1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,851 --> 00:00:20,020 -Pode ajudar-me? -Consegue ouvir-me? 4 00:00:25,567 --> 00:00:28,862 Abrir vias respiratórias. Olhar, ouvir e sentir por dez segundos. 5 00:00:28,987 --> 00:00:33,950 Um, dois, três, quatro, cinco... 6 00:00:37,662 --> 00:00:39,873 Vamos virá-la à minha contagem. 7 00:00:41,833 --> 00:00:43,627 Dois, três. Certo. 8 00:00:45,795 --> 00:00:48,340 Está a ouvir? Assinta se estiver a ouvir. 9 00:00:51,259 --> 00:00:53,553 Isto vai ajudá-la a respirar. 10 00:01:19,829 --> 00:01:22,249 Olhe para mim, mamã. Olhe para mim. 11 00:01:23,041 --> 00:01:25,335 A sua bebé vai ficar bem. Prometo. 12 00:01:25,460 --> 00:01:26,461 E eu? 13 00:01:27,003 --> 00:01:28,338 O quê, mamã? 14 00:01:29,130 --> 00:01:31,215 -E eu? -Pressão no fundo. Vamos lá. 15 00:01:31,340 --> 00:01:32,342 Aspiração aos quatro. 16 00:01:32,467 --> 00:01:34,094 Certo. Precisamos de ajuda. 17 00:01:34,219 --> 00:01:36,388 A bebé não respira. Iniciar a RCP. 18 00:01:36,513 --> 00:01:38,265 -Não consigo ver. -Está tudo bem. 19 00:01:42,978 --> 00:01:45,814 Está a ter convulsões de novo. Preciso de ajuda. 20 00:01:47,941 --> 00:01:49,359 Fale comigo. 21 00:04:20,135 --> 00:04:21,636 O teu telefone está a tocar. 22 00:04:27,976 --> 00:04:31,313 Scott, pergunta se podes sair. Agora. 23 00:04:31,438 --> 00:04:33,398 Onde estás? Podes perguntar? 24 00:04:33,523 --> 00:04:38,820 Vou perguntar. Vou perguntar agora. Rose. 25 00:04:39,571 --> 00:04:42,908 Pedi que pusesses o telemóvel no silêncio. 26 00:04:43,283 --> 00:04:45,285 Só toca em caso de emergências. 27 00:04:47,412 --> 00:04:48,955 Tenho uma emergência. 28 00:04:49,080 --> 00:04:52,584 Houve um incidente na escola do Bradley. Ele mordeu um miúdo. 29 00:04:52,709 --> 00:04:54,252 Posso pedir um favor? 30 00:04:54,920 --> 00:04:56,129 Não posso fazer serão. 31 00:04:56,254 --> 00:04:57,464 Tenho planos. 32 00:04:57,589 --> 00:05:00,050 -Rose, preciso de sair. -Onde está a tua mulher? 33 00:05:00,175 --> 00:05:02,761 -Já está na escola. -Então, porque tens de sair? 34 00:05:03,512 --> 00:05:04,513 Desculpa? 35 00:05:04,638 --> 00:05:07,390 Se ela já lá está, não precisas de sair. É uma escolha. 36 00:05:10,602 --> 00:05:12,938 Saio daqui a uma hora. Vou assim que puder. 37 00:05:13,522 --> 00:05:14,940 Estou? Querida? 38 00:05:16,024 --> 00:05:17,025 Estou? 39 00:05:26,826 --> 00:05:27,827 Nana. 40 00:05:30,038 --> 00:05:31,831 Porque não te deitas na sala? 41 00:05:32,415 --> 00:05:34,042 Porque o chão é mais macio aqui. 42 00:05:34,668 --> 00:05:37,003 Não é higiénico. Anda, vamos. 43 00:05:38,421 --> 00:05:39,798 Estou aqui para ti. 44 00:05:40,882 --> 00:05:41,883 Céus! 45 00:05:42,008 --> 00:05:43,009 Eu sei. 46 00:05:44,761 --> 00:05:47,305 -Anda. -Estou tão cansada. 47 00:05:48,473 --> 00:05:50,225 Porque não pareces cansada? 48 00:05:52,602 --> 00:05:55,272 -Mamã! -Olá, fofinha! 49 00:05:56,982 --> 00:05:58,692 -Que tal? -Dá um beijo à Amelia. 50 00:06:00,068 --> 00:06:02,571 Então, como foi o teu dia? 51 00:06:02,696 --> 00:06:04,489 Jogámos ao "Mamã, Dá Licença?". 52 00:06:04,614 --> 00:06:06,032 -Jogaram? -Fizemos flores. 53 00:06:06,157 --> 00:06:07,242 Cantámos Open Shut Them. 54 00:06:07,367 --> 00:06:08,994 Fiz colares de doces. 55 00:06:09,119 --> 00:06:10,412 Fiz chichi. 56 00:06:10,537 --> 00:06:13,665 E joguei LOL. E li um livro. 57 00:06:14,040 --> 00:06:15,834 Era sobre aranhas. 58 00:06:15,959 --> 00:06:17,919 -Sim? -A Anansi era uma aranha. 59 00:06:18,044 --> 00:06:20,714 Era? Que bom. 60 00:06:21,006 --> 00:06:22,007 Sentes falta disto? 61 00:06:22,132 --> 00:06:23,758 Sinto falta das vozes. 62 00:06:23,884 --> 00:06:25,886 Vai, mamã. Isto vai demorar um pouco. 63 00:06:26,011 --> 00:06:27,304 Sim? Está bem. Até amanhã. 64 00:06:27,429 --> 00:06:28,430 -Certo. -Adeus, Lili. 65 00:06:28,555 --> 00:06:29,556 Adeus. 66 00:06:30,724 --> 00:06:32,767 Então, a Anansi era uma aranha? 67 00:06:32,893 --> 00:06:34,644 Não comeste a maçã. 68 00:06:35,312 --> 00:06:37,564 -Podemos ter uma aranha? -Não são assustadoras? 69 00:06:37,689 --> 00:06:40,692 -Não. São rastejantes. -Sim? Como? 70 00:06:40,817 --> 00:06:42,277 Assim? 71 00:06:42,402 --> 00:06:43,403 Assim? 72 00:06:58,376 --> 00:06:59,377 Lili! 73 00:07:02,547 --> 00:07:04,132 Não toques nas pessoas. 74 00:07:04,674 --> 00:07:07,427 -Gosto do vestido dela. -Peço imensa desculpa. 75 00:07:08,553 --> 00:07:09,554 Vá lá. 76 00:07:13,642 --> 00:07:15,852 -Mamã? -Sim, amor? 77 00:07:15,977 --> 00:07:18,522 -Posso contar-te um segredo? -Claro. 78 00:07:18,897 --> 00:07:21,107 Não estou a receber atenção suficiente. 79 00:07:41,211 --> 00:07:46,591 SHEEHAN'S BAR IRLANDÊS 80 00:07:49,761 --> 00:07:51,847 Quero a salada Cobb. 81 00:07:52,556 --> 00:07:53,974 Sem bacon e frango. 82 00:07:54,766 --> 00:07:55,766 E sem ovo. 83 00:08:01,064 --> 00:08:02,816 Eu comia o teu bacon. 84 00:08:08,238 --> 00:08:09,239 Não devia. 85 00:08:09,573 --> 00:08:10,574 Porquê? 86 00:08:12,409 --> 00:08:15,912 Acho que tem uma acumulação de placa nas artérias sistémicas. 87 00:08:19,332 --> 00:08:20,333 Ótimo. 88 00:08:25,630 --> 00:08:26,631 Chegue aqui. 89 00:08:36,057 --> 00:08:38,226 Gostaria de o masturbar na casa de banho. 90 00:08:55,035 --> 00:08:56,077 Não tenho dinheiro. 91 00:08:56,203 --> 00:08:57,913 -Disse que não olhasse. -Desculpe. 92 00:09:09,716 --> 00:09:10,717 Vou vir-me. 93 00:09:13,053 --> 00:09:14,054 Que é isso? 94 00:09:14,137 --> 00:09:16,723 -Um brinquedo sexual. Se olhar, paro. -Está bem. 95 00:09:30,695 --> 00:09:31,905 Dê-me a sua mão. 96 00:09:34,241 --> 00:09:35,242 Mas que raio? 97 00:09:41,873 --> 00:09:43,083 Tenha uma boa noite. 98 00:09:44,125 --> 00:09:45,126 O quê? 99 00:12:07,894 --> 00:12:10,146 Só mais cinco minutos. 100 00:12:26,580 --> 00:12:29,040 Merda. 101 00:12:33,044 --> 00:12:34,045 Hora de levantar. 102 00:12:34,546 --> 00:12:36,298 -Não. -Levanta-te, Lilita. 103 00:12:36,423 --> 00:12:38,925 -Não me sinto bem. -Já ouvi isso antes. Levanta-te. 104 00:12:39,050 --> 00:12:40,510 Vá. Tens cinco minutos. 105 00:12:45,682 --> 00:12:46,683 Merda. 106 00:12:48,768 --> 00:12:49,769 Merda. 107 00:12:57,068 --> 00:12:58,528 Pauline. É a Celie. 108 00:13:04,326 --> 00:13:05,952 Ficas com ela hoje, por favor? 109 00:13:06,077 --> 00:13:07,954 Peço desculpa, mas ela não se sente bem. 110 00:13:08,705 --> 00:13:10,540 Claro, querida. Anda cá. 111 00:13:10,665 --> 00:13:12,876 Vá lá, Lila. É a Pauline. Amor, por favor. 112 00:13:13,001 --> 00:13:14,085 Estou muito atrasada. 113 00:13:14,169 --> 00:13:15,170 Tenho de ir. 114 00:13:15,253 --> 00:13:16,254 -Lila, para! -Abençoa a tua mãe! 115 00:13:19,007 --> 00:13:20,008 -Abençoa. -Anda lá. 116 00:13:20,133 --> 00:13:22,886 Se fazes isso, vou-me embora. 117 00:13:23,470 --> 00:13:25,013 Não! 118 00:13:31,978 --> 00:13:35,273 -Vou descer. -Estou no trabalho, não posso falar. 119 00:13:37,067 --> 00:13:38,693 Eu sei, querida, mas... 120 00:13:39,236 --> 00:13:40,737 Porque estamos a descer? 121 00:13:42,322 --> 00:13:44,741 A Pauline vai tratar muito bem de ti. 122 00:13:46,451 --> 00:13:47,452 Querida. 123 00:13:47,744 --> 00:13:49,412 Querida, consegues ouvir-me? 124 00:13:50,372 --> 00:13:52,165 Estou no elevador. Não te ouço. 125 00:13:58,839 --> 00:13:59,840 Muito bem. 126 00:14:00,257 --> 00:14:05,512 E cinco, quatro, três, dois, um. 127 00:14:08,849 --> 00:14:09,850 Bom trabalho, mamã. 128 00:14:09,975 --> 00:14:11,434 Está a ir muito bem. 129 00:14:11,560 --> 00:14:13,687 Esperem. Vou fazer a episiotomia. 130 00:14:15,021 --> 00:14:16,022 O quê? 131 00:14:16,106 --> 00:14:17,899 Não. Não tive oportunidade de tentar. 132 00:14:18,024 --> 00:14:21,194 Por favor, não me corte. 133 00:14:21,319 --> 00:14:22,320 A frequência cardíaca dela está estável. 134 00:14:22,404 --> 00:14:25,198 Talvez possamos tentar que a mamã o faça sozinha. 135 00:14:25,323 --> 00:14:26,408 Por favor. 136 00:14:26,533 --> 00:14:27,868 Muito bem, vamos lá. 137 00:14:30,078 --> 00:14:31,079 Certo. 138 00:14:31,162 --> 00:14:33,874 Pense nisto como se fosse um grande cocó. 139 00:14:34,791 --> 00:14:35,792 Está bem. 140 00:14:35,876 --> 00:14:40,380 E cinco, quatro, três, dois, um. 141 00:14:59,065 --> 00:15:00,066 Que comeu ela? 142 00:15:04,112 --> 00:15:05,113 Está bem. 143 00:15:05,655 --> 00:15:06,948 Deixa-me falar com ela. 144 00:15:11,828 --> 00:15:12,829 Bem... 145 00:15:13,246 --> 00:15:17,918 Passa-lhe, porque vou deitar-me um pouco e quero dizer-lhe boa noite. 146 00:15:21,087 --> 00:15:24,591 Pauline? Pauline, estás a... 147 00:15:25,383 --> 00:15:27,636 A Caroline quer amamentar. Perguntou por ti. 148 00:15:27,719 --> 00:15:28,720 Um minuto. 149 00:15:28,803 --> 00:15:30,889 Pauline. Desculpa. Tenho de ir. 150 00:15:31,473 --> 00:15:32,474 Obrigada. 151 00:15:32,599 --> 00:15:33,600 És um anjo. 152 00:16:31,324 --> 00:16:34,452 Pauline? Lila? 153 00:16:36,621 --> 00:16:39,456 Pauline? Lila? 154 00:16:59,477 --> 00:17:01,396 Lila muito doente. Apanhei táxi para o Memorial. Não consegui contactar-te. 155 00:17:15,869 --> 00:17:16,870 Patologia. 156 00:17:48,109 --> 00:17:49,736 Foi remetido para o INMLCF. 157 00:17:52,489 --> 00:17:53,907 É dadora de órgãos? 158 00:17:54,032 --> 00:17:56,117 Sim, diz aí em cima. 159 00:17:57,369 --> 00:17:59,329 Talvez ela possa ajudar outra criança. 160 00:17:59,829 --> 00:18:00,830 Não pode. 161 00:18:01,289 --> 00:18:03,041 Morreu de meningite bacteriana. 162 00:18:03,166 --> 00:18:05,794 Por isso é que a remeteram para o INMLCF. 163 00:18:06,836 --> 00:18:10,298 Será que a morte cerebral precedeu a falência dos órgãos? 164 00:18:11,675 --> 00:18:13,218 Não sei mesmo. 165 00:18:15,053 --> 00:18:16,263 Já podes sair. 166 00:18:37,784 --> 00:18:40,871 Tome isto duas vezes por dia nos próximos dois dias. 167 00:18:41,079 --> 00:18:43,248 -Que é? -São antibióticos. 168 00:18:43,373 --> 00:18:46,334 Se contraiu alguma coisa por ter estado com ela hoje, 169 00:18:46,459 --> 00:18:48,628 isto resolverá o problema. 170 00:18:49,171 --> 00:18:51,464 É importante que ambas tomem isto. 171 00:18:52,215 --> 00:18:56,136 Sei que é demasiado. Vê se ela entendeu tudo o que eu disse? 172 00:19:03,059 --> 00:19:04,519 -Querida. -Eu ouvi. 173 00:19:05,937 --> 00:19:07,856 Queres que ligue a alguém? 174 00:19:09,149 --> 00:19:10,483 Podes ir para casa. 175 00:19:11,359 --> 00:19:15,447 -Não vou deixar-te. -Sai-me da frente, Pauline. 176 00:19:33,006 --> 00:19:34,925 Que acha do local de trabalho? 177 00:19:35,050 --> 00:19:37,844 Biquíni no local de trabalho? Sem dúvida. 178 00:20:39,906 --> 00:20:42,868 Não tem permissão para entrar aqui. 179 00:20:44,327 --> 00:20:45,328 Desculpe. 180 00:20:45,787 --> 00:20:48,915 Se tem um pedido de registos, trate disso com a administração. 181 00:20:49,040 --> 00:20:51,334 Preciso de ver a minha filha. 182 00:20:52,961 --> 00:20:57,299 -Meningite? -Lila Morales. Ela está cá? 183 00:20:58,300 --> 00:21:01,303 Foi encaminhada para o médico-legista há uma hora. 184 00:21:01,428 --> 00:21:03,305 Quer o número deles? 185 00:21:09,436 --> 00:21:11,771 Pode tentar, mas fecham ao fim de semana. 186 00:21:14,816 --> 00:21:16,985 Posso ajudar em mais alguma coisa? 187 00:21:19,738 --> 00:21:20,739 Não. 188 00:21:42,177 --> 00:21:43,261 Olá. 189 00:21:45,013 --> 00:21:46,014 Olá. 190 00:21:47,182 --> 00:21:48,225 Posso juntar-me a ti? 191 00:21:57,484 --> 00:21:59,194 Há mais algum caso na creche? 192 00:21:59,861 --> 00:22:02,030 Que eu saiba, não. 193 00:22:04,366 --> 00:22:05,367 Fiquei sem bateria. 194 00:22:07,577 --> 00:22:10,288 Podia ter usado o telefone do hospital, mas... 195 00:22:11,790 --> 00:22:13,792 Não sei. Talvez tenha gostado. 196 00:22:15,252 --> 00:22:16,795 Tipo umas miniférias. 197 00:22:16,920 --> 00:22:18,463 A culpa não é tua. 198 00:22:21,299 --> 00:22:23,385 Levaram-na antes de eu cá chegar. 199 00:22:25,887 --> 00:22:27,514 Não consegui vê-la. 200 00:22:31,935 --> 00:22:33,353 Deixa-me levar-te para casa. 201 00:23:05,051 --> 00:23:08,305 Celie? Chegámos. 202 00:23:11,016 --> 00:23:14,728 Ligou para o Gabinete de Medicina Legal do Condado do Bronx. 203 00:23:14,853 --> 00:23:19,191 O gabinete encontra-se encerrado. Se quiser deixar uma mensagem... 204 00:23:32,954 --> 00:23:33,955 Sou eu. 205 00:23:34,039 --> 00:23:35,248 Estamos na UCI. 206 00:23:39,961 --> 00:23:43,006 Querida, estamos num táxi a caminho do... 207 00:23:44,799 --> 00:23:47,844 Desculpa por incomodar, mas a Lili está a piorar. 208 00:23:47,969 --> 00:23:48,970 Não sei se... 209 00:23:52,098 --> 00:23:55,977 Olá, mamã. A tua bebé está aqui e queria falar contigo. 210 00:23:56,895 --> 00:23:57,896 Anda cá. 211 00:23:58,480 --> 00:24:00,148 Diz olá ao atendedor da mamã. 212 00:24:02,943 --> 00:24:06,488 -Mamã! -Ela não está, deixa uma mensagem. 213 00:24:06,655 --> 00:24:10,158 Dormi muito e sonhei com um cisne. 214 00:24:12,994 --> 00:24:13,995 Que mais? 215 00:24:29,177 --> 00:24:30,595 O nome da sua filha? 216 00:24:32,013 --> 00:24:33,139 Lila Morales. 217 00:24:36,560 --> 00:24:37,561 Data de nascimento? 218 00:24:40,564 --> 00:24:42,649 9 de agosto de 2015. 219 00:24:46,111 --> 00:24:48,405 Tem o poder paternal total? 220 00:24:51,867 --> 00:24:54,870 -Desculpe? -O pai da sua filha... 221 00:24:54,995 --> 00:24:56,621 Fiz FIV. Somos só nós. 222 00:25:02,711 --> 00:25:04,212 Pronto, já está. 223 00:25:06,214 --> 00:25:08,842 Vai demorar um pouco. Está só a carregar. 224 00:25:24,316 --> 00:25:25,317 Que é? 225 00:25:27,068 --> 00:25:28,528 Isto diz... 226 00:25:30,447 --> 00:25:31,448 ...que ela não está cá. 227 00:25:32,616 --> 00:25:33,617 Desculpe? 228 00:25:33,742 --> 00:25:34,910 Espere um minuto. 229 00:25:42,375 --> 00:25:45,253 Lembras-te de uma menina que faleceu na sexta-feira? 230 00:25:45,378 --> 00:25:46,379 Falaste com a mãe? 231 00:25:46,630 --> 00:25:47,797 Qual é o problema? 232 00:25:48,006 --> 00:25:49,966 Dizem que não a têm. 233 00:25:50,884 --> 00:25:52,636 Sim. Nada bom. 234 00:25:53,094 --> 00:25:55,514 Estou a tentar ver o que dizer à mãe. 235 00:25:55,764 --> 00:25:56,765 Está no meu gabinete. 236 00:25:57,390 --> 00:26:00,060 Preciso de algo mais reconfortante do que: 237 00:26:00,185 --> 00:26:03,230 "A cidade de Nova Iorque perdeu temporariamente a sua filha." 238 00:26:04,648 --> 00:26:08,193 Bem, podes dizer-lhe que os registos deles são uma confusão. 239 00:26:08,318 --> 00:26:11,196 No ano passado, cremaram acidentalmente aquela polaca. 240 00:26:13,198 --> 00:26:14,199 Obrigada. 241 00:26:15,075 --> 00:26:16,076 Eu trato disto. 242 00:26:21,414 --> 00:26:22,415 Menina Morales. 243 00:26:22,541 --> 00:26:25,001 Juro que estamos a fazer o que podemos para... 244 00:26:25,126 --> 00:26:28,255 Não saio daqui até falar com alguém que me diga 245 00:26:28,380 --> 00:26:29,923 onde está a porra da minha filha. 246 00:26:30,048 --> 00:26:32,300 Nem imagino como isto deve ser perturbador. 247 00:26:32,425 --> 00:26:33,718 Quero falar com a mulher. 248 00:26:34,219 --> 00:26:36,680 -Que mulher? -A que viu a Lila. 249 00:26:36,805 --> 00:26:37,806 A Dra. Caspar. 250 00:26:37,931 --> 00:26:40,350 -Ainda bem... -Quero falar com ela agora. 251 00:26:45,146 --> 00:26:47,315 Desculpe. Ela estava aqui. 252 00:26:56,825 --> 00:26:58,326 Espere aí. 253 00:27:01,663 --> 00:27:03,331 Espere aí. Quero falar consigo. 254 00:27:08,545 --> 00:27:11,173 Espere. É só um segundo, por favor. 255 00:27:50,086 --> 00:27:51,087 NÚMERO DESCONHECIDO 256 00:28:19,199 --> 00:28:20,200 Dra. Caspar. 257 00:28:20,909 --> 00:28:21,910 Quem é você? 258 00:28:22,702 --> 00:28:24,162 Não sabe? 259 00:28:25,747 --> 00:28:28,083 Fugiu de mim no outro dia. 260 00:28:30,877 --> 00:28:33,463 Houve uma cadeia de custódia enquanto a sua filha 261 00:28:33,588 --> 00:28:35,173 esteve no hospital... 262 00:28:35,298 --> 00:28:38,093 Ouça, as coisas complicaram-se, não vou processar-vos. 263 00:28:38,218 --> 00:28:40,887 Não quero problemas. Só quero saber o que aconteceu. 264 00:28:43,348 --> 00:28:44,891 Não posso. 265 00:28:46,184 --> 00:28:49,062 -Não pode o quê? -Não posso ajudá-la. 266 00:28:54,109 --> 00:28:55,110 Tenho de entrar. 267 00:28:55,193 --> 00:28:57,237 -Gostaria de entrar. -Não acho apropriado. 268 00:28:57,362 --> 00:28:58,572 -Por favor. -Que está ali? 269 00:28:58,697 --> 00:29:00,198 Posso entrar na minha casa? 270 00:29:01,700 --> 00:29:03,201 Está bem. 271 00:29:27,225 --> 00:29:28,226 Eu posso explicar. 272 00:29:32,272 --> 00:29:35,317 -Se a senhora... -Não lhe toque, porra. 273 00:29:35,442 --> 00:29:37,319 Tenho de a examinar ou ela morre. 274 00:29:40,488 --> 00:29:42,115 Ela está viva. 275 00:29:53,960 --> 00:29:56,922 Esta cânula dobra-se sempre que ela se move. 276 00:30:02,260 --> 00:30:03,261 Ela está viva. 277 00:30:04,471 --> 00:30:05,889 Sim, já lhe disse isso. 278 00:30:09,059 --> 00:30:12,729 Mas como é possível? 279 00:30:15,148 --> 00:30:18,735 O perfil genético da sua filha fez dela uma candidata perfeita 280 00:30:18,860 --> 00:30:21,196 para um tratamento no qual estou a trabalhar. 281 00:30:22,155 --> 00:30:23,198 Para a meningite? 282 00:30:24,616 --> 00:30:25,617 Para a morte. 283 00:30:30,664 --> 00:30:31,665 Que foi isso? 284 00:30:32,374 --> 00:30:33,375 É a Muriel. 285 00:30:35,418 --> 00:30:36,836 Morreu há dois meses. 286 00:30:53,687 --> 00:30:55,897 É assim que alimenta a Lila? 287 00:30:56,606 --> 00:31:01,194 Este soro deriva de fetos de porco, mas as bases são as mesmas. 288 00:31:01,319 --> 00:31:03,321 Desencadeia a regeneração celular. 289 00:31:05,574 --> 00:31:09,286 Bem, e o cérebro e a personalidade? 290 00:31:10,912 --> 00:31:14,207 Eu não a conhecia antes de ela morrer e é uma porca. 291 00:31:15,500 --> 00:31:17,043 Estou a falar da Lila. 292 00:31:21,089 --> 00:31:24,259 Os reflexos primitivos dos nervos cranianos estão intactos. 293 00:31:24,843 --> 00:31:26,261 Então, ela pode acordar? 294 00:31:28,471 --> 00:31:30,015 Teoricamente, sim. 295 00:31:30,140 --> 00:31:32,642 Mas há considerações éticas. 296 00:31:32,767 --> 00:31:35,896 Se a Muriel tivesse dores ou desconforto, tê-la-ia eutanasiado. 297 00:31:37,105 --> 00:31:38,106 Mas não teve. 298 00:31:39,524 --> 00:31:40,525 Não. 299 00:31:44,404 --> 00:31:50,660 Menina Morales, esta experiência é maior do que a sua filha, você ou eu. 300 00:31:51,578 --> 00:31:54,623 Fez dela dadora de órgãos, o que admiro bastante. 301 00:31:54,748 --> 00:31:56,958 A minha filha não é uma experiência. 302 00:32:09,638 --> 00:32:12,349 Há quanto tempo é que esta linha se dobra? 303 00:32:12,641 --> 00:32:15,393 -Sempre que ela se move. -Bem, é muito curta. 304 00:32:15,519 --> 00:32:17,270 Precisa de uma extensão. 305 00:32:17,604 --> 00:32:18,772 Com que frequência a vira? 306 00:32:19,314 --> 00:32:22,234 Regularmente, quando estou cá. Não posso estar sempre. 307 00:32:22,359 --> 00:32:23,985 Ela não pode ficar sozinha. 308 00:32:24,319 --> 00:32:25,320 Nunca. 309 00:32:28,698 --> 00:32:30,242 Tem um sofá-cama? 310 00:32:31,201 --> 00:32:33,453 Tenho um colchão. 311 00:33:26,464 --> 00:33:28,300 Parece-me bem para dez semanas. 312 00:33:29,801 --> 00:33:31,219 Batimento cardíaco forte. 313 00:33:31,344 --> 00:33:33,513 Está tudo onde deveria estar. 314 00:33:34,472 --> 00:33:36,725 A mãe também está em boa forma para a idade. 315 00:33:36,850 --> 00:33:37,851 Qual é o segredo? 316 00:33:39,351 --> 00:33:40,937 Aquilo é a placenta? 317 00:33:41,062 --> 00:33:42,772 É. Bem visto. 318 00:33:45,692 --> 00:33:47,444 Quer uma impressão? 319 00:33:49,154 --> 00:33:50,155 Não. 320 00:33:50,739 --> 00:33:52,157 Como se sente? 321 00:33:52,282 --> 00:33:54,409 Tem algum desconforto? 322 00:33:54,534 --> 00:33:56,661 Náuseas, alguns vómitos, nada anormal. 323 00:33:57,579 --> 00:33:59,039 Já esteve grávida antes? 324 00:34:00,290 --> 00:34:01,958 Sim. Já está? 325 00:34:02,876 --> 00:34:04,418 Sim, estamos despachadas. 326 00:34:04,543 --> 00:34:08,672 Pode mudar de roupa e o médico já fala consigo. 327 00:34:09,216 --> 00:34:11,759 Vou dar-lhe privacidade. 328 00:34:26,942 --> 00:34:28,026 Cheguei. 329 00:34:36,493 --> 00:34:37,994 Ela sorriu hoje. 330 00:34:38,828 --> 00:34:43,166 -É um reflexo primitivo. -Eu sei, mas é bom sinal. 331 00:34:48,547 --> 00:34:49,548 Que tal o trabalho? 332 00:34:50,507 --> 00:34:53,844 Encontrei uma colher não digerida no estômago de um homem. 333 00:34:58,223 --> 00:34:59,224 Anda cá. 334 00:35:00,267 --> 00:35:02,644 Vá, senta. 335 00:35:05,689 --> 00:35:07,732 Sim. 336 00:35:08,358 --> 00:35:09,568 Há quanto tempo fazes isso? 337 00:35:10,402 --> 00:35:13,071 Há uns dias. Ela aprende depressa. 338 00:35:13,405 --> 00:35:14,698 Vi um vídeo online. 339 00:35:14,823 --> 00:35:17,492 Dizia que só os porquinhos mais espertos conseguiam. 340 00:35:19,035 --> 00:35:20,745 Quantos lhe deste no total? 341 00:35:23,415 --> 00:35:24,416 Uns punhados. 342 00:35:24,541 --> 00:35:26,668 Um punhado não é uma unidade de medida. 343 00:35:27,168 --> 00:35:28,670 Ela tem uma dieta específica. 344 00:35:28,795 --> 00:35:31,631 Se a alterares de alguma forma, preciso de saber. 345 00:35:31,798 --> 00:35:35,510 -Desculpa. -Não faz mal. Mas regista. 346 00:35:40,765 --> 00:35:42,517 Vais trabalhar? 347 00:35:43,226 --> 00:35:44,978 Estava a contar com isso. 348 00:35:46,563 --> 00:35:49,357 Bem, ela está com gases, 349 00:35:49,482 --> 00:35:52,402 então, terás de a virar algumas vezes. 350 00:35:57,324 --> 00:35:59,409 Volto depois das 20:00 com tudo. 351 00:35:59,534 --> 00:36:00,869 Há salada no frigorífico. 352 00:37:36,548 --> 00:37:37,549 Senta. 353 00:39:13,770 --> 00:39:14,980 -Celie. -Olá. 354 00:39:15,730 --> 00:39:17,649 Não sabia que tinhas voltado. 355 00:39:17,774 --> 00:39:19,860 Sim, vou sair agora. 356 00:39:20,193 --> 00:39:22,028 Estás a fazer noites? 357 00:39:22,153 --> 00:39:25,198 Várias coisas. Sobretudo, administração pré-natal. 358 00:39:26,825 --> 00:39:28,243 Recebeste as minhas chamadas? 359 00:39:28,994 --> 00:39:29,995 Desculpa. 360 00:39:30,078 --> 00:39:32,914 Não, só queria garantir que tens pessoas por perto. 361 00:39:33,039 --> 00:39:34,040 Estou bem. 362 00:39:36,251 --> 00:39:38,879 Não ouvi nada sobre o funeral. 363 00:39:39,296 --> 00:39:41,673 -Não houve funeral. -Mas vais fazer? 364 00:39:42,174 --> 00:39:43,508 Não somos religiosas. 365 00:39:45,135 --> 00:39:49,431 -Certo. -Gostei de te ver. Cuida-te. 366 00:39:54,978 --> 00:39:57,898 Olá. Cheguei. 367 00:40:01,693 --> 00:40:02,736 Olá? 368 00:40:04,404 --> 00:40:05,447 Cheguei. 369 00:40:13,455 --> 00:40:14,497 Trouxeste tudo? 370 00:40:15,749 --> 00:40:18,919 Sim. Estás bem? 371 00:40:20,629 --> 00:40:21,630 Estou ótima. 372 00:40:45,695 --> 00:40:46,863 Porta ECMO limitada. 373 00:40:51,326 --> 00:40:55,038 A desligar o ventilador. Certo, aqui vamos nós. 374 00:41:11,513 --> 00:41:12,514 Ela não respira. 375 00:41:13,139 --> 00:41:14,140 Espera. 376 00:41:54,347 --> 00:41:56,308 -Que é isto? -Fiz sopa. 377 00:41:58,059 --> 00:41:59,394 Cheira a carne. 378 00:42:00,020 --> 00:42:03,565 A minha é de frango e arroz. A tua é de aipo e mais nada. 379 00:42:12,490 --> 00:42:13,700 Isto é um milagre. 380 00:42:13,825 --> 00:42:15,660 Por favor, não uses essa palavra. 381 00:42:16,286 --> 00:42:17,287 Desculpa. 382 00:42:17,412 --> 00:42:19,247 Não há nada sobrenatural ou fantástico. 383 00:42:19,372 --> 00:42:21,750 É boa ciência e trabalho árduo ao longo do tempo. 384 00:42:21,875 --> 00:42:24,669 -Só quis dizer... -Eu entendo o coloquialismo. 385 00:42:27,756 --> 00:42:29,257 Há quanto tempo trabalhas nisto? 386 00:42:33,887 --> 00:42:36,097 É difícil dizer. 387 00:42:36,806 --> 00:42:42,062 Suponho que desde muito nova. Por volta dos seis, talvez sete anos? 388 00:42:42,312 --> 00:42:43,313 No segundo ano? 389 00:42:43,813 --> 00:42:44,814 A minha mãe 390 00:42:45,273 --> 00:42:46,566 dava biologia. 391 00:42:50,570 --> 00:42:52,864 Levava-me em viagens pela natureza, 392 00:42:53,490 --> 00:42:57,494 "expedições de descoberta". Quando eu tinha seis anos, 393 00:42:57,619 --> 00:43:00,830 fomos a Orchard Beach e encontrámos uma estrela-do-mar. 394 00:43:02,082 --> 00:43:06,378 Aparentemente, fiquei muito impressionada, então, levámo-la para casa. 395 00:43:06,670 --> 00:43:11,216 Ela colocou-a em papel kraft e mandou-me cortar-lhe um braço. 396 00:43:13,510 --> 00:43:15,554 Passei o ano a medir-lho todos os dias. 397 00:43:15,679 --> 00:43:18,056 Achava que os meus olhos me enganavam. 398 00:43:18,181 --> 00:43:23,645 Mas os dados mostravam que aquela criatura se curava sozinha. 399 00:43:25,188 --> 00:43:26,648 Regenerava-se. 400 00:43:28,316 --> 00:43:32,654 Mais tarde, na escola, tentei amputar a perna do hamster da turma. 401 00:43:32,946 --> 00:43:34,030 Não teve piada. 402 00:43:34,322 --> 00:43:35,490 Não, eu sei. 403 00:43:35,615 --> 00:43:38,368 O animal gritou e depois sangrou. Foi horrível. 404 00:43:42,455 --> 00:43:43,623 Onde está ela agora? 405 00:43:44,708 --> 00:43:45,709 A tua mãe. 406 00:43:48,587 --> 00:43:51,965 Morreu de Parkinson. 407 00:43:53,925 --> 00:43:54,926 Lamento. 408 00:43:58,471 --> 00:44:00,307 Obrigada pelo caldo. 409 00:44:02,184 --> 00:44:03,185 Boa noite. 410 00:44:31,171 --> 00:44:32,172 Olá. 411 00:44:34,299 --> 00:44:36,343 A tua mãe esqueceu-se de te alimentar? 412 00:44:37,219 --> 00:44:40,388 Anda, vamos ver o que temos aqui para ti. 413 00:44:48,146 --> 00:44:49,147 Estou? 414 00:44:53,860 --> 00:44:54,861 Sim. 415 00:44:55,195 --> 00:44:57,197 Era da oncologia. 416 00:44:57,322 --> 00:44:59,407 Recebeste os resultados da biópsia de ontem? 417 00:44:59,533 --> 00:45:00,534 Sim. 418 00:45:02,244 --> 00:45:04,829 Espera, não. Não recebi. 419 00:45:13,463 --> 00:45:14,923 O jantar está no frigorífico Também dei de comer à Muriel 420 00:45:15,048 --> 00:45:16,633 Não te esqueças de registar na tabela Ela fez isto no ano passado 421 00:45:16,758 --> 00:45:17,759 Estás bem? 422 00:45:18,635 --> 00:45:19,636 Porquê? 423 00:45:21,721 --> 00:45:22,764 Estás a sorrir. 424 00:45:28,061 --> 00:45:30,313 Eu trato disso. Só tenho de terminar... 425 00:45:44,578 --> 00:45:48,123 Rose? 426 00:46:16,276 --> 00:46:17,986 DRA. MURIEL CASPAR 427 00:46:19,196 --> 00:46:20,322 Não sabia que eras médica. 428 00:47:00,403 --> 00:47:01,404 Onde estás? 429 00:47:11,581 --> 00:47:13,291 Ligou para a Dra. Rosalind Caspar. 430 00:47:13,416 --> 00:47:16,086 Não posso atender agora. Deixe mensagem. 431 00:47:21,383 --> 00:47:24,386 -É o telemóvel da Rose. -Com quem estou a falar? 432 00:47:24,511 --> 00:47:27,514 Chamo-me Scott Ward. Trabalho com a Rose. 433 00:47:27,639 --> 00:47:28,640 Olá, Scott. 434 00:47:29,224 --> 00:47:30,225 Olá. 435 00:47:32,519 --> 00:47:34,437 Posso falar com a Rose, por favor? 436 00:47:34,563 --> 00:47:37,691 Não sei como dizer isto. Houve um incidente. 437 00:47:38,358 --> 00:47:39,359 Que aconteceu? 438 00:47:39,860 --> 00:47:42,737 Desculpe, não sei se devo divulgar. 439 00:47:42,863 --> 00:47:44,030 Nós vivemos juntas. 440 00:47:47,117 --> 00:47:50,287 Certo. Parece que ela vai ficar bem, 441 00:47:50,912 --> 00:47:54,749 mas a Rose desmaiou. Está lá em cima a ser operada. 442 00:47:54,875 --> 00:47:57,460 Se vier cá, posso ficar e encontramo-nos... 443 00:47:57,586 --> 00:47:58,587 Amor. 444 00:48:21,693 --> 00:48:22,694 Rose? 445 00:48:24,487 --> 00:48:26,990 Espere um minuto, já volto. 446 00:48:31,286 --> 00:48:33,538 -Menina Caspar? -Doutora. 447 00:48:33,663 --> 00:48:36,541 -Sim. -Dra. Caspar. 448 00:48:37,250 --> 00:48:38,752 Desculpe. Dra. Caspar. 449 00:48:38,877 --> 00:48:39,878 Sou o Dr. Chan. 450 00:48:42,088 --> 00:48:43,840 Há quanto tempo estou aqui? 451 00:48:44,174 --> 00:48:45,550 Rose, tenha calma. 452 00:48:46,176 --> 00:48:50,263 Uma infeção no colo do útero espalhou-se por todo o sistema reprodutivo. 453 00:48:50,388 --> 00:48:52,224 Poderei engravidar? 454 00:48:57,020 --> 00:48:58,688 Ainda posso engravidar? 455 00:49:02,442 --> 00:49:03,610 Mostre-me o quadro. 456 00:49:35,308 --> 00:49:36,309 Onde estiveste? 457 00:49:37,769 --> 00:49:39,271 Estava cheia de medo. 458 00:49:41,565 --> 00:49:42,566 Rose? 459 00:49:44,818 --> 00:49:46,444 Esta leva está arruinada. 460 00:49:46,570 --> 00:49:49,239 Precisava de ser centrifugada há 12 horas. 461 00:49:50,365 --> 00:49:51,366 Onde está a tua roupa? 462 00:49:57,122 --> 00:49:58,206 Acordaste-a? 463 00:49:58,707 --> 00:49:59,833 Ela acordou sozinha. 464 00:50:17,058 --> 00:50:18,602 Não devia estar acordada. 465 00:50:21,646 --> 00:50:22,647 Rose! 466 00:50:37,078 --> 00:50:39,456 Tiveste sorte de só terem rebentado três. 467 00:50:40,165 --> 00:50:42,417 Precisas de repousar durante uns dias. 468 00:50:42,542 --> 00:50:43,543 Eu fico bem. 469 00:50:46,713 --> 00:50:48,048 O comportamento dela hoje... 470 00:50:49,216 --> 00:50:50,675 Que observaste? 471 00:50:50,800 --> 00:50:51,801 Movimento das mãos. 472 00:50:53,386 --> 00:50:54,679 Algum movimento ocular. 473 00:50:55,263 --> 00:50:57,516 -Fez sons. -Fala? 474 00:50:59,142 --> 00:51:01,520 Nem por isso, apenas sons. 475 00:51:02,979 --> 00:51:04,981 Pareceu reconhecer-te? 476 00:51:05,649 --> 00:51:06,650 Não sei. 477 00:51:07,609 --> 00:51:11,071 Está a regenerar-se mais depressa do que esperava. Do que a Muriel. 478 00:51:11,196 --> 00:51:12,948 Assim, até parece mau. 479 00:51:13,657 --> 00:51:16,493 Só temos soro para algumas semanas. 480 00:51:16,618 --> 00:51:17,911 Então, fazemos mais. 481 00:51:21,873 --> 00:51:26,211 Sabes que este soro é de tecido fetal? 482 00:51:26,545 --> 00:51:27,546 Sim? 483 00:51:27,629 --> 00:51:28,630 Sim. 484 00:51:29,256 --> 00:51:32,342 E sabes onde arranjo esse tecido fetal? 485 00:51:33,718 --> 00:51:35,846 Acho que sim. 486 00:51:37,597 --> 00:51:39,099 Não posso fazer mais. 487 00:51:42,102 --> 00:51:43,103 E agora? 488 00:51:45,522 --> 00:51:46,690 Ainda não sei. 489 00:51:47,899 --> 00:51:49,651 Eu arranjo uma solução. 490 00:52:07,544 --> 00:52:08,545 Dormiste? 491 00:52:09,588 --> 00:52:10,589 Pouco. 492 00:52:13,633 --> 00:52:14,885 Ela precisa de um saco novo? 493 00:52:15,010 --> 00:52:17,596 Só precisa de outra transfusão no sábado. 494 00:52:17,721 --> 00:52:18,722 É sábado. 495 00:52:21,975 --> 00:52:23,602 Obrigada. Podes... 496 00:52:33,570 --> 00:52:35,155 -Posso trazer-te... -Não. 497 00:52:42,162 --> 00:52:45,957 Se me deixares aproximar, talvez eu possa ajudar. 498 00:52:46,708 --> 00:52:50,170 Tempo gasto a explicar o que estou a fazer é tempo gasto sem o fazer. 499 00:52:50,295 --> 00:52:54,049 Se me tivesses explicado antes, talvez não estivéssemos nesta situação. 500 00:52:55,717 --> 00:52:57,385 Que queres saber? 501 00:52:57,928 --> 00:53:01,348 Bem, precisas de tecido perinatal, certo? E eu? 502 00:53:01,806 --> 00:53:03,934 Sou a mãe dela. Tem de haver algo... 503 00:53:04,059 --> 00:53:07,020 Não tens o tipo de sangue certo. O teu corpo matá-la-ia. 504 00:53:08,271 --> 00:53:11,733 E a placenta ou o cordão umbilical? Posso trazê-los do hospital. 505 00:53:11,858 --> 00:53:13,818 E depois? Fazemos figas? 506 00:53:13,944 --> 00:53:17,489 O tipo de sangue e o HLA do dador têm de ser compatíveis. 507 00:53:17,614 --> 00:53:21,117 Não imaginas como é estranho eu combinar com ela. 508 00:53:21,243 --> 00:53:22,869 E o registo de dadores de órgãos? 509 00:53:22,994 --> 00:53:25,705 É um certo num quadrado na carta de condução. 510 00:53:25,830 --> 00:53:29,626 Não fazem a bateria de testes completa até à morte, a menos que... 511 00:53:31,503 --> 00:53:32,504 Que foi? 512 00:53:35,507 --> 00:53:36,716 Rose, que foi? 513 00:53:38,260 --> 00:53:41,304 Vê o propofol dela enquanto saio. Ela que continue sedada. 514 00:53:41,429 --> 00:53:43,390 -Aonde vais? -Trabalhar. 515 00:53:43,515 --> 00:53:44,516 É sábado. 516 00:54:13,879 --> 00:54:15,505 Diz a palavra 517 00:54:15,630 --> 00:54:18,925 A ajuda vai a caminho Somos os Pássaros de Resgate 518 00:54:24,097 --> 00:54:25,724 Preciso de falar contigo. 519 00:54:25,849 --> 00:54:28,101 -Que foi? -Que barulho é esse? 520 00:54:28,435 --> 00:54:29,436 Pássaros de Resgate. 521 00:54:33,231 --> 00:54:34,733 Porque não está sedada? 522 00:54:34,858 --> 00:54:36,401 Não precisa de estar. 523 00:54:38,862 --> 00:54:39,905 Celie... 524 00:54:47,120 --> 00:54:50,415 Garantimos que os animais estão bem 525 00:55:00,842 --> 00:55:01,843 Rose. 526 00:55:02,636 --> 00:55:03,637 Para com isso. 527 00:55:04,095 --> 00:55:06,473 Desculpa. Precisamos de falar. 528 00:55:09,684 --> 00:55:13,480 Cruzei os registos de obstetrícia com o Registo Nacional de Medula Óssea 529 00:55:13,605 --> 00:55:14,940 e vi uma correspondência. 530 00:55:16,107 --> 00:55:18,443 Emily Parker, O negativo. 531 00:55:18,568 --> 00:55:21,071 O HLA não é perfeito, mas posso trabalhar com ele. 532 00:55:21,196 --> 00:55:24,115 Está no segundo trimestre, mas podemos usar o líquido. 533 00:55:24,241 --> 00:55:25,700 Fez um teste triplo. 534 00:55:25,825 --> 00:55:26,910 Alterei os resultados. 535 00:55:27,035 --> 00:55:30,705 -Ela terá de fazer uma amniocentese. -Isso é horrível. 536 00:55:30,830 --> 00:55:34,334 -Os resultados verdadeiros são bons. -Sim, mas ficará preocupada 537 00:55:34,459 --> 00:55:35,835 a pensar que a bebé tem algo. 538 00:55:35,961 --> 00:55:37,879 A amniocentese é um procedimento simples. 539 00:55:38,004 --> 00:55:40,674 Os riscos para a mãe e o feto são insignificantes. 540 00:55:40,799 --> 00:55:41,800 Emily. 541 00:55:43,260 --> 00:55:45,971 -O quê? -O nome da mãe é Emily. 542 00:55:47,848 --> 00:55:48,849 Está bem. 543 00:55:49,432 --> 00:55:51,226 Se tiveres outro plano, adoraria ouvir. 544 00:56:17,252 --> 00:56:19,629 -Sim? -Vou sair. 545 00:56:19,754 --> 00:56:22,174 Ela ainda dorme, mas o puré está no frigorífico. 546 00:56:22,299 --> 00:56:24,634 -Tens o monitor? -Sim. 547 00:56:24,759 --> 00:56:26,720 Certo. O puré dela está no frigorífico. 548 00:56:26,845 --> 00:56:29,723 Se precisares de que traga algo, liga ou envia mensagem. 549 00:56:29,848 --> 00:56:31,224 Estou na casa de banho. 550 00:56:31,349 --> 00:56:32,976 Certo. Desculpa. 551 00:56:33,101 --> 00:56:34,519 Vemo-nos logo à noite. 552 00:56:55,248 --> 00:56:57,459 Boa. E já está. 553 00:56:57,959 --> 00:56:59,377 Pronto, querida. Já está. 554 00:56:59,502 --> 00:57:01,004 Sim. Eu sei, Kev. 555 00:57:01,129 --> 00:57:04,674 Então, precisamos de fazer algo ou ter cuidado a curto prazo? 556 00:57:04,799 --> 00:57:06,927 Saberemos os resultados em algumas semanas. 557 00:57:07,052 --> 00:57:10,805 Até lá, fiquem atentos a cólicas ou manchas. 558 00:57:10,931 --> 00:57:12,933 E tentem não se preocupar muito. 559 00:57:14,226 --> 00:57:15,852 A percentagem não é preocupante. 560 00:57:22,651 --> 00:57:23,985 Porque não sai? É normal? 561 00:57:24,110 --> 00:57:25,111 É inofensivo. 562 00:57:25,237 --> 00:57:26,571 Desaparece daqui a uns dias. 563 00:57:26,655 --> 00:57:30,325 Sim, é a tinta do desinfetante e é absorvida pela pele. 564 00:57:30,450 --> 00:57:31,451 Onde leste isso? 565 00:57:31,910 --> 00:57:33,245 No Reddit. 566 00:57:33,370 --> 00:57:36,289 Sabes que há lá muitas coisas que vão chatear-te. 567 00:57:36,414 --> 00:57:37,457 O quê? Coisas políticas? 568 00:57:37,582 --> 00:57:40,001 Tu percebes. Os fóruns só têm histórias de terror. 569 00:57:40,126 --> 00:57:42,796 -Deixam-te histérica. -Histérica? 570 00:57:43,296 --> 00:57:46,258 Vou buscar uma água com gás. Queres, querida? 571 00:57:46,383 --> 00:57:47,759 -Chá. -Limão e açúcar? 572 00:57:47,884 --> 00:57:48,885 Sim. 573 00:57:52,347 --> 00:57:53,348 Ele tem boas intenções. 574 00:57:53,682 --> 00:57:54,683 Feche a mão. 575 00:57:58,311 --> 00:57:59,312 Pronta? 576 00:57:59,396 --> 00:58:01,690 Sim, desde que não use aquele grande. 577 00:58:04,025 --> 00:58:05,277 É o seu primeiro? 578 00:58:09,072 --> 00:58:11,116 Andamos a tentar há muito tempo. 579 00:58:12,325 --> 00:58:14,035 Mas nunca chegámos tão longe. 580 00:58:15,328 --> 00:58:16,621 Há quanto tempo tentam? 581 00:58:17,622 --> 00:58:19,833 Três anos. Eu sei. 582 00:58:20,542 --> 00:58:21,835 Começámos tarde. 583 00:58:21,960 --> 00:58:24,462 Eu era mais velha quando tive a minha. 584 00:58:25,714 --> 00:58:26,756 Sim? 585 00:58:27,757 --> 00:58:31,595 Tem alguma dica de uma gravidez geriátrica para outra? 586 00:58:32,637 --> 00:58:35,390 Aonde quer que vá, faça o que fizer, esteja perto 587 00:58:35,515 --> 00:58:37,434 da casa de banho mais próxima. 588 00:58:37,559 --> 00:58:41,313 Casas de banho portáteis, restaurantes e edifícios de escritórios 589 00:58:41,438 --> 00:58:45,192 com casa de banho destrancadas. Contentores com alguma discrição. 590 00:58:45,901 --> 00:58:47,402 Parece digno. 591 00:58:48,278 --> 00:58:51,156 Dignidade e maternidade nem sempre combinam. 592 00:58:52,741 --> 00:58:54,367 Tem um menino ou uma menina? 593 00:58:54,743 --> 00:58:56,286 Menina. Pressione. 594 00:58:59,289 --> 00:59:02,959 Tem seis anos. Chama-se Lila. 595 00:59:03,835 --> 00:59:07,130 Lila, que nome bonito. 596 00:59:07,923 --> 00:59:09,257 Ela ficou bem? 597 00:59:12,135 --> 00:59:13,136 É perfeita. 598 00:59:15,388 --> 00:59:18,308 Sei que não querias, mas trouxe um só para o caso. 599 00:59:18,433 --> 00:59:19,434 Obrigada. 600 00:59:20,143 --> 00:59:21,144 Toma. 601 00:59:30,946 --> 00:59:32,364 Celie, estamos aqui. 602 00:59:45,544 --> 00:59:46,545 Lili! 603 00:59:56,429 --> 00:59:58,056 Está tudo bem. 604 00:59:59,140 --> 01:00:00,392 Está tudo bem. 605 01:00:01,351 --> 01:00:02,352 Está tudo bem. 606 01:00:04,312 --> 01:00:05,313 Está tudo bem. 607 01:00:05,605 --> 01:00:06,606 Está tudo bem. 608 01:00:07,774 --> 01:00:09,276 Que se passa, fofinha? 609 01:00:10,110 --> 01:00:11,695 Assustaste-a. 610 01:00:15,949 --> 01:00:16,950 Trouxeste? 611 01:00:19,911 --> 01:00:20,912 Sim. 612 01:00:28,712 --> 01:00:31,631 É o que fazemos Somos os Pássaros de Resgate 613 01:00:31,756 --> 01:00:32,924 Vá lá, querida. 614 01:00:33,592 --> 01:00:36,678 Querida, é alperce. Adoras alperce. Vá lá. 615 01:00:36,803 --> 01:00:39,431 Não cantaram essa música no último episódio? 616 01:00:39,556 --> 01:00:41,391 Cantam-na em todos os episódios. 617 01:00:42,142 --> 01:00:43,226 Que parvoíce. 618 01:00:43,351 --> 01:00:44,519 Nem imaginas. 619 01:00:46,605 --> 01:00:48,440 Pronto. Ganhaste. 620 01:01:01,369 --> 01:01:03,205 Quanto tempo nos dá? 621 01:01:03,330 --> 01:01:04,956 Três, talvez quatro semanas. 622 01:01:05,582 --> 01:01:07,459 Mas torno os resultados inconclusivos. 623 01:01:07,584 --> 01:01:09,336 O médico pedirá outra amniocentese. 624 01:01:10,921 --> 01:01:14,424 Ela tem de fazer uma amniocentese todos os meses até... 625 01:01:14,549 --> 01:01:16,218 Até ao parto. 626 01:01:16,343 --> 01:01:17,886 Quando tivermos acesso à placenta, 627 01:01:18,011 --> 01:01:21,014 isso ajudar-nos-á durante o resto do ano. 628 01:01:21,139 --> 01:01:24,434 -Que foi? O risco é... -Insignificante. Eu sei. 629 01:01:24,893 --> 01:01:27,646 Mas enfias uma agulha gigante perto da cabeça da bebé. 630 01:01:27,771 --> 01:01:31,566 Nenhuma mulher fará isso quatro vezes, não importa o que diga o exame. 631 01:01:31,691 --> 01:01:35,237 Isso é o que vamos ver. 632 01:01:47,207 --> 01:01:48,208 Rose! 633 01:01:50,794 --> 01:01:52,087 É um sedativo. 634 01:01:59,135 --> 01:02:00,136 Que foi aquilo? 635 01:02:02,430 --> 01:02:06,268 Distraí-me. Não lhe dei o soro de manhã. 636 01:02:50,437 --> 01:02:52,189 Sim, ainda detestas isto? 637 01:03:05,035 --> 01:03:06,536 O quê, querida? 638 01:03:16,463 --> 01:03:22,344 Abre, fecha Abre... 639 01:03:29,809 --> 01:03:35,440 -Bate palmas... -Palmas, palmas. 640 01:03:38,151 --> 01:03:44,324 Abre, fecha Abre, fecha 641 01:03:44,783 --> 01:03:47,827 Põe-nas no... 642 01:03:47,953 --> 01:03:50,372 Colo, colo, colo 643 01:03:52,332 --> 01:03:54,125 Sim, querida. 644 01:03:57,045 --> 01:03:58,046 Onde está a Lila? 645 01:04:02,676 --> 01:04:03,927 E onde está a mamã? 646 01:04:11,518 --> 01:04:12,519 Onde está a mamã? 647 01:04:19,734 --> 01:04:20,735 Sim, amor. 648 01:04:21,820 --> 01:04:22,821 Sim. 649 01:04:35,750 --> 01:04:40,505 Teste de coordenação motora, capacidade ambulatorial. Terceira tentativa. 650 01:05:32,390 --> 01:05:35,477 Primeira gravação. Primeiro registo em vídeo. 651 01:05:35,602 --> 01:05:37,229 Paciente: Muriel Caspar. 652 01:05:37,354 --> 01:05:38,688 Falecida há três dias. 653 01:05:52,744 --> 01:05:57,040 Esta é a primeira tentativa de eletroestimulação de um membro isolado. 654 01:06:09,803 --> 01:06:11,221 Está mesmo a mexer-se. 655 01:06:24,359 --> 01:06:25,360 Anda. 656 01:06:25,902 --> 01:06:27,404 Deixa a mãe descansar. Anda. 657 01:06:32,075 --> 01:06:33,076 Anda. 658 01:06:45,630 --> 01:06:46,715 Toma. 659 01:06:46,840 --> 01:06:47,841 Aqui tens. 660 01:06:49,926 --> 01:06:50,927 Sim. 661 01:06:52,554 --> 01:06:53,555 Está pronta? 662 01:06:54,222 --> 01:06:56,057 Já sou profissional nisto. 663 01:07:14,242 --> 01:07:17,537 Aqui vamos nós. E já está. 664 01:07:19,706 --> 01:07:21,333 Tem a certeza? 665 01:07:24,294 --> 01:07:25,295 Que mal-educada. 666 01:07:25,962 --> 01:07:26,963 Desculpe. 667 01:07:27,923 --> 01:07:31,009 Não quero descarregar em si. 668 01:07:31,760 --> 01:07:34,012 Tem sido muito assustador. 669 01:07:34,804 --> 01:07:35,805 Eu entendo. 670 01:07:37,265 --> 01:07:40,227 E a minha merda agora é verde. 671 01:07:40,352 --> 01:07:41,937 Não me avisou disso. 672 01:07:42,062 --> 01:07:43,062 Querida... 673 01:07:43,605 --> 01:07:46,566 Que foi? É uma conversa de raparigas. Agora, somos amigas. 674 01:07:46,691 --> 01:07:49,236 -Obrigado. A sério. -Ora essa. 675 01:07:51,029 --> 01:07:52,656 Até à próxima. 676 01:07:53,490 --> 01:07:58,119 Na verdade, acho que é a última vez 677 01:07:58,245 --> 01:08:02,582 -que a vemos. -Como assim? 678 01:08:03,959 --> 01:08:06,878 Decidimos fazer o parto no Lenox Hill. 679 01:08:07,003 --> 01:08:08,754 Vou buscar o carro. 680 01:08:09,339 --> 01:08:10,924 Sim. Sim, por favor. 681 01:08:12,883 --> 01:08:15,178 No Lenox Hill? Fica na cidade. 682 01:08:16,096 --> 01:08:17,638 Não vive aqui? 683 01:08:18,265 --> 01:08:19,891 Sim, vivo. 684 01:08:20,016 --> 01:08:26,857 Só... Lá, têm melhores comodidades e a minha mãe sempre disse: 685 01:08:28,357 --> 01:08:30,901 "Queres um hospital bom, não um hospital perto." 686 01:08:31,026 --> 01:08:32,279 E quem me dera tê-la ouvido. 687 01:08:35,490 --> 01:08:37,909 Isto foi cruel. Peço imensa desculpa. 688 01:08:40,537 --> 01:08:43,707 Isto não tem nada que ver consigo. 689 01:08:43,832 --> 01:08:45,249 Espero que saiba. 690 01:08:45,499 --> 01:08:47,252 Tem sido ótima, a sério. 691 01:08:49,504 --> 01:08:50,629 É um anjo. 692 01:08:58,805 --> 01:09:01,766 -Eu disse que isto ia acontecer. -Como a deixaste fazê-lo? 693 01:09:01,892 --> 01:09:04,186 Deixei? De que porra estás a falar? 694 01:09:04,311 --> 01:09:06,812 Que havia de fazer? Amarrá-la à cama? 695 01:09:06,937 --> 01:09:09,857 Não sei. Fala com ela. Diz-lhe que está a cometer um erro. 696 01:09:09,982 --> 01:09:12,526 -Não a deixes ir embora. -Já foi. 697 01:09:16,406 --> 01:09:17,949 Este copo está sujo. 698 01:09:18,074 --> 01:09:20,911 Então, lava-o, porra. Não sou tua empregada. 699 01:09:21,453 --> 01:09:23,747 É um revés, mas ainda temos tempo. 700 01:09:23,872 --> 01:09:25,207 Eu arranjo uma solução. 701 01:09:25,332 --> 01:09:28,418 -Não dizes mais nada. -Porque tenho sempre 702 01:09:28,543 --> 01:09:31,254 novas variáveis em detrimento do meu trabalho. 703 01:09:31,379 --> 01:09:33,798 Esta triagem ad hoc que tenho feito não é ciência. 704 01:09:33,924 --> 01:09:35,717 Não, é medicina. 705 01:09:36,927 --> 01:09:38,762 Mas não és esse tipo de médica, certo? 706 01:09:39,930 --> 01:09:41,806 Se não fosse eu, que lhe terias feito? 707 01:09:42,766 --> 01:09:44,976 Tê-la-ias cortado para ela saltar na cama? 708 01:09:46,102 --> 01:09:47,771 Sim, vi as tuas gravações. 709 01:09:47,896 --> 01:09:49,606 Fizeste isso à tua própria mãe. 710 01:09:50,941 --> 01:09:52,275 Também era dadora de órgãos? 711 01:09:55,570 --> 01:09:56,571 Era. 712 01:09:56,696 --> 01:09:57,781 Boa! 713 01:09:57,906 --> 01:10:00,992 Não fizeste nada antiético como comer uma sandes de fiambre. 714 01:10:02,953 --> 01:10:04,079 Isso foi cruel. 715 01:10:05,038 --> 01:10:09,584 Não te vás embora, sua cabra princesinha e cientista louca! 716 01:10:09,709 --> 01:10:13,547 Estou a fazer tudo o que posso para a manter viva. 717 01:10:14,339 --> 01:10:15,632 Não chega? 718 01:10:21,596 --> 01:10:24,099 -Eu vou lá. É a minha vez. -Não, eu vou. 719 01:10:26,643 --> 01:10:28,937 Estás com péssimo ar. Dorme um bocado. 720 01:10:40,240 --> 01:10:42,242 NOME DA PACIENTE: EMILY PARKER 721 01:10:53,670 --> 01:10:58,884 Estou? Quem fala? 722 01:14:39,938 --> 01:14:41,857 Vá, tenta. 723 01:14:46,069 --> 01:14:47,195 Olá, Rose. 724 01:14:52,033 --> 01:14:53,034 Que estás... 725 01:14:54,828 --> 01:14:56,121 Dormiste aqui? 726 01:14:57,038 --> 01:14:59,791 Tinha trabalho para fazer. Porque vieste cá? 727 01:15:00,208 --> 01:15:03,587 Vamos ao Garden e deixei o saco de desporto aqui. 728 01:15:03,712 --> 01:15:06,464 Vamos agora ver o jogo. 729 01:15:06,590 --> 01:15:07,924 Deixo-te já em paz. 730 01:15:09,342 --> 01:15:12,762 -Que aconteceu à senhora? -À amiga do papá, a Rose? 731 01:15:13,513 --> 01:15:14,514 Está doente. 732 01:15:19,311 --> 01:15:20,645 Quer chocolate? 733 01:15:29,738 --> 01:15:30,739 Obrigada. 734 01:15:32,532 --> 01:15:34,284 Amigo, vamos andando. 735 01:15:38,079 --> 01:15:39,331 Ainda bem que estás melhor. 736 01:15:40,999 --> 01:15:42,167 Divirtam-se. 737 01:15:44,920 --> 01:15:45,921 Obrigado. 738 01:15:49,758 --> 01:15:51,635 Vamos lá, Rangers. 739 01:15:58,391 --> 01:16:00,435 Limpar a cozinha, o lava-loiça... 740 01:16:04,814 --> 01:16:06,733 Pôr o colchão aqui. Colocar... 741 01:16:06,858 --> 01:16:07,859 Rose? 742 01:16:09,069 --> 01:16:10,070 É a coluna dela. 743 01:16:10,445 --> 01:16:13,615 Quando a Muriel não tomou o soro, os órgãos ainda regeneravam, 744 01:16:13,740 --> 01:16:14,908 mas tinha os nervos desfeitos. 745 01:16:15,033 --> 01:16:17,202 O cérebro não conseguia comunicar com o resto. 746 01:16:17,577 --> 01:16:18,828 É o que acontece à Lila. 747 01:16:19,412 --> 01:16:20,497 Se repetisse, duplicaria 748 01:16:20,622 --> 01:16:22,207 o soro no sistema nervoso. 749 01:16:22,332 --> 01:16:24,834 Mas o material correspondente suficiente 750 01:16:24,960 --> 01:16:27,254 pode compensar a falta de soro. 751 01:16:28,338 --> 01:16:29,673 Que significa isso? 752 01:16:31,800 --> 01:16:33,927 Já fizeste uma aspiração de medula óssea? 753 01:16:46,815 --> 01:16:47,816 Estou anestesiada? 754 01:16:51,027 --> 01:16:52,028 Sentiste isto? 755 01:16:52,153 --> 01:16:53,446 -Não. -Estás anestesiada. 756 01:16:57,742 --> 01:16:58,743 Pronta? 757 01:17:01,454 --> 01:17:02,455 Aqui vamos nós. 758 01:17:21,433 --> 01:17:22,434 Isto é carne. 759 01:17:22,934 --> 01:17:23,935 Estás anémica. 760 01:17:24,436 --> 01:17:26,271 Não podes morrer agora. 761 01:17:28,148 --> 01:17:30,025 Não vou comer isto. Só preciso de dormir. 762 01:17:30,150 --> 01:17:35,030 Precisas de ferro. Vou tomar banho e depois vou para a cama. 763 01:17:36,114 --> 01:17:38,283 -Ficas bem? -Celie... 764 01:17:42,579 --> 01:17:47,000 Tens de saber que tentei de tudo. 765 01:17:52,214 --> 01:17:53,215 Dorme um pouco. 766 01:19:15,422 --> 01:19:16,673 Queres repetir? 767 01:19:18,383 --> 01:19:19,926 Vamos repetir. 768 01:19:20,594 --> 01:19:21,761 Está bem. Cuidado, amor. 769 01:19:24,556 --> 01:19:25,849 Está bem, tem cuidado. 770 01:19:31,479 --> 01:19:34,149 Dezoito semanas, cinco dias desde a reanimação. 771 01:19:47,204 --> 01:19:51,499 O sujeito toma agora soro extraído e cultivado da medula óssea. 772 01:19:52,751 --> 01:19:56,171 Este substrato não é o ideal, mas a mudança deveu-se 773 01:19:56,296 --> 01:19:58,965 à deficiência de material perinatal compatível. 774 01:20:10,810 --> 01:20:12,771 As tentativas de isolar células estaminais 775 01:20:12,896 --> 01:20:16,942 de amostras de tecido disponíveis não foram bem-sucedidas. 776 01:20:42,217 --> 01:20:44,177 Este teste foi de coordenação motora, 777 01:20:44,302 --> 01:20:46,930 capacidade ambulatorial, sétima tentativa. 778 01:20:50,976 --> 01:20:52,018 Não está a funcionar. 779 01:20:53,937 --> 01:20:56,314 Já teríamos visto alguma melhoria. 780 01:21:01,653 --> 01:21:03,071 Posso fazer mais turnos. 781 01:21:03,738 --> 01:21:06,616 Numa semana movimentada, posso trazer mais materiais. 782 01:21:06,741 --> 01:21:08,785 Voltas a ver o registo da medula óssea 783 01:21:08,910 --> 01:21:11,121 e os de obstetrícia, eu arranjo outro trabalho. 784 01:21:11,246 --> 01:21:13,164 -Celie. -Que foi? 785 01:21:15,584 --> 01:21:17,419 Não faças mais turnos. 786 01:21:18,628 --> 01:21:22,174 Pede baixa. Vais querer passar tempo com ela. 787 01:21:38,231 --> 01:21:39,232 Rose? 788 01:21:42,027 --> 01:21:45,614 Rose? Dra. Caspar. 789 01:21:48,825 --> 01:21:50,160 Podemos falar? 790 01:21:58,835 --> 01:22:00,837 Assinou este relatório? 791 01:22:05,842 --> 01:22:07,886 -Sim. -Leia-o em voz alta. 792 01:22:10,180 --> 01:22:13,099 O papanicolau mostra possíveis células pré-cancerígenas. 793 01:22:13,225 --> 01:22:16,394 -Aconselhei uma biópsia. -Do colo do útero da paciente? 794 01:22:16,770 --> 01:22:17,771 Sim. 795 01:22:18,146 --> 01:22:19,314 Desta paciente? 796 01:22:19,773 --> 01:22:22,400 -Francis Iameli? -Sim. 797 01:22:23,401 --> 01:22:25,278 A Francis Iameli tem um pénis. 798 01:22:27,322 --> 01:22:28,323 Sim. 799 01:22:28,907 --> 01:22:30,867 Teve uma manhã estranha. 800 01:22:31,117 --> 01:22:33,662 Devo ter anexado o relatório errado. 801 01:22:34,037 --> 01:22:40,252 Tenho tido alguns problemas pessoais. 802 01:22:42,212 --> 01:22:44,548 -Pode elaborar? -Não. 803 01:22:46,383 --> 01:22:49,469 Ouça, Rose, eu sei aquilo por que está a passar. 804 01:22:50,637 --> 01:22:53,265 Quando era mais nova do que a Rose, tive três abortos. 805 01:22:54,391 --> 01:22:57,894 Ao quarto, o médico mandou-me deixar de tentar. 806 01:22:59,563 --> 01:23:03,608 Aquilo que sempre pensei que seria a base da minha vida. 807 01:23:03,733 --> 01:23:05,443 Disseram-me que não iria acontecer. 808 01:23:06,820 --> 01:23:08,572 Senti que o meu corpo me traía. 809 01:23:09,364 --> 01:23:12,158 Como se tivesse feito tudo bem e não importasse. 810 01:23:14,327 --> 01:23:15,954 Que fez? 811 01:23:18,039 --> 01:23:20,917 Demorei a processar, mas recuperei. 812 01:23:22,127 --> 01:23:24,671 Era jovem. A Rose é jovem. 813 01:23:25,672 --> 01:23:28,592 E, à medida que envelhecemos, vemos que o sentido da vida 814 01:23:28,717 --> 01:23:30,343 não é apenas uma coisa. 815 01:23:32,137 --> 01:23:33,346 Qual é o sentido? 816 01:23:34,848 --> 01:23:36,016 Da vida? 817 01:23:39,227 --> 01:23:42,022 Acho que o propósito é um alvo em movimento. 818 01:23:43,106 --> 01:23:45,317 Mas encontro alegria em muitas coisas. 819 01:23:46,234 --> 01:23:48,570 Música, Montauk. 820 01:23:50,280 --> 01:23:51,781 Os meus sobrinhos. 821 01:23:52,824 --> 01:23:53,825 Leio. 822 01:23:55,493 --> 01:23:57,787 E isso é suficiente para si? 823 01:24:01,291 --> 01:24:02,459 Recomponha-se, Rose. 824 01:24:03,251 --> 01:24:04,628 Não volto a ter esta conversa. 825 01:24:24,022 --> 01:24:25,023 Está tudo bem. 826 01:24:34,449 --> 01:24:35,659 Está tudo bem. 827 01:24:35,784 --> 01:24:36,785 Estou aqui. 828 01:24:42,040 --> 01:24:43,041 A mamã está aqui. 829 01:25:03,478 --> 01:25:05,146 Vai ficar tudo bem. 830 01:25:05,939 --> 01:25:06,940 Prometo. 831 01:25:21,913 --> 01:25:22,914 Celie? 832 01:26:10,378 --> 01:26:11,379 Um segundo. 833 01:26:18,345 --> 01:26:21,223 -Olá. -Olá. É a Celie. 834 01:26:21,723 --> 01:26:22,724 A sua enfermeira obstetra. 835 01:26:22,849 --> 01:26:26,019 -Sim. Olá. -Peço desculpa pelo incómodo. 836 01:26:26,144 --> 01:26:29,731 -Posso entrar? -Sim, claro. 837 01:26:29,856 --> 01:26:30,857 Entre. 838 01:26:30,941 --> 01:26:31,942 Obrigada. 839 01:26:36,154 --> 01:26:39,908 -Tem uma bela casa. -Muito obrigada. 840 01:26:40,033 --> 01:26:42,827 Sim, temos muito mais espaço aqui. 841 01:26:43,495 --> 01:26:45,497 Está tudo bem com a minha gravidez? 842 01:26:46,540 --> 01:26:47,541 Sim. 843 01:26:47,624 --> 01:26:48,792 Está tudo muito bem. 844 01:26:49,459 --> 01:26:50,835 -Credo! -Desculpe. 845 01:26:51,878 --> 01:26:53,129 Devia ter começado por aí. 846 01:26:54,089 --> 01:26:55,090 Não. 847 01:26:55,715 --> 01:26:57,175 Recebemos queixas de pacientes 848 01:26:57,300 --> 01:26:59,261 por não receberem os registos, 849 01:26:59,386 --> 01:27:01,221 então, queria dar-lhe uma cópia. 850 01:27:01,930 --> 01:27:04,224 Sei que não teve um momento fácil connosco... 851 01:27:05,976 --> 01:27:08,603 Agradeço muito ter vindo até aqui. 852 01:27:12,357 --> 01:27:15,402 -Pode atender. -Não é preciso. 853 01:27:18,613 --> 01:27:21,908 Quer alguma coisa? Água ou... 854 01:27:24,995 --> 01:27:26,413 Pode ser chá. 855 01:27:27,789 --> 01:27:31,042 É estranho, como se qualquer miúdo bêbado de 12 anos conseguisse. 856 01:27:31,167 --> 01:27:33,670 Mas eu e o Kevin ainda estamos a aprender. 857 01:27:35,422 --> 01:27:37,966 Só temos chá descafeinado 858 01:27:38,091 --> 01:27:40,552 -de pequeno-almoço irlandês. -Não sou exigente. 859 01:27:40,719 --> 01:27:41,720 Está bem. 860 01:27:47,893 --> 01:27:49,436 -Está bem? -Sim. 861 01:27:51,396 --> 01:27:52,397 São gases. 862 01:27:53,440 --> 01:27:54,733 Não, é horrível. 863 01:27:54,858 --> 01:27:56,735 -Eu trato disso. -Calha-lhe logo isto. 864 01:27:56,860 --> 01:28:00,363 -Já passei por situações piores. -Que embaraçoso. 865 01:28:03,116 --> 01:28:08,788 Bolas, sim. Dói quando me sento e dói quando me levanto. 866 01:28:10,624 --> 01:28:15,253 Juro que este parasita alienígena está a dar-me trabalho. 867 01:28:16,546 --> 01:28:18,048 Limão e açúcar, certo? 868 01:28:19,007 --> 01:28:20,008 Sim. 869 01:28:25,680 --> 01:28:26,890 -Meu Deus! -Quente. 870 01:28:29,726 --> 01:28:30,936 Que cheiro divinal. 871 01:28:31,686 --> 01:28:32,687 Obrigada. 872 01:28:36,399 --> 01:28:37,901 Muito bem, vá lá. 873 01:28:38,527 --> 01:28:40,695 Vá, eu estou aqui. Fique comigo. 874 01:28:44,407 --> 01:28:45,408 INEM! 875 01:28:48,787 --> 01:28:49,955 Ela está aqui. 876 01:28:50,539 --> 01:28:52,832 Trinta e sete anos, grávida de sete meses. 877 01:28:52,958 --> 01:28:55,085 Trazes a maca? Foi a senhora quem ligou? 878 01:28:55,210 --> 01:28:57,420 Sim. As convulsões começaram há dez minutos. 879 01:28:57,546 --> 01:28:59,422 -E vai ter a bebé. -Está tudo bem. 880 01:28:59,548 --> 01:29:01,508 Sou a enfermeira dela no Bronx Memorial. 881 01:29:01,633 --> 01:29:03,093 -Como se chama ela? -Emily. 882 01:29:03,218 --> 01:29:06,471 Emily, vamos cuidar bem de si, está bem? 883 01:29:06,596 --> 01:29:08,098 Ainda bem que a amiga estava cá. 884 01:29:10,559 --> 01:29:11,935 Vamos virá-la à minha contagem. 885 01:29:12,060 --> 01:29:13,395 Um, dois, três. 886 01:29:20,610 --> 01:29:23,196 Está a ouvir? Assinta se estiver a ouvir. 887 01:29:23,905 --> 01:29:25,198 Está bem. 888 01:29:27,367 --> 01:29:28,702 Isto vai ajudá-la a respirar. 889 01:29:52,350 --> 01:29:54,644 Mamã, olhe para mim. Olhe para mim. 890 01:29:55,020 --> 01:29:57,689 A sua bebé vai ficar bem. Prometo. 891 01:29:57,814 --> 01:29:58,857 E eu? 892 01:30:00,317 --> 01:30:01,318 O quê, mamã? 893 01:30:02,319 --> 01:30:03,570 E eu? 894 01:30:03,987 --> 01:30:05,363 Pressão no fundo. 895 01:30:05,488 --> 01:30:06,698 Vá, vamos lá. 896 01:30:22,172 --> 01:30:23,173 A bebé não respira. 897 01:30:24,382 --> 01:30:26,718 Posso ver a minha bebé? Posso ver... 898 01:30:29,554 --> 01:30:30,555 Precisamos de ajuda. 899 01:30:30,639 --> 01:30:31,806 Que se passa com ela? 900 01:30:34,059 --> 01:30:35,894 Aspiração. Não consigo ver. 901 01:30:38,396 --> 01:30:40,774 Está a ter convulsões de novo. Preciso de ajuda. 902 01:31:34,286 --> 01:31:36,246 -Celie. -Vai à patologia. 903 01:31:36,371 --> 01:31:37,372 Celie, onde estás? 904 01:31:37,497 --> 01:31:38,915 Vai à patologia agora. 905 01:32:23,960 --> 01:32:25,503 Conseguiste tudo? 906 01:32:29,216 --> 01:32:30,217 Sim. 907 01:32:33,678 --> 01:32:35,430 Não queria matá-la. 908 01:32:37,307 --> 01:32:39,142 Só queria induzir para podermos... 909 01:32:39,267 --> 01:32:40,477 Não importa. 910 01:32:43,438 --> 01:32:45,232 Não podia fazer mais nada. 911 01:32:57,077 --> 01:32:58,495 Precisas de dormir? 912 01:33:00,580 --> 01:33:01,581 Não consigo. 913 01:33:04,709 --> 01:33:06,253 Então, vamos trabalhar.16 914 01:33:43,081 --> 01:33:44,082 Afasta-te. 915 01:33:49,004 --> 01:33:51,590 Três, dois, um, afasta-te. 916 01:33:55,468 --> 01:33:57,596 Ainda sem batimentos. Outra vez. 917 01:34:16,781 --> 01:34:18,325 Bem-vinda de volta, querida. 918 01:38:49,554 --> 01:38:51,556 Legendas (português): Deluxe Media Tradução de: Nadine Gil