1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,854 --> 00:00:20,023
- ช่วยหน่อยได้ไหม
- ได้ยินฉันไหม
4
00:00:25,487 --> 00:00:28,824
เปิดทางเดินหายใจ
ดู ฟัง และรู้สึกเป็นเวลาสิบวินาที
5
00:00:28,907 --> 00:00:34,162
หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า...
6
00:00:37,666 --> 00:00:39,876
โอเค ฉันจะนับแล้วพลิกเธอ
7
00:00:41,753 --> 00:00:43,755
สอง สาม โอเค
8
00:00:45,882 --> 00:00:48,510
คุณรู้สึกตัวไหมคะ ผงกหัวถ้าใช่
9
00:00:51,430 --> 00:00:53,723
สิ่งนี้จะช่วยให้คุณหายใจได้
10
00:01:19,749 --> 00:01:22,210
มองฉันนะคะ คุณแม่ มองฉัน
11
00:01:23,003 --> 00:01:25,297
ลูกคุณจะปลอดภัย ฉันสัญญา
12
00:01:25,380 --> 00:01:26,506
แล้วฉันล่ะ
13
00:01:26,923 --> 00:01:28,258
อะไรนะคะ คุณแม่
14
00:01:29,050 --> 00:01:31,218
- แล้วฉันล่ะ
- กดยอดมดลูก กดเลย
15
00:01:31,302 --> 00:01:32,304
ดูดระดับสี่
16
00:01:32,387 --> 00:01:34,055
ได้แล้ว ให้คนมาช่วยหน่อย
17
00:01:34,139 --> 00:01:36,266
เด็กไม่หายใจ เริ่มทำซีพีอาร์
18
00:01:36,349 --> 00:01:38,101
- ผมมองไม่เห็น
- โอเค
19
00:01:42,981 --> 00:01:45,817
เธอชักอีกแล้ว มาช่วยตรงนี้หน่อย
20
00:01:47,861 --> 00:01:49,279
คุยกับฉัน
21
00:04:20,055 --> 00:04:21,556
โทรศัพท์คุณดัง
22
00:04:27,896 --> 00:04:31,233
สก็อตต์ ไปถามหน่อย
ว่าคุณปลีกตัวมาได้ไหม ตอนนี้เลย
23
00:04:31,358 --> 00:04:33,318
คุณอยู่ไหน ไปถามหน่อยได้ไหม
24
00:04:33,443 --> 00:04:38,740
ผมจะถาม ผมจะถามตอนนี้เลย โรส
25
00:04:39,574 --> 00:04:43,120
ฉันขอให้คุณปิดเสียงโทรศัพท์
26
00:04:43,203 --> 00:04:45,205
ผมตั้งไว้สำหรับเหตุฉุกเฉิน
27
00:04:47,415 --> 00:04:48,959
ผมมีเหตุฉุกเฉิน
28
00:04:49,042 --> 00:04:52,546
มีเรื่องเกิดขึ้น
ที่โรงเรียนของแบรดลีย์ เขากัดเด็ก
29
00:04:52,629 --> 00:04:54,172
ช่วยอะไรหน่อยได้ไหม
30
00:04:54,881 --> 00:04:56,133
ฉันอยู่ดึกไม่ได้
31
00:04:56,216 --> 00:04:57,426
ฉันมีนัด
32
00:04:57,509 --> 00:05:00,011
- โรส ผมต้องไปจริงๆ
- แล้วภรรยาคุณล่ะ
33
00:05:00,095 --> 00:05:02,681
- เธออยู่ที่โรงเรียน
- งั้นคุณจะไปทำไม
34
00:05:03,473 --> 00:05:04,474
ว่าไงนะ
35
00:05:04,558 --> 00:05:07,310
ถ้าเธออยู่ งั้นคุณก็ไม่ต้องไป
คุณเลือกได้
36
00:05:10,564 --> 00:05:13,066
งานเสร็จประมาณหนึ่งชั่วโมง
ผมจะรีบไป
37
00:05:13,525 --> 00:05:15,026
ฮัลโหล ที่รัก
38
00:05:15,944 --> 00:05:16,945
ฮัลโหล
39
00:05:26,913 --> 00:05:27,914
นานา
40
00:05:30,000 --> 00:05:32,252
ทำไมถึงไม่ไปนอนในห้องพัก
41
00:05:32,377 --> 00:05:34,087
เพราะพื้นที่นี่นุ่มกว่า
42
00:05:34,671 --> 00:05:37,174
มันสกปรกนะ ลุกเร็ว ไปกัน
43
00:05:38,383 --> 00:05:39,760
ฉันช่วยเอง
44
00:05:40,844 --> 00:05:41,845
ให้ตาย
45
00:05:41,928 --> 00:05:42,929
ฉันรู้
46
00:05:44,681 --> 00:05:47,809
- มาเถอะ
- ฉันเหนื่อยมาก
47
00:05:48,435 --> 00:05:50,187
ทำไมคุณดูไม่เหนื่อยเลย
48
00:05:52,564 --> 00:05:55,317
- แม่คะ
- ไงจ๊ะ ตัวเล็ก
49
00:05:56,985 --> 00:05:58,695
- มีอะไรจ๊ะ
- จุ๊บอาเมเลีย
50
00:05:59,988 --> 00:06:02,532
วันนี้เล่นอะไรบ้าง
51
00:06:02,616 --> 00:06:04,326
เล่น "คุณฟ็อกซ์มากี่โมง"
52
00:06:04,409 --> 00:06:05,994
- เหรอจ๊ะ
- ทำดอกไม้
53
00:06:06,077 --> 00:06:07,579
ร้อง "กำและแบ"
54
00:06:07,662 --> 00:06:09,122
หนูทำสร้อยคอจากลูกกวาด
55
00:06:09,206 --> 00:06:10,373
หนูฉี่
56
00:06:10,457 --> 00:06:13,877
หนูเล่นแอลโอแอลและอ่านหนังสือ
57
00:06:13,960 --> 00:06:15,754
เกี่ยวกับแมงมุม
58
00:06:15,837 --> 00:06:17,798
- เหรอจ๊ะ
- อนันซีคือแมงมุม
59
00:06:17,881 --> 00:06:20,634
จริงเหรอ ดีแล้วจ้ะ
60
00:06:20,926 --> 00:06:21,927
คุณคิดถึงไหม
61
00:06:22,010 --> 00:06:23,720
ฉันคิดถึงเสียงเล็กๆ
62
00:06:23,804 --> 00:06:25,847
ไปเถอะ คุณแม่ จะใช้เวลาสักพัก
63
00:06:25,931 --> 00:06:27,224
ค่ะ เจอกันพรุ่งนี้
64
00:06:27,307 --> 00:06:28,350
- ค่ะ
- บาย ลิลี่
65
00:06:28,433 --> 00:06:29,476
บายค่ะ
66
00:06:30,685 --> 00:06:32,729
อนันซีเป็นแมงมุมเหรอ
67
00:06:32,813 --> 00:06:34,689
ลูกไม่เห็นกินแอปเปิลเลย
68
00:06:35,273 --> 00:06:37,526
- เราเลี้ยงแมงมุมได้ไหมคะ
- มันไม่น่ากลัวเหรอ
69
00:06:37,609 --> 00:06:40,612
- ไม่ค่ะ พวกมันคลานยุ่บยั่บ
- เหรอจ๊ะ คลานยุ่บยั่บแบบไหน
70
00:06:40,695 --> 00:06:42,155
แบบนี้เหรอ แบบนี้
71
00:06:42,239 --> 00:06:43,448
แบบนี้เหรอจ๊ะ
72
00:06:58,380 --> 00:06:59,464
ลิลี่
73
00:07:02,467 --> 00:07:04,386
อย่าจับของของคนอื่น
74
00:07:04,594 --> 00:07:07,431
- หนูชอบชุดเธอ
- ขอโทษนะคะ คุณ
75
00:07:08,473 --> 00:07:09,474
นั่งดีๆ สิ
76
00:07:13,603 --> 00:07:15,856
- แม่คะ
- จ๊ะ ลูก
77
00:07:15,939 --> 00:07:18,483
- หนูขอบอกความลับได้ไหม
- ได้สิ
78
00:07:18,859 --> 00:07:21,069
หนูไม่ได้รับความสนใจมากพอ
79
00:07:41,173 --> 00:07:46,511
ชีฮันส์ - ผับไอริช
80
00:07:49,681 --> 00:07:52,058
ฉันขอสลัดคอบบ์
81
00:07:52,476 --> 00:07:53,894
ไม่เอาเบคอน ไก่
82
00:07:54,728 --> 00:07:55,729
และไม่เอาไข่
83
00:08:01,109 --> 00:08:02,861
ผมกินเบคอนให้ได้นะ
84
00:08:08,158 --> 00:08:09,409
คุณไม่ควรกินนะ
85
00:08:09,493 --> 00:08:10,660
ทำไมล่ะ
86
00:08:12,329 --> 00:08:15,874
คุณคงมีคราบจุลินทรีย์สะสม
อยู่ในหลอดเลือดแดง
87
00:08:19,294 --> 00:08:20,295
เจริญละ
88
00:08:22,881 --> 00:08:23,882
นี่
89
00:08:25,550 --> 00:08:26,551
มานี่สิ
90
00:08:35,977 --> 00:08:38,313
ฉันอยากช่วยคุณชักว่าวในห้องน้ำ
91
00:08:55,038 --> 00:08:56,081
ผมไม่มีเงิน
92
00:08:56,164 --> 00:08:57,999
- บอกว่าอย่ามองไง
- ขอโทษ
93
00:09:09,636 --> 00:09:10,679
จะแตกแล้ว
94
00:09:12,973 --> 00:09:13,974
นั่นอะไร
95
00:09:14,057 --> 00:09:16,643
- เซ็กซ์ทอย อย่ามอง ไม่งั้นไม่ทำ
- โอเค
96
00:09:30,657 --> 00:09:31,867
ยื่นมือมา
97
00:09:34,202 --> 00:09:35,287
อะไรวะ
98
00:09:41,793 --> 00:09:43,003
ราตรีสวัสดิ์
99
00:09:44,087 --> 00:09:45,172
อะไร
100
00:12:07,814 --> 00:12:10,066
อีกห้านาที
101
00:12:15,238 --> 00:12:18,033
07.54 น.
102
00:12:26,625 --> 00:12:29,085
เวรแล้ว ซวยแล้ว
103
00:12:33,006 --> 00:12:34,174
ตื่นได้แล้ว
104
00:12:34,508 --> 00:12:36,301
- ไม่เอา
- ลุก ลิลิต้าลุก
105
00:12:36,384 --> 00:12:38,970
- หนูป่วย
- มุกนี้เคยใช้แล้ว ตื่นเร็ว
106
00:12:39,054 --> 00:12:40,722
เร็ว ลูกมีเวลาห้านาที
107
00:12:45,644 --> 00:12:46,770
เวรแล้ว
108
00:12:48,605 --> 00:12:49,689
เวรแล้ว
109
00:12:57,030 --> 00:12:58,657
พอลลีน ฉันเซเลีย
110
00:13:04,329 --> 00:13:05,997
วันนี้ช่วยดูแลแกหน่อยนะ
111
00:13:06,081 --> 00:13:07,958
ฉันขอโทษจริงๆ แต่แกป่วยน่ะ
112
00:13:08,625 --> 00:13:10,544
ได้สิ ที่รัก มานี่มา
113
00:13:10,627 --> 00:13:12,879
เร็ว ลีล่า นี่พอลลีนไง เถอะนะลูก
114
00:13:12,963 --> 00:13:13,964
แม่สายแล้ว
115
00:13:14,047 --> 00:13:15,048
แม่ต้องไปแล้ว
116
00:13:15,132 --> 00:13:16,258
- ลีล่า หยุด
- อวยพรแม่
117
00:13:18,969 --> 00:13:20,011
อวยพรแม่สิจ๊ะ
118
00:13:20,095 --> 00:13:22,848
ลูกเป็นเด็กดีแบบนี้นะ แม่จะไปแล้ว
119
00:13:23,432 --> 00:13:24,975
ไม่เอา ไม่นะ
120
00:13:31,982 --> 00:13:35,277
- ลิฟต์กำลังลง
- แม่อยู่ที่ทำงาน คุยไม่ได้
121
00:13:37,028 --> 00:13:38,697
แม่รู้ ลูกรัก แต่...
122
00:13:39,197 --> 00:13:40,699
ทำไมลิฟต์ถึงลงล่ะ
123
00:13:42,284 --> 00:13:44,786
พอลลีนจะดูแลลูกเป็นอย่างดี
124
00:13:46,413 --> 00:13:47,622
ลูกรัก
125
00:13:47,706 --> 00:13:49,458
ลูกรัก ได้ยินแม่ไหม
126
00:13:50,333 --> 00:13:52,210
แม่อยู่ในลิฟต์ สัญญาณหาย
127
00:13:58,717 --> 00:13:59,718
เอาละ
128
00:14:00,218 --> 00:14:05,474
และห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง
129
00:14:08,810 --> 00:14:09,853
เก่งมาก คุณแม่
130
00:14:09,936 --> 00:14:11,396
คุณทำได้ดีมาก
131
00:14:11,521 --> 00:14:13,940
เดี๋ยว ผมจะตัดฝีเย็บตอนนี้
132
00:14:14,983 --> 00:14:15,984
อะไรนะ
133
00:14:16,067 --> 00:14:18,695
ไม่ ฉันยังไม่ได้ลองเบ่งเลย
134
00:14:18,779 --> 00:14:21,198
ได้โปรดอย่าตัดนะ ได้โปรดอย่าตัด
135
00:14:21,281 --> 00:14:22,282
อัตราหัวใจเต้นคงที่
136
00:14:22,365 --> 00:14:25,243
เราน่าจะให้คุณแม่ลองเบ่งดูนะคะ
137
00:14:25,327 --> 00:14:26,411
ขอร้องล่ะ
138
00:14:26,495 --> 00:14:27,829
ก็ได้ เบ่งเลย
139
00:14:30,081 --> 00:14:31,082
โอเค
140
00:14:31,166 --> 00:14:33,877
แค่นึกถึงตอนเบ่งอึก้อนใหญ่
141
00:14:34,753 --> 00:14:35,754
โอเคนะคะ
142
00:14:35,837 --> 00:14:40,342
และห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง
143
00:14:58,819 --> 00:14:59,861
แกกินอะไร
144
00:15:04,074 --> 00:15:05,075
โอเค
145
00:15:05,617 --> 00:15:06,910
ขอฉันคุยกับแกหน่อย
146
00:15:11,915 --> 00:15:12,916
คือ...
147
00:15:13,208 --> 00:15:17,963
ขอสายแกหน่อย ฉันจะยุ่งๆ พักใหญ่
ฉันอยากบอกฝันดีกับแก
148
00:15:21,049 --> 00:15:24,719
พอลลีน พอลลีน สัญญาณคุณ...
149
00:15:25,303 --> 00:15:27,472
นี่ แคโรไลน์กำลังให้อาหารสายยาง
เธอเรียกให้คุณช่วย
150
00:15:27,556 --> 00:15:28,557
เดี๋ยวไปค่ะ
151
00:15:28,640 --> 00:15:30,725
พอลลีน ขอโทษนะ ฉันต้องวางแล้ว
152
00:15:31,435 --> 00:15:32,519
ขอบคุณ
153
00:15:32,602 --> 00:15:33,728
คุณคือแม่พระเลย
154
00:16:31,286 --> 00:16:34,581
พอลลีน ลีล่า
155
00:16:36,624 --> 00:16:39,544
พอลลีน ลีล่า
156
00:16:59,397 --> 00:17:01,316
ลีล่าป่วยหนัก เรานั่งแท็กซี่
ไปเมโมเรียล ติดต่อคุณไม่ได้
157
00:17:15,831 --> 00:17:16,957
พยาธิวิทยาค่ะ
158
00:17:48,071 --> 00:17:49,781
รหัสเขียนว่าโอซีเอ็มอี
159
00:17:52,451 --> 00:17:53,869
ผู้บริจาคอวัยวะเหรอ
160
00:17:53,952 --> 00:17:56,079
ใช่ เอกสารระบุอยู่ด้านบน
161
00:17:57,330 --> 00:17:59,291
เธออาจช่วยเด็กอีกคนได้
162
00:17:59,791 --> 00:18:00,959
เธอช่วยไม่ได้
163
00:18:01,251 --> 00:18:03,044
ตายจากเยื่อหุ้มสมองอักเสบ
จากเชื้อแบคทีเรีย
164
00:18:03,128 --> 00:18:05,755
รหัสของเธอถึงได้เป็นโอซีเอ็มอี
165
00:18:06,798 --> 00:18:10,260
ฉันอยากรู้ว่า
สมองตายก่อนอวัยวะล้มเหลวไหม
166
00:18:11,636 --> 00:18:13,180
ผมไม่มีทางรู้ได้หรอก
167
00:18:14,973 --> 00:18:16,266
คุณไปได้แล้ว
168
00:18:37,746 --> 00:18:40,957
กินยาตัวนี้
วันละสองครั้งเป็นเวลาสองวัน
169
00:18:41,041 --> 00:18:43,210
- มันคืออะไร
- ยาปฏิชีวนะ
170
00:18:43,376 --> 00:18:46,296
ถ้าคุณติดเชื้อเพราะวันนี้ใกล้ชิดเธอ
171
00:18:46,379 --> 00:18:48,548
ยาตัวนี้จะช่วยฆ่าเชื้อได้ทั้งหมด
172
00:18:49,091 --> 00:18:51,384
พวกคุณทั้งคู่จะต้องกินยาตัวนี้
173
00:18:52,177 --> 00:18:56,181
ฉันรู้ว่ามันยุ่งยาก
แต่ต้องให้เธอกินตามที่ฉันบอกนะคะ
174
00:19:03,021 --> 00:19:04,773
- ที่รัก
- ได้ยินแล้ว
175
00:19:05,857 --> 00:19:07,859
คุณอยากให้ฉันโทรหาใครไหม
176
00:19:09,111 --> 00:19:10,445
คุณกลับบ้านไปได้แล้ว
177
00:19:11,321 --> 00:19:15,408
- ฉันจะไม่ปล่อยให้คุณอยู่คนเดียว
- ไสหัวไป พอลลีน
178
00:19:32,968 --> 00:19:34,886
ความเห็นเกี่ยวกับที่ทำงานค่ะ
179
00:19:34,970 --> 00:19:37,764
ใส่บิกินี่ในที่ทำงานเหรอ เห็นด้วย
180
00:19:56,366 --> 00:19:58,160
แอลแอล - แอลแอลอาร์
181
00:20:40,160 --> 00:20:42,871
นี่ คุณห้ามเข้ามาในนี้นะ
182
00:20:44,289 --> 00:20:45,665
ขอโทษค่ะ
183
00:20:45,749 --> 00:20:48,919
ถ้าอยากได้ประวัติรักษา
ก็ไปขอเจ้าหน้าที่ธุรการ
184
00:20:49,002 --> 00:20:51,296
ฉันต้องเจอลูกสาวฉันค่ะ
185
00:20:52,923 --> 00:20:57,260
- เป็นเยื่อหุ้มสมองอักเสบเหรอ
- ลีล่า โมราเลส แกอยู่ในห้องไหม
186
00:20:58,261 --> 00:21:01,306
เธอถูกส่งไปยัง
สถาบันชันสูตรศพเมื่อชั่วโมงก่อน
187
00:21:01,389 --> 00:21:03,266
คุณอยากได้เบอร์ไหม
188
00:21:09,397 --> 00:21:11,733
ลองโทรดู
แต่พวกเขาปิดวันเสาร์อาทิตย์
189
00:21:14,778 --> 00:21:16,947
มีอะไรให้ฉันช่วยอีกไหม
190
00:21:19,699 --> 00:21:20,700
ไม่มีค่ะ
191
00:21:42,139 --> 00:21:43,140
ไง
192
00:21:44,975 --> 00:21:45,976
ไง
193
00:21:47,144 --> 00:21:48,395
ขอนอนด้วยคนนะ
194
00:21:57,446 --> 00:21:59,698
มีเคสที่ศูนย์เลี้ยงเด็กอีกไหม
195
00:21:59,781 --> 00:22:01,950
เท่าที่รู้คือไม่มี
196
00:22:04,327 --> 00:22:05,454
มือถือฉันพัง
197
00:22:07,539 --> 00:22:10,250
ฉันน่าจะใช้โทรศัพท์
ของโรงพยาบาล แต่...
198
00:22:11,751 --> 00:22:13,753
ไม่รู้สิ ฉันคงชอบแบบนี้
199
00:22:15,213 --> 00:22:16,756
เหมือนได้หยุดพักสั้นๆ
200
00:22:16,840 --> 00:22:18,592
คุณไม่ผิด
201
00:22:21,261 --> 00:22:23,430
แกตายก่อนที่ฉันจะมาถึง
202
00:22:25,849 --> 00:22:27,476
ฉันไม่ทันได้เห็นแก
203
00:22:31,897 --> 00:22:33,315
ฉันจะพาคุณกลับบ้านนะ
204
00:23:05,013 --> 00:23:08,266
เซเลีย ถึงแล้ว
205
00:23:10,977 --> 00:23:14,689
คุณได้โทรมายัง
สถาบันชันสูตรศพบรองซ์เคาน์ตี้
206
00:23:14,773 --> 00:23:19,111
ขณะนี้เราปิดให้บริการ
หากอยากฝากข้อความ...
207
00:23:32,916 --> 00:23:33,917
ฉันเอง
208
00:23:34,000 --> 00:23:35,544
เราอยู่ในไอซียู
209
00:23:39,881 --> 00:23:42,926
ที่รัก เรากำลังนั่งแท็กซี่ไป...
210
00:23:44,761 --> 00:23:47,764
ขอโทษจริงๆ ที่รบกวน
แต่ลิลี่ป่วยหนักกว่าเดิม
211
00:23:47,848 --> 00:23:48,849
ไม่รู้ว่า...
212
00:23:52,102 --> 00:23:56,189
หวัดดีค่ะ คุณแม่ ลูกคุณอยู่นี่แล้ว
และเธออยากคุยกับคุณ
213
00:23:56,857 --> 00:23:57,858
มานี่จ้ะ
214
00:23:58,358 --> 00:24:00,026
ทักทายระบบฝากข้อความคุณแม่
215
00:24:02,904 --> 00:24:06,575
- แม่คะ
- เธอไม่อยู่ในสาย ฝากข้อความไว้จ้ะ
216
00:24:06,658 --> 00:24:10,245
หนูนอนเยอะมาก และหนูฝันถึงหงส์
217
00:24:12,956 --> 00:24:13,957
มีอะไรอีกนะ
218
00:24:29,139 --> 00:24:30,557
ลูกสาวคุณชื่ออะไรคะ
219
00:24:31,975 --> 00:24:33,185
ลีล่า โมราเลส
220
00:24:36,521 --> 00:24:37,522
วันเดือนปีเกิด
221
00:24:40,525 --> 00:24:42,694
9 สิงหาคม ปี 2015
222
00:24:46,072 --> 00:24:48,366
คุณเป็นแม่แต่เพียงผู้เดียวเหรอ
223
00:24:51,870 --> 00:24:54,831
- ว่าไงนะคะ
- พ่อของลูกสาวคุณ เขา...
224
00:24:54,915 --> 00:24:56,583
เด็กหลอดแก้วค่ะ มีแค่เรา
225
00:25:02,672 --> 00:25:04,382
โอเค เรียบร้อยค่ะ
226
00:25:06,176 --> 00:25:08,804
จะใช้เวลาสักครู่ ข้อมูลกำลังโหลด
227
00:25:24,277 --> 00:25:25,362
อะไรคะ
228
00:25:27,030 --> 00:25:28,490
มันเขียนว่า...
229
00:25:30,408 --> 00:25:31,493
เธอไม่อยู่ที่นี่
230
00:25:32,619 --> 00:25:33,620
อะไรนะคะ
231
00:25:33,703 --> 00:25:34,871
รอสักครู่นะคะ
232
00:25:42,337 --> 00:25:45,215
จำเด็กผู้หญิง
ที่เสียเมื่อศุกร์ที่แล้วได้ไหม
233
00:25:45,298 --> 00:25:46,341
คุณได้คุยกับแม่เด็กหรือเปล่า
234
00:25:46,425 --> 00:25:47,592
มีเรื่องอะไร
235
00:25:47,968 --> 00:25:49,928
พวกเขาบอกว่าศพเธอไม่อยู่
236
00:25:50,846 --> 00:25:52,848
ใช่ เรื่องใหญ่เลย
237
00:25:52,931 --> 00:25:55,392
ฉันพยายามคิดอยู่
ว่าจะบอกแม่เด็กยังไง
238
00:25:55,725 --> 00:25:56,852
เธออยู่ออฟฟิศฉัน
239
00:25:57,352 --> 00:26:00,021
ฉันอยากได้คำปลอบใจที่ดีกว่า
240
00:26:00,105 --> 00:26:03,233
"เมืองนิวยอร์ก
ทำศพลูกสาวของคุณหายชั่วคราว"
241
00:26:04,609 --> 00:26:08,155
คุณบอกเธอได้
ว่าระบบบันทึกข้อมูลมีปัญหา
242
00:26:08,238 --> 00:26:11,116
ปีก่อนก็พลาด
เผาผู้หญิงชาวโปแลนด์คนนั้น
243
00:26:13,160 --> 00:26:14,286
ขอบคุณ
244
00:26:14,995 --> 00:26:16,121
คิดออกแล้ว
245
00:26:21,376 --> 00:26:22,377
คุณโมราเลส
246
00:26:22,461 --> 00:26:25,005
ฉันรับปาก
เรากำลังทำทุกทางที่ทำได้...
247
00:26:25,088 --> 00:26:28,258
ฉันจะไม่ไป
จนกว่าจะได้คุยกับคนที่บอกฉันได้
248
00:26:28,341 --> 00:26:29,926
ว่าลูกสาวฉันอยู่ไหน
249
00:26:30,010 --> 00:26:32,262
ฉันเข้าใจว่ามันน่าหงุดหงิดแค่ไหน
250
00:26:32,345 --> 00:26:33,764
ขอคุยกับผู้หญิงคนนั้น
251
00:26:34,181 --> 00:26:36,641
- ขอโทษ ผู้หญิงคนไหน
- คนที่เห็นลีล่า
252
00:26:36,725 --> 00:26:37,809
คุณหมอแคสปาร์
253
00:26:37,893 --> 00:26:40,353
- ฉันยินดี...
- ฉันอยากคุยเดี๋ยวนี้
254
00:26:45,108 --> 00:26:47,402
ขอโทษค่ะ ตะกี้เธออยู่ตรงนี้นะ
255
00:26:53,450 --> 00:26:56,620
นี่ นี่คุณ
256
00:26:56,787 --> 00:26:58,288
นี่ รอก่อน
257
00:26:58,747 --> 00:26:59,790
นี่คุณ
258
00:27:01,625 --> 00:27:03,376
รอก่อน ฉันอยากคุยกับคุณ
259
00:27:08,548 --> 00:27:11,176
รอก่อน ขอเวลาแค่แป๊บเดียว ได้โปรด
260
00:27:50,048 --> 00:27:51,049
เบอร์ไม่รู้จัก
261
00:28:19,161 --> 00:28:20,287
คุณหมอแคสปาร์
262
00:28:20,871 --> 00:28:21,872
คุณคือใคร
263
00:28:22,664 --> 00:28:24,124
คุณไม่รู้เหรอ
264
00:28:25,709 --> 00:28:28,044
คุณวิ่งหนีฉันเมื่อวันก่อน
265
00:28:30,839 --> 00:28:33,425
มีห่วงโซ่การครอบครอง
วัตถุพยานตลอดเวลาที่
266
00:28:33,508 --> 00:28:35,177
ลูกคุณอยู่โรงพยาบาล...
267
00:28:35,260 --> 00:28:38,054
ฟังนะ เรื่องมันสับสนไปหมด
ฉันจะไม่ฟ้อง
268
00:28:38,138 --> 00:28:40,891
ฉันไม่อยากมีเรื่องมีราว
แค่ต้องรู้ว่าเกิดอะไร
269
00:28:43,310 --> 00:28:44,853
ฉันทำไม่... ฉันทำไม่ได้
270
00:28:46,146 --> 00:28:49,024
- ทำไม่ได้อะไร
- ฉันช่วยคุณไม่ได้
271
00:28:54,070 --> 00:28:55,071
ฉันต้องเข้าห้อง
272
00:28:55,155 --> 00:28:57,199
- ขอฉันเข้าไปด้วย
- คงไม่เหมาะ
273
00:28:57,282 --> 00:28:58,575
- ขอตัว
- ข้างในมีอะไร
274
00:28:58,658 --> 00:29:00,202
ขอฉันเข้าบ้านฉันได้ไหม
275
00:29:01,661 --> 00:29:03,163
โอเคๆ
276
00:29:27,187 --> 00:29:28,396
ฉันอธิบายได้
277
00:29:31,900 --> 00:29:35,362
- ถ้าคุณจะ...
- อย่าแตะต้องเธอ
278
00:29:35,445 --> 00:29:37,322
ฉันต้องตรวจ ไม่งั้นเธอจะตาย
279
00:29:40,534 --> 00:29:42,160
เธอมีชีวิตอยู่
280
00:29:53,922 --> 00:29:56,967
สายออกซิเจนแคนนูล่าขด
ทุกครั้งที่เธอขยับ
281
00:30:02,222 --> 00:30:03,390
แกมีชีวิตอยู่
282
00:30:04,433 --> 00:30:05,851
ใช่ ฉันบอกคุณไปแล้ว
283
00:30:08,937 --> 00:30:12,691
แต่มันเป็นไปได้ยังไง
284
00:30:15,110 --> 00:30:18,697
พันธุกรรมของลูกสาวคุณเหมาะสำหรับ
285
00:30:18,780 --> 00:30:21,199
การทดลองรักษาที่ฉันทำอยู่
286
00:30:22,117 --> 00:30:23,326
เยื่อหุ้มสมองอักเสบเหรอ
287
00:30:24,578 --> 00:30:25,704
ความตาย
288
00:30:30,667 --> 00:30:31,835
นั่นอะไร
289
00:30:32,294 --> 00:30:33,336
นั่นมูเรียล
290
00:30:35,380 --> 00:30:37,090
มันตายสองเดือนก่อน
291
00:30:53,607 --> 00:30:55,817
คุณให้ลีล่ากินไอ้นั่นเหรอ
292
00:30:56,568 --> 00:31:01,156
เซรั่มนี้ทำมาจากลูกหมูในครรภ์
แต่หลักการก็เหมือนกัน
293
00:31:01,239 --> 00:31:03,408
มันกระตุ้นการสร้างเซลล์ใหม่
294
00:31:05,535 --> 00:31:09,331
แล้วสมองกับบุคลิกภาพล่ะ
295
00:31:10,791 --> 00:31:14,503
ฉันไม่รู้จักมันก่อนมันตาย ก็มันเป็นหมู
296
00:31:15,378 --> 00:31:16,922
ฉันกำลังพูดถึงลีล่า
297
00:31:21,051 --> 00:31:24,721
ปฏิกิริยาตอบสนอง
เส้นประสาทสมองดั้งเดิมปกติดี
298
00:31:24,805 --> 00:31:26,223
งั้นแกจะฟื้นเหรอ
299
00:31:28,433 --> 00:31:30,018
ในทางทฤษฎี ใช่
300
00:31:30,102 --> 00:31:32,604
แต่มีข้อพิจารณาด้านจริยธรรม
301
00:31:32,687 --> 00:31:35,816
ถ้ามูเรียลเจ็บปวดหรือทุกข์ทรมาน
ฉันจะต้องฆ่ามัน
302
00:31:37,067 --> 00:31:38,193
แต่มันไม่เจ็บ
303
00:31:39,486 --> 00:31:40,487
ใช่
304
00:31:44,366 --> 00:31:50,622
คุณโมราเลส การทดลองนี้มันสำคัญกว่า
ลูกสาวคุณ หรือทั้งคุณและฉัน
305
00:31:51,540 --> 00:31:54,584
คุณให้เธอเป็นผู้บริจาคอวัยวะ
และฉันชื่นชมมากๆ
306
00:31:54,668 --> 00:31:57,087
ลูกสาวฉันไม่ใช่หนูทดลอง
307
00:32:09,599 --> 00:32:12,310
สายนี้ มันงอมานานแค่ไหน
308
00:32:12,602 --> 00:32:15,355
- ทุกครั้งที่เธอขยับตัว
- มันสั้นไป
309
00:32:15,439 --> 00:32:17,399
ต้องใช้สายต่อ
310
00:32:17,482 --> 00:32:18,859
พลิกตัวให้บ่อยแค่ไหน
311
00:32:19,276 --> 00:32:22,195
ทุกสองสามชั่วโมงตอนฉันอยู่
ฉันอยู่ตลอดไม่ได้
312
00:32:22,279 --> 00:32:23,905
จะให้แกอยู่คนเดียวไม่ได้
313
00:32:24,281 --> 00:32:25,282
เด็ดขาด
314
00:32:28,660 --> 00:32:30,203
คุณมีเตียงนอนพับได้ไหม
315
00:32:31,163 --> 00:32:33,665
ฉันมีฟูก
316
00:33:26,426 --> 00:33:28,261
ดูดีสำหรับครรภ์สิบสัปดาห์
317
00:33:29,763 --> 00:33:31,181
หัวใจเต้นเเข็งเเรงดี
318
00:33:31,264 --> 00:33:33,433
ทุกอย่างปกติดีค่ะ
319
00:33:34,476 --> 00:33:36,728
คุณแม่ก็สุขภาพแข็งแรงในวัยเท่านี้
320
00:33:36,811 --> 00:33:37,938
มีความลับอะไร
321
00:33:39,313 --> 00:33:40,941
นั่นคือรกเหรอ
322
00:33:41,023 --> 00:33:42,983
ใช่ค่ะ ตาดีจัง
323
00:33:45,654 --> 00:33:47,405
คุณอยากให้ปรินต์รูปไหม
324
00:33:49,116 --> 00:33:50,117
ไม่ต้อง
325
00:33:50,700 --> 00:33:52,119
คุณรู้สึกยังไงบ้าง
326
00:33:52,202 --> 00:33:54,412
รู้สึกไม่สบายตรงไหนไหม
327
00:33:54,496 --> 00:33:56,873
คลื่นไส้ อาเจียนบ้าง อาการปกติ
328
00:33:57,541 --> 00:33:59,000
เคยท้องมาก่อนเหรอคะ
329
00:34:00,252 --> 00:34:02,003
ใช่ เสร็จหรือยัง
330
00:34:02,838 --> 00:34:04,505
ค่ะ เสร็จแล้ว
331
00:34:04,588 --> 00:34:08,717
คุณเปลี่ยนชุดได้ เดี๋ยวหมอจะมาพบค่ะ
332
00:34:09,177 --> 00:34:11,721
ฉันจะปิดให้คุณค่ะ
333
00:34:26,862 --> 00:34:27,946
กลับมาแล้ว
334
00:34:36,455 --> 00:34:37,998
วันนี้แกยิ้ม
335
00:34:38,748 --> 00:34:43,086
- ปฏิกิริยาสะท้อนกลับดั้งเดิม
- ฉันรู้ แต่มันเป็นสัญญาณที่ดี
336
00:34:48,508 --> 00:34:49,593
งานเป็นไงบ้าง
337
00:34:50,469 --> 00:34:53,805
เจอช้อนที่ไม่ย่อยในท้องผู้ชาย
338
00:34:58,185 --> 00:34:59,186
มานี่
339
00:35:00,228 --> 00:35:02,606
มาเร็ว นั่งลง
340
00:35:03,106 --> 00:35:04,357
เร็ว นั่งลง
341
00:35:05,650 --> 00:35:07,652
ใช่จ้ะ
342
00:35:08,320 --> 00:35:09,696
คุณทำมากี่วันแล้ว
343
00:35:10,363 --> 00:35:13,033
สองสามวัน มันเรียนรู้ไว
344
00:35:13,366 --> 00:35:14,701
ฉันดูวิดีโอในเน็ต
345
00:35:14,785 --> 00:35:17,621
บอกว่ามีแค่ลูกหมูฉลาดที่สุดที่ทำได้
346
00:35:18,997 --> 00:35:20,832
คุณเอาให้กินแค่ไหน ปริมาณ
347
00:35:23,418 --> 00:35:24,419
ไม่กี่กำมือ
348
00:35:24,503 --> 00:35:27,047
กำมือไม่ใช่หน่วยวัด
349
00:35:27,130 --> 00:35:28,632
มันกินอาหารเฉพาะ
350
00:35:28,715 --> 00:35:31,551
ถ้าคุณเปลี่ยนอะไรก็ตาม ฉันต้องรู้
351
00:35:31,635 --> 00:35:35,388
- ฉันขอโทษ
- ไม่เป็นไร แค่ต้องจดไว้
352
00:35:40,727 --> 00:35:42,479
คุณจะนั่งทำงานตรงนั้นเหรอ
353
00:35:43,146 --> 00:35:44,981
กะว่าจะทำ
354
00:35:46,525 --> 00:35:49,402
แกท้องอืด
355
00:35:49,486 --> 00:35:52,405
คุณต้องพลิกตัวแกมากกว่าสองสามครั้ง
356
00:35:57,285 --> 00:35:59,371
หลังแปดโมงฉันจะกลับมาพร้อมของ
357
00:35:59,454 --> 00:36:00,997
มีสลัดอยู่ในตู้เย็น
358
00:37:36,551 --> 00:37:37,552
นั่ง
359
00:39:13,899 --> 00:39:15,066
- เซเลีย
- ไง
360
00:39:15,859 --> 00:39:17,652
ฉันไม่รู้ว่าคุณกลับมาแล้ว
361
00:39:17,736 --> 00:39:20,071
ใช่ ฉันจะออกไปแล้ว
362
00:39:20,155 --> 00:39:21,990
คุณทำงานทั้งคืนเหรอ
363
00:39:22,073 --> 00:39:25,368
ทำงานนู่นนี่
ส่วนใหญ่ดูแลระบบก่อนคลอด
364
00:39:26,787 --> 00:39:28,371
เห็นที่ฉันโทรไปไหม
365
00:39:28,955 --> 00:39:29,956
ฉันขอโทษนะ
366
00:39:30,040 --> 00:39:32,918
ไม่ ฉันแค่อยากแน่ใจว่า
คุณไม่ได้อยู่คนเดียว
367
00:39:33,001 --> 00:39:34,002
ฉันสบายดี
368
00:39:36,213 --> 00:39:38,840
ฉันไม่ได้ยิน
เรื่องพิธีทางศาสนาคริสต์
369
00:39:39,257 --> 00:39:41,635
- ไม่มีพิธีหรอก
- แต่จะมีใช่ไหม
370
00:39:42,135 --> 00:39:43,386
เราไม่เคร่งศาสนา
371
00:39:45,138 --> 00:39:49,559
- โอเค
- ดีใจที่ได้เจอ ดูแลตัวเองด้วย
372
00:39:54,940 --> 00:39:58,110
หวัดดี ฉันกลับมาแล้ว
373
00:40:01,655 --> 00:40:02,906
มีใครอยู่ไหม
374
00:40:04,407 --> 00:40:05,575
ฉันกลับมาแล้ว
375
00:40:13,416 --> 00:40:14,584
ได้มาครบไหม
376
00:40:15,752 --> 00:40:18,922
ครบ คุณสบายดีไหม
377
00:40:20,590 --> 00:40:21,633
ฉันสบายดี
378
00:40:45,657 --> 00:40:47,033
ปิดเครื่องเอคโม่
379
00:40:51,246 --> 00:40:55,167
ปิดเครื่องช่วยหายใจ โอเค เริ่มได้
380
00:41:11,475 --> 00:41:12,976
แกไม่หายใจ
381
00:41:13,059 --> 00:41:14,102
รอเดี๋ยว
382
00:41:54,309 --> 00:41:56,269
- นี่อะไร
- ฉันทำซุป
383
00:41:58,021 --> 00:41:59,356
กลิ่นเหมือนเนื้อสัตว์
384
00:41:59,981 --> 00:42:03,527
ของฉันใส่ไก่กับข้าว
ของคุณใส่ขึ้นฉ่ายและไม่มีอย่างอื่น
385
00:42:12,452 --> 00:42:13,703
นี่คือปาฏิหาริย์
386
00:42:13,787 --> 00:42:15,622
ได้โปรดอย่าใช้คำนั้น
387
00:42:16,373 --> 00:42:17,374
ขอโทษ
388
00:42:17,457 --> 00:42:19,251
ไม่ใช่อภินิหารหรือสิ่งอัศจรรย์
389
00:42:19,334 --> 00:42:21,753
มันคือวิทยาศาสตร์
และการทุ่มเทต่อๆ กันมา
390
00:42:21,837 --> 00:42:24,631
- ฉันแค่จะพูดว่า...
- ฉันเข้าใจภาษาพูด
391
00:42:27,717 --> 00:42:29,428
คุณทำมานานแค่ไหนแล้ว
392
00:42:33,849 --> 00:42:36,059
ตอบยากนะ
393
00:42:36,768 --> 00:42:42,190
ฉันว่าตั้งแต่เด็กๆ
ประมาณหกหรือเจ็ดขวบได้
394
00:42:42,274 --> 00:42:43,316
ป.สองเหรอ
395
00:42:43,775 --> 00:42:44,776
แม่ฉัน
396
00:42:45,235 --> 00:42:46,736
แม่สอนชีววิทยา
397
00:42:50,532 --> 00:42:52,826
แม่จะพาฉันไปเที่ยวชมธรรมชาติ
398
00:42:53,452 --> 00:42:57,497
"การสำรวจค้นพบ" เมื่อฉันอายุหกขวบ
399
00:42:57,581 --> 00:43:00,792
เราไปหาดออร์ชาร์ดและเจอปลาดาว
400
00:43:02,043 --> 00:43:06,339
ฉันหลงใหลมันมาก
เราเลยเอามันกลับบ้าน
401
00:43:06,465 --> 00:43:11,219
แม่วางมันไว้บนกระดาษห่อเนื้อ
และแม่บอกให้ฉันตัดแขนปลาดาว
402
00:43:13,472 --> 00:43:15,599
ฉันใช้เวลาทั้งปีวัดแขนทุกวัน
403
00:43:15,682 --> 00:43:18,059
ฉันคิดว่าตาฝาดไป
404
00:43:18,143 --> 00:43:23,607
แต่ข้อมูลแสดงให้เห็นว่า
สิ่งมีชีวิตนี้... ซ่อมแซมตัวเอง
405
00:43:25,150 --> 00:43:26,610
ฟื้นฟู
406
00:43:28,320 --> 00:43:32,657
ต่อมาที่โรงเรียน
ฉันพยายามตัดขาแฮมสเตอร์
407
00:43:32,908 --> 00:43:33,992
มันไม่ตลกนะ
408
00:43:34,284 --> 00:43:35,452
ไม่ ฉันรู้
409
00:43:35,577 --> 00:43:38,330
มันร้องเสียงดัง
จากนั้นเลือดออก เลวร้ายมาก
410
00:43:42,417 --> 00:43:43,585
ตอนนี้เธออยู่ไหน
411
00:43:44,669 --> 00:43:45,754
แม่คุณ
412
00:43:48,507 --> 00:43:51,927
แม่ตายเพราะโรคพาร์กินสัน
413
00:43:53,887 --> 00:43:55,055
ฉันเสียใจด้วย
414
00:43:58,433 --> 00:44:00,352
ขอบคุณที่ทำซุปให้
415
00:44:02,187 --> 00:44:03,188
ราตรีสวัสดิ์
416
00:44:31,133 --> 00:44:32,134
ไงจ๊ะ
417
00:44:34,261 --> 00:44:36,304
แม่แกลืมให้อาหารเหรอ
418
00:44:37,180 --> 00:44:40,350
มาเร็ว มาดูอาหารของแกกันดีกว่า
419
00:44:48,108 --> 00:44:49,109
ฮัลโหล
420
00:44:53,822 --> 00:44:54,823
ใช่
421
00:44:55,157 --> 00:44:57,200
อายุรกรรมโรคมะเร็งโทรมา
422
00:44:57,284 --> 00:44:59,411
คุณโทรถามผลตัดเนื้อตรวจเมื่อวานเหรอ
423
00:44:59,494 --> 00:45:00,495
ใช่
424
00:45:02,205 --> 00:45:05,000
เดี๋ยว ไม่ใช่ ไม่ได้ถาม
425
00:45:13,425 --> 00:45:14,885
อาหารเย็นอยู่ในตู้เย็น
ฉันให้อาหารมูเรียลแล้ว
426
00:45:14,968 --> 00:45:16,636
- อย่าลืมลงบันทึกไว้
- แกทำนี่เมื่อปีก่อน
427
00:45:16,720 --> 00:45:17,721
คุณโอเคไหม
428
00:45:18,597 --> 00:45:19,598
ทำไม
429
00:45:21,683 --> 00:45:22,809
คุณยิ้มอยู่
430
00:45:28,023 --> 00:45:30,317
ฉันจะทำให้เสร็จ ฉันแค่ต้องทำ...
431
00:45:44,539 --> 00:45:48,043
โรส โรส
432
00:46:16,196 --> 00:46:17,906
คุณหมอมูเรียล แคสปาร์
433
00:46:19,157 --> 00:46:20,242
เพิ่งรู้ว่าแกคือหมอ
434
00:47:00,365 --> 00:47:01,366
คุณอยู่ไหนกันนะ
435
00:47:11,543 --> 00:47:13,295
ฉันหมอโรซาลินด์ แคสปาร์
436
00:47:13,378 --> 00:47:16,047
ฉันไม่สะดวกรับสาย ฝากข้อความไว้
437
00:47:21,303 --> 00:47:24,389
- นี่คือโทรศัพท์ของโรส
- ฉันกำลังคุยกับใครอยู่
438
00:47:24,473 --> 00:47:27,517
ผมชื่อสก็อตต์ วอร์ด ผมทำงานกับโรส
439
00:47:27,601 --> 00:47:28,643
สวัสดี สก็อตต์
440
00:47:29,186 --> 00:47:30,187
สวัสดีครับ
441
00:47:32,481 --> 00:47:34,399
ฉันขอคุยกับโรสหน่อยได้ไหม
442
00:47:34,483 --> 00:47:37,652
ผมไม่รู้จะอธิบายยังไง
มีเรื่องเกิดขึ้น
443
00:47:38,320 --> 00:47:39,321
เกิดอะไรขึ้น
444
00:47:39,821 --> 00:47:42,699
ผมขอโทษ ผมไม่รู้ว่าควรบอกคุณไหม
445
00:47:42,783 --> 00:47:43,992
เราพักอยู่ด้วยกัน
446
00:47:47,078 --> 00:47:50,248
ครับ ดูเหมือนว่าเธอจะไม่เป็นอะไร
447
00:47:50,874 --> 00:47:54,711
แต่โรสเป็นลม เธอผ่าตัดอยู่ชั้นบน
448
00:47:54,795 --> 00:47:57,464
ถ้าคุณจะมาที่นี่
ผมอยู่รอเจอคุณได้...
449
00:47:57,547 --> 00:47:58,548
ลูกแม่
450
00:48:21,655 --> 00:48:22,697
โรส
451
00:48:24,449 --> 00:48:26,952
รอเดี๋ยว เดี๋ยวฉันกลับมา
452
00:48:31,248 --> 00:48:33,583
- คุณแคสปาร์
- หมอ
453
00:48:33,667 --> 00:48:36,753
- ครับ
- หมอแคสปาร์
454
00:48:37,212 --> 00:48:38,755
ขอโทษครับ หมอแคสปาร์
455
00:48:38,839 --> 00:48:39,840
ผมหมอชาน
456
00:48:42,050 --> 00:48:44,052
ฉันอยู่ที่นี่นานแค่ไหนแล้ว
457
00:48:44,136 --> 00:48:45,512
โรส ค่อยๆ
458
00:48:46,138 --> 00:48:50,267
การติดเชื้อในปากมดลูกแพร่กระจาย
ไปทั่วระบบสืบพันธุ์ของคุณ
459
00:48:50,350 --> 00:48:52,185
ฉันจะตั้งครรภ์ได้ไหม
460
00:48:56,982 --> 00:48:58,817
ฉันยังตั้งครรภ์ได้อยู่ไหม
461
00:49:02,404 --> 00:49:03,572
ขอดูแผนภูมิหน่อย
462
00:49:35,270 --> 00:49:36,313
คุณไปไหนมา
463
00:49:37,731 --> 00:49:39,232
ฉันกลัวมากนะ
464
00:49:41,526 --> 00:49:42,527
โรส
465
00:49:44,738 --> 00:49:46,448
ชุดนี้ใช้ไม่ได้แล้ว
466
00:49:46,531 --> 00:49:49,284
ต้องเข้าเครื่องปั่นเหวี่ยง
ตั้งแต่เมื่อ 12 ชั่วโมงก่อน
467
00:49:50,327 --> 00:49:51,536
เสื้อผ้าคุณล่ะ
468
00:49:57,083 --> 00:49:58,251
คุณปลุกเธอเหรอ
469
00:49:58,668 --> 00:49:59,795
แกฟื้นเอง
470
00:50:16,937 --> 00:50:18,480
เธอไม่ควรฟื้นขึ้นมา
471
00:50:21,608 --> 00:50:22,609
โรส
472
00:50:37,040 --> 00:50:39,417
โชคดีลวดเย็บหลุดแค่สามตัว
473
00:50:40,127 --> 00:50:42,379
คุณต้องนอนพักสองสามวัน
474
00:50:42,504 --> 00:50:43,505
ฉันไม่เป็นไร
475
00:50:46,675 --> 00:50:48,051
พฤติกรรมเธอในวันนี้
476
00:50:49,177 --> 00:50:50,637
คุณสังเกตเห็นอะไร
477
00:50:50,720 --> 00:50:51,805
การเคลื่อนไหวมือ
478
00:50:53,348 --> 00:50:54,724
การเคลื่อนไหวของตา
479
00:50:55,225 --> 00:50:57,477
- แกส่งเสียง
- คำพูดเหรอ
480
00:50:59,104 --> 00:51:01,523
ไม่เชิง แค่เสียง
481
00:51:02,941 --> 00:51:04,943
เธอจำคุณได้ไหม
482
00:51:05,610 --> 00:51:06,611
ฉันไม่รู้
483
00:51:07,571 --> 00:51:11,074
เธอฟื้นตัวเร็วกว่าที่คิด
เร็วกว่ามูเรียล
484
00:51:11,158 --> 00:51:12,909
พูดอย่างกับเป็นเรื่องไม่ดี
485
00:51:13,618 --> 00:51:16,621
เรามีเซรั่มพอแค่สองสามสัปดาห์
486
00:51:16,705 --> 00:51:17,998
เราจะทำเพิ่มไง
487
00:51:21,835 --> 00:51:26,423
คุณรู้ว่าเซรั่มนี้
ทำจากชิ้นเนื้อทารกในครรภ์ใช่ไหม
488
00:51:26,506 --> 00:51:27,507
ใช่ไหม
489
00:51:27,591 --> 00:51:28,592
ใช่
490
00:51:29,217 --> 00:51:32,471
รู้ไหมว่าฉันเอา
ชิ้นเนื้อทารกในครรภ์มาจากไหน
491
00:51:33,638 --> 00:51:35,891
ฉันคิดว่ารู้ ใช่
492
00:51:37,559 --> 00:51:39,269
ฉันทำอีกไม่ได้แล้ว
493
00:51:42,063 --> 00:51:43,190
งั้นทำยังไง
494
00:51:45,484 --> 00:51:46,651
ฉันยังไม่รู้
495
00:51:47,861 --> 00:51:49,613
ฉันจะคิดหาทางดู
496
00:52:07,506 --> 00:52:08,507
คุณได้นอนหรือเปล่า
497
00:52:09,549 --> 00:52:10,550
นอนได้ไม่นาน
498
00:52:13,595 --> 00:52:14,930
ถึงเวลาเปลี่ยนถุงใหม่หรือยัง
499
00:52:15,013 --> 00:52:17,599
ยังไม่ต้องถ่ายเลือดจนกว่าจะวันเสาร์
500
00:52:17,682 --> 00:52:18,892
วันนี้วันเสาร์
501
00:52:21,937 --> 00:52:23,563
ขอบคุณ คุณช่วย...
502
00:52:33,490 --> 00:52:35,075
- ฉันเอา...
- ไม่
503
00:52:42,124 --> 00:52:45,919
ถ้าคุณให้ฉันเข้าไป ฉันอาจช่วยคุณได้
504
00:52:46,670 --> 00:52:50,173
ทุกครั้งที่อธิบายสิ่งที่ฉันทำ
คือการเสียเวลาไม่ทำมัน
505
00:52:50,257 --> 00:52:54,094
ถ้าคุณอธิบายให้ฉันเข้าใจก่อนหน้านี้
เราคงไม่เจอเรื่องนี้
506
00:52:55,637 --> 00:52:57,305
คุณอยากรู้อะไร
507
00:52:57,889 --> 00:53:01,309
คุณต้องการรกใช่ไหม
งั้นถ้าเป็นฉันล่ะ
508
00:53:01,768 --> 00:53:03,895
ฉันเป็นแม่แก ต้องมีบางอย่าง...
509
00:53:03,979 --> 00:53:06,940
เลือดไม่เข้ากัน
ทุกอย่างจากตัวคุณจะทำให้เธอตาย
510
00:53:08,233 --> 00:53:11,695
พลาเซนต้าหรือเลือดสายสะดือล่ะ
ฉันเอาจากโรงพยาบาลได้
511
00:53:11,778 --> 00:53:13,822
แล้วไงต่อ หวังให้ใช้ได้เหรอ
512
00:53:13,905 --> 00:53:17,451
ผู้บริจาคทุกคนต้องตรงทั้ง
กรุ๊ปเลือดและเอชแอลเอ
513
00:53:17,576 --> 00:53:21,037
คุณไม่เข้าใจว่ามันหายากแค่ไหน
ที่เลือดฉันเข้ากับเธอ
514
00:53:21,121 --> 00:53:22,873
ถ้าหาจากข้อมูลผู้บริจาคอวัยวะล่ะ
515
00:53:22,956 --> 00:53:25,667
มีแต่เครื่องหมายที่ติ๊กในช่องว่าง
แบบใบขับขี่
516
00:53:25,750 --> 00:53:29,546
พวกเขาไม่ได้ตรวจละเอียด
ก่อนชันสูตรศพ เว้นแต่ว่า...
517
00:53:31,506 --> 00:53:32,507
อะไร
518
00:53:35,469 --> 00:53:36,678
โรส อะไร
519
00:53:38,263 --> 00:53:41,308
คอยดูโปรโพฟอลให้หยดตอนฉันไม่อยู่
ต้องให้เธอหลับไว้ก่อน
520
00:53:41,391 --> 00:53:43,351
- คุณจะไปไหน
- ทำงาน
521
00:53:43,435 --> 00:53:44,811
วันนี้วันเสาร์
522
00:54:13,840 --> 00:54:15,467
พูดมาเลย
523
00:54:15,550 --> 00:54:18,929
เรากำลังไปช่วย เราคือนกกู้ภัย
524
00:54:24,059 --> 00:54:25,685
ฉันต้องคุยกับคุณ
525
00:54:25,811 --> 00:54:28,313
- มีอะไร
- นั่นเสียงอะไร
526
00:54:28,396 --> 00:54:29,439
นกกู้ภัย
527
00:54:33,193 --> 00:54:34,694
ทำไมเธอไม่หลับ
528
00:54:34,778 --> 00:54:36,363
แกไม่จำเป็นต้องหลับ
529
00:54:38,740 --> 00:54:39,908
เซเลีย...
530
00:54:47,082 --> 00:54:50,377
เราจะทำให้แน่ใจว่า
สัตว์ทุกตัวปลอดภัย
531
00:55:00,804 --> 00:55:01,805
โรส
532
00:55:02,597 --> 00:55:03,974
หยุดได้แล้ว
533
00:55:04,057 --> 00:55:06,518
โทษที เราต้องคุยกัน
534
00:55:09,646 --> 00:55:13,483
ฉันเทียบข้อมูลสูติศาสตร์
กับสำนักทะเบียนไขกระดูกแห่งชาติ
535
00:55:13,567 --> 00:55:14,818
และเจอเลือดที่ตรง
536
00:55:16,069 --> 00:55:18,405
เอมิลี่ ปาร์คเกอร์ เลือดกรุ๊ปโอลบ
537
00:55:18,530 --> 00:55:21,074
เอชแอลเอไม่ได้สมบูรณ์แบบ
แต่พอใช้ได้
538
00:55:21,158 --> 00:55:24,119
เธอตั้งครรภ์ไตรมาสที่สอง
แต่ใช้น้ำคร่ำเธอได้
539
00:55:24,202 --> 00:55:25,704
สัปดาห์ก่อนเธอตรวจกลุ่มอาการดาวน์
540
00:55:25,787 --> 00:55:26,913
ฉันทำลายผลตรวจ
541
00:55:26,997 --> 00:55:30,667
- เธอจะต้องมาเจาะน้ำคร่ำ
- แย่มาก
542
00:55:30,792 --> 00:55:34,337
- ผลตรวจเธอไม่มีปัญหา
- ใช่ แต่เธอจะกังวลตลอดสัปดาห์
543
00:55:34,421 --> 00:55:35,839
คิดว่าลูกเธอผิดปกติ
544
00:55:35,922 --> 00:55:37,841
เจาะน้ำคร่ำเป็นขั้นตอนง่ายๆ
545
00:55:37,924 --> 00:55:40,635
เสี่ยงต่อแม่เด็ก
และทารกในครรภ์นิดเดียว
546
00:55:40,719 --> 00:55:41,720
เอมิลี่
547
00:55:43,221 --> 00:55:45,932
- อะไร
- ชื่อของแม่เด็กคือเอมิลี่
548
00:55:47,809 --> 00:55:48,810
โอเค
549
00:55:49,394 --> 00:55:51,271
ถ้าคุณมีแผนอื่นก็ว่ามาเลย
550
00:56:17,214 --> 00:56:19,591
- ว่าไง
- ฉันจะออกไปข้างนอก
551
00:56:19,716 --> 00:56:22,135
แกหลับอยู่ แต่อาหารผสมอยู่ในตู้เย็น
552
00:56:22,219 --> 00:56:24,638
- คุณมีจอภาพไหม
- มี
553
00:56:24,721 --> 00:56:26,681
โอเค อาหารผสมอยู่ในตู้เย็น
554
00:56:26,765 --> 00:56:29,726
ถ้าอยากให้ฉันไปเอาอะไร
ก็โทรหรือส่งข้อความ
555
00:56:29,810 --> 00:56:31,186
ฉันอยู่ในห้องน้ำ
556
00:56:31,269 --> 00:56:32,979
โอเค โทษที
557
00:56:33,063 --> 00:56:34,481
เจอกันคืนนี้
558
00:56:55,210 --> 00:56:57,838
ดีมาก เรียบร้อย
559
00:56:57,921 --> 00:56:59,339
เรียบร้อย เสร็จแล้ว
560
00:56:59,422 --> 00:57:01,174
ค่ะ ฉันรู้ เคฟ
561
00:57:01,258 --> 00:57:04,678
มีอะไรที่เราต้องทำ
หรือระวังในระยะสั้นไหมครับ
562
00:57:04,761 --> 00:57:06,930
ผลตรวจจะออกในอีกสองสามสัปดาห์
563
00:57:07,013 --> 00:57:10,767
ระหว่างนี้ คอยระวัง
เรื่องปวดเกร็งท้องหรือภาวะเลือดออก
564
00:57:10,851 --> 00:57:12,894
และพยายามอย่ากังวลมากเกินไป
565
00:57:14,187 --> 00:57:15,856
ความกังวลบอกเป็นเปอร์เซ็นต์ไม่ได้
566
00:57:22,612 --> 00:57:23,989
ทำไมเช็ดไม่ออก ปกติไหม
567
00:57:24,072 --> 00:57:25,073
ไม่อันตรายค่ะ
568
00:57:25,157 --> 00:57:26,491
สองสามวันก็เช็ดออก
569
00:57:26,616 --> 00:57:30,287
ค่ะ มันเป็นสีย้อมจากสารฆ่าเชื้อ
และถูกดูดซึมเข้าสู่ผิว
570
00:57:30,370 --> 00:57:31,371
อ่านเจอที่ไหน
571
00:57:31,872 --> 00:57:33,206
บนเรดดิต
572
00:57:33,331 --> 00:57:36,251
คุณก็รู้ว่ามีหลายเรื่องจะทำให้กังวล
573
00:57:36,334 --> 00:57:37,461
การเมืองเหรอ
574
00:57:37,544 --> 00:57:40,005
คุณก็รู้
พวกกระทู้มีแต่เรื่องน่ากลัว
575
00:57:40,088 --> 00:57:42,758
- ทำให้คุณเป็นโรคประสาท
- โรคประสาทเหรอ
576
00:57:43,258 --> 00:57:46,219
ผมจะไปซื้อน้ำโซดา
อยากดื่มน้ำโซดาไหม ที่รัก
577
00:57:46,303 --> 00:57:47,763
- ชา
- เลมอนกับน้ำตาล
578
00:57:47,846 --> 00:57:48,847
ค่ะ
579
00:57:52,309 --> 00:57:53,310
เขาเจตนาดีค่ะ
580
00:57:53,643 --> 00:57:54,644
กำมือไว้นะคะ
581
00:57:58,273 --> 00:57:59,274
พร้อมนะคะ
582
00:57:59,357 --> 00:58:01,651
ค่ะ ขอแค่คุณไม่ใช้เข็มอันใหญ่จิ้ม
583
00:58:03,987 --> 00:58:05,238
ท้องแรกเหรอคะ
584
00:58:09,034 --> 00:58:11,077
เราพยายามมีลูกกันมานานมากๆ
585
00:58:12,287 --> 00:58:13,997
แต่ลูกไม่เคยติดนานเท่านี้
586
00:58:15,290 --> 00:58:16,583
พยายามมานานแค่ไหนคะ
587
00:58:17,584 --> 00:58:19,836
สามปี ฉันรู้ค่ะ
588
00:58:20,504 --> 00:58:21,797
เราเริ่มมีลูกช้า
589
00:58:22,506 --> 00:58:25,008
ฉันอายุมากกว่าคุณตอนท้องนะ
590
00:58:25,675 --> 00:58:26,718
เหรอคะ
591
00:58:27,886 --> 00:58:31,723
พอมีคำแนะนำ
ให้ผู้หญิงท้องที่อายุเยอะไหมคะ
592
00:58:32,599 --> 00:58:35,393
ไม่ว่าจะไปไหนหรือทำอะไร ต้องรู้ทาง
593
00:58:35,477 --> 00:58:37,437
ไปห้องน้ำที่ใกล้ที่สุด
594
00:58:37,521 --> 00:58:41,274
ห้องน้ำเคลื่อนที่ไซต์งานก่อสร้าง
ร้านอาหารและสำนักงาน
595
00:58:41,358 --> 00:58:45,153
ห้องน้ำไม่ต้องลงกลอน
ถังขยะใหญ่ที่ใช้แอบด้านหลังได้
596
00:58:45,862 --> 00:58:47,280
ฟังดูมีเกียรติจัง
597
00:58:48,240 --> 00:58:51,118
เกียรติกับความเป็นแม่
บางทีมีพร้อมกันไม่ได้
598
00:58:52,702 --> 00:58:54,329
คุณมีลูกชายหรือลูกสาวคะ
599
00:58:54,704 --> 00:58:56,414
ลูกสาวค่ะ กดค้างไว้
600
00:58:59,251 --> 00:59:03,004
หกขวบ ชื่อลีล่า
601
00:59:03,755 --> 00:59:07,134
ลีล่า ชื่อเพราะจังค่ะ
602
00:59:07,884 --> 00:59:09,219
คลอดมาปกติดีไหมคะ
603
00:59:12,097 --> 00:59:13,306
แกสมบูรณ์แบบ
604
00:59:15,350 --> 00:59:18,270
ผมรู้ว่าคุณไม่อยากดื่ม
แต่ซื้อมาเผื่อน่ะ
605
00:59:18,353 --> 00:59:19,354
ขอบคุณค่ะ
606
00:59:20,105 --> 00:59:21,106
ผมช่วยนะ
607
00:59:30,907 --> 00:59:32,325
เซเลีย เราอยู่ในนี้
608
00:59:45,505 --> 00:59:46,631
ลิลี่
609
00:59:56,391 --> 00:59:58,018
ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร
610
00:59:59,102 --> 01:00:00,353
ไม่เป็นไร
611
01:00:01,313 --> 01:00:02,314
ไม่เป็นไรจ้ะ
612
01:00:04,274 --> 01:00:05,275
ไม่เป็นไรจ้ะ
613
01:00:05,567 --> 01:00:06,568
ไม่เป็นไร
614
01:00:07,736 --> 01:00:09,237
เป็นอะไรไป ตัวเล็ก
615
01:00:10,071 --> 01:00:11,656
คุณทำให้เธอกลัว
616
01:00:15,911 --> 01:00:17,037
ได้มาไหม
617
01:00:19,873 --> 01:00:20,874
ได้สิ
618
01:00:28,673 --> 01:00:31,593
นั่นคือหน้าที่ของเรา เราคือนกกู้ภัย
619
01:00:31,676 --> 01:00:33,011
อ้าปากเร็ว ลูกแม่
620
01:00:33,553 --> 01:00:36,681
ลูกรัก นี่แอปริคอต
ลูกชอบกินแอปริคอต อ้าปากเร็ว
621
01:00:36,765 --> 01:00:39,434
พวกมันร้องเพลงนั้นในตอนจบไม่ใช่เหรอ
622
01:00:39,518 --> 01:00:41,353
พวกมันร้องเพลงทุกตอน
623
01:00:42,104 --> 01:00:43,230
โง่เง่าจัง
624
01:00:43,313 --> 01:00:44,481
คุณไม่รู้หรอก
625
01:00:46,566 --> 01:00:48,401
โอเค ก็ได้ ลูกชนะ
626
01:01:01,331 --> 01:01:03,208
ไอ้นั่นยื้อเวลาได้นานแค่ไหน
627
01:01:03,291 --> 01:01:05,043
สาม อาจจะสี่สัปดาห์
628
01:01:05,544 --> 01:01:07,420
ฉันจะทำให้ผลตรวจสรุปไม่ได้
629
01:01:07,504 --> 01:01:09,422
หมอจะต้องให้เจาะน้ำคร่ำอีก
630
01:01:10,882 --> 01:01:14,428
เธอต้องมาเจาะน้ำคร่ำ
ทุกเดือนจนกว่า...
631
01:01:14,511 --> 01:01:16,179
จนกว่าเธอจะครบกำหนดคลอด
632
01:01:16,263 --> 01:01:17,889
เมื่อเราได้รก
633
01:01:17,973 --> 01:01:20,976
มันจะทำให้เราอยู่ได้จนถึงสิ้นปี
634
01:01:21,059 --> 01:01:24,354
- อะไร ความเสี่ยงมัน...
- นิดเดียว ฉันรู้
635
01:01:24,855 --> 01:01:27,607
แต่คุณเจาะเข็มสามนิ้ว
ข้างๆ หัวลูกของเธอ
636
01:01:27,691 --> 01:01:31,486
ไม่มีผู้หญิงคนไหนจะทำแบบนั้น
สี่ครั้ง ไม่ว่าผลจะเป็นยังไง
637
01:01:31,611 --> 01:01:35,240
เรื่องนั้นไว้มาดูกัน
638
01:01:47,169 --> 01:01:48,170
โรส
639
01:01:49,129 --> 01:01:50,255
โรส
640
01:01:50,755 --> 01:01:52,048
นี่ยาระงับประสาท
641
01:01:59,097 --> 01:02:00,098
เกิดอะไรขึ้น
642
01:02:02,392 --> 01:02:06,229
ฉันฟุ้งซ่าน
เมื่อเช้าฉันลืมฉีดเซรั่มให้มัน
643
01:02:50,107 --> 01:02:51,858
จ้ะ ลูกยังไม่ชอบอยู่เหรอ
644
01:03:04,996 --> 01:03:06,498
อะไรจ๊ะ ลูกแม่
645
01:03:16,425 --> 01:03:22,305
แบมือ กำมือ แบ...
646
01:03:29,771 --> 01:03:35,402
- ปรบมือนิดหน่อย...
- แปะๆ
647
01:03:38,113 --> 01:03:44,286
แบมือ กำมือ แบมือ
648
01:03:44,744 --> 01:03:47,789
เอามือไว้บน...
649
01:03:47,914 --> 01:03:50,333
หน้าตัก หน้าตัก หน้าตัก
650
01:03:50,417 --> 01:03:51,501
ใช่แล้ว
651
01:03:52,294 --> 01:03:54,087
ใช่แล้ว ลูกแม่
652
01:03:57,007 --> 01:03:58,008
ลีล่าอยู่ไหน
653
01:04:02,637 --> 01:04:03,889
แล้วแม่ล่ะ
654
01:04:11,480 --> 01:04:12,647
แม่อยู่ไหน
655
01:04:19,696 --> 01:04:20,822
ใช่แล้ว ลูกรัก
656
01:04:21,782 --> 01:04:22,783
ใช่จ้ะ
657
01:04:35,712 --> 01:04:40,467
การทดสอบการทำงานประสานกันของร่างกาย
ความสามารถด้านการเดิน ครั้งที่สาม
658
01:05:24,886 --> 01:05:26,221
มูเรียล
659
01:05:32,352 --> 01:05:35,480
นี่คือเทปหมายเลขหนึ่ง
บันทึกวิดีโอแรก
660
01:05:35,564 --> 01:05:37,232
ผู้รับการทดสอบ มูเรียล แคสปาร์
661
01:05:37,315 --> 01:05:38,650
เสียชีวิตสามวัน
662
01:05:52,664 --> 01:05:56,960
การทดสอบแรกของกายภาพบำบัด
ด้วยเครื่องกระตุ้นไฟฟ้าแขนข้างเดียว
663
01:06:09,765 --> 01:06:11,183
ขยับจริงๆ ด้วย
664
01:06:23,779 --> 01:06:25,280
มาจ้ะ
665
01:06:25,864 --> 01:06:27,365
ให้แม่หนูได้พัก มาจ้ะ
666
01:06:31,953 --> 01:06:32,954
มาเถอะ
667
01:06:45,592 --> 01:06:46,676
นี่จ้ะ
668
01:06:46,760 --> 01:06:48,428
ถือไว้นะ
669
01:06:49,888 --> 01:06:50,889
ใช่
670
01:06:52,516 --> 01:06:53,517
พร้อมไหมครับ
671
01:06:54,184 --> 01:06:56,019
ฉันทำจนชินแล้วค่ะ
672
01:07:13,870 --> 01:07:17,499
เรียบร้อย เสร็จแล้วค่ะ
673
01:07:19,626 --> 01:07:21,253
แน่ใจเหรอ
674
01:07:24,256 --> 01:07:25,340
ฉันหยาบคายมาก
675
01:07:25,924 --> 01:07:27,050
ขอโทษค่ะ
676
01:07:27,884 --> 01:07:31,054
ฉันไม่ได้ตั้งใจจะใส่อารมณ์กับคุณ
677
01:07:31,721 --> 01:07:33,974
มันน่ากลัวจริงๆ
678
01:07:34,724 --> 01:07:35,725
ฉันเข้าใจ
679
01:07:37,227 --> 01:07:40,187
และตอนนี้อึฉันก็เป็นสีเขียว
680
01:07:40,272 --> 01:07:41,940
คุณไม่เตือนฉันเลยนะ
681
01:07:42,022 --> 01:07:43,024
ที่รัก...
682
01:07:43,567 --> 01:07:46,527
อะไร คุยตามประสาผู้หญิง
เราเป็นเพื่อนกันแล้ว
683
01:07:46,611 --> 01:07:49,321
- ขอบคุณมากๆ เลยครับ
- ยินดีค่ะ
684
01:07:50,991 --> 01:07:52,616
เจอกันครั้งหน้านะคะ
685
01:07:53,451 --> 01:07:58,123
ที่จริงฉันว่านี่อาจเป็นครั้งสุดท้าย
686
01:07:58,205 --> 01:08:02,544
- ที่เราจะได้เจอคุณ
- หมายความว่าไงคะ
687
01:08:03,919 --> 01:08:07,007
เราตกลงกันว่า
จะคลอดลูกที่เลน็อกซ์ฮิลล์
688
01:08:07,089 --> 01:08:08,842
ผมจะไปเอารถมานะ
689
01:08:09,301 --> 01:08:10,886
ค่ะ ดีเลยค่ะ
690
01:08:12,803 --> 01:08:15,098
เลน็อกซ์ฮิลล์เหรอ มันอยู่ในเมืองนะ
691
01:08:16,057 --> 01:08:17,601
คุณอาศัยอยู่ที่นี่นี่คะ
692
01:08:18,226 --> 01:08:19,895
ใช่ค่ะ
693
01:08:19,977 --> 01:08:26,817
คือ... ที่นั่นมีสิ่งอำนวยความสะดวก
ที่ดีกว่าและแม่ฉันชอบพูดว่า
694
01:08:28,320 --> 01:08:30,864
"ไปโรงพยาบาลดีๆ
ไม่ใช่โรงพยาบาลใกล้บ้าน"
695
01:08:30,946 --> 01:08:32,199
และฉันน่าจะฟังแม่
696
01:08:35,451 --> 01:08:37,954
ที่พูดเมื่อกี้ไม่ดีเลย
ฉันขอโทษจริงๆ
697
01:08:40,499 --> 01:08:43,710
เรื่องนี้มันไม่เกี่ยวกับคุณ
698
01:08:43,794 --> 01:08:45,212
ฉันหวังว่าคุณจะรู้
699
01:08:45,462 --> 01:08:47,254
คุณใจดีมากๆ
700
01:08:49,466 --> 01:08:50,759
คุณเหมือนนางฟ้า
701
01:08:58,767 --> 01:09:01,727
- บอกแล้วว่ามันจะเกิดขึ้น
- ยอมให้เธอไปได้ไง
702
01:09:01,812 --> 01:09:04,189
ยอมเหรอ คุณพูดเรื่องบ้าอะไร
703
01:09:04,272 --> 01:09:06,817
จะให้ฉันทำอะไร
มัดเธอไว้กับเตียงเหรอ
704
01:09:06,900 --> 01:09:09,861
ฉันไม่รู้ คุยกับเธอสิ
บอกเธอว่าคิดผิด
705
01:09:09,945 --> 01:09:12,656
- อย่าให้เธอเดินออกจากประตู
- เธอไปแล้ว
706
01:09:16,368 --> 01:09:17,953
แก้วใบนี้สกปรก
707
01:09:18,036 --> 01:09:20,872
งั้นก็ล้างเองสิ ฉันไม่ใช่คนใช้คุณนะ
708
01:09:21,414 --> 01:09:23,750
เราทำล้มเหลว แต่เรายังมีเวลา
709
01:09:23,834 --> 01:09:25,210
ฉันจะคิดหาทางดู
710
01:09:25,293 --> 01:09:28,421
- คุณดีแต่พูดแบบนั้น
- ฉันต้องพูดแบบนั้น
711
01:09:28,505 --> 01:09:31,258
เพราะปัญหาเปลี่ยนแปลงอยู่ตลอด
712
01:09:31,341 --> 01:09:33,802
และฉันถูกบีบให้ทำ
ในสิ่งที่ขัดกับวิธีการปกติ
713
01:09:33,885 --> 01:09:35,679
ใช่ เราต้องแก้ไขปัญหา
714
01:09:36,888 --> 01:09:38,723
แต่คุณไม่ใช่หมอแบบนั้นใช่ไหม
715
01:09:39,891 --> 01:09:41,852
ถ้าฉันไม่มา คุณจะทำอะไรแก
716
01:09:42,727 --> 01:09:44,896
ผ่าและให้แกชักดิ้นอยู่บนเตียง
717
01:09:46,064 --> 01:09:47,774
ใช่ ฉันเห็นเทปคุณแล้ว
718
01:09:47,858 --> 01:09:49,609
คุณทำแบบนั้นกับแม่ตัวเอง
719
01:09:50,902 --> 01:09:52,237
เธอก็บริจาคอวัยวะเหรอ
720
01:09:55,532 --> 01:09:56,533
ใช่
721
01:09:56,616 --> 01:09:57,784
ดี
722
01:09:57,868 --> 01:10:01,329
อย่างน้อยก็ไม่ได้ทำอะไร
ผิดจริยธรรม อย่างกินแซนด์วิชแฮม
723
01:10:02,914 --> 01:10:04,082
พูดแรงไปนะ
724
01:10:05,041 --> 01:10:09,588
อย่าเดินหนีฉันนะ
นังเจ้าหญิงนักวิทยาศาสตร์จอมเพี้ยน
725
01:10:09,671 --> 01:10:13,592
ฉันทำทุกอย่างที่ทำได้
เพื่อทำให้เธอมีชีวิตอยู่
726
01:10:14,301 --> 01:10:15,761
มันยังไม่พออีกเหรอ
727
01:10:21,558 --> 01:10:24,060
- ฉันดูแลเอง ตาฉัน
- ไม่ ฉันจัดการเอง
728
01:10:26,605 --> 01:10:28,899
สภาพคุณดูไม่จืด นอนพักบ้างเถอะ
729
01:10:40,202 --> 01:10:42,204
ชื่อผู้ป่วย: เอมิลี่ ปาร์คเกอร์
730
01:10:53,632 --> 01:10:58,845
ฮัลโหล ฮัลโหล ใครคะ
731
01:14:39,900 --> 01:14:41,818
ลองทำดูเลย
732
01:14:46,031 --> 01:14:47,240
ไง โรส
733
01:14:51,995 --> 01:14:52,996
คุณทำ...
734
01:14:54,790 --> 01:14:56,082
คุณนอนที่นี่เหรอ
735
01:14:57,000 --> 01:14:59,753
ฉันมีงานบางอย่างต้องทำ
คุณมาที่นี่ทำไม
736
01:15:00,170 --> 01:15:03,590
เราไปที่การ์เด้น
แล้วผมดันลืมกระเป๋ายิมไว้ที่นี่
737
01:15:03,673 --> 01:15:06,468
เราจะไปดูการแข่ง
738
01:15:06,551 --> 01:15:07,886
ผมจะไม่กวนคุณแล้ว
739
01:15:09,304 --> 01:15:12,724
- เธอเป็นอะไรฮะ
- เพื่อนของพ่อ โรส
740
01:15:13,475 --> 01:15:14,601
เธอป่วย
741
01:15:19,272 --> 01:15:20,774
อยากกินช็อกโกแลตไหม
742
01:15:29,699 --> 01:15:30,700
ขอบใจ
743
01:15:32,494 --> 01:15:34,246
นี่ ลูก ไปกันเถอะ
744
01:15:38,041 --> 01:15:39,417
ผมดีใจที่คุณดีขึ้น
745
01:15:40,961 --> 01:15:42,295
ขอให้สนุกนะ
746
01:15:44,881 --> 01:15:45,882
ขอบคุณ
747
01:15:49,719 --> 01:15:51,638
สู้เขา เรนเจอร์ส
748
01:15:58,353 --> 01:16:00,397
กวาดห้องครัว ขัดอ่างล้านจาน...
749
01:16:04,776 --> 01:16:06,695
ย้ายฟูกมาไว้ตรงนี้ เอา...
750
01:16:06,778 --> 01:16:07,779
โรส
751
01:16:09,030 --> 01:16:10,031
กระดูกสันหลังเธอ
752
01:16:10,407 --> 01:16:13,618
ตอนที่ลืมฉีดเซรั่มให้มูเรียล
อวัยวะมันยังฟื้นตัว
753
01:16:13,702 --> 01:16:14,870
แต่เส้นประสาทไขสันหลังพัง
754
01:16:14,953 --> 01:16:17,205
สมองมันตอบสนองกับส่วนอื่นไม่ได้
755
01:16:17,539 --> 01:16:18,874
ลีล่าเป็นแบบนั้น
756
01:16:19,374 --> 01:16:20,459
ถ้าทำได้อีก ฉันจะ
757
01:16:20,542 --> 01:16:22,210
ฉีดเซรั่มสองเท่าเข้าระบบประสาท
758
01:16:22,294 --> 01:16:24,796
แต่ถ้าเรามีสิ่งที่เข้ากันได้มากพอ
759
01:16:24,880 --> 01:16:27,257
มันอาจเอามาใช้แทนเซรั่มได้
760
01:16:28,300 --> 01:16:29,634
หมายความว่าไง
761
01:16:31,762 --> 01:16:34,014
คุณเคยเจาะไขกระดูกไหม
762
01:16:46,777 --> 01:16:47,986
ชาหรือยัง
763
01:16:50,989 --> 01:16:52,032
คุณรู้สึกไหม
764
01:16:52,115 --> 01:16:53,408
- ไม่
- ชาแล้ว
765
01:16:57,704 --> 01:16:58,705
พร้อมนะ
766
01:17:01,416 --> 01:17:02,459
เริ่มเจาะแล้ว
767
01:17:21,394 --> 01:17:22,395
นี่เนื้อสัตว์
768
01:17:22,896 --> 01:17:23,897
คุณโลหิตจาง
769
01:17:24,397 --> 01:17:26,233
คุณจะมาตายตอนนี้ไม่ได้
770
01:17:28,110 --> 01:17:30,028
ฉันไม่กิน ฉันแค่ต้องนอน
771
01:17:30,112 --> 01:17:34,991
ร่างกายคุณต้องการธาตุเหล็ก
ฉันจะไปอาบน้ำและเข้านอน
772
01:17:36,076 --> 01:17:38,245
- คุณไหวใช่ไหม
- เซเลีย...
773
01:17:42,541 --> 01:17:47,045
ฉันอยากให้คุณรู้ว่า
ฉันลองทุกวิถีทางแล้ว
774
01:17:52,175 --> 01:17:53,301
นอนพักเถอะ
775
01:19:15,383 --> 01:19:16,676
อยากเล่นอีกรอบเหรอ
776
01:19:18,345 --> 01:19:19,888
ขออีกรอบค่ะ
777
01:19:20,555 --> 01:19:21,723
จ้ะๆ ระวัง ลูก
778
01:19:24,476 --> 01:19:25,769
โอเค ระวังนะ
779
01:19:31,441 --> 01:19:34,111
สิบแปดสัปดาห์ ห้าวัน
นับตั้งแต่การฟื้นตัว
780
01:19:47,165 --> 01:19:51,461
ผู้รับการทดลองถูกฉีดด้วย
เซรั่มที่สกัดจากไขกระดูก
781
01:19:52,712 --> 01:19:56,133
ถึงสารตั้งต้นจะไม่เหมาะ
แต่ต้องเปลี่ยนเนื่องจาก
782
01:19:56,216 --> 01:19:58,885
ขาดรกชนิดที่เข้ากันได้
783
01:20:10,772 --> 01:20:12,774
การพยายามแยกสเต็มเซลล์
784
01:20:12,858 --> 01:20:16,903
จากตัวอย่างเนื้อเยื่อที่มีอยู่
พิสูจน์แล้วว่าล้มเหลว
785
01:20:42,179 --> 01:20:44,181
การทำงานประสานกันของร่างกาย
786
01:20:44,264 --> 01:20:46,933
ความสามารถด้านการเดิน ครั้งที่เจ็ด
787
01:20:50,896 --> 01:20:51,897
มันไม่ได้ผล
788
01:20:53,899 --> 01:20:56,276
ตอนนี้อาการควรจะดีขึ้นแล้ว
789
01:21:01,615 --> 01:21:03,617
โอเค ฉันเพิ่มกะได้
790
01:21:03,700 --> 01:21:06,620
ถ้าสัปดาห์นี้มีคนไข้เยอะ
ฉันน่าจะได้รกเพิ่ม
791
01:21:06,703 --> 01:21:08,789
คุณต้องไปดูเวชระเบียนไขกระดูก
792
01:21:08,872 --> 01:21:11,082
และบันทึกผู้ป่วย
ฉันทำงานพิเศษในเมืองได้
793
01:21:11,166 --> 01:21:13,084
- เซเลีย
- อะไร
794
01:21:15,545 --> 01:21:17,380
ไม่ต้องเข้ากะแล้ว
795
01:21:18,590 --> 01:21:22,177
โทรไปลา ตอนนี้คุณต้องใช้เวลากับเธอ
796
01:21:38,193 --> 01:21:39,194
โรส
797
01:21:41,988 --> 01:21:45,659
โรส หมอแคสปาร์
798
01:21:48,787 --> 01:21:50,122
ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม
799
01:21:58,797 --> 01:22:00,924
คุณเซ็นในรายงานนี้เหรอ
800
01:22:05,804 --> 01:22:07,931
- ค่ะ
- อ่านให้ฉันฟังที
801
01:22:10,183 --> 01:22:13,103
การตรวจแปปสเมียร์ชี้ว่าอาจเป็น
เซลล์ก่อนเป็นมะเร็ง
802
01:22:13,186 --> 01:22:16,356
- ฉันแนะนำให้ตรวจชิ้นเนื้อ
- ปากมดลูกผู้ป่วยเหรอ
803
01:22:16,731 --> 01:22:17,732
ค่ะ
804
01:22:18,108 --> 01:22:19,276
ผู้ป่วยคนนี้เหรอ
805
01:22:19,734 --> 01:22:22,446
- ฟรานซิส ไอเมลีเหรอ
- ค่ะ
806
01:22:23,363 --> 01:22:25,240
ฟรานซิส ไอเมลีมีอวัยวะเพศชาย
807
01:22:27,284 --> 01:22:28,285
ใช่
808
01:22:28,952 --> 01:22:30,912
เช้านี้คุณดูแปลกๆ
809
01:22:31,079 --> 01:22:33,623
ฉันต้องแนบรายงานผิดอันแน่ๆ
810
01:22:33,999 --> 01:22:40,213
ฉันมีปัญหาส่วนตัวบางอย่าง
811
01:22:42,174 --> 01:22:44,509
- ช่วยอธิบายหน่อยได้ไหม
- ไม่ค่ะ
812
01:22:46,344 --> 01:22:49,473
ฟังนะ โรส
ฉันรู้ว่าคุณเจอกับปัญหาอะไรอยู่
813
01:22:50,599 --> 01:22:53,310
ตอนฉันแท้งสามครั้ง
ฉันอายุน้อยกว่าคุณ
814
01:22:54,352 --> 01:22:57,939
พอแท้งครั้งที่สี่ หมอบอกให้ฉันถอดใจ
815
01:22:59,483 --> 01:23:03,612
สิ่งที่ฉันเคยคิดเสมอ
ว่าจะเป็นสิ่งสำคัญที่สุดในชีวิต
816
01:23:03,695 --> 01:23:05,405
มีคนบอกฉันจะไม่ได้มัน
817
01:23:06,740 --> 01:23:08,617
ฉันรู้สึกว่าร่างกายทรยศฉัน
818
01:23:09,326 --> 01:23:12,120
ฉันทำทุกอย่างถูกต้อง
แต่ก็ไร้ประโยชน์
819
01:23:14,289 --> 01:23:16,041
คุณทำอะไร
820
01:23:18,001 --> 01:23:21,004
ใช้เวลาในการทำใจ
แต่ฉันกลับมาดีเหมือนก่อนได้
821
01:23:22,088 --> 01:23:24,716
ตอนนั้นฉันยังสาว ตอนนี้คุณก็ยังสาว
822
01:23:25,634 --> 01:23:28,595
พออายุมากขึ้น
คุณจะรู้ว่าเป้าหมายการมีชีวิต
823
01:23:28,678 --> 01:23:30,305
ไม่ได้มีแค่หนึ่งเดียว
824
01:23:32,099 --> 01:23:33,308
เป้าหมายคืออะไร
825
01:23:34,810 --> 01:23:35,977
ของชีวิตเหรอ
826
01:23:39,189 --> 01:23:42,067
ฉันคิดว่าเป้าหมายเปลี่ยนไปเรื่อยๆ
827
01:23:43,068 --> 01:23:45,278
แต่ฉันพบความสุขในหลายๆ อย่าง
828
01:23:46,196 --> 01:23:48,865
ไหนจะดนตรี มอนทอก
829
01:23:50,242 --> 01:23:51,743
หลานสาวและหลานชายฉัน
830
01:23:52,786 --> 01:23:53,912
ฉันอ่านหนังสือ
831
01:23:55,455 --> 01:23:57,791
แค่นั้นมันพอสำหรับคุณเหรอ
832
01:24:01,253 --> 01:24:02,504
เรียกสติกลับมาให้ได้นะ โรส
833
01:24:03,213 --> 01:24:04,965
ฉันจะไม่คุยเรื่องนี้อีก
834
01:24:23,984 --> 01:24:24,985
ไม่เป็นไรนะ
835
01:24:34,411 --> 01:24:35,620
ไม่เป็นไรจ้ะ
836
01:24:35,704 --> 01:24:36,705
แม่อยู่นี่
837
01:24:42,002 --> 01:24:43,128
แม่อยู่นี่แล้ว
838
01:25:03,440 --> 01:25:05,192
ทุกอย่างจะเป็นไปด้วยดี
839
01:25:05,901 --> 01:25:06,985
แม่สัญญา
840
01:25:21,917 --> 01:25:22,959
เซเลีย
841
01:26:10,340 --> 01:26:11,425
รอเดี๋ยวค่ะ
842
01:26:18,306 --> 01:26:21,351
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดีค่ะ ฉันเซเลีย
843
01:26:21,685 --> 01:26:22,727
พยาบาลสูติของคุณ
844
01:26:22,811 --> 01:26:25,981
- ค่ะ สวัสดีค่ะ
- ขอโทษที่รบกวนนะคะ
845
01:26:26,064 --> 01:26:29,568
- ขอเข้าไปได้ไหม
- ค่ะ ได้สิ
846
01:26:29,651 --> 01:26:30,652
เข้ามาเลย
847
01:26:30,735 --> 01:26:31,987
ขอบคุณค่ะ
848
01:26:36,116 --> 01:26:39,911
- บ้านคุณสวยจัง
- ขอบคุณค่ะ
849
01:26:39,995 --> 01:26:42,831
ค่ะ เรามีห้องเยอะกว่าเดิม
850
01:26:43,457 --> 01:26:45,375
การตั้งครรภ์ของฉันปกติดีใช่ไหม
851
01:26:46,418 --> 01:26:47,419
ใช่ค่ะๆ
852
01:26:47,502 --> 01:26:48,670
ทุกอย่างปกติดี
853
01:26:49,421 --> 01:26:51,381
- โล่งไปที
- ขอโทษค่ะ
854
01:26:51,840 --> 01:26:53,133
ฉันน่าจะบอกก่อน
855
01:26:54,050 --> 01:26:55,051
ไม่ค่ะ
856
01:26:55,677 --> 01:26:57,179
เรามีคนไข้ร้องเรียน
857
01:26:57,262 --> 01:26:59,222
เรื่องย้ายตัวโดยไม่ได้ประวัติรักษา
858
01:26:59,306 --> 01:27:01,224
เลยอยากแน่ใจว่าคุณได้สำเนา
859
01:27:01,892 --> 01:27:04,311
ฉันรู้ว่าคุณไม่พอใจกับโรงพยาบาล...
860
01:27:05,937 --> 01:27:08,690
ขอบคุณมากที่อุตส่าห์มาถึงที่นี่
861
01:27:12,319 --> 01:27:15,447
- รับสายได้นะ
- ไม่เป็นไรค่ะ
862
01:27:18,575 --> 01:27:21,870
อยากดื่มอะไรไหม น้ำหรือ...
863
01:27:24,956 --> 01:27:26,374
ชาก็ดีค่ะ
864
01:27:27,751 --> 01:27:31,004
แปลกดีนะ
มันเหมือนเด็กอมมือที่ไหนก็ทำได้
865
01:27:31,087 --> 01:27:33,840
แต่ฉันกับเควินกำลัง
เรียนป.เอกด้านเลี้ยงเด็ก
866
01:27:35,383 --> 01:27:37,969
ชาตัวเดียวที่เรามีคือ
"ไอริชเบรกฟาสต์"
867
01:27:38,053 --> 01:27:40,597
- ชาไม่มีคาเฟอีน
- ฉันดื่มได้หมดค่ะ
868
01:27:40,680 --> 01:27:41,681
โอเคค่ะ
869
01:27:47,854 --> 01:27:49,314
- คุณโอเคไหมคะ
- ค่ะ
870
01:27:51,358 --> 01:27:52,359
มีลมน่ะค่ะ
871
01:27:53,401 --> 01:27:54,694
ไม่ๆ กลิ่นมันเหม็น
872
01:27:54,778 --> 01:27:56,738
- ฉันทำให้
- คุณจะได้กลิ่น
873
01:27:56,822 --> 01:28:00,408
- ฉันเคยได้กลิ่นเหม็นกว่านี้อีก
- น่าอายจัง
874
01:28:03,078 --> 01:28:08,750
ให้ตาย ค่ะ ท้องฉันเจ็บตอนนั่ง
และเจ็บตอนยืนขึ้น
875
01:28:10,585 --> 01:28:15,298
เจ้าหนูน้อยเอเลี่ยน
ทำให้ชีวิตฉันอยู่ยากกว่าเดิมมากๆ
876
01:28:16,508 --> 01:28:18,009
เลมอนกับน้ำตาลใช่ไหมคะ
877
01:28:18,927 --> 01:28:19,928
ค่ะ
878
01:28:25,642 --> 01:28:26,935
- พระเจ้า
- ร้อน
879
01:28:29,688 --> 01:28:30,897
กลิ่นหอมจัง
880
01:28:31,648 --> 01:28:32,732
ขอบคุณนะคะ
881
01:28:36,361 --> 01:28:37,946
เอาละ อย่าเป็นอะไรนะ
882
01:28:38,488 --> 01:28:40,615
นิ่งไว้ ฉันช่วยเอง ตั้งสติไว้
883
01:28:44,369 --> 01:28:45,704
บริการการแพทย์ฉุกเฉิน
884
01:28:48,748 --> 01:28:49,916
เธออยู่นี่ค่ะ
885
01:28:50,500 --> 01:28:52,794
อายุ 37 ตั้งครรภ์เจ็ดเดือน
886
01:28:52,878 --> 01:28:55,088
เอาเปลมา คุณเป็นคนโทรแจ้งเหรอ
887
01:28:55,172 --> 01:28:57,382
ค่ะ เธอเริ่มชักเมื่อสิบนาทีก่อน
888
01:28:57,466 --> 01:28:59,426
- เธอกำลังจะคลอด
- คุณไม่เป็นไร
889
01:28:59,509 --> 01:29:01,470
ฉันเป็นพยาบาลของเธอ
ที่บรอนซ์เมโมเรียล
890
01:29:01,553 --> 01:29:03,096
- เธอชื่ออะไร
- เอมิลี่
891
01:29:03,180 --> 01:29:06,433
เอมิลี่ เราจะดูแลคุณอย่างดี
โอเคไหมคะ
892
01:29:06,516 --> 01:29:08,018
โชคดีที่เพื่อนคุณอยู่
893
01:29:10,520 --> 01:29:11,897
โอเค ฉันจะนับแล้วพลิก
894
01:29:12,022 --> 01:29:13,440
หนึ่ง สอง สาม
895
01:29:20,572 --> 01:29:23,158
คุณรู้สึกตัวไหมคะ ผงกหัวถ้าใช่
896
01:29:23,867 --> 01:29:25,243
โอเคๆ
897
01:29:27,329 --> 01:29:28,997
สิ่งนี้จะช่วยให้คุณหายใจ
898
01:29:52,312 --> 01:29:54,606
คุณแม่ มองฉันไว้ มองฉัน
899
01:29:55,816 --> 01:29:57,692
ลูกคุณจะไม่เป็นอะไร ฉันสัญญา
900
01:29:57,776 --> 01:29:58,902
แล้วฉันล่ะ
901
01:30:00,278 --> 01:30:01,363
อะไรนะคะ คุณแม่
902
01:30:02,280 --> 01:30:03,532
แล้วฉันล่ะ
903
01:30:03,990 --> 01:30:05,367
กดยอดมดลูก
904
01:30:05,450 --> 01:30:06,660
เร็วเข้า กดเลย
905
01:30:22,134 --> 01:30:23,135
เด็กไม่หายใจ
906
01:30:24,344 --> 01:30:26,680
ฉันขอดูหน้าลูกได้ไหม ขอฉัน...
907
01:30:29,516 --> 01:30:30,517
มาช่วยหน่อย
908
01:30:30,600 --> 01:30:31,768
แกเป็นอะไร
909
01:30:33,979 --> 01:30:35,814
ดูดที ผมมองไม่เห็น
910
01:30:38,358 --> 01:30:40,735
เธอชักอีกแล้ว ให้คนมาช่วยหน่อย
911
01:31:34,247 --> 01:31:36,249
- เซเลีย
- ไปที่พยาธิวิทยา
912
01:31:36,333 --> 01:31:37,375
เซเลีย คุณอยู่ไหน
913
01:31:37,459 --> 01:31:38,919
ไปที่พยาธิวิทยาตอนนี้
914
01:32:23,922 --> 01:32:25,465
ได้มาครบไหม
915
01:32:29,261 --> 01:32:30,262
ครบ
916
01:32:33,640 --> 01:32:35,392
ฉันไม่ได้ตั้งใจจะฆ่าเธอ
917
01:32:37,227 --> 01:32:39,146
ฉันแค่อยากจูงใจเพื่อที่...
918
01:32:39,229 --> 01:32:40,439
ไม่สำคัญ
919
01:32:43,358 --> 01:32:45,235
ฉันทำอะไรไม่ได้อีกแล้ว
920
01:32:57,038 --> 01:32:58,457
คุณอยากนอนไหม
921
01:33:00,542 --> 01:33:01,543
ฉันนอนไม่ได้
922
01:33:04,671 --> 01:33:06,214
งั้นมาลงมือกัน
923
01:33:43,043 --> 01:33:44,044
เคลียร์
924
01:33:48,965 --> 01:33:51,760
สาม สอง หนึ่ง เคลียร์
925
01:33:55,430 --> 01:33:57,557
หัวใจห้องล่างเต้นแผ่วระรัว อีกรอบ
926
01:34:16,743 --> 01:34:18,495
ยินดีต้อนรับกลับมา ลูกรัก
927
01:38:49,474 --> 01:38:51,476
คำบรรยาย (ไทย): Deluxe Media
แปลโดย: Kulrapat Wattanakitdechakul