1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,854 --> 00:00:20,023 - ช่วยหน่อยได้ไหม - ได้ยินฉันไหม 4 00:00:25,487 --> 00:00:28,824 เปิดทางเดินหายใจ ดู ฟัง และรู้สึกเป็นเวลาสิบวินาที 5 00:00:28,907 --> 00:00:34,162 หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า... 6 00:00:37,666 --> 00:00:39,876 โอเค ฉันจะนับแล้วพลิกเธอ 7 00:00:41,753 --> 00:00:43,755 สอง สาม โอเค 8 00:00:45,882 --> 00:00:48,510 คุณรู้สึกตัวไหมคะ ผงกหัวถ้าใช่ 9 00:00:51,430 --> 00:00:53,723 สิ่งนี้จะช่วยให้คุณหายใจได้ 10 00:01:19,749 --> 00:01:22,210 มองฉันนะคะ คุณแม่ มองฉัน 11 00:01:23,003 --> 00:01:25,297 ลูกคุณจะปลอดภัย ฉันสัญญา 12 00:01:25,380 --> 00:01:26,506 แล้วฉันล่ะ 13 00:01:26,923 --> 00:01:28,258 อะไรนะคะ คุณแม่ 14 00:01:29,050 --> 00:01:31,218 - แล้วฉันล่ะ - กดยอดมดลูก กดเลย 15 00:01:31,302 --> 00:01:32,304 ดูดระดับสี่ 16 00:01:32,387 --> 00:01:34,055 ได้แล้ว ให้คนมาช่วยหน่อย 17 00:01:34,139 --> 00:01:36,266 เด็กไม่หายใจ เริ่มทำซีพีอาร์ 18 00:01:36,349 --> 00:01:38,101 - ผมมองไม่เห็น - โอเค 19 00:01:42,981 --> 00:01:45,817 เธอชักอีกแล้ว มาช่วยตรงนี้หน่อย 20 00:01:47,861 --> 00:01:49,279 คุยกับฉัน 21 00:04:20,055 --> 00:04:21,556 โทรศัพท์คุณดัง 22 00:04:27,896 --> 00:04:31,233 สก็อตต์ ไปถามหน่อย ว่าคุณปลีกตัวมาได้ไหม ตอนนี้เลย 23 00:04:31,358 --> 00:04:33,318 คุณอยู่ไหน ไปถามหน่อยได้ไหม 24 00:04:33,443 --> 00:04:38,740 ผมจะถาม ผมจะถามตอนนี้เลย โรส 25 00:04:39,574 --> 00:04:43,120 ฉันขอให้คุณปิดเสียงโทรศัพท์ 26 00:04:43,203 --> 00:04:45,205 ผมตั้งไว้สำหรับเหตุฉุกเฉิน 27 00:04:47,415 --> 00:04:48,959 ผมมีเหตุฉุกเฉิน 28 00:04:49,042 --> 00:04:52,546 มีเรื่องเกิดขึ้น ที่โรงเรียนของแบรดลีย์ เขากัดเด็ก 29 00:04:52,629 --> 00:04:54,172 ช่วยอะไรหน่อยได้ไหม 30 00:04:54,881 --> 00:04:56,133 ฉันอยู่ดึกไม่ได้ 31 00:04:56,216 --> 00:04:57,426 ฉันมีนัด 32 00:04:57,509 --> 00:05:00,011 - โรส ผมต้องไปจริงๆ - แล้วภรรยาคุณล่ะ 33 00:05:00,095 --> 00:05:02,681 - เธออยู่ที่โรงเรียน - งั้นคุณจะไปทำไม 34 00:05:03,473 --> 00:05:04,474 ว่าไงนะ 35 00:05:04,558 --> 00:05:07,310 ถ้าเธออยู่ งั้นคุณก็ไม่ต้องไป คุณเลือกได้ 36 00:05:10,564 --> 00:05:13,066 งานเสร็จประมาณหนึ่งชั่วโมง ผมจะรีบไป 37 00:05:13,525 --> 00:05:15,026 ฮัลโหล ที่รัก 38 00:05:15,944 --> 00:05:16,945 ฮัลโหล 39 00:05:26,913 --> 00:05:27,914 นานา 40 00:05:30,000 --> 00:05:32,252 ทำไมถึงไม่ไปนอนในห้องพัก 41 00:05:32,377 --> 00:05:34,087 เพราะพื้นที่นี่นุ่มกว่า 42 00:05:34,671 --> 00:05:37,174 มันสกปรกนะ ลุกเร็ว ไปกัน 43 00:05:38,383 --> 00:05:39,760 ฉันช่วยเอง 44 00:05:40,844 --> 00:05:41,845 ให้ตาย 45 00:05:41,928 --> 00:05:42,929 ฉันรู้ 46 00:05:44,681 --> 00:05:47,809 - มาเถอะ - ฉันเหนื่อยมาก 47 00:05:48,435 --> 00:05:50,187 ทำไมคุณดูไม่เหนื่อยเลย 48 00:05:52,564 --> 00:05:55,317 - แม่คะ - ไงจ๊ะ ตัวเล็ก 49 00:05:56,985 --> 00:05:58,695 - มีอะไรจ๊ะ - จุ๊บอาเมเลีย 50 00:05:59,988 --> 00:06:02,532 วันนี้เล่นอะไรบ้าง 51 00:06:02,616 --> 00:06:04,326 เล่น "คุณฟ็อกซ์มากี่โมง" 52 00:06:04,409 --> 00:06:05,994 - เหรอจ๊ะ - ทำดอกไม้ 53 00:06:06,077 --> 00:06:07,579 ร้อง "กำและแบ" 54 00:06:07,662 --> 00:06:09,122 หนูทำสร้อยคอจากลูกกวาด 55 00:06:09,206 --> 00:06:10,373 หนูฉี่ 56 00:06:10,457 --> 00:06:13,877 หนูเล่นแอลโอแอลและอ่านหนังสือ 57 00:06:13,960 --> 00:06:15,754 เกี่ยวกับแมงมุม 58 00:06:15,837 --> 00:06:17,798 - เหรอจ๊ะ - อนันซีคือแมงมุม 59 00:06:17,881 --> 00:06:20,634 จริงเหรอ ดีแล้วจ้ะ 60 00:06:20,926 --> 00:06:21,927 คุณคิดถึงไหม 61 00:06:22,010 --> 00:06:23,720 ฉันคิดถึงเสียงเล็กๆ 62 00:06:23,804 --> 00:06:25,847 ไปเถอะ คุณแม่ จะใช้เวลาสักพัก 63 00:06:25,931 --> 00:06:27,224 ค่ะ เจอกันพรุ่งนี้ 64 00:06:27,307 --> 00:06:28,350 - ค่ะ - บาย ลิลี่ 65 00:06:28,433 --> 00:06:29,476 บายค่ะ 66 00:06:30,685 --> 00:06:32,729 อนันซีเป็นแมงมุมเหรอ 67 00:06:32,813 --> 00:06:34,689 ลูกไม่เห็นกินแอปเปิลเลย 68 00:06:35,273 --> 00:06:37,526 - เราเลี้ยงแมงมุมได้ไหมคะ - มันไม่น่ากลัวเหรอ 69 00:06:37,609 --> 00:06:40,612 - ไม่ค่ะ พวกมันคลานยุ่บยั่บ - เหรอจ๊ะ คลานยุ่บยั่บแบบไหน 70 00:06:40,695 --> 00:06:42,155 แบบนี้เหรอ แบบนี้ 71 00:06:42,239 --> 00:06:43,448 แบบนี้เหรอจ๊ะ 72 00:06:58,380 --> 00:06:59,464 ลิลี่ 73 00:07:02,467 --> 00:07:04,386 อย่าจับของของคนอื่น 74 00:07:04,594 --> 00:07:07,431 - หนูชอบชุดเธอ - ขอโทษนะคะ คุณ 75 00:07:08,473 --> 00:07:09,474 นั่งดีๆ สิ 76 00:07:13,603 --> 00:07:15,856 - แม่คะ - จ๊ะ ลูก 77 00:07:15,939 --> 00:07:18,483 - หนูขอบอกความลับได้ไหม - ได้สิ 78 00:07:18,859 --> 00:07:21,069 หนูไม่ได้รับความสนใจมากพอ 79 00:07:41,173 --> 00:07:46,511 ชีฮันส์ - ผับไอริช 80 00:07:49,681 --> 00:07:52,058 ฉันขอสลัดคอบบ์ 81 00:07:52,476 --> 00:07:53,894 ไม่เอาเบคอน ไก่ 82 00:07:54,728 --> 00:07:55,729 และไม่เอาไข่ 83 00:08:01,109 --> 00:08:02,861 ผมกินเบคอนให้ได้นะ 84 00:08:08,158 --> 00:08:09,409 คุณไม่ควรกินนะ 85 00:08:09,493 --> 00:08:10,660 ทำไมล่ะ 86 00:08:12,329 --> 00:08:15,874 คุณคงมีคราบจุลินทรีย์สะสม อยู่ในหลอดเลือดแดง 87 00:08:19,294 --> 00:08:20,295 เจริญละ 88 00:08:22,881 --> 00:08:23,882 นี่ 89 00:08:25,550 --> 00:08:26,551 มานี่สิ 90 00:08:35,977 --> 00:08:38,313 ฉันอยากช่วยคุณชักว่าวในห้องน้ำ 91 00:08:55,038 --> 00:08:56,081 ผมไม่มีเงิน 92 00:08:56,164 --> 00:08:57,999 - บอกว่าอย่ามองไง - ขอโทษ 93 00:09:09,636 --> 00:09:10,679 จะแตกแล้ว 94 00:09:12,973 --> 00:09:13,974 นั่นอะไร 95 00:09:14,057 --> 00:09:16,643 - เซ็กซ์ทอย อย่ามอง ไม่งั้นไม่ทำ - โอเค 96 00:09:30,657 --> 00:09:31,867 ยื่นมือมา 97 00:09:34,202 --> 00:09:35,287 อะไรวะ 98 00:09:41,793 --> 00:09:43,003 ราตรีสวัสดิ์ 99 00:09:44,087 --> 00:09:45,172 อะไร 100 00:12:07,814 --> 00:12:10,066 อีกห้านาที 101 00:12:15,238 --> 00:12:18,033 07.54 น. 102 00:12:26,625 --> 00:12:29,085 เวรแล้ว ซวยแล้ว 103 00:12:33,006 --> 00:12:34,174 ตื่นได้แล้ว 104 00:12:34,508 --> 00:12:36,301 - ไม่เอา - ลุก ลิลิต้าลุก 105 00:12:36,384 --> 00:12:38,970 - หนูป่วย - มุกนี้เคยใช้แล้ว ตื่นเร็ว 106 00:12:39,054 --> 00:12:40,722 เร็ว ลูกมีเวลาห้านาที 107 00:12:45,644 --> 00:12:46,770 เวรแล้ว 108 00:12:48,605 --> 00:12:49,689 เวรแล้ว 109 00:12:57,030 --> 00:12:58,657 พอลลีน ฉันเซเลีย 110 00:13:04,329 --> 00:13:05,997 วันนี้ช่วยดูแลแกหน่อยนะ 111 00:13:06,081 --> 00:13:07,958 ฉันขอโทษจริงๆ แต่แกป่วยน่ะ 112 00:13:08,625 --> 00:13:10,544 ได้สิ ที่รัก มานี่มา 113 00:13:10,627 --> 00:13:12,879 เร็ว ลีล่า นี่พอลลีนไง เถอะนะลูก 114 00:13:12,963 --> 00:13:13,964 แม่สายแล้ว 115 00:13:14,047 --> 00:13:15,048 แม่ต้องไปแล้ว 116 00:13:15,132 --> 00:13:16,258 - ลีล่า หยุด - อวยพรแม่ 117 00:13:18,969 --> 00:13:20,011 อวยพรแม่สิจ๊ะ 118 00:13:20,095 --> 00:13:22,848 ลูกเป็นเด็กดีแบบนี้นะ แม่จะไปแล้ว 119 00:13:23,432 --> 00:13:24,975 ไม่เอา ไม่นะ 120 00:13:31,982 --> 00:13:35,277 - ลิฟต์กำลังลง - แม่อยู่ที่ทำงาน คุยไม่ได้ 121 00:13:37,028 --> 00:13:38,697 แม่รู้ ลูกรัก แต่... 122 00:13:39,197 --> 00:13:40,699 ทำไมลิฟต์ถึงลงล่ะ 123 00:13:42,284 --> 00:13:44,786 พอลลีนจะดูแลลูกเป็นอย่างดี 124 00:13:46,413 --> 00:13:47,622 ลูกรัก 125 00:13:47,706 --> 00:13:49,458 ลูกรัก ได้ยินแม่ไหม 126 00:13:50,333 --> 00:13:52,210 แม่อยู่ในลิฟต์ สัญญาณหาย 127 00:13:58,717 --> 00:13:59,718 เอาละ 128 00:14:00,218 --> 00:14:05,474 และห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง 129 00:14:08,810 --> 00:14:09,853 เก่งมาก คุณแม่ 130 00:14:09,936 --> 00:14:11,396 คุณทำได้ดีมาก 131 00:14:11,521 --> 00:14:13,940 เดี๋ยว ผมจะตัดฝีเย็บตอนนี้ 132 00:14:14,983 --> 00:14:15,984 อะไรนะ 133 00:14:16,067 --> 00:14:18,695 ไม่ ฉันยังไม่ได้ลองเบ่งเลย 134 00:14:18,779 --> 00:14:21,198 ได้โปรดอย่าตัดนะ ได้โปรดอย่าตัด 135 00:14:21,281 --> 00:14:22,282 อัตราหัวใจเต้นคงที่ 136 00:14:22,365 --> 00:14:25,243 เราน่าจะให้คุณแม่ลองเบ่งดูนะคะ 137 00:14:25,327 --> 00:14:26,411 ขอร้องล่ะ 138 00:14:26,495 --> 00:14:27,829 ก็ได้ เบ่งเลย 139 00:14:30,081 --> 00:14:31,082 โอเค 140 00:14:31,166 --> 00:14:33,877 แค่นึกถึงตอนเบ่งอึก้อนใหญ่ 141 00:14:34,753 --> 00:14:35,754 โอเคนะคะ 142 00:14:35,837 --> 00:14:40,342 และห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง 143 00:14:58,819 --> 00:14:59,861 แกกินอะไร 144 00:15:04,074 --> 00:15:05,075 โอเค 145 00:15:05,617 --> 00:15:06,910 ขอฉันคุยกับแกหน่อย 146 00:15:11,915 --> 00:15:12,916 คือ... 147 00:15:13,208 --> 00:15:17,963 ขอสายแกหน่อย ฉันจะยุ่งๆ พักใหญ่ ฉันอยากบอกฝันดีกับแก 148 00:15:21,049 --> 00:15:24,719 พอลลีน พอลลีน สัญญาณคุณ... 149 00:15:25,303 --> 00:15:27,472 นี่ แคโรไลน์กำลังให้อาหารสายยาง เธอเรียกให้คุณช่วย 150 00:15:27,556 --> 00:15:28,557 เดี๋ยวไปค่ะ 151 00:15:28,640 --> 00:15:30,725 พอลลีน ขอโทษนะ ฉันต้องวางแล้ว 152 00:15:31,435 --> 00:15:32,519 ขอบคุณ 153 00:15:32,602 --> 00:15:33,728 คุณคือแม่พระเลย 154 00:16:31,286 --> 00:16:34,581 พอลลีน ลีล่า 155 00:16:36,624 --> 00:16:39,544 พอลลีน ลีล่า 156 00:16:59,397 --> 00:17:01,316 ลีล่าป่วยหนัก เรานั่งแท็กซี่ ไปเมโมเรียล ติดต่อคุณไม่ได้ 157 00:17:15,831 --> 00:17:16,957 พยาธิวิทยาค่ะ 158 00:17:48,071 --> 00:17:49,781 รหัสเขียนว่าโอซีเอ็มอี 159 00:17:52,451 --> 00:17:53,869 ผู้บริจาคอวัยวะเหรอ 160 00:17:53,952 --> 00:17:56,079 ใช่ เอกสารระบุอยู่ด้านบน 161 00:17:57,330 --> 00:17:59,291 เธออาจช่วยเด็กอีกคนได้ 162 00:17:59,791 --> 00:18:00,959 เธอช่วยไม่ได้ 163 00:18:01,251 --> 00:18:03,044 ตายจากเยื่อหุ้มสมองอักเสบ จากเชื้อแบคทีเรีย 164 00:18:03,128 --> 00:18:05,755 รหัสของเธอถึงได้เป็นโอซีเอ็มอี 165 00:18:06,798 --> 00:18:10,260 ฉันอยากรู้ว่า สมองตายก่อนอวัยวะล้มเหลวไหม 166 00:18:11,636 --> 00:18:13,180 ผมไม่มีทางรู้ได้หรอก 167 00:18:14,973 --> 00:18:16,266 คุณไปได้แล้ว 168 00:18:37,746 --> 00:18:40,957 กินยาตัวนี้ วันละสองครั้งเป็นเวลาสองวัน 169 00:18:41,041 --> 00:18:43,210 - มันคืออะไร - ยาปฏิชีวนะ 170 00:18:43,376 --> 00:18:46,296 ถ้าคุณติดเชื้อเพราะวันนี้ใกล้ชิดเธอ 171 00:18:46,379 --> 00:18:48,548 ยาตัวนี้จะช่วยฆ่าเชื้อได้ทั้งหมด 172 00:18:49,091 --> 00:18:51,384 พวกคุณทั้งคู่จะต้องกินยาตัวนี้ 173 00:18:52,177 --> 00:18:56,181 ฉันรู้ว่ามันยุ่งยาก แต่ต้องให้เธอกินตามที่ฉันบอกนะคะ 174 00:19:03,021 --> 00:19:04,773 - ที่รัก - ได้ยินแล้ว 175 00:19:05,857 --> 00:19:07,859 คุณอยากให้ฉันโทรหาใครไหม 176 00:19:09,111 --> 00:19:10,445 คุณกลับบ้านไปได้แล้ว 177 00:19:11,321 --> 00:19:15,408 - ฉันจะไม่ปล่อยให้คุณอยู่คนเดียว - ไสหัวไป พอลลีน 178 00:19:32,968 --> 00:19:34,886 ความเห็นเกี่ยวกับที่ทำงานค่ะ 179 00:19:34,970 --> 00:19:37,764 ใส่บิกินี่ในที่ทำงานเหรอ เห็นด้วย 180 00:19:56,366 --> 00:19:58,160 แอลแอล - แอลแอลอาร์ 181 00:20:40,160 --> 00:20:42,871 นี่ คุณห้ามเข้ามาในนี้นะ 182 00:20:44,289 --> 00:20:45,665 ขอโทษค่ะ 183 00:20:45,749 --> 00:20:48,919 ถ้าอยากได้ประวัติรักษา ก็ไปขอเจ้าหน้าที่ธุรการ 184 00:20:49,002 --> 00:20:51,296 ฉันต้องเจอลูกสาวฉันค่ะ 185 00:20:52,923 --> 00:20:57,260 - เป็นเยื่อหุ้มสมองอักเสบเหรอ - ลีล่า โมราเลส แกอยู่ในห้องไหม 186 00:20:58,261 --> 00:21:01,306 เธอถูกส่งไปยัง สถาบันชันสูตรศพเมื่อชั่วโมงก่อน 187 00:21:01,389 --> 00:21:03,266 คุณอยากได้เบอร์ไหม 188 00:21:09,397 --> 00:21:11,733 ลองโทรดู แต่พวกเขาปิดวันเสาร์อาทิตย์ 189 00:21:14,778 --> 00:21:16,947 มีอะไรให้ฉันช่วยอีกไหม 190 00:21:19,699 --> 00:21:20,700 ไม่มีค่ะ 191 00:21:42,139 --> 00:21:43,140 ไง 192 00:21:44,975 --> 00:21:45,976 ไง 193 00:21:47,144 --> 00:21:48,395 ขอนอนด้วยคนนะ 194 00:21:57,446 --> 00:21:59,698 มีเคสที่ศูนย์เลี้ยงเด็กอีกไหม 195 00:21:59,781 --> 00:22:01,950 เท่าที่รู้คือไม่มี 196 00:22:04,327 --> 00:22:05,454 มือถือฉันพัง 197 00:22:07,539 --> 00:22:10,250 ฉันน่าจะใช้โทรศัพท์ ของโรงพยาบาล แต่... 198 00:22:11,751 --> 00:22:13,753 ไม่รู้สิ ฉันคงชอบแบบนี้ 199 00:22:15,213 --> 00:22:16,756 เหมือนได้หยุดพักสั้นๆ 200 00:22:16,840 --> 00:22:18,592 คุณไม่ผิด 201 00:22:21,261 --> 00:22:23,430 แกตายก่อนที่ฉันจะมาถึง 202 00:22:25,849 --> 00:22:27,476 ฉันไม่ทันได้เห็นแก 203 00:22:31,897 --> 00:22:33,315 ฉันจะพาคุณกลับบ้านนะ 204 00:23:05,013 --> 00:23:08,266 เซเลีย ถึงแล้ว 205 00:23:10,977 --> 00:23:14,689 คุณได้โทรมายัง สถาบันชันสูตรศพบรองซ์เคาน์ตี้ 206 00:23:14,773 --> 00:23:19,111 ขณะนี้เราปิดให้บริการ หากอยากฝากข้อความ... 207 00:23:32,916 --> 00:23:33,917 ฉันเอง 208 00:23:34,000 --> 00:23:35,544 เราอยู่ในไอซียู 209 00:23:39,881 --> 00:23:42,926 ที่รัก เรากำลังนั่งแท็กซี่ไป... 210 00:23:44,761 --> 00:23:47,764 ขอโทษจริงๆ ที่รบกวน แต่ลิลี่ป่วยหนักกว่าเดิม 211 00:23:47,848 --> 00:23:48,849 ไม่รู้ว่า... 212 00:23:52,102 --> 00:23:56,189 หวัดดีค่ะ คุณแม่ ลูกคุณอยู่นี่แล้ว และเธออยากคุยกับคุณ 213 00:23:56,857 --> 00:23:57,858 มานี่จ้ะ 214 00:23:58,358 --> 00:24:00,026 ทักทายระบบฝากข้อความคุณแม่ 215 00:24:02,904 --> 00:24:06,575 - แม่คะ - เธอไม่อยู่ในสาย ฝากข้อความไว้จ้ะ 216 00:24:06,658 --> 00:24:10,245 หนูนอนเยอะมาก และหนูฝันถึงหงส์ 217 00:24:12,956 --> 00:24:13,957 มีอะไรอีกนะ 218 00:24:29,139 --> 00:24:30,557 ลูกสาวคุณชื่ออะไรคะ 219 00:24:31,975 --> 00:24:33,185 ลีล่า โมราเลส 220 00:24:36,521 --> 00:24:37,522 วันเดือนปีเกิด 221 00:24:40,525 --> 00:24:42,694 9 สิงหาคม ปี 2015 222 00:24:46,072 --> 00:24:48,366 คุณเป็นแม่แต่เพียงผู้เดียวเหรอ 223 00:24:51,870 --> 00:24:54,831 - ว่าไงนะคะ - พ่อของลูกสาวคุณ เขา... 224 00:24:54,915 --> 00:24:56,583 เด็กหลอดแก้วค่ะ มีแค่เรา 225 00:25:02,672 --> 00:25:04,382 โอเค เรียบร้อยค่ะ 226 00:25:06,176 --> 00:25:08,804 จะใช้เวลาสักครู่ ข้อมูลกำลังโหลด 227 00:25:24,277 --> 00:25:25,362 อะไรคะ 228 00:25:27,030 --> 00:25:28,490 มันเขียนว่า... 229 00:25:30,408 --> 00:25:31,493 เธอไม่อยู่ที่นี่ 230 00:25:32,619 --> 00:25:33,620 อะไรนะคะ 231 00:25:33,703 --> 00:25:34,871 รอสักครู่นะคะ 232 00:25:42,337 --> 00:25:45,215 จำเด็กผู้หญิง ที่เสียเมื่อศุกร์ที่แล้วได้ไหม 233 00:25:45,298 --> 00:25:46,341 คุณได้คุยกับแม่เด็กหรือเปล่า 234 00:25:46,425 --> 00:25:47,592 มีเรื่องอะไร 235 00:25:47,968 --> 00:25:49,928 พวกเขาบอกว่าศพเธอไม่อยู่ 236 00:25:50,846 --> 00:25:52,848 ใช่ เรื่องใหญ่เลย 237 00:25:52,931 --> 00:25:55,392 ฉันพยายามคิดอยู่ ว่าจะบอกแม่เด็กยังไง 238 00:25:55,725 --> 00:25:56,852 เธออยู่ออฟฟิศฉัน 239 00:25:57,352 --> 00:26:00,021 ฉันอยากได้คำปลอบใจที่ดีกว่า 240 00:26:00,105 --> 00:26:03,233 "เมืองนิวยอร์ก ทำศพลูกสาวของคุณหายชั่วคราว" 241 00:26:04,609 --> 00:26:08,155 คุณบอกเธอได้ ว่าระบบบันทึกข้อมูลมีปัญหา 242 00:26:08,238 --> 00:26:11,116 ปีก่อนก็พลาด เผาผู้หญิงชาวโปแลนด์คนนั้น 243 00:26:13,160 --> 00:26:14,286 ขอบคุณ 244 00:26:14,995 --> 00:26:16,121 คิดออกแล้ว 245 00:26:21,376 --> 00:26:22,377 คุณโมราเลส 246 00:26:22,461 --> 00:26:25,005 ฉันรับปาก เรากำลังทำทุกทางที่ทำได้... 247 00:26:25,088 --> 00:26:28,258 ฉันจะไม่ไป จนกว่าจะได้คุยกับคนที่บอกฉันได้ 248 00:26:28,341 --> 00:26:29,926 ว่าลูกสาวฉันอยู่ไหน 249 00:26:30,010 --> 00:26:32,262 ฉันเข้าใจว่ามันน่าหงุดหงิดแค่ไหน 250 00:26:32,345 --> 00:26:33,764 ขอคุยกับผู้หญิงคนนั้น 251 00:26:34,181 --> 00:26:36,641 - ขอโทษ ผู้หญิงคนไหน - คนที่เห็นลีล่า 252 00:26:36,725 --> 00:26:37,809 คุณหมอแคสปาร์ 253 00:26:37,893 --> 00:26:40,353 - ฉันยินดี... - ฉันอยากคุยเดี๋ยวนี้ 254 00:26:45,108 --> 00:26:47,402 ขอโทษค่ะ ตะกี้เธออยู่ตรงนี้นะ 255 00:26:53,450 --> 00:26:56,620 นี่ นี่คุณ 256 00:26:56,787 --> 00:26:58,288 นี่ รอก่อน 257 00:26:58,747 --> 00:26:59,790 นี่คุณ 258 00:27:01,625 --> 00:27:03,376 รอก่อน ฉันอยากคุยกับคุณ 259 00:27:08,548 --> 00:27:11,176 รอก่อน ขอเวลาแค่แป๊บเดียว ได้โปรด 260 00:27:50,048 --> 00:27:51,049 เบอร์ไม่รู้จัก 261 00:28:19,161 --> 00:28:20,287 คุณหมอแคสปาร์ 262 00:28:20,871 --> 00:28:21,872 คุณคือใคร 263 00:28:22,664 --> 00:28:24,124 คุณไม่รู้เหรอ 264 00:28:25,709 --> 00:28:28,044 คุณวิ่งหนีฉันเมื่อวันก่อน 265 00:28:30,839 --> 00:28:33,425 มีห่วงโซ่การครอบครอง วัตถุพยานตลอดเวลาที่ 266 00:28:33,508 --> 00:28:35,177 ลูกคุณอยู่โรงพยาบาล... 267 00:28:35,260 --> 00:28:38,054 ฟังนะ เรื่องมันสับสนไปหมด ฉันจะไม่ฟ้อง 268 00:28:38,138 --> 00:28:40,891 ฉันไม่อยากมีเรื่องมีราว แค่ต้องรู้ว่าเกิดอะไร 269 00:28:43,310 --> 00:28:44,853 ฉันทำไม่... ฉันทำไม่ได้ 270 00:28:46,146 --> 00:28:49,024 - ทำไม่ได้อะไร - ฉันช่วยคุณไม่ได้ 271 00:28:54,070 --> 00:28:55,071 ฉันต้องเข้าห้อง 272 00:28:55,155 --> 00:28:57,199 - ขอฉันเข้าไปด้วย - คงไม่เหมาะ 273 00:28:57,282 --> 00:28:58,575 - ขอตัว - ข้างในมีอะไร 274 00:28:58,658 --> 00:29:00,202 ขอฉันเข้าบ้านฉันได้ไหม 275 00:29:01,661 --> 00:29:03,163 โอเคๆ 276 00:29:27,187 --> 00:29:28,396 ฉันอธิบายได้ 277 00:29:31,900 --> 00:29:35,362 - ถ้าคุณจะ... - อย่าแตะต้องเธอ 278 00:29:35,445 --> 00:29:37,322 ฉันต้องตรวจ ไม่งั้นเธอจะตาย 279 00:29:40,534 --> 00:29:42,160 เธอมีชีวิตอยู่ 280 00:29:53,922 --> 00:29:56,967 สายออกซิเจนแคนนูล่าขด ทุกครั้งที่เธอขยับ 281 00:30:02,222 --> 00:30:03,390 แกมีชีวิตอยู่ 282 00:30:04,433 --> 00:30:05,851 ใช่ ฉันบอกคุณไปแล้ว 283 00:30:08,937 --> 00:30:12,691 แต่มันเป็นไปได้ยังไง 284 00:30:15,110 --> 00:30:18,697 พันธุกรรมของลูกสาวคุณเหมาะสำหรับ 285 00:30:18,780 --> 00:30:21,199 การทดลองรักษาที่ฉันทำอยู่ 286 00:30:22,117 --> 00:30:23,326 เยื่อหุ้มสมองอักเสบเหรอ 287 00:30:24,578 --> 00:30:25,704 ความตาย 288 00:30:30,667 --> 00:30:31,835 นั่นอะไร 289 00:30:32,294 --> 00:30:33,336 นั่นมูเรียล 290 00:30:35,380 --> 00:30:37,090 มันตายสองเดือนก่อน 291 00:30:53,607 --> 00:30:55,817 คุณให้ลีล่ากินไอ้นั่นเหรอ 292 00:30:56,568 --> 00:31:01,156 เซรั่มนี้ทำมาจากลูกหมูในครรภ์ แต่หลักการก็เหมือนกัน 293 00:31:01,239 --> 00:31:03,408 มันกระตุ้นการสร้างเซลล์ใหม่ 294 00:31:05,535 --> 00:31:09,331 แล้วสมองกับบุคลิกภาพล่ะ 295 00:31:10,791 --> 00:31:14,503 ฉันไม่รู้จักมันก่อนมันตาย ก็มันเป็นหมู 296 00:31:15,378 --> 00:31:16,922 ฉันกำลังพูดถึงลีล่า 297 00:31:21,051 --> 00:31:24,721 ปฏิกิริยาตอบสนอง เส้นประสาทสมองดั้งเดิมปกติดี 298 00:31:24,805 --> 00:31:26,223 งั้นแกจะฟื้นเหรอ 299 00:31:28,433 --> 00:31:30,018 ในทางทฤษฎี ใช่ 300 00:31:30,102 --> 00:31:32,604 แต่มีข้อพิจารณาด้านจริยธรรม 301 00:31:32,687 --> 00:31:35,816 ถ้ามูเรียลเจ็บปวดหรือทุกข์ทรมาน ฉันจะต้องฆ่ามัน 302 00:31:37,067 --> 00:31:38,193 แต่มันไม่เจ็บ 303 00:31:39,486 --> 00:31:40,487 ใช่ 304 00:31:44,366 --> 00:31:50,622 คุณโมราเลส การทดลองนี้มันสำคัญกว่า ลูกสาวคุณ หรือทั้งคุณและฉัน 305 00:31:51,540 --> 00:31:54,584 คุณให้เธอเป็นผู้บริจาคอวัยวะ และฉันชื่นชมมากๆ 306 00:31:54,668 --> 00:31:57,087 ลูกสาวฉันไม่ใช่หนูทดลอง 307 00:32:09,599 --> 00:32:12,310 สายนี้ มันงอมานานแค่ไหน 308 00:32:12,602 --> 00:32:15,355 - ทุกครั้งที่เธอขยับตัว - มันสั้นไป 309 00:32:15,439 --> 00:32:17,399 ต้องใช้สายต่อ 310 00:32:17,482 --> 00:32:18,859 พลิกตัวให้บ่อยแค่ไหน 311 00:32:19,276 --> 00:32:22,195 ทุกสองสามชั่วโมงตอนฉันอยู่ ฉันอยู่ตลอดไม่ได้ 312 00:32:22,279 --> 00:32:23,905 จะให้แกอยู่คนเดียวไม่ได้ 313 00:32:24,281 --> 00:32:25,282 เด็ดขาด 314 00:32:28,660 --> 00:32:30,203 คุณมีเตียงนอนพับได้ไหม 315 00:32:31,163 --> 00:32:33,665 ฉันมีฟูก 316 00:33:26,426 --> 00:33:28,261 ดูดีสำหรับครรภ์สิบสัปดาห์ 317 00:33:29,763 --> 00:33:31,181 หัวใจเต้นเเข็งเเรงดี 318 00:33:31,264 --> 00:33:33,433 ทุกอย่างปกติดีค่ะ 319 00:33:34,476 --> 00:33:36,728 คุณแม่ก็สุขภาพแข็งแรงในวัยเท่านี้ 320 00:33:36,811 --> 00:33:37,938 มีความลับอะไร 321 00:33:39,313 --> 00:33:40,941 นั่นคือรกเหรอ 322 00:33:41,023 --> 00:33:42,983 ใช่ค่ะ ตาดีจัง 323 00:33:45,654 --> 00:33:47,405 คุณอยากให้ปรินต์รูปไหม 324 00:33:49,116 --> 00:33:50,117 ไม่ต้อง 325 00:33:50,700 --> 00:33:52,119 คุณรู้สึกยังไงบ้าง 326 00:33:52,202 --> 00:33:54,412 รู้สึกไม่สบายตรงไหนไหม 327 00:33:54,496 --> 00:33:56,873 คลื่นไส้ อาเจียนบ้าง อาการปกติ 328 00:33:57,541 --> 00:33:59,000 เคยท้องมาก่อนเหรอคะ 329 00:34:00,252 --> 00:34:02,003 ใช่ เสร็จหรือยัง 330 00:34:02,838 --> 00:34:04,505 ค่ะ เสร็จแล้ว 331 00:34:04,588 --> 00:34:08,717 คุณเปลี่ยนชุดได้ เดี๋ยวหมอจะมาพบค่ะ 332 00:34:09,177 --> 00:34:11,721 ฉันจะปิดให้คุณค่ะ 333 00:34:26,862 --> 00:34:27,946 กลับมาแล้ว 334 00:34:36,455 --> 00:34:37,998 วันนี้แกยิ้ม 335 00:34:38,748 --> 00:34:43,086 - ปฏิกิริยาสะท้อนกลับดั้งเดิม - ฉันรู้ แต่มันเป็นสัญญาณที่ดี 336 00:34:48,508 --> 00:34:49,593 งานเป็นไงบ้าง 337 00:34:50,469 --> 00:34:53,805 เจอช้อนที่ไม่ย่อยในท้องผู้ชาย 338 00:34:58,185 --> 00:34:59,186 มานี่ 339 00:35:00,228 --> 00:35:02,606 มาเร็ว นั่งลง 340 00:35:03,106 --> 00:35:04,357 เร็ว นั่งลง 341 00:35:05,650 --> 00:35:07,652 ใช่จ้ะ 342 00:35:08,320 --> 00:35:09,696 คุณทำมากี่วันแล้ว 343 00:35:10,363 --> 00:35:13,033 สองสามวัน มันเรียนรู้ไว 344 00:35:13,366 --> 00:35:14,701 ฉันดูวิดีโอในเน็ต 345 00:35:14,785 --> 00:35:17,621 บอกว่ามีแค่ลูกหมูฉลาดที่สุดที่ทำได้ 346 00:35:18,997 --> 00:35:20,832 คุณเอาให้กินแค่ไหน ปริมาณ 347 00:35:23,418 --> 00:35:24,419 ไม่กี่กำมือ 348 00:35:24,503 --> 00:35:27,047 กำมือไม่ใช่หน่วยวัด 349 00:35:27,130 --> 00:35:28,632 มันกินอาหารเฉพาะ 350 00:35:28,715 --> 00:35:31,551 ถ้าคุณเปลี่ยนอะไรก็ตาม ฉันต้องรู้ 351 00:35:31,635 --> 00:35:35,388 - ฉันขอโทษ - ไม่เป็นไร แค่ต้องจดไว้ 352 00:35:40,727 --> 00:35:42,479 คุณจะนั่งทำงานตรงนั้นเหรอ 353 00:35:43,146 --> 00:35:44,981 กะว่าจะทำ 354 00:35:46,525 --> 00:35:49,402 แกท้องอืด 355 00:35:49,486 --> 00:35:52,405 คุณต้องพลิกตัวแกมากกว่าสองสามครั้ง 356 00:35:57,285 --> 00:35:59,371 หลังแปดโมงฉันจะกลับมาพร้อมของ 357 00:35:59,454 --> 00:36:00,997 มีสลัดอยู่ในตู้เย็น 358 00:37:36,551 --> 00:37:37,552 นั่ง 359 00:39:13,899 --> 00:39:15,066 - เซเลีย - ไง 360 00:39:15,859 --> 00:39:17,652 ฉันไม่รู้ว่าคุณกลับมาแล้ว 361 00:39:17,736 --> 00:39:20,071 ใช่ ฉันจะออกไปแล้ว 362 00:39:20,155 --> 00:39:21,990 คุณทำงานทั้งคืนเหรอ 363 00:39:22,073 --> 00:39:25,368 ทำงานนู่นนี่ ส่วนใหญ่ดูแลระบบก่อนคลอด 364 00:39:26,787 --> 00:39:28,371 เห็นที่ฉันโทรไปไหม 365 00:39:28,955 --> 00:39:29,956 ฉันขอโทษนะ 366 00:39:30,040 --> 00:39:32,918 ไม่ ฉันแค่อยากแน่ใจว่า คุณไม่ได้อยู่คนเดียว 367 00:39:33,001 --> 00:39:34,002 ฉันสบายดี 368 00:39:36,213 --> 00:39:38,840 ฉันไม่ได้ยิน เรื่องพิธีทางศาสนาคริสต์ 369 00:39:39,257 --> 00:39:41,635 - ไม่มีพิธีหรอก - แต่จะมีใช่ไหม 370 00:39:42,135 --> 00:39:43,386 เราไม่เคร่งศาสนา 371 00:39:45,138 --> 00:39:49,559 - โอเค - ดีใจที่ได้เจอ ดูแลตัวเองด้วย 372 00:39:54,940 --> 00:39:58,110 หวัดดี ฉันกลับมาแล้ว 373 00:40:01,655 --> 00:40:02,906 มีใครอยู่ไหม 374 00:40:04,407 --> 00:40:05,575 ฉันกลับมาแล้ว 375 00:40:13,416 --> 00:40:14,584 ได้มาครบไหม 376 00:40:15,752 --> 00:40:18,922 ครบ คุณสบายดีไหม 377 00:40:20,590 --> 00:40:21,633 ฉันสบายดี 378 00:40:45,657 --> 00:40:47,033 ปิดเครื่องเอคโม่ 379 00:40:51,246 --> 00:40:55,167 ปิดเครื่องช่วยหายใจ โอเค เริ่มได้ 380 00:41:11,475 --> 00:41:12,976 แกไม่หายใจ 381 00:41:13,059 --> 00:41:14,102 รอเดี๋ยว 382 00:41:54,309 --> 00:41:56,269 - นี่อะไร - ฉันทำซุป 383 00:41:58,021 --> 00:41:59,356 กลิ่นเหมือนเนื้อสัตว์ 384 00:41:59,981 --> 00:42:03,527 ของฉันใส่ไก่กับข้าว ของคุณใส่ขึ้นฉ่ายและไม่มีอย่างอื่น 385 00:42:12,452 --> 00:42:13,703 นี่คือปาฏิหาริย์ 386 00:42:13,787 --> 00:42:15,622 ได้โปรดอย่าใช้คำนั้น 387 00:42:16,373 --> 00:42:17,374 ขอโทษ 388 00:42:17,457 --> 00:42:19,251 ไม่ใช่อภินิหารหรือสิ่งอัศจรรย์ 389 00:42:19,334 --> 00:42:21,753 มันคือวิทยาศาสตร์ และการทุ่มเทต่อๆ กันมา 390 00:42:21,837 --> 00:42:24,631 - ฉันแค่จะพูดว่า... - ฉันเข้าใจภาษาพูด 391 00:42:27,717 --> 00:42:29,428 คุณทำมานานแค่ไหนแล้ว 392 00:42:33,849 --> 00:42:36,059 ตอบยากนะ 393 00:42:36,768 --> 00:42:42,190 ฉันว่าตั้งแต่เด็กๆ ประมาณหกหรือเจ็ดขวบได้ 394 00:42:42,274 --> 00:42:43,316 ป.สองเหรอ 395 00:42:43,775 --> 00:42:44,776 แม่ฉัน 396 00:42:45,235 --> 00:42:46,736 แม่สอนชีววิทยา 397 00:42:50,532 --> 00:42:52,826 แม่จะพาฉันไปเที่ยวชมธรรมชาติ 398 00:42:53,452 --> 00:42:57,497 "การสำรวจค้นพบ" เมื่อฉันอายุหกขวบ 399 00:42:57,581 --> 00:43:00,792 เราไปหาดออร์ชาร์ดและเจอปลาดาว 400 00:43:02,043 --> 00:43:06,339 ฉันหลงใหลมันมาก เราเลยเอามันกลับบ้าน 401 00:43:06,465 --> 00:43:11,219 แม่วางมันไว้บนกระดาษห่อเนื้อ และแม่บอกให้ฉันตัดแขนปลาดาว 402 00:43:13,472 --> 00:43:15,599 ฉันใช้เวลาทั้งปีวัดแขนทุกวัน 403 00:43:15,682 --> 00:43:18,059 ฉันคิดว่าตาฝาดไป 404 00:43:18,143 --> 00:43:23,607 แต่ข้อมูลแสดงให้เห็นว่า สิ่งมีชีวิตนี้... ซ่อมแซมตัวเอง 405 00:43:25,150 --> 00:43:26,610 ฟื้นฟู 406 00:43:28,320 --> 00:43:32,657 ต่อมาที่โรงเรียน ฉันพยายามตัดขาแฮมสเตอร์ 407 00:43:32,908 --> 00:43:33,992 มันไม่ตลกนะ 408 00:43:34,284 --> 00:43:35,452 ไม่ ฉันรู้ 409 00:43:35,577 --> 00:43:38,330 มันร้องเสียงดัง จากนั้นเลือดออก เลวร้ายมาก 410 00:43:42,417 --> 00:43:43,585 ตอนนี้เธออยู่ไหน 411 00:43:44,669 --> 00:43:45,754 แม่คุณ 412 00:43:48,507 --> 00:43:51,927 แม่ตายเพราะโรคพาร์กินสัน 413 00:43:53,887 --> 00:43:55,055 ฉันเสียใจด้วย 414 00:43:58,433 --> 00:44:00,352 ขอบคุณที่ทำซุปให้ 415 00:44:02,187 --> 00:44:03,188 ราตรีสวัสดิ์ 416 00:44:31,133 --> 00:44:32,134 ไงจ๊ะ 417 00:44:34,261 --> 00:44:36,304 แม่แกลืมให้อาหารเหรอ 418 00:44:37,180 --> 00:44:40,350 มาเร็ว มาดูอาหารของแกกันดีกว่า 419 00:44:48,108 --> 00:44:49,109 ฮัลโหล 420 00:44:53,822 --> 00:44:54,823 ใช่ 421 00:44:55,157 --> 00:44:57,200 อายุรกรรมโรคมะเร็งโทรมา 422 00:44:57,284 --> 00:44:59,411 คุณโทรถามผลตัดเนื้อตรวจเมื่อวานเหรอ 423 00:44:59,494 --> 00:45:00,495 ใช่ 424 00:45:02,205 --> 00:45:05,000 เดี๋ยว ไม่ใช่ ไม่ได้ถาม 425 00:45:13,425 --> 00:45:14,885 อาหารเย็นอยู่ในตู้เย็น ฉันให้อาหารมูเรียลแล้ว 426 00:45:14,968 --> 00:45:16,636 - อย่าลืมลงบันทึกไว้ - แกทำนี่เมื่อปีก่อน 427 00:45:16,720 --> 00:45:17,721 คุณโอเคไหม 428 00:45:18,597 --> 00:45:19,598 ทำไม 429 00:45:21,683 --> 00:45:22,809 คุณยิ้มอยู่ 430 00:45:28,023 --> 00:45:30,317 ฉันจะทำให้เสร็จ ฉันแค่ต้องทำ... 431 00:45:44,539 --> 00:45:48,043 โรส โรส 432 00:46:16,196 --> 00:46:17,906 คุณหมอมูเรียล แคสปาร์ 433 00:46:19,157 --> 00:46:20,242 เพิ่งรู้ว่าแกคือหมอ 434 00:47:00,365 --> 00:47:01,366 คุณอยู่ไหนกันนะ 435 00:47:11,543 --> 00:47:13,295 ฉันหมอโรซาลินด์ แคสปาร์ 436 00:47:13,378 --> 00:47:16,047 ฉันไม่สะดวกรับสาย ฝากข้อความไว้ 437 00:47:21,303 --> 00:47:24,389 - นี่คือโทรศัพท์ของโรส - ฉันกำลังคุยกับใครอยู่ 438 00:47:24,473 --> 00:47:27,517 ผมชื่อสก็อตต์ วอร์ด ผมทำงานกับโรส 439 00:47:27,601 --> 00:47:28,643 สวัสดี สก็อตต์ 440 00:47:29,186 --> 00:47:30,187 สวัสดีครับ 441 00:47:32,481 --> 00:47:34,399 ฉันขอคุยกับโรสหน่อยได้ไหม 442 00:47:34,483 --> 00:47:37,652 ผมไม่รู้จะอธิบายยังไง มีเรื่องเกิดขึ้น 443 00:47:38,320 --> 00:47:39,321 เกิดอะไรขึ้น 444 00:47:39,821 --> 00:47:42,699 ผมขอโทษ ผมไม่รู้ว่าควรบอกคุณไหม 445 00:47:42,783 --> 00:47:43,992 เราพักอยู่ด้วยกัน 446 00:47:47,078 --> 00:47:50,248 ครับ ดูเหมือนว่าเธอจะไม่เป็นอะไร 447 00:47:50,874 --> 00:47:54,711 แต่โรสเป็นลม เธอผ่าตัดอยู่ชั้นบน 448 00:47:54,795 --> 00:47:57,464 ถ้าคุณจะมาที่นี่ ผมอยู่รอเจอคุณได้... 449 00:47:57,547 --> 00:47:58,548 ลูกแม่ 450 00:48:21,655 --> 00:48:22,697 โรส 451 00:48:24,449 --> 00:48:26,952 รอเดี๋ยว เดี๋ยวฉันกลับมา 452 00:48:31,248 --> 00:48:33,583 - คุณแคสปาร์ - หมอ 453 00:48:33,667 --> 00:48:36,753 - ครับ - หมอแคสปาร์ 454 00:48:37,212 --> 00:48:38,755 ขอโทษครับ หมอแคสปาร์ 455 00:48:38,839 --> 00:48:39,840 ผมหมอชาน 456 00:48:42,050 --> 00:48:44,052 ฉันอยู่ที่นี่นานแค่ไหนแล้ว 457 00:48:44,136 --> 00:48:45,512 โรส ค่อยๆ 458 00:48:46,138 --> 00:48:50,267 การติดเชื้อในปากมดลูกแพร่กระจาย ไปทั่วระบบสืบพันธุ์ของคุณ 459 00:48:50,350 --> 00:48:52,185 ฉันจะตั้งครรภ์ได้ไหม 460 00:48:56,982 --> 00:48:58,817 ฉันยังตั้งครรภ์ได้อยู่ไหม 461 00:49:02,404 --> 00:49:03,572 ขอดูแผนภูมิหน่อย 462 00:49:35,270 --> 00:49:36,313 คุณไปไหนมา 463 00:49:37,731 --> 00:49:39,232 ฉันกลัวมากนะ 464 00:49:41,526 --> 00:49:42,527 โรส 465 00:49:44,738 --> 00:49:46,448 ชุดนี้ใช้ไม่ได้แล้ว 466 00:49:46,531 --> 00:49:49,284 ต้องเข้าเครื่องปั่นเหวี่ยง ตั้งแต่เมื่อ 12 ชั่วโมงก่อน 467 00:49:50,327 --> 00:49:51,536 เสื้อผ้าคุณล่ะ 468 00:49:57,083 --> 00:49:58,251 คุณปลุกเธอเหรอ 469 00:49:58,668 --> 00:49:59,795 แกฟื้นเอง 470 00:50:16,937 --> 00:50:18,480 เธอไม่ควรฟื้นขึ้นมา 471 00:50:21,608 --> 00:50:22,609 โรส 472 00:50:37,040 --> 00:50:39,417 โชคดีลวดเย็บหลุดแค่สามตัว 473 00:50:40,127 --> 00:50:42,379 คุณต้องนอนพักสองสามวัน 474 00:50:42,504 --> 00:50:43,505 ฉันไม่เป็นไร 475 00:50:46,675 --> 00:50:48,051 พฤติกรรมเธอในวันนี้ 476 00:50:49,177 --> 00:50:50,637 คุณสังเกตเห็นอะไร 477 00:50:50,720 --> 00:50:51,805 การเคลื่อนไหวมือ 478 00:50:53,348 --> 00:50:54,724 การเคลื่อนไหวของตา 479 00:50:55,225 --> 00:50:57,477 - แกส่งเสียง - คำพูดเหรอ 480 00:50:59,104 --> 00:51:01,523 ไม่เชิง แค่เสียง 481 00:51:02,941 --> 00:51:04,943 เธอจำคุณได้ไหม 482 00:51:05,610 --> 00:51:06,611 ฉันไม่รู้ 483 00:51:07,571 --> 00:51:11,074 เธอฟื้นตัวเร็วกว่าที่คิด เร็วกว่ามูเรียล 484 00:51:11,158 --> 00:51:12,909 พูดอย่างกับเป็นเรื่องไม่ดี 485 00:51:13,618 --> 00:51:16,621 เรามีเซรั่มพอแค่สองสามสัปดาห์ 486 00:51:16,705 --> 00:51:17,998 เราจะทำเพิ่มไง 487 00:51:21,835 --> 00:51:26,423 คุณรู้ว่าเซรั่มนี้ ทำจากชิ้นเนื้อทารกในครรภ์ใช่ไหม 488 00:51:26,506 --> 00:51:27,507 ใช่ไหม 489 00:51:27,591 --> 00:51:28,592 ใช่ 490 00:51:29,217 --> 00:51:32,471 รู้ไหมว่าฉันเอา ชิ้นเนื้อทารกในครรภ์มาจากไหน 491 00:51:33,638 --> 00:51:35,891 ฉันคิดว่ารู้ ใช่ 492 00:51:37,559 --> 00:51:39,269 ฉันทำอีกไม่ได้แล้ว 493 00:51:42,063 --> 00:51:43,190 งั้นทำยังไง 494 00:51:45,484 --> 00:51:46,651 ฉันยังไม่รู้ 495 00:51:47,861 --> 00:51:49,613 ฉันจะคิดหาทางดู 496 00:52:07,506 --> 00:52:08,507 คุณได้นอนหรือเปล่า 497 00:52:09,549 --> 00:52:10,550 นอนได้ไม่นาน 498 00:52:13,595 --> 00:52:14,930 ถึงเวลาเปลี่ยนถุงใหม่หรือยัง 499 00:52:15,013 --> 00:52:17,599 ยังไม่ต้องถ่ายเลือดจนกว่าจะวันเสาร์ 500 00:52:17,682 --> 00:52:18,892 วันนี้วันเสาร์ 501 00:52:21,937 --> 00:52:23,563 ขอบคุณ คุณช่วย... 502 00:52:33,490 --> 00:52:35,075 - ฉันเอา... - ไม่ 503 00:52:42,124 --> 00:52:45,919 ถ้าคุณให้ฉันเข้าไป ฉันอาจช่วยคุณได้ 504 00:52:46,670 --> 00:52:50,173 ทุกครั้งที่อธิบายสิ่งที่ฉันทำ คือการเสียเวลาไม่ทำมัน 505 00:52:50,257 --> 00:52:54,094 ถ้าคุณอธิบายให้ฉันเข้าใจก่อนหน้านี้ เราคงไม่เจอเรื่องนี้ 506 00:52:55,637 --> 00:52:57,305 คุณอยากรู้อะไร 507 00:52:57,889 --> 00:53:01,309 คุณต้องการรกใช่ไหม งั้นถ้าเป็นฉันล่ะ 508 00:53:01,768 --> 00:53:03,895 ฉันเป็นแม่แก ต้องมีบางอย่าง... 509 00:53:03,979 --> 00:53:06,940 เลือดไม่เข้ากัน ทุกอย่างจากตัวคุณจะทำให้เธอตาย 510 00:53:08,233 --> 00:53:11,695 พลาเซนต้าหรือเลือดสายสะดือล่ะ ฉันเอาจากโรงพยาบาลได้ 511 00:53:11,778 --> 00:53:13,822 แล้วไงต่อ หวังให้ใช้ได้เหรอ 512 00:53:13,905 --> 00:53:17,451 ผู้บริจาคทุกคนต้องตรงทั้ง กรุ๊ปเลือดและเอชแอลเอ 513 00:53:17,576 --> 00:53:21,037 คุณไม่เข้าใจว่ามันหายากแค่ไหน ที่เลือดฉันเข้ากับเธอ 514 00:53:21,121 --> 00:53:22,873 ถ้าหาจากข้อมูลผู้บริจาคอวัยวะล่ะ 515 00:53:22,956 --> 00:53:25,667 มีแต่เครื่องหมายที่ติ๊กในช่องว่าง แบบใบขับขี่ 516 00:53:25,750 --> 00:53:29,546 พวกเขาไม่ได้ตรวจละเอียด ก่อนชันสูตรศพ เว้นแต่ว่า... 517 00:53:31,506 --> 00:53:32,507 อะไร 518 00:53:35,469 --> 00:53:36,678 โรส อะไร 519 00:53:38,263 --> 00:53:41,308 คอยดูโปรโพฟอลให้หยดตอนฉันไม่อยู่ ต้องให้เธอหลับไว้ก่อน 520 00:53:41,391 --> 00:53:43,351 - คุณจะไปไหน - ทำงาน 521 00:53:43,435 --> 00:53:44,811 วันนี้วันเสาร์ 522 00:54:13,840 --> 00:54:15,467 พูดมาเลย 523 00:54:15,550 --> 00:54:18,929 เรากำลังไปช่วย เราคือนกกู้ภัย 524 00:54:24,059 --> 00:54:25,685 ฉันต้องคุยกับคุณ 525 00:54:25,811 --> 00:54:28,313 - มีอะไร - นั่นเสียงอะไร 526 00:54:28,396 --> 00:54:29,439 นกกู้ภัย 527 00:54:33,193 --> 00:54:34,694 ทำไมเธอไม่หลับ 528 00:54:34,778 --> 00:54:36,363 แกไม่จำเป็นต้องหลับ 529 00:54:38,740 --> 00:54:39,908 เซเลีย... 530 00:54:47,082 --> 00:54:50,377 เราจะทำให้แน่ใจว่า สัตว์ทุกตัวปลอดภัย 531 00:55:00,804 --> 00:55:01,805 โรส 532 00:55:02,597 --> 00:55:03,974 หยุดได้แล้ว 533 00:55:04,057 --> 00:55:06,518 โทษที เราต้องคุยกัน 534 00:55:09,646 --> 00:55:13,483 ฉันเทียบข้อมูลสูติศาสตร์ กับสำนักทะเบียนไขกระดูกแห่งชาติ 535 00:55:13,567 --> 00:55:14,818 และเจอเลือดที่ตรง 536 00:55:16,069 --> 00:55:18,405 เอมิลี่ ปาร์คเกอร์ เลือดกรุ๊ปโอลบ 537 00:55:18,530 --> 00:55:21,074 เอชแอลเอไม่ได้สมบูรณ์แบบ แต่พอใช้ได้ 538 00:55:21,158 --> 00:55:24,119 เธอตั้งครรภ์ไตรมาสที่สอง แต่ใช้น้ำคร่ำเธอได้ 539 00:55:24,202 --> 00:55:25,704 สัปดาห์ก่อนเธอตรวจกลุ่มอาการดาวน์ 540 00:55:25,787 --> 00:55:26,913 ฉันทำลายผลตรวจ 541 00:55:26,997 --> 00:55:30,667 - เธอจะต้องมาเจาะน้ำคร่ำ - แย่มาก 542 00:55:30,792 --> 00:55:34,337 - ผลตรวจเธอไม่มีปัญหา - ใช่ แต่เธอจะกังวลตลอดสัปดาห์ 543 00:55:34,421 --> 00:55:35,839 คิดว่าลูกเธอผิดปกติ 544 00:55:35,922 --> 00:55:37,841 เจาะน้ำคร่ำเป็นขั้นตอนง่ายๆ 545 00:55:37,924 --> 00:55:40,635 เสี่ยงต่อแม่เด็ก และทารกในครรภ์นิดเดียว 546 00:55:40,719 --> 00:55:41,720 เอมิลี่ 547 00:55:43,221 --> 00:55:45,932 - อะไร - ชื่อของแม่เด็กคือเอมิลี่ 548 00:55:47,809 --> 00:55:48,810 โอเค 549 00:55:49,394 --> 00:55:51,271 ถ้าคุณมีแผนอื่นก็ว่ามาเลย 550 00:56:17,214 --> 00:56:19,591 - ว่าไง - ฉันจะออกไปข้างนอก 551 00:56:19,716 --> 00:56:22,135 แกหลับอยู่ แต่อาหารผสมอยู่ในตู้เย็น 552 00:56:22,219 --> 00:56:24,638 - คุณมีจอภาพไหม - มี 553 00:56:24,721 --> 00:56:26,681 โอเค อาหารผสมอยู่ในตู้เย็น 554 00:56:26,765 --> 00:56:29,726 ถ้าอยากให้ฉันไปเอาอะไร ก็โทรหรือส่งข้อความ 555 00:56:29,810 --> 00:56:31,186 ฉันอยู่ในห้องน้ำ 556 00:56:31,269 --> 00:56:32,979 โอเค โทษที 557 00:56:33,063 --> 00:56:34,481 เจอกันคืนนี้ 558 00:56:55,210 --> 00:56:57,838 ดีมาก เรียบร้อย 559 00:56:57,921 --> 00:56:59,339 เรียบร้อย เสร็จแล้ว 560 00:56:59,422 --> 00:57:01,174 ค่ะ ฉันรู้ เคฟ 561 00:57:01,258 --> 00:57:04,678 มีอะไรที่เราต้องทำ หรือระวังในระยะสั้นไหมครับ 562 00:57:04,761 --> 00:57:06,930 ผลตรวจจะออกในอีกสองสามสัปดาห์ 563 00:57:07,013 --> 00:57:10,767 ระหว่างนี้ คอยระวัง เรื่องปวดเกร็งท้องหรือภาวะเลือดออก 564 00:57:10,851 --> 00:57:12,894 และพยายามอย่ากังวลมากเกินไป 565 00:57:14,187 --> 00:57:15,856 ความกังวลบอกเป็นเปอร์เซ็นต์ไม่ได้ 566 00:57:22,612 --> 00:57:23,989 ทำไมเช็ดไม่ออก ปกติไหม 567 00:57:24,072 --> 00:57:25,073 ไม่อันตรายค่ะ 568 00:57:25,157 --> 00:57:26,491 สองสามวันก็เช็ดออก 569 00:57:26,616 --> 00:57:30,287 ค่ะ มันเป็นสีย้อมจากสารฆ่าเชื้อ และถูกดูดซึมเข้าสู่ผิว 570 00:57:30,370 --> 00:57:31,371 อ่านเจอที่ไหน 571 00:57:31,872 --> 00:57:33,206 บนเรดดิต 572 00:57:33,331 --> 00:57:36,251 คุณก็รู้ว่ามีหลายเรื่องจะทำให้กังวล 573 00:57:36,334 --> 00:57:37,461 การเมืองเหรอ 574 00:57:37,544 --> 00:57:40,005 คุณก็รู้ พวกกระทู้มีแต่เรื่องน่ากลัว 575 00:57:40,088 --> 00:57:42,758 - ทำให้คุณเป็นโรคประสาท - โรคประสาทเหรอ 576 00:57:43,258 --> 00:57:46,219 ผมจะไปซื้อน้ำโซดา อยากดื่มน้ำโซดาไหม ที่รัก 577 00:57:46,303 --> 00:57:47,763 - ชา - เลมอนกับน้ำตาล 578 00:57:47,846 --> 00:57:48,847 ค่ะ 579 00:57:52,309 --> 00:57:53,310 เขาเจตนาดีค่ะ 580 00:57:53,643 --> 00:57:54,644 กำมือไว้นะคะ 581 00:57:58,273 --> 00:57:59,274 พร้อมนะคะ 582 00:57:59,357 --> 00:58:01,651 ค่ะ ขอแค่คุณไม่ใช้เข็มอันใหญ่จิ้ม 583 00:58:03,987 --> 00:58:05,238 ท้องแรกเหรอคะ 584 00:58:09,034 --> 00:58:11,077 เราพยายามมีลูกกันมานานมากๆ 585 00:58:12,287 --> 00:58:13,997 แต่ลูกไม่เคยติดนานเท่านี้ 586 00:58:15,290 --> 00:58:16,583 พยายามมานานแค่ไหนคะ 587 00:58:17,584 --> 00:58:19,836 สามปี ฉันรู้ค่ะ 588 00:58:20,504 --> 00:58:21,797 เราเริ่มมีลูกช้า 589 00:58:22,506 --> 00:58:25,008 ฉันอายุมากกว่าคุณตอนท้องนะ 590 00:58:25,675 --> 00:58:26,718 เหรอคะ 591 00:58:27,886 --> 00:58:31,723 พอมีคำแนะนำ ให้ผู้หญิงท้องที่อายุเยอะไหมคะ 592 00:58:32,599 --> 00:58:35,393 ไม่ว่าจะไปไหนหรือทำอะไร ต้องรู้ทาง 593 00:58:35,477 --> 00:58:37,437 ไปห้องน้ำที่ใกล้ที่สุด 594 00:58:37,521 --> 00:58:41,274 ห้องน้ำเคลื่อนที่ไซต์งานก่อสร้าง ร้านอาหารและสำนักงาน 595 00:58:41,358 --> 00:58:45,153 ห้องน้ำไม่ต้องลงกลอน ถังขยะใหญ่ที่ใช้แอบด้านหลังได้ 596 00:58:45,862 --> 00:58:47,280 ฟังดูมีเกียรติจัง 597 00:58:48,240 --> 00:58:51,118 เกียรติกับความเป็นแม่ บางทีมีพร้อมกันไม่ได้ 598 00:58:52,702 --> 00:58:54,329 คุณมีลูกชายหรือลูกสาวคะ 599 00:58:54,704 --> 00:58:56,414 ลูกสาวค่ะ กดค้างไว้ 600 00:58:59,251 --> 00:59:03,004 หกขวบ ชื่อลีล่า 601 00:59:03,755 --> 00:59:07,134 ลีล่า ชื่อเพราะจังค่ะ 602 00:59:07,884 --> 00:59:09,219 คลอดมาปกติดีไหมคะ 603 00:59:12,097 --> 00:59:13,306 แกสมบูรณ์แบบ 604 00:59:15,350 --> 00:59:18,270 ผมรู้ว่าคุณไม่อยากดื่ม แต่ซื้อมาเผื่อน่ะ 605 00:59:18,353 --> 00:59:19,354 ขอบคุณค่ะ 606 00:59:20,105 --> 00:59:21,106 ผมช่วยนะ 607 00:59:30,907 --> 00:59:32,325 เซเลีย เราอยู่ในนี้ 608 00:59:45,505 --> 00:59:46,631 ลิลี่ 609 00:59:56,391 --> 00:59:58,018 ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร 610 00:59:59,102 --> 01:00:00,353 ไม่เป็นไร 611 01:00:01,313 --> 01:00:02,314 ไม่เป็นไรจ้ะ 612 01:00:04,274 --> 01:00:05,275 ไม่เป็นไรจ้ะ 613 01:00:05,567 --> 01:00:06,568 ไม่เป็นไร 614 01:00:07,736 --> 01:00:09,237 เป็นอะไรไป ตัวเล็ก 615 01:00:10,071 --> 01:00:11,656 คุณทำให้เธอกลัว 616 01:00:15,911 --> 01:00:17,037 ได้มาไหม 617 01:00:19,873 --> 01:00:20,874 ได้สิ 618 01:00:28,673 --> 01:00:31,593 นั่นคือหน้าที่ของเรา เราคือนกกู้ภัย 619 01:00:31,676 --> 01:00:33,011 อ้าปากเร็ว ลูกแม่ 620 01:00:33,553 --> 01:00:36,681 ลูกรัก นี่แอปริคอต ลูกชอบกินแอปริคอต อ้าปากเร็ว 621 01:00:36,765 --> 01:00:39,434 พวกมันร้องเพลงนั้นในตอนจบไม่ใช่เหรอ 622 01:00:39,518 --> 01:00:41,353 พวกมันร้องเพลงทุกตอน 623 01:00:42,104 --> 01:00:43,230 โง่เง่าจัง 624 01:00:43,313 --> 01:00:44,481 คุณไม่รู้หรอก 625 01:00:46,566 --> 01:00:48,401 โอเค ก็ได้ ลูกชนะ 626 01:01:01,331 --> 01:01:03,208 ไอ้นั่นยื้อเวลาได้นานแค่ไหน 627 01:01:03,291 --> 01:01:05,043 สาม อาจจะสี่สัปดาห์ 628 01:01:05,544 --> 01:01:07,420 ฉันจะทำให้ผลตรวจสรุปไม่ได้ 629 01:01:07,504 --> 01:01:09,422 หมอจะต้องให้เจาะน้ำคร่ำอีก 630 01:01:10,882 --> 01:01:14,428 เธอต้องมาเจาะน้ำคร่ำ ทุกเดือนจนกว่า... 631 01:01:14,511 --> 01:01:16,179 จนกว่าเธอจะครบกำหนดคลอด 632 01:01:16,263 --> 01:01:17,889 เมื่อเราได้รก 633 01:01:17,973 --> 01:01:20,976 มันจะทำให้เราอยู่ได้จนถึงสิ้นปี 634 01:01:21,059 --> 01:01:24,354 - อะไร ความเสี่ยงมัน... - นิดเดียว ฉันรู้ 635 01:01:24,855 --> 01:01:27,607 แต่คุณเจาะเข็มสามนิ้ว ข้างๆ หัวลูกของเธอ 636 01:01:27,691 --> 01:01:31,486 ไม่มีผู้หญิงคนไหนจะทำแบบนั้น สี่ครั้ง ไม่ว่าผลจะเป็นยังไง 637 01:01:31,611 --> 01:01:35,240 เรื่องนั้นไว้มาดูกัน 638 01:01:47,169 --> 01:01:48,170 โรส 639 01:01:49,129 --> 01:01:50,255 โรส 640 01:01:50,755 --> 01:01:52,048 นี่ยาระงับประสาท 641 01:01:59,097 --> 01:02:00,098 เกิดอะไรขึ้น 642 01:02:02,392 --> 01:02:06,229 ฉันฟุ้งซ่าน เมื่อเช้าฉันลืมฉีดเซรั่มให้มัน 643 01:02:50,107 --> 01:02:51,858 จ้ะ ลูกยังไม่ชอบอยู่เหรอ 644 01:03:04,996 --> 01:03:06,498 อะไรจ๊ะ ลูกแม่ 645 01:03:16,425 --> 01:03:22,305 แบมือ กำมือ แบ... 646 01:03:29,771 --> 01:03:35,402 - ปรบมือนิดหน่อย... - แปะๆ 647 01:03:38,113 --> 01:03:44,286 แบมือ กำมือ แบมือ 648 01:03:44,744 --> 01:03:47,789 เอามือไว้บน... 649 01:03:47,914 --> 01:03:50,333 หน้าตัก หน้าตัก หน้าตัก 650 01:03:50,417 --> 01:03:51,501 ใช่แล้ว 651 01:03:52,294 --> 01:03:54,087 ใช่แล้ว ลูกแม่ 652 01:03:57,007 --> 01:03:58,008 ลีล่าอยู่ไหน 653 01:04:02,637 --> 01:04:03,889 แล้วแม่ล่ะ 654 01:04:11,480 --> 01:04:12,647 แม่อยู่ไหน 655 01:04:19,696 --> 01:04:20,822 ใช่แล้ว ลูกรัก 656 01:04:21,782 --> 01:04:22,783 ใช่จ้ะ 657 01:04:35,712 --> 01:04:40,467 การทดสอบการทำงานประสานกันของร่างกาย ความสามารถด้านการเดิน ครั้งที่สาม 658 01:05:24,886 --> 01:05:26,221 มูเรียล 659 01:05:32,352 --> 01:05:35,480 นี่คือเทปหมายเลขหนึ่ง บันทึกวิดีโอแรก 660 01:05:35,564 --> 01:05:37,232 ผู้รับการทดสอบ มูเรียล แคสปาร์ 661 01:05:37,315 --> 01:05:38,650 เสียชีวิตสามวัน 662 01:05:52,664 --> 01:05:56,960 การทดสอบแรกของกายภาพบำบัด ด้วยเครื่องกระตุ้นไฟฟ้าแขนข้างเดียว 663 01:06:09,765 --> 01:06:11,183 ขยับจริงๆ ด้วย 664 01:06:23,779 --> 01:06:25,280 มาจ้ะ 665 01:06:25,864 --> 01:06:27,365 ให้แม่หนูได้พัก มาจ้ะ 666 01:06:31,953 --> 01:06:32,954 มาเถอะ 667 01:06:45,592 --> 01:06:46,676 นี่จ้ะ 668 01:06:46,760 --> 01:06:48,428 ถือไว้นะ 669 01:06:49,888 --> 01:06:50,889 ใช่ 670 01:06:52,516 --> 01:06:53,517 พร้อมไหมครับ 671 01:06:54,184 --> 01:06:56,019 ฉันทำจนชินแล้วค่ะ 672 01:07:13,870 --> 01:07:17,499 เรียบร้อย เสร็จแล้วค่ะ 673 01:07:19,626 --> 01:07:21,253 แน่ใจเหรอ 674 01:07:24,256 --> 01:07:25,340 ฉันหยาบคายมาก 675 01:07:25,924 --> 01:07:27,050 ขอโทษค่ะ 676 01:07:27,884 --> 01:07:31,054 ฉันไม่ได้ตั้งใจจะใส่อารมณ์กับคุณ 677 01:07:31,721 --> 01:07:33,974 มันน่ากลัวจริงๆ 678 01:07:34,724 --> 01:07:35,725 ฉันเข้าใจ 679 01:07:37,227 --> 01:07:40,187 และตอนนี้อึฉันก็เป็นสีเขียว 680 01:07:40,272 --> 01:07:41,940 คุณไม่เตือนฉันเลยนะ 681 01:07:42,022 --> 01:07:43,024 ที่รัก... 682 01:07:43,567 --> 01:07:46,527 อะไร คุยตามประสาผู้หญิง เราเป็นเพื่อนกันแล้ว 683 01:07:46,611 --> 01:07:49,321 - ขอบคุณมากๆ เลยครับ - ยินดีค่ะ 684 01:07:50,991 --> 01:07:52,616 เจอกันครั้งหน้านะคะ 685 01:07:53,451 --> 01:07:58,123 ที่จริงฉันว่านี่อาจเป็นครั้งสุดท้าย 686 01:07:58,205 --> 01:08:02,544 - ที่เราจะได้เจอคุณ - หมายความว่าไงคะ 687 01:08:03,919 --> 01:08:07,007 เราตกลงกันว่า จะคลอดลูกที่เลน็อกซ์ฮิลล์ 688 01:08:07,089 --> 01:08:08,842 ผมจะไปเอารถมานะ 689 01:08:09,301 --> 01:08:10,886 ค่ะ ดีเลยค่ะ 690 01:08:12,803 --> 01:08:15,098 เลน็อกซ์ฮิลล์เหรอ มันอยู่ในเมืองนะ 691 01:08:16,057 --> 01:08:17,601 คุณอาศัยอยู่ที่นี่นี่คะ 692 01:08:18,226 --> 01:08:19,895 ใช่ค่ะ 693 01:08:19,977 --> 01:08:26,817 คือ... ที่นั่นมีสิ่งอำนวยความสะดวก ที่ดีกว่าและแม่ฉันชอบพูดว่า 694 01:08:28,320 --> 01:08:30,864 "ไปโรงพยาบาลดีๆ ไม่ใช่โรงพยาบาลใกล้บ้าน" 695 01:08:30,946 --> 01:08:32,199 และฉันน่าจะฟังแม่ 696 01:08:35,451 --> 01:08:37,954 ที่พูดเมื่อกี้ไม่ดีเลย ฉันขอโทษจริงๆ 697 01:08:40,499 --> 01:08:43,710 เรื่องนี้มันไม่เกี่ยวกับคุณ 698 01:08:43,794 --> 01:08:45,212 ฉันหวังว่าคุณจะรู้ 699 01:08:45,462 --> 01:08:47,254 คุณใจดีมากๆ 700 01:08:49,466 --> 01:08:50,759 คุณเหมือนนางฟ้า 701 01:08:58,767 --> 01:09:01,727 - บอกแล้วว่ามันจะเกิดขึ้น - ยอมให้เธอไปได้ไง 702 01:09:01,812 --> 01:09:04,189 ยอมเหรอ คุณพูดเรื่องบ้าอะไร 703 01:09:04,272 --> 01:09:06,817 จะให้ฉันทำอะไร มัดเธอไว้กับเตียงเหรอ 704 01:09:06,900 --> 01:09:09,861 ฉันไม่รู้ คุยกับเธอสิ บอกเธอว่าคิดผิด 705 01:09:09,945 --> 01:09:12,656 - อย่าให้เธอเดินออกจากประตู - เธอไปแล้ว 706 01:09:16,368 --> 01:09:17,953 แก้วใบนี้สกปรก 707 01:09:18,036 --> 01:09:20,872 งั้นก็ล้างเองสิ ฉันไม่ใช่คนใช้คุณนะ 708 01:09:21,414 --> 01:09:23,750 เราทำล้มเหลว แต่เรายังมีเวลา 709 01:09:23,834 --> 01:09:25,210 ฉันจะคิดหาทางดู 710 01:09:25,293 --> 01:09:28,421 - คุณดีแต่พูดแบบนั้น - ฉันต้องพูดแบบนั้น 711 01:09:28,505 --> 01:09:31,258 เพราะปัญหาเปลี่ยนแปลงอยู่ตลอด 712 01:09:31,341 --> 01:09:33,802 และฉันถูกบีบให้ทำ ในสิ่งที่ขัดกับวิธีการปกติ 713 01:09:33,885 --> 01:09:35,679 ใช่ เราต้องแก้ไขปัญหา 714 01:09:36,888 --> 01:09:38,723 แต่คุณไม่ใช่หมอแบบนั้นใช่ไหม 715 01:09:39,891 --> 01:09:41,852 ถ้าฉันไม่มา คุณจะทำอะไรแก 716 01:09:42,727 --> 01:09:44,896 ผ่าและให้แกชักดิ้นอยู่บนเตียง 717 01:09:46,064 --> 01:09:47,774 ใช่ ฉันเห็นเทปคุณแล้ว 718 01:09:47,858 --> 01:09:49,609 คุณทำแบบนั้นกับแม่ตัวเอง 719 01:09:50,902 --> 01:09:52,237 เธอก็บริจาคอวัยวะเหรอ 720 01:09:55,532 --> 01:09:56,533 ใช่ 721 01:09:56,616 --> 01:09:57,784 ดี 722 01:09:57,868 --> 01:10:01,329 อย่างน้อยก็ไม่ได้ทำอะไร ผิดจริยธรรม อย่างกินแซนด์วิชแฮม 723 01:10:02,914 --> 01:10:04,082 พูดแรงไปนะ 724 01:10:05,041 --> 01:10:09,588 อย่าเดินหนีฉันนะ นังเจ้าหญิงนักวิทยาศาสตร์จอมเพี้ยน 725 01:10:09,671 --> 01:10:13,592 ฉันทำทุกอย่างที่ทำได้ เพื่อทำให้เธอมีชีวิตอยู่ 726 01:10:14,301 --> 01:10:15,761 มันยังไม่พออีกเหรอ 727 01:10:21,558 --> 01:10:24,060 - ฉันดูแลเอง ตาฉัน - ไม่ ฉันจัดการเอง 728 01:10:26,605 --> 01:10:28,899 สภาพคุณดูไม่จืด นอนพักบ้างเถอะ 729 01:10:40,202 --> 01:10:42,204 ชื่อผู้ป่วย: เอมิลี่ ปาร์คเกอร์ 730 01:10:53,632 --> 01:10:58,845 ฮัลโหล ฮัลโหล ใครคะ 731 01:14:39,900 --> 01:14:41,818 ลองทำดูเลย 732 01:14:46,031 --> 01:14:47,240 ไง โรส 733 01:14:51,995 --> 01:14:52,996 คุณทำ... 734 01:14:54,790 --> 01:14:56,082 คุณนอนที่นี่เหรอ 735 01:14:57,000 --> 01:14:59,753 ฉันมีงานบางอย่างต้องทำ คุณมาที่นี่ทำไม 736 01:15:00,170 --> 01:15:03,590 เราไปที่การ์เด้น แล้วผมดันลืมกระเป๋ายิมไว้ที่นี่ 737 01:15:03,673 --> 01:15:06,468 เราจะไปดูการแข่ง 738 01:15:06,551 --> 01:15:07,886 ผมจะไม่กวนคุณแล้ว 739 01:15:09,304 --> 01:15:12,724 - เธอเป็นอะไรฮะ - เพื่อนของพ่อ โรส 740 01:15:13,475 --> 01:15:14,601 เธอป่วย 741 01:15:19,272 --> 01:15:20,774 อยากกินช็อกโกแลตไหม 742 01:15:29,699 --> 01:15:30,700 ขอบใจ 743 01:15:32,494 --> 01:15:34,246 นี่ ลูก ไปกันเถอะ 744 01:15:38,041 --> 01:15:39,417 ผมดีใจที่คุณดีขึ้น 745 01:15:40,961 --> 01:15:42,295 ขอให้สนุกนะ 746 01:15:44,881 --> 01:15:45,882 ขอบคุณ 747 01:15:49,719 --> 01:15:51,638 สู้เขา เรนเจอร์ส 748 01:15:58,353 --> 01:16:00,397 กวาดห้องครัว ขัดอ่างล้านจาน... 749 01:16:04,776 --> 01:16:06,695 ย้ายฟูกมาไว้ตรงนี้ เอา... 750 01:16:06,778 --> 01:16:07,779 โรส 751 01:16:09,030 --> 01:16:10,031 กระดูกสันหลังเธอ 752 01:16:10,407 --> 01:16:13,618 ตอนที่ลืมฉีดเซรั่มให้มูเรียล อวัยวะมันยังฟื้นตัว 753 01:16:13,702 --> 01:16:14,870 แต่เส้นประสาทไขสันหลังพัง 754 01:16:14,953 --> 01:16:17,205 สมองมันตอบสนองกับส่วนอื่นไม่ได้ 755 01:16:17,539 --> 01:16:18,874 ลีล่าเป็นแบบนั้น 756 01:16:19,374 --> 01:16:20,459 ถ้าทำได้อีก ฉันจะ 757 01:16:20,542 --> 01:16:22,210 ฉีดเซรั่มสองเท่าเข้าระบบประสาท 758 01:16:22,294 --> 01:16:24,796 แต่ถ้าเรามีสิ่งที่เข้ากันได้มากพอ 759 01:16:24,880 --> 01:16:27,257 มันอาจเอามาใช้แทนเซรั่มได้ 760 01:16:28,300 --> 01:16:29,634 หมายความว่าไง 761 01:16:31,762 --> 01:16:34,014 คุณเคยเจาะไขกระดูกไหม 762 01:16:46,777 --> 01:16:47,986 ชาหรือยัง 763 01:16:50,989 --> 01:16:52,032 คุณรู้สึกไหม 764 01:16:52,115 --> 01:16:53,408 - ไม่ - ชาแล้ว 765 01:16:57,704 --> 01:16:58,705 พร้อมนะ 766 01:17:01,416 --> 01:17:02,459 เริ่มเจาะแล้ว 767 01:17:21,394 --> 01:17:22,395 นี่เนื้อสัตว์ 768 01:17:22,896 --> 01:17:23,897 คุณโลหิตจาง 769 01:17:24,397 --> 01:17:26,233 คุณจะมาตายตอนนี้ไม่ได้ 770 01:17:28,110 --> 01:17:30,028 ฉันไม่กิน ฉันแค่ต้องนอน 771 01:17:30,112 --> 01:17:34,991 ร่างกายคุณต้องการธาตุเหล็ก ฉันจะไปอาบน้ำและเข้านอน 772 01:17:36,076 --> 01:17:38,245 - คุณไหวใช่ไหม - เซเลีย... 773 01:17:42,541 --> 01:17:47,045 ฉันอยากให้คุณรู้ว่า ฉันลองทุกวิถีทางแล้ว 774 01:17:52,175 --> 01:17:53,301 นอนพักเถอะ 775 01:19:15,383 --> 01:19:16,676 อยากเล่นอีกรอบเหรอ 776 01:19:18,345 --> 01:19:19,888 ขออีกรอบค่ะ 777 01:19:20,555 --> 01:19:21,723 จ้ะๆ ระวัง ลูก 778 01:19:24,476 --> 01:19:25,769 โอเค ระวังนะ 779 01:19:31,441 --> 01:19:34,111 สิบแปดสัปดาห์ ห้าวัน นับตั้งแต่การฟื้นตัว 780 01:19:47,165 --> 01:19:51,461 ผู้รับการทดลองถูกฉีดด้วย เซรั่มที่สกัดจากไขกระดูก 781 01:19:52,712 --> 01:19:56,133 ถึงสารตั้งต้นจะไม่เหมาะ แต่ต้องเปลี่ยนเนื่องจาก 782 01:19:56,216 --> 01:19:58,885 ขาดรกชนิดที่เข้ากันได้ 783 01:20:10,772 --> 01:20:12,774 การพยายามแยกสเต็มเซลล์ 784 01:20:12,858 --> 01:20:16,903 จากตัวอย่างเนื้อเยื่อที่มีอยู่ พิสูจน์แล้วว่าล้มเหลว 785 01:20:42,179 --> 01:20:44,181 การทำงานประสานกันของร่างกาย 786 01:20:44,264 --> 01:20:46,933 ความสามารถด้านการเดิน ครั้งที่เจ็ด 787 01:20:50,896 --> 01:20:51,897 มันไม่ได้ผล 788 01:20:53,899 --> 01:20:56,276 ตอนนี้อาการควรจะดีขึ้นแล้ว 789 01:21:01,615 --> 01:21:03,617 โอเค ฉันเพิ่มกะได้ 790 01:21:03,700 --> 01:21:06,620 ถ้าสัปดาห์นี้มีคนไข้เยอะ ฉันน่าจะได้รกเพิ่ม 791 01:21:06,703 --> 01:21:08,789 คุณต้องไปดูเวชระเบียนไขกระดูก 792 01:21:08,872 --> 01:21:11,082 และบันทึกผู้ป่วย ฉันทำงานพิเศษในเมืองได้ 793 01:21:11,166 --> 01:21:13,084 - เซเลีย - อะไร 794 01:21:15,545 --> 01:21:17,380 ไม่ต้องเข้ากะแล้ว 795 01:21:18,590 --> 01:21:22,177 โทรไปลา ตอนนี้คุณต้องใช้เวลากับเธอ 796 01:21:38,193 --> 01:21:39,194 โรส 797 01:21:41,988 --> 01:21:45,659 โรส หมอแคสปาร์ 798 01:21:48,787 --> 01:21:50,122 ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม 799 01:21:58,797 --> 01:22:00,924 คุณเซ็นในรายงานนี้เหรอ 800 01:22:05,804 --> 01:22:07,931 - ค่ะ - อ่านให้ฉันฟังที 801 01:22:10,183 --> 01:22:13,103 การตรวจแปปสเมียร์ชี้ว่าอาจเป็น เซลล์ก่อนเป็นมะเร็ง 802 01:22:13,186 --> 01:22:16,356 - ฉันแนะนำให้ตรวจชิ้นเนื้อ - ปากมดลูกผู้ป่วยเหรอ 803 01:22:16,731 --> 01:22:17,732 ค่ะ 804 01:22:18,108 --> 01:22:19,276 ผู้ป่วยคนนี้เหรอ 805 01:22:19,734 --> 01:22:22,446 - ฟรานซิส ไอเมลีเหรอ - ค่ะ 806 01:22:23,363 --> 01:22:25,240 ฟรานซิส ไอเมลีมีอวัยวะเพศชาย 807 01:22:27,284 --> 01:22:28,285 ใช่ 808 01:22:28,952 --> 01:22:30,912 เช้านี้คุณดูแปลกๆ 809 01:22:31,079 --> 01:22:33,623 ฉันต้องแนบรายงานผิดอันแน่ๆ 810 01:22:33,999 --> 01:22:40,213 ฉันมีปัญหาส่วนตัวบางอย่าง 811 01:22:42,174 --> 01:22:44,509 - ช่วยอธิบายหน่อยได้ไหม - ไม่ค่ะ 812 01:22:46,344 --> 01:22:49,473 ฟังนะ โรส ฉันรู้ว่าคุณเจอกับปัญหาอะไรอยู่ 813 01:22:50,599 --> 01:22:53,310 ตอนฉันแท้งสามครั้ง ฉันอายุน้อยกว่าคุณ 814 01:22:54,352 --> 01:22:57,939 พอแท้งครั้งที่สี่ หมอบอกให้ฉันถอดใจ 815 01:22:59,483 --> 01:23:03,612 สิ่งที่ฉันเคยคิดเสมอ ว่าจะเป็นสิ่งสำคัญที่สุดในชีวิต 816 01:23:03,695 --> 01:23:05,405 มีคนบอกฉันจะไม่ได้มัน 817 01:23:06,740 --> 01:23:08,617 ฉันรู้สึกว่าร่างกายทรยศฉัน 818 01:23:09,326 --> 01:23:12,120 ฉันทำทุกอย่างถูกต้อง แต่ก็ไร้ประโยชน์ 819 01:23:14,289 --> 01:23:16,041 คุณทำอะไร 820 01:23:18,001 --> 01:23:21,004 ใช้เวลาในการทำใจ แต่ฉันกลับมาดีเหมือนก่อนได้ 821 01:23:22,088 --> 01:23:24,716 ตอนนั้นฉันยังสาว ตอนนี้คุณก็ยังสาว 822 01:23:25,634 --> 01:23:28,595 พออายุมากขึ้น คุณจะรู้ว่าเป้าหมายการมีชีวิต 823 01:23:28,678 --> 01:23:30,305 ไม่ได้มีแค่หนึ่งเดียว 824 01:23:32,099 --> 01:23:33,308 เป้าหมายคืออะไร 825 01:23:34,810 --> 01:23:35,977 ของชีวิตเหรอ 826 01:23:39,189 --> 01:23:42,067 ฉันคิดว่าเป้าหมายเปลี่ยนไปเรื่อยๆ 827 01:23:43,068 --> 01:23:45,278 แต่ฉันพบความสุขในหลายๆ อย่าง 828 01:23:46,196 --> 01:23:48,865 ไหนจะดนตรี มอนทอก 829 01:23:50,242 --> 01:23:51,743 หลานสาวและหลานชายฉัน 830 01:23:52,786 --> 01:23:53,912 ฉันอ่านหนังสือ 831 01:23:55,455 --> 01:23:57,791 แค่นั้นมันพอสำหรับคุณเหรอ 832 01:24:01,253 --> 01:24:02,504 เรียกสติกลับมาให้ได้นะ โรส 833 01:24:03,213 --> 01:24:04,965 ฉันจะไม่คุยเรื่องนี้อีก 834 01:24:23,984 --> 01:24:24,985 ไม่เป็นไรนะ 835 01:24:34,411 --> 01:24:35,620 ไม่เป็นไรจ้ะ 836 01:24:35,704 --> 01:24:36,705 แม่อยู่นี่ 837 01:24:42,002 --> 01:24:43,128 แม่อยู่นี่แล้ว 838 01:25:03,440 --> 01:25:05,192 ทุกอย่างจะเป็นไปด้วยดี 839 01:25:05,901 --> 01:25:06,985 แม่สัญญา 840 01:25:21,917 --> 01:25:22,959 เซเลีย 841 01:26:10,340 --> 01:26:11,425 รอเดี๋ยวค่ะ 842 01:26:18,306 --> 01:26:21,351 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีค่ะ ฉันเซเลีย 843 01:26:21,685 --> 01:26:22,727 พยาบาลสูติของคุณ 844 01:26:22,811 --> 01:26:25,981 - ค่ะ สวัสดีค่ะ - ขอโทษที่รบกวนนะคะ 845 01:26:26,064 --> 01:26:29,568 - ขอเข้าไปได้ไหม - ค่ะ ได้สิ 846 01:26:29,651 --> 01:26:30,652 เข้ามาเลย 847 01:26:30,735 --> 01:26:31,987 ขอบคุณค่ะ 848 01:26:36,116 --> 01:26:39,911 - บ้านคุณสวยจัง - ขอบคุณค่ะ 849 01:26:39,995 --> 01:26:42,831 ค่ะ เรามีห้องเยอะกว่าเดิม 850 01:26:43,457 --> 01:26:45,375 การตั้งครรภ์ของฉันปกติดีใช่ไหม 851 01:26:46,418 --> 01:26:47,419 ใช่ค่ะๆ 852 01:26:47,502 --> 01:26:48,670 ทุกอย่างปกติดี 853 01:26:49,421 --> 01:26:51,381 - โล่งไปที - ขอโทษค่ะ 854 01:26:51,840 --> 01:26:53,133 ฉันน่าจะบอกก่อน 855 01:26:54,050 --> 01:26:55,051 ไม่ค่ะ 856 01:26:55,677 --> 01:26:57,179 เรามีคนไข้ร้องเรียน 857 01:26:57,262 --> 01:26:59,222 เรื่องย้ายตัวโดยไม่ได้ประวัติรักษา 858 01:26:59,306 --> 01:27:01,224 เลยอยากแน่ใจว่าคุณได้สำเนา 859 01:27:01,892 --> 01:27:04,311 ฉันรู้ว่าคุณไม่พอใจกับโรงพยาบาล... 860 01:27:05,937 --> 01:27:08,690 ขอบคุณมากที่อุตส่าห์มาถึงที่นี่ 861 01:27:12,319 --> 01:27:15,447 - รับสายได้นะ - ไม่เป็นไรค่ะ 862 01:27:18,575 --> 01:27:21,870 อยากดื่มอะไรไหม น้ำหรือ... 863 01:27:24,956 --> 01:27:26,374 ชาก็ดีค่ะ 864 01:27:27,751 --> 01:27:31,004 แปลกดีนะ มันเหมือนเด็กอมมือที่ไหนก็ทำได้ 865 01:27:31,087 --> 01:27:33,840 แต่ฉันกับเควินกำลัง เรียนป.เอกด้านเลี้ยงเด็ก 866 01:27:35,383 --> 01:27:37,969 ชาตัวเดียวที่เรามีคือ "ไอริชเบรกฟาสต์" 867 01:27:38,053 --> 01:27:40,597 - ชาไม่มีคาเฟอีน - ฉันดื่มได้หมดค่ะ 868 01:27:40,680 --> 01:27:41,681 โอเคค่ะ 869 01:27:47,854 --> 01:27:49,314 - คุณโอเคไหมคะ - ค่ะ 870 01:27:51,358 --> 01:27:52,359 มีลมน่ะค่ะ 871 01:27:53,401 --> 01:27:54,694 ไม่ๆ กลิ่นมันเหม็น 872 01:27:54,778 --> 01:27:56,738 - ฉันทำให้ - คุณจะได้กลิ่น 873 01:27:56,822 --> 01:28:00,408 - ฉันเคยได้กลิ่นเหม็นกว่านี้อีก - น่าอายจัง 874 01:28:03,078 --> 01:28:08,750 ให้ตาย ค่ะ ท้องฉันเจ็บตอนนั่ง และเจ็บตอนยืนขึ้น 875 01:28:10,585 --> 01:28:15,298 เจ้าหนูน้อยเอเลี่ยน ทำให้ชีวิตฉันอยู่ยากกว่าเดิมมากๆ 876 01:28:16,508 --> 01:28:18,009 เลมอนกับน้ำตาลใช่ไหมคะ 877 01:28:18,927 --> 01:28:19,928 ค่ะ 878 01:28:25,642 --> 01:28:26,935 - พระเจ้า - ร้อน 879 01:28:29,688 --> 01:28:30,897 กลิ่นหอมจัง 880 01:28:31,648 --> 01:28:32,732 ขอบคุณนะคะ 881 01:28:36,361 --> 01:28:37,946 เอาละ อย่าเป็นอะไรนะ 882 01:28:38,488 --> 01:28:40,615 นิ่งไว้ ฉันช่วยเอง ตั้งสติไว้ 883 01:28:44,369 --> 01:28:45,704 บริการการแพทย์ฉุกเฉิน 884 01:28:48,748 --> 01:28:49,916 เธออยู่นี่ค่ะ 885 01:28:50,500 --> 01:28:52,794 อายุ 37 ตั้งครรภ์เจ็ดเดือน 886 01:28:52,878 --> 01:28:55,088 เอาเปลมา คุณเป็นคนโทรแจ้งเหรอ 887 01:28:55,172 --> 01:28:57,382 ค่ะ เธอเริ่มชักเมื่อสิบนาทีก่อน 888 01:28:57,466 --> 01:28:59,426 - เธอกำลังจะคลอด - คุณไม่เป็นไร 889 01:28:59,509 --> 01:29:01,470 ฉันเป็นพยาบาลของเธอ ที่บรอนซ์เมโมเรียล 890 01:29:01,553 --> 01:29:03,096 - เธอชื่ออะไร - เอมิลี่ 891 01:29:03,180 --> 01:29:06,433 เอมิลี่ เราจะดูแลคุณอย่างดี โอเคไหมคะ 892 01:29:06,516 --> 01:29:08,018 โชคดีที่เพื่อนคุณอยู่ 893 01:29:10,520 --> 01:29:11,897 โอเค ฉันจะนับแล้วพลิก 894 01:29:12,022 --> 01:29:13,440 หนึ่ง สอง สาม 895 01:29:20,572 --> 01:29:23,158 คุณรู้สึกตัวไหมคะ ผงกหัวถ้าใช่ 896 01:29:23,867 --> 01:29:25,243 โอเคๆ 897 01:29:27,329 --> 01:29:28,997 สิ่งนี้จะช่วยให้คุณหายใจ 898 01:29:52,312 --> 01:29:54,606 คุณแม่ มองฉันไว้ มองฉัน 899 01:29:55,816 --> 01:29:57,692 ลูกคุณจะไม่เป็นอะไร ฉันสัญญา 900 01:29:57,776 --> 01:29:58,902 แล้วฉันล่ะ 901 01:30:00,278 --> 01:30:01,363 อะไรนะคะ คุณแม่ 902 01:30:02,280 --> 01:30:03,532 แล้วฉันล่ะ 903 01:30:03,990 --> 01:30:05,367 กดยอดมดลูก 904 01:30:05,450 --> 01:30:06,660 เร็วเข้า กดเลย 905 01:30:22,134 --> 01:30:23,135 เด็กไม่หายใจ 906 01:30:24,344 --> 01:30:26,680 ฉันขอดูหน้าลูกได้ไหม ขอฉัน... 907 01:30:29,516 --> 01:30:30,517 มาช่วยหน่อย 908 01:30:30,600 --> 01:30:31,768 แกเป็นอะไร 909 01:30:33,979 --> 01:30:35,814 ดูดที ผมมองไม่เห็น 910 01:30:38,358 --> 01:30:40,735 เธอชักอีกแล้ว ให้คนมาช่วยหน่อย 911 01:31:34,247 --> 01:31:36,249 - เซเลีย - ไปที่พยาธิวิทยา 912 01:31:36,333 --> 01:31:37,375 เซเลีย คุณอยู่ไหน 913 01:31:37,459 --> 01:31:38,919 ไปที่พยาธิวิทยาตอนนี้ 914 01:32:23,922 --> 01:32:25,465 ได้มาครบไหม 915 01:32:29,261 --> 01:32:30,262 ครบ 916 01:32:33,640 --> 01:32:35,392 ฉันไม่ได้ตั้งใจจะฆ่าเธอ 917 01:32:37,227 --> 01:32:39,146 ฉันแค่อยากจูงใจเพื่อที่... 918 01:32:39,229 --> 01:32:40,439 ไม่สำคัญ 919 01:32:43,358 --> 01:32:45,235 ฉันทำอะไรไม่ได้อีกแล้ว 920 01:32:57,038 --> 01:32:58,457 คุณอยากนอนไหม 921 01:33:00,542 --> 01:33:01,543 ฉันนอนไม่ได้ 922 01:33:04,671 --> 01:33:06,214 งั้นมาลงมือกัน 923 01:33:43,043 --> 01:33:44,044 เคลียร์ 924 01:33:48,965 --> 01:33:51,760 สาม สอง หนึ่ง เคลียร์ 925 01:33:55,430 --> 01:33:57,557 หัวใจห้องล่างเต้นแผ่วระรัว อีกรอบ 926 01:34:16,743 --> 01:34:18,495 ยินดีต้อนรับกลับมา ลูกรัก 927 01:38:49,474 --> 01:38:51,476 คำบรรยาย (ไทย): Deluxe Media แปลโดย: Kulrapat Wattanakitdechakul