1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,886 --> 00:00:19,096 좀 도와줘요 4 00:00:19,179 --> 00:00:20,388 제 말 들리세요? 5 00:00:25,352 --> 00:00:28,814 10초간 기도 확보합니다 6 00:00:28,897 --> 00:00:34,569 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯... 7 00:00:37,656 --> 00:00:39,783 제 신호에 맞춰 돌려 눕혀요 8 00:00:41,743 --> 00:00:43,036 둘, 셋 9 00:00:45,831 --> 00:00:48,917 정신 드세요? 고개 끄덕여 보세요 10 00:00:51,378 --> 00:00:53,130 숨쉬기 편해질 거예요 11 00:01:19,781 --> 00:01:22,284 제 눈 보세요, 산모님 12 00:01:22,993 --> 00:01:25,203 아기는 괜찮을 거예요 13 00:01:25,287 --> 00:01:26,788 저는요? 14 00:01:26,872 --> 00:01:28,290 뭐라고 하셨죠? 15 00:01:28,957 --> 00:01:29,958 전 괜찮아요? 16 00:01:30,041 --> 00:01:31,500 태아 압출법 쓰죠 17 00:01:31,585 --> 00:01:34,254 석션 4단계 여기 도와줘요 18 00:01:34,337 --> 00:01:37,591 아기 호흡이 없어 CPR 해 19 00:01:43,138 --> 00:01:45,432 산모 또 발작합니다 20 00:01:48,101 --> 00:01:49,311 말씀 좀 하세요 21 00:03:35,250 --> 00:03:40,379 "탄생/재탄생" 22 00:04:20,003 --> 00:04:21,755 전화 울려요 23 00:04:27,969 --> 00:04:33,308 대답해, 지금 어디야? 갈 수 있나 물어볼 거야? 24 00:04:33,391 --> 00:04:35,811 - 물어볼게 - 약속했잖아 25 00:04:35,894 --> 00:04:37,646 지금 물어볼게 26 00:04:38,146 --> 00:04:39,397 로즈? 27 00:04:39,481 --> 00:04:43,068 전화는 묵음으로 하랬잖아요 28 00:04:43,151 --> 00:04:45,445 비상시를 대비한 거죠 29 00:04:47,364 --> 00:04:48,949 지금 비상이에요 30 00:04:49,032 --> 00:04:52,285 아들이 학교에서 다른 애를 물었대요 31 00:04:52,577 --> 00:04:54,246 부탁 좀 드려도 될까요? 32 00:04:54,830 --> 00:04:57,290 난 야근 못 해요 할 일이 있어서 33 00:04:57,374 --> 00:05:00,001 - 저 가 봐야 해요 - 아내는요? 34 00:05:00,085 --> 00:05:03,171 - 이미 학교로 갔어요 - 그럼 안 가도 되죠? 35 00:05:03,422 --> 00:05:04,423 네? 36 00:05:04,506 --> 00:05:07,676 아내가 이미 갔으면 갈 필요 없잖아요 37 00:05:10,512 --> 00:05:13,390 한 시간만 기다려 줘 금방 갈게 38 00:05:13,473 --> 00:05:15,308 여보세요? 여보? 39 00:05:15,934 --> 00:05:17,060 여보세요? 40 00:05:26,903 --> 00:05:28,822 - 실리 - 응 41 00:05:29,906 --> 00:05:32,284 휴게실에 눕지 그래? 42 00:05:32,367 --> 00:05:34,494 여기 바닥이 더 푹신해 43 00:05:34,578 --> 00:05:37,372 비위생적이라고 어서 일어나 44 00:05:38,248 --> 00:05:39,916 - 내 손 잡아 - 도와줘 45 00:05:40,000 --> 00:05:43,044 - 세상에 - 힘들지 46 00:05:44,337 --> 00:05:46,173 - 늦었네 - 응 47 00:05:46,256 --> 00:05:48,091 너무 피곤해 48 00:05:48,550 --> 00:05:50,385 넌 왜 지치지도 않아? 49 00:05:52,596 --> 00:05:55,599 - 엄마! - 우리 예쁜이! 50 00:05:56,892 --> 00:05:58,769 - 어땠어? - 인형한테 뽀뽀 51 00:05:59,936 --> 00:06:02,481 오늘 잘 지냈어? 52 00:06:02,564 --> 00:06:03,940 시간 맞히는 놀이했어 53 00:06:04,024 --> 00:06:05,942 - 그래? - 꽃도 만들었고 54 00:06:06,026 --> 00:06:09,029 노래도 불렀고 사탕 목걸이 만들었고 55 00:06:09,112 --> 00:06:11,698 쉬도 했고, LOL도 했고 56 00:06:11,782 --> 00:06:15,660 책도 읽었어 거미 나오는 책 57 00:06:15,744 --> 00:06:17,662 - 그래? - 아난시가 거미였어 58 00:06:17,746 --> 00:06:19,581 그랬어? 59 00:06:19,790 --> 00:06:21,875 좋네 이걸 듣고 싶었어? 60 00:06:21,958 --> 00:06:23,752 애들 목소리 참 좋지 61 00:06:23,960 --> 00:06:25,670 가 봐 시간 좀 걸리니까 62 00:06:25,754 --> 00:06:27,756 - 그럼 내일 봐 - 그래 63 00:06:27,839 --> 00:06:29,758 - 안녕, 릴라 - 안녕 64 00:06:30,592 --> 00:06:32,677 아난시가 거미였어? 65 00:06:32,761 --> 00:06:35,138 사과는 왜 안 먹었니? 66 00:06:35,222 --> 00:06:37,390 - 거미 키워도 돼? - 안 무서워? 67 00:06:37,474 --> 00:06:39,351 - 응, 꼼질대잖아 - 그래? 68 00:06:39,434 --> 00:06:43,897 어떻게 꼼질대는데? 이렇게? 이렇게? 69 00:06:58,328 --> 00:06:59,329 릴라! 70 00:07:02,374 --> 00:07:05,544 - 막 만지면 안 돼 - 옷이 예쁘잖아 71 00:07:05,627 --> 00:07:07,337 정말 죄송합니다 72 00:07:08,422 --> 00:07:09,464 그럼 안 돼 73 00:07:13,468 --> 00:07:15,887 - 엄마 - 응, 우리 딸 74 00:07:15,971 --> 00:07:18,807 - 비밀 얘기 해도 돼? - 그럼 75 00:07:18,890 --> 00:07:20,976 나 관심을 너무 못 받아 76 00:07:49,671 --> 00:07:54,342 코브 샐러드 주세요 베이컨과 닭고기 빼고요 77 00:07:54,718 --> 00:07:56,011 달걀도요 78 00:08:01,016 --> 00:08:02,934 베이컨은 저 주시지 79 00:08:08,106 --> 00:08:10,776 - 드시면 안 돼요 - 왜죠? 80 00:08:12,319 --> 00:08:16,198 전신 동맥에 플라크가 쌓였을걸요 81 00:08:19,409 --> 00:08:20,410 맙소사 82 00:08:22,871 --> 00:08:23,955 이봐요 83 00:08:25,540 --> 00:08:26,583 이리 와요 84 00:08:35,967 --> 00:08:38,470 화장실에서 자위해 드릴게요 85 00:08:55,112 --> 00:08:56,822 - 저 돈 없어요 - 보지 말랬죠 86 00:08:56,905 --> 00:08:58,156 죄송합니다 87 00:09:09,584 --> 00:09:10,961 갈 것 같아요 88 00:09:13,004 --> 00:09:14,673 - 저건 뭐죠? - 섹스 토이요 89 00:09:14,756 --> 00:09:16,758 - 보시면 그만둘 거예요 - 네 90 00:09:30,605 --> 00:09:31,857 손 주세요 91 00:09:33,733 --> 00:09:35,652 아야! 무슨 짓이죠? 92 00:09:41,825 --> 00:09:43,118 안녕히 가세요 93 00:09:44,035 --> 00:09:45,120 네? 94 00:12:07,637 --> 00:12:10,432 5분만, 딱 5분만 더 95 00:12:26,656 --> 00:12:29,326 젠장, 이런 젠장 96 00:12:33,038 --> 00:12:34,706 - 일어나야지 - 싫어 97 00:12:34,790 --> 00:12:37,334 - 일어나라니까 - 몸이 안 좋아 98 00:12:37,417 --> 00:12:38,877 또 꾀병이네 일어나 99 00:12:38,960 --> 00:12:41,171 어서, 5분 준다 100 00:12:45,509 --> 00:12:47,010 젠장 101 00:12:48,303 --> 00:12:49,763 젠장 102 00:12:56,978 --> 00:12:59,022 폴린, 저 실리예요 103 00:13:04,277 --> 00:13:08,115 오늘 애가 아픈데 부탁드려도 될까요? 104 00:13:08,198 --> 00:13:10,492 그럼 아가, 이리 온 105 00:13:10,575 --> 00:13:12,202 폴린 아줌마잖아 106 00:13:12,285 --> 00:13:14,746 아가, 제발 엄마 많이 늦었어 107 00:13:14,830 --> 00:13:16,540 릴라, 그만! 108 00:13:17,416 --> 00:13:20,001 착하기도 하지 그만 뚝 109 00:13:20,085 --> 00:13:22,838 자꾸 그러면 엄마 그냥 간다 110 00:13:23,463 --> 00:13:26,758 싫어, 싫어, 싫어 111 00:13:26,842 --> 00:13:28,760 싫어, 안 돼! 112 00:13:31,972 --> 00:13:35,475 - 내려갑니다 - 엄마 일하는 중이야 113 00:13:36,935 --> 00:13:39,020 엄마도 알아 하지만... 114 00:13:39,104 --> 00:13:40,480 왜 내려가죠? 115 00:13:42,190 --> 00:13:44,985 폴린이 잘 보살펴 줄 거야 116 00:13:46,278 --> 00:13:47,487 릴라? 117 00:13:47,654 --> 00:13:49,906 딸? 엄마 말 들려? 118 00:13:50,240 --> 00:13:52,576 엘리베이터라서 잘 안 들리네 119 00:13:58,707 --> 00:13:59,875 자 120 00:14:00,083 --> 00:14:05,505 다섯, 넷, 셋, 둘, 하나 121 00:14:08,717 --> 00:14:11,470 아주 잘하고 계세요 산모님 122 00:14:11,553 --> 00:14:14,181 잠시만요 외음부 절개합니다 123 00:14:14,973 --> 00:14:16,433 네? 싫어요 124 00:14:16,516 --> 00:14:18,643 제대로 시도도 못 했잖아요 125 00:14:18,727 --> 00:14:21,188 제발 칼은 대지 말아 주세요 126 00:14:21,271 --> 00:14:25,192 심박은 안정적이니 기회를 드려 보죠 127 00:14:25,484 --> 00:14:27,986 - 제발요 - 알겠습니다 128 00:14:29,362 --> 00:14:31,198 - 준비됐어요? - 네 129 00:14:31,281 --> 00:14:33,825 큰 똥을 싼다고 생각하세요 130 00:14:34,910 --> 00:14:40,540 좋습니다 다섯, 넷, 셋, 둘, 하나 131 00:14:59,017 --> 00:15:00,268 밥은 뭐 먹였어요? 132 00:15:03,939 --> 00:15:06,733 그럼 릴라 좀 바꿔 주세요 133 00:15:11,988 --> 00:15:13,073 그게 134 00:15:13,156 --> 00:15:16,243 앞으로 몇 시간은 계속 근무라서 135 00:15:16,326 --> 00:15:18,328 잘 자라고 인사하려고요 136 00:15:20,956 --> 00:15:23,417 폴린? 폴린? 137 00:15:23,792 --> 00:15:25,127 폴린, 잘 안... 138 00:15:25,210 --> 00:15:27,212 캐롤라인 산모님이 찾으셔 139 00:15:27,295 --> 00:15:28,380 잠시만 140 00:15:28,463 --> 00:15:30,674 폴린, 저 가 봐야 해요 141 00:15:31,341 --> 00:15:33,969 고마워요 천사가 따로 없네요 142 00:15:55,907 --> 00:15:57,033 이런 143 00:16:31,192 --> 00:16:32,443 폴린? 144 00:16:33,737 --> 00:16:35,029 릴라? 145 00:16:36,573 --> 00:16:39,701 폴린? 릴라? 146 00:16:59,554 --> 00:17:01,306 "릴라 아파 너희 병원 갈게" 147 00:17:15,779 --> 00:17:17,072 병리학과입니다 148 00:17:48,019 --> 00:17:49,938 수석 법의관실 코드네요 149 00:17:52,399 --> 00:17:56,194 - 장기 기증자예요? - 네, 맨 위 서류 보세요 150 00:17:57,237 --> 00:17:59,489 다른 애를 살릴 수도 있겠죠 151 00:17:59,781 --> 00:18:02,993 안 돼요, 사인이 세균성 수막염이에요 152 00:18:03,076 --> 00:18:05,328 그래서 코드가 붙은 거고요 153 00:18:06,788 --> 00:18:10,333 장기 부전이 오기 전에 뇌사했으려나 154 00:18:11,501 --> 00:18:13,170 그거야 모르죠 155 00:18:14,963 --> 00:18:16,256 그만 가 보세요 156 00:18:37,652 --> 00:18:40,906 이틀간 하루에 두 번씩 드셔야 해요 157 00:18:40,989 --> 00:18:43,408 - 이게 뭐죠? - 항생제요 158 00:18:43,533 --> 00:18:46,119 혹시 오늘 아이에게 옮았어도 159 00:18:46,203 --> 00:18:48,747 이걸로 완전히 치료될 겁니다 160 00:18:48,955 --> 00:18:51,333 반드시 두 분 다 드셔야 해요 161 00:18:52,084 --> 00:18:53,835 힘드신 건 압니다 162 00:18:54,086 --> 00:18:56,463 저분께도 전해 주시겠어요? 163 00:19:02,928 --> 00:19:04,846 - 자기야 - 다 들었어요 164 00:19:05,764 --> 00:19:07,849 누구 불러 줄까? 165 00:19:09,017 --> 00:19:10,685 그만 집에 가세요 166 00:19:11,228 --> 00:19:14,689 - 널 두곤 못 가 - 꺼져요, 폴린 167 00:19:32,833 --> 00:19:34,835 직장은 어떠세요? 168 00:19:35,252 --> 00:19:37,879 브라탑 허용 되냐고요? 당연하죠 169 00:20:39,858 --> 00:20:43,153 여기 들어오시면 안 됩니다 170 00:20:44,237 --> 00:20:45,655 죄송해요 171 00:20:45,739 --> 00:20:48,909 기록이 필요하시면 원무과로 가세요 172 00:20:48,992 --> 00:20:51,328 제 딸을 봐야겠어요 173 00:20:52,829 --> 00:20:54,206 수막염 걸린 애요? 174 00:20:54,414 --> 00:20:57,626 릴라 모랄레스요 여기 있나요? 175 00:20:58,168 --> 00:21:01,046 한 시간 전에 법의관실로 갔어요 176 00:21:01,296 --> 00:21:02,798 전화번호 드릴까요? 177 00:21:04,800 --> 00:21:05,967 여기요 178 00:21:09,304 --> 00:21:12,057 전화해도 주말이라 안 받을 거예요 179 00:21:14,643 --> 00:21:16,728 더 도와드릴 거 있나요? 180 00:21:19,648 --> 00:21:20,816 아뇨 181 00:21:42,129 --> 00:21:43,171 얘 182 00:21:44,923 --> 00:21:45,966 응 183 00:21:47,008 --> 00:21:48,593 옆에 있어도 돼? 184 00:21:57,352 --> 00:21:59,646 어린이집에는 걸린 애 없대? 185 00:21:59,771 --> 00:22:02,190 내가 알기론 없어 186 00:22:04,276 --> 00:22:05,861 휴대폰이 망가졌어 187 00:22:07,529 --> 00:22:10,574 병원 전화로 통화해도 됐겠지만 188 00:22:11,783 --> 00:22:14,119 글쎄, 그게 좋았나 봐 189 00:22:15,245 --> 00:22:19,082 - 좀 쉬고 싶었거든 - 네 잘못이 아니야 190 00:22:21,209 --> 00:22:23,879 내가 오기도 전에 떠나 버렸어 191 00:22:25,797 --> 00:22:27,466 아이를 보지도 못했어 192 00:22:31,803 --> 00:22:33,388 집에 바래다줄게 193 00:23:04,961 --> 00:23:05,962 실리? 194 00:23:07,631 --> 00:23:08,799 도착했어 195 00:23:10,926 --> 00:23:14,554 브롱크스 카운티 법의관실입니다 196 00:23:14,638 --> 00:23:16,890 오늘은 휴무입니다 197 00:23:16,973 --> 00:23:19,643 메시지를 남기시려면... 198 00:23:33,031 --> 00:23:35,700 나야 우리 중환자실에 있어 199 00:23:39,788 --> 00:23:42,958 우리 지금 택시 타고 병원으로... 200 00:23:44,459 --> 00:23:48,964 방해해서 미안한데 릴라 상태가 더 나빠... 201 00:23:52,342 --> 00:23:56,471 자기 딸 왔어 엄마랑 얘기하고 싶대 202 00:23:56,805 --> 00:24:00,142 얘기해 엄마 음성 사서함이야 203 00:24:02,811 --> 00:24:03,937 엄마 204 00:24:04,604 --> 00:24:06,731 엄마 없으니까 메시지 남겨 205 00:24:06,815 --> 00:24:10,485 잠 많이 잤는데 꿈에 백조가 나왔어 206 00:24:13,029 --> 00:24:14,197 그리고? 207 00:24:29,171 --> 00:24:30,505 따님 성함은요? 208 00:24:31,882 --> 00:24:33,675 릴라 모랄레스요 209 00:24:36,428 --> 00:24:37,888 생년월일은요? 210 00:24:40,474 --> 00:24:43,185 2015년 8월 9일 211 00:24:46,021 --> 00:24:48,523 유일한 친권자이신가요? 212 00:24:51,902 --> 00:24:54,821 - 네? - 따님 아버님은 어디... 213 00:24:54,905 --> 00:24:56,948 체외수정으로 낳았어요 214 00:25:02,621 --> 00:25:04,706 네, 다 됐습니다 215 00:25:06,124 --> 00:25:08,710 잠시만요 로딩 중이라서요 216 00:25:24,351 --> 00:25:25,477 무슨 일이죠? 217 00:25:26,978 --> 00:25:28,730 결과를 보니 218 00:25:30,398 --> 00:25:31,733 따님은 여기 없네요 219 00:25:32,567 --> 00:25:34,903 - 뭐라고요? - 잠시만요 220 00:25:42,285 --> 00:25:45,163 금요일에 죽은 애 기억하세요? 221 00:25:45,247 --> 00:25:47,749 - 엄마랑 얘기하셨죠? - 왜요? 222 00:25:47,916 --> 00:25:49,459 그쪽에 애가 없대요 223 00:25:50,961 --> 00:25:52,963 그래요, 큰일이죠 224 00:25:53,046 --> 00:25:55,507 엄마한테 뭐라 말해야 하나 225 00:25:55,674 --> 00:25:57,134 제 사무실에 계시는데 226 00:25:57,426 --> 00:26:00,053 위로가 될 말씀을 드려야 하잖아요 227 00:26:00,137 --> 00:26:03,598 뉴욕시가 따님을 잃어버렸다는 말 말고요 228 00:26:04,307 --> 00:26:08,103 거긴 기록 관리가 엉망이라고 하세요 229 00:26:08,186 --> 00:26:11,356 작년에도 실수로 시신을 화장했잖아요 230 00:26:13,108 --> 00:26:14,151 고맙군요 231 00:26:14,943 --> 00:26:16,236 알아서 할게요 232 00:26:21,450 --> 00:26:24,077 선생님 저희가 최선을 다해... 233 00:26:24,161 --> 00:26:26,121 내 딸이 대체 어디 있는지 234 00:26:26,204 --> 00:26:29,791 알려주기 전까지는 꼼짝 안 할 거라고! 235 00:26:29,875 --> 00:26:32,210 선생님 심정은 감히... 236 00:26:32,294 --> 00:26:34,963 - 그 여자랑 얘기할래요 - 누구요? 237 00:26:35,046 --> 00:26:36,631 릴라를 본 의사요 238 00:26:36,798 --> 00:26:38,425 캐스퍼 선생님요? 물론... 239 00:26:38,508 --> 00:26:40,886 당장 만나게 해 줘요! 240 00:26:45,056 --> 00:26:47,768 죄송합니다 아까는 계셨는데 241 00:26:53,315 --> 00:26:54,316 저기요 242 00:26:55,192 --> 00:26:58,445 저기요 잠시만 기다려요 243 00:26:58,737 --> 00:26:59,946 저기요 244 00:27:01,615 --> 00:27:03,950 잠시만요, 얘기 좀 해요 245 00:27:08,580 --> 00:27:11,166 아주 잠깐이면 돼요 제발요 246 00:27:50,038 --> 00:27:51,039 "알 수 없는 발신자" 247 00:28:19,151 --> 00:28:21,862 - 캐스퍼 선생님? - 누구시죠? 248 00:28:22,571 --> 00:28:23,780 절 몰라요? 249 00:28:25,657 --> 00:28:27,576 절 피해 달아났잖아요 250 00:28:30,787 --> 00:28:35,125 따님의 입원 기간 내내 기록은 완벽하게 관리... 251 00:28:35,208 --> 00:28:38,044 일이 꼬였죠 고소하진 않을 거예요 252 00:28:38,128 --> 00:28:41,465 대체 어떻게 된 일인지만 알려 주세요 253 00:28:43,425 --> 00:28:44,926 전... 못 해요 254 00:28:46,178 --> 00:28:47,179 뭘 못 해요? 255 00:28:47,387 --> 00:28:49,431 도움 못 드려요 256 00:28:54,102 --> 00:28:55,687 - 들어갈게요 - 저도요 257 00:28:55,771 --> 00:28:57,856 그건 아니죠 비켜 주세요 258 00:28:57,939 --> 00:29:00,609 - 뭐가 있길래요? - 우리 집이라고요! 259 00:29:01,651 --> 00:29:03,236 들어가세요 260 00:29:27,260 --> 00:29:28,595 다 이유가 있어요 261 00:29:31,765 --> 00:29:33,308 일단 좀... 262 00:29:33,391 --> 00:29:35,227 내 딸한테 손대지 마! 263 00:29:35,310 --> 00:29:37,479 처치하지 않으면 죽어요 264 00:29:40,524 --> 00:29:41,942 아직 살아 있다고요 265 00:29:53,870 --> 00:29:57,499 애가 움직일 때마다 삽입관이 걸려요 266 00:30:02,170 --> 00:30:03,630 살아 있네요 267 00:30:04,464 --> 00:30:05,757 말했잖아요 268 00:30:08,969 --> 00:30:09,970 하지만 269 00:30:11,012 --> 00:30:13,181 이게 어떻게 가능하죠? 270 00:30:15,100 --> 00:30:18,687 따님의 유전체 프로필이 제가 연구하는 271 00:30:18,770 --> 00:30:21,690 실험적 치료에 딱 맞아떨어져요 272 00:30:22,065 --> 00:30:23,608 수막염 치료요? 273 00:30:24,526 --> 00:30:26,027 죽음 치료요 274 00:30:30,907 --> 00:30:33,618 - 저건 뭐죠? - 뮤리얼이에요 275 00:30:35,370 --> 00:30:37,164 두 달 전에 죽었죠 276 00:30:53,513 --> 00:30:55,515 이걸 애한테 주입하나요? 277 00:30:56,558 --> 00:31:01,146 돼지 태아에서 추출한 혈청인데 원리는 같아요 278 00:31:01,229 --> 00:31:03,732 세포 재생을 촉진하죠 279 00:31:06,026 --> 00:31:09,780 뇌랑 성격에 끼치는 영향은요? 280 00:31:10,864 --> 00:31:14,659 전 얘 생전 모습을 몰라요 게다가 돼지인걸요 281 00:31:15,660 --> 00:31:17,537 릴라 말이에요 282 00:31:20,999 --> 00:31:24,669 원시 뇌신경 반사는 온전합니다 283 00:31:24,753 --> 00:31:26,588 깨어날 수 있다는 거죠? 284 00:31:28,256 --> 00:31:32,511 이론상 가능해요 윤리적으론 문제가 있죠 285 00:31:32,594 --> 00:31:36,348 뮤리얼이 아파했으면 안락사시켰을 겁니다 286 00:31:37,015 --> 00:31:38,266 고통은 없었군요 287 00:31:39,476 --> 00:31:40,560 그렇죠 288 00:31:44,272 --> 00:31:45,899 모랄레스 씨 289 00:31:46,775 --> 00:31:51,113 이 실험은 따님이나 저희만의 문제가 아녜요 290 00:31:51,446 --> 00:31:54,574 장기를 기증하기로 하신 건 대단히... 291 00:31:54,658 --> 00:31:57,536 내 딸은 실험체가 아니에요 292 00:32:09,506 --> 00:32:11,800 줄이 언제부터 걸렸죠? 293 00:32:11,967 --> 00:32:13,552 움직일 때마다요 294 00:32:13,635 --> 00:32:17,097 너무 짧아서 그래요 줄을 늘여야 해요 295 00:32:17,472 --> 00:32:19,099 얼마나 자주 뒤집어 주죠? 296 00:32:19,182 --> 00:32:22,102 집에 있을 땐 몇 시간에 한 번쯤요 297 00:32:22,185 --> 00:32:25,147 혼자 두면 안 돼요 절대로 298 00:32:28,733 --> 00:32:30,068 보조 침대 있어요? 299 00:32:31,153 --> 00:32:33,905 소파 침대는 있어요 300 00:33:26,374 --> 00:33:28,710 10주 차인데 좋아 보이네요 301 00:33:29,711 --> 00:33:33,298 심장도 잘 뛰고 있을 건 다 있어요 302 00:33:34,549 --> 00:33:38,220 나이에 비해 상태 좋은데 비결이 뭔가요? 303 00:33:39,261 --> 00:33:43,225 - 저게 태반인가요? - 눈썰미 좋으시네요 304 00:33:45,602 --> 00:33:47,354 사진 드릴까요? 305 00:33:49,064 --> 00:33:50,315 됐어요 306 00:33:50,816 --> 00:33:54,361 어디 불편하신 데는 없으시고요? 307 00:33:54,444 --> 00:33:57,280 메스껍고 조금 토하고 평범해요 308 00:33:57,446 --> 00:33:59,156 첫 임신이 아니세요? 309 00:34:00,242 --> 00:34:02,202 네, 다 끝났나요? 310 00:34:02,285 --> 00:34:04,453 네, 다 끝났습니다 311 00:34:04,538 --> 00:34:09,126 옷 갈아입으시면 의사가 곧 올 거예요 312 00:34:09,626 --> 00:34:11,586 가려 드릴게요 313 00:34:26,643 --> 00:34:28,270 저 왔어요 314 00:34:36,403 --> 00:34:38,405 오늘 딸이 웃었어요 315 00:34:38,697 --> 00:34:40,407 원시 반사일 뿐이에요 316 00:34:40,490 --> 00:34:43,160 그래도 좋은 징조잖아요 317 00:34:48,457 --> 00:34:49,791 일은 어땠어요? 318 00:34:50,500 --> 00:34:53,795 어떤 남자 위장에서 숟가락이 나왔어요 319 00:34:58,133 --> 00:34:59,259 이리 온 320 00:35:00,135 --> 00:35:01,219 어서 321 00:35:01,678 --> 00:35:04,473 앉아, 어서 앉아 322 00:35:05,640 --> 00:35:08,226 그래, 잘했어 323 00:35:08,310 --> 00:35:11,563 - 언제부터 시키셨죠? - 며칠 됐어요 324 00:35:11,855 --> 00:35:14,608 빨리 배우네요 동영상에서 봤는데 325 00:35:14,691 --> 00:35:18,153 제일 영리한 돼지만 할 수 있는 거래요 326 00:35:18,904 --> 00:35:21,364 그거 전부 몇 개 먹였나요? 327 00:35:23,450 --> 00:35:27,037 - 몇 줌요 - '줌'은 단위가 아니죠 328 00:35:27,120 --> 00:35:28,580 식단이 정해져 있어서 329 00:35:28,663 --> 00:35:31,208 바꿀 땐 제게 말하셔야 해요 330 00:35:31,583 --> 00:35:33,293 - 죄송해요 - 괜찮아요 331 00:35:33,376 --> 00:35:35,837 기록이나 해 줘요 332 00:35:40,675 --> 00:35:42,427 작업하러 가시나요? 333 00:35:43,011 --> 00:35:45,263 그러려고 했죠 334 00:35:46,598 --> 00:35:49,476 딸이 방귀를 많이 뀌니까 335 00:35:49,559 --> 00:35:52,521 몇 번 더 뒤집어 주세요 336 00:35:57,359 --> 00:36:01,530 물건 다 챙겨서 올게요 냉장고에 샐러드 있어요 337 00:37:36,458 --> 00:37:37,626 앉아 338 00:39:13,638 --> 00:39:15,265 - 실리! - 안녕 339 00:39:16,057 --> 00:39:19,936 - 복귀한 줄 몰랐어 - 이제 나가려고 340 00:39:20,228 --> 00:39:21,772 철야 근무도 해? 341 00:39:22,022 --> 00:39:25,442 이것저것 해 주로 산전 행정 업무 342 00:39:26,735 --> 00:39:28,570 내 전화는 받았어? 343 00:39:28,862 --> 00:39:29,863 미안 344 00:39:29,946 --> 00:39:32,866 외롭게 지낼까 봐 걱정돼서 345 00:39:32,949 --> 00:39:34,284 난 괜찮아 346 00:39:36,161 --> 00:39:38,997 장례 예배 얘긴 못 들었는데 347 00:39:39,206 --> 00:39:41,625 - 안 했어 - 할 거지? 348 00:39:42,167 --> 00:39:43,752 우린 종교 없거든 349 00:39:44,169 --> 00:39:46,088 그래, 알았어 350 00:39:47,380 --> 00:39:49,925 만나서 반가웠어 잘 있어 351 00:39:54,846 --> 00:39:58,266 저기요, 저 왔어요 352 00:40:01,603 --> 00:40:02,979 계세요? 353 00:40:04,356 --> 00:40:05,774 저 왔다고요 354 00:40:13,365 --> 00:40:14,866 다 구해 왔어요? 355 00:40:15,742 --> 00:40:16,952 네 356 00:40:17,994 --> 00:40:19,496 괜찮으세요? 357 00:40:20,497 --> 00:40:21,706 괜찮아요 358 00:40:45,564 --> 00:40:47,441 에크모 포트 닫습니다 359 00:40:51,278 --> 00:40:53,405 산소 호흡기 끄세요 360 00:40:54,030 --> 00:40:55,615 자, 갑니다 361 00:41:11,423 --> 00:41:14,092 - 숨을 안 쉬어요 - 기다려 봐요 362 00:41:54,216 --> 00:41:56,635 - 뭐죠? - 수프를 끓였어요 363 00:41:57,928 --> 00:41:59,554 고기 냄새가 나는데요 364 00:41:59,888 --> 00:42:03,892 제 건 닭고기랑 쌀 그쪽 건 셀러리뿐이에요 365 00:42:12,400 --> 00:42:15,362 - 기적이군요 - 그 말은 쓰지 마세요 366 00:42:16,488 --> 00:42:19,199 - 네? - 초자연 현상이 아니에요 367 00:42:19,282 --> 00:42:21,743 과학과 노력으로 일군 성과죠 368 00:42:21,827 --> 00:42:24,579 - 제 말은... - 늘상 쓰는 말인 건 알죠 369 00:42:27,666 --> 00:42:29,835 언제부터 연구하셨어요? 370 00:42:33,755 --> 00:42:35,966 정확히 말하긴 힘들어요 371 00:42:36,716 --> 00:42:38,927 아주 어렸을 때였어요 372 00:42:39,302 --> 00:42:42,180 6살인가, 7살쯤? 373 00:42:42,264 --> 00:42:43,682 초등 2학년 때요? 374 00:42:43,765 --> 00:42:46,935 어머니가 생물학 교사였어요 375 00:42:50,480 --> 00:42:56,027 절 데리고 자연 속으로 '발견 탐험'을 다니셨죠 376 00:42:56,445 --> 00:43:01,116 6살 때 바닷가에서 불가사리를 발견하고 377 00:43:02,033 --> 00:43:03,994 무척 매료됐어요 378 00:43:04,077 --> 00:43:06,204 그래서 집에 가져왔죠 379 00:43:06,496 --> 00:43:08,707 엄만 그걸 고기 포장지에 놓고 380 00:43:08,790 --> 00:43:11,668 저더러 팔 하나를 잘라 보랬어요 381 00:43:13,462 --> 00:43:15,464 1년 내내 매일 길이를 쟀는데 382 00:43:15,547 --> 00:43:18,008 제가 헛것을 보는 줄 알았죠 383 00:43:18,091 --> 00:43:21,094 하지만 데이터에 따르면 불가사리는 384 00:43:22,304 --> 00:43:24,055 분명 스스로 나았어요 385 00:43:25,098 --> 00:43:26,600 재생한 거죠 386 00:43:28,351 --> 00:43:32,481 그래서 우리 반 햄스터 다리도 절단하려 했어요 387 00:43:32,814 --> 00:43:35,525 - 웃긴 얘기 아니에요 - 저도 알아요 388 00:43:35,692 --> 00:43:38,487 깩깩대며 피 흘리는데 끔찍했죠 389 00:43:42,365 --> 00:43:43,784 어디 계세요? 390 00:43:44,701 --> 00:43:45,869 어머님요 391 00:43:48,538 --> 00:43:49,831 죽었어요 392 00:43:50,624 --> 00:43:52,334 파킨슨병이었죠 393 00:43:53,877 --> 00:43:55,170 안됐군요 394 00:43:58,381 --> 00:44:00,509 수프 잘 먹었어요 395 00:44:02,260 --> 00:44:03,345 잘 자요 396 00:44:31,039 --> 00:44:32,249 뮤리얼 397 00:44:34,292 --> 00:44:36,294 엄마가 밥을 안 줬니? 398 00:44:37,087 --> 00:44:38,213 이리 와 399 00:44:38,713 --> 00:44:40,841 먹을 게 뭐 있나 보자 400 00:44:48,056 --> 00:44:49,266 여보세요? 401 00:44:53,812 --> 00:44:54,896 네 402 00:44:55,689 --> 00:44:59,401 종양학과예요 조직검사 결과 전했나요? 403 00:44:59,484 --> 00:45:00,735 네 404 00:45:02,154 --> 00:45:05,282 아니, 잠깐 안 했네요 405 00:45:13,498 --> 00:45:14,666 "뮤리얼 밥 줬어요" 406 00:45:14,750 --> 00:45:16,626 "- 기록 꼭 해요 - 딸 작품이에요" 407 00:45:16,710 --> 00:45:19,546 - 괜찮으세요? - 왜요? 408 00:45:21,673 --> 00:45:23,091 웃고 있잖아요 409 00:45:28,054 --> 00:45:30,849 그 건은 처리할게요 이거 먼저 하고... 410 00:45:44,529 --> 00:45:45,822 로즈? 411 00:45:47,657 --> 00:45:48,825 로즈? 412 00:46:16,228 --> 00:46:17,896 "의사 뮤리얼 캐스퍼" 413 00:46:19,147 --> 00:46:20,816 네가 의사인 건 몰랐네 414 00:47:00,355 --> 00:47:01,940 어딜 간 거야? 415 00:47:11,575 --> 00:47:14,703 캐스퍼입니다 통화할 수 없으니 416 00:47:14,786 --> 00:47:16,246 메시지를 남겨 주세요 417 00:47:21,209 --> 00:47:24,212 - 대신 받았습니다 - 누구시죠? 418 00:47:24,463 --> 00:47:27,507 스콧이에요 로즈 동료입니다 419 00:47:27,591 --> 00:47:30,051 - 안녕하세요 - 안녕하세요 420 00:47:32,471 --> 00:47:34,389 로즈 바꿔 주시겠어요? 421 00:47:34,473 --> 00:47:38,268 뭐라 말해야 할지... 문제가 생겼어요 422 00:47:38,351 --> 00:47:39,478 무슨 일이죠? 423 00:47:39,728 --> 00:47:42,647 이런 걸 밝혀도 되는지 몰라서요 424 00:47:42,731 --> 00:47:44,065 우린 같이 살아요 425 00:47:46,985 --> 00:47:49,613 그렇군요 곧 나아지겠지만 426 00:47:49,696 --> 00:47:52,783 로즈가 쓰러졌어요 427 00:47:53,366 --> 00:47:54,785 지금 수술 중입니다 428 00:47:54,868 --> 00:47:57,412 여기로 오시면 제가 마중을... 429 00:47:57,496 --> 00:47:58,747 아가? 430 00:48:21,603 --> 00:48:22,687 로즈? 431 00:48:24,439 --> 00:48:26,775 잠시만요, 금방 올게요 432 00:48:31,279 --> 00:48:32,489 캐스퍼 씨? 433 00:48:33,031 --> 00:48:34,950 - 의사요 - 네? 434 00:48:35,450 --> 00:48:36,993 전 의사예요 435 00:48:37,327 --> 00:48:40,080 죄송합니다, 선생님 전 챈입니다 436 00:48:41,998 --> 00:48:45,710 - 얼마나 누워 있었죠? - 진정하세요 437 00:48:46,128 --> 00:48:50,215 자궁경부에 생긴 염증이 생식기관에 퍼졌습니다 438 00:48:50,298 --> 00:48:52,259 임신할 수는 있나요? 439 00:48:56,930 --> 00:48:59,266 앞으로 임신할 수 있나요? 440 00:49:02,394 --> 00:49:03,812 차트 보여주세요 441 00:49:35,260 --> 00:49:36,553 어디 있었어요? 442 00:49:37,679 --> 00:49:39,514 너무 무서웠다고요 443 00:49:41,683 --> 00:49:42,934 로즈? 444 00:49:44,561 --> 00:49:46,438 이번 혈청은 망쳤어요 445 00:49:46,521 --> 00:49:49,649 12시간 전에 원심분리해야 했는데 446 00:49:50,317 --> 00:49:51,985 옷은 어쨌어요? 447 00:49:57,157 --> 00:50:00,243 - 애를 깨웠어요? - 혼자 깨어났어요 448 00:50:16,843 --> 00:50:18,553 깨면 안 되는데 449 00:50:21,640 --> 00:50:22,849 로즈! 450 00:50:30,690 --> 00:50:31,733 됐어요 451 00:50:36,988 --> 00:50:39,616 세 땀만 터져서 다행이네요 452 00:50:40,242 --> 00:50:42,452 며칠간 누워 쉬어야 해요 453 00:50:42,536 --> 00:50:43,954 난 괜찮아요 454 00:50:46,665 --> 00:50:50,168 오늘 아이에게 어떤 행동이 나타났죠? 455 00:50:50,252 --> 00:50:52,337 손을 움직였고 456 00:50:53,338 --> 00:50:55,090 눈도 좀 움직였고 457 00:50:55,215 --> 00:50:57,801 - 소리를 냈어요 - 말을 했어요? 458 00:50:59,094 --> 00:51:02,180 말은 아니고 그냥 소리였어요 459 00:51:02,931 --> 00:51:05,100 당신을 알아보던가요? 460 00:51:05,600 --> 00:51:06,852 모르겠어요 461 00:51:07,561 --> 00:51:11,022 생각보다 재생이 빨라요 뮤리얼보다도요 462 00:51:11,106 --> 00:51:13,275 그게 뭐가 나쁘죠? 463 00:51:13,608 --> 00:51:16,695 혈청이 몇 주 치밖에 없어요 464 00:51:16,778 --> 00:51:18,405 더 만들면 되죠 465 00:51:21,825 --> 00:51:26,538 혈청은 태아 세포로 만든다는 거 알잖아요 466 00:51:26,621 --> 00:51:28,874 - 알죠? - 네 467 00:51:29,124 --> 00:51:32,794 그걸 제가 어디서 얻는지 알아요? 468 00:51:33,628 --> 00:51:36,465 알 것 같아요, 네 469 00:51:37,507 --> 00:51:39,509 이젠 더 못 만들어요 470 00:51:42,095 --> 00:51:43,263 그러면 어떡해요? 471 00:51:45,348 --> 00:51:46,683 모르겠어요 472 00:51:47,809 --> 00:51:49,478 어떻게든 할게요 473 00:52:07,537 --> 00:52:08,872 잠은 잤어요? 474 00:52:09,539 --> 00:52:10,665 조금은요 475 00:52:13,502 --> 00:52:14,920 새 팩을 줘야 하나요? 476 00:52:15,003 --> 00:52:17,672 토요일까진 수혈할 필요 없어요 477 00:52:17,756 --> 00:52:19,341 오늘 토요일이에요 478 00:52:22,010 --> 00:52:23,804 고마워요, 그것 좀... 479 00:52:33,563 --> 00:52:35,232 - 뭐 좀 드려요? - 아뇨 480 00:52:42,155 --> 00:52:45,826 저도 끼워 줘요 도움이 될지도 몰라요 481 00:52:46,701 --> 00:52:50,205 설명하느라 시간만 낭비하게 될 걸요 482 00:52:50,288 --> 00:52:54,501 미리 설명해 줬더라면 이런 상황은 없었겠죠 483 00:52:55,627 --> 00:52:56,920 뭘 알고 싶어요? 484 00:52:57,879 --> 00:53:00,298 주산기 세포가 필요하죠? 485 00:53:00,382 --> 00:53:01,633 제 건 안 돼요? 486 00:53:01,716 --> 00:53:03,677 친엄마잖아요, 분명... 487 00:53:03,760 --> 00:53:06,763 혈액형이 달라서 안 돼요 당신 건 애를 죽일 거예요 488 00:53:08,223 --> 00:53:10,100 태반이나 제대혈은요? 489 00:53:10,183 --> 00:53:11,726 병원에서 구하면 돼요 490 00:53:11,810 --> 00:53:13,770 그리고 요행을 바라게요? 491 00:53:13,854 --> 00:53:17,524 혈액형과 HLA 표지가 다 일치해야 해요 492 00:53:17,607 --> 00:53:21,069 저랑 쟤가 일치한 게 대단한 거라고요 493 00:53:21,153 --> 00:53:22,904 장기 기증 등록부는요? 494 00:53:22,988 --> 00:53:25,699 운전면허증에 동의 표시만 해요 495 00:53:25,782 --> 00:53:29,327 종합 검사는 사후에나 실시하는데... 496 00:53:31,580 --> 00:53:32,664 왜요? 497 00:53:35,417 --> 00:53:36,960 로즈, 왜 그래요? 498 00:53:38,378 --> 00:53:41,381 프로포폴 투여해서 애는 계속 재워요 499 00:53:41,465 --> 00:53:43,258 - 어디 가요? - 직장요 500 00:53:43,341 --> 00:53:45,010 토요일이잖아요 501 00:54:13,830 --> 00:54:16,875 말만 해요 도와주러 갈게요 502 00:54:16,958 --> 00:54:19,377 우리는 새 구조대 503 00:54:24,049 --> 00:54:25,842 얘기 좀 해요 504 00:54:26,134 --> 00:54:28,386 - 뭔데요? - 왜 이리 시끄럽죠? 505 00:54:28,470 --> 00:54:29,971 '새 구조대'예요 506 00:54:33,308 --> 00:54:36,353 - 왜 안 재웠죠? - 필요 없으니까요 507 00:54:38,814 --> 00:54:40,315 실리, 난... 508 00:55:00,794 --> 00:55:01,920 로즈 509 00:55:02,546 --> 00:55:03,880 그만해요 510 00:55:04,047 --> 00:55:05,173 미안해요 511 00:55:05,632 --> 00:55:07,050 우리 얘기 좀 해요 512 00:55:09,594 --> 00:55:13,557 산과 기록과 골수 기증자 전국 등록부를 대조해 513 00:55:13,640 --> 00:55:15,267 적합자를 찾았어요 514 00:55:16,017 --> 00:55:18,437 에밀리 파커 Rh 음성 O형 515 00:55:18,520 --> 00:55:21,106 HLA 표지는 그럭저럭 맞고요 516 00:55:21,189 --> 00:55:24,109 임신 중기지만 양수를 얻으면 돼요 517 00:55:24,192 --> 00:55:26,945 산전 검사 결과를 내가 망쳐서 518 00:55:27,028 --> 00:55:28,864 양수천자를 받게 해 뒀어요 519 00:55:29,698 --> 00:55:32,325 - 끔찍해라 - 실제론 이상 없는걸요 520 00:55:32,409 --> 00:55:35,829 아기가 잘못됐을까 봐 속 타겠어요 521 00:55:35,912 --> 00:55:37,873 간단한 시술이에요 522 00:55:37,956 --> 00:55:40,625 산모와 태아에 위험도 거의 없고요 523 00:55:40,709 --> 00:55:42,043 에밀리예요 524 00:55:43,295 --> 00:55:46,047 - 네? - 산모 이름 말이에요 525 00:55:47,841 --> 00:55:51,845 네, 이게 안 내키면 다른 계획 있어요? 526 00:56:17,245 --> 00:56:18,330 네? 527 00:56:18,413 --> 00:56:19,664 저 나가요 528 00:56:19,748 --> 00:56:22,125 이유식은 냉장고에 있어요 529 00:56:22,209 --> 00:56:24,503 - 모니터 갖고 있죠? - 네 530 00:56:24,586 --> 00:56:26,671 이유식 챙겨 줘요 531 00:56:26,755 --> 00:56:29,674 필요하면 전화나 문자 주세요 532 00:56:29,758 --> 00:56:31,176 저 화장실이에요 533 00:56:31,259 --> 00:56:34,387 미안해요 이따 밤에 봐요 534 00:56:55,158 --> 00:56:56,159 좋아요 535 00:56:56,701 --> 00:56:57,828 끝났습니다 536 00:56:57,911 --> 00:56:59,412 여보, 다 끝났대 537 00:56:59,496 --> 00:57:01,081 나도 알아 538 00:57:01,164 --> 00:57:04,626 저희는 일단 뭘 조심하면 될까요? 539 00:57:04,709 --> 00:57:06,878 결과는 몇 주 안에 나오는데 540 00:57:06,962 --> 00:57:10,757 경련이나 피 비침이 있는지 잘 살피시고 541 00:57:10,841 --> 00:57:13,468 너무 걱정하지는 마세요 542 00:57:14,136 --> 00:57:16,012 걱정할 일 없을 거예요 543 00:57:22,602 --> 00:57:23,854 왜 안 지워지죠? 544 00:57:23,937 --> 00:57:26,523 해롭진 않아요 며칠 뒤면 없어져요 545 00:57:26,606 --> 00:57:30,360 소독약 착색제인데 피부에 흡수된대 546 00:57:30,444 --> 00:57:33,363 - 어디서 읽었어? - 레딧 게시판 547 00:57:33,655 --> 00:57:36,283 거긴 속 시끄러운 얘기가 너무 많아 548 00:57:36,366 --> 00:57:38,285 - 정치적인 얘기? - 알잖아 549 00:57:38,368 --> 00:57:41,329 히스테리나 일으키는 지독한 얘기들 550 00:57:41,413 --> 00:57:42,914 히스테리라 551 00:57:43,248 --> 00:57:46,293 탄산수 사 올게 당신도 마실래? 552 00:57:46,376 --> 00:57:47,753 - 차 - 레몬, 설탕 넣고? 553 00:57:47,836 --> 00:57:49,004 응 554 00:57:52,257 --> 00:57:54,843 - 나쁜 사람은 아니에요 - 주먹 쥐세요 555 00:57:58,305 --> 00:57:59,306 준비되셨어요? 556 00:57:59,389 --> 00:58:01,850 그 큰 바늘만 안 쓰신다면요 557 00:58:04,019 --> 00:58:05,520 첫 아인가요? 558 00:58:09,024 --> 00:58:11,359 정말 오래 노력했는데 559 00:58:12,194 --> 00:58:14,529 여기까지 온 건 처음이에요 560 00:58:15,197 --> 00:58:16,823 몇 년이나 됐죠? 561 00:58:17,616 --> 00:58:19,034 3년요 562 00:58:19,367 --> 00:58:21,953 알아요 좀 늦게 시작했죠 563 00:58:22,537 --> 00:58:25,082 전 더 나이 먹고 낳았는걸요 564 00:58:25,707 --> 00:58:27,501 - 그래요? - 네 565 00:58:27,918 --> 00:58:31,755 고령 산모한테 주실 꿀팁 있으세요? 566 00:58:32,631 --> 00:58:37,427 어디서 뭘 하든 근처 화장실을 알아두세요 567 00:58:37,511 --> 00:58:40,305 공사장 간이 변소 식당 화장실 568 00:58:40,388 --> 00:58:42,474 사무용 빌딩 공용 화장실 569 00:58:42,557 --> 00:58:45,435 분리수거 안 된 쓰레기통 570 00:58:45,852 --> 00:58:47,729 존엄은 사치겠군요 571 00:58:48,230 --> 00:58:51,566 존엄과 모성을 늘 다 가질 순 없거든요 572 00:58:52,818 --> 00:58:54,486 아들, 딸, 어느 쪽이죠? 573 00:58:54,694 --> 00:58:56,905 딸요, 꼭 누르세요 574 00:58:59,282 --> 00:59:00,867 6살이에요 575 00:59:01,952 --> 00:59:03,578 이름은 릴라고요 576 00:59:03,745 --> 00:59:07,541 릴라 이름이 정말 예쁘네요 577 00:59:07,874 --> 00:59:09,501 아무 문제 없었나요? 578 00:59:12,087 --> 00:59:13,755 완벽했죠 579 00:59:15,257 --> 00:59:18,218 싫다고 했지만 혹시 몰라 사 왔어 580 00:59:18,301 --> 00:59:19,553 고마워 581 00:59:20,053 --> 00:59:21,263 자, 이런 582 00:59:31,022 --> 00:59:32,816 실리, 안쪽이에요 583 00:59:45,495 --> 00:59:47,080 릴라! 584 00:59:56,381 --> 00:59:58,175 괜찮아, 괜찮아 585 00:59:59,009 --> 01:00:02,804 괜찮아, 괜찮아 586 01:00:04,222 --> 01:00:06,767 괜찮아, 괜찮아 587 01:00:07,726 --> 01:00:09,603 왜 그래, 예쁜아? 588 01:00:10,145 --> 01:00:11,855 애를 놀라게 했잖아요 589 01:00:15,817 --> 01:00:17,110 그건 구했어요? 590 01:00:19,863 --> 01:00:21,114 네 591 01:00:28,371 --> 01:00:31,583 그게 우리가 할 일 우리는 새 구조대 592 01:00:31,666 --> 01:00:33,418 어서 먹어 593 01:00:33,502 --> 01:00:36,588 네가 좋아하는 살구잖아 어서 먹어 594 01:00:36,671 --> 01:00:39,424 지난 회에 나온 노래잖아요? 595 01:00:39,508 --> 01:00:41,593 매번 저 노래 불러요 596 01:00:42,094 --> 01:00:44,971 - 왜요? - 애들 만화가 그렇죠 597 01:00:46,515 --> 01:00:48,517 그래, 네 맘대로 해 598 01:01:01,279 --> 01:01:03,115 시간은 얼마나 벌었죠? 599 01:01:03,198 --> 01:01:05,408 3주에서 4주쯤 600 01:01:05,575 --> 01:01:07,494 검사 결과를 조작해서 601 01:01:07,577 --> 01:01:09,913 또 검사받게 해야죠 602 01:01:10,914 --> 01:01:14,709 양수천자를 매달 받아야 하는 거잖아요 603 01:01:14,793 --> 01:01:16,211 만삭까지요 604 01:01:16,294 --> 01:01:19,965 태반을 얻으면 연말까진 버틸 수 있어요 605 01:01:21,133 --> 01:01:24,469 - 왜요? 위험은... - 거의 없는 거 알지만 606 01:01:24,845 --> 01:01:27,639 아기 머리 옆에 8㎝ 바늘을 꽂는 짓을 607 01:01:27,722 --> 01:01:31,518 결과가 어떻든 누가 네 번이나 해요? 608 01:01:31,601 --> 01:01:35,564 그건 두고 봐야죠 609 01:01:47,200 --> 01:01:48,577 로즈! 610 01:01:49,202 --> 01:01:50,495 로즈! 611 01:01:50,745 --> 01:01:52,289 진정제예요 612 01:01:59,129 --> 01:02:00,505 얘가 왜 이래요? 613 01:02:02,382 --> 01:02:06,636 정신이 없어서 오늘 아침 혈청을 깜박했어요 614 01:02:50,055 --> 01:02:51,932 아직도 싫다 이거지? 615 01:03:04,986 --> 01:03:06,738 뭐라고 했니, 아가? 616 01:03:16,540 --> 01:03:22,170 주먹 쥐고, 주먹 펴... 617 01:03:22,254 --> 01:03:23,797 펴... 618 01:03:29,719 --> 01:03:33,932 손뼉을 쳐요 619 01:03:34,015 --> 01:03:35,851 짝짝짝 620 01:03:38,061 --> 01:03:44,734 주먹 쥐고, 주먹 펴고 621 01:03:44,818 --> 01:03:47,779 무릎에 놔요 622 01:03:47,863 --> 01:03:50,282 탁탁탁 623 01:03:50,407 --> 01:03:54,035 그래, 바로 그거야 624 01:03:56,788 --> 01:03:58,123 릴라 어딨지? 625 01:04:02,627 --> 01:04:04,212 엄마는 어딨지? 626 01:04:11,553 --> 01:04:13,054 엄마는 어딨지? 627 01:04:19,728 --> 01:04:21,354 그래, 아가 628 01:04:21,855 --> 01:04:23,064 그래 629 01:04:26,777 --> 01:04:28,945 그래, 아가 630 01:04:35,744 --> 01:04:38,997 운동 협응 및 보행 능력 검사 631 01:04:39,081 --> 01:04:40,457 제3차 시도 632 01:05:32,342 --> 01:05:35,429 1번 테이프, 첫 번째 녹화 633 01:05:35,595 --> 01:05:39,224 대상자 뮤리얼 캐스퍼 사망 3일째 634 01:05:52,654 --> 01:05:56,741 팔만 분리하여 전기 자극 1차 시도 635 01:06:06,710 --> 01:06:07,794 우와 636 01:06:09,713 --> 01:06:12,507 진짜로 움직이네 637 01:06:23,685 --> 01:06:25,187 이리 와 638 01:06:25,437 --> 01:06:27,522 엄마는 쉬시라고 해 639 01:06:31,943 --> 01:06:32,944 가자 640 01:06:45,665 --> 01:06:47,751 자, 여기 있다 641 01:06:48,001 --> 01:06:49,211 여기 있어 642 01:06:49,920 --> 01:06:50,921 그래 643 01:06:52,589 --> 01:06:56,051 - 준비됐나요? - 이젠 익숙한걸요 644 01:07:13,652 --> 01:07:15,445 됐어요 645 01:07:16,822 --> 01:07:18,073 끝났습니다 646 01:07:19,658 --> 01:07:21,159 확실해요? 647 01:07:24,287 --> 01:07:27,124 너무 무례했군요 죄송해요 648 01:07:27,916 --> 01:07:31,545 간호사님께 화풀이할 생각은 없었는데 649 01:07:31,753 --> 01:07:34,548 그냥 너무 겁이 나서요 650 01:07:34,714 --> 01:07:36,091 이해해요 651 01:07:37,259 --> 01:07:41,847 게다가 녹색 똥까지 눠요 그 얘긴 안 해 주셨잖아요 652 01:07:41,930 --> 01:07:43,056 여보 653 01:07:43,722 --> 01:07:46,560 우린 여자끼리 할 얘기 다 한 사이라고 654 01:07:46,642 --> 01:07:49,855 - 고마워요, 정말로요 - 별말씀을 655 01:07:50,981 --> 01:07:52,649 다음에 뵐게요 656 01:07:52,899 --> 01:07:54,901 그게, 사실... 657 01:07:54,985 --> 01:07:59,322 뵙는 건 오늘이 마지막일 것 같아요 658 01:07:59,405 --> 01:08:00,490 그래서... 659 01:08:02,033 --> 01:08:03,159 마지막이라뇨? 660 01:08:03,409 --> 01:08:07,038 레녹스힐 병원에서 낳기로 했거든요 661 01:08:07,372 --> 01:08:08,789 차 가져올게 662 01:08:09,291 --> 01:08:11,209 응, 부탁해 663 01:08:12,836 --> 01:08:15,297 레녹스힐이면 시내인데 664 01:08:16,047 --> 01:08:17,632 여기 사시잖아요? 665 01:08:18,216 --> 01:08:21,636 그건 그래요 하지만 그게... 666 01:08:22,137 --> 01:08:25,140 거기 편의시설이 더 좋대요 667 01:08:25,515 --> 01:08:27,642 엄마는 늘 그러셨죠 668 01:08:28,351 --> 01:08:30,979 '가까운 병원 말고 좋은 병원에 가' 669 01:08:31,061 --> 01:08:33,190 그 말을 들을 걸 그랬어요 670 01:08:35,484 --> 01:08:38,403 말이 지나쳤네요 정말 죄송해요 671 01:08:40,572 --> 01:08:45,243 간호사님 탓은 아니에요 그건 알아주세요 672 01:08:45,534 --> 01:08:47,871 제게 정말 잘해 주셨죠 673 01:08:49,706 --> 01:08:51,208 천사처럼요 674 01:08:58,757 --> 01:09:01,802 - 내가 뭐랬어요 - 어떻게 그냥 보내요? 675 01:09:01,885 --> 01:09:04,221 보내다니 무슨 개소리예요? 676 01:09:04,304 --> 01:09:06,765 침대에 묶기라도 해야 했나요? 677 01:09:06,847 --> 01:09:09,851 실수하는 거라고 얘기하든가 678 01:09:09,935 --> 01:09:13,063 - 문을 가로막았어야죠 - 이미 갔어요 679 01:09:16,358 --> 01:09:18,026 잔이 더럽네요 680 01:09:18,193 --> 01:09:21,071 알아서 씻어요 난 가정부가 아니니까 681 01:09:21,446 --> 01:09:25,200 차질이 생기긴 했지만 어떻게든 해 볼게요 682 01:09:25,283 --> 01:09:27,494 - 그 말만 하네요 - 사실이잖아! 683 01:09:27,577 --> 01:09:31,331 변수가 생길 때마다 내가 해결했다고 684 01:09:31,415 --> 01:09:33,792 이런 임시변통은 과학도 아냐 685 01:09:33,875 --> 01:09:36,211 그래, 이건 의학이지 686 01:09:36,878 --> 01:09:39,339 근데 일반 의학은 아니잖아? 687 01:09:39,881 --> 01:09:42,467 내가 없었다면 어쩌려고 했어? 688 01:09:42,717 --> 01:09:45,387 애 몸을 갈라 팔딱 뛰게 했으려나? 689 01:09:46,054 --> 01:09:50,142 비디오 봤어 엄마에게 그 짓을 하다니 690 01:09:50,892 --> 01:09:52,894 그분도 장기 기증자셨어? 691 01:09:54,896 --> 01:09:57,816 - 맞아 - 훌륭하네 692 01:09:57,899 --> 01:10:01,528 샌드위치 먹방 같은 짓은 안 했으니까 693 01:10:02,904 --> 01:10:04,739 말이 너무 심하네 694 01:10:05,073 --> 01:10:09,619 어딜 도망가 미친 과학자 년이! 695 01:10:09,703 --> 01:10:14,124 아이를 살리려고 최선을 다하고 있잖아 696 01:10:14,291 --> 01:10:16,084 그거로는 부족해? 697 01:10:21,757 --> 01:10:24,217 - 내가 갈 차례야 - 아니, 내가 할게 698 01:10:26,636 --> 01:10:29,055 얼굴이 썩었어 가서 좀 자 699 01:10:40,150 --> 01:10:44,029 "환자명 에밀리 파커" 700 01:10:53,663 --> 01:10:54,831 여보세요? 701 01:10:56,124 --> 01:10:57,292 여보세요? 702 01:10:58,418 --> 01:10:59,628 누구시죠? 703 01:14:39,723 --> 01:14:41,850 이거 좋네, 또 해보자 704 01:14:45,937 --> 01:14:47,397 로즈 705 01:14:48,273 --> 01:14:49,357 세상에 706 01:14:52,068 --> 01:14:53,320 대체 뭘... 707 01:14:54,821 --> 01:14:56,615 여기서 잤어요? 708 01:14:57,032 --> 01:14:59,910 일이 밀려서요 여긴 왜 왔죠? 709 01:15:00,243 --> 01:15:02,412 가든에 가는 길인데 710 01:15:02,746 --> 01:15:06,374 운동 가방 찾으러 왔어요 경기 보러 갈 거라 711 01:15:06,583 --> 01:15:08,543 금방 나가 드릴게요 712 01:15:09,336 --> 01:15:11,296 저 아줌마는 왜 저래? 713 01:15:11,379 --> 01:15:14,883 아빠 친구 로즈? 아프시대 714 01:15:19,387 --> 01:15:21,181 초콜릿 드실래요? 715 01:15:29,731 --> 01:15:30,941 고마워 716 01:15:32,567 --> 01:15:34,653 아들, 어서 가자 717 01:15:38,073 --> 01:15:40,075 몸이 나아서 다행이네요 718 01:15:40,951 --> 01:15:42,619 즐겁게 지내요 719 01:15:44,955 --> 01:15:46,248 고마워요 720 01:15:49,751 --> 01:15:52,170 - 가자 레인저스 - 가자 레인저스 721 01:15:58,552 --> 01:16:00,720 부엌을 수술 싱크대로 쓰면 722 01:16:01,930 --> 01:16:03,932 소독은 문제없겠지만 723 01:16:04,015 --> 01:16:06,643 소파 침대는 여기로 램프는... 724 01:16:06,726 --> 01:16:07,978 로즈? 725 01:16:09,062 --> 01:16:10,355 척수가 문제야 726 01:16:10,439 --> 01:16:14,901 혈청 부족으로 뮤리얼의 척수 신경이 너덜너덜해 727 01:16:14,985 --> 01:16:17,446 뇌와 몸의 소통이 끊긴 거지 728 01:16:17,529 --> 01:16:19,239 릴라도 그런 거잖아 729 01:16:19,322 --> 01:16:23,076 처음부터 혈청을 두 배로 했다면 좋았겠지만 730 01:16:23,493 --> 01:16:27,706 기증자 조직이 충분하면 혈청이 부족해도 괜찮아 731 01:16:28,331 --> 01:16:29,624 무슨 소리야? 732 01:16:31,793 --> 01:16:34,463 골수 흡인 해 본 적 있어? 733 01:16:46,808 --> 01:16:48,059 나 마취됐어? 734 01:16:51,146 --> 01:16:52,439 - 이거 느껴져? - 아니 735 01:16:52,522 --> 01:16:53,815 마취된 거야 736 01:16:57,736 --> 01:16:59,237 - 준비됐어? - 응 737 01:17:01,531 --> 01:17:02,824 간다 738 01:17:21,384 --> 01:17:22,803 고기야 739 01:17:22,886 --> 01:17:26,723 당신 빈혈이잖아 쓰러지면 난 감당 못 해 740 01:17:28,141 --> 01:17:30,060 안 먹어 난 잠만 자면 돼 741 01:17:30,143 --> 01:17:31,853 철분을 섭취해야지 742 01:17:31,978 --> 01:17:35,607 난 이제 샤워하고 자러 갈 거야 743 01:17:36,191 --> 01:17:38,693 - 괜찮겠어? - 실리 744 01:17:42,531 --> 01:17:47,452 내가 최선을 다했다는 걸 꼭 알아줬으면 해 745 01:17:52,207 --> 01:17:53,542 잠 좀 자 둬 746 01:19:15,415 --> 01:19:16,917 한 번 더 탈래? 747 01:19:18,418 --> 01:19:20,295 더 탈래 748 01:19:20,754 --> 01:19:21,755 그래 749 01:19:24,299 --> 01:19:25,842 그래, 조심해 750 01:19:31,473 --> 01:19:34,142 대상자 회복 후 18주 5일 경과 751 01:19:47,155 --> 01:19:51,535 골수에서 채취 배양한 혈청을 투여하는 중이다 752 01:19:52,744 --> 01:19:54,788 바람직하지는 않지만 753 01:19:54,871 --> 01:19:59,292 주산기 조직이 부족해 이것으로 대신해야 했다 754 01:20:10,720 --> 01:20:14,433 기존 조직에서 줄기세포를 분리하려는 755 01:20:14,516 --> 01:20:17,519 시도는 모두 실패로 끝났다 756 01:20:42,210 --> 01:20:45,881 운동 협응 및 보행 능력 검사 757 01:20:46,006 --> 01:20:47,591 제7차 시도 758 01:20:50,927 --> 01:20:52,387 효과가 없어 759 01:20:53,889 --> 01:20:56,349 지금쯤이면 개선돼야 하는데 760 01:21:01,605 --> 01:21:03,607 병원 근무를 늘릴게 761 01:21:03,690 --> 01:21:06,651 조직을 더 가져올 수 있을 거야 762 01:21:06,735 --> 01:21:09,738 병원 기록과 골수 등록부 다시 살펴봐 763 01:21:09,821 --> 01:21:12,240 - 온 동네 병원을 다 돌게 - 실리 764 01:21:12,657 --> 01:21:13,825 왜? 765 01:21:15,660 --> 01:21:17,662 근무는 늘리지 마 766 01:21:18,622 --> 01:21:19,790 들어와 767 01:21:20,665 --> 01:21:22,667 이젠 아이랑 같이 지내 줘 768 01:21:38,266 --> 01:21:39,392 로즈? 769 01:21:42,104 --> 01:21:43,355 로즈? 770 01:21:44,689 --> 01:21:46,108 캐스퍼 선생님 771 01:21:48,819 --> 01:21:50,278 얘기 좀 할까요? 772 01:21:58,870 --> 01:22:01,373 이 보고서에 서명했죠? 773 01:22:05,877 --> 01:22:08,463 - 네 - 읽어 주실래요? 774 01:22:10,173 --> 01:22:13,051 세포진검사 결과 전암 세포가 의심됨 775 01:22:13,135 --> 01:22:15,095 조직검사를 권고했어요 776 01:22:15,262 --> 01:22:17,931 - 자궁경부에요? - 네 777 01:22:18,223 --> 01:22:21,476 이 환자요? 프랜시스 아이아멜리? 778 01:22:21,935 --> 01:22:22,978 네 779 01:22:23,353 --> 01:22:25,981 음경이 달린 분이신데요 780 01:22:27,357 --> 01:22:28,483 그렇군요 781 01:22:29,025 --> 01:22:30,819 별일을 다 겪으셨어요 782 01:22:31,153 --> 01:22:33,572 보고서를 잘못 첨부했나 봅니다 783 01:22:33,989 --> 01:22:36,283 제가 요즘 784 01:22:37,200 --> 01:22:40,954 개인적인 문제 때문에 정신이 없어서요 785 01:22:42,205 --> 01:22:44,374 - 설명해 주시겠어요? - 아뇨 786 01:22:46,376 --> 01:22:49,963 로즈, 요즘 왜 힘든지 알아요 787 01:22:50,672 --> 01:22:53,884 난 더 젊었을 때 세 번이나 유산했죠 788 01:22:54,342 --> 01:22:58,263 네 번째 임신 때는 의사가 포기하라 했고요 789 01:22:59,347 --> 01:23:03,518 내 인생의 주춧돌이 될 거라 여겼던 사건이 790 01:23:03,685 --> 01:23:05,812 일어나지 않을 거란 얘기였죠 791 01:23:06,772 --> 01:23:08,857 몸이 날 배신한 것 같았어요 792 01:23:09,274 --> 01:23:12,486 아무리 노력해도 부질없는 것 같았죠 793 01:23:14,362 --> 01:23:16,490 어떻게 하셨어요? 794 01:23:18,074 --> 01:23:21,411 시간은 걸렸지만 받아들이고 극복했죠 795 01:23:22,120 --> 01:23:25,082 그때 난 젊었어요 당신도 젊고요 796 01:23:25,749 --> 01:23:28,627 나이 들수록 알게 돼요 인생의 목적이 797 01:23:28,710 --> 01:23:30,712 단 하나만은 아니란 걸요 798 01:23:32,172 --> 01:23:33,507 목적이란 뭘까요? 799 01:23:34,883 --> 01:23:36,134 인생의 목적? 800 01:23:39,304 --> 01:23:42,474 움직이는 과녁 같은 게 아닐까 해요 801 01:23:43,058 --> 01:23:45,769 그래도 많은 게 날 행복하게 하죠 802 01:23:46,103 --> 01:23:49,314 음악, 몬턱 휴양지 803 01:23:50,232 --> 01:23:52,400 내 조카들 804 01:23:52,901 --> 01:23:54,236 독서 805 01:23:55,445 --> 01:23:58,198 그걸로 충분하세요? 806 01:24:01,326 --> 01:24:03,120 정신 차려요, 로즈 807 01:24:03,203 --> 01:24:05,247 다신 이런 대화 안 할 테니 808 01:24:24,015 --> 01:24:25,225 괜찮아 809 01:24:34,443 --> 01:24:37,028 괜찮아, 나 여기 있어 810 01:24:42,033 --> 01:24:43,660 엄마 여기 있어 811 01:25:03,430 --> 01:25:07,392 다 괜찮아질 거야 약속할게 812 01:25:21,948 --> 01:25:23,200 실리 813 01:26:10,372 --> 01:26:11,915 잠시만요 814 01:26:18,338 --> 01:26:20,048 - 네? - 안녕하세요 815 01:26:20,340 --> 01:26:22,759 저 실리에요 예전 산과 간호사 816 01:26:22,843 --> 01:26:24,386 어머, 안녕하세요 817 01:26:24,469 --> 01:26:27,222 죄송하지만 들어가도 될까요? 818 01:26:28,014 --> 01:26:30,642 당연하죠 들어오세요 819 01:26:30,725 --> 01:26:31,977 감사합니다 820 01:26:36,148 --> 01:26:37,941 집이 참 예쁘네요 821 01:26:38,567 --> 01:26:39,943 고맙습니다 822 01:26:40,026 --> 01:26:43,238 네, 이쪽은 공간이 더 넓어요 823 01:26:43,447 --> 01:26:45,157 제 임신에 문제는 없죠? 824 01:26:45,240 --> 01:26:49,286 전혀요, 아무 문제 없어요 825 01:26:49,453 --> 01:26:51,246 - 세상에 - 죄송합니다 826 01:26:51,329 --> 01:26:53,790 먼저 그 말씀부터 드렸어야 했는데 827 01:26:54,124 --> 01:26:59,212 전원할 때 환자가 기록을 못 받는 경우가 있어서 828 01:26:59,296 --> 01:27:01,798 제가 확실하게 챙겨 드리려고요 829 01:27:01,882 --> 01:27:04,801 저희 병원에서 힘드셨잖아요 830 01:27:06,011 --> 01:27:09,264 여기까지 와 주시다니 정말 감사해요 831 01:27:12,309 --> 01:27:15,896 - 전화 받으시죠 - 안 받아도 돼요 832 01:27:18,607 --> 01:27:22,486 뭐라도 드릴까요? 물이라든가 833 01:27:24,988 --> 01:27:26,990 차가 좋겠네요 834 01:27:27,783 --> 01:27:29,409 기분이 이상해요 835 01:27:29,826 --> 01:27:34,331 취한 10대도 쉽게 하는 게 우리 부부에겐 어렵다니 836 01:27:35,540 --> 01:27:39,586 아이리시 브렉퍼스트 디카페인 차밖에 없어요 837 01:27:39,669 --> 01:27:41,880 - 아무거나 주세요 - 그래요 838 01:27:48,011 --> 01:27:49,638 - 괜찮으세요? - 네 839 01:27:51,306 --> 01:27:52,641 방귀예요 840 01:27:53,475 --> 01:27:55,268 - 냄새가 독해요 - 제가 할게요 841 01:27:55,352 --> 01:27:57,062 많이 역하실 텐데 842 01:27:57,145 --> 01:27:59,231 더한 것도 겪어 봤어요 843 01:27:59,523 --> 01:28:01,024 민망하네요 844 01:28:03,110 --> 01:28:04,194 정말이지 845 01:28:04,319 --> 01:28:09,157 앉을 때도 아프고 일어설 때도 아프고 846 01:28:10,659 --> 01:28:15,747 요 작은 외계 기생충이 절 이기려 든다니까요 847 01:28:16,581 --> 01:28:18,041 레몬, 설탕 넣으시죠? 848 01:28:19,167 --> 01:28:20,335 네 849 01:28:25,090 --> 01:28:27,342 - 세상에 - 뜨거워요 850 01:28:29,719 --> 01:28:32,764 향이 근사하네요 고마워요 851 01:28:36,309 --> 01:28:38,186 좋아 852 01:28:38,270 --> 01:28:39,980 괜찮아 853 01:28:40,063 --> 01:28:41,440 정신 차려요 854 01:28:44,526 --> 01:28:45,944 구급대입니다 855 01:28:48,738 --> 01:28:50,365 여기예요 856 01:28:50,699 --> 01:28:52,951 37세 임신 7개월이에요 857 01:28:53,034 --> 01:28:54,327 들것 가져와요 858 01:28:54,536 --> 01:28:55,996 - 신고자세요? - 네 859 01:28:56,079 --> 01:28:59,374 발작한 지 10분 됐고 진통도 있어요 860 01:28:59,458 --> 01:29:01,626 - 괜찮아요 - 전 이분 간호사예요 861 01:29:01,710 --> 01:29:03,128 - 이분 성함은요? - 에밀리 862 01:29:03,211 --> 01:29:06,506 에밀리 우리가 잘 돌봐 줄게요 863 01:29:06,590 --> 01:29:08,550 친구가 계셔서 다행이네요 864 01:29:10,510 --> 01:29:14,055 제 신호에 맞춰 돌려 눕혀요, 하나, 둘, 셋 865 01:29:19,060 --> 01:29:20,645 에밀리, 버텨요 866 01:29:20,729 --> 01:29:23,398 정신 드세요? 고개 끄덕여 보세요 867 01:29:23,774 --> 01:29:25,650 알겠어요 868 01:29:27,569 --> 01:29:29,237 숨쉬기 편해질 거예요 869 01:29:52,427 --> 01:29:55,097 제 눈 보세요, 산모님 870 01:29:55,931 --> 01:29:57,849 아기는 괜찮을 거예요 871 01:29:57,933 --> 01:29:59,601 저는요? 872 01:30:00,435 --> 01:30:01,770 뭐라고 하셨죠? 873 01:30:02,395 --> 01:30:03,730 전 괜찮아요? 874 01:30:04,439 --> 01:30:06,817 태아 압출법 쓰죠 875 01:30:22,374 --> 01:30:23,625 아기 호흡이 없어요 876 01:30:24,459 --> 01:30:27,129 아기 봐도 돼요? 제 아기... 877 01:30:29,464 --> 01:30:30,590 도와주세요 878 01:30:30,674 --> 01:30:32,384 아기가 왜 저래요? 879 01:30:34,594 --> 01:30:36,263 석션, 안 보여요 880 01:30:38,640 --> 01:30:41,059 산모 또 발작합니다 881 01:31:34,279 --> 01:31:36,281 - 실리 - 병리학과로 와 882 01:31:36,364 --> 01:31:39,242 - 어디야? - 병리학과로 당장 와! 883 01:32:23,995 --> 01:32:25,789 챙길 건 다 챙겼어? 884 01:32:29,418 --> 01:32:30,502 응 885 01:32:33,713 --> 01:32:35,590 죽일 생각은 아니었어 886 01:32:37,259 --> 01:32:39,177 단지 분만을 유도해... 887 01:32:39,261 --> 01:32:40,679 상관없어 888 01:32:43,432 --> 01:32:45,559 달리 방법이 없었어 889 01:32:57,112 --> 01:32:58,530 졸려? 890 01:33:00,699 --> 01:33:01,908 못 자겠어 891 01:33:04,786 --> 01:33:06,288 그럼 나 도와줘 892 01:33:43,116 --> 01:33:44,242 클리어 893 01:33:49,122 --> 01:33:52,292 셋, 둘, 하나, 클리어 894 01:33:55,504 --> 01:33:58,173 심실세동이야, 다시 해 895 01:34:16,817 --> 01:34:19,027 잘 돌아왔어, 아가 896 01:34:20,862 --> 01:34:24,825 "탄생/재탄생" 897 01:38:45,293 --> 01:38:47,295 자막 박 귀 엽 898 01:38:47,379 --> 01:38:49,381 번역/ 한 정 연 감수/ 여 은 선 899 01:38:49,464 --> 01:38:51,466 자막 제공 부산국제영화제