1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,851 --> 00:00:20,020
- Venez m'aider.
- Vous m'entendez ?
4
00:00:25,567 --> 00:00:28,862
Ouverture des voies aériennes.
Dix secondes.
5
00:00:28,987 --> 00:00:33,950
Un, deux, trois, quatre, cinq...
6
00:00:37,662 --> 00:00:39,873
On la tourne à mon signal.
7
00:00:41,833 --> 00:00:43,627
Deux, trois. OK.
8
00:00:45,795 --> 00:00:48,340
Hochez de la tête si vous êtes avec nous.
9
00:00:51,259 --> 00:00:53,553
Ça vous aidera à respirer.
10
00:01:19,829 --> 00:01:22,249
Regardez-moi, mama. Regardez-moi.
11
00:01:23,041 --> 00:01:25,335
Votre bébé ira bien. C'est promis.
12
00:01:25,460 --> 00:01:26,461
Et moi ?
13
00:01:27,003 --> 00:01:28,338
Qu'avez-vous dit ?
14
00:01:29,130 --> 00:01:31,173
- Et moi ?
- Pression fundique.
15
00:01:31,257 --> 00:01:32,259
Aspiration à quatre.
16
00:01:32,384 --> 00:01:34,094
On a besoin d'aide.
17
00:01:34,219 --> 00:01:36,388
Le bébé respire pas. Massage cardiaque.
18
00:01:36,513 --> 00:01:38,265
- Je vois rien.
- C'est bon.
19
00:01:42,978 --> 00:01:45,814
Elle convulse. J'ai besoin d'aide.
20
00:01:47,941 --> 00:01:49,359
Parlez-moi.
21
00:04:20,135 --> 00:04:21,636
Ton téléphone sonne.
22
00:04:27,976 --> 00:04:31,313
Scott, demande si tu peux partir.
Tout de suite.
23
00:04:31,438 --> 00:04:33,398
Où es-tu ? Tu peux demander ?
24
00:04:33,523 --> 00:04:38,820
Je vais demander.
Je suis en train de demander. Rose.
25
00:04:39,571 --> 00:04:42,908
Je t'ai demandé
de mettre ton téléphone sur silencieux.
26
00:04:43,283 --> 00:04:45,285
C'est juste pour les urgences.
27
00:04:47,412 --> 00:04:48,955
Et j'ai une urgence.
28
00:04:49,080 --> 00:04:52,584
Il y a eu un incident à l'école.
Bradley a mordu un enfant.
29
00:04:52,709 --> 00:04:54,252
Tu peux m'aider ?
30
00:04:54,920 --> 00:04:56,129
Je peux pas rester.
31
00:04:56,254 --> 00:04:57,464
J'ai des projets.
32
00:04:57,589 --> 00:05:00,050
- Je dois y aller.
- Et ta femme ?
33
00:05:00,175 --> 00:05:02,761
- Déjà à l'école.
- Alors pourquoi t'y vas ?
34
00:05:03,512 --> 00:05:04,513
Pardon ?
35
00:05:04,638 --> 00:05:07,390
Si elle est là-bas,
t'as pas besoin d'y aller.
36
00:05:10,602 --> 00:05:12,938
J'en aurai pour une heure. Je fais vite.
37
00:05:13,522 --> 00:05:14,940
Allô ? Chérie ?
38
00:05:16,024 --> 00:05:17,025
Allô ?
39
00:05:26,826 --> 00:05:27,827
Nana.
40
00:05:30,038 --> 00:05:31,831
Va donc en salle de repos.
41
00:05:32,415 --> 00:05:34,042
C'est plus confortable ici.
42
00:05:34,668 --> 00:05:37,003
C'est pas propre.
43
00:05:38,421 --> 00:05:39,798
Je vais t'aider.
44
00:05:40,882 --> 00:05:41,883
Mon Dieu.
45
00:05:42,008 --> 00:05:43,009
Je sais.
46
00:05:44,761 --> 00:05:47,305
- Allez.
- Je suis épuisée.
47
00:05:48,473 --> 00:05:50,225
T'as pas l'air fatiguée.
48
00:05:52,602 --> 00:05:55,272
- Mami !
- Salut, poussin !
49
00:05:56,982 --> 00:05:58,692
- Quoi de neuf ?
- Un bisou.
50
00:06:00,068 --> 00:06:02,571
Comment était ta journée ?
51
00:06:02,696 --> 00:06:04,489
On a joué à "1, 2, 3 soleil".
52
00:06:04,614 --> 00:06:06,032
On a fait des fleurs.
53
00:06:06,157 --> 00:06:07,242
On a chanté.
54
00:06:07,367 --> 00:06:08,994
J'ai fait des colliers.
55
00:06:09,119 --> 00:06:10,412
J'ai fait pipi.
56
00:06:10,537 --> 00:06:13,665
J'ai joué à LOL. J'ai lu un livre.
57
00:06:14,040 --> 00:06:15,834
Sur les araignées.
58
00:06:15,959 --> 00:06:17,919
- Ah ?
- Anansi était une araignée.
59
00:06:18,044 --> 00:06:20,714
C'est vrai ? C'est bien.
60
00:06:20,964 --> 00:06:21,965
Ça te manque ?
61
00:06:22,090 --> 00:06:23,758
Les petites voix, oui.
62
00:06:23,884 --> 00:06:25,886
Vete. On n'est pas prêtes.
63
00:06:26,011 --> 00:06:27,304
Oui ? OK. À demain.
64
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
Salut, Lili.
65
00:06:28,471 --> 00:06:29,472
Salut.
66
00:06:30,724 --> 00:06:32,767
Anansi était une araignée ?
67
00:06:32,893 --> 00:06:34,644
T'as pas mangé ta pomme.
68
00:06:35,312 --> 00:06:37,564
- Je veux une araignée.
- Ça fait peur.
69
00:06:37,689 --> 00:06:40,692
- Non. Ça grouille.
- Comment ça ?
70
00:06:40,817 --> 00:06:42,277
Comme ça ?
71
00:06:42,402 --> 00:06:43,403
Comme ça ?
72
00:06:58,376 --> 00:06:59,377
Lili !
73
00:07:02,547 --> 00:07:04,132
Reste tranquille.
74
00:07:04,674 --> 00:07:07,427
- J'aime sa robe.
- Désolée, madame.
75
00:07:08,553 --> 00:07:09,554
Allez.
76
00:07:13,642 --> 00:07:15,852
- Mami ?
- Oui, trésor ?
77
00:07:15,977 --> 00:07:18,522
- Je peux te dire un secret ?
- Oui.
78
00:07:18,897 --> 00:07:21,107
Je reçois pas assez d'attention.
79
00:07:49,761 --> 00:07:51,847
Je prends une salade Cobb.
80
00:07:52,556 --> 00:07:53,974
Sans bacon ni poulet.
81
00:07:54,766 --> 00:07:55,766
Et sans œuf.
82
00:08:01,064 --> 00:08:02,816
J'aurais mangé ton bacon.
83
00:08:08,238 --> 00:08:09,239
Tu devrais pas.
84
00:08:09,573 --> 00:08:10,574
Pourquoi ?
85
00:08:12,409 --> 00:08:15,912
Je dirais une accumulation de plaque
dans tes artères.
86
00:08:19,165 --> 00:08:20,166
Super.
87
00:08:22,752 --> 00:08:23,753
Hé.
88
00:08:25,463 --> 00:08:26,464
Viens par ici.
89
00:08:36,057 --> 00:08:38,226
Je veux te masturber dans les toilettes.
90
00:08:55,035 --> 00:08:56,077
J'ai pas d'argent.
91
00:08:56,203 --> 00:08:57,913
- Regarde pas.
- Désolé.
92
00:09:09,716 --> 00:09:10,717
Je vais jouir.
93
00:09:13,011 --> 00:09:14,012
C'est quoi ?
94
00:09:14,137 --> 00:09:16,723
Un sex-toy. Regarde pas ou j'arrête.
95
00:09:30,695 --> 00:09:31,905
Donne ta main.
96
00:09:34,241 --> 00:09:35,242
Putain !
97
00:09:41,873 --> 00:09:43,083
Bonne soirée.
98
00:09:44,125 --> 00:09:45,126
Quoi ?
99
00:12:07,894 --> 00:12:10,146
Encore cinq minutes.
100
00:12:26,580 --> 00:12:29,040
Merde.
101
00:12:33,044 --> 00:12:34,045
Debout.
102
00:12:34,546 --> 00:12:36,298
- Non.
- Debout, Lilita.
103
00:12:36,423 --> 00:12:38,925
- Je me sens pas bien.
- Ça prend pas.
104
00:12:39,050 --> 00:12:40,510
T'as eu cinq minutes.
105
00:12:45,682 --> 00:12:46,683
Merde.
106
00:12:48,768 --> 00:12:49,769
Merde.
107
00:12:57,068 --> 00:12:58,528
Pauline. C'est Celie.
108
00:13:04,326 --> 00:13:05,952
Tu peux la prendre ?
109
00:13:06,077 --> 00:13:07,954
Désolée, elle se sent pas bien.
110
00:13:08,705 --> 00:13:10,540
Bien sûr, trésor. Viens là.
111
00:13:10,665 --> 00:13:12,876
Allez, Lila. C'est Pauline.
112
00:13:13,001 --> 00:13:14,044
Je suis en retard.
113
00:13:14,127 --> 00:13:15,128
Je dois y aller.
114
00:13:15,253 --> 00:13:16,254
Lila, arrête !
115
00:13:17,547 --> 00:13:18,632
Que Dieu te bénisse.
116
00:13:19,007 --> 00:13:20,008
Allez.
117
00:13:20,133 --> 00:13:22,886
Si tu continues, je vais partir.
118
00:13:23,470 --> 00:13:25,013
Non !
119
00:13:31,978 --> 00:13:35,273
- Je descends.
- Je suis au boulot, je peux pas parler.
120
00:13:37,067 --> 00:13:38,693
Je sais, chérie, mais...
121
00:13:39,236 --> 00:13:40,737
Pourquoi on descend ?
122
00:13:42,322 --> 00:13:44,741
Pauline va bien s'occuper de toi.
123
00:13:46,368 --> 00:13:47,369
Chérie.
124
00:13:47,744 --> 00:13:49,412
Chérie, tu m'entends ?
125
00:13:50,372 --> 00:13:52,165
Je suis dans l'ascenseur.
126
00:13:58,672 --> 00:13:59,673
Bien.
127
00:14:00,257 --> 00:14:05,512
Et cinq, quatre, trois, deux, un.
128
00:14:08,849 --> 00:14:09,850
C'est bien.
129
00:14:09,975 --> 00:14:11,434
Vous vous en sortez bien.
130
00:14:11,560 --> 00:14:13,687
Je vais faire l'épisiotomie.
131
00:14:14,980 --> 00:14:15,981
Quoi ?
132
00:14:16,106 --> 00:14:17,899
Non. J'ai même pas essayé.
133
00:14:18,024 --> 00:14:21,194
Ne m'ouvrez pas, pitié.
134
00:14:21,278 --> 00:14:22,279
Son cœur est stable.
135
00:14:22,404 --> 00:14:25,198
On pourrait la laisser faire.
136
00:14:25,323 --> 00:14:26,408
Pitié.
137
00:14:26,533 --> 00:14:27,868
Très bien.
138
00:14:30,036 --> 00:14:31,037
OK.
139
00:14:31,162 --> 00:14:33,874
Imaginez que c'est comme un gros caca.
140
00:14:34,749 --> 00:14:35,750
OK.
141
00:14:35,876 --> 00:14:40,380
Et cinq, quatre, trois, deux, un.
142
00:14:58,857 --> 00:14:59,858
Elle a mangé quoi ?
143
00:15:04,112 --> 00:15:05,113
OK.
144
00:15:05,655 --> 00:15:06,948
Passe-la-moi.
145
00:15:11,661 --> 00:15:12,662
Eh bien...
146
00:15:13,246 --> 00:15:17,918
Passe-la-moi, je vais être occupée,
je veux lui dire bonne nuit.
147
00:15:21,087 --> 00:15:24,591
Pauline ? Pauline, ça coupe...
148
00:15:25,300 --> 00:15:27,636
Caroline va donner le sein. Tu dois venir.
149
00:15:27,719 --> 00:15:28,720
Une minute.
150
00:15:28,845 --> 00:15:30,931
Désolée. Je dois y aller.
151
00:15:31,473 --> 00:15:32,474
Merci.
152
00:15:32,599 --> 00:15:33,600
T'es une sainte.
153
00:16:31,324 --> 00:16:34,452
Pauline ? Lila ?
154
00:16:36,621 --> 00:16:39,456
Pauline ? Lila ?
155
00:16:59,477 --> 00:17:01,396
Lila très malade. Parties au Memorial.
Pas pu te joindre.
156
00:17:15,785 --> 00:17:16,786
Pathologie.
157
00:17:48,109 --> 00:17:49,736
Elle va au bureau du légiste.
158
00:17:52,489 --> 00:17:53,907
Donneuse d'organe ?
159
00:17:54,032 --> 00:17:56,117
Oui, le document est là.
160
00:17:57,369 --> 00:17:59,329
Elle pourrait aider un enfant.
161
00:17:59,746 --> 00:18:00,747
Elle peut pas.
162
00:18:01,289 --> 00:18:03,041
Elle a eu une méningite.
163
00:18:03,166 --> 00:18:05,794
C'est pour ça
qu'elle part à l'autopsie.
164
00:18:06,836 --> 00:18:10,298
Je me demande si le cerveau a lâché
avant les organes.
165
00:18:11,675 --> 00:18:13,218
J'en sais rien.
166
00:18:15,053 --> 00:18:16,263
Vous pouvez y aller.
167
00:18:37,784 --> 00:18:40,871
Prenez ça deux fois par jour
pendant deux jours.
168
00:18:41,079 --> 00:18:43,248
- C'est quoi ?
- Des antibiotiques.
169
00:18:43,373 --> 00:18:46,334
Si vous avez contracté un virus
en étant avec elle,
170
00:18:46,459 --> 00:18:48,628
ça règlera le problème.
171
00:18:49,171 --> 00:18:51,464
Vous devez le prendre toutes les deux.
172
00:18:52,215 --> 00:18:56,136
Je sais que ça fait beaucoup.
Assurez-vous qu'elle ait compris.
173
00:19:03,059 --> 00:19:04,519
- Chérie.
- J'ai entendu.
174
00:19:05,937 --> 00:19:07,856
Tu veux que j'appelle quelqu'un ?
175
00:19:09,149 --> 00:19:10,483
Tu peux rentrer.
176
00:19:11,359 --> 00:19:15,447
- Je te laisserai pas.
- Tire-toi, Pauline.
177
00:19:33,006 --> 00:19:34,925
Et concernant le lieu de travail ?
178
00:19:35,050 --> 00:19:37,844
Un bikini au travail ? Absolument.
179
00:20:39,906 --> 00:20:42,868
Vous n'avez pas le droit de venir ici.
180
00:20:44,244 --> 00:20:45,245
Désolée.
181
00:20:45,787 --> 00:20:48,915
Si c'est pour une demande
de dossier, envoyez-la.
182
00:20:49,040 --> 00:20:51,334
Je dois voir ma fille.
183
00:20:52,961 --> 00:20:57,299
- La méningite ?
- Lila Morales, elle est là ?
184
00:20:58,300 --> 00:21:01,303
Elle a été envoyée chez le légiste.
185
00:21:01,428 --> 00:21:03,305
Vous voulez le numéro ?
186
00:21:09,436 --> 00:21:11,771
Mais ils sont fermés le week-end.
187
00:21:14,816 --> 00:21:16,985
Je peux faire autre chose ?
188
00:21:19,738 --> 00:21:20,739
Non.
189
00:21:42,010 --> 00:21:43,011
Salut.
190
00:21:44,846 --> 00:21:45,847
Salut.
191
00:21:47,182 --> 00:21:48,225
Je peux m'allonger ?
192
00:21:57,484 --> 00:21:59,194
D'autres cas à la garderie ?
193
00:21:59,861 --> 00:22:02,030
Non, pas à ma connaissance.
194
00:22:04,366 --> 00:22:05,367
Plus de téléphone.
195
00:22:07,577 --> 00:22:10,288
J'aurais pu utiliser celui de l'hôpital...
196
00:22:11,790 --> 00:22:13,792
Je sais pas. Ça m'a plu.
197
00:22:15,252 --> 00:22:16,795
Comme des vacances.
198
00:22:16,920 --> 00:22:18,463
C'est pas ta faute.
199
00:22:21,299 --> 00:22:23,385
Elle est morte avant mon arrivée.
200
00:22:25,887 --> 00:22:27,514
J'ai pas pu la voir.
201
00:22:31,935 --> 00:22:33,353
Je te ramène.
202
00:23:05,051 --> 00:23:08,305
Celie ? On est arrivées.
203
00:23:11,016 --> 00:23:14,728
Bureau du médecin légiste
du comté du Bronx.
204
00:23:14,853 --> 00:23:19,191
Nos bureaux sont actuellement fermés.
Laissez un message...
205
00:23:32,913 --> 00:23:33,914
C'est moi.
206
00:23:34,039 --> 00:23:35,248
En soins intensifs.
207
00:23:39,961 --> 00:23:43,006
Chérie, on a pris un taxi pour...
208
00:23:44,799 --> 00:23:47,844
Désolée de te déranger,
mais Lili ne va pas bien.
209
00:23:47,928 --> 00:23:48,929
Je sais pas...
210
00:23:52,098 --> 00:23:55,977
Mami, ton bébé est là,
elle voulait te parler.
211
00:23:56,811 --> 00:23:57,812
Viens.
212
00:23:58,480 --> 00:24:00,148
Dis bonjour au répondeur.
213
00:24:02,943 --> 00:24:06,488
- Mami !
- Elle n'est pas là, laisse un message.
214
00:24:06,655 --> 00:24:10,158
J'ai beaucoup dormi,
j'ai rêvé d'un cygne.
215
00:24:12,827 --> 00:24:13,828
Quoi d'autre ?
216
00:24:29,177 --> 00:24:30,595
Le nom de votre fille ?
217
00:24:32,013 --> 00:24:33,139
Lila Morales.
218
00:24:36,518 --> 00:24:37,519
Date de naissance ?
219
00:24:40,564 --> 00:24:42,649
Le 9 août 2015.
220
00:24:46,111 --> 00:24:48,405
Vous êtes le seul représentant légal ?
221
00:24:51,867 --> 00:24:54,870
- Pardon ?
- Le père de votre fille...
222
00:24:54,995 --> 00:24:56,621
J'ai fait une FIV.
223
00:25:02,711 --> 00:25:04,212
OK, c'est bon.
224
00:25:06,214 --> 00:25:08,842
Ce ne sera pas long. Ça charge.
225
00:25:24,316 --> 00:25:25,317
Qu'y a-t-il ?
226
00:25:27,068 --> 00:25:28,528
C'est écrit...
227
00:25:30,447 --> 00:25:31,448
qu'elle n'est pas là.
228
00:25:32,616 --> 00:25:33,617
Pardon ?
229
00:25:33,742 --> 00:25:34,910
Attendez.
230
00:25:42,375 --> 00:25:45,253
Vous vous souvenez de la fille
décédée vendredi ?
231
00:25:45,337 --> 00:25:46,338
Vous avez vu la mère.
232
00:25:46,463 --> 00:25:47,631
Il y a un problème ?
233
00:25:48,006 --> 00:25:49,966
Ils disent qu'ils l'ont pas.
234
00:25:50,884 --> 00:25:52,636
Ça craint.
235
00:25:53,094 --> 00:25:55,514
Je sais pas quoi dire à la mère.
236
00:25:55,680 --> 00:25:56,681
Elle est là.
237
00:25:57,390 --> 00:26:00,060
Je veux un truc plus réconfortant que :
238
00:26:00,185 --> 00:26:03,230
"La ville de New York
a perdu votre fille."
239
00:26:04,481 --> 00:26:08,026
Dites-lui que leurs dossiers
sont mélangés.
240
00:26:08,318 --> 00:26:11,196
L'an dernier, ils ont incinéré
une Polonaise.
241
00:26:13,114 --> 00:26:14,115
Merci.
242
00:26:14,991 --> 00:26:15,992
Je m'en occupe.
243
00:26:21,414 --> 00:26:22,415
Mme Morales.
244
00:26:22,541 --> 00:26:25,001
On fait tout ce qu'on peut...
245
00:26:25,126 --> 00:26:28,255
Je ne partirai pas
avant que quelqu'un m'ait dit
246
00:26:28,380 --> 00:26:29,923
où est passée ma fille.
247
00:26:30,048 --> 00:26:32,300
Je n'imagine pas votre souffrance.
248
00:26:32,425 --> 00:26:33,718
Je veux voir cette femme.
249
00:26:34,219 --> 00:26:36,680
- Qui ?
- Celle qui a vu Lila.
250
00:26:36,805 --> 00:26:37,806
Dr Caspar.
251
00:26:37,931 --> 00:26:40,350
- Je peux...
- Je veux lui parler.
252
00:26:45,146 --> 00:26:47,315
Désolée, elle était juste là.
253
00:26:53,488 --> 00:26:56,658
Hé !
254
00:26:56,825 --> 00:26:58,326
Attendez un peu.
255
00:26:58,618 --> 00:26:59,619
Hé.
256
00:27:01,663 --> 00:27:03,331
Je veux vous parler.
257
00:27:08,545 --> 00:27:11,173
Attendez. Ce ne sera pas long.
258
00:27:50,086 --> 00:27:51,087
Numéro Inconnu
259
00:28:19,199 --> 00:28:20,200
Dr Caspar.
260
00:28:20,909 --> 00:28:21,910
Qui êtes-vous ?
261
00:28:22,702 --> 00:28:24,162
Vous ne le savez pas ?
262
00:28:25,747 --> 00:28:28,083
Vous m'avez ignorée l'autre jour.
263
00:28:30,877 --> 00:28:33,463
Il y avait une chaîne de contrôle
264
00:28:33,588 --> 00:28:35,173
quand votre fille était...
265
00:28:35,298 --> 00:28:38,093
Il y a eu un couac,
je porterai pas plainte.
266
00:28:38,218 --> 00:28:40,887
Je veux pas d'ennuis.
Juste comprendre.
267
00:28:43,348 --> 00:28:44,891
Je peux pas.
268
00:28:46,184 --> 00:28:49,062
- Quoi ?
- Vous aider.
269
00:28:54,067 --> 00:28:55,068
Je dois entrer.
270
00:28:55,193 --> 00:28:57,237
- Moi aussi.
- Vous pouvez pas.
271
00:28:57,362 --> 00:28:58,572
- Allez.
- Pourquoi ?
272
00:28:58,697 --> 00:29:00,198
Laissez-moi entrer !
273
00:29:01,700 --> 00:29:03,201
OK.
274
00:29:27,225 --> 00:29:28,226
Je peux expliquer.
275
00:29:32,272 --> 00:29:35,317
- Si vous...
- Ne la touchez pas.
276
00:29:35,442 --> 00:29:37,319
Je dois l'examiner ou elle mourra.
277
00:29:40,488 --> 00:29:42,115
Elle est en vie.
278
00:29:53,960 --> 00:29:56,922
Cette canule se tord
dès qu'elle bouge.
279
00:30:02,177 --> 00:30:03,178
Elle est en vie.
280
00:30:04,471 --> 00:30:05,889
Oui, je vous l'ai dit.
281
00:30:09,059 --> 00:30:12,729
Comment c'est possible ?
282
00:30:15,148 --> 00:30:18,735
Son profil génétique
en fait la parfaite candidate
283
00:30:18,860 --> 00:30:21,196
pour mon traitement expérimental.
284
00:30:22,155 --> 00:30:23,198
Sur la méningite ?
285
00:30:24,616 --> 00:30:25,617
Sur la mort.
286
00:30:30,664 --> 00:30:31,665
C'était quoi, ça ?
287
00:30:32,374 --> 00:30:33,375
C'est Muriel.
288
00:30:35,418 --> 00:30:36,836
Morte il y a deux mois.
289
00:30:53,687 --> 00:30:55,897
C'est ce que vous donnez à Lila ?
290
00:30:56,606 --> 00:31:01,194
Ce sérum est dérivé de fœtus de porc,
mais le principe est le même.
291
00:31:01,319 --> 00:31:03,321
Régénération cellulaire.
292
00:31:05,574 --> 00:31:09,286
Et le cerveau, la personnalité ?
293
00:31:10,912 --> 00:31:14,207
Je la connaissais pas avant sa mort,
c'est un porc.
294
00:31:15,500 --> 00:31:17,043
Je parle de Lila.
295
00:31:21,089 --> 00:31:24,259
Ses réflexes
neurologiques primitifs sont intacts.
296
00:31:24,843 --> 00:31:26,261
Elle pourrait se réveiller ?
297
00:31:28,471 --> 00:31:30,015
Théoriquement, oui.
298
00:31:30,140 --> 00:31:32,642
Mais il y a des considérations éthiques.
299
00:31:32,767 --> 00:31:35,896
Si Muriel avait souffert,
je l'aurais euthanasiée.
300
00:31:37,105 --> 00:31:38,106
Mais c'est pas le cas.
301
00:31:39,524 --> 00:31:40,525
Non.
302
00:31:44,404 --> 00:31:50,660
Mme Morales, cette expérience
dépasse votre fille, vous et moi.
303
00:31:51,578 --> 00:31:54,623
Elle est donneuse d'organes,
et je l'admire.
304
00:31:54,748 --> 00:31:56,958
Ma fille n'est pas une expérience.
305
00:32:09,638 --> 00:32:12,349
Cette ligne, elle se tord depuis quand ?
306
00:32:12,641 --> 00:32:15,393
- Dès qu'elle bouge.
- Elle est trop courte.
307
00:32:15,519 --> 00:32:17,270
Il faut une extension.
308
00:32:17,604 --> 00:32:18,772
Vous le faites souvent ?
309
00:32:19,314 --> 00:32:22,234
Toutes les deux heures quand je suis là.
310
00:32:22,359 --> 00:32:23,985
On peut pas la laisser seule.
311
00:32:24,236 --> 00:32:25,237
Jamais.
312
00:32:28,698 --> 00:32:30,242
Vous avez un canapé-lit ?
313
00:32:31,201 --> 00:32:33,453
J'ai un futon.
314
00:33:26,464 --> 00:33:28,300
Pas mal pour dix semaines.
315
00:33:29,801 --> 00:33:31,219
Bons battements.
316
00:33:31,344 --> 00:33:33,513
Tout est à sa place.
317
00:33:34,472 --> 00:33:36,683
La maman est en forme pour son âge.
318
00:33:36,766 --> 00:33:37,766
Je veux savoir.
319
00:33:39,351 --> 00:33:40,937
C'est le placenta ?
320
00:33:41,062 --> 00:33:42,772
Oui. Bien vu.
321
00:33:45,692 --> 00:33:47,444
Je vous l'imprime ?
322
00:33:48,987 --> 00:33:49,987
Non.
323
00:33:50,739 --> 00:33:52,157
Comment allez-vous ?
324
00:33:52,282 --> 00:33:54,409
Aucune gêne ?
325
00:33:54,534 --> 00:33:56,661
Nausée et vomissements,
c'est tout.
326
00:33:57,579 --> 00:33:59,039
C'est pas le premier ?
327
00:34:00,290 --> 00:34:01,958
Non, on a fini ?
328
00:34:02,876 --> 00:34:04,418
Oui, c'est bon.
329
00:34:04,543 --> 00:34:08,672
Vous pouvez vous changer,
le médecin arrive.
330
00:34:09,216 --> 00:34:11,759
Je vous laisse.
331
00:34:26,942 --> 00:34:28,026
Je suis rentrée.
332
00:34:36,493 --> 00:34:37,994
Elle a souri.
333
00:34:38,828 --> 00:34:43,166
- C'est un réflexe primitif.
- Je sais, mais c'est bon signe.
334
00:34:48,547 --> 00:34:49,548
Et le travail ?
335
00:34:50,507 --> 00:34:53,844
J'ai trouvé une cuillère non digérée
dans un estomac.
336
00:34:58,139 --> 00:34:59,140
Viens là.
337
00:35:00,267 --> 00:35:02,644
Allez, assis.
338
00:35:05,689 --> 00:35:07,732
Oui.
339
00:35:08,358 --> 00:35:09,568
Tu fais ça depuis quand ?
340
00:35:10,402 --> 00:35:13,071
Quelques jours. Elle apprend vite.
341
00:35:13,405 --> 00:35:14,698
J'ai vu une vidéo.
342
00:35:14,823 --> 00:35:17,492
Seuls les plus intelligents y arrivent.
343
00:35:19,035 --> 00:35:20,745
Tu lui en as donné combien ?
344
00:35:23,415 --> 00:35:24,416
Pas beaucoup.
345
00:35:24,541 --> 00:35:26,668
Ça m'aide pas, ça.
346
00:35:27,168 --> 00:35:28,670
Elle a un régime spécial.
347
00:35:28,795 --> 00:35:31,631
Si tu le modifies,
je dois le savoir.
348
00:35:31,798 --> 00:35:35,510
- Désolée.
- C'est bon. Mais note-le.
349
00:35:40,765 --> 00:35:42,517
Tu travailles ?
350
00:35:43,226 --> 00:35:44,978
J'y comptais.
351
00:35:46,563 --> 00:35:49,357
Elle a des flatulences,
352
00:35:49,482 --> 00:35:52,402
il faut la tourner plusieurs fois.
353
00:35:57,324 --> 00:35:59,409
Je reviens après 8 h.
354
00:35:59,534 --> 00:36:00,869
Il y a de la salade.
355
00:37:36,464 --> 00:37:37,465
Assis.
356
00:39:13,770 --> 00:39:14,980
- Celie.
- Salut.
357
00:39:15,730 --> 00:39:17,649
Tu es de retour ?
358
00:39:17,774 --> 00:39:19,860
J'allais partir.
359
00:39:20,193 --> 00:39:22,028
Tu travailles de nuit ?
360
00:39:22,153 --> 00:39:25,198
Un peu.
Surtout de la paperasse prénatale.
361
00:39:26,825 --> 00:39:28,243
Tu as vu mes appels ?
362
00:39:28,952 --> 00:39:29,953
Désolée.
363
00:39:30,078 --> 00:39:32,914
Je voulais que tu saches
que t'es pas seule.
364
00:39:33,039 --> 00:39:34,040
Je vais bien.
365
00:39:36,251 --> 00:39:38,879
Je sais pas s'il y a eu une messe.
366
00:39:39,296 --> 00:39:41,673
- Non.
- Tu vas en faire une ?
367
00:39:42,174 --> 00:39:43,508
On n'est pas croyantes.
368
00:39:45,135 --> 00:39:49,431
- OK.
- Contente de t'avoir vue.
369
00:39:54,978 --> 00:39:57,898
Salut, c'est moi.
370
00:40:01,693 --> 00:40:02,736
Il y a quelqu'un ?
371
00:40:04,404 --> 00:40:05,447
Je suis rentrée.
372
00:40:13,455 --> 00:40:14,497
Tu as tout pris ?
373
00:40:15,749 --> 00:40:18,919
Oui. Tout va bien ?
374
00:40:20,545 --> 00:40:21,546
Oui, ça va.
375
00:40:45,695 --> 00:40:46,863
L'ECMO a sauté.
376
00:40:51,326 --> 00:40:55,038
J'éteins le ventilateur.
C'est parti.
377
00:41:11,513 --> 00:41:12,514
Elle respire plus.
378
00:41:13,056 --> 00:41:14,057
Attends.
379
00:41:54,347 --> 00:41:56,308
- C'est quoi ?
- De la soupe.
380
00:41:58,059 --> 00:41:59,394
Ça sent la viande.
381
00:42:00,020 --> 00:42:03,565
J'ai poulet et riz.
Toi, céleri et rien.
382
00:42:12,490 --> 00:42:13,700
C'est un miracle.
383
00:42:13,825 --> 00:42:15,660
N'utilise pas ce mot.
384
00:42:16,369 --> 00:42:17,370
Pardon.
385
00:42:17,495 --> 00:42:19,247
Ça n'a rien de surnaturel.
386
00:42:19,372 --> 00:42:21,750
C'est de la science et du travail.
387
00:42:21,875 --> 00:42:24,669
- Je voulais dire...
- Je comprends.
388
00:42:27,756 --> 00:42:29,257
Tu as commencé quand ?
389
00:42:33,887 --> 00:42:36,097
C'est dur à dire.
390
00:42:36,806 --> 00:42:42,062
J'y travaille depuis l'enfance.
J'avais six ou sept ans.
391
00:42:42,270 --> 00:42:43,271
En primaire ?
392
00:42:43,813 --> 00:42:44,814
Ma mère
393
00:42:45,273 --> 00:42:46,566
était prof de biologie.
394
00:42:50,570 --> 00:42:52,864
Elle m'emmenait en promenade,
395
00:42:53,490 --> 00:42:57,494
"en aventures découvertes".
Quand j'avais six ans,
396
00:42:57,619 --> 00:43:00,830
on a trouvé une étoile de mer
sur la plage.
397
00:43:02,082 --> 00:43:06,378
Apparemment, ça m'a fascinée,
alors on l'a gardée.
398
00:43:06,503 --> 00:43:11,049
Elle l'a mise sur du papier kraft
et m'a dit de lui couper les bras.
399
00:43:13,510 --> 00:43:15,554
J'ai passé un an à les mesurer.
400
00:43:15,679 --> 00:43:18,056
J'ai cru que j'hallucinais.
401
00:43:18,181 --> 00:43:23,645
Mais les données montraient
que cette créature... se guérissait.
402
00:43:25,188 --> 00:43:26,648
La régénération.
403
00:43:28,316 --> 00:43:32,654
Plus tard, j'ai essayé d'amputer
la jambe d'un hamster à l'école.
404
00:43:32,946 --> 00:43:34,030
C'était pas drôle.
405
00:43:34,322 --> 00:43:35,490
Je sais.
406
00:43:35,615 --> 00:43:38,368
L'animal a couiné
et s'est vidé de son sang.
407
00:43:42,455 --> 00:43:43,623
Où est-elle ?
408
00:43:44,624 --> 00:43:45,625
Ta mère ?
409
00:43:48,587 --> 00:43:51,965
Elle est morte de Parkinson.
410
00:43:53,884 --> 00:43:54,885
Désolée.
411
00:43:58,471 --> 00:44:00,307
Merci pour le bouillon.
412
00:44:02,184 --> 00:44:03,185
Bonne nuit.
413
00:44:31,171 --> 00:44:32,172
Salut.
414
00:44:34,299 --> 00:44:36,343
Ta maman t'a pas nourrie ?
415
00:44:37,219 --> 00:44:40,388
Alors, voyons ce qu'on a pour toi.
416
00:44:48,063 --> 00:44:49,064
Allô ?
417
00:44:53,693 --> 00:44:54,694
Oui.
418
00:44:55,195 --> 00:44:57,197
C'était l'oncologie.
419
00:44:57,322 --> 00:44:59,366
Tu as récupéré les tests
de la biopsie ?
420
00:44:59,449 --> 00:45:00,450
Oui.
421
00:45:02,244 --> 00:45:04,829
Attends, non.
422
00:45:13,463 --> 00:45:14,923
Dîner au frigo. J'ai nourri Muriel.
423
00:45:15,048 --> 00:45:16,591
N'oublie pas de le noter.
Elle a fait ça, l'an dernier.
424
00:45:16,675 --> 00:45:17,676
Ça va ?
425
00:45:18,552 --> 00:45:19,553
Pourquoi ?
426
00:45:21,721 --> 00:45:22,764
Tu souris.
427
00:45:28,061 --> 00:45:30,313
Je m'en occupe. Je dois finir...
428
00:45:44,578 --> 00:45:48,123
Rose ?
429
00:46:19,196 --> 00:46:20,197
Tu es médecin ?
430
00:47:00,403 --> 00:47:01,404
Où es-tu ?
431
00:47:11,581 --> 00:47:13,291
Dr Rosalind Caspar.
432
00:47:13,416 --> 00:47:16,086
Je ne suis pas joignable,
laissez un message.
433
00:47:21,383 --> 00:47:24,386
- Téléphone de Rose.
- Qui êtes-vous ?
434
00:47:24,511 --> 00:47:27,472
Je suis Scott Ward.
Je travaille avec Rose.
435
00:47:27,556 --> 00:47:28,557
Bonjour.
436
00:47:29,140 --> 00:47:30,141
Salut.
437
00:47:32,519 --> 00:47:34,437
Je peux parler à Rose ?
438
00:47:34,563 --> 00:47:37,566
Comment dire ? Il y a eu un incident.
439
00:47:38,358 --> 00:47:39,359
Que s'est-il passé ?
440
00:47:39,860 --> 00:47:42,737
Désolé, je ne sais pas
si je peux en parler.
441
00:47:42,863 --> 00:47:44,030
On vit ensemble.
442
00:47:47,117 --> 00:47:50,287
Je vois. Je crois que ça ira,
443
00:47:50,912 --> 00:47:54,749
mais elle a fait un malaise.
Elle est au bloc.
444
00:47:54,833 --> 00:47:57,377
Si vous venez,
je pourrai vous rencontrer...
445
00:47:57,460 --> 00:47:58,461
Chérie.
446
00:48:21,610 --> 00:48:22,611
Rose ?
447
00:48:24,487 --> 00:48:26,990
Attendez, je reviens.
448
00:48:31,286 --> 00:48:33,538
- Mme Caspar.
- Docteur.
449
00:48:33,663 --> 00:48:36,541
- Oui.
- Dr Caspar.
450
00:48:37,250 --> 00:48:38,752
Désolé, Dr Caspar.
451
00:48:38,877 --> 00:48:39,878
Je suis le Dr Chan.
452
00:48:42,088 --> 00:48:43,840
Je suis là depuis quand ?
453
00:48:44,174 --> 00:48:45,550
Rose, détendez-vous.
454
00:48:46,176 --> 00:48:50,263
L'infection du col de l'utérus
a touché le système reproducteur.
455
00:48:50,388 --> 00:48:52,224
Je pourrai retomber enceinte ?
456
00:48:57,020 --> 00:48:58,688
Alors ?
457
00:49:02,442 --> 00:49:03,610
Faites voir le dossier.
458
00:49:35,308 --> 00:49:36,309
Où tu étais ?
459
00:49:37,769 --> 00:49:39,271
J'ai eu peur.
460
00:49:41,398 --> 00:49:42,399
Rose ?
461
00:49:44,818 --> 00:49:46,444
Ce lot est fichu.
462
00:49:46,570 --> 00:49:49,239
Il aurait dû être dans la centrifugeuse.
463
00:49:50,365 --> 00:49:51,366
Où sont tes habits ?
464
00:49:57,122 --> 00:49:58,206
Tu l'as réveillée ?
465
00:49:58,707 --> 00:49:59,833
Elle s'est réveillée.
466
00:50:17,058 --> 00:50:18,602
Elle ne devrait pas.
467
00:50:21,479 --> 00:50:22,480
Rose !
468
00:50:37,078 --> 00:50:39,456
Il n'en manquait que trois.
469
00:50:40,165 --> 00:50:42,417
Tu dois rester allongée.
470
00:50:42,542 --> 00:50:43,543
Je vais bien.
471
00:50:46,713 --> 00:50:48,048
Qu'as-tu observé
472
00:50:49,216 --> 00:50:50,675
de son comportement ?
473
00:50:50,800 --> 00:50:51,801
Mouvement des mains.
474
00:50:53,386 --> 00:50:54,679
Mouvement des yeux.
475
00:50:55,263 --> 00:50:57,516
- Elle a émis des sons.
- Elle a parlé ?
476
00:50:59,142 --> 00:51:01,520
Non, que des sons.
477
00:51:02,979 --> 00:51:04,981
Elle t'a reconnue ?
478
00:51:05,565 --> 00:51:06,566
Je sais pas.
479
00:51:07,609 --> 00:51:11,071
Elle se régénère vite.
Plus vite que Muriel.
480
00:51:11,196 --> 00:51:12,948
Et c'est mal ?
481
00:51:13,657 --> 00:51:16,493
On n'a pas assez de sérum.
482
00:51:16,618 --> 00:51:17,911
On va en refaire.
483
00:51:21,873 --> 00:51:26,211
Ce sérum vient de tissu fœtal.
484
00:51:26,461 --> 00:51:27,462
Tu le sais ?
485
00:51:27,546 --> 00:51:28,547
Oui.
486
00:51:29,256 --> 00:51:32,342
Et tu sais où je l'obtiens ?
487
00:51:33,718 --> 00:51:35,846
Oui, je crois.
488
00:51:37,597 --> 00:51:39,099
Je peux pas en refaire.
489
00:51:41,935 --> 00:51:42,936
Alors quoi ?
490
00:51:45,522 --> 00:51:46,690
J'ai pas encore trouvé.
491
00:51:47,899 --> 00:51:49,651
Je vais me débrouiller.
492
00:52:07,502 --> 00:52:08,503
Tu as dormi ?
493
00:52:09,504 --> 00:52:10,505
Un peu.
494
00:52:13,633 --> 00:52:14,885
On change sa poche ?
495
00:52:15,010 --> 00:52:17,596
Pas avant samedi.
496
00:52:17,721 --> 00:52:18,722
On est samedi.
497
00:52:21,975 --> 00:52:23,602
Merci. Tu peux...
498
00:52:33,570 --> 00:52:35,155
- Tu veux...
- Non.
499
00:52:42,162 --> 00:52:45,957
Si tu me parlais,
je pourrais t'aider.
500
00:52:46,708 --> 00:52:50,170
Prendre le temps de t'expliquer
serait du temps gâché.
501
00:52:50,295 --> 00:52:54,049
Si tu m'avais expliqué dès le début,
on n'en serait pas là.
502
00:52:55,717 --> 00:52:57,385
Tu veux savoir quoi ?
503
00:52:57,928 --> 00:53:01,348
Il te faut du tissu périnatal.
Utilise-moi.
504
00:53:01,806 --> 00:53:03,934
Je suis sa mère. Il y a bien...
505
00:53:04,059 --> 00:53:07,020
T'as pas le bon groupe sanguin.
Ça la tuerait.
506
00:53:08,271 --> 00:53:11,733
Et du placenta ou du sang ombilical
de l'hôpital ?
507
00:53:11,858 --> 00:53:13,818
Et quoi, on croise les doigts ?
508
00:53:13,944 --> 00:53:17,489
Il nous faut le même
groupe sanguin et marqueur HLA.
509
00:53:17,614 --> 00:53:21,117
C'est incroyablement rare
que je sois compatible.
510
00:53:21,243 --> 00:53:22,869
Et le registre des donneurs ?
511
00:53:22,994 --> 00:53:25,705
Une petite croix
sur un permis de conduire.
512
00:53:25,830 --> 00:53:29,626
Ils ne font les tests
que post mortem, sauf...
513
00:53:31,336 --> 00:53:32,337
Quoi ?
514
00:53:35,507 --> 00:53:36,716
Rose, quoi ?
515
00:53:38,260 --> 00:53:41,304
Surveille la perf de propofol,
qu'elle reste sédatée.
516
00:53:41,429 --> 00:53:43,390
- Tu vas où ?
- Au travail.
517
00:53:43,515 --> 00:53:44,516
C'est samedi.
518
00:54:13,879 --> 00:54:15,505
Lance l'appel
519
00:54:15,630 --> 00:54:18,925
Les secours arrivent
Les Oiseaux Sauveteurs
520
00:54:24,097 --> 00:54:25,724
Il faut qu'on parle.
521
00:54:25,849 --> 00:54:28,101
- Quoi ?
- C'est quoi, ça ?
522
00:54:28,435 --> 00:54:29,436
Oiseaux Sauveteurs.
523
00:54:33,231 --> 00:54:34,733
Elle est réveillée ?
524
00:54:34,858 --> 00:54:36,401
Elle peut.
525
00:54:38,862 --> 00:54:39,905
Celie...
526
00:54:47,120 --> 00:54:50,415
On prend soin de tous les animaux
527
00:55:00,759 --> 00:55:01,760
Rose.
528
00:55:02,552 --> 00:55:03,553
Arrête ça.
529
00:55:04,095 --> 00:55:06,473
Désolée. Il faut qu'on parle.
530
00:55:09,684 --> 00:55:13,480
J'ai trouvé une correspondance
dans les dossiers obstétriques
531
00:55:13,605 --> 00:55:14,940
et le registre de moelle.
532
00:55:16,107 --> 00:55:18,443
Emily Parker, O négatif.
533
00:55:18,568 --> 00:55:21,071
Les marqueurs sont pas parfaits,
mais ça ira.
534
00:55:21,196 --> 00:55:24,115
On peut utiliser
son liquide amniotique.
535
00:55:24,241 --> 00:55:25,700
Elle a fait un test.
536
00:55:25,825 --> 00:55:26,910
Je l'ai falsifié.
537
00:55:27,035 --> 00:55:30,705
- Elle doit revenir.
- C'est horrible.
538
00:55:30,830 --> 00:55:34,334
- Ses tests sont bons.
- Mais elle va s'inquiéter
539
00:55:34,459 --> 00:55:35,835
pour son bébé.
540
00:55:35,961 --> 00:55:37,838
C'est une simple procédure.
541
00:55:37,921 --> 00:55:40,549
Il y a peu de risques
pour la mère et le fœtus.
542
00:55:40,632 --> 00:55:41,633
Emily.
543
00:55:43,260 --> 00:55:45,971
- Quoi ?
- La mère s'appelle Emily.
544
00:55:47,681 --> 00:55:48,682
OK.
545
00:55:49,432 --> 00:55:51,226
Si t'as une autre idée, vas-y.
546
00:56:17,252 --> 00:56:19,629
- Oui ?
- Je sors.
547
00:56:19,754 --> 00:56:22,174
Elle dort,
mais il y a à manger au frigo.
548
00:56:22,299 --> 00:56:24,634
- Tu as le moniteur ?
- Oui.
549
00:56:24,759 --> 00:56:26,720
OK. Elle a à manger au frigo,
550
00:56:26,845 --> 00:56:29,723
appelle-moi si tu as besoin
d'un truc.
551
00:56:29,848 --> 00:56:31,224
Je suis aux toilettes.
552
00:56:31,349 --> 00:56:32,976
Oui. Pardon.
553
00:56:33,101 --> 00:56:34,519
À ce soir.
554
00:56:55,248 --> 00:56:57,459
Bien. C'est terminé.
555
00:56:57,959 --> 00:56:59,377
Et voilà. C'est fini.
556
00:56:59,502 --> 00:57:01,004
Oui. Je sais, Kev.
557
00:57:01,129 --> 00:57:04,674
Qu'est-ce qu'on doit surveiller,
ces prochains jours ?
558
00:57:04,799 --> 00:57:06,927
On aura les résultats rapidement.
559
00:57:07,052 --> 00:57:10,805
Surveillez les risques
de crampes ou de saignements.
560
00:57:10,931 --> 00:57:12,933
Et essayez de vous détendre.
561
00:57:14,226 --> 00:57:15,852
S'inquiéter ne sert à rien.
562
00:57:22,651 --> 00:57:23,985
Pourquoi ça part pas ?
563
00:57:24,069 --> 00:57:25,070
C'est rien.
564
00:57:25,195 --> 00:57:26,488
Ça partira.
565
00:57:26,571 --> 00:57:30,200
C'est la teinture du désinfectant
sur la peau.
566
00:57:30,283 --> 00:57:31,284
Où t'as lu ça ?
567
00:57:31,910 --> 00:57:33,245
Sur Reddit.
568
00:57:33,370 --> 00:57:36,289
Il y a des trucs dérangeants
sur ce site.
569
00:57:36,414 --> 00:57:37,457
Politiques ?
570
00:57:37,582 --> 00:57:40,001
Tu m'as compris.
Ces forums sont horribles.
571
00:57:40,126 --> 00:57:42,796
- Ils rendent dingues.
- Dingues ?
572
00:57:43,296 --> 00:57:46,258
Je vais chercher de l'eau pétillante.
Tu en veux ?
573
00:57:46,383 --> 00:57:47,717
- Un thé.
- Citron, sucre ?
574
00:57:47,801 --> 00:57:48,802
Oui.
575
00:57:52,305 --> 00:57:53,306
Il pense pas à mal.
576
00:57:53,598 --> 00:57:54,599
Fermez le poing.
577
00:57:58,270 --> 00:57:59,271
Prête ?
578
00:57:59,396 --> 00:58:01,690
Tant que c'est pas la grosse aiguille.
579
00:58:04,025 --> 00:58:05,277
Premier enfant ?
580
00:58:09,072 --> 00:58:11,116
On essaie depuis longtemps.
581
00:58:12,325 --> 00:58:14,035
Mais ça marche jamais.
582
00:58:15,328 --> 00:58:16,621
Depuis quand ?
583
00:58:17,622 --> 00:58:19,833
Trois ans. Je sais.
584
00:58:20,542 --> 00:58:21,835
On a commencé tard.
585
00:58:21,960 --> 00:58:24,462
J'étais plus âgée
quand j'ai eu ma fille.
586
00:58:25,714 --> 00:58:26,756
Ah bon ?
587
00:58:27,757 --> 00:58:31,595
Un conseil entre mamies enceintes ?
588
00:58:32,637 --> 00:58:35,390
Où que vous alliez,
ayez toujours
589
00:58:35,515 --> 00:58:37,434
accès à des toilettes.
590
00:58:37,559 --> 00:58:41,313
WC chimiques, restos,
immeubles de bureau
591
00:58:41,438 --> 00:58:45,192
avec accès aux toilettes.
Une benne assez grande.
592
00:58:45,901 --> 00:58:47,402
Rien de dégradant, donc.
593
00:58:48,278 --> 00:58:51,156
C'est ça, être mère.
594
00:58:52,741 --> 00:58:54,367
Fille ou garçon ?
595
00:58:54,743 --> 00:58:56,286
Une fille. Appuyez.
596
00:58:59,289 --> 00:59:02,959
Elle a six ans. Elle s'appelle Lila.
597
00:59:03,835 --> 00:59:07,130
Lila, c'est un joli nom.
598
00:59:07,923 --> 00:59:09,257
Et elle va bien ?
599
00:59:12,135 --> 00:59:13,136
Elle est parfaite.
600
00:59:15,388 --> 00:59:18,266
Je sais que tu as dit non,
mais au cas où.
601
00:59:18,350 --> 00:59:19,351
Merci.
602
00:59:20,060 --> 00:59:21,061
Tiens.
603
00:59:30,946 --> 00:59:32,364
Celie, on est là.
604
00:59:45,544 --> 00:59:46,545
Lili !
605
00:59:56,429 --> 00:59:58,056
Tout va bien.
606
00:59:59,140 --> 01:00:00,392
Tout va bien.
607
01:00:01,268 --> 01:00:02,269
Tout va bien.
608
01:00:04,229 --> 01:00:05,230
Tout va bien.
609
01:00:05,522 --> 01:00:06,523
Tout va bien.
610
01:00:07,774 --> 01:00:09,276
Qu'y a-t-il, poussin ?
611
01:00:10,110 --> 01:00:11,695
Tu lui as fait peur.
612
01:00:15,949 --> 01:00:16,950
Tu l'as ?
613
01:00:19,828 --> 01:00:20,829
Oui.
614
01:00:28,712 --> 01:00:31,631
C'est notre mission
Les Oiseaux Sauveteurs
615
01:00:31,756 --> 01:00:32,924
Allez, chérie.
616
01:00:33,592 --> 01:00:36,678
C'est de l'abricot. Tu adores ça. Allez.
617
01:00:36,803 --> 01:00:39,431
C'était la chanson
du dernier épisode.
618
01:00:39,556 --> 01:00:41,391
C'est dans chaque épisode.
619
01:00:42,142 --> 01:00:43,226
C'est stupide.
620
01:00:43,351 --> 01:00:44,519
Si tu savais...
621
01:00:46,605 --> 01:00:48,440
C'est bon. Tu as gagné.
622
01:01:01,369 --> 01:01:03,205
Ça nous donne du temps ?
623
01:01:03,330 --> 01:01:04,956
Trois ou quatre semaines ?
624
01:01:05,582 --> 01:01:07,459
Je refalsifierai les tests.
625
01:01:07,584 --> 01:01:09,336
Elle devra refaire une amnio.
626
01:01:10,921 --> 01:01:14,424
Elle devra revenir tous les mois...
627
01:01:14,549 --> 01:01:16,218
Jusqu'à ce qu'elle accouche.
628
01:01:16,343 --> 01:01:17,886
Et on aura accès au placenta,
629
01:01:18,011 --> 01:01:21,014
ça nous tiendra
jusqu'à la fin de l'année.
630
01:01:21,139 --> 01:01:24,434
- Quoi ? Le risque est...
- Négligeable. Je sais.
631
01:01:24,893 --> 01:01:27,646
Et tu plantes une aiguille
près de son bébé.
632
01:01:27,771 --> 01:01:31,566
Personne ferait ça quatre fois,
peu importe les résultats.
633
01:01:31,691 --> 01:01:35,237
Ça reste à voir.
634
01:01:47,123 --> 01:01:48,124
Rose !
635
01:01:50,794 --> 01:01:52,087
C'est un sédatif.
636
01:01:59,135 --> 01:02:00,136
C'était quoi ?
637
01:02:02,430 --> 01:02:06,268
J'étais distraite.
J'ai oublié le sérum, ce matin.
638
01:02:50,437 --> 01:02:52,189
Tu détestes toujours ça.
639
01:03:05,035 --> 01:03:06,536
Tu as dit quoi ?
640
01:03:16,463 --> 01:03:22,344
Ouvert, fermé
Ouvert...
641
01:03:29,809 --> 01:03:35,440
- Tape dans tes mains...
- Clap, clap
642
01:03:38,151 --> 01:03:44,324
Ouvert, fermé
Ouvert, fermé
643
01:03:44,783 --> 01:03:47,827
Tape sur tes...
644
01:03:47,953 --> 01:03:50,372
Genoux
645
01:03:52,332 --> 01:03:54,125
C'est bien, chérie.
646
01:03:57,045 --> 01:03:58,046
Où est Lila ?
647
01:04:02,676 --> 01:04:03,927
Et où est maman ?
648
01:04:11,518 --> 01:04:12,519
Où est maman ?
649
01:04:19,734 --> 01:04:20,735
C'est bien.
650
01:04:21,820 --> 01:04:22,821
Oui.
651
01:04:35,750 --> 01:04:40,505
Test de coordination motrice,
de capacité ambulatoire. 3e essai.
652
01:05:32,390 --> 01:05:35,477
Première vidéo. Premier enregistrement.
653
01:05:35,602 --> 01:05:37,229
Sujet, Muriel Caspar.
654
01:05:37,354 --> 01:05:38,688
Décédée depuis trois jours.
655
01:05:52,744 --> 01:05:57,040
Premier essai d'électrostimulation
d'un membre isolé.
656
01:06:09,803 --> 01:06:11,221
Ça bouge vraiment.
657
01:06:24,192 --> 01:06:25,193
Allez.
658
01:06:25,902 --> 01:06:27,404
Laisse maman se reposer.
659
01:06:31,992 --> 01:06:32,993
Allez.
660
01:06:45,630 --> 01:06:46,715
Tiens.
661
01:06:46,840 --> 01:06:47,841
Voilà.
662
01:06:49,759 --> 01:06:50,760
Oui.
663
01:06:52,512 --> 01:06:53,513
Vous êtes prête ?
664
01:06:54,222 --> 01:06:56,057
Je suis une experte.
665
01:07:14,242 --> 01:07:17,537
Et voilà. C'est fini.
666
01:07:19,706 --> 01:07:21,333
Vous êtes sûre ?
667
01:07:24,294 --> 01:07:25,295
C'est pas sympa.
668
01:07:25,879 --> 01:07:26,880
Désolée.
669
01:07:27,923 --> 01:07:31,009
Ce n'est pas votre faute.
670
01:07:31,760 --> 01:07:34,012
Mais on a très peur.
671
01:07:34,721 --> 01:07:35,722
Je comprends.
672
01:07:37,265 --> 01:07:40,185
Et mes selles sont vertes, maintenant,
673
01:07:40,267 --> 01:07:41,811
vous me l'aviez pas dit.
674
01:07:41,895 --> 01:07:42,896
Chérie...
675
01:07:43,605 --> 01:07:46,566
Quoi ? On a discuté.
On est copines.
676
01:07:46,691 --> 01:07:49,236
- Merci beaucoup.
- Pas de souci.
677
01:07:51,029 --> 01:07:52,656
On se revoit bientôt.
678
01:07:53,490 --> 01:07:58,119
En fait, je crois
que c'est la dernière fois
679
01:07:58,245 --> 01:08:02,582
- qu'on se voit.
- Comment ça ?
680
01:08:03,959 --> 01:08:06,878
On va accoucher à Lenox Hill.
681
01:08:07,003 --> 01:08:08,754
J'avance la voiture.
682
01:08:09,339 --> 01:08:10,924
Oui, merci.
683
01:08:12,883 --> 01:08:15,178
À Lenox Hill ? C'est en ville.
684
01:08:16,096 --> 01:08:17,638
Vous vivez ici, non ?
685
01:08:18,265 --> 01:08:19,891
Oui.
686
01:08:20,016 --> 01:08:26,857
Mais je... Il y a de meilleurs
équipements, et ma mère disait :
687
01:08:28,357 --> 01:08:30,901
"La qualité avant la proximité."
688
01:08:31,026 --> 01:08:32,279
J'aurais dû l'écouter.
689
01:08:35,490 --> 01:08:37,909
C'était pas cool. Je suis désolée.
690
01:08:40,537 --> 01:08:43,707
Ça n'a rien à voir avec vous.
691
01:08:43,832 --> 01:08:45,249
Sachez-le.
692
01:08:45,499 --> 01:08:47,252
Vous avez été super, vraiment.
693
01:08:49,504 --> 01:08:50,629
Vous êtes un ange.
694
01:08:58,805 --> 01:09:01,766
- Je te l'avais dit.
- Et tu l'as laissée faire ?
695
01:09:01,892 --> 01:09:04,186
Quoi ? Qu'est-ce que tu racontes ?
696
01:09:04,311 --> 01:09:06,812
J'aurais dû l'attacher à son lit ?
697
01:09:06,937 --> 01:09:09,857
Ou lui parler.
Lui dire qu'elle a tort.
698
01:09:09,982 --> 01:09:12,526
- Ne pas la laisser partir.
- C'est fini.
699
01:09:16,406 --> 01:09:17,949
Ce verre est sale.
700
01:09:18,074 --> 01:09:20,911
Alors lave-le, putain.
Je suis pas ta bonne.
701
01:09:21,453 --> 01:09:23,747
C'est un contretemps,
mais ça ira.
702
01:09:23,872 --> 01:09:25,207
Je vais me débrouiller.
703
01:09:25,332 --> 01:09:28,418
- Tu dis toujours ça.
- Parce que j'ai tout le temps
704
01:09:28,543 --> 01:09:31,254
avec les variables
aux dépens de mon travail.
705
01:09:31,379 --> 01:09:33,798
Le triage, c'est pas de la science.
706
01:09:33,924 --> 01:09:35,717
Non, c'est de la médecine.
707
01:09:36,927 --> 01:09:38,762
Mais t'es pas ce genre de médecin.
708
01:09:39,930 --> 01:09:41,806
Sans moi, tu lui aurais fait quoi ?
709
01:09:42,766 --> 01:09:44,976
Tu l'aurais ouverte
pour qu'elle saute ?
710
01:09:46,102 --> 01:09:47,771
J'ai vu tes vidéos.
711
01:09:47,896 --> 01:09:49,606
Tu as fait ça à ta mère.
712
01:09:50,941 --> 01:09:52,275
Elle était donneuse ?
713
01:09:55,403 --> 01:09:56,404
Oui.
714
01:09:56,696 --> 01:09:57,781
Tant mieux.
715
01:09:57,906 --> 01:10:01,368
C'est pas aussi immoral
que manger du jambon.
716
01:10:02,953 --> 01:10:04,079
C'était pas sympa.
717
01:10:05,038 --> 01:10:09,584
T'en va pas,
sale pétasse savante folle !
718
01:10:09,709 --> 01:10:13,547
Je fais de mon mieux
pour qu'elle vive.
719
01:10:14,339 --> 01:10:15,632
Ça te suffit pas ?
720
01:10:21,596 --> 01:10:24,099
- J'y vais. C'est mon tour.
- Non.
721
01:10:26,643 --> 01:10:28,937
T'as une sale tête. Va dormir.
722
01:10:40,240 --> 01:10:42,242
Patiente : Emily Parker
723
01:10:53,670 --> 01:10:58,884
Allô ? Qui est-ce ?
724
01:14:39,938 --> 01:14:41,857
Vas-y, essaie.
725
01:14:46,069 --> 01:14:47,195
Salut, Rose.
726
01:14:52,033 --> 01:14:53,034
Qu'est-ce que tu...
727
01:14:54,828 --> 01:14:56,121
Tu as dormi ici ?
728
01:14:57,038 --> 01:14:59,791
J'avais du boulot à rattraper. Et toi ?
729
01:15:00,208 --> 01:15:03,587
On va au stade,
j'ai oublié mon sac de sport.
730
01:15:03,712 --> 01:15:06,464
On va voir le match.
731
01:15:06,590 --> 01:15:07,924
J'arrête de t'embêter.
732
01:15:09,342 --> 01:15:12,762
- Elle a quoi, la dame ?
- L'amie de papa, Rose ?
733
01:15:13,430 --> 01:15:14,431
Elle est malade.
734
01:15:19,311 --> 01:15:20,645
Un chocolat ?
735
01:15:29,654 --> 01:15:30,655
Merci.
736
01:15:32,532 --> 01:15:34,284
Viens, on y va.
737
01:15:38,079 --> 01:15:39,331
Content que ça aille.
738
01:15:40,999 --> 01:15:42,167
Amusez-vous bien.
739
01:15:44,753 --> 01:15:45,754
Merci.
740
01:15:49,758 --> 01:15:51,635
Allez les Rangers !
741
01:15:58,391 --> 01:16:00,435
Nettoyez la cuisine, l'évier...
742
01:16:04,731 --> 01:16:06,608
On met le futon ici. On met...
743
01:16:06,691 --> 01:16:07,692
Rose ?
744
01:16:09,069 --> 01:16:10,070
Sa colonne vertébrale.
745
01:16:10,445 --> 01:16:13,615
Quand Muriel prenait pas le sérum,
elle allait bien,
746
01:16:13,740 --> 01:16:14,908
les nerfs se déchiraient.
747
01:16:15,033 --> 01:16:17,202
Son cerveau ne communiquait pas.
748
01:16:17,577 --> 01:16:18,828
C'est pareil avec Lila.
749
01:16:19,412 --> 01:16:20,497
Je doublerais
750
01:16:20,622 --> 01:16:22,207
le sérum dans son système.
751
01:16:22,332 --> 01:16:24,834
Mais avec assez de liquide compatible,
752
01:16:24,960 --> 01:16:27,254
ça pourrait compenser.
753
01:16:28,338 --> 01:16:29,673
Tu veux dire quoi ?
754
01:16:31,800 --> 01:16:33,927
Tu sais faire
une ponction de moelle ?
755
01:16:46,815 --> 01:16:47,816
C'est endormi ?
756
01:16:51,027 --> 01:16:52,028
Tu as senti ça ?
757
01:16:52,153 --> 01:16:53,446
- Non.
- Alors oui.
758
01:16:57,659 --> 01:16:58,660
Prête ?
759
01:17:01,288 --> 01:17:02,289
C'est parti.
760
01:17:21,349 --> 01:17:22,350
C'est de la viande.
761
01:17:22,893 --> 01:17:23,894
Tu es anémique.
762
01:17:24,436 --> 01:17:26,271
Tu peux pas me lâcher maintenant.
763
01:17:28,148 --> 01:17:30,025
Je le mangerai pas.
Je vais dormir.
764
01:17:30,150 --> 01:17:35,030
T'as besoin de fer.
Je vais me doucher et dormir.
765
01:17:36,114 --> 01:17:38,283
- Est-ce que ça ira ?
- Celie...
766
01:17:42,579 --> 01:17:47,000
Sache que j'ai tout essayé.
767
01:17:52,214 --> 01:17:53,215
Tu devrais dormir.
768
01:19:15,422 --> 01:19:16,673
On recommence ?
769
01:19:18,383 --> 01:19:19,926
On recommence.
770
01:19:20,594 --> 01:19:21,761
Fais attention.
771
01:19:24,556 --> 01:19:25,849
OK, fais attention.
772
01:19:31,479 --> 01:19:34,149
Dix-huit semaines,
cinq jours depuis le réveil.
773
01:19:47,204 --> 01:19:51,499
Le sujet prend le sérum extrait
de la moelle osseuse.
774
01:19:52,751 --> 01:19:56,171
Ce substrat n'est pas parfait,
mais il découle
775
01:19:56,296 --> 01:19:58,965
du manque
de liquide périnatal compatible.
776
01:20:10,810 --> 01:20:12,771
Les essais pour isoler les cellules
777
01:20:12,896 --> 01:20:16,942
des échantillons de tissu
n'ont pas été concluants.
778
01:20:42,217 --> 01:20:44,177
Test de coordination motrice,
779
01:20:44,302 --> 01:20:46,930
de capacité ambulatoire, 7e essai.
780
01:20:50,976 --> 01:20:51,977
Ça ne marche pas.
781
01:20:53,937 --> 01:20:56,314
Il aurait dû y avoir une amélioration.
782
01:21:01,653 --> 01:21:03,071
Je ferai plus de services.
783
01:21:03,738 --> 01:21:06,616
Si c'est chargé,
je pourrais en rapporter.
784
01:21:06,741 --> 01:21:08,785
Reprends le registre de moelle,
785
01:21:08,910 --> 01:21:11,121
je peux prendre un autre boulot.
786
01:21:11,246 --> 01:21:13,164
- Celie ?
- Quoi ?
787
01:21:15,584 --> 01:21:17,419
Ne fais pas ça.
788
01:21:18,628 --> 01:21:22,174
Viens ici. Tu devrais
passer du temps avec elle.
789
01:21:38,148 --> 01:21:39,149
Rose ?
790
01:21:42,027 --> 01:21:45,614
Rose ? Dr Caspar.
791
01:21:48,825 --> 01:21:50,160
On peut discuter ?
792
01:21:58,835 --> 01:22:00,837
Vous avez signé ce rapport ?
793
01:22:05,842 --> 01:22:07,886
- Oui.
- Lisez-le-moi.
794
01:22:10,180 --> 01:22:13,099
Le test de PAP montre
des cellules précancéreuses.
795
01:22:13,225 --> 01:22:16,394
- J'ai recommandé une biopsie.
- Du col de l'utérus ?
796
01:22:16,603 --> 01:22:17,604
Oui.
797
01:22:18,146 --> 01:22:19,314
De ce patient ?
798
01:22:19,773 --> 01:22:22,400
- Francis Iameli ?
- Oui.
799
01:22:23,401 --> 01:22:25,278
Il a un pénis.
800
01:22:27,155 --> 01:22:28,156
Oui.
801
01:22:28,907 --> 01:22:30,867
Dure matinée, je suppose.
802
01:22:31,117 --> 01:22:33,662
J'ai dû mettre le mauvais rapport.
803
01:22:34,037 --> 01:22:40,252
J'ai des problèmes personnels.
804
01:22:42,212 --> 01:22:44,548
- Vous pouvez m'en dire plus ?
- Non.
805
01:22:46,383 --> 01:22:49,469
Rose, je sais ce que vous traversez.
806
01:22:50,637 --> 01:22:53,265
J'ai fait trois fausses couches.
807
01:22:54,391 --> 01:22:57,894
À la 4e, le médecin m'a dit
d'arrêter d'essayer.
808
01:22:59,563 --> 01:23:03,608
Je pensais que ce serait
un moment marquant de ma vie.
809
01:23:03,733 --> 01:23:05,443
Et on m'a dit que non.
810
01:23:06,820 --> 01:23:08,572
Mon corps m'avait trahie.
811
01:23:09,364 --> 01:23:12,158
J'avais tout bien fait,
mais ça n'a rien changé.
812
01:23:14,327 --> 01:23:15,954
Et vous avez fait quoi ?
813
01:23:18,039 --> 01:23:20,917
J'ai pris le temps de digérer
et j'ai avancé.
814
01:23:22,127 --> 01:23:24,671
J'étais jeune. Vous êtes jeune,
815
01:23:25,672 --> 01:23:28,592
en vieillissant,
on comprend que la vie
816
01:23:28,717 --> 01:23:30,343
ne se résume pas à une chose.
817
01:23:32,137 --> 01:23:33,346
Ça se résume à quoi ?
818
01:23:34,848 --> 01:23:36,016
La vie ?
819
01:23:39,227 --> 01:23:42,022
C'est une cible mouvante.
820
01:23:43,106 --> 01:23:45,317
Beaucoup de choses
me donnent de la joie.
821
01:23:46,234 --> 01:23:48,570
La musique, Montauk.
822
01:23:50,280 --> 01:23:51,781
Mes nièces et neveux.
823
01:23:52,657 --> 01:23:53,658
Je lis.
824
01:23:55,493 --> 01:23:57,787
Et ça vous suffit ?
825
01:24:01,291 --> 01:24:02,459
Reprenez-vous, Rose.
826
01:24:03,251 --> 01:24:04,628
Fin de la discussion.
827
01:24:23,939 --> 01:24:24,940
Tout va bien.
828
01:24:34,449 --> 01:24:35,617
Tout va bien.
829
01:24:35,700 --> 01:24:36,701
Je suis là.
830
01:24:42,040 --> 01:24:43,041
Mami est là.
831
01:25:03,478 --> 01:25:05,146
Tout ira bien.
832
01:25:05,939 --> 01:25:06,940
C'est promis.
833
01:25:21,913 --> 01:25:22,914
Celie ?
834
01:26:10,378 --> 01:26:11,379
Une minute.
835
01:26:18,345 --> 01:26:21,223
- Bonjour.
- Je suis Celie.
836
01:26:21,723 --> 01:26:22,724
Votre infirmière.
837
01:26:22,849 --> 01:26:25,977
- Oui. Bonjour.
- Désolée de vous déranger.
838
01:26:26,061 --> 01:26:29,564
- Je peux entrer ?
- Bien sûr.
839
01:26:29,648 --> 01:26:30,649
Entrez.
840
01:26:30,732 --> 01:26:31,733
Merci.
841
01:26:36,154 --> 01:26:39,908
- Vous avez une belle maison.
- Merci.
842
01:26:40,033 --> 01:26:42,827
On a plus de place ici.
843
01:26:43,495 --> 01:26:45,497
Tout va bien avec mon bébé ?
844
01:26:46,414 --> 01:26:47,415
Oui.
845
01:26:47,541 --> 01:26:48,708
Tout va très bien.
846
01:26:49,459 --> 01:26:50,835
- Bon sang.
- Désolée.
847
01:26:51,878 --> 01:26:53,129
Je vous ai fait peur.
848
01:26:54,005 --> 01:26:55,006
Non.
849
01:26:55,715 --> 01:26:57,175
Certains dossiers
850
01:26:57,300 --> 01:26:59,261
ne sont pas transférés,
851
01:26:59,386 --> 01:27:01,221
donc j'ai apporté une copie.
852
01:27:01,930 --> 01:27:04,224
Ça n'a pas été facile avec nous...
853
01:27:05,976 --> 01:27:08,603
Merci d'être venue jusqu'ici.
854
01:27:12,357 --> 01:27:15,402
- Vous pouvez répondre.
- C'est bon.
855
01:27:18,613 --> 01:27:21,908
Vous voulez quelque chose ? De l'eau ou...
856
01:27:24,995 --> 01:27:26,413
Un thé, merci.
857
01:27:27,789 --> 01:27:31,042
C'est bizarre,
une ado bourrée peut le faire,
858
01:27:31,167 --> 01:27:33,670
mais Kevin et moi avons étudié
pour ce bébé.
859
01:27:35,422 --> 01:27:37,966
On n'a que du thé noir
860
01:27:38,091 --> 01:27:40,552
- décaféiné.
- Je suis pas difficile.
861
01:27:40,719 --> 01:27:41,720
OK.
862
01:27:47,893 --> 01:27:49,436
- Tout va bien ?
- Oui.
863
01:27:51,313 --> 01:27:52,314
J'ai des gaz.
864
01:27:53,440 --> 01:27:54,733
Non, c'est horrible.
865
01:27:54,858 --> 01:27:56,735
- J'arrive.
- Vous allez sentir.
866
01:27:56,860 --> 01:28:00,363
- J'ai connu pire.
- C'est gênant.
867
01:28:03,116 --> 01:28:08,788
Oui. Ça fait mal quand je suis assise,
et quand je suis debout.
868
01:28:10,624 --> 01:28:15,253
Ce petit parasite
m'en fait vraiment baver.
869
01:28:16,546 --> 01:28:18,048
Du citron et du sucre ?
870
01:28:18,840 --> 01:28:19,841
Oui.
871
01:28:25,680 --> 01:28:26,890
- Mince.
- C'est chaud.
872
01:28:29,726 --> 01:28:30,936
Ça sent bon.
873
01:28:31,603 --> 01:28:32,604
Merci.
874
01:28:36,399 --> 01:28:37,901
Bien. Allez.
875
01:28:38,527 --> 01:28:40,695
Je suis là. Restez avec moi.
876
01:28:44,407 --> 01:28:45,408
C'est les urgences !
877
01:28:48,787 --> 01:28:49,955
Elle est là.
878
01:28:50,539 --> 01:28:52,832
Trente-sept ans, enceinte de sept mois.
879
01:28:52,958 --> 01:28:55,085
Apportez la civière.
Vous avez appelé ?
880
01:28:55,210 --> 01:28:57,420
Oui. Elle convulse depuis dix minutes.
881
01:28:57,546 --> 01:28:59,422
- Le travail a commencé.
- Ça va.
882
01:28:59,548 --> 01:29:01,508
Je suis infirmière.
883
01:29:01,633 --> 01:29:03,093
- Son nom ?
- Emily.
884
01:29:03,218 --> 01:29:06,471
Emily, on va bien
s'occuper de vous.
885
01:29:06,596 --> 01:29:08,098
Grâce à votre amie.
886
01:29:10,559 --> 01:29:11,935
On la tourne à mon signal.
887
01:29:12,060 --> 01:29:13,395
Un, deux, trois.
888
01:29:20,610 --> 01:29:23,196
Hochez de la tête
si vous êtes avec nous.
889
01:29:23,905 --> 01:29:25,198
OK.
890
01:29:27,367 --> 01:29:28,702
Ça vous aidera à respirer.
891
01:29:52,350 --> 01:29:54,644
Regardez-moi, mama. Regardez-moi.
892
01:29:55,020 --> 01:29:57,689
Votre bébé ira bien. C'est promis.
893
01:29:57,814 --> 01:29:58,857
Et moi ?
894
01:30:00,317 --> 01:30:01,318
Qu'avez-vous dit ?
895
01:30:02,319 --> 01:30:03,570
Et moi ?
896
01:30:03,987 --> 01:30:05,363
Pression fundique.
897
01:30:05,488 --> 01:30:06,698
Allez.
898
01:30:22,172 --> 01:30:23,173
Le bébé respire pas.
899
01:30:24,382 --> 01:30:26,718
Je peux voir mon bébé ?
900
01:30:29,513 --> 01:30:30,514
On a besoin d'aide.
901
01:30:30,639 --> 01:30:31,806
Qu'est-ce qu'elle a ?
902
01:30:34,059 --> 01:30:35,894
Aspiration ? Je vois rien.
903
01:30:38,396 --> 01:30:40,774
Elle convulse. J'ai besoin d'aide.
904
01:31:34,286 --> 01:31:36,246
- Celie.
- Va en Pathologie.
905
01:31:36,371 --> 01:31:37,372
Celie, où es-tu ?
906
01:31:37,497 --> 01:31:38,915
Va en Pathologie.
907
01:32:23,960 --> 01:32:25,503
Tu as tout pris ?
908
01:32:29,216 --> 01:32:30,217
Oui.
909
01:32:33,678 --> 01:32:35,430
Je voulais pas la tuer.
910
01:32:37,307 --> 01:32:39,142
Je voulais qu'elle accouche pour...
911
01:32:39,267 --> 01:32:40,477
Peu importe.
912
01:32:43,438 --> 01:32:45,232
Je n'ai rien pu faire.
913
01:32:57,077 --> 01:32:58,495
Tu veux dormir ?
914
01:33:00,580 --> 01:33:01,581
Je peux pas.
915
01:33:04,709 --> 01:33:06,253
Alors au travail.
916
01:33:43,081 --> 01:33:44,082
On dégage.
917
01:33:49,004 --> 01:33:51,590
Trois, deux, un, on dégage.
918
01:33:55,468 --> 01:33:57,596
Fibrillation ventriculaire. On y va.
919
01:34:16,781 --> 01:34:18,325
Te revoilà, ma chérie.
920
01:38:49,513 --> 01:38:51,515
Sous-titres (Français) : Deluxe Media
Traduction : Angélique Dutt