1
00:00:19,022 --> 00:00:20,994
Cuando baje
2
00:00:21,018 --> 00:00:24,980
y entré en esa habitación trasera,
y vi esa bicicleta ...
3
00:00:25,004 --> 00:00:26,982
es como,
"Eres mi novio".
4
00:00:27,006 --> 00:00:28,984
Como, estoy
hablando con él, como ...
5
00:00:29,008 --> 00:00:30,999
"Sí, hoy vamos a destruir las
calles".
6
00:00:31,023 --> 00:00:32,998
Este es tu chico, Stro,
aquí con él
7
00:00:33,022 --> 00:00:34,980
¿Me sientes?
8
00:00:35,004 --> 00:00:35,992
Sabes lo que me pasa, yo.
9
00:00:36,016 --> 00:00:36,998
Así es la vida en bicicleta, yo.
10
00:00:37,022 --> 00:00:38,990
MNC al diablo con eso.
11
00:00:39,014 --> 00:00:42,980
Encendí el motor
que , era como sentirse nervioso.
12
00:00:43,004 --> 00:00:44,989
Mis piernas empezaron a temblar.
13
00:00:45,013 --> 00:00:48,997
Tal vez la policía los persiga,
tal vez estén heridos.
14
00:00:49,021 --> 00:00:50,993
Pienso en todo.
15
00:00:54,014 --> 00:00:55,989
Pero una vez que lo hice
16
00:00:56,013 --> 00:00:58,994
todos esos sentimientos simplemente desaparecen
.
17
00:00:59,018 --> 00:01:04,003
Y solo yo, el mundo, la
bicicleta y la carretera.
18
00:01:11,009 --> 00:01:12,993
Ya sabes que alguien lo
quiere, apostamos.
19
00:01:13,017 --> 00:01:15,996
Como dije, nada que se meta
con mi joven negro, Stro.
20
00:01:16,020 --> 00:01:18,982
Niños multinacionales, ya
saben que estamos en ese edificio.
21
00:01:19,006 --> 00:01:21,985
Medianoche, este es tu hijo, Blax.
Vamos a empezar.
22
00:01:22,009 --> 00:01:23,983
Yo, Mouse, ¿qué pasó
, Mouse?
23
00:01:24,007 --> 00:01:24,991
Vamos, rápido.
24
00:01:25,015 --> 00:01:27,023
Tú entiendes. Tú entiendes.
25
00:01:29,008 --> 00:01:29,997
¿No deberías estar en casa ...
26
00:01:30,021 --> 00:01:31,997
- ¿cuidar de mamá?
- ¡Ese es mi hermano!
27
00:01:32,021 --> 00:01:33,986
- ¿Qué estás haciendo, Mouse? Ah, vale.
- ¡Ese es mi hermano!
28
00:01:34,010 --> 00:01:34,998
¿Quieres estar con un hombre grande?
29
00:01:35,022 --> 00:01:36,988
Quiero ser como tú
cuando sea mayor.
30
00:01:37,012 --> 00:01:38,978
¿Qué quieres decir con que quieres
ser como yo, Mouse?
31
00:01:39,002 --> 00:01:39,982
Serás
mejor que yo, Rata.
32
00:01:40,006 --> 00:01:41,006
Tu estarás mejor.
33
00:01:44,003 --> 00:01:46,022
Si veo ese sol, lo sé ...
34
00:01:47,000 --> 00:01:49,013
este va a ser un buen día.
35
00:02:04,005 --> 00:02:04,997
Hola yo,
36
00:02:05,021 --> 00:02:07,006
hemos pasado Winston?
37
00:02:08,022 --> 00:02:10,001
¡Ah! Suciedad.
38
00:02:11,001 --> 00:02:12,990
Oye, detén el autobús.
39
00:02:15,006 --> 00:02:17,983
♪ Uh, levanta la mano,
sí levanta la mano ♪
40
00:02:18,007 --> 00:02:21,995
♪ Increíble, asombroso, asombroso,
tan asombroso ♪
41
00:02:22,019 --> 00:02:25,998
♪ A mis hermanos y hermanas,
mamá, papá y mi hija ♪
42
00:02:26,022 --> 00:02:29,998
♪ Sobrinos y sobrinas, los
saludo a todos y a los que no puedo ir ♪
43
00:02:30,022 --> 00:02:34,978
♪ Para mi perro encerrado,
Bloquea a los estafadores de todo el mundo ♪
44
00:02:35,002 --> 00:02:36,986
♪ Rezo buena suerte ♪
45
00:02:48,005 --> 00:02:49,012
Llegas tarde.
46
00:02:54,019 --> 00:02:55,986
¿Eso es todo?
47
00:02:56,010 --> 00:02:57,983
Sí, ahí está.
48
00:02:58,007 --> 00:03:00,000
Setenta, tómalo
o déjalo, yo.
49
00:03:01,020 --> 00:03:02,978
¿Puedes empezar?
50
00:03:03,002 --> 00:03:03,978
Funciona.
51
00:03:04,002 --> 00:03:04,978
Así que empieza.
52
00:03:05,002 --> 00:03:06,989
Este negro de aquí.
53
00:03:33,017 --> 00:03:34,989
Oye, ¿cómo lo
llevas a casa?
54
00:03:35,013 --> 00:03:36,013
Me deshice de eso.
55
00:03:38,002 --> 00:03:39,322
Llaman de
esta manera.
56
00:03:41,005 --> 00:03:42,013
Que intenten atraparme.
57
00:03:45,001 --> 00:03:45,983
Tienes cinco minutos.
58
00:03:46,007 --> 00:03:47,487
No aparece,
te acojo.
59
00:03:52,007 --> 00:03:54,167
Sí, ese
es el pequeño protegido de Rivers .
60
00:03:55,001 --> 00:03:56,993
El programa Baltimore Buddy es un
poco más responsable
61
00:03:57,017 --> 00:03:58,017
de lo que pensaba.
62
00:04:00,001 --> 00:04:01,081
Me alegro de no haber hecho eso.
63
00:04:13,004 --> 00:04:13,994
Gracias por llamar, amigo.
64
00:04:14,018 --> 00:04:16,996
Dijo que eras su mentor,
así que tomé un volante.
65
00:04:17,020 --> 00:04:18,984
Entonces, ¿qué está pasando aquí?
66
00:04:19,008 --> 00:04:20,985
Atrápalo en su quad.
67
00:04:21,009 --> 00:04:22,994
Carretera publica. Sostenlo.
68
00:04:23,018 --> 00:04:24,658
Lo último que necesito
es este dolor de cabeza
69
00:04:25,001 --> 00:04:26,979
justo antes del cambio de turno.
70
00:04:27,003 --> 00:04:28,283
¿Quieres quitárnoslo
de las manos?
71
00:04:29,000 --> 00:04:30,001
Dios bendiga.
72
00:04:37,003 --> 00:04:38,563
Déjame dar la vuelta a esta esquina.
73
00:04:39,000 --> 00:04:39,991
¿Por qué?
74
00:04:40,015 --> 00:04:42,992
Mamá no puede verme salir del
coche de la policía en la moto de cross.
75
00:04:43,016 --> 00:04:44,021
Tengo que salvarlo.
76
00:04:45,020 --> 00:04:47,011
Sabes que puedes sentarte al frente.
77
00:04:49,002 --> 00:04:50,991
Snitches montando rifles.
78
00:04:51,015 --> 00:04:53,014
Mira, no me importa
ayudarte.
79
00:04:54,004 --> 00:04:54,990
Siempre es así.
80
00:04:55,014 --> 00:04:57,981
Pero no soy
una tarjeta gratis para salir de la cárcel.
81
00:04:58,005 --> 00:04:59,285
Entonces, ¿cuál es el punto de ti?
82
00:05:01,006 --> 00:05:01,993
Saya tidak tahu.
83
00:05:02,017 --> 00:05:03,991
Cosas que no puedes llevarle
a tu madre.
84
00:05:04,015 --> 00:05:05,987
Las cosas que quizás quieras que un hombre
te escuche.
85
00:05:06,011 --> 00:05:06,994
Soy bueno dando consejos.
86
00:05:07,018 --> 00:05:08,021
Mierda como esa.
87
00:05:09,017 --> 00:05:10,979
¿Como un hermano mayor?
88
00:05:11,003 --> 00:05:13,980
Oye, la
muerte de tu hermano fue trágica.
89
00:05:14,004 --> 00:05:16,984
Hatiku hancur karena dia
tidak pernah mendapat kesempatan kedua.
90
00:05:17,008 --> 00:05:17,998
Solo quiero que sepas
que estoy aquí para ti
91
00:05:18,022 --> 00:05:19,993
y yo te apoyo.
92
00:05:20,017 --> 00:05:22,007
Bukan untuk urusan polisi.
93
00:05:25,011 --> 00:05:26,987
¿Podemos escuchar a los demás?
94
00:05:27,011 --> 00:05:29,013
- ¿Oh qué? ¿A ti no te gusta esto?
- No.
95
00:05:31,016 --> 00:05:32,988
No puedo oírte
Tienes que hablar.
96
00:05:33,012 --> 00:05:33,998
- ¿Qué dices?
- No me gusta esto.
97
00:05:34,022 --> 00:05:35,987
- ¿Hah?
- Dije que no me agradaba.
98
00:05:36,011 --> 00:05:36,994
Oh, dijiste que querías escuchar
lo que tenía.
99
00:05:37,018 --> 00:05:38,980
No, eso no es lo que estoy diciendo, hermano.
100
00:05:39,004 --> 00:05:40,982
♪
Supercalifragilisticexpialidocious ♪
101
00:05:41,006 --> 00:05:41,984
♪ Te estás acercando a esto ♪
102
00:05:42,008 --> 00:05:44,001
♪ Me pongo feroz ♪
103
00:05:45,003 --> 00:05:45,987
♪ Hei ya ♪
104
00:05:46,011 --> 00:05:47,131
♪ ¡Estamos moviendo el micrófono, hey! ♪
105
00:05:51,000 --> 00:05:51,984
Ahora puedes
salir de mi auto.
106
00:05:52,008 --> 00:05:52,996
Gracias.
107
00:05:53,020 --> 00:05:55,978
Coge esa bicicleta también.
108
00:05:56,002 --> 00:05:57,988
Oye, tampoco llames a mi puerta.
109
00:06:02,009 --> 00:06:03,983
♪ Toque la botella
y gire la tapa ♪
110
00:06:04,007 --> 00:06:06,367
♪ Y dáselo a la tripulación
Porque las tripulaciones son todo eso ♪
111
00:06:08,013 --> 00:06:09,996
♪ Me quito el sombrero como un
paleto en Alabama ♪
112
00:06:10,020 --> 00:06:12,380
♪ Revisa la gramática y la
resistencia que digo en el cuerno ♪
113
00:06:13,000 --> 00:06:14,988
♪ La bota Timberland pisó fuerte,
nació cuarenta bebiendo ♪
114
00:06:15,012 --> 00:06:16,998
♪ Bebida de malta tragando el filtro
Déjame arrancarlo y luego lo pateo
115
00:06:17,022 --> 00:06:18,997
♪ Un toque para mis hermanos
Insértalo y luego tomo un sorbo ♪
116
00:06:19,021 --> 00:06:21,984
♪ Entonces el código postal xerox,
estoy de moda, perfecto ♪
117
00:06:22,008 --> 00:06:23,994
♪ Este aleluya me voy,
mírame fluir y suéltame ♪
118
00:06:24,018 --> 00:06:26,989
♪ Problemas con los tiradores de humo
Buda gobierna como un dictador ♪
119
00:06:27,013 --> 00:06:30,982
Oh, mira quién
decidió aparecer.
120
00:06:31,006 --> 00:06:32,486
Sabes a qué hora
tengo que trabajar.
121
00:06:34,002 --> 00:06:36,005
Hola, te estoy hablando.
122
00:06:37,012 --> 00:06:38,992
Estoy hablando contigo.
Puedes escucharme
123
00:06:39,016 --> 00:06:40,022
¿Dónde has estado?
124
00:06:41,000 --> 00:06:41,979
Alrededor.
125
00:06:42,003 --> 00:06:42,990
Vas a hacerme llegar tarde.
126
00:06:43,014 --> 00:06:44,015
Estoy aquí ahora.
127
00:06:48,022 --> 00:06:49,990
Vaya, no seas inteligente conmigo.
128
00:06:50,014 --> 00:06:51,014
¿Qué aspecto tiene?
129
00:06:53,007 --> 00:06:54,981
Li'l nigga, no hagas
caca en mi casa.
130
00:06:55,005 --> 00:06:55,992
Asegúrate de que
Shay se coma los espaguetis
131
00:06:56,016 --> 00:06:57,989
está en la nevera
.
132
00:06:59,018 --> 00:07:00,983
Todo ese maldito bufido.
133
00:07:01,007 --> 00:07:01,996
Hasta que recolectes
dinero aquí
134
00:07:02,020 --> 00:07:04,022
No quiero escuchar nada.
135
00:07:05,000 --> 00:07:06,040
Poniéndome en mis malditos nervios
136
00:07:13,010 --> 00:07:14,994
¿Por qué te preocupas por
sus bicicletas?
137
00:07:15,018 --> 00:07:16,980
Te lo dije,
138
00:07:17,004 --> 00:07:17,981
Puedes verlos todo lo
que quieras ...
139
00:07:18,005 --> 00:07:18,978
no los estás entendiendo.
140
00:07:19,002 --> 00:07:19,987
Estoy harto de decírtelo.
141
00:07:20,011 --> 00:07:21,983
Llegaré tarde a casa,
voy a la escuela esta noche.
142
00:07:22,007 --> 00:07:23,986
Asegúrate de que Shay
esté dormido a las 8:00.
143
00:07:24,010 --> 00:07:25,130
No dejes que te golpee.
144
00:07:45,013 --> 00:07:47,022
¡Yo, ratón!
145
00:07:48,000 --> 00:07:50,007
Nigga, te conozco allí.
Abierto.
146
00:07:51,003 --> 00:07:52,985
¡Yo! ¡Ratón!
147
00:07:53,009 --> 00:07:55,989
¿Por qué miras a través de la
cortina? Este soy yo.
148
00:07:56,013 --> 00:07:58,017
Te conozco allí, mi nigga.
Vamos, abre.
149
00:08:01,005 --> 00:08:01,987
¿Qué?
150
00:08:02,011 --> 00:08:04,016
Oye, hay un nuevo shorty
en camino.
151
00:08:05,023 --> 00:08:07,017
Es un poco malo, hermano.
152
00:08:08,018 --> 00:08:09,991
¿Dónde está Sweartagawd?
153
00:08:10,015 --> 00:08:11,988
- Mira a este negro lento.
- ¿Le dijiste?
154
00:08:12,012 --> 00:08:13,012
Sí, le dije.
155
00:08:14,021 --> 00:08:14,997
Jura por Dios.
156
00:08:15,021 --> 00:08:16,986
Un trozo de Dime.
157
00:08:17,010 --> 00:08:19,004
Jura por Dios.
158
00:08:21,004 --> 00:08:21,978
OKAY.
159
00:08:22,002 --> 00:08:23,006
Déjame llevarme los zapatos.
160
00:08:24,006 --> 00:08:25,046
¿Por qué siempre me dejas?
161
00:08:26,022 --> 00:08:28,983
No me toques más, gordo.
162
00:08:29,007 --> 00:08:30,487
No me toques más.
Estás tan gordo.
163
00:08:31,001 --> 00:08:31,997
Nigga, sabes
que no puedo ir tan rápido como tú.
164
00:08:32,021 --> 00:08:34,021
Está bien, relájate.
No intentes comerme el culo.
165
00:08:36,000 --> 00:08:37,600
Deberías estar
mirándome.
166
00:08:39,006 --> 00:08:40,015
Vuelvo enseguida.
167
00:08:41,022 --> 00:08:42,986
Solo llamaré a mamá
168
00:08:43,010 --> 00:08:44,992
y dile que
estoy solo en casa.
169
00:08:45,016 --> 00:08:48,008
Pero está bien,
porque volverás pronto.
170
00:08:51,014 --> 00:08:52,017
Mierda.
171
00:08:54,020 --> 00:08:55,994
Date la vuelta, yo. No mires.
172
00:08:56,018 --> 00:08:58,013
Ya sé
que está debajo de la cama.
173
00:08:59,018 --> 00:09:00,019
Bien.
174
00:09:12,006 --> 00:09:12,993
Esto no es suficiente.
175
00:09:13,017 --> 00:09:14,997
Tampoco deberías decírselo a mamá.
176
00:09:15,021 --> 00:09:18,005
¡Ratón! Te lo dije.
177
00:09:20,023 --> 00:09:21,987
Está mejor,
eso es todo lo que digo.
178
00:09:22,011 --> 00:09:23,811
¿Quieres apostar quién lo conseguirá?
179
00:09:24,001 --> 00:09:24,984
Yo, nigga.
180
00:09:25,008 --> 00:09:25,996
- ¿Quiero apostar?
- Tu apuesta.
181
00:09:26,020 --> 00:09:27,660
Quien diga
la primera palabra ...
182
00:09:28,000 --> 00:09:28,996
- Pero él no ...
- Cincuenta dólares.
183
00:09:29,020 --> 00:09:30,021
Cincuenta.
184
00:09:31,023 --> 00:09:32,997
Oye, vamos, negro, gordo.
185
00:09:33,021 --> 00:09:34,981
Siempre burlándose de mí.
186
00:09:39,016 --> 00:09:41,978
Yo, pero nigga, eres feo. Entonces...
187
00:09:42,002 --> 00:09:44,042
¿Vete a la mierda, nigga?
Soy sexy , soy hermosa.
188
00:09:46,007 --> 00:09:48,007
Todos ustedes, negros, saben que tengo asma.
189
00:10:16,006 --> 00:10:18,009
¿Qué pasa, hijo?
190
00:10:19,010 --> 00:10:19,989
- Hola.
- ¿Qué está mal?
191
00:10:20,013 --> 00:10:20,997
Cómo estás'? Me llamo ...
192
00:10:21,021 --> 00:10:22,992
Escuché a
alguien nuevo en el capó.
193
00:10:23,016 --> 00:10:25,019
Solo queremos
conocernos.
194
00:10:26,016 --> 00:10:26,999
¿Cuál es tu nombre?
195
00:10:27,023 --> 00:10:28,023
Nicki.
196
00:10:30,000 --> 00:10:30,991
Puedes llamarme Mouse.
197
00:10:31,015 --> 00:10:31,997
Yo soy Lamont.
198
00:10:32,021 --> 00:10:35,008
Vivo, tal vez,
ahí abajo.
199
00:10:36,002 --> 00:10:36,998
Y yo soy Sweartagawd.
200
00:10:37,022 --> 00:10:38,983
Soy donante de órganos.
201
00:10:39,007 --> 00:10:39,996
Eso significa
que puedo dar mi corazón.
202
00:10:40,020 --> 00:10:41,984
- Ah, vale.
- Nigga, cierra la boca.
203
00:10:42,008 --> 00:10:42,995
Puedes subir si quieres.
204
00:10:43,019 --> 00:10:45,991
Estoy abajo para mostrarte los alrededores
si quieres.
205
00:10:46,015 --> 00:10:48,000
No se permite salir de la terraza.
206
00:10:49,007 --> 00:10:50,980
- ¿Qué?
- Espere.
207
00:10:51,004 --> 00:10:52,987
Ratón, Sweartagawd.
208
00:10:53,011 --> 00:10:54,986
¿Qué tipo de nombre es ese?
209
00:10:55,010 --> 00:10:56,982
Sabes, eso es lo que
nos dio el camino.
210
00:10:57,006 --> 00:10:58,988
Ya sabes. Ya sabes.
211
00:10:59,012 --> 00:11:01,998
Entonces, ¿eres como
el comité de bienvenida?
212
00:11:02,022 --> 00:11:05,983
¿O
la pandilla de ciclistas más triste del mundo ?
213
00:11:07,016 --> 00:11:08,981
Guau.
214
00:11:09,005 --> 00:11:09,998
Nos acaban de
llamar la patética pandilla de bicicletas.
215
00:11:10,022 --> 00:11:11,987
Tienes una broma de drogas, ¿eh?
216
00:11:12,011 --> 00:11:14,021
Aquí. Permanecer unidos.
Aquí mismo.
217
00:11:19,001 --> 00:11:19,997
Relajarse.
218
00:11:20,021 --> 00:11:21,996
Oye,
¿qué tipo de cámara es esa?
219
00:11:22,020 --> 00:11:24,992
Ni siquiera hay una pantalla en él.
220
00:11:25,016 --> 00:11:27,989
Muchas buenas cámaras
no tienen pantalla.
221
00:11:28,013 --> 00:11:30,693
¿Cómo sabes cómo se ve la imagen?
222
00:11:32,023 --> 00:11:32,997
Bien.
223
00:11:33,021 --> 00:11:35,998
Tres dos uno.
224
00:11:39,014 --> 00:11:40,992
Oye, te encanta tomar fotos de
niggas en bicicleta ...
225
00:11:41,016 --> 00:11:42,979
Tienes
que bajar a Ride.
226
00:11:43,003 --> 00:11:43,979
¿Qué está haciendo?
227
00:11:44,003 --> 00:11:45,021
- ¿El paseo?
- Ya.
228
00:11:46,015 --> 00:11:47,022
El paseo.
229
00:11:48,000 --> 00:11:49,985
¿Todos los domingos de verano?
230
00:11:50,009 --> 00:11:51,011
Haga clic en Medianoche?
231
00:11:54,013 --> 00:11:55,017
¿De dónde es?
232
00:11:56,010 --> 00:11:57,981
Oakland, California.
233
00:11:58,005 --> 00:12:00,016
¿No poseen YouTube
en Oakland, California?
234
00:12:01,011 --> 00:12:01,996
Biarkan saya memecahnya.
235
00:12:02,020 --> 00:12:04,988
- Ayo pergi.
- The Ride es la mierda.
236
00:12:05,012 --> 00:12:05,999
Todos los domingos de verano
237
00:12:06,023 --> 00:12:08,980
todos con un espectáculo de bicicletas.
238
00:12:09,004 --> 00:12:10,988
Ya sabes, diviértete,
haz trucos ...
239
00:12:11,012 --> 00:12:11,999
- Pero no obtuviste lo que hizo falta.
- ... golpea 12.
240
00:12:12,023 --> 00:12:13,985
¿Doce?
241
00:12:14,009 --> 00:12:15,997
No sabes nada, ¿verdad?
242
00:12:16,021 --> 00:12:17,984
Tira de la bicicleta hacia atrás
243
00:12:18,008 --> 00:12:19,980
un caballito,
pero, como, hacia arriba ...
244
00:12:20,004 --> 00:12:22,980
por lo que parece un reloj
cuando da la medianoche.
245
00:12:23,004 --> 00:12:24,997
Doce.
246
00:12:25,021 --> 00:12:26,991
Eres nuevo en Baltimore.
247
00:12:27,015 --> 00:12:28,978
Tienes que ir a Ride.
248
00:12:29,002 --> 00:12:30,981
Hay bicicletas hasta
donde alcanza la vista.
249
00:12:31,005 --> 00:12:33,994
Ya sabes, es difícil,
pero como, um ...
250
00:12:34,018 --> 00:12:36,013
No lo sé, cálmate también.
251
00:12:37,020 --> 00:12:39,023
Es como el océano.
252
00:12:40,001 --> 00:12:41,983
- ¿Acabas de decir océano?
- Más loco,
253
00:12:42,007 --> 00:12:43,994
- más tranquilo.
- ¡Eres gay!
254
00:12:44,018 --> 00:12:45,985
Hermano, ¿el océano?
255
00:12:46,009 --> 00:12:47,990
Hermano, suenas como
si estuvieras en un anuncio de Febreze.
256
00:12:48,014 --> 00:12:48,991
- Cállate.
- ¿Mar?
257
00:12:49,015 --> 00:12:49,994
"Huele a mar".
258
00:12:50,018 --> 00:12:50,992
Yo intento ...
259
00:12:51,016 --> 00:12:52,016
Oh, loco loco.
260
00:12:54,018 --> 00:12:56,985
Solo di que la mierda está encendida.
261
00:12:57,009 --> 00:12:59,009
Apuesto a que puedes obtener
muchas buenas fotos.
262
00:13:01,003 --> 00:13:03,000
Si. Quizás lo revise.
263
00:13:04,008 --> 00:13:06,988
- ¿Ronique?
- ¿Ronique?
264
00:13:07,012 --> 00:13:08,532
Por el amor de Dios,
eso suena como una mierda
265
00:13:09,001 --> 00:13:09,986
Cogiste tu pierna.
266
00:13:10,010 --> 00:13:10,993
Hai amigos. Cállate.
267
00:13:11,017 --> 00:13:12,021
Tengo que ir.
268
00:13:14,000 --> 00:13:16,003
- Ah, vamos.
- ¿Tan rapido?
269
00:13:20,003 --> 00:13:20,991
Qué estás haciendo'?
270
00:13:21,015 --> 00:13:22,983
- Nigga, ¿qué estás haciendo?
- ¿Qué estás haciendo?
271
00:13:23,007 --> 00:13:23,999
¿Qué
creen ustedes que están haciendo?
272
00:13:24,023 --> 00:13:25,991
Sal de mi página.
273
00:13:26,015 --> 00:13:27,989
Niños estúpidos, regresen
y tomen las bicicletas
274
00:13:28,013 --> 00:13:29,016
y llévatelos contigo.
275
00:13:31,019 --> 00:13:31,996
Dios ten piedad.
276
00:13:32,020 --> 00:13:33,979
Hey, espera. Espera espera espera.
277
00:13:34,003 --> 00:13:35,203
- ¡Nak!
- Espérame.
278
00:13:37,011 --> 00:13:37,996
Perdóname.
279
00:13:38,020 --> 00:13:40,983
- ¿Sabes que?
- Por favor, no llame a la policía.
280
00:13:41,007 --> 00:13:42,987
Sí Sí.
Los ratones, sin embargo, son reales.
281
00:13:43,011 --> 00:13:45,023
¿Cómo haces que la
chica monte, yo?
282
00:13:46,001 --> 00:13:46,983
¿De qué estás hablando?
283
00:13:47,007 --> 00:13:47,999
Nigga, estoy hablando de
tu trasero hortera
284
00:13:48,023 --> 00:13:49,991
no subirá.
285
00:13:50,015 --> 00:13:51,981
¿Quien dijo?
286
00:13:52,005 --> 00:13:53,978
Nigga, dice historia.
287
00:13:54,002 --> 00:13:55,981
Setiap tahun, Anda suka,
"The Ride this", "The Ride that ..."
288
00:13:56,005 --> 00:13:56,996
Entonces
llega el verano y tu trasero
289
00:13:57,020 --> 00:13:58,983
no había ningún lugar para ser encontrado.
290
00:13:59,007 --> 00:14:00,999
Yo he estado en todos los viajes.
291
00:14:01,023 --> 00:14:04,980
Mierda, estuve en el último viaje de Blax
antes de que lo enviaran , eh.
292
00:14:05,004 --> 00:14:05,984
Nigga, deja de mentir.
293
00:14:06,008 --> 00:14:07,985
Nigga, no lo hago.
Por el amor de Dios, yo.
294
00:14:08,009 --> 00:14:09,369
Blax está acertando todos
sus trucos.
295
00:14:10,000 --> 00:14:11,990
La multitud se
vuelve loca , se vuelve loca. La multitud se está volviendo loca, volviéndose loca.
296
00:14:12,014 --> 00:14:13,985
Oye, Rat,
quizás cuando tenías 30 años,
297
00:14:14,009 --> 00:14:14,993
Usted puede comprobarlo.
298
00:14:15,017 --> 00:14:16,989
- ¡Oh!
- ¿Por qué siempre eres un idiota?
299
00:14:17,013 --> 00:14:18,979
Sabes que su mamá se está volviendo loca
con esas bicicletas.
300
00:14:19,003 --> 00:14:20,992
Oh, no, no, no, todo está bien.
Todo bien.
301
00:14:21,016 --> 00:14:21,996
Porque ¿adivinen qué?
302
00:14:22,020 --> 00:14:24,979
De todos modos, la broma es para ti,
chico gordo.
303
00:14:25,003 --> 00:14:25,985
¿Porqué es eso? ¿Porqué es eso?
304
00:14:26,009 --> 00:14:26,998
¿Porqué es eso? Porque ¿adivinen qué?
305
00:14:27,022 --> 00:14:29,995
Este año, mi mamá tomó
clases nocturnas.
306
00:14:30,019 --> 00:14:32,023
Trabajando el fin de semana ahora.
¿Adivina qué?
307
00:14:33,001 --> 00:14:33,996
Estaré
en cada viaje
308
00:14:34,020 --> 00:14:35,986
este verano. Me gusta esto...
309
00:14:36,010 --> 00:14:36,996
Manos así ...
310
00:14:37,020 --> 00:14:40,016
Mira, mira, oh, sí,
sí, sí.
311
00:14:42,012 --> 00:14:43,212
Dame un paquete de Magnum, yo.
312
00:14:44,023 --> 00:14:45,984
Nigga, ¿qué vas a
hacer con eso?
313
00:14:46,008 --> 00:14:46,985
¿Te lo vas a poner
en la cabeza, idiota?
314
00:14:47,009 --> 00:14:47,993
Úselo como un trapo.
315
00:14:48,017 --> 00:14:49,988
Oh, sí, hay uno
para la señorita Teri, sí.
316
00:14:50,012 --> 00:14:51,978
- lo golpeará. Golpearlo.
- Hey hey hey.
317
00:14:52,002 --> 00:14:52,986
¿Qué te diré
de hablar de mi madre?
318
00:14:53,010 --> 00:14:53,995
Ya te lo dije.
319
00:14:54,019 --> 00:14:55,994
Te dije
sobre hacer eso, hermano.
320
00:14:56,018 --> 00:14:57,990
Pero estoy bromeando, ¿verdad?
321
00:14:58,014 --> 00:14:59,992
- No puedo mentir, tiene ese trasero ...
- ¡Mierda, hermano!
322
00:15:00,016 --> 00:15:01,987
- ¿Qué pasa con ustedes?
- Tiene un botín, yo.
323
00:15:02,011 --> 00:15:03,014
¿Qué sucede contigo?
324
00:15:05,003 --> 00:15:05,993
♪ Teri tiene un gran trasero ♪
325
00:15:06,017 --> 00:15:07,617
¿Crees que
eso es realmente divertido?
326
00:15:08,001 --> 00:15:09,201
¿Crees que es realmente divertido?
327
00:15:11,012 --> 00:15:12,981
¿Quieres más?
328
00:15:13,005 --> 00:15:14,993
Porque te dije que dejaste a mi madre ...
329
00:15:15,017 --> 00:15:18,012
Lo tengo. Lo tengo. Lo tengo.
330
00:15:22,006 --> 00:15:22,998
Vamos,
dame uno más.
331
00:15:23,022 --> 00:15:24,991
Uno mas. Uno mas
332
00:15:25,015 --> 00:15:27,980
Vamos vamos. Un empujón más,
mamá, un empujón más.
333
00:15:28,004 --> 00:15:28,992
¿Esa es la cabeza?
334
00:15:29,016 --> 00:15:30,982
¡Ahí está!
335
00:15:31,006 --> 00:15:32,988
- Oh! Eso es malo. Feo como el infierno.
- ¡Ahi esta!
336
00:15:33,012 --> 00:15:34,998
¡Ahi esta!
337
00:15:35,022 --> 00:15:36,992
Está en el mundo de hoy.
338
00:15:37,016 --> 00:15:38,989
- Está en el mundo ahora.
- Cheque.
339
00:15:39,013 --> 00:15:40,133
¿Cómo sabes que es "él"?
340
00:15:41,001 --> 00:15:41,989
Lo reconozco cuando lo veo.
341
00:15:42,013 --> 00:15:43,986
Porque es inteligente, Shay.
342
00:15:44,010 --> 00:15:45,985
Mi bebé va a ser veterinario.
343
00:15:46,009 --> 00:15:48,019
Tú hiciste eso, boo.
344
00:15:49,016 --> 00:15:50,981
Oh, ooh.
345
00:15:51,005 --> 00:15:52,979
- Volver a ponerte ahí.
- Ay.
346
00:15:53,003 --> 00:15:53,998
Eso es todo. Si.
347
00:15:54,022 --> 00:15:55,994
- Sea amable con ella.
- Muy mal.
348
00:15:56,018 --> 00:15:56,994
Ese.
349
00:15:57,018 --> 00:15:58,022
Eso es mucho.
350
00:15:59,000 --> 00:16:00,400
- Si.
- ¿Quieres un abrazo, mamá?
351
00:16:01,004 --> 00:16:01,981
Tú no eres estúpido.
352
00:16:02,005 --> 00:16:02,987
¡No, pero quiero un abrazo!
353
00:16:03,011 --> 00:16:04,331
Mouse, jika kamu
mengangkat pantatmu ...
354
00:16:05,000 --> 00:16:06,440
- No te atrevas.
- Pero quiero un abrazo.
355
00:16:07,001 --> 00:16:08,881
¡Ratón, pondré tu trasero
en el suelo!
356
00:16:09,001 --> 00:16:10,983
¡Para!
357
00:16:11,007 --> 00:16:12,983
Bajar.
358
00:16:16,016 --> 00:16:18,987
¿Que pasó?
¿Que pasó?
359
00:16:19,011 --> 00:16:20,980
Leroy.
360
00:16:21,004 --> 00:16:22,018
No te traje suciedad.
361
00:16:24,003 --> 00:16:24,979
¿Qué está mal?
362
00:16:25,003 --> 00:16:25,989
Quédate quieto, hombre.
363
00:16:26,013 --> 00:16:27,991
Será mucho más rápido
para los dos.
364
00:16:28,015 --> 00:16:30,022
Voy a tirar esta leche al
otro lado de la habitación.
365
00:16:46,004 --> 00:16:46,996
Tú entiendes.
366
00:16:47,020 --> 00:16:48,995
¿No deberías estar en casa
cuidando a mamá?
367
00:16:49,019 --> 00:16:50,981
¿Qué estás haciendo, Mouse?
368
00:16:51,005 --> 00:16:52,982
Oh, está bien, ¿quieres estar
con un hombre grande?
369
00:16:53,006 --> 00:16:53,997
Crecer.
370
00:16:54,021 --> 00:16:55,985
¿Qué
quieres decir con que quieres ser como yo, Mouse?
371
00:16:56,009 --> 00:16:56,989
Serás mejor
que yo, Rata.
372
00:16:57,013 --> 00:16:57,995
Tu estarás mejor.
373
00:16:58,019 --> 00:17:00,993
¡Ratón! Ratón, sal de aquí.
374
00:17:01,017 --> 00:17:02,023
Mierda.
375
00:17:08,017 --> 00:17:09,993
¡Ratón! Véte de aquí.
376
00:17:10,017 --> 00:17:13,982
... la casa de la abuela? Hay un
ratón debajo de la nevera ...
377
00:17:21,005 --> 00:17:22,013
Toma, hijo.
378
00:17:25,009 --> 00:17:27,023
¿Crees que olvidé
qué día es?
379
00:17:28,001 --> 00:17:28,989
¿Qué día es hoy?
380
00:17:29,013 --> 00:17:30,981
Oh, que piensas, soy estupido?
381
00:17:31,005 --> 00:17:34,997
Es el
primer domingo de verano. El paseo.
382
00:17:35,021 --> 00:17:37,023
Solo porque estoy en el trabajo,
nada ha cambiado.
383
00:17:38,001 --> 00:17:40,015
Será mejor que tu trasero no
salga de esta casa.
384
00:17:42,020 --> 00:17:44,002
Lo entiendes?
385
00:17:45,016 --> 00:17:46,023
Bueno, no puedo escucharte.
386
00:17:47,001 --> 00:17:48,011
Lata. Ya Bu.
387
00:17:51,009 --> 00:17:54,982
Shay. Su trasero deja esta casa,
mejor dímelo.
388
00:17:55,006 --> 00:17:56,994
Tener. ¡Tiene!
389
00:17:57,018 --> 00:17:58,995
- Si su trasero golpea esa puerta ...
- ¡Ma!
390
00:17:59,019 --> 00:18:00,981
- ... Llámame.
- ¡Ma! ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá!
391
00:18:01,005 --> 00:18:01,989
Hey, yo, cállate, yo. ¡Cállate!
392
00:18:02,013 --> 00:18:04,982
¡No me digas que me calle!
393
00:18:05,006 --> 00:18:07,012
- Todos los gritos en mi casa.
- ¡Mamá!
394
00:18:14,010 --> 00:18:16,007
Será mejor que sea verdad esta vez.
395
00:18:21,009 --> 00:18:23,002
♪ Como un soplo de aire fresco ♪
396
00:18:24,000 --> 00:18:25,984
♪ Uh, avance rápido ♪
397
00:18:26,008 --> 00:18:27,997
♪ Acabo de beber molly,
ahora me doy la vuelta ♪
398
00:18:28,021 --> 00:18:30,982
♪ Conduzco el Honda
como si fuera robado ♪
399
00:18:31,006 --> 00:18:33,991
♪ De camino a Norman G.
Al diablo con la bolsa, la
hice estallar ♪
400
00:18:34,015 --> 00:18:36,982
♪ ¿No crees
que puedo volver?
Déjame mostrarte ♪
401
00:18:37,006 --> 00:18:39,016
♪ Déjame mostrarte ♪
402
00:18:41,006 --> 00:18:43,003
Shay. Voy a ir.
403
00:18:44,012 --> 00:18:45,020
¿Dónde está mi dinero?
404
00:18:48,015 --> 00:18:50,023
Aquí mismo. Adelante, eres mi camino.
405
00:18:51,016 --> 00:18:52,023
Barbie limpia.
406
00:18:53,001 --> 00:18:54,987
Mejor ser doble la próxima vez.
407
00:18:55,011 --> 00:18:56,998
No te pagaré de nuevo la
próxima vez.
408
00:18:57,022 --> 00:18:59,980
Estar en la cama a las 8:00.
Los espaguetis están en la nevera.
409
00:19:00,004 --> 00:19:01,983
No lo pongas en el microondas
por más de un minuto.
410
00:19:02,007 --> 00:19:02,993
Quema toda la casa.
411
00:19:03,017 --> 00:19:05,984
- ¿A dónde vas?
- No te preocupes.
412
00:19:06,008 --> 00:19:07,987
¿Qué quieres decir con
que no te preocupes por eso?
413
00:19:08,011 --> 00:19:10,006
Quiero decir, no te preocupes por eso.
414
00:19:11,019 --> 00:19:12,993
No quiero ...
no quiero espaguetis.
415
00:19:13,017 --> 00:19:15,001
No me importa.
416
00:19:16,012 --> 00:19:17,982
- ¡Ratón!
- ¿Qué?
417
00:19:18,006 --> 00:19:19,993
- Tráeme la caja de pollo.
- Hombre, por favor,
te acabo de dar dinero.
418
00:19:20,017 --> 00:19:22,979
No me importa.
Quiero sal, pimienta, salsa de tomate.
419
00:19:23,003 --> 00:19:24,998
Me estás diciendo que tu pedido
no va a hacer una mierda
porque no lo voy a conseguir. Me estás diciendo que tu pedido no va a hacer una mierda. Karena Aku Tidak Mengerti.
420
00:19:25,022 --> 00:19:27,980
- ¡Ratón!
- Come ese espagueti.
421
00:20:09,012 --> 00:20:11,004
¡Mierda!
422
00:20:13,007 --> 00:20:15,984
¡Oye!
423
00:20:16,008 --> 00:20:17,015
Sweartagawd!
424
00:20:23,009 --> 00:20:25,997
¡Oye! Cuidado con mi mierda.
425
00:20:26,021 --> 00:20:28,015
¿Qué pasa, Kisha? Cómo estás'?
426
00:20:31,002 --> 00:20:32,082
¡Oye!
427
00:20:58,007 --> 00:20:59,011
¡Oye!
428
00:21:00,020 --> 00:21:02,992
Mi nigga realmente se nota.
429
00:21:03,016 --> 00:21:04,978
Vamos, te lo dije.
430
00:21:05,002 --> 00:21:06,986
- Oye, ¿dónde está tu bicicleta?
- Detrás de la basura.
431
00:21:08,016 --> 00:21:09,988
Ahí es donde debería estar
, nigga.
432
00:21:10,012 --> 00:21:11,998
Lo juro por Dios, yo,
me daré uno cuádruple.
433
00:21:12,022 --> 00:21:14,998
Al igual que voy a
conseguir ese maldito unicornio hundos.
434
00:21:15,022 --> 00:21:18,023
Por el amor de Dios,
siempre te estás burlando, ¿verdad?
435
00:21:19,001 --> 00:21:19,998
Chicos, está bien,
confío en ustedes.
436
00:21:20,022 --> 00:21:22,990
Llegaremos allí algún día,
¿me sientes?
437
00:21:23,014 --> 00:21:24,978
Yo.
438
00:21:25,002 --> 00:21:25,979
Aquí mismo.
439
00:21:26,003 --> 00:21:27,010
Mira a este negro.
440
00:21:30,018 --> 00:21:31,991
Oye, negro,
apuesto a que no puedes hacer eso.
441
00:21:32,015 --> 00:21:33,978
- Sí, Rata.
- ¡Por supuesto!
442
00:21:34,002 --> 00:21:35,979
Deja ese bebé Honda quad
sobre los chicos, ¿eh?
443
00:21:36,003 --> 00:21:37,982
- Te reto.
- ¡Si!
444
00:21:38,006 --> 00:21:40,981
Mierda, nigga.
Seré el doble de acrobacias. Ver este.
445
00:21:41,005 --> 00:21:41,993
Oye.
446
00:21:42,017 --> 00:21:45,983
- ¡Ratón! ¡Rata, no lo hagas!
- ¡Eso es broma!
447
00:21:46,007 --> 00:21:48,023
- Yo. Detener.
- Estamos jugando.
448
00:21:49,001 --> 00:21:50,981
- Bájese de la bicicleta.
- Ratón, ¿qué estás haciendo?
449
00:21:51,005 --> 00:21:51,987
Nigga, ¿qué estás ...
450
00:21:52,011 --> 00:21:52,996
¿Qué estás haciendo?
451
00:21:53,020 --> 00:21:54,988
- ¿Que es esto? ¡Abajo!
- Nigga, basta. Abajo.
452
00:21:55,012 --> 00:21:56,979
- ¡Relájate!
- ¡Yo!
453
00:21:57,003 --> 00:21:57,996
- ¡Nigga, eso es una broma!
- ¡Ratón!
454
00:21:58,020 --> 00:21:59,991
Ese negro morirá.
¡Ese negro va a morir!
455
00:22:00,015 --> 00:22:04,010
Su mamá nos va a matar
porque está muerta, ¿eh?
456
00:22:16,012 --> 00:22:21,008
¡Oye, hombre, cállate!
¡Cállate! Cállate hermano.
457
00:22:36,009 --> 00:22:38,009
- ¡No es tan serio, yo!
- ¡Eso es una broma!
458
00:22:44,001 --> 00:22:45,001
¡Mierda!
459
00:22:47,015 --> 00:22:47,998
¡Despierta, Mouse!
460
00:22:48,022 --> 00:22:49,986
Advierte a tu estúpido culo.
461
00:22:50,010 --> 00:22:51,983
Levántate, negro.
462
00:22:52,007 --> 00:22:52,990
Apuesto
a que no pensaste que Ride era
tan hermoso después de eso.
463
00:22:53,014 --> 00:22:54,992
Maldita sea.
464
00:22:58,018 --> 00:22:59,993
Yo, uno con ...
465
00:23:00,017 --> 00:23:03,008
Oye, levanta tu pequeño trasero.
466
00:23:11,005 --> 00:23:12,978
Mierda, nigga.
467
00:23:13,002 --> 00:23:15,984
¿Tu me miras?
468
00:23:16,008 --> 00:23:16,997
Sí, te veo.
469
00:23:17,021 --> 00:23:18,987
¿Estás bien?
470
00:23:19,011 --> 00:23:20,020
Sí, estaré bien.
471
00:23:23,007 --> 00:23:25,985
Te vi bajar
a Ride, ¿eh?
472
00:23:26,009 --> 00:23:28,987
Si. Le dije a mi abuela que estaba
demasiado enferma para ir a la iglesia.
473
00:23:29,011 --> 00:23:31,978
Ella estaría asustada
cuando llegara a casa
y viera que yo no estaba allí, pero ...
474
00:23:32,002 --> 00:23:33,979
Está bien.
475
00:23:34,003 --> 00:23:36,981
Tienes razón.
Quiero decir, esto es una locura.
476
00:23:37,005 --> 00:23:37,993
He tenido buenos tiros.
477
00:23:38,017 --> 00:23:40,985
Es droga.
Pero me involucraste
, ¿verdad?
478
00:23:41,009 --> 00:23:42,992
Yo no sé.
Quizás si tuviera una pantalla.
479
00:23:43,016 --> 00:23:44,991
Si.
480
00:23:45,015 --> 00:23:47,994
Exactamente.
No tienes una pantalla
en esa cámara tonta.
481
00:23:48,018 --> 00:23:50,978
- Cállate.
- Mírate
con tu pequeña cámara.
482
00:23:52,011 --> 00:23:53,018
¿Quién es ese?
483
00:23:55,017 --> 00:23:57,991
Ese es Jamal
y su mano derecha, Queen,
ahí.
484
00:23:58,015 --> 00:24:00,016
Old Midnight Click Legend.
485
00:24:03,010 --> 00:24:05,992
¿Ves a todos
aquí en esta moto de cross?
486
00:24:06,016 --> 00:24:09,998
Es solo el ciclista de todos los días.
Pero haga clic en Medianoche ...
487
00:24:10,022 --> 00:24:11,987
ellos son muy diferentes.
488
00:24:12,011 --> 00:24:15,006
Tienen las
mejores bicicletas , los mejores trucos,
los mejores pilotos.
489
00:24:16,002 --> 00:24:16,997
Ellos son los mejores.
490
00:24:17,021 --> 00:24:20,021
Entonces, ¿con quién quieres
salir?
Haga clic en Medianoche?
491
00:24:21,020 --> 00:24:22,981
Yo no dije eso.
492
00:24:23,005 --> 00:24:24,979
No tienes que
decirlo en voz alta.
493
00:24:25,003 --> 00:24:26,043
Lo dices con tus ojos.
494
00:24:32,001 --> 00:24:33,010
Eso es Blax.
495
00:24:34,014 --> 00:24:35,990
Pensé
que estaba encerrado.
496
00:24:36,014 --> 00:24:37,979
¿Quién es Blax?
497
00:24:38,003 --> 00:24:38,994
¿Conoce a Michael Jordan?
498
00:24:39,018 --> 00:24:40,979
Duh.
499
00:24:41,003 --> 00:24:45,009
Bueno, en West Baltimore,
Blax es el negro.
500
00:24:46,010 --> 00:24:47,010
¿Qué pasa, todos ustedes?
501
00:24:49,013 --> 00:24:51,984
- Bienvenido de nuevo, nigga.
- ¿Qué está mal?
502
00:24:52,008 --> 00:24:52,990
Venga. Ven conmigo.
503
00:24:53,014 --> 00:24:55,001
Vamos vamos.
504
00:25:26,008 --> 00:25:27,987
Ah, mierda.
505
00:25:28,011 --> 00:25:30,023
Oye. Hey vamos. Te tengo.
506
00:25:35,016 --> 00:25:37,996
La primera semana de
verano, amigos.
Conoces la práctica.
507
00:25:38,020 --> 00:25:39,985
Apágalo.
508
00:25:40,009 --> 00:25:41,982
Agárrate fuerte.
509
00:25:42,006 --> 00:25:42,998
Escúchenme
es lo único que los
mantiene libres.
510
00:25:43,022 --> 00:25:45,006
¡Moverse!
511
00:26:04,011 --> 00:26:06,003
Yo como estas ¿Eres agradable?
512
00:26:08,000 --> 00:26:10,980
Mierda, al diablo con ese helicóptero.
Esta es mi parte favorita.
513
00:26:11,004 --> 00:26:12,007
¡Reina!
514
00:26:35,022 --> 00:26:38,000
Muévete, muévete, muévete, muévete.
Ahora ahora.
515
00:27:51,001 --> 00:27:53,982
Retroceda, oficial.
Repito, retrocede.
516
00:27:54,006 --> 00:27:55,406
Existe una política de no persecución
.
517
00:27:56,001 --> 00:27:57,987
¡Rompió ladrillos a
través de mi ventana!
518
00:27:58,011 --> 00:28:02,022
Esta no es su decisión, oficial.
¡Ahora, levántate!
519
00:28:15,022 --> 00:28:17,996
¡Esa es una orden directa!
¡Abajo!
520
00:28:18,020 --> 00:28:22,008
¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
521
00:28:47,020 --> 00:28:48,988
No
quieres decir que estás pensando en testificar
522
00:28:49,012 --> 00:28:50,990
contra algunas personas
que podríamos conocer?
523
00:28:51,014 --> 00:28:53,981
No lo sé, Charley.
Hay más de estos
de los que creo ...
524
00:28:54,005 --> 00:28:55,996
Yo, Ray-Ray, G,
todo se redujo
con Click
525
00:28:56,020 --> 00:28:58,023
simplemente subiendo
y enfrentándolo.
526
00:28:59,001 --> 00:28:59,989
Ellos lo hacen. Nosotros también podemos hacerlo.
527
00:29:00,013 --> 00:29:00,998
Tropezas, Ratón.
528
00:29:01,022 --> 00:29:02,989
¿Por qué tengo que estar tropezando, Mont?
529
00:29:03,013 --> 00:29:04,980
Porque sabes muy bien
que los clics no bajarán
530
00:29:05,004 --> 00:29:05,992
no hay estudiantes de séptimo grado, nigga.
531
00:29:06,016 --> 00:29:09,980
Octavo. Finna estamos en octavo
532
00:29:10,004 --> 00:29:11,999
¿Qué niños sabes que nuestra edad
disminuye con Click?
533
00:29:12,023 --> 00:29:15,985
- Stro tidak jauh lebih tua
saat dia turun.
- Oh ayolah.
534
00:29:16,009 --> 00:29:16,997
Hablo en serio.
535
00:29:17,021 --> 00:29:19,980
Ese negro siempre ve
las mismas películas de culo
536
00:29:20,004 --> 00:29:22,008
No se moverá ni
una pulgada hasta que todo haya terminado.
537
00:29:26,019 --> 00:29:27,995
Todos saben, si arreglan
esta maldita cámara,
538
00:29:28,019 --> 00:29:30,982
Ustedes lo pasarán mejor
espiándonos, ¿verdad?
539
00:29:35,003 --> 00:29:35,994
¿Nos acaba de llamar niggas?
540
00:29:36,018 --> 00:29:37,998
Oigan, ¿pueden mantenerse concentrados
durante dos segundos?
541
00:29:38,022 --> 00:29:41,978
¿Cómo podemos
hacer esto?
542
00:29:42,002 --> 00:29:43,998
Sabes que estoy deprimido.
Pero cual es el plan?
543
00:29:44,022 --> 00:29:46,983
Oye, podemos llegar
al garaje de Griffith
544
00:29:47,007 --> 00:29:48,998
siempre están encendidos.
Mira lo que pasa.
545
00:29:49,022 --> 00:29:51,982
Muy bien,
me subiré
a una bicicleta de pedales.
546
00:29:52,006 --> 00:29:53,984
Mierda, ¿se vería así?
547
00:29:54,008 --> 00:29:56,019
Entonces, paramos, Rata,
¿luego qué?
548
00:29:59,021 --> 00:30:00,995
Hey Mira.
549
00:30:01,019 --> 00:30:02,999
Puedes hacer lo que quieras hacer.
550
00:30:03,023 --> 00:30:07,982
Pero este verano,
voy a arruinar este verano, hermano.
551
00:30:08,006 --> 00:30:08,995
El año pasado, solo era una Rata.
552
00:30:09,019 --> 00:30:11,990
Este año, seré el
ratón de MNC, ¿me sientes?
553
00:30:12,014 --> 00:30:13,999
De una forma u otra,
estaré con Clique
554
00:30:14,023 --> 00:30:15,996
y nada me detendrá.
555
00:30:16,020 --> 00:30:17,990
¿Me sientes?
556
00:30:18,014 --> 00:30:19,997
Mierda, sí.
Eso es lo que quiero, ¿eh?
557
00:30:20,021 --> 00:30:21,980
¿Me sientes? ¿Me sientes?
558
00:30:22,004 --> 00:30:22,998
Hombre, es esa gran
charla, charla cara
559
00:30:23,022 --> 00:30:26,011
charlas de campeonato. ¿Estás cavando?
560
00:30:30,012 --> 00:30:32,981
¿Lo que sucederá? ¿Tu abajo?
561
00:30:37,016 --> 00:30:38,980
¡Ah!
562
00:30:39,004 --> 00:30:39,992
Si vamos.
Hagamos esta mierda.
563
00:30:40,016 --> 00:30:42,008
¡De eso estoy hablando!
564
00:31:03,020 --> 00:31:06,002
Yo, reina. Mira lo siguiente.
565
00:31:13,005 --> 00:31:14,984
- ¡Ooh!
- Oh, mierda.
566
00:31:15,008 --> 00:31:16,993
Hombre, estos son unos malditos niños.
567
00:31:17,017 --> 00:31:19,988
- ¿Que quieren ellos?
- Pueden perder.
568
00:31:20,012 --> 00:31:22,004
¿Puedo ayudarte?
569
00:31:24,008 --> 00:31:26,995
Bien. Bueno, estamos bien.
570
00:31:27,019 --> 00:31:29,021
Bueno, ustedes no pueden
jugar por aquí, así que den un chapuzón.
571
00:31:31,010 --> 00:31:31,997
No estamos jugando.
572
00:31:32,021 --> 00:31:34,981
Entonces, ¿qué
estás haciendo exactamente ?
573
00:31:35,005 --> 00:31:36,981
Mierda, estamos relajados.
574
00:31:37,005 --> 00:31:37,980
Como todos ustedes.
575
00:31:38,004 --> 00:31:39,985
Oh, es así.
576
00:31:40,009 --> 00:31:42,985
Intentan relajarte
con Click Midnight, ¿eh?
577
00:31:43,009 --> 00:31:43,987
Bueno, ¿qué tal esto?
578
00:31:44,011 --> 00:31:45,985
Vayan a buscar bicicletas de verdad
579
00:31:46,009 --> 00:31:47,689
y volver con el pelo
en todos ustedes
580
00:31:48,001 --> 00:31:50,982
entonces quizás
puedas relajarte con Click.
581
00:31:51,006 --> 00:31:52,987
Te dije que era
una idea estúpida. Yo, vamos.
582
00:31:53,011 --> 00:31:57,010
- Nigga, no, no lo haces.
- ¡Oye, dije chapuzón!
583
00:32:01,016 --> 00:32:02,992
Bueno, que se joda, entonces.
584
00:32:03,016 --> 00:32:04,982
¿Qué
acabas de decir, yo?
585
00:32:05,006 --> 00:32:06,995
Yo, Reina, cálmate.
586
00:32:07,019 --> 00:32:08,992
Son niños pequeños.
587
00:32:09,016 --> 00:32:11,998
¿Qué, no te respetan?
¿Sabes que esta es una chica?
588
00:32:12,022 --> 00:32:15,007
Bueno, no lo sabemos.
589
00:32:16,022 --> 00:32:18,985
Déjame verte
ese bastardo twerk .
590
00:32:19,009 --> 00:32:21,979
Déjame verte
llegar a los 12, pequeño negro
591
00:32:22,003 --> 00:32:23,986
Tengo cien para ti.
592
00:32:24,010 --> 00:32:26,016
El temido
dinero no genera dinero.
593
00:32:31,018 --> 00:32:33,978
Hombre, lo tienes, Mouse.
594
00:32:34,002 --> 00:32:35,014
Diam, nigga.
595
00:32:38,006 --> 00:32:39,998
Vamos, Mouse.
596
00:32:40,022 --> 00:32:42,991
- Ni siquiera puedo
arrancar el motor.
597
00:32:43,015 --> 00:32:44,976
-Vamos, ratón.
-Ven, entiendes.
Tú entiendes.
598
00:32:45,000 --> 00:32:46,120
Niño estúpido.
599
00:32:48,003 --> 00:32:49,003
Yo.
600
00:32:53,023 --> 00:32:55,022
No aquí
cuando volvamos.
601
00:32:59,007 --> 00:32:59,997
Esto es bueno. Esto es bueno. Eres agradable.
602
00:33:00,021 --> 00:33:01,999
Todo lo que tienes que hacer,
tienes que retirarlo.
603
00:33:02,023 --> 00:33:04,998
Cuando lo jalas hacia atrás,
y todo el líquido y esas cosas lo
hacen fluir ...
604
00:33:05,022 --> 00:33:06,980
Diámetro.
605
00:33:30,013 --> 00:33:32,992
- Entonces, ¿necesitas que te lleve?
- Bueno, estoy bien.
606
00:33:33,016 --> 00:33:35,011
-Tengo una habitación, nigga.
Vamos ...
-¡Oye, yo!
607
00:33:36,006 --> 00:33:37,992
Dije que estoy bien, ¿eh?
608
00:33:38,016 --> 00:33:39,982
Seguro. Está bien, nigga.
609
00:33:40,006 --> 00:33:42,995
Suciedad. No seas una
perra al respecto.
610
00:33:43,019 --> 00:33:45,059
Te llamaré más tarde, Rat.
611
00:33:47,017 --> 00:33:49,004
Vamos, nigga.
612
00:33:55,010 --> 00:33:56,010
Kerja!
613
00:33:57,003 --> 00:33:59,004
Suciedad.
614
00:34:08,001 --> 00:34:09,161
Esto requiere bujías.
615
00:34:12,017 --> 00:34:14,020
Y también tienes que reemplazar
tu válvula.
616
00:34:17,022 --> 00:34:19,007
¿Tu trabajas aqui?
617
00:34:21,013 --> 00:34:23,001
Si estas sorprendido
618
00:34:24,015 --> 00:34:26,985
Bueno, eres solo tú ...
619
00:34:27,009 --> 00:34:29,010
Eres MNC Blax. Yo solo ...
620
00:34:31,005 --> 00:34:35,982
Incluso MNC Blax consigue un trabajo
cuando su PO está en su trasero.
621
00:34:36,006 --> 00:34:36,990
Porque no voy a volver
a la cárcel.
622
00:34:37,014 --> 00:34:39,014
Entonces, un negro
llegó a entender cómo vive.
623
00:34:44,017 --> 00:34:46,016
Veamos qué
tienes aquí, hombre.
624
00:34:51,012 --> 00:34:51,987
Bueno, esto se acabó.
625
00:34:52,011 --> 00:34:53,021
Ni siquiera vale mi tiempo.
626
00:34:56,022 --> 00:34:58,007
Ratas, ¿verdad?
627
00:34:59,020 --> 00:35:02,006
- ¿Hermano Stro?
- Si.
628
00:35:03,018 --> 00:35:05,981
Acaricia nigga real, hombre.
629
00:35:06,005 --> 00:35:08,992
Siempre habla de ti,
diciendo que eres la futura multinacional.
630
00:35:11,003 --> 00:35:12,023
No después de hoy, no lo hago.
631
00:35:15,018 --> 00:35:16,989
¿Ves esa pantalla allí?
632
00:35:17,013 --> 00:35:20,002
Nunca dejes que un hombre
te vea así
633
00:35:21,023 --> 00:35:24,978
Porque les diste
poder sobre ti.
634
00:35:25,002 --> 00:35:27,991
Si tienes que sacar una "L"
, la tomas con la cabeza en alto,
635
00:35:28,015 --> 00:35:29,020
pecho hacia fuera.
636
00:35:30,015 --> 00:35:32,000
Como un hombre.
637
00:35:33,010 --> 00:35:35,006
Venga. Muéstrame algo.
638
00:35:39,008 --> 00:35:40,010
Venga.
639
00:35:50,002 --> 00:35:50,997
Mira, nadie en Clique
te respetará
640
00:35:51,021 --> 00:35:52,994
hasta que hagas
algo así.
641
00:35:53,018 --> 00:35:58,996
¡Ah! Oh Dios mío.
¿Tienes un CRF 250
aquí?
642
00:35:59,020 --> 00:36:03,004
- Sí, algo pequeño.
- Ah.
643
00:36:04,020 --> 00:36:06,981
KX 450F.
644
00:36:07,005 --> 00:36:08,988
Sí, creo que alguien me tomará
muy en serio.
645
00:36:09,012 --> 00:36:10,983
si lo detengo sobre esa mierda.
646
00:36:11,007 --> 00:36:12,979
Vi que alguien sabía que iban en bicicleta.
647
00:36:13,003 --> 00:36:16,993
Si. Sé lo suficiente para saber que
no tengo una pila de ocho
648
00:36:17,017 --> 00:36:18,989
por 450.
649
00:36:19,013 --> 00:36:20,979
Bueno, si sabes todo eso
650
00:36:21,003 --> 00:36:23,014
Entonces sabes que no necesitas
una bicicleta nueva, ¿verdad?
651
00:36:29,014 --> 00:36:30,978
Oh.
652
00:36:31,002 --> 00:36:33,980
Suciedad. ¿Que es esto? 125?
653
00:36:34,004 --> 00:36:37,001
Si. Puedes conseguir esto
si quieres.
654
00:36:38,012 --> 00:36:40,004
¿Me dejarás tenerlo?
655
00:36:41,008 --> 00:36:41,999
No dejaré que lo tengas
656
00:36:42,023 --> 00:36:45,014
pero, maldita sea, puedes reconstruirlo
si quieres conseguirlo.
657
00:36:46,004 --> 00:36:47,978
¿Real?
658
00:36:48,002 --> 00:36:50,995
Sí, de verdad.
No regalamos nada
gratis.
659
00:36:51,019 --> 00:36:52,023
Esto no es caridad
660
00:36:53,001 --> 00:36:53,991
pero sabes que
si trabajas duro para ello
661
00:36:54,015 --> 00:36:56,003
kau bisa pergi dengan sesuatu.
662
00:36:58,001 --> 00:37:00,985
- ¿Y mis amigos?
- ¿Y ellos?
663
00:37:01,009 --> 00:37:03,023
Quiero decir, debería haber
obtenido 125 nuevos
664
00:37:04,001 --> 00:37:04,985
y no les hagas estar de acuerdo?
665
00:37:05,009 --> 00:37:05,996
Maldita sea, eso no parece correcto.
666
00:37:06,020 --> 00:37:09,982
¿Que trato? Nunca hacemos
tratos con tus amigos.
667
00:37:10,006 --> 00:37:10,994
No creo que lo entiendas.
668
00:37:11,018 --> 00:37:12,997
Esto es una mierda sobre mí
y tu relación de hermanos.
669
00:37:13,021 --> 00:37:15,022
No tiene nada que ver
con tus hombres.
670
00:37:17,018 --> 00:37:21,983
Bien, entonces, ¿por qué eso significa
que tampoco pueden interferir ?
671
00:37:22,007 --> 00:37:24,986
Eres un bastardo leal, hombre.
672
00:37:25,010 --> 00:37:25,999
Probablemente haya
bastante basura ahí
673
00:37:26,023 --> 00:37:28,981
hacer que tus amigos construyan
sus pequeñas bicicletas, hombre.
674
00:37:29,005 --> 00:37:32,018
Asegúrese de que está
en aquí a las 6:30. No llegues tarde.
675
00:37:43,019 --> 00:37:46,998
¡Sí! ¿Qué
estás haciendo, hermano?
Casi nos hace llegar tarde.
676
00:37:47,022 --> 00:37:49,985
Dios mío, negro,
aquí estamos. Mierda.
677
00:37:50,009 --> 00:37:51,998
Lo juro por Dios, nunca había sido
así en mi vida.
678
00:37:52,022 --> 00:37:54,986
Ay, mira.
No puedes estropear esto.
679
00:37:55,010 --> 00:37:57,978
Esta es una gran oportunidad.
Por todos nosotros.
680
00:37:58,002 --> 00:38:00,019
Está bien, señora. Mierda. Entendemos.
681
00:38:07,000 --> 00:38:08,003
Venga.
682
00:38:11,005 --> 00:38:12,998
¿Que es esto?
683
00:38:13,022 --> 00:38:15,987
Ay, mira,
te lo diré una vez.
684
00:38:16,011 --> 00:38:19,983
El primer paso es asegurarse de que
todas las partes
de su bicicleta estén limpias.
685
00:38:20,007 --> 00:38:23,006
♪ Porque sales
con los ángeles del ghetto t
686
00:38:24,013 --> 00:38:25,019
Limpiar.
687
00:38:26,014 --> 00:38:27,022
Muy limpio.
688
00:38:28,000 --> 00:38:29,009
¿Qué pasa, guau?
689
00:38:34,012 --> 00:38:37,004
Nigga, estoy en el trabajo.
Tu trasero caminando.
690
00:38:43,001 --> 00:38:44,984
♪ Buenos días, despierta, despierta ♪
691
00:38:47,005 --> 00:38:48,005
Yo.
692
00:38:59,004 --> 00:39:00,994
♪ Despierta, despierta,
desearía poder escucharte
ahora mismo ♪
693
00:39:01,018 --> 00:39:03,992
♪ Alguien vino
y le dijo a esta mujer que se calmara ♪
694
00:39:04,016 --> 00:39:06,987
♪ Levántate y llévate
a la iglesia ♪
695
00:39:07,011 --> 00:39:09,991
¡Sophie! ¡Detener! ¡Por favor deje de!
696
00:39:10,015 --> 00:39:15,000
♪ Papá dijo que era un niño.
Mantén tu promesa
hasta el último día ♪
697
00:39:18,007 --> 00:39:20,999
Por el amor de Dios,
he terminado con esta mierda.
698
00:39:21,023 --> 00:39:26,015
♪ Dice que soltaré mi ancla
en la tormenta hasta que tus lágrimas
Dejen las olas ♪
699
00:39:28,008 --> 00:39:29,978
♪ No camine por esta calle
buscando carne ♪
700
00:39:30,002 --> 00:39:32,990
♪ Porque el infierno es un horno
con llamas frías ♪
701
00:39:33,014 --> 00:39:38,004
♪ Dijo:
"Buenos días
, levántate, levántate" ♪
702
00:39:41,006 --> 00:39:44,023
♪ Buenos días, despierta, despierta ♪
703
00:39:45,001 --> 00:39:46,991
♪ Levántate
y ve a la iglesia ♪
704
00:39:47,015 --> 00:39:49,004
Nicki.
705
00:39:50,009 --> 00:39:51,016
Nicki!
706
00:39:54,005 --> 00:39:56,989
Oye. Tengo algo para ti.
707
00:39:57,013 --> 00:40:00,013
¡Hai!
708
00:40:01,012 --> 00:40:03,004
Sea amable con él ahora.
709
00:40:04,007 --> 00:40:05,019
Eso es todo.
710
00:40:07,008 --> 00:40:08,982
¿Eres como él?
711
00:40:09,006 --> 00:40:09,997
¿Suele funcionar esto para usted?
712
00:40:10,021 --> 00:40:11,981
¿Qué?
713
00:40:12,005 --> 00:40:14,018
Traiga animales recién nacidos
para impresionar a las niñas.
714
00:40:16,022 --> 00:40:19,005
- Entonces, ¿estás impresionado?
- No dije eso.
715
00:40:20,002 --> 00:40:21,986
Pero son tan lindos.
716
00:40:22,010 --> 00:40:24,017
¿Es lo suficientemente linda como
para que yo obtenga ese número?
717
00:40:26,002 --> 00:40:29,979
Puedes conseguir mi número ...
si tengo un teléfono.
718
00:40:30,003 --> 00:40:31,988
¿No tienes teléfono?
719
00:40:32,012 --> 00:40:34,987
Chica, ¿qué año es, hermano?
720
00:40:35,011 --> 00:40:37,978
Mi abuela lo tomó
cuando salí.
721
00:40:38,002 --> 00:40:40,983
Mierda. Es así de apretado, ¿eh?
722
00:40:41,007 --> 00:40:42,988
Solo le preocupa que
me convierta en mi madre.
723
00:40:43,012 --> 00:40:45,993
Ciertamente no.
724
00:40:46,017 --> 00:40:49,003
Tu madre, ¿es ella la razón por la que te
mudaste aquí?
725
00:40:50,016 --> 00:40:52,999
Técnicamente no me
mudé aquí. Um ...
726
00:40:53,023 --> 00:40:55,998
Visita, si usted puede
incluso llamar así.
727
00:40:56,022 --> 00:40:57,987
Está bien, bueno, tenemos
que aprovecharlo al máximo
728
00:40:58,011 --> 00:40:59,992
tu tiempo mientras estás aquí, ¿eh?
729
00:41:00,016 --> 00:41:01,998
Uh, y como no tienes
teléfono y mierda,
730
00:41:02,022 --> 00:41:04,980
solo tenemos que
hacerlo como en la vieja escuela.
731
00:41:05,004 --> 00:41:08,984
A'ight, well, like,
when I'm coming down the block,
right, I'mma hit this joint.
732
00:41:11,005 --> 00:41:14,017
Bien, ahora escucha de nuevo.
733
00:41:16,007 --> 00:41:17,017
Eso significa que vienen ratas.
734
00:41:19,014 --> 00:41:21,001
Cual es tu nombre real
735
00:41:22,002 --> 00:41:22,983
Myron.
736
00:41:23,007 --> 00:41:25,001
Entonces, ¿por qué te llaman "Rata"?
737
00:41:26,006 --> 00:41:27,990
- Es una larga historia, hermano.
- Sólo dilo.
738
00:41:28,014 --> 00:41:29,994
- Vamos dime.
- Es un cliché.
739
00:41:30,018 --> 00:41:32,984
Está bien.
740
00:41:33,008 --> 00:41:35,988
Uh, cuando tenía
cuatro o cinco años,
741
00:41:36,012 --> 00:41:37,992
Sabes, tenemos ratones
en nuestra cocina.
742
00:41:38,016 --> 00:41:40,985
Uh, y ya sabes,
mi mamá se volvió loca
743
00:41:41,009 --> 00:41:43,978
tratando de encontrarlo.
Pondrá trampas y tierra.
744
00:41:44,002 --> 00:41:45,162
Ya sabes, vuélvete loco y ...
745
00:41:46,000 --> 00:41:48,980
Lo que no sabe es
que lo atrapé
746
00:41:49,004 --> 00:41:50,992
póngalo en la caja de zapatos
y póngalo en mi armario.
747
00:41:53,000 --> 00:41:54,080
He sido un ratón desde entonces.
748
00:41:58,019 --> 00:41:59,019
¿Qué?
749
00:42:01,001 --> 00:42:02,007
Yo no sé. ¿Qué?
750
00:42:05,014 --> 00:42:06,996
Disparar. Viene mi abuela.
751
00:42:07,020 --> 00:42:09,005
Ronique?
752
00:42:13,014 --> 00:42:14,985
- Oye.
- ¿Qué?
753
00:42:15,009 --> 00:42:17,016
Adiós, Myron.
754
00:42:18,007 --> 00:42:19,010
Bien.
755
00:42:23,007 --> 00:42:24,011
Hasta que se encuentre.
756
00:42:33,010 --> 00:42:35,981
Oh, esta mierda, Sophie.
757
00:42:36,005 --> 00:42:39,003
Voy a ser flexible
cuando me detengo en esta mierda.
758
00:42:40,010 --> 00:42:42,016
Todas las perras
bromearán.
759
00:42:44,019 --> 00:42:45,989
Reloj. Te lo dije.
760
00:42:48,005 --> 00:42:48,985
Te lo dije.
761
00:42:49,009 --> 00:42:50,289
No serás una mierda
762
00:42:51,001 --> 00:42:51,983
No te
das cuenta cuando haces esto.
763
00:42:52,007 --> 00:42:52,991
- ¿Qué?
- he visto niggas
764
00:42:53,015 --> 00:42:55,023
flexionar su camino
justo en el hospital.
765
00:42:56,001 --> 00:42:58,993
Por no prestar atención cuando
abrocharon la bicicleta.
766
00:42:59,017 --> 00:43:02,017
Maldita sea, no
sucede en mi turno.
767
00:43:04,022 --> 00:43:05,993
Esta mierda no se
trata solo de flexionar
768
00:43:06,017 --> 00:43:07,992
y hazlo por la vista.
769
00:43:08,016 --> 00:43:10,978
Qué pequeños niggas
piensan sobre eso.
770
00:43:11,002 --> 00:43:12,005
¿Entonces como?
771
00:43:13,018 --> 00:43:15,003
Se trata de libertad.
772
00:43:16,009 --> 00:43:16,998
Cuando no puedo salir del capó
773
00:43:17,022 --> 00:43:20,000
y estoy atrapado en una esquina
y atrapado en la mezcla,
774
00:43:21,013 --> 00:43:23,002
Maldita sea, sálvame aquí.
775
00:43:24,014 --> 00:43:26,004
Asegúrate de
respetarlo, ¿de acuerdo?
776
00:43:30,023 --> 00:43:32,001
¡Yo!
777
00:43:34,014 --> 00:43:34,999
¿Qué está mal?
778
00:43:35,023 --> 00:43:36,978
Iré
a ese lugar pronto . ¿Anda tu?
779
00:43:37,002 --> 00:43:38,012
Dame un segundo, Mouse.
780
00:43:43,012 --> 00:43:44,987
¿Qué está mal?
781
00:43:45,011 --> 00:43:45,996
Sé que estás aquí corriendo
una
después de la escuela programa y la mierda ...
782
00:43:46,020 --> 00:43:47,997
pero es una bolsa para conseguir.
783
00:43:48,021 --> 00:43:49,979
Vamos a empezar.
784
00:43:50,003 --> 00:43:51,004
Estoy bien.
785
00:43:52,000 --> 00:43:52,981
Vamos hermano.
786
00:43:53,005 --> 00:43:53,991
Queremos que acepte pagos.
787
00:43:54,015 --> 00:43:55,986
La mierda te está esperando.
788
00:43:56,010 --> 00:43:57,983
Te lo dije,
soy honesto. Bien.
789
00:43:58,007 --> 00:43:58,988
Vamos hermano.
790
00:43:59,012 --> 00:44:00,983
Deja de actuar como
si no necesitaras dinero.
791
00:44:01,007 --> 00:44:01,995
Esa es tu parte.
792
00:44:02,019 --> 00:44:04,003
Tomar.
793
00:44:33,010 --> 00:44:36,993
¡Esa es la
mermelada de mi mamá !
794
00:44:37,017 --> 00:44:37,999
Sí, como nuevo.
795
00:44:38,023 --> 00:44:39,992
Esa es la mermelada de mi mamá.
796
00:44:40,016 --> 00:44:40,997
Ugh.
797
00:44:41,021 --> 00:44:43,981
Nadie quiere escuchar esa
mierda. Dios.
798
00:44:44,005 --> 00:44:44,988
Perras, miren.
799
00:44:45,012 --> 00:44:46,989
Tienes que tener
una vida bastarda.
800
00:44:47,013 --> 00:44:48,093
Mierda, tengo ese.
801
00:44:49,001 --> 00:44:49,988
- No sé por qué esta mierda.
- ¡Coco!
802
00:44:50,012 --> 00:44:51,989
- Estoy tratando de estudiar, perra.
- Oye, Teri.
803
00:44:52,013 --> 00:44:52,992
Mujer.
804
00:44:53,016 --> 00:44:56,023
¡Oye, señor guapo!
805
00:44:58,004 --> 00:44:58,992
Estoy buscando a Mouse.
806
00:44:59,016 --> 00:45:00,990
Alguien dejó algo de
equipo de los Ravens en la estación.
807
00:45:01,014 --> 00:45:02,990
Pensé que podría querer un
sombrero o algo.
808
00:45:03,014 --> 00:45:04,023
Él no está aquí.
809
00:45:05,001 --> 00:45:05,990
¿Sabes dónde
puedo encontrarlo?
810
00:45:06,014 --> 00:45:07,997
Um ... Está en el veterinario.
811
00:45:08,021 --> 00:45:10,995
Se tomó todo tipo de
horas extra allí.
812
00:45:11,019 --> 00:45:12,980
Hm.
813
00:45:13,004 --> 00:45:13,995
No sé por qué
no pensé en eso.
814
00:45:14,019 --> 00:45:15,982
Mm-hmm.
815
00:45:16,006 --> 00:45:16,994
Quizás corra hasta allí
y vea si puedo atraparlo.
816
00:45:17,018 --> 00:45:18,985
- Está bien.
- Está bien, ustedes estarán bien.
817
00:45:19,009 --> 00:45:20,988
¡Adios adios adios! ¡Aqui!
818
00:45:21,012 --> 00:45:22,992
Vienes aquí
y matas mis vibraciones.
819
00:45:23,016 --> 00:45:25,997
¿Puedes dejarme recuperar
mis vibraciones, bebé?
820
00:45:26,021 --> 00:45:28,978
- Está bien. Sí, sí, está bien.
- Bailar conmigo. Oh.
821
00:45:29,002 --> 00:45:30,362
¡Eso es todo!
822
00:45:31,000 --> 00:45:31,988
¡No lo lastimes, hijo,
no lo lastimes!
823
00:45:32,012 --> 00:45:32,998
Mira la rotación. Mira la rotación.
824
00:45:33,022 --> 00:45:34,996
- Si.
- Bien. Cuidado.
825
00:45:35,020 --> 00:45:36,982
Baik. ya, ya.
826
00:45:37,006 --> 00:45:37,999
- Está bien, ustedes estarán bien.
- Bien, bien.
827
00:45:38,023 --> 00:45:40,990
- Está bien. Voy a conocerte.
- ¡Está bien, adiós, cariño!
828
00:45:41,014 --> 00:45:41,998
Nos vemos, boo.
829
00:45:42,022 --> 00:45:43,993
- Siéntate.
- ¿Qué?
830
00:45:44,017 --> 00:45:45,991
Todos ustedes están de acuerdo con
hombres como este.
831
00:45:46,015 --> 00:45:47,989
Todos deben
empezar a divertirse
, yo.
832
00:45:48,013 --> 00:45:50,994
Estoy tratando de tener varios penes.
Eso es lo que estoy tratando de conseguir.
833
00:45:55,020 --> 00:45:56,020
¿Que es esto?
834
00:45:58,002 --> 00:45:59,242
Esto es para la displasia de cadera.
835
00:46:00,006 --> 00:46:00,999
Hip-¿qué?
836
00:46:01,023 --> 00:46:02,995
Displasia de cadera.
837
00:46:03,019 --> 00:46:04,989
¿Este niño que cojea con paso firme?
838
00:46:05,013 --> 00:46:07,987
- Sí.
- Le pasó a muchas excavaciones antiguas.
839
00:46:08,011 --> 00:46:09,986
El hueso se daña.
840
00:46:10,010 --> 00:46:12,982
Debe ser bueno
si lo tratas.
841
00:46:13,006 --> 00:46:14,979
Y como sabes eso
842
00:46:15,003 --> 00:46:17,019
A
veces trabajo en el hospital veterinario .
843
00:46:19,000 --> 00:46:20,010
Toma algunas cosas.
844
00:46:25,007 --> 00:46:27,013
Supongo que tenemos que hacerle bien a
mi bebé, ¿de acuerdo?
845
00:46:31,006 --> 00:46:31,994
Mira, ratón ...
846
00:46:32,018 --> 00:46:34,178
si hay algo que aprendí
mientras estaba encerrado ...
847
00:46:37,002 --> 00:46:40,001
si estás triste, realmente
encuentras quién está en tu esquina.
848
00:46:41,023 --> 00:46:44,001
Mira, todo el mundo está hablando de esa
mierda.
849
00:46:45,016 --> 00:46:46,985
Cuando llegue el momento de ser fiel
850
00:46:47,009 --> 00:46:48,018
todos desaparecieron.
851
00:46:52,003 --> 00:46:53,003
¿Ves niggas así?
852
00:46:56,012 --> 00:46:59,007
Tienes que ser sabio al
hacer amigos.
853
00:47:01,015 --> 00:47:04,009
Algo que tu hermano
debería haber hecho es
mucho mejor.
854
00:47:16,019 --> 00:47:17,979
Qué estás haciendo'?
855
00:47:18,003 --> 00:47:18,980
Yo soy un samurái.
856
00:47:19,004 --> 00:47:20,979
Nigga, luchador de sumo.
857
00:47:21,003 --> 00:47:22,323
Cállate. Rompiste
mi Zen, hombre .
858
00:47:24,004 --> 00:47:24,995
¡Sí!
859
00:47:25,019 --> 00:47:27,981
No empieces con esta mierda.
860
00:47:28,005 --> 00:47:29,006
¡Sí!
861
00:47:30,017 --> 00:47:31,983
¿Qué pasó, yo?
862
00:47:32,007 --> 00:47:33,847
¿Cómo es,
nigga? Estamos relajándonos.
863
00:47:34,000 --> 00:47:36,160
Así que supongo que ustedes ya no irán
a la tienda, ¿eh?
864
00:47:38,006 --> 00:47:39,984
¡Todos ustedes, negros, algunas perras, yo!
865
00:47:40,008 --> 00:47:41,989
Real. ¿Cómo me vas a
dejar colgado?
866
00:47:42,013 --> 00:47:42,996
¡Nigga, mira!
867
00:47:43,020 --> 00:47:44,989
¡No trabajo gratis
en una tienda de autos genial!
868
00:47:45,013 --> 00:47:46,997
Lo juro por Dios, esa
mierda está tan caliente.
869
00:47:47,021 --> 00:47:48,981
No es gratis
870
00:47:49,005 --> 00:47:49,997
Obtendrá una bicicleta
al final.
871
00:47:50,021 --> 00:47:53,980
¡Nigga, es verano!
¡Deberíamos divertirnos!
872
00:47:54,004 --> 00:47:55,994
Lo juro por Dios, el Blax nigga es
como un director cruel.
873
00:47:56,018 --> 00:47:56,998
Realmente malvado.
874
00:47:57,022 --> 00:47:59,023
Como un astuto entrenador de fútbol.
875
00:48:00,001 --> 00:48:00,999
Le dejaste al
Sr. Miyagi, mi nigga.
876
00:48:01,023 --> 00:48:02,979
¿Oh enserio?
877
00:48:03,003 --> 00:48:04,981
Lávelo. Esta pintura.
878
00:48:05,005 --> 00:48:06,016
¡Al diablo con toda esa mierda!
879
00:48:08,008 --> 00:48:08,992
¿Señor Miyagi?
880
00:48:09,016 --> 00:48:12,023
Tuan Miyagi? Daniel-san, ¿
Karate Kid?
881
00:48:13,001 --> 00:48:13,996
- ¿No sabes nada?
- ¡Yo no sé!
882
00:48:14,020 --> 00:48:16,979
Esta es una vieja película sobre
este chino.
883
00:48:17,003 --> 00:48:18,363
que hizo de este
chico blanco su esclavo.
884
00:48:19,000 --> 00:48:19,989
¡No se trata de eso!
885
00:48:20,013 --> 00:48:20,997
Lo entrenó para ganar.
886
00:48:21,021 --> 00:48:23,023
Él hizo. ¡Nosotros también podemos ganar!
¡Venga!
887
00:48:24,001 --> 00:48:25,998
¿Mientras él también hace
toda esa mierda?
888
00:48:26,022 --> 00:48:27,984
Nigga, no yo.
889
00:48:28,008 --> 00:48:29,981
Estoy tratando de ser como
los negros Cobra Kai.
890
00:48:30,005 --> 00:48:30,989
Se frota
la pierna de un negro, RIP!
891
00:48:31,013 --> 00:48:31,997
Sí, me gusta Cobra Kai.
892
00:48:32,021 --> 00:48:33,990
Todos perdieron el punto.
893
00:48:34,014 --> 00:48:35,992
¡No tendremos otra
oportunidad como esta de conseguir una bicicleta!
894
00:48:36,016 --> 00:48:38,982
No no no.
Perdiste el punto.
895
00:48:39,006 --> 00:48:39,994
Ni siquiera es así
como vas a conseguir
896
00:48:40,018 --> 00:48:41,983
tu propia bicicleta
en la ciudad de Baltimore, yo.
897
00:48:42,007 --> 00:48:44,001
¿Cómo haces eso? ¿Eh?
898
00:48:45,006 --> 00:48:46,011
Como eso.
899
00:48:51,022 --> 00:48:52,989
Aquí viene el Sr. Miyagi número dos.
900
00:48:53,013 --> 00:48:54,978
Mierda.
901
00:48:55,002 --> 00:48:55,993
Tan fácil como eso.
902
00:48:56,017 --> 00:48:57,982
Si.
Ven aquí gritando.
Real.
903
00:48:58,006 --> 00:48:58,991
- Pobre ratón, yo.
- ¡Mierda!
904
00:48:59,015 --> 00:49:00,986
Está confundido en la vida real.
905
00:49:01,010 --> 00:49:02,991
No sabía
cuánto le gustaban los huevos.
906
00:49:03,015 --> 00:49:05,991
No sabía qué
ponerse primero.
907
00:49:06,015 --> 00:49:07,992
Las personas más inteligentes destruyen tu vida.
908
00:49:08,016 --> 00:49:10,014
Nigga cree que está bien.
909
00:49:11,016 --> 00:49:13,010
Hombre, que se joda la policía.
910
00:49:14,016 --> 00:49:15,994
Sí, que se joda la policía.
911
00:49:19,015 --> 00:49:20,986
Ratón, siéntate al frente.
912
00:49:21,010 --> 00:49:22,987
Te lo dije, no soy un soplón.
913
00:49:23,011 --> 00:49:24,984
No pregunté, te lo dije.
914
00:49:25,008 --> 00:49:26,008
Vamos, siéntate al frente.
915
00:49:47,014 --> 00:49:48,995
Sabes que Tupac creció
en Baltimore, ¿verdad?
916
00:49:49,019 --> 00:49:51,022
¿Cómo puedo no saber eso?
917
00:49:52,000 --> 00:49:53,978
Eso es todo de lo que
hablan sus padres .
918
00:49:54,002 --> 00:49:55,999
"Tupac de Baltimore".
¿A quien le importa?
919
00:49:56,023 --> 00:49:59,002
Nigga murió, como, hace
millones de años.
920
00:50:09,010 --> 00:50:11,001
Te vi en el Paseo.
921
00:50:12,005 --> 00:50:12,999
Creo que hablamos de
mantener ese quad
922
00:50:13,023 --> 00:50:14,996
- en la carretera principal.
- No.
923
00:50:15,020 --> 00:50:17,985
- Hablas de eso.
- ¿Dónde has estado hoy, yo?
924
00:50:18,009 --> 00:50:19,980
Consciente de mi negocio.
925
00:50:20,004 --> 00:50:21,990
Bueno, tu mamá pensó
que estabas en el hospital veterinario.
926
00:50:22,014 --> 00:50:23,998
Y el hospital veterinario cree
que estás enfermo.
927
00:50:24,022 --> 00:50:27,988
Y te encontré con los amigos luciendo
muy saludables.
928
00:50:28,012 --> 00:50:30,981
No puedo estorbar tu trabajo, yo.
929
00:50:31,005 --> 00:50:31,996
Profesión.
930
00:50:32,020 --> 00:50:33,991
Seguro que hay que pagar por un trabajo.
931
00:50:34,015 --> 00:50:34,996
Oh, te pagaron.
932
00:50:35,020 --> 00:50:35,998
Cuando te conecté allí
933
00:50:36,022 --> 00:50:36,997
Me aseguro de eso.
934
00:50:37,021 --> 00:50:38,992
Uh, casi no.
935
00:50:39,016 --> 00:50:40,978
Ni siquiera el salario mínimo.
936
00:50:41,002 --> 00:50:41,996
Es porque no pueden.
937
00:50:42,020 --> 00:50:43,992
No tienes la edad suficiente.
938
00:50:44,016 --> 00:50:47,013
Te dan lo que pueden,
si pueden, del libro.
939
00:50:48,013 --> 00:50:49,988
¿Qué quieres que
haga con eso?
940
00:50:50,012 --> 00:50:52,014
Sabes exactamente
qué hacer con él.
941
00:50:53,022 --> 00:50:54,990
Ir al trabajo.
942
00:50:55,014 --> 00:50:56,983
Mantén tu nariz limpia
y no me dejes ver
943
00:50:57,007 --> 00:50:59,004
lo montas de nuevo.
944
00:51:01,005 --> 00:51:01,994
No bromeo, Rat.
945
00:51:02,018 --> 00:51:02,999
No me retuerzas.
946
00:51:03,023 --> 00:51:05,023
Bloquearé tu pequeño trasero.
947
00:51:17,014 --> 00:51:19,023
♪ Todo el día todo el día ♪
948
00:51:20,001 --> 00:51:22,021
♪ He estado trabajando todo el día ♪
949
00:51:23,008 --> 00:51:25,988
¡Mierda!
950
00:51:26,012 --> 00:51:27,993
- ¡Oh Dios mío!
- ¿Te gusta que?
951
00:51:28,017 --> 00:51:29,989
♪ Todo el día todo el día ... ♪
952
00:51:30,013 --> 00:51:32,989
¡Mira el torque, hermano! ¡Dios!
953
00:51:33,013 --> 00:51:33,998
Es el CRF.
954
00:51:34,022 --> 00:51:35,997
¿Que vas a hacer con eso?
955
00:51:36,021 --> 00:51:37,987
Lo reconstruí para
uno de mis clientes.
956
00:51:38,011 --> 00:51:39,983
allí en King y Ferry.
957
00:51:40,007 --> 00:51:41,992
Tengo que devolvérselo.
958
00:51:42,016 --> 00:51:43,023
¿Sabes en dónde está?
959
00:51:44,001 --> 00:51:45,002
Si.
960
00:51:47,002 --> 00:51:48,362
Necesitamos que
lo lleves allí.
961
00:51:49,012 --> 00:51:49,992
¿Yo?
962
00:51:50,016 --> 00:51:50,997
Sí tú.
963
00:51:51,021 --> 00:51:52,998
Has trabajado duro
toda la semana.
964
00:51:53,022 --> 00:51:56,008
Todos, incluso las Ratas,
tienen su tiempo para brillar.
965
00:51:57,004 --> 00:51:57,997
¿Un casco?
966
00:51:58,021 --> 00:51:59,998
Como me veo
967
00:52:00,022 --> 00:52:01,984
Te ves como
alguien que está a punto de caer
968
00:52:02,008 --> 00:52:03,994
si hay tiempo
para ponerse al día.
969
00:52:04,018 --> 00:52:07,012
Así es como te ves.
970
00:52:08,017 --> 00:52:10,003
Venga.
971
00:52:12,023 --> 00:52:13,999
Bien.
972
00:52:14,023 --> 00:52:16,997
Esta bicicleta está limpia.
Títulos limpios, todos, hombre.
973
00:52:17,021 --> 00:52:18,988
- Así que asegúrate de
poder manejarlo.
974
00:52:19,012 --> 00:52:20,012
Silakan, mulai.
975
00:52:26,000 --> 00:52:26,986
- Ya.
- Hei lihat.
976
00:52:27,010 --> 00:52:28,999
Sube a la bicicleta de inmediato
977
00:52:29,023 --> 00:52:30,986
y sube al bus de regreso.
978
00:52:31,010 --> 00:52:32,989
No intentes todas esas cosas extra,
todo ese truco.
979
00:52:33,013 --> 00:52:33,992
Solo ve directo allí.
980
00:52:34,016 --> 00:52:35,023
Lo tengo. Lo tengo.
981
00:52:45,011 --> 00:52:45,996
¿Qué estás haciendo, Mouse?
982
00:52:46,020 --> 00:52:48,021
Lo tengo, lo tengo.
983
00:53:06,012 --> 00:53:07,986
♪ Este negro come patatas fritas.
No puede pagar nada ♪
984
00:53:08,010 --> 00:53:09,450
♪ Tiene que apilarse
, yo ♪
985
00:53:10,000 --> 00:53:11,280
♪ Tengo
langosta y camarones ♪
986
00:53:12,000 --> 00:53:12,996
♪ O tal vez un bastardo travieso.
Deja de golpearle la polla, qué ♪
987
00:53:13,020 --> 00:53:14,989
♪ Ya veo ...
dejo de golpear su polla ♪
988
00:53:15,013 --> 00:53:15,999
♪ Sí, uh, sí, dije ... ♪
989
00:53:16,023 --> 00:53:18,022
Nigga, cállate. Mierda.
Dios, apestas ...
990
00:53:19,000 --> 00:53:19,996
Sí, cuando este rap
me hace montar en yates ...
991
00:53:20,020 --> 00:53:21,980
comer caviar con buenas putas
992
00:53:22,004 --> 00:53:22,990
veremos quien se ríe.
993
00:53:23,014 --> 00:53:25,005
Nigga, sí, yo.
994
00:53:29,014 --> 00:53:30,023
Hey yo.
995
00:53:32,013 --> 00:53:34,016
Hola. ¿Que es esto?
996
00:53:35,009 --> 00:53:35,994
¿Esta?
997
00:53:36,018 --> 00:53:38,991
Esto es lo que sucede
cuando escuchas a Blax.
998
00:53:39,015 --> 00:53:40,993
Oye, ¿qué pasa con el casco Stro?
999
00:53:41,017 --> 00:53:42,993
No es asunto tuyo.
1000
00:53:43,017 --> 00:53:45,983
Oye, yo, uh ... te voy a dar una paliza.
1001
00:53:55,012 --> 00:53:56,013
¡Yo!
1002
00:53:57,005 --> 00:53:58,982
Que es esto.
1003
00:53:59,006 --> 00:54:01,978
Hermano, ¿ves
alguna sorpresa en esa mierda?
1004
00:54:02,002 --> 00:54:03,004
Esta bien.
1005
00:54:06,003 --> 00:54:06,997
Como ya he dicho
1006
00:54:07,021 --> 00:54:09,010
No estoy bromeando ...
1007
00:54:18,009 --> 00:54:19,010
Venga.
1008
00:54:26,004 --> 00:54:26,998
Bicicleta nueva?
1009
00:54:27,022 --> 00:54:28,998
Este es un prestatario.
1010
00:54:29,022 --> 00:54:30,989
Mira rápido.
1011
00:54:31,013 --> 00:54:33,017
Piense lo que piense,
es más rápido que eso.
Créeme.
1012
00:54:35,014 --> 00:54:36,017
¿Dónde está tu abuela?
1013
00:54:37,021 --> 00:54:38,021
Trabajo.
1014
00:54:39,018 --> 00:54:41,006
Tiene.
1015
00:54:43,001 --> 00:54:43,998
- ¿Tú entiendes?
- Si.
1016
00:54:44,022 --> 00:54:45,022
Hm.
1017
00:54:46,015 --> 00:54:47,996
Es un casco especial.
1018
00:54:48,020 --> 00:54:50,023
- Dimelo mas tarde.
- Bien.
1019
00:54:51,001 --> 00:54:52,012
- ¿Estas listo?
- Si.
1020
00:54:53,012 --> 00:54:54,017
Agárrate fuerte.
1021
00:54:58,007 --> 00:54:59,982
¿Es este el casco de tu hermano?
1022
00:55:00,006 --> 00:55:01,009
Si.
1023
00:55:03,005 --> 00:55:03,991
Cuando Stro murió,
1024
00:55:04,015 --> 00:55:05,994
mi mamá simplemente tiró
muchas de sus cosas.
1025
00:55:06,018 --> 00:55:08,990
Desaste de eso. Le dije
que me dejara quedarme con el casco ...
1026
00:55:09,014 --> 00:55:11,997
porque sé que él
quiere que lo tenga.
1027
00:55:12,021 --> 00:55:13,978
¿Cómo es él?
1028
00:55:14,002 --> 00:55:16,003
Stro es un buen hombre.
1029
00:55:17,001 --> 00:55:17,980
Muy buen hombre.
1030
00:55:18,004 --> 00:55:19,996
Quiero decir, todos lo aman.
1031
00:55:20,020 --> 00:55:22,001
Todos.
1032
00:55:24,020 --> 00:55:26,995
Era
el primer hijo de mi madre y ella amaba a Stro.
1033
00:55:27,019 --> 00:55:29,988
Quiero decir, ella lo amaba.
1034
00:55:30,012 --> 00:55:33,011
Sé que la ama
más de lo que me ama a mí.
1035
00:55:34,010 --> 00:55:35,015
No digas eso.
1036
00:55:36,020 --> 00:55:38,002
La extraño
1037
00:55:40,004 --> 00:55:41,484
Tu sabes, el
siempre habla de eso
1038
00:55:42,000 --> 00:55:43,480
¿Cómo
me llevará al mar?
1039
00:55:45,006 --> 00:55:47,988
Siempre se utiliza para seguir adelante,
y sigue, y sigue
1040
00:55:48,012 --> 00:55:50,007
sobre lo mucho que me gusta.
1041
00:55:53,007 --> 00:55:54,014
¿Tu nunca?
1042
00:55:55,012 --> 00:55:56,017
Al mar.
1043
00:55:58,001 --> 00:55:58,983
No.
1044
00:55:59,007 --> 00:56:01,979
Bagaimana dengan
"El paseo es como el océano"?
1045
00:56:04,016 --> 00:56:07,022
Detén las tenazas, hermano.
Eso es lo que
siempre decía.
1046
00:56:09,009 --> 00:56:09,999
Estas hablando de un hombre
1047
00:56:10,023 --> 00:56:13,004
que nunca antes había estado fuera de
West Baltimore.
1048
00:56:14,004 --> 00:56:15,991
Sé que yo tampoco.
1049
00:56:16,015 --> 00:56:17,997
Y sé que ella podría
querer lo mejor para mí
1050
00:56:18,021 --> 00:56:19,981
pero es como ...
1051
00:56:20,005 --> 00:56:21,005
Oye, Rat.
1052
00:56:22,017 --> 00:56:24,021
Ah, hombre, ¿por qué estás haciendo eso?
1053
00:56:26,004 --> 00:56:27,981
Honesto. Sin pose.
1054
00:56:28,005 --> 00:56:29,987
- Tu realmente eres.
- Oh, tío, sumérgelo todo.
1055
00:56:30,011 --> 00:56:30,997
¿Cómo trabajas con esto?
1056
00:56:31,021 --> 00:56:34,001
Está bien, déjame mostrarte.
Deja que te enseñe.
1057
00:56:36,000 --> 00:56:36,993
Atención.
1058
00:56:37,017 --> 00:56:38,989
Manivela. Está bien, hiciste eso ...
1059
00:56:39,013 --> 00:56:41,133
luego toma la foto.
1060
00:56:47,022 --> 00:56:49,001
Atención.
1061
00:56:50,001 --> 00:56:51,004
Rota lo.
1062
00:56:57,011 --> 00:56:58,981
Toma la foto.
1063
00:56:59,005 --> 00:57:00,007
Tú entiendes.
1064
00:57:09,003 --> 00:57:10,006
Iremos algún día.
1065
00:57:11,014 --> 00:57:12,014
¿Dónde?
1066
00:57:14,007 --> 00:57:15,011
Ruidoso.
1067
00:57:17,003 --> 00:57:18,011
¿Cuando te vas?
1068
00:57:20,007 --> 00:57:21,011
Aproximadamente dentro de un mes.
1069
00:57:24,003 --> 00:57:25,007
¿Esperarás por mi?
1070
00:57:27,020 --> 00:57:29,002
Mm-hmm.
1071
00:57:38,021 --> 00:57:40,000
Aún no.
1072
00:57:43,011 --> 00:57:44,017
Yo, ratón.
1073
00:57:45,023 --> 00:57:46,986
Eres una rata, ¿verdad?
1074
00:57:47,010 --> 00:57:47,995
- Si.
- Carné de identidad.
1075
00:57:48,019 --> 00:57:50,979
Solía salir
con tu hermano, Stro.
1076
00:57:51,003 --> 00:57:53,985
Sí, Derrick, ¿verdad?
Te recuerdo.
1077
00:57:54,009 --> 00:57:54,994
¿Como estas hermano?
1078
00:57:55,018 --> 00:57:56,999
Sí, hombre, déjame
montarlo.
1079
00:57:57,023 --> 00:57:59,984
Ah, bueno, hombre,
ni siquiera es mío.
1080
00:58:00,008 --> 00:58:00,999
- Simplemente lo soporté.
- Venga.
1081
00:58:01,023 --> 00:58:02,992
Déjame llevarme, hombre.
No voy a ninguna parte.
1082
00:58:03,016 --> 00:58:04,995
Estaré justo aquí.
Hacia la esquina y hacia atrás.
1083
00:58:05,019 --> 00:58:06,985
Uh ...
1084
00:58:07,009 --> 00:58:08,988
¿Qué, tienes miedo?
No tengas miedo, hermano.
1085
00:58:09,012 --> 00:58:10,981
No voy a ninguna parte.
1086
00:58:11,005 --> 00:58:12,976
Ellos están esperando.
Ni siquiera dije que estaba asustado.
Yo solo...
1087
00:58:13,000 --> 00:58:14,400
De acuerdo, déjame
montar en bicicleta.
1088
00:58:16,009 --> 00:58:17,990
No.
1089
00:58:18,014 --> 00:58:19,999
¿Acabas de golpear el bloque
y regresas enseguida?
1090
00:58:20,023 --> 00:58:23,003
A
la esquina trasera derecha, hermano.
1091
00:58:25,021 --> 00:58:27,003
Está bien.
1092
00:58:35,004 --> 00:58:37,244
- Hacia la esquina y atrás a la derecha.
- Hacia la esquina y hacia atrás.
1093
00:58:58,014 --> 00:59:00,008
No hay ningún otro lugar aquí.
1094
00:59:02,006 --> 00:59:03,246
Lo llevaré alrededor de la cuadra.
1095
00:59:35,001 --> 00:59:36,006
¡Suciedad!
1096
00:59:38,009 --> 00:59:40,991
¿Qué
estás pensando exactamente ?
1097
00:59:41,015 --> 00:59:43,992
¿Por qué incluso dejas que
alguien monte esa bicicleta?
1098
00:59:44,016 --> 00:59:46,982
Por el amor de Dios,
no dejaré que nadie toque
la mierda de Blax.
1099
00:59:47,006 --> 00:59:50,023
Lo sé. Cometí un error.
Lo sé. Está bien.
1100
00:59:51,001 --> 00:59:54,009
Quiero saber por qué Blax te dejó
caminar
así.
1101
00:59:56,010 --> 00:59:56,996
No le dirás.
1102
00:59:57,020 --> 00:59:59,994
No lo sabes ...
¿A qué estás esperando?
1103
01:00:00,018 --> 01:00:01,983
Quiero decir, no es como si estuvieras
menos muerto
1104
01:00:02,007 --> 01:00:03,016
cuando ese negro se entera
1105
01:00:05,000 --> 01:00:06,160
Conozco al negro que lo tomó.
1106
01:00:07,010 --> 01:00:08,019
¿Cuál es su nombre, yo?
1107
01:00:10,002 --> 01:00:10,978
Izar.
1108
01:00:11,002 --> 01:00:12,985
- Mierda.
- ¿Derrick, Derrick?
1109
01:00:13,009 --> 01:00:14,991
- ¿Vives, Derrick?
- Sí, ese Derrick.
1110
01:00:15,015 --> 01:00:16,998
Ese chico acaba de
cortar la bicicleta, Rat.
1111
01:00:17,022 --> 01:00:18,994
La mierda se fue. Siempre.
1112
01:00:19,018 --> 01:00:21,978
Hombre, ni siquiera sé
por qué estoy hablando con todos ustedes,
miren ...
1113
01:00:22,002 --> 01:00:23,282
Está bien, está bien, está bien, mira.
1114
01:00:25,007 --> 01:00:26,986
¿Qué quieres hacer?
1115
01:00:27,010 --> 01:00:28,994
Quiero decir,
porque puedo averiguar
dónde vive ese negro.
1116
01:00:29,018 --> 01:00:30,991
Pise su trasero en
Quickly, pise su trasero en el pavimento.
1117
01:00:31,015 --> 01:00:33,019
¿Cómo ayudará eso? Jaja
1118
01:00:34,019 --> 01:00:36,987
¿Quién sabe? Probablemente no.
1119
01:00:37,011 --> 01:00:38,978
Quiero decir, pero si tienes
los panqueques de Derrick
1120
01:00:39,002 --> 01:00:39,988
pegado a la
suela de tu zapato ...
1121
01:00:40,012 --> 01:00:42,985
Al menos Blax sabrá
que no eres un idiota .
1122
01:00:43,009 --> 01:00:44,979
Sigo pensando
que es un pequeño bastardo.
1123
01:00:45,003 --> 01:00:46,988
Dejaste que se llevaran la bicicleta.
1124
01:00:47,012 --> 01:00:48,995
Nigga, prefiero ser el
medio punk al que
le golpean el culo
1125
01:00:49,019 --> 01:00:52,003
de un punk
que no hace nada.
1126
01:00:54,000 --> 01:00:55,004
Estamos contigo.
1127
01:00:56,001 --> 01:00:57,001
¿Qué quieres hacer?
1128
01:00:59,013 --> 01:01:00,015
Vamonos.
1129
01:01:07,001 --> 01:01:09,993
Entonces, ¿te
robaron la bicicleta Blax
y no recibiste un beso?
1130
01:01:10,017 --> 01:01:11,992
¿Y ahora qué?
¿Lo llamarás?
1131
01:01:12,016 --> 01:01:13,998
Sí, ¿y tienes sed?
No hermano.
1132
01:01:14,022 --> 01:01:15,985
Entonces no te gusta.
1133
01:01:16,009 --> 01:01:18,013
¿Podemos hablar de
otra cosa?
1134
01:01:20,012 --> 01:01:20,996
Lo mantendré
real contigo.
1135
01:01:21,020 --> 01:01:22,980
No me gusta la luz de aquí.
1136
01:01:23,004 --> 01:01:23,990
Es como
una historia de terror, ¿eh?
1137
01:01:24,014 --> 01:01:25,993
Si esto es.
1138
01:01:26,017 --> 01:01:27,984
Mierda parece un
viejo armario de carne.
1139
01:01:28,008 --> 01:01:29,208
Quizás porque lo es.
1140
01:01:32,012 --> 01:01:34,982
Te apuesto a que ese negro está ahí.
1141
01:01:35,006 --> 01:01:36,998
Bien, podemos entrar
y decir: "Lo siento, señor,
1142
01:01:37,022 --> 01:01:38,988
"¿Te importaría salir de
tu humilde morada?
1143
01:01:39,012 --> 01:01:40,984
para que podamos ganarte
? "
1144
01:01:41,008 --> 01:01:42,994
- ¡Oye, Derrick!
- ¡Ay!
1145
01:01:43,018 --> 01:01:45,022
- ¡Eh, Derrick!
- Cállate.
1146
01:01:49,015 --> 01:01:50,994
Detener.
1147
01:01:51,018 --> 01:01:55,001
- Mierda. Mierda.
- ¿Qué haces aquí, Rat?
1148
01:01:57,013 --> 01:01:58,017
Bicicleta perdida.
1149
01:01:59,010 --> 01:01:59,993
No es mio.
1150
01:02:00,017 --> 01:02:01,985
Es la moto MNC Blax.
1151
01:02:02,009 --> 01:02:05,005
No sabes
nada sobre MNC Blax.
1152
01:02:06,011 --> 01:02:07,998
¿
Por qué me hiciste eso, eh?
1153
01:02:08,022 --> 01:02:09,996
Esto sucede todo el tiempo.
Tú lo sabes.
1154
01:02:10,020 --> 01:02:12,982
Ahora, esto es diferente.
Estamos de vuelta otra vez, hermano.
1155
01:02:13,006 --> 01:02:14,011
Está desordenado.
1156
01:02:15,019 --> 01:02:18,017
Sí, está bien, vives
y aprendes.
1157
01:02:19,020 --> 01:02:21,007
Todos tenemos que comer.
1158
01:02:23,013 --> 01:02:24,021
Vete a casa, Mouse.
1159
01:02:26,011 --> 01:02:26,987
Solo vamonos.
1160
01:02:27,011 --> 01:02:27,989
Maldición.
1161
01:02:28,013 --> 01:02:30,000
- Solo vamonos.
- Mierda.
1162
01:02:32,012 --> 01:02:33,996
¿ No escucharon lo que acabo de decir?
1163
01:02:34,020 --> 01:02:35,999
Salgan de aquí
antes de que los folle.
1164
01:02:36,023 --> 01:02:37,986
¿Quién crees
que estás jodido, yo?
1165
01:02:38,010 --> 01:02:38,990
¡Todos ustedes, no me presionen!
1166
01:02:39,014 --> 01:02:40,983
Nigga, empujé. ¿Qué está mal?
1167
01:02:41,007 --> 01:02:42,984
- Ay, Lamont. Solo vamonos.
- Oye, cálmate, Lamont.
1168
01:02:43,008 --> 01:02:43,996
No harás nada.
1169
01:02:44,020 --> 01:02:45,982
- ¡Escuchaste
lo que dije!
- ¡Guau! ¡Guauu!
1170
01:02:46,006 --> 01:02:46,996
Yo! Yo! Sialan, yo.
1171
01:02:47,020 --> 01:02:48,994
- Manténte alejado de el.
- Baja el arma.
1172
01:02:49,018 --> 01:02:51,022
- ¡Lamont, ay!
- ¡Habla ahora!
1173
01:02:52,000 --> 01:02:52,989
¡Lamont! ¡Vamonos!
1174
01:02:53,013 --> 01:02:54,994
Eso es lo
que pensé.
¿No dije sumergir?
1175
01:02:55,018 --> 01:02:57,987
¡Disponible a partir!
1176
01:02:58,011 --> 01:02:59,011
- ¡Vamonos!
- ¡Vamonos!
1177
01:03:17,003 --> 01:03:18,010
Derrick, ¿verdad?
1178
01:03:20,021 --> 01:03:21,988
Ya sabemos.
1179
01:03:22,012 --> 01:03:23,983
No alejes a mucha gente
robando
1180
01:03:24,007 --> 01:03:26,003
no había bicicletas
y eso no lo sabíamos.
1181
01:03:28,011 --> 01:03:30,007
Veo que coges tu pequeña cuerda.
1182
01:03:31,019 --> 01:03:34,987
Yo también jugaba con ellos.
Hasta que consiga la libertad condicional.
1183
01:03:35,011 --> 01:03:36,990
No lo tengo,
pero ¿lo tienen todos? No lo entiendo, pero ¿lo entiendes?
1184
01:03:37,014 --> 01:03:38,983
¿Pesa un bebé gordo?
1185
01:03:39,007 --> 01:03:41,018
Suciedad. No hagas que lo haga
ninguna chica, nigga.
1186
01:03:47,016 --> 01:03:49,003
Sabes quien soy, ¿no?
1187
01:03:50,007 --> 01:03:51,983
- MNC Blax.
- Cierra la boca, negro.
1188
01:03:52,007 --> 01:03:54,001
Esa es una pregunta retórica.
1189
01:03:57,019 --> 01:03:59,023
Hombre, puedo empezar a
pagarte ahora, hombre.
1190
01:04:00,001 --> 01:04:01,989
- Podemos pensar en algo.
- Esto es conocido.
1191
01:04:02,013 --> 01:04:03,984
- Oye, mira,
te lo diré una vez.
- ¿Púdrete?
1192
01:04:04,008 --> 01:04:05,980
Te vimos tocando
una de nuestras malditas bicicletas
1193
01:04:06,004 --> 01:04:08,016
y te volaré
los sesos, nigga.
1194
01:04:09,021 --> 01:04:11,004
¿Me entiendes?
1195
01:04:18,011 --> 01:04:19,023
Yo. Yo.
1196
01:04:20,001 --> 01:04:22,988
¿Eso es lo que le haces
al negro que trajo
tu bicicleta? ¿Hablando?
1197
01:04:23,012 --> 01:04:24,992
Que salió, tomó nuestra mierda
sin consecuencias
1198
01:04:25,016 --> 01:04:26,023
depende de nosotros.
1199
01:04:27,001 --> 01:04:29,983
- Eres MNC Blax.
- Se acabó, hombre.
1200
01:04:30,007 --> 01:04:32,022
Este nigga recibe una
paliza de él, de verdad.
1201
01:04:36,012 --> 01:04:37,012
Dije que salimos.
1202
01:04:42,013 --> 01:04:43,022
Yo, estamos fuera, yo.
1203
01:04:46,015 --> 01:04:47,015
Gracias amigo.
1204
01:04:48,013 --> 01:04:49,984
Gracias, Blax, hombre ...
1205
01:04:52,004 --> 01:04:53,006
Mierda.
1206
01:05:00,000 --> 01:05:01,400
- Oye, cálmate.
- Lamont.
1207
01:05:02,016 --> 01:05:02,993
Oh.
1208
01:05:03,017 --> 01:05:04,018
Lamont.
1209
01:05:06,012 --> 01:05:07,994
Mierda.
1210
01:05:08,018 --> 01:05:10,979
Ahora, ¿quién está hablando de esa mierda?
1211
01:05:11,003 --> 01:05:12,997
- Vamos, chico, nigga ...
- ¡Eh, relájate!
1212
01:05:13,021 --> 01:05:15,994
¡Lamont! Yo, déjalo ir.
Lamont, déjalo ir.
1213
01:05:16,018 --> 01:05:17,997
Lo necesitaba. Lo necesitaba.
1214
01:05:18,021 --> 01:05:22,978
Yo. Yo! Yo! Dinginkan.
1215
01:05:23,002 --> 01:05:24,990
Chicos, chicos, tranquilos.
Cálmese.
1216
01:05:25,014 --> 01:05:27,023
No necesitas atrapar el
cuerpo todavía.
1217
01:05:34,016 --> 01:05:35,096
Estudia tu lección, ¿verdad?
1218
01:05:39,002 --> 01:05:40,014
Negro de puta.
1219
01:06:48,012 --> 01:06:49,015
Hablando.
1220
01:06:51,014 --> 01:06:53,978
Me detuve en el parque
muy rápido.
1221
01:06:54,002 --> 01:06:57,021
Y luego este tipo
simplemente me levantó.
1222
01:06:59,002 --> 01:07:00,014
¿Entonces te apuntó con un arma?
1223
01:07:06,008 --> 01:07:07,992
Entonces, ¿cómo te levantó?
1224
01:07:08,016 --> 01:07:11,994
Bueno, él, eh, lo dejé montar
por dos segundos
1225
01:07:12,018 --> 01:07:15,998
y él simplemente, él se va
y él simplemente se va y yo ...
1226
01:07:16,022 --> 01:07:18,983
¿Qué te dije
sobre eso?
1227
01:07:19,007 --> 01:07:20,980
¿No te dije que nunca
dejaras a otro hombre
1228
01:07:21,004 --> 01:07:22,008
hacerte sentir de esta manera?
1229
01:07:23,013 --> 01:07:24,988
Incluso si soy yo.
1230
01:07:25,012 --> 01:07:27,991
Viniste aquí tartamudeando, con la
cabeza gacha.
1231
01:07:28,015 --> 01:07:29,987
Los hombres no actúan así.
1232
01:07:30,011 --> 01:07:32,990
¿Estás seguro de que estás preparado
para esta mierda?
1233
01:07:33,014 --> 01:07:34,993
No tengo tiempo para seguir
girando tus brazos.
1234
01:07:35,017 --> 01:07:37,003
Tengo que hacer algo.
1235
01:07:38,008 --> 01:07:40,008
- ¿Me escuchas?
- Si.
1236
01:07:41,001 --> 01:07:42,005
Si.
1237
01:07:47,003 --> 01:07:49,016
A partir de
ahora tú te encargas de la limpieza .
1238
01:07:51,009 --> 01:07:52,289
Si no entiendes esta
mierda
1239
01:07:53,001 --> 01:07:53,997
no vamos a volver
a lo que deberíamos haber hecho.
1240
01:07:54,021 --> 01:07:55,987
Haz lo que tengas que hacer,
entonces tal vez podamos
1241
01:07:56,011 --> 01:07:58,002
volviendo a lo que hicimos.
1242
01:07:59,013 --> 01:08:00,013
Tal vez.
1243
01:08:10,011 --> 01:08:12,999
- Eres tacaño.
- ¿Qué hiciste después de esto?
1244
01:08:13,023 --> 01:08:15,989
¿Yo? Finna tiene
dos chicas este año.
1245
01:08:16,013 --> 01:08:17,981
Uno de cada siete, uno de cada ocho.
1246
01:08:18,005 --> 01:08:19,981
Hazlo bien, ni siquiera se
conocerán, yo.
1247
01:08:20,005 --> 01:08:21,990
Maldita sea, ¿estás hablando de eso?
1248
01:08:22,014 --> 01:08:24,998
Ya tienes dos.
Leftquisha y Rightina.
1249
01:08:25,022 --> 01:08:27,994
Cierra la boca, yo.
Siempre me atacas.
1250
01:08:28,018 --> 01:08:29,990
Solo ejerzo mis derechos.
1251
01:08:53,018 --> 01:08:54,020
Yo.
1252
01:08:58,015 --> 01:09:00,007
No es tu trasero el que está gordo.
1253
01:09:09,008 --> 01:09:11,013
- ¿Qué está mal?
- ¿Como te llaman?
1254
01:09:12,019 --> 01:09:13,989
Lamont.
1255
01:09:14,013 --> 01:09:16,980
Trabajas duro
con la perra negra
que se llevó tu bicicleta.
1256
01:09:17,004 --> 01:09:17,999
Sí, esa mierda me hizo
tropezar, de verdad.
1257
01:09:18,023 --> 01:09:21,982
¿Si? Pensé
que lo ibas a matar.
1258
01:09:22,006 --> 01:09:23,987
Tú me detuviste.
1259
01:09:24,011 --> 01:09:25,998
Bluffin'-ass li'l nigga.
1260
01:09:26,022 --> 01:09:28,011
¿Estás intentando ganar dinero?
1261
01:09:29,016 --> 01:09:30,978
¿Qué estás buscando de nuevo?
1262
01:09:31,002 --> 01:09:32,442
Eso es lo que estoy tratando de averiguar
.
1263
01:09:33,022 --> 01:09:34,022
Si.
1264
01:09:35,000 --> 01:09:35,998
Realmente no hago el amor
con los niños
1265
01:09:36,022 --> 01:09:38,003
pero te voy a gritar.
1266
01:09:59,004 --> 01:10:00,006
Mamá.
1267
01:10:13,020 --> 01:10:15,005
- Ma.
- UH Huh.
1268
01:10:16,019 --> 01:10:18,016
- ¿Estás bien?
- Mm-hmm.
1269
01:10:21,013 --> 01:10:24,978
- ¿No tienes clase?
- Uh ...
1270
01:10:25,002 --> 01:10:26,996
Voy a
tomarme un breve descanso de la escuela.
1271
01:10:27,020 --> 01:10:29,011
Tómate unas horas extra.
1272
01:10:31,005 --> 01:10:32,992
Llamó el Dr. Parish.
1273
01:10:33,016 --> 01:10:36,011
Dijo que no te ve
desde hace un mes los domingos.
1274
01:10:37,009 --> 01:10:38,015
¿Lo detuviste?
1275
01:10:41,009 --> 01:10:42,018
Eso es lo que pensó.
1276
01:10:46,009 --> 01:10:48,986
Te encantan los animales, cariño.
1277
01:10:49,010 --> 01:10:50,990
Has dicho
cómo te convertirás en veterinario
1278
01:10:51,014 --> 01:10:53,020
porque tu culito
puede hablar.
1279
01:10:56,007 --> 01:10:57,008
Que esta pasando?
1280
01:10:59,014 --> 01:11:00,017
UN...
1281
01:11:03,006 --> 01:11:04,982
Está bien.
1282
01:11:05,006 --> 01:11:06,994
No te voy a regañar
por eso ahora.
1283
01:11:07,018 --> 01:11:11,986
Si quiere dejar su trabajo, salga.
Dios sabe cuánto tengo.
1284
01:11:14,022 --> 01:11:17,009
Pero no renuncies a
tu sueño, Mouse.
1285
01:11:19,006 --> 01:11:21,018
Porque no son
fáciles de sujetar.
1286
01:11:23,018 --> 01:11:24,023
¿Me escuchas?
1287
01:11:28,006 --> 01:11:29,010
Prometeme.
1288
01:11:31,019 --> 01:11:32,021
Lo prometo.
1289
01:11:41,019 --> 01:11:43,018
Tengo que prepararme para ir a trabajar.
1290
01:11:46,003 --> 01:11:47,012
Te veo esta noche.
1291
01:12:29,001 --> 01:12:32,005
¿Qué pasa, Mouse? ¿Estás listo
para volver a montar en bicicleta?
1292
01:12:33,008 --> 01:12:35,023
Veo que has trabajado duro.
1293
01:12:36,001 --> 01:12:38,009
Sienta que ha aprendido
la lección ahora.
1294
01:12:40,020 --> 01:12:41,981
¿Qué?
1295
01:12:42,005 --> 01:12:44,019
¿Cuál es el problema?
Pensé que querías esto.
1296
01:12:46,016 --> 01:12:47,021
Hago.
1297
01:12:49,011 --> 01:12:51,999
Necesito algo más que una bicicleta.
1298
01:12:52,023 --> 01:12:55,988
Dejé mi trabajo para trabajar aquí
y no tenía dinero.
1299
01:12:56,012 --> 01:12:57,992
Es dinero que mi familia puede usar.
1300
01:12:58,016 --> 01:13:01,013
No sé de qué estás
hablando.
Tengo una bicicleta para ti, Rat.
1301
01:13:05,011 --> 01:13:06,015
Póntelo.
1302
01:13:07,009 --> 01:13:08,991
¿Ponerle en qué?
1303
01:13:09,015 --> 01:13:11,993
¿Me ves trabajando aquí?
¿Parece que están perdidos?
1304
01:13:12,017 --> 01:13:14,990
Pero Jamal lo hizo.
1305
01:13:15,014 --> 01:13:18,988
No actúes como
si no estuvieras ganando dinero
con él. No actúes como si no tuvieras dinero con él. Yo lo veo.
1306
01:13:19,012 --> 01:13:20,995
Úsame, amigo mío, te pido
ayuda.
1307
01:13:21,019 --> 01:13:23,002
Mierda, no.
1308
01:13:28,014 --> 01:13:29,014
¿No?
1309
01:13:30,010 --> 01:13:31,010
No.
1310
01:13:32,010 --> 01:13:33,999
Entonces, ¿qué
estoy haciendo aquí?
1311
01:13:34,023 --> 01:13:37,018
¿Qué estoy haciendo aquí? ¿Eh?
1312
01:13:39,019 --> 01:13:40,989
Será mejor
que vigile de quién está hablando.
1313
01:13:41,013 --> 01:13:41,998
¿Olvidaste con
quién estabas hablando, hombre?
1314
01:13:42,022 --> 01:13:44,995
Sé exactamente con
quién estoy hablando.
1315
01:13:45,019 --> 01:13:46,979
Sé exactamente con
quién estoy hablando.
1316
01:13:47,003 --> 01:13:47,990
Estoy hablando con un
ex mecánico
1317
01:13:48,014 --> 01:13:50,004
que pensó que todavía estaba corriendo.
1318
01:13:51,008 --> 01:13:52,985
Hombre, al diablo con este lugar!
1319
01:13:53,009 --> 01:13:54,979
Quiero decir, que se
joda esta bicicleta semiacabada
1320
01:13:55,003 --> 01:13:56,985
y vete a la mierda también, Blax!
1321
01:13:57,009 --> 01:13:58,997
Pensé que estabas triste por mí.
1322
01:13:59,021 --> 01:14:00,023
Yo.
1323
01:14:01,014 --> 01:14:02,019
Entonces, pruébalo.
1324
01:14:03,017 --> 01:14:06,003
Póntelo.
1325
01:14:07,011 --> 01:14:08,011
No.
1326
01:14:18,002 --> 01:14:19,162
Oye, Rat.
1327
01:14:21,005 --> 01:14:21,993
Mi nigga.
1328
01:14:22,017 --> 01:14:23,978
¿Que pasó?
1329
01:14:27,011 --> 01:14:28,992
Estos son mis niggas.
1330
01:14:29,016 --> 01:14:31,012
Blax te dejó ir, ¿eh?
1331
01:14:34,011 --> 01:14:37,007
Reúnete conmigo a las 6:00.
Sal de aquí.
1332
01:14:40,014 --> 01:14:42,997
♪ Toda mi vida,
he tratado de hacerlo
bien ♪
1333
01:14:43,021 --> 01:14:44,999
- ♪ Atrapando día y noche ♪
- ♪ Mm-hmm ♪
1334
01:14:45,023 --> 01:14:46,987
♪ Pisé esa tubería recientemente ♪
1335
01:14:47,011 --> 01:14:48,983
♪ Revisando mi vida ♪
1336
01:14:49,007 --> 01:14:50,985
♪ Tratando de arreglarlo,
así que pelearé ♪
1337
01:14:51,009 --> 01:14:53,992
♪ Tratando de hacerte mi esposa,
dime lo que te gusta, cariño ♪
1338
01:14:54,016 --> 01:14:55,993
♪
No hay vuelos No querida ♪
1339
01:14:56,017 --> 01:14:57,995
♪ Haz lo que quieras, sí ♪
1340
01:14:58,019 --> 01:15:02,980
♪ Te daré la llave de mi
corazón
siempre y cuando no la destruyas ♪
1341
01:15:03,004 --> 01:15:06,020
♪ Solía ser un jugador, querida niña.
Pero no estoy tratando de jugar eh ♪
1342
01:15:08,018 --> 01:15:09,984
¿Quién es ese?
1343
01:15:10,008 --> 01:15:13,981
¿Medias pequeñas?
¿Hongo de boca grande?
¿Sobredosis de drogas para jóvenes?
1344
01:15:14,005 --> 01:15:16,978
No lo sabrías.
Salió este siglo.
1345
01:15:17,002 --> 01:15:17,988
¿Vas a la clínica?
1346
01:15:18,012 --> 01:15:18,997
Puedo llevarte allí
rápidamente.
1347
01:15:19,021 --> 01:15:20,989
Bueno, yo no.
1348
01:15:21,013 --> 01:15:22,998
No
verás a Blax, ¿verdad?
1349
01:15:23,022 --> 01:15:26,985
- No, yo no.
- Eso es bueno.
1350
01:15:27,009 --> 01:15:29,129
Bueno, no me dejes
en tensión, hombre.
¿A dónde vas?
1351
01:15:32,014 --> 01:15:34,986
¿Por qué crees que es
asunto tuyo, eh?
1352
01:15:35,010 --> 01:15:37,987
- Ratón.
- Aquí. No de verdad.
1353
01:15:38,011 --> 01:15:39,983
¿Por qué crees que puedes
enrollarme?
1354
01:15:40,007 --> 01:15:40,990
en cualquier momento del día
1355
01:15:41,014 --> 01:15:42,984
y hacer
todas estas preguntas?
1356
01:15:43,008 --> 01:15:46,003
Y tengo que contarte todo lo
que pasó en mi vida.
1357
01:15:47,006 --> 01:15:47,993
¿Hmm?
1358
01:15:48,017 --> 01:15:49,996
Quiero decir, viniste
a mi escuela hace
unos meses
1359
01:15:50,020 --> 01:15:52,006
cuando tenía, como, que, 10?
1360
01:15:53,003 --> 01:15:53,994
¿Hmm?
1361
01:15:54,018 --> 01:15:56,982
No debería ser
un compromiso de por vida.
Moverse.
1362
01:15:57,006 --> 01:15:57,996
- ¿Ah, así?
- Ha sido así.
1363
01:15:58,020 --> 01:16:00,023
- ¿Así, Rata?
- Ha sido así.
1364
01:16:01,001 --> 01:16:03,013
No puedes captar una indirecta.
Ese es tu problema.
1365
01:16:07,006 --> 01:16:08,997
Hei. Ratón.
1366
01:16:09,021 --> 01:16:11,987
Oye, mira, no te
tiene que gustar, pero oh, está bien.
1367
01:16:12,011 --> 01:16:13,981
Todavía estaré
aquí para ti
1368
01:16:14,005 --> 01:16:15,995
y un día mirarás atrás
y pensarás en mi
1369
01:16:16,019 --> 01:16:17,983
y te alegrarás de que
alguien tenga ...
1370
01:16:18,007 --> 01:16:20,001
- ¿Qué te pasa, hermano?
- ¿Qué quieres decir?
1371
01:16:23,002 --> 01:16:23,986
Eres gay
1372
01:16:24,010 --> 01:16:25,991
¿Te gusta tocar a
los niños pequeños o qué?
1373
01:16:26,015 --> 01:16:27,979
O te sientes culpable
1374
01:16:28,003 --> 01:16:28,991
sobre todos los pequeños negros
que encierras
1375
01:16:29,015 --> 01:16:30,982
y poner en una jaula?
1376
01:16:31,006 --> 01:16:31,993
Cualquiera que sea
tu problema,
1377
01:16:32,017 --> 01:16:33,990
No soy la solucion
1378
01:16:34,014 --> 01:16:35,997
Lo prometo que no.
1379
01:16:36,021 --> 01:16:37,995
Y para tu información,
1380
01:16:38,019 --> 01:16:42,022
No te necesito
No necesito a nadie más que a mí.
1381
01:16:44,006 --> 01:16:45,008
¡Paso!
1382
01:16:50,017 --> 01:16:52,004
No me necesitas
1383
01:16:53,021 --> 01:16:55,010
De acuerdo, grandullón.
1384
01:16:56,003 --> 01:16:57,003
Está bien.
1385
01:16:59,002 --> 01:16:59,998
♪ Veo que tu
tumba está a punto de ser cavada ♪
1386
01:17:00,022 --> 01:17:02,988
♪ Si me follas la herida
¿Qué? Sí, dije ♪
1387
01:17:03,012 --> 01:17:04,012
¡Sí!
1388
01:17:05,006 --> 01:17:06,022
Cierra la boca, hermano.
1389
01:17:07,000 --> 01:17:09,001
Durante dos segundos, ponte serio.
1390
01:17:12,019 --> 01:17:14,023
- ¿Crees que tienen helado?
- Nigga, cállate.
1391
01:17:15,001 --> 01:17:16,011
O, como, dulces o ...
1392
01:17:25,022 --> 01:17:28,978
¿Todos ustedes pequeños negros listos para
bajar con Click?
1393
01:17:29,002 --> 01:17:31,009
Sigo jugando
con estos niños.
1394
01:17:39,011 --> 01:17:40,999
¿Ustedes descargan lo que les digo
que descarguen?
1395
01:17:41,023 --> 01:17:43,982
Sí, pero ¿qué estoy haciendo
con la aplicación de citas, hombre?
1396
01:17:44,006 --> 01:17:45,983
Soy
una chica hella gettin '
1397
01:17:46,007 --> 01:17:47,996
Hombre, cierra la boca
y escucha.
1398
01:17:48,020 --> 01:17:50,014
Saca tu celular.
1399
01:17:51,001 --> 01:17:52,004
Encuentrame.
1400
01:17:53,006 --> 01:17:54,010
Desliza a la derecha.
1401
01:17:56,008 --> 01:17:56,999
¿Crees que este policía estúpido?
1402
01:17:57,023 --> 01:17:59,987
se
busque conspiración
en la aplicación de los datos?
1403
01:18:00,011 --> 01:18:00,996
De Verdad?
1404
01:18:01,020 --> 01:18:03,980
Siempre lleve su teléfono celular con usted
en todo momento.
1405
01:18:04,004 --> 01:18:05,984
Nunca te quedes callado.
1406
01:18:06,008 --> 01:18:09,991
Te golpearé allí.
Te dice dónde encontrarte.
1407
01:18:10,015 --> 01:18:12,022
Tienes 20 minutos para llegar.
1408
01:18:13,000 --> 01:18:15,981
Este nunca será
el mismo lugar dos veces.
1409
01:18:16,005 --> 01:18:18,998
Recibirá
ciertos pedidos ese día.
1410
01:18:19,022 --> 01:18:21,982
Le quitaste la bolsa
a mi hombre que estaba adentro.
1411
01:18:22,006 --> 01:18:23,988
Escucha, no abras esa bolsa.
1412
01:18:24,012 --> 01:18:28,023
Ponlo en esta bolsa.
No mires adentro.
1413
01:18:29,001 --> 01:18:31,996
Llévalo al segundo lugar.
Solo dame la bolsa.
1414
01:18:32,020 --> 01:18:34,998
Me golpeaban
y me decían que lo tenían.
1415
01:18:35,022 --> 01:18:37,022
Te darán otra bolsa.
1416
01:18:40,006 --> 01:18:41,997
No abras ese tampoco.
1417
01:18:42,021 --> 01:18:45,006
- ¿Dónde juzgan?
- Devuélvemelo.
1418
01:18:46,005 --> 01:18:47,990
Haz exactamente lo que digo
1419
01:18:48,014 --> 01:18:50,005
entonces se le pagará.
1420
01:18:51,017 --> 01:18:54,020
Demonios, podrías jugar
, jugar y hacerte rico.
1421
01:18:56,001 --> 01:18:57,980
Estás haciendo este trabajo ligero.
1422
01:18:58,004 --> 01:19:00,022
Todos los pequeños negros no pueden venir
con Clique.
1423
01:19:01,000 --> 01:19:01,993
No tienes mala suerte, sino mano de obra barata.
1424
01:19:02,017 --> 01:19:04,984
Amigo, se necesita más
que eso para convertirse en una multinacional
1425
01:19:05,008 --> 01:19:06,989
Hasta que diga lo contrario,
lo que te dé,
1426
01:19:07,013 --> 01:19:09,010
Puedo retirarlo.
1427
01:19:10,008 --> 01:19:10,993
Ratón.
1428
01:19:11,017 --> 01:19:12,991
No ofendas a nadie.
1429
01:19:13,015 --> 01:19:14,022
¿Qué?
1430
01:19:15,001 --> 01:19:15,986
¿No te olvidas de algo?
1431
01:19:16,010 --> 01:19:17,998
No puedo hacer eso
ahora, Shay.
1432
01:19:18,022 --> 01:19:20,992
Estás encerrado,
estás solo.
1433
01:19:21,016 --> 01:19:21,999
Cualquier duda, pregunte ahora
1434
01:19:22,023 --> 01:19:24,021
porque no estoy diciendo una
mierda dua kali.
1435
01:19:27,023 --> 01:19:28,993
Hablar alto.
1436
01:19:29,017 --> 01:19:30,988
UN...
1437
01:19:31,012 --> 01:19:33,006
¿Cuándo tendremos nuestras bicicletas?
1438
01:19:40,010 --> 01:19:41,989
Oye, puedo ponerte por mi cuenta.
1439
01:19:42,013 --> 01:19:43,988
Mira esto,
cree que está bien.
1440
01:19:44,012 --> 01:19:44,995
Este negro siempre pensó que
tenías salsa, hombre.
1441
01:19:45,019 --> 01:19:46,982
Bicicleta de bebé.
1442
01:19:47,006 --> 01:19:48,979
¿De qué están
hablando todos los negros tontos , hermano?
1443
01:19:49,003 --> 01:19:50,986
Mi bicicleta es la mejor
de todos, hermano.
1444
01:19:51,010 --> 01:19:52,985
- De todos nosotros.
- Es algo tan grande.
1445
01:19:53,009 --> 01:19:54,976
- Tengo ese músculo aquí mismo.
- Vamos, nigga.
1446
01:19:55,000 --> 01:19:56,980
Hermano, elegí mi mierda primero,
¿qué tal eso?
1447
01:19:57,004 --> 01:19:58,005
¡Sí! Oh, Nicki.
1448
01:20:01,020 --> 01:20:02,021
Hola amigos.
1449
01:20:04,010 --> 01:20:05,988
- '¿Qué, Nicki?
- ¿Qué está mal?
1450
01:20:06,012 --> 01:20:09,005
¿Estás bien? No he
contestado mi teléfono.
1451
01:20:11,006 --> 01:20:12,013
Buena camara.
1452
01:20:14,014 --> 01:20:15,020
Estoy bien.
1453
01:20:16,023 --> 01:20:18,980
Estoy ocupado
1454
01:20:19,004 --> 01:20:20,993
Sí, imprimí
algunas de tus fotos.
1455
01:20:21,017 --> 01:20:23,005
Pensé que te podría gustar este.
1456
01:20:28,003 --> 01:20:29,982
Gracias.
1457
01:20:30,006 --> 01:20:30,999
Mi abuela estará fuera
todo el día.
1458
01:20:31,023 --> 01:20:33,987
Debe visitar a un primo en DC
o algo así.
1459
01:20:34,011 --> 01:20:35,051
Podemos ir a ver una película.
1460
01:20:37,011 --> 01:20:37,997
Suciedad. Pero sabes, en realidad,
1461
01:20:38,021 --> 01:20:40,996
como dije,
estamos un poco ocupados.
1462
01:20:41,020 --> 01:20:42,987
Regular ...
1463
01:20:43,011 --> 01:20:44,012
¿Estás ocupado?
1464
01:20:45,018 --> 01:20:47,009
Sí, ocupado.
1465
01:20:48,018 --> 01:20:49,992
¿Quienes son esas personas?
1466
01:20:50,016 --> 01:20:52,988
Estos son mis amigos
de la escuela.
1467
01:20:53,012 --> 01:20:55,007
Y viven aquí todo el año.
1468
01:20:59,023 --> 01:21:01,998
¿Sabes que? De hecho, he
terminado de irme.
1469
01:21:02,022 --> 01:21:04,001
Ratón.
1470
01:21:05,004 --> 01:21:06,978
Me estarás esperando
, ¿verdad?
1471
01:21:07,002 --> 01:21:08,002
Vamos, Mouse.
1472
01:21:16,018 --> 01:21:17,992
Mira, sé que está en mal estado
1473
01:21:18,016 --> 01:21:19,980
pero si quieres ir
al cine
1474
01:21:20,004 --> 01:21:21,084
- Puedo tomarte.
- Cállate.
1475
01:21:39,021 --> 01:21:41,007
¿De dónde sacaste todo esto?
1476
01:21:42,009 --> 01:21:43,012
¿Que es esto?
1477
01:21:44,021 --> 01:21:45,997
¿Por qué revisas
mis cosas?
1478
01:21:46,021 --> 01:21:49,000
No volveré a preguntar.
1479
01:21:50,021 --> 01:21:51,997
Es dinero.
1480
01:21:52,021 --> 01:21:54,015
Niño, no juegues conmigo.
1481
01:21:57,001 --> 01:21:58,041
¿De dónde sacaste todo esto?
1482
01:21:59,016 --> 01:22:00,023
Jaja
1483
01:22:01,001 --> 01:22:01,986
Los veterinarios no pagan tanto
1484
01:22:02,010 --> 01:22:04,017
y diablos, no fuiste
allí, es imposible.
1485
01:22:07,011 --> 01:22:08,013
Lo tengo.
1486
01:22:09,019 --> 01:22:10,992
- ¿Cómo?
- Trabajo.
1487
01:22:11,016 --> 01:22:13,012
¿Para quién estás trabajando?
1488
01:22:14,012 --> 01:22:14,997
Varios hombres.
1489
01:22:15,021 --> 01:22:16,994
Maldita sea, Myron?
1490
01:22:17,018 --> 01:22:19,020
Algunos de los hombres que he
conducido.
1491
01:22:34,013 --> 01:22:36,981
Literalmente perdí a uno de mis hijos
por estos malditos paseos
1492
01:22:37,005 --> 01:22:37,998
y si crees
que perderé otro
1493
01:22:38,022 --> 01:22:41,019
¡Eso no sucederá cuando estés
bajo este maldito techo!
1494
01:22:43,005 --> 01:22:43,995
¿Sabes que?
1495
01:22:44,019 --> 01:22:47,991
Salida.
Sal de mi casa.
1496
01:22:48,015 --> 01:22:48,996
Sal, Myron.
1497
01:22:49,020 --> 01:22:50,982
A donde
quieres que vaya
1498
01:22:51,006 --> 01:22:51,993
¿A
dónde crees que vas?
1499
01:22:52,017 --> 01:22:54,978
Ahora eres un hombre adulto, ¿verdad?
1500
01:22:55,002 --> 01:22:57,985
Ahora eres un hombre adulto , ¿verdad?
1501
01:22:58,009 --> 01:22:59,983
Cuanto
me importa
1502
01:23:00,007 --> 01:23:01,979
de un jodido hombre adulto?
1503
01:23:02,003 --> 01:23:02,983
Obtienes dinero
1504
01:23:03,007 --> 01:23:05,979
¡Ven
y descúbrelo!
1505
01:23:06,003 --> 01:23:06,991
¡Piensa en esta mierda, Myron!
1506
01:23:07,015 --> 01:23:09,015
¡No me
meto contigo!
1507
01:23:19,011 --> 01:23:20,989
Myron!
1508
01:23:21,013 --> 01:23:23,983
Todas las cosas
que he hecho por ti, hijo.
1509
01:23:24,007 --> 01:23:26,985
Esta mierda que vas a hacer.
1510
01:23:27,009 --> 01:23:30,023
Todo lo
que he hecho por ti.
1511
01:23:31,001 --> 01:23:34,010
Sabes lo que me lleva a ... ¡
Maldita sea!
1512
01:23:37,018 --> 01:23:38,023
¡Suciedad!
1513
01:24:14,011 --> 01:24:15,011
Hola, Sophie.
1514
01:24:19,014 --> 01:24:21,002
MNC Blax.
1515
01:24:22,019 --> 01:24:23,984
Detective Rivers.
1516
01:24:24,008 --> 01:24:25,994
Solo vine
a verte.
1517
01:24:26,018 --> 01:24:29,007
Esta no es una visita oficial.
Su PO no me envió.
1518
01:24:30,021 --> 01:24:33,000
No importa,
porque después de todo no estoy sucio.
1519
01:24:34,013 --> 01:24:36,981
Eso está bien, hermano,
está bien.
1520
01:24:37,005 --> 01:24:39,286
Finalmente se
reunieron
después de tanto tiempo, ¿eh?
1521
01:24:40,001 --> 01:24:41,978
Y después de todo este tiempo,
sigues corriendo por aquí
1522
01:24:42,002 --> 01:24:43,562
Actúa como si fueras mejor
que los negros, ¿eh?
1523
01:24:44,019 --> 01:24:45,994
Mierda no cambia, ¿eh?
1524
01:24:46,018 --> 01:24:47,997
Estamos cerrados, ¿qué pasa?
1525
01:24:48,021 --> 01:24:51,986
Ya sabes, solían
tener un programa
llamado BPD Buddy.
1526
01:24:52,010 --> 01:24:54,989
Fue cortado hace unos años.
Limitación presupuestaria.
1527
01:24:55,013 --> 01:24:56,293
Pero que es, le permite a la policia
1528
01:24:57,001 --> 01:24:59,006
para ir a la escuela
y ser un mentor.
1529
01:25:00,002 --> 01:25:01,011
El mío es el ratón.
1530
01:25:03,012 --> 01:25:05,004
Quiero decir, este niño, hombre.
1531
01:25:07,004 --> 01:25:08,993
Este niño me sorprendió.
1532
01:25:09,017 --> 01:25:12,979
Es decir, lo que usted
quiere a saber acerca de los animales,
1533
01:25:13,003 --> 01:25:14,987
es que
la esperanza de vida de una rana
1534
01:25:15,011 --> 01:25:15,998
o comida de zorro ártico,
1535
01:25:16,022 --> 01:25:17,988
Quiero decir, el puede recordarlo
1536
01:25:18,012 --> 01:25:19,988
de la memoria así.
1537
01:25:20,012 --> 01:25:23,004
Puedo aprender más
de él de lo que él aprendió
de mí.
1538
01:25:24,022 --> 01:25:26,994
Cuanto más nos
conocemos,
1539
01:25:27,018 --> 01:25:30,021
cuanto más sé por
lo que está pasando.
1540
01:25:31,000 --> 01:25:33,120
Cómo murió su hermano en
redadas policiales y demás.
1541
01:25:34,019 --> 01:25:36,012
Eso es algo trágico, hermano.
1542
01:25:38,003 --> 01:25:39,984
Entonces, comencé a cavar.
1543
01:25:40,008 --> 01:25:42,005
¿Y adivinen de quién aparece el nombre?
1544
01:25:43,023 --> 01:25:45,001
Tú.
1545
01:25:46,003 --> 01:25:46,999
Bryan Tarver.
1546
01:25:47,023 --> 01:25:49,989
Y me dije a mí mismo, dije:
“Vaya, conozco a este tipo.
1547
01:25:50,013 --> 01:25:54,983
Bryan, Bryan. ¡Ya!
Bryan dari West Side.
1548
01:25:55,007 --> 01:25:56,985
Crece en el mismo bloque. Si.
1549
01:25:57,009 --> 01:25:57,991
Bryan cabeza grande y pequeña
1550
01:25:58,015 --> 01:25:59,980
solía seguir
detrás de nosotros y mierda.
1551
01:26:00,004 --> 01:26:00,997
Si, lo conozco.
1552
01:26:01,021 --> 01:26:02,995
Resulta ser
un hermano de corazón frío,
1553
01:26:03,019 --> 01:26:05,995
pero sí, lo conozco. "
1554
01:26:06,019 --> 01:26:08,023
Hombre, nigga, no
me conoces.
1555
01:26:09,014 --> 01:26:10,021
Quizás estás en lo cierto.
1556
01:26:12,020 --> 01:26:14,002
Pensé que lo había hecho.
1557
01:26:15,006 --> 01:26:17,982
Pero no se que frio hace
1558
01:26:18,006 --> 01:26:21,014
- MNC Blax de verdad.
- Nigga, no sabes nada.
1559
01:26:24,007 --> 01:26:26,984
Sé que cuando encontramos a Stro,
él tenía como, ¿qué?
1560
01:26:27,008 --> 01:26:28,978
800, 900 para él.
1561
01:26:29,002 --> 01:26:29,996
¿Y qué chico conoces
de West Baltimore?
1562
01:26:30,020 --> 01:26:32,978
conseguirle ese dinero a
menos que esté incriminando?
1563
01:26:33,002 --> 01:26:33,999
Stro no atrape.
1564
01:26:34,023 --> 01:26:36,012
Estoy buscando a Stro.
1565
01:26:39,017 --> 01:26:41,013
Bueno, hiciste un trabajo maravilloso.
1566
01:26:44,008 --> 01:26:46,020
No importa cómo
lo cortes, Bryan ...
1567
01:26:48,010 --> 01:26:49,021
este eres tu, verdad?
1568
01:26:50,021 --> 01:26:52,022
No es de
tu incumbencia.
1569
01:26:53,000 --> 01:26:53,994
Ahora que mas quieres?
1570
01:26:54,018 --> 01:26:56,418
Quiero asegurarme de
que
no suceda lo mismo con el mouse.
1571
01:26:57,001 --> 01:26:58,977
Quiero asegurarme de que
no suceda lo mismo
1572
01:26:59,001 --> 01:26:59,993
a uno de
los otros chicos negros
1573
01:27:00,017 --> 01:27:01,995
sigue tu trasero
por el mismo camino.
1574
01:27:02,019 --> 01:27:04,996
Sé que no solo dices
lo que creo que dices.
1575
01:27:05,020 --> 01:27:09,000
¿Hombre negro?
¿Qué pasa con los chicos negros?
1576
01:27:10,002 --> 01:27:11,994
No te preocupas
por los chicos negros.
1577
01:27:12,018 --> 01:27:15,988
De hecho, ya ni siquiera eres
negro, nigga. Estás azul.
1578
01:27:16,012 --> 01:27:17,022
Negro de puta.
1579
01:27:18,000 --> 01:27:18,998
Por eso Rat
no quiere estar
cerca de ti ahora.
1580
01:27:19,022 --> 01:27:21,011
Maldita broma.
1581
01:27:22,021 --> 01:27:23,978
Él sabe que soy el único negro
1582
01:27:24,002 --> 01:27:25,984
por aquí que se preocupa por él.
1583
01:27:26,008 --> 01:27:27,989
Solo negros por aquí
que no cobran
1584
01:27:28,013 --> 01:27:30,010
para actuar como si ella se preocupara por él.
1585
01:27:32,023 --> 01:27:34,016
¡Ah! Bueno.
1586
01:27:36,015 --> 01:27:38,990
Tú y yo sabemos ...
1587
01:27:39,014 --> 01:27:40,986
que lo mejor
que le ha pasado al raton
1588
01:27:41,010 --> 01:27:44,001
es que un negro como tú
salga de su vida para siempre.
1589
01:27:46,021 --> 01:27:48,023
Déjame preguntarte algo, Blax.
1590
01:27:49,013 --> 01:27:50,015
Bryan.
1591
01:27:53,019 --> 01:27:55,020
¿Mouse sabe
lo que realmente le pasó a Stro?
1592
01:28:01,002 --> 01:28:02,005
Números.
1593
01:28:11,019 --> 01:28:13,992
Ay, Raton, si te
quedas en mi casa
1594
01:28:14,016 --> 01:28:15,998
no uses mi
cepillo de dientes, ¿de acuerdo?
1595
01:28:16,022 --> 01:28:17,995
La mierda es mala, yo.
1596
01:28:18,019 --> 01:28:19,987
Sí, lo que sea, yo.
1597
01:28:20,011 --> 01:28:21,997
Te digo, negro,
esto es OG
1598
01:28:22,021 --> 01:28:24,997
Nigga, esto es mejor
que eso.
1599
01:28:25,021 --> 01:28:26,995
- Vamonos.
- Te lo digo yo.
1600
01:28:27,019 --> 01:28:29,987
- Esto es lo mejor.
- Ni siquiera se
hacen iguales, yo.
1601
01:28:30,011 --> 01:28:30,997
Sí lo es.
1602
01:28:31,021 --> 01:28:32,901
- ¿De qué estás hablando, yo?
- No, no lo hacen.
1603
01:28:33,000 --> 01:28:33,984
Tienen diferentes texturas.
1604
01:28:34,008 --> 01:28:35,978
No, ellos no son.
Ambos son gomosos.
1605
01:28:36,002 --> 01:28:36,995
- Ambos son muy gomosos.
- Eso es Sour Patch Kids.
1606
01:28:37,019 --> 01:28:38,990
- Este es un oso de goma.
- Pero ambos están mascando chicle.
1607
01:28:39,014 --> 01:28:40,982
- Hey tú. Jamal tenía
razón sobre nosotros.
- Están amargos.
1608
01:28:41,006 --> 01:28:42,982
- ¿De qué estás hablando?
- Vamonos.
1609
01:28:43,006 --> 01:28:45,988
Tiene razón sobre nosotros, ¿eh?
1610
01:28:46,012 --> 01:28:47,998
Hacemos lo mismo a
lo que estamos acostumbrados.
1611
01:28:48,022 --> 01:28:49,994
Nos sentamos en
unas bicicletas prestadas.
1612
01:28:50,018 --> 01:28:53,989
Oye, nigga.
Amo mi bicicleta de préstamo.
1613
01:28:54,013 --> 01:28:56,979
¿Oh si? ¿Qué pasa
si lo rompes?
1614
01:28:57,003 --> 01:28:59,982
¿Qué crees que dirá Jamal?
¿Qué crees que hará Jamal?
1615
01:29:00,006 --> 01:29:00,997
¿Perdona y olvida?
1616
01:29:01,021 --> 01:29:03,995
¿Tomar un par de
pérdidas de algunos miles de dólares
y seguir adelante?
1617
01:29:04,019 --> 01:29:05,996
Quiero decir, en serio,
¿alguna vez pensaron en eso?
1618
01:29:06,020 --> 01:29:07,994
el trato que hicimos
cuando compramos esta bicicleta?
1619
01:29:08,018 --> 01:29:10,996
- Nigga, ¿verdad?
- Si. Y yo ahora.
1620
01:29:11,020 --> 01:29:13,022
Entonces, ¿qué quieres que
hagamos, Rata?
1621
01:29:14,000 --> 01:29:15,992
Ganar nuestro propio dinero.
Consiga nuestra propia bicicleta.
1622
01:29:16,016 --> 01:29:18,022
Eso es lo que
tenemos que hacer, yo.
1623
01:29:20,023 --> 01:29:23,022
Ay, mira, así.
1624
01:29:24,000 --> 01:29:25,992
Mientras mantengamos
nuestras manos en
1625
01:29:26,016 --> 01:29:28,993
siempre seremos vistos
como niños.
1626
01:29:29,017 --> 01:29:30,997
Y no sé de todos ustedes,
pero estoy enfermo y cansado
1627
01:29:31,021 --> 01:29:33,017
de adultos que dirigen mi vida.
1628
01:29:35,012 --> 01:29:38,020
Los chicos esperan a otras personas.
El hombre sale y lo toma.
1629
01:29:39,013 --> 01:29:40,998
Traté de tomarlo.
1630
01:29:41,022 --> 01:29:43,995
¿Cómo
podemos hacer eso, Rata?
1631
01:29:44,019 --> 01:29:45,023
Jaja
1632
01:29:47,006 --> 01:29:49,019
Podemos robar a
ese bastardo allí mismo.
1633
01:29:54,005 --> 01:29:56,986
- ¿Eres alto?
- Bueno, piensalo.
1634
01:29:57,010 --> 01:29:58,986
Conseguiremos los accesorios que necesitamos
1635
01:29:59,010 --> 01:30:01,994
realmente hacer algo.
Algo real.
1636
01:30:02,018 --> 01:30:04,981
Y podemos conseguir dinero
en efectivo para comprar todas nuestras bicicletas.
1637
01:30:05,005 --> 01:30:06,013
Es un ganar-ganar.
1638
01:30:07,021 --> 01:30:08,983
Si.
1639
01:30:09,007 --> 01:30:10,022
Sí, será fácil.
1640
01:30:11,000 --> 01:30:12,981
Los padres de Kim no se
defenderán.
1641
01:30:13,005 --> 01:30:13,988
Entramos, salimos,
1642
01:30:14,012 --> 01:30:15,983
obtenemos efectivo,
obtenemos nuestras propias bicicletas.
1643
01:30:16,007 --> 01:30:19,981
Y le demostramos a Jamal
que estábamos dispuestos a todo.
1644
01:30:20,005 --> 01:30:21,995
Y podemos
follarles el culo racista.
1645
01:30:22,019 --> 01:30:23,982
Si.
1646
01:30:24,006 --> 01:30:25,981
Sabes esto,
es un crimen real, ¿verdad?
1647
01:30:26,005 --> 01:30:28,990
Hora de ir a la cárcel. Haz nuestro níquel.
No dejes caer el jabón, como ...
1648
01:30:29,014 --> 01:30:31,978
¿Qué crees
que hicimos por Jamal?
1649
01:30:32,002 --> 01:30:33,011
¿Entrega de pizza?
1650
01:30:37,003 --> 01:30:38,023
Vamonos.
1651
01:30:40,015 --> 01:30:40,997
Yo no sé.
1652
01:30:41,021 --> 01:30:42,988
Sabes
que son bebés, ¿verdad?
1653
01:30:43,012 --> 01:30:43,998
- Sabemos que estamos listos, Reina.
- Que estamos tratando de decirte
1654
01:30:44,022 --> 01:30:45,991
¿No somos unos
malditos bebés, hermano?
1655
01:30:46,015 --> 01:30:47,023
Yo, Jamal.
1656
01:30:48,022 --> 01:30:51,018
J! Ven aquí, date prisa.
1657
01:30:53,006 --> 01:30:54,009
Aguanta ahí, yo.
1658
01:30:55,014 --> 01:30:55,990
¿Si?
1659
01:30:56,014 --> 01:30:58,006
J, intentaron usarlo.
1660
01:30:59,000 --> 01:31:00,000
¿Dime que?
1661
01:31:01,006 --> 01:31:02,016
Di que necesitan una cuerda.
1662
01:31:03,016 --> 01:31:04,980
Dales uno.
1663
01:31:05,004 --> 01:31:06,010
Pero uno.
1664
01:31:13,019 --> 01:31:14,983
Yo, Reina.
1665
01:31:15,007 --> 01:31:16,167
Dáselo a ese pequeño negro.
1666
01:31:18,002 --> 01:31:19,008
Ciertamente.
1667
01:31:20,020 --> 01:31:22,010
Hombre, ayo.
1668
01:31:31,002 --> 01:31:32,984
Whoo ... Paga.
1669
01:31:33,008 --> 01:31:34,021
Si. Pagar.
1670
01:31:37,022 --> 01:31:39,006
¡Yo!
1671
01:31:44,011 --> 01:31:45,015
Hey yo.
1672
01:31:46,018 --> 01:31:47,978
Déjame gritarte, yo.
1673
01:31:48,002 --> 01:31:49,022
Hola qué tal
1674
01:31:50,000 --> 01:31:51,680
Estás caliente aquí.
Qué estás haciendo'?
1675
01:31:52,000 --> 01:31:52,983
Te veo
celebrando la corte aquí.
1676
01:31:53,007 --> 01:31:54,984
Sí, esa es la mierda
que me enseñaste.
1677
01:31:55,008 --> 01:31:57,006
Mantenga el dinero
y el trabajo separados .
1678
01:31:59,014 --> 01:32:00,984
¿Cuál es el problema?
Nigga, soy condicional.
1679
01:32:01,008 --> 01:32:03,022
Sabes que si
viene la policía , terminaré.
1680
01:32:04,000 --> 01:32:05,040
OKAY. Nos relajaremos.
1681
01:32:07,008 --> 01:32:08,996
Voy a decirle a los negros
que no podemos montar aquí.
1682
01:32:09,020 --> 01:32:11,023
¿Frio? ¿Qué más?
1683
01:32:13,001 --> 01:32:14,991
- Retroceda del mouse.
- No.
1684
01:32:15,015 --> 01:32:16,989
El pequeño nigga es una trampa.
1685
01:32:17,013 --> 01:32:18,988
Tengo que seguirle el ritmo, es bueno.
1686
01:32:19,012 --> 01:32:20,015
Como Stro.
1687
01:32:21,020 --> 01:32:23,013
Retrocede el ratón, negro.
1688
01:32:25,000 --> 01:32:25,991
Lo que sea.
1689
01:32:26,015 --> 01:32:27,981
Dile a ese pequeño negro
que traiga mi mierda de vuelta
1690
01:32:28,005 --> 01:32:29,285
y seguir con su negocio.
1691
01:32:30,001 --> 01:32:32,985
Oh, sí,
y si todavía estás tratando de
salvar a la juventud y esa mierda ...
1692
01:32:33,009 --> 01:32:34,981
vino pidiendo un trozo.
1693
01:32:35,005 --> 01:32:36,996
Y se lo diste.
1694
01:32:37,020 --> 01:32:38,983
Estoy bastante seguro de que tengo la misma edad
1695
01:32:39,007 --> 01:32:41,006
cuando me diste
mi primera cuerda, nigga.
1696
01:32:57,006 --> 01:32:59,002
- Yo no contribuí a eso.
- Si.
1697
01:33:04,010 --> 01:33:05,984
Oh, culpa mía.
1698
01:33:06,008 --> 01:33:08,608
- ¿Qué está mal?
- -Bueno, eso es un desastre.
1699
01:33:14,022 --> 01:33:15,994
No lo hagas.
1700
01:33:26,023 --> 01:33:29,010
Oye, tengo que irme.
1701
01:33:30,022 --> 01:33:32,012
Ay, ¿me escuchaste hablando contigo?
1702
01:33:33,015 --> 01:33:35,983
Tengo que ir. Blax me envió un mensaje de texto.
1703
01:33:36,007 --> 01:33:36,990
- Está bien.
- Todo bien.
1704
01:33:37,014 --> 01:33:38,214
Envíame un mensaje de texto cuando vuelvas.
1705
01:33:57,020 --> 01:33:58,021
Yo.
1706
01:33:59,023 --> 01:34:01,006
Necesito gritarte.
1707
01:34:02,011 --> 01:34:03,018
Estoy aquí.
1708
01:34:06,008 --> 01:34:08,007
Sabes que sé
lo que haces, ¿verdad?
1709
01:34:11,005 --> 01:34:11,997
¿Entonces?
1710
01:34:12,021 --> 01:34:13,992
- "Entonces"? ¿
Qué quieres decir con "entonces"?
1711
01:34:14,016 --> 01:34:15,986
Ni siquiera fuiste construido de esa manera.
Ni siquiera sé por qué ...
1712
01:34:16,010 --> 01:34:17,010
¡Ratón!
1713
01:34:19,007 --> 01:34:20,008
Sí.
1714
01:34:21,012 --> 01:34:21,995
Ay, ¿qué le pasa a Sophie?
1715
01:34:22,019 --> 01:34:23,983
No sé
qué le pasa a Sophie.
1716
01:34:24,007 --> 01:34:25,983
- ¿Qué te pasa
?
- Ay.
1717
01:34:26,007 --> 01:34:28,995
Escúchame,
le pasa algo.
¿Tienes un coche aquí?
1718
01:34:29,019 --> 01:34:31,020
¿Qué quieres decir con que
algo anda mal
con Sophie?
1719
01:34:34,004 --> 01:34:35,364
- Aquí mismo.
- Bueno, vamos.
1720
01:34:55,016 --> 01:34:58,000
¿Ha notado algún cambio de
comportamiento reciente ?
1721
01:34:59,010 --> 01:34:59,992
Él es como,
1722
01:35:00,016 --> 01:35:01,978
moviéndose un poco lento
1723
01:35:02,002 --> 01:35:03,986
y le gusta no comer
tanto como de costumbre
1724
01:35:04,010 --> 01:35:07,003
pero a veces es así.
1725
01:35:12,015 --> 01:35:13,989
¿Crees que podría hincharse?
1726
01:35:14,013 --> 01:35:16,990
¿Que es eso? ¿Qué es la hinchazón?
1727
01:35:17,014 --> 01:35:22,010
Esto, eh, en realidad se
llama dilatación gástrica ...
1728
01:35:23,015 --> 01:35:24,986
Vol ...
1729
01:35:25,010 --> 01:35:27,016
- Vólvulo.
- Vólvulo.
1730
01:35:28,015 --> 01:35:29,986
Es una acumulación de gas.
1731
01:35:30,010 --> 01:35:32,993
El bloqueo hace que el
estómago se retuerza
.
1732
01:35:33,017 --> 01:35:35,010
¿Y eso
debería ser serio?
1733
01:35:38,009 --> 01:35:39,089
¿Entonces, qué debemos hacer?
1734
01:35:44,001 --> 01:35:45,997
Bueno, la cirugía es
ciertamente una opción.
1735
01:35:46,021 --> 01:35:49,017
Pero con un perro de esta edad ...
1736
01:35:52,013 --> 01:35:55,005
Bueno, ¿qué tienes que decir?
Tenemos que, como, ¿quitarlo?
1737
01:35:58,013 --> 01:36:00,989
Eso es 100% tuyo.
1738
01:36:01,013 --> 01:36:02,984
Podemos operar tan
temprano como mañana por la mañana.
1739
01:36:03,008 --> 01:36:05,003
si esa es la ruta
que quieres ir.
1740
01:36:06,016 --> 01:36:07,986
Pero honestamente ...
1741
01:36:08,010 --> 01:36:11,009
demasiado
para que esta pequeña niña lo tome.
1742
01:36:25,015 --> 01:36:26,023
Los ratones lo harán.
1743
01:36:28,020 --> 01:36:30,000
UN...
1744
01:36:32,020 --> 01:36:34,000
Te tengo.
1745
01:36:36,013 --> 01:36:36,998
Bien.
1746
01:36:37,022 --> 01:36:39,021
Te
lo
guiaré , ¿de acuerdo?
1747
01:36:42,009 --> 01:36:43,985
De acuerdo, mantén las manos
firmes, ¿de acuerdo?
1748
01:36:44,009 --> 01:36:46,994
Encontraremos
la arteria principal
detrás de estas patas delanteras.
1749
01:36:47,018 --> 01:36:49,983
Adelante,
siente los alrededores.
1750
01:36:50,007 --> 01:36:51,984
Ahí, ¿lo sientes?
1751
01:36:52,008 --> 01:36:53,987
Simplemente introduzca la aguja
, ¿de acuerdo?
1752
01:37:19,010 --> 01:37:20,050
Te dejo por eso.
1753
01:37:30,015 --> 01:37:31,993
Me recuerdas diciendo
1754
01:37:32,017 --> 01:37:34,990
Tu hermano,
como, no es muy bueno eligiendo
1755
01:37:35,014 --> 01:37:36,017
con quien esta pasando el rato?
1756
01:37:37,012 --> 01:37:38,013
Si.
1757
01:37:39,020 --> 01:37:41,019
Hablo
de niggas como yo.
1758
01:37:44,002 --> 01:37:45,996
Debería haber
evitado a los negros como yo.
1759
01:37:46,020 --> 01:37:48,008
Espera, ¿de qué estás hablando?
1760
01:37:49,020 --> 01:37:51,009
El me llamo ...
1761
01:37:52,020 --> 01:37:54,992
y seguía diciéndome
que necesitaba dinero
1762
01:37:55,016 --> 01:37:56,989
y como se apagan las luces
1763
01:37:57,013 --> 01:37:58,999
por segunda vez.
1764
01:37:59,023 --> 01:38:01,018
Así que lo envié a correr.
1765
01:38:03,002 --> 01:38:05,011
Nunca podría regresar
de esa carrera.
1766
01:38:07,015 --> 01:38:09,015
Es mi culpa que tu hermano muriera.
1767
01:38:12,009 --> 01:38:13,016
Me lo puse.
1768
01:38:16,018 --> 01:38:19,980
Y solo te tomé
bajo mi protección
porque sentí que ...
1769
01:38:20,004 --> 01:38:21,994
esto será lo único que
puedo hacer
1770
01:38:22,018 --> 01:38:24,011
sentir que hice bien.
1771
01:38:27,005 --> 01:38:28,006
Ratón.
1772
01:38:30,006 --> 01:38:31,011
Yo, ratón.
1773
01:39:18,008 --> 01:39:19,008
¿Entender?
1774
01:39:22,012 --> 01:39:23,986
¿Y si
arregla la cámara?
1775
01:39:24,010 --> 01:39:26,990
¿Crees que lo
arregló la
noche que lo robamos?
1776
01:39:27,014 --> 01:39:28,986
Además,
todas estas máquinas, nigga,
1777
01:39:29,010 --> 01:39:30,979
No escucharás
ningún disparo.
1778
01:39:31,003 --> 01:39:31,990
Nigga, no habrá
tiroteos.
1779
01:39:32,014 --> 01:39:33,981
Solo digo si la mierda se fue.
1780
01:39:34,005 --> 01:39:35,999
No. Entramos, salimos.
1781
01:39:36,023 --> 01:39:38,015
Conseguimos dinero, vamos.
1782
01:39:41,015 --> 01:39:42,022
Sin disparos.
1783
01:39:43,000 --> 01:39:43,023
Lamont, hablo en serio.
1784
01:39:44,001 --> 01:39:44,984
Nigga, lo digo en serio.
1785
01:39:45,008 --> 01:39:47,003
Deja de dar tanto miedo.
1786
01:39:48,007 --> 01:39:48,985
Mierda.
1787
01:39:49,009 --> 01:39:49,995
Hombre, nigga, ¿sabes qué?
1788
01:39:50,019 --> 01:39:52,023
- Maldición.
- ¿Qué estás haciendo? Mont.
1789
01:39:55,009 --> 01:39:56,009
¡Mont!
1790
01:40:05,022 --> 01:40:08,007
Que se diviertan.
Todos, esperen.
1791
01:41:20,008 --> 01:41:21,013
Listo?
1792
01:41:30,018 --> 01:41:33,015
¡Quiero saber
quién mató a mi hermano!
1793
01:41:39,000 --> 01:41:39,990
Hei, hei, hei ...
1794
01:41:40,014 --> 01:41:41,978
Da tu dinero.
1795
01:41:42,002 --> 01:41:42,998
Consiga el dinero
ahora. ¡Ahora mismo!
1796
01:41:43,022 --> 01:41:45,994
Yo, lo juro por
Dios, yo, te
dispararé.
1797
01:41:46,018 --> 01:41:47,978
Dame dinero ahora.
1798
01:41:48,002 --> 01:41:48,986
Llamé a la policía.
1799
01:41:49,010 --> 01:41:50,978
¡Sí! Yo yo yo.
¿Qué estás haciendo?
1800
01:41:51,002 --> 01:41:51,988
¿Qué estás haciendo?
1801
01:41:52,012 --> 01:41:53,979
No no no.
Vamos de regreso. Venga.
1802
01:41:54,003 --> 01:41:55,982
Hey tú. Eso es malo, hermano.
Tenemos que irnos.
1803
01:41:56,006 --> 01:41:57,981
- Dame dinero.
- Lamont, déjalo.
Vamonos.
1804
01:41:58,005 --> 01:41:59,005
¡Tenemos que irnos!
1805
01:42:00,021 --> 01:42:01,985
¡Déjame ir!
1806
01:42:03,018 --> 01:42:05,979
¿Que es esto?
¡Dije que no se dispararon tiros!
1807
01:42:07,008 --> 01:42:08,488
¡Mierda, una pistola!
1808
01:42:10,023 --> 01:42:11,989
¿Que es esto?
1809
01:42:43,019 --> 01:42:46,986
Tenemos que irnos. Tenemos que irnos.
1810
01:42:47,010 --> 01:42:47,999
- Vamos, tenemos que irnos.
- Sweartagawd.
1811
01:42:48,023 --> 01:42:49,995
- Tenemos que irnos.
- ¡Sweartagawd!
1812
01:42:50,019 --> 01:42:53,005
- Vamos, tenemos que irnos.
- ¡Sweartagawd, despierta!
1813
01:43:01,014 --> 01:43:02,214
Disparo.
1814
01:43:03,001 --> 01:43:03,990
Hay un robo
en una tienda .
1815
01:43:04,014 --> 01:43:07,978
Varios sospechosos huyeron
de Clinton y Calhoun.
1816
01:43:08,002 --> 01:43:09,002
Está bien, estoy trabajando en eso.
1817
01:43:17,008 --> 01:43:18,981
Tenemos que separarnos.
1818
01:43:19,005 --> 01:43:20,990
Lamont, no lo hagas.
Tenemos que permanecer juntos.
1819
01:43:21,014 --> 01:43:21,992
Bueno, demasiado arriesgado.
1820
01:43:22,016 --> 01:43:23,023
Voy a buscar a Jamal.
1821
01:43:24,001 --> 01:43:24,987
El sabrá qué hacer.
1822
01:43:25,011 --> 01:43:25,998
¡Lamont!
1823
01:43:26,022 --> 01:43:27,990
Espera, Mont, vuelve.
1824
01:43:28,014 --> 01:43:30,011
Por favor. ¡Lamont!
1825
01:44:13,009 --> 01:44:15,015
Miguel. Puedes
descansar, Miguel.
1826
01:44:19,002 --> 01:44:21,007
¿No me escuchas?
¡Rotura!
1827
01:44:24,006 --> 01:44:25,366
Y cierra la puerta
cuando no estés.
1828
01:44:36,004 --> 01:44:38,000
¿Qué te ha pasado?
1829
01:44:41,010 --> 01:44:42,170
Dime qué pasó, Mouse.
1830
01:44:45,005 --> 01:44:46,011
Él murió.
1831
01:44:47,003 --> 01:44:48,007
¿Quien murió?
1832
01:44:51,012 --> 01:44:52,981
Sweartagawd recibe un disparo
1833
01:44:53,005 --> 01:44:53,993
- y ahora está muerto.
- Oh Dios mío.
1834
01:44:54,017 --> 01:44:56,003
¿Cómo le dispararon? ¿Por quién?
1835
01:44:57,003 --> 01:44:58,013
La esposa del Sr. Kim.
1836
01:44:59,023 --> 01:45:00,991
No sabíamos que tenía un arma.
1837
01:45:01,015 --> 01:45:04,001
¿Qué? ¿Están tratando de
robar la tienda, Mouse?
1838
01:45:05,004 --> 01:45:05,992
Tenemos un plan.
1839
01:45:06,016 --> 01:45:07,023
Oh Dios mío.
1840
01:45:09,010 --> 01:45:09,991
Sin disparos.
1841
01:45:10,015 --> 01:45:12,016
Pero luego dispararon y nosotros disparamos.
1842
01:45:13,019 --> 01:45:15,010
Cállate y déjame pensar, hombre.
1843
01:45:26,011 --> 01:45:28,008
Quiero que me escuches
, Rat.
1844
01:45:32,003 --> 01:45:32,987
Quieres saber
que es una segunda oportunidad
1845
01:45:33,011 --> 01:45:35,004
¿Sientes que gente
como tú y yo?
1846
01:45:38,011 --> 01:45:41,006
Niggas como nosotros no tenemos
una segunda oportunidad, Rat.
1847
01:45:42,015 --> 01:45:43,095
¿De qué estás hablando?
1848
01:45:44,000 --> 01:45:45,998
Prométeme
que harás lo correcto, Rata.
1849
01:45:55,014 --> 01:45:56,017
Promesa.
1850
01:45:59,003 --> 01:45:59,992
Lo prometo.
1851
01:46:00,016 --> 01:46:03,011
Luego quítate esta sudadera con capucha y
luego ponte esa camisa.
1852
01:46:04,008 --> 01:46:05,008
Y lávate las manos.
1853
01:46:07,017 --> 01:46:09,003
Diésel, diam.
1854
01:46:14,009 --> 01:46:15,012
Estoy confundido.
1855
01:46:53,001 --> 01:46:54,005
Blax.
1856
01:46:56,018 --> 01:46:58,002
Blax, ¿qué sigue?
1857
01:47:05,002 --> 01:47:06,997
No estoy atado.
Estoy aquí para rendirme.
1858
01:47:07,021 --> 01:47:08,981
Blax, ¿qué pasa?
1859
01:47:09,005 --> 01:47:10,978
¿Entregarse por qué?
1860
01:47:11,002 --> 01:47:12,983
Por el robo que mató a
ese niño antes.
1861
01:47:13,007 --> 01:47:13,999
No, no, no, Blax.
1862
01:47:14,023 --> 01:47:15,983
Cállate.
1863
01:47:16,007 --> 01:47:18,001
- No no no. Pero no puedes.
- Cállate.
1864
01:47:23,012 --> 01:47:24,991
No tiene nada que
ver con esto.
1865
01:47:25,015 --> 01:47:26,998
Está aquí
arreglando su bicicleta todo el tiempo.
1866
01:47:27,022 --> 01:47:29,006
Esto soy todo yo.
1867
01:47:30,014 --> 01:47:32,013
Sabes que es un buen chico, ¿
verdad, Rivers?
1868
01:47:38,002 --> 01:47:40,000
Lo mejor que puedes hacer
es llevarme.
1869
01:47:41,012 --> 01:47:42,984
Y apartame
de su vida para siempre.
1870
01:47:43,008 --> 01:47:44,009
Blax.
1871
01:47:52,010 --> 01:47:53,989
No hagas esto. No haga.
1872
01:47:54,013 --> 01:47:54,999
Blax.
1873
01:47:55,023 --> 01:47:56,988
- El principal sospechoso detenido.
- Blax. Escúchame.
1874
01:47:57,012 --> 01:47:57,991
Escuche lo que tengo que decir,
Blax, por favor.
1875
01:47:58,015 --> 01:47:59,055
No hay señales de una pandilla.
1876
01:48:01,016 --> 01:48:02,996
Tienes derecho
a permanecer en silencio.
1877
01:48:03,020 --> 01:48:06,984
Todo lo que diga
puede ser considerado en su contra
en la corte.
1878
01:48:07,008 --> 01:48:08,987
Tiene derecho
a un abogado.
1879
01:48:09,011 --> 01:48:11,982
Si no puede pagarlo,
se le proporcionará uno.
1880
01:48:12,006 --> 01:48:13,011
Blax.
1881
01:48:14,007 --> 01:48:15,018
No, no lo hagas.
1882
01:48:21,018 --> 01:48:23,000
¡Blax!
1883
01:48:24,013 --> 01:48:26,005
Tráelo, tráelo, tráelo.
1884
01:49:00,008 --> 01:49:02,011
¡Oh, Blax!
1885
01:49:06,007 --> 01:49:07,998
No me toques.
1886
01:49:08,022 --> 01:49:09,022
Vamonos.
1887
01:49:11,011 --> 01:49:12,022
- Vamos, Rat.
- No.
1888
01:49:13,000 --> 01:49:14,011
Vamos vamos.
1889
01:49:15,022 --> 01:49:16,995
Venga. Vamonos.
1890
01:49:17,019 --> 01:49:21,007
Te tengo. Te tengo. Te tengo.
1891
01:50:24,012 --> 01:50:25,990
Ratón.
1892
01:50:26,014 --> 01:50:28,013
Yo me ocuparé del asunto de la
policía.
1893
01:50:30,018 --> 01:50:32,016
Pero no dejes que esto se desperdicie.
1894
01:50:40,015 --> 01:50:43,983
El dueño de la tienda
Sung-Min Kim frustra el
intento de robo ...
1895
01:50:44,007 --> 01:50:45,995
mató a un sospechoso
en el proceso.
1896
01:50:46,019 --> 01:50:47,992
Las autoridades no han dado a
conocer el nombre
1897
01:50:48,016 --> 01:50:49,998
de los posibles ladrones que han muerto.
1898
01:50:50,022 --> 01:50:53,993
Y nos dijeron
que el agresor
solo tenía 13 años.
1899
01:50:54,017 --> 01:50:57,986
Después de un enfrentamiento
en el taller de reparación de automóviles local, las
autoridades afirmaron:
1900
01:50:58,010 --> 01:50:59,995
tener al principal sospechoso
bajo custodia
1901
01:51:00,019 --> 01:51:03,002
y llamar a
este caso cerrado.
1902
01:51:05,001 --> 01:51:08,001
Bueno,
eso es una señal segura de que el verano
casi ha terminado ...
1903
01:51:37,018 --> 01:51:38,996
Hola querida.
1904
01:51:45,016 --> 01:51:46,983
Mamá.
1905
01:51:47,007 --> 01:51:49,008
Sí, cariño, estoy aquí.
1906
01:51:59,018 --> 01:52:01,006
te quiero.
1907
01:54:18,016 --> 01:54:20,001
Razón.
1908
01:54:31,010 --> 01:54:32,016
Yo.
1909
01:54:35,012 --> 01:54:36,014
Oye.
1910
01:54:38,005 --> 01:54:38,995
¿Qué pasó, Mont?
1911
01:54:39,019 --> 01:54:41,005
¿Acabas de llegar a casa del trabajo?
1912
01:54:42,015 --> 01:54:43,021
Si.
1913
01:54:44,014 --> 01:54:46,995
Esta genial.
1914
01:54:47,019 --> 01:54:51,007
Sabes, vi a la Srta. T y Shay hace
unos días.
1915
01:54:53,000 --> 01:54:54,008
Esta genial.
1916
01:54:57,020 --> 01:54:59,004
¿Sigues conduciendo?
1917
01:55:02,007 --> 01:55:04,002
Sí, es, eh ...
1918
01:55:08,014 --> 01:55:10,005
No es lo mismo.
1919
01:55:13,009 --> 01:55:14,013
Si.
1920
01:55:15,021 --> 01:55:17,006
Sí, yo también lo extraño.
1921
01:55:27,005 --> 01:55:29,984
Está bien, está bien, tengo que irme.
1922
01:55:30,008 --> 01:55:31,011
Está bien.
1923
01:55:39,017 --> 01:55:41,009
Estás a salvo ahí fuera, hombre.
1924
01:55:44,003 --> 01:55:47,012
Si. Tú también, Mouse.
1925
01:56:24,020 --> 01:56:27,009
Mira a mi pequeño veterinario.
1926
01:56:29,019 --> 01:56:30,993
- Hola querida.
- ¿Qué pasa, mamá?
1927
01:56:31,017 --> 01:56:32,017
No hay'.
1928
01:56:35,019 --> 01:56:36,983
Tengo algo para ti.
1929
01:56:37,007 --> 01:56:38,990
- ¿Tienes algo para mi?
- Tengo algo para ti.
1930
01:56:39,014 --> 01:56:40,996
- ¿Qué tienes?
- Eso es todo.
1931
01:56:41,020 --> 01:56:42,022
¿Qué tienes para mí?
1932
01:56:43,000 --> 01:56:45,985
Eso es todo tu.
1933
01:56:46,009 --> 01:56:49,014
- ¿Que está pasando aqui?
- -¿Tú también compraste comida y tierra?
1934
01:56:51,018 --> 01:56:52,022
¿Tienes hambre?
1935
01:56:53,000 --> 01:56:53,982
Yo.
1936
01:56:54,006 --> 01:56:54,990
Bueno, ven
aquí. Vamonos.
1937
01:56:55,014 --> 01:56:55,998
OKAY.
1938
01:56:56,022 --> 01:56:57,999
- ¡Shay, vamos!
- Un minuto.
1939
01:56:58,023 --> 01:57:00,007
A través de allí.
1940
01:57:19,000 --> 01:57:22,992
Yo. Baltimore es
el corredor más duro.
1941
01:57:23,016 --> 01:57:24,999
Ver este. Mira este.
1942
01:57:25,023 --> 01:57:27,984
Cuidado con la bicicleta.
1943
01:57:28,008 --> 01:57:32,994
♪ Deténgase, déjelo caer, apáguelo.
Abrir una tienda ♪
1944
01:57:33,018 --> 01:57:35,979
♪ Oh, no ♪
1945
01:57:36,003 --> 01:57:37,992
♪ Así rodó Ruff Ryders ♪
1946
01:57:38,016 --> 01:57:42,992
♪ Deténgase, déjelo caer, apáguelo.
Abrir una tienda ♪
1947
01:57:43,016 --> 01:57:45,006
Este es nuestro lanzamiento.
1948
01:57:46,022 --> 01:57:47,985
♪ Así rodó Ruff Ryders ♪
1949
01:57:49,021 --> 01:57:50,984
♪ Niggas quieren probar
Niggas quieren mentir ♪
1950
01:57:51,008 --> 01:57:51,999
♪ Entonces los niggas se preguntan por qué ♪
1951
01:57:52,023 --> 01:57:54,986
♪ Niggas quieren morir
Todo lo que sé es dolor ♪
1952
01:57:55,010 --> 01:57:56,981
♪ Todo lo que siento es lluvia ♪
1953
01:57:57,005 --> 01:57:58,982
♪ ¿Cómo puedo sostenerme
con mierda loca en mi cerebro? ♪
1954
01:57:59,006 --> 01:58:00,998
♪ Uso la fuerza de
mis Niggas moviéndose en silencio ♪
1955
01:58:01,022 --> 01:58:02,988
♪ Como si no supieras
cuál es nuestro estilo ♪
1956
01:58:03,012 --> 01:58:03,994
♪ Niggas de Nueva York
Los más salvajes ... ♪
1957
01:58:04,018 --> 01:58:06,982
¡Whoo! ¡Whoo!
1958
01:58:07,006 --> 01:58:07,988
♪ Tómalo, luego lo compartimos ♪
1959
01:58:08,012 --> 01:58:09,985
♪ Tienes razón, lo hicimos ♪
1960
01:58:10,009 --> 01:58:11,993
♪ ¿Qué harás
cuando te veamos? ♪
1961
01:58:12,017 --> 01:58:13,999
♪ Maldita sea la tripulación equivocada.
No sé por
lo que estamos pasando ♪
1962
01:58:14,023 --> 01:58:16,993
♪ Tengo que mostrarles a los niggas lo
fácil que es que seamos negros
1963
01:58:17,017 --> 01:58:18,986
♪ Cuando descubras que
hay más niggas ♪
1964
01:58:19,010 --> 01:58:20,984
♪ Corrió
con tus niggas ♪
1965
01:58:21,008 --> 01:58:21,998
♪ No hay nada que no podamos manejar
Destruye y desmantela ♪
1966
01:58:22,022 --> 01:58:23,986
♪ Enciende como una vela ♪
1967
01:58:24,010 --> 01:58:25,982
♪ Solo porque
no te soporto ♪
1968
01:58:26,006 --> 01:58:27,981
♪ Pon
mi mierda en la cinta. Como si estuvieras ocupado con el vino ♪
1969
01:58:28,005 --> 01:58:30,988
♪ ¿Crees que estás aguantando mucho?
Entonces nunca has conocido a un mono ♪
1970
01:58:31,012 --> 01:58:35,999
♪ Deténgase, déjelo caer, apáguelo.
Abrir una tienda ♪
1971
01:58:36,023 --> 01:58:38,988
♪ Oh, no ♪
1972
01:58:39,012 --> 01:58:40,997
♪ Así rodó Ruff Ryders ♪
1973
01:58:41,021 --> 01:58:46,990
♪ Deténgase, déjelo caer, apáguelo.
Abrir una tienda ♪
1974
01:58:47,014 --> 01:58:49,979
♪ Oh, no ♪
1975
01:58:50,003 --> 01:58:51,243
♪ Así rodó Ruff Ryders ♪
1976
01:58:52,000 --> 01:58:53,988
♪ ¿Están locos niggas?
Te atraparé y seré fanático ♪
1977
01:58:54,012 --> 01:58:56,983
♪ Deja de actuar como un bebé.
Ocúpese de sus asuntos, señorita ♪
1978
01:58:57,007 --> 01:58:58,990
♪ La gente entrometida también lo entiende ♪
1979
01:58:59,014 --> 01:59:00,985
♪ Cuando me ves escupir sobre ti
sabes que estoy tratando
de deshacerme de ti ♪
1980
01:59:01,009 --> 01:59:01,996
♪ Sí, sé que es triste ... ♪
1981
01:59:02,020 --> 01:59:05,988
¡Si! ¡Mierda! ¡Mierda! Si.
1982
01:59:06,012 --> 01:59:07,998
♪ Solo para hablar, payaso
Oh, crees que es gracioso ♪
1983
01:59:08,022 --> 01:59:10,991
♪ Entonces no me conoces, dinero.
Será feo ♪
1984
01:59:11,015 --> 01:59:12,980
♪ Joder, perro, tengo hambre ♪
1985
01:59:13,004 --> 01:59:14,978
♪ Supongo que sabes
lo que significa ♪
1986
01:59:15,002 --> 01:59:16,979
♪
Saca esos cinco negros verdes o diabólicos ♪
1987
01:59:17,003 --> 01:59:17,995
♪ No lo conviertas en un lugar de asesinato ♪
1988
01:59:18,019 --> 01:59:20,023
♪ Dale un hueso
al perro Deja al perro en paz ♪
1989
01:59:21,001 --> 01:59:22,991
♪ Deja que un perro deambule
y encontrará el camino a casa ♪
1990
01:59:23,015 --> 01:59:25,979
♪ El hogar de los valientes
Mi hogar es una jaula ♪
1991
01:59:26,003 --> 01:59:27,999
♪ Y yo, soy un esclavo
hasta que mi casa se convierta en una tumba ♪
1992
01:59:28,023 --> 01:59:30,986
♪ Saco papel.
Se trata de papel ♪
1993
01:59:31,010 --> 01:59:33,994
♪ Las perras atrapan papeles
Entonces, ¿cómo quieren violarnos? ♪
1994
01:59:34,018 --> 01:59:39,980
♪ Deténgase, déjelo caer, apáguelo.
Abrir una tienda ♪
1995
01:59:40,004 --> 01:59:41,996
♪ Oh, no ♪
1996
01:59:42,020 --> 01:59:44,985
♪ Así rodó Ruff Ryders ♪
1997
01:59:45,009 --> 01:59:49,999
♪ Deténgase, déjelo caer, apáguelo.
Abrir una tienda ♪
1998
01:59:50,023 --> 01:59:52,986
♪ Oh, no ♪
1999
01:59:53,010 --> 01:59:54,987
♪ Así rodó Ruff Ryders ♪
2000
01:59:55,011 --> 01:59:56,996
♪ Mira lo que empiezas
Preguntado, entiendes ♪
2001
01:59:57,020 --> 01:59:59,987
♪ Ojalá tuviera que dispararle.
Ahora te has ido ♪
2002
02:00:00,011 --> 02:00:01,978
♪ Atrápame, perro
¿Estoy rompiendo mierda? ♪
2003
02:00:02,002 --> 02:00:02,992
♪ Con este de aquí le
doy la vuelta a la mierda ♪
2004
02:00:03,016 --> 02:00:04,980
♪ Niggas saben cuando pateo mierda ♪
2005
02:00:05,004 --> 02:00:06,979
♪ Esto va a ser algo
resbaladizo ♪
2006
02:00:07,003 --> 02:00:07,999
♪ ¿Qué es esa mirada
cuando entro por la puerta? ♪
2007
02:00:08,023 --> 02:00:10,023
♪ Oh, ¿pensaste que estabas crudo?
¡Explosión! Ya no ♪
2008
02:00:11,001 --> 02:00:12,988
♪ Porque ahora estás en el piso
Ojalá nunca lo hubieras visto ♪
2009
02:00:13,012 --> 02:00:15,987
♪ Cruzo la puerta
con el cuatro-cuatro ♪
2010
02:00:16,011 --> 02:00:17,996
♪ Sekarang waktunya tidur.
Dua lagi ke kepala ♪
2011
02:00:18,020 --> 02:00:20,991
♪ Punya lantai merah
Ya, nigga itu sudah mati ♪
2012
02:00:21,015 --> 02:00:23,985
♪ Misteri lain yang belum terpecahkan sedang
terjadi dalam sejarah ♪
2013
02:00:24,009 --> 02:00:25,449
♪ Niggas tidak pernah melakukan
Sial padaku ♪
2014
02:00:26,001 --> 02:00:26,995
♪ Bitch ass niggas
Tidak bisa sampai ke saya ♪
2015
02:00:27,019 --> 02:00:28,991
♪
Harus bergerak Aku ingin membuktikannya ♪
2016
02:00:29,015 --> 02:00:31,981
♪ Harus membuat mereka tumbuh.
Membuat mereka semua seperti "ooo" ♪
2017
02:00:32,005 --> 02:00:33,991
♪ Jadi lain kali
Anda mendengar sajak nigga ini ♪
2018
02:00:34,015 --> 02:00:37,023
♪ Cobalah untuk menjaga pikiranmu
Pada gettin 'pussy dan prime ♪
2019
02:00:38,001 --> 02:00:42,023
♪ Berhenti, jatuhkan, matikan.
Buka toko ♪
2020
02:00:47,045 --> 02:00:49,045