1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:10,880 --> 00:00:14,520 네 아버지와 나는 서로 잘 모르는 상태에서 결혼했어 3 00:00:19,880 --> 00:00:21,640 하지만 살면서 사랑하는 법을 배웠지 4 00:00:28,000 --> 00:00:29,800 마지막으로 한마디만 더 할게 5 00:00:32,200 --> 00:00:33,280 너의 첫날밤은... 6 00:00:43,360 --> 00:00:44,360 신에게 바치는 거란다 7 00:00:56,360 --> 00:00:57,320 아름답구나 8 00:01:00,320 --> 00:01:02,480 폭파범을 알아냈어 9 00:01:04,120 --> 00:01:04,960 공격이라고요? 10 00:01:06,640 --> 00:01:09,000 이 빌어먹을 무정부주의자가 도주 중이지만 11 00:01:09,360 --> 00:01:10,240 멀리 가지 못해 12 00:01:12,040 --> 00:01:13,280 - 이 사람이 확실해요? - 응 13 00:01:14,360 --> 00:01:18,200 이놈을 꼭 찾아서 단두대에 올린다고 약속하마 14 00:01:20,600 --> 00:01:24,040 가련한 여인들과 내 동생을 위해서라도 벌해야 해요 15 00:01:25,440 --> 00:01:28,920 우리 계층과 부르주아에 대한 증오가 16 00:01:30,000 --> 00:01:30,840 이 지경에 달했구나 17 00:01:31,880 --> 00:01:32,720 비극이야 18 00:02:07,320 --> 00:02:08,640 누군지 다 알아요 19 00:02:23,880 --> 00:02:24,880 {\an8}토마? 20 00:02:34,800 --> 00:02:35,760 {\an8}널 보러 왔더냐? 21 00:02:37,800 --> 00:02:38,680 {\an8}뭐라던? 22 00:02:39,880 --> 00:02:40,720 {\an8}그냥 인사했어요 23 00:02:49,760 --> 00:02:51,040 붕대를 갈아 주마 24 00:03:01,360 --> 00:03:03,430 {\an8}- '라 슈에트' 사세요! - 됐다 25 00:03:03,560 --> 00:03:05,280 {\an8}'라 슈에트' 사세요! 26 00:03:05,640 --> 00:03:06,960 {\an8}'라 슈에트' 사세요! 27 00:03:07,720 --> 00:03:09,960 {\an8}- '라 슈에트' 사세요! - 내 돈 어쨌어? 28 00:03:11,120 --> 00:03:13,280 {\an8}- 놔주세요! - 내 돈 어쨌어? 29 00:03:14,000 --> 00:03:15,790 {\an8}시켜서 어쩔 수가 없었어요 30 00:03:15,920 --> 00:03:16,840 {\an8}누가? 31 00:03:17,040 --> 00:03:18,800 {\an8}'족제비'라는 키 큰 남자요 32 00:03:19,160 --> 00:03:21,800 {\an8}반 나누기로 하고는 혼자 먹고 튀었다고요 33 00:03:22,280 --> 00:03:24,200 솔직히 제게 그 돈이 있었다면 34 00:03:24,920 --> 00:03:26,510 지금 이딴 거 팔고 있겠어요? 35 00:03:26,640 --> 00:03:27,960 {\an8}네가 내 돈을 훔쳐? 36 00:03:30,400 --> 00:03:31,720 {\an8}- 죄송해요 - 죄송해야지 37 00:03:32,200 --> 00:03:33,240 난 이제 어떻게 하니? 38 00:03:47,760 --> 00:03:49,430 "사랑하는 카미유 엄마는 살아 있다" 39 00:03:49,560 --> 00:03:51,750 "사흘 후, 공원에서 아무도 모르게 만나자" 40 00:03:51,880 --> 00:03:55,800 네 엄마는 이 새장을 참 좋아했지 41 00:04:19,880 --> 00:04:21,480 바로 그 자리에 앉아 있곤 했어 42 00:04:27,760 --> 00:04:30,680 - 엄마 보고 싶니? - 네, 아빠 43 00:04:33,080 --> 00:04:33,920 아빠도 그렇다 44 00:04:36,200 --> 00:04:37,120 전부 다 그리워 45 00:04:38,720 --> 00:04:40,160 네 엄마 목소리, 냄새... 46 00:04:48,040 --> 00:04:51,760 범인에게 꼭 복수한다고 약속하마, 카미유 47 00:04:55,680 --> 00:04:59,920 무정부주의자들이 이 나라 위신을 떨어뜨리고 있어, 벌 받아야지 48 00:05:05,280 --> 00:05:08,040 피아노 교습을 받아야 하는데 가도 돼요, 아빠? 49 00:05:10,880 --> 00:05:12,880 난 네 엄마랑 피아노 칠 때가 참 좋았다 50 00:05:15,600 --> 00:05:16,560 엄마를 똑 닮았구나 51 00:05:22,120 --> 00:05:23,080 교습을 받으러 가라 52 00:07:03,080 --> 00:07:03,920 언니 53 00:07:17,680 --> 00:07:19,480 미안해, 용서해 줘 54 00:07:36,640 --> 00:07:38,520 토요일에 공원에 가도 돼? 55 00:07:40,560 --> 00:07:41,440 글쎄요, 아가씨? 56 00:07:42,320 --> 00:07:43,760 어머니께서 돌아가셨는데 57 00:07:44,640 --> 00:07:46,160 어떻게 공원에 가서 놀아요? 58 00:07:46,320 --> 00:07:48,600 엄마가 살아 계셨으면 내가 즐겁기를 바라셨을 거야 59 00:07:51,640 --> 00:07:52,680 그래요, 아가씨 60 00:08:01,160 --> 00:08:03,350 난 너를 묻고 밤낮으로 울었어 61 00:08:03,480 --> 00:08:06,080 다른 사람들 생각은 안 해? 62 00:08:07,920 --> 00:08:09,000 내 딸 생각을 했어 63 00:08:10,160 --> 00:08:11,000 네 딸? 64 00:08:11,840 --> 00:08:13,480 - 네 언니는 상관없고? - 아니! 65 00:08:15,080 --> 00:08:15,920 상관있어 66 00:08:23,320 --> 00:08:24,160 언니가 필요해 67 00:08:28,600 --> 00:08:30,720 카미유와 런던으로 가려는데 돈이 필요해 68 00:08:36,199 --> 00:08:37,280 그래서 왔어? 69 00:08:38,040 --> 00:08:38,990 돈 달라고? 70 00:08:39,120 --> 00:08:41,280 뱃삯만 대 주면 나머지는 내가 알아서 할게 71 00:08:45,080 --> 00:08:47,590 돈이 아니었다면 네가 살아 있는 줄도 몰랐겠구나 72 00:08:47,720 --> 00:08:50,360 남편이 내 딸을 유괴했는데 나더러 어쩌라고? 73 00:09:00,840 --> 00:09:01,920 나는 돈 없어, 아드리엔 74 00:09:03,200 --> 00:09:04,560 네 형부가 투자했다가 망했어 75 00:09:05,680 --> 00:09:07,800 그놈의 신기술 때문에 우리 집이 파산했지 76 00:09:10,920 --> 00:09:13,200 알리스는 사랑하지 않는 남자와 결혼해야 해 77 00:09:15,240 --> 00:09:17,440 가족을 위해 희생해야 하지 78 00:09:19,520 --> 00:09:20,840 그러면 안 되잖아 79 00:09:23,440 --> 00:09:25,040 너 참 쉽게 말한다 80 00:09:25,960 --> 00:09:27,080 넌 늘 원하는 대로 했으니까 81 00:09:27,720 --> 00:09:30,080 너는 집안의 반항아로 타협이 없었지 82 00:09:31,440 --> 00:09:33,240 넌 사랑하는 사람과도 결혼했어 83 00:09:33,800 --> 00:09:35,240 미친 듯이 사랑해서! 84 00:09:39,480 --> 00:09:41,920 나는 아버지가 골라 준 사람과 결혼해야 했어 85 00:09:49,120 --> 00:09:50,640 그리고 나의 그 발자국을 86 00:09:51,480 --> 00:09:53,560 내 딸이 밟고 있어 87 00:10:17,000 --> 00:10:18,080 꼭 연락해 88 00:10:33,960 --> 00:10:36,640 증거 없이 기소했더군요 89 00:10:36,960 --> 00:10:37,880 이건 미친 짓이에요 90 00:10:38,680 --> 00:10:39,840 파리 전체를 들끓게 할 거예요 91 00:10:40,800 --> 00:10:42,240 폭탄 공격이면 좋겠죠 92 00:10:43,560 --> 00:10:45,680 그래야 사람들이 겁먹고 투표할 테니까 93 00:10:47,240 --> 00:10:48,920 어떻게 그런 말을 해요? 94 00:10:49,960 --> 00:10:51,470 그 화재로 내 아내가 죽었는데 95 00:10:51,600 --> 00:10:53,480 폭력과 혼돈을 야기하는 게 96 00:10:53,920 --> 00:10:55,120 무정부주의자들의 속셈이죠 97 00:10:55,760 --> 00:10:56,960 이 남자가 분명해요 98 00:10:59,400 --> 00:11:02,520 저는 폭탄이라는 증거가 나올 때까지 조사할 겁니다 99 00:11:04,680 --> 00:11:05,640 저들을 보호하는군요 100 00:11:07,560 --> 00:11:08,840 난 당신 출신을 알아요 101 00:11:10,680 --> 00:11:12,720 그 쓰레기와 같은 빈민가죠 102 00:11:14,200 --> 00:11:15,160 "부캉" 103 00:11:15,960 --> 00:11:18,880 '경찰에 따르면 악명 높은 무정부주의자 빅토르 맹빌은" 104 00:11:19,560 --> 00:11:23,840 '현장에서 목격됐으며 바자르의 폭파범으로 확인됐다' 105 00:11:24,320 --> 00:11:25,560 이게 무슨 헛소리예요? 106 00:11:25,760 --> 00:11:27,040 네가 거기 있었던 걸 알아 107 00:11:27,800 --> 00:11:29,280 저들은 그거면 충분하지 108 00:11:30,080 --> 00:11:31,160 목적에 부합하니까 109 00:11:31,760 --> 00:11:34,040 랑베르프레는 선거 희생양이 필요해 110 00:11:34,880 --> 00:11:35,910 아주 몹쓸 놈이지 111 00:11:36,040 --> 00:11:37,920 내 사상 때문에 숨어다니라고요? 112 00:11:39,680 --> 00:11:41,080 내가 무죄를 입증해 줄 테니 113 00:11:42,240 --> 00:11:45,390 일단 파리를 떠나서 수사가 종결될 때까지 숨어 있어 114 00:11:45,520 --> 00:11:47,240 죄가 없으니 도망가지 않겠어요 115 00:11:48,000 --> 00:11:50,720 법이 네 편에 설 줄 알아? 천만의 말씀 116 00:11:51,440 --> 00:11:52,480 유죄 판결을 받을 거야 117 00:11:54,680 --> 00:11:55,830 떠나지 못하는 이유가 뭐야? 118 00:11:55,960 --> 00:11:58,440 당신이 무슨 상관이에요? 그냥 나를 잡아가요 119 00:11:59,600 --> 00:12:02,280 당신은 첩자고 나는 무정부주의자 폭탄 테러범이니까 120 00:12:04,800 --> 00:12:07,590 네 엄마가 살아 계셨다면 숨으라고 비셨을 거다 121 00:12:07,720 --> 00:12:08,600 그런 말 말아요 122 00:12:09,000 --> 00:12:11,200 8살에 엄마가 돌아가셨을 때 해외로 가 버리셨잖아요 123 00:12:12,120 --> 00:12:16,280 그리고 15년 후에는 저를 감시하는 정보원이 돼서 나타났고요 124 00:12:17,160 --> 00:12:18,600 대체 무슨 속셈이에요? 125 00:12:18,960 --> 00:12:19,960 뭐가 문제예요? 126 00:12:21,680 --> 00:12:22,520 까불지 말고 127 00:12:23,720 --> 00:12:24,560 잘 들어 128 00:12:25,720 --> 00:12:26,560 달아나! 129 00:12:27,720 --> 00:12:29,080 상황이 진정될 때까지 가 있어 130 00:12:30,880 --> 00:12:31,720 알았어? 131 00:12:55,520 --> 00:12:56,360 아가씨 132 00:12:58,160 --> 00:12:59,000 고마워 133 00:13:10,440 --> 00:13:12,230 "난 테러범이 아니에요 맹세해요, 믿어 줘요" 134 00:13:12,360 --> 00:13:15,400 "오늘 밤 불로뉴 숲에서 만나요, 빅토르" 135 00:13:30,240 --> 00:13:31,160 괜찮아요, 알리스? 136 00:13:32,480 --> 00:13:33,320 아니요 137 00:13:35,520 --> 00:13:36,360 왜 그래요? 138 00:13:37,000 --> 00:13:38,680 화재 이후로 가슴이 답답해요 139 00:13:39,920 --> 00:13:40,800 다 잊고 싶어요 140 00:13:43,800 --> 00:13:46,400 나도 그래요, 그게 최선이겠죠 141 00:14:19,400 --> 00:14:20,880 화관을 네가 만들었어? 142 00:14:22,200 --> 00:14:24,720 네, 화관이 없으면 진짜 신부가 아니죠 143 00:14:25,760 --> 00:14:26,600 어때요? 144 00:14:29,800 --> 00:14:31,360 원하지 않는 거 알아 145 00:14:32,120 --> 00:14:32,960 걱정하지 마세요 146 00:14:34,040 --> 00:14:36,240 쥘리앵과 이탈리아로 신혼여행 가기로 했는데... 147 00:14:37,720 --> 00:14:38,560 기대돼요 148 00:14:41,000 --> 00:14:41,840 잘됐구나 149 00:16:01,000 --> 00:16:01,840 안녕, 장? 150 00:16:03,960 --> 00:16:04,800 안녕하세요, 아가씨? 151 00:16:09,720 --> 00:16:11,480 장이 없을 때 편지가 왔어 152 00:16:22,120 --> 00:16:23,320 저는 떠나겠습니다 153 00:16:25,760 --> 00:16:27,120 여기는 로즈가 생각나서 154 00:16:29,240 --> 00:16:31,000 못 있겠어요 155 00:16:34,520 --> 00:16:35,360 이해해 156 00:16:38,440 --> 00:16:39,640 나도 로즈가 너무 그립거든 157 00:16:47,800 --> 00:16:48,920 "뉴욕행" 158 00:16:51,360 --> 00:16:52,320 왜 그래? 159 00:16:57,280 --> 00:16:59,840 이건 미국에 가려고 제가 산 배표예요 160 00:17:01,800 --> 00:17:02,589 누가 보냈어? 161 00:17:02,719 --> 00:17:03,640 모르겠어요 162 00:17:06,320 --> 00:17:07,479 왜 불에 안 탔을까요? 163 00:17:08,560 --> 00:17:11,040 바자르 밖에 떨어뜨린 걸 누가 주운 게 아닐까? 164 00:17:12,999 --> 00:17:14,519 미국으로 갈 거지? 165 00:17:15,280 --> 00:17:16,280 모르겠어요 166 00:17:18,800 --> 00:17:19,920 우리 둘의 꿈이었거든요 167 00:17:22,719 --> 00:17:24,000 이 표가 계시야 168 00:17:27,320 --> 00:17:30,080 나가서 꿈을 이뤄 169 00:17:31,600 --> 00:17:33,160 로즈도 그걸 원할 거야 170 00:17:36,880 --> 00:17:37,720 보고 싶을 거야 171 00:17:46,720 --> 00:17:49,280 "라 가스코뉴 뉴욕" 172 00:18:17,840 --> 00:18:20,920 곧 토마가 간식 먹을 시간이니 가서 같이 먹어 173 00:18:21,560 --> 00:18:23,280 이건 오데트의 옷이야 174 00:18:29,320 --> 00:18:30,280 오데트 얘기를 해 주세요 175 00:18:34,120 --> 00:18:35,640 아들과 많은 시간을 보냈지 176 00:18:37,000 --> 00:18:37,840 무척 아꼈으니까 177 00:18:39,360 --> 00:18:40,800 그러니 좋은 엄마가 되도록 해 178 00:19:11,520 --> 00:19:12,440 손 줘 봐 179 00:19:24,160 --> 00:19:25,000 잊지 마 180 00:19:25,480 --> 00:19:26,680 넌 이제 시녀가 아니야 181 00:19:27,240 --> 00:19:29,000 파리에서 가장 부유한 여성 중 하나지 182 00:19:32,560 --> 00:19:34,280 오데트는 이 반지를 참 좋아했어 183 00:19:39,400 --> 00:19:40,760 내가 새로 사 줬거든 184 00:19:42,680 --> 00:19:43,800 딱 한 번 꼈어 185 00:19:46,880 --> 00:19:48,480 카르티에 신상품이지 186 00:19:49,960 --> 00:19:52,800 네, 영국 왕세자빈도 같은 게 있죠 187 00:19:57,080 --> 00:19:58,640 바자르에서 알리스 아가씨께 보여 줬어요 188 00:20:02,480 --> 00:20:03,800 아주 자랑스러워하셨죠 189 00:20:26,800 --> 00:20:27,720 토마가 기다린다 190 00:20:28,840 --> 00:20:29,680 얼굴 가려라 191 00:20:41,160 --> 00:20:43,120 쾌차하셔서 기쁩니다, 마님 192 00:20:54,160 --> 00:20:55,040 이따 보자, 얘야 193 00:21:05,160 --> 00:21:06,000 앉으시지요 194 00:21:19,480 --> 00:21:21,600 뭘 드시겠어요, 마님? 195 00:21:28,520 --> 00:21:31,240 사과 주스 가져다줘 196 00:21:36,760 --> 00:21:37,680 브리오슈 빵도 197 00:21:39,000 --> 00:21:39,840 네, 마님 198 00:21:51,160 --> 00:21:52,920 우리 엄마는 사과 주스 싫어해요 199 00:21:58,400 --> 00:21:59,240 난 좋아해 200 00:22:01,640 --> 00:22:02,480 저도요 201 00:22:13,800 --> 00:22:17,200 이렇게 아름다운 사람이 어째서 영안실에서 도둑질했을까요? 202 00:22:18,120 --> 00:22:18,960 그러게 말일세 203 00:22:22,720 --> 00:22:24,080 뭔가 이상해, 마르탱 204 00:22:26,720 --> 00:22:28,400 이 보석은 불에 타지 않았어 205 00:22:31,440 --> 00:22:33,120 주인을 찾아내야 해 206 00:23:12,520 --> 00:23:13,480 정보가 필요해요 207 00:23:14,880 --> 00:23:16,120 대가는 지불하겠소 208 00:23:17,600 --> 00:23:19,640 우린 바자르 구조대에 관해 알고 싶어요 209 00:23:20,400 --> 00:23:23,400 테러범으로 지목된 빅토르 맹빌 같은 사람요 210 00:23:25,320 --> 00:23:27,800 - 병원에서 그를 인터뷰했나요? - 아니요 211 00:23:30,120 --> 00:23:31,840 경찰을 보고 달아나서 시간이 없었어요 212 00:23:33,760 --> 00:23:37,120 하지만 목격자들에 따르면 영웅처럼 행동했다더군요 213 00:23:38,720 --> 00:23:40,840 여자들을 구하려고 불 속으로 다시 뛰어들었대요 214 00:23:42,640 --> 00:23:44,360 - 그 여자들 이름을 알아요? - 아니요 215 00:23:47,880 --> 00:23:50,080 목격자 명단을 주시겠소? 216 00:23:53,040 --> 00:23:54,480 대가는 뭐죠? 217 00:23:57,320 --> 00:24:00,040 영안실 보석 도둑은 이 여자입니다 218 00:24:08,960 --> 00:24:09,800 알아요? 219 00:24:10,480 --> 00:24:12,120 처음 봐요 220 00:24:12,400 --> 00:24:13,640 아니요, 가져다가... 221 00:24:14,600 --> 00:24:15,480 인쇄하세요 222 00:24:17,400 --> 00:24:19,480 혹시 모르니까 사방으로 퍼뜨려요 223 00:24:21,560 --> 00:24:22,840 명단을 보내 드리겠습니다 224 00:24:23,560 --> 00:24:24,400 고맙소 225 00:24:59,680 --> 00:25:00,680 체포할까요? 226 00:25:02,360 --> 00:25:03,200 아니, 아직 227 00:25:05,040 --> 00:25:07,760 좀 미행해 보자 228 00:25:31,520 --> 00:25:32,960 방금 본 남자들은 229 00:25:33,640 --> 00:25:35,080 경찰보다 지독한 사람들인데 230 00:25:36,080 --> 00:25:37,040 이걸 주더라고요 231 00:25:40,640 --> 00:25:42,000 당신이 영안실 도둑이라며 232 00:25:42,800 --> 00:25:43,880 이걸 신문에 내 달래요 233 00:25:47,320 --> 00:25:48,950 이런 일에 끌어들여서 미안해요 234 00:25:49,080 --> 00:25:51,640 2분만 일찍 도착했으면 어쩔 뻔했어요? 235 00:25:52,520 --> 00:25:55,600 체포돼서 평생 딸도 못 봤겠죠 236 00:25:58,600 --> 00:25:59,440 나를 믿어요 237 00:26:01,840 --> 00:26:03,240 당신을 위해 내가 뭐든 할게요 238 00:26:05,640 --> 00:26:06,800 그 대신 숨기지 말아 줘요 239 00:26:08,200 --> 00:26:09,080 난 당신 남편과 달라요 240 00:26:10,960 --> 00:26:11,800 날 용서해 줘요 241 00:26:14,000 --> 00:26:14,840 미안해요 242 00:27:17,160 --> 00:27:18,920 - 여기서 기다려요 - 같이 가요 243 00:27:20,200 --> 00:27:21,440 뭔가 잘못되면 도와야죠 244 00:27:21,880 --> 00:27:24,000 뭔가 잘못되면 당신은 내 남편한테 죽어요 245 00:28:19,960 --> 00:28:21,280 조용히 해, 렉스 246 00:28:21,520 --> 00:28:22,640 나야, 조용히 해 247 00:28:27,160 --> 00:28:28,000 렉스! 248 00:28:52,680 --> 00:28:53,760 어서요 249 00:29:08,600 --> 00:29:09,440 닥쳐! 250 00:29:44,120 --> 00:29:44,960 이... 251 00:29:46,360 --> 00:29:47,680 다이아몬드 목걸이는... 252 00:29:50,120 --> 00:29:51,550 약 50만 프랑입니다 253 00:29:51,680 --> 00:29:52,560 귀한 것이군요 254 00:29:53,440 --> 00:29:54,760 누구 건지 알아요? 255 00:29:55,000 --> 00:29:55,840 네 256 00:29:56,760 --> 00:30:00,080 이 아름다운 보석은 랑베르프레 씨가 아내에게 줬죠 257 00:30:00,880 --> 00:30:04,720 제가 그 거래를 주선해서 기억해요 258 00:30:05,720 --> 00:30:06,600 랑베르프레 씨? 259 00:30:09,600 --> 00:30:10,440 확실해요? 260 00:30:10,680 --> 00:30:11,920 이런 물건이 261 00:30:13,160 --> 00:30:14,280 매일 거래되지는 않으니까요 262 00:30:17,200 --> 00:30:18,040 부인이 참 안됐어요 263 00:30:18,480 --> 00:30:19,320 네 264 00:30:20,320 --> 00:30:22,000 도와주셔서 고마워요, 카르티에 씨 265 00:30:22,640 --> 00:30:23,680 천만에요 266 00:30:27,320 --> 00:30:29,320 이 목걸이가 영안실에서 도둑맞은 거라면 267 00:30:29,720 --> 00:30:31,040 왜 타지 않았죠? 268 00:30:31,400 --> 00:30:33,920 좋은 질문입니다 저희가 잘 생각해 보겠습니다 269 00:30:34,520 --> 00:30:35,360 감사합니다 270 00:30:41,640 --> 00:30:42,600 이젠 어쩌죠? 271 00:30:45,640 --> 00:30:46,920 주인에게 돌려줘야지 272 00:30:55,880 --> 00:30:57,800 - 오셨다고 전하겠습니다 - 고마워요 273 00:31:27,800 --> 00:31:28,640 에니옹 씨 274 00:31:35,160 --> 00:31:36,400 좋은 소식이겠죠? 275 00:31:43,040 --> 00:31:45,320 이건 부인의 목걸이로 보입니다 276 00:31:51,080 --> 00:31:52,680 화재 당시 걸고 나갔어요 277 00:31:54,680 --> 00:31:55,680 왜 불에 안 탔죠? 278 00:31:56,600 --> 00:31:57,840 북새통에 잃어버리셨겠죠 279 00:32:22,680 --> 00:32:24,400 보석 도둑은... 280 00:32:25,800 --> 00:32:27,640 랑베르프레의 부인이네 281 00:32:28,640 --> 00:32:29,720 살아 있어 282 00:32:49,040 --> 00:32:50,680 "르아브르-런던" 283 00:32:51,440 --> 00:32:54,160 "위그 샤빌 씨" 284 00:34:58,200 --> 00:34:59,160 그 장난감 좋아? 285 00:35:00,440 --> 00:35:03,040 장난감 아니에요 제 동생 펠릭스예요 286 00:35:05,320 --> 00:35:06,280 있잖아, 펠릭스 287 00:35:06,920 --> 00:35:08,840 넌 토마 같은 형을 둬서 좋겠다 288 00:35:10,000 --> 00:35:11,560 아주 착하고 용감하거든 289 00:35:12,520 --> 00:35:14,000 불도 무서워하지 않았어 290 00:35:17,480 --> 00:35:18,320 아팠어요? 291 00:35:23,520 --> 00:35:24,360 응 292 00:35:27,920 --> 00:35:29,360 엄마는 돌아오지 않아요? 293 00:35:35,960 --> 00:35:36,800 응 294 00:35:40,200 --> 00:35:41,440 못 찾았어요? 295 00:35:47,400 --> 00:35:48,240 그래, 미안하다 296 00:35:56,280 --> 00:35:57,120 말해 보렴 297 00:35:58,600 --> 00:36:01,160 내가 여기 남아서 너를 돌봐 줄까? 298 00:36:04,520 --> 00:36:05,800 네, 좋아요 299 00:36:24,920 --> 00:36:26,360 괜찮으세요? 300 00:36:27,040 --> 00:36:28,600 일어나세요! 301 00:36:29,200 --> 00:36:30,880 괜찮으세요? 302 00:36:31,120 --> 00:36:31,960 일어나세요! 303 00:36:34,240 --> 00:36:35,080 할머니! 304 00:36:37,880 --> 00:36:39,840 할머니! 305 00:36:40,760 --> 00:36:41,600 할머니! 306 00:36:42,840 --> 00:36:44,840 화재 이후 연기 때문에 307 00:36:45,240 --> 00:36:46,320 아픈 여성들이 있다던데요 308 00:36:47,240 --> 00:36:48,440 그건 아닌 것 같습니다 309 00:36:50,040 --> 00:36:51,200 헛구역질을 하나요? 310 00:36:52,560 --> 00:36:54,160 화재 이후 거의 매일요 311 00:36:54,960 --> 00:36:56,240 현기증은요? 312 00:36:57,760 --> 00:36:58,840 네, 그것도요 313 00:37:00,440 --> 00:37:02,470 마지막 월경은 언제였죠? 314 00:37:02,600 --> 00:37:03,440 모르겠어요 315 00:37:04,000 --> 00:37:05,240 지난달요? 지지난달요? 316 00:37:06,920 --> 00:37:07,920 두 달 전 같아요 317 00:37:12,520 --> 00:37:13,360 제가 임신했나요? 318 00:37:13,600 --> 00:37:14,800 네, 축하해요 319 00:37:15,960 --> 00:37:16,840 임신입니다 320 00:37:17,840 --> 00:37:19,520 - 잘못 보셨겠죠 - 아닙니다 321 00:37:20,520 --> 00:37:22,680 아기가 화재를 견뎌 내다니 기적입니다 322 00:37:24,600 --> 00:37:26,920 부인은 살아야만 하는 운명이었어요 323 00:37:28,880 --> 00:37:30,800 무슨 일 있으면 알려 주세요 324 00:37:31,480 --> 00:37:32,400 고마워요, 선생님 325 00:37:42,400 --> 00:37:44,110 임신한 줄 몰랐어? 326 00:37:44,240 --> 00:37:46,160 - 당연히 모르죠 - 무슨 상황인지 모르겠어? 327 00:37:46,560 --> 00:37:47,520 아주 큰일이라고! 328 00:37:56,240 --> 00:37:57,150 많이 아파요? 329 00:37:57,280 --> 00:37:58,560 아니야, 걱정하지 마 330 00:38:00,200 --> 00:38:01,110 죽는 거 아니죠? 331 00:38:01,240 --> 00:38:02,400 아니, 안 죽어 332 00:38:03,360 --> 00:38:04,200 가자, 아가 333 00:38:04,680 --> 00:38:06,880 엄마는 피곤해서 쉬셔야 해 334 00:38:10,800 --> 00:38:13,880 자요, 심심하지 않도록 펠릭스를 빌려드릴게요 335 00:38:15,480 --> 00:38:16,480 참 착하구나, 고맙다 336 00:38:18,360 --> 00:38:19,200 고마워 337 00:38:22,840 --> 00:38:23,680 가자, 얘야 338 00:39:05,160 --> 00:39:06,000 알리스 339 00:39:07,160 --> 00:39:08,000 나예요 340 00:39:13,360 --> 00:39:14,400 열어요, 알리스 341 00:39:17,560 --> 00:39:18,400 알리스! 342 00:39:20,520 --> 00:39:21,640 빅토르예요, 열어 줘요 343 00:39:34,120 --> 00:39:35,160 난 여자들 안 죽였어요 344 00:39:36,680 --> 00:39:37,680 난 아니에요 345 00:39:39,440 --> 00:39:40,280 날 믿어 줘요 346 00:39:43,080 --> 00:39:43,920 열어 줘요 347 00:39:47,400 --> 00:39:49,070 난 그런 짓 절대 안 해요 348 00:39:49,200 --> 00:39:50,440 손 치워요 349 00:39:53,480 --> 00:39:56,000 무정부주의자는 위험하다는 말을 믿지 말아요 350 00:39:57,600 --> 00:39:58,440 사실이 아니에요 351 00:39:59,200 --> 00:40:02,480 날강도 같은 보수당원들의 주장엔 증거가 없어요 352 00:40:04,240 --> 00:40:05,760 전혀 없죠, 난 결백해요 353 00:40:10,560 --> 00:40:11,560 그 말을 어떻게 믿죠? 354 00:40:12,240 --> 00:40:14,200 내가 왜 목숨 걸고 당신을 구했겠어요? 355 00:40:16,320 --> 00:40:18,640 왜 위험을 무릅쓰고 오늘 밤 여기 왔겠어요? 356 00:40:19,520 --> 00:40:20,920 난 잡히면 사형이에요 357 00:40:25,400 --> 00:40:27,960 우리 관계가 무의미하다고 생각하지 말아요 358 00:40:30,920 --> 00:40:32,040 난 진지해요 359 00:40:34,840 --> 00:40:37,520 당신 같은 신분의 여자를 사랑하게 될 줄 몰랐는데 360 00:40:39,720 --> 00:40:40,560 사랑하게 됐어요 361 00:40:42,120 --> 00:40:43,600 이제는 당신을 놓치기 싫어요 362 00:41:28,160 --> 00:41:29,000 같이 가요 363 00:41:30,760 --> 00:41:32,400 나와 함께 달아나요 364 00:41:33,560 --> 00:41:34,760 새로운 삶을 살아요 365 00:41:38,000 --> 00:41:38,840 알리스? 366 00:41:39,280 --> 00:41:40,120 알리스? 367 00:41:40,920 --> 00:41:41,760 네? 368 00:41:42,640 --> 00:41:44,320 밖에 누가 서성인다던데, 괜찮니? 369 00:41:45,560 --> 00:41:46,400 네, 괜찮아요 370 00:41:55,720 --> 00:41:56,560 나가 371 00:41:57,760 --> 00:41:58,760 당장 나가! 372 00:41:59,040 --> 00:42:00,160 어서 가요 373 00:42:44,880 --> 00:42:45,710 설명할게요 374 00:42:45,840 --> 00:42:47,720 필요 없으니까 입 다물어 375 00:42:49,520 --> 00:42:51,400 생명의 은인이에요 아니면 저는 죽었어요 376 00:42:52,600 --> 00:42:53,680 무슨 소리냐? 377 00:42:54,600 --> 00:42:57,520 저 사람만 아니었으면 여성들도 안 죽고 너는... 378 00:43:00,240 --> 00:43:01,230 증거가 없다면서요? 379 00:43:01,360 --> 00:43:02,440 그건 네 알 바가 아니다 380 00:43:04,080 --> 00:43:05,390 결혼이나 생각해라 381 00:43:05,520 --> 00:43:08,440 난 가족을 위해 사랑하지 않는 남자와 평생 살아야 해요 382 00:43:09,840 --> 00:43:10,840 다 아버지 탓이에요 383 00:43:19,840 --> 00:43:21,000 넌 이틀 후에 약혼한다 384 00:43:22,360 --> 00:43:25,120 그때까지 집 밖으로 나가지 못하고 385 00:43:25,520 --> 00:43:27,510 누구도 그 남자가 네 방에 왔다는 걸 386 00:43:27,640 --> 00:43:28,520 알아서는 안 돼! 387 00:43:29,920 --> 00:43:30,840 알겠니? 388 00:43:32,360 --> 00:43:33,240 알겠어, 알리스? 389 00:43:34,280 --> 00:43:35,200 알겠느냐고! 390 00:43:36,680 --> 00:43:37,520 날 봐라 391 00:44:00,560 --> 00:44:05,190 생쥐 한 마리는 덫에 걸리고 한 마리는 그 소리를 들었네 392 00:44:05,320 --> 00:44:07,350 생쥐 한 마리는 찍찍거리고 393 00:44:07,480 --> 00:44:09,630 생쥐 한 마리는 뛰어다니고 394 00:44:09,760 --> 00:44:11,830 한 마리는 이렇게 말했지 395 00:44:11,960 --> 00:44:13,830 한탄하지 말고 우리가 힘을 합해 396 00:44:13,960 --> 00:44:18,150 꼬리 잡고 끌어내 보자 397 00:44:18,280 --> 00:44:20,630 빠지지 않게 조심해, 토마 398 00:44:20,760 --> 00:44:22,350 자주 해 봤으니까 걱정하지 말아요 399 00:44:22,480 --> 00:44:24,240 토마, 엄마 말 들어 400 00:44:35,600 --> 00:44:36,960 방금 전보가 왔다 401 00:44:37,920 --> 00:44:39,080 사위가 밤에 도착한대 402 00:44:40,080 --> 00:44:42,800 아기 얘기는 어떻게 할 거냐? 403 00:44:44,600 --> 00:44:46,360 어차피 알게 될 거다 404 00:44:48,680 --> 00:44:51,960 이 문제를 잘 해결할 사람을 알아 405 00:44:55,880 --> 00:44:56,960 유산하라고요? 406 00:44:59,480 --> 00:45:00,430 달리 방법이 없어 407 00:45:00,560 --> 00:45:02,520 덫에 걸리고 408 00:45:03,240 --> 00:45:05,160 한 마리는 그 소리를 들었네 409 00:45:05,520 --> 00:45:07,430 생쥐 한 마리는 찍찍거리고 410 00:45:07,560 --> 00:45:09,440 생쥐 한 마리는 뛰어다니고 411 00:45:09,960 --> 00:45:11,640 한 마리는 이렇게 말했지 412 00:45:12,000 --> 00:45:13,230 한탄하지 말고 413 00:45:13,360 --> 00:45:16,520 우리가 힘을 합해 꼬리 잡고 끌어내 보자 414 00:45:41,160 --> 00:45:42,560 카미유 아가씨, 기다려요! 415 00:47:37,840 --> 00:47:39,270 - 집으로 돌아가라, 카미유 - 네? 416 00:47:39,400 --> 00:47:41,830 - 미안, 설명할 시간이 없어 - 싫어요! 417 00:47:41,960 --> 00:47:44,070 - 집으로 돌아가야 해 - 싫어요! 418 00:47:44,200 --> 00:47:46,640 다시 데리러 올게, 약속해! 419 00:47:47,040 --> 00:47:47,880 엄마! 420 00:48:15,840 --> 00:48:17,080 부인! 421 00:48:18,800 --> 00:48:19,640 거기 서요! 422 00:48:22,160 --> 00:48:23,160 안 돼요!