1
00:00:20,718 --> 00:00:23,513
TOSITAPAHTUMIEN INNOITTAMA
2
00:00:46,619 --> 00:00:48,288
Lataa ja varmista!
3
00:00:55,044 --> 00:00:59,090
Connie Kaminski, olet pidätetty.
Kädet ylös!
4
00:00:59,174 --> 00:01:02,969
Jep, tuo olen minä, Connie Kaminski.
Tuo oli pirun pelottavaa.
5
00:01:03,052 --> 00:01:06,347
Olin pissata sänkyyn.
Olisivat vain koputtaneet.
6
00:01:06,431 --> 00:01:10,518
Tässähän on kyse
vain muutamasta hassusta kupongista.
7
00:01:10,602 --> 00:01:13,646
Minun on varmaan parasta aloittaa alusta.
8
00:01:15,398 --> 00:01:19,652
Moi, minä tässä taas.
Joo, tästä kohdasta on hyvä aloittaa.
9
00:01:19,736 --> 00:01:22,071
{\an8}MINULLA ON SITÄ VARTEN KUPONKI!
10
00:01:23,114 --> 00:01:28,077
Tiedoksi, että olen kolminkertainen
kilpakävelyn olympiavoittaja.
11
00:01:28,161 --> 00:01:33,416
Tiedättekö, mitä hyötyä siitä on
oikeassa elämässä? Ei yhtikäs mitään.
12
00:01:33,499 --> 00:01:38,087
Useimmat olympiaurheilijat eivät ole
kuuluisia eivätkä varsinkaan rikkaita.
13
00:01:38,171 --> 00:01:42,550
Tarkista vaikka.
Ei nyt, mutta myöhemmin.
14
00:01:42,634 --> 00:01:45,887
Vaikka kilpaurani on ohi, en silti lopeta.
15
00:01:45,970 --> 00:01:49,432
Minusta
kaikkeen on panostettava aina täysillä.
16
00:01:49,515 --> 00:01:53,061
- Hola.
- Hola, rouva Flores.
17
00:01:53,144 --> 00:01:56,731
-Onko sinulla ne kupongit?
- On, hetkinen.
18
00:01:59,317 --> 00:02:01,819
Mahtava homma.
19
00:02:05,114 --> 00:02:06,449
Hei!
20
00:02:14,916 --> 00:02:16,251
Gracias.
21
00:02:16,334 --> 00:02:21,339
Vessapaperia ei voi koskaan olla liikaa.
Nauti!
22
00:02:21,422 --> 00:02:24,050
YHDYSVALTAIN VEROVIRASTO
RICK KAMINSKI
23
00:02:25,677 --> 00:02:29,305
Pakkaa takki mukaan.
Clevelandiin on luvattu sadetta.
24
00:02:30,765 --> 00:02:33,476
Annoitko paperirouvalle
tavaraa ilmaiseksi?
25
00:02:33,559 --> 00:02:35,603
Hänellä on todella tiukkaa.
26
00:02:35,687 --> 00:02:40,775
Hänellä on sentään työpaikka.
Tuhlaat rahaa, jota meillä ei ole.
27
00:02:40,858 --> 00:02:44,028
En minä tuhlaa rahaa.
Minä säästän rahaa.
28
00:02:44,112 --> 00:02:48,283
Tässä on mieheni Rick.
Hän on verovirkailija.
29
00:02:48,366 --> 00:02:51,786
Hän kyttää työkseen ihmisten virheitä.
30
00:02:51,869 --> 00:02:56,249
Mistä nuo ovat ilmestyneet?
50 pulloa Tidea.
31
00:02:56,332 --> 00:03:02,338
{\an8}Kupongeilla ostamisen perusteita:
silloin ostetaan, kun halvalla saa.
32
00:03:02,422 --> 00:03:06,259
Sain 400 dollarin pesuaineet
57 dollarilla.
33
00:03:06,342 --> 00:03:08,094
Äitini käytti kuponkeja...
34
00:03:08,177 --> 00:03:10,513
Emme ole aina kinastelleet rahasta.
35
00:03:10,596 --> 00:03:13,266
Se alkoi, kun aloimme yrittää lasta.
36
00:03:13,349 --> 00:03:19,439
Me yritimme ja yritimme ja yritimme.
37
00:03:19,522 --> 00:03:25,403
Ja sitten se yhtäkkiä tapahtui.
Meille syntyisi tyttö.
38
00:03:25,486 --> 00:03:29,115
En kuitenkaan yltänyt maalilinjalle asti.
39
00:03:30,450 --> 00:03:35,955
Sen jälkeen
emme vähään aikaan kinastelleet mistään.
40
00:03:36,039 --> 00:03:39,500
Sitten Rick oivalsi voivansa
tehdä enemmän työmatkoja.
41
00:03:39,584 --> 00:03:42,170
{\an8}Nyt hän on matkoilla
kolme viikkoa kuukaudesta.
42
00:03:42,253 --> 00:03:47,633
{\an8}Mutta ilman sitä en ehkä olisi tavannut
parasta ystävääni JoJoa.
43
00:03:47,717 --> 00:03:51,387
Jou jou, JoJo jakaa taas säästövinkkejä.
44
00:03:51,471 --> 00:03:55,099
Arvatkaa, miksi rakastan kuponkeja.
45
00:03:55,183 --> 00:04:00,313
Hallitsen ajankäyttöäni,
hallitsen tulojani, hallitsen elämääni.
46
00:04:00,396 --> 00:04:02,774
JoJon viikon vinkki on tässä...
47
00:04:02,857 --> 00:04:06,110
Hallitset tulojasi hiton hyvin.
48
00:04:06,194 --> 00:04:08,696
Olet nimittäin peeaa.
49
00:04:08,780 --> 00:04:11,074
Lopeta, äiti!
50
00:04:11,199 --> 00:04:16,788
Yritän rakentaa itselleni brändiä
menestyneenä yrittäjänä.
51
00:04:16,871 --> 00:04:22,335
-Olen oma toimitusjohtajani.
-Mikä hemmettiä sinä horiset?
52
00:04:22,418 --> 00:04:24,670
Olet kauppias, jolla ei kauppa käy.
53
00:04:24,754 --> 00:04:29,092
Sitä se bisnes on, ei kauppa aina käy.
Onko Steve Jobs tuttu?
54
00:04:29,175 --> 00:04:30,885
Mitä sinä jobeista tiedät?
55
00:04:30,968 --> 00:04:33,471
Anti olla. Lähden naapuriin.
56
00:04:33,554 --> 00:04:38,643
Miksi luuhaat sen tytön kanssa?
Levittelette niitä ruokakuponkeja.
57
00:04:38,726 --> 00:04:43,231
Ne ovat alennuskuponkeja.
Valkoiset käyttävät niitä.
58
00:04:43,314 --> 00:04:46,484
-Jos valkoiset hyppäävät sillalta...
-Ei taas.
59
00:04:46,567 --> 00:04:50,947
-Ei, minä en silti hyppäisi.
-Älä tyttö isottele.
60
00:04:51,030 --> 00:04:55,493
Höpiset aina valkoisista.
Käyt hermoille.
61
00:04:59,372 --> 00:05:03,501
Hallelujaa,
sieltähän tulee itse säästömessias.
62
00:05:03,584 --> 00:05:09,465
Terve, Rick Dick. Minulla on kysymys. Onko
kukaan ikinä ilahtunut sinut nähdessään?
63
00:05:09,549 --> 00:05:12,176
Onko joku sanonut, kun astut huoneeseen:
64
00:05:12,260 --> 00:05:15,596
"Hei, katsokaa!
Se mukava verovirkailija tuli."
65
00:05:15,680 --> 00:05:17,306
Ei siitä tarvitse ilahtua.
66
00:05:17,390 --> 00:05:21,352
Olen kunnioitettu ja arvostettu.
Olen lähdössä.
67
00:05:21,436 --> 00:05:26,232
Juuri nuo kaksi sanaa halusimme kuulla.
Heippa, Rick.
68
00:05:26,315 --> 00:05:29,318
-Yksi kysymys vielä.
-Älä paiskaa...
69
00:05:29,402 --> 00:05:31,654
-Moikka.
-Moi, JoJo.
70
00:05:31,737 --> 00:05:35,616
Minulla on sinulle tuliaisia.
71
00:05:35,700 --> 00:05:37,285
-Katso näitä.
-Jestas.
72
00:05:37,368 --> 00:05:39,287
-Hyvä päivä.
-Näköjään.
73
00:05:43,875 --> 00:05:45,293
TOINEN ILMAISEKSI
74
00:05:45,376 --> 00:05:47,253
-Kaksi yhden hinnalla.
-BOGO!
75
00:05:47,336 --> 00:05:49,380
On Rickin onni, että osaat hamstrata.
76
00:05:49,464 --> 00:05:52,175
Hän ei tajua tätä.
77
00:05:52,258 --> 00:05:57,263
Kun ostan vielä yhden Colgate-tuubin,
saan ilmaisen AT&T-lahjakortin.
78
00:05:57,346 --> 00:06:02,935
Osaako Rick maksaa puhelinlaskun
hammastahnalla? Ei osaa. Olet voitolla.
79
00:06:03,019 --> 00:06:06,856
Tiesitkö,
että voittaminen vaikuttaa aivotoimintaan?
80
00:06:06,939 --> 00:06:11,569
Jokainen voitto tekee vähän älykkäämmäksi.
Se on "voittajavaikutus".
81
00:06:11,652 --> 00:06:17,575
Mitä enemmän voittaa, sitä enemmän voittaa
jatkossa. Voittamisesta tulee tapa.
82
00:06:18,868 --> 00:06:20,203
Minun täytyy voittaa.
83
00:06:20,328 --> 00:06:22,747
A&G
PERHEMARKETTI
84
00:06:53,152 --> 00:06:55,404
Onko kaikki hyvin, Greg?
85
00:06:58,032 --> 00:07:04,539
Luin, että ihminen elää
hyvällä onnella 30 000 päivää.
86
00:07:04,622 --> 00:07:07,375
-Okei.
-Se on vähän.
87
00:07:07,458 --> 00:07:11,379
-Jokainen päivä pitäisi elää täysillä.
-Se tekee 138,55 dollaria.
88
00:07:12,964 --> 00:07:14,298
Tekeekö?
89
00:07:14,382 --> 00:07:16,926
-Oletko tosissasi?
-Olen.
90
00:07:18,678 --> 00:07:20,263
Tässä on tuhat kuponkia.
91
00:07:42,743 --> 00:07:47,039
Hyvä homma, säästit 122,10 dollaria.
92
00:07:47,123 --> 00:07:50,459
Se on tosiaan hyvä homma minulle.
93
00:07:50,543 --> 00:07:54,672
Säästä pennejä,
niin dollarit seuraavat perässä.
94
00:07:54,755 --> 00:07:58,342
-Anteeksi, että jouduit odottamaan.
-Tuo oli vaikuttavaa.
95
00:07:58,426 --> 00:07:59,969
Vaihtorahat.
96
00:08:01,429 --> 00:08:02,888
Voitonmerkkisi.
97
00:08:33,669 --> 00:08:37,006
Hyvä General Mills,
ostin äskettäin Wheaties-muroja-
98
00:08:37,089 --> 00:08:39,675
-A&G-perhemarketista
täällä Phoenixissa.
99
00:08:39,759 --> 00:08:43,888
Huomasin harmikseni,
että murot maistuivat ummehtuneilta.
100
00:08:43,971 --> 00:08:47,516
Olin entisenä olympiaurheilijana
erittäin pettynyt.
101
00:08:47,600 --> 00:08:53,230
"Mestarien aamiainen"?
Ummehtuneet murot on mänttien aamiainen!
102
00:08:53,314 --> 00:08:56,609
Ei millään pahalla,
mutta tiedämme ennen-tilanteen.
103
00:08:56,692 --> 00:08:59,695
Vilkaisepa jälkeen-tilannetta.
104
00:08:59,779 --> 00:09:03,449
Herrajumala! Vau.
105
00:09:03,532 --> 00:09:08,704
Katso nyt!
Onko siellä Halle Berry vuonna 2002?
106
00:09:09,747 --> 00:09:14,293
Käytin Back-2-Black-luksuspakettia.
107
00:09:14,377 --> 00:09:18,714
Yritän aina selittää,
että valkoisten meikit eivät sovi meille.
108
00:09:18,798 --> 00:09:25,221
-Tarvitsemme eri aineet. Tehdäänkö kaupat?
-Käykö luottokortti?
109
00:09:25,304 --> 00:09:29,350
Minulla käy vain käteinen.
Se johtuu identiteettivarkaudesta.
110
00:09:29,475 --> 00:09:32,186
-Mitä?
-Ei, ei.
111
00:09:32,269 --> 00:09:37,233
En minä vienyt kenenkään identiteettiä.
Minun identiteettini varastettiin.
112
00:09:37,316 --> 00:09:39,944
Luottotiedot menivät.
En voi edes käydä pankissa.
113
00:09:40,027 --> 00:09:43,572
Älä sinä suotta sitä murehdi.
114
00:09:43,698 --> 00:09:45,241
Minun pitää vähän miettiä.
115
00:10:12,518 --> 00:10:16,397
-Oliko kiva reissu?
-Mitä kivaa työnteossa on?
116
00:10:16,522 --> 00:10:19,066
Mennäänkö illalla ulos syömään?
117
00:10:19,150 --> 00:10:22,153
-Vaikka sushilla?
-Sushi on kallista.
118
00:10:22,236 --> 00:10:25,614
Eikö sinulla ollut kuponki TGI Fridaysiin?
119
00:10:29,577 --> 00:10:36,083
Arizonan fanit seuraavat seisaaltaan,
kun Harris astelee lyöntivuoroon.
120
00:10:36,167 --> 00:10:40,337
Se on sisällä! Lähes päätä hipoen.
121
00:10:50,556 --> 00:10:52,433
-Earl!
-Moi, JoJo.
122
00:10:52,558 --> 00:10:54,685
Älä vain tuo laskuja.
123
00:10:54,769 --> 00:10:56,312
Ole hyvä.
124
00:10:57,396 --> 00:11:00,524
-Ota sinä tämä.
-Tämä on minulle hepreaa.
125
00:11:00,608 --> 00:11:02,818
Voi perhana.
126
00:11:02,902 --> 00:11:05,654
Se uusi YouTube-videosi oli hyvä.
127
00:11:05,738 --> 00:11:08,949
Ihmettelen aina, miten sinä sen teet.
128
00:11:09,033 --> 00:11:11,619
-Osaat lukea ajatukseni.
-Niin osaan.
129
00:11:11,702 --> 00:11:14,705
Kerron, mitä ajattelet. Katso tänne.
130
00:11:23,756 --> 00:11:25,090
Jestas.
131
00:11:25,174 --> 00:11:28,385
-En minä osaa lukea ajatuksia.
-Minun pitää mennä.
132
00:11:28,469 --> 00:11:29,929
Joo.
133
00:11:32,139 --> 00:11:34,058
Heippa!
134
00:11:41,315 --> 00:11:45,152
Lähden nyt. Nähdään parin viikon päästä.
135
00:11:47,404 --> 00:11:53,202
Sait valita. Olisimme voineet käydä
aina hienoissa, kalliissa ravintoloissa.
136
00:11:53,285 --> 00:11:58,749
Valitsit sen sijaan
neljä hedelmöityshoitokierrosta.
137
00:11:58,833 --> 00:12:01,126
Minä halusin lopettaa, mutta...
138
00:12:02,878 --> 00:12:05,506
Yrität korvata menetyksen kupongeilla.
139
00:12:05,631 --> 00:12:09,510
Oletko tosissasi? Menetimme lapsen.
140
00:12:09,635 --> 00:12:14,723
Poistu tästä huoneesta. Hanki töitä.
141
00:12:22,648 --> 00:12:24,733
Posti on tullut.
142
00:12:36,453 --> 00:12:40,916
ILMAINEN WHEATIES-PAKETTI
143
00:12:46,505 --> 00:12:50,301
Ikävää, että tuotimme pettymyksen.
Saammehan yrittää uudelleen.
144
00:13:00,895 --> 00:13:02,980
Voi ei.
145
00:13:06,442 --> 00:13:10,821
Katso nyt. Säästä pennejä,
niin dollarit seuraavat perässä.
146
00:13:10,905 --> 00:13:15,409
-Miksi hoet aina tuota?
-Koska pienillä asioilla on merkitystä.
147
00:13:15,492 --> 00:13:19,580
Kuten sillä, että tuhlaat aikaasi
typeriin valituskirjeisiin?
148
00:13:19,705 --> 00:13:22,333
-Mistä tiesit?
-Et ole ainoa.
149
00:13:22,416 --> 00:13:26,045
Aina kun valittaa valmistajalle,
saa ilmaiskupongin.
150
00:13:41,518 --> 00:13:45,522
50 % vähemmän rasvaa?
Pikemminkin 100 % vähemmän makua.
151
00:13:45,606 --> 00:13:49,234
Miten olisi uusi ja huonompi?
Jätepussinne ovat roskaa.
152
00:13:49,318 --> 00:13:52,071
Keksinne eivät ole pehmeitä
eivätkä herkullisia.
153
00:13:52,154 --> 00:13:54,114
Pizzanne ovat lässähtäneitä.
154
00:13:54,198 --> 00:13:59,036
{\an8}Jos juuston on tarkoitus maistua
jalkahieltä, niin onnistuitte siinä.
155
00:14:31,527 --> 00:14:34,196
Älä kurkistele.
156
00:14:34,279 --> 00:14:35,906
Nyt voit avata.
157
00:14:37,533 --> 00:14:40,911
Mitä? Eikä!
158
00:14:40,995 --> 00:14:44,039
Sanoit valittaneesi
ummehtuneista muroista.
159
00:14:44,123 --> 00:14:48,168
-Onko kaikki talossasi ummehtunut?
-Ei oikeastaan...
160
00:14:48,252 --> 00:14:50,462
Hitto! Cottonelle Ultra -vessapaperia.
161
00:14:50,546 --> 00:14:52,840
Saatko 36 rullaa ilmaiseksi?
162
00:14:52,923 --> 00:14:54,508
Tuo on 40 taalan arvoinen.
163
00:14:54,591 --> 00:14:57,428
Sinäkin saat tällaisen,
jos kirjoitat heille.
164
00:14:57,511 --> 00:15:01,598
Ja sanon mitä? "Superpehmeä
vessapaperinne raapi persettäni"?
165
00:15:01,682 --> 00:15:03,058
Eivät he minua usko.
166
00:15:03,142 --> 00:15:07,396
-Tai osta tuo kuponki minulta.
-Okei.
167
00:15:07,479 --> 00:15:10,566
Paljonko maksaisit
tästä Cottonelle-kupongista?
168
00:15:10,649 --> 00:15:15,821
-Maksaisitko puolet sen arvosta?
-20 taalaako? Mikä ettei.
169
00:15:15,904 --> 00:15:18,866
Antaisit siis 20 taalaa
ilmaisesta kupongista?
170
00:15:18,949 --> 00:15:21,577
Melko hyvä voittomarginaali.
171
00:15:21,660 --> 00:15:25,873
Ajattele, jos hankkisimme näitä lisää
ja myisimme puoleen hintaan.
172
00:15:25,956 --> 00:15:30,627
-Se olisi kannattavaa liiketoimintaa.
-Miten niin?
173
00:15:30,711 --> 00:15:35,007
Vaikka haluaisitkin,
mistä saisit niitä tarpeeksi myyntiin?
174
00:15:35,090 --> 00:15:37,468
Tiedän, mistä niitä saa tukkumääriä.
175
00:15:37,551 --> 00:15:41,388
Advanced Solutions tekee yhteistyötä
tunnettujen suuryritysten kanssa.
176
00:15:41,472 --> 00:15:43,682
Tulostamme
kaikki tarvitsemanne kupongit.
177
00:15:43,807 --> 00:15:46,852
Kun asiakkaat lunastavat kuponkinne-
178
00:15:46,935 --> 00:15:51,482
-ne lähetetään takaisin
käsittelylaitoksellemme-
179
00:15:51,565 --> 00:15:53,442
- Meksikon Chihuahuaan.
180
00:15:54,693 --> 00:15:59,281
-Chihuahua ei ole kovin kaukana.
-Entä sitten?
181
00:15:59,364 --> 00:16:02,493
-Siellä ne kaikki kupongit ovat.
-Aiotko ryöstää sen?
182
00:16:02,576 --> 00:16:08,499
Ei, en. En ryöstää, vain napata muutaman.
183
00:16:08,582 --> 00:16:13,253
-Ehei. Oletko hullu?
-JoJo, tarvitsen sinua.
184
00:16:13,337 --> 00:16:17,257
-Osaat myydä vaikka mitä.
-Miksi sitten olen peeaa?
185
00:16:17,341 --> 00:16:23,055
Nimenomaan. Se ei ole reilua.
Halusit vain menestyvän yrityksen.
186
00:16:23,138 --> 00:16:27,184
Mutta joku pilasi luottotietosi,
ja nytkö olet ikuisesti pulassa?
187
00:16:27,267 --> 00:16:31,480
Minä halusin vain lapsen,
ja nytkö maksan siitä loppuikäni?
188
00:16:31,563 --> 00:16:36,193
Meitä ei auta kukaan.
Tiedätkö, ketkä palkitaan?
189
00:16:36,276 --> 00:16:41,198
Ihmiset, jotka eivät noudata sääntöjä.
Aletaan vähän kiertää niitä.
190
00:16:44,618 --> 00:16:47,579
Ei sinun tarvitse enää minua vakuutella.
191
00:16:47,663 --> 00:16:51,375
Jos tekee yhdenkin valituksen,
saa heti ilmaisen kupongin.
192
00:16:51,458 --> 00:16:53,752
Firmat jakelevat niitä avokätisesti.
193
00:16:53,836 --> 00:16:57,464
-Otamme vain muutaman ylimääräisen.
-Varastamme ne.
194
00:16:57,548 --> 00:17:00,884
-Helpotamme vain niiden saantia.
-Salakuljettamalla niitä.
195
00:17:00,968 --> 00:17:03,637
Nämä firmat nettoavat järjettömiä summia.
196
00:17:03,720 --> 00:17:06,890
Eivät ne paria kuponkia kaipaa.
197
00:17:06,974 --> 00:17:13,105
Tämä on varastamista,
salakuljetusta ja laitonta myyntiä.
198
00:17:13,188 --> 00:17:14,898
Saat sen kuulostamaan pahalta.
199
00:17:14,982 --> 00:17:17,651
-Se on pahaa.
-Älä sitten sano noin.
200
00:17:17,734 --> 00:17:20,779
Sen ei tarvitse kuulostaa pahalta.
Hyvä tästä tulee.
201
00:17:20,904 --> 00:17:25,951
Hyvä tästä tulee. Tunnen sen.
202
00:17:30,164 --> 00:17:32,124
Onneksi olkoon, Sunil.
203
00:17:32,207 --> 00:17:34,376
Onnittelut tuoreelle isoisälle.
204
00:17:34,459 --> 00:17:38,463
Kaikilla ei ole... perhettä.
205
00:17:38,547 --> 00:17:43,802
Huomio, kanta-asiakaskortilla
10 % alennusta herkkuosastolta.
206
00:17:48,015 --> 00:17:49,933
Ei toimi vieläkään.
207
00:17:50,017 --> 00:17:53,687
Lyö se sisään ja anna kuponkihinta.
208
00:17:53,770 --> 00:17:56,190
Dave, odota.
209
00:17:56,273 --> 00:18:00,694
Saanko vilkaista sitä
ennen kuin lyöt sen sisään?
210
00:18:00,777 --> 00:18:04,198
Anteeksi, tässä menee hetki.
Alice auttaa ykköskassalla.
211
00:18:04,281 --> 00:18:09,244
{\an8}-Tämä ei ole aito kuponki.
-En ymmärrä.
212
00:18:09,328 --> 00:18:13,498
-Tämä on väärennös.
-Miten niin? Kuka sinä olet?
213
00:18:13,582 --> 00:18:19,713
Olen Ken Miller, A&G-perhemarkettien
hävikintorjunnan aluevastaava.
214
00:18:19,796 --> 00:18:24,968
Onneksi satuin paikalle ja huomasin tämän.
Näettekö tuon päättymispäivän?
215
00:18:25,052 --> 00:18:28,972
Näyttääkö 31. marraskuuta tutulta?
Ei pitäisi.
216
00:18:29,056 --> 00:18:31,642
Marraskuussa on vain 30 päivää.
217
00:18:31,725 --> 00:18:35,729
Kuka ikinä tätä yrittikin jäljentää,
ei katsonut kalenteria.
218
00:18:35,812 --> 00:18:40,275
Varmaan Kiinassa tehty.
Siellä sotketaan aina päivämäärät.
219
00:18:40,359 --> 00:18:42,819
Virheet on helppo nähdä,
jos niitä osaa etsiä.
220
00:18:42,903 --> 00:18:45,155
Etkö voisi tehdä poikkeusta?
221
00:18:45,239 --> 00:18:50,619
Katsotaan tämä kerta läpi sormien.
Rouva on käynyt täällä varmaan 150 vuotta.
222
00:18:50,702 --> 00:18:55,040
Olkoon vaikka dame Judi Dench.
Tuota menoa hiiret hyppii pöydillä.
223
00:18:55,123 --> 00:18:58,502
Tästä se alkaa.
Anteeksi vertaus jyrsijöihin.
224
00:18:58,585 --> 00:19:02,506
Tarkoitin, että sääntöjä pitää noudattaa.
Mutta jos se auttaa...
225
00:19:02,589 --> 00:19:08,387
Jos se auttaa? Minulla on peräpukamia.
Niihin auttaa tämä voide.
226
00:19:08,470 --> 00:19:10,681
Myymme sen mielellämme täyteen hintaan.
227
00:19:10,764 --> 00:19:14,268
Osta se sitten itse, senkin persläpi!
228
00:19:17,521 --> 00:19:24,194
Tuo oli hyvä. Mutta Dave voi todistaa,
että olen kuullut tuon ennenkin.
229
00:19:24,278 --> 00:19:27,698
Pane tuo poltettaviin.
Nähdään taas ensi kuussa.
230
00:19:30,951 --> 00:19:34,413
Anteeksi,
mutta voisimmeko vaihtaa paikkoja?
231
00:19:34,496 --> 00:19:39,918
Tyttäreni katselee mielellään ikkunasta,
kun laskeudumme. Se rauhoittaa.
232
00:19:40,002 --> 00:19:42,296
Vaikka haluaisinkin vaihtaa paikkoja-
233
00:19:42,379 --> 00:19:47,009
-minusta on tärkeämpää,
että tyttäresi saa arvokkaan opetuksen.
234
00:19:47,134 --> 00:19:52,097
Maailma ei toimi niin.
Tahtoaan ei aina saa läpi.
235
00:19:52,180 --> 00:19:55,225
Oletko ihan tosissasi? Okei.
236
00:20:36,099 --> 00:20:40,771
Saatana! Saatana.
237
00:20:47,611 --> 00:20:50,113
CHIHUAHUA
MEKSIKO
238
00:20:50,197 --> 00:20:54,993
{\an8}Valitaanko vain umpimähkään joku häiskä-
239
00:20:55,077 --> 00:20:58,330
-ja kysytään,
varastaisiko hän puolestamme?
240
00:20:58,413 --> 00:21:02,876
Joo, tarvitsemme apurin sisältä,
sisäpiirin miehen.
241
00:21:02,959 --> 00:21:06,463
Miten olisi tuo?
Hän on kuin se Macheten kovanaama.
242
00:21:06,546 --> 00:21:09,174
-Liian epäilyttävä.
-Epäilyttävä on hyvä.
243
00:21:09,257 --> 00:21:12,135
Hänen pitää auttaa,
ei pilkkoa meitä palasiksi.
244
00:21:12,219 --> 00:21:14,971
Entä tuo Cesar Millan -kopio?
245
00:21:15,055 --> 00:21:17,015
Liian kunnollinen.
246
00:21:20,143 --> 00:21:24,356
-Tarvitsemme tuon tyypin.
-Miksi juuri tuon tyypin?
247
00:21:24,439 --> 00:21:27,067
Hän kiertää jo sääntöjä.
248
00:21:29,486 --> 00:21:33,448
Kappas, saimme kaksi yhden hinnalla.
249
00:21:33,532 --> 00:21:35,492
BOGO.
250
00:21:35,575 --> 00:21:40,038
-Kiinnostaisiko tienata vähän ekstraa?
-Ei, tuo kuulostaa pervolta.
251
00:21:40,122 --> 00:21:44,709
-Meillä on bisnesehdotus.
-Joo, tuo on parempi.
252
00:21:45,919 --> 00:21:48,088
Tunnistatko tuon auton?
253
00:21:48,213 --> 00:21:50,882
No niin, yrittänyttä ei laiteta.
254
00:21:53,760 --> 00:21:56,221
Juokse, juokse!
255
00:21:56,304 --> 00:21:59,349
-Miksi hän pinkaisi juoksuun?
- Tapan teidät!
256
00:21:59,433 --> 00:22:01,601
Meitä ette saa, saatanan siat!
257
00:22:01,685 --> 00:22:05,897
-Rahaa, dinero.
- Minulla ei ole rahaa!
258
00:22:05,981 --> 00:22:08,233
Meillä on dinero sinulle.
259
00:22:08,316 --> 00:22:11,987
- Minulleko?
-Niin, sinulle.
260
00:22:19,327 --> 00:22:22,372
Mitä hän tekee? Odota.
261
00:22:22,456 --> 00:22:24,124
Ei, älä!
262
00:22:24,249 --> 00:22:27,461
- Kaikki hyvin, Rosa!
- Alejandro.
263
00:22:27,544 --> 00:22:31,089
-Nämä naiset yrittävät auttaa meitä.
-Auttaa...
264
00:22:32,257 --> 00:22:33,717
Ei mitään hätää.
265
00:22:39,806 --> 00:22:44,352
Noin, sinne vain.
266
00:22:44,436 --> 00:22:48,523
Onko kaikki hyvin? Sitten mennään.
267
00:22:50,525 --> 00:22:56,364
Meksikossa ei ikinä saa seurata ketään,
senkin estúpida.
268
00:22:56,448 --> 00:23:00,535
Estúpida pendeja.
269
00:23:00,619 --> 00:23:03,914
Vaimoni on vihainen.
Mutta hän on oikeassa.
270
00:23:03,997 --> 00:23:08,418
Hän on tosiaan vihainen,
ja myös raskaanako?
271
00:23:08,502 --> 00:23:12,547
Raskaus on vasta alussa, mutta kyllä.
272
00:23:12,631 --> 00:23:16,801
Tienaamme 2 dollaria tunnilta.
Voisimmeko todella ansaita ekstraa?
273
00:23:16,885 --> 00:23:22,891
Tienaatteko 2 dollaria tunnilta?
Kamalaa, puhukaa siitä jollekin.
274
00:23:22,974 --> 00:23:27,938
-Pitäisikö pyytää pomolta palkankorotusta?
-Kyllä, ilman muuta pitäisi.
275
00:23:28,021 --> 00:23:33,860
Oletteko hulluja? Firma on amerikkalainen.
Se muutti tänne voidakseen hyötyä meistä.
276
00:23:33,944 --> 00:23:36,446
Kuuntele sitä suuremmalla syyllä.
277
00:23:37,948 --> 00:23:42,702
{\an8}Nämä kupongit ovat kaikki
teidän tehtaaltanne, eikö?
278
00:23:42,786 --> 00:23:46,206
-Teemme kaikenlaisia kuponkeja.
-Emme tarvitse kaikenlaisia.
279
00:23:46,331 --> 00:23:50,794
Vain niitä, joilla saa tavaraa ilmaiseksi.
Saatko näitä lisää?
280
00:23:50,877 --> 00:23:52,796
Pyydättekö minua varastamaan?
281
00:23:52,879 --> 00:23:59,761
Kaikki saavat sen kuulostamaan
niin pahalta, mutta...
282
00:23:59,844 --> 00:24:02,639
Oikeastaan kyllä.
283
00:24:02,722 --> 00:24:05,433
Toimimme kuin Robin Hood.
284
00:24:05,517 --> 00:24:09,896
Viet kupongit firmalta,
joka maksaa sinulle naurettavaa palkkaa-
285
00:24:09,980 --> 00:24:12,691
-ja me viemme ne vähävaraisille perheille.
286
00:24:12,774 --> 00:24:15,819
Tiedätkö, miten kalliita vaipat ovat?
287
00:24:15,902 --> 00:24:18,530
Pääsisit tietysti osille.
288
00:24:18,613 --> 00:24:20,699
La puta on oikeassa.
289
00:24:20,782 --> 00:24:24,661
Mutta emme tarvitse Robin Hoodia.
Meillä on Jesús Malverde.
290
00:24:24,744 --> 00:24:30,458
Hän otti rikkailta ja antoi köyhille.
Seuraamme hänen jalanjäljissään.
291
00:24:30,542 --> 00:24:35,171
-Joo, mikäs siinä. Mahtiäijä.
-Rosa, ei.
292
00:24:35,255 --> 00:24:41,720
- En voi tehdä sitä.
- Mieti tulevaisuuttamme, vauvaamme.
293
00:24:41,803 --> 00:24:45,390
Voi rakas. Istu alas.
294
00:24:49,269 --> 00:24:55,942
Eräs viisas mies sanoi: "Perheen arvoa
ei voi mitata, se on kaikki kaikessa."
295
00:24:56,026 --> 00:24:58,153
Jesús Malverdeko niin sanoi?
296
00:24:58,236 --> 00:25:01,823
Nuo sanat lausui Michael J. Fox.
297
00:25:01,906 --> 00:25:07,078
Michael J. Fox?
Se näyttelijäkö? Marty McFly?
298
00:25:07,162 --> 00:25:12,542
Ei sillä väliä, JoJo. Hän on oikeassa.
Michael J. Fox on oikeassa.
299
00:25:20,425 --> 00:25:24,596
-Hyvä on. Kyllä.
-Kyllä?
300
00:25:24,679 --> 00:25:28,224
-Minä teen sen.
-Oikeastiko?
301
00:25:28,308 --> 00:25:33,146
Vau. Minäkään en innostunut heti,
vaikka tunnen hänet. Sinä olet valmis.
302
00:25:34,189 --> 00:25:35,899
Tehdään se näin.
303
00:25:35,982 --> 00:25:39,778
Tehtaalla on kaksi osastoa:
tulostus ja lunastus.
304
00:25:39,861 --> 00:25:43,823
Oikea käsi ei tiedä,
mitä vasen käsi tekee.
305
00:25:43,907 --> 00:25:50,914
Rosa on lunastuspuolella. Hän laskee
päivät pitkät käytettyjä kuponkeja.
306
00:25:51,122 --> 00:25:57,128
Minä työskentelen tulostuspuolella.
Se on raskasta miesten työtä, vaarallista.
307
00:25:57,212 --> 00:26:00,382
-Mene asiaan.
-Älä komentele.
308
00:26:01,508 --> 00:26:02,926
Oli miten oli.
309
00:26:03,009 --> 00:26:07,138
Kuponkeja tulostuu aina ylimääräisiä.
310
00:26:07,222 --> 00:26:10,058
Myös ilmaiskuponkeja.
311
00:26:10,141 --> 00:26:15,480
Nämä ylimääräiset kupongit
yleensä tuhotaan.
312
00:26:15,563 --> 00:26:19,734
-Mutta ei enää.
-Oi Alejandro, olet nyt tosi seksikäs.
313
00:26:20,777 --> 00:26:26,116
Lähetän ne tästä lähtien teille.
Automme kuljettavat kuponkeja USA:han.
314
00:26:26,199 --> 00:26:33,206
Rajalla ei ole ongelmia. Huumeet
pysäytetään, koska niitä vastaan soditaan.
315
00:26:33,748 --> 00:26:36,710
Mutta kuka välittää kupongeista?
316
00:26:41,005 --> 00:26:42,340
Gracias.
317
00:26:48,513 --> 00:26:52,183
-Ole sitten hiljaa, äiti kiltti.
-En pihahdakaan.
318
00:26:53,768 --> 00:27:00,358
Jou jou, JoJo jakaa taas säästövinkkejä.
Kuumottaako muitakin kuin minua?
319
00:27:00,483 --> 00:27:04,279
-Vain sinua.
-Minun pitää aloittaa uudelleen alusta!
320
00:27:04,362 --> 00:27:11,161
{\an8}Saan juustonaksuni kuumaakin
kuumemmalta kuponkisivustolta-
321
00:27:11,244 --> 00:27:13,705
-siistisupersäästäjä.com.
322
00:27:13,788 --> 00:27:17,208
{\an8}Saat tukkukaupalla kuponkeja,
kaikki puoleen hintaan.
323
00:27:17,292 --> 00:27:21,212
{\an8}Mene sivulle, hanki kuponkeja ja säästä.
324
00:27:30,722 --> 00:27:34,392
47,99. Kappas, ilmaiseksi!
325
00:27:48,156 --> 00:27:52,160
-Hei. Minä otan sen.
-Kiitos, Earl.
326
00:27:52,243 --> 00:27:53,745
Siisti Supersäästäjä.
327
00:27:54,871 --> 00:27:57,999
Puhuinko säästämisestä
vai säästämisestä?
328
00:27:58,082 --> 00:28:01,753
Sinä saat ilmaisen kupongin!
Ja sinä! Ja sinä!
329
00:28:16,434 --> 00:28:18,186
Pidä tuota silmällä.
330
00:28:28,196 --> 00:28:32,909
{\an8}SOITA DANILLE
331
00:28:34,744 --> 00:28:37,247
No niin.
332
00:28:37,330 --> 00:28:41,751
Sinulla on 74 uutta ääniviestiä.
Ensimmäinen ääniviesti.
333
00:28:41,835 --> 00:28:46,673
Soitan General Millsiltä
väärennetyistä kaakaomurokupongeista.
334
00:28:46,756 --> 00:28:49,843
Kaakaomurokuponki
kuulostaa hassulta...
335
00:28:49,926 --> 00:28:51,845
Meillä on mennyt partakoneenteriä.
336
00:28:51,928 --> 00:28:56,307
Yksi väärennetty kuponki
on maksanut meille satoja tuhansia.
337
00:28:57,433 --> 00:29:02,897
Useat kaupoistanne ovat yrittäneet
lunastaa väärennettyjä vaippakuponkeja.
338
00:29:02,981 --> 00:29:04,274
Tämä on virheetön.
339
00:29:04,357 --> 00:29:08,027
Kuponkien lunastuksista
on kehittymässä vakava ongelma.
340
00:29:08,111 --> 00:29:13,032
{\an8}Pyydämme siksi hävikkivastaavia
tarkastelemaan näitä Tide-kuponkeja.
341
00:29:13,116 --> 00:29:15,910
- Tämä on hälytys.
-Tämä on virheetön.
342
00:29:15,994 --> 00:29:17,704
Varoitin väärennöksistä.
343
00:29:17,787 --> 00:29:21,958
Yksitoista vuorokautta ilman unta.
Vain minä ja kuitit.
344
00:29:22,041 --> 00:29:25,587
Vedin vain kahvia ja närästyslääkettä.
345
00:29:25,712 --> 00:29:30,174
Piti löytää kyseisiä kuponkeja
vastaavat alennukset.
346
00:29:30,258 --> 00:29:32,468
Se ei ollutkaan ihan pikkuhomma.
347
00:29:35,096 --> 00:29:37,724
Tietokantamme avulla-
348
00:29:37,807 --> 00:29:42,812
-jäljitin luottokortin numeron tänne
sinun luoksesi. Tässä sitä nyt ollaan.
349
00:29:42,896 --> 00:29:47,525
Mutta et siis ole etsivä,
vaikka olet jotenkin etsivän näköinen.
350
00:29:47,650 --> 00:29:50,236
Olenko minä etsivän näköinen?
351
00:29:50,320 --> 00:29:54,073
Säilön tuon kohteliaisuuden
pahan päivän varalle.
352
00:29:54,157 --> 00:29:57,285
Ei, edustan A&G-perhemarketteja.
353
00:29:57,368 --> 00:30:00,163
Mutta mennään suoraan asiaan.
354
00:30:00,246 --> 00:30:05,001
Jos kysyn jotain, tiedän jo vastauksen.
Joten vain faktat, pyydän.
355
00:30:05,084 --> 00:30:08,880
-Antaa kuulua. Mistä sait ne kupongit?
-Okei.
356
00:30:08,963 --> 00:30:13,509
Eräs ystäväni lähetti videon
tästä mustasta naisesta, joka selitti-
357
00:30:13,593 --> 00:30:18,723
-mitä kaikkea hän saa kupongeilla
puoleen hintaan joltain nettisivulta.
358
00:30:18,806 --> 00:30:23,728
Anteeksi keskeytys.
Ostit nämä kupongit siis netistä?
359
00:30:23,811 --> 00:30:26,356
Tiedätkö,
paljonko muroja yksivuotias kuluttaa?
360
00:30:26,439 --> 00:30:32,403
-Mikä tämän nettisivun nimi on?
-Supersöpö säästäjä?
361
00:30:32,487 --> 00:30:37,450
Supersukkela jotain.
Sukkela supersäästäjä.
362
00:30:37,533 --> 00:30:42,622
-Mietin, että onpa tyhmä nimi.
-Olisiko se voinut olla Salamashoppaaja?
363
00:30:42,747 --> 00:30:45,667
-Ei sinne päinkään.
-Yritän vain auttaa.
364
00:30:45,792 --> 00:30:48,586
-Sanoit tietäväsi vastaukset.
-Monet niistä...
365
00:30:48,670 --> 00:30:50,546
Hetkinen.
366
00:30:58,596 --> 00:31:03,309
-Siisti!
-Puhutko minulle?
367
00:31:03,393 --> 00:31:04,811
Siisti Supersäästäjä.
368
00:31:04,894 --> 00:31:10,024
Kirjoitetaanko se yhteen vai erikseen?
Ei, sen täytyy olla erikseen.
369
00:31:13,820 --> 00:31:20,827
"Säästä pennejä, niin dollarit seuraavat
perässä." Siisti Supersäästäjä.
370
00:31:24,622 --> 00:31:28,459
Käsiä pakottaa.
Käsittelemme satoja tilauksia päivässä.
371
00:31:28,543 --> 00:31:31,045
Eikö tämä tapahdu liian äkkiä?
372
00:31:31,129 --> 00:31:34,048
Se on vain hyvä. Äkkiä on...
373
00:31:34,132 --> 00:31:39,595
-Voi paska.
-Mitä? Jäädytetty? Ei, ei.
374
00:31:39,679 --> 00:31:43,391
Sanoin, että tämä tapahtuu liian äkkiä.
375
00:31:43,474 --> 00:31:46,686
Hälytyskellot soivat näin mielessäni.
376
00:31:46,811 --> 00:31:49,564
-Päivitän tämän.
-Sulje sivu ja aloita alusta.
377
00:31:49,647 --> 00:31:51,899
-Menetimmekö kaikki rahat?
-En tiedä.
378
00:31:51,983 --> 00:31:53,609
Ei helvetti!
379
00:31:55,361 --> 00:32:00,908
Jep.
Poikkeuksellisen suuria summia tilillä.
380
00:32:00,992 --> 00:32:06,539
Selvä. Miten tilin saa taas avattua?
381
00:32:09,250 --> 00:32:13,004
Meidän täytyy vain todistaa
toiminnan olevan laillista.
382
00:32:13,087 --> 00:32:18,009
Okei, selvä homma.
383
00:32:18,092 --> 00:32:21,763
Oukkidoukki. Kiitoksia kovasti. Hei.
384
00:32:21,846 --> 00:32:25,641
-Tämä oli liian hyvää ollakseen totta.
-Onko se?
385
00:32:25,725 --> 00:32:28,603
PayPalin edustaja selitti asian.
386
00:32:28,686 --> 00:32:31,314
Tarvitsemme vain jonkun,
joka tietää tällaisesta.
387
00:32:31,397 --> 00:32:35,902
Varastetun tavaran myymisestä
poikkeuksellisen suurilla summillako?
388
00:32:35,985 --> 00:32:38,404
-Siitä juuri.
-Okei.
389
00:32:39,739 --> 00:32:44,452
-Entä tyttö, joka varasti identiteettisi?
-Tempe Tina? Oletko tosissasi?
390
00:32:44,535 --> 00:32:48,664
Haluatko pyytää apua siltä kakaralta,
joka pilasi elämäni?
391
00:32:50,291 --> 00:32:52,335
-JoJo.
-Tämä ei ole tarpeen.
392
00:32:52,418 --> 00:32:55,046
-Tarvitsemme häntä.
-Mitä hittoa tämä on?
393
00:32:55,129 --> 00:32:59,634
Muuten, se kupru, jonka tein
sinulle muksuna, oli pelkkä sivukeikka.
394
00:32:59,717 --> 00:33:01,844
Operoin pimeässä verkossa.
395
00:33:01,928 --> 00:33:07,141
Muuten tiedoksi, että
kun teit minulle sen pikku tempun-
396
00:33:07,225 --> 00:33:09,727
-pyysin apua poliisilta.
He eivät auttaneet.
397
00:33:09,852 --> 00:33:12,480
Pyysin apua sossusta.
He eivät uskoneet minua.
398
00:33:12,563 --> 00:33:15,983
Sitten menin pankkiin. Ja arvaa mitä,
he eivät luottaneet minuun.
399
00:33:16,067 --> 00:33:21,030
Minulla oli sinun takiasi niin paljon
velkaa, että jouduin muuttamaan äidin luo.
400
00:33:21,114 --> 00:33:24,242
Tiedätkö, miten noloa se on?
Olen aikuinen.
401
00:33:24,325 --> 00:33:28,412
Olen tosi pahoillani.
En tajunnut yhtään.
402
00:33:28,496 --> 00:33:29,831
Joo, okei.
403
00:33:29,956 --> 00:33:32,625
-Sähköauto?
-Mitä?
404
00:33:32,708 --> 00:33:36,003
Onko tämä sähköauto?
Tämä on niin hiljainen.
405
00:33:36,087 --> 00:33:39,674
Silmiäni ei ole ennen peitetty.
Se on totta, mitä sanotaan.
406
00:33:39,757 --> 00:33:42,135
Kaikki muut aistit herkistyvät.
407
00:33:45,012 --> 00:33:48,141
-Ajoimmeko junaradan yli?
-Minäkin tunsin sen.
408
00:33:48,224 --> 00:33:50,309
-Aistit herkkinä.
-Outoa.
409
00:33:50,393 --> 00:33:54,522
Jauhatko Juicy Fruit -purkkaa?
Haistatko sen?
410
00:33:54,605 --> 00:33:57,650
-En ole syönyt sitä aikoihin.
-En minäkään.
411
00:33:57,733 --> 00:34:00,361
-Voisitteko tukkia turpanne?
-Tylyä.
412
00:34:00,444 --> 00:34:04,824
Erikoisalaani on kyberturvallisuus.
Tiedättekö, mitä se on?
413
00:34:04,949 --> 00:34:06,325
Ei mitään hajua.
414
00:34:06,409 --> 00:34:11,706
Valtioiden ja globaalien yritysten
tietoturva on jatkuvasti uhattuna.
415
00:34:11,789 --> 00:34:14,584
Tehtäväni on tunnistaa uhat,
estää hyökkäykset-
416
00:34:14,667 --> 00:34:18,421
-tai jos minulle maksetaan tarpeeksi,
luoda uhkia.
417
00:34:20,089 --> 00:34:21,757
Kerskuri.
418
00:34:26,053 --> 00:34:30,766
Miten hitossa tienasitte näin paljon
kupongeilla? Ottakaa naamiot pois.
419
00:34:32,310 --> 00:34:34,478
Ei tällaista summaa voi pitää tilillä.
420
00:34:34,562 --> 00:34:37,023
Voin avata tilin,
mutta rahat pitää hajauttaa.
421
00:34:37,106 --> 00:34:40,067
MoneyPak, PayPal,
Venmo, Google Pay.
422
00:34:42,528 --> 00:34:48,451
Vau. Keräätte siis rahat tämän tökerön
sivuston kautta. Siisti Supersäästäjä?
423
00:34:48,534 --> 00:34:50,661
-Se oli valmis pohja.
-Niin.
424
00:34:50,745 --> 00:34:54,749
-Sivusto ei ole siisti vaan shoppaajat.
-Juuri niin.
425
00:34:54,832 --> 00:34:58,127
Sivusto on rekisteröity
Charles Barkinille Hackensackiin.
426
00:34:58,211 --> 00:35:01,339
Charlie Barkinille.
Leffasta Kaikenkarvainen Charlie.
427
00:35:01,422 --> 00:35:05,468
Ja siinä osoitteessa on
lemmikkitarvikeliike New Jerseyssä.
428
00:35:05,551 --> 00:35:08,888
Siinähän meillä on
kaksi oikein mestaririkollista.
429
00:35:08,971 --> 00:35:13,684
Kuulitko? Me ollaan mestarisnaisia.
430
00:35:13,768 --> 00:35:16,687
Jäljet johtavat liian helposti teihin.
431
00:35:16,771 --> 00:35:20,024
Onko vielä jotain,
josta minun olisi syytä tietää?
432
00:35:20,107 --> 00:35:25,238
{\an8}Jou jou, JoJo jakaa taas säästövinkkejä.
Mikä on upeutesi salaisuus?
433
00:35:25,321 --> 00:35:29,367
Upea 50 % alennus
siistisupersäästäjä.comissa.
434
00:35:31,369 --> 00:35:34,705
-Ihan oikeasti.
-YouTube on osa brändiäni, joten...
435
00:35:34,789 --> 00:35:40,711
Peräti 48 rullaa.
Suuntaa osoitteeseen siistisupersää...
436
00:35:40,795 --> 00:35:44,674
Täh? Minne sinä katosit?
437
00:35:44,757 --> 00:35:47,510
Kukaan ei välitä
paskan vertaa brändistäsi.
438
00:35:47,593 --> 00:35:50,137
Tarvitsette julkisivun bisneksillenne.
439
00:35:50,221 --> 00:35:53,683
Raha on likaista, joten
älkää tuhlatko sitä liian avoimesti.
440
00:35:53,766 --> 00:35:57,770
Odottakaa puoli vuotta
ja varmistakaa, ettei helvetti ole irti.
441
00:35:57,853 --> 00:36:01,399
Onko selvä?
Ihan ensin tarvitsemme salanimiä.
442
00:36:01,482 --> 00:36:04,610
Sitten avataan pankkitilejä,
haetaan luottokortteja.
443
00:36:04,694 --> 00:36:07,571
Älkääkä missään nimessä
pyörittäkö tätä kotoa.
444
00:36:07,655 --> 00:36:11,367
Vuokratkaa varasto.
Ja käyttäkää vastedes tätä.
445
00:36:11,450 --> 00:36:15,413
Tämä on IronKey, sotilastason salaus.
Liitä se USB-porttiin.
446
00:36:15,496 --> 00:36:18,499
Otan palkkioksi 10 % tienesteistänne.
447
00:36:18,582 --> 00:36:21,210
-Älä unta näe.
-Olen sen arvoinen.
448
00:36:21,294 --> 00:36:25,631
Hyvä uutinen on se,
että olette todellisella kasvualalla.
449
00:36:25,715 --> 00:36:28,509
Pinkkikaulusrikollisuus on nousukiidossa.
450
00:36:28,592 --> 00:36:33,889
Pannaan homma pyörimään, niin tämä
kuponkihuijaus tuottaa vielä maltaita.
451
00:36:35,099 --> 00:36:40,062
Voisitko toistaa tuon, hitaammin?
En tajunnut tuota puoliakaan.
452
00:36:40,146 --> 00:36:42,440
Olisiko sinulla lehtiötä ja kynää?
453
00:36:42,523 --> 00:36:45,568
-Tai anna puhelimeni.
-Teemme muistiinpanoja.
454
00:36:45,651 --> 00:36:47,153
Ei.
455
00:36:47,236 --> 00:36:49,280
-Selkis.
-Hoituu.
456
00:36:49,363 --> 00:36:56,120
FBI
SALT LAKE CITYN JAOSTO
457
00:36:58,331 --> 00:37:02,293
Seisomme jäävuoren huipulla.
458
00:37:02,376 --> 00:37:04,962
Tämä on varmaan vain Kiinan temppuja.
459
00:37:05,046 --> 00:37:09,383
-Ei, ei voi olla.
-Miksi ei?
460
00:37:09,467 --> 00:37:12,470
Kiina on... Luottakaa vain minuun.
461
00:37:12,553 --> 00:37:16,098
Nuo ovat pirskatin täydellisiä.
462
00:37:16,182 --> 00:37:19,727
Kiina ei pystyisi moiseen.
Siinä kansiossa on kaikki.
463
00:37:19,810 --> 00:37:23,773
Kuponkihälytykset,
nettisivusto, äidin haastattelu.
464
00:37:23,856 --> 00:37:29,236
-Tämä on varsinainen pommi.
-Älä puhu pommeista FBI:n tiloissa.
465
00:37:29,320 --> 00:37:33,157
-Tarkoitin kuvaannollinen pommi.
-Älä puhu mistään pommeista.
466
00:37:33,240 --> 00:37:34,658
Mikä sinua vaivaa?
467
00:37:34,742 --> 00:37:39,830
Yritän vain havainnollistaa
jutun vakavuutta.
468
00:37:39,914 --> 00:37:42,041
Tämä on kansallinen kriisi.
469
00:37:42,166 --> 00:37:45,252
-Tämä on Pelikaanikansioni.
-Selvä. Ken?
470
00:37:45,336 --> 00:37:48,255
-Kyllä.
-Sait minun huomioni.
471
00:37:48,339 --> 00:37:51,384
-Samoin hänen huomionsa.
-Ai, hei.
472
00:37:51,467 --> 00:37:55,221
Minusta tämä kannattaa
viedä pääkonttorin tietoon.
473
00:37:56,263 --> 00:37:59,475
Se on mukava kuulla.
474
00:37:59,558 --> 00:38:04,271
Hienoa. Tätä selvittämään
tarvitaan kokonainen tiimi.
475
00:38:04,355 --> 00:38:07,733
-Järjestättekö opastuskierroksia?
-Emme.
476
00:38:07,817 --> 00:38:09,652
Sinulla on korttini.
477
00:38:09,735 --> 00:38:13,823
Meillä on korttisi, sähköpostiosoitteesi,
postiosoitteesi, kaikki.
478
00:38:14,865 --> 00:38:18,035
Lupaan,
että Washingtonista otetaan yhteyttä.
479
00:38:18,119 --> 00:38:21,205
-Kiitos teille.
-Kiitos itsellesi.
480
00:38:21,288 --> 00:38:24,667
-Nähdään taas.
-Nähdään, Ken.
481
00:38:26,419 --> 00:38:32,299
Kuka helvetti päästi
tuon sekopään sisään? Kuponkeja?
482
00:38:32,383 --> 00:38:37,513
Täällä tutkitaan terrorismia,
ja yksi pöpi höpöttää kupongeista.
483
00:38:37,596 --> 00:38:41,600
Annetaan tämän kadota
Washingtonin syövereihin.
484
00:38:43,477 --> 00:38:48,566
{\an8}Tässä on Ken Miller. Salt Lake City
siirsi kuponkijuttuni pääkonttorille.
485
00:38:48,649 --> 00:38:52,653
{\an8}Kertokaa vain, haluatteko
faksin vai sähköpostiviestin-
486
00:38:52,736 --> 00:38:58,033
{\an8}-koska ottaisin mielelläni yhteyttä
teikäpoikiin ja -tyttöihin.
487
00:38:58,117 --> 00:39:00,619
Olen siis Ken Miller.
488
00:39:05,875 --> 00:39:10,754
-Etsitkö jotakuta?
-Etsin alinta porrasta. Oletko se sinä?
489
00:39:16,135 --> 00:39:18,762
-Tämä on sinulle.
-Kiitos.
490
00:39:39,575 --> 00:39:40,910
{\an8}TILI AVATTU, STEPHANIE
491
00:39:40,993 --> 00:39:42,786
SINULLA ON UUSI TILI, MELISSA!
492
00:39:42,870 --> 00:39:44,538
TÄSSÄ ON UUSI TILISI, NANCY!
493
00:39:44,622 --> 00:39:47,875
-Hieno auto.
-Hieno uusi talo. Valtavan iso!
494
00:39:47,958 --> 00:39:51,587
Kiitos. Piti vuokrata se firmaa varten.
495
00:39:52,713 --> 00:39:57,510
Minä tässä taas kerran.
Toivon, että soitatte takaisin.
496
00:39:57,593 --> 00:40:00,804
Odotan soittoanne.
Numeroni lienee jo tuttu.
497
00:40:00,888 --> 00:40:03,599
Mistä näitä ilmaiskuponkeja sikiää?
498
00:40:03,682 --> 00:40:05,893
Nämä ovat Kiinasta.
499
00:40:05,976 --> 00:40:11,482
Kiina syöksee markkinoille
läjäpäin väärennettyjä kuponkeja!
500
00:40:11,565 --> 00:40:17,947
Tässä on Ken Miller... Paska. Läikytin
kahvia päälleni. Soitan kohta uudelleen.
501
00:40:21,242 --> 00:40:25,538
{\an8}Tässä on Ken. Soittelen taas.
502
00:40:25,621 --> 00:40:30,376
{\an8}Miller, Ken Miller.
Kai te vielä tutkitte rikoksia?
503
00:40:31,544 --> 00:40:34,505
PUOLI VUOTTA MYÖHEMMIN
504
00:40:41,011 --> 00:40:43,180
Puoli vuotta tuli täyteen!
505
00:40:43,264 --> 00:40:47,726
Tänään saamme vihdoin
alkaa tuhlata rahojamme!
506
00:40:47,810 --> 00:40:53,190
Laskin, paljonko tileillämme on rahaa.
Haluatko tietää?
507
00:40:55,025 --> 00:40:59,196
-5 230 000,55 dollaria.
-Mitä?
508
00:40:59,321 --> 00:41:00,864
Olemme miljonäärejä.
509
00:41:00,948 --> 00:41:03,659
Olemme sikarikkaita!
510
00:41:03,742 --> 00:41:08,998
Hei, Dirty!
Beibi, mulla riittää rahaa, ei hätää
511
00:41:18,090 --> 00:41:22,136
Odota. Eikö Tempe Tina sanonut,
että tämä raha on likaista?
512
00:41:22,219 --> 00:41:25,055
-Mitä?
-Se täytyy vielä pestä.
513
00:41:26,056 --> 00:41:31,228
Ei helvetti!
Sanoiko hän niin? Soita hänelle.
514
00:41:35,107 --> 00:41:39,820
Tavoittelemasi numero
ei ole enää käytössä.
515
00:41:40,988 --> 00:41:43,240
Onkohan hänellä prepaid-numero?
516
00:41:43,324 --> 00:41:47,202
Mitä me nyt tehdään?
Olen miljonääri enkä voi käyttää rahojani.
517
00:41:47,286 --> 00:41:51,415
-Ei se niin voi mennä.
-Hetkinen. Rick.
518
00:41:51,498 --> 00:41:53,584
Mitä hänestä?
519
00:41:53,667 --> 00:41:57,087
Hän ruikuttaa aina,
kuinka yhtiöt kätkevät rahojaan.
520
00:41:57,171 --> 00:42:01,008
Ne siirtävät rahaa
offshore-tileille Caymansaarille.
521
00:42:01,091 --> 00:42:03,594
En yleensä jaksa kuunnella niitä juttuja-
522
00:42:03,677 --> 00:42:07,806
-mutta hän kertoi kerran
pääkirjanpitäjästä-
523
00:42:07,890 --> 00:42:10,309
-joka kavalsi 25 miljoonaa.
524
00:42:10,434 --> 00:42:14,563
Juttu jäi mieleeni vain siksi,
koska tyypin nimi oli Guy Rich.
525
00:42:14,647 --> 00:42:17,775
-Guy Rich?
-Noin minäkin sanoin.
526
00:42:17,858 --> 00:42:22,029
Rick sanoi,
että Guyn typeryydestä oli apua.
527
00:42:22,112 --> 00:42:24,490
Hän ei tiennyt Caymansaarten tilistä.
528
00:42:24,573 --> 00:42:27,951
Hän sen sijaan osti kaikenlaista.
529
00:42:28,035 --> 00:42:33,707
Sitten hän myi ostamansa, ja
myynnistä saadut rahat olivat laillisia.
530
00:42:33,791 --> 00:42:37,044
Meidän on nostettava rahat
kaikilta tileiltä-
531
00:42:37,127 --> 00:42:40,631
-ostettava kaikkea kallista
ja sitten myytävä ne.
532
00:42:40,714 --> 00:42:45,260
Kaikki myynnistä saatu raha on laillista.
533
00:42:45,344 --> 00:42:46,679
Selvä.
534
00:42:46,762 --> 00:42:52,935
Mutta ei pankista voi noin vain nostaa
säkkikaupalla rahaa. Vai voiko?
535
00:42:53,018 --> 00:42:57,523
-Tehdään sinusta tyylikäs.
-Tämä mekko tuon bleiserin kanssako?
536
00:42:57,606 --> 00:43:02,569
Ehdottomasti. Luota minuun.
Anna JoJon tehdä taikojaan.
537
00:43:25,634 --> 00:43:29,680
-Tulin tapaamaan Joseph Johnsonia.
-Tuosta ovesta sisään.
538
00:43:35,561 --> 00:43:39,690
-Sinä olet varmaan Melissa.
-Hauska tavata.
539
00:43:39,773 --> 00:43:44,653
Sanon suoraan, että minua ensin
epäilyttivät tällaiset rahasummat.
540
00:43:44,737 --> 00:43:47,364
Olemme täällä rajanpinnassa
valppaina, Nancy-
541
00:43:47,448 --> 00:43:50,033
-koska täällä liikkuu vaarallisia ihmisiä.
542
00:43:50,117 --> 00:43:53,620
Onneksemme, Stephanie,
talousrikoksia tutkiva viranomainen-
543
00:43:53,704 --> 00:43:57,040
-on asettanut tietyn kynnysarvon
estämään rahanpesua.
544
00:43:57,124 --> 00:43:59,626
Sinä et selvästikään kuulu kartelliin.
545
00:43:59,710 --> 00:44:04,047
Et palkkaa muuleja
salakuljettamaan ties mitä rajan yli.
546
00:44:04,131 --> 00:44:08,761
Ei, olet ahkera, menestynyt naisyrittäjä.
547
00:44:08,844 --> 00:44:14,308
Mitä tämä yrityksesi Back-2-Black
tarkalleen ottaen tekee?
548
00:44:14,391 --> 00:44:21,398
-Se on kosmetiikkasarja värillisille.
-Värillisille?
549
00:44:26,528 --> 00:44:30,073
Jos sille kerran on kysyntää,
miksi et vastaisi siihen?
550
00:44:30,157 --> 00:44:33,994
Hei, Barbara. Kutsu joku
kantamaan neiti Russellin rahoja.
551
00:44:35,996 --> 00:44:38,248
Mennään hakemaan rahasi.
552
00:44:38,332 --> 00:44:40,167
Kelpaavatko satasen setelit?
553
00:44:42,002 --> 00:44:43,337
Mahtava homma.
554
00:44:48,050 --> 00:44:49,593
Herrajumala.
555
00:44:49,676 --> 00:44:51,470
Katso, mikä määrä rahaa.
556
00:44:51,595 --> 00:44:54,932
-Miten saamme nämä pestyä?
-Lähdetään shoppaamaan.
557
00:44:55,015 --> 00:44:59,812
-Mitä mies näillä ostaisi?
-Niin, mitä Rick ostaisi?
558
00:45:05,275 --> 00:45:07,361
Mitä nyt? Minulla on kiire.
559
00:45:07,444 --> 00:45:10,155
Hei, nopsa kysymys.
560
00:45:10,239 --> 00:45:14,284
Mitä ostaisin, jos rahasta ei olisi pulaa?
561
00:45:14,368 --> 00:45:17,037
Miksi kysyt? Tai sama se.
562
00:45:17,120 --> 00:45:21,458
Ostaisin varmaan Lamborghinin.
563
00:45:46,191 --> 00:45:51,113
Lamborghini Urusissa
yhdistyy urheiluauton sielu-
564
00:45:51,196 --> 00:45:53,490
-ja katumaasturin käytännöllisyys.
565
00:45:53,574 --> 00:45:56,285
Itseään ei voi sanoa amerikkalaiseksi-
566
00:45:56,368 --> 00:46:00,873
-ellei ole ajanut Marathon Coachia,
jossa on Prevostin alusta.
567
00:46:00,956 --> 00:46:05,794
-Paljonko tämä maksaa?
-Tuon kaunottaren hinta on 265 000.
568
00:46:05,878 --> 00:46:09,298
-Älä unohda venettä.
-Paljonko vene maksaa?
569
00:46:09,381 --> 00:46:13,760
-Minkä näistä haluatte?
-Otamme ne kaikki.
570
00:46:35,032 --> 00:46:40,454
Tämä vaikuttaa joka A&G-markettiin,
joten ymmärrän kyllä.
571
00:46:40,537 --> 00:46:45,709
Ymmärrätkö tosiaan seuraukset,
jos kaltaisemme yhtiö ei tienaa rahaa?
572
00:46:45,792 --> 00:46:50,881
Emme voi maksaa veroja. Tiet jäävät
korjaamatta ja opettajat ilman töitä.
573
00:46:50,964 --> 00:46:55,594
Ennen kuin huomaatkaan Matti Meikäläinen
ryöstetään ja raiskataan.
574
00:46:55,719 --> 00:47:01,391
- Poliiseja ei enää ole.
-Okei, Craig... Kello on seitsemän.
575
00:47:01,475 --> 00:47:03,810
Soitan kohta takaisin, Craig.
576
00:47:03,894 --> 00:47:07,606
Meidän pitäisi olla hyviksiä,
tarjota alennuksia.
577
00:47:07,731 --> 00:47:11,401
Kuule, Bill...
Minulle tulee toinen puhelu.
578
00:47:11,485 --> 00:47:16,114
-Minun pitää vastata.
- Tärkeintä on selvittää...
579
00:47:16,198 --> 00:47:19,618
-Haloo?
- Hei. Tavoittelen Ken Milleriä.
580
00:47:19,743 --> 00:47:23,455
- Puhelimessa.
-Nimeni on Albert Anderson.
581
00:47:23,538 --> 00:47:27,918
Soitan FBI:stä
niistä kuponkiväärennöksistä.
582
00:47:28,001 --> 00:47:30,504
Luojan kiitos, että soitatte... Hetkinen.
583
00:47:30,587 --> 00:47:35,008
Olen soitellut teille ja jättänyt viestejä
tympääntymiseen asti-
584
00:47:35,092 --> 00:47:38,095
-ja nyt vastako te soitatte takaisin?
585
00:47:38,178 --> 00:47:41,515
Joukot pitää mobilisoida välittömästi.
Onko selvä?
586
00:47:42,766 --> 00:47:49,106
Olen tiedusteluanalyytikko
ja työskentelen ala-alakellarissa.
587
00:47:49,189 --> 00:47:52,317
Kenttäkokemukseni
on kirjaimellisesti olematon.
588
00:47:52,401 --> 00:47:55,404
Niin tietysti. Kai tämä on vitsi?
589
00:47:55,487 --> 00:47:59,324
Valitettavasti ei, mutta soitin,
koska uskon voivani auttaa.
590
00:47:59,408 --> 00:48:03,954
Niin, kakaise ulos
vain mestarisuunnitelmasi.
591
00:48:04,037 --> 00:48:08,083
Selvä.
Tämä Siisti Supersäästäjä -nettisivusto...
592
00:48:08,166 --> 00:48:13,005
Käyttäjäliittymä on amatöörimäinen,
mutta ongelmana on palvelinpuoli.
593
00:48:13,088 --> 00:48:17,634
Olen tutkinut sitä kaikin tavoin
mutta päädyn aina umpikujaan.
594
00:48:17,718 --> 00:48:23,348
IP-osoitetta ei pysty jäljittämään,
en löydä analytiikkaa enkä evästeitä.
595
00:48:23,432 --> 00:48:29,771
Yritän sanoa,
että mikään tässä ei täsmää.
596
00:48:29,855 --> 00:48:32,399
Miten tuo auttaa minua, Albert?
597
00:48:32,482 --> 00:48:37,654
-Ei kai mitenkään, mutta...
-Mitä helvettiä, Albert?
598
00:48:37,779 --> 00:48:41,825
En tajua mitään evästeistä. Käsitätkö,
että kymmeniä tuhansia kuponkeja-
599
00:48:41,908 --> 00:48:43,535
-on postitettu ympäri maata?
600
00:48:45,454 --> 00:48:49,332
Hetkinen. Sanoitko postitettu?
601
00:48:49,416 --> 00:48:53,503
Siis etanapostilla, ei sähköpostilla?
602
00:48:53,587 --> 00:48:57,758
Postitettu, postin kautta.
603
00:48:57,883 --> 00:49:03,597
Apua on tulossa.
Joukot mobilisoidaan 48 tunnin sisällä.
604
00:49:04,765 --> 00:49:09,895
No nyt kuulostaa paremmalta...
Ja hän löi luurin korvaan.
605
00:49:11,605 --> 00:49:13,690
47 TUNTIA MYÖHEMMIN
606
00:49:25,410 --> 00:49:28,997
-Ken Miller?
-Kyllä. Ja sinä olet...?
607
00:49:29,081 --> 00:49:32,084
Simon Kilmurry,
postilaitoksen tarkastaja.
608
00:49:32,167 --> 00:49:36,880
-Anteeksi kuinka?
-Olen Yhdysvaltain postilaitokselta.
609
00:49:36,963 --> 00:49:40,759
Postilaitokselta?
Ei, he lupasivat lähettää FBI:n.
610
00:49:40,884 --> 00:49:44,262
Ei tämä käy. Minä...
611
00:49:44,346 --> 00:49:47,182
Kanniskeletko sinä työksesi postia?
612
00:49:47,265 --> 00:49:52,020
Posteljooni kantaa postia.
Minä kannan asetta.
613
00:49:52,104 --> 00:49:56,733
Tämä yritys, Kimberly-Clark,
julkaisi vajaa tuhat kuponkia.
614
00:49:56,858 --> 00:50:01,488
Kuponkeja on tähän mennessä lunastettu
yli 15 000.
615
00:50:01,571 --> 00:50:04,324
Ja mikä vielä pahempaa,
emme pysty erottamaan-
616
00:50:04,407 --> 00:50:07,077
-aitoja kuponkeja väärennöksistä.
617
00:50:07,160 --> 00:50:14,167
Kiitos, että otit yhteyttä FBI:hin,
mutta postitarkastajat hoitavat asian.
618
00:50:14,292 --> 00:50:19,965
Kiitos, että ryhdyt toimeen,
mutta tämä on minun juttuni.
619
00:50:20,048 --> 00:50:25,345
Et voi marssia tänne ja viedä ruokaa
lautaseltani. Tämä on minun diilini.
620
00:50:25,428 --> 00:50:27,514
Voisimme tutkia tätä yhdessä.
621
00:50:27,597 --> 00:50:30,433
Ei, emme voi. Haluatko tietää miksi?
622
00:50:30,517 --> 00:50:33,061
Koska minulla on poliisivaltuudet.
623
00:50:33,145 --> 00:50:36,565
Kannan asetta,
ratkon rikoksia ja pidätän ihmisiä.
624
00:50:36,648 --> 00:50:42,737
Sinä olet yksityinen kansalainen,
joka jahtaa 15-vuotiaita purkkavarkaita.
625
00:50:42,821 --> 00:50:49,661
Teen paljon muutakin. Tunnen kupongit,
ne ovat tärkeä osa elämääni.
626
00:50:49,744 --> 00:50:53,540
Mitä tapahtui,
kun yritit tilata niitä netistä?
627
00:50:53,623 --> 00:50:56,334
-En yrittänyt.
-Et siis ole tehnyt mitään?
628
00:50:56,418 --> 00:51:02,257
Olen tehnyt paljonkin...
Minäpä kerron, mitä olen tehnyt.
629
00:51:02,340 --> 00:51:04,801
Soitin FBI:lle ja pyysin apua.
630
00:51:04,885 --> 00:51:08,096
He lupasivat lähettää joukkoja.
He lähettivät posteljoonin.
631
00:51:08,180 --> 00:51:13,602
Hyvä on, Ken.
Tiedät selvästikin paljon kupongeista.
632
00:51:13,685 --> 00:51:17,189
Tilaa niitä netistä,
ja kun ne saapuvat postitse-
633
00:51:17,272 --> 00:51:19,274
-katsotaan, mistä ne lähetettiin.
634
00:51:19,357 --> 00:51:25,322
Mutta tehdään nyt selväksi,
että emme tutki tätä yhdessä.
635
00:51:25,405 --> 00:51:31,828
Etkö voisi antaa minulle
jonkinlaiset apulaiskansalaisen valtuudet?
636
00:51:31,912 --> 00:51:33,705
Ihan vain tittelinä.
637
00:51:35,040 --> 00:51:38,293
-Apulaiskansalaisen valtuudet?
-Niin.
638
00:51:38,376 --> 00:51:42,881
-Keräänkö jotain etsintäpartiota?
-Ei, anteeksi...
639
00:51:43,006 --> 00:51:45,300
Minkä toimeksiannon sait?
640
00:51:45,383 --> 00:51:48,678
-Sain toimenannoksi...
-Toimeksiannoksi.
641
00:51:48,762 --> 00:51:52,641
Sain toimeksiannoksi
tilata kuponkeja netistä.
642
00:51:53,642 --> 00:51:56,519
Se oli hyvä ajatus...
643
00:52:00,273 --> 00:52:02,609
Ihanaa.
644
00:52:02,692 --> 00:52:04,694
{\an8}ASENÄYTTELY
645
00:52:04,778 --> 00:52:09,491
{\an8}Aseita? Ei, ei missään nimessä,
ei ikimaailmassa.
646
00:52:09,574 --> 00:52:12,035
{\an8}Voimme käydä sen jälkeen pirtelöllä.
647
00:52:14,788 --> 00:52:19,376
Millä on paras jälleenmyyntiarvo?
Etsimme hyvää sijoitusta.
648
00:52:19,459 --> 00:52:21,503
No, varmaan tällä tässä.
649
00:52:21,586 --> 00:52:25,507
Tämä on Kel-Tec KSG -haulikko.
650
00:52:25,590 --> 00:52:27,968
Tässä on pumpputoiminto.
651
00:52:28,093 --> 00:52:31,888
- John Wick -leffat ovat varmasti tuttuja.
-Totta kai.
652
00:52:31,972 --> 00:52:35,433
Sen parempaa mainosta aseelle ei voi olla.
653
00:52:35,517 --> 00:52:41,481
Sillä hetkellä kun Keanu käytti tätä
seksikästä pahista, hinta nousi kattoon.
654
00:52:41,564 --> 00:52:43,775
Saako niistä paljousalennusta?
655
00:52:51,741 --> 00:52:54,494
Tuo kävi vähän liian helposti.
656
00:53:03,128 --> 00:53:04,629
Samppanjaa?
657
00:53:20,687 --> 00:53:23,690
Kuponkeja, kuponkeja, kuponkeja.
658
00:53:31,990 --> 00:53:34,159
Mitä aiot tehdä omalla osuudellasi?
659
00:53:34,242 --> 00:53:38,663
Okei. Maksan äidin asuntolainan pois-
660
00:53:38,747 --> 00:53:42,000
-palkkaan hänelle kodinhoitajan
ja sitten...
661
00:53:42,125 --> 00:53:46,671
En tiedä,
haluan jonnekin eksoottiselle rannalle.
662
00:53:46,755 --> 00:53:50,925
-Entä mitä sinä teet omalla osuudellasi?
-No...
663
00:53:52,761 --> 00:53:56,139
-Haluatko kuulla jotain hullua?
-Aina.
664
00:53:56,222 --> 00:53:59,434
Varasin ajan lapsettomuusklinikalta.
665
00:54:00,727 --> 00:54:07,525
Tiedän, ettei välttämättä tärppää,
mutta ajattelin silti kokeilla.
666
00:54:07,609 --> 00:54:11,446
-Mitä Rick sanoi?
-En ole kertonut Rickille.
667
00:54:11,529 --> 00:54:13,406
Toivoin sinun tulevan tueksi.
668
00:54:14,491 --> 00:54:20,163
-Voi Connie. Totta kai minä tulen.
-Tuletko?
669
00:54:20,246 --> 00:54:22,832
Kun tyttö kysyy JoJo-tädiltä
elämänsä tarinaa-
670
00:54:22,916 --> 00:54:26,336
-sanon,
että kaikki sai alkunsa kupongeista.
671
00:54:28,505 --> 00:54:34,594
Tässä meillä on
eläintarvikeliikkeen osoite Kansasissa.
672
00:54:34,677 --> 00:54:38,556
Lähin lentokenttä on
Kansas Cityssä Missourissa.
673
00:54:38,640 --> 00:54:44,020
-Varasin meille paikat iltalennolle.
-Meille?
674
00:54:44,145 --> 00:54:48,775
Ken, me emme... Kansasissa?
675
00:54:48,858 --> 00:54:51,778
-Katsoitko postimaksua?
-Tarkoitatko postimerkkiä?
676
00:54:51,861 --> 00:54:55,657
Tässä ei ole postimerkkiä.
He käyttävät nettipostipalvelua-
677
00:54:55,740 --> 00:54:57,784
-josta ei tule postileimaa.
678
00:54:57,867 --> 00:55:03,039
Postileiman postinumero ei täsmää
palautusosoitteen postinumeron kanssa.
679
00:55:03,123 --> 00:55:07,043
Palautusosoite on Kansasissa,
numero alkaa 66.
680
00:55:07,127 --> 00:55:12,006
Postinumeron 85013
alku 85 viittaa Arizonaan-
681
00:55:12,090 --> 00:55:15,427
-ja loppu 013 Phoenixiin.
682
00:55:15,510 --> 00:55:17,512
Unohdetaan palautusosoite.
683
00:55:17,595 --> 00:55:22,642
-Nämä on postitettu...
-Phoenixista. Vaikuttavaa.
684
00:55:22,725 --> 00:55:26,271
Muistatko ulkoa
maan joka kaupungin postinumeron?
685
00:55:26,354 --> 00:55:28,565
Olen postitarkastaja, Ken.
686
00:55:28,648 --> 00:55:33,027
Ja yleensä on niin,
että yksinkertaisin selitys on se oikea.
687
00:55:33,111 --> 00:55:35,697
-Jestas.
-Jos nämä on postitettu Phoenixista...
688
00:55:35,822 --> 00:55:38,950
...myös nämä rikolliset ovat Phoenixissa.
689
00:55:39,033 --> 00:55:43,788
Ota minut mukaan.
Käyn Phoenixissa kuukausittain.
690
00:55:43,872 --> 00:55:46,332
Siellä on yhdeksän A&G-markettia.
Voin auttaa.
691
00:55:46,416 --> 00:55:48,668
-Tästä on puhuttu jo.
-Ole kiltti.
692
00:55:52,797 --> 00:55:56,259
Hyvä on. Minun ei pitäisi tehdä tätä.
693
00:55:56,342 --> 00:55:59,637
Laita vasen käsi virkamerkkini päälle
ja nosta oikea ylös.
694
00:55:59,721 --> 00:56:02,223
-Jessus.
-Toista perässä.
695
00:56:02,307 --> 00:56:06,978
-Minä, Ken Miller, vannon...
-Minä, Ken Miller, vannon...
696
00:56:07,061 --> 00:56:10,982
-Että minua kusetetaan.
-Että... Haista paska.
697
00:56:11,065 --> 00:56:15,904
Mitä kuvittelit? Ei minulla ole
valtuuksia tehdä sinusta apulaistani.
698
00:56:15,987 --> 00:56:18,907
Ajattelin, että antaisit tilaisuuden...
699
00:56:18,990 --> 00:56:20,408
Olet oikeassa.
700
00:56:20,492 --> 00:56:25,121
Olen käräyttänyt 15 vuotta
mitättömiä myymälävarkaita.
701
00:56:25,205 --> 00:56:28,374
Tämä kuitenkin on vakava juttu...
702
00:56:28,458 --> 00:56:31,920
Ajattelin, että antaisit tilaisuuden
tehdä jotain tärkeää.
703
00:56:34,839 --> 00:56:38,551
Minä... Voi paska.
704
00:56:38,635 --> 00:56:42,972
Ehkä voit auttaa. Tunnet Phoenixia
ja annoit hyvän vihjeen.
705
00:56:43,056 --> 00:56:44,390
Älä suotta sure.
706
00:56:44,474 --> 00:56:51,022
Muiden virastojen ääliöt
olisivat jo Kansasin koneessa.
707
00:56:51,105 --> 00:56:52,482
Postia ei voi petkuttaa.
708
00:56:52,565 --> 00:56:54,442
Aikaa ei voi petkuttaa.
709
00:56:54,526 --> 00:56:58,655
Vuosien kova harjoittelu
on vaatinut hintansa.
710
00:56:58,738 --> 00:57:01,866
Ikävä sanoa,
mutta tämä on viimeinen tilaisuutesi.
711
00:57:03,826 --> 00:57:08,414
Olen munasolu piukassa valmiina lähtöön.
712
00:57:08,498 --> 00:57:11,459
Munasoluhuumoria. Täältä pesee.
713
00:57:11,543 --> 00:57:16,381
Saimme viimeksi kerättyä sinulta
talteen vain neljä tai viisi munasolua.
714
00:57:16,464 --> 00:57:18,508
Voi perhana.
715
00:57:18,591 --> 00:57:22,845
Mutta onneksi meillä on
vielä Rickin spermaa varastossa.
716
00:57:22,929 --> 00:57:26,683
Onko meidän pakko
käyttää hänen spermaansa?
717
00:57:28,726 --> 00:57:34,941
Ei, mutta... Hänhän on aviomiehesi.
718
00:57:35,024 --> 00:57:37,026
Haluaisimme vähän vertailla.
719
00:57:37,110 --> 00:57:39,862
-Eikö teillä ole valokuvia?
-Ei.
720
00:57:39,946 --> 00:57:43,366
-Aikamoinen puute järjestelmässä.
-Entä tuo?
721
00:57:43,449 --> 00:57:46,536
Katsotaanpa tarkemmin.
722
00:57:49,998 --> 00:57:53,251
Jösses,
onpa tämä lahjoittaja ollut aktiivinen.
723
00:57:53,376 --> 00:57:57,213
-Meillä on yli 400 annosta.
-400?
724
00:57:57,297 --> 00:58:01,551
188 senttiä, korkea älykkyysosamäärä,
liikkuvuus erittäin hyvä.
725
00:58:01,634 --> 00:58:06,055
-Veijarit ovat kuin olympiauimareita.
-Olympia?
726
00:58:06,139 --> 00:58:09,559
Moikka, isukki.
727
00:58:09,642 --> 00:58:13,688
Monella naisella ei varmaan ole
varaa laatuspermaan.
728
00:58:13,771 --> 00:58:16,232
Voisimme myydä sitä alennushintaan.
729
00:58:16,357 --> 00:58:18,610
Kelpaako teillä käteinen?
730
00:58:24,324 --> 00:58:29,871
Käytimmekö juuri 330 000 dollaria
yhden miehen spermaan?
731
00:58:29,954 --> 00:58:34,792
Kukaan ei ole varmaan ennen pessyt rahaa
siemennestettä myymällä.
732
00:58:34,876 --> 00:58:36,586
En tiedä.
733
00:58:36,669 --> 00:58:40,590
-Minulle tulee puhelu Sveitsistä.
-Outoa.
734
00:58:40,673 --> 00:58:43,176
Haloo?
735
00:58:43,259 --> 00:58:48,014
Ai hei, Tina. Oletko Sveitsissä?
736
00:58:48,097 --> 00:58:51,476
Ei, olet täällä. Ai täällä täällä.
737
00:58:51,559 --> 00:58:57,190
Okei, tulemme heti. Hän on täällä.
738
00:59:05,323 --> 00:59:08,826
Tempe, Juicy Fruitia?
739
00:59:18,086 --> 00:59:20,963
Aavistatteko yhtään,
miksi toin teidät tänne?
740
00:59:21,047 --> 00:59:22,507
Emme.
741
00:59:22,590 --> 00:59:27,428
-Missä helvetissä kaikki rahanne ovat?
-Ai se.
742
00:59:27,512 --> 00:59:30,431
-Relaa.
-Ei hätää, hoidimme kaiken.
743
00:59:30,515 --> 00:59:33,267
Olemme oma-aloitteisia.
Mestaririkollisia.
744
00:59:33,351 --> 00:59:36,312
Muistatko? Sanoit niin itse.
"Mestaririkollisia".
745
00:59:36,437 --> 00:59:41,192
-Pesemme sen!
-Okei, ja miksi te pesette sen?
746
00:59:41,275 --> 00:59:45,446
-Koska se on likaista.
-Likaista, Tina.
747
00:59:45,530 --> 00:59:48,908
Teillä ei ole likaista rahaa.
Tiedättekö miksi?
748
00:59:48,991 --> 00:59:54,539
Koska peitefirmanne Back-2-Blackin
ainoa tarkoitus on pestä rahanne.
749
00:59:54,622 --> 00:59:59,001
Eli... tarkoitat, että...
750
00:59:59,085 --> 01:00:02,588
-Onko raha jo laillista?
-Voi ei.
751
01:00:02,672 --> 01:00:05,550
-En jaksa teitä.
-Saanko puhua suoraan?
752
01:00:05,633 --> 01:00:10,012
-Jos olisin saanut kirjoittaa ylös...
-Et antanut hänen kirjoittaa sitä ylös.
753
01:00:10,096 --> 01:00:13,099
Pyysin lehtiötä.
Sanoit, että raha oli likaista.
754
01:00:13,182 --> 01:00:15,309
Käytte pankissa parin päivän välein.
755
01:00:15,393 --> 01:00:17,812
Ottakaa rahat pieninä erinä.
756
01:00:17,895 --> 01:00:21,149
Ja tallettakaa pankkiin pieninä erinä.
Pystyttekö siihen?
757
01:00:21,232 --> 01:00:25,945
Pystymme, ehdottomasti. Me...
758
01:00:26,028 --> 01:00:32,076
-Osa rahoista on jäljellä, mutta...
-Ostimme muutaman jutun.
759
01:00:32,160 --> 01:00:34,162
Muutaman jutun?
760
01:00:34,245 --> 01:00:38,207
Sanoitte muutaman jutun.
Tämä ei ole "muutama juttu".
761
01:00:38,291 --> 01:00:41,878
Tämä saa hälytyskellot soimaan.
Myykää nämä heti.
762
01:00:41,961 --> 01:00:45,131
-Okei.
-Ostimme myös joukon aseita.
763
01:00:45,214 --> 01:00:48,050
Aseita?
Missä te aiotte myydä aseita?
764
01:00:49,093 --> 01:00:51,554
Keksimme jotain.
765
01:00:51,637 --> 01:00:54,140
-Tai eBayssa.
-Tai eBayssa.
766
01:00:54,223 --> 01:00:56,559
Tuli ekana mieleen.
767
01:00:56,642 --> 01:00:59,312
Mikään ei ole tärkeämpää kuin posti.
768
01:00:59,395 --> 01:01:02,815
Ihmiset kirjoittavat paperille
syvimpiä ajatuksiaan.
769
01:01:02,899 --> 01:01:06,319
Sitten he sulkevat sen kirjekuoreen
ja lisäävät postimerkin.
770
01:01:06,402 --> 01:01:09,280
He luottavat salaisuutensa huostaamme.
771
01:01:09,363 --> 01:01:13,409
Vaikea uskoa, että
ihmiset oikeasti välittävät kirjeistä.
772
01:01:15,453 --> 01:01:17,121
Niin.
773
01:01:22,919 --> 01:01:29,217
Minusta tuntuu, että Leo F. Sullivan
oikeasti välitti kirjeistä.
774
01:01:33,387 --> 01:01:36,474
Päivätty 16. lokakuuta 1918.
775
01:01:39,894 --> 01:01:44,816
"Rakas Mary, sain pari viikkoa sitten
kaksi kirjettä sinulta."
776
01:01:44,899 --> 01:01:47,568
"Ne saivat minut taas hyvälle tuulelle."
777
01:01:47,652 --> 01:01:50,822
"Kirjeet matkasivat kanssani rintamalle"-
778
01:01:50,905 --> 01:01:56,202
-"ja nyt olet kanssani aina,
kun vain laitan käteni taskuun."
779
01:01:56,285 --> 01:02:01,165
"Puhuin pastori Tom Holbrookin kanssa
halustani palata luoksesi"-
780
01:02:01,249 --> 01:02:06,712
-"ja kaipuustani nähdä pikku Irenemme
ja pidellä häntä sylissäni."
781
01:02:06,796 --> 01:02:11,509
"Ripittäydyin ja nyt suuntaan taisteluun
omantunto puhtaana"-
782
01:02:11,634 --> 01:02:16,097
-"ja sinua ajatellen, oma rakas Maryni."
783
01:02:16,180 --> 01:02:21,102
"Rakkain terveisin, Leo F. Sullivan."
784
01:02:27,024 --> 01:02:29,777
Uskon,
että kirjeet olivat joillekin tärkeitä.
785
01:02:32,446 --> 01:02:35,700
-Mitä tapahtui?
-Mitä tarkoitat?
786
01:02:35,783 --> 01:02:40,246
Selvisikö hän taistelusta hengissä?
787
01:02:40,329 --> 01:02:42,665
Sillä ei ole merkitystä.
788
01:02:42,748 --> 01:02:45,793
Merkitystä on sillä,
että kirje selvisi perille.
789
01:02:45,877 --> 01:02:48,462
Me otamme tämän vakavasti.
790
01:02:48,546 --> 01:02:51,424
Tajuan sen, mutta...
791
01:02:51,507 --> 01:02:54,343
En voi olla ajattelematta
Sullivanin perhettä.
792
01:02:54,427 --> 01:02:57,430
Mitä Marylle tapahtui?
Tuliko hänestä leski?
793
01:02:57,513 --> 01:03:01,309
Tästä on sata vuotta.
Koko perhe on varmaan jo kuollut.
794
01:03:01,392 --> 01:03:04,478
Saiko Leo koskaan
pidellä Ireneä sylissään?
795
01:03:04,562 --> 01:03:10,359
-Ovatko he sukulaisiasi?
-Olemme kaikki tavallaan sukua, eikö?
796
01:03:12,570 --> 01:03:14,113
Tervetuloa Phoenixia.
797
01:03:14,196 --> 01:03:18,159
13 000 neliökilometriä
paahtavaa aavikkoa ja lähiöitä.
798
01:03:18,242 --> 01:03:23,331
Jotkin heinäsuovat ovat vähän isompia,
mutta täällä ne pahikset luuraavat.
799
01:03:23,414 --> 01:03:27,919
Epäonnekseen he päättivät
rötöstellä postin välityksellä.
800
01:03:28,002 --> 01:03:30,254
Tämä hoidetaan nyt postin tapaan.
801
01:03:30,338 --> 01:03:32,590
Kunpa et olisi lukenut sitä kirjettä.
802
01:03:32,715 --> 01:03:37,303
-Mietin koko ajan, selvisikö se mies.
-Et tajua jutun ydintä.
803
01:03:37,386 --> 01:03:41,557
...lämpötila on 32 astetta,
lounaistuulta...
804
01:04:10,795 --> 01:04:13,881
Hei. Mitä täällä tapahtuu?
805
01:04:15,841 --> 01:04:17,551
Onko meillä uusi TV?
806
01:04:19,220 --> 01:04:24,266
Sinulta ei jää mitään huomaamatta.
Sen piti olla yllätys.
807
01:04:24,350 --> 01:04:29,438
Hyvä, kun käskit minun hankkia töitä,
niin tajusin, että pystyn parempaan.
808
01:04:29,522 --> 01:04:32,400
Niinpä hankin itselleni työpaikan.
809
01:04:32,483 --> 01:04:37,113
-Miltä alalta?
-Myyntialalta. Tylsä myyntityö.
810
01:04:37,196 --> 01:04:39,824
Toimitan tilauksia ja täytän kirjekuoria.
811
01:04:39,907 --> 01:04:42,618
Entä se kuponkihomma?
812
01:04:42,702 --> 01:04:45,955
-En käytä enää kuponkeja.
-Et ole tosissasi.
813
01:04:46,038 --> 01:04:50,292
Ei kai haittaa, että ostin ensimmäisellä
palkallani sinulle 4K-television?
814
01:04:50,376 --> 01:04:56,507
Miksi haittaisi?
Upouusi televisio ja upouusi vaimo.
815
01:04:58,718 --> 01:05:02,930
Jep. Connie 2.0. Nauti.
816
01:05:05,433 --> 01:05:09,186
Oletko varma, ettet halua
keskustella tästä miehesi kanssa?
817
01:05:09,270 --> 01:05:13,024
Tätä ei voi perua, kun pulla on uunissa.
818
01:05:13,107 --> 01:05:16,027
Nainen saa itse päättää kehostaan.
819
01:05:16,110 --> 01:05:19,864
Ei. Emme käyttäneet mieheni ainesosia.
820
01:05:19,947 --> 01:05:22,199
Hän ei ansaitse palaa pullastani.
821
01:05:22,283 --> 01:05:25,661
Tunnette kaikki
Ken Millerin hävikintorjunnasta.
822
01:05:25,745 --> 01:05:28,998
Ja hänellä on mukanaan Simon Kilmurry.
823
01:05:29,081 --> 01:05:32,543
-Hän on FBI-agentti...
-Postitarkastaja.
824
01:05:32,626 --> 01:05:35,755
-Anteeksi?
-Olen postitarkastaja.
825
01:05:35,880 --> 01:05:39,633
Hän on postitarkastaja,
mikä ikinä se liekään.
826
01:05:39,717 --> 01:05:42,762
Etsimme asiakkaita,
joilla on outoja kuponkitapoja-
827
01:05:42,845 --> 01:05:47,308
-poikkeavaa kuponkien käyttöä,
käytön tiheyttä-
828
01:05:47,391 --> 01:05:50,644
-asiakkaita, jotka säästävät
poikkeuksellisia summia.
829
01:05:50,728 --> 01:05:54,231
Ensinnäkin asiakkaat unohtavat,
että olemme ihmisiä.
830
01:05:54,315 --> 01:05:57,443
Nainen alkoi saarnata
muovipussien haitoista-
831
01:05:57,526 --> 01:05:59,487
-kuin minä olisin keksinyt muovin.
832
01:05:59,570 --> 01:06:02,198
Tämä "Odota, minulla on kuponki" -rouva-
833
01:06:02,281 --> 01:06:06,994
-muistaa vasta maksettuaan,
että hänellä on kuponki kädessään.
834
01:06:07,078 --> 01:06:09,497
Herra Paskapuhe
käskee aina katsoa varastosta.
835
01:06:09,580 --> 01:06:14,418
Kun sanomme, että tuote on loppu,
hän huutaa: "Paskapuhetta!"
836
01:06:14,502 --> 01:06:17,421
Toivottavasti tästä oli apua.
837
01:06:17,505 --> 01:06:20,091
Ai niin, on meillä vielä yksi kassa.
838
01:06:20,174 --> 01:06:23,094
Sanon häntä Hulluksi Kuponkirouvaksi.
839
01:06:23,177 --> 01:06:25,471
Hänellä on aina leveä hymy naamalla-
840
01:06:25,554 --> 01:06:28,682
-ja aina käsi täpötäynnä kuponkeja.
841
01:06:28,766 --> 01:06:32,686
Ja takana on tietysti
pitkä jono odottamassa.
842
01:06:32,770 --> 01:06:36,899
Ja jonottajat suuttuvat, minulle. Minulle!
843
01:06:36,982 --> 01:06:41,070
Ja mikä pahinta,
tällä naisella on ärsyttävä motto-
844
01:06:41,153 --> 01:06:45,241
-sanonta, jonka hän laukaisee
aina viimeksi kassalla.
845
01:06:45,324 --> 01:06:48,619
"Säästä pennejä, niin blää blää blää."
846
01:06:48,702 --> 01:06:52,206
Anteeksi, mutta oliko tuo sanonta:
847
01:06:52,289 --> 01:06:57,169
"Säästä pennejä,
niin dollarit seuraavat perässä"?
848
01:06:57,253 --> 01:06:58,754
Joo, juuri noin.
849
01:06:58,838 --> 01:07:01,340
No niin, nyt päästiin asiaan.
850
01:07:01,423 --> 01:07:04,426
Mikä tämän naisen nimi on?
851
01:07:04,510 --> 01:07:06,137
En minä tiedä.
852
01:07:06,220 --> 01:07:08,597
Olet nähnyt hänen maksukorttinsa.
853
01:07:08,681 --> 01:07:11,058
-Mikä hänen nimensä on?
-Hullu Kuponkirouva.
854
01:07:11,142 --> 01:07:13,978
-Miltä hän näyttää?
-Hän on metrin mittainen.
855
01:07:14,061 --> 01:07:17,481
Kutsu poliisin piirtäjä!
Nyt tarvitaan apua.
856
01:07:17,565 --> 01:07:20,442
Odottaisitko hetken? Ken.
857
01:07:20,526 --> 01:07:25,656
-Jutellaan hetki.
-Älä unohda... Muista, mihin jäätiin.
858
01:07:25,739 --> 01:07:29,702
Et voi huutaa tuolla tavalla.
"Kutsu poliisin piirtäjä"?
859
01:07:29,785 --> 01:07:32,705
Luuletko,
että se nainen on joku Keyser Söze?
860
01:07:32,788 --> 01:07:37,626
Rauhoitu, Ken, ota rauhallisesti.
861
01:07:37,710 --> 01:07:42,840
Rauhoitun ja kerron rauhallisesti,
mitä äsken tapahtui.
862
01:07:42,965 --> 01:07:46,927
Poika antoi meille siemenen,
josta versoaa kokonainen puu.
863
01:07:47,011 --> 01:07:50,973
Tekijä on se nainen.
Etkö kuullut sitä sanontaa?
864
01:07:51,056 --> 01:07:53,726
"Säästä pennejä,
niin dollarit seuraavat perässä."
865
01:07:53,809 --> 01:08:00,274
Se on
Siisti Supersäästäjä -sivuston etusivulla.
866
01:08:00,357 --> 01:08:04,695
Selvä. Mielenkiintoista. Tuosta on apua.
867
01:08:04,778 --> 01:08:11,160
Tiesitkö, että kuluttajat matkaavat
keskimäärin 3,6 kilometriä-
868
01:08:11,243 --> 01:08:13,746
-lähimpään ruokakauppaan?
869
01:08:13,829 --> 01:08:16,123
Onko tosiaan noin?
870
01:08:16,207 --> 01:08:18,709
Siinä tapauksessa
heinäsuovamme kutistui-
871
01:08:18,792 --> 01:08:21,212
-13 000 neliökilometristä
kolmeen kilometriin.
872
01:08:21,295 --> 01:08:25,382
-Se kutistuu.
-Mobilisoidaan joukot. Katso minua.
873
01:08:25,466 --> 01:08:29,011
-Hyvää työtä, Ken.
-Kiitos.
874
01:08:29,094 --> 01:08:32,890
-Unohda se huutaminen.
-Suhtaudun tähän intohimoisesti.
875
01:08:32,973 --> 01:08:34,892
Ei silti tarvitse olla idiootti.
876
01:08:41,190 --> 01:08:43,609
-Moi.
-Moi.
877
01:08:43,692 --> 01:08:47,613
Kamojen myyminen eBay:ssä
kestää liian kauan.
878
01:08:47,696 --> 01:08:51,367
Mitä tehdään?
Ei näitä voi pihakirppiksellä myydä.
879
01:08:53,577 --> 01:08:56,956
POSTILAITOKSEN TARKASTAJAT
880
01:08:57,081 --> 01:08:59,625
Tutkimme kuponkienväärennysrinkiä-
881
01:08:59,708 --> 01:09:03,170
-jonka uskomme toimivan
jakelureittienne alueella.
882
01:09:03,254 --> 01:09:05,798
Etsimme lähinnä kirjekuoria-
883
01:09:05,881 --> 01:09:09,718
-joissa on palautusosoite Kansasissa
ja merkintä "Siisti Supersäästäjä".
884
01:09:09,802 --> 01:09:14,306
Epäilty on valkoihoinen nainen,
vajaa nelikymppinen, noin 155-senttinen.
885
01:09:14,390 --> 01:09:18,769
Todistajan mukaan hän on ylipirteä
ja hänellä on ylemmyyskompleksi.
886
01:09:18,852 --> 01:09:22,022
Hän toimii joko yksin
tai rikoskumppanien kanssa.
887
01:09:22,106 --> 01:09:26,110
Hei, Earl,
entä se tyttö, josta aina hölötät?
888
01:09:26,193 --> 01:09:28,320
En tiedä, mistä hän puhuu.
889
01:09:28,404 --> 01:09:31,657
Se tyttö tekee kuponkivideoita.
890
01:09:31,740 --> 01:09:33,492
Sanoitko kuponkivideoita?
891
01:09:33,575 --> 01:09:37,830
-En tiedä mitään kenestäkään.
-Se tyttö.
892
01:09:37,913 --> 01:09:41,667
Hän asuu Clayton Avenuella.
Coco? JoJo?
893
01:09:41,750 --> 01:09:45,504
JoJo. Vai sittenkin Coco?
Sanoitko, että hän on valkoihoinen?
894
01:09:45,587 --> 01:09:47,756
Ei sitten mitään. Tämä tyttö on musta.
895
01:09:47,840 --> 01:09:50,217
Tai siis nainen, joten...
896
01:09:51,302 --> 01:09:55,222
Voi paska. Noita tyyppejä,
jotka kantavat avoimesti aseita.
897
01:09:56,974 --> 01:09:59,310
Ehkä he haluaisivat ostaa aseemme.
898
01:09:59,393 --> 01:10:01,937
Mitä saisi olla?
899
01:10:02,062 --> 01:10:05,691
-Connie.
-Rasvaton kinuskimacchiato.
900
01:10:05,774 --> 01:10:07,860
Iso musta kahvi.
901
01:10:07,943 --> 01:10:10,612
Mitä sinä touhuat?
902
01:10:10,696 --> 01:10:17,286
Hienoja. En voinut olla huomaamatta.
Kuulutteko johonkin asekerhoon?
903
01:10:17,369 --> 01:10:21,623
Käytämme vain oikeuttamme kantaa aseita
kahvia noutaessamme.
904
01:10:21,707 --> 01:10:24,418
Kaksi macchiatoa Stephanielle.
905
01:10:24,501 --> 01:10:28,213
Se olen minä. Stephanie, hei.
Ja sinä olet?
906
01:10:28,297 --> 01:10:30,257
Olen Kalkkarokäärme.
907
01:10:30,341 --> 01:10:33,010
-Iskevä nimi.
-Hietamies.
908
01:10:33,135 --> 01:10:35,387
Tuokin on hyvä.
909
01:10:35,471 --> 01:10:37,014
Tuli mieleen...
910
01:10:37,097 --> 01:10:41,894
-Emme tiedä, minne olemme menossa.
-Tiedämme. Hän lähetti koordinaatit.
911
01:10:41,977 --> 01:10:45,230
Ai jaa, no sittenhän kaikki on hyvin.
912
01:10:45,314 --> 01:10:49,276
Mitä muuta voimme?
Emme voi pitää pihakirppistä.
913
01:10:49,360 --> 01:10:52,363
Sinähän opetit minulle myynnin perusteita.
914
01:10:52,446 --> 01:10:55,157
-Tehdään asiakkaasta sankari.
-Sankari?
915
01:10:55,240 --> 01:10:58,202
He voivat kuulua KKK:hon,
Arjalaiseen veljeskuntaan.
916
01:10:58,285 --> 01:11:02,581
-Haluatko tehdä heistä sankareita?
-Epäilen sitä suuresti.
917
01:11:02,664 --> 01:11:07,586
Näitkö, mitä Kalkkarokäärme tilasi?
Kinuskimacchiato ei kuulosta KKK:lta.
918
01:11:07,669 --> 01:11:11,256
Olenko jotenkin pulassa, vai...?
919
01:11:11,340 --> 01:11:14,259
Se riippuu sinusta, Earl.
920
01:11:14,343 --> 01:11:19,598
Tahdotko tanssia tiikerin kanssa?
Alatko pallotella?
921
01:11:19,681 --> 01:11:24,186
En tiedä, kuka tahtoisi tanssia
tiikerin kanssa, vai mitä, Earl?
922
01:11:24,269 --> 01:11:26,438
-Puhun yhteistyöstä.
-Saanko sinutella?
923
01:11:26,522 --> 01:11:30,401
-Totta kai.
-Kauanko olet ollut postissa töissä?
924
01:11:30,484 --> 01:11:32,986
Kohta tulee yksitoista vuotta täyteen.
925
01:11:33,070 --> 01:11:37,658
-Yksitoista vuotta. Samalla reitilläkö?
-Kyllä, pidän siitä.
926
01:11:37,741 --> 01:11:41,370
-Aiot varmaan jatkaa eläkkeelle asti?
-Ilman muuta.
927
01:11:41,453 --> 01:11:44,289
Kuka se Earl on, tyttö?
928
01:11:46,917 --> 01:11:50,254
-Kuka se tyttö on, Earl?
-Onko minut pidätetty?
929
01:11:50,337 --> 01:11:52,923
Ei ole. Jessus, säikähdin itsekin.
930
01:11:53,006 --> 01:11:57,511
Kaipaamme vastauksia.
Työkaverisi puhui kuponkivideoista.
931
01:11:57,594 --> 01:11:59,638
Et näytä tietävän siitä mitään.
932
01:11:59,721 --> 01:12:03,976
Se ei liitty...
En tiedä, mistä Adam puhui.
933
01:12:04,059 --> 01:12:07,312
-En tiedä mitään...
-Mikä Adamin sukunimi on?
934
01:12:07,396 --> 01:12:09,898
-Phillips.
-Kahdella L:lläkö?
935
01:12:09,982 --> 01:12:13,902
-Pihtaat tietoja!
-Earl ei selvästikään tiedä mitään.
936
01:12:13,986 --> 01:12:17,030
Työkaverisi on varmasti käsittänyt
jotain väärin.
937
01:12:17,156 --> 01:12:22,327
Minun on valitettavasti esitettävä
vielä yksi epämiellyttävä kysymys.
938
01:12:22,411 --> 01:12:23,996
Niin?
939
01:12:25,038 --> 01:12:27,499
Oletko ikinä tanssinut tiikerin kanssa?
940
01:12:28,876 --> 01:12:32,379
-Hän sen keksi. Tiikeritanssia.
-Älä tanssi.
941
01:12:32,463 --> 01:12:36,300
-Kiitos sinulle avusta.
-Eipä kestä.
942
01:12:36,383 --> 01:12:39,303
Pahoittelen tätä sekaannusta.
Hyvää työpäivää.
943
01:12:45,350 --> 01:12:49,271
-Sain hänet jo köysiin.
-Totuutta ei saa esiin huutamalla.
944
01:12:49,354 --> 01:12:51,607
Mies oli juuri murtumassa.
945
01:12:51,690 --> 01:12:54,026
Siitä olemme eri mieltä.
Lähdetään ajelulle.
946
01:13:04,620 --> 01:13:08,874
-Hei, Earl!
-Ai, hei!
947
01:13:08,957 --> 01:13:10,876
Ole hyvä.
948
01:13:10,959 --> 01:13:13,712
Se päällimmäinen on tärkeä kirje JoJolle.
949
01:13:13,795 --> 01:13:16,507
Se tyttö vehkeilee jotain.
950
01:13:16,590 --> 01:13:19,092
Luvatkaa, että annatte sen hänelle.
951
01:13:19,176 --> 01:13:22,137
Joo joo, olet posteljooni.
Tiedän nämä jutut.
952
01:13:26,934 --> 01:13:31,480
En oikein tiedä tuosta.
Nyt Earl vain seisoskelee tuolla.
953
01:13:31,563 --> 01:13:35,484
Tietokannan mukaan
osoitteessa asuu kaksi henkilöä.
954
01:13:35,567 --> 01:13:40,822
Josephine Johnson, 60 vuotta,
ja Joanna Johnson, 33 vuotta.
955
01:13:40,906 --> 01:13:45,244
Joanna Johnson...
Mikä hitto täällä rämisee?
956
01:13:46,495 --> 01:13:49,623
Täällä on 50 astetta lämpöä.
Auto ylikuumenee.
957
01:13:49,706 --> 01:13:54,336
Avaa ikkunat.
Minun täytyy sammuttaa moottori.
958
01:13:54,419 --> 01:13:57,839
Ei hyvä.
959
01:13:57,923 --> 01:14:00,384
No niin.
960
01:14:00,467 --> 01:14:03,971
Joanna Johnson.
961
01:14:04,054 --> 01:14:09,142
Joanna John... JJ. Jo... JoJo?
962
01:14:09,226 --> 01:14:12,854
Tämä on järjetöntä.
Täällä ei ole edes kenttää.
963
01:14:12,938 --> 01:14:17,025
Rauhoitu. Lupaan,
etten anna sinulle tapahtua mitään.
964
01:14:17,109 --> 01:14:21,738
Et voi luvata tuollaista.
Et tajua, mitä pyydät minua tekemään.
965
01:14:21,822 --> 01:14:25,117
-Ymmärrän.
-Ei, et ymmärrä.
966
01:14:26,285 --> 01:14:30,455
-No niin.
-Mitä helvettiä tämä on?
967
01:14:30,539 --> 01:14:32,457
Okei.
968
01:14:32,541 --> 01:14:34,751
-Onko tuo helikopteri?
-Mitä?
969
01:14:34,835 --> 01:14:36,920
Aika pelottava varasto.
970
01:14:37,004 --> 01:14:39,464
Herrajumala, onko tuo ohjus?
971
01:14:39,548 --> 01:14:41,758
No niin.
972
01:14:41,842 --> 01:14:47,306
-Me voimme ottaa ne.
-Herrasmiehiä. Kiitos.
973
01:14:49,433 --> 01:14:53,270
Tässä on kapteeni Tuska.
Näistä aseista minä kerroin.
974
01:14:53,395 --> 01:14:59,359
Kapteeni Tuska. Connie.
Stephanie Kaminski. Hauska tavata.
975
01:14:59,443 --> 01:15:01,570
Teillä on täällä mahtava mesta.
976
01:15:05,449 --> 01:15:07,409
Mitä helvettiä tämä on?
977
01:15:07,492 --> 01:15:12,122
Te pojat rakastatte aseita
varmasti yhtä paljon kuin minäkin.
978
01:15:12,205 --> 01:15:16,877
Kuten Kalkkarokäärmeelle kerroimme,
meillä sattuu olemaan ylimääräisiä.
979
01:15:16,960 --> 01:15:21,882
-Pari ylimääräistä.
-Kel-Tecin pumppuhaulikko on suosikkini.
980
01:15:21,965 --> 01:15:25,093
Ei hätää, tämä ei ole ladattu.
Connie, näytä.
981
01:15:25,177 --> 01:15:28,138
Helppo käsitellä, nopea uudelleenlataus.
982
01:15:28,221 --> 01:15:31,433
Haluatko katsoa tätä, Hietamies?
983
01:15:31,516 --> 01:15:34,519
-Pyörryn kohta.
-Löysin sen.
984
01:15:34,603 --> 01:15:36,938
Se nainen sanoi:
985
01:15:37,022 --> 01:15:42,277
"Eräs ystäväni lähetti videon
afroamerikkalaisesta naisesta."
986
01:15:42,402 --> 01:15:46,490
"Tuo nainen oli kuponkivideolla."
987
01:15:46,573 --> 01:15:49,868
-Ja yleensä on niin...
-Älä sano.
988
01:15:49,951 --> 01:15:53,372
Että yksinkertaisin selitys on se oikea.
989
01:15:53,497 --> 01:15:55,874
-Missä olet, JoJo?
-Niin, missä olet?
990
01:16:06,218 --> 01:16:10,555
-Ei kiinnosta. Lähdetään menemään.
-Odottakaa.
991
01:16:10,639 --> 01:16:13,183
Luulimme rahan olevan likaista...
992
01:16:13,266 --> 01:16:15,727
Mitä? Kenen raha on likaista?
993
01:16:15,811 --> 01:16:18,855
Meidän rahammeko? Mitä sinä sanoit?
994
01:16:18,939 --> 01:16:22,025
Hän tarkoitti,
että me saimme läjäpäin rahaa.
995
01:16:22,109 --> 01:16:24,194
Sillä ei ole väliä miten.
996
01:16:24,277 --> 01:16:28,573
Luulimme sitä likaiseksi, ostimme aseita,
ja nyt niistä pitää päästä eroon.
997
01:16:28,657 --> 01:16:30,158
Siinä se.
998
01:16:32,119 --> 01:16:35,747
-Saatte roimat alennukset.
-Millaiset alennukset?
999
01:16:38,041 --> 01:16:40,877
-11 000 per kipale? 70 000?
-Se on normihinta.
1000
01:16:40,961 --> 01:16:42,629
Eikä ole.
1001
01:16:42,713 --> 01:16:45,632
-50.
-65.
1002
01:16:45,716 --> 01:16:50,220
-60.
-65. Se on hyvä diili.
1003
01:16:54,683 --> 01:16:57,811
Okei. Tehdään kaupat.
1004
01:16:58,895 --> 01:17:00,689
Otamme kaikki.
1005
01:17:11,700 --> 01:17:15,912
-Älä tee noin, Ken.
-Anteeksi.
1006
01:17:15,996 --> 01:17:17,581
Älä tee noin.
1007
01:17:20,542 --> 01:17:23,712
Nyt tapahtuu, nyt tapahtuu.
1008
01:17:25,255 --> 01:17:27,883
Onko tuo JoJo?
1009
01:17:27,966 --> 01:17:30,385
Hän ainakin ajoi oikeaan pihaan.
1010
01:17:30,469 --> 01:17:31,928
Kohta se selviää.
1011
01:17:35,515 --> 01:17:39,311
JoJo! JoJo! JoJo!
1012
01:17:44,149 --> 01:17:46,902
Okei. Tehdään kaupat.
1013
01:18:02,083 --> 01:18:03,668
Mitä hän touhuaa?
1014
01:18:14,971 --> 01:18:18,183
Onnellisuus on
ajatuksia, sanoja ja tekoja...
1015
01:18:19,392 --> 01:18:21,228
Onkohan tuo Joanna Johnson?
1016
01:18:25,649 --> 01:18:28,944
Tuo on JoJo.
Selvitetään hänen rikoskumppaninsa.
1017
01:18:36,159 --> 01:18:38,203
Vau.
1018
01:18:38,286 --> 01:18:40,330
Melkoinen show.
1019
01:18:41,998 --> 01:18:45,794
Joo, ihme esitys. Mitä nyt tehdään?
1020
01:18:45,877 --> 01:18:49,714
Nyt odotetaan.
1021
01:18:49,798 --> 01:18:52,801
Odotetaan?
Olemme odottaneet jo koko päivän.
1022
01:18:52,884 --> 01:18:57,013
Marssitaan pihalle,
koputetaan oveen ja pidätetään hänet.
1023
01:18:57,097 --> 01:19:00,141
Pidätetään? Millä perusteella?
1024
01:19:00,225 --> 01:19:03,395
Esiintymisestä omalla pihallaanko?
1025
01:19:03,478 --> 01:19:06,022
Pidätystä varten tarvitaan todisteita.
1026
01:19:06,106 --> 01:19:11,820
Jos kökötämme tässä koko yön,
vedän housut ylös.
1027
01:19:17,117 --> 01:19:20,036
Mikä tuo ääni on?
1028
01:19:20,120 --> 01:19:23,874
Se on... Jessus.
1029
01:19:23,957 --> 01:19:27,210
Toimiiko suolesi täsmällisesti?
1030
01:19:27,294 --> 01:19:30,255
Minulta tulee paska
joka aamu samaan aikaan.
1031
01:19:30,338 --> 01:19:32,716
Onko tuo paskahälytys?
1032
01:19:32,799 --> 01:19:37,721
-Miksi nuo tuulikellot?
-Rauhoittava ääni panee asioihin liikettä.
1033
01:19:37,804 --> 01:19:39,806
Haluan tietää, mitä on tekeillä.
1034
01:19:39,890 --> 01:19:42,183
Se ei kuulu sinulle, äiti.
1035
01:19:42,267 --> 01:19:46,563
En ole pikku ystäviäsi...
1036
01:19:46,688 --> 01:19:52,319
Mahaan sattuu aina, kun huudan sinulle.
Sanon sitä JoJo-kivuksi.
1037
01:19:52,402 --> 01:19:55,322
Äiti, anteeksi. Tules tänne.
1038
01:19:55,405 --> 01:19:57,782
Voi äiti.
1039
01:19:57,866 --> 01:19:59,868
Paiskin kovasti töitä.
1040
01:19:59,951 --> 01:20:02,746
Miten muuten saisin
kaiken tämän maksettua?
1041
01:20:02,829 --> 01:20:05,457
Eilen tuli taas iso pino laskuja.
1042
01:20:05,540 --> 01:20:08,251
Minä hoidan ne. Rakastan sinua, äiti.
1043
01:20:08,335 --> 01:20:10,253
Nähdään.
1044
01:20:10,337 --> 01:20:13,089
Älä viivy myöhään!
1045
01:20:15,342 --> 01:20:18,178
Hetkinen. Kohde lähti liikkeelle.
1046
01:20:18,261 --> 01:20:22,599
-Pysy tarkkana.
-Selvä.
1047
01:20:22,682 --> 01:20:26,311
Skarppaa, Ken.
Tämä on valkoinen valaasi.
1048
01:20:44,204 --> 01:20:46,957
-Oletko kuullut herra Zipistä?
-En.
1049
01:20:47,040 --> 01:20:48,458
Robert A. Moon.
1050
01:20:51,044 --> 01:20:53,880
Mount Everestin huipulle ei pääse
seuraamalla...
1051
01:20:55,757 --> 01:20:58,927
Hän kehitti postinumerojärjestelmän.
1052
01:20:59,010 --> 01:21:00,804
Matka on päämää...
1053
01:21:08,853 --> 01:21:10,772
Käydään tuolla kääntymässä.
1054
01:21:10,855 --> 01:21:13,233
Sitä ei ole hyvä pidätellä.
1055
01:21:29,708 --> 01:21:34,379
Hetkinen. Mistä tuo tila-auto ilmestyi?
1056
01:21:34,462 --> 01:21:37,882
En halua säikäyttää, Simon-
1057
01:21:37,966 --> 01:21:44,180
-mutta tiedoksi,
että olen valmis menemään päätyyn asti.
1058
01:21:45,432 --> 01:21:48,435
Mitä? Mistä sinä puhut?
1059
01:21:49,686 --> 01:21:53,064
Paskannan housuun, mutta ei se haittaa.
1060
01:21:53,148 --> 01:21:57,027
Ei, kyllä se haittaa.
1061
01:21:57,110 --> 01:21:59,529
Se haittaa joka todellisuudessa.
1062
01:21:59,612 --> 01:22:03,324
Tämä on joka tapauksessa todellista.
1063
01:22:03,408 --> 01:22:07,203
Koeta kestää,
koska en aio nousta tästä autosta.
1064
01:22:07,287 --> 01:22:11,541
Ken, sinä et pasko autoon.
1065
01:22:11,624 --> 01:22:16,379
Käyn nopeasti pankissa. En viivy kauan.
1066
01:22:16,463 --> 01:22:20,175
Joskus on tehtävä vaikeita päätöksiä.
1067
01:22:20,258 --> 01:22:25,472
-Olemme jo niin lähellä päämäärää.
-Ymmärrän kyllä.
1068
01:22:25,555 --> 01:22:28,767
Sinä et pasko autoon, Ken.
1069
01:22:28,850 --> 01:22:31,686
Siitä selviää
vuokra-auton siivouspalkkiolla.
1070
01:22:31,811 --> 01:22:33,438
Minä vuokrasin tämän auton.
1071
01:22:33,521 --> 01:22:36,024
Harva edes kertoisi paskahädästään.
1072
01:22:36,107 --> 01:22:38,443
Yleensä keksitään
jokin syy nousta autosta.
1073
01:22:38,526 --> 01:22:41,821
Olet aikuinen mies. Käy vessassa.
1074
01:22:41,905 --> 01:22:46,659
Pasko vaikka puskaan,
sama se, keksi jotain...
1075
01:22:46,743 --> 01:22:50,663
Perhana. Vajaa nelikymppinen.
1076
01:22:50,747 --> 01:22:55,085
Hoikka, 155-senttinen, näyttää pirteältä.
1077
01:22:55,168 --> 01:22:57,212
Valkoinen valaani.
1078
01:22:58,296 --> 01:23:00,507
Nyt roiskuu.
1079
01:23:00,590 --> 01:23:04,469
Kiesus sentään!
1080
01:23:04,552 --> 01:23:07,972
Helvetin elukka. Et voi olla tosissasi.
1081
01:23:08,056 --> 01:23:10,683
Oletko hullu?
1082
01:23:10,767 --> 01:23:14,437
Jessus, ei autossa voi paskoa.
1083
01:23:14,521 --> 01:23:17,023
Tiedän, anteeksi.
1084
01:23:17,107 --> 01:23:19,526
Tämä on Normandian rantani.
1085
01:23:19,609 --> 01:23:22,278
Ei, tämä on surkeaa suolenhallintaa.
1086
01:23:22,362 --> 01:23:24,656
Perseesi lemuaa kuin yleinen huussi.
1087
01:23:24,781 --> 01:23:27,951
Käy pyyhkimässä perseesi
tuolla nurmikolla. Mene!
1088
01:23:28,993 --> 01:23:33,665
En halua tahria penkkiä,
joten istun näin kohoasennossa.
1089
01:23:35,166 --> 01:23:37,085
Löysimme tekijän.
1090
01:23:39,671 --> 01:23:42,549
Hopeanvärinen 2010 Dodge Caravan.
1091
01:23:42,632 --> 01:23:46,886
Se on rekisteröity Connie Kaminskille.
1092
01:23:46,970 --> 01:23:50,765
Syntyjään Connie Stevens Kansasista,
vanhemmat kuolleet-
1093
01:23:50,849 --> 01:23:54,394
-ja, arvatkaa mitä,
entinen olympiaurheilija.
1094
01:23:54,477 --> 01:23:56,604
-Missä lajissa?
-Kilpakävelyssä.
1095
01:23:56,688 --> 01:24:00,400
Ei sellaista olekaan.
Onko kilpakävely muka aito laji?
1096
01:24:00,483 --> 01:24:05,947
Se on vähemmän tunnettu ja usein pilkattu
laji, vähän kuin kuponkien keräily.
1097
01:24:07,240 --> 01:24:09,951
Miksi sinulla on pyjamahousut?
1098
01:24:10,034 --> 01:24:13,246
-Hänelle sattui vahinko.
-Uhrauduin tiimin puolesta.
1099
01:24:13,329 --> 01:24:15,874
Nämä ovat mukavan joustavat.
1100
01:24:15,999 --> 01:24:19,836
Mutta eivät ammattimaiset.
Toivoisin toisenlaista asua.
1101
01:24:19,961 --> 01:24:24,007
-Jatketaan.
-Kassa Greg Garcia tunnisti epäillyn.
1102
01:24:24,090 --> 01:24:30,388
Siinä se muija on.
Tuo saatanan leveä hymy!
1103
01:24:30,471 --> 01:24:34,267
Löysin jotain. Tämä on lasku.
1104
01:24:34,350 --> 01:24:38,980
-Lentokonehangaarin vuokrauksesta.
-Lentokonehangaarin?
1105
01:24:39,063 --> 01:24:41,566
Mihin he sellaista tarvitsevat?
1106
01:24:43,359 --> 01:24:47,280
{\an8}-Sitten mennään, pojat!
-Olen sinulle anteeksipyynnön velkaa.
1107
01:24:47,363 --> 01:24:53,369
-Te olette kuin FBI.
-Ei vaan FBI on kuin me.
1108
01:24:53,453 --> 01:24:56,206
Postille ei ryppyillä.
1109
01:24:56,289 --> 01:25:01,753
Olkaa varovaisia,
lykkyä tykö, hoitakaa homma.
1110
01:25:04,380 --> 01:25:06,424
Haluatko tulla mukaan?
1111
01:25:08,676 --> 01:25:13,389
Kysytkö tosissasi? Kuitti.
1112
01:25:15,225 --> 01:25:17,477
Pysy pois tieltä ja kuuntele.
1113
01:25:43,127 --> 01:25:48,466
Keitä meitä on vastassa?
Asekauppiaita, huumediilereitä?
1114
01:25:48,549 --> 01:25:50,718
Tämä liittyy kuponkeihin.
1115
01:25:52,428 --> 01:25:56,766
-Anteeksi kuinka?
-Tämä liittyy kuponkeihin.
1116
01:25:56,849 --> 01:25:59,435
Kaksi naista, jotka väärentävät kuponkeja.
1117
01:26:02,730 --> 01:26:08,152
Eikö tämä ole vähän liioittelua, pomo?
1118
01:26:08,236 --> 01:26:10,905
-Pomo...
-No niin, lataa ja varmista!
1119
01:26:18,329 --> 01:26:21,207
Herra isä sentään!
1120
01:26:21,291 --> 01:26:25,753
-Oma lapsi yrittää tukehduttaa.
-Älä viitsi, äiti.
1121
01:26:25,837 --> 01:26:28,715
Auta tämän vehkeen kanssa.
1122
01:26:28,798 --> 01:26:31,092
En minä yrittänyt tukehduttaa.
1123
01:26:31,175 --> 01:26:35,221
Luulin, ettet hengitä.
Yritin pelastaa sinut.
1124
01:26:35,305 --> 01:26:39,517
En saa unta, jotenkin ahdistaa.
1125
01:26:39,600 --> 01:26:41,477
Jotain pahaa on tapahtunut.
1126
01:26:41,561 --> 01:26:45,315
Ken! Älä mene lähellekään taloa.
1127
01:26:45,398 --> 01:26:48,359
-Pysy autojen luona.
-Minä peräännyn.
1128
01:26:48,443 --> 01:26:51,279
Et ole armeijassa, Ken.
1129
01:26:51,362 --> 01:26:53,448
Älä innostu liikaa.
1130
01:27:18,765 --> 01:27:21,434
JoJo, olet pahassa pulassa.
1131
01:27:21,517 --> 01:27:24,228
Häivy kaupungista, koska FBI on perässäsi.
1132
01:27:24,312 --> 01:27:27,148
- Haliterveisin suurin fanisi.
-FBI?
1133
01:27:29,984 --> 01:27:31,486
Oliko hyvä reissu?
1134
01:27:31,569 --> 01:27:34,030
Connie Kaminski, olet pidätetty.
1135
01:27:34,155 --> 01:27:37,867
Kädet ylös!
1136
01:27:37,950 --> 01:27:39,619
Älä liiku.
1137
01:27:43,664 --> 01:27:46,626
Mitä hemmettiä täällä tapahtuu?
1138
01:27:46,709 --> 01:27:49,837
Joanna Johnson tässä,
kytät ryntäsivät sisään...
1139
01:27:49,921 --> 01:27:51,589
Lopettakaa!
1140
01:27:51,672 --> 01:27:55,343
-Arvasin, että vehkeilit jotain.
-Älä sano mitään, äiti!
1141
01:27:55,426 --> 01:27:59,097
Poliisi ei ole ikinä rynnännyt
tällä tavalla talooni.
1142
01:28:47,520 --> 01:28:49,230
Menkää, menkää!
1143
01:28:57,655 --> 01:29:03,077
Jumalaton määrä kuponkeja.
Katsokaa, vaippoja.
1144
01:29:03,161 --> 01:29:04,871
Tulisi tarpeeseen.
1145
01:29:14,172 --> 01:29:16,966
-Tietokone on tässä.
-Entä kaikki nämä ruoat?
1146
01:29:17,049 --> 01:29:19,927
Mitä niistä? Jättäkää ne.
1147
01:29:22,805 --> 01:29:27,310
Nimetön vihje auttoi takavarikoimaan
aseita puolisotilaalliselta joukolta.
1148
01:29:27,393 --> 01:29:30,855
Mutta ensin, kaksi kuponkikuningatarta
joutui telkien taa-
1149
01:29:30,938 --> 01:29:35,693
-kaikkien aikojen
suurimmassa kuponkiväärennösjutussa.
1150
01:29:35,776 --> 01:29:37,612
Postitarkastajat iskivät...
1151
01:29:45,661 --> 01:29:50,374
-Miten menee?
-Käydään suoraan asiaan.
1152
01:29:50,458 --> 01:29:53,961
Mitä saan, jos tarjoan teille todisteita?
1153
01:29:54,045 --> 01:29:56,923
Pitäisikö uskoa,
ettet ole sekaantunut tähän?
1154
01:29:57,006 --> 01:30:01,427
Kerroitte vain, että vaimoni on pidätetty
jostain kuponkijutusta.
1155
01:30:01,511 --> 01:30:03,095
Oliko kuponki erääntynyt?
1156
01:30:03,179 --> 01:30:06,766
Vaimosi johti laajaa taloushuijausta-
1157
01:30:06,849 --> 01:30:12,188
-joka aiheutti yli 240 yritykselle
kymmenien miljoonien tappiot, nenäsi alla.
1158
01:30:12,313 --> 01:30:15,691
Ja olet veroviraston tarkastaja.
1159
01:30:17,777 --> 01:30:19,654
Meillä on erilliset pankkitilit.
1160
01:30:19,737 --> 01:30:23,699
Anteeksi, mikä se sivusto oli?
Siisti säästäjä...
1161
01:30:23,783 --> 01:30:28,746
Ei, ei kuulosta tutulta. Valitan.
1162
01:30:28,829 --> 01:30:31,624
Saimme palautettua YouTube-videosi.
1163
01:30:31,707 --> 01:30:36,754
Riennä siis äkkiä osoitteeseen
siistisupersäästäjä.com
1164
01:30:36,837 --> 01:30:41,592
Siisti, super, siisti, super.
Siistisupersäästäjä.com
1165
01:30:41,676 --> 01:30:44,470
Kehitän mainosrallin,
jotta muistatte tämän.
1166
01:30:44,554 --> 01:30:49,475
- Siistisupersäästäjä.com...
-Luulin, että poistimme nuo.
1167
01:30:49,559 --> 01:30:55,064
-Onko nimi Siisti Supersäästäjä tuttu?
-Selvästikin on.
1168
01:30:56,941 --> 01:30:59,819
Haluan, että tulet mukaan.
1169
01:30:59,902 --> 01:31:02,113
Oikeastiko?
1170
01:31:02,196 --> 01:31:05,825
Ymmärrät tuota naista paremmin kuin minä.
1171
01:31:08,828 --> 01:31:10,288
Okei.
1172
01:31:25,511 --> 01:31:27,680
Connie, tässä on Ken Miller-
1173
01:31:27,763 --> 01:31:32,268
-hävikintorjuntavastaava, jonka panos
jäljityksessäsi oli keskeinen.
1174
01:31:32,351 --> 01:31:36,147
-Puhutaan aluksi kupongeista.
-Selvä.
1175
01:31:37,481 --> 01:31:39,442
Mitä haluatte tietää?
1176
01:31:39,525 --> 01:31:42,570
Useimmat eivät arvosta
kuponkeja tarpeeksi.
1177
01:31:42,653 --> 01:31:45,239
Minä kyllä arvostan.
1178
01:31:45,406 --> 01:31:49,035
Niin, uskon sen.
1179
01:31:49,118 --> 01:31:53,205
Siksi kai olen täällä.
Mutta useimmat eivät arvosta.
1180
01:31:53,289 --> 01:31:57,668
Kerron oman teoriani.
Sinä saalistit ihmisiä.
1181
01:31:57,752 --> 01:32:00,880
Sinä jos joku ymmärrät,
että ihmiset käyttävät kuponkeja-
1182
01:32:00,963 --> 01:32:05,426
-voidakseen säästää rahaa tai
ostaa tavaroita, ja käytit tätä hyväksi.
1183
01:32:05,509 --> 01:32:08,262
Ei, olet väärässä.
1184
01:32:08,346 --> 01:32:09,930
Missä mielessä?
1185
01:32:10,014 --> 01:32:11,807
Eivät ihmiset siksi...
1186
01:32:11,891 --> 01:32:14,477
Eivät ihmiset siksi käytä kuponkeja.
1187
01:32:14,560 --> 01:32:19,732
Tärkeintä ei ole, mitä kupongeilla ostaa,
vaan se tunne.
1188
01:32:19,815 --> 01:32:24,862
Asiaa on tutkittu. Kuponkien käyttö
nostaa ihmisen oksitosiinitasoa.
1189
01:32:24,945 --> 01:32:27,615
Se tuntuu kihelmöintinä.
1190
01:32:27,698 --> 01:32:29,909
Sitä sanotaan "kuponkihumalaksi".
1191
01:32:29,992 --> 01:32:35,164
Se on parempaa kuin läheisyys
toisen kanssa, tai niin olen kuullut.
1192
01:32:36,832 --> 01:32:42,922
Etkö ole ikinä käyttänyt kuponkia,
vai etkö ole harrastanut seksiä?
1193
01:32:43,005 --> 01:32:45,299
Mitä tapahtui?
1194
01:32:45,383 --> 01:32:48,219
Ei... Tässä ei ole kyse minusta.
1195
01:32:48,302 --> 01:32:53,182
Tässä on kyse sinusta.
Elit hyvää elämää.
1196
01:32:53,265 --> 01:32:56,227
Sinulla oli
hieno talo ja rakastava aviomies.
1197
01:32:56,310 --> 01:32:58,562
Miksi vaaransit sen kaiken?
1198
01:33:02,608 --> 01:33:04,443
Tiesin olevani enemmän arvoinen.
1199
01:33:05,528 --> 01:33:07,863
Mitä te elämästäni tiedätte?
1200
01:33:07,947 --> 01:33:12,743
Ette tunne minua,
vaikka olisitte tarkkailleet minua.
1201
01:33:12,827 --> 01:33:15,871
Oletteko te tyytyväisiä omaan elämäänne?
1202
01:33:15,955 --> 01:33:18,874
Ettekö ole ikinä halunneet vähän enemmän?
1203
01:33:21,001 --> 01:33:24,338
Ehkä me vain arvostamme eri asioita.
1204
01:33:25,548 --> 01:33:28,718
Kerron, mitä minä arvostan.
Arvostan lakia.
1205
01:33:28,801 --> 01:33:33,889
Se, että haluaa vähän enemmän,
ei anna oikeutta rikkoa lakia.
1206
01:33:33,973 --> 01:33:38,144
Ei ole minun tehtäväni tuomita sinua.
Vaikutat mukavalta.
1207
01:33:38,227 --> 01:33:43,065
Haluan vain varmistaa,
että ymmärrät tilanteen vakavuuden.
1208
01:33:43,149 --> 01:33:46,610
Jokainen 100 000 dollarin petos
tuo vuoden vankeutta.
1209
01:33:46,694 --> 01:33:50,698
Varastamasi summa
tietää huiman pitkää tuomiota.
1210
01:33:50,781 --> 01:33:54,702
Sinua uhkaa vähintään 40 vuoden tuomio.
1211
01:33:54,785 --> 01:33:56,162
Mitä?
1212
01:33:58,998 --> 01:34:00,958
Kiitos.
1213
01:34:05,588 --> 01:34:09,633
Sinun kannattaa hankkia hyvä lakimies.
1214
01:34:09,717 --> 01:34:13,679
Sinuna maksaisin
tällä kertaa täyden hinnan.
1215
01:34:23,939 --> 01:34:26,859
Kuulemma vähintään 40 vuoden tuomio.
1216
01:34:26,942 --> 01:34:28,360
40 vuoden?
1217
01:34:28,444 --> 01:34:34,283
Mutta jos otan täyden vastuun tästä
kaikesta, sinä pääset helpommalla.
1218
01:34:34,366 --> 01:34:39,914
-Ei. Entä sinä?
-Olen pulassa joka tapauksessa.
1219
01:34:39,997 --> 01:34:45,336
Minä houkuttelin sinut mukaan,
ja jos voin helpottaa tilannettasi...
1220
01:34:45,419 --> 01:34:47,755
Ajattele, että tekomme on "petos".
1221
01:34:47,838 --> 01:34:52,718
Niin, se on typerää.
Emme me ketään pettäneet.
1222
01:34:52,802 --> 01:34:55,596
-Varkaus ehkä.
-Ehkä.
1223
01:34:55,679 --> 01:34:58,390
-Joanna Johnson?
-Minä olen.
1224
01:34:58,474 --> 01:35:00,601
Pääset vapaaksi takuita vastaan.
1225
01:35:02,728 --> 01:35:04,647
Äiti.
1226
01:35:09,693 --> 01:35:11,654
-Connie Kaminski?
-Minä!
1227
01:35:13,739 --> 01:35:16,200
-Sama juttuko?
-Ei. Sinulle on vieras.
1228
01:35:20,371 --> 01:35:21,747
Mitä helvettiä?
1229
01:35:23,415 --> 01:35:28,671
Kerroin, etten enää käytä kuponkeja.
Jätin kertomatta sen, että myyn niitä.
1230
01:35:28,754 --> 01:35:31,924
-Se on kannattavaa työtä.
-Se ei ole työtä!
1231
01:35:32,007 --> 01:35:36,554
-Voisitko vain maksaa takuuni?
-Eikö sinulla ole siihen kuponkia?
1232
01:35:40,057 --> 01:35:44,603
Seuraavalla kerralla kun kaikki pettyvät,
kun astut huoneeseen-
1233
01:35:44,687 --> 01:35:49,608
-se ei johdu ammatistasi
vaan siitä, että olet kusipää.
1234
01:35:49,692 --> 01:35:51,861
Haluan avioeron.
1235
01:36:12,381 --> 01:36:15,009
Earl?
1236
01:36:15,092 --> 01:36:16,468
-Moi.
-Moi.
1237
01:36:16,552 --> 01:36:18,721
Oi, kiitos.
1238
01:36:18,804 --> 01:36:20,890
Luulin, että täällä on äitini.
1239
01:36:20,973 --> 01:36:24,852
Äitisi taitaa tehdä yhteistyötä
viranomaisten kanssa.
1240
01:36:24,935 --> 01:36:27,187
En ole yllättynyt.
1241
01:36:27,271 --> 01:36:30,900
-Kiitos, nämä ovat nättejä.
-Ole hyvä.
1242
01:36:30,983 --> 01:36:34,278
Miten sinä jakselet?
1243
01:36:34,361 --> 01:36:38,324
-Jotenkuten.
-On ollut parempiakin päiviä.
1244
01:36:38,407 --> 01:36:43,329
Virallisen laskelman mukaan väärennettyjen
kuponkien arvo on yli 40 miljoonaa.
1245
01:36:43,412 --> 01:36:47,917
Jäljet johtivat Meksikoon amerikkalais-
yhtiöön nimeltä Advanced Solutions.
1246
01:36:48,000 --> 01:36:50,210
Sama firma tekee aidot kupongit.
1247
01:36:50,294 --> 01:36:53,714
Se muutti Michiganista Meksikoon
säästääkseen rahaa.
1248
01:36:53,797 --> 01:36:56,133
Niillä on tehtaita muuallakin.
1249
01:36:56,216 --> 01:36:58,510
Selvisivätkö
meksikolaiset rikoskumppanit?
1250
01:36:58,594 --> 01:37:03,307
Firman työntekijät
Alejandro ja Rosa Diaz, aviopari.
1251
01:37:03,390 --> 01:37:06,894
{\an8}Kaminski siirsi salanimellä heille rahaa-
1252
01:37:06,977 --> 01:37:10,814
{\an8}-yli miljoonan dollarin arvosta.
Melkoinen määrä pesoja.
1253
01:37:10,898 --> 01:37:14,234
-Pidätetäänkö heidät Meksikossa?
-Jäljet ovat kylmenneet.
1254
01:37:14,318 --> 01:37:17,029
He katosivat,
kun tieto pidätyksistä levisi.
1255
01:37:17,112 --> 01:37:19,990
Siemailevat varmaan drinkkejä
jossain rannalla.
1256
01:37:20,074 --> 01:37:25,329
Superkalliilla lakimiehelläni
oli mielenkiintoinen näkökanta.
1257
01:37:25,412 --> 01:37:28,082
Käytit vain hyväksesi porsaanreikää.
1258
01:37:28,165 --> 01:37:30,417
Nämä firmat, joita olet muka huijannut-
1259
01:37:30,501 --> 01:37:33,420
-käyttävät porsaanreikiä
hyväkseen koko ajan.
1260
01:37:33,504 --> 01:37:34,880
Hän sanoi aina...
1261
01:37:34,964 --> 01:37:38,092
Vaikka joku väittää jotain,
se ei välttämättä ole totta.
1262
01:37:38,175 --> 01:37:42,596
Aina kun hän sanoi niin,
kaikki ottivat sen todesta.
1263
01:37:42,680 --> 01:37:47,977
Päämieheni seuraa
vain menestyneen yhtiön esimerkkiä.
1264
01:37:48,060 --> 01:37:50,354
Pyydän syytettyjä nousemaan.
1265
01:37:53,816 --> 01:37:59,321
Olen oppinut kupongeista ja kuluttamisesta
enemmän kuin edes haluaisin tietää.
1266
01:37:59,405 --> 01:38:04,785
Oikeus on ottanut huomioon
rikoksen luonteen ja olosuhteet-
1267
01:38:04,868 --> 01:38:09,623
-neiti Johnsonin ja rouva Kaminskin
tuomiota harkitessaan.
1268
01:38:11,208 --> 01:38:17,214
Oikeus tuomitsee Joanna Johnsonin
10 päivän vankeustuomioon-
1269
01:38:17,297 --> 01:38:20,509
-ja vuoden ehdonalaiseen.
1270
01:38:20,592 --> 01:38:23,470
Toinen syytetty, Connie Kaminski-
1271
01:38:23,554 --> 01:38:29,560
-määrätään suorittamaan tuomiotaan
Arizonan vankilaan-
1272
01:38:29,643 --> 01:38:35,024
-11 kuukauden ajaksi, ja hänellä
on mahdollisuus ehdonalaisuuteen.
1273
01:38:35,107 --> 01:38:38,152
-Voi luoja.
-Kappas vain.
1274
01:38:38,235 --> 01:38:43,949
Ensimmäistä kertaa musta nainen pääsee
pälkähästä ja valkoinen joutuu linnaan.
1275
01:38:44,033 --> 01:38:46,076
Se hävikintorjuja oli oikeassa.
1276
01:38:46,160 --> 01:38:49,705
Sitä saa, mitä tilaa.
Ei 40 vuotta vankeutta, vain...
1277
01:38:49,830 --> 01:38:52,124
11 kuukautta, saatana!
1278
01:38:52,207 --> 01:38:55,252
Ette sitten kuulleet tätä minulta-
1279
01:38:55,335 --> 01:39:00,049
-mutta olemme ehkä saaneet
lukuisia puheluita eri yhtiöiltä:
1280
01:39:00,132 --> 01:39:03,927
"Emme halua logoamme uutisiin,
osakkeenomistajat..."
1281
01:39:04,011 --> 01:39:06,346
Ne haluavat eroon koko jutusta.
1282
01:39:06,430 --> 01:39:09,433
Entä naisen aiheuttamat vahingot?
1283
01:39:09,516 --> 01:39:12,352
Pelkästään P&G
kärsi 80 miljoonan vahingot.
1284
01:39:12,436 --> 01:39:15,522
Tämä on yhtiöille vain alaskirjattava erä.
1285
01:39:15,606 --> 01:39:20,819
-Tuomio alenee hyvällä käytöksellä.
-Voi hyvä luoja.
1286
01:39:20,903 --> 01:39:22,905
En käsitä tätä.
1287
01:39:22,988 --> 01:39:26,366
Oliko tämä tässä?
1288
01:39:26,450 --> 01:39:31,038
Tällaista lainvalvonta on.
Sitä voi vain tehdä parhaansa.
1289
01:39:31,121 --> 01:39:33,916
Sitä noudattaa lakia,
ja jos kaikki menee hyvin-
1290
01:39:33,999 --> 01:39:39,171
-pääsee turvallisesti kotiin,
toivottavasti jonkun rakkaan luo.
1291
01:39:39,254 --> 01:39:43,884
Mistä tulikin mieleen, että pitää
soittaa vaimolle. Nähdään taas.
1292
01:39:47,471 --> 01:39:51,725
Ai niin, yksi juttu vielä.
1293
01:39:51,809 --> 01:39:53,977
Olin ihan unohtaa.
1294
01:39:59,191 --> 01:40:04,613
Päivätty 3. joulukuuta 1918.
1295
01:40:04,696 --> 01:40:09,493
"Rakkain Leo,
kun kuulin pastori Holbrookilta"-
1296
01:40:09,576 --> 01:40:14,373
-"että vammasi eivät ole hengenvaarallisia
ja että olet palaamassa kotiin"-
1297
01:40:14,456 --> 01:40:16,792
-"sydämeni oli pompata rinnasta."
1298
01:40:16,917 --> 01:40:22,381
"Pikku Irene ei käsittänyt,
että itkin ilosta."
1299
01:40:22,464 --> 01:40:26,635
"Toivon vain, että saat
tämän kirjeen ennen lähtöäsi"-
1300
01:40:26,718 --> 01:40:32,099
-"ja että sanani saattelevat sinua
vaivalloisella kotimatkallasi."
1301
01:40:32,182 --> 01:40:35,561
"Rakkain ja uskollisin terveisin, Mary."
1302
01:40:37,980 --> 01:40:41,233
-Tämä on sinulle.
-Mitä?
1303
01:40:41,316 --> 01:40:45,487
-Oikeastiko?
-Ei tämä kirje.
1304
01:40:45,571 --> 01:40:50,033
Kirjeitä ei voi erottaa toisistaan.
Ne täytyy pitää yhdessä.
1305
01:40:50,117 --> 01:40:54,204
Ne ovat arkistotavaraa. Tarkoitan,
että tämä opetus on sinulle.
1306
01:40:55,247 --> 01:40:57,416
Saat tämän opetuksen, Ken.
1307
01:40:57,499 --> 01:41:01,503
Olet hyvä mies.
Oli ilo työskennellä kanssasi.
1308
01:41:03,755 --> 01:41:06,300
Olet hyvä juuri tuollaisena kuin olet.
1309
01:41:18,228 --> 01:41:20,522
Vau.
1310
01:41:28,739 --> 01:41:31,909
Etkö voisi tehdä poikkeusta?
1311
01:41:34,286 --> 01:41:38,457
Hyväksy se. Anna rouvalle alennus.
1312
01:41:38,540 --> 01:41:44,421
Saatat miettiä,
kuka tässä voitti ja kuka hävisi.
1313
01:41:44,504 --> 01:41:47,132
Se jää sinun päätettäväksesi.
1314
01:41:52,262 --> 01:41:57,100
Rick ja minä erosimme.
Joten minä kai menetin aviomieheni.
1315
01:41:57,184 --> 01:41:59,811
En kuitenkaan menettänyt mitään tärkeää-
1316
01:41:59,895 --> 01:42:02,397
-kuten jos hukkaa
autonavaimet tai kännykän.
1317
01:42:03,732 --> 01:42:06,526
{\an8}Vie kaikki. Hävitän ne joka tapauksessa.
1318
01:42:06,610 --> 01:42:11,114
{\an8}-En kaipaa niitä.
-Ikinä ei tiedä, mitä jää kaipaamaan.
1319
01:42:11,198 --> 01:42:15,202
{\an8}Ehdonalaisvalvojasiko noin viisaita puhuu?
1320
01:42:15,285 --> 01:42:21,458
{\an8}Meille jäi kalliin lakimiehen palkkion
jälkeen sentään vielä hiukan rahaa.
1321
01:42:21,541 --> 01:42:27,297
JoJolle selvisi vihdoin,
mitä Earl ajatteli.
1322
01:42:27,381 --> 01:42:29,675
KOTORINLAHTI
MONTENEGRO
1323
01:42:29,758 --> 01:42:32,386
Oletko koskaan käynyt Montenegrossa?
1324
01:42:32,469 --> 01:42:34,263
Tarvitsemme tuon tyypin.
1325
01:42:34,346 --> 01:42:38,016
-Miksi juuri tuon tyypin?
-Hän kiertää jo sääntöjä.
1326
01:42:38,100 --> 01:42:40,811
JoJo sanoo, että ihastun siihen varmasti.
1327
01:42:40,894 --> 01:42:46,733
{\an8}Hän on löytänyt jo sopivan paikan
uudelle entistä ehommalle yrityksellemme.
1328
01:42:50,570 --> 01:42:55,909
Ja tiesittekö, ettei Montenegrolla ole
luovutussopimusta USA:n kanssa?
1329
01:42:58,912 --> 01:43:02,291
Jos joskus joudut lukemaan tiilenpäitä-
1330
01:43:02,374 --> 01:43:05,794
-jokainen päivä kannattaisi
silti elää täysillä.
1331
01:43:09,548 --> 01:43:12,968
Etenkin viimeinen päivä.
1332
01:43:17,014 --> 01:43:20,267
{\an8}PERHEEN ARVOA EI VOI MITATA,
SE ON KAIKKI KAIKESSA.
1333
01:43:20,350 --> 01:43:22,769
Joskus sitä katsoo taaksepäin ja miettii:
1334
01:43:22,853 --> 01:43:26,398
"Ellei olisi tapahtunut
tuota ja tuota ja tuota"-
1335
01:43:26,481 --> 01:43:29,359
- "olisin nyt eri ihminen."
1336
01:43:33,280 --> 01:43:36,867
Lyön vetoa, että kävelen mailin
nopeammin kuin sinä juokset.
1337
01:43:44,750 --> 01:43:49,046
Sillä ei ole väliä,
miten maalilinjalle yltää.
1338
01:43:49,171 --> 01:43:51,381
Pääasia, että sinne yltää.
1339
01:50:09,050 --> 01:50:11,052
Suomennos: Kati Wink