1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 ترجمة احمد زياد facebook.com/ahmadziyadx 2 00:01:13,024 --> 00:01:15,024 الازواج 3 00:01:15,553 --> 00:01:18,034 -بدأت بمواعدة - بيث آن في المدرسة الثانوية 4 00:01:18,078 --> 00:01:22,560 اعتادت ان تعدّ لي شطائر وخياطة أزرار على قمصاني 5 00:01:22,604 --> 00:01:24,562 أنا أقول لك ، لا يوجد شيء أكثر إثارة من فتاة 6 00:01:24,606 --> 00:01:27,739 تحب ان تعتني بك 7 00:01:27,783 --> 00:01:29,741 تم تعريفي ب -سيمون- لفائدة 8 00:01:29,785 --> 00:01:32,614 يا لدخولها الذي قامت به 9 00:01:32,657 --> 00:01:35,965 ثوب لمصمم، يقطر الماسا 10 00:01:36,008 --> 00:01:38,054 بالطريقة التي مشت بها ، يمكنك ان تعلم 11 00:01:38,098 --> 00:01:40,665 كانت تعرف أنها كانت رائعة 12 00:01:40,709 --> 00:01:42,841 رأيت - تايلور - لأول مرة في مسيرة نسائية 13 00:01:42,885 --> 00:01:45,888 كانت تلقي خطابًا حول تفكيك النظام البابوي 14 00:01:45,931 --> 00:01:48,064 وأنا لا أتذكر الكثير منه ، لأن كل الوقت 15 00:01:48,108 --> 00:01:50,893 الذي كانت تتحدث فيه ، كنت افكر فقط 16 00:01:50,936 --> 00:01:54,026 " ناشطة حقوق النسوة تلك مثيرة" 17 00:01:54,070 --> 00:01:56,116 بيث آن- كانت عذراء في ليلة زفافنا- 18 00:01:56,159 --> 00:01:57,900 كنت زوج -سيمون- الثالث 19 00:01:57,943 --> 00:01:59,728 على الفور ، اخبرتني -تايلر- انها ثنائية الميول الجنسي 20 00:01:59,771 --> 00:02:02,122 لم ترغب أكثر من أن تكون ربة منزل 21 00:02:02,165 --> 00:02:03,862 أوه ، كانت تحب التسوق و إقامة الحفلات 22 00:02:03,906 --> 00:02:05,429 لذلك تزوجت من محامية 23 00:02:05,473 --> 00:02:07,475 والداي اليهوديان شعرا بسعادة غامرة 24 00:02:07,518 --> 00:02:11,435 كنا سعداء جدا ، في السنوات القليلة الأولى 25 00:02:11,479 --> 00:02:12,958 حتى اكتشفت سري 26 00:02:13,002 --> 00:02:17,833 عندها ، فُتحت ابواب الجحيم 27 00:02:22,222 --> 00:02:24,222 مدينة باسدينا سنة 1963 28 00:02:35,851 --> 00:02:38,158 هل يمكنكِ تصديق ذلك؟ 29 00:02:38,201 --> 00:02:41,161 اوه يا -روب- انه جميل 30 00:02:41,204 --> 00:02:43,598 اصبت القول 31 00:02:43,641 --> 00:02:45,208 وهو كبير جدا 32 00:02:45,252 --> 00:02:47,776 حسنا ، إنه قصر ، هذا ما هو عليه 33 00:02:47,819 --> 00:02:49,125 نعم ، انتِ متزوجة من رجل 34 00:02:49,169 --> 00:02:51,649 يستطيع دفع ثمن قصر لعين 35 00:02:52,911 --> 00:02:53,869 36 00:02:53,912 --> 00:02:56,176 مرحبا. مرحبا 37 00:02:56,219 --> 00:02:58,003 -ادعى -شيلا موسكوني -هذا هو زوجي ، -ليو 38 00:02:58,047 --> 00:03:00,528 أعتقد أنكم جيراننا الجدد 39 00:03:00,571 --> 00:03:03,705 أعتذر عن لغة زوجي 40 00:03:03,748 --> 00:03:06,055 إنه متحمس لأننا لم نعش في أي مكان لطيف كهذا من قبل 41 00:03:06,098 --> 00:03:08,840 - هو لا يشتم بالعادة - فلتهدأي 42 00:03:08,884 --> 00:03:11,800 نحن من بروكلين. نعم،لا نهتم لذلك 43 00:03:13,018 --> 00:03:14,498 نعم 44 00:03:14,542 --> 00:03:16,892 حسنا ، كان من الجميل أن ألتقي بكم 45 00:03:16,935 --> 00:03:18,198 عند انتهائك من فك امتعتك 46 00:03:18,241 --> 00:03:20,025 ادعينا عندك ، سأعطيك معلومات وفيرة 47 00:03:20,069 --> 00:03:22,027 عن كل الجيران ، كما تعلمين ، ومن يجب تجنبه 48 00:03:22,071 --> 00:03:24,247 إنها تريد فقط معرفة ما إذا كان أثاثك أجمل من أثاثنا 49 00:03:24,291 --> 00:03:25,901 تزوجت بخيلا 50 00:03:25,944 --> 00:03:28,817 أنا أعلم أن أثاثها أجمل من أثاثنا 51 00:03:28,860 --> 00:03:30,862 ناقلو الامتعة سيكونون هنا في اي لحظة 52 00:03:30,906 --> 00:03:34,257 بعد انتهائهم ، نود أن نستضيفكم 53 00:03:37,826 --> 00:03:39,958 رأيتك تتحدثين مع الجيران 54 00:03:40,002 --> 00:03:42,091 كيف وجدتهم ؟ 55 00:03:42,134 --> 00:03:44,528 ايطاليون 56 00:03:44,572 --> 00:03:46,617 57 00:04:11,947 --> 00:04:14,689 كارل؟ 58 00:04:15,733 --> 00:04:16,734 كارل؟ 59 00:04:16,778 --> 00:04:18,736 أنا هنا ، سيمون 60 00:04:18,780 --> 00:04:21,086 سيرن الهاتف في أي لحظة 61 00:04:21,130 --> 00:04:24,307 سيكون المتصل -هنري- مصفف شعري ، وسيكون غاضبا جدا 62 00:04:24,351 --> 00:04:25,830 ماذا فعلت؟- تأخرت 20 دقيقة- 63 00:04:25,874 --> 00:04:27,832 مرة أخرى. هو سيحاول أن يقول 64 00:04:27,876 --> 00:04:29,269 انه اعطى موعدي لغيري 65 00:04:29,312 --> 00:04:31,619 لا تدعه يقول ذلك صر على أنني غادرت قبل ساعة 66 00:04:31,662 --> 00:04:33,055 و انك شديد الهياج 67 00:04:33,098 --> 00:04:35,623 هل يمكنك أن تفعل ذلك ، حبيبي؟ هل تستطيع الكذب من اجلي؟ 68 00:04:35,666 --> 00:04:37,233 -حسنا ، في الاسبوع الماضي ، اخبرتُ - ديليا بتروز 69 00:04:37,277 --> 00:04:39,104 لم تكن قد أنجزت العمل أبداً 70 00:04:39,148 --> 00:04:41,281 هذا السبب في أنك أفضل زوج حظيت به على الإطلاق 71 00:04:41,324 --> 00:04:43,021 كنت أتمنى أن أكون في المراكز الثلاثة الأولى فحسب 72 00:04:43,065 --> 00:04:44,806 تمنى لي الحظ 73 00:04:44,849 --> 00:04:46,198 أسرعي بالعودة إلى المنزل 74 00:04:46,242 --> 00:04:48,940 يبدأ حفلنا في الساعة 7:00 75 00:04:48,984 --> 00:04:50,942 أنت تعرفني. أنا لا اتأخر ابدا 76 00:04:50,986 --> 00:04:53,380 عن موعد حفلة 77 00:05:29,111 --> 00:05:30,242 -سول- 78 00:05:30,286 --> 00:05:32,984 رفيقي. أنا وصلتني رسالتك للتو، كيف الحال؟ 79 00:05:33,028 --> 00:05:34,334 في الواقع ، إنها رسالة زوجتي 80 00:05:34,377 --> 00:05:37,032 -انها لا تستخدم تطبيق -فيس تايم كثيرا 81 00:05:37,075 --> 00:05:40,078 يا للهول 82 00:05:41,993 --> 00:05:43,386 مرحبا سول مرحبا 83 00:05:43,430 --> 00:05:45,301 اهلا. كان عندي سؤال سريع 84 00:05:45,345 --> 00:05:47,042 حول مخططات إعادة التشكيل 85 00:05:47,085 --> 00:05:49,827 مالذي قد يبدو انه المشكلة ؟ 86 00:05:49,871 --> 00:05:52,221 حسنا ، انظر، لقد طلبت وضع نافذة في جانب المبنى 87 00:05:52,264 --> 00:05:54,266 لكنك وضعتها في ظهر المبنى 88 00:05:54,310 --> 00:05:56,181 نعم ، توجب عليّ فعل ذلك 89 00:05:56,225 --> 00:05:58,140 حسناً ، لكن لماذا؟ 90 00:05:58,183 --> 00:06:00,838 حسنًا ، إنه شيء هيكلي 91 00:06:04,451 --> 00:06:06,931 من الصعب توضيحه 92 00:06:06,975 --> 00:06:08,237 93 00:06:08,280 --> 00:06:10,239 حسنا ، أنا فتاة ذكية، حاول 94 00:06:10,282 --> 00:06:13,155 استرخي حبيبتي ستبدو رائعة 95 00:06:13,198 --> 00:06:16,811 حسنًا ، سول ، هذا ما أعتقد أنه يحدث 96 00:06:16,854 --> 00:06:18,769 تريد الانتهاء من هذه المهمة بسرعة 97 00:06:18,813 --> 00:06:20,858 والانتقال إلى المهمة التالية ، و هو أسهل 98 00:06:20,902 --> 00:06:23,905 ان تضع النافذة هناك بدلا من المكان الذي أريده 99 00:06:25,820 --> 00:06:27,387 هل انا على حق؟ 100 00:06:29,084 --> 00:06:31,391 انا اعمل في البناء ل40 سنة 101 00:06:31,434 --> 00:06:34,132 لم يشكك احد من قبل بنزاهتي 102 00:06:34,176 --> 00:06:36,918 وحتى تستطيعين التحدث بلغتي ( يقصد مفاهيم البناء ) 103 00:06:36,961 --> 00:06:39,790 عليك أن تثقي بي وحسب يا حبيبتي 104 00:06:41,183 --> 00:06:43,446 قد لا أفهم امور البناء 105 00:06:43,490 --> 00:06:47,102 لكنني أفهم العقود 106 00:06:47,145 --> 00:06:49,321 وخاصة العقد الذي وقعت عليه 107 00:06:49,365 --> 00:06:52,847 الذي ينص بوضوح على أنني لا يجب أن أدفع لك 108 00:06:52,890 --> 00:06:54,414 ما لم يتم الانتهاء من العمل 109 00:06:54,457 --> 00:06:56,111 بالشكل الذي يرضيني 110 00:06:56,154 --> 00:06:59,244 وهذا يعني ، فيما يخص هذا الحوار 111 00:06:59,288 --> 00:07:01,290 وجميع المحادثات المستقبلية 112 00:07:01,333 --> 00:07:04,119 انا صاحبة القرار ( قضيبي اكبر من قضيبك ) 113 00:07:06,164 --> 00:07:09,341 هل أتحدث لغتك الآن ، سول؟ 114 00:07:10,778 --> 00:07:12,736 نعم 115 00:07:12,780 --> 00:07:14,782 جيد 116 00:07:18,133 --> 00:07:19,787 لا بأس يا رجل 117 00:07:19,830 --> 00:07:21,963 هي تأخذ القرارات عني انا ايضا ( قضيبها اكبر من قضيبي ايضا ) 118 00:07:22,006 --> 00:07:23,834 ستعتاد على الامر 119 00:07:23,878 --> 00:07:26,837 لقد وجدت الحطاطات كانوا في اخر صندوق بحثت فيه ( قطع خشبية او بلاستيكية توضع تحت الاقداح او غيرها ) 120 00:07:26,881 --> 00:07:29,318 كانت -شيلا- و -ليو- يخبراني عن الحي 121 00:07:29,361 --> 00:07:30,972 ستحبين محل التسوق 122 00:07:31,015 --> 00:07:33,278 إنه على بعد خمس كتل من المباني وهو يحتوى على كل شئ 123 00:07:33,322 --> 00:07:34,497 لا يسعني الانتظار 124 00:07:34,541 --> 00:07:36,281 لدي الكثير من الحاجيات لتسوقها 125 00:07:36,325 --> 00:07:38,936 والمدارس هنا ممتازة هل لكم أطفال يا رفاق؟ 126 00:07:40,547 --> 00:07:42,113 127 00:07:42,157 --> 00:07:43,245 لا 128 00:07:43,288 --> 00:07:45,116 حسنا ، لدينا أربعة فئران سجادة )اطفال) 129 00:07:45,160 --> 00:07:47,815 في مرحلة ما ، سيكسرون شيئًا ما يعود لكم 130 00:07:47,858 --> 00:07:49,773 لا تقلقا سندفع ثمنه 131 00:07:49,817 --> 00:07:51,514 نحن نعوض عن كوننا آباء سيئين 132 00:07:51,558 --> 00:07:53,037 من خلال كوننا حسنو الجوار 133 00:07:55,475 --> 00:07:57,215 روب 134 00:07:57,259 --> 00:08:00,131 لم لدي شعور اننا تقابلنا قبلا ؟ 135 00:08:00,175 --> 00:08:01,916 أنا لا أعرف يا ليو 136 00:08:01,959 --> 00:08:04,527 أقصد أن وجهك يبدو مألوفًا جدا بالنسبة لي 137 00:08:04,571 --> 00:08:06,311 ماذا تعمل لكسب عيشك؟ 138 00:08:06,355 --> 00:08:08,357 اعمل في هندسة الطيران والفضاء الجوي 139 00:08:08,400 --> 00:08:09,924 هل سمعت ب"سايثرتك " ؟ 140 00:08:09,967 --> 00:08:11,447 لا - لديهم عقود- 141 00:08:11,491 --> 00:08:12,970 "مع "ناسا 142 00:08:13,014 --> 00:08:15,407 أنا أساعد في تصميم الصواريخ 143 00:08:15,451 --> 00:08:17,801 أنا اعمل في التنظيف الجاف 144 00:08:17,845 --> 00:08:19,368 املك أربعة متاجر 145 00:08:19,411 --> 00:08:22,806 عمليا ،سلسلة متاجر 146 00:08:22,850 --> 00:08:24,808 يبدو أكثر إثارة للإعجاب 147 00:08:24,852 --> 00:08:27,115 إذا لم يكن أحد يتحدث عن الصواريخ 148 00:08:27,158 --> 00:08:30,031 149 00:08:32,903 --> 00:08:35,123 روب ، هل يمكنني قول شيء؟ 150 00:08:35,166 --> 00:08:36,341 بالتأكيد. ما الامر ؟ 151 00:08:36,385 --> 00:08:39,475 إذا كنت تريد المزيد من القهوة ، فاطلبها 152 00:08:41,999 --> 00:08:44,219 استميحك عذرا؟ 153 00:08:45,568 --> 00:08:47,570 تنقر على كوبك ؟ 154 00:08:47,614 --> 00:08:52,227 بربك ! ، هكذا تعامل الخادمة لا زوجتك 155 00:08:56,623 --> 00:08:59,103 حسنا 156 00:08:59,147 --> 00:09:01,453 -انظر، هذا خطأي ، لقد اشتريت ل -شيلا 157 00:09:01,497 --> 00:09:03,412 نسخة من كتاب الغموض الأنثوي 158 00:09:03,455 --> 00:09:05,153 اعتقدت انه كان دليل تعليم الجنس 159 00:09:05,196 --> 00:09:08,635 إنها تتصرف كمناضلة منذ ذلك الحين آسف 160 00:09:12,334 --> 00:09:15,511 عزيزي ، هل يضايقك نقري على الكوب؟ 161 00:09:15,555 --> 00:09:18,166 بالطبع لا 162 00:09:18,209 --> 00:09:21,169 روب هو معيل رائع 163 00:09:21,212 --> 00:09:25,042 أنا أعتبر أنه لشرف رعايتي له 164 00:09:27,958 --> 00:09:29,438 هل ترين ؟ 165 00:09:29,481 --> 00:09:31,135 إنها سعيدة 166 00:09:31,179 --> 00:09:33,137 لم اعنِ افساد المزاج 167 00:09:33,181 --> 00:09:35,009 آسف ، روب 168 00:09:35,052 --> 00:09:38,099 اعتذار مقبول. لإظهار عدم وجود ضغينة 169 00:09:38,142 --> 00:09:40,580 في المرة القادمة التي تكونان في مدينة كليندل "زوروني في "سايثرتك 170 00:09:40,623 --> 00:09:43,017 وسأرافقكما في جولة كبيرة 171 00:09:43,060 --> 00:09:44,627 أنت تعمل في مدينة كلينديل؟ 172 00:09:44,671 --> 00:09:46,586 بلى. ذاك هو المكان الذي نتمركز فيه 173 00:09:46,629 --> 00:09:48,283 174 00:09:51,634 --> 00:09:54,158 حسنا ، لقد تأخر الوقت 175 00:09:54,202 --> 00:09:56,030 لديكما عمل في فك امتعتكما 176 00:09:56,073 --> 00:09:57,901 و لدينا اطفال لنؤدبهم 177 00:09:57,945 --> 00:10:01,122 نحن سعداء للغاية لتكوين صداقة جديدة معكما 178 00:10:01,165 --> 00:10:03,428 نشعر بنفس الطريقة 179 00:10:03,472 --> 00:10:04,995 -اعتني بنفسك ، -بيث آن 180 00:10:06,301 --> 00:10:08,303 روب ( توديع غاضب) 181 00:10:17,051 --> 00:10:19,662 سيمون! المنزل 182 00:10:19,706 --> 00:10:21,925 اكتمل أخيرا 183 00:10:21,969 --> 00:10:24,101 مختص الديكور اكمل يوم الجمعة ، ما رأيكِ؟ 184 00:10:24,145 --> 00:10:26,408 أنا غيورة لدرجة أنني قد أقتل نفسي 185 00:10:26,451 --> 00:10:28,279 تلك هي النظرة التي ارغب برؤيتها 186 00:10:28,323 --> 00:10:30,934 عزيزتي ، جلبت لكي مشروب السكوتش 187 00:10:30,978 --> 00:10:32,283 شكرا لك حبيبي 188 00:10:32,327 --> 00:10:34,111 أليس لدي أجمل زوج؟ 189 00:10:34,155 --> 00:10:36,287 لا اعرف توفي -إيد- وترك لي ستة ملايين 190 00:10:36,331 --> 00:10:37,637 كان ذلك جميلا جدا 191 00:10:37,680 --> 00:10:39,290 أين هي -واندا -؟ 192 00:10:39,334 --> 00:10:40,640 ألم تأت معك؟ 193 00:10:40,683 --> 00:10:42,642 لم تتمكن واندا من القدوم 194 00:10:42,685 --> 00:10:44,687 لما لا؟ 195 00:10:44,731 --> 00:10:47,168 حالتها مزرية في الآونة الأخيرة 196 00:10:47,211 --> 00:10:50,432 سيقوم تشارلز بطلاقها لأنها لا تتوقف عن الشرب 197 00:10:50,475 --> 00:10:51,520 يا مسكينة 198 00:10:54,088 --> 00:10:56,133 أمي ، أنا أعمل 199 00:10:56,177 --> 00:10:59,310 سأدعي أني لا أعرفك بمقابل بعض من كرات الجبن 200 00:10:59,354 --> 00:11:00,660 كم واحدة تريد؟ 201 00:11:00,703 --> 00:11:02,139 اترك الصينية 202 00:11:04,185 --> 00:11:06,491 انا مستاءة من اجل واندا 203 00:11:06,535 --> 00:11:10,234 لم لا اقوم بحفلة غداء على شرفها؟ 204 00:11:10,278 --> 00:11:12,367 أوه ، لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة 205 00:11:12,410 --> 00:11:15,500 اعتقد انها تحتاج لإظهار الدعم من اصدقائها 206 00:11:15,544 --> 00:11:18,982 عزيزتي ، واندا لا تحبك 207 00:11:19,026 --> 00:11:21,506 انت تكذبين 208 00:11:21,550 --> 00:11:23,378 "اتذكرين عندما ذهبنا الى " لا دوم 209 00:11:23,421 --> 00:11:26,511 كان تشارلز قد انتقل من منزلها في اليوم السابق 210 00:11:26,555 --> 00:11:28,513 واندا كانت منهارة 211 00:11:28,557 --> 00:11:31,647 و انا قصصت بعض الحكايات السارة لجعلها تضحك 212 00:11:31,691 --> 00:11:33,170 قصص عن رحلاتك إلى إيطاليا 213 00:11:33,214 --> 00:11:35,303 ومعرض الفن المزدهر الخاص بك وكم من المال 214 00:11:35,346 --> 00:11:37,000 تنفقين على زفاف ابنتك 215 00:11:37,044 --> 00:11:38,698 التعاسة تواسى بالمشاركة 216 00:11:38,741 --> 00:11:40,047 كان عليك فقط ان تقولي 217 00:11:40,090 --> 00:11:41,222 ان حياتك ليست مثالية ايضا 218 00:11:41,265 --> 00:11:44,007 لكن حياتي مثالية 219 00:11:44,051 --> 00:11:46,706 هذا بالضبط ما لا يود أصدقاؤك سماعه 220 00:11:51,319 --> 00:11:54,452 سيمون؟ كل شيء بخير؟ 221 00:11:54,496 --> 00:11:57,717 نايومي تقول ان 222 00:11:57,760 --> 00:11:59,762 واندا لا تحبني 223 00:11:59,806 --> 00:12:04,114 انا مدمرة - عزيزتي المسكينة - 224 00:12:04,158 --> 00:12:09,076 هل سيفيدك الرقص ؟ 225 00:12:09,119 --> 00:12:11,556 اعتقد ذلك 226 00:12:18,433 --> 00:12:20,043 مرحبا 227 00:12:20,087 --> 00:12:21,566 مرحبا 228 00:12:24,831 --> 00:12:28,095 حقا؟ ترمين سترة أخرى على هذا الكرسي؟ 229 00:12:28,138 --> 00:12:30,314 أنا متعبة جدا 230 00:12:30,358 --> 00:12:32,186 هناك رف للمعاطف هناك 231 00:12:32,229 --> 00:12:33,578 أنت تشكو مني؟ هناك ثلاثة أزواج 232 00:12:33,622 --> 00:12:35,232 من سراويلك معلقة على جانب الأريكة 233 00:12:35,276 --> 00:12:37,234 حسنا ، ليس لدينا رف سراويل 234 00:12:37,278 --> 00:12:39,628 حسنا والآن خربت مفاجأة عيد ميلادك 235 00:12:43,806 --> 00:12:46,461 أوه! نعم نعم 236 00:12:46,504 --> 00:12:50,421 هل قمت بكتابة شيء ؟ 237 00:12:50,465 --> 00:12:53,642 بضع صفحات ، ليس بالشيء الكثير 238 00:12:56,166 --> 00:12:57,864 ذلك تقدم 239 00:12:59,604 --> 00:13:01,606 أوه ، ماذا سنفعل بشأن العشاء؟ 240 00:13:01,650 --> 00:13:03,260 أوه ، كنت أفكر بالبيتزا 241 00:13:03,304 --> 00:13:07,264 كانت أمي تحب البيتزا 242 00:13:07,308 --> 00:13:10,267 ما كان رأيك في جسدها؟ (تعني ان البيتزا سبب سمنة والدتها ) 243 00:13:10,311 --> 00:13:12,269 سيكون العشاء سلطة 244 00:13:16,360 --> 00:13:19,102 مرحبا؟ اهلا ، ما الأمر؟ 245 00:13:19,146 --> 00:13:21,365 ماذا؟ 246 00:13:21,409 --> 00:13:24,629 حسنا يا عزيزتي ، اهدأي 247 00:13:24,673 --> 00:13:27,154 لا ، أين هو الآن؟ 248 00:13:27,197 --> 00:13:29,765 لا ، سأكون عندك حالا لا تفتح الباب 249 00:13:29,809 --> 00:13:31,419 من كان المتصل؟ 250 00:13:31,462 --> 00:13:34,161 صديقتي جايد ، حبيبها السابق المجنون 251 00:13:34,204 --> 00:13:35,727 الذي كان يتعقبها 252 00:13:35,771 --> 00:13:38,469 إذاً أنت ذاهبة إلى هناك؟ - هناك سيارة مركونة خارج- 253 00:13:38,513 --> 00:13:40,863 شقتها سأتحقق منها ، سأعود مباشرة 254 00:13:40,907 --> 00:13:43,126 لم تذكري جايد قبلا 255 00:13:43,170 --> 00:13:45,128 حسنا ، إنها صديقة جديدة اين مفاتيحي؟ 256 00:13:45,172 --> 00:13:47,304 اتضاجعينها ؟ 257 00:13:47,348 --> 00:13:48,697 بلى 258 00:13:48,740 --> 00:13:51,134 ماذا حدث ل اليشا؟ - عادت إلى البيرو - 259 00:13:51,178 --> 00:13:53,615 لِمَ لم تخبريني ان لك علاقة جديدة ؟ 260 00:13:53,658 --> 00:13:55,312 عزيزي نحن لا نشارك دائمًا ذلك النوع من الأشياء 261 00:13:55,356 --> 00:13:56,879 اعني هل تقابل أي شخص في الآونة الأخيرة؟ 262 00:13:56,923 --> 00:13:58,663 لا لا يعني لا أحد مثير للاهتمام 263 00:13:58,707 --> 00:14:00,535 أيجب أن آتي معك؟ 264 00:14:00,578 --> 00:14:02,319 لفعل ماذا؟ 265 00:14:02,363 --> 00:14:05,714 حسنًا ، إذا كان هو حبيبها السابق وأصبح الوضع عنيفًا ، فيمكنني ان ، كما تعلمين 266 00:14:05,757 --> 00:14:07,455 يمكنني الصراخ طلبا للمساعدة 267 00:14:07,498 --> 00:14:10,458 - انا أعشقك حسنًا ، فقط لأنني محبوب - 268 00:14:10,501 --> 00:14:13,591 269 00:14:13,635 --> 00:14:15,245 أود أن أواصل تقبيلك 270 00:14:15,289 --> 00:14:17,334 ولكن عليك أن تذهبي لمساعدة حبيبتك المثلية 271 00:14:17,378 --> 00:14:18,683 نعم 272 00:14:18,727 --> 00:14:19,859 حسنا 273 00:14:20,903 --> 00:14:22,862 سأطلب البيتزا 274 00:14:40,618 --> 00:14:41,706 عزيزتي ، اعيديه محله 275 00:14:41,750 --> 00:14:44,318 نحن لسنا بحاجة إلى المزيد من البسكويت 276 00:14:44,361 --> 00:14:45,362 قلت لا 277 00:14:56,634 --> 00:14:58,941 يا للعجب لقد دعونا لتناول القهوة 278 00:14:58,985 --> 00:15:01,291 و بينما نحن نتحدث ، يدرك ليو 279 00:15:01,335 --> 00:15:03,424 اين رأى ذلك الرجل قبلا 280 00:15:03,467 --> 00:15:04,686 أين رآه؟ 281 00:15:04,729 --> 00:15:06,557 في كليندل نهاية شارع 282 00:15:06,601 --> 00:15:08,864 سايثرتك ، حيث يعمل ذاك الرجل 283 00:15:08,908 --> 00:15:11,432 وماذا قال ليو أن هذا الرجل كان يفعل؟ 284 00:15:11,475 --> 00:15:13,695 قال ليو إنه رآه في موقف السيارات 285 00:15:13,738 --> 00:15:17,351 لمطعم ما ، روب كان يقبّل نادلة 286 00:15:17,394 --> 00:15:18,918 هل ستخبرين الزوجة؟ 287 00:15:18,961 --> 00:15:20,702 حسنا ، لقد قابلت المرأة للتو 288 00:15:20,745 --> 00:15:23,574 كيف سأعلمها أن زوجها في علاقة غرامية؟ 289 00:15:27,361 --> 00:15:29,276 بيث آن 290 00:15:29,319 --> 00:15:31,278 بيث آن 291 00:15:31,321 --> 00:15:33,758 بيث آن 292 00:15:36,059 --> 00:15:37,235 {\an4}الى سيمون 293 00:15:35,760 --> 00:15:38,328 تومي هل يمكن أن تسأل غوستاف إذا كان مستعدًا 294 00:15:38,372 --> 00:15:39,634 لتقديم الحلويات؟ 295 00:15:39,677 --> 00:15:40,765 بكل تأكيد ، سيدة غروف 296 00:15:40,809 --> 00:15:43,812 ما هذا؟ 297 00:15:43,855 --> 00:15:47,381 لا اعرف كانت هنا عندما دخلت 298 00:15:57,521 --> 00:16:00,742 قال غوستاف ان الحلويات جاهزة للتقديم 299 00:16:00,785 --> 00:16:02,962 اوه شكرا لك 300 00:16:03,005 --> 00:16:04,615 السيدة غروف؟ 301 00:16:04,659 --> 00:16:06,835 هل كل شيء بخير؟ 302 00:16:06,878 --> 00:16:10,970 كل شيء على ما يرام. رائع للغاية 303 00:16:26,898 --> 00:16:28,639 أنا سعيد 304 00:16:38,606 --> 00:16:40,434 مرحبا مرحبا 305 00:16:40,477 --> 00:16:42,784 ماذا حدث؟ - كان زوجها السابق بالتأكيد في السيارة - 306 00:16:42,827 --> 00:16:44,003 اضطررنا للاتصال بالشرطة 307 00:16:44,046 --> 00:16:45,569 يا إلهي نعم 308 00:16:45,613 --> 00:16:46,701 هل اعتقلوه؟ 309 00:16:46,744 --> 00:16:48,659 دووك ، هذا هو اسمه 310 00:16:48,703 --> 00:16:49,878 اسم عظيم- غادر بسيارته- 311 00:16:49,921 --> 00:16:52,011 قبل أن يصلوا إلى هناك 312 00:16:52,054 --> 00:16:54,056 حسنًا يجب ألا تعود إلى الشقة حتى يعثروا عليه 313 00:16:54,100 --> 00:16:56,885 صحيح هذا ما قلته لها 314 00:16:56,928 --> 00:16:58,800 هل أخذتها إلى فندق؟ 315 00:17:00,845 --> 00:17:02,586 316 00:17:02,630 --> 00:17:04,849 ماذا؟ - لا تغضب - 317 00:17:04,893 --> 00:17:06,938 مما؟ 318 00:17:06,982 --> 00:17:08,331 جايد في الخارج 319 00:17:08,375 --> 00:17:10,986 لا 320 00:17:11,030 --> 00:17:13,336 لم ترد أن تكون وحدها - أنا لا أهتم - 321 00:17:13,380 --> 00:17:14,337 ايلاي 322 00:17:14,381 --> 00:17:15,686 :القاعدة رقم واحد 323 00:17:15,730 --> 00:17:17,340 نحن لا نجلب علاقاتنا الى المنزل 324 00:17:17,384 --> 00:17:18,515 لكنني قلقة عليها 325 00:17:18,559 --> 00:17:20,082 مما يعني أنك قد انتهكت 326 00:17:20,126 --> 00:17:21,866 القاعدة رقم اثنين و هي انك تكنين لها بالمشاعر 327 00:17:21,910 --> 00:17:23,390 و هذا إهانة لي 328 00:17:23,433 --> 00:17:25,522 و للنظام المقدس المعروف بالزواج المفتوح 329 00:17:28,395 --> 00:17:30,701 اللعنة ، تايلور ، هذا معروف ٌ كبير حقا 330 00:17:30,745 --> 00:17:32,486 اعرف ذلك يا حبيبي 331 00:17:32,529 --> 00:17:33,878 حسنا ، حسنا ، ليلة واحدة 332 00:17:33,922 --> 00:17:36,098 أخبرتها أنها يمكن أن تبقى- عطلة نهاية الأسبوع ليلتان - 333 00:17:36,142 --> 00:17:38,709 الاثنين هو عيد العمال ، لذلك من الناحية الفنية... ثلاث ليال 334 00:17:38,753 --> 00:17:39,884 العرض الأخير 335 00:17:39,928 --> 00:17:41,364 شكرا لك 336 00:17:41,408 --> 00:17:44,585 حسنًا ، هل يجب علينا ترتيب المكان بعض الشيء؟ 337 00:17:44,628 --> 00:17:46,935 لا، اريد لمجتمع مدينة باسدينا 338 00:17:46,978 --> 00:17:49,111 الثنائي الميل ان يروا كيف تعيشين 339 00:17:49,155 --> 00:17:53,376 يا إلهى 340 00:17:53,420 --> 00:17:55,900 ادخلي جايد 341 00:17:55,944 --> 00:17:57,728 مرحبا - مرحبا ، هذا هو ايلاي - 342 00:17:57,772 --> 00:17:59,078 مرحبا 343 00:17:59,121 --> 00:18:00,862 شكرا جزيلا 344 00:18:00,905 --> 00:18:03,082 للسماح لي انا اقدر ذلك كثيرا 345 00:18:04,953 --> 00:18:07,564 سوف نترك غرفة الضيوف ل جايد ، هلا جلبت 346 00:18:07,608 --> 00:18:09,610 حقيبتها ، يا عزيزي؟ 347 00:18:11,438 --> 00:18:13,396 ايلاي؟ 348 00:18:13,440 --> 00:18:15,746 349 00:18:15,790 --> 00:18:18,009 أوه ، نعم ، بالتأكيد 350 00:18:18,053 --> 00:18:19,750 يا الهي 351 00:18:19,794 --> 00:18:21,404 هل أنت بخير؟ - لم يكسر شيء - 352 00:18:21,448 --> 00:18:23,537 كل شيء على ما يرام من هنا 353 00:18:36,115 --> 00:18:38,595 بيت آن؟ - شيلا - 354 00:18:38,639 --> 00:18:40,858 الآن ليس وقتا مناسبا 355 00:18:40,902 --> 00:18:43,296 سأكون سريعة في كلامي ، يجب ان اعتذر 356 00:18:43,339 --> 00:18:44,775 رجاءا 357 00:18:44,819 --> 00:18:47,343 يجب أن أنجز عملي المنزلي قبل أن يصل روب إلى المنزل 358 00:18:47,387 --> 00:18:49,650 أنا فقط أشعر بالسوء إزاء ما سمعت 359 00:18:49,693 --> 00:18:51,521 لديك كل الحق في كرهي 360 00:18:51,565 --> 00:18:53,175 انا لا اكرهك 361 00:18:53,219 --> 00:18:55,612 فقط أعلمي أنني لن أشارك هذه القصة 362 00:18:55,656 --> 00:18:56,831 مع أي شخص آخر 363 00:18:56,874 --> 00:18:59,660 جيد ، لأنها غير صحيحة 364 00:18:59,703 --> 00:19:01,966 ...بيث آن 365 00:19:02,010 --> 00:19:05,274 ليست صحيحة ، ليو مخطئ 366 00:19:07,885 --> 00:19:09,844 إنه يعرف ما رآه 367 00:19:09,887 --> 00:19:11,846 روب قبّل نادلة شقراء 368 00:19:11,889 --> 00:19:14,762 في موقف سيارات مطعم جانسن 369 00:19:17,504 --> 00:19:20,681 مستحيل 370 00:19:20,724 --> 00:19:24,641 ربما يجب عليك التحدث معه 371 00:19:29,255 --> 00:19:31,257 لم يفعل 372 00:19:33,302 --> 00:19:35,957 ما كان ليجعلني اعاني ذلك 373 00:19:36,000 --> 00:19:38,307 هو رجل 374 00:19:38,351 --> 00:19:40,004 بعضهم يخون 375 00:19:40,048 --> 00:19:43,747 ليس روب ، ليس روب 376 00:19:45,880 --> 00:19:49,405 ليس بعد ما حدث لابنتنا 377 00:19:53,757 --> 00:19:55,933 كان لديك ابنة؟ 378 00:19:58,588 --> 00:20:00,808 يا حبيبتي 379 00:20:10,774 --> 00:20:13,603 لذا ، من فضلك ، أخبري ليو أنه مخطئ 380 00:20:15,431 --> 00:20:19,348 أنا و روب سعيدان للغاية 381 00:20:48,464 --> 00:20:51,467 اللعنة - لا بأس يا مايرن - 382 00:20:51,511 --> 00:20:53,469 أنت تعرف ماذا يقولون: إنها ليست حفلة 383 00:20:53,513 --> 00:20:55,993 حتى يكسر شخص ما شيئا ما ، وكان ذلك مكلفا 384 00:20:56,037 --> 00:20:58,909 لذا لابد اننا نحظى بوقت رائع 385 00:20:58,953 --> 00:21:01,825 حبيبتي ، قال أحد النوادل أنك تبحثين عني؟ 386 00:21:01,869 --> 00:21:04,001 أحتاج أن أتحدث إليك، على إنفراد 387 00:21:04,045 --> 00:21:05,960 بكل تأكيد 388 00:21:08,571 --> 00:21:10,312 تريدين التحدث هنا؟ 389 00:21:10,356 --> 00:21:11,835 لن اطيل 390 00:21:11,879 --> 00:21:13,881 حسنًا ، ما الذي يحدث؟ 391 00:21:23,934 --> 00:21:27,024 392 00:21:27,068 --> 00:21:28,896 من اين حصلت على هذا؟ 393 00:21:28,939 --> 00:21:32,769 هل يهم؟ من هو؟ 394 00:21:35,511 --> 00:21:37,121 حبيبتي ، إذا امكنني فقط 395 00:21:37,165 --> 00:21:38,949 قل لي اسمه 396 00:21:42,083 --> 00:21:43,563 ونستن 397 00:21:43,606 --> 00:21:45,478 ما أسمه الأخير؟ 398 00:21:47,523 --> 00:21:49,395 لا اعرف 399 00:21:53,181 --> 00:21:56,097 هل هو الوحيد أو هل كان هناك آخرون؟ 400 00:22:01,015 --> 00:22:02,582 إليك ما سيحدث 401 00:22:02,625 --> 00:22:04,671 سوف تذهب الطابق العلوي لتبدأ بتوضيب حاجياتك 402 00:22:04,714 --> 00:22:08,370 سأقول لضيوفنا اصابك نوع من الصداع 403 00:22:08,414 --> 00:22:10,590 لن تنزل حتى يذهب الجميع 404 00:22:10,633 --> 00:22:14,115 لمن المهم الا يعلموا شيئا عن هذا 405 00:22:14,158 --> 00:22:16,117 هل تفهم؟ لن أكون مهانة 406 00:22:16,160 --> 00:22:18,554 ...أنا- لا تفعل - 407 00:22:18,598 --> 00:22:19,729 أنا آسف جدا 408 00:22:19,773 --> 00:22:23,472 لا يمكنك الاعتذار عن هذا 409 00:22:27,955 --> 00:22:30,784 لا أعتقد أنني سأتمكن من العثور على مكان جديد 410 00:22:30,827 --> 00:22:32,960 في الأيام القليلة القادمة 411 00:22:33,003 --> 00:22:34,701 أنا أعلم ، اخبرت ايلاي بذلك 412 00:22:43,797 --> 00:22:46,408 هل سنتظاهر أنني لم اكشفك تتجسس؟ 413 00:22:46,452 --> 00:22:48,584 سيكون ذلك امرا مهذبا لنقوم به، نعم 414 00:22:48,628 --> 00:22:50,934 حسنا 415 00:22:50,978 --> 00:22:54,677 هل امور جايد بخير ؟ 416 00:22:54,721 --> 00:22:58,464 كانت تسأل ما إذا كان يمكنها البقاء حتى يوم الجمعة 417 00:22:58,507 --> 00:23:00,944 تايلر - قلت لها ان الامر غير مقبول - 418 00:23:00,988 --> 00:23:02,163 لقد تراجعت 419 00:23:02,206 --> 00:23:05,122 حسنا. شكرا لك 420 00:23:06,167 --> 00:23:07,995 انها تبدو وكأنها طفلة لطيفة 421 00:23:08,038 --> 00:23:09,518 نعم ، جايد لطيفة حقا 422 00:23:11,259 --> 00:23:13,870 إنها جميلة أيضًا ألا تعتقد ذلك؟ 423 00:23:13,914 --> 00:23:16,090 بلى. نعم هي مقبولة 424 00:23:16,133 --> 00:23:18,092 نحن لا نكذب على بعضنا ، أتذكر؟ 425 00:23:18,135 --> 00:23:20,137 حسنا، حسنا إنها مذهلة 426 00:23:20,181 --> 00:23:21,138 أنت سعيدة؟ 427 00:23:21,182 --> 00:23:22,139 انا كذلك ، نعم 428 00:23:22,183 --> 00:23:25,795 429 00:23:25,839 --> 00:23:27,188 تعالي الى هنا 430 00:23:27,231 --> 00:23:29,756 431 00:23:31,845 --> 00:23:34,587 لقد حالفني الحظ معك 432 00:23:36,023 --> 00:23:38,460 حقا ؟ - بلى - 433 00:23:38,504 --> 00:23:42,159 معظم الرجال لن يقبلوا بهكذا نمط حياة 434 00:23:42,203 --> 00:23:43,160 حسنا ، كما تعملين 435 00:23:43,204 --> 00:23:46,163 أحصل على المتعة أيضًا ، لذا 436 00:23:47,861 --> 00:23:49,819 لكنك وافقت فقط على هذا الاتفاق 437 00:23:49,863 --> 00:23:52,605 لأنك عرفت كم كان ذلك يعني لي 438 00:23:52,648 --> 00:23:55,303 اشكرك على ذلك 439 00:24:03,659 --> 00:24:07,010 هل سنمارس الجنس الآن؟ 440 00:24:07,707 --> 00:24:09,186 441 00:24:09,230 --> 00:24:11,798 هل ستفكرين ب جايد أثناء قيامنا بذلك؟ 442 00:24:11,841 --> 00:24:12,973 على الارجح 443 00:24:13,016 --> 00:24:14,670 أنا أيضا 444 00:24:21,721 --> 00:24:23,026 مرحبا؟ 445 00:24:23,070 --> 00:24:25,202 عزيزتي ، أتمنى أنك لم تبدأي العشاء بعد 446 00:24:25,246 --> 00:24:26,726 لدي مقابلة لتناول الشراب مع عميل 447 00:24:26,769 --> 00:24:29,555 عميل؟ 448 00:24:29,598 --> 00:24:32,732 قد تتأخر ، لذلك... لا تنتظري 449 00:24:32,775 --> 00:24:35,517 أوه ، سأعد لك شطيرة 450 00:24:35,561 --> 00:24:37,127 ستكون في الثلاجة عندما تعود إلى المنزل 451 00:24:37,171 --> 00:24:39,826 يبدو عظيما. احبك 452 00:25:49,896 --> 00:25:52,159 هل ذهب الجميع؟ 453 00:25:52,202 --> 00:25:53,726 كانت والدتك آخر من يغادر 454 00:25:53,769 --> 00:25:55,162 قالت إنها سوف تراك في المنزل 455 00:25:55,205 --> 00:25:56,859 لقد انتهيت من تنظيف المطبخ 456 00:25:56,903 --> 00:25:57,860 و تم التخلص من كل شيء 457 00:25:57,904 --> 00:25:59,122 شكرا لك 458 00:25:59,166 --> 00:26:00,907 تأكد من القفل قبل المغادرة 459 00:26:00,950 --> 00:26:03,300 هل السيد غروف بخير؟ 460 00:26:05,868 --> 00:26:09,002 اعني أنه لم يعد إلى الحفل 461 00:26:10,003 --> 00:26:12,179 لا تقلق بشأنه 462 00:26:22,668 --> 00:26:24,147 لماذا لم تنته من حزم امتعتك؟ 463 00:26:24,191 --> 00:26:26,193 أنا فقط أرى ملابس غير رسمية 464 00:26:26,236 --> 00:26:27,803 ستحتاج بدلتين على الاقل 465 00:26:27,847 --> 00:26:30,937 بالمناسبة ، لا أريد أي شخص في معرض الفنون 466 00:26:30,980 --> 00:26:33,200 ان يعلم بهذا ، ليس قبل اتمام الطلاق 467 00:26:34,680 --> 00:26:35,724 هل قلت شيئا؟ 468 00:26:35,768 --> 00:26:37,378 "سأحزم البدلة ذات ماركة "ارماني 469 00:26:37,421 --> 00:26:39,815 ستحتاج إلى شيء أسود 470 00:26:39,859 --> 00:26:41,295 عند ظهورك للعلن 471 00:26:41,338 --> 00:26:43,166 يجب ان تخبر أصدقائنا في النادي الريفي 472 00:26:43,210 --> 00:26:44,690 أن الطلاق كان وديا 473 00:26:44,733 --> 00:26:47,431 أريد أن أتجنب أكبر عدد ممكن من نظرات العطف 474 00:26:47,475 --> 00:26:49,346 لماذا أنت تتمتم؟ 475 00:26:49,390 --> 00:26:52,175 لا أستطيع أن أفهم كلمة مما تقول 476 00:26:55,091 --> 00:26:58,181 لماذا تتعرق؟ 477 00:26:58,225 --> 00:26:59,356 كارل؟ 478 00:27:04,405 --> 00:27:06,189 ماذا فعلت؟ 479 00:27:06,233 --> 00:27:07,669 تعتقد أنك 480 00:27:07,713 --> 00:27:09,018 ستنجو من هذا عن طريق الموت ؟ تبا لك 481 00:27:09,062 --> 00:27:10,541 اريد ان اراك 482 00:27:10,585 --> 00:27:13,022 تعاني في شقة بغرفة نوم واحدة بجوار المطار 483 00:27:13,066 --> 00:27:15,024 ولن تحرمني من تلك السعادة 484 00:27:16,069 --> 00:27:19,463 مرحبا؟ نعم 485 00:27:19,507 --> 00:27:20,987 اه ، لقد حصل معنا حادثة صغيرة 486 00:27:21,030 --> 00:27:23,903 أيمكنك إرسال سيارة إسعاف إلى 4352 سينيكا؟ 487 00:27:23,946 --> 00:27:25,731 نعم إنه زوجي يبدو أنه قد تناول 488 00:27:25,774 --> 00:27:27,080 عدد كبير قليلا من الحبوب 489 00:27:27,123 --> 00:27:30,126 هلّا انتظرت ؟ 490 00:27:30,170 --> 00:27:31,258 استيقظ 491 00:27:32,868 --> 00:27:34,348 عذرا ، عدت لك 492 00:27:34,391 --> 00:27:36,176 الاسعاف في طريقه الى هنا ؟ 493 00:27:36,219 --> 00:27:37,960 شكرا جزيلا 494 00:27:38,004 --> 00:27:40,310 سنكون بالانتظار انا و زوجي 495 00:27:48,231 --> 00:27:50,277 كارل 496 00:27:54,455 --> 00:27:56,936 كارل 497 00:28:06,685 --> 00:28:08,469 شيء غريب 498 00:28:08,512 --> 00:28:10,558 منزلنا نظيف 499 00:28:10,601 --> 00:28:14,605 بلى ، أليس هذا غريبًا؟ 500 00:28:14,649 --> 00:28:15,868 مرحبا 501 00:28:15,911 --> 00:28:17,870 كنت سأصعد لتوي لأوقظكما 502 00:28:17,913 --> 00:28:19,349 هل نظفتِ منزلنا؟ 503 00:28:19,393 --> 00:28:21,569 كانت طريقتي في التعبير عن شكري لكما 504 00:28:21,612 --> 00:28:24,920 وايضا ، ذهبت إلى المتجر و جلبت بعض الاشياء للفطور 505 00:28:28,097 --> 00:28:29,925 اذهبا ، واجلسا 506 00:28:29,969 --> 00:28:32,536 عصير البرتقال معصور لتوه 507 00:28:32,580 --> 00:28:34,451 وانا اّعد بعضا من كعك المقلاة - عزيزتي ، لم يكن عليك فعل كل هذا - 508 00:28:34,495 --> 00:28:36,323 بل اردتُ ذلك 509 00:28:36,366 --> 00:28:38,673 الطبخ يهدأني 510 00:28:38,717 --> 00:28:40,022 نعم ، دعيها تسترخي 511 00:28:40,066 --> 00:28:43,112 اجلسا 512 00:28:45,462 --> 00:28:46,942 لحظة ، من أين أتت هذه الاطباق ؟ 513 00:28:46,986 --> 00:28:49,118 انها الاواني الصينية الجيدة خاصتنا 514 00:28:49,162 --> 00:28:51,381 جميلة جدا - نعم صحيح - 515 00:28:51,425 --> 00:28:53,340 لماذا لا نستخدمها ابدا؟ 516 00:28:53,383 --> 00:28:55,081 أنا لا أعرف أين نحتفظ بها 517 00:28:56,517 --> 00:28:59,694 جايد 518 00:28:59,738 --> 00:29:03,263 إنها تطبخ ، وتنظف و تصنع العصير 519 00:29:03,306 --> 00:29:05,918 هي الزوجة التي أردناها دائمًا - بلى - 520 00:29:05,961 --> 00:29:08,268 521 00:29:08,311 --> 00:29:10,574 هل تمنيت ابدا ان اكون هكذا ؟ 522 00:29:10,618 --> 00:29:12,228 اعّد لك الفطور 523 00:29:12,272 --> 00:29:14,230 و أسكب قهوتك؟ 524 00:29:14,274 --> 00:29:15,536 تزوجت من محامية قوية 525 00:29:15,579 --> 00:29:16,929 هذا أفضل من سكب قهوتي 526 00:29:16,972 --> 00:29:18,931 اجابة جيدة 527 00:29:18,974 --> 00:29:20,933 ماذا عنك؟ هل شعرت ابدا 528 00:29:20,976 --> 00:29:23,631 بالاستياء من لعدم جلب المزيد من المال المنزل؟ 529 00:29:23,674 --> 00:29:26,155 لقد مرت فترة منذ أن بعت ايّأ من كتاباتي 530 00:29:26,199 --> 00:29:28,505 انت تحاول 531 00:29:28,549 --> 00:29:32,248 لكن في العامين الماضيين ، كنت انت المعيلة 532 00:29:33,597 --> 00:29:35,338 هذا لا يزعجك ابدا؟ 533 00:29:39,516 --> 00:29:40,691 ها نحن ذا 534 00:29:43,520 --> 00:29:44,957 هل تحب اللحم المقدد؟ 535 00:29:45,000 --> 00:29:46,523 536 00:29:46,567 --> 00:29:50,527 حسنا ، أنا يهودي ، لذلك ، نعم 537 00:29:57,578 --> 00:30:00,711 رغيف اللحم لذيذ 538 00:30:00,755 --> 00:30:02,496 هل غيرت الوصفة؟ 539 00:30:03,540 --> 00:30:06,674 قليلا - حسنا ، احسنت عملا - 540 00:30:06,717 --> 00:30:08,284 افضل من اي وقت مضى 541 00:30:11,026 --> 00:30:14,029 هلّا تبوحين بما تفكرين ؟ 542 00:30:14,073 --> 00:30:18,425 أوه ، كنت فقط... افكر في 543 00:30:18,468 --> 00:30:21,080 أشياء سخيفة - اي نوع من - 544 00:30:21,123 --> 00:30:22,559 الاشياء السخيفة؟ 545 00:30:24,605 --> 00:30:26,563 كنت أتساءل متى سوف تموت 546 00:30:29,828 --> 00:30:31,307 عفوا؟ 547 00:30:31,351 --> 00:30:35,529 وهل سيكون عاجلا غير آجل 548 00:30:35,572 --> 00:30:38,401 أنا لن أموت في أي وقت قريب 549 00:30:38,445 --> 00:30:40,142 انت لا تعرف ذلك 550 00:30:41,448 --> 00:30:43,102 يمكن أن تُصدم بحافلة 551 00:30:43,145 --> 00:30:47,280 أو تتعرض لسكتة دماغية ، أو... تُطعن في الصدر 552 00:30:48,716 --> 00:30:50,196 بيث آن 553 00:30:50,239 --> 00:30:52,415 وكان زوج ميرا بن بعمر الخمسين 554 00:30:52,459 --> 00:30:54,809 عندما اختنق حتى الموت بفلفل البيمنتو 555 00:30:54,853 --> 00:30:57,812 انا في ال42 واشعر بخير 556 00:30:57,856 --> 00:31:00,771 هل يمكننا تناول العشاء فقط؟ 557 00:31:05,167 --> 00:31:07,387 وضعت فلفل البمنتو في رغيف اللحم 558 00:31:08,867 --> 00:31:11,565 هكذا غيّرت الوصفة 559 00:31:13,610 --> 00:31:15,699 هل أنت غاضبة مني؟ 560 00:31:15,743 --> 00:31:18,441 لماذا تقول ذلك؟ - أنت تتخيلين - 561 00:31:18,485 --> 00:31:20,574 موتي ، كبداية - لا اتمنى - 562 00:31:20,617 --> 00:31:22,141 موتك 563 00:31:22,184 --> 00:31:24,839 انا اتسائل فقط ماذا سيحل بي 564 00:31:24,883 --> 00:31:26,754 عندما يحدث الأمر المحتوم 565 00:31:26,797 --> 00:31:29,626 المحتوم؟ 566 00:31:29,670 --> 00:31:31,150 ليس لدي عمل 567 00:31:31,193 --> 00:31:33,065 أو هواية 568 00:31:33,108 --> 00:31:36,503 كل ما أفعله هو الاعتناء بك 569 00:31:36,546 --> 00:31:38,766 هذا ما يجعلك زوجة صالحة 570 00:31:38,809 --> 00:31:42,074 ولكن عندما لا تكون هنا بعد الآن 571 00:31:42,117 --> 00:31:45,512 من سأكون؟ 572 00:31:47,557 --> 00:31:51,083 أرملتي؟ 573 00:31:51,126 --> 00:31:53,128 استمع إلى ما أقوله 574 00:31:55,652 --> 00:31:58,264 أحتاج إلى شيء أكثر 575 00:31:58,307 --> 00:32:00,135 مثل ماذا؟ 576 00:32:00,179 --> 00:32:02,921 لا اعرف بالضبط 577 00:32:04,139 --> 00:32:07,099 الشيء الاكثر " ذاك" 578 00:32:07,142 --> 00:32:11,625 هل سيمنعك من إعداد العشاء اللذيذ لي؟ 579 00:32:11,668 --> 00:32:14,497 لا - اذن امنحك الاذن لفعل - 580 00:32:14,541 --> 00:32:17,848 كل ما يجعلك سعيدة 581 00:32:20,590 --> 00:32:23,202 ليكن في معلومكِ 582 00:32:23,245 --> 00:32:27,858 انني انوي البقاء على قيد الحياة لفترة 583 00:32:32,341 --> 00:32:34,343 حسنا 584 00:32:49,750 --> 00:32:51,317 ما هذا؟ 585 00:32:51,360 --> 00:32:53,362 الفلفل 586 00:32:54,363 --> 00:32:56,452 آسفة 587 00:33:05,461 --> 00:33:07,768 سيدتي ، هل تريدين الركوب معنا إلى المستشفى؟ 588 00:33:07,811 --> 00:33:10,466 نعم - ولكن أمهلني لحظة - 589 00:33:10,510 --> 00:33:11,685 مارغريت 590 00:33:11,728 --> 00:33:13,382 سيمون ، ماذا حدث؟ 591 00:33:13,426 --> 00:33:14,601 لقد كان الأمر الأكثر سخافة 592 00:33:14,644 --> 00:33:16,472 انزلق كارل وهو ينزل على الدرج 593 00:33:16,516 --> 00:33:18,170 أوه... لا شيء يدعو للقلق 594 00:33:18,213 --> 00:33:19,388 لقد ضرب رأسه وحسب 595 00:33:19,432 --> 00:33:22,217 أوه ، هارولد أنا أحب الثوب 596 00:33:22,261 --> 00:33:23,871 اذن كارل بخير ؟ 597 00:33:23,914 --> 00:33:25,873 انه بخير اذهب للمنزل 598 00:33:25,916 --> 00:33:28,571 لا تأبهوا بنا 599 00:33:30,704 --> 00:33:32,401 نحن على استعداد تقريبا للذهاب ، سيدتي 600 00:33:32,445 --> 00:33:35,230 انتظر لحظة 601 00:33:37,798 --> 00:33:39,191 واندا 602 00:33:39,234 --> 00:33:41,410 ما الذي تفعلينه هنا؟ 603 00:33:41,454 --> 00:33:42,890 سمعت صافرة الاسعاف 604 00:33:42,933 --> 00:33:44,457 ما الذي يجري؟ 605 00:33:44,500 --> 00:33:45,936 لا شيء 606 00:33:45,980 --> 00:33:47,764 سقط كارل اثناء نزوله الدرج 607 00:33:47,808 --> 00:33:50,854 أمتأكدة أنك لم تدفعيه؟ 608 00:33:52,769 --> 00:33:55,598 لم أكن لألومك ، بالاخذ بالاعتبار 609 00:33:59,037 --> 00:34:00,690 انت من ترك تلك الصورة 610 00:34:05,304 --> 00:34:06,348 يا إلهي 611 00:34:06,392 --> 00:34:07,828 مهلا! مهلا 612 00:34:07,871 --> 00:34:10,657 توقفِ! مهلا. توقفِ 613 00:34:12,920 --> 00:34:14,443 عاهرة 614 00:34:14,487 --> 00:34:15,749 615 00:34:15,792 --> 00:34:18,230 هل فقدت صوابك؟ - بالطبع لا - 616 00:34:18,273 --> 00:34:20,536 أنا ثملة 617 00:34:25,454 --> 00:34:27,239 مرحبا 618 00:34:27,282 --> 00:34:28,762 احضرت نبيذا 619 00:34:28,805 --> 00:34:31,504 شيلا ، لا يتوجب عليك القيام بذلك 620 00:34:31,547 --> 00:34:32,940 حسنا ، أردت أن أرى كيف حالك 621 00:34:32,983 --> 00:34:35,421 ولم أستطع أن المجيء خالية الوفاض 622 00:34:36,987 --> 00:34:40,600 ....ذهبت الى ذلك المطعم ، و 623 00:34:40,643 --> 00:34:43,429 رأيت روب يقبّل النادلة 624 00:34:43,472 --> 00:34:45,431 يا حبيبتي 625 00:34:45,474 --> 00:34:47,998 اجلسي و سأسكب النبيذ 626 00:34:52,002 --> 00:34:54,962 لقد قررت عدم قول أي شيء 627 00:34:55,005 --> 00:34:58,705 إذا وضعت روب في موقف دفاعي ، فسيؤثر ذلك على زواجنا 628 00:34:59,749 --> 00:35:01,577 إنه يرتكب الزنا 629 00:35:01,621 --> 00:35:04,276 من المفترض أن ذلك تؤثر على زواجك 630 00:35:04,319 --> 00:35:06,713 سأعمل بجد أكبر لأكون زوجة صالحة 631 00:35:06,756 --> 00:35:08,976 لأذكر روب 632 00:35:09,019 --> 00:35:10,847 بسبب حبه لي 633 00:35:10,891 --> 00:35:13,981 ... ومن ثم ، و كليّ امل 634 00:35:14,982 --> 00:35:17,071 هناك خيار آخر 635 00:35:17,115 --> 00:35:18,464 ما هو ؟ 636 00:35:18,507 --> 00:35:19,726 واجهي الفتاة 637 00:35:19,769 --> 00:35:21,554 الفتاة؟ 638 00:35:21,597 --> 00:35:23,730 اذهب الى المطعم وافتعلي جلبة 639 00:35:23,773 --> 00:35:26,602 شيلا ،قد تكون لا تعرف أن روب متزوج اصلا 640 00:35:26,646 --> 00:35:28,126 اولئك العاهرات يعرفون دوما 641 00:35:28,169 --> 00:35:30,476 تهدديها بإخبار رئيسها ما لم تتوقف عن رؤية روب 642 00:35:30,519 --> 00:35:32,869 خوفيها حتى الموت 643 00:35:34,654 --> 00:35:36,830 أفترض أن ذلك قد ينجح 644 00:35:38,962 --> 00:35:42,314 لكني لا أعرف من أين سأجد الشجاعة 645 00:35:42,357 --> 00:35:43,315 إنها هنا 646 00:35:43,358 --> 00:35:46,579 اسفل هذا الكأس 647 00:35:56,502 --> 00:35:58,634 هذه هي حبيبة زوجتك؟ 648 00:35:58,678 --> 00:36:00,332 بلى 649 00:36:00,375 --> 00:36:02,334 اللعنة 650 00:36:02,377 --> 00:36:03,857 انها ممتازة 651 00:36:03,900 --> 00:36:07,077 ...اليك هذا ، جايد 652 00:36:07,121 --> 00:36:08,601 مهووسة تماما بالنظافة 653 00:36:08,644 --> 00:36:09,950 قضت اليومين المنصرمين 654 00:36:09,993 --> 00:36:11,865 تنظف منزلنا بشكل إلزامي 655 00:36:11,908 --> 00:36:14,868 وهي تطبخ وتغسل 656 00:36:14,911 --> 00:36:18,088 انها خاطت هذا الزر على قميصي هذا الصباح 657 00:36:18,132 --> 00:36:20,352 هي مهتمة بأمور ربات المنزل كثيرا 658 00:36:20,395 --> 00:36:21,875 يا رجل ، يجب أن أخبرك 659 00:36:21,918 --> 00:36:23,398 انه امر إدماني 660 00:36:23,442 --> 00:36:25,748 وجود امرأة تنتظرني هكذا؟ 661 00:36:25,792 --> 00:36:27,924 انها تخرج رجل الكهف الذي في داخلي 662 00:36:27,968 --> 00:36:32,755 بما تهتم جايد ايضا ؟ 663 00:36:32,799 --> 00:36:34,366 ماذا تقصد؟ - حسنا ، أنت تعرفني - 664 00:36:34,409 --> 00:36:36,542 اسمع عن سيدة مثيرة تعيش لتخدم 665 00:36:36,585 --> 00:36:39,414 مخيلتي بدأت بالجنون - لا لا لا لا - 666 00:36:39,458 --> 00:36:41,416 هي عشيقة زوجتي ، ليست عشيقتي 667 00:36:41,460 --> 00:36:44,419 حسنًا أود الآن أن أقول الكلمتين الاكثر جمالا 668 00:36:44,463 --> 00:36:46,160 : في اللغة الإنجليزية 669 00:36:46,204 --> 00:36:47,727 علاقة - ثلاثية 670 00:36:47,770 --> 00:36:49,076 من الناحية الفنية ، هذه كلمة واحدة 671 00:36:49,119 --> 00:36:51,078 لا تحدثني عن هراء الفاصلة بين الكلمتين 672 00:36:51,121 --> 00:36:52,949 انا احاول جعلك تحظى بعلاقة جنسية ، فهمت 673 00:36:52,993 --> 00:36:55,038 أنا و تايلور ، لم نفعل ذلك من قبل 674 00:36:55,082 --> 00:36:57,780 لا تحتاج تدريبا لذلك 675 00:36:57,824 --> 00:37:01,088 إنه جنس ، وليس الرقص على الجليد 676 00:37:01,131 --> 00:37:04,047 انت في زواج مفتوح اساسا ..فما المشكلة ؟ 677 00:37:04,091 --> 00:37:07,529 حسنًا ، بادئ ذي بدء ، أنا لا أعرف ان كانت جايد معجبة بي 678 00:37:07,573 --> 00:37:09,531 لقد خاطت زرّا لك 679 00:37:09,575 --> 00:37:11,881 هكذا تقول الفتيات البيضاوات " ضاجعني " 680 00:37:11,925 --> 00:37:13,579 أنت مجنون 681 00:37:13,622 --> 00:37:16,146 انظر ، أنا أعرف ما أعرفه 682 00:37:40,693 --> 00:37:43,043 مرحبا. أنا أبريل 683 00:37:43,086 --> 00:37:45,959 سأكون نادلتك هذا الصباح 684 00:37:47,787 --> 00:37:50,746 هل احضر لك القهوة لبدأه ؟ 685 00:37:54,837 --> 00:37:56,535 سيدتي؟ 686 00:38:04,891 --> 00:38:06,240 انت بخير؟ 687 00:38:10,026 --> 00:38:11,506 أنا أسفة 688 00:38:11,550 --> 00:38:13,552 هاك 689 00:38:18,296 --> 00:38:20,994 أنا لا أعرف ما خطبي 690 00:38:21,037 --> 00:38:22,996 كلنا نحظى بأيام سيئة 691 00:38:23,039 --> 00:38:25,738 اعلم انني احظى بإحدى تلك الايام 692 00:38:25,781 --> 00:38:30,133 يبدو أنك فتاة لطيفة جدا 693 00:38:30,177 --> 00:38:32,048 أحاول أن أكون 694 00:38:37,750 --> 00:38:39,578 أتعلمين ، انا لست جائعة حقا ، يجب ان اذهب 695 00:38:39,621 --> 00:38:41,580 أوه ، على الأقل دعيني أحضر لك فنجان قهوة 696 00:38:41,623 --> 00:38:42,929 كل شيء على ما يرام 697 00:38:44,234 --> 00:38:45,845 سيدتي؟ 698 00:38:45,888 --> 00:38:48,761 699 00:38:48,804 --> 00:38:50,502 يبدو انك بحاجة للتحدث لأحد 700 00:38:50,545 --> 00:38:51,851 و لا احد في المطعم حاليا 701 00:38:51,894 --> 00:38:54,027 يمكن أن أجلس معك قليلاً - كلا - 702 00:38:54,070 --> 00:38:55,550 لا يجب عليك ان تفعلي ذلك 703 00:38:55,594 --> 00:38:58,031 اوه ، هيا ، سيكون الامر ممتعا ، بإمكانك إخباري عن حياتكِ 704 00:38:58,074 --> 00:39:01,295 سأخبرك عن حياتي ، وبعد ذلك ، سنكون أصدقاء 705 00:39:03,253 --> 00:39:05,255 الآن ، ألن تحبي ذلك؟ 706 00:39:10,565 --> 00:39:15,744 أفترض أنني أستطيع البقاء بضع دقائق 707 00:39:15,788 --> 00:39:17,093 بالتأكيد 708 00:39:17,137 --> 00:39:19,095 انا سعيدة جدا 709 00:39:19,139 --> 00:39:21,097 هيا 710 00:39:23,578 --> 00:39:25,885 اسفة 711 00:39:25,928 --> 00:39:28,627 ماذا كان اسمك؟ 712 00:39:31,630 --> 00:39:32,979 شيلا 713 00:39:34,372 --> 00:39:36,939 اسمي شيلا 714 00:39:49,038 --> 00:39:51,171 الباب مفتوح 715 00:39:54,783 --> 00:39:56,916 مرحبا ، سيدة غروف 716 00:39:56,959 --> 00:39:59,005 ما كل هذا؟ 717 00:39:59,048 --> 00:40:02,617 هذه بعض الأشياء المفضلة لدي 718 00:40:02,661 --> 00:40:04,489 حسنا ، أخبرتني أمي أن السيد غروف 719 00:40:04,532 --> 00:40:06,491 ذهب إلى المستشفى الليلة الماضية 720 00:40:06,534 --> 00:40:08,841 أردت أن أرى كيف حاله وحسب 721 00:40:08,884 --> 00:40:12,584 سيبقى هناك بضعة أيام ، لكنه سيتعافى 722 00:40:12,627 --> 00:40:14,629 أي شيء آخر؟ 723 00:40:14,673 --> 00:40:16,979 724 00:40:17,023 --> 00:40:21,636 نعم ، في الواقع أردت أن أعتذر 725 00:40:21,680 --> 00:40:23,856 على ماذا؟ 726 00:40:23,899 --> 00:40:25,945 لقد كذبت عليك الليلة الماضية 727 00:40:25,988 --> 00:40:27,294 رأيت صورة 728 00:40:27,337 --> 00:40:28,948 زوجك 729 00:40:28,991 --> 00:40:31,603 و...صديقه 730 00:40:31,646 --> 00:40:34,214 لم أكن أعرف ماذا أفعل ، لذلك اعدت الصورة 731 00:40:34,257 --> 00:40:35,824 الى المغلف 732 00:40:35,868 --> 00:40:38,958 حسنًا ، هل أخبرت والدتك بهذا؟- كلا - 733 00:40:39,001 --> 00:40:40,350 لا 734 00:40:42,352 --> 00:40:44,920 سوف تكتشف ذلك في النهاية لا يمكنني التعامل مع ذلك 735 00:40:44,964 --> 00:40:47,532 ليس في الوقت الحالي 736 00:40:47,575 --> 00:40:49,925 اذن ، هل السيد غروف مثلي؟ 737 00:40:50,926 --> 00:40:54,234 أجل 738 00:40:57,672 --> 00:41:00,022 أنا آسف جدا 739 00:41:05,593 --> 00:41:08,553 إنه لأمر مضحك ، زوجي الأول يحب الخمر أكثر مني 740 00:41:08,596 --> 00:41:10,250 الثاني احب الكوكايين أكثر مني 741 00:41:10,293 --> 00:41:13,079 الثالث يحب الفتية أكثر مني 742 00:41:13,122 --> 00:41:16,212 هل أنا الوحيدة هنا التي أرى نمطًا؟ 743 00:41:20,608 --> 00:41:24,046 ربما لم تقابلي الرجل المناسب بعد 744 00:41:24,090 --> 00:41:29,182 لقد فكرت دائما انني تلك المرأة الرائعة 745 00:41:29,225 --> 00:41:34,230 ولكن كيف يمكن أن يكون رائعة إذا كان لا أحد يحبني؟ 746 00:41:36,668 --> 00:41:38,626 ....تمهلي 747 00:41:44,327 --> 00:41:46,025 تعالي الى هنا 748 00:42:06,088 --> 00:42:08,395 تومي 749 00:42:08,438 --> 00:42:11,180 لقد أردت القيام بذلك منذ أن كان عمري 13 عامًا 750 00:42:11,224 --> 00:42:12,834 حسنًا ، كم عمرك الآن؟ 751 00:42:12,878 --> 00:42:16,185 عمري 18 سنة 752 00:42:16,229 --> 00:42:18,187 بعد يومين 753 00:42:18,231 --> 00:42:20,320 بقدر ما سيبهجني الامر 754 00:42:20,363 --> 00:42:22,627 ارتكاب جناية ، أعتقد أنك يجب أن تذهب 755 00:42:26,718 --> 00:42:28,720 حسنا 756 00:42:35,291 --> 00:42:38,120 تذكرِ فقط، 757 00:42:38,164 --> 00:42:41,776 هناك رجل واحد على الأقل في هذا العالم يموت ليمارس الجنس معك 758 00:43:04,756 --> 00:43:07,019 مرحبا - مرحبا - هل تقوم بعمل شيء ما؟ - 759 00:43:07,062 --> 00:43:10,196 لأنني أردت الذهاب للسباحة ، ولكن إذا كان ذلك سيزعجك 760 00:43:10,239 --> 00:43:11,850 لا لا لا لا لا. لا ، أسبحي انتي 761 00:43:11,893 --> 00:43:14,983 سأكون هنا انظر الى حاسوبي وحسب 762 00:43:15,027 --> 00:43:16,419 حسنا 763 00:43:23,731 --> 00:43:27,909 اذن ، اكتشفت ان لنا نفس الذوق في الافلام 764 00:43:27,953 --> 00:43:29,694 حقا ؟ - نعم - 765 00:43:29,737 --> 00:43:31,391 ذلك الملصق المؤطر على الحائط؟ 766 00:43:31,434 --> 00:43:33,219 جيني في فلم "البارحة"؟ 767 00:43:33,262 --> 00:43:34,394 انا أحب هذا الفيلم 768 00:43:34,437 --> 00:43:36,701 حقا ؟ - بلى - 769 00:43:36,744 --> 00:43:38,877 شاهدته أربع مرات 770 00:43:38,920 --> 00:43:40,792 لقد جعلني ابكي 771 00:43:40,835 --> 00:43:42,794 أعتقد أنك تحبه أيضًا؟ 772 00:43:42,837 --> 00:43:45,405 حسنا ، نعم ، أنا ، أنا بشكل جزئي 773 00:43:45,448 --> 00:43:47,102 ولكن في الغالب فقط لكوني انا كاتبه 774 00:43:48,364 --> 00:43:50,323 ! كلا 775 00:43:50,366 --> 00:43:52,717 نعم نعم. أنا ايلاي كوهين 776 00:43:52,760 --> 00:43:55,894 اسمي مكتوب هناك تماما في لائحة الشكر والتقدير ( الاسماء التي تظهر في بداية و نهاية الافلام) 777 00:43:55,937 --> 00:43:58,287 أنا لا أنتبه إلى من يكتب الفيلم 778 00:43:58,331 --> 00:44:01,116 ستكونين جيدة في هوليوود 779 00:44:01,160 --> 00:44:03,466 يا الهي ، هذا جنوني، لا اصدق 780 00:44:03,510 --> 00:44:05,991 أنا أقيم مع الرجل الذي كتب فيلمي المفضل 781 00:44:06,034 --> 00:44:07,427 إنه ليس فيلمك المفضل 782 00:44:07,470 --> 00:44:09,255 بل هو كذلك حقا - كلا - 783 00:44:09,298 --> 00:44:11,083 وأنا لست الشخص الوحيد الذي يشعر بهذه الطريقة 784 00:44:11,126 --> 00:44:13,999 هناك ، الكثير من الناس يعبدون هذا الفيلم 785 00:44:14,042 --> 00:44:17,437 يجب أن تكون فخور جدا بنفسك 786 00:44:17,480 --> 00:44:19,134 من فضلك ، من فضلك توقفِ حسنا؟ 787 00:44:19,178 --> 00:44:21,876 أنت تحرجيني 788 00:44:21,920 --> 00:44:23,748 أعتقد أنه رائع 789 00:44:23,791 --> 00:44:27,012 اعتد على الامر ، أنت حقا ، حقا شخص مميز 790 00:44:46,292 --> 00:44:47,772 مرحبا 791 00:44:47,815 --> 00:44:49,512 مرحبا 792 00:44:49,556 --> 00:44:52,167 كنت في المحكمة اليوم لسبع ساعات متتالية 793 00:44:52,211 --> 00:44:53,865 كان امرا مقرفا 794 00:44:53,908 --> 00:44:56,824 حسنا ، أتعلمين 795 00:44:56,868 --> 00:44:58,260 سنشرب بعض النبيذ مع العشاء الليلة 796 00:44:58,304 --> 00:44:59,435 سوف تسترخين 797 00:44:59,479 --> 00:45:00,915 يبدو رائعا 798 00:45:00,959 --> 00:45:03,135 كنت أفكر 799 00:45:03,178 --> 00:45:05,485 إن احتاجت جايد البقاء هنا 800 00:45:05,528 --> 00:45:07,922 بضعة أسابيع إضافية 801 00:45:07,966 --> 00:45:09,141 فلا مشكلة لدي 802 00:45:09,184 --> 00:45:11,796 عزيزي ، هل ستفعل ذلك من اجلي؟ 803 00:45:11,839 --> 00:45:16,017 انت تعرفيني ، كل همي ان اكون شخصا لطيفا 804 00:45:21,041 --> 00:45:23,041 الزوجات 805 00:45:24,852 --> 00:45:27,028 إنه سؤال بسيط ، حقًا 806 00:45:27,072 --> 00:45:29,117 لماذا تقتل المرأة؟ 807 00:45:29,161 --> 00:45:30,989 ومن ستقتل؟ 808 00:45:31,032 --> 00:45:32,817 الرجل الذي اخطأ بحقها ؟ 809 00:45:32,860 --> 00:45:34,253 المرأة الأخرى؟ 810 00:45:34,296 --> 00:45:37,299 ربما صديق مذنب من الخيانة؟ 811 00:45:37,343 --> 00:45:40,346 لمعرفة الإجابة ، يجب أن تستمع إلى قصة المرأة 812 00:45:40,389 --> 00:45:42,391 اكتشاف أسرارها 813 00:45:42,435 --> 00:45:45,525 عندها فقط يمكنك فهم الخيارات التي قامت بها 814 00:45:45,568 --> 00:45:47,005 قد تجرمها 815 00:45:47,048 --> 00:45:48,528 قد تسامحها 816 00:45:48,571 --> 00:45:51,574 قد تعتقد أنك قد فعلت الشيء نفسه بالضبط 817 00:45:51,618 --> 00:45:53,925 ولكن بالنسبة للمرأة التي تقتل 818 00:45:53,968 --> 00:45:55,970 سؤال واحد فقط يهم حقا 819 00:45:56,014 --> 00:45:57,972 هل تفلت من العقاب؟ 820 00:45:57,996 --> 00:46:02,996 انتظروني في باقي حلقات الموسم احمد زياد