1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,851 --> 00:00:20,020
-Θα με βοηθήσει κάποιος;
-Με ακούτε;
4
00:00:25,567 --> 00:00:28,862
Άνοιγμα αεραγωγού.
Κοίτα, άκου, νιώσε για δέκα δεύτερα.
5
00:00:28,987 --> 00:00:34,326
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε...
6
00:00:37,662 --> 00:00:39,873
Τη γυρίζουμε όταν πω.
7
00:00:41,833 --> 00:00:43,627
Δύο, τρία. Εντάξει.
8
00:00:45,795 --> 00:00:48,632
Μας ακούς; Γνέψε αν με ακούς.
9
00:00:51,259 --> 00:00:53,553
Αυτό θα βοηθήσει στην αναπνοή.
10
00:01:19,829 --> 00:01:22,249
Τα μάτια σου πάνω μου, μαμά. Πάνω μου.
11
00:01:23,041 --> 00:01:25,335
Το μωρό σου θα τα πάει καλά.
Το υπόσχομαι.
12
00:01:25,460 --> 00:01:26,461
Κι εγώ;
13
00:01:27,003 --> 00:01:28,338
Τι είπες, μαμά;
14
00:01:29,130 --> 00:01:31,173
-Κι εγώ;
-Πίεση μήτρας. Πάμε.
15
00:01:31,257 --> 00:01:32,259
Αναρρόφηση στο τέσσερα.
16
00:01:32,384 --> 00:01:34,094
Το αναλαμβάνω. Θέλουμε χέρια εδώ.
17
00:01:34,219 --> 00:01:36,388
Το μωρό δεν αναπνέει. Ξεκίνα ΚΑΡΠΑ.
18
00:01:36,513 --> 00:01:38,265
-Δεν μπορώ να δω.
-Εντάξει.
19
00:01:42,978 --> 00:01:45,814
Έχει πάλι σπασμούς.
Χρειάζομαι λίγη βοήθεια εδώ.
20
00:01:47,941 --> 00:01:49,359
Μίλα μου.
21
00:03:34,673 --> 00:03:40,719
ΓΕΝΝΗΣΗ/ΑΝΑΓΕΝΝΗΣΗ
22
00:04:20,135 --> 00:04:21,636
Χτυπάει το τηλέφωνό σου.
23
00:04:27,976 --> 00:04:31,313
Σκοτ, ρώτα αν μπορείς να φύγεις.
Αυτήν τη στιγμή.
24
00:04:31,438 --> 00:04:33,398
Πού είσαι; Θα ρωτήσεις;
25
00:04:33,523 --> 00:04:38,820
Θα ρωτήσω. Ρωτάω τώρα. Ρόουζ.
26
00:04:39,571 --> 00:04:42,908
Σου ζήτησα να βάλεις
το τηλέφωνό σου στο αθόρυβο.
27
00:04:43,283 --> 00:04:45,285
Ήταν επείγουσα κλήση.
28
00:04:47,454 --> 00:04:48,997
Έχω κάτι το επείγον.
29
00:04:49,080 --> 00:04:52,584
Κάτι συνέβη στο σχολείο του Μπράντλεϊ.
Δάγκωσε ένα παιδί.
30
00:04:52,709 --> 00:04:54,252
Να σου ζητήσω μια χάρη;
31
00:04:54,920 --> 00:04:56,129
Δεν μπορώ να μείνω.
32
00:04:56,213 --> 00:04:57,422
Έχω σχέδια.
33
00:04:57,589 --> 00:05:00,050
-Πρέπει να φύγω.
-Πού είναι η γυναίκα σου;
34
00:05:00,175 --> 00:05:02,761
-Ήδη στο σχολείο.
-Τότε, γιατί να φύγεις;
35
00:05:03,512 --> 00:05:04,513
Ορίστε;
36
00:05:04,638 --> 00:05:07,390
Αν είναι εκεί, δεν χρειάζεται να πας.
Το επιλέγεις.
37
00:05:10,602 --> 00:05:12,938
Τελειώνω σε μια ώρα.
Θα έρθω αμέσως μετά.
38
00:05:13,522 --> 00:05:14,940
Εμπρός; Γλυκιά μου;
39
00:05:16,024 --> 00:05:17,025
Εμπρός;
40
00:05:26,826 --> 00:05:27,827
Νανά.
41
00:05:30,038 --> 00:05:31,831
Γιατί δεν ξαπλώνεις στο σαλόνι;
42
00:05:32,415 --> 00:05:34,042
Το πάτωμα είναι πιο μαλακό εδώ.
43
00:05:34,668 --> 00:05:37,170
Είναι ανθυγιεινό. Έλα, πάμε.
44
00:05:38,421 --> 00:05:39,798
Θα σε βοηθήσω.
45
00:05:40,882 --> 00:05:41,883
Θεέ μου.
46
00:05:42,008 --> 00:05:43,009
Το ξέρω.
47
00:05:44,761 --> 00:05:47,681
-Έλα.
-Είμαι τελείως ψόφια.
48
00:05:48,473 --> 00:05:50,225
Εσύ πώς κι έτσι ξεκούραστη;
49
00:05:52,602 --> 00:05:55,272
-Μαμά!
-Μπιν!
50
00:05:56,982 --> 00:05:58,692
-Τι συμβαίνει;
-Φίλα την Αμέλια.
51
00:06:00,068 --> 00:06:02,571
Λοιπόν, πώς ήταν η μέρα σου;
52
00:06:02,696 --> 00:06:04,489
Παίζαμε "Τι ώρα είναι, κε Φοξ;"
53
00:06:04,614 --> 00:06:06,032
-Ναι;
-Φτιάξαμε λουλούδια.
54
00:06:06,157 --> 00:06:07,242
Τραγουδήσαμε.
55
00:06:07,367 --> 00:06:08,994
Έφτιαξα κολιέ με καραμέλες.
56
00:06:09,119 --> 00:06:10,412
Κατούρησα.
57
00:06:10,537 --> 00:06:13,874
Και εγώ έπαιξα LOL.
Και διάβασα ένα βιβλίο.
58
00:06:14,040 --> 00:06:15,834
Έλεγε για τις αράχνες.
59
00:06:15,959 --> 00:06:17,919
-Ναι;
-Η Ανάνσι ήταν αράχνη.
60
00:06:18,044 --> 00:06:20,714
Αλήθεια; Καλό αυτό.
61
00:06:20,964 --> 00:06:21,965
Σου λείπει;
62
00:06:22,090 --> 00:06:23,758
Μου λείπουν οι μικρές φωνές.
63
00:06:23,884 --> 00:06:25,886
Φύγε, μαμά. Θα πάρει λίγη ώρα.
64
00:06:26,011 --> 00:06:27,304
Ναι; Καλά. Τα λέμε αύριο.
65
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
-Ναι.
-Γεια, Λίλι.
66
00:06:28,471 --> 00:06:29,472
Αντίο.
67
00:06:30,765 --> 00:06:32,809
Επομένως, η Ανάνσι ήταν αράχνη;
68
00:06:32,893 --> 00:06:34,644
Δεν έφαγες το μήλο σου.
69
00:06:35,312 --> 00:06:37,564
-Να πάρουμε αράχνη;
-Δεν είναι τρομακτικές;
70
00:06:37,689 --> 00:06:40,692
-Όχι. Είναι ανατριχιαστικές.
-Ναι; Πόσο πολύ;
71
00:06:40,817 --> 00:06:42,277
Τόσο;
72
00:06:42,402 --> 00:06:43,403
Τόσο;
73
00:06:58,376 --> 00:06:59,377
Λίλι!
74
00:07:02,547 --> 00:07:04,132
Κοντά τα χέρια σου.
75
00:07:04,674 --> 00:07:07,427
-Μου αρέσει το φόρεμά της.
-Συγγνώμη, κυρία.
76
00:07:08,553 --> 00:07:09,554
Κάτσε φρόνιμη.
77
00:07:13,642 --> 00:07:15,852
-Μαμά;
-Ναι, μωρό μου;
78
00:07:15,977 --> 00:07:18,522
-Μπορώ να σου πω ένα μυστικό;
-Φυσικά.
79
00:07:18,897 --> 00:07:21,107
Δεν μου δίνεις αρκετή προσοχή.
80
00:07:41,211 --> 00:07:46,591
SHEEHAN'S
ΙΡΛΑΝΔΙΚΗ ΠΑΜΠ
81
00:07:49,761 --> 00:07:51,847
Θα πάρω τη σαλάτα Κομπ.
82
00:07:52,556 --> 00:07:53,974
Χωρίς μπέικον και κοτόπουλο.
83
00:07:54,766 --> 00:07:55,766
Και χωρίς αυγό.
84
00:08:01,064 --> 00:08:02,816
Θα έτρωγα εγώ το μπέικόν σου.
85
00:08:08,238 --> 00:08:09,239
Δεν θα έπρεπε.
86
00:08:09,573 --> 00:08:10,574
Γιατί όχι;
87
00:08:12,409 --> 00:08:15,912
Υποθέτω ότι έχεις συσσώρευση πλάκας
στις κεντρικές αρτηρίες σου.
88
00:08:19,165 --> 00:08:20,166
Άψογα.
89
00:08:25,463 --> 00:08:26,464
Έλα εδώ.
90
00:08:36,057 --> 00:08:38,226
Θέλω να σ' τον παίξω στην τουαλέτα.
91
00:08:55,076 --> 00:08:56,119
Δεν έχω λεφτά.
92
00:08:56,203 --> 00:08:57,913
-Είπα να μην κοιτάς.
-Συγγνώμη.
93
00:09:09,716 --> 00:09:10,717
Θα χύσω.
94
00:09:13,011 --> 00:09:14,012
Τι είναι αυτό;
95
00:09:14,137 --> 00:09:16,723
-Ερωτικό βοήθημα. Μην κοιτάς, θα πάψω.
-Καλά.
96
00:09:30,695 --> 00:09:31,905
Δώσ' μου το χέρι σου.
97
00:09:34,241 --> 00:09:35,242
Τι διάολο;
98
00:09:41,873 --> 00:09:43,083
Καληνύχτα σου.
99
00:09:44,125 --> 00:09:45,126
Τι;
100
00:12:07,894 --> 00:12:10,146
Πέντε λεπτά ακόμα.
101
00:12:26,580 --> 00:12:29,040
Σκατά.
102
00:12:33,044 --> 00:12:34,045
Ώρα να σηκωθείς.
103
00:12:34,546 --> 00:12:36,298
-Όχι.
-Σήκω, Λιλίτα.
104
00:12:36,423 --> 00:12:38,925
-Δεν νιώθω καλά.
-Γνωστή δικαιολογία. Σήκω.
105
00:12:39,050 --> 00:12:40,510
Έλα. Έχεις πέντε λεπτά.
106
00:12:45,682 --> 00:12:46,683
Σκατά.
107
00:12:48,768 --> 00:12:49,769
Σκατά.
108
00:12:57,068 --> 00:12:58,528
Πολίν. Η Σίλια είμαι.
109
00:13:04,451 --> 00:13:06,077
Θα την κρατήσεις σήμερα;
110
00:13:06,161 --> 00:13:08,038
Λυπάμαι πολύ, είναι κακόκεφη.
111
00:13:08,705 --> 00:13:10,540
Φυσικά, γλυκιά μου. Έλα εδώ.
112
00:13:10,624 --> 00:13:12,834
Έλα, Λίλα. Η Πολίν είναι. Σε παρακαλώ.
113
00:13:12,918 --> 00:13:14,002
Έχω αργήσει πολύ.
114
00:13:14,085 --> 00:13:15,086
Πρέπει να φύγω.
115
00:13:15,170 --> 00:13:16,171
-Σταμάτα!
-Η μαμάκα!
116
00:13:19,007 --> 00:13:20,008
Γεια σου! Έλα.
117
00:13:20,133 --> 00:13:22,886
Αν είναι να κάνεις έτσι, θα φύγω.
118
00:13:23,470 --> 00:13:25,013
Όχι!
119
00:13:25,305 --> 00:13:28,558
Μαμά! Όχι!
120
00:13:31,978 --> 00:13:35,273
-Πάει κάτω.
-Δουλεύω, μαμά, δεν μπορώ να μιλήσω.
121
00:13:37,067 --> 00:13:38,693
Το ξέρω, γλυκιά μου, αλλά...
122
00:13:39,236 --> 00:13:40,737
Γιατί πάμε κάτω;
123
00:13:42,322 --> 00:13:44,741
Η Πολίν θα σε φροντίσει πολύ.
124
00:13:46,368 --> 00:13:47,369
Γλυκιά μου.
125
00:13:47,744 --> 00:13:49,412
Γλυκιά μου, με ακούς;
126
00:13:50,372 --> 00:13:52,165
Είμαι στο ασανσέρ. Σε χάνω.
127
00:13:58,672 --> 00:13:59,673
Εντάξει.
128
00:14:00,257 --> 00:14:05,512
Και πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα.
129
00:14:08,849 --> 00:14:09,850
Μπράβο, μαμά.
130
00:14:09,975 --> 00:14:11,434
Τα πας πολύ καλά.
131
00:14:11,560 --> 00:14:13,687
Στάσου. Θα κάνω την επισιοτομή τώρα.
132
00:14:14,980 --> 00:14:15,981
Τι πράγμα;
133
00:14:16,106 --> 00:14:17,899
Όχι, παρακαλώ. Άσε με να δοκιμάσω.
134
00:14:18,024 --> 00:14:21,194
Σε παρακαλώ, μη με κόψεις.
135
00:14:21,278 --> 00:14:22,279
Παλμοί σταθεροί.
136
00:14:22,404 --> 00:14:25,198
Ίσως να αφήσουμε τη μαμά
να γεννήσει μόνη της.
137
00:14:25,323 --> 00:14:26,408
Σας παρακαλώ.
138
00:14:26,533 --> 00:14:27,868
Ωραία, πάμε.
139
00:14:30,036 --> 00:14:31,037
Εντάξει.
140
00:14:31,162 --> 00:14:33,874
Αντιμετώπισέ το σαν χοντρή κουράδα.
141
00:14:34,749 --> 00:14:35,750
Εντάξει.
142
00:14:35,876 --> 00:14:40,380
Και πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα.
143
00:14:58,982 --> 00:14:59,983
Τι έφαγε;
144
00:15:04,112 --> 00:15:05,113
Εντάξει.
145
00:15:05,655 --> 00:15:06,948
Δώσ' τη μου λίγο.
146
00:15:11,661 --> 00:15:12,662
Άκου...
147
00:15:13,246 --> 00:15:17,918
Δώσ' τη μου, θα δουλεύω για ώρες
και θέλω να της πω καληνύχτα.
148
00:15:21,087 --> 00:15:25,050
Πολίν; Πολίν, σε χάνω...
149
00:15:25,300 --> 00:15:27,636
Η Κάρολαϊν προσπαθεί να θηλάσει.
Σε ζητάει.
150
00:15:27,719 --> 00:15:28,720
Ένα λεπτό.
151
00:15:28,803 --> 00:15:30,889
Πολίν. Συγγνώμη. Πρέπει να κλείσω.
152
00:15:31,473 --> 00:15:32,474
Σε ευχαριστώ.
153
00:15:32,599 --> 00:15:33,600
Είσαι αγία.
154
00:16:31,324 --> 00:16:34,452
Πολίν; Λίλα;
155
00:16:36,621 --> 00:16:39,456
Πολίν; Λίλα;
156
00:16:59,811 --> 00:17:01,396
Η ΛΙΛΑ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΑΡΡΩΣΤΗ. ΤΗΝ ΠΑΩ
ΣΤΟ ΜΕΜΟΡΙΑΛ. ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΣΑ ΝΑ ΣΕ ΒΡΩ.
157
00:17:15,785 --> 00:17:16,786
Παθολογικό.
158
00:17:48,109 --> 00:17:49,736
Πάει στον ιατροδικαστή.
159
00:17:52,489 --> 00:17:53,907
Είναι δωρήτρια οργάνων;
160
00:17:54,032 --> 00:17:56,117
Ναι, η έγκριση είναι πάνω-πάνω.
161
00:17:57,369 --> 00:17:59,329
Ίσως βοηθήσει κάποιο άλλο παιδί.
162
00:17:59,746 --> 00:18:00,747
Αδύνατον.
163
00:18:01,289 --> 00:18:03,041
Είχε βακτηριδιακή μηνιγγίτιδα.
164
00:18:03,166 --> 00:18:05,794
Γι' αυτό πάει
στην ιατροδικαστική υπηρεσία.
165
00:18:06,836 --> 00:18:10,298
Ο εγκεφαλικός θάνατος
προηγήθηκε της οργανικής ανεπάρκειας;
166
00:18:11,675 --> 00:18:13,218
Πραγματικά δεν ξέρω.
167
00:18:15,053 --> 00:18:16,263
Μπορείς να φύγεις τώρα.
168
00:18:37,784 --> 00:18:40,871
Να παίρνεις αυτό
δύο φορές την ημέρα για δύο ημέρες.
169
00:18:41,079 --> 00:18:43,248
-Τι είναι;
-Αντιβιοτικά.
170
00:18:43,373 --> 00:18:46,334
Αν έχεις κολλήσει κάτι
από αυτήν σήμερα,
171
00:18:46,459 --> 00:18:48,628
αυτά θα το αντιμετωπίσουν 100%.
172
00:18:49,171 --> 00:18:51,464
Είναι σημαντικό
να τα πάρετε και οι δύο.
173
00:18:52,215 --> 00:18:56,136
Ξέρω ότι είναι δύσκολο.
Θα βεβαιωθείς ότι κατάλαβε όσα είπα;
174
00:19:03,059 --> 00:19:04,519
-Καλή μου.
-Την άκουσα.
175
00:19:05,937 --> 00:19:07,856
Θέλεις να φωνάξω κάποιον;
176
00:19:09,149 --> 00:19:10,483
Πήγαινε σπίτι τώρα.
177
00:19:11,359 --> 00:19:15,447
-Δεν σε αφήνω.
-Τσακίσου φύγε, Πολίν.
178
00:19:33,006 --> 00:19:34,925
Τι λες για τον εργασιακό χώρο;
179
00:19:35,050 --> 00:19:37,844
Μπικίνι σε χώρο εργασίας; Οπωσδήποτε.
180
00:19:56,571 --> 00:19:58,240
ΥΠΟΓΕΙΟ
181
00:20:39,906 --> 00:20:42,868
Δεν επιτρέπεται η είσοδος εδώ.
182
00:20:44,244 --> 00:20:45,245
Με συγχωρείς.
183
00:20:45,787 --> 00:20:48,915
Αν θες κάτι από τα αρχεία,
υπόβαλε αίτημα υπηρεσιακά.
184
00:20:49,040 --> 00:20:51,334
Πρέπει να δω την κόρη μου.
185
00:20:52,961 --> 00:20:57,299
-Μηνιγγίτιδα;
-Η Λίλα Μοράλες, είναι εδώ;
186
00:20:58,300 --> 00:21:01,303
Στάλθηκε στον ιατροδικαστή
πριν από μία ώρα.
187
00:21:01,428 --> 00:21:03,305
Θα ήθελες το τηλέφωνό τους;
188
00:21:09,436 --> 00:21:11,771
Πάρε, αλλά είναι κλειστά
τα Σαββατοκύριακα.
189
00:21:14,816 --> 00:21:16,985
Κάτι άλλο που μπορώ να σε βοηθήσω;
190
00:21:19,738 --> 00:21:20,739
Όχι.
191
00:21:42,010 --> 00:21:43,011
Γεια σου.
192
00:21:44,846 --> 00:21:45,847
Γεια.
193
00:21:47,182 --> 00:21:48,225
Να σου κάνω παρέα;
194
00:21:57,484 --> 00:21:59,194
Κανένα άλλο κρούσμα στον παιδικό;
195
00:21:59,861 --> 00:22:02,030
Όχι, απ' ό,τι άκουσα.
196
00:22:04,366 --> 00:22:05,367
Έμεινα από μπαταρία.
197
00:22:07,577 --> 00:22:10,288
Έπρεπε να πάρω
από τηλέφωνο του νοσοκομείου, αλλά...
198
00:22:11,790 --> 00:22:13,792
Δεν ξέρω. Ίσως μου άρεσε.
199
00:22:15,252 --> 00:22:16,795
Σαν σύντομες διακοπές.
200
00:22:16,920 --> 00:22:18,463
Δεν φταις εσύ.
201
00:22:21,299 --> 00:22:23,385
Πέθανε πριν έρθω εδώ.
202
00:22:25,887 --> 00:22:27,514
Δεν κατάφερα να τη δω.
203
00:22:31,935 --> 00:22:33,353
Έλα να σε πάω σπίτι.
204
00:23:05,051 --> 00:23:08,305
Σίλια; Φτάσαμε.
205
00:23:11,016 --> 00:23:14,728
Καλέσατε την ιατροδικαστική υπηρεσία
της Κομητείας του Μπρονξ.
206
00:23:14,853 --> 00:23:19,191
Αυτήν τη στιγμή είμαστε κλειστά.
Αν θέλετε να αφήσετε μήνυμα...
207
00:23:32,913 --> 00:23:33,914
Εγώ είμαι.
208
00:23:34,039 --> 00:23:35,415
Είμαστε στην Εντατική.
209
00:23:39,961 --> 00:23:43,006
Γλυκιά μου,
είμαστε στο ταξί και πάμε στο...
210
00:23:44,674 --> 00:23:47,844
Συγγνώμη για την ενόχληση,
αλλά η Λίλι χειροτερεύει.
211
00:23:47,928 --> 00:23:48,929
Δεν ξέρω...
212
00:23:52,098 --> 00:23:55,977
Μαμά, το μωρό σου είναι εδώ
και ήθελε να σου μιλήσει.
213
00:23:56,811 --> 00:23:57,812
Έλα εδώ.
214
00:23:58,480 --> 00:24:00,148
Πες γεια στον τηλεφωνητή της μαμάς.
215
00:24:02,943 --> 00:24:06,488
-Μαμά!
-Δεν είναι εκεί, άσε της μήνυμα.
216
00:24:06,655 --> 00:24:10,158
Κοιμήθηκα πολύ
και ονειρεύτηκα έναν κύκνο.
217
00:24:12,827 --> 00:24:13,828
Τι άλλο;
218
00:24:29,177 --> 00:24:30,595
Το όνομα της κόρης σας;
219
00:24:32,013 --> 00:24:33,139
Λίλα Μοράλες.
220
00:24:36,518 --> 00:24:37,519
Ημερομηνία γέννησης;
221
00:24:40,564 --> 00:24:42,649
Στις 9 Αυγούστου 2015.
222
00:24:46,111 --> 00:24:48,405
Είστε η μόνη κηδεμόνας;
223
00:24:51,867 --> 00:24:54,870
-Συγγνώμη;
-Ο πατέρας της κόρης σας, είναι...
224
00:24:54,995 --> 00:24:56,621
Εξωσωματική. Είμαστε μόνες.
225
00:25:02,711 --> 00:25:04,212
Εντάξει, αυτό ήταν.
226
00:25:06,214 --> 00:25:08,842
Θα πάρει ένα λεπτό. Φορτώνει.
227
00:25:24,316 --> 00:25:25,317
Τι είναι;
228
00:25:27,068 --> 00:25:28,528
Λέει ότι...
229
00:25:30,447 --> 00:25:31,448
δεν είναι εδώ.
230
00:25:32,616 --> 00:25:33,617
Συγγνώμη;
231
00:25:33,742 --> 00:25:34,910
Περιμένετε ένα λεπτό.
232
00:25:42,375 --> 00:25:45,253
Θυμάσαι τη μικρή
που πέθανε την περασμένη Παρασκευή;
233
00:25:45,337 --> 00:25:46,338
Μίλησες με τη μητέρα;
234
00:25:46,463 --> 00:25:47,631
Τι θέμα υπάρχει;
235
00:25:48,006 --> 00:25:49,966
Λένε ότι δεν την έχουν.
236
00:25:50,884 --> 00:25:52,636
Ναι. Καθόλου καλά.
237
00:25:53,094 --> 00:25:55,514
Προσπαθώ να βρω τι να πω στη μητέρα.
238
00:25:55,680 --> 00:25:56,681
Είναι στο γραφείο μου.
239
00:25:57,390 --> 00:26:00,060
Χρειάζομαι κάτι πιο παρήγορο από...
240
00:26:00,185 --> 00:26:03,230
"Η πόλη της Νέας Υόρκης
έχασε προσωρινά την κόρη σας".
241
00:26:04,648 --> 00:26:08,193
Μπορείς να της πεις
ότι τα αρχεία τους είναι χάλια.
242
00:26:08,318 --> 00:26:11,196
Πέρυσι, κατά λάθος
αποτέφρωσαν μια Πολωνέζα.
243
00:26:13,114 --> 00:26:14,115
Ευχαριστώ.
244
00:26:14,991 --> 00:26:15,992
Θα το χειριστώ.
245
00:26:21,414 --> 00:26:22,415
Δεσποινίς Μοράλες.
246
00:26:22,541 --> 00:26:25,001
Σας υπόσχομαι,
κάνουμε ό,τι μπορούμε για...
247
00:26:25,126 --> 00:26:28,255
Δεν φεύγω από εδώ
μέχρι κάποιος να μου πει
248
00:26:28,380 --> 00:26:29,923
πού είναι η κωλοκόρη μου!
249
00:26:30,048 --> 00:26:32,300
Δεν μπορώ να φανταστώ
την αναστάτωσή σας.
250
00:26:32,425 --> 00:26:33,718
Θέλω να μιλήσω σ' αυτήν.
251
00:26:34,219 --> 00:26:36,680
-Σε ποια;
-Αυτήν που είδε τη Λίλα.
252
00:26:36,805 --> 00:26:37,806
Τη δρα Κάσπαρ.
253
00:26:37,931 --> 00:26:40,350
-Ευχαρίστως να...
-Θέλω να της μιλήσω τώρα.
254
00:26:45,146 --> 00:26:47,315
Με συγχωρείτε. Εδώ ήταν προ ολίγου.
255
00:26:56,825 --> 00:26:58,326
Στάσου ένα λεπτό.
256
00:27:01,663 --> 00:27:03,331
Στάσου. Θέλω να σου μιλήσω.
257
00:27:08,545 --> 00:27:11,173
Στάσου. Μόνο ένα λεπτό, σε παρακαλώ.
258
00:27:50,086 --> 00:27:51,087
ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ
259
00:28:19,199 --> 00:28:20,200
Δόκτωρ Κάσπαρ.
260
00:28:20,909 --> 00:28:21,910
Ποια είσαι;
261
00:28:22,702 --> 00:28:24,162
Δεν ξέρεις;
262
00:28:25,747 --> 00:28:28,083
Μου το έσκασες τις προάλλες.
263
00:28:30,877 --> 00:28:33,463
Υπάρχει αρμόδιος υπεύθυνος
για όσο η κόρη σου
264
00:28:33,588 --> 00:28:35,173
ήταν στο νοσοκομείο...
265
00:28:35,298 --> 00:28:38,093
Κοίτα, κάπου κάτι γαμήθηκε,
δεν θα κάνω μήνυση.
266
00:28:38,218 --> 00:28:40,887
Δεν θέλω φασαρίες,
μόνο να μάθω τι συνέβη.
267
00:28:43,348 --> 00:28:44,891
Δεν... Δεν μπορώ.
268
00:28:46,184 --> 00:28:49,062
-Τι δεν μπορείς;
-Δεν μπορώ να σε βοηθήσω.
269
00:28:54,067 --> 00:28:55,068
Θα πάω μέσα.
270
00:28:55,193 --> 00:28:57,237
-Θα ήθελα να μπω.
-Δεν είναι σωστό.
271
00:28:57,362 --> 00:28:58,572
-Με συγχωρείς.
-Τι κουβαλάς;
272
00:28:58,697 --> 00:29:00,198
Θα με αφήσεις να μπω σπίτι μου;
273
00:29:01,700 --> 00:29:03,201
Εντάξει.
274
00:29:27,225 --> 00:29:28,226
Θα σου εξηγήσω.
275
00:29:32,272 --> 00:29:35,317
-Αρκεί πρώτα να...
-Μην την αγγίξεις.
276
00:29:35,442 --> 00:29:37,319
Πρέπει να την εξετάσω, θα πεθάνει.
277
00:29:40,488 --> 00:29:42,115
Είναι ζωντανή.
278
00:29:53,960 --> 00:29:56,922
Αυτή η κάνουλα γυρίζει
κάθε φορά που μετακινείται.
279
00:30:02,177 --> 00:30:03,178
Είναι ζωντανή.
280
00:30:04,471 --> 00:30:05,889
Ναι, σ' το είπα.
281
00:30:09,059 --> 00:30:12,729
Μα... πώς είναι δυνατόν;
282
00:30:15,148 --> 00:30:18,735
Το γενετικό προφίλ της κόρης σου
την έκανε ιδανική υποψήφια
283
00:30:18,860 --> 00:30:21,196
για μια πειραματική θεραπεία
που δουλεύω.
284
00:30:22,155 --> 00:30:23,198
Για τη μηνιγγίτιδα;
285
00:30:24,616 --> 00:30:25,617
Για τον θάνατο.
286
00:30:30,664 --> 00:30:31,665
Τι ήταν αυτό;
287
00:30:32,374 --> 00:30:33,375
Η Μιούριελ.
288
00:30:35,418 --> 00:30:36,836
Πέθανε πριν από δύο μήνες.
289
00:30:53,687 --> 00:30:55,897
Με αυτό τρέφεις τη Λίλα;
290
00:30:56,606 --> 00:31:01,194
Ο ορός προέρχεται από έμβρυα χοίρου,
αλλά οι βασικές αρχές είναι ίδιες.
291
00:31:01,319 --> 00:31:03,321
Ενεργοποιεί την κυτταρική αναγέννηση.
292
00:31:05,574 --> 00:31:09,286
Και τι γίνεται
με τον εγκέφαλο και την προσωπικότητα;
293
00:31:10,912 --> 00:31:14,207
Δεν την ήξερα πριν πεθάνει,
και είναι γουρούνι.
294
00:31:15,500 --> 00:31:17,043
Μιλάω για τη Λίλα.
295
00:31:21,089 --> 00:31:24,259
Τα βασικά της νευρικά αντανακλαστικά
είναι άθικτα.
296
00:31:24,843 --> 00:31:26,261
Θα μπορέσει να ξυπνήσει;
297
00:31:28,471 --> 00:31:30,015
Θεωρητικά, ναι.
298
00:31:30,140 --> 00:31:32,642
Αλλά υπάρχουν ηθικές ανησυχίες.
299
00:31:32,767 --> 00:31:35,896
Αν η Μιούριελ πονούσε ή δυσφορούσε,
θα την είχα κοιμίσει.
300
00:31:37,105 --> 00:31:38,106
Αλλά δεν συμβαίνει.
301
00:31:39,524 --> 00:31:40,525
Όχι.
302
00:31:44,404 --> 00:31:50,660
Δις Μοράλες, αυτό το πείραμα ξεπερνά
κατά πολύ την κόρη σου, εσένα ή εμένα.
303
00:31:51,578 --> 00:31:54,623
Την έκανες δωρήτρια οργάνων,
πραγματικά το θαυμάζω.
304
00:31:54,748 --> 00:31:56,958
Η κόρη μου δεν είναι πείραμα.
305
00:32:09,638 --> 00:32:12,349
Αυτή η παροχή. Πόσο καιρό γυρίζει;
306
00:32:12,641 --> 00:32:15,393
-Κάθε φορά που κινείται.
-Είναι πολύ κοντή.
307
00:32:15,519 --> 00:32:17,270
Χρειάζεται επέκταση.
308
00:32:17,604 --> 00:32:18,772
Πόσο συχνά τη γυρνάς;
309
00:32:19,314 --> 00:32:22,234
Κάθε μερικές ώρες όταν είμαι εδώ,
δεν μπορώ συνέχεια.
310
00:32:22,359 --> 00:32:23,985
Δεν μπορεί να μείνει μόνη της.
311
00:32:24,236 --> 00:32:25,237
Ποτέ.
312
00:32:28,698 --> 00:32:30,242
Έχεις δεύτερο κρεβάτι;
313
00:32:31,201 --> 00:32:33,662
Έχω ένα φουτόν.
314
00:33:26,464 --> 00:33:28,300
Καλή δείχνει για δέκα εβδομάδων.
315
00:33:29,801 --> 00:33:31,219
Γερός καρδιακός παλμός.
316
00:33:31,344 --> 00:33:33,513
Τα πάντα είναι όπως πρέπει να είναι.
317
00:33:34,472 --> 00:33:36,683
Και η μαμά καλά, για την ηλικία της.
318
00:33:36,766 --> 00:33:37,766
Τι είναι το μυστικό;
319
00:33:39,351 --> 00:33:40,937
Ο πλακούντας είναι αυτός;
320
00:33:41,062 --> 00:33:42,855
Ναι. Κόβει το μάτι σου.
321
00:33:45,692 --> 00:33:47,444
Θα ήθελες μια εκτύπωση;
322
00:33:48,987 --> 00:33:49,987
Όχι.
323
00:33:50,739 --> 00:33:52,157
Πώς αισθάνεσαι;
324
00:33:52,282 --> 00:33:54,409
Έχεις καθόλου δυσφορία;
325
00:33:54,534 --> 00:33:56,661
Ναυτία, εμετό, τίποτα ασυνήθιστο.
326
00:33:57,579 --> 00:33:59,039
Έχεις ξαναμείνει έγκυος;
327
00:34:00,290 --> 00:34:01,958
Ναι, τελειώσαμε;
328
00:34:02,876 --> 00:34:04,418
Ναι, είμαστε εντάξει.
329
00:34:04,543 --> 00:34:08,672
Μπορείς να ντυθείς,
ο γιατρός έρχεται αμέσως να σε δει.
330
00:34:09,216 --> 00:34:11,759
Θα σε αφήσω στην ησυχία σου.
331
00:34:26,942 --> 00:34:28,026
Γύρισα.
332
00:34:36,493 --> 00:34:37,994
Χαμογελούσε σήμερα.
333
00:34:38,828 --> 00:34:43,166
-Νευροφυτικό αντανακλαστικό.
-Το ξέρω, αλλά είναι καλό σημάδι.
334
00:34:48,547 --> 00:34:49,548
Πώς πήγε η δουλειά;
335
00:34:50,507 --> 00:34:53,844
Βρήκα ένα αχώνευτο κουτάλι
μέσα στο στομάχι ενός άντρα.
336
00:34:58,139 --> 00:34:59,140
Έλα εδώ.
337
00:35:00,267 --> 00:35:02,644
Έλα, κάθισε.
338
00:35:03,061 --> 00:35:04,187
Έλα, κάτσε.
339
00:35:05,689 --> 00:35:07,732
Ναι.
340
00:35:08,358 --> 00:35:09,568
Πόσο καιρό το κάνεις;
341
00:35:10,402 --> 00:35:13,071
Μερικές μέρες. Μαθαίνει γρήγορα.
342
00:35:13,405 --> 00:35:14,698
Το είδα στο διαδίκτυο.
343
00:35:14,823 --> 00:35:17,492
Μόνο τα πιο έξυπνα γουρουνάκια
το κάνουν.
344
00:35:19,035 --> 00:35:20,745
Πόσα της έδωσες; Συνολικά;
345
00:35:23,415 --> 00:35:24,416
Μερικές χούφτες.
346
00:35:24,541 --> 00:35:26,668
Η χούφτα δεν είναι μονάδα μέτρησης.
347
00:35:27,168 --> 00:35:28,670
Ακολουθεί ειδική δίαιτα.
348
00:35:28,795 --> 00:35:31,631
Αν την αλλάξεις στο παραμικρό,
πρέπει να το ξέρω.
349
00:35:31,798 --> 00:35:35,510
-Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει. Απλώς κατάγραφέ το.
350
00:35:40,765 --> 00:35:42,517
Δουλεύεις σήμερα;
351
00:35:43,226 --> 00:35:44,978
Έτσι λέω.
352
00:35:46,563 --> 00:35:49,357
Έχει γεμίσει αέρια,
353
00:35:49,482 --> 00:35:52,402
πρέπει να τη γυρίσεις μερικές φορές.
354
00:35:57,324 --> 00:35:59,409
Έρχομαι μετά τις 8:00 με τα πάντα.
355
00:35:59,534 --> 00:36:00,869
Έχει σαλάτα στο ψυγείο.
356
00:37:36,464 --> 00:37:37,465
Κάθισε.
357
00:39:13,770 --> 00:39:14,980
-Σίλια.
-Γεια σου.
358
00:39:15,730 --> 00:39:17,649
Δεν ήξερα ότι γύρισες.
359
00:39:17,774 --> 00:39:19,860
Ναι, μόλις έφευγα.
360
00:39:20,193 --> 00:39:22,028
Δουλεύεις όλη νύχτα;
361
00:39:22,153 --> 00:39:25,198
Σε διάφορα πόστα.
Κυρίως προγεννητική διαχειρίστρια.
362
00:39:26,825 --> 00:39:28,243
Είδες τις κλήσεις μου;
363
00:39:28,994 --> 00:39:29,995
Με συγχωρείς.
364
00:39:30,078 --> 00:39:32,914
Ήθελα μόνο να σιγουρευτώ
ότι έχεις υποστήριξη.
365
00:39:33,039 --> 00:39:34,040
Καλά είμαι.
366
00:39:36,251 --> 00:39:38,879
Δεν άκουσα τίποτα για κηδεία.
367
00:39:39,296 --> 00:39:41,673
-Δεν έγινε κηδεία.
-Αλλά θα γίνει;
368
00:39:42,174 --> 00:39:43,508
Δεν είμαστε θρήσκοι.
369
00:39:45,135 --> 00:39:49,431
-Εντάξει.
-Χάρηκα που σε είδα. Να προσέχεις.
370
00:39:54,978 --> 00:39:57,898
Γεια, γύρισα.
371
00:40:01,693 --> 00:40:02,736
Είσαι εδώ;
372
00:40:04,404 --> 00:40:05,447
Γύρισα.
373
00:40:13,455 --> 00:40:14,497
Τα έφερες όλα;
374
00:40:15,749 --> 00:40:18,919
Ναι. Είσαι καλά;
375
00:40:20,545 --> 00:40:21,546
Μια χαρά.
376
00:40:45,695 --> 00:40:46,863
Κύκλωμα ECMO κλειστό.
377
00:40:51,326 --> 00:40:55,372
Κλείνω τον αναπνευστήρα.
Εντάξει, εδώ είμαστε.
378
00:41:11,513 --> 00:41:12,514
Δεν αναπνέει.
379
00:41:13,056 --> 00:41:14,057
Περίμενε.
380
00:41:54,347 --> 00:41:56,308
-Τι είναι αυτό;
-Έφερα σούπες.
381
00:41:58,059 --> 00:41:59,394
Μυρίζει σαν κρέας.
382
00:42:00,020 --> 00:42:03,565
Εμένα με κοτόπουλο και ρύζι.
Εσένα με σέλινο και τίποτα.
383
00:42:12,490 --> 00:42:13,700
Είναι θαύμα.
384
00:42:13,825 --> 00:42:15,660
Μη χρησιμοποιείς αυτήν τη λέξη.
385
00:42:16,578 --> 00:42:17,579
Συγγνώμη.
386
00:42:17,704 --> 00:42:19,456
Δεν είναι υπερφυσικό ή φανταστικό.
387
00:42:19,539 --> 00:42:21,917
Είναι επιστήμη
και σκληρή μεθοδική δουλειά.
388
00:42:22,000 --> 00:42:24,794
-Εννοούσα μόνο...
-Καταλαβαίνω την καθομιλουμένη.
389
00:42:27,756 --> 00:42:29,257
Πόσο καιρό το δουλεύεις;
390
00:42:33,887 --> 00:42:36,097
Δύσκολο να πω.
391
00:42:36,806 --> 00:42:42,062
Υποθέτω από τότε που ήμουν μικρή.
Περίπου έξι, ίσως επτά;
392
00:42:42,270 --> 00:42:43,271
Δευτέρα δημοτικού;
393
00:42:43,813 --> 00:42:44,814
Η μητέρα μου.
394
00:42:45,273 --> 00:42:46,566
Δίδασκε βιολογία.
395
00:42:50,570 --> 00:42:52,864
Με πήγαινε σε φυσιολατρικά ταξίδια,
396
00:42:53,532 --> 00:42:57,536
"εξερευνητικές αποστολές".
Όταν ήμουν έξι ετών,
397
00:42:57,619 --> 00:43:00,830
πήγαμε στην ακτή Όρτσαντ
και βρήκαμε έναν αστερία.
398
00:43:02,082 --> 00:43:06,378
Φαίνεται ότι με ενθουσίασε,
κι έτσι, τον πήραμε στο σπίτι.
399
00:43:06,503 --> 00:43:11,049
Τον έβαλε σε χασαπόχαρτο και μου είπε
να του κόψω έναν βραχίονα.
400
00:43:13,510 --> 00:43:15,554
Έναν χρόνο τον μετρούσα καθημερινά.
401
00:43:15,637 --> 00:43:18,014
Νόμιζα ότι τα μάτια μου
δεν έβλεπαν καλά.
402
00:43:18,181 --> 00:43:23,645
Αλλά τα δεδομένα έδειχναν
ότι αυτό το πλάσμα... αυτογιατρευόταν.
403
00:43:25,188 --> 00:43:26,648
Αναγεννιόταν.
404
00:43:28,316 --> 00:43:32,654
Αργότερα στο σχολείο, πήγα να κόψω
το πόδι του χάμστερ της τάξης.
405
00:43:32,946 --> 00:43:34,030
Δεν είχε πλάκα.
406
00:43:34,322 --> 00:43:35,490
Όχι, το ξέρω.
407
00:43:35,615 --> 00:43:38,368
Έσκουζε και πέθανε
από αιμορραγία. Φρίκη.
408
00:43:42,455 --> 00:43:43,623
Πού είναι τώρα;
409
00:43:44,624 --> 00:43:45,625
Η μαμά σου;
410
00:43:48,587 --> 00:43:51,965
Πέθανε από Πάρκινσον.
411
00:43:53,884 --> 00:43:54,885
Λυπάμαι.
412
00:43:58,471 --> 00:44:00,307
Ευχαριστώ για τον ζωμό.
413
00:44:02,184 --> 00:44:03,185
Καληνύχτα.
414
00:44:31,171 --> 00:44:32,172
Γεια σου.
415
00:44:34,299 --> 00:44:36,343
Η μαμά σου ξέχασε να σε ταΐσει;
416
00:44:37,219 --> 00:44:40,388
Έλα, για να δούμε
τι έχουμε για εσένα εδώ.
417
00:44:48,063 --> 00:44:49,064
Εμπρός;
418
00:44:53,693 --> 00:44:54,694
Ναι.
419
00:44:55,195 --> 00:44:57,197
Ήταν το Ογκολογικό.
420
00:44:57,322 --> 00:44:59,366
Πήρες τα αποτελέσματα της βιοψίας;
421
00:44:59,449 --> 00:45:00,450
Ναι.
422
00:45:02,244 --> 00:45:04,829
Περίμενε, όχι. Δεν τα πήρα.
423
00:45:13,463 --> 00:45:14,923
ΕΧΕΙ ΦΑΓΗΤΟ ΣΤΟ ΨΥΓΕΙΟ
ΤΑΪΣΑ ΚΑΙ ΤΗ ΜΙΟΥΡΙΕΛ
424
00:45:15,048 --> 00:45:16,591
ΘΥΜΗΣΟΥ ΝΑ ΤΟ ΒΑΛΕΙΣ ΣΤΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ
ΤΟ ΕΦΤΙΑΞΕ ΠΕΡΥΣΙ ΑΥΤΟ
425
00:45:16,675 --> 00:45:17,676
Είσαι καλά;
426
00:45:18,468 --> 00:45:19,469
Γιατί;
427
00:45:21,721 --> 00:45:22,764
Χαμογελάς.
428
00:45:28,061 --> 00:45:30,313
Θα το φροντίσω. Πρώτα να τελειώσω...
429
00:45:44,578 --> 00:45:48,123
Ρόουζ;
430
00:46:16,276 --> 00:46:17,986
ΔΡ ΜΙΟΥΡΙΕΛ ΚΑΣΠΑΡ
431
00:46:19,196 --> 00:46:20,322
Δεν σε είχα για γιατρό.
432
00:47:00,403 --> 00:47:01,404
Πού είσαι;
433
00:47:11,581 --> 00:47:13,291
Καλέσατε τη δρα Ρόζαλιντ Κάσπαρ.
434
00:47:13,416 --> 00:47:16,086
Δεν μπορώ να απαντήσω τώρα,
αφήστε μήνυμα.
435
00:47:21,383 --> 00:47:24,386
-Αυτό είναι το τηλέφωνο της Ρόουζ.
-Σε ποιον μιλάω;
436
00:47:24,511 --> 00:47:27,472
Λέγομαι Σκοτ Γουόρντ.
Δουλεύω με τη Ρόουζ.
437
00:47:27,556 --> 00:47:28,557
Γεια σου, Σκοτ.
438
00:47:29,140 --> 00:47:30,141
Γεια.
439
00:47:32,519 --> 00:47:34,437
Μπορώ να μιλήσω στη Ρόουζ;
440
00:47:34,563 --> 00:47:37,691
Δεν ξέρω πώς να το πω.
Υπήρξε ένα περιστατικό.
441
00:47:38,358 --> 00:47:39,359
Τι έγινε;
442
00:47:39,860 --> 00:47:42,737
Λυπάμαι, δεν ξέρω
αν πρέπει να το αποκαλύψω.
443
00:47:42,863 --> 00:47:44,030
Μένουμε μαζί.
444
00:47:47,117 --> 00:47:50,287
Μάλιστα. Όπως δείχνει, θα γίνει καλά,
445
00:47:50,912 --> 00:47:54,749
αλλά η Ρόουζ λιποθύμησε.
Είναι πάνω στο χειρουργείο.
446
00:47:54,833 --> 00:47:57,377
Αν είναι να έρθεις,
θα μείνω να σε περιμένω...
447
00:47:57,460 --> 00:47:58,461
Το μωρό μου.
448
00:48:21,610 --> 00:48:22,611
Ρόουζ;
449
00:48:24,487 --> 00:48:26,990
Περίμενε ένα λεπτό, επιστρέφω αμέσως.
450
00:48:31,286 --> 00:48:33,705
-Δεσποινίς Κάσπαρ;
-Δόκτωρ.
451
00:48:33,914 --> 00:48:36,541
-Ναι.
-Δρ Κάσπαρ.
452
00:48:37,250 --> 00:48:38,752
Με συγχωρείτε. Δρ Κάσπαρ.
453
00:48:38,877 --> 00:48:39,878
Είμαι ο δρ Τσαν.
454
00:48:42,088 --> 00:48:43,840
Πόσο καιρό είμαι εδώ;
455
00:48:44,174 --> 00:48:45,550
Ρόουζ, ηρέμησε.
456
00:48:46,176 --> 00:48:50,263
Μια λοίμωξη τραχήλου εξαπλώθηκε
σε όλο το αναπαραγωγικό σου σύστημα.
457
00:48:50,388 --> 00:48:52,224
Θα μπορέσω να συλλάβω;
458
00:48:57,020 --> 00:48:58,939
Μπορώ ακόμα να συλλάβω;
459
00:49:02,442 --> 00:49:03,610
Φέρε το διάγραμμά μου.
460
00:49:35,308 --> 00:49:36,309
Πού ήσουν;
461
00:49:37,769 --> 00:49:39,271
Χέστηκα από τον φόβο μου.
462
00:49:41,398 --> 00:49:42,399
Ρόουζ;
463
00:49:44,818 --> 00:49:46,444
Αυτή η παρτίδα χάλασε.
464
00:49:46,570 --> 00:49:49,239
Έπρεπε να φυγοκεντρηθεί
πριν από 12 ώρες.
465
00:49:50,365 --> 00:49:51,366
Πού είναι τα ρούχα σου;
466
00:49:57,122 --> 00:49:58,206
Την ξύπνησες;
467
00:49:58,707 --> 00:49:59,833
Ξύπνησε μόνη της.
468
00:50:17,058 --> 00:50:18,602
Δεν πρέπει να είναι ξύπνια.
469
00:50:21,479 --> 00:50:22,480
Ρόουζ!
470
00:50:37,078 --> 00:50:39,456
Είσαι τυχερή που άνοιξαν μόνο τρία.
471
00:50:40,165 --> 00:50:42,417
Πρέπει να μείνεις ξάπλα μερικές μέρες.
472
00:50:42,542 --> 00:50:43,543
Θα τα βολέψω.
473
00:50:46,713 --> 00:50:48,048
Η συμπεριφορά της σήμερα,
474
00:50:49,216 --> 00:50:50,675
τι παρατήρησες;
475
00:50:50,800 --> 00:50:51,801
Κίνηση χεριών.
476
00:50:53,386 --> 00:50:54,679
Κάποια κίνηση ματιών.
477
00:50:55,263 --> 00:50:57,516
-Έβγαζε ήχους.
-Μίλησε;
478
00:50:59,142 --> 00:51:01,520
Όχι ακριβώς, μόνο ήχους.
479
00:51:02,979 --> 00:51:04,981
Σε αναγνώρισε;
480
00:51:05,565 --> 00:51:06,566
Δεν ξέρω.
481
00:51:07,609 --> 00:51:11,071
Αναγεννιέται ταχύτερα απ' όσο ανέμενα.
Ταχύτερα από τη Μιούριελ.
482
00:51:11,196 --> 00:51:12,948
Ακούγεται σαν κάτι κακό.
483
00:51:13,657 --> 00:51:16,493
Ο ορός φτάνει
μόνο για μερικές εβδομάδες.
484
00:51:16,618 --> 00:51:17,911
Να κάνουμε κι άλλον.
485
00:51:21,873 --> 00:51:26,211
Ξέρεις ότι αυτός ο ορός
προέρχεται από εμβρυϊκό ιστό;
486
00:51:26,461 --> 00:51:27,462
Ναι;
487
00:51:27,546 --> 00:51:28,547
Ναι.
488
00:51:29,256 --> 00:51:32,342
Και ξέρεις πού βρίσκω
αυτόν τον εμβρυϊκό ιστό;
489
00:51:33,718 --> 00:51:35,846
Έτσι νομίζω, ναι.
490
00:51:37,597 --> 00:51:39,099
Δεν μπορώ να κάνω άλλον.
491
00:51:41,935 --> 00:51:42,936
Και τότε;
492
00:51:45,522 --> 00:51:46,690
Δεν ξέρω ακόμα.
493
00:51:47,899 --> 00:51:49,651
Κάτι θα σκεφτώ.
494
00:52:07,544 --> 00:52:08,545
Κοιμήθηκες;
495
00:52:09,588 --> 00:52:10,589
Ελάχιστα.
496
00:52:13,633 --> 00:52:14,885
Θέλει νέα σακούλα;
497
00:52:15,010 --> 00:52:17,596
Δεν χρειάζεται άλλη μετάγγιση
μέχρι το Σάββατο.
498
00:52:17,721 --> 00:52:18,722
Είναι Σάββατο.
499
00:52:21,975 --> 00:52:23,602
Ευχαριστώ. Θα μπορούσες να...
500
00:52:33,361 --> 00:52:35,155
-Να σου φέρω...
-Όχι.
501
00:52:42,162 --> 00:52:45,957
Ξέρεις, αν μου ανοιχθείς,
ίσως μπορέσω να σε βοηθήσω.
502
00:52:46,708 --> 00:52:50,170
Όση ώρα σου εξηγώ τι κάνω,
είναι χαμένη ώρα χωρίς να το κάνω.
503
00:52:50,295 --> 00:52:54,049
Αν μου το είχες εξηγήσει πριν,
ίσως δεν ήμασταν σε τέτοια κατάσταση.
504
00:52:55,717 --> 00:52:57,385
Τι θες να μάθεις;
505
00:52:57,928 --> 00:53:01,348
Χρειάζεσαι περιγεννητικό ιστό, σωστά;
Κι εγώ;
506
00:53:01,806 --> 00:53:03,934
Μητέρα της είμαι. Κάτι θα υπάρχει...
507
00:53:04,017 --> 00:53:06,978
Έχεις άλλη ομάδα αίματος.
Θα τη σκότωνες.
508
00:53:08,271 --> 00:53:11,733
Πλακούντας ή αίμα ομφάλιου λώρου;
Μπορώ να φέρω από το νοσοκομείο.
509
00:53:11,858 --> 00:53:13,818
Και μετά; Ευχόμαστε να πετύχει;
510
00:53:13,944 --> 00:53:17,489
Ο δότης πρέπει να έχει
συμβατή ομάδα αίματος και δείκτες HLA.
511
00:53:17,614 --> 00:53:21,117
Δεν καταλαβαίνεις πόσο σπάνιο είναι
που ήμουν συμβατή.
512
00:53:21,243 --> 00:53:22,869
Και το μητρώο δωρητών οργάνων;
513
00:53:22,994 --> 00:53:25,705
Είναι απλώς μια επιλογή
στο δίπλωμα οδήγησης.
514
00:53:25,830 --> 00:53:29,626
Δεν κάνουν πλήρη σειρά εξετάσεων
παρά μετά τη νεκροψία, εκτός αν...
515
00:53:31,336 --> 00:53:32,337
Τι πράγμα;
516
00:53:35,507 --> 00:53:36,716
Ρόουζ, τι;
517
00:53:38,260 --> 00:53:41,304
Κοίτα την προποφόλη της όσο θα λείπω.
Να μείνει ναρκωμένη.
518
00:53:41,429 --> 00:53:43,390
-Πού πας;
-Στη δουλειά.
519
00:53:43,473 --> 00:53:44,474
Είναι Σάββατο.
520
00:54:13,879 --> 00:54:15,505
Πες τη λέξη
521
00:54:15,630 --> 00:54:18,925
Η βοήθεια είναι καθ' οδόν
Είμαστε τα Πουλιά Διασώστες
522
00:54:24,097 --> 00:54:25,724
Πρέπει να σου μιλήσω.
523
00:54:25,849 --> 00:54:28,101
-Για τι;
-Τι είναι αυτός ο θόρυβος;
524
00:54:28,435 --> 00:54:29,436
Τα Πουλιά Διασώστες.
525
00:54:33,231 --> 00:54:34,733
Γιατί δεν είναι ναρκωμένη;
526
00:54:34,858 --> 00:54:36,401
Δεν χρειάζεται να είναι.
527
00:54:38,862 --> 00:54:39,905
Σίλια...
528
00:54:47,120 --> 00:54:50,415
Φροντίζουμε όλα τα ζώα να είναι καλά
529
00:55:00,842 --> 00:55:01,843
Ρόουζ.
530
00:55:02,636 --> 00:55:03,637
Κόφ' το.
531
00:55:04,095 --> 00:55:06,473
Συγγνώμη. Πρέπει να μιλήσουμε.
532
00:55:09,684 --> 00:55:13,480
Διασταύρωσα τα αρχεία του Μαιευτηρίου
με το Μητρώο Μυελού Οστών
533
00:55:13,605 --> 00:55:14,940
και βρήκα ταύτιση.
534
00:55:16,107 --> 00:55:18,443
Έμιλι Πάρκερ, μηδέν αρνητικό.
535
00:55:18,568 --> 00:55:21,071
Όχι τέλειοι δείκτες HLA,
αλλά γίνεται δουλειά.
536
00:55:21,196 --> 00:55:24,115
Είναι στον τέταρτο μήνα,
μας κάνει το αμνιακό υγρό της.
537
00:55:24,241 --> 00:55:25,700
Έκανε τεστ τις προάλλες.
538
00:55:25,825 --> 00:55:26,910
Άλλαξα τις εξετάσεις.
539
00:55:27,035 --> 00:55:30,705
-Θα πρέπει να κάνει αμνιοκέντηση.
-Πολύ απαίσιο.
540
00:55:30,872 --> 00:55:34,376
-Είναι μια χαρά.
-Ναι, αλλά θα ανησυχεί όλη τη βδομάδα
541
00:55:34,459 --> 00:55:35,835
ότι κάτι έχει το μωρό της.
542
00:55:36,002 --> 00:55:37,921
Η αμνιοκέντηση είναι απλή διαδικασία.
543
00:55:38,004 --> 00:55:40,674
Αμελητέος κίνδυνος
για τη μητέρα και το έμβρυο.
544
00:55:40,799 --> 00:55:41,800
Την Έμιλι.
545
00:55:43,260 --> 00:55:45,971
-Τι πράγμα;
-Το όνομα της μητέρας είναι Έμιλι.
546
00:55:47,681 --> 00:55:48,682
Εντάξει.
547
00:55:49,432 --> 00:55:51,226
Αν έχεις άλλο σχέδιο, πες το.
548
00:56:17,252 --> 00:56:19,629
-Ναι;
-Φεύγω.
549
00:56:19,754 --> 00:56:22,174
Κοιμάται ακόμα,
ο πολτός της είναι στο ψυγείο.
550
00:56:22,299 --> 00:56:24,634
-Έχεις το μόνιτορ;
-Ναι.
551
00:56:24,759 --> 00:56:26,720
Εντάξει. Ο πολτός της
είναι στο ψυγείο,
552
00:56:26,845 --> 00:56:29,723
αν χρειαστείς να φέρω κάτι,
πάρε με ή στείλε μήνυμα.
553
00:56:29,848 --> 00:56:31,224
Είμαι στο μπάνιο.
554
00:56:31,349 --> 00:56:32,976
Μάλιστα. Συγγνώμη.
555
00:56:33,101 --> 00:56:34,519
Θα σε δω απόψε.
556
00:56:55,248 --> 00:56:57,459
Ωραία. Και τελειώσαμε.
557
00:56:57,959 --> 00:56:59,377
Αυτό ήταν. Τελειώσαμε.
558
00:56:59,502 --> 00:57:01,004
Ναι. Το ξέρω, Κεβ.
559
00:57:01,129 --> 00:57:04,674
Υπάρχει κάτι που πρέπει να κάνουμε
ή να προσέχουμε άμεσα;
560
00:57:04,799 --> 00:57:06,927
Θα ξέρουμε τα αποτελέσματα
σε λίγο καιρό.
561
00:57:07,052 --> 00:57:10,805
Εν τω μεταξύ, τον νου σας
για οποιοδήποτε εξόγκωμα ή αιμορραγία.
562
00:57:10,931 --> 00:57:12,933
Και να μην ανησυχείτε πολύ.
563
00:57:14,226 --> 00:57:15,852
Η ανησυχία δεν ωφελεί.
564
00:57:22,651 --> 00:57:23,985
Είναι φυσιολογικό;
565
00:57:24,069 --> 00:57:25,070
Είναι ακίνδυνο.
566
00:57:25,195 --> 00:57:26,530
Θα φύγει σε λίγες μέρες.
567
00:57:26,655 --> 00:57:30,325
Ναι, το χρώμα του απολυμαντικού
απορροφάται από το δέρμα.
568
00:57:30,450 --> 00:57:31,451
Πού το διάβασες;
569
00:57:31,910 --> 00:57:33,245
Στο Reddit.
570
00:57:33,370 --> 00:57:36,289
Πολλά πράγματα εκεί
θα σε αναστατώσουν.
571
00:57:36,414 --> 00:57:37,457
Τι; Η πολιτική;
572
00:57:37,582 --> 00:57:40,001
Ξέρεις τι λέω.
Τα φόρουμ είναι τρομακτικά.
573
00:57:40,126 --> 00:57:42,796
-Σε κάνουν υστερική.
-Υστερική;
574
00:57:43,296 --> 00:57:46,258
Θα βγω να πάρω μια σόδα.
Θέλεις σόδα, γλυκιά μου;
575
00:57:46,383 --> 00:57:47,759
-Τσάι.
-Λεμόνι και ζάχαρη;
576
00:57:47,926 --> 00:57:48,927
Ναι.
577
00:57:52,347 --> 00:57:53,473
Είναι καλόβολος.
578
00:57:53,682 --> 00:57:54,683
Σφίξε τη γροθιά.
579
00:57:58,270 --> 00:57:59,271
Έτοιμη;
580
00:57:59,396 --> 00:58:01,690
Ναι, αρκεί
να μη χρησιμοποιήσεις τη μεγάλη.
581
00:58:04,025 --> 00:58:05,277
Πρώτη σου εγκυμοσύνη;
582
00:58:09,072 --> 00:58:11,116
Προσπαθούμε εδώ και πολύ καιρό.
583
00:58:12,325 --> 00:58:14,035
Αλλά ποτέ δεν φτάσαμε ως εδώ.
584
00:58:15,328 --> 00:58:16,621
Πόσο καιρό προσπαθείτε;
585
00:58:17,622 --> 00:58:19,833
Τρία χρόνια. Το ξέρω.
586
00:58:20,542 --> 00:58:21,835
Αρχίσαμε αργά.
587
00:58:21,960 --> 00:58:24,462
Έκανα το δικό μου
μεγαλύτερη από εσένα.
588
00:58:25,714 --> 00:58:26,756
Ναι;
589
00:58:27,757 --> 00:58:31,595
Κανένα επαγγελματικό μυστικό
από μια γηραιά έγκυο σε άλλη;
590
00:58:32,637 --> 00:58:35,390
Ό,τι κι αν κάνεις,
να έχεις άμεση πρόσβαση
591
00:58:35,515 --> 00:58:37,434
στην πλησιέστερη τουαλέτα.
592
00:58:37,559 --> 00:58:41,313
Φορητές σε εργοτάξια,
ρεστοράν και κτήρια γραφείων
593
00:58:41,438 --> 00:58:45,192
με ξεκλείδωτες τουαλέτες.
Σκουπιδοτενεκέδες με διακριτικότητα.
594
00:58:45,901 --> 00:58:47,402
Ακούγεται αξιοπρεπές.
595
00:58:48,278 --> 00:58:51,156
Αξιοπρέπεια και μητρότητα
δεν συμβαδίζουν πάντα.
596
00:58:52,741 --> 00:58:54,367
Έχεις αγόρι ή κορίτσι;
597
00:58:54,743 --> 00:58:56,286
Κορίτσι. Πίεσέ το.
598
00:58:59,289 --> 00:59:02,959
Είναι έξι χρονών. Τη λένε Λίλα.
599
00:59:03,835 --> 00:59:07,130
Λίλα, υπέροχο όνομα.
600
00:59:07,923 --> 00:59:09,257
Βγήκε καλή;
601
00:59:12,135 --> 00:59:13,136
Είναι τέλεια.
602
00:59:15,388 --> 00:59:18,308
Ξέρω ότι δεν ήθελες,
μα έφερα για κάθε ενδεχόμενο.
603
00:59:18,433 --> 00:59:19,434
Ευχαριστώ.
604
00:59:20,143 --> 00:59:21,144
Ορίστε.
605
00:59:30,946 --> 00:59:32,364
Σίλια, εδώ είμαστε.
606
00:59:45,544 --> 00:59:46,545
Λίλι!
607
00:59:56,429 --> 00:59:58,056
Όλα καλά.
608
00:59:59,140 --> 01:00:00,392
Όλα καλά.
609
01:00:01,351 --> 01:00:02,352
Όλα καλά.
610
01:00:04,312 --> 01:00:05,313
Όλα καλά.
611
01:00:05,605 --> 01:00:06,606
Όλα καλά.
612
01:00:07,774 --> 01:00:09,276
Τι συμβαίνει, Μπιν;
613
01:00:10,110 --> 01:00:11,695
Την τρόμαξες.
614
01:00:15,949 --> 01:00:16,950
Το έφερες;
615
01:00:19,828 --> 01:00:20,829
Ναι.
616
01:00:28,712 --> 01:00:31,631
Αυτό κάνουμε
Είμαστε τα Πουλιά Διασώστες
617
01:00:31,756 --> 01:00:32,924
Έλα, γλυκιά μου.
618
01:00:33,592 --> 01:00:36,678
Είναι βερίκοκο.
Λατρεύεις το βερίκοκο. Έλα.
619
01:00:36,803 --> 01:00:39,431
Δεν έλεγαν το ίδιο
στο προηγούμενο επεισόδιο;
620
01:00:39,556 --> 01:00:41,391
Το λένε σε κάθε επεισόδιο.
621
01:00:42,142 --> 01:00:43,226
Είναι βλακώδες.
622
01:00:43,351 --> 01:00:44,519
Δεν έχεις ιδέα.
623
01:00:46,605 --> 01:00:48,440
Εντάξει, καλά. Κέρδισες.
624
01:01:01,369 --> 01:01:03,205
Πόσο χρόνο μας προσφέρει αυτό;
625
01:01:03,330 --> 01:01:04,956
Τρεις, ίσως τέσσερις βδομάδες.
626
01:01:05,582 --> 01:01:07,459
Θα φροντίσω για ασαφή αποτελέσματα.
627
01:01:07,584 --> 01:01:09,336
Για να κάνει πάλι αμνιοκέντηση.
628
01:01:10,921 --> 01:01:14,424
Πρέπει να έρχεται για αμνιοκέντηση
κάθε μήνα μέχρι...
629
01:01:14,549 --> 01:01:16,218
Μέχρι τον τοκετό.
630
01:01:16,343 --> 01:01:17,886
Άμα πάρουμε τον πλακούντα,
631
01:01:18,011 --> 01:01:21,014
θα μας φτάσει να βγάλουμε
την υπόλοιπη χρονιά.
632
01:01:21,139 --> 01:01:24,434
-Τι πράγμα; Ο κίνδυνος είναι...
-Αμελητέος. Το ξέρω.
633
01:01:24,893 --> 01:01:27,646
Αλλά χώνεις βελόνα
δίπλα στο κεφάλι του μωρού της.
634
01:01:27,771 --> 01:01:31,566
Καμία δεν θα το κάνει τέσσερις φορές,
ασχέτως αποτελεσμάτων.
635
01:01:31,691 --> 01:01:35,237
Αυτό θα το δούμε.
636
01:01:47,123 --> 01:01:48,124
Ρόουζ!
637
01:01:50,794 --> 01:01:52,087
Της δίνω ηρεμιστικό.
638
01:01:59,135 --> 01:02:00,136
Τι ήταν αυτό;
639
01:02:02,430 --> 01:02:06,268
Αφαιρέθηκα τελείως.
Δεν της έδωσα ορό σήμερα το πρωί.
640
01:02:50,437 --> 01:02:52,189
Ακόμα σιχαίνεσαι το μπάνιο;
641
01:03:05,035 --> 01:03:06,536
Τι είπες, καλή μου;
642
01:03:16,463 --> 01:03:23,428
Ανοίξτε, κλείστε τα
Ανοίξτε...
643
01:03:29,809 --> 01:03:35,440
-Χειροκροτήστε...
-Χειροκροτούμε.
644
01:03:38,151 --> 01:03:44,324
Ανοίξτε, κλείστε τα
645
01:03:44,783 --> 01:03:47,827
Βάλτε τα στην...
646
01:03:47,953 --> 01:03:50,372
Κοιλιά, κοιλιά
647
01:03:50,497 --> 01:03:51,915
Ναι.
648
01:03:52,332 --> 01:03:54,125
Ναι, καλή μου.
649
01:03:57,045 --> 01:03:58,046
Πού είναι η Λίλα;
650
01:04:02,676 --> 01:04:03,927
Και πού είναι η μαμά;
651
01:04:11,518 --> 01:04:12,519
Πού είναι η μαμά;
652
01:04:19,734 --> 01:04:20,735
Ναι, μωρό μου.
653
01:04:21,820 --> 01:04:22,821
Ναι.
654
01:04:35,750 --> 01:04:40,505
Δοκιμή συντονισμού κινήσεων,
ικανότητας βηματισμού. Τρίτη φορά.
655
01:05:25,800 --> 01:05:27,135
ΜΙΟΥΡΙΕΛ
656
01:05:32,390 --> 01:05:35,477
Αυτή είναι η πρώτη κασέτα.
Πρώτη βιντεοσκόπηση.
657
01:05:35,602 --> 01:05:37,229
Υποκείμενο, Μιούριελ Κάσπαρ.
658
01:05:37,354 --> 01:05:38,688
Τρεις μέρες νεκρή.
659
01:05:52,744 --> 01:05:57,040
Αυτή είναι η πρώτη προσπάθεια
ηλεκτρο-διέγερσης ξεχωριστού άκρου.
660
01:06:09,803 --> 01:06:11,221
Έντονη κινητικότητα.
661
01:06:11,471 --> 01:06:12,722
Ξανά.
662
01:06:24,192 --> 01:06:25,193
Έλα.
663
01:06:25,902 --> 01:06:27,404
Άσε τη μαμά να ξεκουραστεί.
664
01:06:31,992 --> 01:06:32,993
Έλα.
665
01:06:45,630 --> 01:06:46,715
Ορίστε.
666
01:06:46,840 --> 01:06:47,841
Έτσι μπράβο.
667
01:06:49,759 --> 01:06:50,760
Ναι.
668
01:06:52,512 --> 01:06:53,513
Είσαι έτοιμη;
669
01:06:54,222 --> 01:06:56,057
Είμαι παλιά καραβάνα πια.
670
01:07:14,242 --> 01:07:17,537
Αυτό ήταν. Τελειώσαμε.
671
01:07:19,706 --> 01:07:21,333
Είσαι σίγουρη γι' αυτό;
672
01:07:24,294 --> 01:07:25,295
Πολύ αγενές.
673
01:07:25,879 --> 01:07:26,880
Με συγχωρείς.
674
01:07:27,923 --> 01:07:31,009
Δεν σκόπευα καθόλου
να ξεσπάσω πάνω σου.
675
01:07:31,760 --> 01:07:34,012
Είναι πολύ τρομακτικό.
676
01:07:34,721 --> 01:07:35,722
Το καταλαβαίνω.
677
01:07:37,265 --> 01:07:40,185
Και τα κόπρανά μου
είναι πράσινα πλέον, επίσης,
678
01:07:40,267 --> 01:07:41,811
δεν με προειδοποίησες.
679
01:07:41,895 --> 01:07:42,896
Καλή μου...
680
01:07:43,605 --> 01:07:46,566
Τι πράγμα; Μιλάμε κοριτσίστικα.
Είμαστε φίλες πια.
681
01:07:46,691 --> 01:07:49,236
-Σ' ευχαριστώ. Αλήθεια.
-Κανένα πρόβλημα.
682
01:07:51,029 --> 01:07:52,656
Τα λέμε την επόμενη φορά.
683
01:07:53,490 --> 01:07:57,910
Βασικά, νομίζω ότι αυτή
είναι μάλλον η τελευταία φορά
684
01:07:58,160 --> 01:08:02,665
-που σε βλέπουμε, οπότε...
-Τι εννοείς;
685
01:08:03,959 --> 01:08:06,878
Αποφασίσαμε να γεννήσω στο Λένοξ Χιλ.
686
01:08:07,003 --> 01:08:08,754
Θα φέρω το αμάξι.
687
01:08:09,339 --> 01:08:10,924
Ναι, σε παρακαλώ.
688
01:08:12,883 --> 01:08:15,178
Στο Λένοξ Χιλ; Αυτό είναι στην πόλη.
689
01:08:16,096 --> 01:08:17,638
Δεν μένετε εδώ κοντά;
690
01:08:18,265 --> 01:08:19,891
Ναι, μένουμε.
691
01:08:20,016 --> 01:08:26,857
Απλώς... Έχει καλύτερες υποδομές
και η μαμά μου πάντα έλεγε
692
01:08:28,357 --> 01:08:30,901
"Να πας σε καλό νοσοκομείο,
όχι σε κοντινό".
693
01:08:31,026 --> 01:08:32,279
Μακάρι να την είχα ακούσει.
694
01:08:35,490 --> 01:08:37,909
Αυτό ήταν ελεεινό. Λυπάμαι πολύ.
695
01:08:40,537 --> 01:08:43,707
Δεν έχει να κάνει με σένα.
696
01:08:43,832 --> 01:08:45,249
Ελπίζω να το ξέρεις.
697
01:08:45,499 --> 01:08:47,252
Ήσουν υπέροχη, αλήθεια.
698
01:08:49,504 --> 01:08:50,629
Είσαι άγγελος.
699
01:08:58,805 --> 01:09:01,766
-Σ' το είπα.
-Πώς την άφησες να το κάνει;
700
01:09:01,892 --> 01:09:04,186
Την άφησα; Τι διάολο λες;
701
01:09:04,311 --> 01:09:06,812
Τι να κάνω;
Να τη δέσω στο κωλοκρέβατο;
702
01:09:06,937 --> 01:09:09,857
Δεν ξέρω. Μίλα της.
Πες της ότι κάνει λάθος.
703
01:09:09,982 --> 01:09:12,526
-Μην την αφήσεις να φύγει.
-Έφυγε.
704
01:09:16,406 --> 01:09:17,949
Άπλυτο το ποτήρι.
705
01:09:18,074 --> 01:09:20,911
Τότε, πλύνε το.
Δεν είμαι η καθαρίστριά σου.
706
01:09:21,453 --> 01:09:23,747
Αναποδιά, αλλά έχουμε ακόμα χρόνο.
707
01:09:23,872 --> 01:09:25,207
Κάτι θα σκεφτώ.
708
01:09:25,332 --> 01:09:28,418
-Όλο αυτό λες.
-Όπως κάθε φορά
709
01:09:28,543 --> 01:09:31,254
με κάθε νέα αλλαγή
σε βάρος της δουλειάς μου.
710
01:09:31,379 --> 01:09:33,798
Κάνω αυτοσχέδιες δοκιμές,
όχι επιστήμη.
711
01:09:33,924 --> 01:09:35,717
Όχι, είναι ιατρική.
712
01:09:36,927 --> 01:09:38,762
Αλλά δεν είσαι τέτοια γιατρός.
713
01:09:39,930 --> 01:09:41,806
Αν δεν ερχόμουν, τι θα της έκανες;
714
01:09:42,766 --> 01:09:44,976
Θα την άνοιγες
για να πηδάει στο κρεβάτι.
715
01:09:46,102 --> 01:09:47,771
Ναι, είδα τις κασέτες σου.
716
01:09:47,896 --> 01:09:49,606
Το έκανες στην ίδια σου τη μάνα.
717
01:09:50,941 --> 01:09:52,359
Ήταν κι αυτή δωρήτρια οργάνων;
718
01:09:55,403 --> 01:09:56,404
Ήταν.
719
01:09:56,696 --> 01:09:57,781
Ωραία.
720
01:09:57,906 --> 01:10:01,368
Τουλάχιστον δεν έκανες τίποτα ανήθικο,
όπως να φας ζαμπόν.
721
01:10:02,953 --> 01:10:04,079
Αυτό ήταν αγενές.
722
01:10:05,038 --> 01:10:09,584
Μην το βάζεις στα πόδια, τρελή
επιστημόνισσα πριγκίπισσα σκρόφα!
723
01:10:09,709 --> 01:10:13,547
Κάνω ό,τι μπορώ
για να την κρατήσω ζωντανή.
724
01:10:14,339 --> 01:10:15,632
Δεν αρκεί αυτό;
725
01:10:21,596 --> 01:10:24,099
-Πάω εγώ. Σειρά μου.
-Όχι, την αναλαμβάνω.
726
01:10:26,643 --> 01:10:28,937
Έχεις τα χάλια σου. Πέσε κοιμήσου.
727
01:10:40,240 --> 01:10:42,242
ΟΝΟΜΑ ΑΣΘΕΝΟΥΣ: ΕΜΙΛΙ ΠΑΡΚΕΡ
728
01:10:53,670 --> 01:10:58,884
Εμπρός; Ποιος είναι;
729
01:14:39,938 --> 01:14:41,857
Εμπρός, προσπάθησε.
730
01:14:46,069 --> 01:14:47,195
Γεια σου, Ρόουζ.
731
01:14:52,033 --> 01:14:53,034
Τι κάνεις...
732
01:14:54,828 --> 01:14:56,121
Εδώ κοιμήθηκες;
733
01:14:57,038 --> 01:14:59,791
Είχα δουλειά να κάνω. Τι γυρεύεις εδώ;
734
01:15:00,208 --> 01:15:03,587
Πάμε στο γήπεδο και άφησα
την τσάντα του γυμναστηρίου εδώ.
735
01:15:03,712 --> 01:15:06,464
Θα μπούμε μέσα, να δούμε το παιχνίδι.
736
01:15:06,590 --> 01:15:07,924
Φεύγω από τα πόδια σου.
737
01:15:09,342 --> 01:15:12,762
-Τι έπαθε η κυρία;
-Η φίλη του μπαμπά, η Ρόουζ;
738
01:15:13,430 --> 01:15:14,431
Είναι άρρωστη.
739
01:15:19,311 --> 01:15:20,645
Θέλεις λίγη σοκολάτα;
740
01:15:29,654 --> 01:15:30,655
Ευχαριστώ.
741
01:15:32,532 --> 01:15:34,284
Φιλαράκο, πάμε.
742
01:15:38,079 --> 01:15:39,331
Χαίρομαι που είσαι καλά.
743
01:15:40,999 --> 01:15:42,167
Καλά να περάσετε.
744
01:15:44,753 --> 01:15:45,754
Ευχαριστούμε.
745
01:15:49,758 --> 01:15:51,635
Πάμε, Ρέιντζερς.
746
01:15:53,220 --> 01:15:55,347
Πάμε, Ρέιντζερς.
747
01:15:58,391 --> 01:16:00,435
Καθάρισμα κουζίνας, νεροχύτη...
748
01:16:04,731 --> 01:16:06,608
Φέρε το φουτόν εδώ. Βάλε το...
749
01:16:06,691 --> 01:16:07,692
Ρόουζ;
750
01:16:09,069 --> 01:16:10,070
Η σπονδυλική της στήλη.
751
01:16:10,445 --> 01:16:13,615
Όταν η Μιούριελ δεν πήρε ορό,
η αναγέννηση συνεχίστηκε,
752
01:16:13,740 --> 01:16:14,908
αλλά τα νεύρα κόπηκαν.
753
01:16:15,033 --> 01:16:17,202
Χάθηκε η επικοινωνία με το σώμα.
754
01:16:17,577 --> 01:16:18,828
Αυτό παθαίνει η Λίλα.
755
01:16:19,412 --> 01:16:20,497
Πρέπει να διπλασιαστεί
756
01:16:20,622 --> 01:16:22,207
ο ορός στο νευρικό σύστημα.
757
01:16:22,332 --> 01:16:24,834
Όμως, αν έχουμε αρκετό συμβατό υλικό,
758
01:16:24,960 --> 01:16:27,254
ίσως αντισταθμίσει την έλλειψη ορού.
759
01:16:28,338 --> 01:16:29,673
Τι σημαίνει αυτό;
760
01:16:31,800 --> 01:16:33,927
Έχεις κάνει ποτέ παρακέντηση μυελού;
761
01:16:46,815 --> 01:16:47,816
Έχω αναισθησία;
762
01:16:51,027 --> 01:16:52,028
Το ένιωσες αυτό;
763
01:16:52,153 --> 01:16:53,446
-Όχι.
-Έχεις.
764
01:16:57,659 --> 01:16:58,660
Έτοιμη;
765
01:17:01,288 --> 01:17:02,289
Φύγαμε.
766
01:17:21,349 --> 01:17:22,350
Αυτό είναι κρέας.
767
01:17:22,893 --> 01:17:23,894
Είσαι αναιμική.
768
01:17:24,436 --> 01:17:26,271
Δεν θα μου πεθάνεις τώρα.
769
01:17:28,148 --> 01:17:30,025
Δεν το τρώω. Θέλω μόνο να κοιμηθώ.
770
01:17:30,150 --> 01:17:35,030
Χρειάζεσαι σίδηρο.
Θα κάνω ντους και θα πέσω για ύπνο.
771
01:17:36,114 --> 01:17:38,283
-Θα τα καταφέρεις;
-Σίλια...
772
01:17:42,579 --> 01:17:47,000
Θέλω να ξέρεις ότι δοκίμασα τα πάντα.
773
01:17:52,214 --> 01:17:53,215
Κοιμήσου.
774
01:19:15,422 --> 01:19:16,673
Θες ξανά;
775
01:19:18,383 --> 01:19:19,926
Ας το ξανακάνουμε.
776
01:19:20,385 --> 01:19:21,553
Εντάξει. Να προσέχεις.
777
01:19:21,720 --> 01:19:22,846
Λίγο πιο αργά.
778
01:19:24,556 --> 01:19:25,849
Εντάξει, πρόσεχε.
779
01:19:31,479 --> 01:19:34,149
Πάνε 18 βδομάδες,
πέντε μέρες από την αναβίωση.
780
01:19:47,204 --> 01:19:51,499
Η ασθενής τρέφεται με ορό που βγήκε
και καλλιεργήθηκε από μυελό οστών.
781
01:19:52,751 --> 01:19:56,171
Το υπόθεμα δεν είναι ιδανικό,
αλλά η αλλαγή έγινε λόγω
782
01:19:56,296 --> 01:19:58,965
έλλειψης συμβατού
περιγεννητικού υλικού.
783
01:20:10,810 --> 01:20:12,771
Απόπειρες εξαγωγής βλαστοκυττάρων
784
01:20:12,896 --> 01:20:16,942
από διαθέσιμα δείγματα ιστού
αποδείχθηκαν ανεπιτυχείς.
785
01:20:42,217 --> 01:20:44,177
Αυτή ήταν εξέταση συντονισμού κινήσεων
786
01:20:44,302 --> 01:20:46,930
ικανότητας βηματισμού,
έβδομη προσπάθεια.
787
01:20:50,976 --> 01:20:51,977
Δεν γίνεται τίποτα.
788
01:20:53,937 --> 01:20:56,314
Θα είχαμε δει
κάποια βελτίωση μέχρι τώρα.
789
01:21:01,653 --> 01:21:03,071
Θα πάρω κι άλλες βάρδιες.
790
01:21:03,738 --> 01:21:06,616
Τις εβδομάδες με δουλειά,
θα φέρνω περισσότερα υλικά.
791
01:21:06,741 --> 01:21:08,785
Θα ξαναψάξεις το μητρώο μυελού οστών
792
01:21:08,910 --> 01:21:11,121
και τα αρχεία εισαγωγών,
θα πιάσω δουλειά.
793
01:21:11,204 --> 01:21:13,123
-Σίλια.
-Τι;
794
01:21:15,584 --> 01:21:17,419
Μην πάρεις άλλες βάρδιες.
795
01:21:18,628 --> 01:21:22,174
Ζήτα ρεπό. Θα θέλεις
να περάσεις λίγο χρόνο μαζί της τώρα.
796
01:21:38,148 --> 01:21:39,149
Ρόουζ;
797
01:21:42,027 --> 01:21:45,614
Ρόουζ; Δρ Κάσπαρ.
798
01:21:48,825 --> 01:21:50,160
Μπορώ να σου μιλήσω;
799
01:21:58,835 --> 01:22:00,837
Εσύ υπέγραψες αυτήν την έκθεση;
800
01:22:05,842 --> 01:22:07,886
-Ναι!
-Διάβασέ τη μου.
801
01:22:10,180 --> 01:22:13,099
Το τεστ Παπ
δείχνει πιθανά προκαρκινικά κύτταρα.
802
01:22:13,225 --> 01:22:16,394
-Συνέστησα βιοψία.
-Του τραχήλου της ασθενούς;
803
01:22:16,603 --> 01:22:17,604
Ναι.
804
01:22:18,146 --> 01:22:19,314
Αυτής της ασθενούς;
805
01:22:19,773 --> 01:22:22,400
-Της Φράνσις Αϊαμέλι;
-Ναι.
806
01:22:23,401 --> 01:22:25,278
Ο Φράνσις Αϊαμέλι έχει φαλλό.
807
01:22:27,155 --> 01:22:28,156
Ναι.
808
01:22:28,907 --> 01:22:30,867
Θα είχες περίεργο πρωινό.
809
01:22:31,117 --> 01:22:33,662
Πρέπει να επισύναψα λάθος έκθεση.
810
01:22:34,037 --> 01:22:40,252
Αντιμετωπίζω κάποια
προσωπικά ζητήματα.
811
01:22:42,212 --> 01:22:44,548
-Θα ήθελες να μου το εξηγήσεις;
-Όχι.
812
01:22:46,383 --> 01:22:49,469
Κοίτα, Ρόουζ, ξέρω τι περνάς.
813
01:22:50,637 --> 01:22:53,265
Πιο νέα από εσένα,
απέβαλα τρεις φορές.
814
01:22:54,391 --> 01:22:57,894
Την τέταρτη φορά, ο γιατρός είπε
να σταματήσω να προσπαθώ.
815
01:22:59,563 --> 01:23:03,608
Αυτό που πάντα πίστευα
ότι θα ήταν η βάση της ζωής μου,
816
01:23:03,733 --> 01:23:05,443
μου είπαν ότι αποκλείεται.
817
01:23:06,820 --> 01:23:08,572
Ένιωσα προδομένη από το σώμα μου.
818
01:23:09,364 --> 01:23:12,158
Ενώ τα έκανα όλα σωστά,
δεν είχε σημασία.
819
01:23:14,327 --> 01:23:16,162
Τι έκανες;
820
01:23:18,039 --> 01:23:20,917
Μου πήρε χρόνο να το χωνέψω,
αλλά το ξεπέρασα.
821
01:23:22,127 --> 01:23:24,671
Ήμουν νέα. Είσαι νέα,
822
01:23:25,672 --> 01:23:28,592
όσο μεγαλώνεις,
συνειδητοποιείς ότι το νόημα της ζωής
823
01:23:28,717 --> 01:23:30,343
δεν είναι μόνο ένα πράγμα.
824
01:23:32,137 --> 01:23:33,346
Ποιο είναι το νόημα;
825
01:23:34,848 --> 01:23:36,016
Της ζωής;
826
01:23:39,227 --> 01:23:42,022
Νομίζω ότι το νόημα
είναι κινούμενος στόχος.
827
01:23:43,106 --> 01:23:45,317
Αλλά βρίσκω χαρά σε πολλά πράγματα.
828
01:23:46,234 --> 01:23:48,570
Στη μουσική, στο Μόντακ.
829
01:23:50,280 --> 01:23:51,781
Στα ανίψια μου.
830
01:23:52,657 --> 01:23:53,658
Διαβάζω.
831
01:23:55,493 --> 01:23:57,787
Και αυτό σου αρκεί;
832
01:24:01,291 --> 01:24:02,459
Σύνελθε, Ρόουζ.
833
01:24:03,251 --> 01:24:04,628
Δεν θα σου το ξαναπώ.
834
01:24:23,939 --> 01:24:24,940
Μην ανησυχείς.
835
01:24:34,449 --> 01:24:35,617
Μην ανησυχείς.
836
01:24:35,700 --> 01:24:36,701
Εδώ είμαι.
837
01:24:42,040 --> 01:24:43,041
Η μαμά είναι εδώ.
838
01:25:03,478 --> 01:25:05,146
Όλα θα πάνε καλά.
839
01:25:05,939 --> 01:25:06,940
Σου το υπόσχομαι.
840
01:25:21,913 --> 01:25:22,914
Σίλια;
841
01:26:10,378 --> 01:26:11,379
Μια στιγμή.
842
01:26:18,345 --> 01:26:21,223
-Ναι;
-Γεια, είμαι η Σίλια.
843
01:26:21,723 --> 01:26:22,724
Ήμουν η μαία σου.
844
01:26:22,849 --> 01:26:25,977
-Ναι. Γεια σου.
-Συγγνώμη για την ενόχληση.
845
01:26:26,061 --> 01:26:29,564
-Μπορώ να περάσω;
-Ναι, φυσικά.
846
01:26:29,648 --> 01:26:30,649
Πέρασε.
847
01:26:30,732 --> 01:26:31,733
Ευχαριστώ.
848
01:26:36,154 --> 01:26:39,908
-Έχεις ωραίο σπίτι.
-Σε ευχαριστώ πολύ.
849
01:26:40,033 --> 01:26:42,827
Ναι, έχουμε πολύ περισσότερο χώρο εδώ.
850
01:26:43,495 --> 01:26:45,497
Όλα καλά με την εγκυμοσύνη μου;
851
01:26:46,414 --> 01:26:47,415
Ναι.
852
01:26:47,541 --> 01:26:48,708
Όλα μια χαρά.
853
01:26:49,459 --> 01:26:50,835
-Χριστέ μου.
-Συγγνώμη.
854
01:26:51,878 --> 01:26:53,129
Έπρεπε να το πω πρώτο.
855
01:26:54,005 --> 01:26:55,006
Όχι.
856
01:26:55,715 --> 01:26:57,175
Είχαμε παράπονα από ασθενείς
857
01:26:57,300 --> 01:26:59,261
που έφυγαν χωρίς τα αρχεία τους,
858
01:26:59,386 --> 01:27:01,221
κι είπα να σου φέρω αντίγραφο.
859
01:27:01,930 --> 01:27:04,224
Ξέρω ότι πέρασες άσχημα
μαζί μας, έτσι...
860
01:27:05,976 --> 01:27:08,603
Το εκτιμώ πολύ που ήρθες μέχρι εδώ.
861
01:27:12,357 --> 01:27:15,402
-Μπορείς να το πάρεις.
-Δεν πειράζει.
862
01:27:18,613 --> 01:27:21,908
Να σου προσφέρω κάτι; Νερό ή...
863
01:27:24,995 --> 01:27:26,413
Ένα τσάι θα ήταν καλό.
864
01:27:27,789 --> 01:27:31,042
Τι παράξενο, κάθε μεθυσμένος
12χρονος μπορεί να το κάνει.
865
01:27:31,167 --> 01:27:33,670
Αλλά εμείς
θέλουμε διδακτορικό για παιδί.
866
01:27:35,422 --> 01:27:37,966
Έχουμε μόνο "Ιρλανδικό Πρωινό"
867
01:27:38,091 --> 01:27:40,552
-τσάι χωρίς καφεΐνη.
-Δεν έχω προτίμηση.
868
01:27:40,719 --> 01:27:41,720
Εντάξει.
869
01:27:47,893 --> 01:27:49,436
-Είσαι καλά;
-Ναι.
870
01:27:51,313 --> 01:27:52,314
Έχω αέρια.
871
01:27:53,440 --> 01:27:54,733
Όχι, είναι απαίσιο.
872
01:27:54,858 --> 01:27:56,735
-Άσε εμένα.
-Μην μπεις στον κόπο.
873
01:27:56,860 --> 01:28:00,363
-Έχω μπει σε πολύ χειρότερα.
-Είναι πολύ ντροπιαστικό.
874
01:28:03,116 --> 01:28:08,788
Αλήθεια. Πονάω όταν κάθομαι,
και μετά πονάω όταν σηκώνομαι.
875
01:28:10,624 --> 01:28:15,253
Αυτό το μικρό εξωγήινο παράσιτο
μου κάνει τη ζωή δύσκολη, ορκίζομαι.
876
01:28:16,546 --> 01:28:18,048
Λεμόνι και ζάχαρη, ναι;
877
01:28:18,840 --> 01:28:19,841
Ναι.
878
01:28:25,680 --> 01:28:26,890
-Θεέ μου.
-Καίει.
879
01:28:29,726 --> 01:28:30,936
Μυρίζει θεϊκά.
880
01:28:31,603 --> 01:28:32,604
Σ' ευχαριστώ.
881
01:28:36,399 --> 01:28:37,901
Εντάξει. Έλα.
882
01:28:38,527 --> 01:28:40,695
Έλα, σε κρατάω. Μείνε μαζί μου.
883
01:28:44,407 --> 01:28:45,408
ΕΚΑΒ!
884
01:28:48,787 --> 01:28:49,955
Εδώ είναι.
885
01:28:50,539 --> 01:28:52,832
Τριάντα ετών, επτά μηνών έγκυος.
886
01:28:52,958 --> 01:28:55,085
Θα φέρεις το φορείο; Εσύ τηλεφώνησες;
887
01:28:55,210 --> 01:28:57,420
Ναι! Έπαθε σπασμούς πριν δέκα λεπτά.
888
01:28:57,546 --> 01:28:59,422
-Και γεννάει.
-Είσαι εντάξει.
889
01:28:59,548 --> 01:29:01,508
Είμαι η μαία της στο Μπρονξ Μεμόριαλ.
890
01:29:01,633 --> 01:29:03,093
-Πώς τη λένε;
-Έμιλι.
891
01:29:03,218 --> 01:29:06,471
Έμιλι, θα σε φροντίσουμε
πολύ καλά, εντάξει;
892
01:29:06,596 --> 01:29:08,098
Ευτυχώς που πήρε η φίλη σου.
893
01:29:10,559 --> 01:29:11,935
Τη γυρίζουμε όταν πω.
894
01:29:12,060 --> 01:29:13,395
Ένα, δύο, τρία.
895
01:29:20,610 --> 01:29:23,196
Μας ακούς; Γνέψε αν με ακούς.
896
01:29:23,905 --> 01:29:25,198
Εντάξει.
897
01:29:27,367 --> 01:29:28,702
Θα βοηθήσει την αναπνοή.
898
01:29:52,350 --> 01:29:54,644
Τα μάτια σου πάνω μου, μαμά. Πάνω μου.
899
01:29:55,020 --> 01:29:57,689
Το μωρό σου θα τα πάει καλά.
Το υπόσχομαι.
900
01:29:57,814 --> 01:29:58,857
Κι εγώ;
901
01:30:00,317 --> 01:30:01,318
Τι είπες, μαμά;
902
01:30:02,319 --> 01:30:03,570
Κι εγώ;
903
01:30:03,987 --> 01:30:05,363
Πίεση στη μήτρα.
904
01:30:05,488 --> 01:30:06,698
Έλα, πάμε.
905
01:30:22,172 --> 01:30:23,173
Το μωρό δεν αναπνέει.
906
01:30:24,382 --> 01:30:26,718
Μπορώ να δω το μωρό μου;
Μπορώ να δω...
907
01:30:29,513 --> 01:30:30,514
Θέλω χέρια εδώ.
908
01:30:30,639 --> 01:30:31,806
Τι πρόβλημα έχει;
909
01:30:34,059 --> 01:30:35,894
Αναρρόφηση. Δεν βλέπω.
910
01:30:38,396 --> 01:30:40,774
Έχει πάλι σπασμούς.
Μπορώ να έχω βοήθεια;
911
01:31:34,286 --> 01:31:36,246
-Σίλια.
-Πήγαινε στο Παθολογικό.
912
01:31:36,371 --> 01:31:37,372
Σίλια, πού είσαι;
913
01:31:37,497 --> 01:31:38,915
Πήγαινε στο Παθολογικό τώρα.
914
01:32:23,960 --> 01:32:25,503
Τα πήρες όλα;
915
01:32:29,216 --> 01:32:30,217
Ναι.
916
01:32:33,678 --> 01:32:35,430
Δεν ήθελα να τη σκοτώσω.
917
01:32:37,307 --> 01:32:39,142
Ήθελα μόνο να μπορέσουμε να...
918
01:32:39,267 --> 01:32:40,477
Δεν έχει σημασία.
919
01:32:43,438 --> 01:32:45,232
Δεν γινόταν να κάνω κάτι άλλο.
920
01:32:57,077 --> 01:32:58,495
Θες να κοιμηθείς;
921
01:33:00,580 --> 01:33:01,581
Δεν μπορώ.
922
01:33:04,709 --> 01:33:06,253
Τότε, ας πιάσουμε δουλειά.
923
01:33:43,081 --> 01:33:44,082
Μακριά.
924
01:33:49,004 --> 01:33:51,590
Τρία, δύο, ένα, μακριά.
925
01:33:55,468 --> 01:33:57,596
Έχει κοιλιακή μαρμαρυγή. Πάμε πάλι.
926
01:34:16,781 --> 01:34:18,325
Καλώς ήρθες πίσω, μωρό μου.
927
01:38:49,554 --> 01:38:51,556
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ : Έρρικα Πετρωτού