1
00:00:14,405 --> 00:00:17,452
♪ "L" is for the way you look
2
00:00:17,495 --> 00:00:20,324
♪ At me
3
00:00:20,368 --> 00:00:23,762
♪ "O" is for the only one
4
00:00:23,806 --> 00:00:25,634
♪ I see
5
00:00:26,678 --> 00:00:29,942
♪ "V" is very, very
6
00:00:29,986 --> 00:00:32,597
♪ Extraordinary
7
00:00:32,641 --> 00:00:35,078
♪ "E" is even more
8
00:00:35,122 --> 00:00:39,082
♪ Than anyone
that you adore can ♪
9
00:00:39,126 --> 00:00:41,519
♪ Love is all
10
00:00:41,563 --> 00:00:45,349
♪ That I can give to you
11
00:00:45,393 --> 00:00:47,090
♪ Love is more
12
00:00:47,134 --> 00:00:51,616
♪ Than just a game for two
13
00:00:51,660 --> 00:00:53,923
♪ Two in love can make it
14
00:00:53,966 --> 00:00:57,579
♪ Take my heart
and please don't break it ♪
15
00:00:57,622 --> 00:00:59,581
♪ Love was made
16
00:00:59,624 --> 00:01:05,717
♪ For me and you...
17
00:01:07,113 --> 00:01:11,213
Why Women Kill
Episode 01 : Murder Means Never
Having to Say You're Sorry
18
00:01:10,186 --> 00:01:11,219
{\an8}SUB BY : SYAHRUL MUBARAK AMIR
19
00:01:12,531 --> 00:01:15,431
PARA SUAMI
20
00:01:15,553 --> 00:01:18,034
Aku mulai berkencan dengan Beth Ann
di SMA.
21
00:01:18,078 --> 00:01:22,560
Dia biasa membuatkanku sandwiches
dan menjahit kancing bajuku.
22
00:01:22,604 --> 00:01:24,562
Aku katakan, tidak ada yang lebih seksi
daripada seorang gadis
23
00:01:24,606 --> 00:01:27,739
yang suka merawatmu.
24
00:01:27,783 --> 00:01:29,741
Aku dikenalkan dengan Simone.
25
00:01:29,785 --> 00:01:32,614
Oh, pintu hati yang dibuatnya.
26
00:01:32,657 --> 00:01:35,965
Desain gaunnya, bertabur berlian.
27
00:01:36,008 --> 00:01:38,054
kau bisa tahu dari cara dia berjalan,
28
00:01:38,098 --> 00:01:40,665
dia tahu dia luar biasa.
29
00:01:40,709 --> 00:01:42,841
Aku pertama
kali melihat Taylor di pawai wanita.
30
00:01:42,885 --> 00:01:45,888
Dia memberikan
pidato tentang emansipasi
31
00:01:45,931 --> 00:01:48,064
Dan Aku tidak terlalu mengingatnya,
karena sepanjang waktu
32
00:01:48,108 --> 00:01:50,893
dia berbicara, Aku
hanya berpikir,
33
00:01:50,936 --> 00:01:54,026
"Itu adalah seorang gadis yang seksi."
34
00:01:54,070 --> 00:01:56,116
Beth Ann masih perawan
di malam pernikahan kami.
35
00:01:56,159 --> 00:01:57,900
Aku adalah suami ketiga Simone.
36
00:01:57,943 --> 00:01:59,728
Kemudian,
Taylor memberi tahuku dia biseksual.
37
00:01:59,771 --> 00:02:02,122
Dia tidak
menginginkan apa pun selain menjadi ibu rumah tangga.
38
00:02:02,165 --> 00:02:03,862
Oh, dia suka berbelanja dan
mengadakan pesta.
39
00:02:03,906 --> 00:02:05,429
Jadi Aku menikah
dengan seorang pengacara.
40
00:02:05,473 --> 00:02:07,475
Orang tuaku senang.
41
00:02:07,518 --> 00:02:11,435
Kami sangat
bahagia, selama beberapa tahun pertama.
42
00:02:11,479 --> 00:02:12,958
Sampai dia menemukan rahasiaku.
43
00:02:13,002 --> 00:02:17,833
Dan kemudian, semua kacau.
44
00:02:35,851 --> 00:02:38,158
Bisakah kau mempercayainya?
45
00:02:38,201 --> 00:02:41,161
Oh, Rob. Ini indah.
46
00:02:41,204 --> 00:02:43,598
Benar sekali.
47
00:02:43,641 --> 00:02:45,208
Dan sangat besar.
48
00:02:45,252 --> 00:02:47,776
Yah, ini mansion,
memang seperti itu.
49
00:02:47,819 --> 00:02:49,125
Ya, kau menikah dengan seorang pria
50
00:02:49,169 --> 00:02:51,649
yang mampu membeli mansion.
51
00:02:52,911 --> 00:02:53,869
Oh.
52
00:02:53,912 --> 00:02:56,176
Hello.
Halo.
53
00:02:56,219 --> 00:02:58,003
Sheila Mosconi.
Ini suamiku, Leo.
54
00:02:58,047 --> 00:03:00,528
Kutebak kau adalah tetangga baru kami.
55
00:03:00,571 --> 00:03:03,705
Aku harus minta maaf atas bahasa suamiku.
56
00:03:03,748 --> 00:03:06,055
Dia bersemangat karena kita
belum pernah hidup di tempat yang sebaik ini sebelumnya.
57
00:03:06,098 --> 00:03:08,840
-Dia biasanya tidak sekagum ini.
- Tenang.
58
00:03:08,884 --> 00:03:11,800
Kami dari Brooklyn. Ya.
Kami tidak peduli.
59
00:03:13,018 --> 00:03:14,498
Iya
60
00:03:14,542 --> 00:03:16,892
Senang bertemu denganmu.
61
00:03:16,935 --> 00:03:18,198
Setelah kau beres-beres,
62
00:03:18,241 --> 00:03:20,025
undang kami.
Aku akan memberimu sifat-sifat
63
00:03:20,069 --> 00:03:22,027
dari semua tetangga.
kau tahu, siapa yang harus dihindari.
64
00:03:22,071 --> 00:03:24,247
Dia hanya ingin melihat apakah perabot
kau lebih bagus dari milik kita.
65
00:03:24,291 --> 00:03:25,901
Aku menikah dengan pria yang kikir.
66
00:03:25,944 --> 00:03:28,817
Aku tahu bahwa
perabotnya lebih bagus daripada milik kita.
67
00:03:28,860 --> 00:03:30,862
Para kurir akan berada di sini
sebentar lagi.
68
00:03:30,906 --> 00:03:34,257
Setelah selesai,
kami akan senang menjamumu
69
00:03:37,826 --> 00:03:39,958
Aku lihat
kau berbicara dengan para tetangga.
70
00:03:40,002 --> 00:03:42,091
Apa yang mereka suka?
71
00:03:42,134 --> 00:03:44,528
Italia.
72
00:03:44,572 --> 00:03:46,617
Oh...
73
00:04:11,947 --> 00:04:14,689
Karl?
74
00:04:15,733 --> 00:04:16,734
Karl?
75
00:04:16,778 --> 00:04:18,736
Aku di sini, Simone.
76
00:04:18,780 --> 00:04:21,086
Oh
Telepon akan berdering setiap waktu.
77
00:04:21,130 --> 00:04:24,307
Pasti Henri, penata rambutku,
dan dia akan marah.
78
00:04:24,351 --> 00:04:25,830
Apa yang telah kau lakukan?
Aku terlambat 20 menit.
79
00:04:25,874 --> 00:04:27,832
Lagi.
Dia akan mencoba mengatakan
80
00:04:27,876 --> 00:04:29,269
aku mengingkari janjiku.
81
00:04:29,312 --> 00:04:31,619
Jangan biarkan dia.
Kucuali aku sudah pergi satu jam yang lalu,
82
00:04:31,662 --> 00:04:33,055
Dan mungkin kau akan frustasi.
83
00:04:33,098 --> 00:04:35,623
Bisakah kau melakukan itu, Sayang?
Bisakah kau berbohong untukku?
84
00:04:35,666 --> 00:04:37,233
Yah, minggu
lalu, Aku memberi tahu Delia Butrose
85
00:04:37,277 --> 00:04:39,104
bahwa kau tidak pernah
selesai melakukan pekerjaan.
86
00:04:39,148 --> 00:04:41,281
Inilah sebabnya
kau adalah suami terbaik yang pernah kumiliki.
87
00:04:41,324 --> 00:04:43,021
Aku hanya berharap berada di tiga besar
88
00:04:43,065 --> 00:04:44,806
Doakan aku
89
00:04:44,849 --> 00:04:46,198
Cepat pulang.
90
00:04:46,242 --> 00:04:48,940
Pestanya dimulai pukul 7:00.
91
00:04:48,984 --> 00:04:50,942
Kau tahu aku.
Aku tidak pernah terlambat.
92
00:04:50,986 --> 00:04:53,380
Untuk pesta.
93
00:05:29,111 --> 00:05:30,242
Saul
94
00:05:30,286 --> 00:05:32,984
Saudaraku.
Aku baru saja membaca pesanmu. Ada apa?
95
00:05:33,028 --> 00:05:34,334
Sebenarnya, istriku.
96
00:05:34,377 --> 00:05:37,032
Dia ingin berbicara sedikit
97
00:05:37,075 --> 00:05:40,078
Ya ampun.
98
00:05:41,993 --> 00:05:43,386
- Hei, Saul.
- Hei.
99
00:05:43,430 --> 00:05:45,301
Hei. Aku hanya punya pertanyaan singkat
100
00:05:45,345 --> 00:05:47,042
tentang rancangan
untuk modelnya.
101
00:05:47,085 --> 00:05:49,827
Apa yang tampak menjadi masalah? Nah, lihat,
102
00:05:49,871 --> 00:05:52,221
Aku ingin jendela
diletakkan di sisi bangunan.
103
00:05:52,264 --> 00:05:54,266
tetapi kau meletakkannya di belakang.
104
00:05:54,310 --> 00:05:56,181
Ya.
Aku harus melakukannya dengan cara itu.
105
00:05:56,225 --> 00:05:58,140
Oke, tapi mengapa?
106
00:05:58,183 --> 00:06:00,838
Ya, itu hal struktural.
107
00:06:04,451 --> 00:06:06,931
Sulit untuk dijelaskan.
108
00:06:06,975 --> 00:06:08,237
Oh.
109
00:06:08,280 --> 00:06:10,239
Yah, aku gadis yang
cerdas. Cobalah.
110
00:06:10,282 --> 00:06:13,155
Tenang, Sayang,
ini akan terlihat hebat.
111
00:06:13,198 --> 00:06:16,811
Oke, Saul,
inilah yang Aku pikir sedang terjadi.
112
00:06:16,854 --> 00:06:18,769
kau ingin
menyelesaikan pekerjaan ini dengan cepat
113
00:06:18,813 --> 00:06:20,858
dan beralih
ke yang berikutnya, dan itu lebih mudah
114
00:06:20,902 --> 00:06:23,905
daripada meletakkan jendela di sana,
yang bukan ditempat yang kuinginkan.
115
00:06:25,820 --> 00:06:27,387
Apakah Aku benar?
116
00:06:29,084 --> 00:06:31,391
Aku sudah dalam
konstruksi 40 tahun.
117
00:06:31,434 --> 00:06:34,132
Tidak ada
yang pernah mempertanyakan integritasku.
118
00:06:34,176 --> 00:06:36,918
Dan sampai kau dapat berbicara
menggunakan bahasaku,
119
00:06:36,961 --> 00:06:39,790
kau hanya harus percaya padaku, Sayang.
120
00:06:41,183 --> 00:06:43,446
Aku mungkin tidak mengerti konstruksi,
121
00:06:43,490 --> 00:06:47,102
tapi Aku mengerti kontrak.
122
00:06:47,145 --> 00:06:49,321
Terutama yang sudah kau tandatangani,
123
00:06:49,365 --> 00:06:52,847
yang jelas menyatakan,bahwa Aku
tidak perlu membayarmu
124
00:06:52,890 --> 00:06:54,414
kecuali pekerjaan selesai
125
00:06:54,457 --> 00:06:56,111
sesuai kepuasanku.
126
00:06:56,154 --> 00:06:59,244
Dan itu berarti, untuk kesepakatan ini,
127
00:06:59,288 --> 00:07:01,290
dan semua hal kedepannya,
128
00:07:01,333 --> 00:07:04,119
penisku lebih besar dari milikmu.
129
00:07:06,164 --> 00:07:09,341
Apakah
Aku berbicara bahasamu sekarang, Saul?
130
00:07:10,778 --> 00:07:12,736
Iya
131
00:07:12,780 --> 00:07:14,782
Mantap
132
00:07:18,133 --> 00:07:19,787
Tidak apa-apa, bung.
133
00:07:19,830 --> 00:07:21,963
Penisnya juga lebih besar dari milikku.
134
00:07:22,006 --> 00:07:23,834
kau akan terbiasa
135
00:07:23,878 --> 00:07:26,837
Aku menemukan tatakan gelas.
Berada di kotak terakhir yang aku periiksa.
136
00:07:26,881 --> 00:07:29,318
Sheila dan Leo
baru saja memberitahuku tentang tetangga itu.
137
00:07:29,361 --> 00:07:30,972
Oh, kau akan suka supermarket.
138
00:07:31,015 --> 00:07:33,278
lima blok jauhnya
dan kau sudah mendapatkan segalanya.
139
00:07:33,322 --> 00:07:34,497
Aku tidak sabar.
140
00:07:34,541 --> 00:07:36,281
Banyak
yang harus kulakukan untuk berbelanja.
141
00:07:36,325 --> 00:07:38,936
Dan sekolah-sekolah di sini
luar biasa. Kalian mau punya anak?
142
00:07:40,547 --> 00:07:42,113
Uh...
143
00:07:42,157 --> 00:07:43,245
tidak.
144
00:07:43,288 --> 00:07:45,116
Kita punya empat anak.
145
00:07:45,160 --> 00:07:47,815
Pada titik tertentu, mereka akan menghancurkan
sesuatu yang kau punya.
146
00:07:47,858 --> 00:07:49,773
Tidak perlu
khawatir. Kami akan membayarnya.
147
00:07:49,817 --> 00:07:51,514
Kami berusaha menjadi
orang tua yang buruk
148
00:07:51,558 --> 00:07:53,037
dengan menjadi tetangga yang baik.
149
00:07:55,475 --> 00:07:57,215
Rob,
150
00:07:57,259 --> 00:08:00,131
mengapa aku merasa kita pernah
bertemu sebelumnya?
151
00:08:00,175 --> 00:08:01,916
Aku tidak tahu, Leo.
152
00:08:01,959 --> 00:08:04,527
Maksudku,
wajahmu terlihat sangat familier bagiku.
153
00:08:04,571 --> 00:08:06,311
Apa pekerjaan yang kau lakukan?
154
00:08:06,355 --> 00:08:08,357
Aku di teknisi dibidang udara.
155
00:08:08,400 --> 00:08:09,924
Pernah dengar tentang Cyther-Tech?
156
00:08:09,967 --> 00:08:11,447
- Tidak.
- Mereka memiliki kontrak
157
00:08:11,491 --> 00:08:12,970
dengan NASA.
158
00:08:13,014 --> 00:08:15,407
Aku membantu merancang roket.
159
00:08:15,451 --> 00:08:17,801
Aku malah sudah bersyukur
160
00:08:17,845 --> 00:08:19,368
Punya empat toko.
161
00:08:19,411 --> 00:08:22,806
Seperti sebuah rantai.
162
00:08:22,850 --> 00:08:24,808
Kedengarannya lebih mengesankan
163
00:08:24,852 --> 00:08:27,115
jika tidak ada yang membicarakan roket.
164
00:08:27,158 --> 00:08:30,031
Oh... Uh...
165
00:08:32,903 --> 00:08:35,123
Rob, bisakah aku mengatakan sesuatu?
166
00:08:35,166 --> 00:08:36,341
Tentu. Ada apa?
167
00:08:36,385 --> 00:08:39,475
Jika kau ingin kopi
lagi, katakan.
168
00:08:41,999 --> 00:08:44,219
Maaf?
169
00:08:45,568 --> 00:08:47,570
Hanya mengetuk cangkirmu?
170
00:08:47,614 --> 00:08:52,227
Ayolah. Itu caramu memperlakukan pelayan,
bukan istrimu.
171
00:08:56,623 --> 00:08:59,103
Oke.
172
00:08:59,147 --> 00:09:01,453
Lihat - ini salahku.
Lihat, Aku membeli Sheila
173
00:09:01,497 --> 00:09:03,412
salinan dari The Feminine Mystique.
174
00:09:03,455 --> 00:09:05,153
K-Kukira itu panduan seks.
175
00:09:05,196 --> 00:09:08,635
Dia telah bertindak
militan sejak itu. Maaf.
176
00:09:12,334 --> 00:09:15,511
Sayang,
apakah ketukanku menyinggungmu?
177
00:09:15,555 --> 00:09:18,166
Tentu saja tidak.
178
00:09:18,209 --> 00:09:21,169
Rob adalah pencari nafkah
yang luar biasa.
179
00:09:21,212 --> 00:09:25,042
Aku menganggapnya suatu
kehormatan untuk merawatnya.
180
00:09:27,958 --> 00:09:29,438
Lihat?
181
00:09:29,481 --> 00:09:31,135
Dia bahagia.
182
00:09:31,179 --> 00:09:33,137
Tidak bermaksud merusak mood.
183
00:09:33,181 --> 00:09:35,009
Maaf, Rob.
184
00:09:35,052 --> 00:09:38,099
Permintaan maafmu diterima.
Untuk menunjukkan tidak ada perasaan sulit,
185
00:09:38,142 --> 00:09:40,580
lain kali kalian berdua di Glendale,
mampirlah ke Cyther-Tech
186
00:09:40,623 --> 00:09:43,017
dan aku akan memberimu tur besar.
187
00:09:43,060 --> 00:09:44,627
kau bekerja di Glendale?
188
00:09:44,671 --> 00:09:46,586
Ya. Di situlah kami berasal.
189
00:09:46,629 --> 00:09:48,283
Hah.
190
00:09:51,634 --> 00:09:54,158
Nah, sudah terlambat.
191
00:09:54,202 --> 00:09:56,030
Kalian harus beres-beres dulu,
192
00:09:56,073 --> 00:09:57,901
dan kami punya anak untuk dipukul. Ya.
193
00:09:57,945 --> 00:10:01,122
Kami sangat
senang telah punya dua teman baru.
194
00:10:01,165 --> 00:10:03,428
Ah, kami merasakan hal yang sama.
195
00:10:03,472 --> 00:10:04,995
Jaga dirimu, Beth Ann.
196
00:10:06,301 --> 00:10:08,303
Rob
197
00:10:17,051 --> 00:10:19,662
Simone! Rumahnya.
198
00:10:19,706 --> 00:10:21,925
Akhirnya selesai.
199
00:10:21,969 --> 00:10:24,101
- Dekoratorku selesaikan ini hari Jumat.
- Apa yang kau pikirkan?
200
00:10:24,145 --> 00:10:26,408
Aku sangat iri
Aku ingin bunuh diri.
201
00:10:26,451 --> 00:10:28,279
Oh Itulah
tampilan yang Aku inginkan.
202
00:10:28,323 --> 00:10:30,934
Sayang, aku memberimu scotch. Oh...
203
00:10:30,978 --> 00:10:32,283
Terimakasih Cintaku.
204
00:10:32,327 --> 00:10:34,111
Bukankah aku punya suami yang paling baik?
205
00:10:34,155 --> 00:10:36,287
Aku tidak tahu.
Ed meninggal dan meninggalkanku enam juta.
206
00:10:36,331 --> 00:10:37,637
Itu cukup bagus.
207
00:10:37,680 --> 00:10:39,290
Oh. Dimana Wanda?
208
00:10:39,334 --> 00:10:40,640
Bukankah dia ikut denganmu?
209
00:10:40,683 --> 00:10:42,642
Wanda tidak bisa datang.
210
00:10:42,685 --> 00:10:44,687
Oh Kenapa tidak?
211
00:10:44,731 --> 00:10:47,168
Dia berada di tempat yang
suram akhir-akhir ini.
212
00:10:47,211 --> 00:10:50,432
Charles menceraikannya karena dia
tidak berhenti minum.
213
00:10:50,475 --> 00:10:51,520
Oh, malangnya.
214
00:10:54,088 --> 00:10:56,133
Bu, Aku sedang bekerja.
215
00:10:56,177 --> 00:10:59,310
Aku akan pura-pura
tidak mengenalmu dengan imbalan beberapa bola keju.
216
00:10:59,354 --> 00:11:00,660
Berapa banyak yang kau mau?
217
00:11:00,703 --> 00:11:02,139
Tinggalkan bakinya.
218
00:11:04,185 --> 00:11:06,491
Aku merasa sangat prihatin pada Wanda.
219
00:11:06,535 --> 00:11:10,234
Bagaimana kalau aku adakan acara
makan siang untuk menghormatinya?
220
00:11:10,278 --> 00:11:12,367
Oh,
Aku pikir itu bukan ide yang bagus.
221
00:11:12,410 --> 00:11:15,500
Aku pikir dia bisa diberi
semangat dari teman-temannya.
222
00:11:15,544 --> 00:11:18,982
Sayang, Wanda tidak menyukaimu.
223
00:11:19,026 --> 00:11:21,506
kau berbohong.
224
00:11:21,550 --> 00:11:23,378
Ingat ketika kita pergi ke Le Dôme?
225
00:11:23,421 --> 00:11:26,511
Charles baru saja meninggalkannya
sehari sebelumnya.
226
00:11:26,555 --> 00:11:28,513
Wanda hancur.
227
00:11:28,557 --> 00:11:31,647
Dan Aku memberi tahu
candaan yang menyenangkan untuk membuatnya tertawa.
228
00:11:31,691 --> 00:11:33,170
Cerita
tentang perjalanan kau ke Italia
229
00:11:33,214 --> 00:11:35,303
dan galeri senimu yang berkembang
dan betapa banyak uang
230
00:11:35,346 --> 00:11:37,000
yang kau habiskan untuk pernikahan putrimu.
231
00:11:37,044 --> 00:11:38,698
Katakan hal yang seidh
232
00:11:38,741 --> 00:11:40,047
kau seharusnya mengatakan
233
00:11:40,090 --> 00:11:41,222
hidupmu juga tidak begitu sempurna.
234
00:11:41,265 --> 00:11:44,007
Tapi hidupku sempurna.
235
00:11:44,051 --> 00:11:46,706
Itulah hal yang tidak ingin didengar
oleh temanmu.
236
00:11:51,319 --> 00:11:54,452
Simone?
Semuanya baik-baik saja?
237
00:11:54,496 --> 00:11:57,717
Naomi mengatakan itu
238
00:11:57,760 --> 00:11:59,762
Wanda tidak menyukaiku.
239
00:11:59,806 --> 00:12:04,114
Aku tidak menyangkanya.
Oh, Sayangku yang malang.
240
00:12:04,158 --> 00:12:09,076
Sekarang, kau mau
membantuku menari?
241
00:12:09,119 --> 00:12:11,556
Aku percaya itu akan terjadi.
242
00:12:18,433 --> 00:12:20,043
Hei.
243
00:12:20,087 --> 00:12:21,566
Hei.
244
00:12:24,831 --> 00:12:28,095
Sungguh? kau ingin melempar
jaket lagi ke kursi itu?
245
00:12:28,138 --> 00:12:30,314
Aku sangat lelah.
246
00:12:30,358 --> 00:12:32,186
Ada rak jaket di sana.
247
00:12:32,229 --> 00:12:33,578
kau mengeluh tentangku?
Ada tiga pasang
248
00:12:33,622 --> 00:12:35,232
celanamu tergantung di sisi sofa.
249
00:12:35,276 --> 00:12:37,234
Ya, kita tidak punya rak celana.
250
00:12:37,278 --> 00:12:39,628
Nah, sekarang
kau telah merusak kejutan ulang tahunmu.
251
00:12:43,806 --> 00:12:46,461
Oh... Ya, ya.
252
00:12:46,504 --> 00:12:50,421
Tulisanmu sudah selesai?
253
00:12:50,465 --> 00:12:53,642
Beberapa halaman, tidak banyak.
254
00:12:56,166 --> 00:12:57,864
Itu sesuatu.
255
00:12:59,604 --> 00:13:01,606
Oh, apa yang akan kita lakukan
dengan makan malam ini?
256
00:13:01,650 --> 00:13:03,260
Oh, aku memikirkan pizza.
257
00:13:03,304 --> 00:13:07,264
Ah.
Ibuku dulu suka pizza.
258
00:13:07,308 --> 00:13:10,267
Apa
yang kau pikirkan tentang tubuhnya?
259
00:13:10,311 --> 00:13:12,269
Sangat seksi
260
00:13:16,360 --> 00:13:19,102
Halo? Hei, ada apa?
261
00:13:19,146 --> 00:13:21,365
Apa?
262
00:13:21,409 --> 00:13:24,629
Oke, Sayang, Sayang, tenang.
263
00:13:24,673 --> 00:13:27,154
Tidak. Di mana dia sekarang?
264
00:13:27,197 --> 00:13:29,765
Tidak, Aku akan segera ke
sana. Jangan buka pintunya.
265
00:13:29,809 --> 00:13:31,419
Siapa itu?
266
00:13:31,462 --> 00:13:34,161
Temanku Jade.
Dia punya mantan gila
267
00:13:34,204 --> 00:13:35,727
yang menguntitnya.
268
00:13:35,771 --> 00:13:38,469
Jadi, kau akan ke sana?
Ada mobil yang diparkir di luar
269
00:13:38,513 --> 00:13:40,863
...penginapannya Aku akan memeriksanya,
Aku akan segera kembali.
270
00:13:40,907 --> 00:13:43,126
kau tidak pernah menyebut Jade sebelumnya.
271
00:13:43,170 --> 00:13:45,128
Ya, dia teman baru.
Dimana kunci ku?
272
00:13:45,172 --> 00:13:47,304
Oh... kau menidurinya?
273
00:13:47,348 --> 00:13:48,697
Ya.
274
00:13:48,740 --> 00:13:51,134
Apa yang terjadi pada Alicia?
Dia pindah kembali ke Peru.
275
00:13:51,178 --> 00:13:53,615
Kenapa kau tidak memberi tahuku
bahwa kau memiliki hubungan baru?
276
00:13:53,658 --> 00:13:55,312
Sayang, kita takkan
selalu berbagi hal-hal semacam itu.
277
00:13:55,356 --> 00:13:56,879
Maksudku,
apakah kau melihat seseorang belakangan ini?
278
00:13:56,923 --> 00:13:58,663
Tidak tidak. Maksudku,
tidak ada yang menarik.
279
00:13:58,707 --> 00:14:00,535
Oh
Haruskah aku ikut denganmu?
280
00:14:00,578 --> 00:14:02,319
Melakukan apa?
281
00:14:02,363 --> 00:14:05,714
Nah, jika itu mantannya dan dia tiba-tiba
dia berbuat kasar, Aku bisa.., kau tahu,
282
00:14:05,757 --> 00:14:07,455
Aku bisa berteriak minta tolong.
283
00:14:07,498 --> 00:14:10,458
Aku mengagumimu.
Yah, hanya karena aku menggemaskan.
284
00:14:10,501 --> 00:14:13,591
Mm-hmm.
Ny.
285
00:14:13,635 --> 00:14:15,245
Aku ingin terus menciummu...
286
00:14:15,289 --> 00:14:17,334
Tetapi kau
harus pergi membantu kekasih lesbianmu.
287
00:14:17,378 --> 00:14:18,683
Ya.
Mm-hmm.
288
00:14:18,727 --> 00:14:19,859
Baik.
289
00:14:20,903 --> 00:14:22,862
Aku akan memesan pizza.
290
00:14:40,618 --> 00:14:41,706
Sayang, kembalikan itu.
291
00:14:41,750 --> 00:14:44,318
Kami tidak butuhkan kue kering lagi.
292
00:14:44,361 --> 00:14:45,362
Aku katakan tidak.
293
00:14:56,634 --> 00:14:58,941
Jangan bilang .
Mereka mengundang kami untuk minum kopi.
294
00:14:58,985 --> 00:15:01,291
Jadi,
ketika kita berbicara, Leo menyadari
295
00:15:01,335 --> 00:15:03,424
di mana dia melihat orang ini sebelumnya.
296
00:15:03,467 --> 00:15:04,686
Di mana dia melihatnya?
297
00:15:04,729 --> 00:15:06,557
Di Glendale.
Tepat di jalan
298
00:15:06,601 --> 00:15:08,864
dari Cyther-Tech,
tempat pria itu bekerja.
299
00:15:08,908 --> 00:15:11,432
Dan apa yang dikatakan Leo
tentang orang ini?
300
00:15:11,475 --> 00:15:13,695
Leo
mengatakan dia melihatnya di..
301
00:15:13,738 --> 00:15:17,351
tempat parkir restoran.
Rob mencium pelayan.
302
00:15:17,394 --> 00:15:18,918
Apakah kau akan memberi tahu istrinya?
303
00:15:18,961 --> 00:15:20,702
Ya, Aku baru saja bertemu wanita itu.
304
00:15:20,745 --> 00:15:23,574
Bagaimana Aku bisa memberi tahu
dia bahwa suaminya berselingkuh?
305
00:15:27,361 --> 00:15:29,276
Beth Ann.
306
00:15:29,319 --> 00:15:31,278
Beth Ann!
307
00:15:31,321 --> 00:15:33,758
Beth Ann!
308
00:15:35,760 --> 00:15:38,328
Tommy, bisakah
kau bertanya pada Gustav apakah dia sudah siap
309
00:15:38,372 --> 00:15:39,634
untuk menyajikan makanan penutup?
310
00:15:39,677 --> 00:15:40,765
Tentu, Ny. Grove.
311
00:15:40,809 --> 00:15:43,812
Oh apa ini?
312
00:15:43,855 --> 00:15:47,381
Aku tidak tahu.
Itu sudah di sini ketika Aku masuk.
313
00:15:57,521 --> 00:16:00,742
Gustav berkata makanan penutup enak
untuk disediakan sekarangn.
314
00:16:00,785 --> 00:16:02,962
Oh terima kasih.
315
00:16:03,005 --> 00:16:04,615
Nyonya Grove?
316
00:16:04,659 --> 00:16:06,835
Apa semuanya baik-baik saja?
317
00:16:06,878 --> 00:16:10,970
Semuanya baik. Sangat baik.
318
00:16:26,898 --> 00:16:28,639
Aku senang.
319
00:16:38,606 --> 00:16:40,434
Hei. Hei.
320
00:16:40,477 --> 00:16:42,784
Apa yang terjadi?
Mantannya sudah pasti ada di mobil itu.
321
00:16:42,827 --> 00:16:44,003
Kami harus memanggil polisi.
322
00:16:44,046 --> 00:16:45,569
Ya Tuhan. Ya.
323
00:16:45,613 --> 00:16:46,701
Apakah mereka menangkapnya?
324
00:16:46,744 --> 00:16:48,659
Duke-- itu namanya...
325
00:16:48,703 --> 00:16:49,878
Nama yang bagus. Dia pergi
326
00:16:49,921 --> 00:16:52,011
sebelum mereka sampai di sana.
Wow
327
00:16:52,054 --> 00:16:54,056
Yah, dia seharusnya tidak kembali ke penginapan
sampai mereka menemukannya.
328
00:16:54,100 --> 00:16:56,885
Benar. Itulah yang Aku katakan padanya.
Bagus.
329
00:16:56,928 --> 00:16:58,800
Jadi, apakah kau membawanya ke hotel?
330
00:17:00,845 --> 00:17:02,586
Um...
331
00:17:02,630 --> 00:17:04,849
Apa?
Jangan marah...
332
00:17:04,893 --> 00:17:06,938
Tentang apa?
333
00:17:06,982 --> 00:17:08,331
Jade ada di luar.
334
00:17:08,375 --> 00:17:10,986
Tidak!
335
00:17:11,030 --> 00:17:13,336
Dia tidak ingin sendirian.
Aku tidak peduli.
336
00:17:13,380 --> 00:17:14,337
Eli.
337
00:17:14,381 --> 00:17:15,686
Aturan nomor satu:
338
00:17:15,730 --> 00:17:17,340
Kita tidak akan membawa
hubungan yang lain ke rumah ini.
339
00:17:17,384 --> 00:17:18,515
Tapi Aku khawatir tentang dia.
340
00:17:18,559 --> 00:17:20,082
Yang berarti kau telah dilanggar
341
00:17:20,126 --> 00:17:21,866
aturan nomor dua.
kau telah terlibat secara emosional.
342
00:17:21,910 --> 00:17:23,390
Itu merupakan penghinaan bagiku
343
00:17:23,433 --> 00:17:25,522
dan sesuatu yang dikenal
sebagai "pernikahan terbuka".
344
00:17:28,395 --> 00:17:30,701
Sialan,
Taylor, ini masalah yang sangat besar.
345
00:17:30,745 --> 00:17:32,486
Aku tahu, Sayang.
346
00:17:32,529 --> 00:17:33,878
Baiklah, baiklah, suatu malam.
347
00:17:33,922 --> 00:17:36,098
Aku mengatakan kepadanya bahwa dia bisa tinggal
sampai akhir pekan./ Dua malam.
348
00:17:36,142 --> 00:17:38,709
Senin Hari Buruh, jadi secara teknis...
Tiga malam.
349
00:17:38,753 --> 00:17:39,884
Penawaran terakhir.
350
00:17:39,928 --> 00:17:41,364
Terima kasih.
351
00:17:41,408 --> 00:17:44,585
Oke, um, haruskah kita
beres-beres sedikit?
352
00:17:44,628 --> 00:17:46,935
Tidak, Aku ingin
353
00:17:46,978 --> 00:17:49,111
komunitas biseksualmu untuk melihat
bagaimana kehidupanmu.
354
00:17:49,155 --> 00:17:53,376
Oh, Tuhan.
355
00:17:53,420 --> 00:17:55,900
Ayo masuk, Jade.
356
00:17:55,944 --> 00:17:57,728
Hei.
Hei, ini Eli.
357
00:17:57,772 --> 00:17:59,078
Hei.
358
00:17:59,121 --> 00:18:00,862
Terima kasih banyak
359
00:18:00,905 --> 00:18:03,082
untuk membiarkan Aku tinggal.
Aku sangat, sangat menghargainya.
360
00:18:04,953 --> 00:18:07,564
Kita akan menempatkan Jade di
ruang tamu. Kau bisa ambil
361
00:18:07,608 --> 00:18:09,610
kopernya, Sayang?
362
00:18:11,438 --> 00:18:13,396
Eli?
363
00:18:13,440 --> 00:18:15,746
Hah?
364
00:18:15,790 --> 00:18:18,009
Oh, ya, tentu saja.
365
00:18:18,053 --> 00:18:19,750
Oh!
Ya ampun!
366
00:18:19,794 --> 00:18:21,404
Apakah kau baik-baik saja?
Tidak ada yang rusak.
367
00:18:21,448 --> 00:18:23,537
Semuanya baik.
Di sini. Lewat sini.
368
00:18:36,115 --> 00:18:38,595
Beth Ann?
Sheila.
369
00:18:38,639 --> 00:18:40,858
Sekarang bukan waktu yang tepat.
370
00:18:40,902 --> 00:18:43,296
Aku akan cepat.
Aku harus meminta maaf.
371
00:18:43,339 --> 00:18:44,775
Kumohon.
372
00:18:44,819 --> 00:18:47,343
Aku harus menyelesaikan pekerjaan
rumahku sebelum Rob pulang.
373
00:18:47,387 --> 00:18:49,650
Aku hanya merasa tidak enak
dengan apa yang kau dengar.
374
00:18:49,693 --> 00:18:51,521
kau berhak membenciku.
375
00:18:51,565 --> 00:18:53,175
Aku tidak membencimu.
376
00:18:53,219 --> 00:18:55,612
Ketahuilah bahwa Aku tidak
akan membagikan cerita itu
377
00:18:55,656 --> 00:18:56,831
dengan orang lain.
378
00:18:56,874 --> 00:18:59,660
Bagus, karena itu tidak benar.
379
00:18:59,703 --> 00:19:01,966
Beth Ann...
380
00:19:02,010 --> 00:19:05,274
Bukan itu--
Itu cuma salah lihat.
381
00:19:07,885 --> 00:19:09,844
Dia tahu apa yang dilihatnya.
382
00:19:09,887 --> 00:19:11,846
Rob mencium pelayan berambut pirang
383
00:19:11,889 --> 00:19:14,762
di tempat parkir Jansen Diner.
384
00:19:17,504 --> 00:19:20,681
Itu tidak mungkin.
385
00:19:20,724 --> 00:19:24,641
Mungkin kau harus berbicara dengannya.
386
00:19:29,255 --> 00:19:31,257
Dia tidak mungkin.
387
00:19:33,302 --> 00:19:35,957
Dia tidak akan membuatku melalui ini.
388
00:19:36,000 --> 00:19:38,307
Dia seorang pria.
389
00:19:38,351 --> 00:19:40,004
Beberapa dari mereka curang.
390
00:19:40,048 --> 00:19:43,747
Rob tidak, Rob tidak.
391
00:19:45,880 --> 00:19:49,405
Tidak setelah apa yang terjadi
pada putri kami.
392
00:19:53,757 --> 00:19:55,933
kau pernah punya anak perempuan?
393
00:19:58,588 --> 00:20:00,808
Oh Sayang.
394
00:20:10,774 --> 00:20:13,603
Jadi, tolong,
beri tahu Leo dia salah.
395
00:20:15,431 --> 00:20:19,348
Rob dan Aku nyatanya sangat senang.
396
00:20:48,464 --> 00:20:51,467
Oh, sial.
Tidak apa-apa, Myron.
397
00:20:51,511 --> 00:20:53,469
kau tahu apa yang mereka katakan:
Ini bukan pesta
398
00:20:53,513 --> 00:20:55,993
sampai seseorang memecahkan sesuatu,
dan itu harus mahal,
399
00:20:56,037 --> 00:20:58,909
jadi kita harus bersenang-senang.
400
00:20:58,953 --> 00:21:01,825
Sayang, salah satu pelayan berkata
kau mencariku?
401
00:21:01,869 --> 00:21:04,001
Aku perlu berbicara denganmu.
Empat mata
402
00:21:04,045 --> 00:21:05,960
Tentu saja.
403
00:21:08,571 --> 00:21:10,312
kau ingin berbicara di sini?
404
00:21:10,356 --> 00:21:11,835
Itu hanya sebentar.
405
00:21:11,879 --> 00:21:13,881
Baiklah, apa-apa yang terjadi?
406
00:21:23,934 --> 00:21:27,024
Uh...
407
00:21:27,068 --> 00:21:28,896
Dimana kau mendapatkan ini?
408
00:21:28,939 --> 00:21:32,769
Apakah itu penting? Siapa dia?
409
00:21:35,511 --> 00:21:37,121
Sayang,
jika aku bisa...
410
00:21:37,165 --> 00:21:38,949
Beri tahu Aku namanya.
411
00:21:42,083 --> 00:21:43,563
Winston.
412
00:21:43,606 --> 00:21:45,478
Apa nama belakangnya?
413
00:21:47,523 --> 00:21:49,395
A-aku tidak tahu.
414
00:21:53,181 --> 00:21:56,097
Apakah
dia satu-satunya atau ada yang lain?
415
00:22:01,015 --> 00:22:02,582
Inilah yang akan terjadi.
416
00:22:02,625 --> 00:22:04,671
kau akan naik ke atas
untuk mulai berkemas.
417
00:22:04,714 --> 00:22:08,370
Aku akan memberi tahu para
tamu bahwa kau sakit kepala.
418
00:22:08,414 --> 00:22:10,590
kau tidak akan turun
sampai semua orang pergi.
419
00:22:10,633 --> 00:22:14,115
Sangat penting mereka tidak
mengetahui hal ini.
420
00:22:14,158 --> 00:22:16,117
Apakah kau mengerti?
Aku tidak akan dipermalukan.
421
00:22:16,160 --> 00:22:18,554
Aku... /
Jangan!
422
00:22:18,598 --> 00:22:19,729
Aku minta maaf.
423
00:22:19,773 --> 00:22:23,472
kau tidak dapat meminta maaf untuk ini.
424
00:22:27,955 --> 00:22:30,784
Aku hanya tidak berpikir
Aku akan dapat menemukan tempat baru
425
00:22:30,827 --> 00:22:32,960
dalam beberapa hari berikutnya.
426
00:22:33,003 --> 00:22:34,701
Aku tahu. Aku sudah memberi tahu Eli.
427
00:22:43,797 --> 00:22:46,408
Apakah kita akan berpura-pura tidak
melihatmu mengintip?
428
00:22:46,452 --> 00:22:48,584
Itu akan menjadi hal yang sopan
untuk dilakukan, ya.
429
00:22:48,628 --> 00:22:50,934
Baik.
430
00:22:50,978 --> 00:22:54,677
Semuanya baik-baik saja dengan Jade?
Mm-hmm.
431
00:22:54,721 --> 00:22:58,464
Dia bertanya
apakah dia bisa tinggal sampai Jumat.
432
00:22:58,507 --> 00:23:00,944
Taylor!
Aku katakan padanya, "Tidak baik."
433
00:23:00,988 --> 00:23:02,163
Dia menerimanya.
434
00:23:02,206 --> 00:23:05,122
Baiklah. Terima kasih.
435
00:23:06,167 --> 00:23:07,995
Dia memang terlihat
seperti anak yang baik.
436
00:23:08,038 --> 00:23:09,518
Ya, Jade sangat baik.
437
00:23:11,259 --> 00:23:13,870
Dia cantik juga.
Tidakkah kau berpikir?
438
00:23:13,914 --> 00:23:16,090
Ya. Ya, betul.
439
00:23:16,133 --> 00:23:18,092
Kita tidak saling membohongi, ingat?
440
00:23:18,135 --> 00:23:20,137
Oke, baiklah. Dia luar biasa.
441
00:23:20,181 --> 00:23:21,138
kau bahagia?
442
00:23:21,182 --> 00:23:22,139
Ya
Ya.
443
00:23:22,183 --> 00:23:25,795
Oh...
444
00:23:25,839 --> 00:23:27,188
Mm...
Kemarilah.
445
00:23:27,231 --> 00:23:29,756
Mmm
446
00:23:31,845 --> 00:23:34,587
Aku sangat beruntung denganmu.
447
00:23:36,023 --> 00:23:38,460
Oh ya? Ya.
448
00:23:38,504 --> 00:23:42,159
Kebanyakan pria tidak akan kecewa
dengan gaya hidup seperti ini.
449
00:23:42,203 --> 00:23:43,160
Ya kau tahu lah...
450
00:23:43,204 --> 00:23:46,163
Aku juga bisa bersenang-senang.
Begitulah.
451
00:23:47,861 --> 00:23:49,819
Tetapi kau hanya menyetujui aturan ini
452
00:23:49,863 --> 00:23:52,605
karena
kau tahu betapa berartinya bagiku.
453
00:23:52,648 --> 00:23:55,303
Jadi untuk itu, Aku
ucapkan terima kasih.
454
00:24:03,659 --> 00:24:07,010
Mm... apakah kita akan
melakukan hubungan seks sekarang?
455
00:24:07,707 --> 00:24:09,186
Mm-hmm.
456
00:24:09,230 --> 00:24:11,798
Apakah kau akan berpikir tentang Jade
ketika kita melakukannya?
457
00:24:11,841 --> 00:24:12,973
Mungkin.
458
00:24:13,016 --> 00:24:14,670
Aku juga.
459
00:24:21,721 --> 00:24:23,026
Halo?
460
00:24:23,070 --> 00:24:25,202
Sayang, Aku harap kau
belum mulai makan malam.
461
00:24:25,246 --> 00:24:26,726
Aku harus bertemu klien keluar untuk minum.
462
00:24:26,769 --> 00:24:29,555
Klien?
463
00:24:29,598 --> 00:24:32,732
Mungkin
terlambat, jadi... jangan menunggu.
464
00:24:32,775 --> 00:24:35,517
Oh, aku akan membuatkanmu roti lapis.
465
00:24:35,561 --> 00:24:37,127
ada di kulkas ketika kau sampai di rumah.
466
00:24:37,171 --> 00:24:39,826
Kedengarannya bagus.
Aku mencintaimu.
467
00:25:49,896 --> 00:25:52,159
Apa semua orang sudah pergi?
468
00:25:52,202 --> 00:25:53,726
Ibumu yang terakhir pergi.
469
00:25:53,769 --> 00:25:55,162
Dia bilang dia akan bertemu denganmu rumah.
470
00:25:55,205 --> 00:25:56,859
Aku, uh, selesai membersihkan dapur,
471
00:25:56,903 --> 00:25:57,860
dan semuanya kotoran sudah dibersihkan,
472
00:25:57,904 --> 00:25:59,122
Terima kasih.
473
00:25:59,166 --> 00:26:00,907
Pastikan untuk mengunci
sebelum kau pergi.
474
00:26:00,950 --> 00:26:03,300
Apakah Tuan Grove baik-baik saja?
475
00:26:05,868 --> 00:26:09,002
Maksudku,
dia tidak pernah kembali ke pesta.
476
00:26:10,003 --> 00:26:12,179
Jangan khawatir tentang dia.
477
00:26:22,668 --> 00:26:24,147
Mengapa kau belum selesai berkemas?
478
00:26:24,191 --> 00:26:26,193
Aku hanya melihat pakaian santai.
479
00:26:26,236 --> 00:26:27,803
kau membutuhkan setidaknya dua setelan jas.
480
00:26:27,847 --> 00:26:30,937
Ngomong-ngomong,
aku tidak ingin ada orang di galeri seni
481
00:26:30,980 --> 00:26:33,200
yang mengetahui tentang ini.
Tidak sampai perceraian selesai.
482
00:26:34,680 --> 00:26:35,724
Apakah kau mengatakan sesuatu?
483
00:26:35,768 --> 00:26:37,378
Aku akan mengemasi pakaianmu.
484
00:26:37,421 --> 00:26:39,815
kau membutuhkan sesuatu yang hitam.
485
00:26:39,859 --> 00:26:41,295
Setelah kita resmi bercerai,
486
00:26:41,338 --> 00:26:43,166
kau perlu memberi tahu teman-teman kita
di country club
487
00:26:43,210 --> 00:26:44,690
bahwa ini damai.
488
00:26:44,733 --> 00:26:47,431
Aku ingin menghindari penampilan
merendahkan sebanyak mungkin.
489
00:26:47,475 --> 00:26:49,346
Kenapa kau bergumam?
490
00:26:49,390 --> 00:26:52,175
Aku
tidak mengerti kata yang kau ucapkan.
491
00:26:55,091 --> 00:26:58,181
Kenapa kau berkeringat?
492
00:26:58,225 --> 00:26:59,356
Karl?
493
00:27:04,405 --> 00:27:06,189
Apa yang kau lakukan?!
494
00:27:06,233 --> 00:27:07,669
kau pikir kau akan
495
00:27:07,713 --> 00:27:09,018
keluar dari masalah ini dengan
mati? Persetan kau!
496
00:27:09,062 --> 00:27:10,541
aku ingin melihatmu
497
00:27:10,585 --> 00:27:13,022
menderita di apartemen satu kamar ,
di sebelah bandara,
498
00:27:13,066 --> 00:27:15,024
dan kau tidak akan menyangkal
kesenangan itu padaku!
499
00:27:16,069 --> 00:27:19,463
- Halo?
- Ya.
500
00:27:19,507 --> 00:27:20,987
Eh, kami mengalami sedikit insiden.
501
00:27:21,030 --> 00:27:23,903
Bisakah
kau mengirim ambulans ke 4352 Seneca?
502
00:27:23,946 --> 00:27:25,731
Ya, ini suamiku.
Dia tampaknya telah meneguk
503
00:27:25,774 --> 00:27:27,080
beberapa pil terlalu banyak.
504
00:27:27,123 --> 00:27:30,126
Uh, bisakah kau tahan telponnya?
505
00:27:30,170 --> 00:27:31,258
Bangun!
506
00:27:32,868 --> 00:27:34,348
Maaf, Aku kembali.
507
00:27:34,391 --> 00:27:36,176
Oh, sedang dalam perjalanan?
508
00:27:36,219 --> 00:27:37,960
Oh terimakasih banyak.
509
00:27:38,004 --> 00:27:40,310
Suamiku dan Aku akan menunggu.
510
00:27:48,231 --> 00:27:50,277
Karl.
511
00:27:54,455 --> 00:27:56,936
Karl...
512
00:28:06,685 --> 00:28:08,469
Ada yang aneh.
513
00:28:08,512 --> 00:28:10,558
Rumah kita bersih.
514
00:28:10,601 --> 00:28:14,605
Ya.
Bukankah itu aneh?
515
00:28:14,649 --> 00:28:15,868
Hei!
516
00:28:15,911 --> 00:28:17,870
Aku baru mau datag
untuk membangunkan kalian.
517
00:28:17,913 --> 00:28:19,349
Apakah kau membersihkan rumah kami?
518
00:28:19,393 --> 00:28:21,569
Itu caraku mengucapkan terima kasih.
519
00:28:21,612 --> 00:28:24,920
Juga, Aku berlari
ke toko dan Aku mendapat barang untuk sarapan.
520
00:28:28,097 --> 00:28:29,925
Silakan, duduk.
521
00:28:29,969 --> 00:28:32,536
Jus jeruk segar,
522
00:28:32,580 --> 00:28:34,451
- dan Aku membuat pancake.
- Sayang, kau tidak harus melakukan semua ini.
523
00:28:34,495 --> 00:28:36,323
Oh, Aku ingin.
524
00:28:36,366 --> 00:28:38,673
Memasak membuatku rileks.
525
00:28:38,717 --> 00:28:40,022
Ya, biarkan dia rileks.
526
00:28:40,066 --> 00:28:43,112
Duduk.
527
00:28:45,462 --> 00:28:46,942
Tunggu sebentar, dari mana
datangnya piring-piring ini?
528
00:28:46,986 --> 00:28:49,118
Ini adalah barang bagus kita.
529
00:28:49,162 --> 00:28:51,381
Sangat
cantik. Ya.
530
00:28:51,425 --> 00:28:53,340
Kenapa kita tidak
pernah menggunakannya?
531
00:28:53,383 --> 00:28:55,081
Aku tidak tahu di mana kita menyimpannya.
532
00:28:56,517 --> 00:28:59,694
Jade
533
00:28:59,738 --> 00:29:03,263
Dia memasak, dia
membersihkan, dia bikin jus...
534
00:29:03,306 --> 00:29:05,918
Dia adalah istri yang selalu kita inginkan.
Ya.
535
00:29:05,961 --> 00:29:08,268
Mm-hmm.
536
00:29:08,311 --> 00:29:10,574
Apakah kau
pernah berharap Aku lebih seperti ini?
537
00:29:10,618 --> 00:29:12,228
Memasak sarapanmu
538
00:29:12,272 --> 00:29:14,230
dan menuangkan kopimu?
539
00:29:14,274 --> 00:29:15,536
Aku menikah dengan seorang pengacara.
540
00:29:15,579 --> 00:29:16,929
Itu lebih baik daripada menuangkan
kopi padaku.
541
00:29:16,972 --> 00:29:18,931
Jawaban yang bagus.
542
00:29:18,974 --> 00:29:20,933
Bagaimana denganmu?
Apakah kau pernah
543
00:29:20,976 --> 00:29:23,631
membenciku karena tidak
membawa pulang lebih banyak uang?
544
00:29:23,674 --> 00:29:26,155
Sudah lama sejak naskahku terjual habis
545
00:29:26,199 --> 00:29:28,505
kau sudah berusaha.
546
00:29:28,549 --> 00:29:32,248
Tetapi dua tahun
terakhir, kau telah menjadi pencari nafkah.
547
00:29:33,597 --> 00:29:35,338
Itu tidak pernah mengganggumu?
548
00:29:39,516 --> 00:29:40,691
Kita mulai.
549
00:29:43,520 --> 00:29:44,957
Apakah kau suka bacon?
550
00:29:45,000 --> 00:29:46,523
Uh...
551
00:29:46,567 --> 00:29:50,527
baik, Aku orang Yahudi,
jadi, ya.
552
00:29:57,578 --> 00:30:00,711
Roti dagingnya enak.
553
00:30:00,755 --> 00:30:02,496
Apakah kau mengubah resep?
554
00:30:03,540 --> 00:30:06,674
Sedikit. Yah, kerja bagus.
555
00:30:06,717 --> 00:30:08,284
Lebih baik dari yang pernah ada.
556
00:30:11,026 --> 00:30:14,029
Apa yang kau pikir?
557
00:30:14,073 --> 00:30:18,425
Oh, aku hanya... memikirkan...
558
00:30:18,468 --> 00:30:21,080
hal-hal konyol.
Seperti apa
559
00:30:21,123 --> 00:30:22,559
hal-hal konyol itu?
560
00:30:24,605 --> 00:30:26,563
Aku bertanya-tanya kapan kau akan mati.
561
00:30:29,828 --> 00:30:31,307
Maaf?
562
00:30:31,351 --> 00:30:35,529
Oh-- Entah itu akan lebih
cepat daripada nanti.
563
00:30:35,572 --> 00:30:38,401
Aku tidak akan mati dalam waktu dekat.
564
00:30:38,445 --> 00:30:40,142
kau tidak tahu itu.
565
00:30:41,448 --> 00:30:43,102
kau bisa ditabrak bus.
566
00:30:43,145 --> 00:30:47,280
Atau
mengalami stroke, atau... ditusuk di dada.
567
00:30:48,716 --> 00:30:50,196
Beth Ann.
568
00:30:50,239 --> 00:30:52,415
Suami Myra Penn berusia 50 tahun
569
00:30:52,459 --> 00:30:54,809
ketika dia tersedak sampai mati
karena bumbu cengkeh.
570
00:30:54,853 --> 00:30:57,812
Aku baru berusia 42 tahun,
dan Aku merasa hebat.
571
00:30:57,856 --> 00:31:00,771
Bisakah kita makan malam saja?
572
00:31:05,167 --> 00:31:07,387
Aku menaruh bubuk cengkeh di roti daging.
573
00:31:08,867 --> 00:31:11,565
Begitulah cara Aku mengubah resep.
574
00:31:13,610 --> 00:31:15,699
Apakah kau marah denganku?
575
00:31:15,743 --> 00:31:18,441
Mengapa kau mengatakan itu?
kau berfantasi
576
00:31:18,485 --> 00:31:20,574
tentang kematianku,
sebagai permulaan./ Oh, aku tidak
577
00:31:20,617 --> 00:31:22,141
mendoakanmu mati
578
00:31:22,184 --> 00:31:24,839
Aku hanya
ingin tahu apa yang akan terjadi padaku
579
00:31:24,883 --> 00:31:26,754
ketika hal yang tak terhindarkan terjadi.
580
00:31:26,797 --> 00:31:29,626
Tak terhindarkan?
581
00:31:29,670 --> 00:31:31,150
Aku tidak memiliki pekerjaan.
582
00:31:31,193 --> 00:31:33,065
Atau hobi.
583
00:31:33,108 --> 00:31:36,503
Yang Aku lakukan hanyalah menjagamu.
584
00:31:36,546 --> 00:31:38,766
Itulah
yang membuatmu menjadi istri yang baik.
585
00:31:38,809 --> 00:31:42,074
Tetapi ketika kau tidak di sini lagi,
586
00:31:42,117 --> 00:31:45,512
siapa aku?
587
00:31:47,557 --> 00:31:51,083
Jandaku?
588
00:31:51,126 --> 00:31:53,128
Dengarkan apa yang Aku katakan.
589
00:31:55,652 --> 00:31:58,264
Aku butuh sesuatu yang lebih.
590
00:31:58,307 --> 00:32:00,135
Seperti apa?
591
00:32:00,179 --> 00:32:02,921
Aku tidak tahu persis.
592
00:32:04,139 --> 00:32:07,099
Ini sesuatu yang lebih...
593
00:32:07,142 --> 00:32:11,625
karena kau selalu membuatkan aku
makan malam yang lezat
594
00:32:11,668 --> 00:32:14,497
Tidak.
Lalu kau memiliki izinku
595
00:32:14,541 --> 00:32:17,848
melakukan apa pun yang membuatmu bahagia.
596
00:32:20,590 --> 00:32:23,202
Tapi asal kau tahu...
597
00:32:23,245 --> 00:32:27,858
Aku berniat bertahan untuk sebentar.
598
00:32:32,341 --> 00:32:34,343
Baik.
599
00:32:49,750 --> 00:32:51,317
Apa itu?
600
00:32:51,360 --> 00:32:53,362
Bumbu cengkeh.
601
00:32:54,363 --> 00:32:56,452
Maaf.
602
00:33:05,461 --> 00:33:07,768
Bu, apakah kau ingin
pergi bersama kami ke rumah sakit?
603
00:33:07,811 --> 00:33:10,466
Iya
Tapi beri aku waktu sebentar.
604
00:33:10,510 --> 00:33:11,685
Margaret.
605
00:33:11,728 --> 00:33:13,382
Simone, apa yang terjadi?
606
00:33:13,426 --> 00:33:14,601
Oh, itu hal yang paling konyol.
607
00:33:14,644 --> 00:33:16,472
Karl tergelincir menuruni tangga.
608
00:33:16,516 --> 00:33:18,170
Oh... Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
609
00:33:18,213 --> 00:33:19,388
Kepalanya cuma terbentur.
610
00:33:19,432 --> 00:33:22,217
Oh, Harold.
Aku suka jubahmu.
611
00:33:22,261 --> 00:33:23,871
Eh, jadi Karl baik-baik saja?
612
00:33:23,914 --> 00:33:25,873
Dia baik-baik saja. Pulanglah.
613
00:33:25,916 --> 00:33:28,571
Jangan pedulikan kami.
614
00:33:30,704 --> 00:33:32,401
Kami hampir siap untuk pergi, Bu.
615
00:33:32,445 --> 00:33:35,230
Uh... tunggu sebentar.
616
00:33:37,798 --> 00:33:39,191
Wanda.
617
00:33:39,234 --> 00:33:41,410
Apa yang kau lakukan di sini?
618
00:33:41,454 --> 00:33:42,890
Aku mendengar sirene.
619
00:33:42,933 --> 00:33:44,457
Apa yang sedang terjadi?
620
00:33:44,500 --> 00:33:45,936
Uh, tidak ada.
621
00:33:45,980 --> 00:33:47,764
Karl baru saja jatuh dari tangga.
622
00:33:47,808 --> 00:33:50,854
kau yakin tidak mendorongnya?
623
00:33:52,769 --> 00:33:55,598
Aku tidak akan menyalahkanmu.
Mengingat dia begitu.
624
00:33:59,037 --> 00:34:00,690
Kau yang memberi foto itu?
625
00:34:05,304 --> 00:34:06,348
Ya Tuhan!
626
00:34:06,392 --> 00:34:07,828
Hei! Hei!
627
00:34:07,871 --> 00:34:10,657
Berhenti! Hei. Berhenti.
628
00:34:12,920 --> 00:34:14,443
Jalang!
629
00:34:14,487 --> 00:34:15,749
Oh!
630
00:34:15,792 --> 00:34:18,230
Apakah kau kehilangan akal?
Tentu saja tidak.
631
00:34:18,273 --> 00:34:20,536
Aku mabuk.
632
00:34:25,454 --> 00:34:27,239
Hei.
633
00:34:27,282 --> 00:34:28,762
Aku membawa anggur.
634
00:34:28,805 --> 00:34:31,504
Sheila, kau tidak perlu melakukan itu.
635
00:34:31,547 --> 00:34:32,940
Yah,
aku ingin melihat bagaimana kabarmu
636
00:34:32,983 --> 00:34:35,421
dan aku tidak bisa datang
dengan tangan kosong.
637
00:34:36,987 --> 00:34:40,600
Aku pergi ke restoran itu, dan...
638
00:34:40,643 --> 00:34:43,429
Kulihat Rob mencium pelayan itu.
639
00:34:43,472 --> 00:34:45,431
Oh Sayang.
640
00:34:45,474 --> 00:34:47,998
kau duduk dan Aku akan tuangkan.
641
00:34:52,002 --> 00:34:54,962
Aku telah memutuskan untuk
tidak mengatakan apa-apa.
642
00:34:55,005 --> 00:34:58,705
Jika Aku menanyakan hal itu pada Rob,
itu mungkin akan memengaruhi pernikahan kami.
643
00:34:59,749 --> 00:35:01,577
Dia melakukan perselingkuhan.
644
00:35:01,621 --> 00:35:04,276
Itu seharusnya memengaruhi pernikahanmu.
645
00:35:04,319 --> 00:35:06,713
Aku hanya harus bekerja lebih keras
untuk menjadi istri yang baik.
646
00:35:06,756 --> 00:35:08,976
Untuk mengingatkan Rob
647
00:35:09,019 --> 00:35:10,847
mengapa dia mencintaiku
648
00:35:10,891 --> 00:35:13,981
Dan kemudian, semoga...
649
00:35:14,982 --> 00:35:17,071
Ada opsi lain.
650
00:35:17,115 --> 00:35:18,464
Apa itu?
651
00:35:18,507 --> 00:35:19,726
Hadapi gadis itu.
652
00:35:19,769 --> 00:35:21,554
Gadis itu?
653
00:35:21,597 --> 00:35:23,730
Pergi ke restorannya
dan buat keributan.
654
00:35:23,773 --> 00:35:26,602
Sheila. Dia bahkan mungkin tidak tahu
bahwa Rob sudah menikah.
655
00:35:26,646 --> 00:35:28,126
Oh, gelandangan itu selalu tahu.
656
00:35:28,169 --> 00:35:30,476
Mengancam memberi tahu bosnya
kecuali dia berhenti menemui Rob.
657
00:35:30,519 --> 00:35:32,869
Takuti dia sampai mati.
658
00:35:34,654 --> 00:35:36,830
Aku kira itu bisa berhasil.
659
00:35:38,962 --> 00:35:42,314
Tapi Aku tidak tahu
di mana Aku bisa menemukan keberanian.
660
00:35:42,357 --> 00:35:43,315
Itu di sini,
661
00:35:43,358 --> 00:35:46,579
di bagian bawah gelas ini.
662
00:35:56,502 --> 00:35:58,634
Ini pacar istrimu?
663
00:35:58,678 --> 00:36:00,332
Ya.
664
00:36:00,375 --> 00:36:02,334
Sial.
665
00:36:02,377 --> 00:36:03,857
Ooh, dia dapat permainannya.
M-hmm.
666
00:36:03,900 --> 00:36:07,077
Oh, dan lihat ini
Jade?
667
00:36:07,121 --> 00:36:08,601
Sangat aneh.
668
00:36:08,644 --> 00:36:09,950
Menghabiskan dua hari terakhir
669
00:36:09,993 --> 00:36:11,865
secara kompulsif membersihkan
seluruh rumah kami.
670
00:36:11,908 --> 00:36:14,868
Dan
dia memasak dan dia mencuci pakaian.
671
00:36:14,911 --> 00:36:18,088
Dia menjahit kancing ini
di bajuku pagi ini.
672
00:36:18,132 --> 00:36:20,352
Jadi dia seperti menjadi
ibu rumah tangga yang serius.
673
00:36:20,395 --> 00:36:21,875
Oh, bung, aku harus memberitahumu,
674
00:36:21,918 --> 00:36:23,398
n itu membuat ketagihan.
675
00:36:23,442 --> 00:36:25,748
Seperti, meminta seorang wanita
menungguku seperti ini?
676
00:36:25,792 --> 00:36:27,924
Membawa sifat manusia purbaku.
677
00:36:27,968 --> 00:36:32,755
Jadi, um, apa lagi tentang Jade?
678
00:36:32,799 --> 00:36:34,366
Apa maksudmu?
Yah, kau kenal aku.
679
00:36:34,409 --> 00:36:36,542
Aku mendengar tentang seorang wanita seksi
yang hidup untuk melayani,
680
00:36:36,585 --> 00:36:39,414
imajinasiku menjadi liar.
Tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak.
681
00:36:39,458 --> 00:36:41,416
Dia itu pacar
istriku, bukan milikku.
682
00:36:41,460 --> 00:36:44,419
Nah, sekarang Aku ingin mengucapkan
dua kata yang paling indah
683
00:36:44,463 --> 00:36:46,160
dalam bahasa Inggris
684
00:36:46,204 --> 00:36:47,727
tiga cara.
685
00:36:47,770 --> 00:36:49,076
Secara teknis, itu satu kata.
686
00:36:49,119 --> 00:36:51,078
Jangan mengajariku
dengan omong kosong itu
687
00:36:51,121 --> 00:36:52,949
Aku mencoba untuk membuat kau bercinta,sialan.
Baiklah.
688
00:36:52,993 --> 00:36:55,038
Taylor dan aku, kita belum
pernah melakukan itu sebelumnya.
689
00:36:55,082 --> 00:36:57,780
kau tidak perlu berlatih untuk itu.
690
00:36:57,824 --> 00:37:01,088
Ini adalah seks, bukan tarian es.
691
00:37:01,131 --> 00:37:04,047
kau sudah berkesempatan punya pernikahan
terbuka. Apa masalahnya?
692
00:37:04,091 --> 00:37:07,529
Yah, untuk mulai dengan itu,
Aku tidak tahu bahwa Jade itu suka denganku.
693
00:37:07,573 --> 00:37:09,531
Dia menjahit kancing baju untukmu.
694
00:37:09,575 --> 00:37:11,881
Begitulah cara
gadis kulit putih berkata, "Setubuhi aku"
695
00:37:11,925 --> 00:37:13,579
Kau gila.
696
00:37:13,622 --> 00:37:16,146
Dengar, aku tahu apa yang aku tahu.
697
00:37:40,693 --> 00:37:43,043
Hai. Aku April.
698
00:37:43,086 --> 00:37:45,959
Aku yang akan melayanimu pagi ini.
699
00:37:47,787 --> 00:37:50,746
Um, bisakah
Aku membuatkan kau kopi untuk memulai?
700
00:37:54,837 --> 00:37:56,535
Bu?
701
00:38:04,891 --> 00:38:06,240
Apa kau baik-baik saja?
702
00:38:10,026 --> 00:38:11,506
Aku minta maaf.
703
00:38:11,550 --> 00:38:13,552
Ini.
704
00:38:18,296 --> 00:38:20,994
Aku tidak tahu apa
yang salah denganku.
705
00:38:21,037 --> 00:38:22,996
Kita semua mengalami hari-hari yang buruk.
706
00:38:23,039 --> 00:38:25,738
Aku tahu aku punya.
707
00:38:25,781 --> 00:38:30,133
kau terlihat seperti gadis
yang sangat baik.
708
00:38:30,177 --> 00:38:32,048
Aku berusaha menjadi itu.
709
00:38:37,750 --> 00:38:39,578
kau tahu, Aku tidak begitu
lapar. Aku harus pergi.
710
00:38:39,621 --> 00:38:41,580
Oh, setidaknya biarkan aku
mengambilkanmu secangkir kopi.
711
00:38:41,623 --> 00:38:42,929
Semuanya baik baik saja.
712
00:38:44,234 --> 00:38:45,845
Bu?
713
00:38:45,888 --> 00:38:48,761
Um...
714
00:38:48,804 --> 00:38:50,502
kau sepertinya harus bersama
seseorang untuk diajak bicara.
715
00:38:50,545 --> 00:38:51,851
Dan waktunya tepat sekarang.
716
00:38:51,894 --> 00:38:54,027
Aku bisa duduk denganmu sebentar. Tidak.
717
00:38:54,070 --> 00:38:55,550
kau tidak harus melakukan itu.
718
00:38:55,594 --> 00:38:58,031
Oh, ayolah, itu akan menyenangkan.
kau bisa memberi tahu Aku tentang hidupmu,
719
00:38:58,074 --> 00:39:01,295
Aku akan memberitahumu tentang hidupku,
dan kemudian, kita akan menjadi teman.
720
00:39:03,253 --> 00:39:05,255
Sekarang, tidakkah kau menyukainya?
721
00:39:10,565 --> 00:39:15,744
Aku kira Aku bisa tinggal beberapa menit.
722
00:39:15,788 --> 00:39:17,093
Tentu.
723
00:39:17,137 --> 00:39:19,095
Aku sangat senang.
724
00:39:19,139 --> 00:39:21,097
Ayolah.
725
00:39:23,578 --> 00:39:25,885
Um, maaf.
726
00:39:25,928 --> 00:39:28,627
Eh, siapa namamu?
727
00:39:31,630 --> 00:39:32,979
Sheila.
728
00:39:34,372 --> 00:39:36,939
Namaku Sheila.
729
00:39:49,038 --> 00:39:51,171
Pintu terbuka.
730
00:39:54,783 --> 00:39:56,916
Hei, Ny. Grove.
731
00:39:56,959 --> 00:39:59,005
Ada apa ini?
732
00:39:59,048 --> 00:40:02,617
Ini adalah beberapa barang favoritku.
733
00:40:02,661 --> 00:40:04,489
Ibuku mengatakan kepadaku
bahwa Tuan Grove
734
00:40:04,532 --> 00:40:06,491
pergi ke rumah sakit tadi malam.
735
00:40:06,534 --> 00:40:08,841
Aku hanya ingin melihat
bagaimana keadaannya.
736
00:40:08,884 --> 00:40:12,584
Dia akan berada di sana beberapa hari,
tetapi dia akan pulih.
737
00:40:12,627 --> 00:40:14,629
Ada yang lain?
738
00:40:14,673 --> 00:40:16,979
Um...
739
00:40:17,023 --> 00:40:21,636
Ya, sebenarnya, um, aku ingin minta maaf.
740
00:40:21,680 --> 00:40:23,856
Untuk apa?
741
00:40:23,899 --> 00:40:25,945
Aku berbohong padamu tadi malam.
742
00:40:25,988 --> 00:40:27,294
Aku melihat foto itu
743
00:40:27,337 --> 00:40:28,948
tentang suamimu
744
00:40:28,991 --> 00:40:31,603
dan... temannya.
745
00:40:31,646 --> 00:40:34,214
Aku-aku tidak tahu harus berbuat apa,
jadi aku meletakkan fotonya
746
00:40:34,257 --> 00:40:35,824
kembali ke dalam amplop.
747
00:40:35,868 --> 00:40:38,958
Nah, apakah kau memberi tahu
ibumu tentang ini?/ Tidak.
748
00:40:39,001 --> 00:40:40,350
Tidak.
749
00:40:42,352 --> 00:40:44,920
Dia akan mengetahuinya pada akhirnya,
aku tidak bisa mengatasinya.
750
00:40:44,964 --> 00:40:47,532
Belum untuk saat ini.
751
00:40:47,575 --> 00:40:49,925
Jadi, apakah Tn. Grove gay?
752
00:40:50,926 --> 00:40:54,234
Oh ya.
753
00:40:57,672 --> 00:41:00,022
Aku sangat prihatin.
754
00:41:05,593 --> 00:41:08,553
Itu lucu, suami pertamaku lebih suka
minuman keras daripadaku.
755
00:41:08,596 --> 00:41:10,250
Yang kedua lebih menyukai
kokain daripadaku.
756
00:41:10,293 --> 00:41:13,079
Yang ketiga suka anak laki-laki
lebih dariku.
757
00:41:13,122 --> 00:41:16,212
Apakah Aku satu-satunya di sini
yang melihat sebuah pola?
758
00:41:20,608 --> 00:41:24,046
Mungkin
kau belum bertemu pria yang tepat.
759
00:41:24,090 --> 00:41:29,182
Aku selalu menganggap
diriku sebagai wanita yang luar biasa.
760
00:41:29,225 --> 00:41:34,230
Tapi seberapa hebatnya aku jika tidak
ada yang mau mencintaiku?
761
00:41:36,668 --> 00:41:38,626
Hei...
762
00:41:44,327 --> 00:41:46,025
Kemari.
763
00:42:06,088 --> 00:42:08,395
Tommy.
764
00:42:08,438 --> 00:42:11,180
Aku ingin melakukan itu
sejak berusia 13 tahun.
765
00:42:11,224 --> 00:42:12,834
Berapa umurmu sekarang?
766
00:42:12,878 --> 00:42:16,185
18.
767
00:42:16,229 --> 00:42:18,187
Dua hari lagi.
768
00:42:18,231 --> 00:42:20,320
Sepertinya kau menghiburku..
769
00:42:20,363 --> 00:42:22,627
untuk melakukan kejahatan,
Aku pikir kau harus pergi.
770
00:42:26,718 --> 00:42:28,720
Baik.
771
00:42:35,291 --> 00:42:38,120
Tapi ingat,
772
00:42:38,164 --> 00:42:41,776
setidaknya ada satu orang di dunia ini
yang sangat ingin bercinta denganmu.
773
00:43:04,756 --> 00:43:07,019
Hei. Apakah
kau sedang mengerjakan sesuatu?
774
00:43:07,062 --> 00:43:10,196
Karena aku ingin berenang,
tetapi jika itu mengganggumu...
775
00:43:10,239 --> 00:43:11,850
Tidak tidak Tidak. Tidak tidak. Tidak,
Berenanglah
776
00:43:11,893 --> 00:43:14,983
Aku berada di sini
hanya untuk melihat komputerku
777
00:43:15,027 --> 00:43:16,419
Oke.
778
00:43:23,731 --> 00:43:27,909
Jadi, Aku menemukan bahwa kau dan Aku
memiliki selera yang sama dalam film.
779
00:43:27,953 --> 00:43:29,694
Oh, ya? Ya.
780
00:43:29,737 --> 00:43:31,391
Mm, poster itu, dibingkai di dinding?
781
00:43:31,434 --> 00:43:33,219
Jenny From Yesterday?
782
00:43:33,262 --> 00:43:34,394
Aku suka film itu.
783
00:43:34,437 --> 00:43:36,701
Benarkah?
Ya.
784
00:43:36,744 --> 00:43:38,877
Aku melihatnya empat kali.
785
00:43:38,920 --> 00:43:40,792
Itu membuatku menangis.
786
00:43:40,835 --> 00:43:42,794
Aku kira kau juga menyukainya?
787
00:43:42,837 --> 00:43:45,405
Uh, yah, aku, cuma sebagian,
788
00:43:45,448 --> 00:43:47,102
maksudku sebagian besar,
karena aku yang menulisnya.
789
00:43:48,364 --> 00:43:50,323
Tidak!
790
00:43:50,366 --> 00:43:52,717
Ya, ya. Aku Eli Cohen.
791
00:43:52,760 --> 00:43:55,894
Namaku ada di sana di kredit film.
792
00:43:55,937 --> 00:43:58,287
Aku tidak pernah memperhatikan
siapa yang menulis film.
793
00:43:58,331 --> 00:44:01,116
kau akan berhasil di Hollywood.
794
00:44:01,160 --> 00:44:03,466
Ya Tuhan, ini gila.
Aku tidak percaya ini.
795
00:44:03,510 --> 00:44:05,991
Aku tinggal dengan pria
yang menulis film favoritku.
796
00:44:06,034 --> 00:44:07,427
Ini bukan film favoritmu.
797
00:44:07,470 --> 00:44:09,255
Itu benar...
Tidak
798
00:44:09,298 --> 00:44:11,083
Dan Aku bukan satu-satunya
orang yang merasakan hal itu.
799
00:44:11,126 --> 00:44:13,999
Ada seperti, satu ton
orang memuja film itu.
800
00:44:14,042 --> 00:44:17,437
kau harus bangga pada dirimu sendiri.
801
00:44:17,480 --> 00:44:19,134
Tolong, tolong berhenti. Baik?
802
00:44:19,178 --> 00:44:21,876
kau membuatku malu.
Tidak.
803
00:44:21,920 --> 00:44:23,748
Aku pikir ini luar biasa.
804
00:44:23,791 --> 00:44:27,012
Terbiasalah. kau benar-benar istimewa.
805
00:44:46,292 --> 00:44:47,772
Hei.
806
00:44:47,815 --> 00:44:49,512
Hei.
807
00:44:49,556 --> 00:44:52,167
Aku di pengadilan hari ini
selama tujuh jam berturut-turut.
808
00:44:52,211 --> 00:44:53,865
Itu adalah pertunjukan sialan.
809
00:44:53,908 --> 00:44:56,824
Yah menyebalkan..
Kau tahu apa?
810
00:44:56,868 --> 00:44:58,260
Kita akan minum anggur dengan
makan malam malam ini.
811
00:44:58,304 --> 00:44:59,435
kau akan rileks.
812
00:44:59,479 --> 00:45:00,915
Kedengarannya luar biasa.
813
00:45:00,959 --> 00:45:03,135
Jadi Aku berpikir,
814
00:45:03,178 --> 00:45:05,485
jika Jade perlu tinggal di sini
815
00:45:05,528 --> 00:45:07,922
beberapa minggu ekstra,
816
00:45:07,966 --> 00:45:09,141
itu tidak masalah.
817
00:45:09,184 --> 00:45:11,796
Sayang, kau akan melakukan itu untukku?
818
00:45:11,839 --> 00:45:16,017
Hei, kau kenal Aku.
Ini semua tentang menjadi pria yang baik.
819
00:45:20,867 --> 00:45:24,367
PARA ISTRI
820
00:45:24,852 --> 00:45:27,028
Ini pertanyaan sederhana, sungguh.
821
00:45:27,072 --> 00:45:29,117
Mengapa seorang wanita akan membunuh?
822
00:45:29,161 --> 00:45:30,989
Dan siapa yang akan dia bunuh?
823
00:45:31,032 --> 00:45:32,817
Pria yang melakukan kesalahan padanya?
824
00:45:32,860 --> 00:45:34,253
Wanita lain?
825
00:45:34,296 --> 00:45:37,299
Mungkin seorang teman yang
bersalah karena pengkhianatan?
826
00:45:37,343 --> 00:45:40,346
Untuk mengetahui jawabannya,
kau harus mendengarkan kisah wanita itu.
827
00:45:40,389 --> 00:45:42,391
Temukan rahasianya.
828
00:45:42,435 --> 00:45:45,525
Hanya dengan begitu
kau dapat memahami pilihan yang dia buat.
829
00:45:45,568 --> 00:45:47,005
kau mungkin mengutuknya.
830
00:45:47,048 --> 00:45:48,528
kau mungkin memaafkannya.
831
00:45:48,571 --> 00:45:51,574
kau mungkin berpikir
kau akan melakukan hal yang sama persis.
832
00:45:51,618 --> 00:45:53,925
Tapi untuk wanita yang membunuh,
833
00:45:53,968 --> 00:45:55,970
hanya satu pertanyaan
yang benar-benar penting.
834
00:45:56,014 --> 00:45:57,972
Apakah dia bisa lega
dengan membunuhnya?
835
00:45:59,916 --> 00:46:04,344
SUB BY : SYAHRUL MUBARAK AMIR
836
00:47:34,090 --> 00:47:44,023
SUB BY : SYAHRUL MUBARAK AMIR