1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,851 --> 00:00:20,020 -Θα με βοηθήσει κάποιος; -Με ακούτε; 4 00:00:25,567 --> 00:00:28,862 Άνοιγμα αεραγωγού. Κοίτα, άκου, νιώσε για δέκα δεύτερα. 5 00:00:28,987 --> 00:00:34,326 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε... 6 00:00:37,662 --> 00:00:39,873 Τη γυρίζουμε όταν πω. 7 00:00:41,833 --> 00:00:43,627 Δύο, τρία. Εντάξει. 8 00:00:45,795 --> 00:00:48,632 Μας ακούς; Γνέψε αν με ακούς. 9 00:00:51,259 --> 00:00:53,553 Αυτό θα βοηθήσει στην αναπνοή. 10 00:01:19,829 --> 00:01:22,249 Τα μάτια σου πάνω μου, μαμά. Πάνω μου. 11 00:01:23,041 --> 00:01:25,335 Το μωρό σου θα τα πάει καλά. Το υπόσχομαι. 12 00:01:25,460 --> 00:01:26,461 Κι εγώ; 13 00:01:27,003 --> 00:01:28,338 Τι είπες, μαμά; 14 00:01:29,130 --> 00:01:31,173 -Κι εγώ; -Πίεση μήτρας. Πάμε. 15 00:01:31,257 --> 00:01:32,259 Αναρρόφηση στο τέσσερα. 16 00:01:32,384 --> 00:01:34,094 Το αναλαμβάνω. Θέλουμε χέρια εδώ. 17 00:01:34,219 --> 00:01:36,388 Το μωρό δεν αναπνέει. Ξεκίνα ΚΑΡΠΑ. 18 00:01:36,513 --> 00:01:38,265 -Δεν μπορώ να δω. -Εντάξει. 19 00:01:42,978 --> 00:01:45,814 Έχει πάλι σπασμούς. Χρειάζομαι λίγη βοήθεια εδώ. 20 00:01:47,941 --> 00:01:49,359 Μίλα μου. 21 00:03:34,673 --> 00:03:40,719 ΓΕΝΝΗΣΗ/ΑΝΑΓΕΝΝΗΣΗ 22 00:04:20,135 --> 00:04:21,636 Χτυπάει το τηλέφωνό σου. 23 00:04:27,976 --> 00:04:31,313 Σκοτ, ρώτα αν μπορείς να φύγεις. Αυτήν τη στιγμή. 24 00:04:31,438 --> 00:04:33,398 Πού είσαι; Θα ρωτήσεις; 25 00:04:33,523 --> 00:04:38,820 Θα ρωτήσω. Ρωτάω τώρα. Ρόουζ. 26 00:04:39,571 --> 00:04:42,908 Σου ζήτησα να βάλεις το τηλέφωνό σου στο αθόρυβο. 27 00:04:43,283 --> 00:04:45,285 Ήταν επείγουσα κλήση. 28 00:04:47,454 --> 00:04:48,997 Έχω κάτι το επείγον. 29 00:04:49,080 --> 00:04:52,584 Κάτι συνέβη στο σχολείο του Μπράντλεϊ. Δάγκωσε ένα παιδί. 30 00:04:52,709 --> 00:04:54,252 Να σου ζητήσω μια χάρη; 31 00:04:54,920 --> 00:04:56,129 Δεν μπορώ να μείνω. 32 00:04:56,213 --> 00:04:57,422 Έχω σχέδια. 33 00:04:57,589 --> 00:05:00,050 -Πρέπει να φύγω. -Πού είναι η γυναίκα σου; 34 00:05:00,175 --> 00:05:02,761 -Ήδη στο σχολείο. -Τότε, γιατί να φύγεις; 35 00:05:03,512 --> 00:05:04,513 Ορίστε; 36 00:05:04,638 --> 00:05:07,390 Αν είναι εκεί, δεν χρειάζεται να πας. Το επιλέγεις. 37 00:05:10,602 --> 00:05:12,938 Τελειώνω σε μια ώρα. Θα έρθω αμέσως μετά. 38 00:05:13,522 --> 00:05:14,940 Εμπρός; Γλυκιά μου; 39 00:05:16,024 --> 00:05:17,025 Εμπρός; 40 00:05:26,826 --> 00:05:27,827 Νανά. 41 00:05:30,038 --> 00:05:31,831 Γιατί δεν ξαπλώνεις στο σαλόνι; 42 00:05:32,415 --> 00:05:34,042 Το πάτωμα είναι πιο μαλακό εδώ. 43 00:05:34,668 --> 00:05:37,170 Είναι ανθυγιεινό. Έλα, πάμε. 44 00:05:38,421 --> 00:05:39,798 Θα σε βοηθήσω. 45 00:05:40,882 --> 00:05:41,883 Θεέ μου. 46 00:05:42,008 --> 00:05:43,009 Το ξέρω. 47 00:05:44,761 --> 00:05:47,681 -Έλα. -Είμαι τελείως ψόφια. 48 00:05:48,473 --> 00:05:50,225 Εσύ πώς κι έτσι ξεκούραστη; 49 00:05:52,602 --> 00:05:55,272 -Μαμά! -Μπιν! 50 00:05:56,982 --> 00:05:58,692 -Τι συμβαίνει; -Φίλα την Αμέλια. 51 00:06:00,068 --> 00:06:02,571 Λοιπόν, πώς ήταν η μέρα σου; 52 00:06:02,696 --> 00:06:04,489 Παίζαμε "Τι ώρα είναι, κε Φοξ;" 53 00:06:04,614 --> 00:06:06,032 -Ναι; -Φτιάξαμε λουλούδια. 54 00:06:06,157 --> 00:06:07,242 Τραγουδήσαμε. 55 00:06:07,367 --> 00:06:08,994 Έφτιαξα κολιέ με καραμέλες. 56 00:06:09,119 --> 00:06:10,412 Κατούρησα. 57 00:06:10,537 --> 00:06:13,874 Και εγώ έπαιξα LOL. Και διάβασα ένα βιβλίο. 58 00:06:14,040 --> 00:06:15,834 Έλεγε για τις αράχνες. 59 00:06:15,959 --> 00:06:17,919 -Ναι; -Η Ανάνσι ήταν αράχνη. 60 00:06:18,044 --> 00:06:20,714 Αλήθεια; Καλό αυτό. 61 00:06:20,964 --> 00:06:21,965 Σου λείπει; 62 00:06:22,090 --> 00:06:23,758 Μου λείπουν οι μικρές φωνές. 63 00:06:23,884 --> 00:06:25,886 Φύγε, μαμά. Θα πάρει λίγη ώρα. 64 00:06:26,011 --> 00:06:27,304 Ναι; Καλά. Τα λέμε αύριο. 65 00:06:27,387 --> 00:06:28,388 -Ναι. -Γεια, Λίλι. 66 00:06:28,471 --> 00:06:29,472 Αντίο. 67 00:06:30,765 --> 00:06:32,809 Επομένως, η Ανάνσι ήταν αράχνη; 68 00:06:32,893 --> 00:06:34,644 Δεν έφαγες το μήλο σου. 69 00:06:35,312 --> 00:06:37,564 -Να πάρουμε αράχνη; -Δεν είναι τρομακτικές; 70 00:06:37,689 --> 00:06:40,692 -Όχι. Είναι ανατριχιαστικές. -Ναι; Πόσο πολύ; 71 00:06:40,817 --> 00:06:42,277 Τόσο; 72 00:06:42,402 --> 00:06:43,403 Τόσο; 73 00:06:58,376 --> 00:06:59,377 Λίλι! 74 00:07:02,547 --> 00:07:04,132 Κοντά τα χέρια σου. 75 00:07:04,674 --> 00:07:07,427 -Μου αρέσει το φόρεμά της. -Συγγνώμη, κυρία. 76 00:07:08,553 --> 00:07:09,554 Κάτσε φρόνιμη. 77 00:07:13,642 --> 00:07:15,852 -Μαμά; -Ναι, μωρό μου; 78 00:07:15,977 --> 00:07:18,522 -Μπορώ να σου πω ένα μυστικό; -Φυσικά. 79 00:07:18,897 --> 00:07:21,107 Δεν μου δίνεις αρκετή προσοχή. 80 00:07:41,211 --> 00:07:46,591 SHEEHAN'S ΙΡΛΑΝΔΙΚΗ ΠΑΜΠ 81 00:07:49,761 --> 00:07:51,847 Θα πάρω τη σαλάτα Κομπ. 82 00:07:52,556 --> 00:07:53,974 Χωρίς μπέικον και κοτόπουλο. 83 00:07:54,766 --> 00:07:55,766 Και χωρίς αυγό. 84 00:08:01,064 --> 00:08:02,816 Θα έτρωγα εγώ το μπέικόν σου. 85 00:08:08,238 --> 00:08:09,239 Δεν θα έπρεπε. 86 00:08:09,573 --> 00:08:10,574 Γιατί όχι; 87 00:08:12,409 --> 00:08:15,912 Υποθέτω ότι έχεις συσσώρευση πλάκας στις κεντρικές αρτηρίες σου. 88 00:08:19,165 --> 00:08:20,166 Άψογα. 89 00:08:25,463 --> 00:08:26,464 Έλα εδώ. 90 00:08:36,057 --> 00:08:38,226 Θέλω να σ' τον παίξω στην τουαλέτα. 91 00:08:55,076 --> 00:08:56,119 Δεν έχω λεφτά. 92 00:08:56,203 --> 00:08:57,913 -Είπα να μην κοιτάς. -Συγγνώμη. 93 00:09:09,716 --> 00:09:10,717 Θα χύσω. 94 00:09:13,011 --> 00:09:14,012 Τι είναι αυτό; 95 00:09:14,137 --> 00:09:16,723 -Ερωτικό βοήθημα. Μην κοιτάς, θα πάψω. -Καλά. 96 00:09:30,695 --> 00:09:31,905 Δώσ' μου το χέρι σου. 97 00:09:34,241 --> 00:09:35,242 Τι διάολο; 98 00:09:41,873 --> 00:09:43,083 Καληνύχτα σου. 99 00:09:44,125 --> 00:09:45,126 Τι; 100 00:12:07,894 --> 00:12:10,146 Πέντε λεπτά ακόμα. 101 00:12:26,580 --> 00:12:29,040 Σκατά. 102 00:12:33,044 --> 00:12:34,045 Ώρα να σηκωθείς. 103 00:12:34,546 --> 00:12:36,298 -Όχι. -Σήκω, Λιλίτα. 104 00:12:36,423 --> 00:12:38,925 -Δεν νιώθω καλά. -Γνωστή δικαιολογία. Σήκω. 105 00:12:39,050 --> 00:12:40,510 Έλα. Έχεις πέντε λεπτά. 106 00:12:45,682 --> 00:12:46,683 Σκατά. 107 00:12:48,768 --> 00:12:49,769 Σκατά. 108 00:12:57,068 --> 00:12:58,528 Πολίν. Η Σίλια είμαι. 109 00:13:04,451 --> 00:13:06,077 Θα την κρατήσεις σήμερα; 110 00:13:06,161 --> 00:13:08,038 Λυπάμαι πολύ, είναι κακόκεφη. 111 00:13:08,705 --> 00:13:10,540 Φυσικά, γλυκιά μου. Έλα εδώ. 112 00:13:10,624 --> 00:13:12,834 Έλα, Λίλα. Η Πολίν είναι. Σε παρακαλώ. 113 00:13:12,918 --> 00:13:14,002 Έχω αργήσει πολύ. 114 00:13:14,085 --> 00:13:15,086 Πρέπει να φύγω. 115 00:13:15,170 --> 00:13:16,171 -Σταμάτα! -Η μαμάκα! 116 00:13:19,007 --> 00:13:20,008 Γεια σου! Έλα. 117 00:13:20,133 --> 00:13:22,886 Αν είναι να κάνεις έτσι, θα φύγω. 118 00:13:23,470 --> 00:13:25,013 Όχι! 119 00:13:25,305 --> 00:13:28,558 Μαμά! Όχι! 120 00:13:31,978 --> 00:13:35,273 -Πάει κάτω. -Δουλεύω, μαμά, δεν μπορώ να μιλήσω. 121 00:13:37,067 --> 00:13:38,693 Το ξέρω, γλυκιά μου, αλλά... 122 00:13:39,236 --> 00:13:40,737 Γιατί πάμε κάτω; 123 00:13:42,322 --> 00:13:44,741 Η Πολίν θα σε φροντίσει πολύ. 124 00:13:46,368 --> 00:13:47,369 Γλυκιά μου. 125 00:13:47,744 --> 00:13:49,412 Γλυκιά μου, με ακούς; 126 00:13:50,372 --> 00:13:52,165 Είμαι στο ασανσέρ. Σε χάνω. 127 00:13:58,672 --> 00:13:59,673 Εντάξει. 128 00:14:00,257 --> 00:14:05,512 Και πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 129 00:14:08,849 --> 00:14:09,850 Μπράβο, μαμά. 130 00:14:09,975 --> 00:14:11,434 Τα πας πολύ καλά. 131 00:14:11,560 --> 00:14:13,687 Στάσου. Θα κάνω την επισιοτομή τώρα. 132 00:14:14,980 --> 00:14:15,981 Τι πράγμα; 133 00:14:16,106 --> 00:14:17,899 Όχι, παρακαλώ. Άσε με να δοκιμάσω. 134 00:14:18,024 --> 00:14:21,194 Σε παρακαλώ, μη με κόψεις. 135 00:14:21,278 --> 00:14:22,279 Παλμοί σταθεροί. 136 00:14:22,404 --> 00:14:25,198 Ίσως να αφήσουμε τη μαμά να γεννήσει μόνη της. 137 00:14:25,323 --> 00:14:26,408 Σας παρακαλώ. 138 00:14:26,533 --> 00:14:27,868 Ωραία, πάμε. 139 00:14:30,036 --> 00:14:31,037 Εντάξει. 140 00:14:31,162 --> 00:14:33,874 Αντιμετώπισέ το σαν χοντρή κουράδα. 141 00:14:34,749 --> 00:14:35,750 Εντάξει. 142 00:14:35,876 --> 00:14:40,380 Και πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 143 00:14:58,982 --> 00:14:59,983 Τι έφαγε; 144 00:15:04,112 --> 00:15:05,113 Εντάξει. 145 00:15:05,655 --> 00:15:06,948 Δώσ' τη μου λίγο. 146 00:15:11,661 --> 00:15:12,662 Άκου... 147 00:15:13,246 --> 00:15:17,918 Δώσ' τη μου, θα δουλεύω για ώρες και θέλω να της πω καληνύχτα. 148 00:15:21,087 --> 00:15:25,050 Πολίν; Πολίν, σε χάνω... 149 00:15:25,300 --> 00:15:27,636 Η Κάρολαϊν προσπαθεί να θηλάσει. Σε ζητάει. 150 00:15:27,719 --> 00:15:28,720 Ένα λεπτό. 151 00:15:28,803 --> 00:15:30,889 Πολίν. Συγγνώμη. Πρέπει να κλείσω. 152 00:15:31,473 --> 00:15:32,474 Σε ευχαριστώ. 153 00:15:32,599 --> 00:15:33,600 Είσαι αγία. 154 00:16:31,324 --> 00:16:34,452 Πολίν; Λίλα; 155 00:16:36,621 --> 00:16:39,456 Πολίν; Λίλα; 156 00:16:59,811 --> 00:17:01,396 Η ΛΙΛΑ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΑΡΡΩΣΤΗ. ΤΗΝ ΠΑΩ ΣΤΟ ΜΕΜΟΡΙΑΛ. ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΣΑ ΝΑ ΣΕ ΒΡΩ. 157 00:17:15,785 --> 00:17:16,786 Παθολογικό. 158 00:17:48,109 --> 00:17:49,736 Πάει στον ιατροδικαστή. 159 00:17:52,489 --> 00:17:53,907 Είναι δωρήτρια οργάνων; 160 00:17:54,032 --> 00:17:56,117 Ναι, η έγκριση είναι πάνω-πάνω. 161 00:17:57,369 --> 00:17:59,329 Ίσως βοηθήσει κάποιο άλλο παιδί. 162 00:17:59,746 --> 00:18:00,747 Αδύνατον. 163 00:18:01,289 --> 00:18:03,041 Είχε βακτηριδιακή μηνιγγίτιδα. 164 00:18:03,166 --> 00:18:05,794 Γι' αυτό πάει στην ιατροδικαστική υπηρεσία. 165 00:18:06,836 --> 00:18:10,298 Ο εγκεφαλικός θάνατος προηγήθηκε της οργανικής ανεπάρκειας; 166 00:18:11,675 --> 00:18:13,218 Πραγματικά δεν ξέρω. 167 00:18:15,053 --> 00:18:16,263 Μπορείς να φύγεις τώρα. 168 00:18:37,784 --> 00:18:40,871 Να παίρνεις αυτό δύο φορές την ημέρα για δύο ημέρες. 169 00:18:41,079 --> 00:18:43,248 -Τι είναι; -Αντιβιοτικά. 170 00:18:43,373 --> 00:18:46,334 Αν έχεις κολλήσει κάτι από αυτήν σήμερα, 171 00:18:46,459 --> 00:18:48,628 αυτά θα το αντιμετωπίσουν 100%. 172 00:18:49,171 --> 00:18:51,464 Είναι σημαντικό να τα πάρετε και οι δύο. 173 00:18:52,215 --> 00:18:56,136 Ξέρω ότι είναι δύσκολο. Θα βεβαιωθείς ότι κατάλαβε όσα είπα; 174 00:19:03,059 --> 00:19:04,519 -Καλή μου. -Την άκουσα. 175 00:19:05,937 --> 00:19:07,856 Θέλεις να φωνάξω κάποιον; 176 00:19:09,149 --> 00:19:10,483 Πήγαινε σπίτι τώρα. 177 00:19:11,359 --> 00:19:15,447 -Δεν σε αφήνω. -Τσακίσου φύγε, Πολίν. 178 00:19:33,006 --> 00:19:34,925 Τι λες για τον εργασιακό χώρο; 179 00:19:35,050 --> 00:19:37,844 Μπικίνι σε χώρο εργασίας; Οπωσδήποτε. 180 00:19:56,571 --> 00:19:58,240 ΥΠΟΓΕΙΟ 181 00:20:39,906 --> 00:20:42,868 Δεν επιτρέπεται η είσοδος εδώ. 182 00:20:44,244 --> 00:20:45,245 Με συγχωρείς. 183 00:20:45,787 --> 00:20:48,915 Αν θες κάτι από τα αρχεία, υπόβαλε αίτημα υπηρεσιακά. 184 00:20:49,040 --> 00:20:51,334 Πρέπει να δω την κόρη μου. 185 00:20:52,961 --> 00:20:57,299 -Μηνιγγίτιδα; -Η Λίλα Μοράλες, είναι εδώ; 186 00:20:58,300 --> 00:21:01,303 Στάλθηκε στον ιατροδικαστή πριν από μία ώρα. 187 00:21:01,428 --> 00:21:03,305 Θα ήθελες το τηλέφωνό τους; 188 00:21:09,436 --> 00:21:11,771 Πάρε, αλλά είναι κλειστά τα Σαββατοκύριακα. 189 00:21:14,816 --> 00:21:16,985 Κάτι άλλο που μπορώ να σε βοηθήσω; 190 00:21:19,738 --> 00:21:20,739 Όχι. 191 00:21:42,010 --> 00:21:43,011 Γεια σου. 192 00:21:44,846 --> 00:21:45,847 Γεια. 193 00:21:47,182 --> 00:21:48,225 Να σου κάνω παρέα; 194 00:21:57,484 --> 00:21:59,194 Κανένα άλλο κρούσμα στον παιδικό; 195 00:21:59,861 --> 00:22:02,030 Όχι, απ' ό,τι άκουσα. 196 00:22:04,366 --> 00:22:05,367 Έμεινα από μπαταρία. 197 00:22:07,577 --> 00:22:10,288 Έπρεπε να πάρω από τηλέφωνο του νοσοκομείου, αλλά... 198 00:22:11,790 --> 00:22:13,792 Δεν ξέρω. Ίσως μου άρεσε. 199 00:22:15,252 --> 00:22:16,795 Σαν σύντομες διακοπές. 200 00:22:16,920 --> 00:22:18,463 Δεν φταις εσύ. 201 00:22:21,299 --> 00:22:23,385 Πέθανε πριν έρθω εδώ. 202 00:22:25,887 --> 00:22:27,514 Δεν κατάφερα να τη δω. 203 00:22:31,935 --> 00:22:33,353 Έλα να σε πάω σπίτι. 204 00:23:05,051 --> 00:23:08,305 Σίλια; Φτάσαμε. 205 00:23:11,016 --> 00:23:14,728 Καλέσατε την ιατροδικαστική υπηρεσία της Κομητείας του Μπρονξ. 206 00:23:14,853 --> 00:23:19,191 Αυτήν τη στιγμή είμαστε κλειστά. Αν θέλετε να αφήσετε μήνυμα... 207 00:23:32,913 --> 00:23:33,914 Εγώ είμαι. 208 00:23:34,039 --> 00:23:35,415 Είμαστε στην Εντατική. 209 00:23:39,961 --> 00:23:43,006 Γλυκιά μου, είμαστε στο ταξί και πάμε στο... 210 00:23:44,674 --> 00:23:47,844 Συγγνώμη για την ενόχληση, αλλά η Λίλι χειροτερεύει. 211 00:23:47,928 --> 00:23:48,929 Δεν ξέρω... 212 00:23:52,098 --> 00:23:55,977 Μαμά, το μωρό σου είναι εδώ και ήθελε να σου μιλήσει. 213 00:23:56,811 --> 00:23:57,812 Έλα εδώ. 214 00:23:58,480 --> 00:24:00,148 Πες γεια στον τηλεφωνητή της μαμάς. 215 00:24:02,943 --> 00:24:06,488 -Μαμά! -Δεν είναι εκεί, άσε της μήνυμα. 216 00:24:06,655 --> 00:24:10,158 Κοιμήθηκα πολύ και ονειρεύτηκα έναν κύκνο. 217 00:24:12,827 --> 00:24:13,828 Τι άλλο; 218 00:24:29,177 --> 00:24:30,595 Το όνομα της κόρης σας; 219 00:24:32,013 --> 00:24:33,139 Λίλα Μοράλες. 220 00:24:36,518 --> 00:24:37,519 Ημερομηνία γέννησης; 221 00:24:40,564 --> 00:24:42,649 Στις 9 Αυγούστου 2015. 222 00:24:46,111 --> 00:24:48,405 Είστε η μόνη κηδεμόνας; 223 00:24:51,867 --> 00:24:54,870 -Συγγνώμη; -Ο πατέρας της κόρης σας, είναι... 224 00:24:54,995 --> 00:24:56,621 Εξωσωματική. Είμαστε μόνες. 225 00:25:02,711 --> 00:25:04,212 Εντάξει, αυτό ήταν. 226 00:25:06,214 --> 00:25:08,842 Θα πάρει ένα λεπτό. Φορτώνει. 227 00:25:24,316 --> 00:25:25,317 Τι είναι; 228 00:25:27,068 --> 00:25:28,528 Λέει ότι... 229 00:25:30,447 --> 00:25:31,448 δεν είναι εδώ. 230 00:25:32,616 --> 00:25:33,617 Συγγνώμη; 231 00:25:33,742 --> 00:25:34,910 Περιμένετε ένα λεπτό. 232 00:25:42,375 --> 00:25:45,253 Θυμάσαι τη μικρή που πέθανε την περασμένη Παρασκευή; 233 00:25:45,337 --> 00:25:46,338 Μίλησες με τη μητέρα; 234 00:25:46,463 --> 00:25:47,631 Τι θέμα υπάρχει; 235 00:25:48,006 --> 00:25:49,966 Λένε ότι δεν την έχουν. 236 00:25:50,884 --> 00:25:52,636 Ναι. Καθόλου καλά. 237 00:25:53,094 --> 00:25:55,514 Προσπαθώ να βρω τι να πω στη μητέρα. 238 00:25:55,680 --> 00:25:56,681 Είναι στο γραφείο μου. 239 00:25:57,390 --> 00:26:00,060 Χρειάζομαι κάτι πιο παρήγορο από... 240 00:26:00,185 --> 00:26:03,230 "Η πόλη της Νέας Υόρκης έχασε προσωρινά την κόρη σας". 241 00:26:04,648 --> 00:26:08,193 Μπορείς να της πεις ότι τα αρχεία τους είναι χάλια. 242 00:26:08,318 --> 00:26:11,196 Πέρυσι, κατά λάθος αποτέφρωσαν μια Πολωνέζα. 243 00:26:13,114 --> 00:26:14,115 Ευχαριστώ. 244 00:26:14,991 --> 00:26:15,992 Θα το χειριστώ. 245 00:26:21,414 --> 00:26:22,415 Δεσποινίς Μοράλες. 246 00:26:22,541 --> 00:26:25,001 Σας υπόσχομαι, κάνουμε ό,τι μπορούμε για... 247 00:26:25,126 --> 00:26:28,255 Δεν φεύγω από εδώ μέχρι κάποιος να μου πει 248 00:26:28,380 --> 00:26:29,923 πού είναι η κωλοκόρη μου! 249 00:26:30,048 --> 00:26:32,300 Δεν μπορώ να φανταστώ την αναστάτωσή σας. 250 00:26:32,425 --> 00:26:33,718 Θέλω να μιλήσω σ' αυτήν. 251 00:26:34,219 --> 00:26:36,680 -Σε ποια; -Αυτήν που είδε τη Λίλα. 252 00:26:36,805 --> 00:26:37,806 Τη δρα Κάσπαρ. 253 00:26:37,931 --> 00:26:40,350 -Ευχαρίστως να... -Θέλω να της μιλήσω τώρα. 254 00:26:45,146 --> 00:26:47,315 Με συγχωρείτε. Εδώ ήταν προ ολίγου. 255 00:26:56,825 --> 00:26:58,326 Στάσου ένα λεπτό. 256 00:27:01,663 --> 00:27:03,331 Στάσου. Θέλω να σου μιλήσω. 257 00:27:08,545 --> 00:27:11,173 Στάσου. Μόνο ένα λεπτό, σε παρακαλώ. 258 00:27:50,086 --> 00:27:51,087 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 259 00:28:19,199 --> 00:28:20,200 Δόκτωρ Κάσπαρ. 260 00:28:20,909 --> 00:28:21,910 Ποια είσαι; 261 00:28:22,702 --> 00:28:24,162 Δεν ξέρεις; 262 00:28:25,747 --> 00:28:28,083 Μου το έσκασες τις προάλλες. 263 00:28:30,877 --> 00:28:33,463 Υπάρχει αρμόδιος υπεύθυνος για όσο η κόρη σου 264 00:28:33,588 --> 00:28:35,173 ήταν στο νοσοκομείο... 265 00:28:35,298 --> 00:28:38,093 Κοίτα, κάπου κάτι γαμήθηκε, δεν θα κάνω μήνυση. 266 00:28:38,218 --> 00:28:40,887 Δεν θέλω φασαρίες, μόνο να μάθω τι συνέβη. 267 00:28:43,348 --> 00:28:44,891 Δεν... Δεν μπορώ. 268 00:28:46,184 --> 00:28:49,062 -Τι δεν μπορείς; -Δεν μπορώ να σε βοηθήσω. 269 00:28:54,067 --> 00:28:55,068 Θα πάω μέσα. 270 00:28:55,193 --> 00:28:57,237 -Θα ήθελα να μπω. -Δεν είναι σωστό. 271 00:28:57,362 --> 00:28:58,572 -Με συγχωρείς. -Τι κουβαλάς; 272 00:28:58,697 --> 00:29:00,198 Θα με αφήσεις να μπω σπίτι μου; 273 00:29:01,700 --> 00:29:03,201 Εντάξει. 274 00:29:27,225 --> 00:29:28,226 Θα σου εξηγήσω. 275 00:29:32,272 --> 00:29:35,317 -Αρκεί πρώτα να... -Μην την αγγίξεις. 276 00:29:35,442 --> 00:29:37,319 Πρέπει να την εξετάσω, θα πεθάνει. 277 00:29:40,488 --> 00:29:42,115 Είναι ζωντανή. 278 00:29:53,960 --> 00:29:56,922 Αυτή η κάνουλα γυρίζει κάθε φορά που μετακινείται. 279 00:30:02,177 --> 00:30:03,178 Είναι ζωντανή. 280 00:30:04,471 --> 00:30:05,889 Ναι, σ' το είπα. 281 00:30:09,059 --> 00:30:12,729 Μα... πώς είναι δυνατόν; 282 00:30:15,148 --> 00:30:18,735 Το γενετικό προφίλ της κόρης σου την έκανε ιδανική υποψήφια 283 00:30:18,860 --> 00:30:21,196 για μια πειραματική θεραπεία που δουλεύω. 284 00:30:22,155 --> 00:30:23,198 Για τη μηνιγγίτιδα; 285 00:30:24,616 --> 00:30:25,617 Για τον θάνατο. 286 00:30:30,664 --> 00:30:31,665 Τι ήταν αυτό; 287 00:30:32,374 --> 00:30:33,375 Η Μιούριελ. 288 00:30:35,418 --> 00:30:36,836 Πέθανε πριν από δύο μήνες. 289 00:30:53,687 --> 00:30:55,897 Με αυτό τρέφεις τη Λίλα; 290 00:30:56,606 --> 00:31:01,194 Ο ορός προέρχεται από έμβρυα χοίρου, αλλά οι βασικές αρχές είναι ίδιες. 291 00:31:01,319 --> 00:31:03,321 Ενεργοποιεί την κυτταρική αναγέννηση. 292 00:31:05,574 --> 00:31:09,286 Και τι γίνεται με τον εγκέφαλο και την προσωπικότητα; 293 00:31:10,912 --> 00:31:14,207 Δεν την ήξερα πριν πεθάνει, και είναι γουρούνι. 294 00:31:15,500 --> 00:31:17,043 Μιλάω για τη Λίλα. 295 00:31:21,089 --> 00:31:24,259 Τα βασικά της νευρικά αντανακλαστικά είναι άθικτα. 296 00:31:24,843 --> 00:31:26,261 Θα μπορέσει να ξυπνήσει; 297 00:31:28,471 --> 00:31:30,015 Θεωρητικά, ναι. 298 00:31:30,140 --> 00:31:32,642 Αλλά υπάρχουν ηθικές ανησυχίες. 299 00:31:32,767 --> 00:31:35,896 Αν η Μιούριελ πονούσε ή δυσφορούσε, θα την είχα κοιμίσει. 300 00:31:37,105 --> 00:31:38,106 Αλλά δεν συμβαίνει. 301 00:31:39,524 --> 00:31:40,525 Όχι. 302 00:31:44,404 --> 00:31:50,660 Δις Μοράλες, αυτό το πείραμα ξεπερνά κατά πολύ την κόρη σου, εσένα ή εμένα. 303 00:31:51,578 --> 00:31:54,623 Την έκανες δωρήτρια οργάνων, πραγματικά το θαυμάζω. 304 00:31:54,748 --> 00:31:56,958 Η κόρη μου δεν είναι πείραμα. 305 00:32:09,638 --> 00:32:12,349 Αυτή η παροχή. Πόσο καιρό γυρίζει; 306 00:32:12,641 --> 00:32:15,393 -Κάθε φορά που κινείται. -Είναι πολύ κοντή. 307 00:32:15,519 --> 00:32:17,270 Χρειάζεται επέκταση. 308 00:32:17,604 --> 00:32:18,772 Πόσο συχνά τη γυρνάς; 309 00:32:19,314 --> 00:32:22,234 Κάθε μερικές ώρες όταν είμαι εδώ, δεν μπορώ συνέχεια. 310 00:32:22,359 --> 00:32:23,985 Δεν μπορεί να μείνει μόνη της. 311 00:32:24,236 --> 00:32:25,237 Ποτέ. 312 00:32:28,698 --> 00:32:30,242 Έχεις δεύτερο κρεβάτι; 313 00:32:31,201 --> 00:32:33,662 Έχω ένα φουτόν. 314 00:33:26,464 --> 00:33:28,300 Καλή δείχνει για δέκα εβδομάδων. 315 00:33:29,801 --> 00:33:31,219 Γερός καρδιακός παλμός. 316 00:33:31,344 --> 00:33:33,513 Τα πάντα είναι όπως πρέπει να είναι. 317 00:33:34,472 --> 00:33:36,683 Και η μαμά καλά, για την ηλικία της. 318 00:33:36,766 --> 00:33:37,766 Τι είναι το μυστικό; 319 00:33:39,351 --> 00:33:40,937 Ο πλακούντας είναι αυτός; 320 00:33:41,062 --> 00:33:42,855 Ναι. Κόβει το μάτι σου. 321 00:33:45,692 --> 00:33:47,444 Θα ήθελες μια εκτύπωση; 322 00:33:48,987 --> 00:33:49,987 Όχι. 323 00:33:50,739 --> 00:33:52,157 Πώς αισθάνεσαι; 324 00:33:52,282 --> 00:33:54,409 Έχεις καθόλου δυσφορία; 325 00:33:54,534 --> 00:33:56,661 Ναυτία, εμετό, τίποτα ασυνήθιστο. 326 00:33:57,579 --> 00:33:59,039 Έχεις ξαναμείνει έγκυος; 327 00:34:00,290 --> 00:34:01,958 Ναι, τελειώσαμε; 328 00:34:02,876 --> 00:34:04,418 Ναι, είμαστε εντάξει. 329 00:34:04,543 --> 00:34:08,672 Μπορείς να ντυθείς, ο γιατρός έρχεται αμέσως να σε δει. 330 00:34:09,216 --> 00:34:11,759 Θα σε αφήσω στην ησυχία σου. 331 00:34:26,942 --> 00:34:28,026 Γύρισα. 332 00:34:36,493 --> 00:34:37,994 Χαμογελούσε σήμερα. 333 00:34:38,828 --> 00:34:43,166 -Νευροφυτικό αντανακλαστικό. -Το ξέρω, αλλά είναι καλό σημάδι. 334 00:34:48,547 --> 00:34:49,548 Πώς πήγε η δουλειά; 335 00:34:50,507 --> 00:34:53,844 Βρήκα ένα αχώνευτο κουτάλι μέσα στο στομάχι ενός άντρα. 336 00:34:58,139 --> 00:34:59,140 Έλα εδώ. 337 00:35:00,267 --> 00:35:02,644 Έλα, κάθισε. 338 00:35:03,061 --> 00:35:04,187 Έλα, κάτσε. 339 00:35:05,689 --> 00:35:07,732 Ναι. 340 00:35:08,358 --> 00:35:09,568 Πόσο καιρό το κάνεις; 341 00:35:10,402 --> 00:35:13,071 Μερικές μέρες. Μαθαίνει γρήγορα. 342 00:35:13,405 --> 00:35:14,698 Το είδα στο διαδίκτυο. 343 00:35:14,823 --> 00:35:17,492 Μόνο τα πιο έξυπνα γουρουνάκια το κάνουν. 344 00:35:19,035 --> 00:35:20,745 Πόσα της έδωσες; Συνολικά; 345 00:35:23,415 --> 00:35:24,416 Μερικές χούφτες. 346 00:35:24,541 --> 00:35:26,668 Η χούφτα δεν είναι μονάδα μέτρησης. 347 00:35:27,168 --> 00:35:28,670 Ακολουθεί ειδική δίαιτα. 348 00:35:28,795 --> 00:35:31,631 Αν την αλλάξεις στο παραμικρό, πρέπει να το ξέρω. 349 00:35:31,798 --> 00:35:35,510 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. Απλώς κατάγραφέ το. 350 00:35:40,765 --> 00:35:42,517 Δουλεύεις σήμερα; 351 00:35:43,226 --> 00:35:44,978 Έτσι λέω. 352 00:35:46,563 --> 00:35:49,357 Έχει γεμίσει αέρια, 353 00:35:49,482 --> 00:35:52,402 πρέπει να τη γυρίσεις μερικές φορές. 354 00:35:57,324 --> 00:35:59,409 Έρχομαι μετά τις 8:00 με τα πάντα. 355 00:35:59,534 --> 00:36:00,869 Έχει σαλάτα στο ψυγείο. 356 00:37:36,464 --> 00:37:37,465 Κάθισε. 357 00:39:13,770 --> 00:39:14,980 -Σίλια. -Γεια σου. 358 00:39:15,730 --> 00:39:17,649 Δεν ήξερα ότι γύρισες. 359 00:39:17,774 --> 00:39:19,860 Ναι, μόλις έφευγα. 360 00:39:20,193 --> 00:39:22,028 Δουλεύεις όλη νύχτα; 361 00:39:22,153 --> 00:39:25,198 Σε διάφορα πόστα. Κυρίως προγεννητική διαχειρίστρια. 362 00:39:26,825 --> 00:39:28,243 Είδες τις κλήσεις μου; 363 00:39:28,994 --> 00:39:29,995 Με συγχωρείς. 364 00:39:30,078 --> 00:39:32,914 Ήθελα μόνο να σιγουρευτώ ότι έχεις υποστήριξη. 365 00:39:33,039 --> 00:39:34,040 Καλά είμαι. 366 00:39:36,251 --> 00:39:38,879 Δεν άκουσα τίποτα για κηδεία. 367 00:39:39,296 --> 00:39:41,673 -Δεν έγινε κηδεία. -Αλλά θα γίνει; 368 00:39:42,174 --> 00:39:43,508 Δεν είμαστε θρήσκοι. 369 00:39:45,135 --> 00:39:49,431 -Εντάξει. -Χάρηκα που σε είδα. Να προσέχεις. 370 00:39:54,978 --> 00:39:57,898 Γεια, γύρισα. 371 00:40:01,693 --> 00:40:02,736 Είσαι εδώ; 372 00:40:04,404 --> 00:40:05,447 Γύρισα. 373 00:40:13,455 --> 00:40:14,497 Τα έφερες όλα; 374 00:40:15,749 --> 00:40:18,919 Ναι. Είσαι καλά; 375 00:40:20,545 --> 00:40:21,546 Μια χαρά. 376 00:40:45,695 --> 00:40:46,863 Κύκλωμα ECMO κλειστό. 377 00:40:51,326 --> 00:40:55,372 Κλείνω τον αναπνευστήρα. Εντάξει, εδώ είμαστε. 378 00:41:11,513 --> 00:41:12,514 Δεν αναπνέει. 379 00:41:13,056 --> 00:41:14,057 Περίμενε. 380 00:41:54,347 --> 00:41:56,308 -Τι είναι αυτό; -Έφερα σούπες. 381 00:41:58,059 --> 00:41:59,394 Μυρίζει σαν κρέας. 382 00:42:00,020 --> 00:42:03,565 Εμένα με κοτόπουλο και ρύζι. Εσένα με σέλινο και τίποτα. 383 00:42:12,490 --> 00:42:13,700 Είναι θαύμα. 384 00:42:13,825 --> 00:42:15,660 Μη χρησιμοποιείς αυτήν τη λέξη. 385 00:42:16,578 --> 00:42:17,579 Συγγνώμη. 386 00:42:17,704 --> 00:42:19,456 Δεν είναι υπερφυσικό ή φανταστικό. 387 00:42:19,539 --> 00:42:21,917 Είναι επιστήμη και σκληρή μεθοδική δουλειά. 388 00:42:22,000 --> 00:42:24,794 -Εννοούσα μόνο... -Καταλαβαίνω την καθομιλουμένη. 389 00:42:27,756 --> 00:42:29,257 Πόσο καιρό το δουλεύεις; 390 00:42:33,887 --> 00:42:36,097 Δύσκολο να πω. 391 00:42:36,806 --> 00:42:42,062 Υποθέτω από τότε που ήμουν μικρή. Περίπου έξι, ίσως επτά; 392 00:42:42,270 --> 00:42:43,271 Δευτέρα δημοτικού; 393 00:42:43,813 --> 00:42:44,814 Η μητέρα μου. 394 00:42:45,273 --> 00:42:46,566 Δίδασκε βιολογία. 395 00:42:50,570 --> 00:42:52,864 Με πήγαινε σε φυσιολατρικά ταξίδια, 396 00:42:53,532 --> 00:42:57,536 "εξερευνητικές αποστολές". Όταν ήμουν έξι ετών, 397 00:42:57,619 --> 00:43:00,830 πήγαμε στην ακτή Όρτσαντ και βρήκαμε έναν αστερία. 398 00:43:02,082 --> 00:43:06,378 Φαίνεται ότι με ενθουσίασε, κι έτσι, τον πήραμε στο σπίτι. 399 00:43:06,503 --> 00:43:11,049 Τον έβαλε σε χασαπόχαρτο και μου είπε να του κόψω έναν βραχίονα. 400 00:43:13,510 --> 00:43:15,554 Έναν χρόνο τον μετρούσα καθημερινά. 401 00:43:15,637 --> 00:43:18,014 Νόμιζα ότι τα μάτια μου δεν έβλεπαν καλά. 402 00:43:18,181 --> 00:43:23,645 Αλλά τα δεδομένα έδειχναν ότι αυτό το πλάσμα... αυτογιατρευόταν. 403 00:43:25,188 --> 00:43:26,648 Αναγεννιόταν. 404 00:43:28,316 --> 00:43:32,654 Αργότερα στο σχολείο, πήγα να κόψω το πόδι του χάμστερ της τάξης. 405 00:43:32,946 --> 00:43:34,030 Δεν είχε πλάκα. 406 00:43:34,322 --> 00:43:35,490 Όχι, το ξέρω. 407 00:43:35,615 --> 00:43:38,368 Έσκουζε και πέθανε από αιμορραγία. Φρίκη. 408 00:43:42,455 --> 00:43:43,623 Πού είναι τώρα; 409 00:43:44,624 --> 00:43:45,625 Η μαμά σου; 410 00:43:48,587 --> 00:43:51,965 Πέθανε από Πάρκινσον. 411 00:43:53,884 --> 00:43:54,885 Λυπάμαι. 412 00:43:58,471 --> 00:44:00,307 Ευχαριστώ για τον ζωμό. 413 00:44:02,184 --> 00:44:03,185 Καληνύχτα. 414 00:44:31,171 --> 00:44:32,172 Γεια σου. 415 00:44:34,299 --> 00:44:36,343 Η μαμά σου ξέχασε να σε ταΐσει; 416 00:44:37,219 --> 00:44:40,388 Έλα, για να δούμε τι έχουμε για εσένα εδώ. 417 00:44:48,063 --> 00:44:49,064 Εμπρός; 418 00:44:53,693 --> 00:44:54,694 Ναι. 419 00:44:55,195 --> 00:44:57,197 Ήταν το Ογκολογικό. 420 00:44:57,322 --> 00:44:59,366 Πήρες τα αποτελέσματα της βιοψίας; 421 00:44:59,449 --> 00:45:00,450 Ναι. 422 00:45:02,244 --> 00:45:04,829 Περίμενε, όχι. Δεν τα πήρα. 423 00:45:13,463 --> 00:45:14,923 ΕΧΕΙ ΦΑΓΗΤΟ ΣΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ΤΑΪΣΑ ΚΑΙ ΤΗ ΜΙΟΥΡΙΕΛ 424 00:45:15,048 --> 00:45:16,591 ΘΥΜΗΣΟΥ ΝΑ ΤΟ ΒΑΛΕΙΣ ΣΤΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΟ ΕΦΤΙΑΞΕ ΠΕΡΥΣΙ ΑΥΤΟ 425 00:45:16,675 --> 00:45:17,676 Είσαι καλά; 426 00:45:18,468 --> 00:45:19,469 Γιατί; 427 00:45:21,721 --> 00:45:22,764 Χαμογελάς. 428 00:45:28,061 --> 00:45:30,313 Θα το φροντίσω. Πρώτα να τελειώσω... 429 00:45:44,578 --> 00:45:48,123 Ρόουζ; 430 00:46:16,276 --> 00:46:17,986 ΔΡ ΜΙΟΥΡΙΕΛ ΚΑΣΠΑΡ 431 00:46:19,196 --> 00:46:20,322 Δεν σε είχα για γιατρό. 432 00:47:00,403 --> 00:47:01,404 Πού είσαι; 433 00:47:11,581 --> 00:47:13,291 Καλέσατε τη δρα Ρόζαλιντ Κάσπαρ. 434 00:47:13,416 --> 00:47:16,086 Δεν μπορώ να απαντήσω τώρα, αφήστε μήνυμα. 435 00:47:21,383 --> 00:47:24,386 -Αυτό είναι το τηλέφωνο της Ρόουζ. -Σε ποιον μιλάω; 436 00:47:24,511 --> 00:47:27,472 Λέγομαι Σκοτ Γουόρντ. Δουλεύω με τη Ρόουζ. 437 00:47:27,556 --> 00:47:28,557 Γεια σου, Σκοτ. 438 00:47:29,140 --> 00:47:30,141 Γεια. 439 00:47:32,519 --> 00:47:34,437 Μπορώ να μιλήσω στη Ρόουζ; 440 00:47:34,563 --> 00:47:37,691 Δεν ξέρω πώς να το πω. Υπήρξε ένα περιστατικό. 441 00:47:38,358 --> 00:47:39,359 Τι έγινε; 442 00:47:39,860 --> 00:47:42,737 Λυπάμαι, δεν ξέρω αν πρέπει να το αποκαλύψω. 443 00:47:42,863 --> 00:47:44,030 Μένουμε μαζί. 444 00:47:47,117 --> 00:47:50,287 Μάλιστα. Όπως δείχνει, θα γίνει καλά, 445 00:47:50,912 --> 00:47:54,749 αλλά η Ρόουζ λιποθύμησε. Είναι πάνω στο χειρουργείο. 446 00:47:54,833 --> 00:47:57,377 Αν είναι να έρθεις, θα μείνω να σε περιμένω... 447 00:47:57,460 --> 00:47:58,461 Το μωρό μου. 448 00:48:21,610 --> 00:48:22,611 Ρόουζ; 449 00:48:24,487 --> 00:48:26,990 Περίμενε ένα λεπτό, επιστρέφω αμέσως. 450 00:48:31,286 --> 00:48:33,705 -Δεσποινίς Κάσπαρ; -Δόκτωρ. 451 00:48:33,914 --> 00:48:36,541 -Ναι. -Δρ Κάσπαρ. 452 00:48:37,250 --> 00:48:38,752 Με συγχωρείτε. Δρ Κάσπαρ. 453 00:48:38,877 --> 00:48:39,878 Είμαι ο δρ Τσαν. 454 00:48:42,088 --> 00:48:43,840 Πόσο καιρό είμαι εδώ; 455 00:48:44,174 --> 00:48:45,550 Ρόουζ, ηρέμησε. 456 00:48:46,176 --> 00:48:50,263 Μια λοίμωξη τραχήλου εξαπλώθηκε σε όλο το αναπαραγωγικό σου σύστημα. 457 00:48:50,388 --> 00:48:52,224 Θα μπορέσω να συλλάβω; 458 00:48:57,020 --> 00:48:58,939 Μπορώ ακόμα να συλλάβω; 459 00:49:02,442 --> 00:49:03,610 Φέρε το διάγραμμά μου. 460 00:49:35,308 --> 00:49:36,309 Πού ήσουν; 461 00:49:37,769 --> 00:49:39,271 Χέστηκα από τον φόβο μου. 462 00:49:41,398 --> 00:49:42,399 Ρόουζ; 463 00:49:44,818 --> 00:49:46,444 Αυτή η παρτίδα χάλασε. 464 00:49:46,570 --> 00:49:49,239 Έπρεπε να φυγοκεντρηθεί πριν από 12 ώρες. 465 00:49:50,365 --> 00:49:51,366 Πού είναι τα ρούχα σου; 466 00:49:57,122 --> 00:49:58,206 Την ξύπνησες; 467 00:49:58,707 --> 00:49:59,833 Ξύπνησε μόνη της. 468 00:50:17,058 --> 00:50:18,602 Δεν πρέπει να είναι ξύπνια. 469 00:50:21,479 --> 00:50:22,480 Ρόουζ! 470 00:50:37,078 --> 00:50:39,456 Είσαι τυχερή που άνοιξαν μόνο τρία. 471 00:50:40,165 --> 00:50:42,417 Πρέπει να μείνεις ξάπλα μερικές μέρες. 472 00:50:42,542 --> 00:50:43,543 Θα τα βολέψω. 473 00:50:46,713 --> 00:50:48,048 Η συμπεριφορά της σήμερα, 474 00:50:49,216 --> 00:50:50,675 τι παρατήρησες; 475 00:50:50,800 --> 00:50:51,801 Κίνηση χεριών. 476 00:50:53,386 --> 00:50:54,679 Κάποια κίνηση ματιών. 477 00:50:55,263 --> 00:50:57,516 -Έβγαζε ήχους. -Μίλησε; 478 00:50:59,142 --> 00:51:01,520 Όχι ακριβώς, μόνο ήχους. 479 00:51:02,979 --> 00:51:04,981 Σε αναγνώρισε; 480 00:51:05,565 --> 00:51:06,566 Δεν ξέρω. 481 00:51:07,609 --> 00:51:11,071 Αναγεννιέται ταχύτερα απ' όσο ανέμενα. Ταχύτερα από τη Μιούριελ. 482 00:51:11,196 --> 00:51:12,948 Ακούγεται σαν κάτι κακό. 483 00:51:13,657 --> 00:51:16,493 Ο ορός φτάνει μόνο για μερικές εβδομάδες. 484 00:51:16,618 --> 00:51:17,911 Να κάνουμε κι άλλον. 485 00:51:21,873 --> 00:51:26,211 Ξέρεις ότι αυτός ο ορός προέρχεται από εμβρυϊκό ιστό; 486 00:51:26,461 --> 00:51:27,462 Ναι; 487 00:51:27,546 --> 00:51:28,547 Ναι. 488 00:51:29,256 --> 00:51:32,342 Και ξέρεις πού βρίσκω αυτόν τον εμβρυϊκό ιστό; 489 00:51:33,718 --> 00:51:35,846 Έτσι νομίζω, ναι. 490 00:51:37,597 --> 00:51:39,099 Δεν μπορώ να κάνω άλλον. 491 00:51:41,935 --> 00:51:42,936 Και τότε; 492 00:51:45,522 --> 00:51:46,690 Δεν ξέρω ακόμα. 493 00:51:47,899 --> 00:51:49,651 Κάτι θα σκεφτώ. 494 00:52:07,544 --> 00:52:08,545 Κοιμήθηκες; 495 00:52:09,588 --> 00:52:10,589 Ελάχιστα. 496 00:52:13,633 --> 00:52:14,885 Θέλει νέα σακούλα; 497 00:52:15,010 --> 00:52:17,596 Δεν χρειάζεται άλλη μετάγγιση μέχρι το Σάββατο. 498 00:52:17,721 --> 00:52:18,722 Είναι Σάββατο. 499 00:52:21,975 --> 00:52:23,602 Ευχαριστώ. Θα μπορούσες να... 500 00:52:33,361 --> 00:52:35,155 -Να σου φέρω... -Όχι. 501 00:52:42,162 --> 00:52:45,957 Ξέρεις, αν μου ανοιχθείς, ίσως μπορέσω να σε βοηθήσω. 502 00:52:46,708 --> 00:52:50,170 Όση ώρα σου εξηγώ τι κάνω, είναι χαμένη ώρα χωρίς να το κάνω. 503 00:52:50,295 --> 00:52:54,049 Αν μου το είχες εξηγήσει πριν, ίσως δεν ήμασταν σε τέτοια κατάσταση. 504 00:52:55,717 --> 00:52:57,385 Τι θες να μάθεις; 505 00:52:57,928 --> 00:53:01,348 Χρειάζεσαι περιγεννητικό ιστό, σωστά; Κι εγώ; 506 00:53:01,806 --> 00:53:03,934 Μητέρα της είμαι. Κάτι θα υπάρχει... 507 00:53:04,017 --> 00:53:06,978 Έχεις άλλη ομάδα αίματος. Θα τη σκότωνες. 508 00:53:08,271 --> 00:53:11,733 Πλακούντας ή αίμα ομφάλιου λώρου; Μπορώ να φέρω από το νοσοκομείο. 509 00:53:11,858 --> 00:53:13,818 Και μετά; Ευχόμαστε να πετύχει; 510 00:53:13,944 --> 00:53:17,489 Ο δότης πρέπει να έχει συμβατή ομάδα αίματος και δείκτες HLA. 511 00:53:17,614 --> 00:53:21,117 Δεν καταλαβαίνεις πόσο σπάνιο είναι που ήμουν συμβατή. 512 00:53:21,243 --> 00:53:22,869 Και το μητρώο δωρητών οργάνων; 513 00:53:22,994 --> 00:53:25,705 Είναι απλώς μια επιλογή στο δίπλωμα οδήγησης. 514 00:53:25,830 --> 00:53:29,626 Δεν κάνουν πλήρη σειρά εξετάσεων παρά μετά τη νεκροψία, εκτός αν... 515 00:53:31,336 --> 00:53:32,337 Τι πράγμα; 516 00:53:35,507 --> 00:53:36,716 Ρόουζ, τι; 517 00:53:38,260 --> 00:53:41,304 Κοίτα την προποφόλη της όσο θα λείπω. Να μείνει ναρκωμένη. 518 00:53:41,429 --> 00:53:43,390 -Πού πας; -Στη δουλειά. 519 00:53:43,473 --> 00:53:44,474 Είναι Σάββατο. 520 00:54:13,879 --> 00:54:15,505 Πες τη λέξη 521 00:54:15,630 --> 00:54:18,925 Η βοήθεια είναι καθ' οδόν Είμαστε τα Πουλιά Διασώστες 522 00:54:24,097 --> 00:54:25,724 Πρέπει να σου μιλήσω. 523 00:54:25,849 --> 00:54:28,101 -Για τι; -Τι είναι αυτός ο θόρυβος; 524 00:54:28,435 --> 00:54:29,436 Τα Πουλιά Διασώστες. 525 00:54:33,231 --> 00:54:34,733 Γιατί δεν είναι ναρκωμένη; 526 00:54:34,858 --> 00:54:36,401 Δεν χρειάζεται να είναι. 527 00:54:38,862 --> 00:54:39,905 Σίλια... 528 00:54:47,120 --> 00:54:50,415 Φροντίζουμε όλα τα ζώα να είναι καλά 529 00:55:00,842 --> 00:55:01,843 Ρόουζ. 530 00:55:02,636 --> 00:55:03,637 Κόφ' το. 531 00:55:04,095 --> 00:55:06,473 Συγγνώμη. Πρέπει να μιλήσουμε. 532 00:55:09,684 --> 00:55:13,480 Διασταύρωσα τα αρχεία του Μαιευτηρίου με το Μητρώο Μυελού Οστών 533 00:55:13,605 --> 00:55:14,940 και βρήκα ταύτιση. 534 00:55:16,107 --> 00:55:18,443 Έμιλι Πάρκερ, μηδέν αρνητικό. 535 00:55:18,568 --> 00:55:21,071 Όχι τέλειοι δείκτες HLA, αλλά γίνεται δουλειά. 536 00:55:21,196 --> 00:55:24,115 Είναι στον τέταρτο μήνα, μας κάνει το αμνιακό υγρό της. 537 00:55:24,241 --> 00:55:25,700 Έκανε τεστ τις προάλλες. 538 00:55:25,825 --> 00:55:26,910 Άλλαξα τις εξετάσεις. 539 00:55:27,035 --> 00:55:30,705 -Θα πρέπει να κάνει αμνιοκέντηση. -Πολύ απαίσιο. 540 00:55:30,872 --> 00:55:34,376 -Είναι μια χαρά. -Ναι, αλλά θα ανησυχεί όλη τη βδομάδα 541 00:55:34,459 --> 00:55:35,835 ότι κάτι έχει το μωρό της. 542 00:55:36,002 --> 00:55:37,921 Η αμνιοκέντηση είναι απλή διαδικασία. 543 00:55:38,004 --> 00:55:40,674 Αμελητέος κίνδυνος για τη μητέρα και το έμβρυο. 544 00:55:40,799 --> 00:55:41,800 Την Έμιλι. 545 00:55:43,260 --> 00:55:45,971 -Τι πράγμα; -Το όνομα της μητέρας είναι Έμιλι. 546 00:55:47,681 --> 00:55:48,682 Εντάξει. 547 00:55:49,432 --> 00:55:51,226 Αν έχεις άλλο σχέδιο, πες το. 548 00:56:17,252 --> 00:56:19,629 -Ναι; -Φεύγω. 549 00:56:19,754 --> 00:56:22,174 Κοιμάται ακόμα, ο πολτός της είναι στο ψυγείο. 550 00:56:22,299 --> 00:56:24,634 -Έχεις το μόνιτορ; -Ναι. 551 00:56:24,759 --> 00:56:26,720 Εντάξει. Ο πολτός της είναι στο ψυγείο, 552 00:56:26,845 --> 00:56:29,723 αν χρειαστείς να φέρω κάτι, πάρε με ή στείλε μήνυμα. 553 00:56:29,848 --> 00:56:31,224 Είμαι στο μπάνιο. 554 00:56:31,349 --> 00:56:32,976 Μάλιστα. Συγγνώμη. 555 00:56:33,101 --> 00:56:34,519 Θα σε δω απόψε. 556 00:56:55,248 --> 00:56:57,459 Ωραία. Και τελειώσαμε. 557 00:56:57,959 --> 00:56:59,377 Αυτό ήταν. Τελειώσαμε. 558 00:56:59,502 --> 00:57:01,004 Ναι. Το ξέρω, Κεβ. 559 00:57:01,129 --> 00:57:04,674 Υπάρχει κάτι που πρέπει να κάνουμε ή να προσέχουμε άμεσα; 560 00:57:04,799 --> 00:57:06,927 Θα ξέρουμε τα αποτελέσματα σε λίγο καιρό. 561 00:57:07,052 --> 00:57:10,805 Εν τω μεταξύ, τον νου σας για οποιοδήποτε εξόγκωμα ή αιμορραγία. 562 00:57:10,931 --> 00:57:12,933 Και να μην ανησυχείτε πολύ. 563 00:57:14,226 --> 00:57:15,852 Η ανησυχία δεν ωφελεί. 564 00:57:22,651 --> 00:57:23,985 Είναι φυσιολογικό; 565 00:57:24,069 --> 00:57:25,070 Είναι ακίνδυνο. 566 00:57:25,195 --> 00:57:26,530 Θα φύγει σε λίγες μέρες. 567 00:57:26,655 --> 00:57:30,325 Ναι, το χρώμα του απολυμαντικού απορροφάται από το δέρμα. 568 00:57:30,450 --> 00:57:31,451 Πού το διάβασες; 569 00:57:31,910 --> 00:57:33,245 Στο Reddit. 570 00:57:33,370 --> 00:57:36,289 Πολλά πράγματα εκεί θα σε αναστατώσουν. 571 00:57:36,414 --> 00:57:37,457 Τι; Η πολιτική; 572 00:57:37,582 --> 00:57:40,001 Ξέρεις τι λέω. Τα φόρουμ είναι τρομακτικά. 573 00:57:40,126 --> 00:57:42,796 -Σε κάνουν υστερική. -Υστερική; 574 00:57:43,296 --> 00:57:46,258 Θα βγω να πάρω μια σόδα. Θέλεις σόδα, γλυκιά μου; 575 00:57:46,383 --> 00:57:47,759 -Τσάι. -Λεμόνι και ζάχαρη; 576 00:57:47,926 --> 00:57:48,927 Ναι. 577 00:57:52,347 --> 00:57:53,473 Είναι καλόβολος. 578 00:57:53,682 --> 00:57:54,683 Σφίξε τη γροθιά. 579 00:57:58,270 --> 00:57:59,271 Έτοιμη; 580 00:57:59,396 --> 00:58:01,690 Ναι, αρκεί να μη χρησιμοποιήσεις τη μεγάλη. 581 00:58:04,025 --> 00:58:05,277 Πρώτη σου εγκυμοσύνη; 582 00:58:09,072 --> 00:58:11,116 Προσπαθούμε εδώ και πολύ καιρό. 583 00:58:12,325 --> 00:58:14,035 Αλλά ποτέ δεν φτάσαμε ως εδώ. 584 00:58:15,328 --> 00:58:16,621 Πόσο καιρό προσπαθείτε; 585 00:58:17,622 --> 00:58:19,833 Τρία χρόνια. Το ξέρω. 586 00:58:20,542 --> 00:58:21,835 Αρχίσαμε αργά. 587 00:58:21,960 --> 00:58:24,462 Έκανα το δικό μου μεγαλύτερη από εσένα. 588 00:58:25,714 --> 00:58:26,756 Ναι; 589 00:58:27,757 --> 00:58:31,595 Κανένα επαγγελματικό μυστικό από μια γηραιά έγκυο σε άλλη; 590 00:58:32,637 --> 00:58:35,390 Ό,τι κι αν κάνεις, να έχεις άμεση πρόσβαση 591 00:58:35,515 --> 00:58:37,434 στην πλησιέστερη τουαλέτα. 592 00:58:37,559 --> 00:58:41,313 Φορητές σε εργοτάξια, ρεστοράν και κτήρια γραφείων 593 00:58:41,438 --> 00:58:45,192 με ξεκλείδωτες τουαλέτες. Σκουπιδοτενεκέδες με διακριτικότητα. 594 00:58:45,901 --> 00:58:47,402 Ακούγεται αξιοπρεπές. 595 00:58:48,278 --> 00:58:51,156 Αξιοπρέπεια και μητρότητα δεν συμβαδίζουν πάντα. 596 00:58:52,741 --> 00:58:54,367 Έχεις αγόρι ή κορίτσι; 597 00:58:54,743 --> 00:58:56,286 Κορίτσι. Πίεσέ το. 598 00:58:59,289 --> 00:59:02,959 Είναι έξι χρονών. Τη λένε Λίλα. 599 00:59:03,835 --> 00:59:07,130 Λίλα, υπέροχο όνομα. 600 00:59:07,923 --> 00:59:09,257 Βγήκε καλή; 601 00:59:12,135 --> 00:59:13,136 Είναι τέλεια. 602 00:59:15,388 --> 00:59:18,308 Ξέρω ότι δεν ήθελες, μα έφερα για κάθε ενδεχόμενο. 603 00:59:18,433 --> 00:59:19,434 Ευχαριστώ. 604 00:59:20,143 --> 00:59:21,144 Ορίστε. 605 00:59:30,946 --> 00:59:32,364 Σίλια, εδώ είμαστε. 606 00:59:45,544 --> 00:59:46,545 Λίλι! 607 00:59:56,429 --> 00:59:58,056 Όλα καλά. 608 00:59:59,140 --> 01:00:00,392 Όλα καλά. 609 01:00:01,351 --> 01:00:02,352 Όλα καλά. 610 01:00:04,312 --> 01:00:05,313 Όλα καλά. 611 01:00:05,605 --> 01:00:06,606 Όλα καλά. 612 01:00:07,774 --> 01:00:09,276 Τι συμβαίνει, Μπιν; 613 01:00:10,110 --> 01:00:11,695 Την τρόμαξες. 614 01:00:15,949 --> 01:00:16,950 Το έφερες; 615 01:00:19,828 --> 01:00:20,829 Ναι. 616 01:00:28,712 --> 01:00:31,631 Αυτό κάνουμε Είμαστε τα Πουλιά Διασώστες 617 01:00:31,756 --> 01:00:32,924 Έλα, γλυκιά μου. 618 01:00:33,592 --> 01:00:36,678 Είναι βερίκοκο. Λατρεύεις το βερίκοκο. Έλα. 619 01:00:36,803 --> 01:00:39,431 Δεν έλεγαν το ίδιο στο προηγούμενο επεισόδιο; 620 01:00:39,556 --> 01:00:41,391 Το λένε σε κάθε επεισόδιο. 621 01:00:42,142 --> 01:00:43,226 Είναι βλακώδες. 622 01:00:43,351 --> 01:00:44,519 Δεν έχεις ιδέα. 623 01:00:46,605 --> 01:00:48,440 Εντάξει, καλά. Κέρδισες. 624 01:01:01,369 --> 01:01:03,205 Πόσο χρόνο μας προσφέρει αυτό; 625 01:01:03,330 --> 01:01:04,956 Τρεις, ίσως τέσσερις βδομάδες. 626 01:01:05,582 --> 01:01:07,459 Θα φροντίσω για ασαφή αποτελέσματα. 627 01:01:07,584 --> 01:01:09,336 Για να κάνει πάλι αμνιοκέντηση. 628 01:01:10,921 --> 01:01:14,424 Πρέπει να έρχεται για αμνιοκέντηση κάθε μήνα μέχρι... 629 01:01:14,549 --> 01:01:16,218 Μέχρι τον τοκετό. 630 01:01:16,343 --> 01:01:17,886 Άμα πάρουμε τον πλακούντα, 631 01:01:18,011 --> 01:01:21,014 θα μας φτάσει να βγάλουμε την υπόλοιπη χρονιά. 632 01:01:21,139 --> 01:01:24,434 -Τι πράγμα; Ο κίνδυνος είναι... -Αμελητέος. Το ξέρω. 633 01:01:24,893 --> 01:01:27,646 Αλλά χώνεις βελόνα δίπλα στο κεφάλι του μωρού της. 634 01:01:27,771 --> 01:01:31,566 Καμία δεν θα το κάνει τέσσερις φορές, ασχέτως αποτελεσμάτων. 635 01:01:31,691 --> 01:01:35,237 Αυτό θα το δούμε. 636 01:01:47,123 --> 01:01:48,124 Ρόουζ! 637 01:01:50,794 --> 01:01:52,087 Της δίνω ηρεμιστικό. 638 01:01:59,135 --> 01:02:00,136 Τι ήταν αυτό; 639 01:02:02,430 --> 01:02:06,268 Αφαιρέθηκα τελείως. Δεν της έδωσα ορό σήμερα το πρωί. 640 01:02:50,437 --> 01:02:52,189 Ακόμα σιχαίνεσαι το μπάνιο; 641 01:03:05,035 --> 01:03:06,536 Τι είπες, καλή μου; 642 01:03:16,463 --> 01:03:23,428 Ανοίξτε, κλείστε τα Ανοίξτε... 643 01:03:29,809 --> 01:03:35,440 -Χειροκροτήστε... -Χειροκροτούμε. 644 01:03:38,151 --> 01:03:44,324 Ανοίξτε, κλείστε τα 645 01:03:44,783 --> 01:03:47,827 Βάλτε τα στην... 646 01:03:47,953 --> 01:03:50,372 Κοιλιά, κοιλιά 647 01:03:50,497 --> 01:03:51,915 Ναι. 648 01:03:52,332 --> 01:03:54,125 Ναι, καλή μου. 649 01:03:57,045 --> 01:03:58,046 Πού είναι η Λίλα; 650 01:04:02,676 --> 01:04:03,927 Και πού είναι η μαμά; 651 01:04:11,518 --> 01:04:12,519 Πού είναι η μαμά; 652 01:04:19,734 --> 01:04:20,735 Ναι, μωρό μου. 653 01:04:21,820 --> 01:04:22,821 Ναι. 654 01:04:35,750 --> 01:04:40,505 Δοκιμή συντονισμού κινήσεων, ικανότητας βηματισμού. Τρίτη φορά. 655 01:05:25,800 --> 01:05:27,135 ΜΙΟΥΡΙΕΛ 656 01:05:32,390 --> 01:05:35,477 Αυτή είναι η πρώτη κασέτα. Πρώτη βιντεοσκόπηση. 657 01:05:35,602 --> 01:05:37,229 Υποκείμενο, Μιούριελ Κάσπαρ. 658 01:05:37,354 --> 01:05:38,688 Τρεις μέρες νεκρή. 659 01:05:52,744 --> 01:05:57,040 Αυτή είναι η πρώτη προσπάθεια ηλεκτρο-διέγερσης ξεχωριστού άκρου. 660 01:06:09,803 --> 01:06:11,221 Έντονη κινητικότητα. 661 01:06:11,471 --> 01:06:12,722 Ξανά. 662 01:06:24,192 --> 01:06:25,193 Έλα. 663 01:06:25,902 --> 01:06:27,404 Άσε τη μαμά να ξεκουραστεί. 664 01:06:31,992 --> 01:06:32,993 Έλα. 665 01:06:45,630 --> 01:06:46,715 Ορίστε. 666 01:06:46,840 --> 01:06:47,841 Έτσι μπράβο. 667 01:06:49,759 --> 01:06:50,760 Ναι. 668 01:06:52,512 --> 01:06:53,513 Είσαι έτοιμη; 669 01:06:54,222 --> 01:06:56,057 Είμαι παλιά καραβάνα πια. 670 01:07:14,242 --> 01:07:17,537 Αυτό ήταν. Τελειώσαμε. 671 01:07:19,706 --> 01:07:21,333 Είσαι σίγουρη γι' αυτό; 672 01:07:24,294 --> 01:07:25,295 Πολύ αγενές. 673 01:07:25,879 --> 01:07:26,880 Με συγχωρείς. 674 01:07:27,923 --> 01:07:31,009 Δεν σκόπευα καθόλου να ξεσπάσω πάνω σου. 675 01:07:31,760 --> 01:07:34,012 Είναι πολύ τρομακτικό. 676 01:07:34,721 --> 01:07:35,722 Το καταλαβαίνω. 677 01:07:37,265 --> 01:07:40,185 Και τα κόπρανά μου είναι πράσινα πλέον, επίσης, 678 01:07:40,267 --> 01:07:41,811 δεν με προειδοποίησες. 679 01:07:41,895 --> 01:07:42,896 Καλή μου... 680 01:07:43,605 --> 01:07:46,566 Τι πράγμα; Μιλάμε κοριτσίστικα. Είμαστε φίλες πια. 681 01:07:46,691 --> 01:07:49,236 -Σ' ευχαριστώ. Αλήθεια. -Κανένα πρόβλημα. 682 01:07:51,029 --> 01:07:52,656 Τα λέμε την επόμενη φορά. 683 01:07:53,490 --> 01:07:57,910 Βασικά, νομίζω ότι αυτή είναι μάλλον η τελευταία φορά 684 01:07:58,160 --> 01:08:02,665 -που σε βλέπουμε, οπότε... -Τι εννοείς; 685 01:08:03,959 --> 01:08:06,878 Αποφασίσαμε να γεννήσω στο Λένοξ Χιλ. 686 01:08:07,003 --> 01:08:08,754 Θα φέρω το αμάξι. 687 01:08:09,339 --> 01:08:10,924 Ναι, σε παρακαλώ. 688 01:08:12,883 --> 01:08:15,178 Στο Λένοξ Χιλ; Αυτό είναι στην πόλη. 689 01:08:16,096 --> 01:08:17,638 Δεν μένετε εδώ κοντά; 690 01:08:18,265 --> 01:08:19,891 Ναι, μένουμε. 691 01:08:20,016 --> 01:08:26,857 Απλώς... Έχει καλύτερες υποδομές και η μαμά μου πάντα έλεγε 692 01:08:28,357 --> 01:08:30,901 "Να πας σε καλό νοσοκομείο, όχι σε κοντινό". 693 01:08:31,026 --> 01:08:32,279 Μακάρι να την είχα ακούσει. 694 01:08:35,490 --> 01:08:37,909 Αυτό ήταν ελεεινό. Λυπάμαι πολύ. 695 01:08:40,537 --> 01:08:43,707 Δεν έχει να κάνει με σένα. 696 01:08:43,832 --> 01:08:45,249 Ελπίζω να το ξέρεις. 697 01:08:45,499 --> 01:08:47,252 Ήσουν υπέροχη, αλήθεια. 698 01:08:49,504 --> 01:08:50,629 Είσαι άγγελος. 699 01:08:58,805 --> 01:09:01,766 -Σ' το είπα. -Πώς την άφησες να το κάνει; 700 01:09:01,892 --> 01:09:04,186 Την άφησα; Τι διάολο λες; 701 01:09:04,311 --> 01:09:06,812 Τι να κάνω; Να τη δέσω στο κωλοκρέβατο; 702 01:09:06,937 --> 01:09:09,857 Δεν ξέρω. Μίλα της. Πες της ότι κάνει λάθος. 703 01:09:09,982 --> 01:09:12,526 -Μην την αφήσεις να φύγει. -Έφυγε. 704 01:09:16,406 --> 01:09:17,949 Άπλυτο το ποτήρι. 705 01:09:18,074 --> 01:09:20,911 Τότε, πλύνε το. Δεν είμαι η καθαρίστριά σου. 706 01:09:21,453 --> 01:09:23,747 Αναποδιά, αλλά έχουμε ακόμα χρόνο. 707 01:09:23,872 --> 01:09:25,207 Κάτι θα σκεφτώ. 708 01:09:25,332 --> 01:09:28,418 -Όλο αυτό λες. -Όπως κάθε φορά 709 01:09:28,543 --> 01:09:31,254 με κάθε νέα αλλαγή σε βάρος της δουλειάς μου. 710 01:09:31,379 --> 01:09:33,798 Κάνω αυτοσχέδιες δοκιμές, όχι επιστήμη. 711 01:09:33,924 --> 01:09:35,717 Όχι, είναι ιατρική. 712 01:09:36,927 --> 01:09:38,762 Αλλά δεν είσαι τέτοια γιατρός. 713 01:09:39,930 --> 01:09:41,806 Αν δεν ερχόμουν, τι θα της έκανες; 714 01:09:42,766 --> 01:09:44,976 Θα την άνοιγες για να πηδάει στο κρεβάτι. 715 01:09:46,102 --> 01:09:47,771 Ναι, είδα τις κασέτες σου. 716 01:09:47,896 --> 01:09:49,606 Το έκανες στην ίδια σου τη μάνα. 717 01:09:50,941 --> 01:09:52,359 Ήταν κι αυτή δωρήτρια οργάνων; 718 01:09:55,403 --> 01:09:56,404 Ήταν. 719 01:09:56,696 --> 01:09:57,781 Ωραία. 720 01:09:57,906 --> 01:10:01,368 Τουλάχιστον δεν έκανες τίποτα ανήθικο, όπως να φας ζαμπόν. 721 01:10:02,953 --> 01:10:04,079 Αυτό ήταν αγενές. 722 01:10:05,038 --> 01:10:09,584 Μην το βάζεις στα πόδια, τρελή επιστημόνισσα πριγκίπισσα σκρόφα! 723 01:10:09,709 --> 01:10:13,547 Κάνω ό,τι μπορώ για να την κρατήσω ζωντανή. 724 01:10:14,339 --> 01:10:15,632 Δεν αρκεί αυτό; 725 01:10:21,596 --> 01:10:24,099 -Πάω εγώ. Σειρά μου. -Όχι, την αναλαμβάνω. 726 01:10:26,643 --> 01:10:28,937 Έχεις τα χάλια σου. Πέσε κοιμήσου. 727 01:10:40,240 --> 01:10:42,242 ΟΝΟΜΑ ΑΣΘΕΝΟΥΣ: ΕΜΙΛΙ ΠΑΡΚΕΡ 728 01:10:53,670 --> 01:10:58,884 Εμπρός; Ποιος είναι; 729 01:14:39,938 --> 01:14:41,857 Εμπρός, προσπάθησε. 730 01:14:46,069 --> 01:14:47,195 Γεια σου, Ρόουζ. 731 01:14:52,033 --> 01:14:53,034 Τι κάνεις... 732 01:14:54,828 --> 01:14:56,121 Εδώ κοιμήθηκες; 733 01:14:57,038 --> 01:14:59,791 Είχα δουλειά να κάνω. Τι γυρεύεις εδώ; 734 01:15:00,208 --> 01:15:03,587 Πάμε στο γήπεδο και άφησα την τσάντα του γυμναστηρίου εδώ. 735 01:15:03,712 --> 01:15:06,464 Θα μπούμε μέσα, να δούμε το παιχνίδι. 736 01:15:06,590 --> 01:15:07,924 Φεύγω από τα πόδια σου. 737 01:15:09,342 --> 01:15:12,762 -Τι έπαθε η κυρία; -Η φίλη του μπαμπά, η Ρόουζ; 738 01:15:13,430 --> 01:15:14,431 Είναι άρρωστη. 739 01:15:19,311 --> 01:15:20,645 Θέλεις λίγη σοκολάτα; 740 01:15:29,654 --> 01:15:30,655 Ευχαριστώ. 741 01:15:32,532 --> 01:15:34,284 Φιλαράκο, πάμε. 742 01:15:38,079 --> 01:15:39,331 Χαίρομαι που είσαι καλά. 743 01:15:40,999 --> 01:15:42,167 Καλά να περάσετε. 744 01:15:44,753 --> 01:15:45,754 Ευχαριστούμε. 745 01:15:49,758 --> 01:15:51,635 Πάμε, Ρέιντζερς. 746 01:15:53,220 --> 01:15:55,347 Πάμε, Ρέιντζερς. 747 01:15:58,391 --> 01:16:00,435 Καθάρισμα κουζίνας, νεροχύτη... 748 01:16:04,731 --> 01:16:06,608 Φέρε το φουτόν εδώ. Βάλε το... 749 01:16:06,691 --> 01:16:07,692 Ρόουζ; 750 01:16:09,069 --> 01:16:10,070 Η σπονδυλική της στήλη. 751 01:16:10,445 --> 01:16:13,615 Όταν η Μιούριελ δεν πήρε ορό, η αναγέννηση συνεχίστηκε, 752 01:16:13,740 --> 01:16:14,908 αλλά τα νεύρα κόπηκαν. 753 01:16:15,033 --> 01:16:17,202 Χάθηκε η επικοινωνία με το σώμα. 754 01:16:17,577 --> 01:16:18,828 Αυτό παθαίνει η Λίλα. 755 01:16:19,412 --> 01:16:20,497 Πρέπει να διπλασιαστεί 756 01:16:20,622 --> 01:16:22,207 ο ορός στο νευρικό σύστημα. 757 01:16:22,332 --> 01:16:24,834 Όμως, αν έχουμε αρκετό συμβατό υλικό, 758 01:16:24,960 --> 01:16:27,254 ίσως αντισταθμίσει την έλλειψη ορού. 759 01:16:28,338 --> 01:16:29,673 Τι σημαίνει αυτό; 760 01:16:31,800 --> 01:16:33,927 Έχεις κάνει ποτέ παρακέντηση μυελού; 761 01:16:46,815 --> 01:16:47,816 Έχω αναισθησία; 762 01:16:51,027 --> 01:16:52,028 Το ένιωσες αυτό; 763 01:16:52,153 --> 01:16:53,446 -Όχι. -Έχεις. 764 01:16:57,659 --> 01:16:58,660 Έτοιμη; 765 01:17:01,288 --> 01:17:02,289 Φύγαμε. 766 01:17:21,349 --> 01:17:22,350 Αυτό είναι κρέας. 767 01:17:22,893 --> 01:17:23,894 Είσαι αναιμική. 768 01:17:24,436 --> 01:17:26,271 Δεν θα μου πεθάνεις τώρα. 769 01:17:28,148 --> 01:17:30,025 Δεν το τρώω. Θέλω μόνο να κοιμηθώ. 770 01:17:30,150 --> 01:17:35,030 Χρειάζεσαι σίδηρο. Θα κάνω ντους και θα πέσω για ύπνο. 771 01:17:36,114 --> 01:17:38,283 -Θα τα καταφέρεις; -Σίλια... 772 01:17:42,579 --> 01:17:47,000 Θέλω να ξέρεις ότι δοκίμασα τα πάντα. 773 01:17:52,214 --> 01:17:53,215 Κοιμήσου. 774 01:19:15,422 --> 01:19:16,673 Θες ξανά; 775 01:19:18,383 --> 01:19:19,926 Ας το ξανακάνουμε. 776 01:19:20,385 --> 01:19:21,553 Εντάξει. Να προσέχεις. 777 01:19:21,720 --> 01:19:22,846 Λίγο πιο αργά. 778 01:19:24,556 --> 01:19:25,849 Εντάξει, πρόσεχε. 779 01:19:31,479 --> 01:19:34,149 Πάνε 18 βδομάδες, πέντε μέρες από την αναβίωση. 780 01:19:47,204 --> 01:19:51,499 Η ασθενής τρέφεται με ορό που βγήκε και καλλιεργήθηκε από μυελό οστών. 781 01:19:52,751 --> 01:19:56,171 Το υπόθεμα δεν είναι ιδανικό, αλλά η αλλαγή έγινε λόγω 782 01:19:56,296 --> 01:19:58,965 έλλειψης συμβατού περιγεννητικού υλικού. 783 01:20:10,810 --> 01:20:12,771 Απόπειρες εξαγωγής βλαστοκυττάρων 784 01:20:12,896 --> 01:20:16,942 από διαθέσιμα δείγματα ιστού αποδείχθηκαν ανεπιτυχείς. 785 01:20:42,217 --> 01:20:44,177 Αυτή ήταν εξέταση συντονισμού κινήσεων 786 01:20:44,302 --> 01:20:46,930 ικανότητας βηματισμού, έβδομη προσπάθεια. 787 01:20:50,976 --> 01:20:51,977 Δεν γίνεται τίποτα. 788 01:20:53,937 --> 01:20:56,314 Θα είχαμε δει κάποια βελτίωση μέχρι τώρα. 789 01:21:01,653 --> 01:21:03,071 Θα πάρω κι άλλες βάρδιες. 790 01:21:03,738 --> 01:21:06,616 Τις εβδομάδες με δουλειά, θα φέρνω περισσότερα υλικά. 791 01:21:06,741 --> 01:21:08,785 Θα ξαναψάξεις το μητρώο μυελού οστών 792 01:21:08,910 --> 01:21:11,121 και τα αρχεία εισαγωγών, θα πιάσω δουλειά. 793 01:21:11,204 --> 01:21:13,123 -Σίλια. -Τι; 794 01:21:15,584 --> 01:21:17,419 Μην πάρεις άλλες βάρδιες. 795 01:21:18,628 --> 01:21:22,174 Ζήτα ρεπό. Θα θέλεις να περάσεις λίγο χρόνο μαζί της τώρα. 796 01:21:38,148 --> 01:21:39,149 Ρόουζ; 797 01:21:42,027 --> 01:21:45,614 Ρόουζ; Δρ Κάσπαρ. 798 01:21:48,825 --> 01:21:50,160 Μπορώ να σου μιλήσω; 799 01:21:58,835 --> 01:22:00,837 Εσύ υπέγραψες αυτήν την έκθεση; 800 01:22:05,842 --> 01:22:07,886 -Ναι! -Διάβασέ τη μου. 801 01:22:10,180 --> 01:22:13,099 Το τεστ Παπ δείχνει πιθανά προκαρκινικά κύτταρα. 802 01:22:13,225 --> 01:22:16,394 -Συνέστησα βιοψία. -Του τραχήλου της ασθενούς; 803 01:22:16,603 --> 01:22:17,604 Ναι. 804 01:22:18,146 --> 01:22:19,314 Αυτής της ασθενούς; 805 01:22:19,773 --> 01:22:22,400 -Της Φράνσις Αϊαμέλι; -Ναι. 806 01:22:23,401 --> 01:22:25,278 Ο Φράνσις Αϊαμέλι έχει φαλλό. 807 01:22:27,155 --> 01:22:28,156 Ναι. 808 01:22:28,907 --> 01:22:30,867 Θα είχες περίεργο πρωινό. 809 01:22:31,117 --> 01:22:33,662 Πρέπει να επισύναψα λάθος έκθεση. 810 01:22:34,037 --> 01:22:40,252 Αντιμετωπίζω κάποια προσωπικά ζητήματα. 811 01:22:42,212 --> 01:22:44,548 -Θα ήθελες να μου το εξηγήσεις; -Όχι. 812 01:22:46,383 --> 01:22:49,469 Κοίτα, Ρόουζ, ξέρω τι περνάς. 813 01:22:50,637 --> 01:22:53,265 Πιο νέα από εσένα, απέβαλα τρεις φορές. 814 01:22:54,391 --> 01:22:57,894 Την τέταρτη φορά, ο γιατρός είπε να σταματήσω να προσπαθώ. 815 01:22:59,563 --> 01:23:03,608 Αυτό που πάντα πίστευα ότι θα ήταν η βάση της ζωής μου, 816 01:23:03,733 --> 01:23:05,443 μου είπαν ότι αποκλείεται. 817 01:23:06,820 --> 01:23:08,572 Ένιωσα προδομένη από το σώμα μου. 818 01:23:09,364 --> 01:23:12,158 Ενώ τα έκανα όλα σωστά, δεν είχε σημασία. 819 01:23:14,327 --> 01:23:16,162 Τι έκανες; 820 01:23:18,039 --> 01:23:20,917 Μου πήρε χρόνο να το χωνέψω, αλλά το ξεπέρασα. 821 01:23:22,127 --> 01:23:24,671 Ήμουν νέα. Είσαι νέα, 822 01:23:25,672 --> 01:23:28,592 όσο μεγαλώνεις, συνειδητοποιείς ότι το νόημα της ζωής 823 01:23:28,717 --> 01:23:30,343 δεν είναι μόνο ένα πράγμα. 824 01:23:32,137 --> 01:23:33,346 Ποιο είναι το νόημα; 825 01:23:34,848 --> 01:23:36,016 Της ζωής; 826 01:23:39,227 --> 01:23:42,022 Νομίζω ότι το νόημα είναι κινούμενος στόχος. 827 01:23:43,106 --> 01:23:45,317 Αλλά βρίσκω χαρά σε πολλά πράγματα. 828 01:23:46,234 --> 01:23:48,570 Στη μουσική, στο Μόντακ. 829 01:23:50,280 --> 01:23:51,781 Στα ανίψια μου. 830 01:23:52,657 --> 01:23:53,658 Διαβάζω. 831 01:23:55,493 --> 01:23:57,787 Και αυτό σου αρκεί; 832 01:24:01,291 --> 01:24:02,459 Σύνελθε, Ρόουζ. 833 01:24:03,251 --> 01:24:04,628 Δεν θα σου το ξαναπώ. 834 01:24:23,939 --> 01:24:24,940 Μην ανησυχείς. 835 01:24:34,449 --> 01:24:35,617 Μην ανησυχείς. 836 01:24:35,700 --> 01:24:36,701 Εδώ είμαι. 837 01:24:42,040 --> 01:24:43,041 Η μαμά είναι εδώ. 838 01:25:03,478 --> 01:25:05,146 Όλα θα πάνε καλά. 839 01:25:05,939 --> 01:25:06,940 Σου το υπόσχομαι. 840 01:25:21,913 --> 01:25:22,914 Σίλια; 841 01:26:10,378 --> 01:26:11,379 Μια στιγμή. 842 01:26:18,345 --> 01:26:21,223 -Ναι; -Γεια, είμαι η Σίλια. 843 01:26:21,723 --> 01:26:22,724 Ήμουν η μαία σου. 844 01:26:22,849 --> 01:26:25,977 -Ναι. Γεια σου. -Συγγνώμη για την ενόχληση. 845 01:26:26,061 --> 01:26:29,564 -Μπορώ να περάσω; -Ναι, φυσικά. 846 01:26:29,648 --> 01:26:30,649 Πέρασε. 847 01:26:30,732 --> 01:26:31,733 Ευχαριστώ. 848 01:26:36,154 --> 01:26:39,908 -Έχεις ωραίο σπίτι. -Σε ευχαριστώ πολύ. 849 01:26:40,033 --> 01:26:42,827 Ναι, έχουμε πολύ περισσότερο χώρο εδώ. 850 01:26:43,495 --> 01:26:45,497 Όλα καλά με την εγκυμοσύνη μου; 851 01:26:46,414 --> 01:26:47,415 Ναι. 852 01:26:47,541 --> 01:26:48,708 Όλα μια χαρά. 853 01:26:49,459 --> 01:26:50,835 -Χριστέ μου. -Συγγνώμη. 854 01:26:51,878 --> 01:26:53,129 Έπρεπε να το πω πρώτο. 855 01:26:54,005 --> 01:26:55,006 Όχι. 856 01:26:55,715 --> 01:26:57,175 Είχαμε παράπονα από ασθενείς 857 01:26:57,300 --> 01:26:59,261 που έφυγαν χωρίς τα αρχεία τους, 858 01:26:59,386 --> 01:27:01,221 κι είπα να σου φέρω αντίγραφο. 859 01:27:01,930 --> 01:27:04,224 Ξέρω ότι πέρασες άσχημα μαζί μας, έτσι... 860 01:27:05,976 --> 01:27:08,603 Το εκτιμώ πολύ που ήρθες μέχρι εδώ. 861 01:27:12,357 --> 01:27:15,402 -Μπορείς να το πάρεις. -Δεν πειράζει. 862 01:27:18,613 --> 01:27:21,908 Να σου προσφέρω κάτι; Νερό ή... 863 01:27:24,995 --> 01:27:26,413 Ένα τσάι θα ήταν καλό. 864 01:27:27,789 --> 01:27:31,042 Τι παράξενο, κάθε μεθυσμένος 12χρονος μπορεί να το κάνει. 865 01:27:31,167 --> 01:27:33,670 Αλλά εμείς θέλουμε διδακτορικό για παιδί. 866 01:27:35,422 --> 01:27:37,966 Έχουμε μόνο "Ιρλανδικό Πρωινό" 867 01:27:38,091 --> 01:27:40,552 -τσάι χωρίς καφεΐνη. -Δεν έχω προτίμηση. 868 01:27:40,719 --> 01:27:41,720 Εντάξει. 869 01:27:47,893 --> 01:27:49,436 -Είσαι καλά; -Ναι. 870 01:27:51,313 --> 01:27:52,314 Έχω αέρια. 871 01:27:53,440 --> 01:27:54,733 Όχι, είναι απαίσιο. 872 01:27:54,858 --> 01:27:56,735 -Άσε εμένα. -Μην μπεις στον κόπο. 873 01:27:56,860 --> 01:28:00,363 -Έχω μπει σε πολύ χειρότερα. -Είναι πολύ ντροπιαστικό. 874 01:28:03,116 --> 01:28:08,788 Αλήθεια. Πονάω όταν κάθομαι, και μετά πονάω όταν σηκώνομαι. 875 01:28:10,624 --> 01:28:15,253 Αυτό το μικρό εξωγήινο παράσιτο μου κάνει τη ζωή δύσκολη, ορκίζομαι. 876 01:28:16,546 --> 01:28:18,048 Λεμόνι και ζάχαρη, ναι; 877 01:28:18,840 --> 01:28:19,841 Ναι. 878 01:28:25,680 --> 01:28:26,890 -Θεέ μου. -Καίει. 879 01:28:29,726 --> 01:28:30,936 Μυρίζει θεϊκά. 880 01:28:31,603 --> 01:28:32,604 Σ' ευχαριστώ. 881 01:28:36,399 --> 01:28:37,901 Εντάξει. Έλα. 882 01:28:38,527 --> 01:28:40,695 Έλα, σε κρατάω. Μείνε μαζί μου. 883 01:28:44,407 --> 01:28:45,408 ΕΚΑΒ! 884 01:28:48,787 --> 01:28:49,955 Εδώ είναι. 885 01:28:50,539 --> 01:28:52,832 Τριάντα ετών, επτά μηνών έγκυος. 886 01:28:52,958 --> 01:28:55,085 Θα φέρεις το φορείο; Εσύ τηλεφώνησες; 887 01:28:55,210 --> 01:28:57,420 Ναι! Έπαθε σπασμούς πριν δέκα λεπτά. 888 01:28:57,546 --> 01:28:59,422 -Και γεννάει. -Είσαι εντάξει. 889 01:28:59,548 --> 01:29:01,508 Είμαι η μαία της στο Μπρονξ Μεμόριαλ. 890 01:29:01,633 --> 01:29:03,093 -Πώς τη λένε; -Έμιλι. 891 01:29:03,218 --> 01:29:06,471 Έμιλι, θα σε φροντίσουμε πολύ καλά, εντάξει; 892 01:29:06,596 --> 01:29:08,098 Ευτυχώς που πήρε η φίλη σου. 893 01:29:10,559 --> 01:29:11,935 Τη γυρίζουμε όταν πω. 894 01:29:12,060 --> 01:29:13,395 Ένα, δύο, τρία. 895 01:29:20,610 --> 01:29:23,196 Μας ακούς; Γνέψε αν με ακούς. 896 01:29:23,905 --> 01:29:25,198 Εντάξει. 897 01:29:27,367 --> 01:29:28,702 Θα βοηθήσει την αναπνοή. 898 01:29:52,350 --> 01:29:54,644 Τα μάτια σου πάνω μου, μαμά. Πάνω μου. 899 01:29:55,020 --> 01:29:57,689 Το μωρό σου θα τα πάει καλά. Το υπόσχομαι. 900 01:29:57,814 --> 01:29:58,857 Κι εγώ; 901 01:30:00,317 --> 01:30:01,318 Τι είπες, μαμά; 902 01:30:02,319 --> 01:30:03,570 Κι εγώ; 903 01:30:03,987 --> 01:30:05,363 Πίεση στη μήτρα. 904 01:30:05,488 --> 01:30:06,698 Έλα, πάμε. 905 01:30:22,172 --> 01:30:23,173 Το μωρό δεν αναπνέει. 906 01:30:24,382 --> 01:30:26,718 Μπορώ να δω το μωρό μου; Μπορώ να δω... 907 01:30:29,513 --> 01:30:30,514 Θέλω χέρια εδώ. 908 01:30:30,639 --> 01:30:31,806 Τι πρόβλημα έχει; 909 01:30:34,059 --> 01:30:35,894 Αναρρόφηση. Δεν βλέπω. 910 01:30:38,396 --> 01:30:40,774 Έχει πάλι σπασμούς. Μπορώ να έχω βοήθεια; 911 01:31:34,286 --> 01:31:36,246 -Σίλια. -Πήγαινε στο Παθολογικό. 912 01:31:36,371 --> 01:31:37,372 Σίλια, πού είσαι; 913 01:31:37,497 --> 01:31:38,915 Πήγαινε στο Παθολογικό τώρα. 914 01:32:23,960 --> 01:32:25,503 Τα πήρες όλα; 915 01:32:29,216 --> 01:32:30,217 Ναι. 916 01:32:33,678 --> 01:32:35,430 Δεν ήθελα να τη σκοτώσω. 917 01:32:37,307 --> 01:32:39,142 Ήθελα μόνο να μπορέσουμε να... 918 01:32:39,267 --> 01:32:40,477 Δεν έχει σημασία. 919 01:32:43,438 --> 01:32:45,232 Δεν γινόταν να κάνω κάτι άλλο. 920 01:32:57,077 --> 01:32:58,495 Θες να κοιμηθείς; 921 01:33:00,580 --> 01:33:01,581 Δεν μπορώ. 922 01:33:04,709 --> 01:33:06,253 Τότε, ας πιάσουμε δουλειά. 923 01:33:43,081 --> 01:33:44,082 Μακριά. 924 01:33:49,004 --> 01:33:51,590 Τρία, δύο, ένα, μακριά. 925 01:33:55,468 --> 01:33:57,596 Έχει κοιλιακή μαρμαρυγή. Πάμε πάλι. 926 01:34:16,781 --> 01:34:18,325 Καλώς ήρθες πίσω, μωρό μου. 927 01:38:49,554 --> 01:38:51,556 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ : Έρρικα Πετρωτού