1 00:00:00,001 --> 00:00:15,001 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,003 --> 00:00:30,003 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:00:59,101 --> 00:01:02,729 Suku Inuit telah berburu selama beberapa generasi. 4 00:01:05,941 --> 00:01:11,488 Demi menyintas, kita harus berpengetahuan dan sabar. 5 00:01:36,180 --> 00:01:39,850 Jangan takut. Fokus. 6 00:01:46,273 --> 00:01:47,524 Tiga. 7 00:01:49,026 --> 00:01:50,194 Dua... 8 00:03:08,792 --> 00:03:10,297 Halo. 9 00:03:10,332 --> 00:03:13,795 Kau pikir bisa pergi dariku? 10 00:03:13,830 --> 00:03:15,632 Usaha bagus. 11 00:03:15,667 --> 00:03:17,964 Tapi kau sarung tangan. 12 00:03:17,999 --> 00:03:22,474 Dan harus tunduk pada tangan manusiamu. 13 00:03:22,509 --> 00:03:26,203 Ya ampun. Aku harus pergi dari sini. 14 00:03:57,610 --> 00:03:59,940 Kau ini apa? 15 00:04:38,079 --> 00:04:40,387 Selamat pagi, Pangnirtung. 16 00:04:40,422 --> 00:04:43,885 Ini hari terpanjang dalam setahun dan hari yang indah. 17 00:04:43,920 --> 00:04:46,987 Kita merayakannya dengan tarian Solstice malam ini 18 00:04:47,022 --> 00:04:48,890 di balai masyarakat. 19 00:04:48,925 --> 00:04:52,531 Pintu terbuka di jam tuju. Ada persembahan musik. 20 00:04:52,566 --> 00:04:54,962 Bersama keponakannya, Joe. 21 00:05:05,472 --> 00:05:06,337 Maika, bisa... 22 00:05:06,338 --> 00:05:07,876 Tidak bisa, maaf. 23 00:05:07,911 --> 00:05:09,141 Aku harus pergi! 24 00:05:16,117 --> 00:05:19,723 Ini uang dari ibuku untuk mencuci Honda setiap hari, 25 00:05:19,758 --> 00:05:21,164 dan aku cuma dapat 1/4 dolar seminggu. 26 00:05:21,188 --> 00:05:24,695 Jadi aku butuh 60 minggu untuk mendapatkan $15 ini. 27 00:05:24,730 --> 00:05:28,061 Tidak ada apapun di Pang di bawah harga $15. 28 00:05:28,096 --> 00:05:30,536 Ini hampir seperti tidak punya apa-apa. 29 00:05:30,571 --> 00:05:31,944 Mungkin aku akan membeli ponsel. 30 00:05:31,968 --> 00:05:33,935 Kau tidak bisa membeli ponsel dengan uang $15. 31 00:05:33,970 --> 00:05:35,904 Jauh lebih mahal dari itu. 32 00:05:35,939 --> 00:05:37,378 Dan darimana kau mau membeli ponsel? 33 00:05:37,402 --> 00:05:39,050 Mungkin dari saudara Nelson. 34 00:05:39,074 --> 00:05:40,590 Dia tidak akan bicara denganmu, kau terlalu kecil. 35 00:05:40,614 --> 00:05:44,374 Dan seperti kataku, $15 tidak bisa membelikanmu apapun. 36 00:05:44,409 --> 00:05:47,278 Kau tidak paham uang, tapi tidak apa-apa. 37 00:05:47,313 --> 00:05:49,621 Tapi, jika kau bisa menyerahkan $15 itu, 38 00:05:49,656 --> 00:05:51,755 aku bisa mengurus semua hal yang rumit. 39 00:05:51,790 --> 00:05:54,725 Dan karena kau tambah uang pembeli ponselku, 40 00:05:54,760 --> 00:05:56,694 aku bersedia membuat kesepakatan yang tertulis 41 00:05:56,729 --> 00:05:58,729 kau mungkin bisa menggunakannya. 42 00:06:00,392 --> 00:06:02,095 Lalu aku boleh bergaul denganmu? 43 00:06:03,472 --> 00:06:06,231 Kita boleh bergaul selama jam istirahat 44 00:06:06,266 --> 00:06:08,046 saat kita sudah sepakat kau bisa menggunakan ponselku. 45 00:06:08,070 --> 00:06:10,444 Tapi kau tidak boleh menelepon jarak jauh, 46 00:06:10,479 --> 00:06:12,413 dan kau tidak boleh menggunakan dataku. 47 00:06:20,412 --> 00:06:22,247 Ini kesepakatan yang bagus untukmu. 48 00:06:23,789 --> 00:06:26,559 Apa yang kau lakukan? 49 00:06:26,594 --> 00:06:29,056 Uki, kau tidak mengambil uang anak kecil itu, 'kan? 50 00:06:29,091 --> 00:06:30,926 Aku bukan anak kecil. 51 00:06:30,961 --> 00:06:33,599 Aku memberinya uang agar bisa berbagi ponsel bersama. 52 00:06:33,634 --> 00:06:35,667 Kembalikan itu. 53 00:06:35,702 --> 00:06:36,998 Tidak! 54 00:06:38,199 --> 00:06:39,506 Apa? 55 00:07:32,418 --> 00:07:33,692 Hei! 56 00:08:05,891 --> 00:08:07,528 Itu kesepakatan bagus! 57 00:08:17,705 --> 00:08:19,364 Jadi apa kegiatanmu nanti? 58 00:08:21,566 --> 00:08:23,533 Kalau begitu aku ikut. 59 00:09:03,278 --> 00:09:04,948 Hei, kalian lihat gadis di Arviat 60 00:09:04,983 --> 00:09:06,719 yang menombak paus gemuk itu? 61 00:09:06,754 --> 00:09:08,314 Ya, itu keren. 62 00:09:08,349 --> 00:09:11,152 Aku benci memancing. / Dia mungkin beruntung. 63 00:09:11,187 --> 00:09:13,484 Dan mungkin ayahnya paling banyak andilnya. 64 00:09:22,462 --> 00:09:24,495 Kau baru saja menantang Cameron V. 65 00:09:24,530 --> 00:09:26,937 Cewek mengenakan tudung John Anderson di foto itu, 66 00:09:26,972 --> 00:09:29,302 dan baru kemarin, dia bilang John sampah. 67 00:09:29,337 --> 00:09:30,842 Kau kejam di Instagram. 68 00:09:32,978 --> 00:09:34,175 Daging dijual! 69 00:09:34,210 --> 00:09:36,243 Hei, itu ayahmu? 70 00:09:36,278 --> 00:09:39,686 Mari pergi naik perahu. 71 00:09:39,721 --> 00:09:41,017 Cuma kita? / Ya. 72 00:09:41,052 --> 00:09:42,788 Tidak mungkin. Tidak diperbolehkan. 73 00:09:42,823 --> 00:09:46,022 Ya, kita harus pergi. Selain itu, kita harus! 74 00:09:46,057 --> 00:09:47,331 Kita bisa ke kabin. 75 00:09:47,355 --> 00:09:49,289 LeeLee, itu akan sangat seru. 76 00:09:49,324 --> 00:09:51,995 Itu seru dengan ditambah keseruan lagi di atasnya. 77 00:09:52,030 --> 00:09:55,130 Ayo. / Baik. 78 00:09:55,165 --> 00:09:56,802 Ya! 79 00:09:56,837 --> 00:09:58,496 Aku mau pulang dan mengambil kuncinya. 80 00:10:12,545 --> 00:10:13,830 Dan itu untukku. 81 00:10:13,854 --> 00:10:15,546 Kembali kepadamu dan Tia. 82 00:10:15,581 --> 00:10:17,350 Dalam berita Arktik lainnya, 83 00:10:17,385 --> 00:10:20,034 ada perkembangan kasus dari peneliti yang hilang. 84 00:10:20,058 --> 00:10:22,619 Paket berisi peralatan perbaikan tangan, 85 00:10:22,654 --> 00:10:24,731 dan pemandu lapangan baru-baru ini hilang 86 00:10:24,766 --> 00:10:27,327 di pantai Pangnirtung, diyakini milik 87 00:10:27,362 --> 00:10:29,835 ahli geologi yang hilang, Tony Konk. 88 00:10:29,870 --> 00:10:34,301 Konk, ahli geologi Amerika dari Universitas Connecticut... 89 00:10:36,437 --> 00:10:38,481 ...sedang mengambil sampel salju di luar kampus terisolasi. 90 00:10:38,505 --> 00:10:40,208 Konk hilang selama... 91 00:11:02,364 --> 00:11:03,594 Tunggu! 92 00:11:03,872 --> 00:11:05,499 Biarkan aku ikut. 93 00:11:05,598 --> 00:11:07,103 Tidak mungkin. 94 00:11:07,138 --> 00:11:09,006 Gadis itu berkata jika kuberi $15-ku, 95 00:11:09,041 --> 00:11:10,700 kita bisa keluar bareng. 96 00:11:10,735 --> 00:11:12,273 Cepat, kita bisa kena masalah. 97 00:11:12,308 --> 00:11:13,582 Seseorang akan memberitahu orang tua. 98 00:11:13,606 --> 00:11:16,541 Kita aman. Tenang. 99 00:11:16,576 --> 00:11:18,378 Beli pop-chip-coco. 100 00:11:18,413 --> 00:11:21,348 Aku dan dia buat kesepakatan, jadi kau harus mengikutkanku, 101 00:11:21,383 --> 00:11:23,020 karena begitu cara kerja kesepakatan. 102 00:11:23,055 --> 00:11:25,583 Diam, kau belum cukup umur untuk membuat kesepakatan. 103 00:11:25,618 --> 00:11:27,266 Aku bisa membuat kesepakatan jika aku mau! 104 00:11:27,290 --> 00:11:29,763 Ambil uang ini sebelum air mengambilnya. 105 00:11:31,228 --> 00:11:33,096 Kuberitahu ibu kau bawa perahu pergi. 106 00:11:33,131 --> 00:11:36,297 Kuberitahu ibu aku memergokimu memakan mentega itu tengah malam. 107 00:11:41,403 --> 00:11:43,700 Ayahmu tahu kau membawa perahu pergi? 108 00:11:43,735 --> 00:11:46,076 Ya, tidak masalah. / Ya, Pak! 109 00:12:21,146 --> 00:12:23,014 Lihat semua burung bodoh itu. 110 00:12:25,612 --> 00:12:28,195 Berputar-putar seolah itu tempat pembuangan sampah besar. 111 00:12:28,219 --> 00:12:30,780 Aku suka melihat kawanan burung semakin mengecil. 112 00:12:30,815 --> 00:12:33,618 Jika kita cukup jauh, itu akan hilang begitu saja. 113 00:13:04,750 --> 00:13:07,454 Jadi mereka mencoba membuat orang ini hidup. 114 00:13:07,489 --> 00:13:11,623 Dan perutnya berubah menjadi mulut dengan gigi monster. 115 00:13:11,658 --> 00:13:14,329 Dan giginya mematahkan lengan orang lain. 116 00:13:14,364 --> 00:13:18,036 Lalu pemeran utamanya menyalakan api itu, 117 00:13:18,071 --> 00:13:22,073 tapi itu membuat pria yang perutnya terbelah lehernya 118 00:13:22,108 --> 00:13:25,010 tumbuh panjang, sampai akhirnya... 119 00:13:25,045 --> 00:13:26,506 120 00:13:26,541 --> 00:13:28,376 Lepas dengan kepalanya. 121 00:13:35,583 --> 00:13:39,057 Dan cara untuk tahu itu manusia atau alien 122 00:13:39,092 --> 00:13:41,323 adalah dengan membakar darahnya. 123 00:13:41,358 --> 00:13:44,062 Pemeran utama jadi sangat gila sehingga dia membakar semua 124 00:13:44,097 --> 00:13:45,723 menjadi abu. 125 00:13:45,758 --> 00:13:47,230 Itu gila. 126 00:13:47,265 --> 00:13:50,431 Mau dengar kisah nyata? / Ya. 127 00:13:50,466 --> 00:13:53,566 Kau tahu anak Kattuk yang hilang musim semi lalu? 128 00:13:53,601 --> 00:13:55,073 Ya. 129 00:13:55,108 --> 00:13:57,911 Brenda bicara dengan Billy Mike. 130 00:13:57,946 --> 00:14:01,442 Dan Billy Mike bicara dengan seorang nelayan dari Iqaluit, 131 00:14:01,477 --> 00:14:05,347 dan dia berkata jika dia melihat anak laki-laki itu bermain di tepi air. 132 00:14:05,382 --> 00:14:08,416 Lalu, kabut masuk. 133 00:14:08,451 --> 00:14:13,256 Dan keluarlah kepala abu-abu, dengan rambut hitam panjang. 134 00:14:13,291 --> 00:14:14,862 Dan kau tahu yang terjadi selanjutnya? 135 00:14:14,886 --> 00:14:16,457 Apa? 136 00:14:16,492 --> 00:14:20,593 Dia menyambar anak itu dan menyeretnya ke air. 137 00:14:20,628 --> 00:14:22,034 Qalupalik. 138 00:14:22,069 --> 00:14:24,465 Hentikan omong kosong Inuk yang konyol itu. 139 00:14:43,783 --> 00:14:45,783 Stacey membenci Drew sekarang. 140 00:14:45,818 --> 00:14:48,621 Sejauh ini pacar paling kasar yang pernah kumiliki. 141 00:14:48,656 --> 00:14:51,921 Dua hari terburuk dalam hidupku. / Berapa banyak datamu? 142 00:14:51,956 --> 00:14:54,297 Entahlah, orang tuaku yang membayarnya. 143 00:14:56,268 --> 00:14:58,730 Apa orang tua kalian mau ke pesta dansa malam ini? 144 00:14:58,765 --> 00:15:00,501 Orang tua semua orang akan pergi. 145 00:15:00,536 --> 00:15:03,471 Semua orang tua akan pergi dan mabuk 146 00:15:03,506 --> 00:15:06,144 lalu pulang dan kita harus berurusan dengan mereka. 147 00:15:06,179 --> 00:15:08,080 Ayahku menakutkan saat dia mabuk. 148 00:15:08,115 --> 00:15:09,983 Ya, selamat datang di kampung sampah. 149 00:15:10,018 --> 00:15:12,480 Populasi, siapa yang peduli? 150 00:15:12,515 --> 00:15:13,910 Pang? 151 00:15:13,945 --> 00:15:16,253 Kampung apalagi yang kau tinggali? 152 00:15:16,288 --> 00:15:18,321 Kupikir Pang luar biasa. 153 00:15:18,356 --> 00:15:20,620 Maaf kau sangat suka tempat sampah. 154 00:15:20,655 --> 00:15:22,996 Mungkin ke mana pun kau pergi itu sampah. 155 00:15:23,031 --> 00:15:26,692 Masa bodoh, di semua tempat di Pang itu gila. 156 00:15:26,727 --> 00:15:29,299 Sangat gila. 157 00:15:29,334 --> 00:15:31,301 Aku akan pindah ke Winnipeg dan melupakan 158 00:15:31,336 --> 00:15:33,369 semua masalah Inuk yang payah ini. 159 00:15:33,404 --> 00:15:36,372 Gadis ini pergi ke Winnipeg setiap tahun. 160 00:15:36,407 --> 00:15:38,407 Aku tahu. Beruntung. 161 00:15:59,265 --> 00:16:01,298 Tiktak baru saja membeli Honda. 162 00:16:01,333 --> 00:16:02,893 Itu bagus. 163 00:16:02,928 --> 00:16:05,863 Bagaimana kau tahu? Dia membawamu mengendarainya? 164 00:16:05,898 --> 00:16:09,141 Tidak! Aku cuma bilang. 165 00:16:09,176 --> 00:16:11,656 Itu sangat samar, aku tidak akan pernah mendapatkannya. 166 00:16:19,417 --> 00:16:21,879 Taruhan kau tidak bisa menembak kaleng itu. 167 00:16:21,914 --> 00:16:23,815 Aku bisa, mudah. 168 00:16:23,850 --> 00:16:26,818 Ayahku mengajariku menembak. 169 00:16:26,853 --> 00:16:30,459 Dia bisa menembak anjing laut saat mereka cuma berjarak titik-titik kecil. 170 00:16:38,700 --> 00:16:40,700 Sudah kuduga. / Diam! 171 00:16:40,735 --> 00:16:43,076 Biarkan aku menembak. / Mana boleh? 172 00:16:43,111 --> 00:16:44,902 Jangan jadi pengecut. 173 00:16:44,937 --> 00:16:49,005 Aku tidak mau peluruku kau tembakkan sia-sia. 174 00:16:49,040 --> 00:16:51,040 Ya, nona kecil John McClane. 175 00:16:51,075 --> 00:16:52,778 Siapa itu, sepupu Manitok? 176 00:16:52,813 --> 00:16:55,583 Ya Tuhan. 177 00:16:55,618 --> 00:16:57,948 Hei. Hei! 178 00:16:57,983 --> 00:16:59,851 Tidak adil orang lain tidak bisa menembak 179 00:16:59,886 --> 00:17:01,259 karena kau pengecut. 180 00:17:01,294 --> 00:17:03,888 Senjataku berarti aku memutuskan apa yang adil. 181 00:17:05,892 --> 00:17:07,496 Itu semakin dekat! 182 00:17:10,336 --> 00:17:11,665 Teman-teman! 183 00:17:18,674 --> 00:17:20,443 Apa itu? 184 00:17:20,478 --> 00:17:22,038 Aku tidak tahu! / Apa itu?! 185 00:17:22,073 --> 00:17:23,875 Itu beruang. 186 00:17:23,910 --> 00:17:26,251 Beruang?! Ya Tuhan, orang tua kita akan memarahiku! 187 00:17:26,286 --> 00:17:27,912 Diam. 188 00:17:29,916 --> 00:17:31,916 Teman-teman, apa yang kita... 189 00:17:33,425 --> 00:17:35,821 Sudah kubilang, bidikanku jitu. 190 00:17:35,856 --> 00:17:37,724 Ya Tuhan, Uki! 191 00:17:37,759 --> 00:17:40,397 Sudah kuduga kalian di sini! 192 00:17:40,432 --> 00:17:43,103 Aju! 193 00:17:44,766 --> 00:17:46,172 Sial! 194 00:17:49,177 --> 00:17:51,771 Teman-teman! 195 00:17:51,806 --> 00:17:55,742 Aju, lari! 196 00:17:55,777 --> 00:17:57,150 Lari! Maika! 197 00:17:57,185 --> 00:17:58,910 Baik, ayo! 198 00:17:58,945 --> 00:18:00,483 Aju! Aju! 199 00:18:00,518 --> 00:18:01,748 Ayo... 200 00:18:01,783 --> 00:18:03,013 Ayo teman-teman! 201 00:18:04,984 --> 00:18:07,589 Cepat! 202 00:18:07,624 --> 00:18:10,823 Aju, lari! Maika, ayo! 203 00:18:10,858 --> 00:18:12,693 Kau bisa! Tembak sekarang! 204 00:18:14,235 --> 00:18:16,598 Aju, lari! 205 00:18:19,163 --> 00:18:22,340 Tembak! 206 00:18:22,375 --> 00:18:23,506 Cepat! 207 00:18:23,541 --> 00:18:25,068 Maika, tembak! 208 00:18:30,647 --> 00:18:32,482 Uki, ayo! 209 00:18:38,226 --> 00:18:40,457 Aju! Aju! Aju! 210 00:18:40,492 --> 00:18:43,152 Ya Tuhan, Ya Tuhanku! Aju, bangun! Bangun! 211 00:18:43,187 --> 00:18:44,857 Bangun, Aju! 212 00:18:44,892 --> 00:18:46,265 Ya Tuhan. 213 00:18:47,268 --> 00:18:48,729 Ayo 214 00:18:48,764 --> 00:18:50,060 Mari kita pergi dari sini. 215 00:18:50,095 --> 00:18:51,402 Ayo. 216 00:18:51,437 --> 00:18:53,371 Ayo. / Apa itu tadi? 217 00:18:55,936 --> 00:18:58,673 Itu sangat menakutkan, kupikir kau sudah mati. 218 00:18:58,708 --> 00:19:00,246 Aju, kau terluka? 219 00:19:24,470 --> 00:19:26,030 Cuci kotoran ini. 220 00:19:28,034 --> 00:19:29,473 Tidak mau hilang. 221 00:19:31,543 --> 00:19:33,950 Lihat bagaimana itu bergerak? Itu tidak bergerak dengan benar. 222 00:19:33,974 --> 00:19:35,842 Dan darahnya hitam. 223 00:19:35,877 --> 00:19:38,845 Dan wajahnya kacau! Seperti, mati. 224 00:19:38,880 --> 00:19:41,177 Mungkin cuma terkena rabies. 225 00:19:41,212 --> 00:19:44,290 Rabies tak begitu. 226 00:19:44,325 --> 00:19:47,293 Itu bahkan tidak mirip beruang. 227 00:19:47,317 --> 00:20:02,317 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 228 00:20:02,319 --> 00:20:17,319 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 229 00:20:19,690 --> 00:20:22,119 Sepedaku masih di sana. 230 00:20:39,479 --> 00:20:42,106 Itu sangat menakutkan. 231 00:20:42,141 --> 00:20:43,844 Ini kabur! 232 00:20:43,879 --> 00:20:46,649 Itu beruang gila. Itu menyerang Aju. 233 00:20:46,684 --> 00:20:49,421 Apa? / Itu lari denganku. 234 00:20:49,456 --> 00:20:51,489 Pergi dari sini. 235 00:20:51,524 --> 00:20:53,284 Pergi bermain dengan anak-anak di bawah sana. 236 00:20:54,791 --> 00:20:57,363 Ya, mimpi. 237 00:20:57,398 --> 00:21:01,994 Kau membunuh itu? 238 00:21:02,029 --> 00:21:03,765 Aku menembaknya lebih dulu. / Ya. 239 00:21:03,800 --> 00:21:06,295 Karenanya itu mengejar kita. 240 00:21:06,330 --> 00:21:08,473 Kedengarannya gila. 241 00:21:08,508 --> 00:21:11,344 Sangat gila. 242 00:21:11,379 --> 00:21:13,643 Tapi apa itu? 243 00:21:15,581 --> 00:21:17,273 Ijiraq. 244 00:21:17,308 --> 00:21:18,648 Ijiraq mencoba mengambilku? 245 00:21:18,683 --> 00:21:20,881 Itu bukan Ijiraq. Mendekati pun tidak. 246 00:21:20,916 --> 00:21:22,278 Apa itu? 247 00:21:22,313 --> 00:21:24,181 Itu cuma beruang gila. 248 00:21:24,216 --> 00:21:25,853 Apa pertanda itu Ijiraq? 249 00:21:25,888 --> 00:21:27,525 Berubah bentuk, menculik anak-anak. 250 00:21:27,560 --> 00:21:28,823 Apa yang dilakukan makhluk ini? 251 00:21:28,858 --> 00:21:30,473 Berpura-pura menjadi beruang dan menculik Aju. 252 00:21:30,497 --> 00:21:32,365 Ijiraq. 253 00:21:32,400 --> 00:21:34,796 Itu omong kosong Inuk. 254 00:21:34,831 --> 00:21:38,228 Tidak ada Ijiraq, Sedna, dan Qalupalik. 255 00:21:38,263 --> 00:21:40,670 Cuma cerita orang tua bodoh yang dibuat-buat 256 00:21:40,705 --> 00:21:43,299 karena mereka saat itu belum punya internet. 257 00:21:43,334 --> 00:21:45,169 Apa itu Ijiraq? 258 00:21:45,204 --> 00:21:48,744 Ijiraq adalah makhluk yang hidup di dua dunia. 259 00:21:48,779 --> 00:21:50,581 Dua dunia? 260 00:21:50,616 --> 00:21:53,045 Jika kau cukup jauh ke utara, ada dunia lain. 261 00:21:53,080 --> 00:21:56,422 Jika kau cukup jauh ke utara, kau akan mulai ke selatan. 262 00:21:58,624 --> 00:22:00,492 Saat Ijiraq ke dunia kita, 263 00:22:00,527 --> 00:22:02,890 mereka bisa menyamar sebagai apa saja, 264 00:22:02,925 --> 00:22:04,870 dan saat mereka melakukannya, mereka menculik anak-anak 265 00:22:04,894 --> 00:22:06,267 dan membawa mereka kembali ke dunia mereka. 266 00:22:06,291 --> 00:22:07,895 Kenapa mereka membawa anak-anak? 267 00:22:07,930 --> 00:22:11,833 Karena tidak masuk akal, itu kebodohan Inuk. 268 00:22:11,868 --> 00:22:14,572 Dan cuma Inuit bodoh yang terperdaya itu sekarang. 269 00:22:14,607 --> 00:22:16,420 Kau pikir kau tahu semua itu, tapi cuma orang 270 00:22:16,444 --> 00:22:20,006 yang mengira mereka tahu segalanya tidak tahu apa-apa. 271 00:22:20,041 --> 00:22:21,843 Tanyakan Ayahmu, dia akan memberitahumu. 272 00:22:21,878 --> 00:22:24,010 Pemburu hebat. 273 00:22:24,045 --> 00:22:26,045 Tolong jangan sebut ayahku. 274 00:22:27,114 --> 00:22:29,884 Hei, karena kau tahu banyak 275 00:22:29,919 --> 00:22:31,886 dan kau Inuk kecil baik, 276 00:22:31,921 --> 00:22:33,899 kenapa kau tidak ke sana dan memburu makhluk itu 277 00:22:33,923 --> 00:22:36,429 dengan semua keterampilan hebatmu? 278 00:22:36,464 --> 00:22:40,466 Lalu kau bisa kembali dan membuktikan kami semua salah. 279 00:22:40,501 --> 00:22:42,831 Serius, aku menantangmu. Pergilah ke sana. 280 00:22:44,428 --> 00:22:46,802 Siapa merokok apa di sini?! 281 00:22:48,905 --> 00:22:50,509 Tiktak. 282 00:22:53,239 --> 00:22:55,272 Besar juga kendaraanmu. 283 00:22:55,307 --> 00:22:56,812 Di mana helmmu? 284 00:23:02,314 --> 00:23:05,953 Jangan menatapku begitu. 285 00:23:05,988 --> 00:23:09,418 Aku bisa kehilangan diriku di mata bermimpi itu. 286 00:23:09,453 --> 00:23:11,497 Lefebvre, jangan ganggu anak-anak. 287 00:23:11,532 --> 00:23:13,466 Mereka merokok di sini. 288 00:23:13,501 --> 00:23:17,063 Si pemilik Honda ini tidak memakai helm. 289 00:23:17,098 --> 00:23:18,933 Lefebvre, pergi saja. 290 00:23:20,332 --> 00:23:22,002 Itu perintah. 291 00:23:25,739 --> 00:23:28,283 Thomassie, pakai helm. 292 00:23:28,784 --> 00:23:30,452 Itu untuk keselamatanmu. 293 00:23:30,994 --> 00:23:33,372 Maika, kulihat ibumu tadi. 294 00:23:33,497 --> 00:23:35,290 Dia dalam perjalanan pulang untuk membuat makan malam. 295 00:23:35,415 --> 00:23:37,709 Harusnya sudah siap. 296 00:23:43,025 --> 00:23:45,289 Hei, apa kesibukanmu nanti? 297 00:23:47,700 --> 00:23:50,470 Ada mengundang orang. Datanglah. 298 00:23:54,036 --> 00:23:55,838 Kami semua boleh datang? 299 00:23:55,873 --> 00:23:57,543 Ya, tentu. 300 00:24:54,228 --> 00:24:56,668 SMS sebentar lagi? / Ya. 301 00:24:56,703 --> 00:24:59,132 Pergi ke Thomassie bersama? / Ya. 302 00:25:04,139 --> 00:25:05,545 Sampai nanti, gadis. 303 00:25:21,992 --> 00:25:25,152 Jangan beritahu ibu dan ayah kita berada di luar sana hari ini. 304 00:25:26,634 --> 00:25:28,733 Dan sembunyikan darah itu. 305 00:25:28,768 --> 00:25:31,065 Bagaimana jika mereka menanyakan sepedaku? 306 00:25:31,100 --> 00:25:33,397 Mereka tidak akan menanyakan sepedamu. 307 00:25:51,824 --> 00:25:54,385 308 00:25:54,420 --> 00:25:56,827 Hei, Ayah. / Hei. 309 00:25:57,266 --> 00:25:58,725 Darimana saja? 310 00:26:00,261 --> 00:26:01,766 Di sekitar. 311 00:26:01,801 --> 00:26:04,197 Jadi kau tidak ingin Ibu keluar? 312 00:26:06,597 --> 00:26:09,466 Kami mau pulang, tapi si Johnny Lampe, 313 00:26:09,501 --> 00:26:11,600 menimbulkan masalah bagi semua anak, 314 00:26:11,635 --> 00:26:13,404 tapi Maika menyuruhnya berhenti. 315 00:26:13,439 --> 00:26:15,912 Dan karena dia takut ke Maika, dia berhenti. 316 00:26:15,947 --> 00:26:18,442 Hebat bukan main si Maika. 317 00:26:18,477 --> 00:26:21,819 Kenapa kau tidak beritahu Maika dia seharusnya membantu Ibu 318 00:26:21,854 --> 00:26:24,349 sebelum dia membantu semua orang di Pang? 319 00:26:25,002 --> 00:26:28,839 Dia bisa mengurus keduanya selagi kubuat makan malam. 320 00:26:29,290 --> 00:26:32,258 Maaf. Hei, kau dan kau. 321 00:26:32,293 --> 00:26:34,832 Dan aku dan aku? 322 00:26:34,867 --> 00:26:36,460 Mainanku. 323 00:26:37,903 --> 00:26:39,804 Ibu? 324 00:26:39,839 --> 00:26:41,740 Baik. 325 00:26:44,338 --> 00:26:45,645 Baik. 326 00:26:55,822 --> 00:26:57,217 Terima kasih. 327 00:27:03,225 --> 00:27:06,061 Hei, Leena. / Hei. 328 00:27:07,493 --> 00:27:09,394 Kenapa kau pulang begitu larut? 329 00:27:14,468 --> 00:27:16,053 Biar kulihat ponselmu. 330 00:27:17,888 --> 00:27:19,139 Biar kulihat. 331 00:27:30,714 --> 00:27:32,252 Kau bersama siapa saja? 332 00:27:32,287 --> 00:27:33,759 Jess. 333 00:27:37,358 --> 00:27:39,765 Kulihat kalian di darat hari ini. 334 00:27:51,911 --> 00:27:53,273 Kau dihukum. 335 00:30:24,129 --> 00:30:25,931 Berapa lama? / Sebulan. 336 00:30:27,594 --> 00:30:30,529 Berbahaya pergi ke darat tanpa orang dewasa. 337 00:30:30,564 --> 00:30:33,070 Kalian tidak tahu itu? 338 00:30:33,105 --> 00:30:35,699 Kau harus. Thomassie! 339 00:30:35,734 --> 00:30:37,239 Pria paling seksi di sekolah. 340 00:30:37,274 --> 00:30:39,505 Tidak bisa. / Kenapa? 341 00:30:39,540 --> 00:30:40,913 Orang tuamu tidak di rumah. 342 00:30:40,948 --> 00:30:43,080 Karena dia harus menjagaku. 343 00:30:43,115 --> 00:30:44,741 Kau bisa pergi ke Maika dengan Aju. 344 00:30:44,776 --> 00:30:46,743 Tidak. 345 00:30:46,778 --> 00:30:49,578 LeeLee akan mengizinkanmu nonton Netflix di kamarnya sebulan. 346 00:30:52,784 --> 00:30:54,784 Kau bisa mengambil casing ponselku. 347 00:30:58,559 --> 00:30:59,965 Baik. 348 00:31:07,733 --> 00:31:09,799 Hei, kawan. 349 00:31:09,834 --> 00:31:12,109 Hei. / Hei. 350 00:31:12,144 --> 00:31:14,243 Maaf kau dihukum. / Ya. 351 00:31:14,278 --> 00:31:16,146 Orang tuamu selalu mencampuri urusanmu. 352 00:31:16,181 --> 00:31:18,159 Tapi aku yang mengajak, 353 00:31:18,183 --> 00:31:19,809 dan itu sangat bodoh. 354 00:31:19,844 --> 00:31:23,252 Itu tidak masalah. Dia keluar sekarang. 355 00:31:23,287 --> 00:31:26,618 Hei, kami mau pergi. 356 00:31:26,653 --> 00:31:28,400 Daah, Bu. / Daah, Nak. 357 00:31:28,424 --> 00:31:30,744 Daah, Ayah. / Aku sayang kalian. Jaga diri. 358 00:31:39,369 --> 00:31:41,600 Baik, mau keluar? 359 00:31:41,635 --> 00:31:42,865 Ya. 360 00:31:52,547 --> 00:31:54,283 Kurasa tidak. Kau tinggal. 361 00:31:54,318 --> 00:31:56,846 Tidak mungkin. Selamat mencoba, Nona. 362 00:31:56,881 --> 00:31:59,189 Alashua akan tinggal bersamamu, bukan? 363 00:31:59,224 --> 00:32:00,663 Tidak mungkin. Aku mau keluar dengan kalian. 364 00:32:00,687 --> 00:32:02,819 Tidak, kau tinggal 365 00:32:02,854 --> 00:32:05,525 atau kuberitahu penyebab celana melar barumu hilang 366 00:32:05,560 --> 00:32:08,594 karena kau buang air besar di trampolin Shooyook 367 00:32:08,629 --> 00:32:12,268 lalu menguburnya di ladang dekat sekolah. 368 00:32:12,303 --> 00:32:13,533 Bagus. 369 00:32:24,315 --> 00:32:25,644 Sampai nanti, poopy. 370 00:32:27,219 --> 00:32:28,911 Dan ungu, dan gelap... 371 00:32:54,576 --> 00:32:56,048 Apa itu? 372 00:32:58,679 --> 00:33:00,514 Orang dari dermaga? 373 00:33:07,193 --> 00:33:10,425 Bau apa itu? Seperti yoghurt kadaluarsa. 374 00:33:10,460 --> 00:33:11,690 Diam. 375 00:33:11,725 --> 00:33:13,362 Aku suka. Untuk siapa? 376 00:33:13,397 --> 00:33:15,364 Tidak ada. / Sungguh? 377 00:33:15,399 --> 00:33:17,729 Sungguh! Apa-apaan? 378 00:33:17,764 --> 00:33:20,611 Kadang aku memakai parfum saat aku di rumah sendirian. 379 00:33:20,635 --> 00:33:22,272 Itu membuatku merasa segar. 380 00:33:22,307 --> 00:33:24,340 Dia jelas segar. 381 00:33:24,375 --> 00:33:25,902 Hentikan. 382 00:33:27,444 --> 00:33:29,576 Kita panggil cewek ini? 383 00:33:29,611 --> 00:33:31,083 Aku tidak mau masuk. 384 00:33:31,118 --> 00:33:32,942 Setuju, dia membuatku takut. 385 00:33:34,286 --> 00:33:35,945 Biar kupanggil dia. 386 00:33:43,955 --> 00:33:45,592 Hei, Nenek. 387 00:33:45,627 --> 00:33:48,056 Sanaugaq, suruh Ibu datang 388 00:33:48,091 --> 00:33:49,629 dan temani Nenek. 389 00:33:49,664 --> 00:33:51,631 Dia mau ke pesta dansa malam ini. 390 00:33:51,666 --> 00:33:55,635 Nenek dulu menari dengan sangat baik! 391 00:33:55,670 --> 00:33:58,374 Bagaimana denganmu? Kau mengasuh Nenek? 392 00:33:58,409 --> 00:33:59,969 Di mana Uki? 393 00:34:00,004 --> 00:34:03,808 Astaga. Anak itu pergi lagi. 394 00:34:03,843 --> 00:34:06,382 Sekarang Nenek tidak bisa keluar lagi. 395 00:34:06,417 --> 00:34:09,451 Uki pergi? Nami? 396 00:34:09,486 --> 00:34:12,619 Di sini, lalu tidak di sini. 397 00:34:14,117 --> 00:34:17,019 Dia harusnya mengasuh Nenek. 398 00:34:59,536 --> 00:35:01,173 Kapal luar angkasa? 399 00:35:10,745 --> 00:35:11,909 Apa... 400 00:35:13,979 --> 00:35:15,979 Untuk apa darahnya? 401 00:35:55,053 --> 00:35:57,856 Di mana dia? / Aku tidak tahu. 402 00:35:57,891 --> 00:35:59,693 Kita kejar dia? 403 00:35:59,728 --> 00:36:02,432 Dia bisa berada di mana saja, melakukan hal bodoh apapun. 404 00:36:02,467 --> 00:36:06,568 Katamu, "aku menantangmu" di depan semua orang. 405 00:36:06,603 --> 00:36:08,933 Bukan masalah kita, kita tidak memaksanya. 406 00:36:08,968 --> 00:36:11,067 Aku tahu, tapi dia gila. 407 00:36:11,102 --> 00:36:12,871 Dia bisa mendapat masalah di luar sana. 408 00:36:12,906 --> 00:36:15,291 Tidak ada yang menentang Uki tapi tidak mungkin aku mau kembali ke sana. 409 00:36:15,315 --> 00:36:19,317 Tepat, dia selalu menyeret kita ke masalah Inuk-nya. 410 00:36:22,916 --> 00:36:25,488 Jadi, mau ke tempat Thomassie? 411 00:36:28,086 --> 00:36:30,119 Thomassie, Tiktak, Tiktak, Tiktak 412 00:36:30,154 --> 00:36:32,022 Thomassie, Tiktak, Tiktak, Tiktak 413 00:36:32,057 --> 00:36:34,189 TNT 414 00:36:34,224 --> 00:36:36,059 Dia cuma TNT karena dia bomnya. 415 00:36:37,667 --> 00:36:38,710 Tiktak dengan tumpukan lemak 416 00:36:38,734 --> 00:36:40,866 lebih baik dari Big Mac 417 00:36:40,901 --> 00:36:42,582 Tiktak, patty-whack. / Beri gadis itu tulang. 418 00:36:42,606 --> 00:36:45,134 Kalian menjijikkan. 419 00:37:14,000 --> 00:37:16,165 Tempat ini seperti kota hantu. 420 00:37:16,200 --> 00:37:18,739 Karena taman tarian. Sungguh, payah. 421 00:37:18,774 --> 00:37:20,774 Ini agak seram. 422 00:37:27,948 --> 00:37:29,783 Kita masuk saja? 423 00:37:29,818 --> 00:37:32,456 Ya. Kenapa tidak? 424 00:37:34,988 --> 00:37:36,218 Baik. 425 00:37:36,242 --> 00:37:51,242 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 426 00:37:51,244 --> 00:38:06,244 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 427 00:38:09,825 --> 00:38:12,254 Teman-teman, ini sangat keren. 428 00:38:22,838 --> 00:38:25,443 Siapa gadis yang duduk di samping Kendall itu? 429 00:38:27,447 --> 00:38:29,447 Kupikir itu saudari Wesley Oonark. 430 00:38:37,281 --> 00:38:38,753 Apa kabar? 431 00:38:38,788 --> 00:38:40,854 Apa kabar? / Aku baru bertanya padamu. 432 00:38:41,857 --> 00:38:44,121 Tidak apa-apa. 433 00:38:46,763 --> 00:38:48,928 Kubawa Jess. / Ya, hei. 434 00:38:48,963 --> 00:38:51,799 Tidak ada apa-apa. Maksudku, tidak ada. 435 00:39:00,744 --> 00:39:03,074 Kalian menggunakan itu? 436 00:39:03,109 --> 00:39:05,450 Ya, kadang, saat kami sedang menikmati makanan pedesaan. 437 00:39:05,485 --> 00:39:07,111 Makanan pedesaan. 438 00:39:07,146 --> 00:39:09,553 Apa? Kenapa bisa kau tidak suka makanan pedesaan? 439 00:39:10,952 --> 00:39:12,886 Baik. Apa yang kau suka? 440 00:39:12,921 --> 00:39:15,757 KFC. / Mahal. 441 00:39:28,805 --> 00:39:31,905 Aku benci di setiap rumah ada karya seni Inuit bodoh, 442 00:39:31,940 --> 00:39:34,446 meski semua terlihat sama. 443 00:39:34,481 --> 00:39:38,142 Dan berapa banyak gambar ikan konyol bisa kita buat? 444 00:39:38,177 --> 00:39:41,079 Dan satu-satunya alasan orang terus membuat gambar bodoh ini 445 00:39:41,114 --> 00:39:45,820 agar mereka bisa menjualnya kepada Qallunaat kaya yang mengasihani kita. 446 00:39:45,855 --> 00:39:48,625 Dan semua dilukis oleh anak berusia delapan tahun. 447 00:39:48,660 --> 00:39:50,528 Ibuku yang buat gambar itu. 448 00:39:56,503 --> 00:39:59,361 Aku selalu melihat ayahmu di parkiran, menjual daging. 449 00:40:02,971 --> 00:40:06,907 Kata Ibuku dia pemburu hebat. Yang terhebat, sejauh ini. 450 00:40:06,942 --> 00:40:08,513 Dia pernah mengajarimu itu? 451 00:40:08,548 --> 00:40:10,372 Berburu atau pasang jebakan? 452 00:40:12,376 --> 00:40:14,112 Apa dia mau... 453 00:40:14,147 --> 00:40:16,180 ...mengajakku keluar kapan-kapan? 454 00:40:16,215 --> 00:40:17,654 Hei! 455 00:40:17,689 --> 00:40:19,084 Hei! 456 00:40:19,119 --> 00:40:20,657 Permisi, halo! 457 00:40:20,692 --> 00:40:22,087 Permisi, privasi. 458 00:40:22,122 --> 00:40:23,660 Uki, apa-apaan? 459 00:40:23,695 --> 00:40:25,992 Maika, aku butuh senapanmu. Aku tahu kau tidak percaya 460 00:40:26,027 --> 00:40:27,334 aku penembak handal, tapi percayalah yang satu ini, 461 00:40:27,358 --> 00:40:29,105 ada sesuatu yang sangat buruk di luar 462 00:40:29,129 --> 00:40:30,931 dan kita mungkin berada dalam masalah besar. 463 00:40:30,966 --> 00:40:32,966 Uki, serius, apa-apaan? 464 00:40:33,001 --> 00:40:35,639 Bukan Ijiraq. Tapi alien? Ya. 465 00:40:35,674 --> 00:40:38,037 Alien jelas. Mungkin. 466 00:41:08,498 --> 00:41:09,937 Ya. 467 00:41:16,539 --> 00:41:18,044 Apa-apaan?! 468 00:41:18,079 --> 00:41:20,079 Mundur! 469 00:41:39,738 --> 00:41:41,573 Adakan pesta kecil. 470 00:41:41,608 --> 00:41:44,741 Karena bagus untukmu, bukan Ijiraq, Inuk bodoh... 471 00:41:44,776 --> 00:41:46,534 Uki, diam! / Kau yang diam! 472 00:41:46,569 --> 00:41:48,008 Aku tidak bercanda sekarang! 473 00:41:48,043 --> 00:41:49,955 Kulihat sesuatu yang belum pernah dilihat siapapun! 474 00:41:49,979 --> 00:41:51,374 Mereka membunuh hewan lain! 475 00:41:51,409 --> 00:41:54,377 Ratusan! Mungkin bukan ratusan, 476 00:41:54,412 --> 00:41:57,512 tapi bagaimana cara menghitungnya? Mereka seperti alien pemburu. 477 00:41:57,547 --> 00:42:00,625 Maaf. / Tak apa. Katamu alien? 478 00:42:00,660 --> 00:42:03,287 Tapi pura-pura bukan alien. 479 00:42:03,322 --> 00:42:05,223 Menyamar jadi binatang. 480 00:42:05,258 --> 00:42:07,225 Di mana? / Di daratan luar! 481 00:42:07,260 --> 00:42:09,194 Kau tidak dengar? Ada dua lagi. 482 00:42:09,229 --> 00:42:11,141 Dan mungkin mereka akan bosan makanan pedesaan 483 00:42:11,165 --> 00:42:13,066 dan ingin menggigit si botak kecilmu. 484 00:42:13,101 --> 00:42:15,266 Atau si kemeja bodoh ini! 485 00:42:15,301 --> 00:42:17,433 Pergi, Uki. 486 00:42:17,468 --> 00:42:19,072 Pergi dari sini. 487 00:42:19,107 --> 00:42:21,470 Tidak ada yang peduli dengan cerita payahmu 488 00:42:21,505 --> 00:42:23,076 agar orang mau memperhatikanmu. 489 00:42:23,111 --> 00:42:24,880 Karena kau tidak punya Ayah. 490 00:42:24,915 --> 00:42:27,080 Dan ibumu selalu keluar dengan pria baru, 491 00:42:27,115 --> 00:42:29,654 dan nenekmu mabuk 24/7. 492 00:42:29,689 --> 00:42:32,987 Dan itu bukan salah kami, bahkan tidak sedikit pun, 493 00:42:33,022 --> 00:42:34,967 jadi jangan usik semua orang 494 00:42:34,991 --> 00:42:36,221 dengan cerita lemahmu. 495 00:42:36,256 --> 00:42:37,420 Maika. 496 00:42:40,590 --> 00:42:42,227 Polisi! 497 00:44:48,058 --> 00:44:49,827 Hei, Uki, keluar! 498 00:44:57,595 --> 00:44:59,727 Di mana itu? 499 00:44:59,762 --> 00:45:01,597 Kupikir itu kabur. 500 00:45:12,445 --> 00:45:13,741 Astaga! 501 00:45:13,776 --> 00:45:16,711 Ya Tuhan, aku tak sanggup! 502 00:45:16,746 --> 00:45:18,548 Kalian baik saja? / Apa itu, Uki?! 503 00:45:18,583 --> 00:45:20,319 Seseorang bicara padaku? 504 00:45:20,354 --> 00:45:22,618 Katamu alien pura-pura tidak menjadi alien? 505 00:45:22,653 --> 00:45:26,160 Ya, seperti seorang Inuk yang pura-pura bukan seorang Inuk. 506 00:45:26,195 --> 00:45:27,722 Makhluk itu mengejarmu. 507 00:45:27,757 --> 00:45:29,295 Ya, kenapa cuma dia? 508 00:45:29,330 --> 00:45:31,935 Mungkin agak kesal karena aku membunuh si kecil. 509 00:45:31,970 --> 00:45:33,431 Bagaimana mereka tahu? 510 00:45:33,466 --> 00:45:34,674 Kau membunuhnya tepat di depan mereka? 511 00:45:34,698 --> 00:45:35,950 Darahnya! Kalian mendengarnya mengendus? 512 00:45:35,974 --> 00:45:37,941 Mereka bisa mencium bau darah mereka sendiri! 513 00:45:37,976 --> 00:45:40,977 Kau juga kena darah. 514 00:45:41,012 --> 00:45:42,440 Katamu ada dua, 'kan? 515 00:45:42,475 --> 00:45:43,980 Ya Tuhan, di mana yang lain? 516 00:45:44,015 --> 00:45:45,289 Mana aku tahu? 517 00:45:45,313 --> 00:45:46,675 Kau cuma harus membasuh darahnya. 518 00:45:46,710 --> 00:45:50,118 Ini noda! Itu yang terjadi pada... 519 00:45:50,153 --> 00:45:51,680 Aju! / Apa? 520 00:45:51,715 --> 00:45:53,484 Aju kena darah! 521 00:45:53,519 --> 00:45:55,222 Aku perlu meminjam Hondamu. 522 00:45:57,061 --> 00:45:58,489 Lupakan. 523 00:46:53,876 --> 00:46:55,513 Qanuipit? 524 00:47:22,982 --> 00:47:25,411 Lari, ayo! 525 00:47:29,417 --> 00:47:31,417 Temui aku di peti Qimmiq! 526 00:48:28,443 --> 00:48:30,641 Maika! / Maika, ayo! 527 00:48:42,292 --> 00:48:43,489 Apa itu? 528 00:48:47,033 --> 00:48:49,825 Ini sangat menakutkan! 529 00:48:53,072 --> 00:48:54,467 Apa yang terjadi? 530 00:48:58,242 --> 00:49:00,506 Apa itu? 531 00:49:12,388 --> 00:49:13,849 Maika... 532 00:49:26,897 --> 00:49:28,369 Mereka menunggu. 533 00:49:28,552 --> 00:49:30,012 Kenapa mereka menunggu? 534 00:49:30,406 --> 00:49:31,647 Tenang. 535 00:49:31,671 --> 00:49:33,583 Tidak apa-apa, mereka tidak bisa menyakiti kita di sini. 536 00:49:33,607 --> 00:49:37,510 Willie Isaac kenapa? Mukanya kenyal semua! 537 00:49:37,545 --> 00:49:40,546 Siapa yang kau telepon? / Ayah dan Ibu! 538 00:49:40,581 --> 00:49:41,877 Tidak, mereka akan marah besar! 539 00:49:48,853 --> 00:49:50,996 Mereka tidak pernah jawab saat mereka keluar menari. 540 00:49:51,020 --> 00:49:52,987 Orang tuaku sudah mabuk sekarang. 541 00:50:08,246 --> 00:50:10,114 Sama. Tidak ada jawaban. 542 00:50:14,120 --> 00:50:15,944 Polisi! Hubungi Peters! 543 00:50:15,979 --> 00:50:18,452 Baik. / Tapi jangan katakan alien. 544 00:50:18,487 --> 00:50:20,366 Katakan kita di peti Qimmiq dan ada banyak 545 00:50:20,390 --> 00:50:21,917 pria mabuk di luar mencoba masuk. 546 00:50:24,328 --> 00:50:25,756 Kepolisian Pang. 547 00:50:25,791 --> 00:50:28,297 Hei, aku perlu bicara dengan Peters. 548 00:50:28,332 --> 00:50:29,793 Dan karena apa ini? 549 00:50:29,828 --> 00:50:32,059 Ini berkaitan dengan... 550 00:50:32,094 --> 00:50:35,403 Ini Jesse Pudluk dan banyak dari kami, anak-anak, terjebak 551 00:50:35,438 --> 00:50:38,373 di peti Qimmiq karena sekelompok pria mabuk di luar, 552 00:50:38,408 --> 00:50:40,287 mengancam mau memenggal kami dan melakukan hal lain 553 00:50:40,311 --> 00:50:42,542 yang buruk, jadi ini sangat darurat! 554 00:50:42,577 --> 00:50:46,546 Darurat! 555 00:50:46,581 --> 00:50:48,977 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 556 00:50:54,853 --> 00:50:57,953 Hei, ingat saat kita dulu selalu membangun benteng di sini? 557 00:50:59,957 --> 00:51:03,299 LeeLee, ingat? Benteng? 558 00:51:03,334 --> 00:51:05,499 Ayo, teman-teman. Ini akan menjadi yang terbaik. 559 00:51:05,534 --> 00:51:07,336 Aku tidak ingin membangun benteng bayi. 560 00:51:07,371 --> 00:51:09,635 Aku ingin melawan Ijiraq. / Itu bukan Ijiraq. 561 00:51:09,670 --> 00:51:11,912 Pergi dengan Jess. / Jangan menyuruhku. 562 00:51:11,936 --> 00:51:14,475 Atau kuberitahu setiap kupergoki kau menatap foto 563 00:51:14,510 --> 00:51:16,004 anak lelaki itu... / Pergi! 564 00:51:20,615 --> 00:51:22,615 Ini bukan benteng bocah jalang. 565 00:51:22,650 --> 00:51:26,080 Ini benteng F-Ya, tempat bertukar rahasia 566 00:51:26,115 --> 00:51:28,951 dan menceritakan kisah yang cuma bisa diceritakan di benteng. 567 00:51:28,986 --> 00:51:31,085 Pada dasarnya ini yang terbaik, 568 00:51:31,120 --> 00:51:34,330 dan kau harus menganggap dirimu beruntung diundang. 569 00:51:38,369 --> 00:51:40,666 Yang aneh adalah yang itu, 570 00:51:40,701 --> 00:51:44,637 yang mengejarku, tiba-tiba berhenti, 571 00:51:44,672 --> 00:51:47,640 lalu mulai melakukan jalan aneh itu lagi. 572 00:51:47,675 --> 00:51:50,137 Semua monster alien bodoh ini ada di kota 573 00:51:50,172 --> 00:51:53,349 karena aku pergi ke sana dan aku membunuh bayinya. 574 00:51:53,384 --> 00:51:56,550 Aku selalu merusak segalanya. 575 00:51:56,585 --> 00:51:59,553 Tidak, akulah yang menantangmu ke sana. 576 00:51:59,588 --> 00:52:02,050 Aku tahu kau tak bisa menolak tantangan. 577 00:52:03,394 --> 00:52:06,626 Ya, kau benar. Ini semua salahmu. 578 00:52:06,661 --> 00:52:10,234 Sayang sekali kau brengsek dan kebalikan dari teman. 579 00:52:14,702 --> 00:52:17,032 Hei, kau tahu apa yang kupikirkan? 580 00:52:17,067 --> 00:52:19,034 Apa? / Apa? 581 00:52:19,069 --> 00:52:21,509 Maha. 582 00:52:21,544 --> 00:52:23,874 Apa? Nenekmu tidak pernah memberitahumu? 583 00:52:23,909 --> 00:52:25,810 Tidak. 584 00:52:25,845 --> 00:52:30,485 Dia pria kecil seram dengan jari-jari kurus yang panjang, 585 00:52:30,520 --> 00:52:34,082 dan dia berlari mengitari Utara. Dan kau tahu yang dia lakukan? 586 00:52:34,117 --> 00:52:35,655 Apa? 587 00:52:35,690 --> 00:52:37,723 Dia menggelitik orang sampai mati 588 00:52:37,758 --> 00:52:39,428 dengan senyum geli di wajah mereka. 589 00:52:39,463 --> 00:52:41,331 Hei, hentikan! 590 00:52:41,366 --> 00:52:43,201 Aju, kau masuk kelas berapa tahun depan? 591 00:52:43,225 --> 00:52:44,664 Lima. 592 00:52:44,699 --> 00:52:46,897 Begitu juga Ala. / Ya. 593 00:52:48,098 --> 00:52:50,138 Kita mungkin punya wali kelas sama tahun depan. 594 00:52:51,475 --> 00:52:53,035 Ya Tuhan. 595 00:52:54,038 --> 00:52:55,873 Aku akan memeriksa. 596 00:52:58,042 --> 00:53:00,614 Hei, siapa cowok-cowok keren di kelasmu? 597 00:53:00,649 --> 00:53:01,714 598 00:53:01,749 --> 00:53:05,113 Kupikir Peters di luar sana. 599 00:53:05,148 --> 00:53:07,668 Mobil polisinya di luar sana, tapi aku tidak bisa melihatnya. 600 00:53:17,127 --> 00:53:19,061 Tetap di situ, jangan keluar! 601 00:53:19,096 --> 00:53:20,931 Tinggal! 602 00:53:26,576 --> 00:53:28,378 Apa yang terjadi padanya? 603 00:53:30,008 --> 00:53:31,249 Apa yang terjadi? 604 00:53:36,278 --> 00:53:38,146 Peters sangat keren. 605 00:53:38,181 --> 00:53:40,621 Dan kita memanggilnya kemari. 606 00:53:40,656 --> 00:53:44,658 Dan kita terjebak. 607 00:54:21,565 --> 00:54:24,599 Aku harus mengurus ini. 608 00:54:24,634 --> 00:54:26,766 Kau? 609 00:54:26,801 --> 00:54:29,296 Ya. Aku bertanggung jawab. 610 00:54:29,331 --> 00:54:32,167 Baik, bagus. Sampai jumpa. 611 00:54:33,511 --> 00:54:35,445 Terserah, Uki. 612 00:54:35,480 --> 00:54:38,448 Kau sama bertanggung jawab seperti orang lain dalam hal ini. 613 00:54:38,483 --> 00:54:41,484 Baik, aku akan berpartisipasi dalam menyelamatkan Pang, 614 00:54:41,519 --> 00:54:43,816 karena, A: Aku tidak takut, 615 00:54:43,851 --> 00:54:46,280 dan ditambah lagi, B: Aku suka Pang. 616 00:54:46,315 --> 00:54:49,822 Dan jika kau bertanya-tanya, semua orang di Pang menyukaiku. 617 00:54:51,221 --> 00:54:53,892 Tidak, teman-teman, ini sangat salahku. 618 00:54:53,927 --> 00:54:57,093 Siapa peduli? Mari kita lakukan sesuatu. 619 00:54:58,701 --> 00:55:02,406 Tapi agar semua orang tahu, semua ini bukan salahku. 620 00:55:02,441 --> 00:55:05,772 Aku cuma pergi karena kita harus mencari yang menangkap Peters. 621 00:55:07,776 --> 00:55:11,910 Baik, jadi pertama, apa yang kita tahu tentang... 622 00:55:11,945 --> 00:55:13,747 Aku menyebutnya Skins. 623 00:55:13,782 --> 00:55:15,419 Baik. 624 00:55:15,454 --> 00:55:18,180 Jadi kita tahu mereka bisa mencium darah sendiri, 625 00:55:18,215 --> 00:55:20,149 dan mie keluar dari tangan mereka, 626 00:55:20,184 --> 00:55:22,184 dan cakar keluar dari mie. 627 00:55:22,219 --> 00:55:24,054 Yang sangat tajam, dan itu menyedot darah 628 00:55:24,089 --> 00:55:26,661 sebagai bahan bakar jantung kapal mereka. 629 00:55:26,696 --> 00:55:29,070 Mungkin mereka juga butuh darah untuk daya mereka? 630 00:55:29,094 --> 00:55:32,062 Mereka mungkin menginginkan darah kita juga. 631 00:55:32,097 --> 00:55:34,405 Jadi mereka cuma haus darah? 632 00:55:35,804 --> 00:55:37,265 Bagaimana kau membunuh si kecil? 633 00:55:37,300 --> 00:55:41,170 Kusayat tenggorokannya memakai ulu. 634 00:55:41,205 --> 00:55:42,842 Menjijikan. 635 00:55:42,877 --> 00:55:45,273 Aku suka. 636 00:55:45,308 --> 00:55:49,684 Mereka berjalan aneh sampai mereka mendekat. 637 00:55:49,719 --> 00:55:52,423 Karena itu mereka memakai kulit! Untuk mencoba mendekat. 638 00:55:52,458 --> 00:55:54,590 Orang-orangan, kurasa mereka mengecoh. 639 00:55:54,625 --> 00:55:57,791 Lalu mereka berlari sangat cepat dan kuat. 640 00:55:57,826 --> 00:55:59,859 Tapi kupikir mereka lelah. 641 00:55:59,894 --> 00:56:01,443 Mungkin jika mereka tidak punya cukup darah, 642 00:56:01,467 --> 00:56:04,567 mereka cuma bisa cepat dan kuat sementara. 643 00:56:12,577 --> 00:56:14,104 Mereka pasti kuat sekarang, 644 00:56:14,139 --> 00:56:16,909 mereka mungkin baru saja menyedot semua darah Peter. 645 00:56:18,913 --> 00:56:21,309 Nona, kau tahu banyak. 646 00:56:21,344 --> 00:56:23,124 Ayahku selalu memintaku untuk mengamati 647 00:56:23,148 --> 00:56:25,753 buruan untuk memahami cara memburunya. 648 00:56:25,788 --> 00:56:27,722 Kita akan memburu mereka? 649 00:56:27,757 --> 00:56:32,661 Mereka kemari memburu kita, tapi yang tidak mereka ketahui 650 00:56:32,696 --> 00:56:35,664 adalah kita pemburu terbaik yang ada. 651 00:56:44,543 --> 00:56:48,105 Kami keluar sebentar. Aju, tetap di sini. 652 00:56:48,140 --> 00:56:49,744 Kau akan ke sana? 653 00:56:49,779 --> 00:56:51,449 Ya, ayolah, kita harus mengurus ini. 654 00:56:51,473 --> 00:56:53,341 Aku tidak bisa. 655 00:56:53,376 --> 00:56:55,618 LeeLee, kau harus berani. 656 00:56:55,653 --> 00:56:57,488 Tidak. 657 00:57:00,218 --> 00:57:02,922 Aku takut. Kenapa? 658 00:57:02,957 --> 00:57:05,023 Karena ini menakutkan. 659 00:57:05,058 --> 00:57:06,926 LeeLee, Skins mencoba untuk mengejar kita 660 00:57:06,961 --> 00:57:09,962 dan kita tidak bisa membiarkannya begitu saja. 661 00:57:09,997 --> 00:57:11,667 Aku tidak seperti kalian. 662 00:57:11,702 --> 00:57:13,966 Aku berharap itu, tapi tidak. 663 00:57:14,001 --> 00:57:16,969 Kalian melakukan begitu banyak hal luar biasa. 664 00:57:18,973 --> 00:57:22,403 Tidak apa-apa, LeeLee. Jaga semua anak-anak. 665 00:57:24,176 --> 00:57:26,814 Kau harus melakukan satu hal dan kunci pintu di belakang kami. 666 00:57:29,148 --> 00:57:30,521 Kau pasti bisa. 667 00:57:35,517 --> 00:57:38,452 Jadi bagaimana kita akan melakukan ini? 668 00:57:38,487 --> 00:57:41,565 Pertama kita butuh sesuatu seperti... 669 00:57:42,997 --> 00:57:44,392 Ini. 670 00:57:49,872 --> 00:57:52,675 Serahkan jaketmu, mereka akan mencium bau darah. 671 00:57:55,680 --> 00:57:57,812 Baik. 672 00:57:57,847 --> 00:58:00,408 Pertama... / Apa? 673 00:58:00,443 --> 00:58:02,685 Kau membawa itu, untuk berjaga-jaga? 674 00:58:02,720 --> 00:58:04,753 Diam! 675 00:58:04,788 --> 00:58:06,590 Astaga, muntah di mulutku. 676 00:58:06,625 --> 00:58:09,450 Ini penyamaran. / Ya Tuhan. 677 00:58:11,355 --> 00:58:12,959 Baik. 678 00:58:14,061 --> 00:58:16,028 Pegang ini di dekat pintu. 679 00:58:31,881 --> 00:58:33,914 Sekarang! Ayo! 680 00:58:35,577 --> 00:58:37,412 Cepat! Cepat! 681 00:58:50,130 --> 00:58:51,701 Tunggu. Tidak. 682 00:58:51,736 --> 00:58:53,604 Itu milik Ayahku. 683 00:59:10,117 --> 00:59:11,655 Ayo berburu. 684 00:59:13,252 --> 00:59:14,317 Tunggu. 685 00:59:15,518 --> 00:59:17,892 Kita harus. 686 00:59:17,927 --> 00:59:20,862 Ayo. Tidak ada yang macam-macam dengan gadis-gadis dari Pang. 687 00:59:20,886 --> 00:59:35,886 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 688 00:59:35,888 --> 00:59:50,888 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 689 01:00:24,730 --> 01:00:26,521 Peters. 690 01:00:38,007 --> 01:00:41,041 Betapa menyebalkan jika kau menjadi alien, 691 01:00:41,076 --> 01:00:43,406 dan kau sangat mau darah, 692 01:00:43,441 --> 01:00:45,749 kau harus ke mana-mana untuk menyedotnya. 693 01:00:45,784 --> 01:00:49,313 Jelas kita akan membuat kekacauan nyata. 694 01:00:49,348 --> 01:00:51,414 Ada darah di sana, dan darah di sini! 695 01:00:51,449 --> 01:00:53,823 Dan astaga, lihat semua darah di sana! 696 01:00:53,858 --> 01:00:56,221 Itu karena Uki baru saja membunuh pacarmu. 697 01:00:56,256 --> 01:00:58,223 Aku cuma bilang. 698 01:00:59,523 --> 01:01:02,227 Parfum. / Apa? 699 01:01:02,262 --> 01:01:05,494 Jika parfum itu bukan untuk Tiktak, untuk siapa? 700 01:01:05,529 --> 01:01:08,266 Ya Tuhan. / Sungguh? 701 01:01:08,301 --> 01:01:09,905 Yang kau lakukan cuma menggodanya. 702 01:01:09,940 --> 01:01:12,039 Kupikir teman-teman saling mendukung. 703 01:01:12,074 --> 01:01:13,887 Sudah menjadi fakta jika aku suka dia lebih dulu. 704 01:01:13,911 --> 01:01:15,438 Dia bicara padaku! 705 01:01:15,473 --> 01:01:17,242 Kucoba membuatmu bicara dengannya, 706 01:01:17,277 --> 01:01:19,354 tapi kau diam, dan menatap ke tanah. 707 01:01:19,378 --> 01:01:22,049 Terserah! Kau seperti, "bla, bla, aku suka KFC," 708 01:01:22,084 --> 01:01:23,787 "karya seni ibumu payah." 709 01:01:23,822 --> 01:01:27,219 Aku cuma balas bicara, astaga. Aku bahkan tidak menyukainya. 710 01:01:27,254 --> 01:01:29,859 Dia punya bulu bibir yang menjijikkan. 711 01:01:29,894 --> 01:01:31,586 Kumisnya manis. 712 01:01:31,621 --> 01:01:33,203 Baik! Apa yang harus kukatakan? 713 01:01:33,227 --> 01:01:34,567 Katakan kau tidak menyukainya! / Aku baru saja melakukannya! 714 01:01:34,591 --> 01:01:36,129 Itu benar, dia baru saja melakukannya. 715 01:01:36,164 --> 01:01:38,769 Baik? / Baik. 716 01:01:38,804 --> 01:01:40,562 Baik. 717 01:01:40,597 --> 01:01:43,433 Bisa kita kembali berburu alien penghisap darah? 718 01:03:25,669 --> 01:03:27,207 Ini cuma seekor anjing. 719 01:03:31,213 --> 01:03:32,982 Tapi darahnya... 720 01:03:37,054 --> 01:03:39,351 Tolong aku! / Jesse! 721 01:03:42,455 --> 01:03:44,455 Lepaskan dia! 722 01:03:46,888 --> 01:03:48,195 Pergi! 723 01:03:54,731 --> 01:03:56,137 Jorok! 724 01:03:58,306 --> 01:03:59,910 Ya Tuhan, kau baik saja? 725 01:03:59,945 --> 01:04:02,671 Ya, itu cuma aneh. 726 01:04:02,706 --> 01:04:05,740 Dua untuk Uki, menjadikannya pembunuh alien paling kejam 727 01:04:05,775 --> 01:04:07,544 di Utara, sejauh ini. 728 01:04:07,579 --> 01:04:09,029 Kurasa kita tidak bisa memilih siapa diri kita. 729 01:04:09,053 --> 01:04:10,283 Tetap waspada. 730 01:04:10,318 --> 01:04:12,417 Yang lain bisa datang kapan saja, 731 01:04:12,452 --> 01:04:14,221 dan tidak ada luka. 732 01:04:14,256 --> 01:04:16,355 Perangkap yang akan kita pasang butuh keberuntungan 733 01:04:16,390 --> 01:04:17,686 karena butuh umpan, 734 01:04:17,721 --> 01:04:20,194 yang aku umpannya. 735 01:04:20,229 --> 01:04:23,428 Jadi itu membuat kalian berdua bertanggung jawab agar aku tidak mati. 736 01:04:23,463 --> 01:04:24,968 Yang benar saja! 737 01:04:25,003 --> 01:04:27,278 Jangan bertingkah sok penting, dengan mengatakan kau umpan. 738 01:04:27,302 --> 01:04:29,038 Bagaimana jika aku ingin menjadi umpan? 739 01:04:29,073 --> 01:04:31,150 Kalian terdengar seperti ingin berada di "To Catch A Predator." 740 01:04:31,174 --> 01:04:32,734 Itu berbahaya. 741 01:04:32,769 --> 01:04:34,945 Mereka selalu menggunakan umpan pada si tua mesum itu. 742 01:04:34,980 --> 01:04:36,771 Acara itu yang terbaik. / Lantas? 743 01:04:36,806 --> 01:04:40,148 Tidak ada yang menantangmu. / Tidak ada. Aku sukarelawan. 744 01:04:40,183 --> 01:04:42,315 Itu karena aku orang yang sangat keren, 745 01:04:42,350 --> 01:04:45,549 yang, maaf, menjadi pembunuh alien kejam, 746 01:04:45,584 --> 01:04:46,968 kau harus terlahir begitu. 747 01:04:46,992 --> 01:04:49,927 Uki, maaf. Aku tahu aku teman yang tak baik. 748 01:04:52,921 --> 01:04:54,789 Benar, aku masih umpan. 749 01:04:54,824 --> 01:04:56,230 Baik. 750 01:04:56,265 --> 01:04:59,134 Aku tidak menghentikanmu. Aku cuma bilang. 751 01:04:59,169 --> 01:05:00,597 Maaf. 752 01:05:02,139 --> 01:05:03,765 Tapi kau sangat menyebalkan. 753 01:05:03,800 --> 01:05:05,976 Kau tahu itu, bukan? 754 01:05:12,215 --> 01:05:14,512 Baiklah, lihat bocah jalang ini. 755 01:05:15,944 --> 01:05:18,186 Hei. / Hei. 756 01:05:18,221 --> 01:05:22,124 Itu Hondamu yang membuat ledakan itu? 757 01:05:22,159 --> 01:05:24,852 Ya, motor baru dan sudah menjadi bumerang. 758 01:05:24,887 --> 01:05:26,656 759 01:05:26,691 --> 01:05:29,659 Aku cuma ingin... Aku agak ketakutan tadi. 760 01:05:29,694 --> 01:05:32,101 Maaf. / Jika kau menyesal... 761 01:05:32,136 --> 01:05:33,366 Uki! 762 01:05:35,238 --> 01:05:38,437 Jika kau menyesal, biarkan kami memakai Hondamu. 763 01:05:38,472 --> 01:05:40,175 Ya, apapun yang kalian butuhkan. 764 01:05:40,210 --> 01:05:42,342 Baiklah, jebakannya menjadi lebih baik. 765 01:05:42,377 --> 01:05:45,213 Jesse, kau akan pergi dengan Thomassie. 766 01:05:45,248 --> 01:05:48,942 Dan Uki, aku punya rencana untukmu. 767 01:06:14,871 --> 01:06:16,277 Ada sesuatu? 768 01:06:21,086 --> 01:06:22,448 Tidak. 769 01:06:34,561 --> 01:06:36,297 Jadi... / Apa Maika menyukaiku? 770 01:06:42,569 --> 01:06:44,536 Ya. 771 01:06:44,571 --> 01:06:46,406 Ya, kupikir dia menyukaimu. 772 01:06:49,774 --> 01:06:52,709 Kenapa lama sekali? 773 01:06:52,744 --> 01:06:54,909 Yang ini takut karena 774 01:06:54,944 --> 01:06:56,911 kita membunuh kejam yang dua lainnya? 775 01:06:56,946 --> 01:06:59,045 Sabar, Uki. 776 01:06:59,080 --> 01:07:00,948 Berburu adalah kesabaran. 777 01:07:14,964 --> 01:07:16,964 Aku akan keluarkan ini. 778 01:07:23,973 --> 01:07:25,808 779 01:07:27,350 --> 01:07:29,581 Lefebvre itu bodoh. 780 01:07:29,616 --> 01:07:31,946 Tapi tidak pantas kulitnya tercabik-cabik 781 01:07:31,981 --> 01:07:33,552 dan dijahit oleh alien. 782 01:07:33,587 --> 01:07:35,521 Mungkin cuma pemeriksaan bokong. 783 01:07:38,119 --> 01:07:40,988 Aku akan mengecek di bawah kulitnya. 784 01:07:41,925 --> 01:07:44,332 Apa perlu? Aku tidak tahan! 785 01:07:44,367 --> 01:07:46,664 Aku akan mengecek. 786 01:07:47,667 --> 01:07:49,304 787 01:07:49,339 --> 01:07:52,835 Ya Tuhan, kalian tidak akan percaya yang ada di bawah sini. 788 01:07:52,870 --> 01:07:56,608 Sangat kasar, dan berlendir! 789 01:07:56,643 --> 01:07:58,280 Mulutnya jelek. 790 01:07:58,315 --> 01:08:01,151 Mulut yang sangat jelek. 791 01:08:02,517 --> 01:08:05,012 Ini sangat bau, seperti... 792 01:08:05,047 --> 01:08:06,750 Kau ingat gagak itu, Maika? 793 01:08:06,785 --> 01:08:09,291 Yang diare dan terus buang air besar 794 01:08:09,326 --> 01:08:11,117 di tangga depanmu tiap hari? 795 01:08:11,152 --> 01:08:13,757 ini seperti itu. Gagak diare. 796 01:08:15,057 --> 01:08:16,958 Uki, diam! 797 01:08:18,500 --> 01:08:19,796 Berputar! 798 01:08:20,799 --> 01:08:22,403 Berputar! 799 01:08:29,841 --> 01:08:33,546 Itu datang. 800 01:08:33,581 --> 01:08:35,218 Hei, kemari. 801 01:08:38,256 --> 01:08:39,552 Pergi! 802 01:08:45,428 --> 01:08:48,198 Kau pasti sangat kesal tentang ini. 803 01:08:48,233 --> 01:08:50,398 Dan ingat, aku juga membunuh yang lain, 804 01:08:50,433 --> 01:08:52,334 jadi marahmu pasti berlipat ganda. 805 01:08:52,369 --> 01:08:53,731 Kau mau menangkapku? 806 01:08:53,766 --> 01:08:57,306 Kau ingin daging manusia yang enak? 807 01:08:57,341 --> 01:08:59,374 Sekarang! 808 01:09:22,223 --> 01:09:23,827 Sial. 809 01:10:04,837 --> 01:10:06,276 Ya Tuhan. 810 01:10:07,609 --> 01:10:10,005 Uki, ayo! 811 01:10:10,909 --> 01:10:12,414 Maika! 812 01:10:12,449 --> 01:10:14,317 Uki! 813 01:10:14,352 --> 01:10:17,815 Itu di belakangmu, ayo! 814 01:10:17,850 --> 01:10:19,850 Ya Tuhan! 815 01:10:26,496 --> 01:10:28,364 Uki, ayo! 816 01:10:29,367 --> 01:10:30,597 Aku terjebak! 817 01:10:30,632 --> 01:10:32,467 Uki, ayo! 818 01:10:32,502 --> 01:10:33,798 Jangan lepaskan! 819 01:10:33,833 --> 01:10:36,262 Uki, ayo! 820 01:10:38,838 --> 01:10:41,476 Ini menangkapmu! / Ya Tuhan! 821 01:10:49,277 --> 01:10:50,881 Sini, biar kubantu! 822 01:10:54,689 --> 01:10:57,690 Baik, jangan lepaskan. 823 01:10:57,725 --> 01:10:59,824 Pegang erat-erat. 824 01:10:59,859 --> 01:11:02,530 Uki, jangan lepaskan! 825 01:11:04,534 --> 01:11:06,897 Hei! Hei! Hei! 826 01:11:12,872 --> 01:11:14,707 Sedang apa kau?! Tekan itu! 827 01:11:14,742 --> 01:11:16,940 Baik. 828 01:11:16,975 --> 01:11:20,713 Aku cuma ingin kau bangun, tolong, Uki? 829 01:11:20,748 --> 01:11:22,616 Dia bernafas? 830 01:11:22,651 --> 01:11:24,684 Aku tidak tahu! / Apa maksudmu? 831 01:11:24,719 --> 01:11:27,049 Aku... 832 01:11:27,084 --> 01:11:29,018 Aku tidak dengar apa-apa. / Apa maksudmu? 833 01:11:29,053 --> 01:11:31,856 Uki, brengsek! / Ayolah! 834 01:11:31,891 --> 01:11:33,957 Bangun! uki! 835 01:11:35,862 --> 01:11:38,434 Ya Tuhan. 836 01:11:39,437 --> 01:11:40,733 Kau baik-baik saja? 837 01:11:40,768 --> 01:11:42,735 Kupikir kulihat Jesusie. 838 01:11:42,770 --> 01:11:45,331 Dia seperti pemabuk tua yang selalu mengeluarkan penisnya 839 01:11:45,366 --> 01:11:47,575 di depan gadis-gadis. 840 01:11:47,610 --> 01:11:50,743 Apa? Tidak apa-apa. Kau akan baik-baik saja. 841 01:11:50,778 --> 01:11:52,877 Jangan lepaskan alien itu. 842 01:11:52,912 --> 01:11:55,176 Aku tidak meninggalkanmu. 843 01:11:55,211 --> 01:11:57,530 Jika kau tidak pergi membunuhnya, aku akan membencimu seumur hidup. 844 01:11:57,554 --> 01:11:59,884 Uki. 845 01:11:59,919 --> 01:12:02,722 Karena saat itu semua darahku keluar sia-sia. 846 01:12:02,757 --> 01:12:04,438 Dan Pang harus menungguku 847 01:12:04,462 --> 01:12:06,286 untuk pulih untuk menyelamatkannya. 848 01:12:13,196 --> 01:12:14,899 Aku akan segera bertemu denganmu. 849 01:12:21,908 --> 01:12:23,303 Maika! 850 01:12:24,581 --> 01:12:25,943 Aku ikut. 851 01:12:25,978 --> 01:12:28,275 Teman saling mendukung. 852 01:12:57,779 --> 01:12:59,647 Dia menyukaimu. 853 01:12:59,682 --> 01:13:01,484 Tidak benar. 854 01:13:01,519 --> 01:13:02,782 Benar. 855 01:13:02,817 --> 01:13:04,454 Dan kau menyukainya. 856 01:13:04,489 --> 01:13:07,820 Sangat tidak benar. / Benar. Kau harus. 857 01:13:07,855 --> 01:13:10,055 Aku teman tak berguna jika aku mengatakan tidak. 858 01:13:13,960 --> 01:13:15,256 Lihat. 859 01:13:39,348 --> 01:13:40,787 Apa... 860 01:13:42,351 --> 01:13:44,824 Apa yang mereka lakukan pada rumahmu? 861 01:13:48,830 --> 01:13:50,731 Itu di dalam sana. 862 01:14:13,855 --> 01:14:15,382 Ayah? 863 01:14:16,123 --> 01:14:17,916 Hei. 864 01:14:19,126 --> 01:14:20,794 Apa yang kau lakukan? 865 01:14:25,841 --> 01:14:27,634 Apa ini? 866 01:14:27,676 --> 01:14:28,760 Apa-- 867 01:14:28,837 --> 01:14:30,705 Ayah! 868 01:14:42,649 --> 01:14:45,277 Ini pedang kakek buyutmu. 869 01:14:46,069 --> 01:14:49,114 Dia pemburu terhebat di Pang. 870 01:14:52,409 --> 01:14:54,411 Suatu hari itu akan menjadi milikmu. 871 01:15:19,151 --> 01:15:22,515 Ayah! 872 01:15:22,550 --> 01:15:24,385 Lawan, kau harus! 873 01:15:27,764 --> 01:15:29,632 Maika, kau baik-baik saja? 874 01:15:29,667 --> 01:15:31,931 Jess, aku terjebak! 875 01:15:31,966 --> 01:15:33,361 Baik, aku datang. 876 01:15:36,564 --> 01:15:38,531 Ayah, lawan! Itu akan makin lemah! 877 01:15:38,566 --> 01:15:39,972 Kau harus! 878 01:15:45,144 --> 01:15:46,979 Aku melawan seperti yang kau ajarkan padaku. 879 01:15:51,117 --> 01:15:53,854 Tenggorokannya, Ayah! Gorok tenggorokannya! 880 01:16:52,475 --> 01:16:54,376 Sudah kubilang. 881 01:16:54,411 --> 01:16:56,884 Tidak ada yang macam-macam dengan gadis-gadis dari Pang. 882 01:17:04,190 --> 01:17:06,652 Kenapa kau tidak pernah bicara denganku di sekolah sebelumnya? 883 01:17:06,687 --> 01:17:09,160 Aku selalu mengira kau terlalu gila. 884 01:17:09,195 --> 01:17:11,162 Kenapa kau tidak pernah bicara kepadaku? 885 01:17:11,197 --> 01:17:13,560 Aku selalu menganggapmu terlalu keren. 886 01:17:15,564 --> 01:17:18,433 Maukah kau bicara denganku saat tahun ini dimulai? 887 01:17:22,043 --> 01:17:24,243 Ini waktu terbaikku sepanjang musim panas. 888 01:17:24,276 --> 01:17:25,715 Aku juga. 889 01:17:30,920 --> 01:17:32,348 Biar kucek. 890 01:17:59,575 --> 01:18:01,542 Ya Tuhan! / Apa?! 891 01:18:03,953 --> 01:18:05,381 Ayah! 892 01:18:09,123 --> 01:18:10,760 Semua baik-baik saja? 893 01:18:12,621 --> 01:18:15,061 Uki! Kau baik-baik saja? 894 01:18:15,096 --> 01:18:16,623 Alien mencari darahku. 895 01:18:16,658 --> 01:18:18,658 Tapi Maika mencegah mereka mengambilnya. 896 01:18:35,743 --> 01:18:37,479 Apa itu? 897 01:18:38,482 --> 01:18:41,021 Kupikir itu pesawat dagingnya. 898 01:18:46,028 --> 01:18:49,062 Sepedaku masih di sana. 899 01:18:59,371 --> 01:19:02,207 Kita berhasil! / Kita menakuti mereka! 900 01:19:32,397 --> 01:19:33,857 Kita harus kembali. 901 01:19:35,407 --> 01:19:38,408 Tidak, aku ingin terus. 902 01:20:04,156 --> 01:20:07,156 SEBULAN KEMUDIAN 903 01:20:46,247 --> 01:20:47,840 Hentikan selebarannya. 904 01:20:47,875 --> 01:20:49,952 Kita tidak mati-matian untuk pelanggan. 905 01:20:49,987 --> 01:20:52,779 Kita terkenal karenamu. 906 01:20:52,814 --> 01:20:56,926 Tidak, kita terkenal karena menjual makanan negara yang sangat enak. 907 01:21:07,301 --> 01:21:09,763 Serius? 908 01:21:09,798 --> 01:21:12,139 Kupikir mereka sudah selesai sejak dulu. 909 01:21:14,143 --> 01:21:18,739 Permisi. 910 01:21:18,774 --> 01:21:20,279 Permisi. 911 01:21:20,314 --> 01:21:23,084 Kau wanita muda yang melawan alien? 912 01:21:23,119 --> 01:21:24,646 Aku cuma pemburu. 913 01:21:27,321 --> 01:21:29,651 Hei! Cewek berita! 914 01:21:29,686 --> 01:21:31,554 Aku membunuh banyak alien. 915 01:21:31,589 --> 01:21:33,622 Kutemukan alien, dan kutahu mereka alien 916 01:21:33,657 --> 01:21:35,272 sebelum orang lain tahu jika mereka adalah alien. 917 01:21:35,296 --> 01:21:38,264 Aku dicakar oleh alien setelah mengejarku di bawah rumah. 918 01:21:38,299 --> 01:21:40,926 Jadi aku kurang lebih pahlawan kota ini. 919 01:21:40,961 --> 01:21:42,730 Arahkan kameramu kemari. 920 01:21:42,765 --> 01:21:45,469 Ayo, rekam ini. 921 01:21:45,504 --> 01:21:47,273 Akan kuceritakan segalanya, 922 01:21:47,308 --> 01:21:49,154 yang akan membuatmu ngompol, dan kau akan suka. 923 01:21:49,178 --> 01:21:51,244 Jadi yang ini pasti akan menghasilkan banyak uang, 924 01:21:51,279 --> 01:21:52,949 karena itu kau harus membayarku di muka 925 01:21:52,973 --> 01:21:54,511 jika ingin semua akses, 926 01:21:54,546 --> 01:21:56,326 atau aku bisa menerima salah satu ponsel kalian. 927 01:21:56,350 --> 01:21:57,630 Apa jenis ponselmu? 928 01:21:57,654 --> 01:22:12,654 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 929 01:22:12,656 --> 01:22:27,656 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.