1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,851 --> 00:00:20,020
-Kan jeg få litt hjelp?
-Hører du meg?
4
00:00:25,567 --> 00:00:28,862
Åpner luftveiene.
Se, lytt og kjenn i ti sekunder.
5
00:00:28,987 --> 00:00:33,950
Én, to, tre, fire, fem...
6
00:00:37,662 --> 00:00:39,873
Vi snur henne på tre.
7
00:00:41,833 --> 00:00:43,627
To, tre. Greit.
8
00:00:45,795 --> 00:00:48,340
Er du med oss?
Nikk hvis du er med meg.
9
00:00:51,259 --> 00:00:53,553
Dette hjelper deg å puste.
10
00:01:19,829 --> 00:01:22,249
Se på meg.
11
00:01:23,041 --> 00:01:25,335
Barnet ditt klarer seg, det lover jeg.
12
00:01:25,460 --> 00:01:26,461
Hva med meg?
13
00:01:27,003 --> 00:01:28,338
Hva sa du?
14
00:01:29,130 --> 00:01:31,215
-Hva med meg?
-Funduspress. Kom igjen.
15
00:01:31,340 --> 00:01:32,342
Suging på fire.
16
00:01:32,425 --> 00:01:34,094
Har det. Vi trenger hjelp her.
17
00:01:34,219 --> 00:01:36,388
Barnet puster ikke. Begynn med HLR.
18
00:01:36,513 --> 00:01:38,265
-Jeg ser ikke.
-Det er greit.
19
00:01:42,978 --> 00:01:45,814
Hun får anfall igjen.
Jeg trenger hjelp.
20
00:01:47,941 --> 00:01:49,359
Snakk til meg.
21
00:04:20,135 --> 00:04:21,636
Telefonen din ringer.
22
00:04:27,976 --> 00:04:31,313
Scott, spør om du kan dra nå.
23
00:04:31,438 --> 00:04:33,398
Hvor er du? Spør du?
24
00:04:33,523 --> 00:04:38,820
Jeg skal spørre. Jeg spør nå. Rose.
25
00:04:39,571 --> 00:04:42,908
Jeg ba deg dempe telefonen.
26
00:04:43,283 --> 00:04:45,160
Det er bare i krisetilfeller.
27
00:04:47,412 --> 00:04:48,955
Så jeg har et krisetilfelle.
28
00:04:49,080 --> 00:04:52,167
Det skjedde noe på Bradleys skole.
Han bet en unge.
29
00:04:52,709 --> 00:04:53,919
Kan jeg be om en tjeneste?
30
00:04:54,920 --> 00:04:56,129
Jeg kan ikke bli sent.
31
00:04:56,254 --> 00:04:57,464
Jeg har planer.
32
00:04:57,589 --> 00:05:00,050
-Rose, jeg må dra.
-Hvor er kona di?
33
00:05:00,175 --> 00:05:02,719
-Allerede på skolen.
-Så hvorfor må du dra?
34
00:05:03,512 --> 00:05:04,513
Unnskyld?
35
00:05:04,638 --> 00:05:07,390
Hvis hun er der, må du ikke dra.
Du velger det.
36
00:05:10,602 --> 00:05:12,938
Jeg er ferdig om en time.
Jeg kommer snarest.
37
00:05:13,522 --> 00:05:14,940
Hallo? Vennen?
38
00:05:16,024 --> 00:05:17,025
Hallo?
39
00:05:26,826 --> 00:05:27,827
Nana.
40
00:05:30,038 --> 00:05:31,831
Legg deg på pauserommet.
41
00:05:32,415 --> 00:05:34,042
Gulvet er mykere her.
42
00:05:34,668 --> 00:05:37,003
Det er uhygienisk. Kom, så drar vi.
43
00:05:38,421 --> 00:05:39,798
Jeg stiller opp for deg.
44
00:05:40,882 --> 00:05:41,883
Herregud.
45
00:05:42,008 --> 00:05:43,009
Vet det.
46
00:05:44,761 --> 00:05:47,305
-Kom igjen.
-Jeg er så sliten.
47
00:05:48,473 --> 00:05:50,225
Hvorfor ser ikke du sliten ut?
48
00:05:52,602 --> 00:05:55,272
-Mamma!
-Hei, vesla!
49
00:05:56,982 --> 00:05:58,692
-Hva skjer?
-Kyss Amelia.
50
00:06:00,068 --> 00:06:02,571
Hvordan var dagen din?
51
00:06:02,696 --> 00:06:04,489
Vi lekte "Hva er klokka, herr Rev?"
52
00:06:04,614 --> 00:06:06,032
-Ja vel?
-Vi laget blomster.
53
00:06:06,157 --> 00:06:07,242
Vi sang Åpne, lukke.
54
00:06:07,367 --> 00:06:09,202
Jeg laget godterikjeder.
55
00:06:09,327 --> 00:06:10,412
Jeg tisset.
56
00:06:10,537 --> 00:06:13,665
Og jeg spilte LOL.
Og jeg leste en bok.
57
00:06:14,040 --> 00:06:15,834
Den handlet om edderkopper.
58
00:06:15,959 --> 00:06:17,919
-Gjorde den?
-Anansi var edderkopp.
59
00:06:18,044 --> 00:06:20,714
Var hun? Så bra.
60
00:06:21,006 --> 00:06:22,007
Savner du dette?
61
00:06:22,090 --> 00:06:23,758
Savner de små stemmene.
62
00:06:23,884 --> 00:06:25,886
Bare gå. Dette tar en stund.
63
00:06:26,011 --> 00:06:27,304
Ja vel. Sees i morgen.
64
00:06:27,429 --> 00:06:28,430
-Ja.
-Ha det, Lili.
65
00:06:28,555 --> 00:06:29,556
Ha det.
66
00:06:30,724 --> 00:06:32,767
Så Anansi var edderkopp?
67
00:06:32,893 --> 00:06:34,644
Du spiste ikke eplet ditt.
68
00:06:35,312 --> 00:06:37,564
-Kan vi kjøpe en edderkopp?
-Er de ikke skumle?
69
00:06:37,689 --> 00:06:40,692
-Nei, de er kravlete.
-Hvor kravlete?
70
00:06:40,817 --> 00:06:42,277
Slik?
71
00:06:42,402 --> 00:06:43,403
Slik?
72
00:06:58,376 --> 00:06:59,377
Lili!
73
00:07:02,547 --> 00:07:04,132
Ikke ta på noe.
74
00:07:04,674 --> 00:07:07,427
-Jeg liker kjolen hennes.
-Unnskyld.
75
00:07:08,553 --> 00:07:09,554
Kom igjen.
76
00:07:13,642 --> 00:07:15,852
-Mamma?
-Ja, vennen?
77
00:07:15,977 --> 00:07:18,522
-Kan jeg fortelle deg noe hemmelig?
-Selvsagt.
78
00:07:18,897 --> 00:07:21,107
Jeg får ikke nok oppmerksomhet.
79
00:07:41,211 --> 00:07:46,591
SHEEHAN'S
IRSK PUB
80
00:07:49,761 --> 00:07:51,847
Jeg tar en Cobb-salat.
81
00:07:52,556 --> 00:07:53,974
Ikke noe bacon, ingen kylling.
82
00:07:54,766 --> 00:07:55,766
Og ikke egg.
83
00:08:01,064 --> 00:08:02,816
Jeg kunne spist baconet ditt.
84
00:08:08,238 --> 00:08:09,239
Det burde du ikke.
85
00:08:09,573 --> 00:08:10,574
Hvorfor ikke?
86
00:08:12,409 --> 00:08:15,912
Jeg antar du har opphopning av plakk
i sirkulasjonssystemet ditt.
87
00:08:19,332 --> 00:08:20,333
Flott.
88
00:08:22,878 --> 00:08:23,879
Du.
89
00:08:25,630 --> 00:08:26,631
Kom hit.
90
00:08:36,057 --> 00:08:38,226
Jeg vil runke deg på badet.
91
00:08:55,035 --> 00:08:56,077
Jeg har ikke penger.
92
00:08:56,203 --> 00:08:57,913
-Jeg ba deg ikke se.
-Unnskyld.
93
00:09:09,716 --> 00:09:10,717
Jeg kommer.
94
00:09:13,094 --> 00:09:14,095
Hva er det for noe?
95
00:09:14,179 --> 00:09:15,847
En sexleke.
Ikke se, ellers stopper jeg.
96
00:09:15,931 --> 00:09:17,057
Ok.
97
00:09:30,695 --> 00:09:31,905
Gi meg hånden din.
98
00:09:34,241 --> 00:09:35,242
Hva i svarte?
99
00:09:41,873 --> 00:09:43,083
Ha en fin kveld.
100
00:09:44,125 --> 00:09:45,126
Hva?
101
00:12:07,894 --> 00:12:10,146
Bare fem minutter til.
102
00:12:26,580 --> 00:12:29,040
Fanken.
103
00:12:33,044 --> 00:12:34,045
På tide å stå opp.
104
00:12:34,546 --> 00:12:36,298
-Nei.
-Opp, Lilita.
105
00:12:36,423 --> 00:12:38,925
-Jeg føler meg ikke bra.
-Den har jeg hørt før. Opp.
106
00:12:39,050 --> 00:12:40,510
Kom igjen. Du har fem minutter.
107
00:12:45,682 --> 00:12:46,683
Pokker.
108
00:12:48,768 --> 00:12:49,769
Pokker.
109
00:12:57,068 --> 00:12:58,528
Pauline. Det er Celie.
110
00:13:04,326 --> 00:13:05,952
Kan du ta henne i dag?
111
00:13:06,077 --> 00:13:07,954
Beklager, men hun føler seg ikke bra.
112
00:13:08,705 --> 00:13:10,540
Selvfølgelig, vennen. Kom hit.
113
00:13:10,665 --> 00:13:12,876
Kom igjen, Lila.
Det er Pauline. Vær så snill.
114
00:13:13,001 --> 00:13:14,085
Jeg er så sent ute.
115
00:13:14,211 --> 00:13:15,212
Jeg må stikke.
116
00:13:15,295 --> 00:13:16,296
-Slutt, Lila!
-Velsigne moren din!
117
00:13:19,007 --> 00:13:20,008
Velsigne mamma! Kom igjen.
118
00:13:20,133 --> 00:13:22,886
Skal du være sånn, så går jeg bare.
119
00:13:23,470 --> 00:13:25,013
Nei!
120
00:13:31,978 --> 00:13:32,979
Den går ned.
121
00:13:33,063 --> 00:13:35,273
Jeg er på jobb, mamita,
kan ikke snakke.
122
00:13:37,067 --> 00:13:38,693
Jeg vet det, vennen...
123
00:13:39,236 --> 00:13:40,737
Hvorfor går vi ned?
124
00:13:42,322 --> 00:13:44,741
Pauline kommer til å ta
godt vare på deg.
125
00:13:46,451 --> 00:13:47,452
Vennen.
126
00:13:47,744 --> 00:13:49,412
Vennen, hører du meg?
127
00:13:50,372 --> 00:13:52,165
Jeg er i heisen. Jeg mister deg.
128
00:13:58,839 --> 00:13:59,840
Greit.
129
00:14:00,257 --> 00:14:05,512
Og fem, fire, tre, to, én.
130
00:14:08,849 --> 00:14:09,850
Godt jobbet.
131
00:14:09,975 --> 00:14:11,434
Du er så flink.
132
00:14:11,560 --> 00:14:13,687
Vent. Jeg gjør episiotomien nå.
133
00:14:15,021 --> 00:14:16,022
Hva?
134
00:14:16,106 --> 00:14:18,775
Jeg fikk ikke sjansen til å prøve.
135
00:14:18,859 --> 00:14:21,194
Ikke skjær meg.
136
00:14:21,319 --> 00:14:22,320
Pulsen er stabil.
137
00:14:22,404 --> 00:14:25,198
Kanskje vi kan gi henne en sjanse
til å gjøre det selv.
138
00:14:25,323 --> 00:14:26,408
Vær så snill.
139
00:14:26,533 --> 00:14:27,868
Greit, sett i gang.
140
00:14:30,120 --> 00:14:31,121
Greit.
141
00:14:31,204 --> 00:14:33,874
Bare tenk på det
som om du presser ut en svær bæsj.
142
00:14:34,916 --> 00:14:35,917
Ja vel.
143
00:14:36,001 --> 00:14:40,380
Og fem, fire, tre, to, én.
144
00:14:58,857 --> 00:14:59,858
Hva spiste hun?
145
00:15:04,112 --> 00:15:05,113
Greit.
146
00:15:05,655 --> 00:15:06,948
La meg snakke med henne.
147
00:15:11,828 --> 00:15:12,829
Tja...
148
00:15:13,246 --> 00:15:17,918
Få snakke med henne. Jeg blir her en
stund og vil si god natt.
149
00:15:21,087 --> 00:15:24,591
Pauline? Du blir borte.
150
00:15:25,383 --> 00:15:27,719
Caroline prøver å amme.
Hun spør etter deg.
151
00:15:27,802 --> 00:15:28,803
Et øyeblikk.
152
00:15:28,887 --> 00:15:30,514
Pauline. Unnskyld. Jeg må stikke nå.
153
00:15:31,473 --> 00:15:32,474
Takk.
154
00:15:32,599 --> 00:15:33,600
Du er helgen.
155
00:16:31,324 --> 00:16:34,452
Pauline? Lila?
156
00:16:36,621 --> 00:16:39,456
Pauline? Lila?
157
00:16:59,477 --> 00:17:01,396
LIla veldig syk. Tok taxi til
sykehuset. Fikk ikke tak i Deg
158
00:17:15,869 --> 00:17:16,870
Patologi.
159
00:17:48,109 --> 00:17:49,736
Kodet for OCME-systemet.
160
00:17:52,489 --> 00:17:53,907
Er hun organdonor?
161
00:17:54,032 --> 00:17:56,117
Ja, arket ligger der.
162
00:17:57,369 --> 00:17:59,329
Kanskje hun kan hjelpe et annet barn.
163
00:17:59,829 --> 00:18:00,830
Det kan hun ikke.
164
00:18:01,289 --> 00:18:03,041
Smittsom hjernehinnebetennelse.
165
00:18:03,166 --> 00:18:05,794
Det er derfor hun er kodet for OCME.
166
00:18:06,836 --> 00:18:10,298
Lurer på om hjernedøden kom
før organsvikten.
167
00:18:11,675 --> 00:18:13,218
Jeg vet ikke.
168
00:18:15,053 --> 00:18:16,263
Du kan gå nå.
169
00:18:37,784 --> 00:18:40,871
Ta dette to ganger om dagen
de neste to dagene.
170
00:18:41,079 --> 00:18:43,248
-Hva er det?
-Antibiotika.
171
00:18:43,373 --> 00:18:46,334
Hvis hun smittet deg med noe,
172
00:18:46,459 --> 00:18:48,628
tar dette knekken på det 100 %.
173
00:18:49,171 --> 00:18:51,464
Det er viktig at dere begge tar dette.
174
00:18:52,215 --> 00:18:56,136
Jeg vet dette er mye. Sørg for at hun
fikk med seg alt jeg sa.
175
00:19:03,059 --> 00:19:04,519
-Mija.
-Jeg hørte henne.
176
00:19:05,937 --> 00:19:07,856
Skal jeg ringe noen?
177
00:19:09,149 --> 00:19:10,483
Du kan gå hjem nå.
178
00:19:11,359 --> 00:19:14,738
-Jeg forlater deg ikke nå.
-Dra til helvete, Pauline.
179
00:19:33,006 --> 00:19:34,925
Hva har du å si om arbeidsplassen?
180
00:19:35,050 --> 00:19:37,844
Bikinitopper på arbeidsplassen?
Absolutt.
181
00:20:39,906 --> 00:20:42,868
Du har ikke lov til å være her.
182
00:20:44,327 --> 00:20:45,328
Beklager.
183
00:20:45,787 --> 00:20:48,915
Har du en forespørsel,
må den sendes ledelsen.
184
00:20:49,040 --> 00:20:51,334
Jeg må se datteren min.
185
00:20:52,961 --> 00:20:57,299
-Hjernehinnebetennelse?
-Lila Morales, er hun her?
186
00:20:58,300 --> 00:21:01,303
Hun ble sendt til rettsmedisineren
for en time siden.
187
00:21:01,428 --> 00:21:03,013
Vil du ha nummeret deres?
188
00:21:09,436 --> 00:21:11,771
Du kan prøve,
men de har stengt i helgene.
189
00:21:14,816 --> 00:21:16,651
Er det noe annet jeg
kan hjelpe deg med?
190
00:21:19,738 --> 00:21:20,739
Nei.
191
00:21:42,177 --> 00:21:43,178
Hei.
192
00:21:45,013 --> 00:21:46,014
Hei.
193
00:21:47,182 --> 00:21:48,225
Kan jeg legge meg her?
194
00:21:57,484 --> 00:21:59,194
Noen andre tilfeller i barnehagen?
195
00:21:59,861 --> 00:22:02,030
Nei, ikke det jeg har hørt.
196
00:22:04,366 --> 00:22:05,367
Telefonen min døde.
197
00:22:07,577 --> 00:22:10,288
Jeg kunne brukt sykehusets telefon,
men...
198
00:22:11,790 --> 00:22:13,792
Jeg vet ikke. Kanskje jeg likte det.
199
00:22:15,252 --> 00:22:16,795
Som en liten ferie.
200
00:22:16,920 --> 00:22:18,463
Dette er ikke din feil.
201
00:22:21,299 --> 00:22:23,385
Hun var borte før jeg kom hit.
202
00:22:25,887 --> 00:22:27,514
Jeg fikk ikke se henne.
203
00:22:31,935 --> 00:22:33,353
La meg kjøre deg hjem.
204
00:23:05,051 --> 00:23:08,305
Celie? Vi er framme.
205
00:23:11,016 --> 00:23:14,728
Dette er
Bronx rettsmedisinsk institutt.
206
00:23:14,853 --> 00:23:19,191
Kontoret er for øyeblikket stengt.
Hvis du vil legge igjen beskjed...
207
00:23:32,954 --> 00:23:33,955
Det er meg.
208
00:23:34,039 --> 00:23:35,248
Vi er på akutten.
209
00:23:39,961 --> 00:23:43,006
Vennen, vi er i en taxi på vei til...
210
00:23:44,799 --> 00:23:47,844
Unnskyld at jeg forstyrrer,
men Lili blir sykere.
211
00:23:47,969 --> 00:23:48,970
Jeg er ikke sikker...
212
00:23:52,098 --> 00:23:55,977
Hei, mami. Barnet ditt er her,
og hun ville snakke med deg.
213
00:23:56,895 --> 00:23:57,896
Kom hit.
214
00:23:58,480 --> 00:24:00,148
Si hei til mammas maskin.
215
00:24:02,943 --> 00:24:04,486
Mamma!
216
00:24:04,569 --> 00:24:06,488
Hun er ikke der,
legg igjen en beskjed.
217
00:24:06,655 --> 00:24:10,158
Jeg sov mye og drømte om en svane.
218
00:24:12,994 --> 00:24:13,995
Hva mer?
219
00:24:29,177 --> 00:24:30,595
Din datters navn?
220
00:24:32,013 --> 00:24:33,139
Lila Morales.
221
00:24:36,560 --> 00:24:37,561
Fødselsdato?
222
00:24:40,564 --> 00:24:42,649
9. august 2015.
223
00:24:46,111 --> 00:24:48,405
Er du eneforsørger?
224
00:24:51,867 --> 00:24:54,870
-Unnskyld?
-Din datters far, er han...
225
00:24:54,995 --> 00:24:56,621
Jeg brukte IVF. Det er bare oss.
226
00:25:02,711 --> 00:25:04,212
Greit.
227
00:25:06,214 --> 00:25:08,842
Det tar bare et øyeblikk å laste opp.
228
00:25:24,316 --> 00:25:25,317
Hva er det?
229
00:25:27,068 --> 00:25:28,528
Det står...
230
00:25:30,447 --> 00:25:31,448
...at hun ikke er her.
231
00:25:32,616 --> 00:25:33,617
Unnskyld?
232
00:25:33,742 --> 00:25:34,910
Vent et øyeblikk.
233
00:25:42,375 --> 00:25:45,253
Husker du en liten jente
som gikk bort sist fredag?
234
00:25:45,378 --> 00:25:46,379
Snakket du med moren?
235
00:25:46,463 --> 00:25:47,631
Hva er problemet?
236
00:25:48,006 --> 00:25:49,966
De sier at de ikke har henne.
237
00:25:50,884 --> 00:25:52,636
Nei. Ikke bra.
238
00:25:53,094 --> 00:25:55,514
Jeg prøver å finne ut
hva jeg skal si til moren.
239
00:25:55,764 --> 00:25:56,765
Hun er på kontoret mitt.
240
00:25:57,390 --> 00:26:00,060
Jeg trenger noe bedre enn:
241
00:26:00,185 --> 00:26:03,230
"New York har visst
mistet datteren din."
242
00:26:04,648 --> 00:26:08,193
Du kan si
at registreringen deres er bare rot.
243
00:26:08,318 --> 00:26:11,196
I fjor kremerte de den polske kvinnen
ved et uhell.
244
00:26:13,198 --> 00:26:14,199
Takk.
245
00:26:15,075 --> 00:26:16,076
Jeg tar meg av det.
246
00:26:21,414 --> 00:26:22,415
Miss Morales.
247
00:26:22,541 --> 00:26:25,001
Jeg lover at vi gjør alt vi kan...
248
00:26:25,126 --> 00:26:28,255
Jeg går ikke før noen forteller meg
249
00:26:28,380 --> 00:26:29,923
hvor min jævla datter er.
250
00:26:30,048 --> 00:26:32,300
Jeg kan ikke forestille meg
hvor vondt dette er.
251
00:26:32,425 --> 00:26:33,718
Jeg vil snakke med henne.
252
00:26:34,219 --> 00:26:36,680
-Hvem?
-Hun som så til Lila.
253
00:26:36,805 --> 00:26:37,806
Dr. Caspar.
254
00:26:37,931 --> 00:26:40,350
-Jeg kan gjerne...
-Jeg vil snakke med henne nå.
255
00:26:45,146 --> 00:26:47,315
Beklager. Hun var nettopp her.
256
00:26:53,488 --> 00:26:56,658
Du. Du!
257
00:26:56,825 --> 00:26:58,326
Vent litt.
258
00:26:58,785 --> 00:26:59,786
Du.
259
00:27:01,663 --> 00:27:03,331
Vent litt. Jeg vil snakke med deg.
260
00:27:08,545 --> 00:27:11,173
Det tar bare et øyeblikk.
Vær så snill.
261
00:27:50,086 --> 00:27:51,087
UKJENT ANROP
262
00:28:19,199 --> 00:28:20,200
Dr. Caspar.
263
00:28:20,909 --> 00:28:21,910
Hvem er du?
264
00:28:22,702 --> 00:28:24,162
Vet du det ikke?
265
00:28:25,747 --> 00:28:28,083
Du stakk av fra meg her om dagen.
266
00:28:30,877 --> 00:28:33,463
Det finnes registrering av hele tiden
267
00:28:33,588 --> 00:28:35,173
mens din datter var på sykehuset...
268
00:28:35,298 --> 00:28:38,093
Noe ble rotet til,
men jeg saksøker ikke.
269
00:28:38,218 --> 00:28:40,887
Jeg vil ikke lage bråk,
bare vite hva som skjedde.
270
00:28:43,348 --> 00:28:44,891
Jeg kan ikke.
271
00:28:46,184 --> 00:28:49,062
-Kan ikke hva?
-Jeg kan ikke hjelpe deg.
272
00:28:54,109 --> 00:28:55,110
Jeg må inn.
273
00:28:55,193 --> 00:28:57,237
-Jeg vil bli med inn.
-Det er upassende.
274
00:28:57,362 --> 00:28:58,572
-Unnskyld.
-Hva er der?
275
00:28:58,697 --> 00:29:00,198
Kan du slippe meg inn?
276
00:29:01,700 --> 00:29:03,201
Greit.
277
00:29:27,225 --> 00:29:28,226
Jeg kan forklare.
278
00:29:32,272 --> 00:29:35,317
-Hvis du bare...
-Ikke rør henne!
279
00:29:35,442 --> 00:29:37,319
Jeg må undersøke henne,
ellers dør hun.
280
00:29:40,488 --> 00:29:42,115
Hun lever.
281
00:29:53,960 --> 00:29:56,922
Denne kanylen vrir seg
hver gang hun snur seg.
282
00:30:02,260 --> 00:30:03,261
Hun lever.
283
00:30:04,471 --> 00:30:05,889
Ja, jeg sa jo det.
284
00:30:09,059 --> 00:30:12,729
Men hvordan er dette mulig?
285
00:30:15,148 --> 00:30:18,735
Din datters genetiske profil
gjorde henne til en perfekt kandidat
286
00:30:18,860 --> 00:30:21,196
for en eksperimentell behandling
jeg jobber med.
287
00:30:22,155 --> 00:30:23,198
For hjernehinnebetennelse?
288
00:30:24,616 --> 00:30:25,617
For død.
289
00:30:30,664 --> 00:30:31,665
Hva var det?
290
00:30:32,374 --> 00:30:33,375
Det er Muriel.
291
00:30:35,418 --> 00:30:36,836
Hun døde for to måneder siden.
292
00:30:53,687 --> 00:30:55,605
Er det dette du gir Lila?
293
00:30:56,606 --> 00:31:01,194
Dette serumet kommer fra grisefostre,
men prinsippene er de samme.
294
00:31:01,319 --> 00:31:03,321
Det utløser celleregenerering.
295
00:31:05,574 --> 00:31:09,286
Hva med hjerne og personlighet?
296
00:31:10,912 --> 00:31:14,207
Jeg kjente henne ikke før hun døde,
og hun er en gris.
297
00:31:15,500 --> 00:31:17,043
Jeg snakker om Lila.
298
00:31:21,089 --> 00:31:24,259
Hennes primitive hjernenervereflekser
er intakte.
299
00:31:24,843 --> 00:31:26,261
Så hun kan våkne?
300
00:31:28,471 --> 00:31:30,015
Ja, i teorien.
301
00:31:30,140 --> 00:31:32,642
Men det finnes etiske hensyn.
302
00:31:32,767 --> 00:31:35,896
Hvis Muriel hadde smerter,
ville jeg avlivet henne.
303
00:31:37,105 --> 00:31:38,106
Men det hadde hun ikke.
304
00:31:39,524 --> 00:31:40,525
Nei.
305
00:31:44,404 --> 00:31:45,739
Miss Morales,
306
00:31:46,990 --> 00:31:50,660
dette eksperimentet er større
enn datteren din, deg eller meg.
307
00:31:51,578 --> 00:31:54,623
Du gjorde henne til organdonor,
noe jeg virkelig beundrer.
308
00:31:54,748 --> 00:31:56,958
Datteren min er ikke et eksperiment.
309
00:32:09,638 --> 00:32:12,349
Hvor lenge har slangen vridd seg?
310
00:32:12,641 --> 00:32:15,393
-Hver gang hun snur seg.
-Den er for kort.
311
00:32:15,519 --> 00:32:17,270
Den må forlenges.
312
00:32:17,604 --> 00:32:18,772
Hvor ofte snur du henne?
313
00:32:19,314 --> 00:32:22,234
Cirka annenhver time når jeg er her.
Jeg er ikke alltid her.
314
00:32:22,359 --> 00:32:23,985
Hun kan ikke være alene.
315
00:32:24,319 --> 00:32:25,320
Aldri.
316
00:32:28,698 --> 00:32:30,242
Har du en sovesofa?
317
00:32:31,201 --> 00:32:33,453
Jeg har en divan.
318
00:33:26,464 --> 00:33:28,300
Ser bra ut for å være ti uker.
319
00:33:29,801 --> 00:33:31,219
Sterke hjerteslag.
320
00:33:31,344 --> 00:33:33,513
Alt er der det skal være.
321
00:33:34,472 --> 00:33:36,725
Du er i god form også, for alderen.
322
00:33:36,850 --> 00:33:37,851
Hva er hemmeligheten?
323
00:33:39,351 --> 00:33:40,937
Er det morkaken?
324
00:33:41,062 --> 00:33:42,772
Ja. Godt observert.
325
00:33:45,692 --> 00:33:47,444
Vil du ha en utskrift?
326
00:33:49,154 --> 00:33:50,155
Nei.
327
00:33:50,739 --> 00:33:52,157
Hvordan føler du deg?
328
00:33:52,282 --> 00:33:54,409
Opplever du noe ubehag?
329
00:33:54,534 --> 00:33:56,661
Kvalme, litt oppkast,
ikke noe uvanlig.
330
00:33:57,579 --> 00:33:59,039
Har du vært gravid før?
331
00:34:00,290 --> 00:34:01,958
Ja, er vi ferdige?
332
00:34:02,876 --> 00:34:04,460
Ja, det er vi.
333
00:34:04,543 --> 00:34:08,672
Du kan skifte, så kommer legen straks.
334
00:34:09,216 --> 00:34:11,759
Du skal få være alene.
335
00:34:26,942 --> 00:34:28,026
Jeg er hjemme.
336
00:34:36,493 --> 00:34:37,994
Hun smilte i dag.
337
00:34:38,828 --> 00:34:43,166
-Det er en primitiv refleks.
-Ja, men det er et godt tegn.
338
00:34:48,547 --> 00:34:49,548
Hvordan var jobben?
339
00:34:50,507 --> 00:34:53,844
Fant en ufordøyd skje
i magen til en mann.
340
00:34:58,223 --> 00:34:59,224
Kom hit.
341
00:35:00,267 --> 00:35:02,644
Sitt.
342
00:35:05,689 --> 00:35:07,732
Ja.
343
00:35:08,358 --> 00:35:09,568
Hvor lenge har du gjort dette?
344
00:35:10,402 --> 00:35:13,071
Noen dager. Hun lærer fort.
345
00:35:13,405 --> 00:35:14,698
Jeg så en video på nettet.
346
00:35:14,823 --> 00:35:17,492
De sa at bare de smarteste grisene
klarte det.
347
00:35:19,035 --> 00:35:20,745
Hvor mange av disse har du gitt henne?
348
00:35:23,415 --> 00:35:24,416
Noen få håndfuller.
349
00:35:24,541 --> 00:35:26,668
En håndfull er ikke en måleenhet.
350
00:35:27,168 --> 00:35:28,670
Hun er på en spesifikk diett.
351
00:35:28,795 --> 00:35:31,631
Hvis du endrer den, må jeg vite det.
352
00:35:31,798 --> 00:35:32,799
Unnskyld.
353
00:35:32,883 --> 00:35:35,510
Det gjør ikke noe. Bare registrer det.
354
00:35:40,765 --> 00:35:42,517
Jobber du der inne?
355
00:35:43,226 --> 00:35:44,978
Hadde tenkt det.
356
00:35:46,563 --> 00:35:49,357
Hun har vært oppblåst,
357
00:35:49,482 --> 00:35:52,402
så du må snu henne noen ganger.
358
00:35:57,324 --> 00:35:59,409
Tilbake etter åtte med alt.
359
00:35:59,534 --> 00:36:00,869
Det er salat i kjøleskapet.
360
00:37:36,548 --> 00:37:37,549
Sitt.
361
00:39:13,770 --> 00:39:14,980
-Celie.
-Hei.
362
00:39:15,730 --> 00:39:17,649
Visste ikke at du var tilbake.
363
00:39:17,774 --> 00:39:19,860
Jo, jeg er på vei ut.
364
00:39:20,193 --> 00:39:21,653
Jobber du natt?
365
00:39:22,153 --> 00:39:25,198
Her og der.
For det meste prenatal administrasjon.
366
00:39:26,825 --> 00:39:28,243
Fikk du telefonene mine?
367
00:39:28,994 --> 00:39:29,995
Beklager.
368
00:39:30,078 --> 00:39:32,914
Jeg ville bare sjekke
at du hadde folk rundt deg.
369
00:39:33,039 --> 00:39:34,040
Jeg klarer meg.
370
00:39:36,251 --> 00:39:38,879
Har ikke hørt noe om begravelse.
371
00:39:39,296 --> 00:39:41,590
-Vi hadde ingen.
-Men det blir en?
372
00:39:42,174 --> 00:39:43,508
Vi er ikke religiøse.
373
00:39:45,135 --> 00:39:49,431
-Greit.
-Fint å se deg. Ha det bra.
374
00:39:54,978 --> 00:39:57,898
Hallo, jeg er hjemme.
375
00:40:01,693 --> 00:40:02,736
Hallo?
376
00:40:04,404 --> 00:40:05,447
Jeg er hjemme.
377
00:40:13,455 --> 00:40:14,497
Fikk du tak i alt?
378
00:40:15,749 --> 00:40:18,919
Ja. Alt i orden?
379
00:40:20,629 --> 00:40:21,630
Ja da.
380
00:40:45,695 --> 00:40:46,863
ECMO-port lukket.
381
00:40:51,326 --> 00:40:55,038
Slår av respiratoren. Nå skjer det.
382
00:41:11,513 --> 00:41:12,514
Hun puster ikke.
383
00:41:13,139 --> 00:41:14,140
Bare vent.
384
00:41:54,347 --> 00:41:56,308
-Hva er dette?
-Jeg laget suppe.
385
00:41:58,059 --> 00:41:59,394
Det lukter kjøtt.
386
00:42:00,020 --> 00:42:03,565
Min er kylling og ris.
Din er selleri og ingenting.
387
00:42:12,490 --> 00:42:13,700
Dette er et mirakel.
388
00:42:13,825 --> 00:42:15,368
Ikke bruk det ordet.
389
00:42:16,411 --> 00:42:17,412
Unnskyld.
390
00:42:17,495 --> 00:42:19,247
Dette er verken overnaturlig
eller fantastisk.
391
00:42:19,372 --> 00:42:21,750
Dette er god vitenskap
og hardt arbeid over tid.
392
00:42:21,875 --> 00:42:24,669
-Jeg mente bare...
-Jeg forstår uttrykket.
393
00:42:27,756 --> 00:42:29,257
Hvor lenge har du jobbet med dette?
394
00:42:33,887 --> 00:42:36,097
Det er vanskelig å si.
395
00:42:36,806 --> 00:42:42,062
Fra jeg var ganske liten.
Seks eller sju.
396
00:42:42,312 --> 00:42:43,313
Andreklasse?
397
00:42:43,813 --> 00:42:44,814
Moren min.
398
00:42:45,273 --> 00:42:46,566
Hun underviste i biologi.
399
00:42:50,570 --> 00:42:52,864
Hun tok meg med ut i naturen,
400
00:42:53,490 --> 00:42:57,494
på "oppdagelsesekspedisjoner".
Da jeg var seks
401
00:42:57,619 --> 00:43:00,830
dro vi til Orchard Beach,
og vi fant en sjøstjerne.
402
00:43:02,082 --> 00:43:06,378
Jeg ble angivelig veldig fascinert,
så vi tok den med hjem.
403
00:43:06,503 --> 00:43:11,049
Hun la den på bakepapir
og ba meg om å skjære av armen.
404
00:43:13,510 --> 00:43:15,554
Jeg målte armen hver dag hele året.
405
00:43:15,679 --> 00:43:18,056
Jeg trodde øynene mine lurte meg.
406
00:43:18,181 --> 00:43:23,645
Men dataene viste
at skapningen... reparerte seg selv.
407
00:43:25,188 --> 00:43:26,648
Regenererte.
408
00:43:28,316 --> 00:43:32,654
På skolen prøvde jeg senere
å amputere beinet av klassens hamster.
409
00:43:32,946 --> 00:43:34,030
Ikke morsomt.
410
00:43:34,322 --> 00:43:35,490
Nei, jeg vet det.
411
00:43:35,615 --> 00:43:38,368
Dyret skrek, og blødde i hjel.
Det var forferdelig.
412
00:43:42,455 --> 00:43:43,623
Hvor er hun nå?
413
00:43:44,708 --> 00:43:45,709
Moren din?
414
00:43:48,587 --> 00:43:51,965
Hun døde av Parkinsons.
415
00:43:53,925 --> 00:43:54,926
Så leit.
416
00:43:58,471 --> 00:44:00,307
Takk for buljongen.
417
00:44:02,184 --> 00:44:03,185
God natt.
418
00:44:31,171 --> 00:44:32,172
Hei.
419
00:44:34,299 --> 00:44:36,343
Har mamma glemt å mate deg?
420
00:44:37,219 --> 00:44:40,388
Kom igjen, la oss se
hva vi har til deg her.
421
00:44:48,146 --> 00:44:49,147
Hallo?
422
00:44:53,860 --> 00:44:54,861
Ja.
423
00:44:55,862 --> 00:44:57,197
Det var onkologien.
424
00:44:57,322 --> 00:44:59,407
Fikk du biopsiresultatene fra i går?
425
00:44:59,533 --> 00:45:00,534
Ja.
426
00:45:02,244 --> 00:45:04,829
Vent, nei.
427
00:45:13,463 --> 00:45:14,923
Middagen er i kjøleskapet
jeg har også matet muriel
428
00:45:15,048 --> 00:45:16,633
Ikke glem å loggføre det
hun laget denne i fjor
429
00:45:16,758 --> 00:45:17,759
Alt i orden?
430
00:45:18,635 --> 00:45:19,636
Hvordan det?
431
00:45:21,721 --> 00:45:22,764
Du smiler.
432
00:45:28,061 --> 00:45:30,313
Jeg skal gjøre det.
Må bare fullføre...
433
00:45:44,578 --> 00:45:48,123
Rose?
434
00:46:19,196 --> 00:46:20,197
Visste ikke at du var lege.
435
00:47:00,403 --> 00:47:01,404
Hvor er du?
436
00:47:11,581 --> 00:47:13,291
Du har nådd dr. Rosalind Caspar.
437
00:47:13,416 --> 00:47:16,086
Jeg kan ikke ta telefonen.
Legg igjen beskjed.
438
00:47:21,383 --> 00:47:24,386
-Dette er Roses telefon.
-Hvem snakker jeg med?
439
00:47:24,511 --> 00:47:27,514
Mitt navn er Scott Ward.
Jeg jobber med Rose.
440
00:47:27,639 --> 00:47:28,640
Hallo, Scott.
441
00:47:29,224 --> 00:47:30,225
Hei.
442
00:47:32,519 --> 00:47:34,437
Kan jeg få snakke med Rose?
443
00:47:34,563 --> 00:47:37,566
Jeg vet ikke hvordan jeg skal
si dette. Noe skjedde.
444
00:47:38,358 --> 00:47:39,359
Hva da?
445
00:47:39,860 --> 00:47:42,737
Beklager, jeg vet ikke
om jeg kan si det.
446
00:47:42,863 --> 00:47:44,030
Vi bor sammen.
447
00:47:47,117 --> 00:47:50,287
Å ja. Det virker som det går bra,
448
00:47:50,912 --> 00:47:54,749
men Rose falt sammen.
Hun er på kirurgisk avdeling.
449
00:47:54,875 --> 00:47:57,460
Hvis du kommer, kan jeg møte deg...
450
00:47:57,586 --> 00:47:58,587
Vennen.
451
00:48:21,693 --> 00:48:22,694
Rose?
452
00:48:24,487 --> 00:48:26,990
Vent et øyeblikk,
jeg er straks tilbake.
453
00:48:31,286 --> 00:48:33,538
-Miss Caspar?
-Doktor.
454
00:48:33,663 --> 00:48:36,541
-Ja.
-Dr. Caspar.
455
00:48:37,250 --> 00:48:38,752
Unnskyld. Dr. Caspar.
456
00:48:38,877 --> 00:48:39,878
Jeg er dr. Chan.
457
00:48:42,088 --> 00:48:43,840
Hvor lenge har jeg vært her?
458
00:48:44,174 --> 00:48:45,550
Rose, slapp av.
459
00:48:46,176 --> 00:48:47,844
En infeksjon i livmorhalsen
spredde seg
460
00:48:47,928 --> 00:48:50,263
gjennom hele forplantningssystemet.
461
00:48:50,388 --> 00:48:52,224
Kan jeg bli gravid?
462
00:48:57,020 --> 00:48:58,688
Kan jeg fortsatt bli gravid?
463
00:49:02,442 --> 00:49:03,610
Vis meg journalen min.
464
00:49:35,308 --> 00:49:36,309
Hvor har du vært?
465
00:49:37,769 --> 00:49:39,271
Jeg var livredd.
466
00:49:41,565 --> 00:49:42,566
Rose?
467
00:49:44,818 --> 00:49:46,444
Dette partiet er ødelagt.
468
00:49:46,570 --> 00:49:49,239
Måtte sentrifugeres
for 12 timer siden.
469
00:49:50,365 --> 00:49:51,366
Hvor er klærne dine?
470
00:49:57,122 --> 00:49:58,206
Vekket du henne?
471
00:49:58,707 --> 00:49:59,833
Hun våknet på egen hånd.
472
00:50:17,058 --> 00:50:18,602
Hun burde ikke være våken.
473
00:50:21,646 --> 00:50:22,647
Rose!
474
00:50:37,078 --> 00:50:39,456
Godt du bare rev opp tre.
475
00:50:40,165 --> 00:50:42,417
Du må ligge noen dager.
476
00:50:42,542 --> 00:50:43,543
Det går bra.
477
00:50:46,713 --> 00:50:48,048
Atferden hennes i dag,
478
00:50:49,216 --> 00:50:50,675
hva observerte du?
479
00:50:50,800 --> 00:50:51,801
Håndbevegelse.
480
00:50:53,386 --> 00:50:54,679
Noen øyebevegelser.
481
00:50:55,263 --> 00:50:57,516
-Hun laget lyder.
-Tale?
482
00:50:59,142 --> 00:51:01,520
Egentlig ikke, bare lyder.
483
00:51:02,979 --> 00:51:04,981
Så hun ut til å gjenkjenne deg?
484
00:51:05,649 --> 00:51:06,650
Vet ikke.
485
00:51:07,609 --> 00:51:11,071
Hun regenererer raskere
enn jeg forventet. Raskere enn Muriel.
486
00:51:11,196 --> 00:51:12,948
Du får det til å høres ille ut.
487
00:51:13,657 --> 00:51:16,493
Vi har bare nok serum til noen uker.
488
00:51:16,618 --> 00:51:17,911
Så vi lager mer.
489
00:51:21,873 --> 00:51:26,211
Du vet at serumet
kommer fra fostervev?
490
00:51:26,545 --> 00:51:27,546
Ikke sant?
491
00:51:27,629 --> 00:51:28,630
Ja.
492
00:51:29,256 --> 00:51:32,342
Og vet du hvor jeg får det fra?
493
00:51:33,718 --> 00:51:35,846
Ja, jeg tror det.
494
00:51:37,597 --> 00:51:39,099
Jeg kan ikke produsere mer.
495
00:51:42,102 --> 00:51:43,103
Så hva gjør vi?
496
00:51:45,522 --> 00:51:46,690
Jeg vet ikke ennå.
497
00:51:47,899 --> 00:51:49,651
Jeg finner ut noe.
498
00:52:07,544 --> 00:52:08,545
Har du sovet?
499
00:52:09,588 --> 00:52:10,589
Litt.
500
00:52:13,633 --> 00:52:14,885
Skal hun ha en ny pose?
501
00:52:15,010 --> 00:52:17,596
Hun trenger ikke mer overføring
før lørdag.
502
00:52:17,721 --> 00:52:18,722
Det er lørdag.
503
00:52:21,975 --> 00:52:23,602
Takk. Kan du...
504
00:52:33,570 --> 00:52:35,155
-Vil du ha...
-Nei.
505
00:52:42,162 --> 00:52:45,957
Hvis du slipper meg inn,
kan jeg kanskje hjelpe.
506
00:52:46,708 --> 00:52:50,170
Tid brukt på å forklare det jeg gjør,
er tid brukt på å la være.
507
00:52:50,295 --> 00:52:54,049
Hadde du forklart før, ville vi
kanskje ikke vært i denne situasjonen.
508
00:52:55,717 --> 00:52:57,135
Hva vil du vite?
509
00:52:57,928 --> 00:53:01,348
Du trenger perinatalt vev, ikke sant?
Hva med meg?
510
00:53:01,806 --> 00:53:03,934
Jeg er moren hennes.
Det må være noe...
511
00:53:04,059 --> 00:53:06,937
Du er ikke riktig blodtype.
Alt fra deg dreper henne.
512
00:53:08,271 --> 00:53:10,190
Hva med morkake
eller navlestreng-blod?
513
00:53:10,273 --> 00:53:11,733
Jeg kan ta med fra sykehuset.
514
00:53:11,858 --> 00:53:13,818
Og så? Håpe på det beste?
515
00:53:13,944 --> 00:53:17,489
Alle donorer må både ha rett blodtype
og HLA-markører.
516
00:53:17,614 --> 00:53:21,117
Du skjønner ikke hvor sjeldent det er
at vi matchet.
517
00:53:21,243 --> 00:53:22,869
Hva med organdonorregisteret?
518
00:53:22,994 --> 00:53:25,705
Det er en avkrysning på førerkortet.
519
00:53:25,830 --> 00:53:29,626
De tester ikke alt før post mortem,
med mindre...
520
00:53:31,503 --> 00:53:32,504
Hva?
521
00:53:35,507 --> 00:53:36,716
Hva, Rose?
522
00:53:38,260 --> 00:53:41,304
Pass på propofoldryppet.
Hun må være bedøvd.
523
00:53:41,429 --> 00:53:43,390
-Hvor skal du?
-Jobben.
524
00:53:43,515 --> 00:53:44,516
Det er lørdag.
525
00:54:13,879 --> 00:54:15,505
Bare si ifra
526
00:54:15,630 --> 00:54:18,925
Hjelp er på vei
Vi er redningsfuglene
527
00:54:24,097 --> 00:54:25,724
Jeg må snakke med deg.
528
00:54:25,849 --> 00:54:28,101
-Hva er det?
-Hva er det bråket?
529
00:54:28,435 --> 00:54:29,436
Redningsfuglene.
530
00:54:33,231 --> 00:54:34,733
Hvorfor er hun ikke bedøvd?
531
00:54:34,858 --> 00:54:36,401
Hun trenger det ikke.
532
00:54:38,862 --> 00:54:39,905
Celie...
533
00:54:47,120 --> 00:54:50,415
Vi sørger for at alle dyr har det bra
534
00:55:00,842 --> 00:55:01,843
Rose.
535
00:55:02,636 --> 00:55:03,637
Kutt ut.
536
00:55:04,095 --> 00:55:06,473
Beklager. Vi må snakke sammen.
537
00:55:09,684 --> 00:55:13,480
Jeg kryssjekket gynekologijournaler
med beinmargregisteret
538
00:55:13,605 --> 00:55:14,940
og fikk et treff.
539
00:55:16,107 --> 00:55:18,443
Emily Parker, O negativ.
540
00:55:18,568 --> 00:55:21,071
HLA-markørene er ikke perfekte,
men kan brukes.
541
00:55:21,196 --> 00:55:24,115
Hun er i andre trimester,
men vi kan bruke fostervannet.
542
00:55:24,241 --> 00:55:25,700
Tok trippeltest forrige uke.
543
00:55:25,825 --> 00:55:26,910
Jeg forfalsket resultatet.
544
00:55:27,035 --> 00:55:30,705
-Hun må ta fostervannsprøve.
-Det er slemt.
545
00:55:30,830 --> 00:55:34,334
-Hennes faktiske resultater er fine.
-Men hun vil tro hele uken
546
00:55:34,459 --> 00:55:35,835
at noe er galt med barnet.
547
00:55:35,961 --> 00:55:37,879
Det er et enkelt inngrep.
548
00:55:38,004 --> 00:55:40,674
Risikoen for mor og barn er ørliten.
549
00:55:40,799 --> 00:55:41,800
Emily.
550
00:55:43,260 --> 00:55:45,971
-Hva?
-Moren heter Emily.
551
00:55:47,848 --> 00:55:48,849
Ja vel.
552
00:55:49,432 --> 00:55:51,226
Har du en annen plan, vil jeg høre.
553
00:56:17,252 --> 00:56:19,629
-Ja?
-Jeg stikker ut.
554
00:56:19,754 --> 00:56:22,174
Hun sover ennå,
men serumet er i kjøleskapet.
555
00:56:22,299 --> 00:56:24,634
-Har du monitoren?
-Ja.
556
00:56:24,759 --> 00:56:26,720
Som jeg sa, er serumet i kjøleskapet,
557
00:56:26,845 --> 00:56:29,723
og bare gi beskjed om
jeg skal kjøpe noe.
558
00:56:29,848 --> 00:56:31,224
Jeg er på badet.
559
00:56:31,349 --> 00:56:32,976
Ja vel. Beklager.
560
00:56:33,101 --> 00:56:34,519
Sees i kveld.
561
00:56:55,248 --> 00:56:57,459
Bra. Og vi er ferdige.
562
00:56:57,959 --> 00:56:59,377
Ferdige, vennen.
563
00:56:59,502 --> 00:57:01,004
Ja, jeg vet det, Kev.
564
00:57:01,129 --> 00:57:04,674
Er det noe vi må passe på
de nærmeste dagene?
565
00:57:04,799 --> 00:57:06,927
Vi får resultatet om noen uker.
566
00:57:07,052 --> 00:57:10,805
I mellomtiden,
hold øye med kramper eller blødninger.
567
00:57:10,931 --> 00:57:12,933
Og prøv å ikke bekymre dere.
568
00:57:14,226 --> 00:57:15,852
Ingen prosentandel i bekymring.
569
00:57:22,734 --> 00:57:23,985
Hvorfor går det ikke av?
570
00:57:24,069 --> 00:57:25,070
Det er harmløst.
571
00:57:25,195 --> 00:57:26,530
Det er borte om et par dager.
572
00:57:26,655 --> 00:57:29,241
Det er fargestoff fra
desinfeksjonsmidlet
573
00:57:29,324 --> 00:57:30,325
som absorberes av huden.
574
00:57:30,450 --> 00:57:31,451
Hvor leste du det?
575
00:57:31,910 --> 00:57:33,245
På Reddit.
576
00:57:33,370 --> 00:57:36,289
Det er mye opprørende der.
577
00:57:36,414 --> 00:57:37,457
Hva da? Politiske ting?
578
00:57:37,582 --> 00:57:40,001
Du vet hva jeg mener.
Bare skrekkhistorier.
579
00:57:40,126 --> 00:57:42,796
-De gjør deg hysterisk.
-Hysterisk?
580
00:57:43,296 --> 00:57:46,258
Jeg går ut og kjøper seltzer.
Vil du ha?
581
00:57:46,383 --> 00:57:47,759
-Te.
-Sitron og sukker?
582
00:57:47,884 --> 00:57:48,885
Ja.
583
00:57:52,347 --> 00:57:53,348
Han mener det godt.
584
00:57:53,682 --> 00:57:54,683
Knytt neven.
585
00:57:58,311 --> 00:57:59,312
Klar?
586
00:57:59,396 --> 00:58:01,690
Så lenge du ikke bruker den store.
587
00:58:04,025 --> 00:58:05,277
Er dette din første?
588
00:58:09,072 --> 00:58:11,116
Vi har prøvd veldig lenge.
589
00:58:12,325 --> 00:58:14,035
Men vi har aldri kommet så langt.
590
00:58:15,328 --> 00:58:16,621
Hvor lenge har dere prøvd?
591
00:58:17,622 --> 00:58:19,833
Tre år. Vet det.
592
00:58:20,542 --> 00:58:21,835
Vi begynte sent.
593
00:58:22,460 --> 00:58:24,462
Jeg var eldre enn deg da jeg fikk min.
594
00:58:25,714 --> 00:58:26,756
Ja vel?
595
00:58:27,757 --> 00:58:31,595
Noen tips fra én geriatrisk gravid
dame til en annen?
596
00:58:32,637 --> 00:58:35,390
Uansett hvor du er, ha en direkte rute
597
00:58:35,515 --> 00:58:37,434
til nærmeste mulige toalett.
598
00:58:37,559 --> 00:58:41,313
Utedoer på byggeplasser,
kafeer og kontorbygg
599
00:58:41,438 --> 00:58:45,192
med ulåste bad.
Containere som tilbyr litt diskresjon.
600
00:58:45,901 --> 00:58:47,402
Det høres verdig ut.
601
00:58:48,278 --> 00:58:51,156
Verdighet og graviditet
hører ikke alltid sammen.
602
00:58:52,741 --> 00:58:54,367
Har du gutt eller jente?
603
00:58:54,743 --> 00:58:56,286
Jente. Trykk.
604
00:58:59,289 --> 00:59:02,959
Hun er seks år gammel. Hun heter Lila.
605
00:59:03,835 --> 00:59:07,130
Lila, det er et nydelig navn.
606
00:59:07,923 --> 00:59:09,257
Alt gikk bra med henne?
607
00:59:12,135 --> 00:59:13,136
Hun er perfekt.
608
00:59:15,388 --> 00:59:18,308
Jeg vet at du ikke ville ha,
men jeg kjøpte en likevel.
609
00:59:18,433 --> 00:59:19,434
Takk.
610
00:59:20,143 --> 00:59:21,144
Her.
611
00:59:30,946 --> 00:59:32,364
Celie, vi er her inne.
612
00:59:45,544 --> 00:59:46,545
Lili!
613
00:59:56,429 --> 00:59:58,056
Alt i orden.
614
00:59:59,140 --> 01:00:00,392
Det går bra.
615
01:00:01,351 --> 01:00:02,352
Alt i orden.
616
01:00:04,312 --> 01:00:05,313
Det går bra.
617
01:00:05,605 --> 01:00:06,606
Alt i orden.
618
01:00:07,774 --> 01:00:09,276
Hva skjer, vesla?
619
01:00:10,110 --> 01:00:11,695
Du skremte henne.
620
01:00:15,949 --> 01:00:16,950
Fikk du tak i det?
621
01:00:19,911 --> 01:00:20,912
Ja.
622
01:00:28,712 --> 01:00:31,631
Det er det vi gjør
Vi er redningsfuglene
623
01:00:31,756 --> 01:00:32,924
Kom, vennen.
624
01:00:33,592 --> 01:00:36,678
Det er aprikos, vennen.
Du elsker aprikos. Kom igjen.
625
01:00:36,803 --> 01:00:39,431
Sang de ikke den sangen
i forrige episode?
626
01:00:39,556 --> 01:00:41,391
De synger den i hver episode.
627
01:00:42,142 --> 01:00:43,226
Det er meningsløst.
628
01:00:43,351 --> 01:00:44,519
Du aner ikke.
629
01:00:46,605 --> 01:00:48,440
Ok, greit. Du vinner.
630
01:01:01,369 --> 01:01:03,205
Hvor mye tid gir det oss?
631
01:01:03,330 --> 01:01:04,956
Tre, kanskje fire uker.
632
01:01:05,582 --> 01:01:07,459
Men jeg gjør resultatet ufullstendig.
633
01:01:07,584 --> 01:01:09,336
Legen må be om en ny test.
634
01:01:10,921 --> 01:01:14,424
Må hun ta fostervannsprøve
hver måned til...
635
01:01:14,549 --> 01:01:16,218
Helt til hun har termin.
636
01:01:16,343 --> 01:01:17,886
Når vi får tilgang til morkaken,
637
01:01:18,011 --> 01:01:21,014
får det oss gjennom resten av året.
638
01:01:21,139 --> 01:01:24,434
-Hva? Risikoen er...
-Ørliten. Vet det.
639
01:01:24,893 --> 01:01:27,646
Men du stikker en lang nål
rett ved babyens hode.
640
01:01:27,771 --> 01:01:31,566
Ingen normal kvinne gjør det fire
ganger uansett hva testen blir.
641
01:01:31,691 --> 01:01:35,237
Det gjenstår å se.
642
01:01:47,207 --> 01:01:48,208
Rose!
643
01:01:50,794 --> 01:01:52,087
Dette er beroligende.
644
01:01:59,135 --> 01:02:00,136
Hva var det?
645
01:02:02,430 --> 01:02:06,268
Jeg ble distrahert.
Jeg glemte serumet i morges.
646
01:02:50,145 --> 01:02:51,897
Hater du fortsatt dette?
647
01:03:05,035 --> 01:03:06,536
Hva sa du, vennen?
648
01:03:16,463 --> 01:03:22,344
Åpne, lukke
Åpne...
649
01:03:29,809 --> 01:03:35,440
-Gi et lite klapp...
-Klapp, klapp
650
01:03:38,151 --> 01:03:44,324
Åpne, lukk dem
Åpne, lukk dem
651
01:03:44,783 --> 01:03:47,827
Ta dem i...
652
01:03:47,953 --> 01:03:50,372
Fanget
653
01:03:52,332 --> 01:03:54,125
Ja, vennen.
654
01:03:57,045 --> 01:03:58,046
Hvor er Lila?
655
01:04:02,676 --> 01:04:03,927
Og hvor er mamma?
656
01:04:11,518 --> 01:04:12,519
Hvor er mamma?
657
01:04:19,734 --> 01:04:20,735
Ja, vennen.
658
01:04:21,820 --> 01:04:22,821
Ja.
659
01:04:35,750 --> 01:04:37,502
Dette er en test av
motorisk koordinasjon.
660
01:04:37,586 --> 01:04:40,505
Ambulerende evne. Tredje forsøk.
661
01:05:32,390 --> 01:05:35,477
Dette er bånd én. Første videoopptak.
662
01:05:35,602 --> 01:05:37,229
Pasient: Muriel Caspar.
663
01:05:37,354 --> 01:05:38,688
Død i tre dager.
664
01:05:52,744 --> 01:05:57,040
Dette er første forsøk på
elektrostimulering av et isolert lem.
665
01:06:09,803 --> 01:06:11,221
Den beveger seg virkelig.
666
01:06:24,359 --> 01:06:25,360
Kom igjen.
667
01:06:25,902 --> 01:06:27,404
La mamma hvile.
668
01:06:32,075 --> 01:06:33,076
Kom igjen.
669
01:06:45,630 --> 01:06:46,715
Her.
670
01:06:46,840 --> 01:06:47,841
Sånn.
671
01:06:49,926 --> 01:06:50,927
Ja.
672
01:06:52,554 --> 01:06:53,555
Er du klar?
673
01:06:54,222 --> 01:06:56,057
Jeg er proff til dette nå.
674
01:07:14,242 --> 01:07:17,537
Sånn. Og vi er ferdige.
675
01:07:19,706 --> 01:07:21,082
Sikker?
676
01:07:24,294 --> 01:07:25,295
Det var frekt.
677
01:07:25,962 --> 01:07:26,963
Beklager.
678
01:07:27,923 --> 01:07:31,009
Jeg mente ikke å la dette
gå ut over deg.
679
01:07:31,760 --> 01:07:34,012
Det har bare vært så skremmende.
680
01:07:34,804 --> 01:07:35,805
Det skjønner jeg.
681
01:07:37,265 --> 01:07:40,227
Og nå er bæsjen min grønn,
682
01:07:40,352 --> 01:07:41,937
så du advarte meg ikke mot det.
683
01:07:42,062 --> 01:07:43,062
Vennen...
684
01:07:43,605 --> 01:07:46,566
Hva er det? Jenteprat.
Vi er venner nå.
685
01:07:46,691 --> 01:07:49,236
-Takk. Jeg mener det.
-Null problem.
686
01:07:51,029 --> 01:07:52,405
Vi sees neste gang.
687
01:07:53,490 --> 01:07:58,119
Faktisk tror jeg dette er siste gang
688
01:07:58,245 --> 01:08:02,582
-vi sees.
-Hva mener du?
689
01:08:03,959 --> 01:08:06,878
Vi har bestemt oss for å føde
på Lenox Hill.
690
01:08:07,003 --> 01:08:08,754
Jeg henter bilen.
691
01:08:09,339 --> 01:08:10,924
Ja takk.
692
01:08:12,883 --> 01:08:15,178
Lenox Hill? Det ligger i byen.
693
01:08:16,096 --> 01:08:17,638
Bor du ikke her oppe?
694
01:08:18,265 --> 01:08:19,891
Jo.
695
01:08:20,016 --> 01:08:26,857
De har bedre fasiliteter der,
og mamma sa alltid til meg:
696
01:08:28,357 --> 01:08:30,901
"Dra på det beste sykehuset,
ikke det nærmeste."
697
01:08:31,026 --> 01:08:32,279
Skulle ønske jeg lyttet.
698
01:08:35,490 --> 01:08:37,909
Det var slemt. Beklager.
699
01:08:40,537 --> 01:08:43,707
Dette har ingenting med deg å gjøre.
700
01:08:43,832 --> 01:08:45,249
Håper du vet det.
701
01:08:45,499 --> 01:08:47,252
Du har vært kjempefin.
702
01:08:49,504 --> 01:08:50,629
Du er en engel.
703
01:08:58,805 --> 01:09:01,766
-Jeg sa at dette ville skje.
-Hvordan kunne du la henne?
704
01:09:01,892 --> 01:09:04,186
La henne? Hva faen snakker du om?
705
01:09:04,311 --> 01:09:06,812
Hva skulle jeg gjort?
Bundet henne til senga?
706
01:09:06,937 --> 01:09:09,857
Vet ikke. Sagt at hun gjorde en feil.
707
01:09:09,982 --> 01:09:12,526
-Ikke latt henne gå.
-Hun er borte.
708
01:09:16,406 --> 01:09:17,949
Dette glasset er skittent.
709
01:09:18,074 --> 01:09:20,911
Så vask det, for faen.
Jeg er ikke vaskehjelpen.
710
01:09:21,453 --> 01:09:23,747
Dette er et tilbakeslag,
men vi har ennå tid.
711
01:09:23,872 --> 01:09:25,207
Jeg finner ut noe.
712
01:09:25,332 --> 01:09:28,418
-Det sier du alltid.
-Fordi jeg har gjort det hver gang,
713
01:09:28,543 --> 01:09:31,254
med hver ny variabel
på bekostning av arbeidet mitt.
714
01:09:31,379 --> 01:09:33,798
Denne improvisasjonen
er ikke forskning.
715
01:09:33,924 --> 01:09:35,717
Nei, det er medisin.
716
01:09:36,927 --> 01:09:38,762
Men du er jo ikke den typen lege.
717
01:09:39,930 --> 01:09:41,806
Om jeg ikke kom,
hva ville du ha gjort?
718
01:09:42,766 --> 01:09:44,976
Skåret henne opp
og fått henne til å hoppe?
719
01:09:46,102 --> 01:09:47,771
Ja, jeg så opptakene dine.
720
01:09:47,896 --> 01:09:49,606
Du gjorde det mot din egen mor.
721
01:09:50,941 --> 01:09:52,275
Var hun også organdonor?
722
01:09:55,570 --> 01:09:56,571
Ja.
723
01:09:56,696 --> 01:09:57,781
Bra.
724
01:09:57,906 --> 01:10:01,368
Du gjorde iallfall ikke noe uetisk
som å spise skinkesmørbrød.
725
01:10:02,953 --> 01:10:04,079
Det var slemt.
726
01:10:05,038 --> 01:10:09,584
Ikke gå, din gale vitenskapskjerring!
727
01:10:09,709 --> 01:10:13,547
Jeg gjør alt jeg kan
for å holde henne i live.
728
01:10:14,339 --> 01:10:15,632
Er det ikke nok?
729
01:10:21,596 --> 01:10:24,099
-Jeg går. Det er min tur.
-Nei, jeg gjør det.
730
01:10:26,643 --> 01:10:28,937
Du ser jævlig ut. Få deg litt søvn.
731
01:10:40,240 --> 01:10:42,242
PASIENTNAVN: EMILY PARKER
732
01:10:53,670 --> 01:10:58,884
Hallo? Hvem er dette?
733
01:14:39,938 --> 01:14:41,857
Bare prøv.
734
01:14:46,069 --> 01:14:47,195
Hei, Rose.
735
01:14:52,033 --> 01:14:53,034
Hva er det du...
736
01:14:54,828 --> 01:14:56,121
Har du sovet her?
737
01:14:57,038 --> 01:14:59,791
Jeg hadde litt arbeid å ta igjen.
Hva gjør du her?
738
01:15:00,208 --> 01:15:03,587
Vi er på vei til stadion,
og jeg la igjen gymbagen min her.
739
01:15:03,712 --> 01:15:06,464
Vi skal se kampen.
740
01:15:06,590 --> 01:15:07,924
Jeg lar deg være straks.
741
01:15:09,342 --> 01:15:12,762
-Hva skjedde med damen?
-Pappas venn Rose?
742
01:15:13,513 --> 01:15:14,514
Hun er syk.
743
01:15:19,311 --> 01:15:20,645
Vil du ha litt sjokolade?
744
01:15:29,738 --> 01:15:30,739
Takk.
745
01:15:32,532 --> 01:15:34,284
Kom, så går vi, kompis.
746
01:15:38,079 --> 01:15:39,331
Bra du føler deg bedre.
747
01:15:40,999 --> 01:15:42,167
Kos dere.
748
01:15:44,920 --> 01:15:45,921
Takk.
749
01:15:49,758 --> 01:15:51,635
Heia Rangers.
750
01:15:58,391 --> 01:16:00,435
Kjøkkenrengjøring, skrubbe vasken...
751
01:16:04,814 --> 01:16:06,733
Flytte divanen inn hit. Plassere...
752
01:16:06,858 --> 01:16:07,859
Rose?
753
01:16:09,069 --> 01:16:10,070
Det er ryggraden.
754
01:16:10,445 --> 01:16:13,615
Da Muriel ikke fikk serumet,
regenererte organene fortsatt,
755
01:16:13,740 --> 01:16:14,908
men ryggradnervene ble ødelagt.
756
01:16:15,033 --> 01:16:17,202
Hjernen kunne ikke
kommunisere med resten.
757
01:16:17,577 --> 01:16:18,828
Det er det som skjer med Lila.
758
01:16:19,412 --> 01:16:20,497
Jeg skulle gjerne doblet
759
01:16:20,622 --> 01:16:22,207
mengden serum i nervesystemet.
760
01:16:22,332 --> 01:16:24,834
Men hvis vi har nok
matchende materiale,
761
01:16:24,960 --> 01:16:27,254
kan det kompensere
for manglende serum.
762
01:16:28,338 --> 01:16:29,673
Hva betyr det?
763
01:16:31,800 --> 01:16:33,927
Har du utført en
benmargsaspirasjon før?
764
01:16:46,815 --> 01:16:47,816
Er jeg nummen?
765
01:16:51,027 --> 01:16:52,028
Kjente du det?
766
01:16:52,153 --> 01:16:53,446
-Nei.
-Da er du nummen.
767
01:16:57,742 --> 01:16:58,743
Klar?
768
01:17:01,454 --> 01:17:02,455
Da skjer det.
769
01:17:21,433 --> 01:17:22,434
Dette er kjøtt.
770
01:17:22,934 --> 01:17:23,935
Du er anemisk.
771
01:17:24,436 --> 01:17:26,271
Du kan ikke kollapse nå.
772
01:17:28,148 --> 01:17:30,025
Jeg spiser det ikke,
trenger bare søvn.
773
01:17:30,150 --> 01:17:35,030
Du trenger jern.
Jeg dusjer og legger meg.
774
01:17:36,114 --> 01:17:38,283
-Går det bra med deg?
-Celie...
775
01:17:42,579 --> 01:17:47,000
Du skal vite at jeg har prøvd alt.
776
01:17:52,214 --> 01:17:53,215
Prøv å sove.
777
01:19:15,422 --> 01:19:16,673
Én gang til?
778
01:19:18,383 --> 01:19:19,926
Ja.
779
01:19:20,594 --> 01:19:21,761
Greit. Vær forsiktig, vennen.
780
01:19:24,556 --> 01:19:25,849
Vær forsiktig.
781
01:19:31,479 --> 01:19:34,149
Atten uker og fem dager
siden gjenoppliving.
782
01:19:47,204 --> 01:19:51,499
Pasienten er nå på serum
trukket ut og dyrket fra beinmarg.
783
01:19:52,751 --> 01:19:56,171
Det er ikke ideelt,
men endringen kom av
784
01:19:56,296 --> 01:19:58,965
manglende perinatalt stoff.
785
01:20:10,810 --> 01:20:12,771
Forsøk på å isolere stamceller
786
01:20:12,896 --> 01:20:16,942
fra tilgjengelige vevsprøver
har vist seg å være mislykket.
787
01:20:42,217 --> 01:20:44,177
Dette var testing av
motorisk koordinasjon
788
01:20:44,302 --> 01:20:46,930
og ambulatorisk evne, syvende forsøk.
789
01:20:50,976 --> 01:20:51,977
Det virker ikke.
790
01:20:53,937 --> 01:20:56,314
Vi hadde sett forbedringer nå.
791
01:21:01,653 --> 01:21:03,071
Jeg kan ta flere skift.
792
01:21:03,738 --> 01:21:06,616
Hvis det er en travel uke,
kan jeg ta med mer hjem.
793
01:21:06,741 --> 01:21:08,785
Du sjekker benmargsregisteret
794
01:21:08,910 --> 01:21:11,121
og inntaksloggene.
Jeg kan jobbe flere steder.
795
01:21:11,246 --> 01:21:13,164
-Celie.
-Ja?
796
01:21:15,584 --> 01:21:17,419
Ikke ta flere skift.
797
01:21:18,628 --> 01:21:22,174
Ring inn syk.
Du vil tilbringe mer tid med henne nå.
798
01:21:38,231 --> 01:21:39,232
Rose?
799
01:21:42,027 --> 01:21:45,614
Rose? Dr. Caspar.
800
01:21:48,825 --> 01:21:50,160
Kan jeg få snakke med deg?
801
01:21:58,835 --> 01:22:00,837
Signerte du denne rapporten?
802
01:22:05,842 --> 01:22:07,886
-Ja.
-Les det til meg.
803
01:22:10,180 --> 01:22:13,099
Celleprøve viser mulige kreftceller.
804
01:22:13,225 --> 01:22:16,394
-Jeg anbefalte en biopsi.
-Av pasientens livmorhals?
805
01:22:16,770 --> 01:22:17,771
Ja.
806
01:22:18,146 --> 01:22:19,314
Denne pasienten?
807
01:22:19,773 --> 01:22:22,400
-Francis Iameli?
-Ja.
808
01:22:23,401 --> 01:22:25,278
Francis Iameli har penis.
809
01:22:27,322 --> 01:22:28,323
Ja.
810
01:22:28,907 --> 01:22:30,867
Du hadde en merkelig morgen.
811
01:22:31,117 --> 01:22:33,662
Jeg må ha vedlagt feil rapport.
812
01:22:34,037 --> 01:22:40,252
Jeg har hatt
med noen personlige problemer.
813
01:22:42,212 --> 01:22:44,548
-Vil du utdype det?
-Nei.
814
01:22:46,383 --> 01:22:49,469
Hør her, Rose.
Jeg vet hva du går igjennom.
815
01:22:50,637 --> 01:22:53,265
Da jeg var yngre enn deg,
mistet jeg tre fostre.
816
01:22:54,391 --> 01:22:57,894
Fjerde gang ba legen
meg slutte å prøve.
817
01:22:59,563 --> 01:23:03,608
Det jeg alltid trodde kom til å bli
det viktigste i livet,
818
01:23:03,733 --> 01:23:05,443
fikk jeg høre at ikke ville skje.
819
01:23:06,820 --> 01:23:08,572
Det føltes som om kroppen svek meg.
820
01:23:09,364 --> 01:23:12,158
Som om jeg hadde gjort alt riktig
og det ikke betød noe.
821
01:23:14,327 --> 01:23:15,954
Hva gjorde du?
822
01:23:18,039 --> 01:23:20,917
Det tok tid å takle,
men jeg kom over det.
823
01:23:22,127 --> 01:23:24,671
Jeg var ung. Du er ung.
824
01:23:25,672 --> 01:23:28,592
Når du blir eldre,
innser du at poenget med livet
825
01:23:28,717 --> 01:23:30,343
ikke bare er én ting.
826
01:23:32,137 --> 01:23:33,346
Hva er poenget?
827
01:23:34,848 --> 01:23:36,016
Med livet?
828
01:23:39,227 --> 01:23:42,022
Jeg tror det forandrer seg med tid.
829
01:23:43,106 --> 01:23:45,317
Men jeg finner glede i mange ting.
830
01:23:46,234 --> 01:23:48,570
Musikk, Montauk.
831
01:23:50,280 --> 01:23:51,781
Mine nieser og nevøer.
832
01:23:52,824 --> 01:23:53,825
Jeg leser.
833
01:23:55,493 --> 01:23:57,787
Og det er nok for deg?
834
01:24:01,291 --> 01:24:02,459
Ta deg sammen, Rose.
835
01:24:03,251 --> 01:24:04,628
Jeg vil ikke ha denne samtalen igjen.
836
01:24:24,022 --> 01:24:25,023
Det går bra.
837
01:24:34,449 --> 01:24:35,659
Alt i orden.
838
01:24:35,784 --> 01:24:36,785
Jeg er her.
839
01:24:42,040 --> 01:24:43,041
Mamma er her.
840
01:25:03,478 --> 01:25:05,146
Alt kommer til å bli bra.
841
01:25:05,939 --> 01:25:06,940
Det lover jeg.
842
01:25:21,913 --> 01:25:22,914
Celie?
843
01:26:10,378 --> 01:26:11,379
Et øyeblikk.
844
01:26:18,345 --> 01:26:21,223
-Hallo?
-Hei, det er Celie.
845
01:26:21,723 --> 01:26:22,724
Gynekologipleieren.
846
01:26:22,849 --> 01:26:26,019
-Ja. Hei.
-Beklager at jeg plager deg.
847
01:26:26,144 --> 01:26:29,731
-Kan jeg komme inn?
-Ja, selvfølgelig.
848
01:26:29,856 --> 01:26:30,857
Kom inn.
849
01:26:30,941 --> 01:26:31,942
Takk.
850
01:26:36,154 --> 01:26:39,908
-Du har et vakkert hjem.
-Tusen takk.
851
01:26:40,033 --> 01:26:42,827
Vi har mye mer plass her.
852
01:26:43,495 --> 01:26:45,497
Er alt i orden med svangerskapet?
853
01:26:46,456 --> 01:26:47,457
Ja da.
854
01:26:47,541 --> 01:26:48,708
Alt er helt fint.
855
01:26:49,459 --> 01:26:51,795
-Herregud.
-Unnskyld.
856
01:26:51,878 --> 01:26:53,129
Jeg burde begynt med det.
857
01:26:54,089 --> 01:26:55,090
Nei.
858
01:26:55,715 --> 01:26:57,175
Vi har fått klager fra pasienter
859
01:26:57,300 --> 01:26:59,261
som ikke har fått
overføringsjournaler,
860
01:26:59,386 --> 01:27:01,221
så jeg ville bare gi deg din.
861
01:27:01,930 --> 01:27:04,224
Jeg vet det ikke var enkelt hos oss.
862
01:27:05,976 --> 01:27:08,603
Tusen takk for at du kom helt hit.
863
01:27:12,357 --> 01:27:15,402
-Du kan ta den.
-Det går bra.
864
01:27:18,613 --> 01:27:21,908
Kan jeg tilby deg noe? Vann eller...
865
01:27:24,995 --> 01:27:26,413
Te hadde vært fint.
866
01:27:27,789 --> 01:27:31,042
Det er rart.
Enhver full 12-åring kan gjøre det.
867
01:27:31,167 --> 01:27:33,670
Men Kevin og jeg tar doktorgrad
i barneoppdragelse.
868
01:27:35,422 --> 01:27:37,966
Vi har bare "Irish Breakfast",
869
01:27:38,091 --> 01:27:40,552
-koffeinfri.
-Jeg er ikke kresen.
870
01:27:40,719 --> 01:27:41,720
Greit.
871
01:27:47,893 --> 01:27:49,436
-Alt i orden?
-Ja.
872
01:27:51,396 --> 01:27:52,397
Bare tarmgass.
873
01:27:53,440 --> 01:27:54,733
Nei, det er forferdelig.
874
01:27:54,858 --> 01:27:56,735
-La meg ta over.
-Du går rett inn i det.
875
01:27:56,860 --> 01:28:00,363
-Jeg har gått inn i verre.
-Det er så pinlig.
876
01:28:03,116 --> 01:28:08,788
Det gjør vondt når jeg sitter,
og det gjør vondt når jeg reiser meg.
877
01:28:10,624 --> 01:28:15,253
Denne lille parasitten gjør det
virkelig vanskelig for meg.
878
01:28:16,546 --> 01:28:18,048
Sitron og sukker, ikke sant?
879
01:28:19,007 --> 01:28:20,008
Ja.
880
01:28:25,680 --> 01:28:26,890
-Jøsses.
-Varm.
881
01:28:29,726 --> 01:28:30,936
Det lukter deilig.
882
01:28:31,686 --> 01:28:32,687
Takk.
883
01:28:36,399 --> 01:28:37,901
Greit. Kom igjen.
884
01:28:38,527 --> 01:28:40,695
Jeg er her. Hold ut.
885
01:28:44,407 --> 01:28:45,408
Ambulanse!
886
01:28:48,787 --> 01:28:49,955
Hun er her.
887
01:28:50,539 --> 01:28:52,832
Trettisju år, sju måneder på vei.
888
01:28:52,958 --> 01:28:55,085
Hent båren. Var det du som ringte?
889
01:28:55,210 --> 01:28:57,420
Ja, hun fikk anfall
for ti minutter siden.
890
01:28:57,546 --> 01:28:59,422
-Og hun har veer.
-Det går bra.
891
01:28:59,548 --> 01:29:01,508
Jeg er sykepleieren hennes
på Bronx Memorial.
892
01:29:01,633 --> 01:29:03,093
-Hva heter hun?
-Emily.
893
01:29:03,218 --> 01:29:06,471
Emily, vi skal ta godt vare på deg.
894
01:29:06,596 --> 01:29:08,098
Flaks at vennen din var her.
895
01:29:10,559 --> 01:29:11,935
Vi snur henne på tre.
896
01:29:12,060 --> 01:29:13,395
Én, to, tre.
897
01:29:20,610 --> 01:29:23,196
Er du med oss?
Nikk hvis du er med meg.
898
01:29:23,905 --> 01:29:25,198
Greit.
899
01:29:27,367 --> 01:29:28,702
Dette hjelper deg å puste.
900
01:29:52,350 --> 01:29:54,644
Se på meg.
901
01:29:55,020 --> 01:29:57,689
Barnet ditt klarer seg, det lover jeg.
902
01:29:57,814 --> 01:29:58,857
Hva med meg?
903
01:30:00,317 --> 01:30:01,318
Hva sa du?
904
01:30:02,319 --> 01:30:03,570
Hva med meg?
905
01:30:03,987 --> 01:30:05,363
Funduspress.
906
01:30:05,488 --> 01:30:06,698
Kom igjen.
907
01:30:22,172 --> 01:30:23,173
Barnet puster ikke.
908
01:30:24,382 --> 01:30:26,718
Får jeg se barnet mitt?
909
01:30:29,554 --> 01:30:30,555
Vi trenger hjelp her.
910
01:30:30,639 --> 01:30:31,806
Hva er galt med henne?
911
01:30:34,059 --> 01:30:35,894
Suging. Jeg ser ikke.
912
01:30:38,396 --> 01:30:40,774
Hun får anfall igjen.
Kan jeg få litt hjelp her?
913
01:31:34,286 --> 01:31:36,246
-Celie.
-Gå til patologi.
914
01:31:36,371 --> 01:31:37,372
Celie, hvor er du?
915
01:31:37,497 --> 01:31:38,915
Gå til patologi nå.
916
01:32:23,960 --> 01:32:25,503
Fikk du tak i alt?
917
01:32:29,216 --> 01:32:30,217
Ja.
918
01:32:33,678 --> 01:32:35,430
Jeg mente ikke å drepe henne.
919
01:32:37,307 --> 01:32:39,142
Ville bare sette henne i gang så vi...
920
01:32:39,267 --> 01:32:40,477
Det har ikke noe å si.
921
01:32:43,438 --> 01:32:45,232
Det var ikke mer jeg kunne gjøre.
922
01:32:57,077 --> 01:32:58,495
Trenger du å sove?
923
01:33:00,580 --> 01:33:01,581
Jeg kan ikke.
924
01:33:04,709 --> 01:33:06,253
La oss sette i gang, da.
925
01:33:43,081 --> 01:33:44,082
Trekk unna.
926
01:33:49,004 --> 01:33:51,590
Tre, to, én, trekk unna.
927
01:33:55,468 --> 01:33:57,596
Arytmi. Igjen.
928
01:34:16,781 --> 01:34:18,325
Velkommen tilbake, vennen.
929
01:38:49,554 --> 01:38:51,556
Oversatt av: Gry Viola Impelluso