1 00:03:25,204 --> 00:03:26,039 Labrīt! 2 00:03:26,622 --> 00:03:27,999 -Labrīt! -Labrīt! 3 00:03:28,082 --> 00:03:31,919 -Labrīt! -Te nu es esmu. Gatavs kaujai. 4 00:03:33,337 --> 00:03:34,839 Es jūs iepazīstināšu. 5 00:03:34,922 --> 00:03:37,341 Pīters Veiklings, mūsu jaunais kolēģis. 6 00:03:37,425 --> 00:03:40,344 -Veiklinga kungs, Hārta kungs. -Labdien! 7 00:03:40,428 --> 00:03:41,971 -Labdien! -Un Rasbridžera kungs. 8 00:03:42,055 --> 00:03:43,389 -Labdien! -Labdien! 9 00:03:43,473 --> 00:03:46,392 Jūs ļoti gaida. Gandrīz divus mēnešus trūka darbinieka. 10 00:03:46,476 --> 00:03:50,271 Cerams, varēšu palīdzēt. Varbūt paies kāda nedēļa, līdz iešūpošos. 11 00:03:57,779 --> 00:03:59,030 Neraizējieties, vecozēn. 12 00:03:59,113 --> 00:04:01,407 Tik agri no rīta tā ir vienmēr. 13 00:04:01,491 --> 00:04:04,452 Maz prieka un smieklu. Gandrīz kā baznīcā. 14 00:04:07,914 --> 00:04:09,582 Jā, es jūs saprotu. 15 00:04:54,669 --> 00:04:57,004 Pirmā diena vienmēr ir nervus kutinoša. 16 00:04:58,923 --> 00:05:00,842 -Jā. -Jūs iemanīsieties. 17 00:05:01,509 --> 00:05:02,593 Bet šie kungi 18 00:05:02,677 --> 00:05:04,971 kļūs pretimnākošāki, tiklīdz pamodīsies. 19 00:05:05,054 --> 00:05:08,266 Par mums nav jāraizējas, Veiklinga kungs. Mēs esam jūsu biedri. 20 00:05:08,349 --> 00:05:11,394 Jums jāiegūst vecā vīra labvēlība. 21 00:05:11,477 --> 00:05:13,187 Jūs runājat par Viljamsa kungu? 22 00:05:14,230 --> 00:05:16,524 Pārrunās viņš šķita tīri patīkams. 23 00:05:16,607 --> 00:05:18,860 Varbūt mazliet vēss. 24 00:05:23,489 --> 00:05:26,034 Patiesību sakot, neko daudz viņu neredzēju. 25 00:05:26,117 --> 00:05:28,786 Tūliņ būs iespēja. 26 00:05:28,870 --> 00:05:30,288 Tuvojas viņa stacija. 27 00:05:57,357 --> 00:05:58,608 Uzmanību, durvis aizveras! 28 00:06:01,694 --> 00:06:02,779 Viņš ienāks šeit? 29 00:06:04,030 --> 00:06:05,782 Nē. Viņš nekad nebrauc kopā ar mums. 30 00:06:16,167 --> 00:06:20,630 VILCIENI - PILSĒTAS LĪNIJAS UN AUSTRUMVATERLO 31 00:06:24,509 --> 00:06:26,761 -Labrīt, kungi! -Labrīt, Viljamsa kungs! 32 00:06:42,443 --> 00:06:43,945 Nāciet, Veiklinga kungs. 33 00:07:22,358 --> 00:07:23,609 Labrīt, ser Džeims! 34 00:08:03,024 --> 00:08:06,652 Rasbridžera kungs, kāpēc D19 atgriezusies pie mums? 35 00:08:06,736 --> 00:08:09,947 Raita kungs plānu daļā domāja, ka tai jāpievieno 36 00:08:10,031 --> 00:08:11,616 pārskaitījuma sertifikāts. 37 00:08:11,699 --> 00:08:15,453 Pārskaitījuma sertifikātu var izdot vienīgi pēc D19 apstiprināšanas. 38 00:08:16,329 --> 00:08:18,790 Jā, mēģināju Raita kungam to teikt, 39 00:08:18,873 --> 00:08:20,124 bet viņš neklausījās. 40 00:08:20,208 --> 00:08:22,210 Tad pagaidām paturēsim to šeit. 41 00:08:24,337 --> 00:08:26,005 Sliktāk nebūs. 42 00:08:35,306 --> 00:08:37,642 Jums ļoti paveicies, Veiklinga kungs. 43 00:08:37,725 --> 00:08:40,103 Jums novēlēts viens no augstākajiem debesskrāpjiem. 44 00:08:40,186 --> 00:08:42,188 Pateicoties jūsu priekštecim Vudvordam. 45 00:08:47,402 --> 00:08:49,278 Ja debesskrāpis nav gana augsts 46 00:08:49,362 --> 00:08:52,740 vai strādāsiet pārāk ātri, un jums tā nebūs nemaz, 47 00:08:52,824 --> 00:08:56,326 citiem radīsies aizdomas, ka jums nav darāms nekas svarīgs. 48 00:09:05,294 --> 00:09:06,295 Es sapratu. 49 00:09:09,132 --> 00:09:12,635 Pirmais noteikums, Veiklinga kungs: turiet debesskrāpi augstu. 50 00:09:13,845 --> 00:09:16,472 Dāmas no Česterstrītas, ser. 51 00:09:16,556 --> 00:09:18,599 Lūdzu, ielaidiet dāmas, Singha kungs. 52 00:09:20,768 --> 00:09:24,856 Midltona kungs, jūsu kārta, ja neiebilstat. 53 00:09:25,606 --> 00:09:26,816 Protams, Viljamsa kungs. 54 00:09:32,822 --> 00:09:36,034 Veiklinga kungs, varbūt vēlaties palīdzēt? 55 00:09:36,117 --> 00:09:37,118 Protams, ser. 56 00:09:41,789 --> 00:09:42,790 Dāmas. 57 00:09:43,374 --> 00:09:44,625 Kā šodien jūtaties? 58 00:09:45,752 --> 00:09:48,546 Vakar pavadījām šajā ēkā visu dienu. 59 00:09:48,629 --> 00:09:50,214 Parku nodaļā, tad plānošanas, 60 00:09:51,049 --> 00:09:52,425 attīrīšanas un kanalizācijas. 61 00:09:53,092 --> 00:09:54,886 Īsi pirms daba laika beigām 62 00:09:54,969 --> 00:09:57,221 kāds kungs teica, ka tas jānes jums. 63 00:10:04,854 --> 00:10:06,481 Aprunāšos ar Viljamsa kungu. 64 00:10:07,940 --> 00:10:08,941 Acumirkli. 65 00:10:13,071 --> 00:10:14,906 Sabiedrisko darbu nodaļa. Kā varu palīdzēt? 66 00:10:15,948 --> 00:10:17,158 Jauns darbinieks? 67 00:10:17,825 --> 00:10:20,078 Jā. Pirmā diena. 68 00:10:20,828 --> 00:10:22,288 Izklaidējies, dēls. 69 00:10:23,122 --> 00:10:25,458 -Šeit prieku netrūks. -Elaiza. 70 00:10:25,541 --> 00:10:27,335 Es tikai tērzēju ar jaunekli. 71 00:10:28,711 --> 00:10:32,507 Jūsu vēstule un lūgums ir skaidri. 72 00:10:32,590 --> 00:10:35,259 Mēs to, protams, jau zinām. 73 00:10:35,343 --> 00:10:38,554 Tomēr vispirms jāvēršas parku un apzaļumošanas nodaļā 74 00:10:38,638 --> 00:10:39,931 trešajā stāvā. 75 00:10:40,014 --> 00:10:41,933 Mēs tur jau bijām vakar, ser. 76 00:10:42,016 --> 00:10:44,143 Grasījās pat piedāvāt mums solu, kur apsēsties. 77 00:10:44,227 --> 00:10:45,645 Tik ilgi mēs tur bijām. 78 00:10:45,728 --> 00:10:47,522 -Elaiza. -Es atvainojos. 79 00:10:47,605 --> 00:10:50,942 Nevēlamies sagādāt jaunas neērtības. 80 00:10:51,025 --> 00:10:52,610 Tāpēc Viljamsa kungs lūdza, 81 00:10:52,694 --> 00:10:54,904 lai mūsu darbinieks jūs pavada, 82 00:10:54,987 --> 00:10:57,365 lai nerodas jauni pārpratumi. 83 00:10:58,950 --> 00:11:00,284 Šis ir Veiklinga kungs. 84 00:11:04,330 --> 00:11:05,415 Brīnišķīgi. 85 00:11:06,916 --> 00:11:11,129 Brīnišķīgi. Jā, tad es parūpēšos, lai pārpratumi tiek... 86 00:11:13,256 --> 00:11:14,757 Burvīgi, dēls. 87 00:11:14,841 --> 00:11:17,176 Tad tik leciet mūsu sētas pusē. 88 00:11:17,260 --> 00:11:20,596 Jā, pareizi. Paldies, Singha kungs. Dāmas, nāciet, lūdzu, līdzi. 89 00:11:23,266 --> 00:11:25,184 Es parādīšu ceļu, Veiklinga kungs. 90 00:11:25,268 --> 00:11:28,229 Iespējams, mēs šo ēku pazīstam labāk nekā jūs. 91 00:11:43,661 --> 00:11:44,704 Piedodiet. 92 00:11:46,789 --> 00:11:50,209 Diemžēl esmu spiests iet prom agrāk. 93 00:11:51,252 --> 00:11:54,464 Divdesmit pāri trijiem. 94 00:11:55,173 --> 00:11:59,010 Midltona kungs, vai jūs, lūdzu, neaizstātu mani? 95 00:12:02,305 --> 00:12:04,348 Jā, protams, Viljamsa kungs. 96 00:12:04,432 --> 00:12:06,559 Raudzīšos, lai viss ir labākajā kārtībā. 97 00:12:06,642 --> 00:12:07,852 Tencinu, Midltona kungs. 98 00:12:15,026 --> 00:12:17,695 Vai tā ir taisnība, ka pametīsiet mūs, jaunkundz? 99 00:12:21,074 --> 00:12:22,784 Vēl nezinu, Viljamsa kungs. 100 00:12:26,662 --> 00:12:28,915 Biju uz pārrunām un šķiet, ka tās bija sekmīgas. 101 00:12:30,083 --> 00:12:31,542 Darbs "Lyons Corner House". 102 00:12:35,421 --> 00:12:37,298 Kļūsiet par vienu no tām... 103 00:12:38,132 --> 00:12:41,135 Kā viņas sauc? Skipijas? Nipijas? 104 00:12:41,219 --> 00:12:43,221 Priekšautā izskatīsieties neatvairāmi. 105 00:12:43,304 --> 00:12:45,640 Es būšu vadītāja vietniece, Hārta kungs. 106 00:12:45,723 --> 00:12:47,141 Kad būšu iekārtojusies. 107 00:12:47,225 --> 00:12:49,560 Man nebija nodoma zoboties, jaunkundz. 108 00:12:49,644 --> 00:12:52,063 Tur gatavo izcilu tvaicēto pudiņu. 109 00:12:52,146 --> 00:12:54,065 Vismaz Koventristrītā noteikti. 110 00:12:58,027 --> 00:12:59,112 Laba doma, ser. 111 00:13:00,863 --> 00:13:02,115 Veiklinga kungs. 112 00:13:03,741 --> 00:13:07,995 Rotaļu laukums ir ārkārtīgi vajadzīgs. Viņiem nav kur spēlēties. 113 00:13:08,079 --> 00:13:10,331 Kloāka. Cita vārda nav. 114 00:13:10,415 --> 00:13:14,210 Tādas žurkas. Turpat aiz mūsu mājām. 115 00:13:15,920 --> 00:13:17,255 Sasodīts, kas tas? 116 00:13:17,338 --> 00:13:19,257 Būs jāpierod, mīļais. 117 00:13:23,845 --> 00:13:26,848 PARKI 118 00:13:29,892 --> 00:13:34,022 -Tātad pa K kāpnēm? -Jā, pa K kāpnēm. 119 00:13:34,105 --> 00:13:35,898 -Skaidrs. Tajā gaitenī? -Jā. 120 00:13:35,982 --> 00:13:37,525 -Liels paldies. -Nav par ko, ser. 121 00:13:37,608 --> 00:13:38,609 Arlaburītu! 122 00:13:43,573 --> 00:13:45,116 Nāciet šeit, dāmas. Lūdzu. 123 00:14:07,013 --> 00:14:07,847 Ejam. 124 00:14:11,267 --> 00:14:12,602 Parku nodaļā teica... 125 00:14:12,685 --> 00:14:14,896 Jauki, bet mēs to jau izrunājām. 126 00:14:14,979 --> 00:14:16,731 Vispirms jāizsūknē ūdens. 127 00:14:16,814 --> 00:14:18,733 Es jums to jau skaidroju. 128 00:14:18,816 --> 00:14:20,610 Tas jāizskata attīrīšanas nodaļai. 129 00:14:20,693 --> 00:14:21,694 Visu labu, dāmas! 130 00:14:24,364 --> 00:14:26,199 Bērnu rotaļu laukums? 131 00:14:27,283 --> 00:14:30,703 Ar to jāiet uz sabiedrisko darbu nodaļu, nevis jānāk pie mums. 132 00:14:30,787 --> 00:14:33,122 -Viņi ar prieku palīdzēs. -Sabiedrisko darbu nodaļa? 133 00:14:34,749 --> 00:14:36,084 Tā ir viņa nodaļa. 134 00:14:37,085 --> 00:14:39,420 -Esat no sabiedriskajiem darbiem? -Jā. 135 00:14:40,046 --> 00:14:41,047 Pirmā darba diena. 136 00:14:41,130 --> 00:14:43,424 Kāpēc tad jūs vedāt šīs dāmas šurp? 137 00:14:43,508 --> 00:14:44,842 Ļoti atvainojos. 138 00:14:44,926 --> 00:14:47,929 Lielisks plāns, un es vēlu jums izdošanos. 139 00:14:48,012 --> 00:14:50,515 Tūliņ pat nesiet to uz savu nodaļu. 140 00:14:50,598 --> 00:14:52,350 Dāmas ir pelnījušas labāku izturēšanos. 141 00:14:52,892 --> 00:14:53,935 Visu labu! 142 00:15:28,720 --> 00:15:31,055 Veiklinga kungs, kā varu palīdzēt? 143 00:15:31,139 --> 00:15:32,807 Dāmu iesniegums, ser. 144 00:15:34,267 --> 00:15:38,479 Hārvijs no attīrīšanas nodaļas uzstāj, ka šī tomēr ir mūsu lieta. 145 00:15:39,814 --> 00:15:41,482 Hārvija kungs kļūdās. 146 00:15:42,900 --> 00:15:45,611 Bet varam to paturēt. Sliktāk nebūs. 147 00:15:46,612 --> 00:15:48,072 Tencinu, Veiklinga kungs. 148 00:15:48,990 --> 00:15:52,410 SLAVA DIEVAM UN PIEMIŅA DARBINIEKIEM 149 00:15:52,493 --> 00:15:54,412 LONDONAS GRĀFISTES PADOME 150 00:15:54,495 --> 00:15:57,749 KAS ATDEVUŠI DZĪVĪBU PAR IMPĒRIJAS 151 00:15:57,832 --> 00:16:00,001 UN PILSĒTAS BRĪVĪBU 152 00:16:42,627 --> 00:16:44,754 Kurp galu galā izlēmāt doties? 153 00:16:44,837 --> 00:16:47,882 Uz Bornmutu. No pirmdienas uz desmit dienām. 154 00:16:47,965 --> 00:16:51,260 Jauki. Jūs noteikti to ļoti gaidāt. 155 00:16:52,136 --> 00:16:54,055 Tajā pašā viesu namā apmetāmies aizpērn. 156 00:16:54,138 --> 00:16:56,682 Saimniece pasniedz lieliskas vakariņas. 157 00:16:57,892 --> 00:16:59,185 Nākamais pacients, lūdzu! 158 00:16:59,268 --> 00:17:00,269 Jā, dakter. 159 00:17:01,437 --> 00:17:04,065 Viljamsa kungs? Dakteris jūs aicina. 160 00:17:05,650 --> 00:17:06,484 Pateicos. 161 00:17:11,531 --> 00:17:13,991 Bornmutā ir labākā pludmale. 162 00:17:14,075 --> 00:17:16,202 Akmeņainās pludmales ir ļoti netīkamas. 163 00:17:16,285 --> 00:17:17,870 Pilnīgi piekrītu. 164 00:17:21,332 --> 00:17:22,333 Viljamsa kungs. 165 00:17:23,626 --> 00:17:25,086 Apsēdieties, lūdzu. 166 00:17:28,840 --> 00:17:29,841 Pateicos. 167 00:17:41,436 --> 00:17:42,728 Esmu saņēmis atbildi. 168 00:17:45,898 --> 00:17:48,985 Diemžēl šoreiz tā ir pārliecinoša. 169 00:17:57,368 --> 00:17:58,953 Tas nekad nav viegli. 170 00:18:03,082 --> 00:18:04,083 Nudien. 171 00:18:09,088 --> 00:18:12,508 Teicu: "Ja to jūs vēlaties, tad es zinu, kur to var dabūt." 172 00:18:12,592 --> 00:18:14,552 Tu gan esi nekauņa. 173 00:18:19,849 --> 00:18:21,976 -Labvakar, Frajas jaunkundz! -Labvakar! 174 00:18:23,478 --> 00:18:24,687 Beidz! 175 00:18:25,897 --> 00:18:28,024 -Viņa mūs joprojām vēro. -Kā? 176 00:18:28,107 --> 00:18:30,151 Viņai nav acu pakausī. 177 00:18:30,234 --> 00:18:31,903 Tici man, ir. 178 00:18:33,279 --> 00:18:36,741 Ja tavs tēvs ir mājās, vajadzētu aprunāties tu zini par ko. 179 00:18:36,824 --> 00:18:37,909 Nav īstais brīdis. 180 00:18:37,992 --> 00:18:41,120 Kaut kad būs jāsāk par to runāt. 181 00:18:41,204 --> 00:18:43,706 Tikai ne šovakar. Es neesmu tam gatavs. 182 00:18:43,790 --> 00:18:45,083 Turklāt viņa nav mājās. 183 00:18:45,166 --> 00:18:47,085 Šis nav viņa kinovakars. 184 00:18:48,461 --> 00:18:49,712 Kāds ir mājās? Tēt? 185 00:18:54,342 --> 00:18:56,636 Otrdien nebija uz kino, tātad aizgājis šovakar. 186 00:18:56,719 --> 00:18:59,555 Kā jau teicu, to nevar mūžīgi atlikt. 187 00:18:59,639 --> 00:19:03,017 Negribu sagaidīt Ziemassvētkus šajā smacīgajā mājā. 188 00:19:03,101 --> 00:19:06,229 Ziemassvētkus? Kā tik ātri var nopirkt māju un pārcelties? 189 00:19:06,312 --> 00:19:08,648 Turklāt nauda ir viņa. Mēs nevaram... 190 00:19:08,731 --> 00:19:10,817 Tava māte novēlēja naudu mums visiem. 191 00:19:10,900 --> 00:19:13,319 Kāpēc viņš uz tās sēž? Naudu vajag mums. 192 00:19:13,403 --> 00:19:15,947 Tev jārunā ar viņu. Nopietni. Maik! 193 00:19:17,865 --> 00:19:20,034 Tēvs! Velns par stenderi! 194 00:19:20,118 --> 00:19:23,955 Tēt, tu mūs izbiedēji. Domājām, ka esi aizgājis uz kino. 195 00:19:27,500 --> 00:19:29,460 -Tēt, viss kārtībā? -Jā. 196 00:19:31,504 --> 00:19:36,634 Es tikai te sēdēju un domāju. 197 00:19:38,302 --> 00:19:39,971 Tad ienācāt jūs abi. 198 00:19:42,807 --> 00:19:44,600 Jūs varētu apsēsties? 199 00:19:48,813 --> 00:19:51,149 -Nu... -Nē. Mums rīt agri jāceļas. 200 00:19:51,232 --> 00:19:55,236 Man jātaisās uz gultu. Tev arī, dārgais. Arlabunakti! 201 00:20:01,492 --> 00:20:03,536 Tad nu es iešu. 202 00:20:04,078 --> 00:20:06,330 -Tu dzirdēji, ko priekšniece teica. -Jā. 203 00:20:56,839 --> 00:20:58,800 Lūdzu. Mamma mūs pamet. 204 00:21:19,195 --> 00:21:20,571 Tavs puika ir malacis. 205 00:21:24,242 --> 00:21:25,076 Malacis. 206 00:21:35,336 --> 00:21:36,504 Saku to nopietni. 207 00:21:40,258 --> 00:21:42,218 Tādam vīram kā tu vajag sievu. 208 00:21:42,719 --> 00:21:46,097 Un gan jau tavs dēls pieradīs. 209 00:21:47,223 --> 00:21:48,766 Bērni pie visa pierod. 210 00:22:04,574 --> 00:22:05,575 Tēt? 211 00:22:11,456 --> 00:22:12,457 Tēt. 212 00:22:13,708 --> 00:22:14,709 Tēt? 213 00:22:16,669 --> 00:22:17,670 Maikl? 214 00:22:18,171 --> 00:22:19,464 Aizslēgsi durvis? 215 00:22:21,549 --> 00:22:22,967 Mēs vairs nekāpsim lejā. 216 00:22:25,428 --> 00:22:26,429 Tēt? 217 00:22:28,890 --> 00:22:30,016 Tēt, tu tur esi? 218 00:22:31,017 --> 00:22:32,018 Jā. 219 00:22:34,854 --> 00:22:35,938 Tad arlabunakti. 220 00:22:36,022 --> 00:22:37,065 Arlabunakti! 221 00:22:39,484 --> 00:22:43,446 -Ceru, ka viņš nav sarūgtināts. -Protams, ka ir. Ja tu nebūtu... 222 00:22:43,529 --> 00:22:46,157 -Nesarežģīsim. -Kā tas var būt? 223 00:23:13,476 --> 00:23:16,354 Viņš nekad nekavē. Droši vien kaut kas noticis. 224 00:23:17,980 --> 00:23:21,109 Vedekla teica, ka izgājis no mājas kā parasti. 225 00:23:24,153 --> 00:23:27,657 Vai nevajadzētu ziņot policijai? 226 00:23:27,740 --> 00:23:29,742 Viljamsa kungs nav mazs bērns. 227 00:23:29,826 --> 00:23:32,704 Policijai maza bēda, ka viņš pāris stundas kavē darbu. 228 00:23:33,454 --> 00:23:35,373 "Pāris stundas kavē darbu." 229 00:23:35,456 --> 00:23:36,999 Kas to būtu domājis? 230 00:23:37,083 --> 00:23:38,793 Vakar aizgāja agrāk. Šodien kavē. 231 00:23:39,460 --> 00:23:42,463 Varbūt viņam vienkārši ir diezgan. 232 00:23:42,547 --> 00:23:43,673 Varbūt viņš visu pamet. 233 00:23:46,050 --> 00:23:48,344 Man nepatīk šāds mājiens, Hārta kungs. 234 00:23:48,428 --> 00:23:51,514 Man tas šķiet visai bezgaumīgs. 235 00:23:53,891 --> 00:23:56,269 Žēl, ka viņš izvēlējies tieši šo dienu. 236 00:23:57,854 --> 00:23:59,147 Kāpēc, Herisas jaunkundz? 237 00:24:00,732 --> 00:24:03,943 "Lyons Corner House" lūdz atsauksmi. 238 00:24:04,027 --> 00:24:07,113 -Gribēju lūgt Viljamsa kungam... -Ja jums vajag atsauksmi, 239 00:24:07,196 --> 00:24:10,908 es labprāt aizvietošu Viljamsa kungu. 240 00:24:10,992 --> 00:24:12,952 Pagaidiet. Viņš tikai mazliet kavē. 241 00:24:13,536 --> 00:24:15,079 -Nav iemesla... -Pareizi. 242 00:24:15,163 --> 00:24:16,622 Paldies, Midltona kungs, 243 00:24:16,706 --> 00:24:18,833 bet es labāk pagaidīšu Viljamsa kungu. 244 00:24:22,587 --> 00:24:25,298 Kā var būt, ka mūsu kūrortpilsētā, 245 00:24:25,381 --> 00:24:28,551 kur sabrauc bezmiega māktie no visas valsts, 246 00:24:28,634 --> 00:24:31,971 cilvēks nevar nopirkt miegazāles? 247 00:24:32,055 --> 00:24:35,016 Jūs nu gan gaužaties, Sazerlenda kungs. 248 00:24:35,725 --> 00:24:38,269 Ja jūs tiešām gulētu tik maz, kā sakāt, 249 00:24:38,352 --> 00:24:41,105 diez vai jūsu smadzenes spētu izdomāt 250 00:24:41,189 --> 00:24:43,358 visas tās muļķības. 251 00:24:44,025 --> 00:24:45,485 Nemaz nerunājot par jūsu... 252 00:24:46,235 --> 00:24:49,822 "izklaidēm", sauksim tās tā. 253 00:24:49,906 --> 00:24:53,659 Atcerieties manu pēdējo izcilo darbu. 254 00:24:54,535 --> 00:24:56,329 "Šokējošās zeķes". 255 00:24:56,412 --> 00:24:59,957 Šķiet, jūs to uzskatījāt par piedauzīgu un triviālu. 256 00:25:00,041 --> 00:25:03,211 Sazerlenda kungs, jūs lieliski zināt, ka neesmu to redzējusi. 257 00:25:03,294 --> 00:25:04,504 Tieši tā! 258 00:25:04,587 --> 00:25:07,840 Jūsu uzticīgākā klienta dramatiskā iztēle, 259 00:25:07,924 --> 00:25:10,635 bet jūs no tās vairāties, pietvīkusi novēršaties. 260 00:25:10,718 --> 00:25:12,553 Vai Parīzē tā notiktu? 261 00:25:12,637 --> 00:25:15,723 Kur, kad visa ģimene triumfāli atteicās no manis, 262 00:25:15,807 --> 00:25:18,684 es baudkāri notriecu savu jaunību. 263 00:25:18,768 --> 00:25:20,978 Nakts, vīns, sievietes, 264 00:25:21,062 --> 00:25:23,606 kabarē, "Mulenrūža". 265 00:25:23,690 --> 00:25:26,109 Kas zina? Ja jūs būtu piedzimusi Francijā, 266 00:25:26,192 --> 00:25:29,153 varbūt cilātu savas jaukās kājiņas 267 00:25:29,237 --> 00:25:31,948 izvēlīgajai publikai par prieku. 268 00:25:32,031 --> 00:25:34,283 Sazerlenda kungs, nudien! 269 00:25:34,367 --> 00:25:37,829 Lai cik angliska būtu mūsu mazā pilsētiņa, Bleikas kundze, 270 00:25:37,912 --> 00:25:40,373 man tik un tā ir lielas ieceres. 271 00:25:40,456 --> 00:25:43,584 Bornmuta, Bognorīdžisa - tās ir zudušas, 272 00:25:43,668 --> 00:25:46,379 bet šeit joprojām saglabājusies cerība. 273 00:25:47,380 --> 00:25:50,425 Es varētu to visu sasniegt. 274 00:25:50,508 --> 00:25:54,053 To visu un vēl vairāk šai pilsētai, ja vien... 275 00:25:55,972 --> 00:25:57,473 Ja vien es varētu izgulēties. 276 00:25:58,766 --> 00:25:59,934 Atvainojiet. 277 00:26:02,520 --> 00:26:04,522 Negribēju traucēt. 278 00:26:04,605 --> 00:26:05,732 Jūs netraucējat, ser. 279 00:26:05,815 --> 00:26:08,443 Patiesībā esat laipni aicināts piebiedroties sarunai. 280 00:26:09,193 --> 00:26:10,445 Jūs esat ļoti laipns. 281 00:26:10,528 --> 00:26:14,365 Bet es gribētu aprunāties ar kungu zem četrām acīm. 282 00:26:15,825 --> 00:26:19,203 Es sapratu, jā. Tad es jūs netraucēšu. 283 00:26:20,705 --> 00:26:22,040 Kas tikai nenotiek. 284 00:26:24,751 --> 00:26:28,254 Pieņemu, ka aicināt mani piebiedroties. 285 00:26:28,337 --> 00:26:29,422 Ja neiebilstat. 286 00:26:35,303 --> 00:26:41,017 Atvainojiet. Nejauši dzirdēju jūsu sarunu un domāju... 287 00:26:41,100 --> 00:26:42,101 Jā. 288 00:26:43,144 --> 00:26:44,270 Ja vēlaties... 289 00:26:47,690 --> 00:26:49,150 Varu piedāvāt šīs. 290 00:26:51,944 --> 00:26:55,448 Jūs esat ļoti laipns. Tieši tas, ko man vajag. 291 00:26:57,325 --> 00:26:58,326 Un... 292 00:27:05,875 --> 00:27:06,876 Šīs. 293 00:27:12,298 --> 00:27:13,883 Diezgan daudz, večuk. 294 00:27:18,846 --> 00:27:21,391 Esmu jums pateicīgs. Es jūs no tām atbrīvošu. 295 00:27:21,474 --> 00:27:22,767 Es par to domāju. 296 00:27:26,229 --> 00:27:28,189 Bet nepietiek dūšas. 297 00:27:29,065 --> 00:27:31,234 Iedomājieties, kā jūs apgrūtinātu saimnieci. 298 00:27:33,903 --> 00:27:36,406 Savādi. Es domāju tieši par to. 299 00:27:43,079 --> 00:27:47,625 Iespējams, nav gluži tā, kā jūs domājat. 300 00:27:50,628 --> 00:27:53,756 Redziet, tas ir diezgan nomācoši, 301 00:27:53,840 --> 00:27:55,967 bet ārsts nesola vairāk par pusgadu. 302 00:27:57,051 --> 00:27:59,554 Augstākais astoņus vai deviņus mēnešus. 303 00:28:01,681 --> 00:28:02,890 Man ļoti žēl. 304 00:28:06,769 --> 00:28:07,770 Jocīgi. 305 00:28:11,524 --> 00:28:13,151 Jūs esat pirmais, kam to stāstu. 306 00:28:20,199 --> 00:28:21,868 Redziet, esmu tikko atbraucis. 307 00:28:27,290 --> 00:28:32,211 Jūs varat tās ņemt. Man tās vairs nevajag. 308 00:28:35,298 --> 00:28:38,092 Seši mēneši. Deviņi. 309 00:28:39,343 --> 00:28:41,763 Nešķiet ilgi, bet tomēr kaut kas. 310 00:28:43,139 --> 00:28:46,893 Pietiekami, lai sakārtotu lietas un mazliet padzīvotu, ja gribēsiet. 311 00:28:47,393 --> 00:28:51,147 Es izņēmu mazliet naudas. Gandrīz pusi mūža ietaupījumu. 312 00:28:51,230 --> 00:28:53,608 Paklausieties, vecozēn. Pietiek. 313 00:28:53,691 --> 00:28:55,526 Jums jāuzmanās. 314 00:29:00,656 --> 00:29:01,783 Jūs saprotat manu nelaimi. 315 00:29:03,326 --> 00:29:05,953 Es izņēmu naudu un atbraucu šurp, lai... 316 00:29:10,958 --> 00:29:14,337 papriecātos vai mazliet padzīvotu, kā jūs izsakāties. 317 00:29:16,047 --> 00:29:17,507 Bet saprotu... 318 00:29:21,677 --> 00:29:22,929 ka to neprotu. 319 00:29:33,815 --> 00:29:36,859 ...sākās ar "W", bet izrunāja kā "V". 320 00:29:36,943 --> 00:29:40,488 Pēc kara saprotamu iemeslu dēļ nosaukumu mainīja. 321 00:29:54,043 --> 00:29:57,046 ATRAKCIJAS 322 00:30:08,933 --> 00:30:10,226 PĀRVĒRTĪBAS 323 00:30:11,060 --> 00:30:12,186 Jā! 324 00:30:18,359 --> 00:30:19,944 Jums lieliski sanāk! 325 00:30:22,780 --> 00:30:24,866 ...gribu, lai viņa ir kaila! 326 00:30:24,949 --> 00:30:28,453 -Ei! Ei, jūs! -Kordēliju tēloja Peresa. 327 00:30:28,536 --> 00:30:30,538 -Tad viņam jābūt stipram. -Ei! 328 00:30:32,290 --> 00:30:34,751 Nē, nē, nē. Nē, nē. 329 00:30:34,834 --> 00:30:39,047 Kad tāda meitene nozog cepuri, lētāk nopirkt jaunu. 330 00:30:39,130 --> 00:30:42,258 Prom visu veco. Jauns dzīves posms! 331 00:30:47,805 --> 00:30:52,185 Redzat to cepuri? Nav slikta. Varētu derēt. Jūs mani saprotat? 332 00:30:54,520 --> 00:30:56,064 Spējat sevi tādā iztēloties? 333 00:30:56,731 --> 00:30:59,359 Varētu derēt. Aprunāšos ar viņu. 334 00:30:59,442 --> 00:31:02,945 Es aprunāšos ar viņu, jo domāju, ka par atbilstošu samaksu... 335 00:31:19,962 --> 00:31:22,632 Jā, mums nav banānu 336 00:31:22,715 --> 00:31:25,301 Mums šodien nav banānu 337 00:31:25,385 --> 00:31:28,888 Tāpēc man jāturpina dzimta kā dramaturgam. 338 00:31:30,098 --> 00:31:34,060 Hetij, šis ir mans draugs Rodnijs Viljamss no Ešeras Sari. 339 00:31:34,143 --> 00:31:36,604 Šis vīrs ir nāvīgi slims. 340 00:31:36,688 --> 00:31:39,023 Kāpēc tad viņš dzer? 341 00:31:39,107 --> 00:31:41,234 Tiešām, kāpēc. 342 00:31:41,317 --> 00:31:46,656 Viņš ir nolēmis tvert dzīvi, cik nu vēl palicis. 343 00:31:46,739 --> 00:31:48,825 Un tāpēc mums viņš jāapbrīno. 344 00:31:50,159 --> 00:31:52,328 Vai tu viņu neapbrīno, Hetij? 345 00:31:53,204 --> 00:31:56,332 Ja viņš ir slims, tad tas viņam nenāk par labu. 346 00:31:56,416 --> 00:31:57,792 Tu nesaproti. 347 00:31:57,875 --> 00:32:02,296 Šis vīrs, kurš līdz vakardienai tikai eksistēja, 348 00:32:02,380 --> 00:32:03,798 ir ķēries dzīvei pie ragiem. 349 00:32:03,881 --> 00:32:06,259 Skaties! Viņam pat ir jauna cepure. 350 00:32:10,138 --> 00:32:12,473 Labi, labi. Nevajag, nevajag. 351 00:32:12,557 --> 00:32:15,101 Ko vēl mēs protam? Kurš grib būt nākamais? 352 00:32:15,184 --> 00:32:16,519 Jā, es... Jā. 353 00:32:17,353 --> 00:32:19,147 Jā, es protu dziesmu. 354 00:32:19,814 --> 00:32:21,941 Ko jūs varat mums piedāvāt, ser? 355 00:32:22,025 --> 00:32:23,735 Man ir... 356 00:32:23,818 --> 00:32:27,280 man rados no mātes puses ir skoti. 357 00:32:27,363 --> 00:32:29,657 Izskatās, ka esat baudījis viņu dzērienu. 358 00:32:31,325 --> 00:32:36,831 Jums taisnība, mazliet, bet es gribētu nodziedāt dziesmu. 359 00:32:36,914 --> 00:32:42,628 Varbūt zināt "The Rowan Tree". Vai zināt? 360 00:32:42,712 --> 00:32:45,798 "Rowan Tree". Sena skotu dziesma, vai ne? 361 00:32:45,882 --> 00:32:49,510 Jā, esmu daļēji skots. Tāpat kā mana nelaiķe sieva. 362 00:32:50,928 --> 00:32:51,929 Viņa bija... 363 00:32:55,391 --> 00:33:00,938 Ak, pīlādzīt, ak, pīlādzīt 364 00:33:01,022 --> 00:33:05,193 Cik mīļš tu man 365 00:33:06,152 --> 00:33:11,699 Ar mani mūžam savijies 366 00:33:11,783 --> 00:33:16,162 No šūpuļa līdz kapam 367 00:33:17,455 --> 00:33:22,960 Pavasarī pirmās lapas sazaļo 368 00:33:23,044 --> 00:33:28,007 Vasara ar ziediem priecē 369 00:33:28,091 --> 00:33:33,763 Nav koka skaistāka 370 00:33:33,846 --> 00:33:38,476 Visā plašā apkaimē 371 00:33:39,394 --> 00:33:44,232 Tikai tavu krāšņo stumbru 372 00:33:44,315 --> 00:33:48,569 Neredzu vairs es 373 00:33:49,862 --> 00:33:55,368 Bet mūžam palicis tas sirdī 374 00:33:55,451 --> 00:33:59,872 To aizmirst nespēšu 375 00:34:03,126 --> 00:34:08,548 Mēs sēdējām zem zariem kuplajiem 376 00:34:08,631 --> 00:34:12,635 Bērniņi apkārt skraidīja 377 00:34:13,761 --> 00:34:18,725 Un skaistās sārtās ogas plūca 378 00:34:18,808 --> 00:34:22,729 No tām krelles vēra 379 00:34:23,980 --> 00:34:28,483 Bet mana māte, redzu viņu allažiņ 380 00:34:35,825 --> 00:34:36,950 Mana... 381 00:34:41,079 --> 00:34:42,206 Piedodiet. 382 00:34:42,999 --> 00:34:46,294 Nāc, večuk. Parādīšu tev citu vietu. 383 00:38:59,213 --> 00:39:00,548 Viljamsa kungs? 384 00:39:02,842 --> 00:39:03,968 Viljamsa kungs? 385 00:39:04,844 --> 00:39:07,096 Tas tiešām esat jūs. 386 00:39:07,180 --> 00:39:10,975 Uz brīdi mazliet apmulsu no jūsu jaunās cepures. 387 00:39:11,476 --> 00:39:13,603 Jā. Veco pazaudēju. 388 00:39:13,686 --> 00:39:18,066 Trakoti glīta. Interesanti, ko darbā par to teiks. 389 00:39:18,149 --> 00:39:20,401 Jā. Interesanti gan. 390 00:39:21,819 --> 00:39:27,158 Kā jūs domājat, Herisas jaunkundz? Vai mana jaunā cepure radīs vētru? 391 00:39:28,659 --> 00:39:32,163 Tajā kantorī pats Noass nespētu radīt vētru. 392 00:39:32,246 --> 00:39:35,083 Man par viņiem maza bēda, man ir jauns darbs. 393 00:39:35,166 --> 00:39:38,211 -Ak tā? -Tāpēc es tik ļoti priecājos, jūs redzot. 394 00:39:38,294 --> 00:39:40,755 Tas, protams, nav vienīgais iemesls. 395 00:39:40,838 --> 00:39:44,425 Priecājos, ka esat vesels un ejat savās gaitās. 396 00:39:44,509 --> 00:39:47,178 Kad vakar un aizvakar neieradāties darbā... 397 00:39:47,261 --> 00:39:49,889 Jā, es slēpjos. 398 00:39:49,972 --> 00:39:52,809 Redziet, man bija citi... 399 00:39:54,811 --> 00:39:56,270 Nav svarīgi, es... 400 00:39:56,354 --> 00:39:59,107 Labāk pastāstiet par savu jauno darbu. 401 00:39:59,190 --> 00:40:01,234 Jūs taču zināt, Viljamsa kungs. 402 00:40:01,317 --> 00:40:04,195 Vieta "Lyons Corner House". 403 00:40:04,278 --> 00:40:06,155 Filiālē tepat aiz stūra. 404 00:40:06,656 --> 00:40:08,408 Vadītāja vietniece. 405 00:40:08,491 --> 00:40:10,618 Kad būšu iešūpojusies. 406 00:40:11,244 --> 00:40:13,037 Esmu sajūsmā. Piedodiet. 407 00:40:13,121 --> 00:40:14,831 -Nekas. -Es negribēju... 408 00:40:14,914 --> 00:40:18,042 Neraizējieties. Darbs pašvaldībā visiem nav piemērots. 409 00:40:21,879 --> 00:40:24,632 Godīgi sakot, es ļoti priecājos, ka jūs satiku. 410 00:40:24,716 --> 00:40:28,386 Man ir jauns darbs, bet jāiesniedz atsauksmes. 411 00:40:28,469 --> 00:40:33,057 -Jūs neieradāties, tāpēc... -Esmu sagādājis jums neērtības. 412 00:40:34,475 --> 00:40:38,646 Es grasījos ieturēt vieglu lenču "Fortnum's". 413 00:40:41,274 --> 00:40:44,444 Ja jūs man piebiedrotos, es maltītes laikā uzrakstītu atsauksmi. 414 00:40:45,403 --> 00:40:47,238 -Patiesi? -Kāpēc ne? 415 00:40:47,780 --> 00:40:50,283 Atlīdzināšu par sagādātajām neērtībām. 416 00:40:51,909 --> 00:40:52,952 "Fortnum's"? 417 00:40:56,330 --> 00:40:57,707 Ziniet, Viljamsa kungs, 418 00:40:57,790 --> 00:41:00,585 redzot jūs noliekušos pār papīru, 419 00:41:00,668 --> 00:41:02,587 pēkšņi atcerējos, ka esat tas pats cilvēks. 420 00:41:03,546 --> 00:41:06,340 Tas, kurš katru rītu un pēcpusdienu sēdējis sava galda galā 421 00:41:06,424 --> 00:41:08,801 pēdējos 16 manas dzīves mēnešus. 422 00:41:12,638 --> 00:41:14,891 Bet nu es saprotu, ka jūs nemaz neesat tāds. 423 00:41:15,975 --> 00:41:17,643 Jūs esat daudzpusīgāks. 424 00:41:19,103 --> 00:41:22,023 "Fortnum's", jauna cepure. 425 00:41:22,106 --> 00:41:24,609 Nedomājiet, ka par tādu runāšanu 426 00:41:24,692 --> 00:41:26,152 došu cildinošāku atsauksmi. 427 00:41:29,113 --> 00:41:31,032 Es necenšos jums pielīst, Viljamsa kungs. 428 00:41:32,158 --> 00:41:34,285 Vienkārši esmu jūs nepareizi novērtējusi. 429 00:41:43,711 --> 00:41:45,755 Viljamsa kungs, ja apsolīsiet, 430 00:41:45,838 --> 00:41:48,007 ja tiešām apsolīsiet nedusmoties, 431 00:41:48,091 --> 00:41:50,802 atklāšu, kā es jūs slepus saucu. 432 00:41:57,141 --> 00:41:59,852 -Apsolu. -Bet jūs nedrīkstat skaisties. 433 00:42:00,436 --> 00:42:02,438 Jūs neesat vienīgais, iesaukas ir visiem. 434 00:42:02,522 --> 00:42:05,817 Par tām zinu tikai es un mana māsīca Rozmarija. 435 00:42:05,900 --> 00:42:09,654 -Skaidrs. -Piemēram, Rasbridžera kungu 436 00:42:10,279 --> 00:42:11,572 es saucu par Gausuli. 437 00:42:11,656 --> 00:42:13,866 Viņš vienmēr sēž ar paceltu pildspalvu, 438 00:42:14,492 --> 00:42:18,162 it kā grasītos strādāt, tomēr neko nedara. 439 00:42:24,585 --> 00:42:25,753 Hārta kungu 440 00:42:26,921 --> 00:42:30,174 es saucu par Apjukušo Skursteni. 441 00:42:30,800 --> 00:42:34,137 Tāpēc, ka viņš vienmēr smēķē un vienmēr ir samulsis. 442 00:42:35,346 --> 00:42:36,973 Esat ievērojis viņa uzacis? 443 00:42:39,642 --> 00:42:41,561 "Rasbridžera kungs, uz mana galda." 444 00:42:41,644 --> 00:42:44,147 -Neko nesaprot. -Ļoti labi. 445 00:42:45,189 --> 00:42:48,151 Labi. Tagad es nosaukšu vārdu, un jums jāuzmin, kurš tas ir. 446 00:42:48,818 --> 00:42:50,028 Viņš strādā ceturtajā stāvā. 447 00:42:50,820 --> 00:42:51,946 Jūlijs Cēzars. 448 00:42:53,281 --> 00:42:54,907 Jūlijs Cēzars. Nu... 449 00:42:56,284 --> 00:43:01,247 Droši vien tas varētu būt Brauna kungs no grāmatvedības. 450 00:43:02,457 --> 00:43:03,291 Pareizi! 451 00:43:07,045 --> 00:43:10,006 Atvainojiet. Pasūtīsiet vēl kaut ko? Desertu? 452 00:43:12,717 --> 00:43:15,470 Man ne, bet varbūt jaunā dāma vēlētos. 453 00:43:16,471 --> 00:43:17,472 Jā. 454 00:43:17,555 --> 00:43:20,600 Man vienmēr kārojies krējuma saldējums ar augļiem. 455 00:43:20,683 --> 00:43:22,351 "Knickerbocker Glory", jaunkundz? 456 00:43:22,435 --> 00:43:24,562 Jā. Ar augļiem un riekstiem. 457 00:43:24,645 --> 00:43:26,522 -Protams. -Liels paldies. 458 00:43:27,690 --> 00:43:29,192 Tiešām drīkst? 459 00:43:30,068 --> 00:43:31,069 Protams. 460 00:43:34,113 --> 00:43:37,367 Bet jūs vēl neesat pateikusi galveno. 461 00:43:39,327 --> 00:43:41,496 Jūs grasījāties atklāt, kā esat iesauksi mani. 462 00:43:43,039 --> 00:43:45,833 Ak vai, ļoti muļķīga iesauka. 463 00:43:45,917 --> 00:43:47,126 Labāk neteikšu. 464 00:43:47,210 --> 00:43:49,962 Nē, nē, ja reiz esat sākusi, sakiet. 465 00:43:53,508 --> 00:43:57,512 Labi. Bet atcerieties, ka apsolījāt nedusmoties. 466 00:44:00,264 --> 00:44:01,140 Zombija kungs. 467 00:44:02,016 --> 00:44:03,101 Kas? 468 00:44:04,018 --> 00:44:05,019 Pateicos. 469 00:44:06,187 --> 00:44:07,480 Zombija kungs. 470 00:44:08,064 --> 00:44:11,609 Es redzēju filmu ar to... kā viņu sauc. 471 00:44:13,569 --> 00:44:16,406 Zombiji ir līdzīgi ēģiptiešu mūmijām, 472 00:44:17,031 --> 00:44:19,951 tikai staigā apkārt un darbojas. 473 00:44:21,077 --> 00:44:22,954 It kā miruši, bet nav miruši. 474 00:44:25,373 --> 00:44:26,541 Zombija kungs. 475 00:44:27,208 --> 00:44:29,293 Apžēliņ. 476 00:44:33,673 --> 00:44:36,592 Piedodiet, Viljamsa kungs, es esmu ļoti nekrietna. 477 00:44:38,177 --> 00:44:40,346 Nekreņķējieties, Herisas jaunkundz. 478 00:44:41,764 --> 00:44:43,725 Zombija kungs. Nav slikti. 479 00:44:45,143 --> 00:44:48,354 Vispār diezgan trāpīgi. Man patīk. Zombija kungs. 480 00:44:48,938 --> 00:44:53,067 Ēģiptiešu mūmija, kas kustas. 481 00:44:54,652 --> 00:44:57,280 -Jūsu "Knickerbocker Glory". -Liels paldies. 482 00:46:12,271 --> 00:46:15,441 Gribu paspēt uz vilcienu pulksten 16.56. 483 00:46:15,525 --> 00:46:18,778 Ja ne, būs jābrauc vienā vilcienā ar mūsu kolēģiem. 484 00:46:18,861 --> 00:46:19,946 Tas būtu neveikli. 485 00:46:20,780 --> 00:46:23,908 Vai mēs nebijām ļoti nerātni? 486 00:46:24,992 --> 00:46:28,371 Par to vairs neraizējieties, Herisas jaunkundz. 487 00:46:28,454 --> 00:46:31,165 Domājiet par savu "Lyons Corner House". 488 00:46:31,249 --> 00:46:33,543 Labi. Es domāju par jums. 489 00:46:36,713 --> 00:46:38,005 Par mani neraizējieties. 490 00:46:39,507 --> 00:46:41,008 Man bija brīnišķīga pēcpusdiena. 491 00:46:41,092 --> 00:46:42,301 Man arī. 492 00:46:42,385 --> 00:46:45,555 Nu ko, Herisas jaunkundz, ardievu! 493 00:46:46,180 --> 00:46:47,557 Ardievu, Viljamsa kungs! 494 00:47:07,160 --> 00:47:09,078 Nešaubos, ka pirmdien viņa būs atpakaļ. 495 00:47:12,999 --> 00:47:14,751 Diezgan nepieklājīgi, vai ne? 496 00:47:15,543 --> 00:47:16,919 Pat ja aiziet no darba. 497 00:47:17,003 --> 00:47:18,671 Mēs zinām, kur viņa strādās. 498 00:47:20,465 --> 00:47:22,592 Midltona kungs, jūs kā vadītāja vietas izpildītājs 499 00:47:22,675 --> 00:47:24,761 nevarētu to noskaidrot? 500 00:47:28,056 --> 00:47:30,349 Tā nav pieņemts, Rasbridžera kungs. 501 00:47:31,059 --> 00:47:34,562 Pat ja tā nav parasta ziņkārība? 502 00:47:34,645 --> 00:47:37,815 Nudien! Nudien. Es... 503 00:47:40,193 --> 00:47:43,154 Kaut Viljamsa kungs atgrieztos. Varbūt tad atjaunotos... 504 00:47:44,155 --> 00:47:45,907 lielāka kārtība. 505 00:48:04,384 --> 00:48:06,844 ...ar kādu ļoti jaunu sievieti. 506 00:48:06,928 --> 00:48:10,515 Dievs zina, ko viņi domātu un kā tas atsauktos uz jums, 507 00:48:10,598 --> 00:48:12,433 jo dzīvojat vienā mājsaimniecībā. 508 00:48:13,851 --> 00:48:15,770 Tāpēc gribēju jums izstāstīt. 509 00:48:15,853 --> 00:48:17,772 Arlabvakaru! Nāc! 510 00:48:17,855 --> 00:48:19,482 Viņa traucē sabiedrisko kārtību. 511 00:48:21,984 --> 00:48:23,486 Nepatikšanas vien rada. 512 00:48:25,446 --> 00:48:27,323 Vairāk par visu viņai patīk... 513 00:48:30,618 --> 00:48:35,039 Mums tiešām būtu jātic, ka mans... 514 00:48:35,123 --> 00:48:38,501 Aprunājies ar viņu, ja jau cilvēki par to šeit runā. 515 00:48:48,928 --> 00:48:52,056 Es gribētu jums abiem kaut ko izstāstīt. 516 00:48:54,434 --> 00:48:58,271 Varbūt jums tas liksies nomācoši, 517 00:48:59,147 --> 00:49:00,148 bet... 518 00:49:02,400 --> 00:49:04,444 droši vien vajadzētu... 519 00:49:15,663 --> 00:49:16,664 Tas ir šokējoši. 520 00:49:17,665 --> 00:49:18,708 Viņa vecumā. 521 00:49:23,463 --> 00:49:26,549 Ar meiteni, kas tikko kļuvusi par sievieti. 522 00:49:27,258 --> 00:49:29,302 -Lēdija viņa noteikti nav. -Viss saskan. 523 00:49:29,385 --> 00:49:31,512 Zvani no darba, ietaupījumi. 524 00:49:31,596 --> 00:49:34,557 Tev jāaprunājas ar viņu, sen vajadzēja. 525 00:49:34,640 --> 00:49:37,018 -Par visu. -Labi, es aprunāšos. 526 00:49:39,896 --> 00:49:42,106 Aprunāšos ar lielāko prieku. 527 00:49:45,860 --> 00:49:51,407 Klausieties, man vajadzētu jums kaut ko izstāstīt. 528 00:49:56,454 --> 00:49:57,455 Es... 529 00:50:12,220 --> 00:50:13,471 Re, kur jūs esat, tēvs. 530 00:50:26,818 --> 00:50:28,152 Brīnišķīgi smaržo. 531 00:50:28,945 --> 00:50:30,780 Jā, ceru, ka jums garšos. 532 00:50:42,291 --> 00:50:45,586 Alfs Džordans brīvdienās sastiepis potīti. 533 00:50:46,212 --> 00:50:48,172 Līdz sezonas sākumam nebūs formā. 534 00:50:48,256 --> 00:50:49,882 Apžēliņ, kāda neraža. 535 00:50:52,677 --> 00:50:56,723 Diezgan nomācoši. 536 00:50:56,806 --> 00:50:59,726 Dārgais, tagad nevajadzētu lasīt. 537 00:51:01,310 --> 00:51:02,311 Piedod. 538 00:51:03,354 --> 00:51:05,481 -Esam gatavi? -Protams, esam. 539 00:51:05,565 --> 00:51:07,066 Gatavāki nebūsim. 540 00:51:13,197 --> 00:51:14,365 Gana pīrāgs. 541 00:51:14,449 --> 00:51:17,035 Jā, ar labo malto gaļu. 542 00:51:34,886 --> 00:51:35,720 Uzlikt? 543 00:51:37,722 --> 00:51:38,723 Nē. 544 00:51:50,818 --> 00:51:51,652 Brīnišķīgi. 545 00:52:02,997 --> 00:52:04,123 Paldies, dārgā. 546 00:52:30,650 --> 00:52:33,528 Savulaik tas, ko cilvēki darīja Londonā, 547 00:52:33,611 --> 00:52:34,821 palika Londonā. 548 00:52:34,904 --> 00:52:38,074 Bet pēdējā laikā puse ielas kaimiņu strādā Londonā. 549 00:52:42,370 --> 00:52:43,830 Pareizi, dārgā. 550 00:52:47,291 --> 00:52:48,501 Puse ielas kaimiņu. 551 00:53:38,676 --> 00:53:41,679 1953. GADA JŪLIJS 552 00:53:42,346 --> 00:53:45,349 1953. GADA AUGUSTS 553 00:55:17,358 --> 00:55:18,359 Jaunkundz. 554 00:55:19,360 --> 00:55:20,361 Jaunkundz? 555 00:55:21,070 --> 00:55:22,864 Šis cīsiņš mīklā ir auksts. 556 00:55:22,947 --> 00:55:24,198 Ļoti atvainojos. 557 00:55:24,907 --> 00:55:26,743 -Jaunkundz? -Jā, acumirkli, ser. 558 00:55:26,826 --> 00:55:30,496 Nesen esat sākusi strādāt? Vēl neesat iejutusies. 559 00:55:32,457 --> 00:55:35,126 Atnest vēl ko, kundze? Varbūt vēl tēju? 560 00:55:35,835 --> 00:55:37,211 Es padomāšu. 561 00:55:39,255 --> 00:55:41,549 -Atvainojiet. -Jaunkundz? Jaunkundz... 562 00:55:42,842 --> 00:55:44,802 Veicīgāk, lūdzu. Arvien vairāk apmeklētāju. 563 00:55:44,886 --> 00:55:45,803 Protams, kungs. 564 00:55:45,887 --> 00:55:47,430 Viljamsa kungs. 565 00:55:47,513 --> 00:55:50,016 Atkal kavējat darbu. Esmu vīlusies. 566 00:55:50,099 --> 00:55:53,227 Es esmu vīlies, redzot, ka trešajā nedēļā 567 00:55:53,311 --> 00:55:54,771 joprojām strādājat par viesmīli. 568 00:55:54,854 --> 00:55:57,648 Jūs taču pieteicāties uz vadītāja vietnieces amatu. 569 00:55:57,732 --> 00:56:02,236 Jā. Domāju, ka ar laiku man uzticēs lielāku atbildību. 570 00:56:02,320 --> 00:56:03,988 Būs jāaprunājas ar jūsu priekšnieku. 571 00:56:04,072 --> 00:56:06,491 Nē, nav nepieciešams, pateicos. 572 00:56:06,574 --> 00:56:09,869 Kāpēc neesat atgriezies darbā? Jūs apsolījāt. 573 00:56:09,952 --> 00:56:14,123 Jā. Es tieši nupat par to domāju. 574 00:56:15,333 --> 00:56:20,004 Es neesmu atradis nekādus citus laika kavēkļus. 575 00:56:20,088 --> 00:56:22,673 Ļoti daudz apmeklētāju. Piedodiet. 576 00:56:22,757 --> 00:56:25,676 Jā, protams. Neaizkavēšu jūs. Bet... 577 00:56:27,970 --> 00:56:30,264 es gribētu zināt, kad beigsies jūsu maiņa. 578 00:56:31,682 --> 00:56:33,142 Kāpēc jums tas jāzina? 579 00:56:34,185 --> 00:56:35,186 Kāpēc? 580 00:56:36,104 --> 00:56:40,733 Tāpēc, ka kinoteātrī rāda "I Was a Male War Bride". 581 00:56:40,817 --> 00:56:42,610 Varbūt jūs gribētu nākt ar mani. 582 00:56:42,694 --> 00:56:45,238 Nē, es neatbalstīšu darba kavēšanu. 583 00:56:46,197 --> 00:56:48,825 Jums jāatgriežas kantorī. Ko viņi domās? 584 00:56:48,908 --> 00:56:51,077 Jā. Bet, redziet, šodien... 585 00:56:53,121 --> 00:56:55,873 ir mana kino diena. 586 00:56:57,875 --> 00:57:01,129 Un es tikai meklēju līdznācēju. 587 00:57:02,380 --> 00:57:03,381 Nu ko. 588 00:57:07,510 --> 00:57:09,178 Kerijs Grānts, Herisas jaunkundz. 589 00:57:10,304 --> 00:57:13,641 Man šķita, ka jums viņš ļoti patīk. 590 00:57:16,269 --> 00:57:18,021 Nepatikšanas ar sievietēm? 591 00:57:18,104 --> 00:57:19,480 Nepārtraukti, seržant. 592 00:57:24,569 --> 00:57:26,571 Jums ir bērni? 593 00:57:26,654 --> 00:57:28,614 Vai, kā sāp mugura. 594 00:57:28,698 --> 00:57:30,575 Zināt to briesmīgo sajūtu pirms brokastīm? 595 00:57:30,658 --> 00:57:32,994 -Nē, kaptein, nezinu. -Seržant, jums ir laimējies. 596 00:57:53,139 --> 00:57:56,893 Viljamsa kungs, man jābrauc mājās. Māsīca uztrauksies. 597 00:57:56,976 --> 00:57:59,937 Protams, bet paskatieties uz šo. 598 00:58:00,021 --> 00:58:02,815 Varbūt šķiet vienkārši, bet, ticiet man, tā nav. 599 00:58:05,526 --> 00:58:06,361 Skatieties. 600 00:58:12,116 --> 00:58:15,703 -Ļoti grūti. -Viljamsa kungs, man tiešām jābrauc. 601 00:58:15,787 --> 00:58:17,497 Protams. 602 00:58:17,580 --> 00:58:20,708 Bet vai pirms tam jūs negribētu pati pamēģināt? 603 00:58:20,792 --> 00:58:25,129 Man šķiet, ka jums varētu izdoties. Trusītis. 604 00:58:25,213 --> 00:58:28,508 -Mēs gribam dabūt trusīti. -Labi. Tikai vienreiz, tad es braukšu. 605 00:58:43,398 --> 00:58:45,358 Nav nemaz tik viegli, kā... 606 00:58:48,277 --> 00:58:49,779 Ko tu neteiksi! 607 00:58:51,656 --> 00:58:55,535 Lieliski, jaunkundz. Vajadzēja zināt, ka jums izdosies. 608 00:58:57,704 --> 00:58:59,247 Labi. Nu gan man jāiet. 609 00:58:59,330 --> 00:59:00,456 Jā, protams. 610 00:59:01,499 --> 00:59:03,668 Pavadīšu jūs uz autobusa pieturu. 611 00:59:03,751 --> 00:59:05,002 Bravo, Herisas jaunkundz. 612 00:59:14,762 --> 00:59:15,763 Herisas jaunkundz. 613 00:59:22,145 --> 00:59:24,397 -Ko, Viljamsa kungs? -Es iedomājos... 614 00:59:25,231 --> 00:59:26,232 varbūt jūs... 615 00:59:27,233 --> 00:59:28,568 gribētu iedzert ar mani. 616 00:59:29,193 --> 00:59:30,862 Tikai dažas minūtes. 617 00:59:34,032 --> 00:59:35,199 Tāpēc, ka es... 618 00:59:36,909 --> 00:59:37,910 es ne... 619 00:59:38,911 --> 00:59:42,206 es vēl nespēju aizbraukt mājās. 620 01:00:01,100 --> 01:00:04,228 Tā nudien neklājas, Viljamsa kungs. 621 01:00:05,396 --> 01:00:08,149 Zinu, ka jūsu nodomi ir šķīsti, bet... 622 01:00:11,986 --> 01:00:13,529 jūs esat daudz vecāks par mani. 623 01:00:15,114 --> 01:00:18,409 Un kāds varētu nodomāt... 624 01:00:20,828 --> 01:00:22,455 ka esat aizrāvies ar mani. 625 01:00:29,212 --> 01:00:30,755 Aizrāvies? 626 01:00:38,513 --> 01:00:39,597 Droši vien... 627 01:00:40,598 --> 01:00:42,016 savā ziņā tiešām esmu. 628 01:00:43,101 --> 01:00:47,438 Bet ne tā, kā kādam varētu šķist. 629 01:00:49,107 --> 01:00:54,362 Tikai tad, kad jūs sākāt strādāt, es sapratu, cik viss ir citādi. 630 01:00:54,445 --> 01:00:59,075 Atzīšos, ka reizēm raizējos, vai jūsu izturēšanās... 631 01:01:01,327 --> 01:01:02,161 ir piedienīga. 632 01:01:02,245 --> 01:01:05,248 Bet jūs man esat iepatikusies. 633 01:01:05,331 --> 01:01:09,669 Ne tikai savas jaunības dēļ. 634 01:01:09,752 --> 01:01:12,088 Bija vēl kāda īpašība. 635 01:01:12,171 --> 01:01:14,924 Jūsu dzīvesprieks. 636 01:01:15,007 --> 01:01:17,677 Ap jums vienmēr valdīja jautrība un prieks, 637 01:01:17,760 --> 01:01:20,304 pat tad, kad strādājāt pie mums. 638 01:01:20,388 --> 01:01:25,059 Viljamsa kungs, es esmu parasts cilvēks, tāds pats kā visi citi. 639 01:01:25,685 --> 01:01:28,438 Man nav nekādu sevišķu īpašību. 640 01:01:28,521 --> 01:01:31,482 Es cenšos nezaudēt optimismu, tas tiesa, bet... 641 01:01:31,566 --> 01:01:33,860 Vai drīkstu jums atzīties? 642 01:01:36,988 --> 01:01:40,533 Es nevienam neesmu to teicis. 643 01:01:40,616 --> 01:01:41,826 Pat savam dēlam ne. 644 01:01:44,996 --> 01:01:46,706 Tas ir diezgan... 645 01:01:49,375 --> 01:01:51,878 nomācoši, bet lieta tāda... 646 01:01:57,383 --> 01:01:59,927 Lieta tāda, ka es vairs ilgi nedzīvošu. 647 01:02:01,345 --> 01:02:03,097 Man ir vēzis. Šeit. 648 01:02:08,978 --> 01:02:12,315 To uzzinājis, es... 649 01:02:13,941 --> 01:02:16,694 sāku pievērst vairāk uzmanības tam, kas notiek apkārt. 650 01:02:16,778 --> 01:02:19,280 Todien ieraudzīju jūs Pikadilli... 651 01:02:21,282 --> 01:02:22,950 un nodomāju: "Paskaties uz viņu. 652 01:02:25,286 --> 01:02:26,996 Paskaties uz Herisas jaunkundzi. 653 01:02:29,874 --> 01:02:32,919 Kaut tu kaut vienu dienu varētu būt tik dzīvs. 654 01:02:37,090 --> 01:02:38,174 Droši vien es... 655 01:02:39,175 --> 01:02:41,469 cerēju, ka jūs man parādīsiet vai... 656 01:02:42,053 --> 01:02:43,888 iemācīsiet būt līdzīgākam jums. 657 01:02:44,931 --> 01:02:47,725 Viljamsa kungs, jūsu dēls... 658 01:02:48,601 --> 01:02:49,977 Kāpēc neesat izstāstījis dēlam? 659 01:02:50,603 --> 01:02:51,604 Nu... 660 01:02:54,315 --> 01:02:56,109 Maikls man ir ļoti dārgs. 661 01:02:58,695 --> 01:03:00,279 Tomēr tagad viņš... 662 01:03:03,282 --> 01:03:05,952 Viņam jādzīvo sava dzīve, viņam ir savas rūpes, 663 01:03:06,035 --> 01:03:07,662 un tā tam jābūt. 664 01:03:10,039 --> 01:03:12,709 Bet jums taisnība. Es izturos kā vecs muļķis. 665 01:03:15,086 --> 01:03:17,004 Kā jūs bijāt mani iesaukusi? 666 01:03:18,673 --> 01:03:19,674 Zombija kungs. 667 01:03:20,883 --> 01:03:23,636 Jā. Zombija kungs. 668 01:03:23,720 --> 01:03:25,430 Kādreiz es tāds nebiju. 669 01:03:27,348 --> 01:03:31,144 Jūsu vecumā un agrāk, kad vēl biju tik liels... 670 01:03:32,020 --> 01:03:33,396 es ļoti vēlējos... 671 01:03:37,191 --> 01:03:38,609 būt džentlmenis. 672 01:03:40,236 --> 01:03:43,114 Nekas dižs. Vienkārši parasts džentlmenis. 673 01:03:46,242 --> 01:03:47,744 No rītiem es viņus redzēju 674 01:03:47,827 --> 01:03:50,913 sastājušos pie stacijas, kad mamma mani kaut kur veda. 675 01:03:50,997 --> 01:03:55,084 Savos uzvalkos un cepurēs uz perona gaidīja Londonas vilcienu. 676 01:03:55,168 --> 01:03:57,837 Tāds džentlmenis. 677 01:03:58,629 --> 01:03:59,797 Tāds... 678 01:03:59,881 --> 01:04:01,966 Tāds es ilgojos reiz kļūt. 679 01:04:14,103 --> 01:04:15,646 Kā tas notika? 680 01:04:19,067 --> 01:04:24,155 Šķiet, tas pielavījās nemanot. Viena diena nomainīja citu. 681 01:04:24,989 --> 01:04:27,492 Nav nekāds brīnums, ka nepamanīju, 682 01:04:28,534 --> 01:04:29,744 par ko kļūstu. 683 01:04:33,873 --> 01:04:35,541 Tad es paskatījos uz jums... 684 01:04:39,504 --> 01:04:40,630 un atcerējos... 685 01:04:43,549 --> 01:04:46,219 kā bija, kad es biju tikpat dzīvs. 686 01:04:55,144 --> 01:04:59,399 Esat kādreiz mājupceļā apstājusies un paskatījusies, kā spēlējas bērni? 687 01:05:00,942 --> 01:05:03,361 Uz ielas vai pagalmā. 688 01:05:04,278 --> 01:05:06,989 Kad mammas sauc viņus mājās, 689 01:05:07,740 --> 01:05:12,954 viņi reizēm negrib iet, strīdas pretī. 690 01:05:13,037 --> 01:05:15,081 Bet tā arī jābūt. 691 01:05:16,499 --> 01:05:19,544 Tas ir labāk nekā tie bērni, 692 01:05:19,627 --> 01:05:23,589 kas nereti sēž kaktā un nepiedalās. 693 01:05:23,673 --> 01:05:26,592 Viņi nav ne laimīgi, ne nelaimīgi. 694 01:05:26,676 --> 01:05:29,011 Viņi tikai gaida, kad mamma sauks mājās. 695 01:05:33,057 --> 01:05:36,269 Es baidos, ka varētu kļūt par tādu bērnu. 696 01:05:38,271 --> 01:05:42,191 Bet man to ļoti negribas. 697 01:05:45,820 --> 01:05:47,280 Kad tas brīdis būs klāt... 698 01:05:48,072 --> 01:05:49,991 kad Radītājs mani sauks... 699 01:06:08,760 --> 01:06:09,761 Herisas jaunkundz, 700 01:06:11,179 --> 01:06:14,057 es ceru, ka spēsiet man piedot par visu. 701 01:06:14,140 --> 01:06:18,019 Esmu jūs pārāk ilgi aizkavējis. Jums jāiet uz autobusa pieturu. 702 01:06:18,978 --> 01:06:21,314 Viljamsa kungs, jūs labi jūtaties? 703 01:06:22,231 --> 01:06:25,526 Tik labi, kā nekad. Bet jums jāpasteidzas. Māsīca uztrauksies. 704 01:06:38,247 --> 01:06:40,416 Labrīt, Singha kungs! Lūdzu, nāciet līdzi. 705 01:06:43,252 --> 01:06:45,463 -Labrīt visapkārt! -Viljamsa kungs. 706 01:06:46,172 --> 01:06:47,423 Sveicam atgriežoties. 707 01:06:47,507 --> 01:06:51,094 Hārta kungs, bumbas bedre Česterstrītā, 708 01:06:52,220 --> 01:06:54,347 ko apkaimes dāmas 709 01:06:54,430 --> 01:06:57,183 -grib pārvērst par rotaļu laukumu. -Es domāju... 710 01:06:58,184 --> 01:06:59,185 es domāju, ka tā... 711 01:06:59,268 --> 01:07:01,854 Jā, domāju, ka lieta ir pie Rasbridžera kunga. 712 01:07:01,938 --> 01:07:06,025 Jā, Rasbridžer, jūs to piektdien paņēmāt no Viljamsa kunga galda, 713 01:07:06,109 --> 01:07:07,985 kad dāmas te pēdējoreiz bija. 714 01:07:08,069 --> 01:07:09,529 -Rasbridžer? -Jā, es paņēmu. 715 01:07:09,612 --> 01:07:10,988 Tai kaut kur tepat jābūt. 716 01:07:11,072 --> 01:07:14,450 Šopiektdien dāmas atkal bija šeit? 717 01:07:14,534 --> 01:07:16,077 Jā, re, kur ir. 718 01:07:16,160 --> 01:07:19,330 Līdz lenčam paspēsim. Dosimies tūliņ pat. 719 01:07:20,039 --> 01:07:22,250 -Dosimies? -Ņemsim dokumentus līdzi. 720 01:07:22,333 --> 01:07:24,419 Tikai, lūdzu, labi ietiniet, laukā gāž lietus. 721 01:07:24,502 --> 01:07:28,423 Tieši tā. Atļaušos atzīmēt, ka laukā ir ļoti slapjš. 722 01:07:28,506 --> 01:07:30,675 Gan jau izturēsim, Hārta kungs. 723 01:07:30,758 --> 01:07:34,387 Džonstones kundze, mēs neesam oficiāli iepazinušies. 724 01:07:34,470 --> 01:07:38,057 Labdien, Viljamsa kungs! Priecājos iepazīties. 725 01:07:38,141 --> 01:07:39,600 Es tāpat. 726 01:07:39,684 --> 01:07:43,271 Džonstones kundze, vai jūs tikmēr varētu mūs aizstāt? 727 01:07:43,896 --> 01:07:45,773 -Protams, ser. -Tencinu. 728 01:07:45,857 --> 01:07:49,277 Midlton, Hārt, Rasbridžer un Veikling, sekojiet man. 729 01:07:49,360 --> 01:07:50,403 Tencinu, Singh. 730 01:08:25,813 --> 01:08:29,817 Česterstrīta. Pa Apgabala līniju līdz Stepnijgrīnai un tālāk kājām. 731 01:09:30,503 --> 01:09:31,920 Būs labi, dārgā. 732 01:09:51,773 --> 01:09:54,485 Bija jauka izvadīšana. Visiem patika. 733 01:09:56,070 --> 01:09:57,655 -Kā, lūdzu? -Jauka izvadīšana. 734 01:09:57,739 --> 01:10:02,368 -Šķiet, visiem patika. -Jā. Tā šķiet. Jā. 735 01:10:07,373 --> 01:10:08,875 -Lūdzu, -Paldies, mīļā. 736 01:10:17,300 --> 01:10:20,470 Labdien, ser Džeims! Jauki, ka atnācāt. 737 01:10:20,553 --> 01:10:22,597 Labdien, Reimena kungs! 738 01:10:23,389 --> 01:10:24,390 Midltons, ser. 739 01:10:25,558 --> 01:10:26,851 Jūs strādājāt kopā. 740 01:10:28,061 --> 01:10:29,562 It kā būtu zaudējuši tuvinieku. 741 01:10:30,938 --> 01:10:34,984 Jā, ser, tāda sajūta ir. 742 01:10:35,068 --> 01:10:37,528 Mēs visi ārkārtīgi jūtam līdzi. 743 01:10:37,612 --> 01:10:39,655 -Ļoti jauki, ser. -Paldies, ser Džeims. 744 01:10:42,116 --> 01:10:43,826 Paklau... 745 01:10:43,910 --> 01:10:45,411 -Midltons, ser. -Protams. 746 01:10:46,204 --> 01:10:49,248 Jūs varētu pirmdien ienākt pie manis. 747 01:10:49,916 --> 01:10:51,334 Apspriedīsim to. 748 01:10:52,627 --> 01:10:54,545 Kā labāk rīkoties tālāk. 749 01:10:56,506 --> 01:10:57,548 Protams, ser. 750 01:10:58,341 --> 01:11:02,303 Protams, nopelni ir jānovērtē. 751 01:11:03,679 --> 01:11:07,642 Bet tracis, ko sacēla šīs dāmas... 752 01:11:08,434 --> 01:11:13,314 grauj mūsu dārgā, aizgājušā drauga piemiņu. 753 01:11:14,190 --> 01:11:15,858 Tik bikls cilvēks. 754 01:11:16,484 --> 01:11:19,570 Ja viņš būtu šeit, tad pirmais iebilstu. 755 01:11:19,654 --> 01:11:20,655 Atvainojiet. 756 01:11:21,572 --> 01:11:22,573 Herisas jaunkundz. 757 01:11:24,283 --> 01:11:25,993 -Labdien, Veiklinga kungs! -Labdien! 758 01:11:28,037 --> 01:11:29,747 Redzēju, ka runājāt ar dāmām. 759 01:11:30,748 --> 01:11:33,710 Jā, viņas ir satriektas. Ļoti viņu mīlēja. 760 01:11:35,670 --> 01:11:37,797 Jā. Herisas jaunkundz... 761 01:11:40,258 --> 01:11:43,469 es tikai domāju... 762 01:11:46,514 --> 01:11:48,182 Ko jūs domājāt, Veiklinga kungs? 763 01:11:50,059 --> 01:11:52,687 -Veiklinga kungs. -Viljamsa kungs. 764 01:11:54,188 --> 01:11:55,606 Piedodiet, ka runāju par to šeit, 765 01:11:57,900 --> 01:12:00,069 bet labāk atdošu to jums uzreiz. 766 01:12:03,823 --> 01:12:05,408 Atradu to tēva mantās. 767 01:12:07,827 --> 01:12:08,828 Nevarēju nepamanīt. 768 01:12:09,454 --> 01:12:11,122 Rakstīts "privāti un konfidenciāli". 769 01:12:13,541 --> 01:12:14,542 Jā. 770 01:12:20,048 --> 01:12:21,049 Herisas jaunkundz. 771 01:12:22,508 --> 01:12:24,010 Mēs neesam pazīstami, 772 01:12:24,093 --> 01:12:26,220 bet es gribētu aprunāties zem četrām acīm. 773 01:12:27,263 --> 01:12:28,598 -Zem četrām? -Jā. 774 01:12:28,681 --> 01:12:31,517 -Ja jums nav iebildumu. -Protams, ne. 775 01:12:36,272 --> 01:12:37,273 Atvainojiet. 776 01:12:38,274 --> 01:12:39,317 Lūdzu. 777 01:12:39,400 --> 01:12:40,234 Nāciet te. 778 01:12:56,542 --> 01:13:00,254 -Piedodiet, ka aizvilku jūs prom. -Nekas, nekas. 779 01:13:02,173 --> 01:13:03,800 Priecājos, ka šodien atnācāt. 780 01:13:04,509 --> 01:13:05,510 Paldies. 781 01:13:07,595 --> 01:13:08,888 Izsaku visdziļāko līdzjūtību. 782 01:13:10,264 --> 01:13:11,849 Tas noteikti ir milzīgs zaudējums. 783 01:13:13,810 --> 01:13:14,811 Jā, ir gan. 784 01:13:18,981 --> 01:13:21,317 -Mēs neesam pazīstami. -Nē. 785 01:13:23,027 --> 01:13:24,570 Es zinu, ka jūs kopā strādājāt. 786 01:13:25,571 --> 01:13:27,949 Jā, īsu brīdi. 787 01:13:29,033 --> 01:13:30,034 Mārgarita Herisa. 788 01:13:33,371 --> 01:13:34,372 Herisas jaunkundze. 789 01:13:35,665 --> 01:13:37,458 -Labdien! -Labdien! 790 01:13:38,960 --> 01:13:41,504 Piedodiet, vajadzēja stādīties priekšā agrāk, 791 01:13:41,587 --> 01:13:43,089 bet jūs šķitāt aizņemts... 792 01:13:43,172 --> 01:13:45,049 Nekas. 793 01:13:51,055 --> 01:13:52,849 Man tiešām ir neizsakāmi žēl. 794 01:13:55,017 --> 01:13:56,894 Jums noteikti ir ļoti smagi. 795 01:13:56,978 --> 01:13:58,021 Jāsaņemas. 796 01:14:00,648 --> 01:14:02,942 Un es to jau esmu piedzīvojis. 797 01:14:03,026 --> 01:14:04,235 Jā. 798 01:14:05,945 --> 01:14:06,779 Jaunkundz... 799 01:14:07,864 --> 01:14:10,825 es vēlējos jums ko pajautāt. 800 01:14:10,908 --> 01:14:11,909 Lūdzu. 801 01:14:13,369 --> 01:14:15,496 Es kaut kā nespēju... 802 01:14:22,378 --> 01:14:24,505 Vai mans tēvs zināja, ka ir slims? 803 01:14:29,343 --> 01:14:30,636 Ka mirst? 804 01:14:39,979 --> 01:14:42,398 Nezinu... nezinu, ko lai saka. 805 01:14:52,950 --> 01:14:54,202 Ja viņš zināja... 806 01:14:57,205 --> 01:14:58,498 un izstāstīja jums... 807 01:15:01,709 --> 01:15:02,919 Jūs saprotat? 808 01:15:03,920 --> 01:15:04,754 Kāpēc... 809 01:15:06,798 --> 01:15:08,257 Kāpēc viņš neizstāstīja man? 810 01:15:08,966 --> 01:15:09,967 Nu... 811 01:15:12,678 --> 01:15:13,846 varbūt viņš... 812 01:15:16,557 --> 01:15:18,184 Ja viņš būtu man izstāstījis... 813 01:15:20,019 --> 01:15:21,854 Es neļautu viņam mūs tā pamest. 814 01:15:24,023 --> 01:15:25,316 Šajā aukstumā. 815 01:15:30,780 --> 01:15:31,781 Jā. 816 01:15:42,667 --> 01:15:43,876 Man žēl. 817 01:15:53,511 --> 01:15:54,637 Paldies, jaunkundz. 818 01:16:12,780 --> 01:16:14,365 Kas jums tur ir? 819 01:16:18,703 --> 01:16:19,704 Nekas. 820 01:16:21,497 --> 01:16:22,790 Izlasīšu citreiz. 821 01:16:23,583 --> 01:16:26,419 Bija izdevība aprunāties ar Smitas kundzi? 822 01:16:27,170 --> 01:16:28,880 Vai ar citām dāmām. 823 01:16:30,548 --> 01:16:33,843 Jauki, ka viņas godina vecā vīra piemiņu. 824 01:16:33,926 --> 01:16:35,762 Bet viņas ir iegalvojušas sev, 825 01:16:35,845 --> 01:16:39,182 ka Viljamsa kungs viens uzcēla to rotaļu laukumu. 826 01:16:45,146 --> 01:16:47,523 Parku nodaļa saņēma vairāk atzinības, nekā pelnījuši. 827 01:16:47,607 --> 01:16:49,359 Tāpēc, ka tā ir parku nodaļa. 828 01:16:52,612 --> 01:16:54,530 Sers Džeimss saņēma savu daļu atzinības. 829 01:16:55,615 --> 01:16:57,408 Viņš par to parūpējās. 830 01:16:57,492 --> 01:17:00,703 Seram Džeimsam bija izšķiroša loma rotaļu laukuma tapšanā. 831 01:17:05,583 --> 01:17:06,667 Jā, droši vien. 832 01:17:09,420 --> 01:17:11,506 Es visu laiku domāju... 833 01:17:11,589 --> 01:17:14,384 turklāt es nepazinu Viljamsa kungu tik labi kā jūs, 834 01:17:14,467 --> 01:17:15,593 bet... 835 01:17:16,928 --> 01:17:20,056 -Man šķiet, ka viņš... -Viņš pārvērtās. 836 01:17:22,225 --> 01:17:23,101 Jā. 837 01:17:24,477 --> 01:17:26,396 Šī rotaļu laukuma projekta dēļ. 838 01:17:27,647 --> 01:17:31,359 Česterstrīta. Pa Apgabala līniju līdz Stepnijgrīnai un tālāk kājām. 839 01:17:55,550 --> 01:17:58,219 -Nē, nē, jūs... -Es uzstāju, ser. 840 01:17:58,302 --> 01:17:59,554 Nudien. 841 01:18:11,274 --> 01:18:14,485 Viņš bija gatavs brist cauri notekūdeņiem, 842 01:18:14,569 --> 01:18:15,611 lai tiktu līdz objektam. 843 01:18:15,695 --> 01:18:17,989 Viņš kļuva apsēsts. 844 01:18:18,990 --> 01:18:21,701 Bija gatavs visiem krist uz nerviem ar to. 845 01:18:21,784 --> 01:18:23,286 Reiz pavadīju viņu uz plānu daļu. 846 01:18:23,369 --> 01:18:26,039 Šeit. Atstājiet mums, vēlāk nosūtīsim lejā. 847 01:18:26,122 --> 01:18:28,666 Todien atbildīgais bija tas sumpurnis Talbots. 848 01:18:28,750 --> 01:18:31,002 Cerēju, ka nokārtosiet to tūliņ, 849 01:18:31,085 --> 01:18:33,171 un es uzreiz jūs no tā atbrīvošu. 850 01:18:33,921 --> 01:18:37,300 Es nevaru to tik vienkārši vīzēt. 851 01:18:37,383 --> 01:18:40,887 Parūpēšos, lai to nokārto. Pēc tam nosūtīsim jums lejā. 852 01:18:41,637 --> 01:18:46,059 Es pagaidīšu, kamēr jūs visu pārbaudāt. 853 01:18:49,562 --> 01:18:53,024 Kā vēlaties, bet būs ilgi jāgaida. Mums ir daudz darba. 854 01:18:53,107 --> 01:18:56,027 Nesteidzieties, Talbota kungs. Man šeit ir ļoti ērti. 855 01:18:56,110 --> 01:18:59,113 Hārta kungs, jūs gan ejiet atpakaļ. 856 01:18:59,947 --> 01:19:02,283 Pasakiet pārējiem, ka aizkavēšos. 857 01:19:02,992 --> 01:19:04,285 Uz nenoteiktu laiku. 858 01:19:05,536 --> 01:19:06,621 Protams, Viljamsa kungs. 859 01:19:13,795 --> 01:19:15,963 Viņš teica, ka gaidīs visu dienu, ja vajadzēs. 860 01:19:16,881 --> 01:19:17,882 Un tā arī bija. 861 01:19:24,263 --> 01:19:26,516 Jūs esat ļoti laipns, Džonsa kungs. 862 01:19:26,599 --> 01:19:30,895 Saprotu, ka mēs jūs visus apgrūtinām. 863 01:19:30,978 --> 01:19:33,356 Kas tas ir? Bērnu rotaļu laukums? 864 01:19:33,439 --> 01:19:34,273 Jā. 865 01:19:34,899 --> 01:19:38,361 -Steidzami? -Derētu piešķirt tam prioritāti. 866 01:19:39,779 --> 01:19:44,158 -Ja jūs tā lūdzat, Viljamsa kungs. -Pateicos, Džonsa kungs. 867 01:19:48,746 --> 01:19:50,957 -Pateicos. -Nav par ko. 868 01:19:56,754 --> 01:19:58,506 Viņš negāja prom, 869 01:20:00,007 --> 01:20:02,927 bet piegāja pie katra... 870 01:20:03,010 --> 01:20:04,303 Paldies. 871 01:20:05,012 --> 01:20:06,472 ...ieskatījās acīs... 872 01:20:08,141 --> 01:20:09,225 Paldies. 873 01:20:09,308 --> 01:20:11,102 -...pateicās visiem. -Lūdzu, ser. 874 01:20:11,811 --> 01:20:14,313 -Paldies. -Jā, protams. Vienmēr laipni. 875 01:20:14,397 --> 01:20:15,440 Esmu pateicīgs. 876 01:20:16,816 --> 01:20:19,318 -Paldies. Esmu ļoti pateicīgs. -Nav par ko, ser. 877 01:20:22,405 --> 01:20:23,406 Visiem. 878 01:20:25,950 --> 01:20:28,536 Un parku nodaļa atlaida visas bremzes. 879 01:20:28,619 --> 01:20:29,454 Jā. 880 01:20:31,247 --> 01:20:34,333 Vecajam Viljamsam pirms gada nekas tāds nenāktu prātā. 881 01:20:43,051 --> 01:20:46,596 Es redzēju kaut ko vēl ievērojamāku. 882 01:20:46,679 --> 01:20:49,974 Tolaik es jums neko neteicu, jo... 883 01:20:51,642 --> 01:20:53,519 tas mani nokaitināja. 884 01:20:53,603 --> 01:20:55,646 Redzat? Visu šo iemeslu dēļ 885 01:20:55,730 --> 01:20:59,108 mēs pārskatāmā nākotnē nevaram to pat apsvērt. 886 01:20:59,942 --> 01:21:02,111 Piedodiet. Man patiesi žēl. 887 01:21:02,195 --> 01:21:07,033 Bijām aizgājuši pie sera Džeimsa runāt par rotaļu laukumu, 888 01:21:07,116 --> 01:21:09,994 un sers Džeimss to noraidīja. 889 01:21:10,078 --> 01:21:12,538 Tā vieta ir pretīga. 890 01:21:13,831 --> 01:21:17,502 Diemžēl pašlaik mums ir steidzamākas prioritātes. 891 01:21:19,462 --> 01:21:22,131 Paldies, ka ienācāt pie manis. 892 01:21:24,258 --> 01:21:27,887 Andersons varētu kļūt par "Punch" jauno redaktoru. 893 01:21:28,638 --> 01:21:30,264 Man tas nepatīk. Un jums? 894 01:21:31,057 --> 01:21:34,185 Tas nebūtu pareizi. Viņš ir apsēsts ar baletu. 895 01:21:34,268 --> 01:21:36,771 Tā nav gluži taisnība. 896 01:21:36,854 --> 01:21:39,691 Andersons ir arī kaislīgs 897 01:21:39,774 --> 01:21:43,111 detektīvromānu un zirgu cienītājs. 898 01:21:44,237 --> 01:21:45,446 Ser Džeims, 899 01:21:47,407 --> 01:21:48,574 atvainojiet, 900 01:21:49,242 --> 01:21:50,493 bet es jūs lūdzu 901 01:21:51,661 --> 01:21:52,787 mainīt lēmumu. 902 01:21:53,871 --> 01:21:54,872 Es jūs lūdzu. 903 01:21:56,582 --> 01:22:01,003 Vismaz apsveriet šo lūgumu vēl nedēļu. 904 01:22:02,046 --> 01:22:03,798 Kas gan slikts varētu notikt? 905 01:22:04,966 --> 01:22:06,008 Viņš lūdzās. 906 01:22:06,843 --> 01:22:10,012 Viņš lūdzās, lai sers Džeimss pārdomā. 907 01:22:10,096 --> 01:22:12,140 Un nepieņēma atteikumu. 908 01:22:12,223 --> 01:22:13,891 Bet viss izdevās. 909 01:22:13,975 --> 01:22:16,519 -Ko? -Viss izdevās. 910 01:22:17,812 --> 01:22:20,606 Acīmredzot, jo priekšsēdētājs pārdomāja. 911 01:22:21,983 --> 01:22:22,984 Jā. 912 01:22:24,277 --> 01:22:25,611 Jā, acīmredzot. 913 01:22:26,320 --> 01:22:28,531 Varbūt dāmām taisnība. 914 01:22:28,614 --> 01:22:31,075 Jā, bet mēs visi pielikām savu plecu. 915 01:22:31,826 --> 01:22:32,827 Jā, bet... 916 01:22:33,745 --> 01:22:35,872 nav noliedzams, ka vecais par to cīnījās. 917 01:22:40,043 --> 01:22:43,880 Varbūt viņš zināja, ka ilgi nedzīvos? 918 01:22:43,963 --> 01:22:48,968 Zinot kaut ko tādu, cilvēks droši vien sasparojas. 919 01:22:49,052 --> 01:22:52,221 Jā, bet viņš nezināja. Dēls to skaidri pateica. 920 01:22:52,305 --> 01:22:54,432 Esmu diezgan pārliecināts, ka tā ir. 921 01:23:16,329 --> 01:23:17,372 Domāju, ka viņš zināja. 922 01:23:28,299 --> 01:23:29,300 Dāmas. 923 01:23:30,968 --> 01:23:32,720 Nenokārsim degunu. 924 01:23:34,389 --> 01:23:36,307 To noteikti var atrisināt. 925 01:23:37,433 --> 01:23:38,559 Ticiet man. 926 01:23:39,644 --> 01:23:42,063 Nesaprotu, kā jūs spējat saglabāt mieru. 927 01:23:45,608 --> 01:23:48,444 Man nav laika dusmoties, Smitas kundze. 928 01:23:48,528 --> 01:23:50,780 Tas, kā viņš to pateica. 929 01:23:50,863 --> 01:23:51,864 Dāmas. 930 01:24:02,417 --> 01:24:05,795 Varbūt mēs visi darītu tāpat. Visi klātesošie. 931 01:24:06,504 --> 01:24:09,841 Mēs arī šādos apstākļos steigtos. 932 01:24:09,924 --> 01:24:11,259 Domājat? 933 01:24:11,342 --> 01:24:12,844 Tā ir dabiska reakcija. 934 01:24:13,553 --> 01:24:15,388 Nezinu, vai... 935 01:24:15,471 --> 01:24:17,265 Nedomāju, ka visi... 936 01:24:18,641 --> 01:24:19,851 šeit klātesošie... 937 01:24:21,144 --> 01:24:25,148 rīkotos tāpat kā Viljamsa kungs. 938 01:24:27,233 --> 01:24:28,234 Piekrītu. 939 01:24:34,741 --> 01:24:35,616 Ja viņš zināja, 940 01:24:36,492 --> 01:24:39,370 tad lieliski prata to noslēpt. 941 01:25:27,710 --> 01:25:29,170 Gandrīz šķita, ka viņš... 942 01:25:39,764 --> 01:25:40,765 Jā. 943 01:25:42,392 --> 01:25:43,518 Jums taisnība. 944 01:25:44,894 --> 01:25:47,230 Viņš noteikti mums ir paraugs. 945 01:25:54,404 --> 01:25:55,446 Klausieties. 946 01:25:59,117 --> 01:26:04,080 Es ierosinu kādu apņemšanos. 947 01:26:06,124 --> 01:26:10,169 Apņemsimies mācīties no šī parauga. 948 01:26:10,795 --> 01:26:13,673 No viņa mācības. 949 01:26:14,257 --> 01:26:15,341 Apzvērēsim, 950 01:26:16,259 --> 01:26:19,429 ka vairs nekad neizvairīsimies no pienākumiem. 951 01:26:21,013 --> 01:26:23,349 Vairs nekad necentīsimies neko nobēdzināt. 952 01:26:23,433 --> 01:26:25,017 -Vai uzvelt citiem. -Jā. 953 01:26:25,101 --> 01:26:26,853 Viljamsa kungs mums parādīja... 954 01:26:27,770 --> 01:26:29,647 Nu, ja... 955 01:26:31,274 --> 01:26:36,029 Ja mēs kaut ko apņemamies, tad spējam izdarīt daudz labāk. 956 01:26:36,112 --> 01:26:38,573 -Pareizi. -Un es jums šodien ko teikšu. 957 01:26:38,656 --> 01:26:41,993 Kamēr es vadīšu sabiedrisko darbu nodaļu, 958 01:26:42,076 --> 01:26:44,871 mēs godināsim Viljamsa kunga piemiņu. 959 01:26:45,913 --> 01:26:47,915 Mēs izpildīsim darbus. 960 01:26:47,999 --> 01:26:49,625 -Pareizi. -Taisnība! 961 01:27:09,520 --> 01:27:12,940 Tikai runājiet īsi, es gaidu krustdēla zvanu. 962 01:27:13,024 --> 01:27:14,025 Protams. 963 01:27:14,734 --> 01:27:15,818 Sveiks, Pīter! 964 01:28:00,238 --> 01:28:01,531 Apklusti taču. 965 01:28:28,725 --> 01:28:29,851 Jā, Singha kungs? 966 01:28:31,185 --> 01:28:33,855 Izglītības nodaļa apgalvo, ka šī esot mūsu lieta. 967 01:28:33,938 --> 01:28:35,314 Kas tieši? 968 01:28:35,398 --> 01:28:38,943 Nesaskaņas par saliekamajām mājām 969 01:28:39,027 --> 01:28:41,446 Sv. Marijas skolā Šordičā. 970 01:28:41,529 --> 01:28:42,530 Ā, tā. 971 01:28:43,364 --> 01:28:47,076 Hārta kungs, noskaidrosiet, kas ir ar Sv. Marijas skolu? 972 01:28:47,160 --> 01:28:49,787 Skolas ir izglītības nodaļas kompetencē. 973 01:28:49,871 --> 01:28:53,416 Jā, bet izglītības nodaļa uzstāj... 974 01:28:55,418 --> 01:28:56,627 Nu ko... 975 01:28:58,087 --> 01:29:00,006 pagaidām paturēsim to pie sevis. 976 01:29:03,885 --> 01:29:04,886 Sliktāk nebūs. 977 01:29:08,973 --> 01:29:10,475 Nosūtiet, lūdzu. 978 01:29:14,479 --> 01:29:15,563 Midltona kungs. 979 01:29:17,940 --> 01:29:19,484 Jā, Veiklinga kungs? 980 01:29:36,626 --> 01:29:38,961 Šis jānodrukā trijos eksemplāros, Džonstones kundze. 981 01:29:41,089 --> 01:29:43,091 Tas ir viss. Pateicos, Singha kungs. 982 01:30:02,318 --> 01:30:04,946 VEIKLINGA KUNGAM PRIVĀTI UN KONFIDENCIĀLI 983 01:30:05,029 --> 01:30:07,115 Veiklinga kungs, 984 01:30:07,198 --> 01:30:12,620 es vēlētos pievērsties personiskākām lietām. 985 01:30:14,580 --> 01:30:17,709 Negribu noniecināt mūsu rotaļu laukumu, 986 01:30:18,418 --> 01:30:21,713 bet jums varu atzīties, 987 01:30:21,796 --> 01:30:23,423 ka tas bija sīkums. 988 01:30:24,006 --> 01:30:26,759 Un drīz vien 989 01:30:26,843 --> 01:30:29,595 aizies to pašu ceļu, ko visi sīkumi. 990 01:30:31,848 --> 01:30:34,559 Tas tiks nolaists 991 01:30:34,642 --> 01:30:38,354 vai piekāpsies lielāka projekta priekšā. 992 01:30:40,148 --> 01:30:41,941 Skaidrāk izsakoties, 993 01:30:42,025 --> 01:30:46,487 mēs nevaram uzskatīt, ka esam uzcēluši paliekošu pieminekli. 994 01:30:48,406 --> 01:30:51,617 Ja pienāks laiks, kad jūs sāksiet šaubīties, 995 01:30:51,701 --> 01:30:54,912 kā labā diendienā strādājat, 996 01:30:56,247 --> 01:30:58,124 kad ikdienas vienmuļība 997 01:30:58,207 --> 01:31:01,169 nospiedīs jūs līdz stāvoklim, 998 01:31:01,252 --> 01:31:03,588 kurā tik ilgi eksistēju es pats... 999 01:31:11,929 --> 01:31:16,267 es jūs aicinu atcerēties mūsu mazo rotaļu laukumu 1000 01:31:17,060 --> 01:31:21,939 un pieticīgo gandarījumu, kad tas bija pabeigts. 1001 01:31:42,293 --> 01:31:43,294 Labvakar, ser! 1002 01:31:45,296 --> 01:31:46,297 Labvakar, policist! 1003 01:31:48,216 --> 01:31:49,300 Viss kārtībā? 1004 01:31:50,635 --> 01:31:54,180 Jā. Tikai gribēju atkal redzēt šo rotaļu laukumu. 1005 01:31:56,391 --> 01:31:57,850 Man bija... 1006 01:31:59,268 --> 01:32:03,648 neliela loma, ļoti neliela loma tā izveidošanā. 1007 01:32:03,731 --> 01:32:05,358 Es strādāju pašvaldībā. 1008 01:32:06,401 --> 01:32:07,527 Patiesi, ser? 1009 01:32:08,903 --> 01:32:11,072 Tad iedzīvotāji var būt jums ļoti pateicīgi. 1010 01:32:11,155 --> 01:32:12,407 Es neko daudz neizdarīju. 1011 01:32:12,490 --> 01:32:13,700 Tas, kurš izdarīja... 1012 01:32:15,868 --> 01:32:18,454 tas, kurš izdarīja, šoziem nomira. 1013 01:32:19,288 --> 01:32:20,456 Viljamsa kungs. 1014 01:32:22,875 --> 01:32:23,876 Viljamsa kungs. 1015 01:32:25,044 --> 01:32:26,045 Jā. 1016 01:32:27,839 --> 01:32:29,799 Šeit viņu atcerēsies 1017 01:32:32,343 --> 01:32:33,553 ar cieņu un mīlestību. 1018 01:32:35,179 --> 01:32:38,266 Man nebija tas gods pazīt Viljamsa kungu personīgi, 1019 01:32:38,349 --> 01:32:39,976 viņš vienmēr bija ļoti aizņemts. 1020 01:32:43,438 --> 01:32:46,107 Ja jūs bijāt viņa draugs, ser, 1021 01:32:46,190 --> 01:32:48,359 tad varbūt jums nebūs iebildumu, ja izstāstīšu to. 1022 01:32:48,443 --> 01:32:51,529 Iecirkņa seržants saka, ka esmu muļķis, bet... 1023 01:32:52,947 --> 01:32:54,032 es nespēju to aizmirst. 1024 01:32:54,824 --> 01:32:55,825 Lūdzu. 1025 01:33:01,706 --> 01:33:05,960 Cik mīļš tu man 1026 01:33:06,044 --> 01:33:10,673 Ar mani mūžam savijies 1027 01:33:10,757 --> 01:33:14,635 No mājām un šūpuļa 1028 01:33:15,553 --> 01:33:20,600 Pavasarī pirmās lapas sazaļo 1029 01:33:20,683 --> 01:33:25,188 Vasara ar ziediem priecē 1030 01:33:25,271 --> 01:33:30,109 Nav koka skaistāka 1031 01:33:30,193 --> 01:33:34,322 Visā plašā apkaimē 1032 01:33:36,074 --> 01:33:40,244 Mēs sēdējām zem zariem kuplajiem 1033 01:33:40,328 --> 01:33:44,415 Bērniņi apkārt skraidīja 1034 01:33:45,166 --> 01:33:49,921 Un skaistās sārtās ogas plūca 1035 01:33:50,004 --> 01:33:54,384 No tām krelles vēra 1036 01:33:54,467 --> 01:33:59,138 Bet mana māte, redzu viņu allažiņ 1037 01:33:59,222 --> 01:34:04,018 Smaidīja mūsu niekošanos redzot 1038 01:34:04,102 --> 01:34:09,023 Ar mazo Džīniju klēpī 1039 01:34:09,107 --> 01:34:13,569 Un Džeimiju uz ceļiem 1040 01:34:19,075 --> 01:34:21,494 Man vajadzēja viņu pierunāt, ser. 1041 01:34:23,496 --> 01:34:25,415 Teicu, lai nesēž aukstumā. 1042 01:34:27,709 --> 01:34:29,419 Bet viņš izskatījās tik... 1043 01:34:32,130 --> 01:34:33,423 Tik laimīgs. 1044 01:34:34,298 --> 01:34:36,134 Un man bija žēl... 1045 01:34:37,969 --> 01:34:39,303 viņu traucēt. 1046 01:34:40,346 --> 01:34:43,474 Domāju - gan jau viņš piecelsies un ies mājās. 1047 01:34:51,149 --> 01:34:52,525 Viljamsa kungs bija... 1048 01:34:53,901 --> 01:34:55,903 Viņš bija nāvīgi slims. 1049 01:34:57,613 --> 01:35:00,116 Domāju, ka jūs darījāt pareizi, 1050 01:35:01,075 --> 01:35:03,036 ļaudams viņam izbaudīt šo mirkli. 1051 01:35:07,081 --> 01:35:08,916 Un jums ir taisnība, 1052 01:35:09,709 --> 01:35:13,004 ka redzējāt viņu laimīgu. 1053 01:35:15,048 --> 01:35:18,259 Varbūt tik laimīgu, kā nekad dzīvē. 1054 01:35:20,678 --> 01:35:23,139 Tāpēc neraizējieties vairs, policist. 1055 01:35:31,898 --> 01:35:34,317 -Arlabunakti, policist! -Arlabunakti, ser! 1056 01:42:31,943 --> 01:42:33,945 Subtitrus tulkoja: Dace Andžāne