1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,821 --> 00:00:19,990 -Kan iemand me helpen? -Hoor je me? 4 00:00:25,537 --> 00:00:28,832 Maak de luchtweg vrij. Luister en voel tien seconden. 5 00:00:28,957 --> 00:00:33,920 Eén, twee, drie, vier, vijf... 6 00:00:37,632 --> 00:00:39,843 We draaien haar om op drie. 7 00:00:41,803 --> 00:00:43,597 Twee, drie. Oké. 8 00:00:45,765 --> 00:00:48,310 Ben je er nog? Knik als je me hoort. 9 00:00:51,229 --> 00:00:53,523 Zo kun je beter ademhalen. 10 00:01:19,799 --> 00:01:21,885 Kijk naar me, mama. 11 00:01:23,011 --> 00:01:25,305 Ik beloof je dat je baby in orde is. 12 00:01:25,430 --> 00:01:26,431 En ik? 13 00:01:26,973 --> 00:01:28,308 Wat zei je, mama? 14 00:01:29,142 --> 00:01:31,393 -En ik? -Fundale druk. Nu. 15 00:01:31,477 --> 00:01:32,479 Zuigen op vier. 16 00:01:32,562 --> 00:01:34,105 Dat doe ik wel. We hebben hulp nodig. 17 00:01:34,189 --> 00:01:36,358 De baby ademt niet. Begin met reanimeren. 18 00:01:36,483 --> 00:01:38,235 -Ik zie niets. -Het is oké. 19 00:01:43,073 --> 00:01:45,909 Ze krijgt weer een toeval. Ik heb hulp nodig. 20 00:01:47,911 --> 00:01:49,329 Praat tegen me. 21 00:04:20,105 --> 00:04:21,606 Je telefoon gaat. 22 00:04:27,946 --> 00:04:31,283 Scott, vraag of je mag gaan. Nu meteen. 23 00:04:31,449 --> 00:04:33,410 Waar ben je? Vraag je het? 24 00:04:33,493 --> 00:04:38,790 Ik ga het vragen. Ik vraag het nu. Rose. 25 00:04:39,541 --> 00:04:42,878 Ik heb je gevraagd om je telefoon op stil te zetten. 26 00:04:43,253 --> 00:04:45,255 Hij is alleen aan voor noodgevallen. 27 00:04:47,424 --> 00:04:48,967 Dus er is een noodgeval. 28 00:04:49,050 --> 00:04:52,554 Er is iets gebeurd op school. Bradley heeft iemand gebeten. 29 00:04:52,679 --> 00:04:54,222 Kan ik je om een gunst vragen? 30 00:04:54,931 --> 00:04:56,141 Ik kan niet blijven. 31 00:04:56,224 --> 00:04:57,434 Ik heb plannen. 32 00:04:57,559 --> 00:05:00,020 -Ik moet weg. -Waar is je vrouw? 33 00:05:00,145 --> 00:05:02,731 -Al op school. -Waarom moet jij dan weg? 34 00:05:03,523 --> 00:05:04,524 Pardon? 35 00:05:04,608 --> 00:05:07,360 Als zij er is, hoef jij niet weg. Je wil dit. 36 00:05:10,572 --> 00:05:13,074 Ik ben over een uur klaar. Ik kom snel. 37 00:05:13,492 --> 00:05:14,910 Hallo? Lieverd? 38 00:05:15,994 --> 00:05:16,995 Hallo? 39 00:05:26,796 --> 00:05:27,797 Nana. 40 00:05:30,008 --> 00:05:31,801 Ga toch in de kamer liggen. 41 00:05:32,385 --> 00:05:34,012 De vloer is hier zachter. 42 00:05:34,638 --> 00:05:37,224 Het is onhygiënisch. Kom mee. 43 00:05:38,391 --> 00:05:39,768 Ik ben er voor je. 44 00:05:40,894 --> 00:05:41,895 God. 45 00:05:41,978 --> 00:05:42,979 Ik weet het. 46 00:05:44,731 --> 00:05:47,734 -Kom. -Ik ben zo moe. 47 00:05:48,568 --> 00:05:50,237 Waarom zie jij er niet moe uit? 48 00:05:52,572 --> 00:05:55,242 -Mami. -Hé, Bean. 49 00:05:56,952 --> 00:05:58,662 -Alles goed? -Kus Amelia. 50 00:06:00,080 --> 00:06:02,582 Hoe was je dag? 51 00:06:02,666 --> 00:06:04,167 We deden Annemaria Koekoek. 52 00:06:04,251 --> 00:06:05,961 -O ja? -We maakten bloemen. 53 00:06:06,127 --> 00:06:07,629 We hebben gezongen. 54 00:06:07,712 --> 00:06:09,130 Ik heb een snoepketting gemaakt. 55 00:06:09,214 --> 00:06:10,382 Ik heb geplast. 56 00:06:10,507 --> 00:06:13,927 Ik heb LOL gespeeld. En ik heb een boek gelezen. 57 00:06:14,010 --> 00:06:15,804 Het ging over spinnen. 58 00:06:15,887 --> 00:06:17,848 -Ja? -Anansi was een spin. 59 00:06:17,931 --> 00:06:20,725 Echt waar? Dat is goed. 60 00:06:20,976 --> 00:06:21,977 Mis je dit? 61 00:06:22,060 --> 00:06:23,728 Ik mis de stemmetjes. 62 00:06:23,812 --> 00:06:25,814 Ga maar, mama. Dit duurt wel even. 63 00:06:25,897 --> 00:06:27,315 Dan zie ik je morgen. 64 00:06:27,399 --> 00:06:28,400 -Goed. -Dag, Lili. 65 00:06:28,483 --> 00:06:29,609 Dag. 66 00:06:30,694 --> 00:06:32,737 Dus Anansi was een spin? 67 00:06:32,821 --> 00:06:34,573 Je hebt je appel niet op. 68 00:06:35,323 --> 00:06:37,576 -Mogen we een spin? -Zijn die niet eng? 69 00:06:37,659 --> 00:06:40,662 -Nee, ze kruipen. -Hoe kruipen ze? 70 00:06:40,745 --> 00:06:42,289 Zo? 71 00:06:42,372 --> 00:06:43,373 Zo? 72 00:06:58,346 --> 00:06:59,347 Lili. 73 00:07:02,517 --> 00:07:04,102 Handjes thuis. 74 00:07:04,644 --> 00:07:07,397 -Ze heeft een mooie jurk. -Sorry, mevrouw. 75 00:07:08,523 --> 00:07:09,524 Kom op. 76 00:07:13,612 --> 00:07:15,822 -Mami? -Ja, lieverd? 77 00:07:15,947 --> 00:07:18,492 -Kan ik je een geheim vertellen? -Natuurlijk. 78 00:07:18,867 --> 00:07:21,077 Ik krijg niet genoeg aandacht. 79 00:07:49,731 --> 00:07:51,900 De Cobb-salade, graag. 80 00:07:52,526 --> 00:07:53,944 Geen bacon, geen kip. 81 00:07:54,736 --> 00:07:55,736 En geen ei. 82 00:08:01,034 --> 00:08:02,786 Ik lust je bacon wel. 83 00:08:08,208 --> 00:08:09,209 Niet doen. 84 00:08:09,543 --> 00:08:10,544 Waarom niet? 85 00:08:12,379 --> 00:08:15,882 Ik ga ervan uit dat je aders zijn dichtgeslibd. 86 00:08:19,135 --> 00:08:20,136 Geweldig. 87 00:08:22,764 --> 00:08:23,765 Hé. 88 00:08:25,517 --> 00:08:26,518 Kom hier. 89 00:08:36,027 --> 00:08:38,196 Ik wil je aftrekken op het toilet. 90 00:08:55,046 --> 00:08:56,089 Ik heb geen geld. 91 00:08:56,173 --> 00:08:57,883 -Niet kijken. -Sorry. 92 00:09:09,686 --> 00:09:10,687 Ik kom klaar. 93 00:09:13,023 --> 00:09:14,024 Wat is dat? 94 00:09:14,107 --> 00:09:16,693 -Een seksspeeltje. Ik stop als je kijkt. -Oké. 95 00:09:30,665 --> 00:09:31,875 Geef me je hand. 96 00:09:34,211 --> 00:09:35,212 Wat doe je? 97 00:09:41,843 --> 00:09:43,053 Fijne avond. 98 00:09:44,095 --> 00:09:45,096 Wat? 99 00:12:07,781 --> 00:12:10,033 Nog vijf minuten. 100 00:12:26,716 --> 00:12:29,177 Shit. 101 00:12:33,014 --> 00:12:34,015 Opstaan. 102 00:12:34,516 --> 00:12:36,268 -Nee. -Sta op, Lilita. 103 00:12:36,351 --> 00:12:38,937 -Ik ben ziek. -Dat heb ik eerder gehoord. 104 00:12:39,020 --> 00:12:40,897 Kom. Nog vijf minuten. 105 00:12:45,652 --> 00:12:46,653 Shit. 106 00:12:48,572 --> 00:12:49,573 Shit. 107 00:12:57,038 --> 00:12:58,498 Pauline. Ik ben het, Celie. 108 00:13:04,337 --> 00:13:05,964 Kun je vandaag oppassen? 109 00:13:06,047 --> 00:13:08,091 Sorry, ze voelt zich niet lekker. 110 00:13:08,175 --> 00:13:10,510 Natuurlijk, schat. Kom hier. 111 00:13:10,635 --> 00:13:12,846 Kom op, Lila. Het is Pauline. Toe. 112 00:13:12,929 --> 00:13:14,890 Ik ben al laat. Ik moet gaan. 113 00:13:14,973 --> 00:13:15,974 Lila, stop. 114 00:13:16,057 --> 00:13:17,434 Succes, mama. 115 00:13:17,517 --> 00:13:20,020 Succes, mama. Vooruit. 116 00:13:20,103 --> 00:13:22,856 Als je zo doet, ga ik. 117 00:13:23,440 --> 00:13:24,983 Nee. 118 00:13:31,948 --> 00:13:35,243 -Ik ga naar beneden. -Ik ben op het werk. Ik kan niet praten. 119 00:13:37,037 --> 00:13:38,747 Ik weet het, lieverd, maar... 120 00:13:39,206 --> 00:13:40,707 Waarom gaan we naar beneden? 121 00:13:42,292 --> 00:13:44,711 Pauline zal goed voor je zorgen. 122 00:13:46,338 --> 00:13:47,339 Lieverd. 123 00:13:47,797 --> 00:13:49,466 Kun je me horen? 124 00:13:50,342 --> 00:13:52,135 Ik sta in de lift. Ik hoor je niet. 125 00:13:58,642 --> 00:13:59,643 Oké. 126 00:14:00,227 --> 00:14:05,482 Vijf, vier, drie, twee, één. 127 00:14:08,819 --> 00:14:09,820 Goed zo, mama. 128 00:14:09,903 --> 00:14:11,363 Je doet het zo goed. 129 00:14:11,530 --> 00:14:13,990 Ik ga je een knip geven. 130 00:14:14,991 --> 00:14:15,992 Wat? 131 00:14:16,076 --> 00:14:18,537 Ik heb het nog niet geprobeerd. 132 00:14:18,620 --> 00:14:21,164 Snijd me alsjeblieft niet. 133 00:14:21,248 --> 00:14:22,249 Hartslag stabiel. 134 00:14:22,332 --> 00:14:25,126 Misschien moeten we het haar zelf laten proberen. 135 00:14:25,210 --> 00:14:26,294 Alsjeblieft. 136 00:14:26,503 --> 00:14:27,838 Vooruit dan. 137 00:14:30,048 --> 00:14:31,049 Oké. 138 00:14:31,132 --> 00:14:33,844 Doe alsof je enorm moet poepen. 139 00:14:34,761 --> 00:14:35,762 Oké. 140 00:14:35,846 --> 00:14:40,350 Vijf, vier, drie, twee, één. 141 00:14:58,910 --> 00:14:59,911 Wat heeft ze gegeten? 142 00:15:04,082 --> 00:15:05,083 Oké. 143 00:15:05,625 --> 00:15:06,918 Ik wil met haar praten. 144 00:15:12,048 --> 00:15:13,049 Nou... 145 00:15:13,216 --> 00:15:17,888 Geef haar. Ik ben zo onbereikbaar en ik wil haar welterusten wensen. 146 00:15:21,057 --> 00:15:24,895 Pauline? Je valt... 147 00:15:25,270 --> 00:15:27,647 Caroline wil voeden. Ze vraagt om jou. 148 00:15:27,731 --> 00:15:28,732 Momentje. 149 00:15:28,815 --> 00:15:30,901 Sorry. Ik moet ophangen. 150 00:15:31,443 --> 00:15:32,444 Dank je. 151 00:15:32,527 --> 00:15:33,528 Je bent een engel. 152 00:16:31,294 --> 00:16:34,631 Pauline? Lila? 153 00:16:36,591 --> 00:16:39,426 Pauline? Lila? 154 00:16:59,447 --> 00:17:01,366 Lila is doodziek. Ik ben met de taxi naar het ziekenhuis. Kon je niet bereiken. 155 00:17:15,755 --> 00:17:16,756 Pathologie. 156 00:17:48,079 --> 00:17:49,706 Dit moet naar de patholoog. 157 00:17:52,459 --> 00:17:53,877 Is ze een orgaandonor? 158 00:17:53,960 --> 00:17:56,046 Ja. Het document ligt bovenop. 159 00:17:57,339 --> 00:17:59,299 Misschien kan ze een ander helpen. 160 00:17:59,716 --> 00:18:00,717 Nee. 161 00:18:01,301 --> 00:18:03,053 Bacteriële meningitis. 162 00:18:03,136 --> 00:18:05,764 Vandaar dat de patholoog erbij komt. 163 00:18:06,806 --> 00:18:10,268 Zou ze hersendood zijn geweest voor haar organen het begaven? 164 00:18:11,645 --> 00:18:13,188 Ik zou het niet weten. 165 00:18:15,023 --> 00:18:16,233 Je mag gaan. 166 00:18:37,754 --> 00:18:40,841 Neem dit twee dagen lang tweemaal daags. 167 00:18:41,049 --> 00:18:43,218 -Wat is het? -Antibiotica. 168 00:18:43,385 --> 00:18:46,346 Als je iets hebt opgelopen omdat je bij haar was, 169 00:18:46,429 --> 00:18:48,598 zorgt dit dat je niet ziek wordt. 170 00:18:49,141 --> 00:18:51,434 Jullie moeten het allebei innemen. 171 00:18:52,185 --> 00:18:56,106 Het is veel. Zorg je dat ze begrijpt wat ik heb gezegd? 172 00:19:03,029 --> 00:19:04,489 -Lieverd. -Ik heb het gehoord. 173 00:19:05,907 --> 00:19:07,826 Kan ik iemand bellen? 174 00:19:09,119 --> 00:19:10,453 Je mag naar huis. 175 00:19:11,329 --> 00:19:15,417 -Ik laat je niet achter. -Ik wil je niet meer zien. 176 00:19:32,976 --> 00:19:34,895 Wat kun je zeggen over het werk? 177 00:19:35,020 --> 00:19:37,814 Bikini's op het werk? Absoluut. 178 00:20:39,876 --> 00:20:42,838 Je hebt hier niets te zoeken. 179 00:20:44,214 --> 00:20:45,215 Sorry. 180 00:20:45,799 --> 00:20:48,927 Documenten kun je opvragen via de administratie. 181 00:20:49,010 --> 00:20:51,304 Ik wil mijn dochter zien. 182 00:20:52,931 --> 00:20:57,394 -Meningitis? -Lila Morales, is ze hier? 183 00:20:58,270 --> 00:21:01,273 Ze is naar de patholoog gestuurd. 184 00:21:01,356 --> 00:21:03,233 Wil je het nummer? 185 00:21:09,406 --> 00:21:11,741 Ze zijn meestal gesloten tijdens het weekend. 186 00:21:14,786 --> 00:21:16,955 Kan ik iets anders voor je doen? 187 00:21:19,708 --> 00:21:20,709 Nee. 188 00:21:41,980 --> 00:21:42,981 Hé. 189 00:21:44,983 --> 00:21:45,984 Hé. 190 00:21:47,152 --> 00:21:48,195 Mag ik erbij komen? 191 00:21:57,454 --> 00:21:59,539 Zieke kinderen bij de opvang? 192 00:21:59,831 --> 00:22:02,000 Nee, niet dat ik weet. 193 00:22:04,336 --> 00:22:05,337 M'n telefoon is dood. 194 00:22:07,547 --> 00:22:10,258 Ik had de telefoon hier kunnen gebruiken, maar... 195 00:22:11,760 --> 00:22:13,762 Misschien beviel het me wel. 196 00:22:15,263 --> 00:22:16,806 Een minivakantie. 197 00:22:16,890 --> 00:22:18,433 Dit is jouw schuld niet. 198 00:22:21,269 --> 00:22:23,355 Ze was dood voor ik hier was. 199 00:22:25,857 --> 00:22:27,484 Ik heb haar niet gezien. 200 00:22:31,905 --> 00:22:33,323 Ik breng je naar huis. 201 00:23:05,021 --> 00:23:08,275 Celie? We zijn er. 202 00:23:10,986 --> 00:23:14,698 Met het kantoor van de patholoog voor Bronx county. 203 00:23:14,823 --> 00:23:19,578 We zijn momenteel gesloten. U kunt een bericht achterlaten... 204 00:23:32,883 --> 00:23:33,884 Ik ben het. 205 00:23:34,009 --> 00:23:35,218 We zijn op de IC. 206 00:23:39,931 --> 00:23:42,976 Lieverd, we zitten in een taxi naar het ziekenhuis... 207 00:23:44,769 --> 00:23:47,814 Sorry dat ik je stoor, maar het gaat slechter met Lili. 208 00:23:47,898 --> 00:23:48,899 Ik weet niet of... 209 00:23:52,068 --> 00:23:55,947 Mami, je baby is er en ze wil je spreken. 210 00:23:56,781 --> 00:23:57,782 Kom hier. 211 00:23:58,450 --> 00:24:00,118 Spreek iets voor haar in. 212 00:24:02,913 --> 00:24:06,458 -Mami. -Ze is er niet. Spreek een berichtje in. 213 00:24:06,791 --> 00:24:10,295 Ik heb veel geslapen en ik heb gedroomd over een zwaan. 214 00:24:12,797 --> 00:24:13,798 En verder? 215 00:24:29,147 --> 00:24:30,565 Hoe heet je dochter? 216 00:24:31,983 --> 00:24:33,109 Lila Morales. 217 00:24:36,488 --> 00:24:37,489 Geboortedatum? 218 00:24:40,534 --> 00:24:42,953 9 augustus 2015. 219 00:24:46,081 --> 00:24:48,375 Ben je de enige met ouderlijk gezag? 220 00:24:51,878 --> 00:24:54,881 -Pardon? -De vader van je dochter, is hij... 221 00:24:54,965 --> 00:24:56,591 Ivf. We zijn met z'n tweetjes. 222 00:25:02,681 --> 00:25:04,182 Dat was het. 223 00:25:06,184 --> 00:25:08,812 Het uploaden duurt even. 224 00:25:24,286 --> 00:25:25,287 Wat is er? 225 00:25:27,038 --> 00:25:28,498 Hier staat 226 00:25:30,417 --> 00:25:31,418 dat ze er niet is. 227 00:25:32,627 --> 00:25:33,628 Pardon? 228 00:25:33,712 --> 00:25:34,880 Momentje. 229 00:25:42,345 --> 00:25:45,223 Herinner je je het meisje dat vrijdag is gestorven? 230 00:25:45,307 --> 00:25:46,349 Jij sprak de moeder. 231 00:25:46,516 --> 00:25:47,684 Wat is er? 232 00:25:47,976 --> 00:25:49,936 Ze is er niet. 233 00:25:50,854 --> 00:25:52,772 Ja, dat is niet goed. 234 00:25:53,023 --> 00:25:55,442 Hoe zal ik het tegen de moeder zeggen? 235 00:25:55,734 --> 00:25:56,735 Ze is in m'n kantoor. 236 00:25:57,402 --> 00:26:00,071 Ik heb iets troostenders nodig dan: 237 00:26:00,155 --> 00:26:03,200 'De stad kan uw dochter even niet vinden.' 238 00:26:04,659 --> 00:26:08,205 Zeg dat hun administratie een puinhoop is. 239 00:26:08,288 --> 00:26:11,166 Vorig jaar cremeerde ze per ongeluk die Poolse vrouw. 240 00:26:12,959 --> 00:26:13,960 Bedankt. 241 00:26:14,961 --> 00:26:15,962 Ik los het wel op. 242 00:26:21,384 --> 00:26:22,385 Miss Morales. 243 00:26:22,469 --> 00:26:24,930 Ik beloof u dat we alles doen wat we kunnen... 244 00:26:25,013 --> 00:26:28,266 Ik ga pas als iemand me kan vertellen 245 00:26:28,350 --> 00:26:29,935 waar mijn dochter is. 246 00:26:30,018 --> 00:26:32,270 Dit moet erg vervelend zijn. 247 00:26:32,354 --> 00:26:33,647 Ik wil haar spreken. 248 00:26:34,189 --> 00:26:36,650 -Wie? -Degene die Lila heeft behandeld. 249 00:26:36,817 --> 00:26:37,818 Dr. Caspar. 250 00:26:37,901 --> 00:26:40,362 -Ik wil graag... -Ik wil haar nu spreken. 251 00:26:45,116 --> 00:26:47,285 Sorry. Net was ze hier nog. 252 00:26:53,458 --> 00:26:56,628 Hé. 253 00:26:56,795 --> 00:26:58,296 Wacht even. 254 00:26:58,588 --> 00:26:59,589 Hé. 255 00:27:01,633 --> 00:27:03,301 Wacht even. Ik wil u spreken. 256 00:27:08,515 --> 00:27:11,143 Wacht. Het duurt niet lang. 257 00:27:50,056 --> 00:27:51,057 ONBEKENDE BELLER 258 00:28:19,169 --> 00:28:20,170 Dr. Caspar. 259 00:28:20,879 --> 00:28:21,880 Wie bent u? 260 00:28:22,672 --> 00:28:24,132 Weet u dat niet? 261 00:28:25,717 --> 00:28:28,053 U ging er gisteren vandoor. 262 00:28:30,847 --> 00:28:33,433 Er werden procedures gevolgd 263 00:28:33,517 --> 00:28:35,101 toen uw dochter hier was... 264 00:28:35,268 --> 00:28:38,063 Het liep fout. Ik klaag niemand aan. 265 00:28:38,188 --> 00:28:40,857 Ik wil alleen weten wat er is gebeurd. 266 00:28:43,318 --> 00:28:44,861 Dat gaat niet. 267 00:28:46,154 --> 00:28:49,032 -Wat gaat niet? -Ik kan u niet helpen. 268 00:28:54,079 --> 00:28:55,080 Ik moet naar binnen. 269 00:28:55,163 --> 00:28:57,207 -Ik wil mee. -Dat gaat niet. 270 00:28:57,290 --> 00:28:58,500 -Alstublieft. -Wat is daar? 271 00:28:58,583 --> 00:29:00,085 Mag ik naar binnen? 272 00:29:01,670 --> 00:29:03,171 Oké. 273 00:29:27,195 --> 00:29:28,196 Ik kan het uitleggen. 274 00:29:31,908 --> 00:29:35,287 -Als u... -Raak haar verdomme niet aan. 275 00:29:35,370 --> 00:29:37,247 Als ik niets doe, gaat ze dood. 276 00:29:40,417 --> 00:29:42,043 Ze leeft. 277 00:29:53,930 --> 00:29:56,892 Dit buisje knikt telkens als ze zich beweegt. 278 00:30:02,147 --> 00:30:03,148 Ze leeft. 279 00:30:04,441 --> 00:30:05,859 Dat heb ik u gezegd. 280 00:30:09,029 --> 00:30:12,699 Hoe is dat mogelijk? 281 00:30:15,118 --> 00:30:18,705 Het genetisch profiel van uw dochter is uitermate geschikt 282 00:30:18,788 --> 00:30:21,124 voor een experimentele behandeling. 283 00:30:22,125 --> 00:30:23,168 Voor meningitis? 284 00:30:24,586 --> 00:30:25,587 Voor de dood. 285 00:30:30,717 --> 00:30:31,718 Wat was dat? 286 00:30:32,344 --> 00:30:33,345 Dat is Muriel. 287 00:30:35,388 --> 00:30:36,723 Ze stierf twee maanden geleden. 288 00:30:53,657 --> 00:30:55,867 Geeft u dat aan Lila? 289 00:30:56,576 --> 00:31:01,164 Dit serum komt van varken-embryo's, maar het principe is hetzelfde. 290 00:31:01,289 --> 00:31:03,542 Het triggert celvernieuwing. 291 00:31:05,544 --> 00:31:09,631 En haar hersens en persoonlijkheid dan? 292 00:31:10,882 --> 00:31:14,511 Ik kende haar niet voor ze stierf en ze is een varken. 293 00:31:15,595 --> 00:31:16,930 Lila, bedoel ik. 294 00:31:21,059 --> 00:31:24,521 Haar eerste hersenzenuw-reflexen zijn intact. 295 00:31:24,938 --> 00:31:26,356 Dus ze kan ontwaken? 296 00:31:28,483 --> 00:31:30,026 Theoretisch gezien, ja. 297 00:31:30,110 --> 00:31:32,612 Maar er zijn ethische overwegingen. 298 00:31:32,696 --> 00:31:35,824 Als Muriel pijn zou hebben, zou ik haar hebben laten inslapen. 299 00:31:37,075 --> 00:31:38,076 Maar dat had ze niet. 300 00:31:39,494 --> 00:31:40,495 Nee. 301 00:31:44,374 --> 00:31:50,839 Miss Morales, dit experiment is groter dan uw dochter of u of ik. 302 00:31:51,548 --> 00:31:54,593 U hebt haar een donor gemaakt. Dat bewonder ik. 303 00:31:54,676 --> 00:31:57,095 Mijn dochter is geen experiment. 304 00:32:09,608 --> 00:32:12,319 Hoelang knikt dit buisje al? 305 00:32:12,611 --> 00:32:15,363 -Telkens als ze beweegt. -Het is te kort. 306 00:32:15,489 --> 00:32:17,240 Het moet langer zijn. 307 00:32:17,574 --> 00:32:18,742 Hoe vaak keert u haar? 308 00:32:19,284 --> 00:32:22,204 Om de paar uur. Ik kan hier niet constant zijn. 309 00:32:22,287 --> 00:32:23,914 Ze mag niet alleen zijn. 310 00:32:24,206 --> 00:32:25,207 Nooit. 311 00:32:28,668 --> 00:32:30,212 Hebt u een slaapbank? 312 00:32:31,171 --> 00:32:33,673 Ik heb een oprolbaar matras. 313 00:33:26,434 --> 00:33:28,270 Het ziet er goed uit voor tien weken. 314 00:33:29,813 --> 00:33:31,231 Sterke hartslag. 315 00:33:31,314 --> 00:33:33,483 Alles zit waar het moet zitten. 316 00:33:34,442 --> 00:33:36,695 En u bent in topvorm, gezien uw leeftijd. 317 00:33:36,778 --> 00:33:37,779 Wat is uw geheim? 318 00:33:39,321 --> 00:33:40,907 Is dat de placenta? 319 00:33:41,032 --> 00:33:43,033 Ja. Goed gezien. 320 00:33:45,662 --> 00:33:47,414 Zal ik hem afdrukken? 321 00:33:48,957 --> 00:33:49,957 Nee. 322 00:33:50,750 --> 00:33:52,169 Hoe voelt u zich? 323 00:33:52,252 --> 00:33:54,379 Hebt u ergens last van? 324 00:33:54,504 --> 00:33:56,923 Misselijk, overgeven, niets raars. 325 00:33:57,549 --> 00:33:59,009 Bent u eerder zwanger geweest? 326 00:34:00,260 --> 00:34:02,178 Ja. Ben ik klaar? 327 00:34:02,678 --> 00:34:03,680 Ja. 328 00:34:03,763 --> 00:34:08,935 U mag zich omkleden. De dokter is zo bij u. 329 00:34:09,519 --> 00:34:11,562 Ik geef u wat privacy. 330 00:34:26,912 --> 00:34:27,996 Ik ben thuis. 331 00:34:36,463 --> 00:34:38,173 Ze lachte vandaag. 332 00:34:38,798 --> 00:34:43,136 -Een primitieve reflex. -Dat weet ik, maar het is een goed teken. 333 00:34:48,517 --> 00:34:49,518 Hoe was het werk? 334 00:34:50,477 --> 00:34:53,814 Ik trof een onverteerde lepel aan in iemand zijn maag. 335 00:34:58,109 --> 00:34:59,110 Kom hier. 336 00:35:01,696 --> 00:35:02,948 Zit. 337 00:35:05,659 --> 00:35:07,702 Ja. 338 00:35:08,245 --> 00:35:09,454 Hoelang doe je dat al? 339 00:35:10,372 --> 00:35:13,291 Een paar dagen. Ze leert snel. 340 00:35:13,375 --> 00:35:14,709 Ik heb een video gezien. 341 00:35:14,793 --> 00:35:17,838 Blijkbaar kunnen alleen de slimste varkentjes het. 342 00:35:19,005 --> 00:35:21,049 Hoeveel heb je haar gegeven? 343 00:35:23,426 --> 00:35:24,427 Een paar handjes. 344 00:35:24,511 --> 00:35:27,055 Dat is geen meeteenheid. 345 00:35:27,138 --> 00:35:28,640 Ze volgt een dieet. 346 00:35:28,723 --> 00:35:31,560 Als je dat verandert, moet ik het weten. 347 00:35:31,643 --> 00:35:35,647 -Sorry. -Geen probleem. Noteer het. 348 00:35:40,735 --> 00:35:42,487 Ga je daar werken? 349 00:35:43,196 --> 00:35:44,948 Dat was ik wel van plan. 350 00:35:46,575 --> 00:35:49,369 Ze heeft last van winderigheid. 351 00:35:49,452 --> 00:35:52,372 Je moet haar een paar keer omdraaien. 352 00:35:57,335 --> 00:35:59,421 Ik ben om 20.00 uur terug met alles. 353 00:35:59,504 --> 00:36:01,131 Er staat salade in de koelkast. 354 00:37:36,560 --> 00:37:37,561 Zit. 355 00:39:13,907 --> 00:39:15,116 -Celie. -Hé. 356 00:39:16,076 --> 00:39:17,661 Ik wist niet dat je terug was. 357 00:39:17,744 --> 00:39:19,955 Ja. Ik ga net weg. 358 00:39:20,163 --> 00:39:21,998 Werk je 's nachts? 359 00:39:22,123 --> 00:39:25,418 Ik doe van alles. Vooral prenatale administratie. 360 00:39:26,795 --> 00:39:28,213 Weet je dat ik je heb gebeld? 361 00:39:28,964 --> 00:39:29,965 Sorry. 362 00:39:30,048 --> 00:39:32,884 Ik wilde weten of je een netwerk had. 363 00:39:32,968 --> 00:39:33,969 Ik red me wel. 364 00:39:36,221 --> 00:39:38,849 Is er een dienst geweest? 365 00:39:39,266 --> 00:39:41,643 -Nee. -Ga je er een houden? 366 00:39:42,060 --> 00:39:43,395 We zijn niet gelovig. 367 00:39:45,105 --> 00:39:49,609 -Oké. -Fijn je te zien. Het beste ermee. 368 00:39:54,948 --> 00:39:58,118 Hallo. Ik ben thuis. 369 00:40:01,663 --> 00:40:02,706 Hallo? 370 00:40:04,374 --> 00:40:05,417 Ik ben thuis. 371 00:40:13,425 --> 00:40:14,467 Heb je alles? 372 00:40:15,719 --> 00:40:19,181 Ja. Gaat het? 373 00:40:20,515 --> 00:40:21,516 Prima. 374 00:40:45,665 --> 00:40:47,292 ECMO-portaal dicht. 375 00:40:51,296 --> 00:40:55,342 Ventilator gaat uit. Hier gaan we dan. 376 00:41:11,483 --> 00:41:12,567 Ze ademt niet. 377 00:41:13,026 --> 00:41:14,027 Wacht even. 378 00:41:54,317 --> 00:41:56,278 -Wat is dit? -Ik heb soep gemaakt. 379 00:41:58,029 --> 00:41:59,364 Het ruikt naar vlees. 380 00:41:59,990 --> 00:42:03,535 Ik heb kip en rijst. Jij selderij en niets. 381 00:42:12,460 --> 00:42:13,670 Dit is een wonder. 382 00:42:13,795 --> 00:42:15,630 Gebruik dat woord niet. 383 00:42:16,173 --> 00:42:17,174 Sorry. 384 00:42:17,257 --> 00:42:19,176 Er is niets bovennatuurlijks aan. 385 00:42:19,259 --> 00:42:21,761 Dit is wetenschap en hard werken. 386 00:42:21,845 --> 00:42:24,639 -Ik bedoelde... -Ik snap wat je wilde zeggen. 387 00:42:27,726 --> 00:42:29,394 Hoelang werk je hier al aan? 388 00:42:33,857 --> 00:42:36,067 Moeilijk te zeggen. 389 00:42:36,902 --> 00:42:42,157 Van jongs af aan. Sinds mijn zesde of zevende? 390 00:42:42,240 --> 00:42:43,575 Groep drie? 391 00:42:43,825 --> 00:42:44,826 Mijn moeder. 392 00:42:45,243 --> 00:42:46,536 Ze gaf biologie. 393 00:42:50,540 --> 00:42:52,834 Ze nam me mee de natuur in. 394 00:42:53,502 --> 00:42:57,506 Op 'ontdekkingsexpedities'. Toen ik zes was, 395 00:42:57,589 --> 00:43:00,800 gingen we naar het strand en vonden we een zeester. 396 00:43:02,052 --> 00:43:06,348 Blijkbaar was ik erdoor gefascineerd, dus we namen hem mee. 397 00:43:06,640 --> 00:43:11,186 Ze legde hem op waspapier. Ik moest zijn arm eraf snijden. 398 00:43:13,522 --> 00:43:15,565 Dat jaar mat ik die arm dagelijks. 399 00:43:15,649 --> 00:43:18,026 Ik dacht dat ik me vergiste. 400 00:43:18,151 --> 00:43:23,615 Maar de gegevens toonden aan dat dit wezen zichzelf beter maakte. 401 00:43:25,158 --> 00:43:26,618 Hernieuwde. 402 00:43:28,286 --> 00:43:32,624 Op school probeerde ik de poot van de hamster te amputeren. 403 00:43:32,916 --> 00:43:34,000 Het was niet grappig. 404 00:43:34,292 --> 00:43:35,460 Dat weet ik. 405 00:43:35,669 --> 00:43:38,421 Hij krijste en bloedde dood. Het was vreselijk. 406 00:43:42,425 --> 00:43:43,593 Waar is ze nu? 407 00:43:44,594 --> 00:43:45,595 Je moeder? 408 00:43:48,557 --> 00:43:51,935 Ze is overleden aan Parkinson. 409 00:43:53,854 --> 00:43:54,855 Gecondoleerd. 410 00:43:58,441 --> 00:44:00,277 Bedankt voor de bouillon. 411 00:44:02,154 --> 00:44:03,155 Welterusten. 412 00:44:31,141 --> 00:44:32,142 Hé. 413 00:44:34,269 --> 00:44:36,313 Heb je geen eten gekregen? 414 00:44:37,189 --> 00:44:40,358 Eens kijken wat we voor je hebben. 415 00:44:48,033 --> 00:44:49,034 Hallo? 416 00:44:53,663 --> 00:44:54,664 Ja. 417 00:44:55,749 --> 00:44:57,209 Dat was oncologie. 418 00:44:57,292 --> 00:44:59,377 Heb je het biopsieresultaat opgevraagd? 419 00:44:59,461 --> 00:45:00,462 Ja. 420 00:45:02,214 --> 00:45:05,133 Wacht, nee. Dat heb ik niet gedaan. 421 00:45:13,433 --> 00:45:14,893 Eten staat in de koelkast Muriel heeft ook eten gehad 422 00:45:14,976 --> 00:45:16,561 Vergeet niet om de resultaten te noteren Dit heeft ze vorig jaar gemaakt 423 00:45:16,645 --> 00:45:17,646 Gaat het? 424 00:45:18,438 --> 00:45:19,439 Hoezo? 425 00:45:21,691 --> 00:45:22,734 Je lacht. 426 00:45:28,114 --> 00:45:30,700 Ik doe het. Ik maak eerst... 427 00:45:44,548 --> 00:45:48,093 Rose? 428 00:46:19,166 --> 00:46:20,208 Ben je dokter? 429 00:47:00,373 --> 00:47:01,374 Waar ben je? 430 00:47:11,593 --> 00:47:13,303 Met dr. Rosalind Caspar. 431 00:47:13,386 --> 00:47:16,056 Ik kan niet opnemen. Spreek een boodschap in. 432 00:47:21,353 --> 00:47:24,356 -Met de telefoon van Rose. -Met wie spreek ik? 433 00:47:24,481 --> 00:47:27,484 Ik ben Scott Ward. Ik werk samen met Rose. 434 00:47:27,567 --> 00:47:28,568 Hallo, Scott. 435 00:47:29,110 --> 00:47:30,111 Hallo. 436 00:47:32,489 --> 00:47:34,407 Mag ik Rose spreken? 437 00:47:34,533 --> 00:47:37,786 Hoe moet ik dit zeggen? Er is iets gebeurd. 438 00:47:38,328 --> 00:47:39,329 Wat dan? 439 00:47:39,830 --> 00:47:42,707 Ik weet niet of ik dat mag vertellen. 440 00:47:42,791 --> 00:47:43,959 We wonen samen. 441 00:47:47,087 --> 00:47:50,257 Oké. Het lijkt erop dat alles goed komt, 442 00:47:50,882 --> 00:47:54,719 maar Rose is ingestort. Ze wordt geopereerd. 443 00:47:54,803 --> 00:47:57,389 Als je hierheen komt, kom ik naar de... 444 00:47:57,472 --> 00:47:58,473 Lieverd. 445 00:48:21,454 --> 00:48:22,455 Rose? 446 00:48:24,457 --> 00:48:26,960 Momentje. Ik ben zo terug. 447 00:48:31,256 --> 00:48:33,717 -Miss Caspar? -Dokter. 448 00:48:33,800 --> 00:48:36,386 -Ja. -Dr. Caspar. 449 00:48:37,220 --> 00:48:38,722 Sorry. Dr. Caspar. 450 00:48:38,805 --> 00:48:39,806 Ik ben dr. Chan. 451 00:48:42,058 --> 00:48:43,810 Hoelang lig ik hier al? 452 00:48:44,144 --> 00:48:45,520 Rose, relax. 453 00:48:46,146 --> 00:48:50,233 Een infectie in je cervix verspreidde zich door je voortplantingsorgaan. 454 00:48:50,358 --> 00:48:52,194 Kan ik zwanger raken? 455 00:48:56,990 --> 00:48:59,117 Kan ik nog zwanger raken? 456 00:49:02,412 --> 00:49:03,580 Laat me m'n status zien. 457 00:49:35,278 --> 00:49:36,279 Waar was je? 458 00:49:37,739 --> 00:49:39,241 Ik was doodsbang. 459 00:49:41,535 --> 00:49:42,536 Rose? 460 00:49:44,788 --> 00:49:46,414 Deze batch is verpest. 461 00:49:46,540 --> 00:49:49,459 Hij moest 12 uur geleden worden gecentrifugeerd. 462 00:49:50,335 --> 00:49:51,336 Waar zijn je kleren? 463 00:49:57,092 --> 00:49:58,176 Heb je haar wakker gemaakt? 464 00:49:58,677 --> 00:50:00,136 Ze werd zelf wakker. 465 00:50:17,028 --> 00:50:18,572 Ze hoort niet wakker te zijn. 466 00:50:21,449 --> 00:50:22,450 Rose. 467 00:50:37,048 --> 00:50:39,426 Gelukkig zijn er maar drie gesprongen. 468 00:50:40,177 --> 00:50:42,429 Je moet een paar dagen rust houden. 469 00:50:42,512 --> 00:50:43,513 Ik voel me prima. 470 00:50:46,683 --> 00:50:48,018 Haar gedrag vandaag. 471 00:50:49,186 --> 00:50:50,645 Wat heb je gezien? 472 00:50:50,770 --> 00:50:51,938 Haar handen bewogen. 473 00:50:53,482 --> 00:50:54,774 Haar ogen. 474 00:50:55,233 --> 00:50:57,486 -Ze maakte geluiden. -Spraak? 475 00:50:59,112 --> 00:51:01,615 Niet echt. Alleen geluidjes. 476 00:51:02,949 --> 00:51:04,951 Herkende ze je? 477 00:51:05,535 --> 00:51:06,536 Ik weet het niet. 478 00:51:07,621 --> 00:51:11,082 Ze herstelt zich sneller dan ik had verwacht. Sneller dan Muriel. 479 00:51:11,166 --> 00:51:12,918 Je zegt het alsof dat slecht is. 480 00:51:13,668 --> 00:51:16,505 Over een paar weken is het serum op. 481 00:51:16,630 --> 00:51:18,006 Dan maken we toch meer? 482 00:51:21,843 --> 00:51:26,389 Je weet dat het afkomstig is van foetaal weefsel? 483 00:51:26,473 --> 00:51:27,474 Toch? 484 00:51:27,557 --> 00:51:28,558 Ja. 485 00:51:29,226 --> 00:51:32,646 Weet je hoe ik aan dat weefsel kom? 486 00:51:33,688 --> 00:51:35,982 Ik denk van wel. 487 00:51:37,567 --> 00:51:39,069 Ik kan niet meer maken. 488 00:51:42,113 --> 00:51:43,114 En nu dan? 489 00:51:45,492 --> 00:51:46,660 Dat weet ik nog niet. 490 00:51:47,869 --> 00:51:49,621 Ik bedenk wel iets. 491 00:52:07,472 --> 00:52:08,473 Heb je geslapen? 492 00:52:09,474 --> 00:52:10,475 Heel even. 493 00:52:13,603 --> 00:52:14,855 Moet ze een nieuwe zak? 494 00:52:14,980 --> 00:52:17,566 Ze heeft zaterdag pas een nieuwe transfusie nodig. 495 00:52:17,691 --> 00:52:18,692 Het is zaterdag. 496 00:52:21,945 --> 00:52:23,572 Dank je. Kun je... 497 00:52:33,540 --> 00:52:35,125 -Wil je... -Nee. 498 00:52:42,132 --> 00:52:45,927 Als je het toestaat, kan ik je misschien helpen. 499 00:52:46,720 --> 00:52:50,182 Als ik je uitleg wat ik doe, verspil ik tijd. 500 00:52:50,265 --> 00:52:54,436 Als je het me had uitgelegd, zaten we nu niet in deze situatie. 501 00:52:55,687 --> 00:52:57,355 Wat wil je weten? 502 00:52:57,898 --> 00:53:01,318 Je hebt toch perinataal weefsel nodig? Hoe zit het met mij? 503 00:53:01,818 --> 00:53:03,945 Ik ben haar moeder. Er is vast iets... 504 00:53:04,029 --> 00:53:06,990 Verkeerde bloedgroep. Ze zou sterven. 505 00:53:08,283 --> 00:53:11,745 En placenta- of navelstrengbloed dan? Uit het ziekenhuis? 506 00:53:11,828 --> 00:53:13,747 En dan maar hopen dat het lukt? 507 00:53:13,914 --> 00:53:17,459 Een donor moet een match zijn qua bloedgroep en HLA-markers. 508 00:53:17,584 --> 00:53:21,046 Je begrijpt niet hoe zeldzaam het is dat ik een match ben. 509 00:53:21,129 --> 00:53:22,839 En het donorregister? 510 00:53:22,923 --> 00:53:25,634 Dat is een vinkje op een rijbewijs. 511 00:53:25,717 --> 00:53:29,513 Ze testen pas post mortem, tenzij... 512 00:53:31,515 --> 00:53:32,599 Wat? 513 00:53:35,477 --> 00:53:36,686 Rose, wat? 514 00:53:38,271 --> 00:53:41,316 Hou het infuus in de gaten. Hou haar verdoofd. 515 00:53:41,399 --> 00:53:43,360 -Waar ga je heen? -Naar het werk. 516 00:53:43,443 --> 00:53:44,611 Het is zaterdag. 517 00:54:13,849 --> 00:54:15,475 Zeg het maar 518 00:54:15,600 --> 00:54:19,104 Er is hulp onderweg Wij zijn de Reddingsvogels 519 00:54:24,067 --> 00:54:25,694 Ik moet je spreken. 520 00:54:25,819 --> 00:54:27,988 -Wat? -Wat hoor ik? 521 00:54:28,405 --> 00:54:29,739 Reddingsvogels. 522 00:54:33,243 --> 00:54:34,744 Waarom is ze niet verdoofd? 523 00:54:34,828 --> 00:54:36,371 Dat is niet nodig. 524 00:54:38,832 --> 00:54:39,875 Celie... 525 00:54:47,090 --> 00:54:50,385 We zorgen dat alle dieren oké zijn 526 00:55:00,729 --> 00:55:01,730 Rose. 527 00:55:02,522 --> 00:55:03,523 Hou daarmee op. 528 00:55:04,065 --> 00:55:06,443 Sorry. We moeten praten. 529 00:55:09,654 --> 00:55:13,450 Ik heb de intakegegevens van verloskunde en beenmergbank vergeleken. 530 00:55:13,575 --> 00:55:14,910 Ik heb een match gevonden. 531 00:55:16,119 --> 00:55:18,455 Emily Parker, O-negatief. 532 00:55:18,538 --> 00:55:21,041 HLA-markers zo zo, maar ik kan ermee werken. 533 00:55:21,208 --> 00:55:24,127 Tweede trimester, maar haar vruchtwater is bruikbaar. 534 00:55:24,211 --> 00:55:25,670 Ze heeft een triple-test gehad. 535 00:55:25,795 --> 00:55:26,963 Ik heb gesjoemeld. 536 00:55:27,047 --> 00:55:30,717 -Ze moet een vruchtwaterpunctie. -Dat is vreselijk. 537 00:55:30,842 --> 00:55:34,346 -Er is niets aan de hand. -Maar nu maakt ze zich zorgen 538 00:55:34,429 --> 00:55:35,805 dat er iets mis is. 539 00:55:35,931 --> 00:55:37,808 Een vruchtwaterpunctie stelt niks voor. 540 00:55:37,891 --> 00:55:40,519 Het risico voor moeder en kind zijn nihil. 541 00:55:40,602 --> 00:55:41,603 Emily. 542 00:55:43,230 --> 00:55:45,941 -Wat? -De moeder heet Emily. 543 00:55:47,859 --> 00:55:48,860 Oké. 544 00:55:49,528 --> 00:55:51,321 Zeg maar of jij iets beters weet. 545 00:56:17,264 --> 00:56:19,641 -Ja? -Ik ga. 546 00:56:19,724 --> 00:56:22,144 Ze slaapt. Haar papje staat in de koelkast. 547 00:56:22,269 --> 00:56:24,604 -Heb je de monitor? -Ja. 548 00:56:24,729 --> 00:56:26,773 Haar papje staat in de koelkast. 549 00:56:26,857 --> 00:56:29,734 Als ik iets moet meenemen, bel me of app me. 550 00:56:29,818 --> 00:56:31,194 Ik ben in de badkamer. 551 00:56:31,319 --> 00:56:32,946 Oké. Sorry. 552 00:56:33,071 --> 00:56:34,489 Tot vanavond. 553 00:56:55,218 --> 00:56:57,429 Goed. Dat was het. 554 00:56:57,929 --> 00:56:59,389 Dat was het, meid. 555 00:56:59,472 --> 00:57:00,974 Ik weet het, Kev. 556 00:57:01,099 --> 00:57:04,644 Is er iets waarop we moeten letten? 557 00:57:04,769 --> 00:57:06,897 Over een paar weken weten we meer. 558 00:57:06,980 --> 00:57:10,817 Wees in de tussentijd alert op bloedingen. 559 00:57:10,901 --> 00:57:12,903 Maak je niet te druk. 560 00:57:14,196 --> 00:57:15,822 Daar schiet je niets mee op. 561 00:57:22,621 --> 00:57:23,955 Waarom gaat het er niet af? 562 00:57:24,039 --> 00:57:25,040 Het geeft niets. 563 00:57:25,165 --> 00:57:26,458 Het trekt vanzelf weg. 564 00:57:26,541 --> 00:57:30,170 De kleurstof van het ontsmettingsmiddel trekt in de huid. 565 00:57:30,253 --> 00:57:31,254 Waar las je dat? 566 00:57:31,963 --> 00:57:33,215 Op Reddit. 567 00:57:33,632 --> 00:57:36,259 Daar staat van alles op dat je van streek maakt. 568 00:57:36,384 --> 00:57:37,552 Politieke zaken? 569 00:57:37,636 --> 00:57:39,971 In die forums staan horrorverhalen. 570 00:57:40,055 --> 00:57:42,724 -Ze maken je hysterisch. -Hysterisch? 571 00:57:43,266 --> 00:57:46,269 Ik ga selterwater halen. Wil jij ook, lieverd? 572 00:57:46,353 --> 00:57:47,687 -Thee. -Citroen en suiker? 573 00:57:47,771 --> 00:57:48,772 Ja. 574 00:57:52,400 --> 00:57:53,485 Hij bedoelt 't goed. 575 00:57:53,568 --> 00:57:54,569 Maak een vuist. 576 00:57:58,281 --> 00:57:59,282 Klaar? 577 00:57:59,366 --> 00:58:01,785 Als je die grote maar niet gebruikt. 578 00:58:04,037 --> 00:58:05,288 Eerste zwangerschap? 579 00:58:09,042 --> 00:58:11,086 We zijn al heel lang bezig. 580 00:58:12,295 --> 00:58:14,005 Zo ver zijn we nooit gekomen. 581 00:58:15,298 --> 00:58:16,591 Hoelang al? 582 00:58:17,634 --> 00:58:19,845 Drie jaar. Ik weet het. 583 00:58:20,554 --> 00:58:21,847 We zijn laat begonnen. 584 00:58:22,514 --> 00:58:24,641 Ik was ouder dan jij toen ik beviel. 585 00:58:25,684 --> 00:58:26,726 Ja? 586 00:58:27,936 --> 00:58:31,565 Heb je advies? Van oudere zwangere tot oudere zwangere? 587 00:58:32,649 --> 00:58:35,402 Wat je ook doet, zorg dat je een directe route hebt 588 00:58:35,485 --> 00:58:37,404 naar het dichtstbijzijnde toilet. 589 00:58:37,571 --> 00:58:41,324 Dixi's op bouwterreinen. Eetcafés en kantoorgebouwen 590 00:58:41,408 --> 00:58:45,328 met toegankelijke toiletten. Containers die privacy bieden. 591 00:58:45,871 --> 00:58:47,372 Dat klinkt deftig. 592 00:58:48,248 --> 00:58:51,126 Deftig zijn gaat niet samen met zwanger zijn. 593 00:58:52,752 --> 00:58:54,379 Jongen of meisje? 594 00:58:54,713 --> 00:58:56,548 Een meisje. Druk erop. 595 00:58:59,259 --> 00:59:03,096 Ze is zes jaar. Ze heet Lila. 596 00:59:03,805 --> 00:59:07,225 Lila. Prachtige naam. 597 00:59:08,018 --> 00:59:09,352 Is ze goed gelukt? 598 00:59:12,105 --> 00:59:13,482 Ze is perfect. 599 00:59:15,358 --> 00:59:18,236 Je zei nee, maar voor het geval dat. 600 00:59:18,320 --> 00:59:19,321 Bedankt. 601 00:59:20,030 --> 00:59:21,031 Hier. 602 00:59:30,957 --> 00:59:32,375 Celie, we zijn hier. 603 00:59:45,514 --> 00:59:46,723 Lili. 604 00:59:56,399 --> 00:59:58,026 Het is al goed. 605 00:59:59,110 --> 01:00:00,529 Het is al goed. 606 01:00:01,238 --> 01:00:02,239 Het is al goed. 607 01:00:04,199 --> 01:00:05,408 Het is al goed. 608 01:00:05,492 --> 01:00:06,493 Het is al goed. 609 01:00:07,744 --> 01:00:09,246 Wat is er, Bean? 610 01:00:10,080 --> 01:00:11,665 Ze schrok van je. 611 01:00:15,919 --> 01:00:16,920 Heb je het? 612 01:00:19,798 --> 01:00:20,799 Ja. 613 01:00:28,682 --> 01:00:31,810 Dat is wat we doen Wij zijn de Reddingsvogels 614 01:00:31,893 --> 01:00:33,061 Toe, lieverd. 615 01:00:33,562 --> 01:00:36,648 Het is abrikoos. Daar ben je gek op. Kom. 616 01:00:36,773 --> 01:00:39,442 Zongen ze dat niet in de vorige aflevering? 617 01:00:39,526 --> 01:00:41,361 Ze zingen het elke keer. 618 01:00:42,154 --> 01:00:43,238 Stompzinnig. 619 01:00:43,321 --> 01:00:44,489 Dat wil je niet weten. 620 01:00:46,575 --> 01:00:48,410 Goed. Jij wint. 621 01:01:01,339 --> 01:01:03,300 Hoeveel tijd geeft dat ons? 622 01:01:03,383 --> 01:01:05,010 Drie, vier weken. 623 01:01:05,552 --> 01:01:07,429 Ik zet geen uitsluitsel in de uitslag. 624 01:01:07,512 --> 01:01:09,514 Dan krijgt ze nog een punctie. 625 01:01:10,932 --> 01:01:14,436 Moet ze elke maand langskomen voor een punctie tot... 626 01:01:14,519 --> 01:01:16,188 Tot ze moet bevallen. 627 01:01:16,354 --> 01:01:17,898 Als we de placenta hebben, 628 01:01:17,981 --> 01:01:20,984 zitten we de rest van het jaar gebakken. 629 01:01:21,193 --> 01:01:24,488 -Wat? Het risico is... -Verwaarloosbaar. 630 01:01:24,863 --> 01:01:27,699 Maar je steekt een naald naast haar kind. 631 01:01:27,782 --> 01:01:31,578 Geen enkele vrouw doet dat vier keer. Wat de test ook uitwijst. 632 01:01:31,661 --> 01:01:35,207 Dat zullen we nog weleens zien. 633 01:01:47,093 --> 01:01:48,094 Rose. 634 01:01:50,764 --> 01:01:52,057 Dit kalmeert haar. 635 01:01:59,105 --> 01:02:00,106 Wat was dat? 636 01:02:02,400 --> 01:02:06,238 Ik lette niet op. Ik heb haar serum vanochtend gemist. 637 01:02:50,073 --> 01:02:51,825 Vind je dit nog steeds vervelend? 638 01:03:05,005 --> 01:03:06,506 Wat zei je, lieverd? 639 01:03:16,475 --> 01:03:22,355 Doe ze open, doe ze dicht Doe ze open... 640 01:03:29,779 --> 01:03:35,410 -Klap in je handjes -Klap, klap 641 01:03:38,121 --> 01:03:44,294 Doe ze open, doe ze dicht Doe ze open, doe ze dicht 642 01:03:44,753 --> 01:03:47,797 Leg ze in je... 643 01:03:47,881 --> 01:03:50,300 Schoot, schoot, schoot 644 01:03:52,302 --> 01:03:54,095 Goed zo, lieverd. 645 01:03:57,098 --> 01:03:58,099 Waar is Lila? 646 01:04:02,771 --> 01:04:04,022 En waar is mama? 647 01:04:11,571 --> 01:04:12,572 Waar is mama? 648 01:04:19,704 --> 01:04:20,705 Ja, lieverd. 649 01:04:21,790 --> 01:04:22,791 Ja. 650 01:04:35,720 --> 01:04:40,475 Dit is een motorische coördinatietest. Derde poging. 651 01:05:32,360 --> 01:05:35,447 Dit is de eerste tape. De eerste video-opname. 652 01:05:35,614 --> 01:05:37,240 Onderwerp: Muriel Caspar. 653 01:05:37,324 --> 01:05:38,658 Drie dagen dood. 654 01:05:52,714 --> 01:05:57,010 Dit is de eerste poging tot elektrostimulatie van een ledemaat. 655 01:06:09,773 --> 01:06:11,191 Hij beweegt echt. 656 01:06:24,162 --> 01:06:25,163 Vooruit. 657 01:06:25,872 --> 01:06:27,374 Laat mama rusten. Kom. 658 01:06:31,962 --> 01:06:32,963 Kom. 659 01:06:45,600 --> 01:06:46,685 Hier. 660 01:06:46,810 --> 01:06:47,811 Kijk eens. 661 01:06:49,729 --> 01:06:50,730 Ja. 662 01:06:52,566 --> 01:06:53,567 Ben je zover? 663 01:06:54,192 --> 01:06:56,027 Ik ben inmiddels een pro. 664 01:07:14,212 --> 01:07:17,632 Zo. Het zit erop. 665 01:07:19,676 --> 01:07:21,303 Weet je het zeker? 666 01:07:24,264 --> 01:07:25,265 Dat is zo onbeleefd. 667 01:07:25,849 --> 01:07:26,850 Sorry. 668 01:07:27,893 --> 01:07:31,104 Ik wilde niet tegen je uitvallen. 669 01:07:31,813 --> 01:07:34,065 Het is gewoon zo beangstigend. 670 01:07:34,774 --> 01:07:35,775 Dat snap ik. 671 01:07:37,235 --> 01:07:40,155 En mijn poep is inmiddels groen. 672 01:07:40,237 --> 01:07:41,781 Dat heb je me niet verteld. 673 01:07:41,865 --> 01:07:42,866 Schat. 674 01:07:43,617 --> 01:07:46,577 Dat was meidenpraat. Nu zijn we vriendinnen. 675 01:07:46,661 --> 01:07:49,371 -Bedankt. Ik meen het. -Geen dank. 676 01:07:50,999 --> 01:07:52,626 Tot de volgende keer. 677 01:07:53,460 --> 01:07:58,089 Dit is waarschijnlijk de laatste keer 678 01:07:58,215 --> 01:08:02,760 -dat we je zien. -Wat bedoel je? 679 01:08:03,969 --> 01:08:06,889 Ik wil bevallen in Lenox Hill. 680 01:08:07,182 --> 01:08:08,934 Ik rijd de auto voor. 681 01:08:09,309 --> 01:08:10,894 Ja. Dank je. 682 01:08:12,853 --> 01:08:15,148 Lenox Hill? Dat is in de stad. 683 01:08:16,066 --> 01:08:17,608 Woon je niet hier? 684 01:08:18,235 --> 01:08:19,861 Jawel. 685 01:08:19,986 --> 01:08:26,910 Maar de faciliteiten zijn daar beter en mijn moeder zei altijd: 686 01:08:28,327 --> 01:08:30,871 'Het ziekenhuis moet goed zijn, niet in de buurt.' 687 01:08:30,956 --> 01:08:32,749 Had ik maar geluisterd. 688 01:08:35,460 --> 01:08:38,088 Dat was gemeen. Sorry. 689 01:08:40,507 --> 01:08:43,677 Het heeft niets met jou te maken. 690 01:08:43,760 --> 01:08:45,178 Hopelijk weet je dat. 691 01:08:45,303 --> 01:08:47,347 Je was fantastisch. 692 01:08:49,474 --> 01:08:50,599 Je bent een engel. 693 01:08:58,775 --> 01:09:01,820 -Ik zei dat dit zou gebeuren. -Hoe kon je het toestaan? 694 01:09:01,902 --> 01:09:04,197 Toestaan? Waar heb je het over? 695 01:09:04,281 --> 01:09:06,825 Moest ik haar soms vastbinden aan het bed? 696 01:09:06,907 --> 01:09:09,870 Weet ik veel? Praat met haar. Zegt dat ze een fout maakt. 697 01:09:09,952 --> 01:09:12,496 -Laat haar niet gaan. -Ze is weg. 698 01:09:16,418 --> 01:09:17,961 Dit glas is vies. 699 01:09:18,044 --> 01:09:20,881 Was het dan. Ik ben je schoonmaakster niet. 700 01:09:21,464 --> 01:09:23,758 Dit valt tegen, maar er is nog tijd. 701 01:09:23,842 --> 01:09:25,218 Ik bedenk wel iets. 702 01:09:25,302 --> 01:09:28,430 -Dat zeg je steeds. -Omdat ik dat elke keer heb gedaan, 703 01:09:28,513 --> 01:09:31,308 met elke nieuwe variabele. Ten koste van mijn werk. 704 01:09:31,391 --> 01:09:33,810 Deze ad hoc triage is geen wetenschap. 705 01:09:33,894 --> 01:09:35,687 Nee, het is geneeskunde. 706 01:09:36,980 --> 01:09:38,815 Maar zo'n dokter ben je niet, hè? 707 01:09:39,900 --> 01:09:42,110 Wat zou je met haar gedaan hebben? 708 01:09:42,736 --> 01:09:44,946 Zou je haar hebben opengesneden? 709 01:09:46,114 --> 01:09:47,782 Ik heb de video's gezien. 710 01:09:47,866 --> 01:09:49,701 Dat was je eigen moeder. 711 01:09:50,994 --> 01:09:52,329 Was zij ook orgaandonor? 712 01:09:55,582 --> 01:09:56,583 Ja. 713 01:09:56,708 --> 01:09:57,792 Goed. 714 01:09:57,876 --> 01:10:01,338 Je deed tenminste niets onethisch, zoals een broodje ham eten. 715 01:10:02,964 --> 01:10:04,090 Dat was gemeen. 716 01:10:05,008 --> 01:10:09,554 Waag het niet om weg te lopen, gestoord wetenschapskreng. 717 01:10:09,679 --> 01:10:13,683 Ik doe wat ik kan om haar in leven te houden. 718 01:10:14,351 --> 01:10:15,644 Is dat niet genoeg? 719 01:10:21,650 --> 01:10:24,152 -Ik ga wel. Het is mijn beurt. -Nee, ik ga. 720 01:10:26,613 --> 01:10:28,907 Je ziet er niet uit. Ga slapen. 721 01:10:40,210 --> 01:10:42,212 NAAM PATIËNT: EMILY PARKER 722 01:10:53,640 --> 01:10:58,937 Hallo? Met wie spreek ik? 723 01:14:39,908 --> 01:14:41,827 Probeer het gewoon. 724 01:14:46,039 --> 01:14:47,165 Hé, Rose. 725 01:14:52,003 --> 01:14:53,004 Wat... 726 01:14:54,840 --> 01:14:56,132 Heb je hier geslapen? 727 01:14:57,008 --> 01:14:59,761 Ik moest werk inhalen. Wat doe jij hier? 728 01:15:00,178 --> 01:15:03,598 We gaan naar de Garden. Mijn sporttas staat nog hier. 729 01:15:03,682 --> 01:15:06,434 We gaan naar de wedstrijd. 730 01:15:06,560 --> 01:15:07,894 Ik ben zo weg. 731 01:15:09,312 --> 01:15:12,732 -Wat is er met haar? -Papa's vriendin Rose? 732 01:15:13,400 --> 01:15:14,401 Ze is ziek. 733 01:15:19,406 --> 01:15:20,740 Wil je chocolade? 734 01:15:29,708 --> 01:15:30,709 Dank je. 735 01:15:32,586 --> 01:15:34,337 Kom, jongen, we moeten gaan. 736 01:15:38,049 --> 01:15:39,509 Fijn dat het beter gaat. 737 01:15:40,969 --> 01:15:42,137 Veel plezier. 738 01:15:44,723 --> 01:15:45,724 Dank je. 739 01:15:49,728 --> 01:15:51,605 Hup, Rangers. 740 01:15:58,361 --> 01:16:00,405 Keuken poetsen, gootsteen schrobben... 741 01:16:04,701 --> 01:16:06,578 De futon moet hier. Plaats de... 742 01:16:06,661 --> 01:16:07,662 Rose? 743 01:16:09,039 --> 01:16:10,040 Haar ruggengraat. 744 01:16:10,415 --> 01:16:13,668 Toen Muriel geen serum kreeg, hernieuwden haar organen zich, 745 01:16:13,752 --> 01:16:14,920 maar niet haar zenuwen. 746 01:16:15,003 --> 01:16:17,339 Haar brein communiceerde niet met de rest. 747 01:16:17,547 --> 01:16:19,049 Dat gebeurt nu met Lila. 748 01:16:19,424 --> 01:16:20,509 Ik zou de hoeveelheid 749 01:16:20,592 --> 01:16:22,177 serum willen verdubbelen. 750 01:16:22,260 --> 01:16:24,846 Als we genoeg materiaal hebben, 751 01:16:24,930 --> 01:16:27,349 compenseert dat voor het gebrek aan serum. 752 01:16:28,308 --> 01:16:29,643 Wat betekent dat? 753 01:16:31,770 --> 01:16:33,897 Ooit een beenmergpunctie gedaan? 754 01:16:46,785 --> 01:16:47,786 Ben ik verdoofd? 755 01:16:50,997 --> 01:16:51,998 Voelde je dat? 756 01:16:52,082 --> 01:16:53,375 -Nee. -Je bent verdoofd. 757 01:16:57,629 --> 01:16:58,630 Klaar? 758 01:17:01,258 --> 01:17:02,259 Hier gaat-ie. 759 01:17:21,319 --> 01:17:22,612 Dit is vlees. 760 01:17:22,946 --> 01:17:23,947 Je hebt bloedarmoede. 761 01:17:24,406 --> 01:17:26,241 Je mag niet instorten. 762 01:17:28,160 --> 01:17:30,036 Ik eet dit niet. Ik moet slapen. 763 01:17:30,120 --> 01:17:35,167 Je hebt ijzer nodig. Ik ga douchen en dan naar bed. 764 01:17:36,209 --> 01:17:38,378 -Red jij je? -Celie... 765 01:17:42,549 --> 01:17:46,970 Weet dat ik alles heb geprobeerd. 766 01:17:52,184 --> 01:17:53,185 Ga slapen. 767 01:19:15,392 --> 01:19:16,643 Nog een keer? 768 01:19:18,353 --> 01:19:19,896 We gaan nog een keer. 769 01:19:20,564 --> 01:19:21,731 Voorzichtig, lieverd. 770 01:19:24,526 --> 01:19:25,819 Oké. Voorzichtig. 771 01:19:31,449 --> 01:19:34,119 Achttien weken, vijf dagen sinds de opleving. 772 01:19:47,174 --> 01:19:51,469 De proefpersoon gebruikt serum afkomstig uit beenmerg. 773 01:19:52,721 --> 01:19:56,141 Geen ideaal substraat, maar de verandering vond plaats 774 01:19:56,266 --> 01:19:58,935 vanwege een gebrek aan perinataal materiaal. 775 01:20:10,780 --> 01:20:12,866 Pogingen om stamcellen te isoleren 776 01:20:12,949 --> 01:20:17,287 uit beschikbare weefselmonsters hebben niets opgeleverd. 777 01:20:42,187 --> 01:20:44,189 Dit was een motorische 778 01:20:44,272 --> 01:20:47,192 coördinatietest, poging zeven. 779 01:20:50,862 --> 01:20:51,863 Het werkt niet. 780 01:20:53,949 --> 01:20:56,326 We zouden verbetering moeten zien. 781 01:21:01,623 --> 01:21:03,500 Ik kan meer diensten draaien. 782 01:21:03,750 --> 01:21:06,628 Als het deze week druk is, heb ik meer materiaal. 783 01:21:06,711 --> 01:21:08,797 Jij checkt het beenmergregister 784 01:21:08,880 --> 01:21:11,091 en de intake. Ik neem een tweede baantje. 785 01:21:11,174 --> 01:21:13,260 -Celie. -Wat? 786 01:21:15,554 --> 01:21:17,389 Ga niet meer diensten draaien. 787 01:21:18,598 --> 01:21:22,144 Bel ze. Je wilt vaker bij haar zijn. 788 01:21:38,118 --> 01:21:39,119 Rose? 789 01:21:42,038 --> 01:21:45,625 Rose? Dr. Caspar. 790 01:21:48,795 --> 01:21:50,130 Kan ik je spreken? 791 01:21:58,805 --> 01:22:00,891 Heb jij dit verslag ondertekend? 792 01:22:05,812 --> 01:22:08,064 -Ja. -Lees het voor. 793 01:22:10,192 --> 01:22:13,111 Het uitstrijkje laat mogelijk onrustige cellen zien. 794 01:22:13,195 --> 01:22:16,364 -Ik raadde een biopsie aan. -Van de cervix van de patiënt? 795 01:22:16,615 --> 01:22:17,616 Ja. 796 01:22:18,116 --> 01:22:19,284 Deze patiënt? 797 01:22:19,743 --> 01:22:22,370 -Francis Iameli? -Ja. 798 01:22:23,413 --> 01:22:25,290 Francis Iameli heeft een penis. 799 01:22:27,167 --> 01:22:28,168 Ja. 800 01:22:29,044 --> 01:22:31,004 Je had een rare ochtend. 801 01:22:31,171 --> 01:22:33,715 Dit is vast het verkeerde verslag. 802 01:22:34,007 --> 01:22:40,222 Ik heb persoonlijke problemen. 803 01:22:42,182 --> 01:22:44,518 -Wil je daarover uitweiden? -Nee. 804 01:22:46,353 --> 01:22:49,564 Rose, ik weet wat je meemaakt. 805 01:22:50,690 --> 01:22:53,235 Ik heb drie miskramen gehad. 806 01:22:54,361 --> 01:22:57,864 Na de vierde moest ik stoppen met proberen van mijn arts. 807 01:22:59,533 --> 01:23:03,578 Dat wat ik zag als het belangrijkste in mijn leven. 808 01:23:03,703 --> 01:23:05,413 Dat was niet voor me weggelegd. 809 01:23:06,790 --> 01:23:08,542 Mijn lichaam liet me in de steek. 810 01:23:09,334 --> 01:23:12,128 Wat ik ook deed, het had geen enkele zin. 811 01:23:14,381 --> 01:23:16,132 Wat deed je toen? 812 01:23:18,009 --> 01:23:20,887 Het heeft tijd gekost, maar ik veerde terug. 813 01:23:22,138 --> 01:23:24,683 Ik was jong. Jij bent jong. 814 01:23:25,684 --> 01:23:28,603 Als je ouder wordt, realiseer je je dat het leven 815 01:23:28,687 --> 01:23:30,313 om meer dan één ding draait. 816 01:23:32,149 --> 01:23:33,358 Waar draait het om? 817 01:23:34,901 --> 01:23:36,069 Het leven? 818 01:23:39,281 --> 01:23:42,075 Dat verandert steeds. 819 01:23:43,076 --> 01:23:45,287 Maar veel dingen maken me gelukkig. 820 01:23:46,288 --> 01:23:48,623 Muziek, Montauk. 821 01:23:50,250 --> 01:23:51,751 Mijn nichtjes en neefjes. 822 01:23:52,627 --> 01:23:53,628 Ik lees. 823 01:23:55,547 --> 01:23:57,841 Is dat genoeg voor je? 824 01:24:01,261 --> 01:24:02,804 Raap jezelf bijeen. 825 01:24:03,221 --> 01:24:04,890 Dit was een eenmalig gesprek. 826 01:24:23,909 --> 01:24:24,910 Het is al goed. 827 01:24:34,419 --> 01:24:35,587 Het is al goed. 828 01:24:35,670 --> 01:24:36,671 Ik ben hier. 829 01:24:42,010 --> 01:24:43,011 Mami is hier. 830 01:25:03,448 --> 01:25:05,116 Alles komt goed. 831 01:25:05,909 --> 01:25:06,910 Dat beloof ik. 832 01:25:22,092 --> 01:25:23,093 Celie? 833 01:26:10,348 --> 01:26:11,349 Momentje. 834 01:26:18,356 --> 01:26:21,234 -Hallo? -Ik ben het, Celie. 835 01:26:21,735 --> 01:26:22,736 Je verpleegkundige. 836 01:26:22,819 --> 01:26:25,947 -Ja. Hallo. -Sorry dat ik je stoor. 837 01:26:26,031 --> 01:26:29,576 -Mag ik binnenkomen? -Natuurlijk. 838 01:26:29,659 --> 01:26:30,744 Kom verder. 839 01:26:30,827 --> 01:26:31,912 Dank je. 840 01:26:36,124 --> 01:26:39,920 -Wat een mooi huis. -Heel erg bedankt. 841 01:26:40,003 --> 01:26:42,797 We hebben hier veel meer ruimte. 842 01:26:43,465 --> 01:26:45,300 Is alles goed met mijn baby? 843 01:26:46,426 --> 01:26:47,427 Ja. 844 01:26:47,511 --> 01:26:48,678 Alles is in orde. 845 01:26:49,429 --> 01:26:50,805 -Jezus. -Sorry. 846 01:26:51,848 --> 01:26:53,350 Dat had ik moeten zeggen. 847 01:26:54,059 --> 01:26:55,060 Nee. 848 01:26:55,727 --> 01:26:57,187 Patiënten hebben geklaagd 849 01:26:57,270 --> 01:26:59,272 dat ze hun dossiers niet hebben. 850 01:26:59,356 --> 01:27:01,191 Ik kom je een kopie geven. 851 01:27:01,942 --> 01:27:04,236 Je hebt een zware tijd bij ons gehad. 852 01:27:06,071 --> 01:27:08,698 Bedankt dat je hierheen bent gekomen. 853 01:27:12,410 --> 01:27:15,455 -Neem maar op. -Dat hoeft niet. 854 01:27:18,583 --> 01:27:22,087 Wil je iets drinken? Water of... 855 01:27:25,006 --> 01:27:26,424 Ik heb wel zin in thee. 856 01:27:27,801 --> 01:27:31,054 Het is gek. Iedere dronken tiener kan het. 857 01:27:31,137 --> 01:27:33,890 Maar Kevin en ik halen een graad in opvoeding. 858 01:27:35,392 --> 01:27:37,936 Ik heb alleen Irish Breakfast. 859 01:27:38,019 --> 01:27:40,605 -Cafeïnevrij. -Ik ben niet kieskeurig. 860 01:27:40,689 --> 01:27:41,690 Oké. 861 01:27:47,863 --> 01:27:49,406 -Gaat het? -Ja. 862 01:27:51,366 --> 01:27:52,367 Winderigheid. 863 01:27:53,451 --> 01:27:54,744 Het is vreselijk. 864 01:27:54,828 --> 01:27:56,746 -Laat mij maar. -Je loopt erin. 865 01:27:56,830 --> 01:28:00,584 -Ik heb ergere dingen meegemaakt. -Het is gênant. 866 01:28:03,086 --> 01:28:08,758 Het doet pijn als ik zit en daarna doet het pijn als ik ga staan. 867 01:28:10,594 --> 01:28:15,432 Deze kleine parasiet maakt het me behoorlijk lastig. 868 01:28:16,516 --> 01:28:18,018 Citroen en suiker? 869 01:28:18,935 --> 01:28:19,936 Ja. 870 01:28:25,692 --> 01:28:26,902 -Jeetje. -Heet. 871 01:28:29,821 --> 01:28:31,031 Het ruikt zalig. 872 01:28:31,615 --> 01:28:32,616 Dank je. 873 01:28:36,369 --> 01:28:37,871 Kom op. 874 01:28:38,497 --> 01:28:40,665 Vooruit. Ik ben er. Blijf hier. 875 01:28:44,377 --> 01:28:45,378 Ambulance. 876 01:28:48,757 --> 01:28:49,925 Ze is hier. 877 01:28:50,550 --> 01:28:52,844 Zevenendertig jaar. Zeven maanden zwanger. 878 01:28:52,928 --> 01:28:55,096 Pak de brancard. Heb jij gebeld? 879 01:28:55,180 --> 01:28:57,390 Ze kreeg tien minuten geleden een aanval. 880 01:28:57,516 --> 01:28:59,392 -Ze moet bevallen. -Het komt goed. 881 01:28:59,476 --> 01:29:01,520 Ik ben haar verpleegkundige. 882 01:29:01,603 --> 01:29:03,104 -Hoe heet ze? -Emily. 883 01:29:03,188 --> 01:29:06,483 Emily, we gaan voor je zorgen, oké? 884 01:29:06,566 --> 01:29:08,068 Gelukkig was je vriendin er. 885 01:29:10,570 --> 01:29:11,947 We draaien haar om. 886 01:29:12,030 --> 01:29:13,657 Eén, twee, drie. 887 01:29:20,580 --> 01:29:23,166 Ben je er nog? Knik als je me hoort. 888 01:29:23,875 --> 01:29:25,168 Oké. 889 01:29:27,337 --> 01:29:28,672 Zo kun je beter ademhalen. 890 01:29:52,320 --> 01:29:54,906 Kijk naar me, mama. 891 01:29:54,990 --> 01:29:57,659 Ik beloof je dat je baby in orde is. 892 01:29:57,784 --> 01:29:58,827 En ik? 893 01:30:00,287 --> 01:30:01,496 Wat zeg je, mama? 894 01:30:02,289 --> 01:30:03,540 En ik? 895 01:30:03,957 --> 01:30:05,375 Fundale druk. 896 01:30:05,458 --> 01:30:06,668 Vooruit. 897 01:30:22,142 --> 01:30:23,435 De baby ademt niet. 898 01:30:24,352 --> 01:30:26,688 Mag ik mijn baby zien? 899 01:30:29,483 --> 01:30:30,484 We hebben hulp nodig. 900 01:30:30,609 --> 01:30:31,776 Wat is er met haar? 901 01:30:34,029 --> 01:30:35,864 Zuiging. Ik zie niets. 902 01:30:38,366 --> 01:30:40,952 Ze heeft weer een aanval. Kan iemand me helpen? 903 01:31:34,256 --> 01:31:36,216 -Celie. -Ga naar pathologie. 904 01:31:36,341 --> 01:31:37,384 Celie, waar ben je? 905 01:31:37,467 --> 01:31:38,885 Kom nu naar pathologie. 906 01:32:23,930 --> 01:32:25,473 Heb je alles? 907 01:32:29,311 --> 01:32:30,312 Ja. 908 01:32:33,648 --> 01:32:35,400 Ik wilde haar niet vermoorden. 909 01:32:37,319 --> 01:32:39,154 Ik wilde haar inleiden zodat we... 910 01:32:39,237 --> 01:32:40,447 Het maakt niets uit. 911 01:32:43,492 --> 01:32:45,285 Ik kon niets doen. 912 01:32:57,047 --> 01:32:58,465 Wil je slapen? 913 01:33:00,550 --> 01:33:01,551 Dat kan ik niet. 914 01:33:04,679 --> 01:33:06,223 Dan gaan we beginnen. 915 01:33:43,051 --> 01:33:44,052 Los. 916 01:33:48,974 --> 01:33:51,560 Drie, twee, één, los. 917 01:33:55,438 --> 01:33:57,607 Ventrikelfibrilleren. Nog een keer. 918 01:34:16,751 --> 01:34:18,628 Welkom terug, lieverd. 919 01:38:49,524 --> 01:38:51,526 Ondertitels (Nederlands): Deluxe Media Vertaald door: Judith IJpelaar