,571 --> 00:45:51,574
قد تعتقد أنك قد فعلت
الشيء نفسه بالضبط
817
00:45:51,618 --> 00:45:53,925
ولكن بالنسبة للمرأة التي تقتل
818
00:45:53,968 --> 00:45:55,970
سؤال واحد فقط يهم حقا
819
00:45:56,014 --> 00:45:57,972
هل تفلت من العقاب؟
820
00:45:57,996 --> 00:46:02,996
انتظروني في باقي حلقات الموسم
احمد زياد