1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,851 --> 00:00:20,020
-Pode ajudar-me?
-Consegue ouvir-me?
4
00:00:25,567 --> 00:00:28,862
Abrir vias respiratórias.
Olhar, ouvir e sentir por dez segundos.
5
00:00:28,987 --> 00:00:33,950
Um, dois, três, quatro, cinco...
6
00:00:37,662 --> 00:00:39,873
Vamos virá-la à minha contagem.
7
00:00:41,833 --> 00:00:43,627
Dois, três. Certo.
8
00:00:45,795 --> 00:00:48,340
Está a ouvir? Assinta se estiver a ouvir.
9
00:00:51,259 --> 00:00:53,553
Isto vai ajudá-la a respirar.
10
00:01:19,829 --> 00:01:22,249
Olhe para mim, mamã. Olhe para mim.
11
00:01:23,041 --> 00:01:25,335
A sua bebé vai ficar bem. Prometo.
12
00:01:25,460 --> 00:01:26,461
E eu?
13
00:01:27,003 --> 00:01:28,338
O quê, mamã?
14
00:01:29,130 --> 00:01:31,215
-E eu?
-Pressão no fundo. Vamos lá.
15
00:01:31,340 --> 00:01:32,342
Aspiração aos quatro.
16
00:01:32,467 --> 00:01:34,094
Certo. Precisamos de ajuda.
17
00:01:34,219 --> 00:01:36,388
A bebé não respira. Iniciar a RCP.
18
00:01:36,513 --> 00:01:38,265
-Não consigo ver.
-Está tudo bem.
19
00:01:42,978 --> 00:01:45,814
Está a ter convulsões de novo.
Preciso de ajuda.
20
00:01:47,941 --> 00:01:49,359
Fale comigo.
21
00:04:20,135 --> 00:04:21,636
O teu telefone está a tocar.
22
00:04:27,976 --> 00:04:31,313
Scott, pergunta se podes sair. Agora.
23
00:04:31,438 --> 00:04:33,398
Onde estás? Podes perguntar?
24
00:04:33,523 --> 00:04:38,820
Vou perguntar. Vou perguntar agora. Rose.
25
00:04:39,571 --> 00:04:42,908
Pedi que pusesses o telemóvel no silêncio.
26
00:04:43,283 --> 00:04:45,285
Só toca em caso de emergências.
27
00:04:47,412 --> 00:04:48,955
Tenho uma emergência.
28
00:04:49,080 --> 00:04:52,584
Houve um incidente na escola do Bradley.
Ele mordeu um miúdo.
29
00:04:52,709 --> 00:04:54,252
Posso pedir um favor?
30
00:04:54,920 --> 00:04:56,129
Não posso fazer serão.
31
00:04:56,254 --> 00:04:57,464
Tenho planos.
32
00:04:57,589 --> 00:05:00,050
-Rose, preciso de sair.
-Onde está a tua mulher?
33
00:05:00,175 --> 00:05:02,761
-Já está na escola.
-Então, porque tens de sair?
34
00:05:03,512 --> 00:05:04,513
Desculpa?
35
00:05:04,638 --> 00:05:07,390
Se ela já lá está, não precisas de sair.
É uma escolha.
36
00:05:10,602 --> 00:05:12,938
Saio daqui a uma hora.
Vou assim que puder.
37
00:05:13,522 --> 00:05:14,940
Estou? Querida?
38
00:05:16,024 --> 00:05:17,025
Estou?
39
00:05:26,826 --> 00:05:27,827
Nana.
40
00:05:30,038 --> 00:05:31,831
Porque não te deitas na sala?
41
00:05:32,415 --> 00:05:34,042
Porque o chão é mais macio aqui.
42
00:05:34,668 --> 00:05:37,003
Não é higiénico. Anda, vamos.
43
00:05:38,421 --> 00:05:39,798
Estou aqui para ti.
44
00:05:40,882 --> 00:05:41,883
Céus!
45
00:05:42,008 --> 00:05:43,009
Eu sei.
46
00:05:44,761 --> 00:05:47,305
-Anda.
-Estou tão cansada.
47
00:05:48,473 --> 00:05:50,225
Porque não pareces cansada?
48
00:05:52,602 --> 00:05:55,272
-Mamã!
-Olá, fofinha!
49
00:05:56,982 --> 00:05:58,692
-Que tal?
-Dá um beijo à Amelia.
50
00:06:00,068 --> 00:06:02,571
Então, como foi o teu dia?
51
00:06:02,696 --> 00:06:04,489
Jogámos ao "Mamã, Dá Licença?".
52
00:06:04,614 --> 00:06:06,032
-Jogaram?
-Fizemos flores.
53
00:06:06,157 --> 00:06:07,242
Cantámos Open Shut Them.
54
00:06:07,367 --> 00:06:08,994
Fiz colares de doces.
55
00:06:09,119 --> 00:06:10,412
Fiz chichi.
56
00:06:10,537 --> 00:06:13,665
E joguei LOL. E li um livro.
57
00:06:14,040 --> 00:06:15,834
Era sobre aranhas.
58
00:06:15,959 --> 00:06:17,919
-Sim?
-A Anansi era uma aranha.
59
00:06:18,044 --> 00:06:20,714
Era? Que bom.
60
00:06:21,006 --> 00:06:22,007
Sentes falta disto?
61
00:06:22,132 --> 00:06:23,758
Sinto falta das vozes.
62
00:06:23,884 --> 00:06:25,886
Vai, mamã. Isto vai demorar um pouco.
63
00:06:26,011 --> 00:06:27,304
Sim? Está bem. Até amanhã.
64
00:06:27,429 --> 00:06:28,430
-Certo.
-Adeus, Lili.
65
00:06:28,555 --> 00:06:29,556
Adeus.
66
00:06:30,724 --> 00:06:32,767
Então, a Anansi era uma aranha?
67
00:06:32,893 --> 00:06:34,644
Não comeste a maçã.
68
00:06:35,312 --> 00:06:37,564
-Podemos ter uma aranha?
-Não são assustadoras?
69
00:06:37,689 --> 00:06:40,692
-Não. São rastejantes.
-Sim? Como?
70
00:06:40,817 --> 00:06:42,277
Assim?
71
00:06:42,402 --> 00:06:43,403
Assim?
72
00:06:58,376 --> 00:06:59,377
Lili!
73
00:07:02,547 --> 00:07:04,132
Não toques nas pessoas.
74
00:07:04,674 --> 00:07:07,427
-Gosto do vestido dela.
-Peço imensa desculpa.
75
00:07:08,553 --> 00:07:09,554
Vá lá.
76
00:07:13,642 --> 00:07:15,852
-Mamã?
-Sim, amor?
77
00:07:15,977 --> 00:07:18,522
-Posso contar-te um segredo?
-Claro.
78
00:07:18,897 --> 00:07:21,107
Não estou a receber atenção suficiente.
79
00:07:41,211 --> 00:07:46,591
SHEEHAN'S
BAR IRLANDÊS
80
00:07:49,761 --> 00:07:51,847
Quero a salada Cobb.
81
00:07:52,556 --> 00:07:53,974
Sem bacon e frango.
82
00:07:54,766 --> 00:07:55,766
E sem ovo.
83
00:08:01,064 --> 00:08:02,816
Eu comia o teu bacon.
84
00:08:08,238 --> 00:08:09,239
Não devia.
85
00:08:09,573 --> 00:08:10,574
Porquê?
86
00:08:12,409 --> 00:08:15,912
Acho que tem uma acumulação de placa
nas artérias sistémicas.
87
00:08:19,332 --> 00:08:20,333
Ótimo.
88
00:08:25,630 --> 00:08:26,631
Chegue aqui.
89
00:08:36,057 --> 00:08:38,226
Gostaria de o masturbar na casa de banho.
90
00:08:55,035 --> 00:08:56,077
Não tenho dinheiro.
91
00:08:56,203 --> 00:08:57,913
-Disse que não olhasse.
-Desculpe.
92
00:09:09,716 --> 00:09:10,717
Vou vir-me.
93
00:09:13,053 --> 00:09:14,054
Que é isso?
94
00:09:14,137 --> 00:09:16,723
-Um brinquedo sexual. Se olhar, paro.
-Está bem.
95
00:09:30,695 --> 00:09:31,905
Dê-me a sua mão.
96
00:09:34,241 --> 00:09:35,242
Mas que raio?
97
00:09:41,873 --> 00:09:43,083
Tenha uma boa noite.
98
00:09:44,125 --> 00:09:45,126
O quê?
99
00:12:07,894 --> 00:12:10,146
Só mais cinco minutos.
100
00:12:26,580 --> 00:12:29,040
Merda.
101
00:12:33,044 --> 00:12:34,045
Hora de levantar.
102
00:12:34,546 --> 00:12:36,298
-Não.
-Levanta-te, Lilita.
103
00:12:36,423 --> 00:12:38,925
-Não me sinto bem.
-Já ouvi isso antes. Levanta-te.
104
00:12:39,050 --> 00:12:40,510
Vá. Tens cinco minutos.
105
00:12:45,682 --> 00:12:46,683
Merda.
106
00:12:48,768 --> 00:12:49,769
Merda.
107
00:12:57,068 --> 00:12:58,528
Pauline. É a Celie.
108
00:13:04,326 --> 00:13:05,952
Ficas com ela hoje, por favor?
109
00:13:06,077 --> 00:13:07,954
Peço desculpa, mas ela não se sente bem.
110
00:13:08,705 --> 00:13:10,540
Claro, querida. Anda cá.
111
00:13:10,665 --> 00:13:12,876
Vá lá, Lila. É a Pauline. Amor, por favor.
112
00:13:13,001 --> 00:13:14,085
Estou muito atrasada.
113
00:13:14,169 --> 00:13:15,170
Tenho de ir.
114
00:13:15,253 --> 00:13:16,254
-Lila, para!
-Abençoa a tua mãe!
115
00:13:19,007 --> 00:13:20,008
-Abençoa.
-Anda lá.
116
00:13:20,133 --> 00:13:22,886
Se fazes isso, vou-me embora.
117
00:13:23,470 --> 00:13:25,013
Não!
118
00:13:31,978 --> 00:13:35,273
-Vou descer.
-Estou no trabalho, não posso falar.
119
00:13:37,067 --> 00:13:38,693
Eu sei, querida, mas...
120
00:13:39,236 --> 00:13:40,737
Porque estamos a descer?
121
00:13:42,322 --> 00:13:44,741
A Pauline vai tratar muito bem de ti.
122
00:13:46,451 --> 00:13:47,452
Querida.
123
00:13:47,744 --> 00:13:49,412
Querida, consegues ouvir-me?
124
00:13:50,372 --> 00:13:52,165
Estou no elevador. Não te ouço.
125
00:13:58,839 --> 00:13:59,840
Muito bem.
126
00:14:00,257 --> 00:14:05,512
E cinco, quatro, três, dois, um.
127
00:14:08,849 --> 00:14:09,850
Bom trabalho, mamã.
128
00:14:09,975 --> 00:14:11,434
Está a ir muito bem.
129
00:14:11,560 --> 00:14:13,687
Esperem. Vou fazer a episiotomia.
130
00:14:15,021 --> 00:14:16,022
O quê?
131
00:14:16,106 --> 00:14:17,899
Não. Não tive oportunidade de tentar.
132
00:14:18,024 --> 00:14:21,194
Por favor, não me corte.
133
00:14:21,319 --> 00:14:22,320
A frequência cardíaca dela está estável.
134
00:14:22,404 --> 00:14:25,198
Talvez possamos tentar
que a mamã o faça sozinha.
135
00:14:25,323 --> 00:14:26,408
Por favor.
136
00:14:26,533 --> 00:14:27,868
Muito bem, vamos lá.
137
00:14:30,078 --> 00:14:31,079
Certo.
138
00:14:31,162 --> 00:14:33,874
Pense nisto como se fosse um grande cocó.
139
00:14:34,791 --> 00:14:35,792
Está bem.
140
00:14:35,876 --> 00:14:40,380
E cinco, quatro, três, dois, um.
141
00:14:59,065 --> 00:15:00,066
Que comeu ela?
142
00:15:04,112 --> 00:15:05,113
Está bem.
143
00:15:05,655 --> 00:15:06,948
Deixa-me falar com ela.
144
00:15:11,828 --> 00:15:12,829
Bem...
145
00:15:13,246 --> 00:15:17,918
Passa-lhe, porque vou deitar-me um pouco
e quero dizer-lhe boa noite.
146
00:15:21,087 --> 00:15:24,591
Pauline? Pauline, estás a...
147
00:15:25,383 --> 00:15:27,636
A Caroline quer amamentar.
Perguntou por ti.
148
00:15:27,719 --> 00:15:28,720
Um minuto.
149
00:15:28,803 --> 00:15:30,889
Pauline. Desculpa. Tenho de ir.
150
00:15:31,473 --> 00:15:32,474
Obrigada.
151
00:15:32,599 --> 00:15:33,600
És um anjo.
152
00:16:31,324 --> 00:16:34,452
Pauline? Lila?
153
00:16:36,621 --> 00:16:39,456
Pauline? Lila?
154
00:16:59,477 --> 00:17:01,396
Lila muito doente. Apanhei táxi para
o Memorial. Não consegui contactar-te.
155
00:17:15,869 --> 00:17:16,870
Patologia.
156
00:17:48,109 --> 00:17:49,736
Foi remetido para o INMLCF.
157
00:17:52,489 --> 00:17:53,907
É dadora de órgãos?
158
00:17:54,032 --> 00:17:56,117
Sim, diz aí em cima.
159
00:17:57,369 --> 00:17:59,329
Talvez ela possa ajudar outra criança.
160
00:17:59,829 --> 00:18:00,830
Não pode.
161
00:18:01,289 --> 00:18:03,041
Morreu de meningite bacteriana.
162
00:18:03,166 --> 00:18:05,794
Por isso é que a remeteram para o INMLCF.
163
00:18:06,836 --> 00:18:10,298
Será que a morte cerebral
precedeu a falência dos órgãos?
164
00:18:11,675 --> 00:18:13,218
Não sei mesmo.
165
00:18:15,053 --> 00:18:16,263
Já podes sair.
166
00:18:37,784 --> 00:18:40,871
Tome isto duas vezes por dia
nos próximos dois dias.
167
00:18:41,079 --> 00:18:43,248
-Que é?
-São antibióticos.
168
00:18:43,373 --> 00:18:46,334
Se contraiu alguma coisa
por ter estado com ela hoje,
169
00:18:46,459 --> 00:18:48,628
isto resolverá o problema.
170
00:18:49,171 --> 00:18:51,464
É importante que ambas tomem isto.
171
00:18:52,215 --> 00:18:56,136
Sei que é demasiado.
Vê se ela entendeu tudo o que eu disse?
172
00:19:03,059 --> 00:19:04,519
-Querida.
-Eu ouvi.
173
00:19:05,937 --> 00:19:07,856
Queres que ligue a alguém?
174
00:19:09,149 --> 00:19:10,483
Podes ir para casa.
175
00:19:11,359 --> 00:19:15,447
-Não vou deixar-te.
-Sai-me da frente, Pauline.
176
00:19:33,006 --> 00:19:34,925
Que acha do local de trabalho?
177
00:19:35,050 --> 00:19:37,844
Biquíni no local de trabalho? Sem dúvida.
178
00:20:39,906 --> 00:20:42,868
Não tem permissão para entrar aqui.
179
00:20:44,327 --> 00:20:45,328
Desculpe.
180
00:20:45,787 --> 00:20:48,915
Se tem um pedido de registos,
trate disso com a administração.
181
00:20:49,040 --> 00:20:51,334
Preciso de ver a minha filha.
182
00:20:52,961 --> 00:20:57,299
-Meningite?
-Lila Morales. Ela está cá?
183
00:20:58,300 --> 00:21:01,303
Foi encaminhada para o médico-legista
há uma hora.
184
00:21:01,428 --> 00:21:03,305
Quer o número deles?
185
00:21:09,436 --> 00:21:11,771
Pode tentar, mas fecham ao fim de semana.
186
00:21:14,816 --> 00:21:16,985
Posso ajudar em mais alguma coisa?
187
00:21:19,738 --> 00:21:20,739
Não.
188
00:21:42,177 --> 00:21:43,261
Olá.
189
00:21:45,013 --> 00:21:46,014
Olá.
190
00:21:47,182 --> 00:21:48,225
Posso juntar-me a ti?
191
00:21:57,484 --> 00:21:59,194
Há mais algum caso na creche?
192
00:21:59,861 --> 00:22:02,030
Que eu saiba, não.
193
00:22:04,366 --> 00:22:05,367
Fiquei sem bateria.
194
00:22:07,577 --> 00:22:10,288
Podia ter usado
o telefone do hospital, mas...
195
00:22:11,790 --> 00:22:13,792
Não sei. Talvez tenha gostado.
196
00:22:15,252 --> 00:22:16,795
Tipo umas miniférias.
197
00:22:16,920 --> 00:22:18,463
A culpa não é tua.
198
00:22:21,299 --> 00:22:23,385
Levaram-na antes de eu cá chegar.
199
00:22:25,887 --> 00:22:27,514
Não consegui vê-la.
200
00:22:31,935 --> 00:22:33,353
Deixa-me levar-te para casa.
201
00:23:05,051 --> 00:23:08,305
Celie? Chegámos.
202
00:23:11,016 --> 00:23:14,728
Ligou para o Gabinete de Medicina Legal
do Condado do Bronx.
203
00:23:14,853 --> 00:23:19,191
O gabinete encontra-se encerrado.
Se quiser deixar uma mensagem...
204
00:23:32,954 --> 00:23:33,955
Sou eu.
205
00:23:34,039 --> 00:23:35,248
Estamos na UCI.
206
00:23:39,961 --> 00:23:43,006
Querida, estamos num táxi a caminho do...
207
00:23:44,799 --> 00:23:47,844
Desculpa por incomodar,
mas a Lili está a piorar.
208
00:23:47,969 --> 00:23:48,970
Não sei se...
209
00:23:52,098 --> 00:23:55,977
Olá, mamã. A tua bebé está aqui
e queria falar contigo.
210
00:23:56,895 --> 00:23:57,896
Anda cá.
211
00:23:58,480 --> 00:24:00,148
Diz olá ao atendedor da mamã.
212
00:24:02,943 --> 00:24:06,488
-Mamã!
-Ela não está, deixa uma mensagem.
213
00:24:06,655 --> 00:24:10,158
Dormi muito e sonhei com um cisne.
214
00:24:12,994 --> 00:24:13,995
Que mais?
215
00:24:29,177 --> 00:24:30,595
O nome da sua filha?
216
00:24:32,013 --> 00:24:33,139
Lila Morales.
217
00:24:36,560 --> 00:24:37,561
Data de nascimento?
218
00:24:40,564 --> 00:24:42,649
9 de agosto de 2015.
219
00:24:46,111 --> 00:24:48,405
Tem o poder paternal total?
220
00:24:51,867 --> 00:24:54,870
-Desculpe?
-O pai da sua filha...
221
00:24:54,995 --> 00:24:56,621
Fiz FIV. Somos só nós.
222
00:25:02,711 --> 00:25:04,212
Pronto, já está.
223
00:25:06,214 --> 00:25:08,842
Vai demorar um pouco. Está só a carregar.
224
00:25:24,316 --> 00:25:25,317
Que é?
225
00:25:27,068 --> 00:25:28,528
Isto diz...
226
00:25:30,447 --> 00:25:31,448
...que ela não está cá.
227
00:25:32,616 --> 00:25:33,617
Desculpe?
228
00:25:33,742 --> 00:25:34,910
Espere um minuto.
229
00:25:42,375 --> 00:25:45,253
Lembras-te de uma menina
que faleceu na sexta-feira?
230
00:25:45,378 --> 00:25:46,379
Falaste com a mãe?
231
00:25:46,630 --> 00:25:47,797
Qual é o problema?
232
00:25:48,006 --> 00:25:49,966
Dizem que não a têm.
233
00:25:50,884 --> 00:25:52,636
Sim. Nada bom.
234
00:25:53,094 --> 00:25:55,514
Estou a tentar ver o que dizer à mãe.
235
00:25:55,764 --> 00:25:56,765
Está no meu gabinete.
236
00:25:57,390 --> 00:26:00,060
Preciso de algo mais reconfortante do que:
237
00:26:00,185 --> 00:26:03,230
"A cidade de Nova Iorque
perdeu temporariamente a sua filha."
238
00:26:04,648 --> 00:26:08,193
Bem, podes dizer-lhe
que os registos deles são uma confusão.
239
00:26:08,318 --> 00:26:11,196
No ano passado,
cremaram acidentalmente aquela polaca.
240
00:26:13,198 --> 00:26:14,199
Obrigada.
241
00:26:15,075 --> 00:26:16,076
Eu trato disto.
242
00:26:21,414 --> 00:26:22,415
Menina Morales.
243
00:26:22,541 --> 00:26:25,001
Juro que estamos
a fazer o que podemos para...
244
00:26:25,126 --> 00:26:28,255
Não saio daqui
até falar com alguém que me diga
245
00:26:28,380 --> 00:26:29,923
onde está a porra da minha filha.
246
00:26:30,048 --> 00:26:32,300
Nem imagino
como isto deve ser perturbador.
247
00:26:32,425 --> 00:26:33,718
Quero falar com a mulher.
248
00:26:34,219 --> 00:26:36,680
-Que mulher?
-A que viu a Lila.
249
00:26:36,805 --> 00:26:37,806
A Dra. Caspar.
250
00:26:37,931 --> 00:26:40,350
-Ainda bem...
-Quero falar com ela agora.
251
00:26:45,146 --> 00:26:47,315
Desculpe. Ela estava aqui.
252
00:26:56,825 --> 00:26:58,326
Espere aí.
253
00:27:01,663 --> 00:27:03,331
Espere aí. Quero falar consigo.
254
00:27:08,545 --> 00:27:11,173
Espere. É só um segundo, por favor.
255
00:27:50,086 --> 00:27:51,087
NÚMERO DESCONHECIDO
256
00:28:19,199 --> 00:28:20,200
Dra. Caspar.
257
00:28:20,909 --> 00:28:21,910
Quem é você?
258
00:28:22,702 --> 00:28:24,162
Não sabe?
259
00:28:25,747 --> 00:28:28,083
Fugiu de mim no outro dia.
260
00:28:30,877 --> 00:28:33,463
Houve uma cadeia de custódia
enquanto a sua filha
261
00:28:33,588 --> 00:28:35,173
esteve no hospital...
262
00:28:35,298 --> 00:28:38,093
Ouça, as coisas complicaram-se,
não vou processar-vos.
263
00:28:38,218 --> 00:28:40,887
Não quero problemas.
Só quero saber o que aconteceu.
264
00:28:43,348 --> 00:28:44,891
Não posso.
265
00:28:46,184 --> 00:28:49,062
-Não pode o quê?
-Não posso ajudá-la.
266
00:28:54,109 --> 00:28:55,110
Tenho de entrar.
267
00:28:55,193 --> 00:28:57,237
-Gostaria de entrar.
-Não acho apropriado.
268
00:28:57,362 --> 00:28:58,572
-Por favor.
-Que está ali?
269
00:28:58,697 --> 00:29:00,198
Posso entrar na minha casa?
270
00:29:01,700 --> 00:29:03,201
Está bem.
271
00:29:27,225 --> 00:29:28,226
Eu posso explicar.
272
00:29:32,272 --> 00:29:35,317
-Se a senhora...
-Não lhe toque, porra.
273
00:29:35,442 --> 00:29:37,319
Tenho de a examinar ou ela morre.
274
00:29:40,488 --> 00:29:42,115
Ela está viva.
275
00:29:53,960 --> 00:29:56,922
Esta cânula dobra-se
sempre que ela se move.
276
00:30:02,260 --> 00:30:03,261
Ela está viva.
277
00:30:04,471 --> 00:30:05,889
Sim, já lhe disse isso.
278
00:30:09,059 --> 00:30:12,729
Mas como é possível?
279
00:30:15,148 --> 00:30:18,735
O perfil genético da sua filha
fez dela uma candidata perfeita
280
00:30:18,860 --> 00:30:21,196
para um tratamento
no qual estou a trabalhar.
281
00:30:22,155 --> 00:30:23,198
Para a meningite?
282
00:30:24,616 --> 00:30:25,617
Para a morte.
283
00:30:30,664 --> 00:30:31,665
Que foi isso?
284
00:30:32,374 --> 00:30:33,375
É a Muriel.
285
00:30:35,418 --> 00:30:36,836
Morreu há dois meses.
286
00:30:53,687 --> 00:30:55,897
É assim que alimenta a Lila?
287
00:30:56,606 --> 00:31:01,194
Este soro deriva de fetos de porco,
mas as bases são as mesmas.
288
00:31:01,319 --> 00:31:03,321
Desencadeia a regeneração celular.
289
00:31:05,574 --> 00:31:09,286
Bem, e o cérebro e a personalidade?
290
00:31:10,912 --> 00:31:14,207
Eu não a conhecia antes de ela morrer
e é uma porca.
291
00:31:15,500 --> 00:31:17,043
Estou a falar da Lila.
292
00:31:21,089 --> 00:31:24,259
Os reflexos primitivos
dos nervos cranianos estão intactos.
293
00:31:24,843 --> 00:31:26,261
Então, ela pode acordar?
294
00:31:28,471 --> 00:31:30,015
Teoricamente, sim.
295
00:31:30,140 --> 00:31:32,642
Mas há considerações éticas.
296
00:31:32,767 --> 00:31:35,896
Se a Muriel tivesse dores ou desconforto,
tê-la-ia eutanasiado.
297
00:31:37,105 --> 00:31:38,106
Mas não teve.
298
00:31:39,524 --> 00:31:40,525
Não.
299
00:31:44,404 --> 00:31:50,660
Menina Morales, esta experiência é maior
do que a sua filha, você ou eu.
300
00:31:51,578 --> 00:31:54,623
Fez dela dadora de órgãos,
o que admiro bastante.
301
00:31:54,748 --> 00:31:56,958
A minha filha não é uma experiência.
302
00:32:09,638 --> 00:32:12,349
Há quanto tempo é que esta linha se dobra?
303
00:32:12,641 --> 00:32:15,393
-Sempre que ela se move.
-Bem, é muito curta.
304
00:32:15,519 --> 00:32:17,270
Precisa de uma extensão.
305
00:32:17,604 --> 00:32:18,772
Com que frequência a vira?
306
00:32:19,314 --> 00:32:22,234
Regularmente, quando estou cá.
Não posso estar sempre.
307
00:32:22,359 --> 00:32:23,985
Ela não pode ficar sozinha.
308
00:32:24,319 --> 00:32:25,320
Nunca.
309
00:32:28,698 --> 00:32:30,242
Tem um sofá-cama?
310
00:32:31,201 --> 00:32:33,453
Tenho um colchão.
311
00:33:26,464 --> 00:33:28,300
Parece-me bem para dez semanas.
312
00:33:29,801 --> 00:33:31,219
Batimento cardíaco forte.
313
00:33:31,344 --> 00:33:33,513
Está tudo onde deveria estar.
314
00:33:34,472 --> 00:33:36,725
A mãe também está em boa forma
para a idade.
315
00:33:36,850 --> 00:33:37,851
Qual é o segredo?
316
00:33:39,351 --> 00:33:40,937
Aquilo é a placenta?
317
00:33:41,062 --> 00:33:42,772
É. Bem visto.
318
00:33:45,692 --> 00:33:47,444
Quer uma impressão?
319
00:33:49,154 --> 00:33:50,155
Não.
320
00:33:50,739 --> 00:33:52,157
Como se sente?
321
00:33:52,282 --> 00:33:54,409
Tem algum desconforto?
322
00:33:54,534 --> 00:33:56,661
Náuseas, alguns vómitos, nada anormal.
323
00:33:57,579 --> 00:33:59,039
Já esteve grávida antes?
324
00:34:00,290 --> 00:34:01,958
Sim. Já está?
325
00:34:02,876 --> 00:34:04,418
Sim, estamos despachadas.
326
00:34:04,543 --> 00:34:08,672
Pode mudar de roupa
e o médico já fala consigo.
327
00:34:09,216 --> 00:34:11,759
Vou dar-lhe privacidade.
328
00:34:26,942 --> 00:34:28,026
Cheguei.
329
00:34:36,493 --> 00:34:37,994
Ela sorriu hoje.
330
00:34:38,828 --> 00:34:43,166
-É um reflexo primitivo.
-Eu sei, mas é bom sinal.
331
00:34:48,547 --> 00:34:49,548
Que tal o trabalho?
332
00:34:50,507 --> 00:34:53,844
Encontrei uma colher não digerida
no estômago de um homem.
333
00:34:58,223 --> 00:34:59,224
Anda cá.
334
00:35:00,267 --> 00:35:02,644
Vá, senta.
335
00:35:05,689 --> 00:35:07,732
Sim.
336
00:35:08,358 --> 00:35:09,568
Há quanto tempo fazes isso?
337
00:35:10,402 --> 00:35:13,071
Há uns dias. Ela aprende depressa.
338
00:35:13,405 --> 00:35:14,698
Vi um vídeo online.
339
00:35:14,823 --> 00:35:17,492
Dizia que só os porquinhos
mais espertos conseguiam.
340
00:35:19,035 --> 00:35:20,745
Quantos lhe deste no total?
341
00:35:23,415 --> 00:35:24,416
Uns punhados.
342
00:35:24,541 --> 00:35:26,668
Um punhado não é uma unidade de medida.
343
00:35:27,168 --> 00:35:28,670
Ela tem uma dieta específica.
344
00:35:28,795 --> 00:35:31,631
Se a alterares de alguma forma,
preciso de saber.
345
00:35:31,798 --> 00:35:35,510
-Desculpa.
-Não faz mal. Mas regista.
346
00:35:40,765 --> 00:35:42,517
Vais trabalhar?
347
00:35:43,226 --> 00:35:44,978
Estava a contar com isso.
348
00:35:46,563 --> 00:35:49,357
Bem, ela está com gases,
349
00:35:49,482 --> 00:35:52,402
então, terás de a virar algumas vezes.
350
00:35:57,324 --> 00:35:59,409
Volto depois das 20:00 com tudo.
351
00:35:59,534 --> 00:36:00,869
Há salada no frigorífico.
352
00:37:36,548 --> 00:37:37,549
Senta.
353
00:39:13,770 --> 00:39:14,980
-Celie.
-Olá.
354
00:39:15,730 --> 00:39:17,649
Não sabia que tinhas voltado.
355
00:39:17,774 --> 00:39:19,860
Sim, vou sair agora.
356
00:39:20,193 --> 00:39:22,028
Estás a fazer noites?
357
00:39:22,153 --> 00:39:25,198
Várias coisas.
Sobretudo, administração pré-natal.
358
00:39:26,825 --> 00:39:28,243
Recebeste as minhas chamadas?
359
00:39:28,994 --> 00:39:29,995
Desculpa.
360
00:39:30,078 --> 00:39:32,914
Não, só queria garantir
que tens pessoas por perto.
361
00:39:33,039 --> 00:39:34,040
Estou bem.
362
00:39:36,251 --> 00:39:38,879
Não ouvi nada sobre o funeral.
363
00:39:39,296 --> 00:39:41,673
-Não houve funeral.
-Mas vais fazer?
364
00:39:42,174 --> 00:39:43,508
Não somos religiosas.
365
00:39:45,135 --> 00:39:49,431
-Certo.
-Gostei de te ver. Cuida-te.
366
00:39:54,978 --> 00:39:57,898
Olá. Cheguei.
367
00:40:01,693 --> 00:40:02,736
Olá?
368
00:40:04,404 --> 00:40:05,447
Cheguei.
369
00:40:13,455 --> 00:40:14,497
Trouxeste tudo?
370
00:40:15,749 --> 00:40:18,919
Sim. Estás bem?
371
00:40:20,629 --> 00:40:21,630
Estou ótima.
372
00:40:45,695 --> 00:40:46,863
Porta ECMO limitada.
373
00:40:51,326 --> 00:40:55,038
A desligar o ventilador.
Certo, aqui vamos nós.
374
00:41:11,513 --> 00:41:12,514
Ela não respira.
375
00:41:13,139 --> 00:41:14,140
Espera.
376
00:41:54,347 --> 00:41:56,308
-Que é isto?
-Fiz sopa.
377
00:41:58,059 --> 00:41:59,394
Cheira a carne.
378
00:42:00,020 --> 00:42:03,565
A minha é de frango e arroz.
A tua é de aipo e mais nada.
379
00:42:12,490 --> 00:42:13,700
Isto é um milagre.
380
00:42:13,825 --> 00:42:15,660
Por favor, não uses essa palavra.
381
00:42:16,286 --> 00:42:17,287
Desculpa.
382
00:42:17,412 --> 00:42:19,247
Não há nada sobrenatural ou fantástico.
383
00:42:19,372 --> 00:42:21,750
É boa ciência e trabalho árduo
ao longo do tempo.
384
00:42:21,875 --> 00:42:24,669
-Só quis dizer...
-Eu entendo o coloquialismo.
385
00:42:27,756 --> 00:42:29,257
Há quanto tempo trabalhas nisto?
386
00:42:33,887 --> 00:42:36,097
É difícil dizer.
387
00:42:36,806 --> 00:42:42,062
Suponho que desde muito nova.
Por volta dos seis, talvez sete anos?
388
00:42:42,312 --> 00:42:43,313
No segundo ano?
389
00:42:43,813 --> 00:42:44,814
A minha mãe
390
00:42:45,273 --> 00:42:46,566
dava biologia.
391
00:42:50,570 --> 00:42:52,864
Levava-me em viagens pela natureza,
392
00:42:53,490 --> 00:42:57,494
"expedições de descoberta".
Quando eu tinha seis anos,
393
00:42:57,619 --> 00:43:00,830
fomos a Orchard Beach
e encontrámos uma estrela-do-mar.
394
00:43:02,082 --> 00:43:06,378
Aparentemente, fiquei muito impressionada,
então, levámo-la para casa.
395
00:43:06,670 --> 00:43:11,216
Ela colocou-a em papel kraft
e mandou-me cortar-lhe um braço.
396
00:43:13,510 --> 00:43:15,554
Passei o ano a medir-lho todos os dias.
397
00:43:15,679 --> 00:43:18,056
Achava que os meus olhos me enganavam.
398
00:43:18,181 --> 00:43:23,645
Mas os dados mostravam
que aquela criatura se curava sozinha.
399
00:43:25,188 --> 00:43:26,648
Regenerava-se.
400
00:43:28,316 --> 00:43:32,654
Mais tarde, na escola, tentei amputar
a perna do hamster da turma.
401
00:43:32,946 --> 00:43:34,030
Não teve piada.
402
00:43:34,322 --> 00:43:35,490
Não, eu sei.
403
00:43:35,615 --> 00:43:38,368
O animal gritou e depois sangrou.
Foi horrível.
404
00:43:42,455 --> 00:43:43,623
Onde está ela agora?
405
00:43:44,708 --> 00:43:45,709
A tua mãe.
406
00:43:48,587 --> 00:43:51,965
Morreu de Parkinson.
407
00:43:53,925 --> 00:43:54,926
Lamento.
408
00:43:58,471 --> 00:44:00,307
Obrigada pelo caldo.
409
00:44:02,184 --> 00:44:03,185
Boa noite.
410
00:44:31,171 --> 00:44:32,172
Olá.
411
00:44:34,299 --> 00:44:36,343
A tua mãe esqueceu-se de te alimentar?
412
00:44:37,219 --> 00:44:40,388
Anda, vamos ver o que temos aqui para ti.
413
00:44:48,146 --> 00:44:49,147
Estou?
414
00:44:53,860 --> 00:44:54,861
Sim.
415
00:44:55,195 --> 00:44:57,197
Era da oncologia.
416
00:44:57,322 --> 00:44:59,407
Recebeste os resultados
da biópsia de ontem?
417
00:44:59,533 --> 00:45:00,534
Sim.
418
00:45:02,244 --> 00:45:04,829
Espera, não. Não recebi.
419
00:45:13,463 --> 00:45:14,923
O jantar está no frigorífico
Também dei de comer à Muriel
420
00:45:15,048 --> 00:45:16,633
Não te esqueças de registar na tabela
Ela fez isto no ano passado
421
00:45:16,758 --> 00:45:17,759
Estás bem?
422
00:45:18,635 --> 00:45:19,636
Porquê?
423
00:45:21,721 --> 00:45:22,764
Estás a sorrir.
424
00:45:28,061 --> 00:45:30,313
Eu trato disso. Só tenho de terminar...
425
00:45:44,578 --> 00:45:48,123
Rose?
426
00:46:16,276 --> 00:46:17,986
DRA. MURIEL
CASPAR
427
00:46:19,196 --> 00:46:20,322
Não sabia que eras médica.
428
00:47:00,403 --> 00:47:01,404
Onde estás?
429
00:47:11,581 --> 00:47:13,291
Ligou para a Dra. Rosalind Caspar.
430
00:47:13,416 --> 00:47:16,086
Não posso atender agora. Deixe mensagem.
431
00:47:21,383 --> 00:47:24,386
-É o telemóvel da Rose.
-Com quem estou a falar?
432
00:47:24,511 --> 00:47:27,514
Chamo-me Scott Ward. Trabalho com a Rose.
433
00:47:27,639 --> 00:47:28,640
Olá, Scott.
434
00:47:29,224 --> 00:47:30,225
Olá.
435
00:47:32,519 --> 00:47:34,437
Posso falar com a Rose, por favor?
436
00:47:34,563 --> 00:47:37,691
Não sei como dizer isto.
Houve um incidente.
437
00:47:38,358 --> 00:47:39,359
Que aconteceu?
438
00:47:39,860 --> 00:47:42,737
Desculpe, não sei se devo divulgar.
439
00:47:42,863 --> 00:47:44,030
Nós vivemos juntas.
440
00:47:47,117 --> 00:47:50,287
Certo. Parece que ela vai ficar bem,
441
00:47:50,912 --> 00:47:54,749
mas a Rose desmaiou.
Está lá em cima a ser operada.
442
00:47:54,875 --> 00:47:57,460
Se vier cá, posso ficar
e encontramo-nos...
443
00:47:57,586 --> 00:47:58,587
Amor.
444
00:48:21,693 --> 00:48:22,694
Rose?
445
00:48:24,487 --> 00:48:26,990
Espere um minuto, já volto.
446
00:48:31,286 --> 00:48:33,538
-Menina Caspar?
-Doutora.
447
00:48:33,663 --> 00:48:36,541
-Sim.
-Dra. Caspar.
448
00:48:37,250 --> 00:48:38,752
Desculpe. Dra. Caspar.
449
00:48:38,877 --> 00:48:39,878
Sou o Dr. Chan.
450
00:48:42,088 --> 00:48:43,840
Há quanto tempo estou aqui?
451
00:48:44,174 --> 00:48:45,550
Rose, tenha calma.
452
00:48:46,176 --> 00:48:50,263
Uma infeção no colo do útero espalhou-se
por todo o sistema reprodutivo.
453
00:48:50,388 --> 00:48:52,224
Poderei engravidar?
454
00:48:57,020 --> 00:48:58,688
Ainda posso engravidar?
455
00:49:02,442 --> 00:49:03,610
Mostre-me o quadro.
456
00:49:35,308 --> 00:49:36,309
Onde estiveste?
457
00:49:37,769 --> 00:49:39,271
Estava cheia de medo.
458
00:49:41,565 --> 00:49:42,566
Rose?
459
00:49:44,818 --> 00:49:46,444
Esta leva está arruinada.
460
00:49:46,570 --> 00:49:49,239
Precisava de ser centrifugada há 12 horas.
461
00:49:50,365 --> 00:49:51,366
Onde está a tua roupa?
462
00:49:57,122 --> 00:49:58,206
Acordaste-a?
463
00:49:58,707 --> 00:49:59,833
Ela acordou sozinha.
464
00:50:17,058 --> 00:50:18,602
Não devia estar acordada.
465
00:50:21,646 --> 00:50:22,647
Rose!
466
00:50:37,078 --> 00:50:39,456
Tiveste sorte de só terem rebentado três.
467
00:50:40,165 --> 00:50:42,417
Precisas de repousar durante uns dias.
468
00:50:42,542 --> 00:50:43,543
Eu fico bem.
469
00:50:46,713 --> 00:50:48,048
O comportamento dela hoje...
470
00:50:49,216 --> 00:50:50,675
Que observaste?
471
00:50:50,800 --> 00:50:51,801
Movimento das mãos.
472
00:50:53,386 --> 00:50:54,679
Algum movimento ocular.
473
00:50:55,263 --> 00:50:57,516
-Fez sons.
-Fala?
474
00:50:59,142 --> 00:51:01,520
Nem por isso, apenas sons.
475
00:51:02,979 --> 00:51:04,981
Pareceu reconhecer-te?
476
00:51:05,649 --> 00:51:06,650
Não sei.
477
00:51:07,609 --> 00:51:11,071
Está a regenerar-se mais depressa
do que esperava. Do que a Muriel.
478
00:51:11,196 --> 00:51:12,948
Assim, até parece mau.
479
00:51:13,657 --> 00:51:16,493
Só temos soro para algumas semanas.
480
00:51:16,618 --> 00:51:17,911
Então, fazemos mais.
481
00:51:21,873 --> 00:51:26,211
Sabes que este soro é de tecido fetal?
482
00:51:26,545 --> 00:51:27,546
Sim?
483
00:51:27,629 --> 00:51:28,630
Sim.
484
00:51:29,256 --> 00:51:32,342
E sabes onde arranjo esse tecido fetal?
485
00:51:33,718 --> 00:51:35,846
Acho que sim.
486
00:51:37,597 --> 00:51:39,099
Não posso fazer mais.
487
00:51:42,102 --> 00:51:43,103
E agora?
488
00:51:45,522 --> 00:51:46,690
Ainda não sei.
489
00:51:47,899 --> 00:51:49,651
Eu arranjo uma solução.
490
00:52:07,544 --> 00:52:08,545
Dormiste?
491
00:52:09,588 --> 00:52:10,589
Pouco.
492
00:52:13,633 --> 00:52:14,885
Ela precisa de um saco novo?
493
00:52:15,010 --> 00:52:17,596
Só precisa de outra transfusão no sábado.
494
00:52:17,721 --> 00:52:18,722
É sábado.
495
00:52:21,975 --> 00:52:23,602
Obrigada. Podes...
496
00:52:33,570 --> 00:52:35,155
-Posso trazer-te...
-Não.
497
00:52:42,162 --> 00:52:45,957
Se me deixares aproximar,
talvez eu possa ajudar.
498
00:52:46,708 --> 00:52:50,170
Tempo gasto a explicar o que estou a fazer
é tempo gasto sem o fazer.
499
00:52:50,295 --> 00:52:54,049
Se me tivesses explicado antes,
talvez não estivéssemos nesta situação.
500
00:52:55,717 --> 00:52:57,385
Que queres saber?
501
00:52:57,928 --> 00:53:01,348
Bem, precisas de tecido perinatal, certo?
E eu?
502
00:53:01,806 --> 00:53:03,934
Sou a mãe dela. Tem de haver algo...
503
00:53:04,059 --> 00:53:07,020
Não tens o tipo de sangue certo.
O teu corpo matá-la-ia.
504
00:53:08,271 --> 00:53:11,733
E a placenta ou o cordão umbilical?
Posso trazê-los do hospital.
505
00:53:11,858 --> 00:53:13,818
E depois? Fazemos figas?
506
00:53:13,944 --> 00:53:17,489
O tipo de sangue e o HLA do dador
têm de ser compatíveis.
507
00:53:17,614 --> 00:53:21,117
Não imaginas como é estranho
eu combinar com ela.
508
00:53:21,243 --> 00:53:22,869
E o registo de dadores de órgãos?
509
00:53:22,994 --> 00:53:25,705
É um certo num quadrado
na carta de condução.
510
00:53:25,830 --> 00:53:29,626
Não fazem a bateria de testes completa
até à morte, a menos que...
511
00:53:31,503 --> 00:53:32,504
Que foi?
512
00:53:35,507 --> 00:53:36,716
Rose, que foi?
513
00:53:38,260 --> 00:53:41,304
Vê o propofol dela enquanto saio.
Ela que continue sedada.
514
00:53:41,429 --> 00:53:43,390
-Aonde vais?
-Trabalhar.
515
00:53:43,515 --> 00:53:44,516
É sábado.
516
00:54:13,879 --> 00:54:15,505
Diz a palavra
517
00:54:15,630 --> 00:54:18,925
A ajuda vai a caminho
Somos os Pássaros de Resgate
518
00:54:24,097 --> 00:54:25,724
Preciso de falar contigo.
519
00:54:25,849 --> 00:54:28,101
-Que foi?
-Que barulho é esse?
520
00:54:28,435 --> 00:54:29,436
Pássaros de Resgate.
521
00:54:33,231 --> 00:54:34,733
Porque não está sedada?
522
00:54:34,858 --> 00:54:36,401
Não precisa de estar.
523
00:54:38,862 --> 00:54:39,905
Celie...
524
00:54:47,120 --> 00:54:50,415
Garantimos que os animais estão bem
525
00:55:00,842 --> 00:55:01,843
Rose.
526
00:55:02,636 --> 00:55:03,637
Para com isso.
527
00:55:04,095 --> 00:55:06,473
Desculpa. Precisamos de falar.
528
00:55:09,684 --> 00:55:13,480
Cruzei os registos de obstetrícia
com o Registo Nacional de Medula Óssea
529
00:55:13,605 --> 00:55:14,940
e vi uma correspondência.
530
00:55:16,107 --> 00:55:18,443
Emily Parker, O negativo.
531
00:55:18,568 --> 00:55:21,071
O HLA não é perfeito,
mas posso trabalhar com ele.
532
00:55:21,196 --> 00:55:24,115
Está no segundo trimestre,
mas podemos usar o líquido.
533
00:55:24,241 --> 00:55:25,700
Fez um teste triplo.
534
00:55:25,825 --> 00:55:26,910
Alterei os resultados.
535
00:55:27,035 --> 00:55:30,705
-Ela terá de fazer uma amniocentese.
-Isso é horrível.
536
00:55:30,830 --> 00:55:34,334
-Os resultados verdadeiros são bons.
-Sim, mas ficará preocupada
537
00:55:34,459 --> 00:55:35,835
a pensar que a bebé tem algo.
538
00:55:35,961 --> 00:55:37,879
A amniocentese é um procedimento simples.
539
00:55:38,004 --> 00:55:40,674
Os riscos para a mãe e o feto
são insignificantes.
540
00:55:40,799 --> 00:55:41,800
Emily.
541
00:55:43,260 --> 00:55:45,971
-O quê?
-O nome da mãe é Emily.
542
00:55:47,848 --> 00:55:48,849
Está bem.
543
00:55:49,432 --> 00:55:51,226
Se tiveres outro plano, adoraria ouvir.
544
00:56:17,252 --> 00:56:19,629
-Sim?
-Vou sair.
545
00:56:19,754 --> 00:56:22,174
Ela ainda dorme,
mas o puré está no frigorífico.
546
00:56:22,299 --> 00:56:24,634
-Tens o monitor?
-Sim.
547
00:56:24,759 --> 00:56:26,720
Certo. O puré dela está no frigorífico.
548
00:56:26,845 --> 00:56:29,723
Se precisares de que traga algo,
liga ou envia mensagem.
549
00:56:29,848 --> 00:56:31,224
Estou na casa de banho.
550
00:56:31,349 --> 00:56:32,976
Certo. Desculpa.
551
00:56:33,101 --> 00:56:34,519
Vemo-nos logo à noite.
552
00:56:55,248 --> 00:56:57,459
Boa. E já está.
553
00:56:57,959 --> 00:56:59,377
Pronto, querida. Já está.
554
00:56:59,502 --> 00:57:01,004
Sim. Eu sei, Kev.
555
00:57:01,129 --> 00:57:04,674
Então, precisamos de fazer algo
ou ter cuidado a curto prazo?
556
00:57:04,799 --> 00:57:06,927
Saberemos os resultados
em algumas semanas.
557
00:57:07,052 --> 00:57:10,805
Até lá, fiquem atentos a cólicas
ou manchas.
558
00:57:10,931 --> 00:57:12,933
E tentem não se preocupar muito.
559
00:57:14,226 --> 00:57:15,852
A percentagem não é preocupante.
560
00:57:22,651 --> 00:57:23,985
Porque não sai? É normal?
561
00:57:24,110 --> 00:57:25,111
É inofensivo.
562
00:57:25,237 --> 00:57:26,571
Desaparece daqui a uns dias.
563
00:57:26,655 --> 00:57:30,325
Sim, é a tinta do desinfetante
e é absorvida pela pele.
564
00:57:30,450 --> 00:57:31,451
Onde leste isso?
565
00:57:31,910 --> 00:57:33,245
No Reddit.
566
00:57:33,370 --> 00:57:36,289
Sabes que há lá muitas coisas
que vão chatear-te.
567
00:57:36,414 --> 00:57:37,457
O quê? Coisas políticas?
568
00:57:37,582 --> 00:57:40,001
Tu percebes.
Os fóruns só têm histórias de terror.
569
00:57:40,126 --> 00:57:42,796
-Deixam-te histérica.
-Histérica?
570
00:57:43,296 --> 00:57:46,258
Vou buscar uma água com gás.
Queres, querida?
571
00:57:46,383 --> 00:57:47,759
-Chá.
-Limão e açúcar?
572
00:57:47,884 --> 00:57:48,885
Sim.
573
00:57:52,347 --> 00:57:53,348
Ele tem boas intenções.
574
00:57:53,682 --> 00:57:54,683
Feche a mão.
575
00:57:58,311 --> 00:57:59,312
Pronta?
576
00:57:59,396 --> 00:58:01,690
Sim, desde que não use aquele grande.
577
00:58:04,025 --> 00:58:05,277
É o seu primeiro?
578
00:58:09,072 --> 00:58:11,116
Andamos a tentar há muito tempo.
579
00:58:12,325 --> 00:58:14,035
Mas nunca chegámos tão longe.
580
00:58:15,328 --> 00:58:16,621
Há quanto tempo tentam?
581
00:58:17,622 --> 00:58:19,833
Três anos. Eu sei.
582
00:58:20,542 --> 00:58:21,835
Começámos tarde.
583
00:58:21,960 --> 00:58:24,462
Eu era mais velha quando tive a minha.
584
00:58:25,714 --> 00:58:26,756
Sim?
585
00:58:27,757 --> 00:58:31,595
Tem alguma dica
de uma gravidez geriátrica para outra?
586
00:58:32,637 --> 00:58:35,390
Aonde quer que vá,
faça o que fizer, esteja perto
587
00:58:35,515 --> 00:58:37,434
da casa de banho mais próxima.
588
00:58:37,559 --> 00:58:41,313
Casas de banho portáteis,
restaurantes e edifícios de escritórios
589
00:58:41,438 --> 00:58:45,192
com casa de banho destrancadas.
Contentores com alguma discrição.
590
00:58:45,901 --> 00:58:47,402
Parece digno.
591
00:58:48,278 --> 00:58:51,156
Dignidade e maternidade
nem sempre combinam.
592
00:58:52,741 --> 00:58:54,367
Tem um menino ou uma menina?
593
00:58:54,743 --> 00:58:56,286
Menina. Pressione.
594
00:58:59,289 --> 00:59:02,959
Tem seis anos. Chama-se Lila.
595
00:59:03,835 --> 00:59:07,130
Lila, que nome bonito.
596
00:59:07,923 --> 00:59:09,257
Ela ficou bem?
597
00:59:12,135 --> 00:59:13,136
É perfeita.
598
00:59:15,388 --> 00:59:18,308
Sei que não querias,
mas trouxe um só para o caso.
599
00:59:18,433 --> 00:59:19,434
Obrigada.
600
00:59:20,143 --> 00:59:21,144
Toma.
601
00:59:30,946 --> 00:59:32,364
Celie, estamos aqui.
602
00:59:45,544 --> 00:59:46,545
Lili!
603
00:59:56,429 --> 00:59:58,056
Está tudo bem.
604
00:59:59,140 --> 01:00:00,392
Está tudo bem.
605
01:00:01,351 --> 01:00:02,352
Está tudo bem.
606
01:00:04,312 --> 01:00:05,313
Está tudo bem.
607
01:00:05,605 --> 01:00:06,606
Está tudo bem.
608
01:00:07,774 --> 01:00:09,276
Que se passa, fofinha?
609
01:00:10,110 --> 01:00:11,695
Assustaste-a.
610
01:00:15,949 --> 01:00:16,950
Trouxeste?
611
01:00:19,911 --> 01:00:20,912
Sim.
612
01:00:28,712 --> 01:00:31,631
É o que fazemos
Somos os Pássaros de Resgate
613
01:00:31,756 --> 01:00:32,924
Vá lá, querida.
614
01:00:33,592 --> 01:00:36,678
Querida, é alperce. Adoras alperce. Vá lá.
615
01:00:36,803 --> 01:00:39,431
Não cantaram essa música
no último episódio?
616
01:00:39,556 --> 01:00:41,391
Cantam-na em todos os episódios.
617
01:00:42,142 --> 01:00:43,226
Que parvoíce.
618
01:00:43,351 --> 01:00:44,519
Nem imaginas.
619
01:00:46,605 --> 01:00:48,440
Pronto. Ganhaste.
620
01:01:01,369 --> 01:01:03,205
Quanto tempo nos dá?
621
01:01:03,330 --> 01:01:04,956
Três, talvez quatro semanas.
622
01:01:05,582 --> 01:01:07,459
Mas torno os resultados inconclusivos.
623
01:01:07,584 --> 01:01:09,336
O médico pedirá outra amniocentese.
624
01:01:10,921 --> 01:01:14,424
Ela tem de fazer uma amniocentese
todos os meses até...
625
01:01:14,549 --> 01:01:16,218
Até ao parto.
626
01:01:16,343 --> 01:01:17,886
Quando tivermos acesso à placenta,
627
01:01:18,011 --> 01:01:21,014
isso ajudar-nos-á durante o resto do ano.
628
01:01:21,139 --> 01:01:24,434
-Que foi? O risco é...
-Insignificante. Eu sei.
629
01:01:24,893 --> 01:01:27,646
Mas enfias uma agulha gigante
perto da cabeça da bebé.
630
01:01:27,771 --> 01:01:31,566
Nenhuma mulher fará isso quatro vezes,
não importa o que diga o exame.
631
01:01:31,691 --> 01:01:35,237
Isso é o que vamos ver.
632
01:01:47,207 --> 01:01:48,208
Rose!
633
01:01:50,794 --> 01:01:52,087
É um sedativo.
634
01:01:59,135 --> 01:02:00,136
Que foi aquilo?
635
01:02:02,430 --> 01:02:06,268
Distraí-me. Não lhe dei o soro de manhã.
636
01:02:50,437 --> 01:02:52,189
Sim, ainda detestas isto?
637
01:03:05,035 --> 01:03:06,536
O quê, querida?
638
01:03:16,463 --> 01:03:22,344
Abre, fecha
Abre...
639
01:03:29,809 --> 01:03:35,440
-Bate palmas...
-Palmas, palmas.
640
01:03:38,151 --> 01:03:44,324
Abre, fecha
Abre, fecha
641
01:03:44,783 --> 01:03:47,827
Põe-nas no...
642
01:03:47,953 --> 01:03:50,372
Colo, colo, colo
643
01:03:52,332 --> 01:03:54,125
Sim, querida.
644
01:03:57,045 --> 01:03:58,046
Onde está a Lila?
645
01:04:02,676 --> 01:04:03,927
E onde está a mamã?
646
01:04:11,518 --> 01:04:12,519
Onde está a mamã?
647
01:04:19,734 --> 01:04:20,735
Sim, amor.
648
01:04:21,820 --> 01:04:22,821
Sim.
649
01:04:35,750 --> 01:04:40,505
Teste de coordenação motora, capacidade
ambulatorial. Terceira tentativa.
650
01:05:32,390 --> 01:05:35,477
Primeira gravação.
Primeiro registo em vídeo.
651
01:05:35,602 --> 01:05:37,229
Paciente: Muriel Caspar.
652
01:05:37,354 --> 01:05:38,688
Falecida há três dias.
653
01:05:52,744 --> 01:05:57,040
Esta é a primeira tentativa
de eletroestimulação de um membro isolado.
654
01:06:09,803 --> 01:06:11,221
Está mesmo a mexer-se.
655
01:06:24,359 --> 01:06:25,360
Anda.
656
01:06:25,902 --> 01:06:27,404
Deixa a mãe descansar. Anda.
657
01:06:32,075 --> 01:06:33,076
Anda.
658
01:06:45,630 --> 01:06:46,715
Toma.
659
01:06:46,840 --> 01:06:47,841
Aqui tens.
660
01:06:49,926 --> 01:06:50,927
Sim.
661
01:06:52,554 --> 01:06:53,555
Está pronta?
662
01:06:54,222 --> 01:06:56,057
Já sou profissional nisto.
663
01:07:14,242 --> 01:07:17,537
Aqui vamos nós. E já está.
664
01:07:19,706 --> 01:07:21,333
Tem a certeza?
665
01:07:24,294 --> 01:07:25,295
Que mal-educada.
666
01:07:25,962 --> 01:07:26,963
Desculpe.
667
01:07:27,923 --> 01:07:31,009
Não quero descarregar em si.
668
01:07:31,760 --> 01:07:34,012
Tem sido muito assustador.
669
01:07:34,804 --> 01:07:35,805
Eu entendo.
670
01:07:37,265 --> 01:07:40,227
E a minha merda agora é verde.
671
01:07:40,352 --> 01:07:41,937
Não me avisou disso.
672
01:07:42,062 --> 01:07:43,062
Querida...
673
01:07:43,605 --> 01:07:46,566
Que foi? É uma conversa de raparigas.
Agora, somos amigas.
674
01:07:46,691 --> 01:07:49,236
-Obrigado. A sério.
-Ora essa.
675
01:07:51,029 --> 01:07:52,656
Até à próxima.
676
01:07:53,490 --> 01:07:58,119
Na verdade, acho que é a última vez
677
01:07:58,245 --> 01:08:02,582
-que a vemos.
-Como assim?
678
01:08:03,959 --> 01:08:06,878
Decidimos fazer o parto no Lenox Hill.
679
01:08:07,003 --> 01:08:08,754
Vou buscar o carro.
680
01:08:09,339 --> 01:08:10,924
Sim. Sim, por favor.
681
01:08:12,883 --> 01:08:15,178
No Lenox Hill? Fica na cidade.
682
01:08:16,096 --> 01:08:17,638
Não vive aqui?
683
01:08:18,265 --> 01:08:19,891
Sim, vivo.
684
01:08:20,016 --> 01:08:26,857
Só... Lá, têm melhores comodidades
e a minha mãe sempre disse:
685
01:08:28,357 --> 01:08:30,901
"Queres um hospital bom,
não um hospital perto."
686
01:08:31,026 --> 01:08:32,279
E quem me dera tê-la ouvido.
687
01:08:35,490 --> 01:08:37,909
Isto foi cruel. Peço imensa desculpa.
688
01:08:40,537 --> 01:08:43,707
Isto não tem nada que ver consigo.
689
01:08:43,832 --> 01:08:45,249
Espero que saiba.
690
01:08:45,499 --> 01:08:47,252
Tem sido ótima, a sério.
691
01:08:49,504 --> 01:08:50,629
É um anjo.
692
01:08:58,805 --> 01:09:01,766
-Eu disse que isto ia acontecer.
-Como a deixaste fazê-lo?
693
01:09:01,892 --> 01:09:04,186
Deixei? De que porra estás a falar?
694
01:09:04,311 --> 01:09:06,812
Que havia de fazer? Amarrá-la à cama?
695
01:09:06,937 --> 01:09:09,857
Não sei. Fala com ela.
Diz-lhe que está a cometer um erro.
696
01:09:09,982 --> 01:09:12,526
-Não a deixes ir embora.
-Já foi.
697
01:09:16,406 --> 01:09:17,949
Este copo está sujo.
698
01:09:18,074 --> 01:09:20,911
Então, lava-o, porra.
Não sou tua empregada.
699
01:09:21,453 --> 01:09:23,747
É um revés, mas ainda temos tempo.
700
01:09:23,872 --> 01:09:25,207
Eu arranjo uma solução.
701
01:09:25,332 --> 01:09:28,418
-Não dizes mais nada.
-Porque tenho sempre
702
01:09:28,543 --> 01:09:31,254
novas variáveis
em detrimento do meu trabalho.
703
01:09:31,379 --> 01:09:33,798
Esta triagem ad hoc que tenho feito
não é ciência.
704
01:09:33,924 --> 01:09:35,717
Não, é medicina.
705
01:09:36,927 --> 01:09:38,762
Mas não és esse tipo de médica, certo?
706
01:09:39,930 --> 01:09:41,806
Se não fosse eu, que lhe terias feito?
707
01:09:42,766 --> 01:09:44,976
Tê-la-ias cortado para ela saltar na cama?
708
01:09:46,102 --> 01:09:47,771
Sim, vi as tuas gravações.
709
01:09:47,896 --> 01:09:49,606
Fizeste isso à tua própria mãe.
710
01:09:50,941 --> 01:09:52,275
Também era dadora de órgãos?
711
01:09:55,570 --> 01:09:56,571
Era.
712
01:09:56,696 --> 01:09:57,781
Boa!
713
01:09:57,906 --> 01:10:00,992
Não fizeste nada antiético
como comer uma sandes de fiambre.
714
01:10:02,953 --> 01:10:04,079
Isso foi cruel.
715
01:10:05,038 --> 01:10:09,584
Não te vás embora,
sua cabra princesinha e cientista louca!
716
01:10:09,709 --> 01:10:13,547
Estou a fazer tudo o que posso
para a manter viva.
717
01:10:14,339 --> 01:10:15,632
Não chega?
718
01:10:21,596 --> 01:10:24,099
-Eu vou lá. É a minha vez.
-Não, eu vou.
719
01:10:26,643 --> 01:10:28,937
Estás com péssimo ar. Dorme um bocado.
720
01:10:40,240 --> 01:10:42,242
NOME DA PACIENTE: EMILY PARKER
721
01:10:53,670 --> 01:10:58,884
Estou? Quem fala?
722
01:14:39,938 --> 01:14:41,857
Vá, tenta.
723
01:14:46,069 --> 01:14:47,195
Olá, Rose.
724
01:14:52,033 --> 01:14:53,034
Que estás...
725
01:14:54,828 --> 01:14:56,121
Dormiste aqui?
726
01:14:57,038 --> 01:14:59,791
Tinha trabalho para fazer.
Porque vieste cá?
727
01:15:00,208 --> 01:15:03,587
Vamos ao Garden
e deixei o saco de desporto aqui.
728
01:15:03,712 --> 01:15:06,464
Vamos agora ver o jogo.
729
01:15:06,590 --> 01:15:07,924
Deixo-te já em paz.
730
01:15:09,342 --> 01:15:12,762
-Que aconteceu à senhora?
-À amiga do papá, a Rose?
731
01:15:13,513 --> 01:15:14,514
Está doente.
732
01:15:19,311 --> 01:15:20,645
Quer chocolate?
733
01:15:29,738 --> 01:15:30,739
Obrigada.
734
01:15:32,532 --> 01:15:34,284
Amigo, vamos andando.
735
01:15:38,079 --> 01:15:39,331
Ainda bem que estás melhor.
736
01:15:40,999 --> 01:15:42,167
Divirtam-se.
737
01:15:44,920 --> 01:15:45,921
Obrigado.
738
01:15:49,758 --> 01:15:51,635
Vamos lá, Rangers.
739
01:15:58,391 --> 01:16:00,435
Limpar a cozinha, o lava-loiça...
740
01:16:04,814 --> 01:16:06,733
Pôr o colchão aqui. Colocar...
741
01:16:06,858 --> 01:16:07,859
Rose?
742
01:16:09,069 --> 01:16:10,070
É a coluna dela.
743
01:16:10,445 --> 01:16:13,615
Quando a Muriel não tomou o soro,
os órgãos ainda regeneravam,
744
01:16:13,740 --> 01:16:14,908
mas tinha os nervos desfeitos.
745
01:16:15,033 --> 01:16:17,202
O cérebro não conseguia comunicar
com o resto.
746
01:16:17,577 --> 01:16:18,828
É o que acontece à Lila.
747
01:16:19,412 --> 01:16:20,497
Se repetisse, duplicaria
748
01:16:20,622 --> 01:16:22,207
o soro no sistema nervoso.
749
01:16:22,332 --> 01:16:24,834
Mas o material correspondente suficiente
750
01:16:24,960 --> 01:16:27,254
pode compensar a falta de soro.
751
01:16:28,338 --> 01:16:29,673
Que significa isso?
752
01:16:31,800 --> 01:16:33,927
Já fizeste uma aspiração de medula óssea?
753
01:16:46,815 --> 01:16:47,816
Estou anestesiada?
754
01:16:51,027 --> 01:16:52,028
Sentiste isto?
755
01:16:52,153 --> 01:16:53,446
-Não.
-Estás anestesiada.
756
01:16:57,742 --> 01:16:58,743
Pronta?
757
01:17:01,454 --> 01:17:02,455
Aqui vamos nós.
758
01:17:21,433 --> 01:17:22,434
Isto é carne.
759
01:17:22,934 --> 01:17:23,935
Estás anémica.
760
01:17:24,436 --> 01:17:26,271
Não podes morrer agora.
761
01:17:28,148 --> 01:17:30,025
Não vou comer isto. Só preciso de dormir.
762
01:17:30,150 --> 01:17:35,030
Precisas de ferro. Vou tomar banho
e depois vou para a cama.
763
01:17:36,114 --> 01:17:38,283
-Ficas bem?
-Celie...
764
01:17:42,579 --> 01:17:47,000
Tens de saber que tentei de tudo.
765
01:17:52,214 --> 01:17:53,215
Dorme um pouco.
766
01:19:15,422 --> 01:19:16,673
Queres repetir?
767
01:19:18,383 --> 01:19:19,926
Vamos repetir.
768
01:19:20,594 --> 01:19:21,761
Está bem. Cuidado, amor.
769
01:19:24,556 --> 01:19:25,849
Está bem, tem cuidado.
770
01:19:31,479 --> 01:19:34,149
Dezoito semanas,
cinco dias desde a reanimação.
771
01:19:47,204 --> 01:19:51,499
O sujeito toma agora soro extraído
e cultivado da medula óssea.
772
01:19:52,751 --> 01:19:56,171
Este substrato não é o ideal,
mas a mudança deveu-se
773
01:19:56,296 --> 01:19:58,965
à deficiência
de material perinatal compatível.
774
01:20:10,810 --> 01:20:12,771
As tentativas de isolar células estaminais
775
01:20:12,896 --> 01:20:16,942
de amostras de tecido disponíveis
não foram bem-sucedidas.
776
01:20:42,217 --> 01:20:44,177
Este teste foi de coordenação motora,
777
01:20:44,302 --> 01:20:46,930
capacidade ambulatorial, sétima tentativa.
778
01:20:50,976 --> 01:20:52,018
Não está a funcionar.
779
01:20:53,937 --> 01:20:56,314
Já teríamos visto alguma melhoria.
780
01:21:01,653 --> 01:21:03,071
Posso fazer mais turnos.
781
01:21:03,738 --> 01:21:06,616
Numa semana movimentada,
posso trazer mais materiais.
782
01:21:06,741 --> 01:21:08,785
Voltas a ver o registo da medula óssea
783
01:21:08,910 --> 01:21:11,121
e os de obstetrícia,
eu arranjo outro trabalho.
784
01:21:11,246 --> 01:21:13,164
-Celie.
-Que foi?
785
01:21:15,584 --> 01:21:17,419
Não faças mais turnos.
786
01:21:18,628 --> 01:21:22,174
Pede baixa.
Vais querer passar tempo com ela.
787
01:21:38,231 --> 01:21:39,232
Rose?
788
01:21:42,027 --> 01:21:45,614
Rose? Dra. Caspar.
789
01:21:48,825 --> 01:21:50,160
Podemos falar?
790
01:21:58,835 --> 01:22:00,837
Assinou este relatório?
791
01:22:05,842 --> 01:22:07,886
-Sim.
-Leia-o em voz alta.
792
01:22:10,180 --> 01:22:13,099
O papanicolau mostra
possíveis células pré-cancerígenas.
793
01:22:13,225 --> 01:22:16,394
-Aconselhei uma biópsia.
-Do colo do útero da paciente?
794
01:22:16,770 --> 01:22:17,771
Sim.
795
01:22:18,146 --> 01:22:19,314
Desta paciente?
796
01:22:19,773 --> 01:22:22,400
-Francis Iameli?
-Sim.
797
01:22:23,401 --> 01:22:25,278
A Francis Iameli tem um pénis.
798
01:22:27,322 --> 01:22:28,323
Sim.
799
01:22:28,907 --> 01:22:30,867
Teve uma manhã estranha.
800
01:22:31,117 --> 01:22:33,662
Devo ter anexado o relatório errado.
801
01:22:34,037 --> 01:22:40,252
Tenho tido alguns problemas pessoais.
802
01:22:42,212 --> 01:22:44,548
-Pode elaborar?
-Não.
803
01:22:46,383 --> 01:22:49,469
Ouça, Rose, eu sei
aquilo por que está a passar.
804
01:22:50,637 --> 01:22:53,265
Quando era mais nova do que a Rose,
tive três abortos.
805
01:22:54,391 --> 01:22:57,894
Ao quarto,
o médico mandou-me deixar de tentar.
806
01:22:59,563 --> 01:23:03,608
Aquilo que sempre pensei
que seria a base da minha vida.
807
01:23:03,733 --> 01:23:05,443
Disseram-me que não iria acontecer.
808
01:23:06,820 --> 01:23:08,572
Senti que o meu corpo me traía.
809
01:23:09,364 --> 01:23:12,158
Como se tivesse feito tudo bem
e não importasse.
810
01:23:14,327 --> 01:23:15,954
Que fez?
811
01:23:18,039 --> 01:23:20,917
Demorei a processar, mas recuperei.
812
01:23:22,127 --> 01:23:24,671
Era jovem. A Rose é jovem.
813
01:23:25,672 --> 01:23:28,592
E, à medida que envelhecemos,
vemos que o sentido da vida
814
01:23:28,717 --> 01:23:30,343
não é apenas uma coisa.
815
01:23:32,137 --> 01:23:33,346
Qual é o sentido?
816
01:23:34,848 --> 01:23:36,016
Da vida?
817
01:23:39,227 --> 01:23:42,022
Acho que o propósito
é um alvo em movimento.
818
01:23:43,106 --> 01:23:45,317
Mas encontro alegria em muitas coisas.
819
01:23:46,234 --> 01:23:48,570
Música, Montauk.
820
01:23:50,280 --> 01:23:51,781
Os meus sobrinhos.
821
01:23:52,824 --> 01:23:53,825
Leio.
822
01:23:55,493 --> 01:23:57,787
E isso é suficiente para si?
823
01:24:01,291 --> 01:24:02,459
Recomponha-se, Rose.
824
01:24:03,251 --> 01:24:04,628
Não volto a ter esta conversa.
825
01:24:24,022 --> 01:24:25,023
Está tudo bem.
826
01:24:34,449 --> 01:24:35,659
Está tudo bem.
827
01:24:35,784 --> 01:24:36,785
Estou aqui.
828
01:24:42,040 --> 01:24:43,041
A mamã está aqui.
829
01:25:03,478 --> 01:25:05,146
Vai ficar tudo bem.
830
01:25:05,939 --> 01:25:06,940
Prometo.
831
01:25:21,913 --> 01:25:22,914
Celie?
832
01:26:10,378 --> 01:26:11,379
Um segundo.
833
01:26:18,345 --> 01:26:21,223
-Olá.
-Olá. É a Celie.
834
01:26:21,723 --> 01:26:22,724
A sua enfermeira obstetra.
835
01:26:22,849 --> 01:26:26,019
-Sim. Olá.
-Peço desculpa pelo incómodo.
836
01:26:26,144 --> 01:26:29,731
-Posso entrar?
-Sim, claro.
837
01:26:29,856 --> 01:26:30,857
Entre.
838
01:26:30,941 --> 01:26:31,942
Obrigada.
839
01:26:36,154 --> 01:26:39,908
-Tem uma bela casa.
-Muito obrigada.
840
01:26:40,033 --> 01:26:42,827
Sim, temos muito mais espaço aqui.
841
01:26:43,495 --> 01:26:45,497
Está tudo bem com a minha gravidez?
842
01:26:46,540 --> 01:26:47,541
Sim.
843
01:26:47,624 --> 01:26:48,792
Está tudo muito bem.
844
01:26:49,459 --> 01:26:50,835
-Credo!
-Desculpe.
845
01:26:51,878 --> 01:26:53,129
Devia ter começado por aí.
846
01:26:54,089 --> 01:26:55,090
Não.
847
01:26:55,715 --> 01:26:57,175
Recebemos queixas de pacientes
848
01:26:57,300 --> 01:26:59,261
por não receberem os registos,
849
01:26:59,386 --> 01:27:01,221
então, queria dar-lhe uma cópia.
850
01:27:01,930 --> 01:27:04,224
Sei que não teve
um momento fácil connosco...
851
01:27:05,976 --> 01:27:08,603
Agradeço muito ter vindo até aqui.
852
01:27:12,357 --> 01:27:15,402
-Pode atender.
-Não é preciso.
853
01:27:18,613 --> 01:27:21,908
Quer alguma coisa? Água ou...
854
01:27:24,995 --> 01:27:26,413
Pode ser chá.
855
01:27:27,789 --> 01:27:31,042
É estranho, como se qualquer
miúdo bêbado de 12 anos conseguisse.
856
01:27:31,167 --> 01:27:33,670
Mas eu e o Kevin ainda estamos a aprender.
857
01:27:35,422 --> 01:27:37,966
Só temos chá descafeinado
858
01:27:38,091 --> 01:27:40,552
-de pequeno-almoço irlandês.
-Não sou exigente.
859
01:27:40,719 --> 01:27:41,720
Está bem.
860
01:27:47,893 --> 01:27:49,436
-Está bem?
-Sim.
861
01:27:51,396 --> 01:27:52,397
São gases.
862
01:27:53,440 --> 01:27:54,733
Não, é horrível.
863
01:27:54,858 --> 01:27:56,735
-Eu trato disso.
-Calha-lhe logo isto.
864
01:27:56,860 --> 01:28:00,363
-Já passei por situações piores.
-Que embaraçoso.
865
01:28:03,116 --> 01:28:08,788
Bolas, sim. Dói quando me sento
e dói quando me levanto.
866
01:28:10,624 --> 01:28:15,253
Juro que este parasita alienígena
está a dar-me trabalho.
867
01:28:16,546 --> 01:28:18,048
Limão e açúcar, certo?
868
01:28:19,007 --> 01:28:20,008
Sim.
869
01:28:25,680 --> 01:28:26,890
-Meu Deus!
-Quente.
870
01:28:29,726 --> 01:28:30,936
Que cheiro divinal.
871
01:28:31,686 --> 01:28:32,687
Obrigada.
872
01:28:36,399 --> 01:28:37,901
Muito bem, vá lá.
873
01:28:38,527 --> 01:28:40,695
Vá, eu estou aqui. Fique comigo.
874
01:28:44,407 --> 01:28:45,408
INEM!
875
01:28:48,787 --> 01:28:49,955
Ela está aqui.
876
01:28:50,539 --> 01:28:52,832
Trinta e sete anos, grávida de sete meses.
877
01:28:52,958 --> 01:28:55,085
Trazes a maca? Foi a senhora quem ligou?
878
01:28:55,210 --> 01:28:57,420
Sim. As convulsões
começaram há dez minutos.
879
01:28:57,546 --> 01:28:59,422
-E vai ter a bebé.
-Está tudo bem.
880
01:28:59,548 --> 01:29:01,508
Sou a enfermeira dela no Bronx Memorial.
881
01:29:01,633 --> 01:29:03,093
-Como se chama ela?
-Emily.
882
01:29:03,218 --> 01:29:06,471
Emily, vamos cuidar bem de si, está bem?
883
01:29:06,596 --> 01:29:08,098
Ainda bem que a amiga estava cá.
884
01:29:10,559 --> 01:29:11,935
Vamos virá-la à minha contagem.
885
01:29:12,060 --> 01:29:13,395
Um, dois, três.
886
01:29:20,610 --> 01:29:23,196
Está a ouvir? Assinta se estiver a ouvir.
887
01:29:23,905 --> 01:29:25,198
Está bem.
888
01:29:27,367 --> 01:29:28,702
Isto vai ajudá-la a respirar.
889
01:29:52,350 --> 01:29:54,644
Mamã, olhe para mim. Olhe para mim.
890
01:29:55,020 --> 01:29:57,689
A sua bebé vai ficar bem. Prometo.
891
01:29:57,814 --> 01:29:58,857
E eu?
892
01:30:00,317 --> 01:30:01,318
O quê, mamã?
893
01:30:02,319 --> 01:30:03,570
E eu?
894
01:30:03,987 --> 01:30:05,363
Pressão no fundo.
895
01:30:05,488 --> 01:30:06,698
Vá, vamos lá.
896
01:30:22,172 --> 01:30:23,173
A bebé não respira.
897
01:30:24,382 --> 01:30:26,718
Posso ver a minha bebé? Posso ver...
898
01:30:29,554 --> 01:30:30,555
Precisamos de ajuda.
899
01:30:30,639 --> 01:30:31,806
Que se passa com ela?
900
01:30:34,059 --> 01:30:35,894
Aspiração. Não consigo ver.
901
01:30:38,396 --> 01:30:40,774
Está a ter convulsões de novo.
Preciso de ajuda.
902
01:31:34,286 --> 01:31:36,246
-Celie.
-Vai à patologia.
903
01:31:36,371 --> 01:31:37,372
Celie, onde estás?
904
01:31:37,497 --> 01:31:38,915
Vai à patologia agora.
905
01:32:23,960 --> 01:32:25,503
Conseguiste tudo?
906
01:32:29,216 --> 01:32:30,217
Sim.
907
01:32:33,678 --> 01:32:35,430
Não queria matá-la.
908
01:32:37,307 --> 01:32:39,142
Só queria induzir para podermos...
909
01:32:39,267 --> 01:32:40,477
Não importa.
910
01:32:43,438 --> 01:32:45,232
Não podia fazer mais nada.
911
01:32:57,077 --> 01:32:58,495
Precisas de dormir?
912
01:33:00,580 --> 01:33:01,581
Não consigo.
913
01:33:04,709 --> 01:33:06,253
Então, vamos trabalhar.16
914
01:33:43,081 --> 01:33:44,082
Afasta-te.
915
01:33:49,004 --> 01:33:51,590
Três, dois, um, afasta-te.
916
01:33:55,468 --> 01:33:57,596
Ainda sem batimentos. Outra vez.
917
01:34:16,781 --> 01:34:18,325
Bem-vinda de volta, querida.
918
01:38:49,554 --> 01:38:51,556
Legendas (português): Deluxe Media
Tradução de: Nadine Gil