1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,651 --> 00:01:10,613 (♪ Dramatic instrumental music playing) 4 00:02:46,000 --> 00:02:53,757 (Footsteps) 5 00:03:19,241 --> 00:03:20,367 (Clears throat) 6 00:03:24,705 --> 00:03:25,706 Good morning. 7 00:03:26,248 --> 00:03:27,499 - Morning. - Good morning. 8 00:03:27,625 --> 00:03:28,626 Good morning. 9 00:03:28,751 --> 00:03:31,587 So, here I am. All ready for battle. 10 00:03:33,213 --> 00:03:34,632 I'd better introduce you. 11 00:03:34,632 --> 00:03:37,051 This is Mr Peter Wakeling, our new colleague. 12 00:03:37,051 --> 00:03:39,345 Mr Wakeling, Mr Hart. 13 00:03:39,470 --> 00:03:41,013 - How do you do? - How do you do? 14 00:03:41,180 --> 00:03:43,015 - And Mr Rusbridger. - How do you do? 15 00:03:43,140 --> 00:03:44,683 You're eagerly awaited, Mr Wakeling. 16 00:03:44,683 --> 00:03:46,477 We've been short now, nearly two months. 17 00:03:46,477 --> 00:03:48,479 Well, I hope to make a difference. 18 00:03:48,479 --> 00:03:50,564 It may take a week or two though. 19 00:03:57,488 --> 00:03:58,614 Don't worry, old chap. 20 00:03:58,614 --> 00:04:01,408 This time of morning, it's a kind of rule. 21 00:04:01,408 --> 00:04:04,119 Not too much fun and laughter. Rather like church. 22 00:04:05,204 --> 00:04:06,246 Oh. 23 00:04:07,706 --> 00:04:09,541 Yes, I see what you mean. 24 00:04:19,969 --> 00:04:21,553 (Train engine hisses) 25 00:04:23,931 --> 00:04:26,058 (Train horn hooting) 26 00:04:54,712 --> 00:04:56,672 First day's always a bit nerve-racking. 27 00:04:56,797 --> 00:04:58,590 (Chuckles softly) 28 00:04:58,716 --> 00:05:00,592 - Yes. - You'll get the hang of it. 29 00:05:01,260 --> 00:05:02,386 As for these chaps here, 30 00:05:02,511 --> 00:05:04,013 they'll improve somewhat once they wake up. 31 00:05:04,138 --> 00:05:08,058 It's not us you have to worry about, Mr Wakeling. We're your pals. 32 00:05:08,183 --> 00:05:10,978 But you'll need to get on the right side of the old man. 33 00:05:11,103 --> 00:05:12,980 You mean Mr Williams? 34 00:05:14,023 --> 00:05:16,191 He seemed a decent sort at the interview. 35 00:05:16,608 --> 00:05:18,986 A little on the frosty side, perhaps. 36 00:05:23,198 --> 00:05:25,701 The truth is, I didn't really get to see too much of him. 37 00:05:25,826 --> 00:05:28,579 Well, you're about to get another chance just now. 38 00:05:28,704 --> 00:05:29,955 His station's coming up. 39 00:05:45,262 --> 00:05:47,473 (Train engine hisses) 40 00:05:57,024 --> 00:05:58,358 (Guard) Mind the doors. 41 00:06:00,027 --> 00:06:01,320 (Guard whistles) 42 00:06:01,445 --> 00:06:02,488 Is he coming in here? 43 00:06:03,739 --> 00:06:05,449 Oh, no. He never travels with us. 44 00:06:24,218 --> 00:06:25,511 Good morning, gentlemen. 45 00:06:25,719 --> 00:06:27,346 Good morning, Mr Williams. 46 00:06:32,351 --> 00:06:34,603 (♪ Pleasant music playing on the piano) 47 00:06:42,277 --> 00:06:44,279 (Hart) Come along, Mr Wakeling. 48 00:06:59,711 --> 00:07:01,839 (Indistinct chatter) 49 00:07:22,025 --> 00:07:23,652 - Good morning, Sir James - (Sir James) Hmm. 50 00:07:31,326 --> 00:07:33,912 (Typewriters clacking) 51 00:07:34,538 --> 00:07:36,081 (Phone ringing) 52 00:08:02,733 --> 00:08:06,862 Mr Rusbridger, why has this D19 come back to us? 53 00:08:07,029 --> 00:08:08,697 Mr Wright at Planning was of the view 54 00:08:08,822 --> 00:08:10,699 that a remittance certificate should be attached to it. 55 00:08:10,824 --> 00:08:12,868 (Williams) A remittance certificate can only be issued 56 00:08:12,993 --> 00:08:15,204 after the D19 is authorised. 57 00:08:15,913 --> 00:08:18,415 Yes, I tried to tell Mr Wright that, Mr Williams, 58 00:08:18,415 --> 00:08:19,917 but he simply won't have it. 59 00:08:20,042 --> 00:08:21,877 Then we can keep it here for now. 60 00:08:24,338 --> 00:08:26,048 It'll do no harm. 61 00:08:34,973 --> 00:08:37,309 Consider yourself very fortunate, Mr Wakeling. 62 00:08:37,434 --> 00:08:39,811 Bequeathed one of our tallest skyscrapers. 63 00:08:39,937 --> 00:08:41,855 Courtesy of Mr Woodward, your predecessor. 64 00:08:41,980 --> 00:08:43,565 (Phone ringing) 65 00:08:47,152 --> 00:08:48,987 (Margaret) If your skyscraper isn't very tall, 66 00:08:48,987 --> 00:08:52,407 or, God forbid, you work so fast you don't have one at all, 67 00:08:52,532 --> 00:08:55,994 people will suspect you of not having anything very important to do. 68 00:09:04,920 --> 00:09:05,921 I see. 69 00:09:08,966 --> 00:09:10,968 So here's your first rule, Mr Wakeling. 70 00:09:10,968 --> 00:09:12,302 Keep the skyscraper high. 71 00:09:13,470 --> 00:09:16,223 The ladies from Chester Street, sir. 72 00:09:16,223 --> 00:09:18,267 Please show the ladies in, Mr Singh. 73 00:09:20,519 --> 00:09:23,146 Mr Middleton, your turn, 74 00:09:23,272 --> 00:09:25,190 if you don't mind. 75 00:09:25,315 --> 00:09:26,942 Of course, Mr Williams. 76 00:09:32,572 --> 00:09:34,950 Mr Wakeling, perhaps you'd like to assist Mr Middleton 77 00:09:35,075 --> 00:09:36,952 - with the ladies. - Of course, sir. 78 00:09:41,498 --> 00:09:44,251 Ladies. How are we today? 79 00:09:45,419 --> 00:09:47,629 We were elsewhere in this building all yesterday. 80 00:09:48,171 --> 00:09:50,632 First at Parks, then at Planning... 81 00:09:50,632 --> 00:09:52,759 then at Cleansing and Sewage. 82 00:09:52,884 --> 00:09:54,553 Then just before closing yesterday, 83 00:09:54,678 --> 00:09:57,306 the gentleman said we were to bring this to you. 84 00:10:04,604 --> 00:10:06,481 Let me speak with Mr Williams. 85 00:10:07,607 --> 00:10:08,692 Just a moment. 86 00:10:09,901 --> 00:10:11,778 (Phone ringing) 87 00:10:12,946 --> 00:10:14,573 (Secretary) Public Works, how may I help? 88 00:10:15,657 --> 00:10:17,534 New here, ain't you? 89 00:10:17,534 --> 00:10:19,786 Yes. First day, actually. 90 00:10:20,412 --> 00:10:21,955 Well, you enjoy yourself, son. 91 00:10:22,914 --> 00:10:24,416 No end of entertainment you'll get here. 92 00:10:24,541 --> 00:10:25,542 Eliza. 93 00:10:25,667 --> 00:10:27,711 I'm just chatting with the young gentleman. 94 00:10:28,337 --> 00:10:32,174 Your letter and your petition are very well presented. 95 00:10:32,632 --> 00:10:34,926 We, of course, know this from before. 96 00:10:35,052 --> 00:10:38,221 However, you must first take it to Parks and Recreation 97 00:10:38,221 --> 00:10:39,639 on the third floor. 98 00:10:39,765 --> 00:10:41,683 We were there yesterday, sir. 99 00:10:41,683 --> 00:10:43,894 They even thought to offer us a bench to sit on. 100 00:10:43,894 --> 00:10:46,396 - That's how long we was there. - Eliza. 101 00:10:46,396 --> 00:10:47,647 I do apologise. 102 00:10:47,647 --> 00:10:50,442 And we don't wish you any further inconvenience. 103 00:10:50,442 --> 00:10:53,320 So, Mr Williams has suggested you be accompanied 104 00:10:53,445 --> 00:10:57,032 by a member of our staff to ensure there's no further confusion. 105 00:10:58,617 --> 00:10:59,993 (Middleton) This is Mr Wakeling. 106 00:11:02,662 --> 00:11:03,789 Oh! 107 00:11:04,289 --> 00:11:06,041 Splendid. Er ... 108 00:11:06,750 --> 00:11:09,336 Splendid. Yes, then I'll make sure, erm, 109 00:11:09,461 --> 00:11:11,421 all the confusion is... 110 00:11:12,881 --> 00:11:14,424 (Mrs McMasters) Well, that's lovely, son. 111 00:11:14,549 --> 00:11:16,718 Then you'd better hop over to our side of the fence. 112 00:11:16,718 --> 00:11:18,678 Yes, quite right. Thank you, Mr Singh. 113 00:11:18,678 --> 00:11:20,806 If you ladies would care to follow me. 114 00:11:22,891 --> 00:11:24,851 (Mrs Smith) Allow me to lead the way, Mr Wakeling. 115 00:11:24,976 --> 00:11:27,938 We're perhaps more familiar with this building than you are. 116 00:11:34,194 --> 00:11:35,737 (Phone ringing) 117 00:11:36,363 --> 00:11:37,823 (Door closes) 118 00:11:43,328 --> 00:11:45,330 (Williams) Forgive me, everyone. 119 00:11:46,498 --> 00:11:49,876 Unfortunately, I shall be obliged to leave early. 120 00:11:51,002 --> 00:11:54,172 At twenty past three. 121 00:11:54,631 --> 00:11:58,677 Er, Mr Middleton, perhaps you'd be so good as to deputise in my absence? 122 00:11:58,802 --> 00:12:00,095 (Scoffs) 123 00:12:02,097 --> 00:12:03,932 Yes, of course, Mr Williams. 124 00:12:03,932 --> 00:12:06,268 I'll see everything stays shipshape. 125 00:12:06,393 --> 00:12:08,019 Thank you, Mr Middleton. 126 00:12:14,609 --> 00:12:16,736 Is it really true you may be leaving us, Miss Harris? 127 00:12:20,824 --> 00:12:22,492 It's not certain yet, Mr Williams. 128 00:12:26,288 --> 00:12:28,874 I did have my interview and it seemed to go well. 129 00:12:29,958 --> 00:12:31,668 It's Lyons Corner House. 130 00:12:35,380 --> 00:12:37,632 So, will you become one of those, erm... 131 00:12:37,799 --> 00:12:40,802 What do you call them? Skippies? Nippies? 132 00:12:40,802 --> 00:12:42,929 (Hart) You'll look fetching in that apron, Miss Harris. 133 00:12:42,929 --> 00:12:45,307 (Margaret) It's an assistant manager's post, Mr Hart. 134 00:12:45,307 --> 00:12:46,808 At least, once I've settled in. 135 00:12:46,933 --> 00:12:49,352 (Hart) I wasn't trying to be cheeky, Miss Harris. 136 00:12:49,352 --> 00:12:51,771 (Rusbridger) They do an excellent treacle sponge. 137 00:12:51,771 --> 00:12:54,232 At least the one on Coventry Street does. 138 00:12:57,569 --> 00:12:58,737 Good idea, sir. 139 00:12:58,904 --> 00:13:00,155 Hmm? 140 00:13:00,530 --> 00:13:02,032 (Middleton) Mr Wakeling, I mean. 141 00:13:03,533 --> 00:13:05,827 A playground is what's sorely needed, love. 142 00:13:06,328 --> 00:13:07,704 (Mrs McMasters) There's nowhere for them to play. 143 00:13:07,704 --> 00:13:10,081 (Mrs Porter) A cesspool. No other word for it. 144 00:13:10,081 --> 00:13:13,293 Rats the size of that. And our houses backing right on to it. 145 00:13:13,418 --> 00:13:15,712 (Siren wailing) 146 00:13:15,712 --> 00:13:16,922 What on earth? 147 00:13:16,922 --> 00:13:18,924 (Mrs Porter) You'll have to get used to that, love. 148 00:13:29,726 --> 00:13:32,354 So, you were saying it was 'K' staircase? 149 00:13:32,354 --> 00:13:34,397 - Yeah, the 'K' staircase. - Right. Righto. 150 00:13:34,397 --> 00:13:35,899 - It's the last one. - Yes. 151 00:13:36,024 --> 00:13:37,275 - Thank you so much. - You're welcome, sir. 152 00:13:37,275 --> 00:13:38,443 Good morning. 153 00:13:43,281 --> 00:13:45,033 Er, this way, ladies. If you will. 154 00:13:45,909 --> 00:13:48,161 (Inaudible) 155 00:14:06,471 --> 00:14:07,556 Come on. 156 00:14:10,976 --> 00:14:13,228 - (Peter) Parks have insisted, sir... - (Talbot) That's all very well, 157 00:14:13,353 --> 00:14:14,646 but we've been through this before, haven't we? 158 00:14:14,646 --> 00:14:16,648 - First we need all that water drained. - (Siren wailing) 159 00:14:16,815 --> 00:14:20,235 I've explained this to you already. Cleansing needs to look at it first. 160 00:14:20,235 --> 00:14:21,695 Good day, ladies. 161 00:14:24,072 --> 00:14:26,283 (Harvey) A children's playground. 162 00:14:27,075 --> 00:14:28,493 So, this isn't for us. 163 00:14:28,618 --> 00:14:30,412 But I'm sure the Public Works Department 164 00:14:30,412 --> 00:14:32,080 will be pleased to assist you. 165 00:14:32,080 --> 00:14:33,582 Public Works? 166 00:14:34,457 --> 00:14:35,750 That's where he's from. 167 00:14:36,668 --> 00:14:37,794 You're from Public Works? 168 00:14:38,378 --> 00:14:40,672 Well, yes. First day, actually. 169 00:14:40,797 --> 00:14:43,133 Then why on earth have you brought these good ladies here? 170 00:14:43,133 --> 00:14:44,593 (Harvey) I do apologise. 171 00:14:44,718 --> 00:14:47,637 Yours is an excellent scheme and I wish you well with it. 172 00:14:47,762 --> 00:14:50,223 Look here, take this back to your office at once. 173 00:14:50,223 --> 00:14:52,642 These ladies deserve better. 174 00:14:52,767 --> 00:14:53,810 Good day to you. 175 00:15:03,486 --> 00:15:05,280 (Phone rings) 176 00:15:18,293 --> 00:15:19,586 (Clears throat) 177 00:15:28,386 --> 00:15:30,722 Mr Wakeling, what may I do for you? 178 00:15:30,847 --> 00:15:32,891 The ladies' petition, sir. 179 00:15:33,975 --> 00:15:38,188 Mr Harvey at Cleansing insists, er, that this is for us after all. 180 00:15:39,522 --> 00:15:41,149 Mr Harvey is quite wrong. 181 00:15:42,609 --> 00:15:45,278 But we can keep it here. There's no harm. 182 00:15:46,446 --> 00:15:47,947 Thank you, Mr Wakeling. 183 00:15:48,990 --> 00:15:52,077 (♪ Slow instrumental music) 184 00:16:33,326 --> 00:16:34,577 (Bicycle bell rings) 185 00:16:42,585 --> 00:16:44,546 (Mrs Matthews) So, where did you decide on in the end? 186 00:16:44,546 --> 00:16:47,590 Bournemouth. Ten days starting next Monday. 187 00:16:47,590 --> 00:16:50,885 Oh, lovely. You must be looking forward to it. 188 00:16:51,010 --> 00:16:53,722 (Smacks lips) Same guesthouse we stayed in year before last. 189 00:16:53,847 --> 00:16:56,474 The lady there provides a very nice supper. 190 00:16:56,599 --> 00:16:57,600 (Intercom buzzes) 191 00:16:57,726 --> 00:17:00,186 - (Doctor) Next patient, please. - Yes, Doctor. 192 00:17:01,104 --> 00:17:03,857 Mr Williams? Doctor will see you now. 193 00:17:05,150 --> 00:17:06,151 Thank you. 194 00:17:10,989 --> 00:17:13,366 I much prefer the beach in Bournemouth. 195 00:17:13,491 --> 00:17:15,535 (Mrs Matthews) A pebble beach is so uncomfortable. 196 00:17:15,702 --> 00:17:17,579 (Mrs Button) I couldn't agree more. 197 00:17:20,707 --> 00:17:22,041 Mr Williams. 198 00:17:23,042 --> 00:17:24,878 Please, sit down. 199 00:17:28,173 --> 00:17:29,382 Thank you. 200 00:17:40,769 --> 00:17:42,395 The results have come back. 201 00:17:45,190 --> 00:17:48,485 I'm afraid this time they're pretty conclusive. 202 00:17:57,076 --> 00:17:58,411 It's never easy, this. 203 00:18:02,332 --> 00:18:03,333 Quite. 204 00:18:08,546 --> 00:18:10,340 (Michael) And I said, "Look, if that's what you want, 205 00:18:10,340 --> 00:18:11,841 then I know a place where you can get it". 206 00:18:11,841 --> 00:18:14,385 (Fiona) That's incredibly wicked of you. 207 00:18:14,594 --> 00:18:15,720 (Dog barking) 208 00:18:16,763 --> 00:18:18,014 (Footsteps approaching) 209 00:18:19,140 --> 00:18:21,309 - Good evening, Miss Fry. - (Miss Fry) Good evening. 210 00:18:22,519 --> 00:18:24,145 - (Fiona laughs) - (Michael) Stop it. 211 00:18:25,104 --> 00:18:27,357 - She's still watching us. - How can she be? 212 00:18:27,357 --> 00:18:29,067 She doesn't have eyes in the back of her head. 213 00:18:29,192 --> 00:18:31,653 I assure you she does. 214 00:18:32,487 --> 00:18:33,571 (Fiona) If your father's in, 215 00:18:33,696 --> 00:18:36,032 this is a good time to talk about you know what. 216 00:18:36,157 --> 00:18:37,534 (Michael) Not a good time. 217 00:18:37,534 --> 00:18:40,078 (Fiona) You'll have to start the ball rolling at some stage. 218 00:18:40,203 --> 00:18:42,705 Yes, but not tonight, darling. I'm really not up for it. 219 00:18:43,248 --> 00:18:44,499 Besides, he's not in. 220 00:18:44,833 --> 00:18:46,459 (Fiona) But this isn't his cinema night. 221 00:18:46,626 --> 00:18:47,794 (Door opens) 222 00:18:47,794 --> 00:18:49,212 (Michael) Hello? Dad? 223 00:18:52,757 --> 00:18:53,758 (Door closes) 224 00:18:53,758 --> 00:18:56,052 (Michael) He missed his cinema on Tuesday, so he's gone tonight. 225 00:18:56,052 --> 00:18:58,763 (Fiona) As I was saying, you can't put it off forever, dear. 226 00:18:58,888 --> 00:19:02,141 I don't intend still to be in this stifling house come Christmas. 227 00:19:02,141 --> 00:19:03,226 (Michael) Christmas? 228 00:19:03,351 --> 00:19:05,520 How can anyone purchase a house and move in that sort of time? 229 00:19:05,645 --> 00:19:07,564 And besides, darling, it is his money. 230 00:19:07,689 --> 00:19:09,858 (Fiona) Your mother intended that money for us all. 231 00:19:09,983 --> 00:19:12,610 What's he sitting on it for? We're the ones who need it. 232 00:19:12,610 --> 00:19:14,279 You have to speak to him, Michael, I mean it. 233 00:19:14,279 --> 00:19:15,613 (Gasps loudly) Mike... 234 00:19:15,738 --> 00:19:17,073 (Fiona sighs) 235 00:19:17,073 --> 00:19:19,450 - Father. What on earth? - Oh. 236 00:19:19,450 --> 00:19:21,828 Dad, you gave us a start. 237 00:19:21,828 --> 00:19:23,621 Thought you'd gone to the pictures. 238 00:19:26,833 --> 00:19:29,168 - Dad, are you alright? - Yes. 239 00:19:30,879 --> 00:19:32,171 I was just... 240 00:19:33,006 --> 00:19:36,551 sitting here, erm, thinking things over. 241 00:19:37,635 --> 00:19:39,345 And then you two walked in. 242 00:19:42,140 --> 00:19:44,100 Will you sit for a while? 243 00:19:48,104 --> 00:19:49,105 - Well... - No. 244 00:19:49,314 --> 00:19:51,774 We both have early starts. I have to get ready for bed. 245 00:19:51,941 --> 00:19:53,568 You should too, dear. 246 00:19:53,568 --> 00:19:54,736 Goodnight. 247 00:20:00,825 --> 00:20:03,286 Well, better get going. 248 00:20:03,453 --> 00:20:05,747 - Heard what the boss just said. - Yes. 249 00:20:13,296 --> 00:20:14,756 (Creaking) 250 00:20:28,853 --> 00:20:30,271 (Door closes) 251 00:20:56,339 --> 00:20:59,175 Come on. Mum's leaving us behind. 252 00:21:07,392 --> 00:21:09,519 (Birdsong) 253 00:21:13,940 --> 00:21:16,150 (Men cheering) 254 00:21:18,569 --> 00:21:20,446 (Father) Well done, your boy. 255 00:21:20,571 --> 00:21:22,699 (Clapping) 256 00:21:23,408 --> 00:21:24,450 Well done. 257 00:21:34,627 --> 00:21:36,254 (Man) I'm being serious. 258 00:21:36,713 --> 00:21:39,007 (Men laughing) 259 00:21:39,632 --> 00:21:41,968 (Man) Chap like you needs a wife. 260 00:21:42,093 --> 00:21:46,431 As for your boy, well, he'll come round to it. 261 00:21:46,597 --> 00:21:48,474 Youngsters get used to anything. 262 00:22:03,990 --> 00:22:05,241 (Michael) Dad! 263 00:22:10,705 --> 00:22:11,706 Dad. 264 00:22:13,082 --> 00:22:14,375 Dad! 265 00:22:15,877 --> 00:22:17,170 Michael. 266 00:22:18,046 --> 00:22:19,213 (Michael) Would you lock up? 267 00:22:20,882 --> 00:22:22,884 We're not coming down again now. 268 00:22:24,844 --> 00:22:26,054 Dad? 269 00:22:28,347 --> 00:22:29,682 Dad, are you there? 270 00:22:30,433 --> 00:22:31,601 Yes. 271 00:22:34,228 --> 00:22:35,396 Night, then. 272 00:22:35,521 --> 00:22:36,773 Goodnight. 273 00:22:41,903 --> 00:22:44,781 (Michael and Fiona speaking indistinctly) 274 00:22:45,615 --> 00:22:46,699 (Door closes) 275 00:23:11,015 --> 00:23:12,725 (Woman speaking indistinctly) 276 00:23:12,725 --> 00:23:14,477 (Hart) He's never late. 277 00:23:14,477 --> 00:23:16,229 Something must have happened. 278 00:23:17,480 --> 00:23:20,566 (Middleton) Daughter-in-law said he'd left as usual this morning. 279 00:23:20,900 --> 00:23:23,319 (Typewriters clacking in the distance) 280 00:23:23,611 --> 00:23:26,864 (Peter) Do you think we should, erm, you know, alert the police, perhaps? 281 00:23:26,989 --> 00:23:29,117 (Middleton) Mr Williams is hardly an infant. 282 00:23:29,242 --> 00:23:32,370 What will the police care that he's a couple of hours late for work? 283 00:23:32,954 --> 00:23:34,789 (Rusbridger) "Couple of hours late for work." 284 00:23:34,789 --> 00:23:35,957 Who would ever have thought. 285 00:23:36,082 --> 00:23:38,584 Leaving early yesterday. Late today. 286 00:23:38,584 --> 00:23:41,754 Maybe he's just, you know, decided he's had enough. 287 00:23:41,754 --> 00:23:44,340 Gonna give it all up. (Chuckles) 288 00:23:44,340 --> 00:23:47,802 (Middleton) I don't appreciate that suggestion, Mr Hart. 289 00:23:47,802 --> 00:23:51,222 In fact, I find it in rather poor taste. 290 00:23:53,474 --> 00:23:55,893 Pity he should choose today of all days. 291 00:23:57,186 --> 00:23:59,147 Why is that, Miss Harris? 292 00:24:00,022 --> 00:24:03,234 Because the Lyons Corner House have requested my reference. 293 00:24:03,234 --> 00:24:04,861 So, I need Mr Williams to... 294 00:24:04,986 --> 00:24:07,155 If it's a reference you're after, Miss Harris, 295 00:24:07,155 --> 00:24:10,283 I'll be happy to step in as Mr Williams' deputy. 296 00:24:10,408 --> 00:24:12,827 (Hart) Hang on. He's just a little late, that's all. 297 00:24:12,827 --> 00:24:14,370 - No need for you to... - (Margaret) Quite. 298 00:24:14,495 --> 00:24:15,913 Thank you, Mr Middleton, 299 00:24:15,913 --> 00:24:18,499 but I'd prefer to wait for Mr Williams to return. 300 00:24:22,044 --> 00:24:24,922 How can it be that in this resort town of ours, 301 00:24:25,047 --> 00:24:28,217 insomniacs converging from every corner of the land, 302 00:24:28,342 --> 00:24:29,677 a fellow's not able to buy such a thing 303 00:24:29,677 --> 00:24:31,304 - as a sleeping tablet? - Oh, 304 00:24:31,429 --> 00:24:35,057 you don't half go on, Mr Sutherland. 305 00:24:35,057 --> 00:24:37,643 If you was really sleeping as little as you say... 306 00:24:37,643 --> 00:24:39,312 I don't see how your brain 307 00:24:39,312 --> 00:24:42,690 could keep coming up with them ridiculous phrases. 308 00:24:43,482 --> 00:24:45,443 Never mind your... 309 00:24:45,443 --> 00:24:49,405 well, "entertainments" shall we call them. 310 00:24:49,530 --> 00:24:52,992 Consider, I beg you, my last great work. 311 00:24:53,910 --> 00:24:55,453 "Shocking Stockings." 312 00:24:55,578 --> 00:24:59,332 Now, I very much suspect you judged it to be smutty and trivial. 313 00:24:59,332 --> 00:25:02,752 You know very well, Mr Sutherland, I never saw it. 314 00:25:02,877 --> 00:25:07,131 My point exactly. The dramatic vision of your most loyal customer 315 00:25:07,131 --> 00:25:09,926 and you shun it. You turn away with a blush. 316 00:25:10,051 --> 00:25:11,844 Would it have been that way in Paris? 317 00:25:12,011 --> 00:25:15,014 Where, triumphantly disowned by my entire family 318 00:25:15,014 --> 00:25:18,100 I so deliciously misspent my youth. 319 00:25:18,100 --> 00:25:20,353 The night, the wine, the women, 320 00:25:20,353 --> 00:25:22,980 the cabaret, the Moulin Rouge. 321 00:25:22,980 --> 00:25:25,524 Who knows, Mrs Blake? Had you been born French, 322 00:25:25,524 --> 00:25:28,486 you might even now be kicking high those lovely legs of yours 323 00:25:28,486 --> 00:25:31,280 for the appreciation of a discerning audience. 324 00:25:31,405 --> 00:25:33,658 Mr Sutherland, really! 325 00:25:33,658 --> 00:25:37,078 This little town of ours, Mrs Blake, English it may be, 326 00:25:37,245 --> 00:25:39,789 but I still have high ambitions for it. 327 00:25:39,914 --> 00:25:42,917 Bournemouth, Bognor Regis, they're long beyond reach. 328 00:25:43,042 --> 00:25:45,711 But here, hope still lingers. 329 00:25:46,837 --> 00:25:49,757 I could achieve all this, 330 00:25:49,882 --> 00:25:53,803 all this and more for this town, if only... 331 00:25:55,304 --> 00:25:56,764 if only I could sleep. 332 00:25:58,057 --> 00:25:59,141 (Williams) Excuse me. 333 00:26:01,894 --> 00:26:03,771 I don't mean to intrude. 334 00:26:03,896 --> 00:26:05,064 You do not intrude, sir. 335 00:26:05,064 --> 00:26:07,900 In fact, you are most welcome to join our conference here. 336 00:26:08,567 --> 00:26:09,860 That's most kind. 337 00:26:09,860 --> 00:26:14,073 But I wondered if I might have a private word with the gentleman. 338 00:26:15,199 --> 00:26:18,619 I see, yeah. Well, I'll leave you to it. 339 00:26:20,079 --> 00:26:22,081 The things that go on. 340 00:26:24,000 --> 00:26:27,628 Well, sir, may I take it you're inviting me aboard? 341 00:26:27,753 --> 00:26:29,422 If you'd care to. 342 00:26:34,677 --> 00:26:37,346 Excuse me. I just thought... 343 00:26:38,139 --> 00:26:40,391 overhearing what you were saying... 344 00:26:40,391 --> 00:26:41,475 Yes. 345 00:26:42,601 --> 00:26:43,602 If you like... 346 00:26:47,106 --> 00:26:48,482 you're welcome to these. 347 00:26:51,319 --> 00:26:54,864 Very kind of you, old man. It's just what I need. 348 00:26:56,699 --> 00:26:57,700 And... 349 00:27:05,291 --> 00:27:06,292 these. 350 00:27:11,672 --> 00:27:13,591 Rather a lot, old man. 351 00:27:18,137 --> 00:27:20,765 I'm grateful to you. I'll take them off your hands. 352 00:27:20,765 --> 00:27:22,224 I did think about it. 353 00:27:25,770 --> 00:27:27,521 But I don't have it in me, that kind of thing. 354 00:27:28,314 --> 00:27:30,858 Think of the inconvenience to your landlady. 355 00:27:33,194 --> 00:27:35,738 Odd. I thought about exactly that. 356 00:27:42,536 --> 00:27:43,788 It's not 357 00:27:44,246 --> 00:27:46,957 perhaps quite what you think. 358 00:27:49,585 --> 00:27:51,045 (Sighs) You see... 359 00:27:51,879 --> 00:27:55,341 this is rather a bore, but the doctors have given me six months. 360 00:27:56,384 --> 00:27:58,886 Eight or nine at a stretch. 361 00:28:00,971 --> 00:28:02,473 I'm so sorry. 362 00:28:06,227 --> 00:28:07,228 Funny. 363 00:28:10,856 --> 00:28:12,483 You're the first person I've told. 364 00:28:19,573 --> 00:28:21,659 The thing is, I just came down here. 365 00:28:23,536 --> 00:28:24,620 (Hesitates) 366 00:28:26,705 --> 00:28:28,165 Look, you're... 367 00:28:29,041 --> 00:28:31,752 You're most welcome to those. I've no more need of them. 368 00:28:34,672 --> 00:28:35,881 Six months. 369 00:28:36,382 --> 00:28:37,425 Nine. 370 00:28:38,676 --> 00:28:41,345 It doesn't seem long, but it's something. 371 00:28:42,555 --> 00:28:46,851 Enough time to put things in order and to live a little, if you chose to. 372 00:28:46,851 --> 00:28:50,521 I withdrew some cash. It's almost half my life's savings. 373 00:28:50,521 --> 00:28:52,898 Look here, old chap. Enough of that. 374 00:28:53,023 --> 00:28:55,025 You need to be more careful. 375 00:28:59,947 --> 00:29:01,115 You see my problem. 376 00:29:02,408 --> 00:29:05,744 I withdrew this cash and came down here to... 377 00:29:07,288 --> 00:29:08,372 (Exhales) 378 00:29:10,374 --> 00:29:14,044 Enjoy myself, or live a little, as you put it. 379 00:29:15,379 --> 00:29:17,089 But I realise... 380 00:29:21,093 --> 00:29:22,511 I don't know how. 381 00:29:28,309 --> 00:29:30,644 (♪ Band playing instrumental music) 382 00:29:33,105 --> 00:29:35,232 (Indistinct conversation) 383 00:30:10,392 --> 00:30:11,519 Yes! 384 00:30:15,314 --> 00:30:16,482 (Cheering) 385 00:30:22,279 --> 00:30:24,406 (Indistinct conversation) 386 00:30:28,202 --> 00:30:29,662 (Sutherland) Then he needed to be tough. 387 00:30:30,037 --> 00:30:31,413 (Laughing) 388 00:30:31,705 --> 00:30:33,207 No, no, no. No, no. 389 00:30:34,083 --> 00:30:37,795 When a girl like that steals your hat, always cheaper to buy a new one. 390 00:30:38,504 --> 00:30:42,007 (Sutherland) Out with the old. New phase of life! 391 00:30:46,804 --> 00:30:49,557 You see, that hat. That's not bad. 392 00:30:49,807 --> 00:30:52,101 That could work. Do you know what I mean? 393 00:30:53,852 --> 00:30:55,896 Can you imagine something like that? 394 00:30:56,146 --> 00:30:58,732 I think that's good. I'm gonna talk to him. 395 00:30:58,857 --> 00:31:02,778 I'm gonna talk to him, because I think, for the right price 396 00:31:02,778 --> 00:31:05,406 - we can get that. - Well, I, there's no need. 397 00:31:05,573 --> 00:31:07,908 - I'm gonna talk to him. - Really? 398 00:31:12,246 --> 00:31:15,165 Show you something really special. Strictly VIPs only. 399 00:31:19,378 --> 00:31:22,047 (Piano man sings) ♪ Yes, we have no bananas 400 00:31:22,047 --> 00:31:24,675 ♪ We have no bananas today ♪ 401 00:31:24,925 --> 00:31:28,596 And so it falls to me to steer the family line as a playwright. 402 00:31:29,263 --> 00:31:33,392 Hattie, this here is my friend, Mr Rodney Williams of Esher, Surrey. 403 00:31:33,392 --> 00:31:35,978 And, do you know, that this man before you now is grievously ill. 404 00:31:35,978 --> 00:31:38,355 Then why is he drinking? 405 00:31:38,355 --> 00:31:40,649 Why indeed? 406 00:31:40,649 --> 00:31:45,988 He has decided to grasp life, what little of it remains to him. 407 00:31:46,113 --> 00:31:48,198 And we have to admire him for it. 408 00:31:49,658 --> 00:31:51,952 Don't you admire him, Hattie? 409 00:31:52,494 --> 00:31:55,831 If he's ill, then this ain't good for him. 410 00:31:55,956 --> 00:31:59,001 Hattie, you don't understand. This man, until yesterday 411 00:31:59,001 --> 00:32:03,172 was living a shell of an existence, has sprung to life. 412 00:32:03,172 --> 00:32:05,591 Look. He even has a new hat. 413 00:32:05,758 --> 00:32:08,427 (Cheering) 414 00:32:09,595 --> 00:32:11,930 (Piano man) Alright, alright. Come on, come on. 415 00:32:12,056 --> 00:32:14,433 What else do we know? Who wants to be next? 416 00:32:14,433 --> 00:32:16,560 Yeah, I, yes. 417 00:32:16,560 --> 00:32:18,979 (Williams) Yes, I have a song. 418 00:32:18,979 --> 00:32:21,231 And what can you offer us, sir? 419 00:32:21,398 --> 00:32:23,067 Erm, I have a... 420 00:32:23,192 --> 00:32:26,779 I have a little Scotch on my, on my mother's side. 421 00:32:26,779 --> 00:32:28,906 Looks like you've got a little bit of Scotch in you right now, mate. 422 00:32:28,906 --> 00:32:30,616 (Laughter) 423 00:32:30,616 --> 00:32:32,951 You're right, I am somewhat, 424 00:32:32,951 --> 00:32:36,163 but I'd like to sing you a song, if I may. 425 00:32:36,163 --> 00:32:39,208 If you happen to know, erm, 426 00:32:39,541 --> 00:32:41,877 The Rowan Tree. Do you know the...? 427 00:32:41,877 --> 00:32:44,963 Rowan Tree. Old Scottish song, right? 428 00:32:44,963 --> 00:32:49,176 Yeah, I have a little Scotch in me. My late wife, too. 429 00:32:49,385 --> 00:32:51,428 Erm, she was, erm... 430 00:32:51,804 --> 00:32:54,431 (Piano man plays the piano) 431 00:32:55,015 --> 00:33:00,145 ♪ Oh rowan tree, oh rowan tree 432 00:33:00,145 --> 00:33:04,483 ♪ Thou'lt aye be dear to me 433 00:33:05,442 --> 00:33:11,073 ♪ Entwined thou art wi' many ties 434 00:33:11,198 --> 00:33:15,703 ♪ O' hame and infancy 435 00:33:16,620 --> 00:33:22,334 ♪ Thy leaves were aye the first of spring 436 00:33:22,459 --> 00:33:26,797 ♪ Thy flowers the summer's pride 437 00:33:27,589 --> 00:33:32,970 ♪ There was nae such a bonny tree 438 00:33:33,178 --> 00:33:37,766 ♪ In a' the countryside 439 00:33:38,642 --> 00:33:43,564 ♪ On thy fair stem were mony names 440 00:33:43,689 --> 00:33:48,110 ♪ Which now nae mair I see 441 00:33:49,236 --> 00:33:54,783 ♪ But they're engraven on my heart 442 00:33:54,783 --> 00:33:58,454 ♪ Forgot they ne'er can be 443 00:34:02,624 --> 00:34:07,880 ♪ We sat aneath thy spreading shade 444 00:34:07,880 --> 00:34:12,551 ♪ The bairns around thee ran 445 00:34:12,968 --> 00:34:18,056 ♪ They pulled the bonny berries red 446 00:34:18,056 --> 00:34:22,436 ♪ And necklaces they strang 447 00:34:23,395 --> 00:34:28,734 ♪ My mother, though I see her still ♪ 448 00:34:35,199 --> 00:34:36,200 (Mutters) 449 00:34:40,370 --> 00:34:41,747 I'm so sorry. 450 00:34:42,247 --> 00:34:45,959 Come along, old man. I'll show you another place I know. 451 00:34:50,631 --> 00:34:52,508 (Men whoop) 452 00:34:54,009 --> 00:34:56,720 (Band plays a racy tune) 453 00:35:03,018 --> 00:35:04,978 (Men whistling) 454 00:35:54,987 --> 00:35:56,488 (Exhales) 455 00:37:05,766 --> 00:37:08,769 (♪ Melancholic music plays) 456 00:37:56,400 --> 00:38:00,404 (♪ Melancholic music builds) 457 00:38:07,119 --> 00:38:09,579 (Muffled cheers) 458 00:38:58,670 --> 00:39:00,130 (Margaret) Mr Williams? 459 00:39:02,174 --> 00:39:03,717 Mr Williams? 460 00:39:04,301 --> 00:39:06,470 Oh! Oh, it is you. 461 00:39:06,595 --> 00:39:10,348 I was quite thrown there for a minute. I mean, by your new hat. 462 00:39:10,348 --> 00:39:13,018 Ah, yes. I lost my old one. 463 00:39:13,018 --> 00:39:15,479 Well, it's jolly nice. 464 00:39:15,604 --> 00:39:17,397 I do wonder what they'll make of it at the office. 465 00:39:17,397 --> 00:39:20,067 Yes. I wonder 466 00:39:21,109 --> 00:39:23,236 What would be your guess, Miss Harris? 467 00:39:23,236 --> 00:39:26,490 Will my new hat go down a storm there? 468 00:39:26,490 --> 00:39:27,991 (Laughs) 469 00:39:28,116 --> 00:39:31,411 Noah himself couldn't get something to go down a storm with that lot. 470 00:39:31,411 --> 00:39:32,871 I don't need to worry about them any more, 471 00:39:33,080 --> 00:39:34,331 because I have a new job 472 00:39:34,456 --> 00:39:37,542 - Oh, yes? - That's why I'm so pleased to see you. 473 00:39:37,542 --> 00:39:40,087 Well, it's not the only reason, of course. 474 00:39:40,212 --> 00:39:43,173 I'm very glad to see that you're well and going about your business. 475 00:39:43,173 --> 00:39:46,301 When you didn't come in yesterday, and the day before... 476 00:39:46,426 --> 00:39:49,304 Yes, I have rather gone to ground. 477 00:39:49,429 --> 00:39:53,225 But you see, I've had other, erm... 478 00:39:53,892 --> 00:39:58,772 Never mind. Tell me more about your new job, Miss Harris. 479 00:39:58,772 --> 00:40:00,690 You know about it, Mr Williams. 480 00:40:00,690 --> 00:40:03,568 It's the position at the Lyons Corner House. 481 00:40:03,693 --> 00:40:05,904 A branch just around the corner from here. 482 00:40:05,904 --> 00:40:07,739 An assistant manager's role. 483 00:40:07,864 --> 00:40:09,991 At least once I get into the swing of things. 484 00:40:10,617 --> 00:40:12,410 I'm so excited. Sorry. 485 00:40:12,577 --> 00:40:13,578 No. 486 00:40:13,703 --> 00:40:15,539 - I didn't mean... - Don't worry. 487 00:40:15,664 --> 00:40:17,582 County Hall is not for everyone. 488 00:40:21,044 --> 00:40:24,089 I am pleased to see you, Mr Williams. I'm going to be honest. 489 00:40:24,214 --> 00:40:27,551 I do have the job, but it's subject to a reference. 490 00:40:27,676 --> 00:40:29,594 - Ah. - And because you were away... 491 00:40:29,594 --> 00:40:32,389 I see how I may have inconvenienced you. 492 00:40:33,849 --> 00:40:38,520 I was thinking of treating myself to a light lunch at Fortnum's. 493 00:40:38,520 --> 00:40:39,729 (Chuckles) 494 00:40:40,438 --> 00:40:41,815 If you'd care to join me, 495 00:40:41,982 --> 00:40:43,775 I could write your reference over lunch. 496 00:40:44,734 --> 00:40:46,945 - Really? - Why not? 497 00:40:47,070 --> 00:40:49,865 It might make up for the inconvenience I've caused you. 498 00:40:51,241 --> 00:40:52,284 Fortnum's? 499 00:40:52,659 --> 00:40:54,995 (Glasses clinking) 500 00:40:55,912 --> 00:40:58,039 You know, Mr Williams, when I see you bowed 501 00:40:58,165 --> 00:40:59,708 over your paperwork like that 502 00:40:59,708 --> 00:41:01,877 I suddenly remember you are the same person. 503 00:41:02,878 --> 00:41:05,088 The one at the head of our desk, every morning and afternoon 504 00:41:05,213 --> 00:41:08,175 for the last 16 months of my life. 505 00:41:12,053 --> 00:41:14,222 But now I realise, you're not really like that at all. 506 00:41:15,599 --> 00:41:16,975 There's so much more to you. 507 00:41:18,351 --> 00:41:20,103 I mean, Fortnum's! 508 00:41:20,228 --> 00:41:21,313 Your new hat. 509 00:41:21,479 --> 00:41:23,732 I won't give you a more favourable reference 510 00:41:23,732 --> 00:41:25,483 because you say things like that. 511 00:41:28,486 --> 00:41:30,405 I'm not trying to butter you up, Mr Williams. 512 00:41:31,573 --> 00:41:33,742 I'm saying I got you wrong, that's all. 513 00:41:43,043 --> 00:41:45,212 Mr Williams, if you promise, 514 00:41:45,212 --> 00:41:47,339 and I mean really promise to not get angry, 515 00:41:47,464 --> 00:41:50,133 I'll tell you my secret nickname for you. 516 00:41:52,802 --> 00:41:53,803 (Chuckles) 517 00:41:56,473 --> 00:41:59,226 - I promise. - And you really mustn't get cross. 518 00:41:59,643 --> 00:42:01,770 It's not just you. I have them for everyone. 519 00:42:01,895 --> 00:42:05,148 Only I know about them and my cousin, Rosemary, who I share rooms with. 520 00:42:05,273 --> 00:42:06,274 I see. 521 00:42:06,399 --> 00:42:09,027 For instance, Mr Rusbridger. 522 00:42:09,027 --> 00:42:10,904 I call him The Hover Man. 523 00:42:11,029 --> 00:42:13,240 Because he just hovers his pen over the page 524 00:42:13,823 --> 00:42:18,078 with the intention of doing work but never actually doing work. 525 00:42:18,828 --> 00:42:20,538 (Chuckles) 526 00:42:23,833 --> 00:42:25,543 And Mr Hart. 527 00:42:26,211 --> 00:42:27,587 Well... 528 00:42:27,796 --> 00:42:29,506 I call him The Confused Chimney. 529 00:42:30,257 --> 00:42:33,593 Because he's constantly smoking and constantly bewildered. 530 00:42:34,844 --> 00:42:36,596 Have you seen his eyebrows? 531 00:42:39,015 --> 00:42:40,934 (Mimics Hart) Mr Rusbridger, on my desk. 532 00:42:40,934 --> 00:42:42,310 Doesn't have a clue. 533 00:42:42,852 --> 00:42:44,437 It's very good. 534 00:42:44,562 --> 00:42:47,983 Alright. This time, I'll say the name, you have to guess who it is. 535 00:42:47,983 --> 00:42:51,528 He's on the fourth floor. Julius Caesar. 536 00:42:52,445 --> 00:42:55,240 Julius Caesar. Well... 537 00:42:55,657 --> 00:42:58,159 I suppose that would be, 538 00:42:58,285 --> 00:43:01,204 er, Mr Brown, in accounts? 539 00:43:01,621 --> 00:43:02,622 Correct! 540 00:43:02,747 --> 00:43:05,917 (Both laugh) 541 00:43:06,376 --> 00:43:08,545 Excuse me. May I get you something else? 542 00:43:08,670 --> 00:43:09,754 A dessert? 543 00:43:11,214 --> 00:43:15,719 Erm, not for me. But perhaps the young lady might. 544 00:43:15,844 --> 00:43:17,178 (Whispers) Yes. 545 00:43:17,178 --> 00:43:20,140 Oh, I've always wanted one of those ice-cream sundaes. 546 00:43:20,265 --> 00:43:21,683 A Knickerbocker Glory, miss? 547 00:43:21,850 --> 00:43:23,893 Yes, please. With the fruit and nuts on top. 548 00:43:24,019 --> 00:43:25,854 - Of course. - Thank you so much. 549 00:43:27,022 --> 00:43:28,940 Are you sure this is alright? 550 00:43:29,357 --> 00:43:30,650 Of course. 551 00:43:33,320 --> 00:43:37,240 But, Miss Harris, you haven't come around to your main point. 552 00:43:38,825 --> 00:43:40,785 You were going to tell me your name for me. 553 00:43:42,370 --> 00:43:45,165 Oh, no, it's a silly nickname. 554 00:43:45,290 --> 00:43:46,416 I don't think I'll tell you. 555 00:43:46,541 --> 00:43:49,294 No, no. You've come this far. You have to tell me. 556 00:43:52,714 --> 00:43:53,715 Alright. 557 00:43:53,840 --> 00:43:56,760 Remember your promise. To not get angry. 558 00:43:59,554 --> 00:44:00,555 Mr Zombie. 559 00:44:01,389 --> 00:44:02,432 Mr what? 560 00:44:03,308 --> 00:44:04,351 Thank you. 561 00:44:05,560 --> 00:44:06,853 Mr Zombie. 562 00:44:07,354 --> 00:44:11,316 I saw a film about it with what's her name. 563 00:44:11,775 --> 00:44:12,817 Erm... 564 00:44:12,817 --> 00:44:15,737 Zombies are sort of like Egyptian mummies, 565 00:44:16,446 --> 00:44:19,824 but they can walk and go about doing things. 566 00:44:20,450 --> 00:44:22,285 They're sort of dead but not dead. 567 00:44:24,746 --> 00:44:25,955 Mr Zombie. 568 00:44:26,581 --> 00:44:28,792 My, my. 569 00:44:33,046 --> 00:44:36,091 I'm so sorry, Mr Williams. That's really wicked of me. 570 00:44:37,592 --> 00:44:39,803 You mustn't be upset, Miss Harris. 571 00:44:41,137 --> 00:44:43,640 Mr Zombie. It's rather good. 572 00:44:44,516 --> 00:44:47,685 It's quite appropriate, in fact. I like it. Mr Zombie. 573 00:44:48,228 --> 00:44:50,063 An Egyptian mummy. 574 00:44:50,730 --> 00:44:53,942 - Except I can move about. - (Both laugh) 575 00:44:53,942 --> 00:44:56,653 - Your Knickerbocker Glory, miss. - Thank you so much. 576 00:44:58,405 --> 00:44:59,781 (Margaret) Mmm. 577 00:45:03,660 --> 00:45:06,037 (♪ Pleasant instrumental music) 578 00:45:28,017 --> 00:45:30,186 (Muffled chatter) 579 00:45:37,861 --> 00:45:40,071 (Birdsong) 580 00:45:58,423 --> 00:46:00,091 (Indistinct conversation) 581 00:46:11,644 --> 00:46:14,981 I'd better be on the 4:56. 582 00:46:15,106 --> 00:46:18,234 Or else I might find myself sharing the same train as our colleagues. 583 00:46:18,401 --> 00:46:19,944 That would be awkward. 584 00:46:19,944 --> 00:46:22,655 I do wonder, we haven't been terribly wicked? 585 00:46:22,780 --> 00:46:24,240 (Exhales softly) 586 00:46:24,365 --> 00:46:27,744 You don't have to worry about that any more, Miss Harris. 587 00:46:27,744 --> 00:46:30,455 You just keep your mind on your Lyons Corner House. 588 00:46:30,622 --> 00:46:33,124 I will. I was thinking about you. 589 00:46:33,291 --> 00:46:34,292 Ah! 590 00:46:36,044 --> 00:46:37,378 Don't worry about me. 591 00:46:38,838 --> 00:46:40,381 I've had a wonderful afternoon. 592 00:46:40,381 --> 00:46:42,592 - So have I. - Well, Miss Harris... 593 00:46:44,344 --> 00:46:47,555 - Goodbye. - Goodbye, Mr Williams. 594 00:46:53,394 --> 00:46:55,730 (Phone rings in distance) 595 00:47:01,110 --> 00:47:03,571 (Indistinct chatter) 596 00:47:04,656 --> 00:47:05,823 (Clears throat) 597 00:47:06,658 --> 00:47:08,743 (Hart) No doubt she'll pop back Monday. 598 00:47:10,828 --> 00:47:12,288 (Chuckles softly) 599 00:47:12,288 --> 00:47:14,916 It's rather bad form really, isn't it? 600 00:47:14,916 --> 00:47:16,209 Even if she is leaving. 601 00:47:16,376 --> 00:47:18,002 (Hart) We know it's a Lyons Corner House. 602 00:47:19,504 --> 00:47:21,923 Er, Mr Middleton, as Acting Head 603 00:47:22,048 --> 00:47:24,217 wouldn't you be able simply to look it up? 604 00:47:27,262 --> 00:47:29,639 That would be highly irregular, Mr Rusbridger. 605 00:47:30,390 --> 00:47:33,851 What, even if there may be far more than curiosity at stake? 606 00:47:34,018 --> 00:47:37,355 Look, really! Really. I... 607 00:47:39,440 --> 00:47:43,403 I do wish Mr Williams would come back. Perhaps things would go back to 608 00:47:43,528 --> 00:47:45,655 being a bit more orderly. 609 00:47:59,544 --> 00:48:01,879 People in this neighbourhood go up to town 610 00:48:01,879 --> 00:48:03,798 and if they were to see your father-in-law, 611 00:48:03,923 --> 00:48:06,259 just as I did, with this young woman 612 00:48:06,259 --> 00:48:09,971 goodness knows what they would think and how would that reflect on you 613 00:48:09,971 --> 00:48:12,348 living in the same household? 614 00:48:13,391 --> 00:48:15,935 That's why I just wanted to tell you. Well, good evening. 615 00:48:16,060 --> 00:48:17,061 Come on. 616 00:48:17,228 --> 00:48:18,855 (Michael) The woman is a public nuisance. 617 00:48:21,399 --> 00:48:23,443 A prize mischief maker. 618 00:48:24,652 --> 00:48:26,154 Nothing she likes better than to put... 619 00:48:26,279 --> 00:48:27,280 Shh! 620 00:48:30,033 --> 00:48:31,200 Look, are... 621 00:48:32,493 --> 00:48:34,287 Are we really supposed to believe that my... 622 00:48:34,287 --> 00:48:35,830 You have to speak to him. 623 00:48:35,830 --> 00:48:38,124 If people are talking about this here. 624 00:48:48,176 --> 00:48:49,886 (Williams) Look here. There's something 625 00:48:50,053 --> 00:48:52,472 I want to share with you both. 626 00:48:53,806 --> 00:48:55,016 It's, erm... 627 00:48:56,184 --> 00:48:58,061 It's a bit of a bore, really. 628 00:48:58,394 --> 00:49:00,355 But, erm... 629 00:49:01,731 --> 00:49:04,525 I probably should, erm... 630 00:49:06,569 --> 00:49:07,820 (Sighs) 631 00:49:14,952 --> 00:49:16,079 It's outrageous. 632 00:49:16,954 --> 00:49:18,289 At his age. 633 00:49:22,835 --> 00:49:25,922 And as for this girl. Barely a woman. 634 00:49:26,631 --> 00:49:28,633 - Certainly not a lady. - It does all fit. 635 00:49:28,758 --> 00:49:30,843 The calls from his office. The savings. 636 00:49:31,010 --> 00:49:32,845 You simply must speak to him. 637 00:49:32,845 --> 00:49:34,931 You should have done so long ago. About everything. 638 00:49:35,056 --> 00:49:36,474 I'll speak to him, alright. 639 00:49:39,185 --> 00:49:42,105 With pleasure, I'll speak to him. 640 00:49:45,233 --> 00:49:46,567 Look here. 641 00:49:46,693 --> 00:49:51,656 There's something I should probably talk to you, erm, about. 642 00:49:55,868 --> 00:49:56,869 I... 643 00:50:08,881 --> 00:50:10,258 (Dishes clattering) 644 00:50:10,466 --> 00:50:12,969 Oh, here you are, Father. 645 00:50:26,232 --> 00:50:27,400 Smells wonderful. 646 00:50:28,443 --> 00:50:30,528 Er, yes. I do hope you'll enjoy it. 647 00:50:39,412 --> 00:50:40,413 (Michael) Mmm. 648 00:50:41,664 --> 00:50:44,876 Alf Jordan sprained his ankle while on holiday. 649 00:50:45,668 --> 00:50:47,587 Unlikely to be fit for the start of the season. 650 00:50:47,587 --> 00:50:49,297 Oh dear. How unfortunate. 651 00:50:51,924 --> 00:50:53,551 It's a bit of a... 652 00:50:54,594 --> 00:50:56,596 bit of a bore, really. 653 00:50:56,596 --> 00:50:59,182 Darling, this is hardly the time to be reading. 654 00:51:00,558 --> 00:51:02,143 Sorry. 655 00:51:02,310 --> 00:51:03,561 (Michael) Are we ready? 656 00:51:03,686 --> 00:51:04,896 (Fiona) Of course, we're ready. 657 00:51:04,896 --> 00:51:06,606 Ready as we'll ever be. 658 00:51:12,445 --> 00:51:13,738 Shepherd's pie. 659 00:51:13,863 --> 00:51:16,365 (Fiona) Yes. And decent mince too. 660 00:51:34,133 --> 00:51:35,134 Shall I serve? 661 00:51:37,053 --> 00:51:38,054 No. 662 00:51:47,688 --> 00:51:48,731 Ah... 663 00:51:50,066 --> 00:51:51,150 how splendid. 664 00:52:02,411 --> 00:52:03,496 Thank you, darling. 665 00:52:29,981 --> 00:52:33,150 (Loudly) There was a time when what one did in London 666 00:52:33,150 --> 00:52:34,318 stayed in London. 667 00:52:34,318 --> 00:52:37,572 But these days, half of the street works in London. 668 00:52:41,701 --> 00:52:43,202 Well, that's right, my dear. 669 00:52:46,581 --> 00:52:48,416 Half the street. 670 00:52:49,500 --> 00:52:56,048 (♪ Blues music playing) 671 00:53:37,089 --> 00:53:42,929 (♪ Saxophone playing) 672 00:54:39,944 --> 00:54:41,070 (Women chatter) 673 00:54:44,407 --> 00:54:50,621 (Groans) 674 00:54:53,708 --> 00:54:54,750 (Sniffs) 675 00:54:55,334 --> 00:54:56,377 (Groans) 676 00:54:57,837 --> 00:54:59,088 (Groans) 677 00:55:00,047 --> 00:55:01,966 (Footsteps) 678 00:55:01,966 --> 00:55:04,218 (Breathing heavily) 679 00:55:13,686 --> 00:55:16,564 (People chatter, bell dinging) 680 00:55:16,814 --> 00:55:17,815 (Prim lady) Miss? 681 00:55:18,357 --> 00:55:19,525 Miss! 682 00:55:20,401 --> 00:55:22,236 The sausage roll is cold. 683 00:55:22,403 --> 00:55:23,863 Oh, I'm so sorry. 684 00:55:24,113 --> 00:55:26,240 - (Man) Miss? - Yes. One minute, sir. 685 00:55:26,240 --> 00:55:27,491 You're new here, aren't you? 686 00:55:27,616 --> 00:55:29,702 Haven't quite found your feet yet. 687 00:55:29,827 --> 00:55:30,870 (Bell dinging) 688 00:55:31,537 --> 00:55:33,122 Shall I bring you something else, madam? 689 00:55:33,122 --> 00:55:34,498 Some, some more tea, perhaps? 690 00:55:35,374 --> 00:55:36,625 I shall think about it. 691 00:55:36,751 --> 00:55:38,252 (People chatter) 692 00:55:38,377 --> 00:55:39,420 (Williams) Excuse me. 693 00:55:39,545 --> 00:55:40,713 (Man) Miss? Miss! 694 00:55:42,298 --> 00:55:44,175 Make it snappy, please. It's getting very busy. 695 00:55:44,175 --> 00:55:45,301 Of course, Mr Adams. 696 00:55:45,426 --> 00:55:46,719 Mr Williams. 697 00:55:46,886 --> 00:55:48,471 Skiving again. 698 00:55:48,471 --> 00:55:49,597 I'm disappointed. 699 00:55:49,597 --> 00:55:51,599 And, Miss Harris, I'm disappointed to find you, 700 00:55:51,766 --> 00:55:54,185 well into your third week here, still working as a waitress. 701 00:55:54,310 --> 00:55:56,979 It was an assistant manager's post you accepted? 702 00:55:56,979 --> 00:55:58,147 Yes. 703 00:55:58,606 --> 00:56:01,108 Well, I hope to be given greater responsibilities in good time. 704 00:56:01,108 --> 00:56:03,444 If you wish, I might speak with your supervisor. 705 00:56:03,569 --> 00:56:05,321 No, that won't be necessary, thank you. 706 00:56:05,863 --> 00:56:07,656 Mr Williams, why haven't you returned to the office? 707 00:56:07,656 --> 00:56:09,283 You did say, last time, that you would. 708 00:56:09,408 --> 00:56:10,409 Yes. 709 00:56:10,534 --> 00:56:13,537 As it happens, I was just now thinking about that. 710 00:56:14,288 --> 00:56:16,415 Erm, after all, it's not as if 711 00:56:16,582 --> 00:56:19,877 I've found a wealth of other ways to occupy my time. 712 00:56:20,002 --> 00:56:21,170 Mr Williams, it's very busy. 713 00:56:21,170 --> 00:56:23,506 - I'm sorry. - Yeah, of course, I'll let you go. 714 00:56:23,631 --> 00:56:25,424 But, I am... 715 00:56:27,301 --> 00:56:29,678 I did wonder when your present shift ended. 716 00:56:31,055 --> 00:56:32,515 Why would you mind about that? 717 00:56:33,516 --> 00:56:34,683 Why? 718 00:56:35,434 --> 00:56:37,520 Well, for one thing, because they're showing 719 00:56:37,520 --> 00:56:40,022 I Was A Male War Bride at the pictures. 720 00:56:40,147 --> 00:56:42,149 And I wondered if you'd care to come along. 721 00:56:42,274 --> 00:56:44,693 No, I shan't be encouraging this skiving any longer. 722 00:56:45,402 --> 00:56:47,196 You need to get back to the office, alright? 723 00:56:47,321 --> 00:56:48,405 What will they be thinking? 724 00:56:48,405 --> 00:56:51,075 - Er, yes. But, you see, today... - (Adams clears throat) 725 00:56:52,493 --> 00:56:55,454 ...is my pictures day. 726 00:56:57,248 --> 00:57:00,543 Er, and I was merely wishing for a companion. 727 00:57:01,585 --> 00:57:02,628 Oh, well. 728 00:57:06,757 --> 00:57:08,551 Cary Grant, Miss Harris. 729 00:57:09,718 --> 00:57:13,055 I understood you were... quite fond of him. 730 00:57:15,516 --> 00:57:17,309 (Sergeant on screen) Any female trouble? 731 00:57:17,601 --> 00:57:19,770 (Cary Grant) Nothing much, Sergeant. 732 00:57:19,770 --> 00:57:21,814 (Audience chuckle softly) 733 00:57:21,814 --> 00:57:22,982 (Sergeant mutters) 734 00:57:23,941 --> 00:57:26,026 Have you ever had any children before? 735 00:57:26,193 --> 00:57:28,070 (Cary Grant) Oh, my aching back. 736 00:57:28,195 --> 00:57:30,156 (Cary Grant) You know that awful feeling before breakfast? 737 00:57:30,322 --> 00:57:31,323 (Sergeant) No, Captain, I don't. 738 00:57:31,323 --> 00:57:32,491 (Cary Grant) Oh, Sergeant, you're lucky. 739 00:57:32,658 --> 00:57:35,953 (♪ Blues music playing) 740 00:57:36,453 --> 00:57:38,706 (Car honking) 741 00:57:38,998 --> 00:57:41,333 (Indistinct chatter) 742 00:57:42,459 --> 00:57:43,460 (Woman) Yes! 743 00:57:43,711 --> 00:57:44,753 - Ha! - (Whistle blows) 744 00:57:45,045 --> 00:57:49,008 (Indistinct chatter) 745 00:57:52,595 --> 00:57:53,804 Mr Williams. 746 00:57:53,804 --> 00:57:56,348 It's time I was going home. My cousin will be getting concerned. 747 00:57:56,515 --> 00:57:57,641 Oh, of course. 748 00:57:57,641 --> 00:57:59,393 But, erm, look at this. 749 00:57:59,518 --> 00:58:02,188 It may seem easy, but I assure you it isn't. 750 00:58:02,354 --> 00:58:04,732 (Mechanical grab) 751 00:58:04,857 --> 00:58:06,066 Look. 752 00:58:10,571 --> 00:58:11,614 Ohh. 753 00:58:11,822 --> 00:58:13,324 (Chuckles) It's so difficult. 754 00:58:13,449 --> 00:58:15,075 Mr Williams, I really must be going. 755 00:58:15,284 --> 00:58:17,036 Oh. Oh, of course. 756 00:58:17,161 --> 00:58:18,162 But before you go, Miss Harris, 757 00:58:18,162 --> 00:58:20,289 wouldn't you like to have a try yourself? 758 00:58:20,414 --> 00:58:22,917 I have a feeling, you see, that you'd be rather good at this. 759 00:58:23,083 --> 00:58:24,293 It's the rabbit. 760 00:58:24,585 --> 00:58:26,170 It's the rabbit we're after. 761 00:58:26,170 --> 00:58:28,005 Very well. Just once. Then I'll go. 762 00:58:28,297 --> 00:58:31,675 (Mechanical grab) 763 00:58:31,842 --> 00:58:35,512 (Mechanical grab) 764 00:58:37,306 --> 00:58:40,601 (Coins jingling) 765 00:58:42,853 --> 00:58:44,813 (Williams) It's not nearly as easy as it, erm... 766 00:58:47,524 --> 00:58:50,736 Oh, I say! (Chuckles) 767 00:58:51,028 --> 00:58:53,447 Well done, Miss Harris, well done. 768 00:58:53,447 --> 00:58:55,199 I might have known you could do it. 769 00:58:55,658 --> 00:58:57,034 (Mechanical grab) 770 00:58:57,159 --> 00:58:58,661 Right. Now I'm going. 771 00:58:58,869 --> 00:59:00,162 (Williams) Yes, of course. 772 00:59:00,913 --> 00:59:02,706 I'll walk you to your bus. 773 00:59:03,207 --> 00:59:04,375 Bravo, Miss Harris. 774 00:59:04,541 --> 00:59:07,962 (Footsteps, traffic) 775 00:59:08,587 --> 00:59:09,755 (Groans) 776 00:59:11,131 --> 00:59:12,341 (Groans) 777 00:59:14,009 --> 00:59:15,261 (Groans) Miss Harris? 778 00:59:21,475 --> 00:59:22,810 What is it, Mr Williams? 779 00:59:22,977 --> 00:59:23,978 I wondered... 780 00:59:24,603 --> 00:59:27,856 if you'd... join me for a drink. 781 00:59:28,691 --> 00:59:31,360 A few mins, that's all. 782 00:59:33,404 --> 00:59:34,863 Because you see, I... 783 00:59:36,573 --> 00:59:41,620 ...I don't... I don't feel quite able to go home just yet. 784 00:59:44,248 --> 00:59:48,752 (People laughing and chattering) 785 00:59:48,752 --> 00:59:51,297 - (Toy hoping) - (People laughing) 786 00:59:51,714 --> 00:59:54,425 (Indistinct chatter) 787 01:00:00,597 --> 01:00:03,517 Oh, this isn't very nice, really, is it, Mr Williams? 788 01:00:04,643 --> 01:00:07,896 I know it's quite innocent, and I'm not implying anything, but... 789 01:00:11,191 --> 01:00:12,943 (Softly) Well, you're much older than me. 790 01:00:14,403 --> 01:00:17,906 And someone, someone might suppose that... 791 01:00:20,159 --> 01:00:21,827 you're becoming infatuated. 792 01:00:28,792 --> 01:00:30,711 Infatuated? 793 01:00:37,885 --> 01:00:41,638 I suppose, in a way, I am. 794 01:00:42,431 --> 01:00:47,019 But not quite as some might suppose. 795 01:00:48,395 --> 01:00:53,692 I realised, since you arrived, how very different it had been. 796 01:00:54,109 --> 01:00:58,655 I confess I did at times worry if your attitude was, well... 797 01:01:00,783 --> 01:01:01,784 appropriate. 798 01:01:01,784 --> 01:01:04,703 But I came to appreciate you. 799 01:01:04,703 --> 01:01:08,791 And, and not, not simply for your youth. 800 01:01:08,916 --> 01:01:11,418 There was some other quality. 801 01:01:11,543 --> 01:01:12,795 Your... 802 01:01:12,961 --> 01:01:14,338 appetite for life. 803 01:01:14,463 --> 01:01:17,132 Your... the way you always make everything jolly and gay. 804 01:01:17,132 --> 01:01:19,760 Even while working there with us. 805 01:01:19,927 --> 01:01:21,261 Mr Williams... 806 01:01:21,261 --> 01:01:24,390 I'm-- I'm just an ordinary person like everybody else. 807 01:01:25,140 --> 01:01:27,726 I-- I have no such special quality. 808 01:01:28,227 --> 01:01:29,770 I try to stay cheerful. 809 01:01:29,895 --> 01:01:30,938 That's true, but-- 810 01:01:30,938 --> 01:01:33,857 Miss Harris, I wonder if I may confide in you. 811 01:01:36,527 --> 01:01:39,863 There's something I haven't really told anyone else. 812 01:01:40,197 --> 01:01:41,490 Not even my son. 813 01:01:44,326 --> 01:01:46,370 It's quite... 814 01:01:48,831 --> 01:01:51,291 a bore, really, but the fact is... 815 01:01:56,880 --> 01:01:59,341 The fact is I'm not expected to live much longer. 816 01:02:00,801 --> 01:02:02,469 I have a cancer. Here. 817 01:02:08,225 --> 01:02:11,562 After receiving my news, I... 818 01:02:13,313 --> 01:02:16,108 I took to looking around myself a little. 819 01:02:16,275 --> 01:02:18,735 And that day I saw you in Piccadilly... 820 01:02:20,612 --> 01:02:22,239 I thought, "Look at her. 821 01:02:24,658 --> 01:02:26,285 "Look at Miss Harris. 822 01:02:29,329 --> 01:02:32,332 "If I'm only to be alive like her for one day." 823 01:02:36,545 --> 01:02:38,005 I suppose I... 824 01:02:38,714 --> 01:02:41,049 I hoped you'd show me, or... 825 01:02:41,675 --> 01:02:43,552 teach me to be like you. 826 01:02:44,553 --> 01:02:47,764 Mr Williams... your son. 827 01:02:47,764 --> 01:02:49,433 Why haven't you told your son? 828 01:02:49,641 --> 01:02:50,767 Well... 829 01:02:53,896 --> 01:02:55,647 I think the world of Michael. 830 01:02:58,108 --> 01:02:59,610 However, he's now... 831 01:03:02,738 --> 01:03:04,406 He has his own life to live, 832 01:03:04,406 --> 01:03:06,992 his own concerns, and that's as it should be. 833 01:03:09,411 --> 01:03:12,080 But you're correct. I'm behaving like an old fool. 834 01:03:14,458 --> 01:03:16,418 What was it, your name for me? 835 01:03:18,128 --> 01:03:19,129 Mr Zombie. 836 01:03:19,254 --> 01:03:22,674 (Chuckles) Yes. Mr Zombie. 837 01:03:23,133 --> 01:03:24,843 I wasn't always. 838 01:03:26,678 --> 01:03:28,055 When I was your age, 839 01:03:28,388 --> 01:03:30,516 from when I was this high, 840 01:03:31,475 --> 01:03:32,976 what I wanted... 841 01:03:36,688 --> 01:03:38,023 was to be a gentleman. 842 01:03:39,650 --> 01:03:42,486 Nothing grand. Just a rank and file sort of gentleman. 843 01:03:45,614 --> 01:03:48,700 I used to see them in the mornings, all lined up at the railway station, 844 01:03:48,700 --> 01:03:52,621 whenever I went there with my mother in their suits and hats, 845 01:03:52,621 --> 01:03:54,873 waiting on the platform to go into London. 846 01:03:54,998 --> 01:03:57,167 A gentleman like that. 847 01:03:57,918 --> 01:03:59,211 That's what... 848 01:03:59,419 --> 01:04:01,630 That's what I longed to be one day. 849 01:04:13,517 --> 01:04:14,851 How did it happen? 850 01:04:18,564 --> 01:04:20,774 I fancy it just crept up on me. 851 01:04:20,899 --> 01:04:23,610 Just one day proceeding the next. 852 01:04:24,528 --> 01:04:26,989 A small wonder I didn't notice... 853 01:04:27,906 --> 01:04:29,449 what I was becoming. 854 01:04:33,245 --> 01:04:35,163 And then I looked at you. 855 01:04:38,959 --> 01:04:40,210 And I remembered... 856 01:04:42,796 --> 01:04:45,465 what it was like to be alive like that. 857 01:04:46,550 --> 01:04:48,510 (Sniffles) 858 01:04:54,683 --> 01:04:57,060 I wonder if you ever stop on the way home 859 01:04:57,227 --> 01:04:58,812 and watch the children playing. 860 01:05:00,397 --> 01:05:02,691 In the street, or in the yard. 861 01:05:03,692 --> 01:05:06,612 And when the time comes and their mothers call them in, 862 01:05:07,154 --> 01:05:12,409 they're often reluctant. They, they get a little contrary. 863 01:05:12,409 --> 01:05:14,494 But that's as it should be. 864 01:05:15,996 --> 01:05:19,082 Far better that than to be the child you occasionally see, 865 01:05:19,082 --> 01:05:23,462 he's sitting by himself in the corner not taking part 866 01:05:24,630 --> 01:05:26,340 not happy, not unhappy. 867 01:05:26,340 --> 01:05:28,425 Merely waiting for his mother to call him in. 868 01:05:32,512 --> 01:05:35,474 I've become afraid that I might end up like that child. 869 01:05:37,601 --> 01:05:41,396 And I so very much do not wish to do so. 870 01:05:45,317 --> 01:05:49,780 When the time comes, when my Maker calls me... 871 01:05:59,498 --> 01:06:01,124 (Sniffs) 872 01:06:04,711 --> 01:06:06,046 (Chuckles softly) 873 01:06:08,131 --> 01:06:09,216 Miss Harris... 874 01:06:10,550 --> 01:06:13,428 I hope you'll able to forgive me. Please forgive me for everything. 875 01:06:13,428 --> 01:06:15,681 I've kept you far too long. 876 01:06:15,681 --> 01:06:17,432 We must get you to your bus stop. 877 01:06:18,392 --> 01:06:20,811 Mr Williams, are you all right? 878 01:06:21,645 --> 01:06:24,898 Never better. But we must hurry. Your cousin will be anxious. 879 01:06:31,196 --> 01:06:35,701 (Telephone ringing) 880 01:06:38,036 --> 01:06:40,205 (Williams) Good morning, Mr Singh. Would you come with me. 881 01:06:41,623 --> 01:06:42,666 (Door opens) 882 01:06:42,791 --> 01:06:45,293 - (Williams) Good morning, everyone. - (Middleton) Oh, Mr Williams, sir. 883 01:06:45,919 --> 01:06:47,921 - Welcome back, sir. - Mr Hart. 884 01:06:48,213 --> 01:06:50,632 Our file on the bomb site at Chester Street. 885 01:06:50,632 --> 01:06:51,717 Erm... 886 01:06:51,717 --> 01:06:53,593 The one that the local ladies have been petitioning 887 01:06:53,593 --> 01:06:54,928 to turn into a children's playground. 888 01:06:55,137 --> 01:06:56,179 Ah! Now, I believe... 889 01:06:56,930 --> 01:06:58,932 Erm, I believe it's, uh... 890 01:06:59,057 --> 01:07:01,268 Yes, sir. I believe Mr Rusbridger has it. 891 01:07:01,810 --> 01:07:05,439 Yes. Mr Rusbridger, you took it off of Mr Williams' desk last Friday, 892 01:07:05,439 --> 01:07:07,107 the last time the ladies were here. 893 01:07:07,274 --> 01:07:08,900 - Well, Mr Rusbridger. - Yes, sir. I suppose I did. 894 01:07:08,900 --> 01:07:10,485 So, it must be here somewhere. 895 01:07:10,485 --> 01:07:12,487 Mr Wakeling, you say the ladies have been here again? 896 01:07:12,487 --> 01:07:13,822 - As recently as Friday? - (Peter) Last Friday, sir. 897 01:07:13,989 --> 01:07:15,532 Yes, here it is. 898 01:07:15,699 --> 01:07:17,325 We have just enough time before lunch. 899 01:07:17,325 --> 01:07:18,785 I propose we go straight away. 900 01:07:18,785 --> 01:07:19,911 Go, sir? 901 01:07:20,036 --> 01:07:21,788 Mr Rusbridger, we'll will take the file with us, 902 01:07:21,788 --> 01:07:23,707 but please wrap it up well. It's pouring outside. 903 01:07:23,707 --> 01:07:26,001 Well, that's just it, if I may say so, sir, 904 01:07:26,126 --> 01:07:27,836 it is very wet just now. 905 01:07:27,836 --> 01:07:29,546 I'm sure we'll manage, Mr Hart. 906 01:07:29,880 --> 01:07:31,047 Mrs Johnstone. 907 01:07:32,132 --> 01:07:33,800 We haven't been formally introduced. 908 01:07:34,217 --> 01:07:36,261 How do you do, Mr Williams? 909 01:07:36,595 --> 01:07:37,721 It's a pleasure to meet you. 910 01:07:37,888 --> 01:07:39,181 The pleasure is all mine. 911 01:07:39,181 --> 01:07:42,684 Mrs Johnstone, would you mind terribly remaining here and holding the fort? 912 01:07:42,684 --> 01:07:45,187 - Certainly, sir. - Thank you. 913 01:07:45,479 --> 01:07:48,648 Messrs Middleton, Hart, Rusbridger, and Wakeling, if you'd follow me. 914 01:07:48,774 --> 01:07:49,941 Thank you, Mr Singh. 915 01:08:04,039 --> 01:08:07,167 (Telephone ringing) 916 01:08:25,227 --> 01:08:26,311 Chester Street. 917 01:08:26,311 --> 01:08:29,272 District Line to Stepney Green and then a brisk walk. 918 01:08:39,950 --> 01:08:44,621 (♪ Melancholic music playing) 919 01:09:33,420 --> 01:09:35,088 (Woman coughing, sniffles) 920 01:09:36,923 --> 01:09:38,049 (Crying) 921 01:09:39,634 --> 01:09:40,886 (Sniffs) 922 01:09:44,306 --> 01:09:46,683 (Church bell tolling) 923 01:09:51,187 --> 01:09:53,899 (Vicar) It was a lovely service. I think everyone enjoyed it. 924 01:09:55,108 --> 01:09:56,109 Pardon? 925 01:09:56,276 --> 01:09:58,278 It was a lovely service. I think everyone enjoyed it. 926 01:09:58,403 --> 01:10:00,488 Yes, yes. I think so. I think so. Yes. 927 01:10:00,614 --> 01:10:04,451 (People chattering) 928 01:10:16,838 --> 01:10:17,964 Good afternoon, Sir James. 929 01:10:18,298 --> 01:10:20,050 Jolly decent of you to show up. 930 01:10:20,216 --> 01:10:22,010 Good afternoon, Mr Ryman. 931 01:10:22,594 --> 01:10:24,262 Middleton, sir. 932 01:10:24,721 --> 01:10:26,598 You worked alongside him. 933 01:10:27,557 --> 01:10:28,892 Must be like losing family. 934 01:10:30,393 --> 01:10:33,939 Yes, sir. (Stutters) It feels almost like that. 935 01:10:34,356 --> 01:10:37,067 I want you to know how very sorry we all are. 936 01:10:37,233 --> 01:10:39,110 - (Middleton) Very good of you, sir. - Thank you, Sir James. 937 01:10:41,988 --> 01:10:43,239 (Sir James) Look here, Mr... 938 01:10:43,365 --> 01:10:44,866 - Middleton, sir. - Middleton, quite. 939 01:10:45,367 --> 01:10:48,703 Erm, perhaps, you'd be good enough to come to my office Monday morning. 940 01:10:49,287 --> 01:10:50,789 We might talk this over. 941 01:10:52,165 --> 01:10:54,084 How best to handle it from here. 942 01:10:55,877 --> 01:10:57,170 Of course, sir. 943 01:10:57,671 --> 01:11:01,716 Naturally, one wants to give credit where it's due. 944 01:11:03,218 --> 01:11:06,972 But the way those ladies have been kicking up. 945 01:11:08,014 --> 01:11:09,849 In the end, it does a disservice 946 01:11:09,849 --> 01:11:12,811 to the memory of our dear departed friend. 947 01:11:13,728 --> 01:11:15,271 Such a self-effacing fellow. 948 01:11:15,814 --> 01:11:19,067 If he were here, he'd be the first to protest. 949 01:11:19,234 --> 01:11:20,276 Excuse me. 950 01:11:20,860 --> 01:11:21,903 Miss Harris. 951 01:11:23,780 --> 01:11:25,490 - Hello, Mr Wakeling. - Hello. 952 01:11:26,533 --> 01:11:29,119 Erm, I saw you talking with the ladies. 953 01:11:30,286 --> 01:11:33,289 Yes, they're very distraught. They were so fond of him. 954 01:11:34,749 --> 01:11:35,792 Yes. 955 01:11:36,001 --> 01:11:37,711 Look, Miss Harris, erm... 956 01:11:39,504 --> 01:11:43,466 Well, I was, I suppose I was just wondering if, erm... 957 01:11:45,927 --> 01:11:48,221 What were you wondering, Mr Wakeling? 958 01:11:49,347 --> 01:11:50,432 Mr Wakeling. 959 01:11:50,557 --> 01:11:51,599 Mr Williams. 960 01:11:53,643 --> 01:11:55,145 I'm sorry to raise this here. 961 01:11:57,313 --> 01:11:59,858 But I thought it best to give this to you right away. 962 01:11:59,983 --> 01:12:00,984 Oh. 963 01:12:03,319 --> 01:12:04,946 It was among my father's things. 964 01:12:07,365 --> 01:12:08,700 Quite prominent. 965 01:12:08,908 --> 01:12:10,827 He's marked it "private and confidential'. 966 01:12:12,954 --> 01:12:14,247 So he has. 967 01:12:19,377 --> 01:12:20,462 Miss Harris. 968 01:12:21,671 --> 01:12:23,381 We haven't been introduced, I know, 969 01:12:23,381 --> 01:12:25,675 but I wonder if we might have a word in private. 970 01:12:26,676 --> 01:12:27,969 - In private? - Yes. 971 01:12:28,386 --> 01:12:30,930 - If, if you wouldn't mind. - Of course. 972 01:12:35,602 --> 01:12:38,438 - Excuse me. (Mutters) - Not at all. 973 01:12:38,688 --> 01:12:39,731 (Mumbles) This way. 974 01:12:55,955 --> 01:12:57,332 Excuse me for bringing you away. 975 01:12:57,499 --> 01:12:59,542 Oh, no. No, not at all. 976 01:13:01,669 --> 01:13:03,171 I appreciate you coming today. 977 01:13:03,546 --> 01:13:04,756 Thank you. 978 01:13:06,966 --> 01:13:08,384 I'm awfully sorry. 979 01:13:09,719 --> 01:13:11,262 Must be such a huge loss. 980 01:13:13,181 --> 01:13:14,182 It is rather. 981 01:13:18,269 --> 01:13:19,729 We haven't really been introduced. 982 01:13:19,938 --> 01:13:20,939 No. 983 01:13:22,440 --> 01:13:24,317 I know that you worked with him. 984 01:13:24,859 --> 01:13:27,487 Yes, well, only briefly. 985 01:13:28,363 --> 01:13:29,447 Margaret Harris. 986 01:13:32,784 --> 01:13:33,952 Miss Harris... 987 01:13:34,786 --> 01:13:36,037 How do you do? 988 01:13:36,162 --> 01:13:37,163 How do you do? 989 01:13:38,456 --> 01:13:41,376 I'm sorry, I should have come and introduced myself earlier, 990 01:13:41,376 --> 01:13:44,796 - but you seemed so busy and... - Oh, that's, that's quite alright. 991 01:13:50,426 --> 01:13:52,303 I really am dreadfully sorry. 992 01:13:54,597 --> 01:13:56,266 This must be so hard for you. 993 01:13:56,474 --> 01:13:57,600 One bears up. 994 01:14:00,103 --> 01:14:02,272 And I've been through this sort of thing once before. 995 01:14:02,564 --> 01:14:03,773 Oh, yes. 996 01:14:05,233 --> 01:14:06,234 Miss Harris... 997 01:14:07,318 --> 01:14:10,321 there was something I wished to ask you. 998 01:14:10,446 --> 01:14:11,447 Of course. 999 01:14:12,949 --> 01:14:16,286 There's something I, I can't quite, erm... 1000 01:14:21,875 --> 01:14:24,085 Did my father know he was ill? 1001 01:14:28,715 --> 01:14:29,924 That he was dying? 1002 01:14:33,428 --> 01:14:34,554 (Gasps) 1003 01:14:39,392 --> 01:14:41,728 (Softly) I don't know what... I don't know what to say. 1004 01:14:45,607 --> 01:14:48,318 (Swallows, breath trembling) 1005 01:14:52,280 --> 01:14:53,740 Because if he knew... 1006 01:14:56,576 --> 01:14:58,119 and he told you... 1007 01:15:01,164 --> 01:15:02,540 You see what I mean? 1008 01:15:03,249 --> 01:15:04,250 (Exhales) 1009 01:15:04,375 --> 01:15:05,627 (Exhales) 1010 01:15:06,127 --> 01:15:07,670 (Michael) Why wouldn't he tell me? 1011 01:15:08,254 --> 01:15:09,339 Well... 1012 01:15:12,008 --> 01:15:13,551 Perhaps he... 1013 01:15:15,970 --> 01:15:17,889 If he'd just told me... 1014 01:15:19,349 --> 01:15:21,392 I'd never have let him leave us like that. 1015 01:15:23,269 --> 01:15:24,771 In all that cold. 1016 01:15:30,026 --> 01:15:31,402 (Crying) 1017 01:15:34,530 --> 01:15:36,783 (Crying, sniffs) 1018 01:15:41,871 --> 01:15:43,248 I'm sorry. 1019 01:15:47,877 --> 01:15:49,087 Er... 1020 01:15:52,715 --> 01:15:54,092 Thank you, Miss Harris. 1021 01:15:54,259 --> 01:15:58,304 (Crying, sniffles) 1022 01:16:06,104 --> 01:16:07,689 (Steam whistle) 1023 01:16:12,026 --> 01:16:13,278 What's that you've got there? 1024 01:16:18,116 --> 01:16:19,200 Nothing. 1025 01:16:20,660 --> 01:16:22,245 (Peter) I'll read it some other time. 1026 01:16:22,870 --> 01:16:25,832 Any of you chaps get a chance to talk to Mrs Smith? 1027 01:16:26,541 --> 01:16:27,875 Or any of the other ladies? 1028 01:16:29,919 --> 01:16:33,214 You know, one appreciates them sticking up for the old man's memory. 1029 01:16:33,381 --> 01:16:35,341 But they've quite convinced themselves 1030 01:16:35,341 --> 01:16:38,511 that Mr Williams built that playground entirely by himself. 1031 01:16:44,726 --> 01:16:46,811 Parks did get more credit than they deserved. 1032 01:16:46,811 --> 01:16:48,771 That's because they're called Parks. 1033 01:16:51,691 --> 01:16:53,943 Sir James certainly got his share of the credit. 1034 01:16:55,153 --> 01:16:56,738 Made certain of that. 1035 01:16:57,113 --> 01:17:00,158 Sir James was quite crucial as far as that playground's concerned. 1036 01:17:04,704 --> 01:17:06,122 Suppose he was. 1037 01:17:06,664 --> 01:17:07,957 (Clicks tongue) 1038 01:17:08,666 --> 01:17:10,710 You know, I, I can't help thinking. 1039 01:17:11,085 --> 01:17:12,879 And I, I didn't know Mr Williams 1040 01:17:12,879 --> 01:17:14,964 the way you all did, of course, but... 1041 01:17:16,632 --> 01:17:19,344 - ...but it does seem to me that he... - That he changed. 1042 01:17:21,512 --> 01:17:22,513 Yes. 1043 01:17:23,973 --> 01:17:25,767 It was this playground business. 1044 01:17:27,268 --> 01:17:28,561 Chester Street. 1045 01:17:28,561 --> 01:17:30,855 District Line to Stepney Green and then a brisk walk. 1046 01:17:54,754 --> 01:17:56,005 (Williams) No, you must... 1047 01:17:56,005 --> 01:17:57,465 (Mrs McMasters) No, I insist, sir. 1048 01:17:57,882 --> 01:17:59,050 Honestly. 1049 01:18:10,853 --> 01:18:13,940 (Rusbridger) He was willing to traipse through all that sewage water 1050 01:18:13,940 --> 01:18:15,650 - just to get to the site. - (Hart) He did become... 1051 01:18:16,359 --> 01:18:17,527 obsessed. 1052 01:18:18,361 --> 01:18:20,530 He was prepared to make himself a right bugger about it. 1053 01:18:21,030 --> 01:18:22,532 I accompanied him once to Planning. 1054 01:18:22,532 --> 01:18:23,616 This is it here. 1055 01:18:23,616 --> 01:18:25,410 Leave it with us and we'll send it down to you once it's ready. 1056 01:18:25,410 --> 01:18:28,162 (Hart) That ogre Talbot was presiding that day. 1057 01:18:28,162 --> 01:18:30,415 Actually, I was hoping you might see to it now, 1058 01:18:30,540 --> 01:18:32,667 and then I could take it off your hands straight away. 1059 01:18:33,334 --> 01:18:36,671 Well, I'm unable to authorise it just like that. 1060 01:18:36,879 --> 01:18:38,506 Look, look, don't worry. 1061 01:18:38,506 --> 01:18:40,258 I'll see it gets done. We'll send it down to you. 1062 01:18:41,008 --> 01:18:45,513 Why don't I wait here while you check those entries? 1063 01:18:48,891 --> 01:18:51,185 Well, it's up to you, but you might find yourself waiting for some time. 1064 01:18:51,185 --> 01:18:52,562 We've got a lot on up here. 1065 01:18:52,562 --> 01:18:55,606 Take all the time you need, Mr Talbot. I'm quite happy here. 1066 01:18:55,898 --> 01:18:58,526 Mr Hart, you'd better get back. 1067 01:18:59,402 --> 01:19:01,612 Tell the others I've been held up. 1068 01:19:02,280 --> 01:19:03,906 Indefinitely. 1069 01:19:04,907 --> 01:19:06,576 Of course, Mr Williams. 1070 01:19:13,291 --> 01:19:15,668 (Hart) He said he'd sit and wait all day if he had to. 1071 01:19:16,252 --> 01:19:17,670 And he did. 1072 01:19:23,718 --> 01:19:25,887 This is very good of you, Mr Jones. 1073 01:19:26,179 --> 01:19:30,475 I know we're placing an extra burden on all of you here. 1074 01:19:30,475 --> 01:19:32,852 So, this is what? A kiddies' playground? 1075 01:19:32,852 --> 01:19:33,936 (Williams) Yes. 1076 01:19:34,103 --> 01:19:35,146 Urgent? 1077 01:19:35,521 --> 01:19:37,732 We'd appreciate your giving it priority. 1078 01:19:39,233 --> 01:19:41,360 Well, if you request it, Mr Williams. 1079 01:19:41,819 --> 01:19:43,488 Thank you, Mr Jones. 1080 01:19:48,075 --> 01:19:50,328 - Thank you. - You're very welcome. 1081 01:19:51,954 --> 01:19:53,080 (Sighs) 1082 01:19:56,250 --> 01:19:58,002 (Peter) Instead of just leaving... 1083 01:19:59,462 --> 01:20:01,797 he went over to each of them in turn... 1084 01:20:02,340 --> 01:20:03,674 Thank you. 1085 01:20:04,300 --> 01:20:05,843 ...looked them in the face... 1086 01:20:07,512 --> 01:20:08,763 Thank you. 1087 01:20:08,888 --> 01:20:10,473 ...and thanked them all. 1088 01:20:11,265 --> 01:20:12,350 Thank you. 1089 01:20:12,517 --> 01:20:13,851 Yes, of course. Anything. 1090 01:20:13,976 --> 01:20:15,144 I appreciate it. 1091 01:20:16,145 --> 01:20:17,188 (William) Thank you. 1092 01:20:17,355 --> 01:20:18,564 (Clerk) That's quite alright, sir. 1093 01:20:21,734 --> 01:20:23,027 Everyone. 1094 01:20:25,238 --> 01:20:28,032 Parks did then rather pull out the stops, didn't they? 1095 01:20:28,032 --> 01:20:29,116 Quite. 1096 01:20:30,743 --> 01:20:31,911 The Mr Williams of a year ago 1097 01:20:31,911 --> 01:20:33,746 would never thought of doing something like that. 1098 01:20:42,463 --> 01:20:45,883 Actually, I witnessed something even more remarkable. 1099 01:20:46,217 --> 01:20:49,428 I never told you chaps at the time because... 1100 01:20:51,138 --> 01:20:52,848 Well, it rather annoyed me. 1101 01:20:53,015 --> 01:20:55,101 (Sir James) So, you see, for all these reasons, 1102 01:20:55,226 --> 01:20:57,061 this isn't something we can contemplate 1103 01:20:57,061 --> 01:20:58,813 for the foreseeable future. 1104 01:20:59,146 --> 01:21:02,108 I'm sorry. I genuinely regret it. 1105 01:21:02,108 --> 01:21:04,151 (Middleton) We'd gone up to Sir James' office 1106 01:21:04,151 --> 01:21:06,320 to plead a case for the playground, 1107 01:21:06,571 --> 01:21:09,448 and Sir James rejected it. 1108 01:21:09,574 --> 01:21:11,909 (Sir James) And the site is a disgrace. 1109 01:21:13,327 --> 01:21:16,872 Unfortunately, just now, we have even more urgent priorities. 1110 01:21:18,583 --> 01:21:21,502 Well, thank you for coming to see me. 1111 01:21:23,671 --> 01:21:27,133 They're considering Anderson, for the new editor's post at Punch. 1112 01:21:28,175 --> 01:21:30,177 (Gentleman) I don't fancy that, do you? 1113 01:21:30,303 --> 01:21:31,762 Wouldn't be quite right. 1114 01:21:31,929 --> 01:21:33,514 Man's obsessed with the ballet. 1115 01:21:33,848 --> 01:21:36,267 Well, that's not entirely fair. 1116 01:21:36,392 --> 01:21:38,853 Anderson also cares passionately 1117 01:21:39,020 --> 01:21:42,356 about detective fiction and horses. 1118 01:21:43,774 --> 01:21:46,068 Sir James... (Mutters) 1119 01:21:46,819 --> 01:21:48,487 ...please excuse me, 1120 01:21:48,487 --> 01:21:52,325 but I beg you to reconsider. 1121 01:21:53,242 --> 01:21:54,452 I beg you. 1122 01:21:55,995 --> 01:22:00,583 Or, at least... keep the application open for one more week. 1123 01:22:01,584 --> 01:22:03,502 What harm can that do? 1124 01:22:04,295 --> 01:22:05,504 (Middleton) He begged him. 1125 01:22:06,339 --> 01:22:09,467 He begged him to reconsider. 1126 01:22:09,717 --> 01:22:11,552 And he wouldn't take no for an answer. 1127 01:22:11,844 --> 01:22:13,220 But it came off. 1128 01:22:13,387 --> 01:22:14,805 What, what's that? 1129 01:22:14,972 --> 01:22:16,140 (Peter) It came off. 1130 01:22:17,183 --> 01:22:19,977 It must have done. The Chairman did reconsider. 1131 01:22:21,228 --> 01:22:22,438 Well, yes. 1132 01:22:23,564 --> 01:22:25,691 Yes, I suppose he did. 1133 01:22:26,025 --> 01:22:28,110 Those ladies may have a point. (Chuckles) 1134 01:22:28,110 --> 01:22:30,780 Well, yes, but we all put our shoulders to it. 1135 01:22:30,946 --> 01:22:32,490 Yes, but... 1136 01:22:33,240 --> 01:22:35,284 there's no denying the old man did push it. 1137 01:22:39,497 --> 01:22:40,998 Could it be he knew? 1138 01:22:41,749 --> 01:22:43,084 That he didn't have long? 1139 01:22:43,459 --> 01:22:44,919 Knowing something like that, 1140 01:22:44,919 --> 01:22:48,547 I suppose that might... galvanise a person. 1141 01:22:48,673 --> 01:22:51,592 Yeah, but he didn't know. His, his son was very clear on that. 1142 01:22:51,967 --> 01:22:53,803 I'm pretty sure that's right. 1143 01:23:00,142 --> 01:23:01,227 (Grunts) 1144 01:23:15,658 --> 01:23:16,826 I think he did know. 1145 01:23:25,042 --> 01:23:26,210 (Door closes) 1146 01:23:27,670 --> 01:23:28,963 Ladies. 1147 01:23:30,423 --> 01:23:32,466 We mustn't be discouraged. 1148 01:23:33,759 --> 01:23:35,678 There will be a way around this. 1149 01:23:36,846 --> 01:23:38,139 I assure you. 1150 01:23:39,223 --> 01:23:41,434 I don't know how you kept your temper just now, sir. 1151 01:23:41,851 --> 01:23:43,436 (Chuckles) 1152 01:23:45,187 --> 01:23:47,648 I don't have time to get angry, Mrs Smith. 1153 01:23:48,190 --> 01:23:50,109 (Hart) Something in the way he said it. 1154 01:23:50,109 --> 01:23:51,360 Ladies. 1155 01:23:59,368 --> 01:24:00,619 (Inhales) 1156 01:24:01,704 --> 01:24:05,541 Well, perhaps we'd all do the same. All of us here. 1157 01:24:05,666 --> 01:24:09,378 We'd work with extra urgency in a situation like that. 1158 01:24:09,503 --> 01:24:10,588 Would we? 1159 01:24:10,713 --> 01:24:12,298 It's a natural reaction. 1160 01:24:12,923 --> 01:24:14,759 Well, I don't know. 1161 01:24:15,217 --> 01:24:16,927 I don't think everyone, 1162 01:24:17,928 --> 01:24:19,597 we here, even, 1163 01:24:20,598 --> 01:24:24,560 would necessarily have responded in quite the way Mr Williams did. 1164 01:24:26,145 --> 01:24:27,438 I agree. 1165 01:24:30,649 --> 01:24:31,734 Hm. 1166 01:24:33,819 --> 01:24:35,154 If he knew... 1167 01:24:36,030 --> 01:24:39,658 he did an awfully good job keeping it to himself. (Chuckles) 1168 01:24:39,909 --> 01:24:42,620 (Machinery working, people shouting) 1169 01:25:27,122 --> 01:25:28,833 It was almost like he... 1170 01:25:31,502 --> 01:25:32,837 (Chuckles softly) 1171 01:25:39,009 --> 01:25:40,052 Yeah. 1172 01:25:41,554 --> 01:25:42,555 You're right. 1173 01:25:44,431 --> 01:25:46,600 He certainly set an example for us. 1174 01:25:51,188 --> 01:25:52,398 (Inhales deeply) 1175 01:25:53,691 --> 01:25:54,817 Look here, everyone. 1176 01:25:58,571 --> 01:26:03,868 Let me propose that we all make a pledge, here, today. 1177 01:26:05,494 --> 01:26:09,498 Let's pledge to learn from his example. 1178 01:26:09,915 --> 01:26:13,085 This lesson he set before us. 1179 01:26:13,586 --> 01:26:18,883 Let's vow never again to shy away from our responsibilities. 1180 01:26:20,426 --> 01:26:24,430 Never again to push things under the carpet. Or upstairs. 1181 01:26:24,430 --> 01:26:26,599 Mr Williams has shown us... 1182 01:26:27,182 --> 01:26:29,059 Well, that if... 1183 01:26:30,728 --> 01:26:32,229 If we put our minds to it... 1184 01:26:32,396 --> 01:26:35,399 our backs into it, we can do even better. 1185 01:26:35,399 --> 01:26:36,483 That's right. 1186 01:26:36,650 --> 01:26:38,736 And let me say this here today, 1187 01:26:38,861 --> 01:26:41,614 while I remain in charge of Public Works, 1188 01:26:41,614 --> 01:26:44,199 we're going to be true to Mr Williams' memory. 1189 01:26:45,326 --> 01:26:47,286 We're going to get things done. 1190 01:26:47,286 --> 01:26:48,454 - That's right. - Hear. Hear. 1191 01:27:01,717 --> 01:27:08,474 (♪ Cheerful music playing) 1192 01:27:08,599 --> 01:27:10,559 (Landlady) Reasonably brief, if you don't mind. 1193 01:27:10,559 --> 01:27:13,228 - I'm expecting my nephew to call. - Of course! 1194 01:27:14,104 --> 01:27:15,314 Hello, Peter. 1195 01:27:15,481 --> 01:27:19,068 ♪ Sweet music, soft and mellow 1196 01:27:19,234 --> 01:27:21,946 ♪ Soothing and slow 1197 01:27:22,071 --> 01:27:25,699 ♪ Strains of a mellow cello 1198 01:27:25,699 --> 01:27:28,827 ♪ When lights are low 1199 01:27:29,119 --> 01:27:32,247 ♪ Dear, we're so close together 1200 01:27:32,581 --> 01:27:35,167 ♪ I love you so 1201 01:27:36,168 --> 01:27:39,046 ♪ Why think about the weather 1202 01:27:39,463 --> 01:27:41,757 ♪ When lights are low 1203 01:27:43,008 --> 01:27:45,928 ♪ Two hearts revealing 1204 01:27:46,345 --> 01:27:49,473 ♪ Music hath charms 1205 01:27:49,848 --> 01:27:52,184 ♪ Life's so appealing 1206 01:27:52,393 --> 01:27:53,435 ♪ With inspiration... 1207 01:27:53,435 --> 01:27:55,020 (Audience gasps loudly) 1208 01:27:55,771 --> 01:27:59,608 ♪ Our lips Meeting soft and tender 1209 01:27:59,608 --> 01:28:00,734 (Margret) Be quiet, you. 1210 01:28:00,859 --> 01:28:03,195 ♪ Love's all aglow 1211 01:28:03,362 --> 01:28:06,865 ♪ Why shouldn't we surrender 1212 01:28:06,991 --> 01:28:09,660 ♪ When lights are low 1213 01:28:10,369 --> 01:28:12,204 ♪ When lights are low 1214 01:28:13,872 --> 01:28:16,166 ♪ When lights are low ♪ 1215 01:28:20,879 --> 01:28:23,007 (Knock at the door, door opens) 1216 01:28:23,257 --> 01:28:25,509 (Type writer clicking) 1217 01:28:28,178 --> 01:28:29,513 Yes, Mr Singh. 1218 01:28:30,681 --> 01:28:33,434 Education insist this is for us, sir. 1219 01:28:33,434 --> 01:28:34,768 And which one is this? 1220 01:28:34,977 --> 01:28:38,105 (Singh) The disagreement concerning the proposed prefabs 1221 01:28:38,522 --> 01:28:40,774 at Saint Mary's School in Shoreditch, sir. 1222 01:28:40,899 --> 01:28:41,942 Ah, that. 1223 01:28:42,693 --> 01:28:43,777 Mr Hart. 1224 01:28:44,028 --> 01:28:46,572 Can you look into Saint Mary's School? 1225 01:28:46,572 --> 01:28:48,407 That's for Education, Mr Middleton. 1226 01:28:48,407 --> 01:28:49,533 It's a Schools matter. 1227 01:28:49,658 --> 01:28:52,995 (Singh) Even so, sir, Education insist... 1228 01:28:54,621 --> 01:28:55,664 (Middleton) Well... 1229 01:28:57,624 --> 01:28:59,877 we can keep it here for now. 1230 01:29:03,213 --> 01:29:04,298 No harm. 1231 01:29:05,758 --> 01:29:08,010 (Telephone ringing) 1232 01:29:08,302 --> 01:29:09,845 The postal run, please. 1233 01:29:13,474 --> 01:29:15,100 Mr Middleton. 1234 01:29:17,436 --> 01:29:18,812 Yes, Mr Wakeling. 1235 01:29:35,913 --> 01:29:38,373 (Hart) I'd like this in triplicate, please, Mrs Johnstone. 1236 01:29:40,501 --> 01:29:42,544 That'll be all, thank you, Mr Singh. 1237 01:29:48,801 --> 01:29:50,094 (Door closes) 1238 01:30:04,566 --> 01:30:06,568 (Williams) I wonder, Mr Wakeling, 1239 01:30:06,860 --> 01:30:12,366 if I may now turn to matters you may consider more personal. 1240 01:30:13,951 --> 01:30:17,162 I have no wish to belittle our playground... 1241 01:30:17,788 --> 01:30:21,166 but I put it to you that it was, all the same... 1242 01:30:21,333 --> 01:30:22,793 a small thing. 1243 01:30:23,293 --> 01:30:26,213 And that it will, before long... 1244 01:30:26,380 --> 01:30:28,882 go the way of most small things. 1245 01:30:31,260 --> 01:30:33,846 It may fall into disrepair, 1246 01:30:34,012 --> 01:30:37,975 or be superseded by some grander scheme. 1247 01:30:39,601 --> 01:30:41,270 To speak plainly, 1248 01:30:41,436 --> 01:30:45,899 we cannot assume to have erected a lasting monument. 1249 01:30:47,985 --> 01:30:51,155 Should there come days when it's no longer clear to you 1250 01:30:51,280 --> 01:30:54,658 to what end you are directing your daily efforts, 1251 01:30:55,576 --> 01:30:59,037 when the sheer grind of it all threatens to reduce you 1252 01:30:59,204 --> 01:31:03,292 to the kind of state in which I so long existed... 1253 01:31:11,341 --> 01:31:15,721 I urge you then to recall our little playground, 1254 01:31:16,263 --> 01:31:18,348 and the modest satisfaction 1255 01:31:18,348 --> 01:31:21,560 that became our due upon its completion. 1256 01:31:37,451 --> 01:31:41,413 (Footsteps approaching) 1257 01:31:41,622 --> 01:31:42,789 Evening, sir. 1258 01:31:44,708 --> 01:31:45,709 Good evening, Officer. 1259 01:31:47,669 --> 01:31:48,921 Everything alright? 1260 01:31:50,005 --> 01:31:51,131 Yes. 1261 01:31:51,340 --> 01:31:53,342 I just wanted to see this playground again. 1262 01:31:56,220 --> 01:31:59,598 I, I played a, a small part, 1263 01:31:59,848 --> 01:32:03,060 just a small part, mind you, in bringing it into being. 1264 01:32:03,352 --> 01:32:04,937 I work at the LCC. 1265 01:32:05,896 --> 01:32:07,231 Is that so, sir? 1266 01:32:08,273 --> 01:32:10,567 Well, then the people here have a lot to thank you for. 1267 01:32:10,567 --> 01:32:11,860 Oh, I didn't do much. 1268 01:32:11,985 --> 01:32:13,153 The man who did... 1269 01:32:15,405 --> 01:32:17,866 the man, the man who did passed away this winter. 1270 01:32:18,575 --> 01:32:19,952 Mr Williams. 1271 01:32:22,162 --> 01:32:23,205 Mr Williams. 1272 01:32:24,122 --> 01:32:25,207 Yes. 1273 01:32:27,167 --> 01:32:29,795 He'll be remembered round here with... 1274 01:32:31,797 --> 01:32:33,173 respect and affection. 1275 01:32:34,675 --> 01:32:37,886 I never actually had the honour of meeting Mr Williams personally. 1276 01:32:37,886 --> 01:32:40,013 He was always that busy. (Chuckles) 1277 01:32:43,016 --> 01:32:44,059 If you was his... 1278 01:32:45,018 --> 01:32:47,771 friend, sir, then perhaps you wouldn't mind my telling you this. 1279 01:32:48,272 --> 01:32:50,357 You know, Station Sergeant says I'm being foolish. 1280 01:32:50,482 --> 01:32:51,608 But, er... 1281 01:32:52,359 --> 01:32:53,652 it stays on me mind. 1282 01:32:54,027 --> 01:32:55,112 Please. 1283 01:33:05,664 --> 01:33:10,168 ♪ Entwined thou art wi' many ties 1284 01:33:10,335 --> 01:33:14,339 ♪ O' hame and infancy 1285 01:33:15,007 --> 01:33:20,095 ♪ Thy leaves were aye The first of spring 1286 01:33:20,220 --> 01:33:24,308 ♪ Thy flowers the summer's pride 1287 01:33:24,808 --> 01:33:29,896 ♪ There was nae such a bonny tree 1288 01:33:30,022 --> 01:33:33,608 ♪ In a' the countryside 1289 01:33:35,027 --> 01:33:39,823 ♪ We sat aneath thy spreading shade 1290 01:33:39,948 --> 01:33:44,202 ♪ The bairns around thee ran 1291 01:33:44,536 --> 01:33:49,416 ♪ They pulled the bonny berries red 1292 01:33:49,583 --> 01:33:53,628 ♪ And necklaces they strang 1293 01:33:53,920 --> 01:33:58,550 ♪ My mother, oh I see her now 1294 01:33:58,842 --> 01:34:03,263 ♪ She smiled our sports to see 1295 01:34:03,430 --> 01:34:08,310 ♪ With little Jeannie on her lap 1296 01:34:08,477 --> 01:34:12,647 ♪ And Jamie on her knee ♪ 1297 01:34:18,153 --> 01:34:20,906 (Police) For his own good, sir, I should have persuaded him. 1298 01:34:22,866 --> 01:34:24,618 Told him to get out of the cold. 1299 01:34:27,162 --> 01:34:28,955 But, you see, sir, he looked so... 1300 01:34:31,708 --> 01:34:32,834 So happy. 1301 01:34:33,794 --> 01:34:35,629 And it, it felt a shame to... 1302 01:34:37,297 --> 01:34:38,715 disturb him. 1303 01:34:39,883 --> 01:34:42,928 I imagined, in time, he'd just come off that swing and go home. 1304 01:34:50,519 --> 01:34:52,437 Mr Williams had, erm... 1305 01:34:53,480 --> 01:34:55,440 had a terminal illness, you see. 1306 01:34:56,983 --> 01:34:59,403 And I think it was right... 1307 01:35:00,529 --> 01:35:02,489 that you allowed him that moment. 1308 01:35:06,535 --> 01:35:08,286 And I think you're quite right. 1309 01:35:09,246 --> 01:35:12,374 He was happy when you saw him. 1310 01:35:14,501 --> 01:35:17,671 Perhaps as happy as he'd ever been in his entire life. 1311 01:35:20,340 --> 01:35:23,468 So, I wouldn't worry yourself any more, Officer. 1312 01:35:31,351 --> 01:35:32,727 Goodnight, Officer. 1313 01:35:32,727 --> 01:35:33,812 Night, sir. 1314 01:35:41,278 --> 01:35:45,115 (♪ Melancholic music playing) 1315 01:37:38,186 --> 01:37:42,274 ♪ Oh rowan tree 1316 01:37:42,399 --> 01:37:46,069 ♪ Oh rowan tree 1317 01:37:46,236 --> 01:37:52,367 ♪ Thou'lt aye be dear to me 1318 01:37:52,367 --> 01:37:59,291 ♪ Entwined thou art with many ties 1319 01:37:59,457 --> 01:38:04,921 ♪ Of hame and infancy 1320 01:38:05,463 --> 01:38:11,720 ♪ Thy leaves were aye The first of spring 1321 01:38:12,012 --> 01:38:17,976 ♪ Thy flowers the summer's pride 1322 01:38:18,101 --> 01:38:21,938 ♪ There was nae sic 1323 01:38:21,938 --> 01:38:25,525 ♪ A bonnie tree 1324 01:38:25,734 --> 01:38:32,073 ♪ In a' the country side 1325 01:38:38,288 --> 01:38:44,502 ♪ How fair was thou in summer time 1326 01:38:44,669 --> 01:38:49,758 ♪ Wi' a'thy clusters white 1327 01:38:50,133 --> 01:38:56,514 ♪ How rich and gay thy autumn dress 1328 01:38:56,514 --> 01:39:01,853 ♪ Wi' berries red and bright 1329 01:39:02,437 --> 01:39:08,193 ♪ On thy fair stem were mony names 1330 01:39:08,360 --> 01:39:13,907 ♪ Which now nae mair I see 1331 01:39:14,032 --> 01:39:20,288 ♪ But they're engraven on my heart 1332 01:39:20,497 --> 01:39:25,377 ♪ Forget they ne'er can be 1333 01:39:28,588 --> 01:39:35,095 ♪ We sat aneath thy spreadin' shade 1334 01:39:35,220 --> 01:39:40,475 ♪ The bairnies round thee ran 1335 01:39:40,600 --> 01:39:46,815 ♪ They pu'd they bonnie berries red 1336 01:39:46,981 --> 01:39:52,070 ♪ And necklaces they strang 1337 01:39:52,278 --> 01:39:58,785 ♪ My mither, oh! i see her still 1338 01:39:58,952 --> 01:40:03,873 ♪ She smil'd our sports to see 1339 01:40:04,082 --> 01:40:11,047 ♪ Wi' little Jeannie on her lap 1340 01:40:11,381 --> 01:40:18,346 ♪ And Jamie on her knee ♪