1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,851 --> 00:00:20,020 -Kan jeg få litt hjelp? -Hører du meg? 4 00:00:25,567 --> 00:00:28,862 Åpner luftveiene. Se, lytt og kjenn i ti sekunder. 5 00:00:28,987 --> 00:00:33,950 Én, to, tre, fire, fem... 6 00:00:37,662 --> 00:00:39,873 Vi snur henne på tre. 7 00:00:41,833 --> 00:00:43,627 To, tre. Greit. 8 00:00:45,795 --> 00:00:48,340 Er du med oss? Nikk hvis du er med meg. 9 00:00:51,259 --> 00:00:53,553 Dette hjelper deg å puste. 10 00:01:19,829 --> 00:01:22,249 Se på meg. 11 00:01:23,041 --> 00:01:25,335 Barnet ditt klarer seg, det lover jeg. 12 00:01:25,460 --> 00:01:26,461 Hva med meg? 13 00:01:27,003 --> 00:01:28,338 Hva sa du? 14 00:01:29,130 --> 00:01:31,215 -Hva med meg? -Funduspress. Kom igjen. 15 00:01:31,340 --> 00:01:32,342 Suging på fire. 16 00:01:32,425 --> 00:01:34,094 Har det. Vi trenger hjelp her. 17 00:01:34,219 --> 00:01:36,388 Barnet puster ikke. Begynn med HLR. 18 00:01:36,513 --> 00:01:38,265 -Jeg ser ikke. -Det er greit. 19 00:01:42,978 --> 00:01:45,814 Hun får anfall igjen. Jeg trenger hjelp. 20 00:01:47,941 --> 00:01:49,359 Snakk til meg. 21 00:04:20,135 --> 00:04:21,636 Telefonen din ringer. 22 00:04:27,976 --> 00:04:31,313 Scott, spør om du kan dra nå. 23 00:04:31,438 --> 00:04:33,398 Hvor er du? Spør du? 24 00:04:33,523 --> 00:04:38,820 Jeg skal spørre. Jeg spør nå. Rose. 25 00:04:39,571 --> 00:04:42,908 Jeg ba deg dempe telefonen. 26 00:04:43,283 --> 00:04:45,160 Det er bare i krisetilfeller. 27 00:04:47,412 --> 00:04:48,955 Så jeg har et krisetilfelle. 28 00:04:49,080 --> 00:04:52,167 Det skjedde noe på Bradleys skole. Han bet en unge. 29 00:04:52,709 --> 00:04:53,919 Kan jeg be om en tjeneste? 30 00:04:54,920 --> 00:04:56,129 Jeg kan ikke bli sent. 31 00:04:56,254 --> 00:04:57,464 Jeg har planer. 32 00:04:57,589 --> 00:05:00,050 -Rose, jeg må dra. -Hvor er kona di? 33 00:05:00,175 --> 00:05:02,719 -Allerede på skolen. -Så hvorfor må du dra? 34 00:05:03,512 --> 00:05:04,513 Unnskyld? 35 00:05:04,638 --> 00:05:07,390 Hvis hun er der, må du ikke dra. Du velger det. 36 00:05:10,602 --> 00:05:12,938 Jeg er ferdig om en time. Jeg kommer snarest. 37 00:05:13,522 --> 00:05:14,940 Hallo? Vennen? 38 00:05:16,024 --> 00:05:17,025 Hallo? 39 00:05:26,826 --> 00:05:27,827 Nana. 40 00:05:30,038 --> 00:05:31,831 Legg deg på pauserommet. 41 00:05:32,415 --> 00:05:34,042 Gulvet er mykere her. 42 00:05:34,668 --> 00:05:37,003 Det er uhygienisk. Kom, så drar vi. 43 00:05:38,421 --> 00:05:39,798 Jeg stiller opp for deg. 44 00:05:40,882 --> 00:05:41,883 Herregud. 45 00:05:42,008 --> 00:05:43,009 Vet det. 46 00:05:44,761 --> 00:05:47,305 -Kom igjen. -Jeg er så sliten. 47 00:05:48,473 --> 00:05:50,225 Hvorfor ser ikke du sliten ut? 48 00:05:52,602 --> 00:05:55,272 -Mamma! -Hei, vesla! 49 00:05:56,982 --> 00:05:58,692 -Hva skjer? -Kyss Amelia. 50 00:06:00,068 --> 00:06:02,571 Hvordan var dagen din? 51 00:06:02,696 --> 00:06:04,489 Vi lekte "Hva er klokka, herr Rev?" 52 00:06:04,614 --> 00:06:06,032 -Ja vel? -Vi laget blomster. 53 00:06:06,157 --> 00:06:07,242 Vi sang Åpne, lukke. 54 00:06:07,367 --> 00:06:09,202 Jeg laget godterikjeder. 55 00:06:09,327 --> 00:06:10,412 Jeg tisset. 56 00:06:10,537 --> 00:06:13,665 Og jeg spilte LOL. Og jeg leste en bok. 57 00:06:14,040 --> 00:06:15,834 Den handlet om edderkopper. 58 00:06:15,959 --> 00:06:17,919 -Gjorde den? -Anansi var edderkopp. 59 00:06:18,044 --> 00:06:20,714 Var hun? Så bra. 60 00:06:21,006 --> 00:06:22,007 Savner du dette? 61 00:06:22,090 --> 00:06:23,758 Savner de små stemmene. 62 00:06:23,884 --> 00:06:25,886 Bare gå. Dette tar en stund. 63 00:06:26,011 --> 00:06:27,304 Ja vel. Sees i morgen. 64 00:06:27,429 --> 00:06:28,430 -Ja. -Ha det, Lili. 65 00:06:28,555 --> 00:06:29,556 Ha det. 66 00:06:30,724 --> 00:06:32,767 Så Anansi var edderkopp? 67 00:06:32,893 --> 00:06:34,644 Du spiste ikke eplet ditt. 68 00:06:35,312 --> 00:06:37,564 -Kan vi kjøpe en edderkopp? -Er de ikke skumle? 69 00:06:37,689 --> 00:06:40,692 -Nei, de er kravlete. -Hvor kravlete? 70 00:06:40,817 --> 00:06:42,277 Slik? 71 00:06:42,402 --> 00:06:43,403 Slik? 72 00:06:58,376 --> 00:06:59,377 Lili! 73 00:07:02,547 --> 00:07:04,132 Ikke ta på noe. 74 00:07:04,674 --> 00:07:07,427 -Jeg liker kjolen hennes. -Unnskyld. 75 00:07:08,553 --> 00:07:09,554 Kom igjen. 76 00:07:13,642 --> 00:07:15,852 -Mamma? -Ja, vennen? 77 00:07:15,977 --> 00:07:18,522 -Kan jeg fortelle deg noe hemmelig? -Selvsagt. 78 00:07:18,897 --> 00:07:21,107 Jeg får ikke nok oppmerksomhet. 79 00:07:41,211 --> 00:07:46,591 SHEEHAN'S IRSK PUB 80 00:07:49,761 --> 00:07:51,847 Jeg tar en Cobb-salat. 81 00:07:52,556 --> 00:07:53,974 Ikke noe bacon, ingen kylling. 82 00:07:54,766 --> 00:07:55,766 Og ikke egg. 83 00:08:01,064 --> 00:08:02,816 Jeg kunne spist baconet ditt. 84 00:08:08,238 --> 00:08:09,239 Det burde du ikke. 85 00:08:09,573 --> 00:08:10,574 Hvorfor ikke? 86 00:08:12,409 --> 00:08:15,912 Jeg antar du har opphopning av plakk i sirkulasjonssystemet ditt. 87 00:08:19,332 --> 00:08:20,333 Flott. 88 00:08:22,878 --> 00:08:23,879 Du. 89 00:08:25,630 --> 00:08:26,631 Kom hit. 90 00:08:36,057 --> 00:08:38,226 Jeg vil runke deg på badet. 91 00:08:55,035 --> 00:08:56,077 Jeg har ikke penger. 92 00:08:56,203 --> 00:08:57,913 -Jeg ba deg ikke se. -Unnskyld. 93 00:09:09,716 --> 00:09:10,717 Jeg kommer. 94 00:09:13,094 --> 00:09:14,095 Hva er det for noe? 95 00:09:14,179 --> 00:09:15,847 En sexleke. Ikke se, ellers stopper jeg. 96 00:09:15,931 --> 00:09:17,057 Ok. 97 00:09:30,695 --> 00:09:31,905 Gi meg hånden din. 98 00:09:34,241 --> 00:09:35,242 Hva i svarte? 99 00:09:41,873 --> 00:09:43,083 Ha en fin kveld. 100 00:09:44,125 --> 00:09:45,126 Hva? 101 00:12:07,894 --> 00:12:10,146 Bare fem minutter til. 102 00:12:26,580 --> 00:12:29,040 Fanken. 103 00:12:33,044 --> 00:12:34,045 På tide å stå opp. 104 00:12:34,546 --> 00:12:36,298 -Nei. -Opp, Lilita. 105 00:12:36,423 --> 00:12:38,925 -Jeg føler meg ikke bra. -Den har jeg hørt før. Opp. 106 00:12:39,050 --> 00:12:40,510 Kom igjen. Du har fem minutter. 107 00:12:45,682 --> 00:12:46,683 Pokker. 108 00:12:48,768 --> 00:12:49,769 Pokker. 109 00:12:57,068 --> 00:12:58,528 Pauline. Det er Celie. 110 00:13:04,326 --> 00:13:05,952 Kan du ta henne i dag? 111 00:13:06,077 --> 00:13:07,954 Beklager, men hun føler seg ikke bra. 112 00:13:08,705 --> 00:13:10,540 Selvfølgelig, vennen. Kom hit. 113 00:13:10,665 --> 00:13:12,876 Kom igjen, Lila. Det er Pauline. Vær så snill. 114 00:13:13,001 --> 00:13:14,085 Jeg er så sent ute. 115 00:13:14,211 --> 00:13:15,212 Jeg må stikke. 116 00:13:15,295 --> 00:13:16,296 -Slutt, Lila! -Velsigne moren din! 117 00:13:19,007 --> 00:13:20,008 Velsigne mamma! Kom igjen. 118 00:13:20,133 --> 00:13:22,886 Skal du være sånn, så går jeg bare. 119 00:13:23,470 --> 00:13:25,013 Nei! 120 00:13:31,978 --> 00:13:32,979 Den går ned. 121 00:13:33,063 --> 00:13:35,273 Jeg er på jobb, mamita, kan ikke snakke. 122 00:13:37,067 --> 00:13:38,693 Jeg vet det, vennen... 123 00:13:39,236 --> 00:13:40,737 Hvorfor går vi ned? 124 00:13:42,322 --> 00:13:44,741 Pauline kommer til å ta godt vare på deg. 125 00:13:46,451 --> 00:13:47,452 Vennen. 126 00:13:47,744 --> 00:13:49,412 Vennen, hører du meg? 127 00:13:50,372 --> 00:13:52,165 Jeg er i heisen. Jeg mister deg. 128 00:13:58,839 --> 00:13:59,840 Greit. 129 00:14:00,257 --> 00:14:05,512 Og fem, fire, tre, to, én. 130 00:14:08,849 --> 00:14:09,850 Godt jobbet. 131 00:14:09,975 --> 00:14:11,434 Du er så flink. 132 00:14:11,560 --> 00:14:13,687 Vent. Jeg gjør episiotomien nå. 133 00:14:15,021 --> 00:14:16,022 Hva? 134 00:14:16,106 --> 00:14:18,775 Jeg fikk ikke sjansen til å prøve. 135 00:14:18,859 --> 00:14:21,194 Ikke skjær meg. 136 00:14:21,319 --> 00:14:22,320 Pulsen er stabil. 137 00:14:22,404 --> 00:14:25,198 Kanskje vi kan gi henne en sjanse til å gjøre det selv. 138 00:14:25,323 --> 00:14:26,408 Vær så snill. 139 00:14:26,533 --> 00:14:27,868 Greit, sett i gang. 140 00:14:30,120 --> 00:14:31,121 Greit. 141 00:14:31,204 --> 00:14:33,874 Bare tenk på det som om du presser ut en svær bæsj. 142 00:14:34,916 --> 00:14:35,917 Ja vel. 143 00:14:36,001 --> 00:14:40,380 Og fem, fire, tre, to, én. 144 00:14:58,857 --> 00:14:59,858 Hva spiste hun? 145 00:15:04,112 --> 00:15:05,113 Greit. 146 00:15:05,655 --> 00:15:06,948 La meg snakke med henne. 147 00:15:11,828 --> 00:15:12,829 Tja... 148 00:15:13,246 --> 00:15:17,918 Få snakke med henne. Jeg blir her en stund og vil si god natt. 149 00:15:21,087 --> 00:15:24,591 Pauline? Du blir borte. 150 00:15:25,383 --> 00:15:27,719 Caroline prøver å amme. Hun spør etter deg. 151 00:15:27,802 --> 00:15:28,803 Et øyeblikk. 152 00:15:28,887 --> 00:15:30,514 Pauline. Unnskyld. Jeg må stikke nå. 153 00:15:31,473 --> 00:15:32,474 Takk. 154 00:15:32,599 --> 00:15:33,600 Du er helgen. 155 00:16:31,324 --> 00:16:34,452 Pauline? Lila? 156 00:16:36,621 --> 00:16:39,456 Pauline? Lila? 157 00:16:59,477 --> 00:17:01,396 LIla veldig syk. Tok taxi til sykehuset. Fikk ikke tak i Deg 158 00:17:15,869 --> 00:17:16,870 Patologi. 159 00:17:48,109 --> 00:17:49,736 Kodet for OCME-systemet. 160 00:17:52,489 --> 00:17:53,907 Er hun organdonor? 161 00:17:54,032 --> 00:17:56,117 Ja, arket ligger der. 162 00:17:57,369 --> 00:17:59,329 Kanskje hun kan hjelpe et annet barn. 163 00:17:59,829 --> 00:18:00,830 Det kan hun ikke. 164 00:18:01,289 --> 00:18:03,041 Smittsom hjernehinnebetennelse. 165 00:18:03,166 --> 00:18:05,794 Det er derfor hun er kodet for OCME. 166 00:18:06,836 --> 00:18:10,298 Lurer på om hjernedøden kom før organsvikten. 167 00:18:11,675 --> 00:18:13,218 Jeg vet ikke. 168 00:18:15,053 --> 00:18:16,263 Du kan gå nå. 169 00:18:37,784 --> 00:18:40,871 Ta dette to ganger om dagen de neste to dagene. 170 00:18:41,079 --> 00:18:43,248 -Hva er det? -Antibiotika. 171 00:18:43,373 --> 00:18:46,334 Hvis hun smittet deg med noe, 172 00:18:46,459 --> 00:18:48,628 tar dette knekken på det 100 %. 173 00:18:49,171 --> 00:18:51,464 Det er viktig at dere begge tar dette. 174 00:18:52,215 --> 00:18:56,136 Jeg vet dette er mye. Sørg for at hun fikk med seg alt jeg sa. 175 00:19:03,059 --> 00:19:04,519 -Mija. -Jeg hørte henne. 176 00:19:05,937 --> 00:19:07,856 Skal jeg ringe noen? 177 00:19:09,149 --> 00:19:10,483 Du kan gå hjem nå. 178 00:19:11,359 --> 00:19:14,738 -Jeg forlater deg ikke nå. -Dra til helvete, Pauline. 179 00:19:33,006 --> 00:19:34,925 Hva har du å si om arbeidsplassen? 180 00:19:35,050 --> 00:19:37,844 Bikinitopper på arbeidsplassen? Absolutt. 181 00:20:39,906 --> 00:20:42,868 Du har ikke lov til å være her. 182 00:20:44,327 --> 00:20:45,328 Beklager. 183 00:20:45,787 --> 00:20:48,915 Har du en forespørsel, må den sendes ledelsen. 184 00:20:49,040 --> 00:20:51,334 Jeg må se datteren min. 185 00:20:52,961 --> 00:20:57,299 -Hjernehinnebetennelse? -Lila Morales, er hun her? 186 00:20:58,300 --> 00:21:01,303 Hun ble sendt til rettsmedisineren for en time siden. 187 00:21:01,428 --> 00:21:03,013 Vil du ha nummeret deres? 188 00:21:09,436 --> 00:21:11,771 Du kan prøve, men de har stengt i helgene. 189 00:21:14,816 --> 00:21:16,651 Er det noe annet jeg kan hjelpe deg med? 190 00:21:19,738 --> 00:21:20,739 Nei. 191 00:21:42,177 --> 00:21:43,178 Hei. 192 00:21:45,013 --> 00:21:46,014 Hei. 193 00:21:47,182 --> 00:21:48,225 Kan jeg legge meg her? 194 00:21:57,484 --> 00:21:59,194 Noen andre tilfeller i barnehagen? 195 00:21:59,861 --> 00:22:02,030 Nei, ikke det jeg har hørt. 196 00:22:04,366 --> 00:22:05,367 Telefonen min døde. 197 00:22:07,577 --> 00:22:10,288 Jeg kunne brukt sykehusets telefon, men... 198 00:22:11,790 --> 00:22:13,792 Jeg vet ikke. Kanskje jeg likte det. 199 00:22:15,252 --> 00:22:16,795 Som en liten ferie. 200 00:22:16,920 --> 00:22:18,463 Dette er ikke din feil. 201 00:22:21,299 --> 00:22:23,385 Hun var borte før jeg kom hit. 202 00:22:25,887 --> 00:22:27,514 Jeg fikk ikke se henne. 203 00:22:31,935 --> 00:22:33,353 La meg kjøre deg hjem. 204 00:23:05,051 --> 00:23:08,305 Celie? Vi er framme. 205 00:23:11,016 --> 00:23:14,728 Dette er Bronx rettsmedisinsk institutt. 206 00:23:14,853 --> 00:23:19,191 Kontoret er for øyeblikket stengt. Hvis du vil legge igjen beskjed... 207 00:23:32,954 --> 00:23:33,955 Det er meg. 208 00:23:34,039 --> 00:23:35,248 Vi er på akutten. 209 00:23:39,961 --> 00:23:43,006 Vennen, vi er i en taxi på vei til... 210 00:23:44,799 --> 00:23:47,844 Unnskyld at jeg forstyrrer, men Lili blir sykere. 211 00:23:47,969 --> 00:23:48,970 Jeg er ikke sikker... 212 00:23:52,098 --> 00:23:55,977 Hei, mami. Barnet ditt er her, og hun ville snakke med deg. 213 00:23:56,895 --> 00:23:57,896 Kom hit. 214 00:23:58,480 --> 00:24:00,148 Si hei til mammas maskin. 215 00:24:02,943 --> 00:24:04,486 Mamma! 216 00:24:04,569 --> 00:24:06,488 Hun er ikke der, legg igjen en beskjed. 217 00:24:06,655 --> 00:24:10,158 Jeg sov mye og drømte om en svane. 218 00:24:12,994 --> 00:24:13,995 Hva mer? 219 00:24:29,177 --> 00:24:30,595 Din datters navn? 220 00:24:32,013 --> 00:24:33,139 Lila Morales. 221 00:24:36,560 --> 00:24:37,561 Fødselsdato? 222 00:24:40,564 --> 00:24:42,649 9. august 2015. 223 00:24:46,111 --> 00:24:48,405 Er du eneforsørger? 224 00:24:51,867 --> 00:24:54,870 -Unnskyld? -Din datters far, er han... 225 00:24:54,995 --> 00:24:56,621 Jeg brukte IVF. Det er bare oss. 226 00:25:02,711 --> 00:25:04,212 Greit. 227 00:25:06,214 --> 00:25:08,842 Det tar bare et øyeblikk å laste opp. 228 00:25:24,316 --> 00:25:25,317 Hva er det? 229 00:25:27,068 --> 00:25:28,528 Det står... 230 00:25:30,447 --> 00:25:31,448 ...at hun ikke er her. 231 00:25:32,616 --> 00:25:33,617 Unnskyld? 232 00:25:33,742 --> 00:25:34,910 Vent et øyeblikk. 233 00:25:42,375 --> 00:25:45,253 Husker du en liten jente som gikk bort sist fredag? 234 00:25:45,378 --> 00:25:46,379 Snakket du med moren? 235 00:25:46,463 --> 00:25:47,631 Hva er problemet? 236 00:25:48,006 --> 00:25:49,966 De sier at de ikke har henne. 237 00:25:50,884 --> 00:25:52,636 Nei. Ikke bra. 238 00:25:53,094 --> 00:25:55,514 Jeg prøver å finne ut hva jeg skal si til moren. 239 00:25:55,764 --> 00:25:56,765 Hun er på kontoret mitt. 240 00:25:57,390 --> 00:26:00,060 Jeg trenger noe bedre enn: 241 00:26:00,185 --> 00:26:03,230 "New York har visst mistet datteren din." 242 00:26:04,648 --> 00:26:08,193 Du kan si at registreringen deres er bare rot. 243 00:26:08,318 --> 00:26:11,196 I fjor kremerte de den polske kvinnen ved et uhell. 244 00:26:13,198 --> 00:26:14,199 Takk. 245 00:26:15,075 --> 00:26:16,076 Jeg tar meg av det. 246 00:26:21,414 --> 00:26:22,415 Miss Morales. 247 00:26:22,541 --> 00:26:25,001 Jeg lover at vi gjør alt vi kan... 248 00:26:25,126 --> 00:26:28,255 Jeg går ikke før noen forteller meg 249 00:26:28,380 --> 00:26:29,923 hvor min jævla datter er. 250 00:26:30,048 --> 00:26:32,300 Jeg kan ikke forestille meg hvor vondt dette er. 251 00:26:32,425 --> 00:26:33,718 Jeg vil snakke med henne. 252 00:26:34,219 --> 00:26:36,680 -Hvem? -Hun som så til Lila. 253 00:26:36,805 --> 00:26:37,806 Dr. Caspar. 254 00:26:37,931 --> 00:26:40,350 -Jeg kan gjerne... -Jeg vil snakke med henne nå. 255 00:26:45,146 --> 00:26:47,315 Beklager. Hun var nettopp her. 256 00:26:53,488 --> 00:26:56,658 Du. Du! 257 00:26:56,825 --> 00:26:58,326 Vent litt. 258 00:26:58,785 --> 00:26:59,786 Du. 259 00:27:01,663 --> 00:27:03,331 Vent litt. Jeg vil snakke med deg. 260 00:27:08,545 --> 00:27:11,173 Det tar bare et øyeblikk. Vær så snill. 261 00:27:50,086 --> 00:27:51,087 UKJENT ANROP 262 00:28:19,199 --> 00:28:20,200 Dr. Caspar. 263 00:28:20,909 --> 00:28:21,910 Hvem er du? 264 00:28:22,702 --> 00:28:24,162 Vet du det ikke? 265 00:28:25,747 --> 00:28:28,083 Du stakk av fra meg her om dagen. 266 00:28:30,877 --> 00:28:33,463 Det finnes registrering av hele tiden 267 00:28:33,588 --> 00:28:35,173 mens din datter var på sykehuset... 268 00:28:35,298 --> 00:28:38,093 Noe ble rotet til, men jeg saksøker ikke. 269 00:28:38,218 --> 00:28:40,887 Jeg vil ikke lage bråk, bare vite hva som skjedde. 270 00:28:43,348 --> 00:28:44,891 Jeg kan ikke. 271 00:28:46,184 --> 00:28:49,062 -Kan ikke hva? -Jeg kan ikke hjelpe deg. 272 00:28:54,109 --> 00:28:55,110 Jeg må inn. 273 00:28:55,193 --> 00:28:57,237 -Jeg vil bli med inn. -Det er upassende. 274 00:28:57,362 --> 00:28:58,572 -Unnskyld. -Hva er der? 275 00:28:58,697 --> 00:29:00,198 Kan du slippe meg inn? 276 00:29:01,700 --> 00:29:03,201 Greit. 277 00:29:27,225 --> 00:29:28,226 Jeg kan forklare. 278 00:29:32,272 --> 00:29:35,317 -Hvis du bare... -Ikke rør henne! 279 00:29:35,442 --> 00:29:37,319 Jeg må undersøke henne, ellers dør hun. 280 00:29:40,488 --> 00:29:42,115 Hun lever. 281 00:29:53,960 --> 00:29:56,922 Denne kanylen vrir seg hver gang hun snur seg. 282 00:30:02,260 --> 00:30:03,261 Hun lever. 283 00:30:04,471 --> 00:30:05,889 Ja, jeg sa jo det. 284 00:30:09,059 --> 00:30:12,729 Men hvordan er dette mulig? 285 00:30:15,148 --> 00:30:18,735 Din datters genetiske profil gjorde henne til en perfekt kandidat 286 00:30:18,860 --> 00:30:21,196 for en eksperimentell behandling jeg jobber med. 287 00:30:22,155 --> 00:30:23,198 For hjernehinnebetennelse? 288 00:30:24,616 --> 00:30:25,617 For død. 289 00:30:30,664 --> 00:30:31,665 Hva var det? 290 00:30:32,374 --> 00:30:33,375 Det er Muriel. 291 00:30:35,418 --> 00:30:36,836 Hun døde for to måneder siden. 292 00:30:53,687 --> 00:30:55,605 Er det dette du gir Lila? 293 00:30:56,606 --> 00:31:01,194 Dette serumet kommer fra grisefostre, men prinsippene er de samme. 294 00:31:01,319 --> 00:31:03,321 Det utløser celleregenerering. 295 00:31:05,574 --> 00:31:09,286 Hva med hjerne og personlighet? 296 00:31:10,912 --> 00:31:14,207 Jeg kjente henne ikke før hun døde, og hun er en gris. 297 00:31:15,500 --> 00:31:17,043 Jeg snakker om Lila. 298 00:31:21,089 --> 00:31:24,259 Hennes primitive hjernenervereflekser er intakte. 299 00:31:24,843 --> 00:31:26,261 Så hun kan våkne? 300 00:31:28,471 --> 00:31:30,015 Ja, i teorien. 301 00:31:30,140 --> 00:31:32,642 Men det finnes etiske hensyn. 302 00:31:32,767 --> 00:31:35,896 Hvis Muriel hadde smerter, ville jeg avlivet henne. 303 00:31:37,105 --> 00:31:38,106 Men det hadde hun ikke. 304 00:31:39,524 --> 00:31:40,525 Nei. 305 00:31:44,404 --> 00:31:45,739 Miss Morales, 306 00:31:46,990 --> 00:31:50,660 dette eksperimentet er større enn datteren din, deg eller meg. 307 00:31:51,578 --> 00:31:54,623 Du gjorde henne til organdonor, noe jeg virkelig beundrer. 308 00:31:54,748 --> 00:31:56,958 Datteren min er ikke et eksperiment. 309 00:32:09,638 --> 00:32:12,349 Hvor lenge har slangen vridd seg? 310 00:32:12,641 --> 00:32:15,393 -Hver gang hun snur seg. -Den er for kort. 311 00:32:15,519 --> 00:32:17,270 Den må forlenges. 312 00:32:17,604 --> 00:32:18,772 Hvor ofte snur du henne? 313 00:32:19,314 --> 00:32:22,234 Cirka annenhver time når jeg er her. Jeg er ikke alltid her. 314 00:32:22,359 --> 00:32:23,985 Hun kan ikke være alene. 315 00:32:24,319 --> 00:32:25,320 Aldri. 316 00:32:28,698 --> 00:32:30,242 Har du en sovesofa? 317 00:32:31,201 --> 00:32:33,453 Jeg har en divan. 318 00:33:26,464 --> 00:33:28,300 Ser bra ut for å være ti uker. 319 00:33:29,801 --> 00:33:31,219 Sterke hjerteslag. 320 00:33:31,344 --> 00:33:33,513 Alt er der det skal være. 321 00:33:34,472 --> 00:33:36,725 Du er i god form også, for alderen. 322 00:33:36,850 --> 00:33:37,851 Hva er hemmeligheten? 323 00:33:39,351 --> 00:33:40,937 Er det morkaken? 324 00:33:41,062 --> 00:33:42,772 Ja. Godt observert. 325 00:33:45,692 --> 00:33:47,444 Vil du ha en utskrift? 326 00:33:49,154 --> 00:33:50,155 Nei. 327 00:33:50,739 --> 00:33:52,157 Hvordan føler du deg? 328 00:33:52,282 --> 00:33:54,409 Opplever du noe ubehag? 329 00:33:54,534 --> 00:33:56,661 Kvalme, litt oppkast, ikke noe uvanlig. 330 00:33:57,579 --> 00:33:59,039 Har du vært gravid før? 331 00:34:00,290 --> 00:34:01,958 Ja, er vi ferdige? 332 00:34:02,876 --> 00:34:04,460 Ja, det er vi. 333 00:34:04,543 --> 00:34:08,672 Du kan skifte, så kommer legen straks. 334 00:34:09,216 --> 00:34:11,759 Du skal få være alene. 335 00:34:26,942 --> 00:34:28,026 Jeg er hjemme. 336 00:34:36,493 --> 00:34:37,994 Hun smilte i dag. 337 00:34:38,828 --> 00:34:43,166 -Det er en primitiv refleks. -Ja, men det er et godt tegn. 338 00:34:48,547 --> 00:34:49,548 Hvordan var jobben? 339 00:34:50,507 --> 00:34:53,844 Fant en ufordøyd skje i magen til en mann. 340 00:34:58,223 --> 00:34:59,224 Kom hit. 341 00:35:00,267 --> 00:35:02,644 Sitt. 342 00:35:05,689 --> 00:35:07,732 Ja. 343 00:35:08,358 --> 00:35:09,568 Hvor lenge har du gjort dette? 344 00:35:10,402 --> 00:35:13,071 Noen dager. Hun lærer fort. 345 00:35:13,405 --> 00:35:14,698 Jeg så en video på nettet. 346 00:35:14,823 --> 00:35:17,492 De sa at bare de smarteste grisene klarte det. 347 00:35:19,035 --> 00:35:20,745 Hvor mange av disse har du gitt henne? 348 00:35:23,415 --> 00:35:24,416 Noen få håndfuller. 349 00:35:24,541 --> 00:35:26,668 En håndfull er ikke en måleenhet. 350 00:35:27,168 --> 00:35:28,670 Hun er på en spesifikk diett. 351 00:35:28,795 --> 00:35:31,631 Hvis du endrer den, må jeg vite det. 352 00:35:31,798 --> 00:35:32,799 Unnskyld. 353 00:35:32,883 --> 00:35:35,510 Det gjør ikke noe. Bare registrer det. 354 00:35:40,765 --> 00:35:42,517 Jobber du der inne? 355 00:35:43,226 --> 00:35:44,978 Hadde tenkt det. 356 00:35:46,563 --> 00:35:49,357 Hun har vært oppblåst, 357 00:35:49,482 --> 00:35:52,402 så du må snu henne noen ganger. 358 00:35:57,324 --> 00:35:59,409 Tilbake etter åtte med alt. 359 00:35:59,534 --> 00:36:00,869 Det er salat i kjøleskapet. 360 00:37:36,548 --> 00:37:37,549 Sitt. 361 00:39:13,770 --> 00:39:14,980 -Celie. -Hei. 362 00:39:15,730 --> 00:39:17,649 Visste ikke at du var tilbake. 363 00:39:17,774 --> 00:39:19,860 Jo, jeg er på vei ut. 364 00:39:20,193 --> 00:39:21,653 Jobber du natt? 365 00:39:22,153 --> 00:39:25,198 Her og der. For det meste prenatal administrasjon. 366 00:39:26,825 --> 00:39:28,243 Fikk du telefonene mine? 367 00:39:28,994 --> 00:39:29,995 Beklager. 368 00:39:30,078 --> 00:39:32,914 Jeg ville bare sjekke at du hadde folk rundt deg. 369 00:39:33,039 --> 00:39:34,040 Jeg klarer meg. 370 00:39:36,251 --> 00:39:38,879 Har ikke hørt noe om begravelse. 371 00:39:39,296 --> 00:39:41,590 -Vi hadde ingen. -Men det blir en? 372 00:39:42,174 --> 00:39:43,508 Vi er ikke religiøse. 373 00:39:45,135 --> 00:39:49,431 -Greit. -Fint å se deg. Ha det bra. 374 00:39:54,978 --> 00:39:57,898 Hallo, jeg er hjemme. 375 00:40:01,693 --> 00:40:02,736 Hallo? 376 00:40:04,404 --> 00:40:05,447 Jeg er hjemme. 377 00:40:13,455 --> 00:40:14,497 Fikk du tak i alt? 378 00:40:15,749 --> 00:40:18,919 Ja. Alt i orden? 379 00:40:20,629 --> 00:40:21,630 Ja da. 380 00:40:45,695 --> 00:40:46,863 ECMO-port lukket. 381 00:40:51,326 --> 00:40:55,038 Slår av respiratoren. Nå skjer det. 382 00:41:11,513 --> 00:41:12,514 Hun puster ikke. 383 00:41:13,139 --> 00:41:14,140 Bare vent. 384 00:41:54,347 --> 00:41:56,308 -Hva er dette? -Jeg laget suppe. 385 00:41:58,059 --> 00:41:59,394 Det lukter kjøtt. 386 00:42:00,020 --> 00:42:03,565 Min er kylling og ris. Din er selleri og ingenting. 387 00:42:12,490 --> 00:42:13,700 Dette er et mirakel. 388 00:42:13,825 --> 00:42:15,368 Ikke bruk det ordet. 389 00:42:16,411 --> 00:42:17,412 Unnskyld. 390 00:42:17,495 --> 00:42:19,247 Dette er verken overnaturlig eller fantastisk. 391 00:42:19,372 --> 00:42:21,750 Dette er god vitenskap og hardt arbeid over tid. 392 00:42:21,875 --> 00:42:24,669 -Jeg mente bare... -Jeg forstår uttrykket. 393 00:42:27,756 --> 00:42:29,257 Hvor lenge har du jobbet med dette? 394 00:42:33,887 --> 00:42:36,097 Det er vanskelig å si. 395 00:42:36,806 --> 00:42:42,062 Fra jeg var ganske liten. Seks eller sju. 396 00:42:42,312 --> 00:42:43,313 Andreklasse? 397 00:42:43,813 --> 00:42:44,814 Moren min. 398 00:42:45,273 --> 00:42:46,566 Hun underviste i biologi. 399 00:42:50,570 --> 00:42:52,864 Hun tok meg med ut i naturen, 400 00:42:53,490 --> 00:42:57,494 på "oppdagelsesekspedisjoner". Da jeg var seks 401 00:42:57,619 --> 00:43:00,830 dro vi til Orchard Beach, og vi fant en sjøstjerne. 402 00:43:02,082 --> 00:43:06,378 Jeg ble angivelig veldig fascinert, så vi tok den med hjem. 403 00:43:06,503 --> 00:43:11,049 Hun la den på bakepapir og ba meg om å skjære av armen. 404 00:43:13,510 --> 00:43:15,554 Jeg målte armen hver dag hele året. 405 00:43:15,679 --> 00:43:18,056 Jeg trodde øynene mine lurte meg. 406 00:43:18,181 --> 00:43:23,645 Men dataene viste at skapningen... reparerte seg selv. 407 00:43:25,188 --> 00:43:26,648 Regenererte. 408 00:43:28,316 --> 00:43:32,654 På skolen prøvde jeg senere å amputere beinet av klassens hamster. 409 00:43:32,946 --> 00:43:34,030 Ikke morsomt. 410 00:43:34,322 --> 00:43:35,490 Nei, jeg vet det. 411 00:43:35,615 --> 00:43:38,368 Dyret skrek, og blødde i hjel. Det var forferdelig. 412 00:43:42,455 --> 00:43:43,623 Hvor er hun nå? 413 00:43:44,708 --> 00:43:45,709 Moren din? 414 00:43:48,587 --> 00:43:51,965 Hun døde av Parkinsons. 415 00:43:53,925 --> 00:43:54,926 Så leit. 416 00:43:58,471 --> 00:44:00,307 Takk for buljongen. 417 00:44:02,184 --> 00:44:03,185 God natt. 418 00:44:31,171 --> 00:44:32,172 Hei. 419 00:44:34,299 --> 00:44:36,343 Har mamma glemt å mate deg? 420 00:44:37,219 --> 00:44:40,388 Kom igjen, la oss se hva vi har til deg her. 421 00:44:48,146 --> 00:44:49,147 Hallo? 422 00:44:53,860 --> 00:44:54,861 Ja. 423 00:44:55,862 --> 00:44:57,197 Det var onkologien. 424 00:44:57,322 --> 00:44:59,407 Fikk du biopsiresultatene fra i går? 425 00:44:59,533 --> 00:45:00,534 Ja. 426 00:45:02,244 --> 00:45:04,829 Vent, nei. 427 00:45:13,463 --> 00:45:14,923 Middagen er i kjøleskapet jeg har også matet muriel 428 00:45:15,048 --> 00:45:16,633 Ikke glem å loggføre det hun laget denne i fjor 429 00:45:16,758 --> 00:45:17,759 Alt i orden? 430 00:45:18,635 --> 00:45:19,636 Hvordan det? 431 00:45:21,721 --> 00:45:22,764 Du smiler. 432 00:45:28,061 --> 00:45:30,313 Jeg skal gjøre det. Må bare fullføre... 433 00:45:44,578 --> 00:45:48,123 Rose? 434 00:46:19,196 --> 00:46:20,197 Visste ikke at du var lege. 435 00:47:00,403 --> 00:47:01,404 Hvor er du? 436 00:47:11,581 --> 00:47:13,291 Du har nådd dr. Rosalind Caspar. 437 00:47:13,416 --> 00:47:16,086 Jeg kan ikke ta telefonen. Legg igjen beskjed. 438 00:47:21,383 --> 00:47:24,386 -Dette er Roses telefon. -Hvem snakker jeg med? 439 00:47:24,511 --> 00:47:27,514 Mitt navn er Scott Ward. Jeg jobber med Rose. 440 00:47:27,639 --> 00:47:28,640 Hallo, Scott. 441 00:47:29,224 --> 00:47:30,225 Hei. 442 00:47:32,519 --> 00:47:34,437 Kan jeg få snakke med Rose? 443 00:47:34,563 --> 00:47:37,566 Jeg vet ikke hvordan jeg skal si dette. Noe skjedde. 444 00:47:38,358 --> 00:47:39,359 Hva da? 445 00:47:39,860 --> 00:47:42,737 Beklager, jeg vet ikke om jeg kan si det. 446 00:47:42,863 --> 00:47:44,030 Vi bor sammen. 447 00:47:47,117 --> 00:47:50,287 Å ja. Det virker som det går bra, 448 00:47:50,912 --> 00:47:54,749 men Rose falt sammen. Hun er på kirurgisk avdeling. 449 00:47:54,875 --> 00:47:57,460 Hvis du kommer, kan jeg møte deg... 450 00:47:57,586 --> 00:47:58,587 Vennen. 451 00:48:21,693 --> 00:48:22,694 Rose? 452 00:48:24,487 --> 00:48:26,990 Vent et øyeblikk, jeg er straks tilbake. 453 00:48:31,286 --> 00:48:33,538 -Miss Caspar? -Doktor. 454 00:48:33,663 --> 00:48:36,541 -Ja. -Dr. Caspar. 455 00:48:37,250 --> 00:48:38,752 Unnskyld. Dr. Caspar. 456 00:48:38,877 --> 00:48:39,878 Jeg er dr. Chan. 457 00:48:42,088 --> 00:48:43,840 Hvor lenge har jeg vært her? 458 00:48:44,174 --> 00:48:45,550 Rose, slapp av. 459 00:48:46,176 --> 00:48:47,844 En infeksjon i livmorhalsen spredde seg 460 00:48:47,928 --> 00:48:50,263 gjennom hele forplantningssystemet. 461 00:48:50,388 --> 00:48:52,224 Kan jeg bli gravid? 462 00:48:57,020 --> 00:48:58,688 Kan jeg fortsatt bli gravid? 463 00:49:02,442 --> 00:49:03,610 Vis meg journalen min. 464 00:49:35,308 --> 00:49:36,309 Hvor har du vært? 465 00:49:37,769 --> 00:49:39,271 Jeg var livredd. 466 00:49:41,565 --> 00:49:42,566 Rose? 467 00:49:44,818 --> 00:49:46,444 Dette partiet er ødelagt. 468 00:49:46,570 --> 00:49:49,239 Måtte sentrifugeres for 12 timer siden. 469 00:49:50,365 --> 00:49:51,366 Hvor er klærne dine? 470 00:49:57,122 --> 00:49:58,206 Vekket du henne? 471 00:49:58,707 --> 00:49:59,833 Hun våknet på egen hånd. 472 00:50:17,058 --> 00:50:18,602 Hun burde ikke være våken. 473 00:50:21,646 --> 00:50:22,647 Rose! 474 00:50:37,078 --> 00:50:39,456 Godt du bare rev opp tre. 475 00:50:40,165 --> 00:50:42,417 Du må ligge noen dager. 476 00:50:42,542 --> 00:50:43,543 Det går bra. 477 00:50:46,713 --> 00:50:48,048 Atferden hennes i dag, 478 00:50:49,216 --> 00:50:50,675 hva observerte du? 479 00:50:50,800 --> 00:50:51,801 Håndbevegelse. 480 00:50:53,386 --> 00:50:54,679 Noen øyebevegelser. 481 00:50:55,263 --> 00:50:57,516 -Hun laget lyder. -Tale? 482 00:50:59,142 --> 00:51:01,520 Egentlig ikke, bare lyder. 483 00:51:02,979 --> 00:51:04,981 Så hun ut til å gjenkjenne deg? 484 00:51:05,649 --> 00:51:06,650 Vet ikke. 485 00:51:07,609 --> 00:51:11,071 Hun regenererer raskere enn jeg forventet. Raskere enn Muriel. 486 00:51:11,196 --> 00:51:12,948 Du får det til å høres ille ut. 487 00:51:13,657 --> 00:51:16,493 Vi har bare nok serum til noen uker. 488 00:51:16,618 --> 00:51:17,911 Så vi lager mer. 489 00:51:21,873 --> 00:51:26,211 Du vet at serumet kommer fra fostervev? 490 00:51:26,545 --> 00:51:27,546 Ikke sant? 491 00:51:27,629 --> 00:51:28,630 Ja. 492 00:51:29,256 --> 00:51:32,342 Og vet du hvor jeg får det fra? 493 00:51:33,718 --> 00:51:35,846 Ja, jeg tror det. 494 00:51:37,597 --> 00:51:39,099 Jeg kan ikke produsere mer. 495 00:51:42,102 --> 00:51:43,103 Så hva gjør vi? 496 00:51:45,522 --> 00:51:46,690 Jeg vet ikke ennå. 497 00:51:47,899 --> 00:51:49,651 Jeg finner ut noe. 498 00:52:07,544 --> 00:52:08,545 Har du sovet? 499 00:52:09,588 --> 00:52:10,589 Litt. 500 00:52:13,633 --> 00:52:14,885 Skal hun ha en ny pose? 501 00:52:15,010 --> 00:52:17,596 Hun trenger ikke mer overføring før lørdag. 502 00:52:17,721 --> 00:52:18,722 Det er lørdag. 503 00:52:21,975 --> 00:52:23,602 Takk. Kan du... 504 00:52:33,570 --> 00:52:35,155 -Vil du ha... -Nei. 505 00:52:42,162 --> 00:52:45,957 Hvis du slipper meg inn, kan jeg kanskje hjelpe. 506 00:52:46,708 --> 00:52:50,170 Tid brukt på å forklare det jeg gjør, er tid brukt på å la være. 507 00:52:50,295 --> 00:52:54,049 Hadde du forklart før, ville vi kanskje ikke vært i denne situasjonen. 508 00:52:55,717 --> 00:52:57,135 Hva vil du vite? 509 00:52:57,928 --> 00:53:01,348 Du trenger perinatalt vev, ikke sant? Hva med meg? 510 00:53:01,806 --> 00:53:03,934 Jeg er moren hennes. Det må være noe... 511 00:53:04,059 --> 00:53:06,937 Du er ikke riktig blodtype. Alt fra deg dreper henne. 512 00:53:08,271 --> 00:53:10,190 Hva med morkake eller navlestreng-blod? 513 00:53:10,273 --> 00:53:11,733 Jeg kan ta med fra sykehuset. 514 00:53:11,858 --> 00:53:13,818 Og så? Håpe på det beste? 515 00:53:13,944 --> 00:53:17,489 Alle donorer må både ha rett blodtype og HLA-markører. 516 00:53:17,614 --> 00:53:21,117 Du skjønner ikke hvor sjeldent det er at vi matchet. 517 00:53:21,243 --> 00:53:22,869 Hva med organdonorregisteret? 518 00:53:22,994 --> 00:53:25,705 Det er en avkrysning på førerkortet. 519 00:53:25,830 --> 00:53:29,626 De tester ikke alt før post mortem, med mindre... 520 00:53:31,503 --> 00:53:32,504 Hva? 521 00:53:35,507 --> 00:53:36,716 Hva, Rose? 522 00:53:38,260 --> 00:53:41,304 Pass på propofoldryppet. Hun må være bedøvd. 523 00:53:41,429 --> 00:53:43,390 -Hvor skal du? -Jobben. 524 00:53:43,515 --> 00:53:44,516 Det er lørdag. 525 00:54:13,879 --> 00:54:15,505 Bare si ifra 526 00:54:15,630 --> 00:54:18,925 Hjelp er på vei Vi er redningsfuglene 527 00:54:24,097 --> 00:54:25,724 Jeg må snakke med deg. 528 00:54:25,849 --> 00:54:28,101 -Hva er det? -Hva er det bråket? 529 00:54:28,435 --> 00:54:29,436 Redningsfuglene. 530 00:54:33,231 --> 00:54:34,733 Hvorfor er hun ikke bedøvd? 531 00:54:34,858 --> 00:54:36,401 Hun trenger det ikke. 532 00:54:38,862 --> 00:54:39,905 Celie... 533 00:54:47,120 --> 00:54:50,415 Vi sørger for at alle dyr har det bra 534 00:55:00,842 --> 00:55:01,843 Rose. 535 00:55:02,636 --> 00:55:03,637 Kutt ut. 536 00:55:04,095 --> 00:55:06,473 Beklager. Vi må snakke sammen. 537 00:55:09,684 --> 00:55:13,480 Jeg kryssjekket gynekologijournaler med beinmargregisteret 538 00:55:13,605 --> 00:55:14,940 og fikk et treff. 539 00:55:16,107 --> 00:55:18,443 Emily Parker, O negativ. 540 00:55:18,568 --> 00:55:21,071 HLA-markørene er ikke perfekte, men kan brukes. 541 00:55:21,196 --> 00:55:24,115 Hun er i andre trimester, men vi kan bruke fostervannet. 542 00:55:24,241 --> 00:55:25,700 Tok trippeltest forrige uke. 543 00:55:25,825 --> 00:55:26,910 Jeg forfalsket resultatet. 544 00:55:27,035 --> 00:55:30,705 -Hun må ta fostervannsprøve. -Det er slemt. 545 00:55:30,830 --> 00:55:34,334 -Hennes faktiske resultater er fine. -Men hun vil tro hele uken 546 00:55:34,459 --> 00:55:35,835 at noe er galt med barnet. 547 00:55:35,961 --> 00:55:37,879 Det er et enkelt inngrep. 548 00:55:38,004 --> 00:55:40,674 Risikoen for mor og barn er ørliten. 549 00:55:40,799 --> 00:55:41,800 Emily. 550 00:55:43,260 --> 00:55:45,971 -Hva? -Moren heter Emily. 551 00:55:47,848 --> 00:55:48,849 Ja vel. 552 00:55:49,432 --> 00:55:51,226 Har du en annen plan, vil jeg høre. 553 00:56:17,252 --> 00:56:19,629 -Ja? -Jeg stikker ut. 554 00:56:19,754 --> 00:56:22,174 Hun sover ennå, men serumet er i kjøleskapet. 555 00:56:22,299 --> 00:56:24,634 -Har du monitoren? -Ja. 556 00:56:24,759 --> 00:56:26,720 Som jeg sa, er serumet i kjøleskapet, 557 00:56:26,845 --> 00:56:29,723 og bare gi beskjed om jeg skal kjøpe noe. 558 00:56:29,848 --> 00:56:31,224 Jeg er på badet. 559 00:56:31,349 --> 00:56:32,976 Ja vel. Beklager. 560 00:56:33,101 --> 00:56:34,519 Sees i kveld. 561 00:56:55,248 --> 00:56:57,459 Bra. Og vi er ferdige. 562 00:56:57,959 --> 00:56:59,377 Ferdige, vennen. 563 00:56:59,502 --> 00:57:01,004 Ja, jeg vet det, Kev. 564 00:57:01,129 --> 00:57:04,674 Er det noe vi må passe på de nærmeste dagene? 565 00:57:04,799 --> 00:57:06,927 Vi får resultatet om noen uker. 566 00:57:07,052 --> 00:57:10,805 I mellomtiden, hold øye med kramper eller blødninger. 567 00:57:10,931 --> 00:57:12,933 Og prøv å ikke bekymre dere. 568 00:57:14,226 --> 00:57:15,852 Ingen prosentandel i bekymring. 569 00:57:22,734 --> 00:57:23,985 Hvorfor går det ikke av? 570 00:57:24,069 --> 00:57:25,070 Det er harmløst. 571 00:57:25,195 --> 00:57:26,530 Det er borte om et par dager. 572 00:57:26,655 --> 00:57:29,241 Det er fargestoff fra desinfeksjonsmidlet 573 00:57:29,324 --> 00:57:30,325 som absorberes av huden. 574 00:57:30,450 --> 00:57:31,451 Hvor leste du det? 575 00:57:31,910 --> 00:57:33,245 På Reddit. 576 00:57:33,370 --> 00:57:36,289 Det er mye opprørende der. 577 00:57:36,414 --> 00:57:37,457 Hva da? Politiske ting? 578 00:57:37,582 --> 00:57:40,001 Du vet hva jeg mener. Bare skrekkhistorier. 579 00:57:40,126 --> 00:57:42,796 -De gjør deg hysterisk. -Hysterisk? 580 00:57:43,296 --> 00:57:46,258 Jeg går ut og kjøper seltzer. Vil du ha? 581 00:57:46,383 --> 00:57:47,759 -Te. -Sitron og sukker? 582 00:57:47,884 --> 00:57:48,885 Ja. 583 00:57:52,347 --> 00:57:53,348 Han mener det godt. 584 00:57:53,682 --> 00:57:54,683 Knytt neven. 585 00:57:58,311 --> 00:57:59,312 Klar? 586 00:57:59,396 --> 00:58:01,690 Så lenge du ikke bruker den store. 587 00:58:04,025 --> 00:58:05,277 Er dette din første? 588 00:58:09,072 --> 00:58:11,116 Vi har prøvd veldig lenge. 589 00:58:12,325 --> 00:58:14,035 Men vi har aldri kommet så langt. 590 00:58:15,328 --> 00:58:16,621 Hvor lenge har dere prøvd? 591 00:58:17,622 --> 00:58:19,833 Tre år. Vet det. 592 00:58:20,542 --> 00:58:21,835 Vi begynte sent. 593 00:58:22,460 --> 00:58:24,462 Jeg var eldre enn deg da jeg fikk min. 594 00:58:25,714 --> 00:58:26,756 Ja vel? 595 00:58:27,757 --> 00:58:31,595 Noen tips fra én geriatrisk gravid dame til en annen? 596 00:58:32,637 --> 00:58:35,390 Uansett hvor du er, ha en direkte rute 597 00:58:35,515 --> 00:58:37,434 til nærmeste mulige toalett. 598 00:58:37,559 --> 00:58:41,313 Utedoer på byggeplasser, kafeer og kontorbygg 599 00:58:41,438 --> 00:58:45,192 med ulåste bad. Containere som tilbyr litt diskresjon. 600 00:58:45,901 --> 00:58:47,402 Det høres verdig ut. 601 00:58:48,278 --> 00:58:51,156 Verdighet og graviditet hører ikke alltid sammen. 602 00:58:52,741 --> 00:58:54,367 Har du gutt eller jente? 603 00:58:54,743 --> 00:58:56,286 Jente. Trykk. 604 00:58:59,289 --> 00:59:02,959 Hun er seks år gammel. Hun heter Lila. 605 00:59:03,835 --> 00:59:07,130 Lila, det er et nydelig navn. 606 00:59:07,923 --> 00:59:09,257 Alt gikk bra med henne? 607 00:59:12,135 --> 00:59:13,136 Hun er perfekt. 608 00:59:15,388 --> 00:59:18,308 Jeg vet at du ikke ville ha, men jeg kjøpte en likevel. 609 00:59:18,433 --> 00:59:19,434 Takk. 610 00:59:20,143 --> 00:59:21,144 Her. 611 00:59:30,946 --> 00:59:32,364 Celie, vi er her inne. 612 00:59:45,544 --> 00:59:46,545 Lili! 613 00:59:56,429 --> 00:59:58,056 Alt i orden. 614 00:59:59,140 --> 01:00:00,392 Det går bra. 615 01:00:01,351 --> 01:00:02,352 Alt i orden. 616 01:00:04,312 --> 01:00:05,313 Det går bra. 617 01:00:05,605 --> 01:00:06,606 Alt i orden. 618 01:00:07,774 --> 01:00:09,276 Hva skjer, vesla? 619 01:00:10,110 --> 01:00:11,695 Du skremte henne. 620 01:00:15,949 --> 01:00:16,950 Fikk du tak i det? 621 01:00:19,911 --> 01:00:20,912 Ja. 622 01:00:28,712 --> 01:00:31,631 Det er det vi gjør Vi er redningsfuglene 623 01:00:31,756 --> 01:00:32,924 Kom, vennen. 624 01:00:33,592 --> 01:00:36,678 Det er aprikos, vennen. Du elsker aprikos. Kom igjen. 625 01:00:36,803 --> 01:00:39,431 Sang de ikke den sangen i forrige episode? 626 01:00:39,556 --> 01:00:41,391 De synger den i hver episode. 627 01:00:42,142 --> 01:00:43,226 Det er meningsløst. 628 01:00:43,351 --> 01:00:44,519 Du aner ikke. 629 01:00:46,605 --> 01:00:48,440 Ok, greit. Du vinner. 630 01:01:01,369 --> 01:01:03,205 Hvor mye tid gir det oss? 631 01:01:03,330 --> 01:01:04,956 Tre, kanskje fire uker. 632 01:01:05,582 --> 01:01:07,459 Men jeg gjør resultatet ufullstendig. 633 01:01:07,584 --> 01:01:09,336 Legen må be om en ny test. 634 01:01:10,921 --> 01:01:14,424 Må hun ta fostervannsprøve hver måned til... 635 01:01:14,549 --> 01:01:16,218 Helt til hun har termin. 636 01:01:16,343 --> 01:01:17,886 Når vi får tilgang til morkaken, 637 01:01:18,011 --> 01:01:21,014 får det oss gjennom resten av året. 638 01:01:21,139 --> 01:01:24,434 -Hva? Risikoen er... -Ørliten. Vet det. 639 01:01:24,893 --> 01:01:27,646 Men du stikker en lang nål rett ved babyens hode. 640 01:01:27,771 --> 01:01:31,566 Ingen normal kvinne gjør det fire ganger uansett hva testen blir. 641 01:01:31,691 --> 01:01:35,237 Det gjenstår å se. 642 01:01:47,207 --> 01:01:48,208 Rose! 643 01:01:50,794 --> 01:01:52,087 Dette er beroligende. 644 01:01:59,135 --> 01:02:00,136 Hva var det? 645 01:02:02,430 --> 01:02:06,268 Jeg ble distrahert. Jeg glemte serumet i morges. 646 01:02:50,145 --> 01:02:51,897 Hater du fortsatt dette? 647 01:03:05,035 --> 01:03:06,536 Hva sa du, vennen? 648 01:03:16,463 --> 01:03:22,344 Åpne, lukke Åpne... 649 01:03:29,809 --> 01:03:35,440 -Gi et lite klapp... -Klapp, klapp 650 01:03:38,151 --> 01:03:44,324 Åpne, lukk dem Åpne, lukk dem 651 01:03:44,783 --> 01:03:47,827 Ta dem i... 652 01:03:47,953 --> 01:03:50,372 Fanget 653 01:03:52,332 --> 01:03:54,125 Ja, vennen. 654 01:03:57,045 --> 01:03:58,046 Hvor er Lila? 655 01:04:02,676 --> 01:04:03,927 Og hvor er mamma? 656 01:04:11,518 --> 01:04:12,519 Hvor er mamma? 657 01:04:19,734 --> 01:04:20,735 Ja, vennen. 658 01:04:21,820 --> 01:04:22,821 Ja. 659 01:04:35,750 --> 01:04:37,502 Dette er en test av motorisk koordinasjon. 660 01:04:37,586 --> 01:04:40,505 Ambulerende evne. Tredje forsøk. 661 01:05:32,390 --> 01:05:35,477 Dette er bånd én. Første videoopptak. 662 01:05:35,602 --> 01:05:37,229 Pasient: Muriel Caspar. 663 01:05:37,354 --> 01:05:38,688 Død i tre dager. 664 01:05:52,744 --> 01:05:57,040 Dette er første forsøk på elektrostimulering av et isolert lem. 665 01:06:09,803 --> 01:06:11,221 Den beveger seg virkelig. 666 01:06:24,359 --> 01:06:25,360 Kom igjen. 667 01:06:25,902 --> 01:06:27,404 La mamma hvile. 668 01:06:32,075 --> 01:06:33,076 Kom igjen. 669 01:06:45,630 --> 01:06:46,715 Her. 670 01:06:46,840 --> 01:06:47,841 Sånn. 671 01:06:49,926 --> 01:06:50,927 Ja. 672 01:06:52,554 --> 01:06:53,555 Er du klar? 673 01:06:54,222 --> 01:06:56,057 Jeg er proff til dette nå. 674 01:07:14,242 --> 01:07:17,537 Sånn. Og vi er ferdige. 675 01:07:19,706 --> 01:07:21,082 Sikker? 676 01:07:24,294 --> 01:07:25,295 Det var frekt. 677 01:07:25,962 --> 01:07:26,963 Beklager. 678 01:07:27,923 --> 01:07:31,009 Jeg mente ikke å la dette gå ut over deg. 679 01:07:31,760 --> 01:07:34,012 Det har bare vært så skremmende. 680 01:07:34,804 --> 01:07:35,805 Det skjønner jeg. 681 01:07:37,265 --> 01:07:40,227 Og nå er bæsjen min grønn, 682 01:07:40,352 --> 01:07:41,937 så du advarte meg ikke mot det. 683 01:07:42,062 --> 01:07:43,062 Vennen... 684 01:07:43,605 --> 01:07:46,566 Hva er det? Jenteprat. Vi er venner nå. 685 01:07:46,691 --> 01:07:49,236 -Takk. Jeg mener det. -Null problem. 686 01:07:51,029 --> 01:07:52,405 Vi sees neste gang. 687 01:07:53,490 --> 01:07:58,119 Faktisk tror jeg dette er siste gang 688 01:07:58,245 --> 01:08:02,582 -vi sees. -Hva mener du? 689 01:08:03,959 --> 01:08:06,878 Vi har bestemt oss for å føde på Lenox Hill. 690 01:08:07,003 --> 01:08:08,754 Jeg henter bilen. 691 01:08:09,339 --> 01:08:10,924 Ja takk. 692 01:08:12,883 --> 01:08:15,178 Lenox Hill? Det ligger i byen. 693 01:08:16,096 --> 01:08:17,638 Bor du ikke her oppe? 694 01:08:18,265 --> 01:08:19,891 Jo. 695 01:08:20,016 --> 01:08:26,857 De har bedre fasiliteter der, og mamma sa alltid til meg: 696 01:08:28,357 --> 01:08:30,901 "Dra på det beste sykehuset, ikke det nærmeste." 697 01:08:31,026 --> 01:08:32,279 Skulle ønske jeg lyttet. 698 01:08:35,490 --> 01:08:37,909 Det var slemt. Beklager. 699 01:08:40,537 --> 01:08:43,707 Dette har ingenting med deg å gjøre. 700 01:08:43,832 --> 01:08:45,249 Håper du vet det. 701 01:08:45,499 --> 01:08:47,252 Du har vært kjempefin. 702 01:08:49,504 --> 01:08:50,629 Du er en engel. 703 01:08:58,805 --> 01:09:01,766 -Jeg sa at dette ville skje. -Hvordan kunne du la henne? 704 01:09:01,892 --> 01:09:04,186 La henne? Hva faen snakker du om? 705 01:09:04,311 --> 01:09:06,812 Hva skulle jeg gjort? Bundet henne til senga? 706 01:09:06,937 --> 01:09:09,857 Vet ikke. Sagt at hun gjorde en feil. 707 01:09:09,982 --> 01:09:12,526 -Ikke latt henne gå. -Hun er borte. 708 01:09:16,406 --> 01:09:17,949 Dette glasset er skittent. 709 01:09:18,074 --> 01:09:20,911 Så vask det, for faen. Jeg er ikke vaskehjelpen. 710 01:09:21,453 --> 01:09:23,747 Dette er et tilbakeslag, men vi har ennå tid. 711 01:09:23,872 --> 01:09:25,207 Jeg finner ut noe. 712 01:09:25,332 --> 01:09:28,418 -Det sier du alltid. -Fordi jeg har gjort det hver gang, 713 01:09:28,543 --> 01:09:31,254 med hver ny variabel på bekostning av arbeidet mitt. 714 01:09:31,379 --> 01:09:33,798 Denne improvisasjonen er ikke forskning. 715 01:09:33,924 --> 01:09:35,717 Nei, det er medisin. 716 01:09:36,927 --> 01:09:38,762 Men du er jo ikke den typen lege. 717 01:09:39,930 --> 01:09:41,806 Om jeg ikke kom, hva ville du ha gjort? 718 01:09:42,766 --> 01:09:44,976 Skåret henne opp og fått henne til å hoppe? 719 01:09:46,102 --> 01:09:47,771 Ja, jeg så opptakene dine. 720 01:09:47,896 --> 01:09:49,606 Du gjorde det mot din egen mor. 721 01:09:50,941 --> 01:09:52,275 Var hun også organdonor? 722 01:09:55,570 --> 01:09:56,571 Ja. 723 01:09:56,696 --> 01:09:57,781 Bra. 724 01:09:57,906 --> 01:10:01,368 Du gjorde iallfall ikke noe uetisk som å spise skinkesmørbrød. 725 01:10:02,953 --> 01:10:04,079 Det var slemt. 726 01:10:05,038 --> 01:10:09,584 Ikke gå, din gale vitenskapskjerring! 727 01:10:09,709 --> 01:10:13,547 Jeg gjør alt jeg kan for å holde henne i live. 728 01:10:14,339 --> 01:10:15,632 Er det ikke nok? 729 01:10:21,596 --> 01:10:24,099 -Jeg går. Det er min tur. -Nei, jeg gjør det. 730 01:10:26,643 --> 01:10:28,937 Du ser jævlig ut. Få deg litt søvn. 731 01:10:40,240 --> 01:10:42,242 PASIENTNAVN: EMILY PARKER 732 01:10:53,670 --> 01:10:58,884 Hallo? Hvem er dette? 733 01:14:39,938 --> 01:14:41,857 Bare prøv. 734 01:14:46,069 --> 01:14:47,195 Hei, Rose. 735 01:14:52,033 --> 01:14:53,034 Hva er det du... 736 01:14:54,828 --> 01:14:56,121 Har du sovet her? 737 01:14:57,038 --> 01:14:59,791 Jeg hadde litt arbeid å ta igjen. Hva gjør du her? 738 01:15:00,208 --> 01:15:03,587 Vi er på vei til stadion, og jeg la igjen gymbagen min her. 739 01:15:03,712 --> 01:15:06,464 Vi skal se kampen. 740 01:15:06,590 --> 01:15:07,924 Jeg lar deg være straks. 741 01:15:09,342 --> 01:15:12,762 -Hva skjedde med damen? -Pappas venn Rose? 742 01:15:13,513 --> 01:15:14,514 Hun er syk. 743 01:15:19,311 --> 01:15:20,645 Vil du ha litt sjokolade? 744 01:15:29,738 --> 01:15:30,739 Takk. 745 01:15:32,532 --> 01:15:34,284 Kom, så går vi, kompis. 746 01:15:38,079 --> 01:15:39,331 Bra du føler deg bedre. 747 01:15:40,999 --> 01:15:42,167 Kos dere. 748 01:15:44,920 --> 01:15:45,921 Takk. 749 01:15:49,758 --> 01:15:51,635 Heia Rangers. 750 01:15:58,391 --> 01:16:00,435 Kjøkkenrengjøring, skrubbe vasken... 751 01:16:04,814 --> 01:16:06,733 Flytte divanen inn hit. Plassere... 752 01:16:06,858 --> 01:16:07,859 Rose? 753 01:16:09,069 --> 01:16:10,070 Det er ryggraden. 754 01:16:10,445 --> 01:16:13,615 Da Muriel ikke fikk serumet, regenererte organene fortsatt, 755 01:16:13,740 --> 01:16:14,908 men ryggradnervene ble ødelagt. 756 01:16:15,033 --> 01:16:17,202 Hjernen kunne ikke kommunisere med resten. 757 01:16:17,577 --> 01:16:18,828 Det er det som skjer med Lila. 758 01:16:19,412 --> 01:16:20,497 Jeg skulle gjerne doblet 759 01:16:20,622 --> 01:16:22,207 mengden serum i nervesystemet. 760 01:16:22,332 --> 01:16:24,834 Men hvis vi har nok matchende materiale, 761 01:16:24,960 --> 01:16:27,254 kan det kompensere for manglende serum. 762 01:16:28,338 --> 01:16:29,673 Hva betyr det? 763 01:16:31,800 --> 01:16:33,927 Har du utført en benmargsaspirasjon før? 764 01:16:46,815 --> 01:16:47,816 Er jeg nummen? 765 01:16:51,027 --> 01:16:52,028 Kjente du det? 766 01:16:52,153 --> 01:16:53,446 -Nei. -Da er du nummen. 767 01:16:57,742 --> 01:16:58,743 Klar? 768 01:17:01,454 --> 01:17:02,455 Da skjer det. 769 01:17:21,433 --> 01:17:22,434 Dette er kjøtt. 770 01:17:22,934 --> 01:17:23,935 Du er anemisk. 771 01:17:24,436 --> 01:17:26,271 Du kan ikke kollapse nå. 772 01:17:28,148 --> 01:17:30,025 Jeg spiser det ikke, trenger bare søvn. 773 01:17:30,150 --> 01:17:35,030 Du trenger jern. Jeg dusjer og legger meg. 774 01:17:36,114 --> 01:17:38,283 -Går det bra med deg? -Celie... 775 01:17:42,579 --> 01:17:47,000 Du skal vite at jeg har prøvd alt. 776 01:17:52,214 --> 01:17:53,215 Prøv å sove. 777 01:19:15,422 --> 01:19:16,673 Én gang til? 778 01:19:18,383 --> 01:19:19,926 Ja. 779 01:19:20,594 --> 01:19:21,761 Greit. Vær forsiktig, vennen. 780 01:19:24,556 --> 01:19:25,849 Vær forsiktig. 781 01:19:31,479 --> 01:19:34,149 Atten uker og fem dager siden gjenoppliving. 782 01:19:47,204 --> 01:19:51,499 Pasienten er nå på serum trukket ut og dyrket fra beinmarg. 783 01:19:52,751 --> 01:19:56,171 Det er ikke ideelt, men endringen kom av 784 01:19:56,296 --> 01:19:58,965 manglende perinatalt stoff. 785 01:20:10,810 --> 01:20:12,771 Forsøk på å isolere stamceller 786 01:20:12,896 --> 01:20:16,942 fra tilgjengelige vevsprøver har vist seg å være mislykket. 787 01:20:42,217 --> 01:20:44,177 Dette var testing av motorisk koordinasjon 788 01:20:44,302 --> 01:20:46,930 og ambulatorisk evne, syvende forsøk. 789 01:20:50,976 --> 01:20:51,977 Det virker ikke. 790 01:20:53,937 --> 01:20:56,314 Vi hadde sett forbedringer nå. 791 01:21:01,653 --> 01:21:03,071 Jeg kan ta flere skift. 792 01:21:03,738 --> 01:21:06,616 Hvis det er en travel uke, kan jeg ta med mer hjem. 793 01:21:06,741 --> 01:21:08,785 Du sjekker benmargsregisteret 794 01:21:08,910 --> 01:21:11,121 og inntaksloggene. Jeg kan jobbe flere steder. 795 01:21:11,246 --> 01:21:13,164 -Celie. -Ja? 796 01:21:15,584 --> 01:21:17,419 Ikke ta flere skift. 797 01:21:18,628 --> 01:21:22,174 Ring inn syk. Du vil tilbringe mer tid med henne nå. 798 01:21:38,231 --> 01:21:39,232 Rose? 799 01:21:42,027 --> 01:21:45,614 Rose? Dr. Caspar. 800 01:21:48,825 --> 01:21:50,160 Kan jeg få snakke med deg? 801 01:21:58,835 --> 01:22:00,837 Signerte du denne rapporten? 802 01:22:05,842 --> 01:22:07,886 -Ja. -Les det til meg. 803 01:22:10,180 --> 01:22:13,099 Celleprøve viser mulige kreftceller. 804 01:22:13,225 --> 01:22:16,394 -Jeg anbefalte en biopsi. -Av pasientens livmorhals? 805 01:22:16,770 --> 01:22:17,771 Ja. 806 01:22:18,146 --> 01:22:19,314 Denne pasienten? 807 01:22:19,773 --> 01:22:22,400 -Francis Iameli? -Ja. 808 01:22:23,401 --> 01:22:25,278 Francis Iameli har penis. 809 01:22:27,322 --> 01:22:28,323 Ja. 810 01:22:28,907 --> 01:22:30,867 Du hadde en merkelig morgen. 811 01:22:31,117 --> 01:22:33,662 Jeg må ha vedlagt feil rapport. 812 01:22:34,037 --> 01:22:40,252 Jeg har hatt med noen personlige problemer. 813 01:22:42,212 --> 01:22:44,548 -Vil du utdype det? -Nei. 814 01:22:46,383 --> 01:22:49,469 Hør her, Rose. Jeg vet hva du går igjennom. 815 01:22:50,637 --> 01:22:53,265 Da jeg var yngre enn deg, mistet jeg tre fostre. 816 01:22:54,391 --> 01:22:57,894 Fjerde gang ba legen meg slutte å prøve. 817 01:22:59,563 --> 01:23:03,608 Det jeg alltid trodde kom til å bli det viktigste i livet, 818 01:23:03,733 --> 01:23:05,443 fikk jeg høre at ikke ville skje. 819 01:23:06,820 --> 01:23:08,572 Det føltes som om kroppen svek meg. 820 01:23:09,364 --> 01:23:12,158 Som om jeg hadde gjort alt riktig og det ikke betød noe. 821 01:23:14,327 --> 01:23:15,954 Hva gjorde du? 822 01:23:18,039 --> 01:23:20,917 Det tok tid å takle, men jeg kom over det. 823 01:23:22,127 --> 01:23:24,671 Jeg var ung. Du er ung. 824 01:23:25,672 --> 01:23:28,592 Når du blir eldre, innser du at poenget med livet 825 01:23:28,717 --> 01:23:30,343 ikke bare er én ting. 826 01:23:32,137 --> 01:23:33,346 Hva er poenget? 827 01:23:34,848 --> 01:23:36,016 Med livet? 828 01:23:39,227 --> 01:23:42,022 Jeg tror det forandrer seg med tid. 829 01:23:43,106 --> 01:23:45,317 Men jeg finner glede i mange ting. 830 01:23:46,234 --> 01:23:48,570 Musikk, Montauk. 831 01:23:50,280 --> 01:23:51,781 Mine nieser og nevøer. 832 01:23:52,824 --> 01:23:53,825 Jeg leser. 833 01:23:55,493 --> 01:23:57,787 Og det er nok for deg? 834 01:24:01,291 --> 01:24:02,459 Ta deg sammen, Rose. 835 01:24:03,251 --> 01:24:04,628 Jeg vil ikke ha denne samtalen igjen. 836 01:24:24,022 --> 01:24:25,023 Det går bra. 837 01:24:34,449 --> 01:24:35,659 Alt i orden. 838 01:24:35,784 --> 01:24:36,785 Jeg er her. 839 01:24:42,040 --> 01:24:43,041 Mamma er her. 840 01:25:03,478 --> 01:25:05,146 Alt kommer til å bli bra. 841 01:25:05,939 --> 01:25:06,940 Det lover jeg. 842 01:25:21,913 --> 01:25:22,914 Celie? 843 01:26:10,378 --> 01:26:11,379 Et øyeblikk. 844 01:26:18,345 --> 01:26:21,223 -Hallo? -Hei, det er Celie. 845 01:26:21,723 --> 01:26:22,724 Gynekologipleieren. 846 01:26:22,849 --> 01:26:26,019 -Ja. Hei. -Beklager at jeg plager deg. 847 01:26:26,144 --> 01:26:29,731 -Kan jeg komme inn? -Ja, selvfølgelig. 848 01:26:29,856 --> 01:26:30,857 Kom inn. 849 01:26:30,941 --> 01:26:31,942 Takk. 850 01:26:36,154 --> 01:26:39,908 -Du har et vakkert hjem. -Tusen takk. 851 01:26:40,033 --> 01:26:42,827 Vi har mye mer plass her. 852 01:26:43,495 --> 01:26:45,497 Er alt i orden med svangerskapet? 853 01:26:46,456 --> 01:26:47,457 Ja da. 854 01:26:47,541 --> 01:26:48,708 Alt er helt fint. 855 01:26:49,459 --> 01:26:51,795 -Herregud. -Unnskyld. 856 01:26:51,878 --> 01:26:53,129 Jeg burde begynt med det. 857 01:26:54,089 --> 01:26:55,090 Nei. 858 01:26:55,715 --> 01:26:57,175 Vi har fått klager fra pasienter 859 01:26:57,300 --> 01:26:59,261 som ikke har fått overføringsjournaler, 860 01:26:59,386 --> 01:27:01,221 så jeg ville bare gi deg din. 861 01:27:01,930 --> 01:27:04,224 Jeg vet det ikke var enkelt hos oss. 862 01:27:05,976 --> 01:27:08,603 Tusen takk for at du kom helt hit. 863 01:27:12,357 --> 01:27:15,402 -Du kan ta den. -Det går bra. 864 01:27:18,613 --> 01:27:21,908 Kan jeg tilby deg noe? Vann eller... 865 01:27:24,995 --> 01:27:26,413 Te hadde vært fint. 866 01:27:27,789 --> 01:27:31,042 Det er rart. Enhver full 12-åring kan gjøre det. 867 01:27:31,167 --> 01:27:33,670 Men Kevin og jeg tar doktorgrad i barneoppdragelse. 868 01:27:35,422 --> 01:27:37,966 Vi har bare "Irish Breakfast", 869 01:27:38,091 --> 01:27:40,552 -koffeinfri. -Jeg er ikke kresen. 870 01:27:40,719 --> 01:27:41,720 Greit. 871 01:27:47,893 --> 01:27:49,436 -Alt i orden? -Ja. 872 01:27:51,396 --> 01:27:52,397 Bare tarmgass. 873 01:27:53,440 --> 01:27:54,733 Nei, det er forferdelig. 874 01:27:54,858 --> 01:27:56,735 -La meg ta over. -Du går rett inn i det. 875 01:27:56,860 --> 01:28:00,363 -Jeg har gått inn i verre. -Det er så pinlig. 876 01:28:03,116 --> 01:28:08,788 Det gjør vondt når jeg sitter, og det gjør vondt når jeg reiser meg. 877 01:28:10,624 --> 01:28:15,253 Denne lille parasitten gjør det virkelig vanskelig for meg. 878 01:28:16,546 --> 01:28:18,048 Sitron og sukker, ikke sant? 879 01:28:19,007 --> 01:28:20,008 Ja. 880 01:28:25,680 --> 01:28:26,890 -Jøsses. -Varm. 881 01:28:29,726 --> 01:28:30,936 Det lukter deilig. 882 01:28:31,686 --> 01:28:32,687 Takk. 883 01:28:36,399 --> 01:28:37,901 Greit. Kom igjen. 884 01:28:38,527 --> 01:28:40,695 Jeg er her. Hold ut. 885 01:28:44,407 --> 01:28:45,408 Ambulanse! 886 01:28:48,787 --> 01:28:49,955 Hun er her. 887 01:28:50,539 --> 01:28:52,832 Trettisju år, sju måneder på vei. 888 01:28:52,958 --> 01:28:55,085 Hent båren. Var det du som ringte? 889 01:28:55,210 --> 01:28:57,420 Ja, hun fikk anfall for ti minutter siden. 890 01:28:57,546 --> 01:28:59,422 -Og hun har veer. -Det går bra. 891 01:28:59,548 --> 01:29:01,508 Jeg er sykepleieren hennes på Bronx Memorial. 892 01:29:01,633 --> 01:29:03,093 -Hva heter hun? -Emily. 893 01:29:03,218 --> 01:29:06,471 Emily, vi skal ta godt vare på deg. 894 01:29:06,596 --> 01:29:08,098 Flaks at vennen din var her. 895 01:29:10,559 --> 01:29:11,935 Vi snur henne på tre. 896 01:29:12,060 --> 01:29:13,395 Én, to, tre. 897 01:29:20,610 --> 01:29:23,196 Er du med oss? Nikk hvis du er med meg. 898 01:29:23,905 --> 01:29:25,198 Greit. 899 01:29:27,367 --> 01:29:28,702 Dette hjelper deg å puste. 900 01:29:52,350 --> 01:29:54,644 Se på meg. 901 01:29:55,020 --> 01:29:57,689 Barnet ditt klarer seg, det lover jeg. 902 01:29:57,814 --> 01:29:58,857 Hva med meg? 903 01:30:00,317 --> 01:30:01,318 Hva sa du? 904 01:30:02,319 --> 01:30:03,570 Hva med meg? 905 01:30:03,987 --> 01:30:05,363 Funduspress. 906 01:30:05,488 --> 01:30:06,698 Kom igjen. 907 01:30:22,172 --> 01:30:23,173 Barnet puster ikke. 908 01:30:24,382 --> 01:30:26,718 Får jeg se barnet mitt? 909 01:30:29,554 --> 01:30:30,555 Vi trenger hjelp her. 910 01:30:30,639 --> 01:30:31,806 Hva er galt med henne? 911 01:30:34,059 --> 01:30:35,894 Suging. Jeg ser ikke. 912 01:30:38,396 --> 01:30:40,774 Hun får anfall igjen. Kan jeg få litt hjelp her? 913 01:31:34,286 --> 01:31:36,246 -Celie. -Gå til patologi. 914 01:31:36,371 --> 01:31:37,372 Celie, hvor er du? 915 01:31:37,497 --> 01:31:38,915 Gå til patologi nå. 916 01:32:23,960 --> 01:32:25,503 Fikk du tak i alt? 917 01:32:29,216 --> 01:32:30,217 Ja. 918 01:32:33,678 --> 01:32:35,430 Jeg mente ikke å drepe henne. 919 01:32:37,307 --> 01:32:39,142 Ville bare sette henne i gang så vi... 920 01:32:39,267 --> 01:32:40,477 Det har ikke noe å si. 921 01:32:43,438 --> 01:32:45,232 Det var ikke mer jeg kunne gjøre. 922 01:32:57,077 --> 01:32:58,495 Trenger du å sove? 923 01:33:00,580 --> 01:33:01,581 Jeg kan ikke. 924 01:33:04,709 --> 01:33:06,253 La oss sette i gang, da. 925 01:33:43,081 --> 01:33:44,082 Trekk unna. 926 01:33:49,004 --> 01:33:51,590 Tre, to, én, trekk unna. 927 01:33:55,468 --> 01:33:57,596 Arytmi. Igjen. 928 01:34:16,781 --> 01:34:18,325 Velkommen tilbake, vennen. 929 01:38:49,554 --> 01:38:51,556 Oversatt av: Gry Viola Impelluso