1
00:00:01,277 --> 00:00:04,176
[Projector whirring]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:04,176 --> 00:00:10,079
♪
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:12,081 --> 00:00:14,083
[Siren chirps]
6
00:00:14,083 --> 00:00:17,603
[Rattling]
7
00:00:17,603 --> 00:00:20,227
- Can I get some help, please?
- Can you hear me?
8
00:00:20,227 --> 00:00:23,092
[Vehicle door closes,
engine starts]
9
00:00:23,092 --> 00:00:25,232
Ma'am?
10
00:00:25,232 --> 00:00:27,268
Opening airway.
11
00:00:27,268 --> 00:00:28,856
Look, listen, and feel
for 10 seconds.
12
00:00:28,856 --> 00:00:32,273
One, two, three...
[Siren wailing]
13
00:00:32,273 --> 00:00:34,275
...four, five--
14
00:00:34,275 --> 00:00:37,485
[Gasps]
15
00:00:37,485 --> 00:00:39,522
Okay.
Let's turn her on my count.
16
00:00:39,522 --> 00:00:41,489
[Siren continues]
17
00:00:41,489 --> 00:00:44,423
Two, three. Okay.
18
00:00:44,423 --> 00:00:47,392
[Horn blares]
You with us?
19
00:00:47,392 --> 00:00:48,496
Nod if you're with me.
20
00:00:48,496 --> 00:00:51,327
[Gasping]
21
00:00:51,327 --> 00:00:53,363
This is gonna help you breathe.
22
00:00:53,363 --> 00:00:55,883
[Gasps]
23
00:00:55,883 --> 00:00:58,334
[Siren continues]
24
00:01:03,546 --> 00:01:06,618
[Vehicle rumbling]
25
00:01:12,141 --> 00:01:14,798
- Focus, please...
- Four units...
26
00:01:14,798 --> 00:01:16,835
[Indistinct speaking]
27
00:01:16,835 --> 00:01:19,665
[Monitor beeping]
28
00:01:19,665 --> 00:01:22,772
Eyes on me, Mama. Eyes on me.
29
00:01:22,772 --> 00:01:25,395
Your baby's gonna be fine.
I promise you.
30
00:01:25,395 --> 00:01:26,741
What about me?
31
00:01:26,741 --> 00:01:29,675
- What was that, Mama?
- What about me?
32
00:01:29,675 --> 00:01:31,470
Pressure. Come on. Let's go.
[Beeping intensifies]
33
00:01:31,470 --> 00:01:33,300
Suction. I've got it.
34
00:01:33,300 --> 00:01:35,233
Need hands over here.
The baby's not breathing.
35
00:01:35,233 --> 00:01:36,544
- [Gasping]
- Okay. Okay.
36
00:01:36,544 --> 00:01:38,719
I can't see.
[Indistinct speaking]
37
00:01:38,719 --> 00:01:42,688
[Rapid beeping continues]
38
00:01:42,688 --> 00:01:44,725
She's seizing again.
Can I get some help here?
39
00:01:44,725 --> 00:01:47,659
[Metal rattling]
[Beeping intensifies]
40
00:01:47,659 --> 00:01:51,697
[High-pitched squealing]
[Indistinct shouting]
41
00:01:55,460 --> 00:01:57,496
[Footsteps approaching]
42
00:01:57,496 --> 00:02:00,223
♪
43
00:02:00,223 --> 00:02:02,501
[Camera shutter clicks]
44
00:02:02,501 --> 00:02:04,503
♪
45
00:02:04,503 --> 00:02:08,162
[Camera shutter clicks]
46
00:02:08,162 --> 00:02:10,716
♪ Do you
47
00:02:10,716 --> 00:02:13,823
[Camera shutter clicks]
48
00:02:13,823 --> 00:02:20,485
♪ Do you wanna go home?
49
00:02:20,485 --> 00:02:33,739
♪ Go home now
50
00:02:33,739 --> 00:02:50,480
♪ Do you
51
00:02:50,480 --> 00:03:00,801
♪ Do you wanna go
52
00:03:00,801 --> 00:03:04,736
♪ Go home
53
00:03:04,736 --> 00:03:08,878
♪ Now
54
00:03:08,878 --> 00:03:17,921
♪ Do you
55
00:03:17,921 --> 00:03:22,478
♪ Do you
56
00:03:22,478 --> 00:03:24,859
[Case rumbling]
57
00:03:24,859 --> 00:03:27,448
♪ Do you
58
00:03:27,448 --> 00:03:29,899
♪
59
00:03:29,899 --> 00:03:31,038
[Light switch clicks]
60
00:03:31,038 --> 00:03:35,318
♪ Do you
61
00:03:35,318 --> 00:03:43,464
♪
62
00:03:43,464 --> 00:03:46,502
[Plate clinks,
microscope clicks]
63
00:03:48,331 --> 00:03:50,575
[Microscope clicks]
64
00:03:55,062 --> 00:03:59,549
[Microscope clicks]
65
00:03:59,549 --> 00:04:02,311
[Cellphone ringing]
66
00:04:10,353 --> 00:04:12,631
[Ringing continues]
67
00:04:19,017 --> 00:04:21,709
[Cellphone slams]
- Your phone is ringing.
68
00:04:21,709 --> 00:04:24,091
[Object thuds]
69
00:04:24,091 --> 00:04:27,784
[Ringing continues]
70
00:04:27,784 --> 00:04:31,098
Scott, ask... right now.
71
00:04:31,098 --> 00:04:33,100
Where are you?
72
00:04:33,100 --> 00:04:35,689
I'm gonna ask.
73
00:04:35,689 --> 00:04:37,484
I'm asking right now.
74
00:04:37,484 --> 00:04:39,313
Uh, Rose?
75
00:04:39,313 --> 00:04:43,075
I've asked you to put
your phone on silent.
76
00:04:43,075 --> 00:04:45,008
It's just set for emergencies.
77
00:04:47,148 --> 00:04:48,874
So, I have an emergency.
78
00:04:48,874 --> 00:04:50,738
Th-There was an incident
at Bradley's school.
79
00:04:50,738 --> 00:04:54,811
He bit a kid.
Can I ask a favor?
80
00:04:54,811 --> 00:04:57,400
I can't stay late.
I have plans.
81
00:04:57,400 --> 00:04:59,851
- Rose, I need to leave.
- Where is your wife?
82
00:04:59,851 --> 00:05:01,508
She's already at the school.
83
00:05:01,508 --> 00:05:04,476
- Then why do you need to leave?
- Excuse me?
84
00:05:04,476 --> 00:05:06,098
If she's already there,
you don't need to leave.
85
00:05:06,098 --> 00:05:09,343
You're choosing to.
86
00:05:09,343 --> 00:05:11,621
[Sighs] Yeah, I'll be done
in about an hour.
87
00:05:11,621 --> 00:05:13,554
I'll be there as soon as I can.
88
00:05:13,554 --> 00:05:15,901
Hello? Honey?
[Door opens]
89
00:05:15,901 --> 00:05:17,869
Hello?
90
00:05:17,869 --> 00:05:20,423
[Telephone ringing]
91
00:05:20,423 --> 00:05:25,014
[Indistinct conversations
in distance]
92
00:05:25,014 --> 00:05:26,705
[Light switch clicks]
93
00:05:26,705 --> 00:05:29,812
- [Speaking Spanish]
- Hmm?
94
00:05:29,812 --> 00:05:32,470
Why don't you just lie down
in the lounge?
95
00:05:32,470 --> 00:05:34,437
'Cause the floor's softer here.
96
00:05:34,437 --> 00:05:38,096
It's unsanitary.
Come on, let's go.
97
00:05:38,096 --> 00:05:41,893
I'm here for you.
- [Groans] Oh, God.
98
00:05:41,893 --> 00:05:44,413
- I know.
- [Sighs]
99
00:05:44,413 --> 00:05:46,415
[Groans]
- Yeah.
100
00:05:46,415 --> 00:05:48,417
- I'm so tired.
- Mm.
101
00:05:48,417 --> 00:05:50,177
How come you don't look tired?
102
00:05:50,177 --> 00:05:52,628
Okay. Alright, checking.
[Indistinct conversations]
103
00:05:52,628 --> 00:05:53,836
- Mommy!
- Okay.
104
00:05:53,836 --> 00:05:56,528
Hey, baby! Wa-pa!
105
00:05:56,528 --> 00:05:58,496
What's happening?
- Kiss on the lips.
106
00:05:58,496 --> 00:05:59,876
Mwah!
[Toy squeaks]
107
00:05:59,876 --> 00:06:02,569
So, how was your day?
108
00:06:02,569 --> 00:06:04,018
We played
"What Time Is It, Mr. Fox?"
109
00:06:04,018 --> 00:06:05,813
- You did?
- We made flowers.
110
00:06:05,813 --> 00:06:07,505
We sang "Open Shut Them."
111
00:06:07,505 --> 00:06:09,058
I made candy necklaces.
112
00:06:09,058 --> 00:06:11,750
I peed.
And I played L.O.L.s.
113
00:06:11,750 --> 00:06:13,683
And I read a book.
114
00:06:13,683 --> 00:06:16,479
It was about spiders.
- Oh, yeah?
115
00:06:16,479 --> 00:06:19,137
- And Anansi was a spider.
- Oh, was she now?
116
00:06:19,137 --> 00:06:20,725
That's good.
117
00:06:20,725 --> 00:06:21,898
You miss this?
118
00:06:21,898 --> 00:06:23,693
I miss the little voices.
119
00:06:23,693 --> 00:06:25,799
[Speaking Spanish]
This is gonna take a minute.
120
00:06:25,799 --> 00:06:27,145
Yeah? Okay.
I'll see you tomorrow.
121
00:06:27,145 --> 00:06:28,595
- All right.
- Bye, "Lee-lee."
122
00:06:28,595 --> 00:06:30,666
Bye!
123
00:06:30,666 --> 00:06:32,806
So, Anansi was a spider.
124
00:06:32,806 --> 00:06:35,084
How about this apple
that you did not eat, huh?
125
00:06:35,084 --> 00:06:37,569
- Can we get a spider?
- Aren't spiders scary?
126
00:06:37,569 --> 00:06:39,468
- No, they're crawly.
- Oh, yeah?
127
00:06:39,468 --> 00:06:40,883
What? How? Crawly how?
Like that?
128
00:06:40,883 --> 00:06:42,816
And like this? And like this?
And like this?
129
00:06:42,816 --> 00:06:45,508
And like-- Ohh! Ohh!
130
00:06:45,508 --> 00:06:58,107
♪
131
00:06:58,107 --> 00:07:00,143
Lee-Lee!
132
00:07:02,283 --> 00:07:05,632
Hands to yourself.
- I like her dress.
133
00:07:05,632 --> 00:07:08,186
I'm so sorry, ma'am.
134
00:07:08,186 --> 00:07:10,188
Come on.
135
00:07:10,188 --> 00:07:13,260
♪
136
00:07:13,260 --> 00:07:15,849
- Mommy?
- Yes, baby?
137
00:07:15,849 --> 00:07:18,886
- Can I tell you a secret?
- Of course.
138
00:07:18,886 --> 00:07:21,544
I'm not getting
enough attention.
139
00:07:21,544 --> 00:07:24,754
[Bus rumbling]
140
00:07:24,754 --> 00:07:29,207
♪
141
00:07:29,207 --> 00:07:31,692
[Smooches]
142
00:07:31,692 --> 00:07:41,150
♪
143
00:07:41,150 --> 00:07:44,843
[Silverware clanking
indistinct conversations]
144
00:07:44,843 --> 00:07:47,052
[Mid-tempo music playing]
145
00:07:47,052 --> 00:07:49,538
[Inhales sharply]
146
00:07:49,538 --> 00:07:54,715
I'll have the Cobb salad,
no bacon, no chicken.
147
00:07:54,715 --> 00:07:56,821
And no egg.
148
00:07:56,821 --> 00:08:01,032
♪
149
00:08:01,032 --> 00:08:03,206
I would have eaten your bacon.
150
00:08:03,206 --> 00:08:07,625
♪
151
00:08:07,625 --> 00:08:09,765
You shouldn't.
152
00:08:09,765 --> 00:08:12,181
Why not?
153
00:08:12,181 --> 00:08:13,941
I would guess you have
a buildup of plaque
154
00:08:13,941 --> 00:08:15,943
in your systemic arteries.
155
00:08:15,943 --> 00:08:17,945
♪
156
00:08:17,945 --> 00:08:20,258
[Sighs] Right.
157
00:08:20,258 --> 00:08:22,881
♪
158
00:08:22,881 --> 00:08:25,608
Hey.
159
00:08:25,608 --> 00:08:28,335
Come here.
160
00:08:28,335 --> 00:08:31,649
♪
161
00:08:31,649 --> 00:08:35,825
[Conversations continue]
162
00:08:35,825 --> 00:08:38,759
I'd like to masturbate you
in the bathroom.
163
00:08:38,759 --> 00:08:49,770
♪
164
00:08:49,770 --> 00:08:52,601
[Panting, moaning]
165
00:08:52,601 --> 00:08:54,810
♪
166
00:08:54,810 --> 00:08:56,087
I-I don't have any money.
167
00:08:56,087 --> 00:08:58,917
- I told you not to look.
- Oh, sorry.
168
00:08:58,917 --> 00:09:02,369
[Rapid rustling]
169
00:09:02,369 --> 00:09:05,890
[Moans]
170
00:09:05,890 --> 00:09:08,824
Ahh. Ahh.
[Machine beeps]
171
00:09:08,824 --> 00:09:10,688
[Moans]
172
00:09:10,688 --> 00:09:12,862
[Machine pumping]
173
00:09:12,862 --> 00:09:14,864
What is that?
- A sex toy.
174
00:09:14,864 --> 00:09:17,177
Don't look or I'll stop.
- Okay. O--
175
00:09:17,177 --> 00:09:19,938
[Moans]
176
00:09:19,938 --> 00:09:23,321
[Moaning intensifies]
177
00:09:23,321 --> 00:09:25,288
[Machine beeping]
178
00:09:25,288 --> 00:09:27,981
[Breathing heavily]
179
00:09:27,981 --> 00:09:30,086
Wow!
180
00:09:30,086 --> 00:09:32,882
Give me your hand.
181
00:09:32,882 --> 00:09:35,160
[Needle clicks]
- Ow! What the hell?
182
00:09:41,788 --> 00:09:43,721
Have a good night.
183
00:09:43,721 --> 00:09:47,034
What--
184
00:09:47,034 --> 00:09:53,903
[Saâda Bonaire's "Second Face"
plays]
185
00:09:53,903 --> 00:10:00,772
♪
186
00:10:00,772 --> 00:10:03,223
[Machine whirs]
187
00:10:03,223 --> 00:10:12,750
♪ The morning sky
188
00:10:12,750 --> 00:10:15,338
♪ So clear, red and blue
189
00:10:15,338 --> 00:10:24,347
♪ The sun hit us
without warning ♪
190
00:10:24,347 --> 00:10:31,147
♪ So all the night people
don't know what to do ♪
191
00:10:31,147 --> 00:10:37,429
♪ Oh, I am going there
192
00:10:37,429 --> 00:10:44,229
♪ Can't never find my way
193
00:10:44,229 --> 00:10:49,062
♪ There's all these glances
flying around ♪
194
00:10:49,062 --> 00:10:51,996
♪ Some look tired
195
00:10:51,996 --> 00:10:55,309
♪ But some look really old
196
00:10:55,309 --> 00:11:10,255
♪ Please give me a second face
197
00:11:10,255 --> 00:11:18,781
♪ A second grace
198
00:11:18,781 --> 00:11:30,931
♪ Please give me
a second grace ♪
199
00:11:30,931 --> 00:11:43,426
♪
200
00:11:43,426 --> 00:11:48,949
[Breathes deeply]
201
00:11:48,949 --> 00:11:55,922
♪ Please give me
a second grace ♪
202
00:11:55,922 --> 00:11:58,856
♪
203
00:11:58,856 --> 00:12:00,927
[Alarm blares]
204
00:12:00,927 --> 00:12:03,308
Ugh. Mnh.
205
00:12:03,308 --> 00:12:05,517
[Sighs]
206
00:12:05,517 --> 00:12:07,519
[Alarm shuts off]
207
00:12:07,519 --> 00:12:10,039
Five more minutes.
Just five more minutes.
208
00:12:10,039 --> 00:12:12,835
[Sniffs, groans]
209
00:12:15,217 --> 00:12:19,842
[Birds chirping]
210
00:12:19,842 --> 00:12:21,464
[Groans]
211
00:12:21,464 --> 00:12:24,778
[Siren wails]
212
00:12:24,778 --> 00:12:26,366
[Gasps]
213
00:12:26,366 --> 00:12:29,576
Oh, shit.
214
00:12:29,576 --> 00:12:32,890
[Sighs]
215
00:12:32,890 --> 00:12:34,029
Time to get up.
216
00:12:34,029 --> 00:12:36,307
- No.
- Up, Lilita, up.
217
00:12:36,307 --> 00:12:38,343
- I don't feel good.
- I heard that one before.
218
00:12:38,343 --> 00:12:40,794
Levántate. Come on.
You got five minutes.
219
00:12:45,419 --> 00:12:51,943
Shit.
220
00:12:51,943 --> 00:12:54,083
Okay, okay, okay, okay.
221
00:12:57,017 --> 00:12:58,985
Pauline? It's Celie.
222
00:12:58,985 --> 00:13:01,332
[Indistinct speaking
in distance]
223
00:13:03,921 --> 00:13:05,888
Could you take her today, please?
224
00:13:05,888 --> 00:13:08,201
I'm so sorry,
but she's not feeling good.
225
00:13:08,201 --> 00:13:09,927
Oh, of course, sweetie.
Come here.
226
00:13:09,927 --> 00:13:11,307
- No, no, no.
- Come on, Lila.
227
00:13:11,307 --> 00:13:12,999
It's Pauline. Baby, please.
228
00:13:12,999 --> 00:13:14,966
I-- I'm so late.
I got to go.
229
00:13:14,966 --> 00:13:16,140
Lila! Stop!
230
00:13:16,140 --> 00:13:18,487
[Speaking Spanish]
231
00:13:18,487 --> 00:13:20,247
Come on.
- Unh-unh.
232
00:13:20,247 --> 00:13:21,317
Alright.
If you're gonna be like that,
233
00:13:21,317 --> 00:13:23,319
then I'm just gonna go.
234
00:13:23,319 --> 00:13:26,875
No! No!
235
00:13:26,875 --> 00:13:28,428
No, no, no!
236
00:13:28,428 --> 00:13:31,845
[Door opens]
[Elevator dinging]
237
00:13:31,845 --> 00:13:33,985
- Going down.
- I'm at work, mamita.
238
00:13:33,985 --> 00:13:36,988
I can't talk.
- [Sighs]
239
00:13:36,988 --> 00:13:39,059
I know, sweetie, pero--
240
00:13:39,059 --> 00:13:42,166
Why are we going down?
241
00:13:42,166 --> 00:13:44,306
Pauline's gonna take
great care of you.
242
00:13:44,306 --> 00:13:46,170
[Elevator dings]
243
00:13:46,170 --> 00:13:47,654
Sweetie?
244
00:13:47,654 --> 00:13:49,967
Sweetie, can you hear me?
[Button clicking]
245
00:13:49,967 --> 00:13:51,900
I'm in the elevator.
I'm losing you.
246
00:13:51,900 --> 00:13:53,211
[Elevator doors close]
247
00:13:53,211 --> 00:13:55,662
[Screaming]
248
00:13:55,662 --> 00:13:57,595
[Cart rattling]
249
00:13:57,595 --> 00:14:00,080
[Monitor beeping]
- Alright.
250
00:14:00,080 --> 00:14:05,120
And five, four, three, two, one.
251
00:14:05,120 --> 00:14:08,502
[Groaning]
252
00:14:08,502 --> 00:14:11,471
Good job, Mama.
You're doing so good.
253
00:14:11,471 --> 00:14:14,612
Hold on. I'm gonna do
the episiotomy now.
254
00:14:14,612 --> 00:14:16,579
What? No, no, please.
255
00:14:16,579 --> 00:14:18,996
I didn't even get
a chance to try.
256
00:14:18,996 --> 00:14:21,032
Please don't cut me.
Please don't cut me.
257
00:14:21,032 --> 00:14:22,585
Her heart rate's stable.
258
00:14:22,585 --> 00:14:25,243
Maybe we can give Mom
a chance to do it on her own.
259
00:14:25,243 --> 00:14:27,280
- Please.
- Alright, let's go.
260
00:14:27,280 --> 00:14:29,178
[Instrument thuds]
261
00:14:29,178 --> 00:14:31,008
- Alright.
- Okay.
262
00:14:31,008 --> 00:14:33,251
Just think of it
like taking a big shit.
263
00:14:33,251 --> 00:14:34,666
[Laughs]
264
00:14:34,666 --> 00:14:40,293
Ready? And five, four,
three two, one.
265
00:14:40,293 --> 00:14:42,364
[Groaning]
266
00:14:45,263 --> 00:14:47,403
[Water running]
267
00:14:50,475 --> 00:14:53,133
[Cellphone vibrating]
268
00:14:57,655 --> 00:14:58,932
[Sighs]
269
00:14:58,932 --> 00:15:01,072
Well, what did she eat?
270
00:15:01,072 --> 00:15:03,730
♪
271
00:15:03,730 --> 00:15:07,630
Okay.
Um, let me talk to her.
272
00:15:07,630 --> 00:15:11,738
♪
273
00:15:11,738 --> 00:15:15,328
Well, put her on 'cause
I'm gonna be on the floor
274
00:15:15,328 --> 00:15:17,571
for the next couple of hours
and I want to say good night.
275
00:15:17,571 --> 00:15:20,747
♪
276
00:15:20,747 --> 00:15:23,612
Pauline? Pauline?
277
00:15:23,612 --> 00:15:25,303
Pauline, you're cutting--
[Knock on door]
278
00:15:25,303 --> 00:15:27,271
Hey. Caroline's trying to feed.
She's asking for you.
279
00:15:27,271 --> 00:15:29,307
One minute.
Pauline, I'm sorry.
280
00:15:29,307 --> 00:15:31,344
I got to go.
281
00:15:31,344 --> 00:15:34,450
Thank you. You're a saint.
282
00:15:34,450 --> 00:15:36,728
[Urinating]
283
00:15:43,080 --> 00:15:47,291
[Breathes deeply]
284
00:15:47,291 --> 00:15:49,534
[Cellphone vibrating]
285
00:15:55,023 --> 00:15:56,334
[Cellphone plops,
water splashes]
286
00:15:56,334 --> 00:15:58,509
[Sighs]
287
00:16:03,617 --> 00:16:12,005
♪
288
00:16:12,005 --> 00:16:14,180
[Clicks tongue]
289
00:16:14,180 --> 00:16:20,324
♪
290
00:16:20,324 --> 00:16:22,740
[Siren wailing]
291
00:16:22,740 --> 00:16:30,679
♪
292
00:16:30,679 --> 00:16:34,372
Pauline? Lila?
293
00:16:34,372 --> 00:16:36,443
[Indistinct speaking on TV]
294
00:16:36,443 --> 00:16:39,308
Pauline? Lila?
295
00:16:39,308 --> 00:16:49,491
♪
296
00:16:49,491 --> 00:16:53,426
[Keys jangling]
297
00:16:53,426 --> 00:16:55,704
[Dial tone]
298
00:16:55,704 --> 00:17:02,228
♪
299
00:17:02,228 --> 00:17:04,437
[Receiver slams]
300
00:17:04,437 --> 00:17:05,783
♪
301
00:17:05,783 --> 00:17:08,510
[Keys clacking]
302
00:17:08,510 --> 00:17:10,684
♪
303
00:17:10,684 --> 00:17:13,066
[Mouse clicks]
304
00:17:13,066 --> 00:17:15,689
[Telephone rings]
305
00:17:15,689 --> 00:17:17,553
Pathology.
306
00:17:17,553 --> 00:17:47,618
♪
307
00:17:47,618 --> 00:17:52,140
It's coded for the OCME.
308
00:17:52,140 --> 00:17:54,521
- She's an organ donor?
- Yeah.
309
00:17:54,521 --> 00:17:57,145
The sheet's there on top.
310
00:17:57,145 --> 00:17:59,630
Maybe she can help
another kid out there.
311
00:17:59,630 --> 00:18:03,151
She can't. She died
of bacterial meningitis.
312
00:18:03,151 --> 00:18:06,637
That's why she's coded
for the OCME.
313
00:18:06,637 --> 00:18:11,366
I wonder if brain death
preceded organ failure.
314
00:18:11,366 --> 00:18:14,714
I really wouldn't know.
315
00:18:14,714 --> 00:18:16,750
You can leave now.
316
00:18:16,750 --> 00:18:22,549
♪
317
00:18:22,549 --> 00:18:25,897
[Door closes]
318
00:18:25,897 --> 00:18:28,417
[Bag unzipping]
319
00:18:28,417 --> 00:18:37,599
♪
320
00:18:37,599 --> 00:18:39,463
You'll need to take this
twice a day
321
00:18:39,463 --> 00:18:40,947
for the next two days.
322
00:18:40,947 --> 00:18:43,363
- What is it?
- It's antibiotics.
323
00:18:43,363 --> 00:18:46,263
If you've contracted anything
from being with her today,
324
00:18:46,263 --> 00:18:48,851
this will take care of it 100%.
325
00:18:48,851 --> 00:18:51,268
It's important
you both take this.
326
00:18:51,268 --> 00:18:53,856
I know this is a lot.
327
00:18:53,856 --> 00:18:56,273
Can you make sure
she got everything I said?
328
00:19:02,555 --> 00:19:05,696
- Mija--
- I heard her.
329
00:19:05,696 --> 00:19:08,526
You want me to call someone?
330
00:19:08,526 --> 00:19:10,770
You can go home now.
331
00:19:10,770 --> 00:19:12,289
I'm not leaving you.
332
00:19:12,289 --> 00:19:14,774
Get the fuck out of my face, Pauline.
333
00:19:20,676 --> 00:19:23,541
[Indistinct conversations]
334
00:19:23,541 --> 00:19:25,233
[Indistinct speaking over P.A.]
335
00:19:25,233 --> 00:19:27,304
[Pills rattle, bottle thuds]
336
00:19:29,651 --> 00:19:32,585
That's perfectly appropriate.
That's what's hot this season.
337
00:19:32,585 --> 00:19:34,621
What do you have
to say about the workplace?
338
00:19:34,621 --> 00:19:37,900
Bikini tops in the workplace?
Absolutely.
339
00:19:37,900 --> 00:19:40,455
[Elevator rumbling]
340
00:19:43,354 --> 00:19:46,564
[Elevator dings, doors open]
341
00:19:46,564 --> 00:19:48,911
[Indistinct conversations]
342
00:19:52,432 --> 00:19:54,538
[Elevator doors close]
343
00:19:57,920 --> 00:20:00,509
[Elevator rumbling]
344
00:20:05,790 --> 00:20:08,655
[Elevator dings, doors open]
345
00:20:10,933 --> 00:20:16,249
♪
346
00:20:16,249 --> 00:20:19,045
[Knock on door]
347
00:20:19,045 --> 00:20:39,721
♪
348
00:20:39,721 --> 00:20:41,516
- Hey!
- [Gasps]
349
00:20:41,516 --> 00:20:44,001
You're not allowed in here.
350
00:20:44,001 --> 00:20:45,658
I'm sorry.
351
00:20:45,658 --> 00:20:47,004
If you have a records request,
352
00:20:47,004 --> 00:20:48,833
you need to file it
through admin.
353
00:20:48,833 --> 00:20:52,527
I need to see my daughter.
354
00:20:52,527 --> 00:20:54,356
Meningitis?
355
00:20:54,356 --> 00:20:57,980
Lila Morales. Is she there?
356
00:20:57,980 --> 00:21:01,432
She was sent to the medical
examiner an hour ago.
357
00:21:01,432 --> 00:21:03,814
Would you like their number?
358
00:21:03,814 --> 00:21:09,371
[Papers rustling]
Hmm.
359
00:21:09,371 --> 00:21:11,546
You can try them, but they're
usually closed on weekends.
360
00:21:14,687 --> 00:21:16,551
Is there anything else
I can help you with?
361
00:21:16,551 --> 00:21:18,967
♪
362
00:21:18,967 --> 00:21:21,383
No.
363
00:21:21,383 --> 00:21:31,393
♪
364
00:21:31,393 --> 00:21:33,568
[Door closes]
365
00:21:33,568 --> 00:21:36,433
♪
366
00:21:36,433 --> 00:21:38,987
[Door opens]
367
00:21:38,987 --> 00:21:41,955
[Door closes]
368
00:21:41,955 --> 00:21:46,719
Hey.
369
00:21:46,719 --> 00:21:48,893
Can I join you?
370
00:21:50,826 --> 00:21:53,691
[Soft rustling, keys jangle]
371
00:21:57,385 --> 00:21:59,697
Any other cases in the daycare?
372
00:21:59,697 --> 00:22:02,631
No, not that I heard.
373
00:22:04,392 --> 00:22:07,395
My phone died.
374
00:22:07,395 --> 00:22:11,709
I could have used the hospital
phone to check in, but...
375
00:22:11,709 --> 00:22:14,816
I don't know.
Maybe I liked it.
376
00:22:14,816 --> 00:22:16,749
Like a little vacation.
377
00:22:16,749 --> 00:22:19,130
This is not your fault.
378
00:22:21,201 --> 00:22:25,758
She was gone before I got here.
379
00:22:25,758 --> 00:22:27,829
I didn't get to see her.
380
00:22:31,798 --> 00:22:34,076
Let me take you home.
381
00:22:36,907 --> 00:22:40,013
[Engine starts]
382
00:22:40,013 --> 00:23:04,866
♪
383
00:23:04,866 --> 00:23:07,558
Celie.
[Siren wailing]
384
00:23:07,558 --> 00:23:10,561
We're here.
385
00:23:10,561 --> 00:23:11,976
You've reached the office
386
00:23:11,976 --> 00:23:14,462
of the
Bronx County Medical Examiner.
387
00:23:14,462 --> 00:23:16,878
Our office is currently closed.
388
00:23:16,878 --> 00:23:18,673
If you'd like to leave
a message, please--
389
00:23:18,673 --> 00:23:20,813
[Phone hangs up]
390
00:23:27,164 --> 00:23:32,790
♪
391
00:23:32,790 --> 00:23:35,241
It's me. We're in the ICU.
392
00:23:35,241 --> 00:23:39,245
♪
393
00:23:39,245 --> 00:23:42,179
Sweetie, we're in a taxicab
heading to the hosp--
394
00:23:42,179 --> 00:23:44,457
♪
395
00:23:44,457 --> 00:23:46,010
Hey, I'm so sorry
to bother you,
396
00:23:46,010 --> 00:23:49,151
but Lila's getting sicker.
I'm not sure--
397
00:23:49,151 --> 00:23:52,223
♪
398
00:23:52,223 --> 00:23:56,780
Hey, Mami, your baby's here,
and she wanted to talk to you.
399
00:23:56,780 --> 00:23:58,195
Come here.
400
00:23:58,195 --> 00:24:00,197
Say hi to Mommy's machine.
401
00:24:00,197 --> 00:24:02,786
♪
402
00:24:02,786 --> 00:24:05,202
- Mommy.
- She's not there.
403
00:24:05,202 --> 00:24:08,032
Leave a message.
- I slept a lot,
404
00:24:08,032 --> 00:24:10,138
and I had a dream
about a swamp.
405
00:24:10,138 --> 00:24:12,830
♪
406
00:24:12,830 --> 00:24:15,799
What else?
407
00:24:15,799 --> 00:24:21,736
♪
408
00:24:28,915 --> 00:24:31,884
Your daughter's name?
409
00:24:31,884 --> 00:24:33,851
Lila Morales.
410
00:24:33,851 --> 00:24:36,544
[Keys clacking]
411
00:24:36,544 --> 00:24:39,754
Date of birth?
412
00:24:39,754 --> 00:24:42,757
August 9, 2015.
413
00:24:42,757 --> 00:24:45,794
[Keys clacking]
414
00:24:45,794 --> 00:24:48,038
Are you the sole
custodial parent?
415
00:24:50,696 --> 00:24:52,698
[Inhales sharply]
I'm sorry?
416
00:24:52,698 --> 00:24:54,872
Your daughter's father--
is he...?
417
00:24:54,872 --> 00:24:56,909
I had IVF. It's just us.
418
00:24:56,909 --> 00:24:59,118
[Keys clacking]
419
00:25:02,604 --> 00:25:04,848
Okay, that's it.
420
00:25:04,848 --> 00:25:06,815
Um, it'll take a minute.
421
00:25:06,815 --> 00:25:09,059
It's just loading.
422
00:25:14,927 --> 00:25:18,758
[Keys clacking]
423
00:25:18,758 --> 00:25:20,795
[Indistinct conversations
in distance]
424
00:25:20,795 --> 00:25:22,935
[Computer beeps]
425
00:25:22,935 --> 00:25:26,352
[Sighs]
- What is it?
426
00:25:26,352 --> 00:25:30,011
This is saying...
427
00:25:30,011 --> 00:25:32,323
she's not here.
428
00:25:32,323 --> 00:25:34,567
- Excuse me?
- Hang on a minute.
429
00:25:34,567 --> 00:25:36,051
[Keypad beeping]
430
00:25:36,051 --> 00:25:38,122
[Line ringing]
431
00:25:42,092 --> 00:25:44,957
Do you remember a little girl
who passed away last Friday?
432
00:25:44,957 --> 00:25:46,199
You spoke with the mother.
433
00:25:46,199 --> 00:25:47,649
What's the issue?
434
00:25:47,649 --> 00:25:49,133
They say they don't have her.
435
00:25:49,133 --> 00:25:52,999
- [Sighs, scoffs]
- Yeah. Not great.
436
00:25:52,999 --> 00:25:55,657
And I'm trying to figure out
what to tell the mother.
437
00:25:55,657 --> 00:25:57,210
She's in my office.
438
00:25:57,210 --> 00:26:00,179
Trying to come up with something
more comforting than,
439
00:26:00,179 --> 00:26:04,045
"The city of New York has
temporarily lost your daughter."
440
00:26:04,045 --> 00:26:08,118
Uh, well, you can tell her
their record keeping is a mess.
441
00:26:08,118 --> 00:26:10,810
Last year, they accidentally
cremated that Polish woman.
442
00:26:13,088 --> 00:26:15,781
Thanks. I got it.
443
00:26:15,781 --> 00:26:18,024
[Door creaks]
444
00:26:18,024 --> 00:26:20,958
♪
445
00:26:20,958 --> 00:26:24,237
Ms. Morales, I promise you
we're doing everything we can.
446
00:26:24,237 --> 00:26:27,240
No, no, I am not leaving here
until I talk to somebody
447
00:26:27,240 --> 00:26:29,898
who can tell me
where my fucking daughter is!
448
00:26:29,898 --> 00:26:32,211
I cannot imagine
how upsetting this must be.
449
00:26:32,211 --> 00:26:35,007
- I want to talk to that woman.
- I'm sorry? Which woman?
450
00:26:35,007 --> 00:26:36,664
The one who saw Lila.
451
00:26:36,664 --> 00:26:38,735
Dr. Casper.
Well, I'm happy--
452
00:26:38,735 --> 00:26:41,323
I want to talk to her now!
453
00:26:41,323 --> 00:26:45,017
♪
454
00:26:45,017 --> 00:26:47,985
I'm sorry.
She was just in here.
455
00:26:47,985 --> 00:26:49,746
♪
456
00:26:49,746 --> 00:26:53,232
[Case rumbling]
457
00:26:53,232 --> 00:26:56,856
Hey!
458
00:26:56,856 --> 00:26:58,789
Hey, hold on a minute!
459
00:26:58,789 --> 00:27:00,998
Hey!
460
00:27:00,998 --> 00:27:03,276
Hold on a minute.
I want to talk to you.
461
00:27:03,276 --> 00:27:05,278
[Trunk slams]
462
00:27:05,278 --> 00:27:07,384
♪
463
00:27:07,384 --> 00:27:09,179
Hold on.
[Engine starts]
464
00:27:09,179 --> 00:27:10,801
It'll only take a second.
Please?
465
00:27:10,801 --> 00:27:12,872
[Tires screeching]
466
00:27:12,872 --> 00:27:39,761
♪
467
00:27:39,761 --> 00:27:42,281
[Cellphone vibrating]
468
00:27:49,944 --> 00:27:52,429
[Vibrating stops]
469
00:27:52,429 --> 00:28:01,196
♪
470
00:28:01,196 --> 00:28:04,372
[Elevator dings]
471
00:28:04,372 --> 00:28:06,857
[Cellphone vibrating]
472
00:28:10,861 --> 00:28:13,312
[Line ringing]
473
00:28:19,042 --> 00:28:22,217
Dr. Casper?
- Who are you?
474
00:28:22,217 --> 00:28:25,324
You don't know?
475
00:28:25,324 --> 00:28:27,429
You ran away from me
the other day.
476
00:28:27,429 --> 00:28:30,398
♪
477
00:28:30,398 --> 00:28:33,366
There's a complete chain
of custody for the entire time
478
00:28:33,366 --> 00:28:35,023
your daughter was
in the hospital's care.
479
00:28:35,023 --> 00:28:37,992
Look, things got fucked up,
I'm not gonna sue.
480
00:28:37,992 --> 00:28:39,303
I don't want any trouble.
481
00:28:39,303 --> 00:28:43,100
I just need to know
what happened.
482
00:28:43,100 --> 00:28:46,103
I ca-- I can't.
483
00:28:46,103 --> 00:28:48,830
- Can't what?
- I-- I can't help you.
484
00:28:48,830 --> 00:28:50,832
♪
485
00:28:50,832 --> 00:28:52,834
[Ringing]
486
00:28:52,834 --> 00:28:55,803
I need to get inside.
- I'd like to come in.
487
00:28:55,803 --> 00:28:57,218
I don't think
that's appropriate.
488
00:28:57,218 --> 00:28:58,564
Excuse me, please.
- What's in there?
489
00:28:58,564 --> 00:29:01,084
Will you let me into my house?!
490
00:29:01,084 --> 00:29:03,017
Okay. Okay.
491
00:29:03,017 --> 00:29:05,364
[Breathing heavily]
492
00:29:05,364 --> 00:29:08,194
[Ringing continues]
493
00:29:08,194 --> 00:29:11,197
Ow! [Groaning]
494
00:29:11,197 --> 00:29:13,510
[Ringing continues]
495
00:29:13,510 --> 00:29:17,065
♪
496
00:29:17,065 --> 00:29:19,550
[Ventilator hissing]
497
00:29:19,550 --> 00:29:27,110
♪
498
00:29:27,110 --> 00:29:29,319
I can explain.
499
00:29:29,319 --> 00:29:31,321
♪
500
00:29:31,321 --> 00:29:33,012
And if you'll just--
501
00:29:33,012 --> 00:29:35,118
Don't you fucking touch her!
502
00:29:35,118 --> 00:29:37,292
I have to examine her,
or she'll die.
503
00:29:37,292 --> 00:29:40,399
♪
504
00:29:40,399 --> 00:29:42,953
She's alive.
505
00:29:42,953 --> 00:29:53,584
♪
506
00:29:53,584 --> 00:29:58,072
This cannula's been kinking
every time she shifts.
507
00:29:58,072 --> 00:30:01,869
[Exhales sharply]
508
00:30:01,869 --> 00:30:04,147
She's alive?
509
00:30:04,147 --> 00:30:06,218
Yes. I told you that.
510
00:30:06,218 --> 00:30:08,979
♪
511
00:30:08,979 --> 00:30:13,087
But... how is this possible?
512
00:30:13,087 --> 00:30:14,985
[Breathes deeply]
513
00:30:14,985 --> 00:30:17,125
Your daughter's genetic profile
514
00:30:17,125 --> 00:30:18,886
made her a perfect candidate
515
00:30:18,886 --> 00:30:21,612
for an experimental treatment
I've been working on.
516
00:30:21,612 --> 00:30:23,994
For meningitis?
517
00:30:23,994 --> 00:30:25,996
For death.
518
00:30:25,996 --> 00:30:28,136
♪
519
00:30:28,136 --> 00:30:30,621
[Pig snorting]
520
00:30:30,621 --> 00:30:32,209
What was that?
521
00:30:32,209 --> 00:30:35,074
That's Muriel.
522
00:30:35,074 --> 00:30:37,076
She died two months ago.
523
00:30:37,076 --> 00:30:39,078
♪
524
00:30:39,078 --> 00:30:41,667
[Ventilator hissing]
525
00:30:41,667 --> 00:30:53,403
♪
526
00:30:53,403 --> 00:30:56,406
Is that what you're feeding
Lila?
527
00:30:56,406 --> 00:30:58,995
This serum was derived
from fetal pigs,
528
00:30:58,995 --> 00:31:01,100
but the-- the principles
are the same.
529
00:31:01,100 --> 00:31:05,173
It triggers cell regeneration.
530
00:31:05,173 --> 00:31:10,627
Well, what about brain
and personality?
531
00:31:10,627 --> 00:31:12,318
I didn't know her
before she died.
532
00:31:12,318 --> 00:31:15,390
And she's a pig.
533
00:31:15,390 --> 00:31:17,151
I'm talking about Lila.
534
00:31:17,151 --> 00:31:20,913
[Breathes deeply]
535
00:31:20,913 --> 00:31:24,572
Her primitive cranial nerve
reflexes are intact.
536
00:31:24,572 --> 00:31:28,127
So she could wake up.
537
00:31:28,127 --> 00:31:30,060
Theoretically, yes.
538
00:31:30,060 --> 00:31:32,476
But there are
ethical considerations.
539
00:31:32,476 --> 00:31:34,927
If Muriel had woken up
in pain or distress,
540
00:31:34,927 --> 00:31:36,998
I would have put her down.
541
00:31:36,998 --> 00:31:39,138
But she didn't.
542
00:31:39,138 --> 00:31:41,209
No.
543
00:31:44,143 --> 00:31:46,352
Ms. Morales,
544
00:31:46,352 --> 00:31:48,561
this experiment
is bigger than your daughter--
545
00:31:48,561 --> 00:31:51,047
or you or me.
546
00:31:51,047 --> 00:31:52,738
Y-You made her an organ donor,
547
00:31:52,738 --> 00:31:54,567
which I really admire.
548
00:31:54,567 --> 00:31:57,363
My daughter
is not an experiment.
549
00:31:57,363 --> 00:31:59,676
[Ventilator hissing]
550
00:32:03,404 --> 00:32:05,924
[Hissing continues]
551
00:32:09,306 --> 00:32:11,964
This line--
how long has it been kinking?
552
00:32:11,964 --> 00:32:13,483
Uh, every time she shifts.
553
00:32:13,483 --> 00:32:15,347
Well, it's too short.
554
00:32:15,347 --> 00:32:17,280
It needs an extension.
555
00:32:17,280 --> 00:32:19,075
How often do you turn her?
556
00:32:19,075 --> 00:32:20,490
Every few hours when I'm here.
557
00:32:20,490 --> 00:32:22,250
I-I'm not able to be here
all the time.
558
00:32:22,250 --> 00:32:25,391
She can't be left alone ever.
559
00:32:25,391 --> 00:32:28,636
[Hissing continues]
560
00:32:28,636 --> 00:32:31,121
Do you have a pull-out?
561
00:32:31,121 --> 00:32:33,537
I have a futon.
562
00:32:35,815 --> 00:32:37,714
[Indistinct conversations
in distance]
563
00:32:37,714 --> 00:32:40,372
[Birds chirping]
564
00:32:44,686 --> 00:32:47,103
[Bag zipping]
565
00:32:49,036 --> 00:32:51,624
[Door opens]
566
00:32:51,624 --> 00:32:53,523
[Door closes]
567
00:32:53,523 --> 00:33:01,634
♪
568
00:33:01,634 --> 00:33:05,466
[Objects rustling]
569
00:33:05,466 --> 00:33:14,164
♪
570
00:33:14,164 --> 00:33:16,304
[Objects thud]
571
00:33:16,304 --> 00:33:19,687
♪
572
00:33:19,687 --> 00:33:23,449
[Sonogram whooshing]
573
00:33:26,383 --> 00:33:29,386
Looking good for 10 weeks.
574
00:33:29,386 --> 00:33:31,147
Strong heartbeat.
575
00:33:31,147 --> 00:33:34,460
Everything's where it should be.
576
00:33:34,460 --> 00:33:36,669
Mom's in great shape, too,
for her age.
577
00:33:36,669 --> 00:33:39,120
What's your secret?
578
00:33:39,120 --> 00:33:40,673
Is that the placenta?
579
00:33:40,673 --> 00:33:42,744
That is. Good eye.
580
00:33:45,575 --> 00:33:47,611
Would you like a printout?
581
00:33:47,611 --> 00:33:50,373
[Sighs] No.
582
00:33:50,373 --> 00:33:52,271
How are you feeling?
583
00:33:52,271 --> 00:33:54,411
Are you experiencing
any discomfort?
584
00:33:54,411 --> 00:33:57,242
Nausea, some vomiting.
Nothing unusual.
585
00:33:57,242 --> 00:33:59,830
You've been pregnant before?
586
00:33:59,830 --> 00:34:01,349
Yes.
587
00:34:01,349 --> 00:34:04,525
Are we done?
- Uh, yeah, we're all set.
588
00:34:04,525 --> 00:34:05,871
You can get changed,
589
00:34:05,871 --> 00:34:09,081
and the doctor will be
right with you.
590
00:34:09,081 --> 00:34:11,256
Oh, I'll just give you
some privacy.
591
00:34:11,256 --> 00:34:15,156
[Curtain whooshes]
592
00:34:15,156 --> 00:34:17,227
[Ventilator hissing]
593
00:34:24,924 --> 00:34:26,650
[Door opens]
594
00:34:26,650 --> 00:34:29,550
I'm home!
595
00:34:29,550 --> 00:34:32,139
[Door closes]
596
00:34:32,139 --> 00:34:36,108
[Hissing continues]
597
00:34:36,108 --> 00:34:38,524
She was smiling today.
598
00:34:38,524 --> 00:34:40,492
It's a primitive reflex.
599
00:34:40,492 --> 00:34:42,597
I know, but it's a good sign.
600
00:34:42,597 --> 00:34:44,530
[Siren wailing]
601
00:34:44,530 --> 00:34:48,500
[Sighs]
602
00:34:48,500 --> 00:34:50,502
How was work?
603
00:34:50,502 --> 00:34:53,608
I found an undigested spoon
inside a man's stomach.
604
00:34:53,608 --> 00:34:57,854
[Pig snorting]
605
00:34:57,854 --> 00:34:59,718
Come here.
606
00:34:59,718 --> 00:35:04,826
Come on. Sit.
607
00:35:04,826 --> 00:35:07,933
Oh, yes! Good.
608
00:35:07,933 --> 00:35:10,384
How long have you been
doing that?
609
00:35:10,384 --> 00:35:12,938
A few days.
She's a fast learner.
610
00:35:12,938 --> 00:35:14,629
I saw this video online.
611
00:35:14,629 --> 00:35:17,598
It said only the smartest
little piggies could do it.
612
00:35:17,598 --> 00:35:18,944
[Chuckles]
613
00:35:18,944 --> 00:35:21,843
How many of those
have you given her total?
614
00:35:21,843 --> 00:35:24,398
Uhh... a few handfuls?
615
00:35:24,398 --> 00:35:27,228
A handful isn't a unit
of measurement.
616
00:35:27,228 --> 00:35:28,643
She's on a specific diet.
617
00:35:28,643 --> 00:35:31,543
If you alter it in any way,
I need to know.
618
00:35:31,543 --> 00:35:33,407
- I'm sorry.
- It's fine.
619
00:35:33,407 --> 00:35:35,478
Just... record it.
[Pen taps]
620
00:35:40,586 --> 00:35:42,726
Are you working out there?
621
00:35:42,726 --> 00:35:46,454
I was planning to.
622
00:35:46,454 --> 00:35:49,561
Well, she's been gassy,
623
00:35:49,561 --> 00:35:52,736
so you'll have to turn her
over a few times.
624
00:35:57,016 --> 00:35:59,433
I'll be back after 8:00
with everything on the list.
625
00:35:59,433 --> 00:36:01,676
There's salad in the fridge.
626
00:36:06,750 --> 00:36:08,994
[Door closes]
627
00:36:08,994 --> 00:36:11,721
[Cart rattling]
628
00:36:11,721 --> 00:36:14,482
[Indistinct conversations]
[Telephone ringing]
629
00:36:14,482 --> 00:36:16,484
[Keys clack, mouse clicks]
630
00:36:20,247 --> 00:36:26,977
♪
631
00:36:26,977 --> 00:36:29,325
[Case rumbling]
632
00:36:29,325 --> 00:36:40,991
♪
633
00:36:40,991 --> 00:36:44,409
[Cap clatters, pills rattle]
634
00:36:44,409 --> 00:36:46,652
[Bottle thuds]
635
00:36:46,652 --> 00:36:56,006
♪
636
00:36:56,006 --> 00:36:58,699
[Cup thuds]
637
00:36:58,699 --> 00:37:01,219
[Ventilator hissing,
monitor beeping]
638
00:37:08,743 --> 00:37:11,263
[Hissing and beeping continue]
639
00:37:18,650 --> 00:37:20,997
[Hissing and beeping continue]
640
00:37:26,002 --> 00:37:28,625
[Pig snorting]
641
00:37:28,625 --> 00:37:31,249
[Hissing and beeping continue]
642
00:37:36,495 --> 00:37:38,670
Sit.
643
00:37:41,569 --> 00:37:43,847
[Pig snorting]
644
00:37:46,643 --> 00:37:48,887
[Breathes deeply]
645
00:37:51,890 --> 00:37:53,961
[Fork clinks]
646
00:37:53,961 --> 00:37:55,721
[Kaery Ann's "Mother" plays]
647
00:37:55,721 --> 00:37:59,000
♪ Walking on tiptoes
648
00:37:59,000 --> 00:38:03,764
♪ Crunching on the leaves
649
00:38:03,764 --> 00:38:07,043
[Breathes deeply]
650
00:38:07,043 --> 00:38:09,770
♪ Prophetic
651
00:38:09,770 --> 00:38:16,570
♪ Then a little girl smiling
652
00:38:16,570 --> 00:38:20,125
♪ In the balance of chaos
653
00:38:20,125 --> 00:38:21,989
♪ Wandering on the pathways
654
00:38:21,989 --> 00:38:25,820
- [Exhales sharply]
- ♪ Of her unconscious age
655
00:38:25,820 --> 00:38:29,617
♪ She can never
deny her nature ♪
656
00:38:29,617 --> 00:38:32,620
♪ Barefoot and restless
657
00:38:32,620 --> 00:38:35,796
♪ In the days of metamorphosis
658
00:38:35,796 --> 00:38:39,524
♪ She used to run away
from home ♪
659
00:38:39,524 --> 00:38:43,804
♪ At the first quarter moon
- [Exhales sharply]
660
00:38:43,804 --> 00:38:46,703
♪ Walking on tiptoes
661
00:38:46,703 --> 00:38:49,465
♪ Crunching on the leaves
662
00:38:49,465 --> 00:38:51,777
[Water running]
663
00:39:06,654 --> 00:39:08,622
[Case rumbling]
664
00:39:08,622 --> 00:39:10,796
- Get it on the schedule.
- Okay.
665
00:39:10,796 --> 00:39:13,454
Sounds good, Doctor.
666
00:39:13,454 --> 00:39:15,007
- Celie.
- Hey.
667
00:39:15,007 --> 00:39:17,631
[Exhales sharply]
I-I didn't know you were back.
668
00:39:17,631 --> 00:39:19,943
Yeah. I'm just heading out now.
669
00:39:19,943 --> 00:39:21,911
You working overnights?
670
00:39:21,911 --> 00:39:26,433
Bouncing around.
Mostly prenatal admin stuff.
671
00:39:26,433 --> 00:39:29,056
Did you get my calls?
672
00:39:29,056 --> 00:39:30,782
- I'm sorry.
- No.
673
00:39:30,782 --> 00:39:32,887
I-I just wanted to make
sure you have people around.
674
00:39:32,887 --> 00:39:35,994
I'm doing okay.
675
00:39:35,994 --> 00:39:38,893
I didn't hear anything
about a service.
676
00:39:38,893 --> 00:39:40,170
There wasn't a service.
677
00:39:40,170 --> 00:39:42,034
But you'll have one.
678
00:39:42,034 --> 00:39:43,898
We're not religious.
679
00:39:43,898 --> 00:39:47,143
Oh. Okay.
680
00:39:47,143 --> 00:39:49,801
It's really nice to see you.
Take care.
681
00:39:49,801 --> 00:39:51,734
[Telephone rings]
682
00:39:51,734 --> 00:39:52,942
[Case rumbling]
683
00:39:52,942 --> 00:39:54,737
[Door closes, keys jangle]
684
00:39:54,737 --> 00:39:56,773
Hello?
685
00:39:56,773 --> 00:39:58,016
I'm home!
686
00:39:58,016 --> 00:40:01,640
[Keys clatter]
687
00:40:01,640 --> 00:40:03,918
Hello?!
688
00:40:03,918 --> 00:40:06,093
I'm home!
689
00:40:09,890 --> 00:40:13,238
♪
690
00:40:13,238 --> 00:40:15,447
Did you get everything?
691
00:40:15,447 --> 00:40:17,932
Yes.
692
00:40:17,932 --> 00:40:19,900
Are you okay?
693
00:40:19,900 --> 00:40:22,972
I'm fine.
694
00:40:22,972 --> 00:40:25,250
[Case rumbling]
695
00:40:25,250 --> 00:40:35,985
♪
696
00:40:35,985 --> 00:40:38,608
[Ventilator hissing,
monitor beeping]
697
00:40:38,608 --> 00:40:45,477
♪
698
00:40:45,477 --> 00:40:47,755
ECMO port capped.
699
00:40:47,755 --> 00:40:51,103
[Hissing and beeping continue]
700
00:40:51,103 --> 00:40:53,554
Turning off ventilator.
701
00:40:53,554 --> 00:40:55,970
[Ventilator powers down]
Okay, here we go.
702
00:40:55,970 --> 00:41:06,118
♪
703
00:41:06,118 --> 00:41:11,158
[Monitor beeping]
704
00:41:11,158 --> 00:41:12,711
She's not breathing.
705
00:41:12,711 --> 00:41:15,093
Just wait.
706
00:41:15,093 --> 00:41:18,199
[Beeping continues]
707
00:41:18,199 --> 00:41:21,306
[Beeping intensifies]
708
00:41:21,306 --> 00:41:26,173
♪
709
00:41:26,173 --> 00:41:27,692
[Gasps]
710
00:41:27,692 --> 00:41:31,558
Oh!
711
00:41:31,558 --> 00:41:33,767
[Breathing heavily]
712
00:41:33,767 --> 00:41:36,321
[Cries]
713
00:41:36,321 --> 00:41:38,772
[Steady beeping continues]
714
00:41:54,201 --> 00:41:56,893
- What is this?
- I made soup.
715
00:41:56,893 --> 00:41:59,758
[Sniffs]
It smells like meat.
716
00:41:59,758 --> 00:42:01,311
Mine is chicken and rice.
717
00:42:01,311 --> 00:42:04,142
Yours is celery and nothing.
718
00:42:04,142 --> 00:42:06,765
[Sniffs]
719
00:42:06,765 --> 00:42:08,836
[Bowl thuds]
720
00:42:12,322 --> 00:42:13,772
This is a miracle.
721
00:42:13,772 --> 00:42:16,257
Please don't use that word.
722
00:42:16,257 --> 00:42:17,983
- Sorry?
- There's nothing supernatural
723
00:42:17,983 --> 00:42:19,329
or fantastical about it.
724
00:42:19,329 --> 00:42:21,642
This is good science
and hard work over time.
725
00:42:21,642 --> 00:42:22,850
I only meant that--
726
00:42:22,850 --> 00:42:25,094
I understand
the colloquialism.
727
00:42:27,752 --> 00:42:30,064
How long have you
been working on this?
728
00:42:33,689 --> 00:42:34,897
It's hard to say.
729
00:42:34,897 --> 00:42:38,970
I-- I suppose
since I was quite young.
730
00:42:38,970 --> 00:42:42,249
About 6, maybe 7?
731
00:42:42,249 --> 00:42:43,802
Second grade?
732
00:42:43,802 --> 00:42:46,633
My mother.
She taught biology.
733
00:42:50,291 --> 00:42:53,294
She would take me
on nature trips.
734
00:42:53,294 --> 00:42:56,263
Discovery expeditions.
735
00:42:56,263 --> 00:42:58,990
When I was 6,
we went to Orchard Beach
736
00:42:58,990 --> 00:43:01,993
and we found a starfish.
737
00:43:01,993 --> 00:43:03,857
Apparently I was
very taken with it,
738
00:43:03,857 --> 00:43:05,928
so we brought it back home.
739
00:43:05,928 --> 00:43:08,827
She laid it out
on butcher paper,
740
00:43:08,827 --> 00:43:13,004
and she told me
to cut off its arm.
741
00:43:13,004 --> 00:43:15,696
I-I spent the whole year
measuring the arm every day.
742
00:43:15,696 --> 00:43:18,009
I'd think my eyes
were playing tricks on me,
743
00:43:18,009 --> 00:43:22,013
but the data showed
that this creature
744
00:43:22,013 --> 00:43:24,981
was fixing itself.
745
00:43:24,981 --> 00:43:28,053
Regenerating.
746
00:43:28,053 --> 00:43:30,711
Later at school,
I tried to amputate
747
00:43:30,711 --> 00:43:31,919
the leg of the class hamster.
748
00:43:31,919 --> 00:43:34,197
- [Laughs]
- It wasn't funny.
749
00:43:34,197 --> 00:43:35,751
No, no, I know.
750
00:43:35,751 --> 00:43:37,235
The animal squealed,
then bled out.
751
00:43:37,235 --> 00:43:39,651
It was awful.
752
00:43:39,651 --> 00:43:42,240
♪
753
00:43:42,240 --> 00:43:45,415
Where is she now? Your mom?
754
00:43:45,415 --> 00:43:48,315
♪
755
00:43:48,315 --> 00:43:50,420
She died.
756
00:43:50,420 --> 00:43:53,320
Of Parkinson's.
757
00:43:53,320 --> 00:43:56,116
I'm sorry.
758
00:43:56,116 --> 00:43:57,462
[Spoon clinks]
759
00:43:57,462 --> 00:44:00,085
Thank you for the broth.
760
00:44:00,085 --> 00:44:02,122
[Bowl thuds]
761
00:44:02,122 --> 00:44:04,055
Good night.
762
00:44:04,055 --> 00:44:10,682
♪
763
00:44:15,169 --> 00:44:18,241
[Silverware clinks]
764
00:44:18,241 --> 00:44:21,141
[Dishes thudding, scraping]
765
00:44:21,141 --> 00:44:22,936
[Faucet turns on]
766
00:44:22,936 --> 00:44:25,317
[Pig snorting]
767
00:44:25,317 --> 00:44:27,388
[Faucet turns off]
768
00:44:31,013 --> 00:44:33,981
Hey.
769
00:44:33,981 --> 00:44:36,708
Your mommy forget to feed you?
770
00:44:36,708 --> 00:44:38,848
Come on.
771
00:44:38,848 --> 00:44:41,299
Let's see what we got
for you here.
772
00:44:45,061 --> 00:44:47,961
[Telephone rings]
773
00:44:47,961 --> 00:44:49,341
Hello?
774
00:44:49,341 --> 00:44:51,171
[Microscope clicking]
775
00:44:51,171 --> 00:44:55,382
Mm-hmm. Yeah.
776
00:44:55,382 --> 00:44:57,246
That was oncology.
777
00:44:57,246 --> 00:44:59,351
Did you call up the biopsy
results from yesterday?
778
00:44:59,351 --> 00:45:01,526
Yes.
779
00:45:01,526 --> 00:45:03,908
Wait. No.
780
00:45:03,908 --> 00:45:06,220
I-I didn't. [Stammers]
781
00:45:06,220 --> 00:45:09,189
[Cellphone dings]
782
00:45:09,189 --> 00:45:16,437
♪
783
00:45:16,437 --> 00:45:18,129
Are you okay?
784
00:45:18,129 --> 00:45:21,511
Why?
785
00:45:21,511 --> 00:45:24,204
You're smiling.
786
00:45:24,204 --> 00:45:27,379
♪
787
00:45:27,379 --> 00:45:28,864
I'll get it done.
788
00:45:28,864 --> 00:45:31,107
I just have to finish
with this oth--
789
00:45:34,007 --> 00:45:44,155
♪
790
00:45:44,155 --> 00:45:47,261
Rose?
791
00:45:47,261 --> 00:45:49,332
Rose.
792
00:46:02,345 --> 00:46:03,795
[Chuckles]
793
00:46:03,795 --> 00:46:05,383
[Sunda Kelepa's
"Heart of Gold" plays]
794
00:46:05,383 --> 00:46:11,458
- ♪ This is deep and peaceful
- [Sighs]
795
00:46:11,458 --> 00:46:19,086
♪ Wait at the old
796
00:46:19,086 --> 00:46:21,054
I didn't know
you were a doctor.
797
00:46:21,054 --> 00:46:26,922
♪ It makes me feel
I'm looking forward ♪
798
00:46:26,922 --> 00:46:31,236
♪ Telling I am coming home
799
00:46:31,236 --> 00:46:35,585
♪ When I am coming home
800
00:46:35,585 --> 00:46:38,312
[Singing indistinctly]
801
00:46:38,312 --> 00:46:53,500
♪
802
00:46:58,401 --> 00:47:01,473
[Sighs]
Where are you?
803
00:47:01,473 --> 00:47:05,512
[Click]
804
00:47:05,512 --> 00:47:07,376
[Sighs]
805
00:47:07,376 --> 00:47:10,931
[Line ringing]
806
00:47:10,931 --> 00:47:13,244
You have reached
Dr. Roslyn Casper.
807
00:47:13,244 --> 00:47:14,555
I can't come to the phone
right now.
808
00:47:14,555 --> 00:47:17,558
Leave a message.
809
00:47:17,558 --> 00:47:18,939
[Keypad beeps]
810
00:47:18,939 --> 00:47:21,148
[Line ringing]
811
00:47:21,148 --> 00:47:22,874
This is Rose' phone.
812
00:47:22,874 --> 00:47:24,393
Who am I talking to?
813
00:47:24,393 --> 00:47:27,430
My name is Scott Ward.
I work with Rose.
814
00:47:27,430 --> 00:47:29,639
- Hello, Scott.
- Hi.
815
00:47:32,435 --> 00:47:34,299
Can I talk to Rose, please?
816
00:47:34,299 --> 00:47:35,922
Um, I don't know
how to say this.
817
00:47:35,922 --> 00:47:38,269
There was an incident.
818
00:47:38,269 --> 00:47:40,236
- What happened?
- I'm sorry.
819
00:47:40,236 --> 00:47:42,480
I just don't know
if I should divulge...
820
00:47:42,480 --> 00:47:44,102
We live together.
821
00:47:44,102 --> 00:47:45,483
Oh.
822
00:47:45,483 --> 00:47:48,003
Oh! Right.
823
00:47:48,003 --> 00:47:52,939
It seems like she's gonna be
fine, but Rose collapsed.
824
00:47:52,939 --> 00:47:54,423
She's upstairs in surgery.
825
00:47:54,423 --> 00:47:55,700
If you're coming down here,
826
00:47:55,700 --> 00:47:57,391
I can stay and meet you
at the--
827
00:47:57,391 --> 00:47:59,290
Baby.
[Cellphone thuds]
828
00:47:59,290 --> 00:48:16,065
♪
829
00:48:16,065 --> 00:48:17,998
[Monitor beeping]
830
00:48:17,998 --> 00:48:19,689
♪
831
00:48:19,689 --> 00:48:21,415
[Inhales deeply]
832
00:48:21,415 --> 00:48:22,623
Rose?
833
00:48:22,623 --> 00:48:24,315
[Exhales heavily]
834
00:48:24,315 --> 00:48:25,454
Hold on a minute.
835
00:48:25,454 --> 00:48:28,043
I'll be right back.
836
00:48:28,043 --> 00:48:31,046
♪
837
00:48:31,046 --> 00:48:32,564
Ms. Casper?
838
00:48:32,564 --> 00:48:33,703
"Doctor."
839
00:48:33,703 --> 00:48:36,948
- Yes.
-"Dr. Casper."
840
00:48:36,948 --> 00:48:38,605
I'm sorry. Dr. Casper.
841
00:48:38,605 --> 00:48:41,573
I'm Dr. Chan.
842
00:48:41,573 --> 00:48:44,059
How long have I been here?
843
00:48:44,059 --> 00:48:45,957
Rose, relax.
844
00:48:45,957 --> 00:48:47,614
An infection developed
in your cervix,
845
00:48:47,614 --> 00:48:50,134
which spread throughout
your reproductive system.
846
00:48:50,134 --> 00:48:52,964
Will I be able to conceive?
847
00:48:52,964 --> 00:48:56,657
♪
848
00:48:56,657 --> 00:48:59,246
Can I still conceive?
849
00:48:59,246 --> 00:49:02,249
♪
850
00:49:02,249 --> 00:49:05,114
Show me my chart.
851
00:49:05,114 --> 00:49:09,463
♪
852
00:49:09,463 --> 00:49:13,157
[Sighs heavily]
853
00:49:13,157 --> 00:49:15,159
[Tablet thuds]
854
00:49:15,159 --> 00:49:26,170
♪
855
00:49:26,170 --> 00:49:29,449
[Door opens and closes]
856
00:49:29,449 --> 00:49:34,799
♪
857
00:49:34,799 --> 00:49:36,663
Where were you?
858
00:49:36,663 --> 00:49:39,010
[Coat thuds]
I was scared shitless.
859
00:49:39,010 --> 00:49:41,254
♪
860
00:49:41,254 --> 00:49:44,464
Rose.
861
00:49:44,464 --> 00:49:46,259
This batch is ruined.
862
00:49:46,259 --> 00:49:49,814
It needed to be centrifuged
12 hours ago.
863
00:49:49,814 --> 00:49:52,437
Where are your clothes?
864
00:49:52,437 --> 00:49:56,752
♪
865
00:49:56,752 --> 00:49:58,547
You woke her up?
866
00:49:58,547 --> 00:50:01,101
She woke up on her own.
867
00:50:01,101 --> 00:50:10,386
♪
868
00:50:10,386 --> 00:50:12,768
[Weakly]
Mommy. Mommy.
869
00:50:12,768 --> 00:50:16,461
[Breathing heavily]
870
00:50:16,461 --> 00:50:18,429
She shouldn't be awake.
871
00:50:18,429 --> 00:50:21,052
[Breathing heavily]
872
00:50:21,052 --> 00:50:23,227
[Body thuds]
- Rose!
873
00:50:23,227 --> 00:50:25,643
♪
874
00:50:25,643 --> 00:50:30,130
[Breathing heavily]
875
00:50:30,130 --> 00:50:32,443
Okay.
876
00:50:32,443 --> 00:50:34,410
Alright.
877
00:50:34,410 --> 00:50:36,723
[Scissors snipping]
878
00:50:36,723 --> 00:50:39,864
You're lucky
you only popped three.
879
00:50:39,864 --> 00:50:42,246
You need to stay off your feet
for a few days.
880
00:50:42,246 --> 00:50:43,661
I'll be fine.
881
00:50:43,661 --> 00:50:46,491
[Object thuds]
882
00:50:46,491 --> 00:50:48,873
Her behavior today.
[Faucet turns on and off]
883
00:50:48,873 --> 00:50:50,116
What did you observe?
884
00:50:50,116 --> 00:50:53,188
Uh, hand movement.
885
00:50:53,188 --> 00:50:54,879
Some eye movement.
886
00:50:54,879 --> 00:50:58,089
She was making sounds.
- Speech?
887
00:50:58,089 --> 00:51:02,576
Mm, not really, just... sounds.
888
00:51:02,576 --> 00:51:05,441
Did she seem to recognize you?
889
00:51:05,441 --> 00:51:07,478
I don't know.
890
00:51:07,478 --> 00:51:09,618
She's regenerating faster
than I expected,
891
00:51:09,618 --> 00:51:11,137
faster than Muriel.
892
00:51:11,137 --> 00:51:13,518
You make that sound
like a bad thing.
893
00:51:13,518 --> 00:51:16,625
We only have enough serum
for a few weeks.
894
00:51:16,625 --> 00:51:18,661
So we'll make more.
895
00:51:21,595 --> 00:51:27,325
You know the serum
comes from fetal tissue, yes?
896
00:51:27,325 --> 00:51:28,878
Yes.
897
00:51:28,878 --> 00:51:33,331
And you know where I get
that fetal tissue?
898
00:51:33,331 --> 00:51:37,508
I think so, yes.
899
00:51:37,508 --> 00:51:41,684
I can't make any more.
900
00:51:41,684 --> 00:51:44,929
Then what?
901
00:51:44,929 --> 00:51:47,483
I don't know yet.
902
00:51:47,483 --> 00:51:49,899
I'll figure something out.
903
00:52:00,876 --> 00:52:02,602
[Pen scratching]
904
00:52:02,602 --> 00:52:04,914
[Horn honks in distance]
905
00:52:06,985 --> 00:52:08,780
Did you sleep?
906
00:52:08,780 --> 00:52:10,506
Briefly.
907
00:52:10,506 --> 00:52:12,888
[Pig snorting]
908
00:52:12,888 --> 00:52:14,786
Is she due for a fresh bag?
909
00:52:14,786 --> 00:52:17,582
She doesn't need another
transfusion until Saturday.
910
00:52:17,582 --> 00:52:19,757
It is Saturday.
911
00:52:21,931 --> 00:52:23,692
Thank you. Would you...
912
00:52:23,692 --> 00:52:27,972
[Pig snorting]
913
00:52:27,972 --> 00:52:30,492
[Sighs]
914
00:52:33,322 --> 00:52:35,531
Can I get you some--
- No.
915
00:52:38,258 --> 00:52:39,639
[Refrigerator door closes]
916
00:52:39,639 --> 00:52:41,882
Ah.
917
00:52:41,882 --> 00:52:46,439
You know, if you let me in,
I might be able to help.
918
00:52:46,439 --> 00:52:48,613
Any time I spend explaining
what I'm doing to you
919
00:52:48,613 --> 00:52:50,305
is time I spend not doing it.
920
00:52:50,305 --> 00:52:52,203
Well, if you'd explained things
to me before,
921
00:52:52,203 --> 00:52:55,344
we might not be
in this situation right now.
922
00:52:55,344 --> 00:52:57,726
What do you want to know?
923
00:52:57,726 --> 00:52:59,831
Well, you need
perinatal tissue, right?
924
00:52:59,831 --> 00:53:01,661
- Mm-hmm.
- Well, what about me?
925
00:53:01,661 --> 00:53:03,732
I mean, I'm her mother.
There's got to be something--
926
00:53:03,732 --> 00:53:05,251
You're not the right
blood type.
927
00:53:05,251 --> 00:53:08,012
Anything from your body
would kill her.
928
00:53:08,012 --> 00:53:09,945
Well, what about placenta
or cord blood?
929
00:53:09,945 --> 00:53:11,740
I can bring them home
from the hospital.
930
00:53:11,740 --> 00:53:13,742
And then what?
Hope for the best?
931
00:53:13,742 --> 00:53:15,778
Any donor would need
to match for blood type,
932
00:53:15,778 --> 00:53:17,573
as well as HLA markers.
933
00:53:17,573 --> 00:53:20,956
You don't understand how rare it
is that I matched with her.
934
00:53:20,956 --> 00:53:22,751
Well, what about
the organ donor registry?
935
00:53:22,751 --> 00:53:25,685
It's a box checked
on a driver's license.
936
00:53:25,685 --> 00:53:28,343
They don't run the full battery
of tests until postmortem,
937
00:53:28,343 --> 00:53:31,415
unless...
938
00:53:31,415 --> 00:53:35,246
What?
939
00:53:35,246 --> 00:53:37,766
Rose, what?!
- Uh...
940
00:53:37,766 --> 00:53:39,975
Watch her propofol drip
while I'm gone.
941
00:53:39,975 --> 00:53:41,425
Make sure she stays sedated.
942
00:53:41,425 --> 00:53:42,874
- Where are you going?
- Work!
943
00:53:42,874 --> 00:53:44,428
[Door opens]
- It's Saturday!
944
00:53:44,428 --> 00:53:46,740
[Door slams]
945
00:53:46,740 --> 00:54:04,965
♪
946
00:54:04,965 --> 00:54:07,485
[Lid creaks]
947
00:54:07,485 --> 00:54:10,937
♪
948
00:54:10,937 --> 00:54:13,733
[Lid creaks, closes]
949
00:54:13,733 --> 00:54:15,493
♪ Say the words
950
00:54:15,493 --> 00:54:16,874
♪ Help is on the way
951
00:54:16,874 --> 00:54:19,083
♪ We're the Rescue Birds
952
00:54:19,083 --> 00:54:21,879
[Whimsical music playing]
953
00:54:21,879 --> 00:54:23,915
[Door opens]
954
00:54:23,915 --> 00:54:25,848
I need to talk to you.
[Door closes]
955
00:54:25,848 --> 00:54:28,437
- What?
- What's that noise?
956
00:54:28,437 --> 00:54:31,682
-"Rescue Birds."
- ♪ Have gone to their homes
957
00:54:31,682 --> 00:54:34,063
♪ Yes
- Why isn't she sedated?
958
00:54:34,063 --> 00:54:35,651
She doesn't need to be.
959
00:54:35,651 --> 00:54:38,689
♪ It's just us animals
on our own ♪
960
00:54:38,689 --> 00:54:41,381
- Celie, I've--
- [Groaning]
961
00:54:46,144 --> 00:54:50,735
♪ We'll make sure
every animal's okay ♪
962
00:54:50,735 --> 00:54:56,500
[TV turns off]
- [Groaning]
963
00:54:56,500 --> 00:54:58,916
♪ They will ask
964
00:54:58,916 --> 00:55:00,642
♪ That's what we do
965
00:55:00,642 --> 00:55:03,610
- Rose, cut it out.
- [Groaning]
966
00:55:03,610 --> 00:55:05,578
Sorry.
967
00:55:05,578 --> 00:55:07,649
We need to talk.
968
00:55:09,478 --> 00:55:11,135
I crossed the OB intake records
969
00:55:11,135 --> 00:55:15,691
with the national bone marrow
registry, and I found a match.
970
00:55:15,691 --> 00:55:18,384
Emily Parker. O negative.
971
00:55:18,384 --> 00:55:20,731
HLA markers aren't perfect,
but I can work with them.
972
00:55:20,731 --> 00:55:22,422
She's only in her
second trimester,
973
00:55:22,422 --> 00:55:24,010
but we can use
her amniotic fluid.
974
00:55:24,010 --> 00:55:25,460
She had a triple test last week.
975
00:55:25,460 --> 00:55:26,875
I botched the results.
976
00:55:26,875 --> 00:55:29,084
She'll have to come in
for an amnio.
977
00:55:29,084 --> 00:55:30,637
That's awful.
978
00:55:30,637 --> 00:55:32,467
Her actual results are fine.
979
00:55:32,467 --> 00:55:34,434
Yeah, but this woman's gonna be
pulling her hair out all week
980
00:55:34,434 --> 00:55:35,780
thinking something's wrong
with her baby.
981
00:55:35,780 --> 00:55:37,851
Amniocentesis
is a simple procedure.
982
00:55:37,851 --> 00:55:40,716
The risks to mother
and fetus are negligible.
983
00:55:40,716 --> 00:55:42,960
Emily.
984
00:55:42,960 --> 00:55:44,168
What?
985
00:55:44,168 --> 00:55:47,620
The mother's name is Emily.
986
00:55:47,620 --> 00:55:49,449
Okay.
987
00:55:49,449 --> 00:55:51,934
If you have another plan,
I'd love to hear it.
988
00:55:51,934 --> 00:56:15,682
♪
989
00:56:15,682 --> 00:56:16,890
[Knock on door]
990
00:56:16,890 --> 00:56:19,686
Yes?
- I'm heading out.
991
00:56:19,686 --> 00:56:21,964
She's still down,
but her mash is in the fridge.
992
00:56:21,964 --> 00:56:23,103
Do you have a monitor?
993
00:56:23,103 --> 00:56:24,933
- Yes.
- Okay.
994
00:56:24,933 --> 00:56:26,866
Like I said,
her mash is in the fridge.
995
00:56:26,866 --> 00:56:29,696
If there's anything you need me
to pick up, just call or text.
996
00:56:29,696 --> 00:56:31,180
I'm in the bathroom!
997
00:56:31,180 --> 00:56:32,872
Right. Sorry.
998
00:56:32,872 --> 00:56:35,046
I'll see you tonight.
999
00:56:35,046 --> 00:56:36,807
[Gasps]
1000
00:56:36,807 --> 00:56:38,118
[Door closes]
1001
00:56:38,118 --> 00:56:39,810
[Monitor beeping]
1002
00:56:39,810 --> 00:56:41,915
[Sonogram whooshing]
1003
00:56:48,715 --> 00:56:50,821
[Beeping and whooshing continue]
1004
00:56:55,066 --> 00:56:56,620
Good.
1005
00:56:56,620 --> 00:56:57,793
And we're done.
1006
00:56:57,793 --> 00:56:59,450
That's it, hon.
We're all done.
1007
00:56:59,450 --> 00:57:00,831
Yeah, I know, Kev.
1008
00:57:00,831 --> 00:57:02,211
So, uh, is there anything
1009
00:57:02,211 --> 00:57:04,697
we need to do
or look out for short term?
1010
00:57:04,697 --> 00:57:06,699
We'll know the results
in a few weeks.
1011
00:57:06,699 --> 00:57:10,841
In the meantime, keep an eye out
for any cramping or spotting.
1012
00:57:10,841 --> 00:57:13,982
And, uh, try not to worry
too much.
1013
00:57:13,982 --> 00:57:16,260
There's no percentage
in worrying.
1014
00:57:16,260 --> 00:57:18,676
[Exhales sharply]
1015
00:57:22,508 --> 00:57:23,888
Why isn't that coming off?
Is that normal?
1016
00:57:23,888 --> 00:57:26,650
It's harmless.
It'll be gone in a few days.
1017
00:57:26,650 --> 00:57:28,893
Yeah. It's the dye
from the disinfectant.
1018
00:57:28,893 --> 00:57:30,170
It gets absorbed into the skin.
1019
00:57:30,170 --> 00:57:33,277
- Where'd you read that?
- On Reddit.
1020
00:57:33,277 --> 00:57:34,761
Hon, you know
there's a lot of stuff on there
1021
00:57:34,761 --> 00:57:36,280
that's only gonna
make you upset.
1022
00:57:36,280 --> 00:57:38,213
- What, like political stuff?
- You know what I mean.
1023
00:57:38,213 --> 00:57:39,973
Those forums are
all horror stories.
1024
00:57:39,973 --> 00:57:41,043
They make you hysterical.
1025
00:57:41,043 --> 00:57:43,080
Hysterical?
1026
00:57:43,080 --> 00:57:45,082
I'm-- I'm gonna step out
and get a seltzer.
1027
00:57:45,082 --> 00:57:46,980
You want a seltzer, hon?
- Tea.
1028
00:57:46,980 --> 00:57:48,982
- Lemon and sugar?
- Yeah.
1029
00:57:51,640 --> 00:57:53,124
[Sighs]
He means well.
1030
00:57:53,124 --> 00:57:54,678
[Door opens]
- Make a fist.
1031
00:57:54,678 --> 00:57:58,198
[Door closes]
1032
00:57:58,198 --> 00:57:59,786
Ready?
- Yeah.
1033
00:57:59,786 --> 00:58:01,270
As long as you don't use
that big one.
1034
00:58:01,270 --> 00:58:03,894
[Both laugh]
1035
00:58:03,894 --> 00:58:06,103
Is this your first?
1036
00:58:06,103 --> 00:58:08,864
Um...
1037
00:58:08,864 --> 00:58:12,109
We've been trying
for a really long time.
1038
00:58:12,109 --> 00:58:15,077
But we've never gotten this far.
1039
00:58:15,077 --> 00:58:17,045
How long you been trying?
1040
00:58:17,045 --> 00:58:19,185
Three years.
1041
00:58:19,185 --> 00:58:22,291
I know. We started late.
1042
00:58:22,291 --> 00:58:25,536
I was older than you
when I had mine.
1043
00:58:25,536 --> 00:58:27,296
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
1044
00:58:27,296 --> 00:58:29,057
Got any pro tips,
1045
00:58:29,057 --> 00:58:32,681
from one geriatric preggo
to another?
1046
00:58:32,681 --> 00:58:34,338
Wherever you go,
whatever you do,
1047
00:58:34,338 --> 00:58:37,134
have a direct route to the
nearest possible toilet.
1048
00:58:37,134 --> 00:58:39,619
Construction site porta johns,
1049
00:58:39,619 --> 00:58:42,553
diners and office buildings
with unlocked bathrooms,
1050
00:58:42,553 --> 00:58:44,831
dumpsters that offer
some discretion.
1051
00:58:44,831 --> 00:58:48,076
[Laughs]
That sounds dignified.
1052
00:58:48,076 --> 00:58:52,805
Dignity and motherhood
don't always line up.
1053
00:58:52,805 --> 00:58:54,358
You got a boy or a girl?
1054
00:58:54,358 --> 00:58:55,739
Girl.
1055
00:58:55,739 --> 00:58:58,742
Little pressure.
1056
00:58:58,742 --> 00:59:01,192
She's 6 years old.
1057
00:59:01,192 --> 00:59:03,678
Her name is Lila.
1058
00:59:03,678 --> 00:59:05,058
Lila.
1059
00:59:05,058 --> 00:59:07,682
That's a gorgeous name.
- Mm-hmm.
1060
00:59:07,682 --> 00:59:11,789
She turned out okay?
1061
00:59:11,789 --> 00:59:15,137
She's perfect.
1062
00:59:15,137 --> 00:59:17,105
Hey, hon,
I know you didn't want one,
1063
00:59:17,105 --> 00:59:19,970
but I got one just in case.
- Aww, thanks.
1064
00:59:19,970 --> 00:59:22,248
Here. Oh.
1065
00:59:22,248 --> 00:59:27,011
♪
1066
00:59:27,011 --> 00:59:30,705
[Keys jangling]
1067
00:59:30,705 --> 00:59:33,639
Celie, we're in here!
[Door closes]
1068
00:59:33,639 --> 00:59:36,055
[Moaning lightly]
1069
00:59:36,055 --> 00:59:42,855
♪
1070
00:59:42,855 --> 00:59:45,236
[Laughs]
1071
00:59:45,236 --> 00:59:46,962
Lee-Lee!
1072
00:59:46,962 --> 00:59:50,000
[Laughs]
1073
00:59:50,000 --> 00:59:52,140
[Squealing]
1074
00:59:52,140 --> 00:59:55,799
♪
1075
00:59:55,799 --> 00:59:58,836
It's okay. It's okay.
1076
00:59:58,836 --> 01:00:07,086
It's okay. It's okay.
1077
01:00:07,086 --> 01:00:09,847
What's going on, B?
1078
01:00:09,847 --> 01:00:12,298
You scared her.
1079
01:00:12,298 --> 01:00:15,163
♪
1080
01:00:15,163 --> 01:00:19,236
Did you get it?
1081
01:00:19,236 --> 01:00:22,101
Yes.
1082
01:00:22,101 --> 01:00:24,275
[Whimsical music playing]
1083
01:00:24,275 --> 01:00:29,729
♪ That's what we do
1084
01:00:29,729 --> 01:00:31,455
♪ We're the Rescue Birds
1085
01:00:31,455 --> 01:00:33,353
Come on. Honey.
1086
01:00:33,353 --> 01:00:34,458
Honey, it's apricot.
1087
01:00:34,458 --> 01:00:36,667
You love apricot. Come on.
1088
01:00:36,667 --> 01:00:39,256
Didn't they sing
that song in the last episode?
1089
01:00:39,256 --> 01:00:42,052
They sing it every episode.
1090
01:00:42,052 --> 01:00:46,125
- That's inane.
- You have no idea.
1091
01:00:46,125 --> 01:00:49,369
Alright, fine. You win.
1092
01:00:49,369 --> 01:00:51,302
[Groans lightly]
- ♪ That's what we do
1093
01:00:51,302 --> 01:00:54,892
♪ We're the Rescue Birds
1094
01:00:54,892 --> 01:00:57,826
♪
1095
01:00:57,826 --> 01:01:00,829
[Bowl thuds]
1096
01:01:00,829 --> 01:01:03,142
How much time does that buy us?
1097
01:01:03,142 --> 01:01:05,351
Three, maybe four weeks.
1098
01:01:05,351 --> 01:01:07,318
But I'll make sure the
new results are inconclusive.
1099
01:01:07,318 --> 01:01:10,390
Her doctor will have
to order another amnio.
1100
01:01:10,390 --> 01:01:13,359
She has to come in
for an amniocentesis
1101
01:01:13,359 --> 01:01:16,189
every month until--
- Until she reaches term.
1102
01:01:16,189 --> 01:01:17,950
Once we have access
to the placenta,
1103
01:01:17,950 --> 01:01:19,710
that will get us
through the rest of the year.
1104
01:01:19,710 --> 01:01:21,470
- [Sighs]
- What?
1105
01:01:21,470 --> 01:01:24,266
The risk is--
- Negligible. I know.
1106
01:01:24,266 --> 01:01:27,442
But you're shoving a 3-inch
needle next to her baby's head.
1107
01:01:27,442 --> 01:01:29,478
No human woman is gonna do
that four times,
1108
01:01:29,478 --> 01:01:31,032
no matter what the test says.
1109
01:01:31,032 --> 01:01:35,070
That... remains to be seen.
[Liquid pouring]
1110
01:01:37,107 --> 01:01:39,523
[Cup thuds]
[Pig snorting]
1111
01:01:39,523 --> 01:01:44,355
[Rattling]
1112
01:01:44,355 --> 01:01:46,910
[Pig squealing]
1113
01:01:46,910 --> 01:01:50,465
Rose!
1114
01:01:50,465 --> 01:01:52,294
This is a sedative.
1115
01:01:52,294 --> 01:01:56,782
[Squealing continues]
1116
01:01:56,782 --> 01:01:59,094
[Squealing stops]
1117
01:01:59,094 --> 01:02:02,132
What was that?
1118
01:02:02,132 --> 01:02:03,340
I was distracted.
1119
01:02:03,340 --> 01:02:06,377
I missed her serum this morning.
1120
01:02:06,377 --> 01:02:08,966
[Breathing heavily]
1121
01:02:14,316 --> 01:02:18,873
♪
1122
01:02:18,873 --> 01:02:21,082
[Pig snoring]
1123
01:02:21,082 --> 01:02:28,089
♪
1124
01:02:28,089 --> 01:02:30,505
[Pig snorting]
1125
01:02:30,505 --> 01:02:43,173
♪
1126
01:02:43,173 --> 01:02:45,140
[Groaning]
1127
01:02:45,140 --> 01:02:47,798
[Water splashing]
1128
01:02:47,798 --> 01:02:49,904
♪
1129
01:02:49,904 --> 01:02:53,493
Yeah, you still hate this, huh?
1130
01:02:53,493 --> 01:02:56,151
[Humming "Open Shut Them"]
1131
01:03:00,293 --> 01:03:04,539
[Vocalizes]
1132
01:03:04,539 --> 01:03:07,542
What was that, mamata?
1133
01:03:07,542 --> 01:03:10,062
[Humming weakly]
1134
01:03:16,309 --> 01:03:19,934
♪ Open, shut them
1135
01:03:19,934 --> 01:03:22,350
♪ Open, sh--
1136
01:03:22,350 --> 01:03:24,110
[Vocalizes]
1137
01:03:24,110 --> 01:03:26,423
[Chuckles]
1138
01:03:29,633 --> 01:03:33,913
♪ Give a little clap, clap--
1139
01:03:33,913 --> 01:03:35,881
♪ Clap, clap
1140
01:03:35,881 --> 01:03:37,537
[Laughs]
1141
01:03:37,537 --> 01:03:44,544
♪ Open, shut them
1142
01:03:44,544 --> 01:03:47,651
♪ Put them in your--
1143
01:03:47,651 --> 01:03:50,343
♪ Lap, lap, lap
1144
01:03:50,343 --> 01:03:52,138
[Laughing] Yes.
1145
01:03:52,138 --> 01:03:56,591
Yes, mamita.
1146
01:03:56,591 --> 01:03:59,974
Where's Lila?
1147
01:03:59,974 --> 01:04:02,217
[Exhales sharply]
1148
01:04:02,217 --> 01:04:04,668
And where's Mommy?
1149
01:04:04,668 --> 01:04:07,119
[Water dripping]
1150
01:04:11,364 --> 01:04:13,919
Where's Mommy?
1151
01:04:17,508 --> 01:04:19,476
[Exhales sharply]
1152
01:04:19,476 --> 01:04:22,444
Yes, baby. Yes.
1153
01:04:26,414 --> 01:04:28,623
[Crying] Yes, baby.
1154
01:04:28,623 --> 01:04:31,315
[Camera beeps, whirs]
1155
01:04:35,526 --> 01:04:37,321
This is a test
of motor coordination,
1156
01:04:37,321 --> 01:04:40,255
ambulatory ability,
third attempt.
1157
01:05:03,969 --> 01:05:06,005
[Groans]
1158
01:05:09,008 --> 01:05:11,183
[Camera clicks, whirs]
1159
01:05:16,188 --> 01:05:18,466
[Camera whirs, clicks]
1160
01:05:29,304 --> 01:05:32,204
[Camera whirs]
1161
01:05:32,204 --> 01:05:35,172
This is tape one,
first video record.
1162
01:05:35,172 --> 01:05:38,589
Subject-- Muriel Casper,
three days deceased.
1163
01:05:44,699 --> 01:05:52,362
♪
1164
01:05:52,362 --> 01:05:54,088
This is first attempt,
1165
01:05:54,088 --> 01:05:56,711
electrostimulation
of an isolated limb.
1166
01:05:56,711 --> 01:05:59,231
[Clicking]
1167
01:05:59,231 --> 01:06:09,241
♪
1168
01:06:09,241 --> 01:06:11,450
That's really moving.
1169
01:06:11,450 --> 01:06:13,659
Wow.
1170
01:06:13,659 --> 01:06:16,179
Um...
[Click]
1171
01:06:16,179 --> 01:06:20,459
♪
1172
01:06:20,459 --> 01:06:22,219
[Rustling]
1173
01:06:22,219 --> 01:06:23,496
[Murmuring]
1174
01:06:23,496 --> 01:06:25,050
No. Come on.
1175
01:06:25,050 --> 01:06:27,535
Let-- Let Mom rest.
Come on.
1176
01:06:27,535 --> 01:06:31,573
♪
1177
01:06:31,573 --> 01:06:34,335
Come on.
1178
01:06:34,335 --> 01:06:37,027
[Groaning]
1179
01:06:44,690 --> 01:06:48,073
[Bowl scrapes]
- Here. Here you go.
1180
01:06:48,073 --> 01:06:49,729
Here you go.
1181
01:06:49,729 --> 01:06:51,835
Yeah.
1182
01:06:51,835 --> 01:06:53,457
You ready?
1183
01:06:53,457 --> 01:06:55,770
Oh, I'm an old pro
at this now.
1184
01:06:55,770 --> 01:06:58,290
[Sonogram whooshing]
1185
01:06:58,290 --> 01:07:01,500
[Gasps lightly]
1186
01:07:01,500 --> 01:07:03,502
[Groans]
1187
01:07:03,502 --> 01:07:05,331
[Whooshing continues]
1188
01:07:05,331 --> 01:07:07,782
[Sighs]
1189
01:07:11,648 --> 01:07:13,615
[Indistinct speaking over P.A.]
1190
01:07:13,615 --> 01:07:16,377
There we go.
1191
01:07:16,377 --> 01:07:19,345
And we're done.
1192
01:07:19,345 --> 01:07:21,520
Are you sure about that?
1193
01:07:24,281 --> 01:07:27,733
That's so rude. I'm sorry.
1194
01:07:27,733 --> 01:07:31,599
I do not mean
to take this out on you at all.
1195
01:07:31,599 --> 01:07:34,464
It has just been really scary.
1196
01:07:34,464 --> 01:07:37,122
I understand.
1197
01:07:37,122 --> 01:07:40,297
And... my shit
is green now, too.
1198
01:07:40,297 --> 01:07:41,609
[Laughing] So, you didn't
warn me about that.
1199
01:07:41,609 --> 01:07:43,576
Hon...
1200
01:07:43,576 --> 01:07:46,476
What? We had girl talk,
so we're friends now.
1201
01:07:46,476 --> 01:07:48,133
Thank you. Really.
1202
01:07:48,133 --> 01:07:50,652
It's no problem.
1203
01:07:50,652 --> 01:07:52,723
We'll see you next time.
1204
01:07:52,723 --> 01:07:54,794
Uh, actually, I think--
1205
01:07:54,794 --> 01:07:58,212
I think this is probably
the last time
1206
01:07:58,212 --> 01:08:00,800
that we're gonna see you, so...
1207
01:08:00,800 --> 01:08:03,251
What do you mean?
1208
01:08:03,251 --> 01:08:07,152
Uh, we've decided to deliver
at Lenox Hill.
1209
01:08:07,152 --> 01:08:09,223
I'll bring the car around?
1210
01:08:09,223 --> 01:08:12,674
Yeah. Yes, please.
1211
01:08:12,674 --> 01:08:15,712
Lenox Hill?
That-- That's in the city.
1212
01:08:15,712 --> 01:08:18,163
Don't you live up here?
[Door opens]
1213
01:08:18,163 --> 01:08:21,787
I-- Yeah, I do.
I just, um--
1214
01:08:21,787 --> 01:08:24,410
They-- They have
better amenities there,
1215
01:08:24,410 --> 01:08:28,725
and my mom always used to say
"You want to go
1216
01:08:28,725 --> 01:08:30,899
to the good hospital,
not the close hospital,"
1217
01:08:30,899 --> 01:08:32,832
and I really wish
I had listened.
1218
01:08:32,832 --> 01:08:35,249
♪
1219
01:08:35,249 --> 01:08:36,802
That was shitty.
1220
01:08:36,802 --> 01:08:40,254
I'm really sorry.
1221
01:08:40,254 --> 01:08:43,671
This has, uh,
nothing to do with you.
1222
01:08:43,671 --> 01:08:45,431
I hope you know that.
1223
01:08:45,431 --> 01:08:49,401
You've been great. Really.
1224
01:08:49,401 --> 01:08:51,334
You're an angel.
1225
01:08:51,334 --> 01:08:58,410
♪
1226
01:08:58,410 --> 01:09:00,377
I told you this would happen.
1227
01:09:00,377 --> 01:09:01,827
How could you let her do this?
1228
01:09:01,827 --> 01:09:04,278
Let her? What the fuck
are you talking about?
1229
01:09:04,278 --> 01:09:05,348
What was I supposed to do?
1230
01:09:05,348 --> 01:09:06,763
Strap her to the fucking bed?
1231
01:09:06,763 --> 01:09:08,351
I don't know. Talk to her.
1232
01:09:08,351 --> 01:09:09,731
Tell her she's making a mistake.
1233
01:09:09,731 --> 01:09:11,388
Don't let her walk out the door.
1234
01:09:11,388 --> 01:09:16,221
- She's gone.
- [Sighs]
1235
01:09:16,221 --> 01:09:17,946
This glass is dirty.
1236
01:09:17,946 --> 01:09:20,501
Then fucking wash it.
I'm not your cleaning lady.
1237
01:09:20,501 --> 01:09:22,330
[Glass thuds]
- This is a setback.
1238
01:09:22,330 --> 01:09:23,814
But we still have time.
1239
01:09:23,814 --> 01:09:26,300
I'll figure something out.
- You keep saying that.
1240
01:09:26,300 --> 01:09:28,474
Because I have! Every time!
1241
01:09:28,474 --> 01:09:31,408
With every new variable,
at the expense of my work!
1242
01:09:31,408 --> 01:09:33,721
This ad hoc triage I've been
doing-- this isn't science!
1243
01:09:33,721 --> 01:09:36,655
No! It's medicine!
1244
01:09:36,655 --> 01:09:39,727
But you're not
that kind of doctor, are you?
1245
01:09:39,727 --> 01:09:42,592
If I didn't show up,
what would you have done to her?
1246
01:09:42,592 --> 01:09:45,871
Cut her open and have her
jumping on the fucking bed?
1247
01:09:45,871 --> 01:09:47,735
Yeah, I saw your tapes.
1248
01:09:47,735 --> 01:09:50,738
You did that to your own mother.
1249
01:09:50,738 --> 01:09:54,742
Was she an organ donor, too?
1250
01:09:54,742 --> 01:09:56,019
She-- She was.
1251
01:09:56,019 --> 01:09:57,710
Oh, good.
1252
01:09:57,710 --> 01:09:59,436
At least you didn't do
anything unethical,
1253
01:09:59,436 --> 01:10:02,612
like eat a ham sandwich.
1254
01:10:02,612 --> 01:10:04,855
That was unkind.
1255
01:10:04,855 --> 01:10:06,892
Don't you walk away from me,
1256
01:10:06,892 --> 01:10:09,619
you mad scientist
princess bitch!
1257
01:10:09,619 --> 01:10:14,348
I am doing everything I can
to keep her alive!
1258
01:10:14,348 --> 01:10:18,421
Is that not enough?!
1259
01:10:18,421 --> 01:10:21,320
Mommy. Mommy.
1260
01:10:21,320 --> 01:10:22,632
I'll get her. It's my turn.
1261
01:10:22,632 --> 01:10:24,806
- No, I got her.
- [Groaning]
1262
01:10:24,806 --> 01:10:27,430
[Door opens]
- You look like shit.
1263
01:10:27,430 --> 01:10:30,709
Get some sleep.
1264
01:10:30,709 --> 01:10:33,332
[Door creaks, closes]
1265
01:10:33,332 --> 01:10:36,439
[Inhales sharply]
1266
01:10:36,439 --> 01:10:41,029
♪
1267
01:10:41,029 --> 01:10:43,618
[Handset clacks]
1268
01:10:43,618 --> 01:10:47,726
[Keypad clacking]
1269
01:10:47,726 --> 01:10:50,004
[Line ringing]
1270
01:10:50,004 --> 01:10:53,318
♪
1271
01:10:53,318 --> 01:10:58,046
Hello?
1272
01:10:58,046 --> 01:10:59,703
Who is this?
1273
01:10:59,703 --> 01:11:02,050
[Receiver slams]
1274
01:11:02,050 --> 01:11:40,365
♪
1275
01:11:40,365 --> 01:11:44,403
[Grunting]
1276
01:11:44,403 --> 01:11:58,348
♪
1277
01:11:58,348 --> 01:12:00,764
[Breathing heavily]
1278
01:12:00,764 --> 01:12:14,640
♪
1279
01:12:14,640 --> 01:12:17,125
[Teeth clack]
- Ah!
1280
01:12:17,125 --> 01:12:28,447
♪
1281
01:12:28,447 --> 01:12:30,967
[Pig squealing]
1282
01:12:30,967 --> 01:13:22,501
♪
1283
01:13:31,096 --> 01:14:35,229
♪
1284
01:14:35,229 --> 01:14:38,232
[Indistinct conversations]
1285
01:14:38,232 --> 01:14:42,961
You just go ahead and try!
[Laughs]
1286
01:14:42,961 --> 01:14:44,894
Whoa! Oh!
1287
01:14:44,894 --> 01:14:47,966
[Door closes]
Hey, Rose.
1288
01:14:47,966 --> 01:14:51,728
Wow.
1289
01:14:51,728 --> 01:14:54,213
Were you...
1290
01:14:54,213 --> 01:14:56,906
Did you sleep here?
1291
01:14:56,906 --> 01:14:58,597
I had some work to catch up on.
1292
01:14:58,597 --> 01:15:00,047
Why are you here?
1293
01:15:00,047 --> 01:15:02,187
Oh, we're headed
to the Garden. I--
1294
01:15:02,187 --> 01:15:04,223
I left my gym bag here.
We're headed in.
1295
01:15:04,223 --> 01:15:06,260
So, uh, gonna go see the game.
1296
01:15:06,260 --> 01:15:08,711
We'll be out of your hair
in a sec.
1297
01:15:08,711 --> 01:15:11,196
[Whispering]
What happened to the lady?
1298
01:15:11,196 --> 01:15:13,232
[Whispering]
Daddy's friend Rose.
1299
01:15:13,232 --> 01:15:15,545
She's sick.
1300
01:15:19,066 --> 01:15:21,586
Want some chocolate?
1301
01:15:29,317 --> 01:15:32,217
Thank you.
1302
01:15:32,217 --> 01:15:35,565
Hey, pal. Let's get going.
1303
01:15:37,981 --> 01:15:40,708
I'm glad you're feeling better.
1304
01:15:40,708 --> 01:15:42,917
You two have fun.
1305
01:15:44,850 --> 01:15:46,783
Thanks.
1306
01:15:48,751 --> 01:15:50,753
[Door opens]
- ♪ Let's go, Rangers
1307
01:15:50,753 --> 01:15:52,651
♪ Rangers
[Rhythmic clapping]
1308
01:15:52,651 --> 01:15:54,791
[Door closes]
- ♪ Let's go, Rangers
1309
01:15:58,174 --> 01:16:01,626
Can't you give me a scrub sink?
1310
01:16:01,626 --> 01:16:04,836
[Speaking indistinctly]
1311
01:16:04,836 --> 01:16:06,631
...and bring the futon
in here, position the...
1312
01:16:06,631 --> 01:16:08,633
Rose?
1313
01:16:08,633 --> 01:16:10,255
It's her spine.
1314
01:16:10,255 --> 01:16:11,739
When Muriel missed her serum,
1315
01:16:11,739 --> 01:16:13,396
her organs were
still regenerating,
1316
01:16:13,396 --> 01:16:15,122
but her spinal nerves
were shredded.
1317
01:16:15,122 --> 01:16:17,262
Her brain couldn't communicate
with the rest of her.
1318
01:16:17,262 --> 01:16:19,195
That's what's happening
with Lila.
1319
01:16:19,195 --> 01:16:20,817
If I could do it over,
I would double the amount
1320
01:16:20,817 --> 01:16:22,198
of serum
perfusing her nervous system.
1321
01:16:22,198 --> 01:16:24,890
But if we have enough
matching material,
1322
01:16:24,890 --> 01:16:28,273
it might compensate
for the lack of serum.
1323
01:16:28,273 --> 01:16:31,414
What does that mean?
1324
01:16:31,414 --> 01:16:34,106
Have you ever done
a bone marrow aspiration?
1325
01:16:34,106 --> 01:16:46,636
♪
1326
01:16:46,636 --> 01:16:49,018
Am I numb?
1327
01:16:49,018 --> 01:16:51,020
♪
1328
01:16:51,020 --> 01:16:52,435
- Did you feel that?
- No.
1329
01:16:52,435 --> 01:16:54,437
You're numb.
1330
01:16:54,437 --> 01:16:57,682
♪
1331
01:16:57,682 --> 01:17:00,995
Ready?
- Mm.
1332
01:17:00,995 --> 01:17:02,997
Here we go.
1333
01:17:02,997 --> 01:17:07,105
♪
1334
01:17:07,105 --> 01:17:09,176
[Groans]
1335
01:17:09,176 --> 01:17:12,248
[Bones cracking]
1336
01:17:12,248 --> 01:17:15,147
[Exhales heavily]
1337
01:17:15,147 --> 01:17:16,804
Ugh!
1338
01:17:16,804 --> 01:17:18,944
[Door creaks]
1339
01:17:21,257 --> 01:17:22,845
This is meat.
1340
01:17:22,845 --> 01:17:24,156
You're anemic.
1341
01:17:24,156 --> 01:17:27,401
I can't have you crashing
on me right now.
1342
01:17:27,401 --> 01:17:30,059
I'm not gonna eat this.
I just need to sleep.
1343
01:17:30,059 --> 01:17:31,785
You need iron.
1344
01:17:31,785 --> 01:17:35,685
I'm gonna get in the shower
and then get to bed.
1345
01:17:35,685 --> 01:17:36,962
Are you gonna be alright?
1346
01:17:36,962 --> 01:17:39,240
Celie.
1347
01:17:42,381 --> 01:17:45,350
I need you to know...
1348
01:17:45,350 --> 01:17:47,421
I tried everything.
1349
01:17:47,421 --> 01:17:51,770
♪
1350
01:17:51,770 --> 01:17:54,877
Get some sleep.
1351
01:17:54,877 --> 01:18:22,283
♪
1352
01:18:22,283 --> 01:18:24,354
[Alarm beeping]
1353
01:18:24,354 --> 01:18:26,460
♪
1354
01:18:26,460 --> 01:18:30,222
[Beeping intensifies]
1355
01:18:30,222 --> 01:18:32,293
[Beeping stops]
1356
01:18:40,370 --> 01:18:43,442
[Lila speaking indistinctly]
1357
01:18:59,596 --> 01:19:02,530
[Indistinct speaking continues]
1358
01:19:14,991 --> 01:19:17,235
You want to go again?
1359
01:19:17,235 --> 01:19:20,272
[Giggles]
Let's do it again!
1360
01:19:20,272 --> 01:19:23,897
Okay. Okay.
[Speaking Spanish]
1361
01:19:23,897 --> 01:19:25,519
Okay. Be careful.
1362
01:19:25,519 --> 01:19:28,280
[Speaking indistinctly]
1363
01:19:28,280 --> 01:19:30,351
[Camera whirs]
1364
01:19:30,351 --> 01:19:33,561
[Clears throat]
18 weeks, 5 days since revival.
1365
01:19:33,561 --> 01:19:44,883
♪
1366
01:19:44,883 --> 01:19:46,816
[Toy squeaks]
1367
01:19:46,816 --> 01:19:48,853
The subject is now on serum
1368
01:19:48,853 --> 01:19:52,477
extracted and grown
from bone marrow.
1369
01:19:52,477 --> 01:19:55,825
This substrate is not ideal,
but the change was made
1370
01:19:55,825 --> 01:19:59,553
due to a deficit
of matching perinatal material.
1371
01:19:59,553 --> 01:20:01,969
[Thud, glove snaps]
1372
01:20:01,969 --> 01:20:08,044
♪
1373
01:20:08,044 --> 01:20:10,529
[Lid closes]
1374
01:20:10,529 --> 01:20:14,361
Attempts to isolate stem cells
from available tissue samples
1375
01:20:14,361 --> 01:20:17,329
have proven unsuccessful.
1376
01:20:17,329 --> 01:20:27,443
♪
1377
01:20:27,443 --> 01:20:30,308
[Brush scraping]
1378
01:20:30,308 --> 01:20:33,656
[Breathing heavily]
1379
01:20:33,656 --> 01:20:42,113
♪
1380
01:20:42,113 --> 01:20:44,218
This has been a test
of motor coordination,
1381
01:20:44,218 --> 01:20:47,359
ambulatory ability,
seventh attempt.
1382
01:20:47,359 --> 01:20:50,880
♪
1383
01:20:50,880 --> 01:20:53,641
It's not working.
1384
01:20:53,641 --> 01:20:56,541
We would have seen
some improvement by now.
1385
01:20:56,541 --> 01:21:01,408
♪
1386
01:21:01,408 --> 01:21:03,237
Alright.
I can take more shifts.
1387
01:21:03,237 --> 01:21:05,067
If it's a busy week,
I should be able
1388
01:21:05,067 --> 01:21:06,654
to bring home more materials.
- Celie--
1389
01:21:06,654 --> 01:21:08,553
You'll go back to looking
at the bone marrow registry
1390
01:21:08,553 --> 01:21:11,038
and the intake records.
I can moonlight across town.
1391
01:21:11,038 --> 01:21:15,387
- Celie.
- What?
1392
01:21:15,387 --> 01:21:18,045
Don't take any more shifts.
1393
01:21:18,045 --> 01:21:20,461
Call in.
1394
01:21:20,461 --> 01:21:23,982
You're gonna want
to spend time with her now.
1395
01:21:23,982 --> 01:21:27,572
♪
1396
01:21:27,572 --> 01:21:30,126
[Silverware clinking]
1397
01:21:30,126 --> 01:21:37,996
♪
1398
01:21:37,996 --> 01:21:40,102
Rose?
1399
01:21:40,102 --> 01:21:42,104
♪
1400
01:21:42,104 --> 01:21:44,382
Rose.
1401
01:21:44,382 --> 01:21:48,558
Dr. Casper.
1402
01:21:48,558 --> 01:21:50,491
Could I have a word?
1403
01:21:50,491 --> 01:21:58,741
♪
1404
01:21:58,741 --> 01:22:01,571
Did you sign this report?
1405
01:22:05,748 --> 01:22:09,752
- Yes.
- Read it back to me.
1406
01:22:09,752 --> 01:22:13,169
Pap tests shows
possible precancerous cells.
1407
01:22:13,169 --> 01:22:15,068
I advised a biopsy.
1408
01:22:15,068 --> 01:22:17,691
- Of the patient's cervix.
- Yes.
1409
01:22:17,691 --> 01:22:21,626
This patient--
Francis Iamelli?
1410
01:22:21,626 --> 01:22:23,317
Yes.
1411
01:22:23,317 --> 01:22:26,769
Francis Iamelli has a penis.
1412
01:22:26,769 --> 01:22:28,736
Yeah.
1413
01:22:28,736 --> 01:22:30,738
He just had a weird morning.
1414
01:22:30,738 --> 01:22:33,741
I must have attached
the wrong report.
1415
01:22:33,741 --> 01:22:36,986
I have been...
1416
01:22:36,986 --> 01:22:40,369
dealing with some...
personal issues.
1417
01:22:42,233 --> 01:22:44,476
- Would you care to elaborate?
- No.
1418
01:22:46,133 --> 01:22:48,170
Look, Rose.
1419
01:22:48,170 --> 01:22:50,517
I know
what you're going through.
1420
01:22:50,517 --> 01:22:54,141
When I was younger than you,
I lost three pregnancies.
1421
01:22:54,141 --> 01:22:59,319
On the fourth one, the doctor
told me to stop trying.
1422
01:22:59,319 --> 01:23:01,010
This thing that I always thought
1423
01:23:01,010 --> 01:23:03,530
was gonna be
the cornerstone of my life--
1424
01:23:03,530 --> 01:23:06,567
I was told
it wasn't gonna happen.
1425
01:23:06,567 --> 01:23:09,122
I felt like my body betrayed me,
1426
01:23:09,122 --> 01:23:11,779
like I had done everything right
and it didn't matter.
1427
01:23:14,299 --> 01:23:17,751
What did you do?
1428
01:23:17,751 --> 01:23:21,755
It took time to process,
but I bounced back.
1429
01:23:21,755 --> 01:23:23,619
I was young.
1430
01:23:23,619 --> 01:23:25,621
You're young.
1431
01:23:25,621 --> 01:23:28,555
As you get older,
you realize the point of life.
1432
01:23:28,555 --> 01:23:31,834
It isn't just one thing.
1433
01:23:31,834 --> 01:23:34,457
What is the point?
1434
01:23:34,457 --> 01:23:36,218
Of life?
1435
01:23:36,218 --> 01:23:39,255
[Chuckles]
1436
01:23:39,255 --> 01:23:43,156
I think purpose
is a moving target.
1437
01:23:43,156 --> 01:23:45,848
But I find joy
in lots of things.
1438
01:23:45,848 --> 01:23:49,645
In music. Montauk.
1439
01:23:49,645 --> 01:23:52,648
My nieces and nephews.
1440
01:23:52,648 --> 01:23:55,409
I read.
1441
01:23:55,409 --> 01:23:57,791
And that's enough for you?
1442
01:24:01,174 --> 01:24:03,176
Get your shit together, Rose.
1443
01:24:03,176 --> 01:24:05,799
I'm not having
this conversation again.
1444
01:24:05,799 --> 01:24:08,353
[Monitor beeping]
- [Breathing heavily]
1445
01:24:23,230 --> 01:24:26,440
It's okay.
1446
01:24:26,440 --> 01:24:29,064
[Beeping continues]
1447
01:24:34,414 --> 01:24:36,726
It's okay. I'm here.
1448
01:24:40,592 --> 01:24:43,216
[Smooches]
Mommy's here.
1449
01:24:45,183 --> 01:24:47,530
[Flatline]
1450
01:25:03,201 --> 01:25:05,721
Everything's gonna be alright.
1451
01:25:05,721 --> 01:25:09,207
I promise.
1452
01:25:09,207 --> 01:25:11,899
[Door opens and closes]
1453
01:25:21,599 --> 01:25:23,739
Celie?
1454
01:25:33,197 --> 01:25:53,700
♪
1455
01:25:53,700 --> 01:25:56,289
[Lid creaks]
1456
01:25:56,289 --> 01:26:07,403
♪
1457
01:26:07,403 --> 01:26:09,992
[Doorbell rings]
1458
01:26:09,992 --> 01:26:12,477
One second!
1459
01:26:12,477 --> 01:26:17,931
♪
1460
01:26:17,931 --> 01:26:20,244
Hello?
- Hi.
1461
01:26:20,244 --> 01:26:22,763
It's Celie.
I was your OB nurse.
1462
01:26:22,763 --> 01:26:24,455
Yeah. Hi. Hello.
1463
01:26:24,455 --> 01:26:27,803
I'm so sorry to bother you.
Can I come in?
1464
01:26:27,803 --> 01:26:30,392
Yeah, of-- of course.
Come on in.
1465
01:26:30,392 --> 01:26:32,635
Thank you.
1466
01:26:32,635 --> 01:26:35,776
♪
1467
01:26:35,776 --> 01:26:38,262
You have a beautiful home.
1468
01:26:38,262 --> 01:26:39,780
Oh, thanks so much.
1469
01:26:39,780 --> 01:26:43,439
Yeah, we have a lot
more room out here.
1470
01:26:43,439 --> 01:26:45,338
Is everything okay
with my pregnancy?
1471
01:26:45,338 --> 01:26:49,273
Oh. Yes. Yes.
Everything's perfectly fine.
1472
01:26:49,273 --> 01:26:51,275
- Jesus.
- Sorry.
1473
01:26:51,275 --> 01:26:53,725
I-- I probably should have
led with that.
1474
01:26:53,725 --> 01:26:56,970
No, um, we've had complaints
from patients
1475
01:26:56,970 --> 01:26:59,006
transferring
about not getting their records,
1476
01:26:59,006 --> 01:27:01,768
so I just wanted to make sure
you got a copy.
1477
01:27:01,768 --> 01:27:04,460
I know you haven't had
the easiest time with us, so...
1478
01:27:04,460 --> 01:27:06,048
Oh.
1479
01:27:06,048 --> 01:27:08,533
I really appreciate you
coming all the way out here.
1480
01:27:08,533 --> 01:27:11,916
[Cellphone vibrating]
1481
01:27:11,916 --> 01:27:15,506
You can get that.
- Oh... it's fine.
1482
01:27:18,509 --> 01:27:21,857
Can I offer you something?
Like water or...?
1483
01:27:24,825 --> 01:27:27,518
Tea would be nice.
1484
01:27:27,518 --> 01:27:30,831
It's weird. It's like
any drunk 12-year-old can do it,
1485
01:27:30,831 --> 01:27:33,627
but Kev and I are getting
our PhD in child rearing.
1486
01:27:33,627 --> 01:27:35,353
[Chuckles]
1487
01:27:35,353 --> 01:27:39,599
All we have is Irish Breakfast
tea, decaffeinated.
1488
01:27:39,599 --> 01:27:41,911
- I'm not choosy.
- Okay.
1489
01:27:45,018 --> 01:27:47,779
Ohh.
1490
01:27:47,779 --> 01:27:50,713
Are you alright?
- Yeah. Um...
1491
01:27:50,713 --> 01:27:53,371
It's gas.
- Ah.
1492
01:27:53,371 --> 01:27:54,476
No, no, no, no. It's awful.
1493
01:27:54,476 --> 01:27:55,684
Please.
- Let me take over.
1494
01:27:55,684 --> 01:27:56,961
You're gonna walk
right into it.
1495
01:27:56,961 --> 01:27:59,446
I've walked into worse.
1496
01:27:59,446 --> 01:28:01,517
So embarrassing.
1497
01:28:01,517 --> 01:28:04,071
[Groans] Man.
1498
01:28:04,071 --> 01:28:06,557
Yeah, so, it hurts when I sit,
1499
01:28:06,557 --> 01:28:10,457
and then it hurts
when I [chuckling] stand up.
1500
01:28:10,457 --> 01:28:13,080
[Tea kettle whistling]
This little alien parasite
1501
01:28:13,080 --> 01:28:16,567
is giving me a run
for my money, I swear.
1502
01:28:16,567 --> 01:28:18,707
Lemon and sugar, yeah?
1503
01:28:18,707 --> 01:28:20,536
Yeah.
1504
01:28:20,536 --> 01:28:24,678
Right.
1505
01:28:24,678 --> 01:28:27,647
- Oh, my gosh.
- Hot.
1506
01:28:27,647 --> 01:28:31,616
[Sniffs]
It smells divine.
1507
01:28:31,616 --> 01:28:33,687
Thank you.
1508
01:28:36,380 --> 01:28:37,898
Alright, come on, come on,
come on.
1509
01:28:37,898 --> 01:28:39,452
Come on. I got you.
1510
01:28:39,452 --> 01:28:43,352
I got you. Stay with me.
1511
01:28:43,352 --> 01:28:46,942
[Pounding on door]
- EMS!
1512
01:28:46,942 --> 01:28:48,357
[Door opens]
1513
01:28:48,357 --> 01:28:51,774
She's right here.
37 years old.
1514
01:28:51,774 --> 01:28:54,536
Seven months pregnant.
- Get the board.
1515
01:28:54,536 --> 01:28:55,882
You make the call?
- Yeah.
1516
01:28:55,882 --> 01:28:58,091
She started seizing
10 minutes ago.
1517
01:28:58,091 --> 01:28:59,782
And she's going into labor.
- You're okay. You're okay.
1518
01:28:59,782 --> 01:29:01,405
I'm her nurse
at Bronx Memorial.
1519
01:29:01,405 --> 01:29:03,096
- What's her name?
- Emily.
1520
01:29:03,096 --> 01:29:06,410
Emily, we're gonna take
good care of you, okay?
1521
01:29:06,410 --> 01:29:07,928
You're lucky
your friend was here.
1522
01:29:07,928 --> 01:29:09,378
[Coughs]
1523
01:29:09,378 --> 01:29:11,000
[Gasps]
- Okay.
1524
01:29:11,000 --> 01:29:13,520
Let's turn her on my count.
One, two, three.
1525
01:29:13,520 --> 01:29:15,695
[Siren wailing]
1526
01:29:15,695 --> 01:29:19,146
Okay.
1527
01:29:19,146 --> 01:29:21,666
- [Speaking indistinctly]
- You with us?
1528
01:29:21,666 --> 01:29:23,530
Nod if you're with me.
1529
01:29:23,530 --> 01:29:26,947
Okay. Okay.
1530
01:29:26,947 --> 01:29:30,054
This is gonna help you breathe.
1531
01:29:30,054 --> 01:29:32,643
[Air hissing]
1532
01:29:32,643 --> 01:29:42,963
♪
1533
01:29:42,963 --> 01:29:45,690
[Monitor beeping,
ventilator hissing]
1534
01:29:45,690 --> 01:29:48,003
[Indistinct conversations]
1535
01:29:48,003 --> 01:29:52,041
♪
1536
01:29:52,041 --> 01:29:55,804
Mama, eyes on me. Eyes on me.
1537
01:29:55,804 --> 01:29:57,806
Your baby's gonna be fine.
I promise you.
1538
01:29:57,806 --> 01:29:59,911
What about me?
1539
01:29:59,911 --> 01:30:01,775
What's that, Mama?
1540
01:30:01,775 --> 01:30:03,777
What about me?
1541
01:30:03,777 --> 01:30:06,159
Pressure. Come on. Let's go.
1542
01:30:06,159 --> 01:30:08,506
Suction. I've got it.
1543
01:30:08,506 --> 01:30:10,784
[Indistinct conversations]
1544
01:30:10,784 --> 01:30:16,203
♪
1545
01:30:16,203 --> 01:30:19,172
[Beeping continues]
1546
01:30:19,172 --> 01:30:21,864
♪
1547
01:30:21,864 --> 01:30:23,176
The baby's not breathing.
1548
01:30:23,176 --> 01:30:25,765
[Gasping]
1549
01:30:25,765 --> 01:30:27,767
Let me see.
1550
01:30:27,767 --> 01:30:29,182
[Beeping intensifies]
1551
01:30:29,182 --> 01:30:30,632
I need hands over here.
1552
01:30:30,632 --> 01:30:32,599
- What's wrong?
- Just belows the ribs.
1553
01:30:32,599 --> 01:30:34,912
We're dropping compression.
- Get that... suction.
1554
01:30:34,912 --> 01:30:36,810
I can't see.
1555
01:30:36,810 --> 01:30:38,571
[Monitor beeping rapidly]
1556
01:30:38,571 --> 01:30:40,504
She's seizing again.
Can I get some help here?
1557
01:30:40,504 --> 01:30:43,127
[Metal rattling]
[Beeping intensifies]
1558
01:30:43,127 --> 01:30:46,026
It is 100 over 65.
1559
01:30:46,026 --> 01:30:48,822
[Indistinct conversations]
1560
01:30:48,822 --> 01:31:04,562
♪
1561
01:31:04,562 --> 01:31:06,150
[Exhales heavily]
1562
01:31:06,150 --> 01:31:07,945
[Sniffs, spits]
1563
01:31:07,945 --> 01:31:11,673
[Inhales deeply]
1564
01:31:11,673 --> 01:31:14,883
[Breathes deeply]
1565
01:31:14,883 --> 01:31:18,852
♪
1566
01:31:18,852 --> 01:31:21,199
[Cellphone vibrating]
1567
01:31:21,199 --> 01:31:27,654
♪
1568
01:31:27,654 --> 01:31:30,243
[Breathes deeply]
1569
01:31:30,243 --> 01:31:34,040
♪
1570
01:31:34,040 --> 01:31:36,007
- Celie.
- Get to pathology.
1571
01:31:36,007 --> 01:31:37,284
Celie, where are you?
1572
01:31:37,284 --> 01:31:39,148
Get to pathology now.
1573
01:31:39,148 --> 01:31:40,736
♪
1574
01:31:40,736 --> 01:31:43,567
[Sniffles]
1575
01:31:43,567 --> 01:31:45,569
[Sighs]
1576
01:31:45,569 --> 01:31:48,295
♪
1577
01:31:48,295 --> 01:31:50,643
[Sniffles]
1578
01:31:50,643 --> 01:32:01,619
♪
1579
01:32:01,619 --> 01:32:05,243
[Door opens]
1580
01:32:05,243 --> 01:32:07,625
[Door closes]
1581
01:32:07,625 --> 01:32:11,905
♪
1582
01:32:11,905 --> 01:32:15,357
[Footsteps approaching]
1583
01:32:15,357 --> 01:32:17,877
[Case rumbling]
1584
01:32:17,877 --> 01:32:23,607
♪
1585
01:32:23,607 --> 01:32:25,816
Did you get everything?
1586
01:32:29,267 --> 01:32:31,304
Yes.
1587
01:32:33,720 --> 01:32:37,103
I didn't mean to kill her.
1588
01:32:37,103 --> 01:32:39,070
I just wanted to induce
so that we could--
1589
01:32:39,070 --> 01:32:41,141
It doesn't matter.
1590
01:32:43,212 --> 01:32:45,905
There was nothing else
I could do.
1591
01:32:56,881 --> 01:33:00,195
Do you need to sleep?
1592
01:33:00,195 --> 01:33:02,266
I can't.
1593
01:33:04,751 --> 01:33:07,064
Then let's get to work.
1594
01:33:11,827 --> 01:33:13,967
[Case rumbling]
1595
01:33:13,967 --> 01:33:16,142
♪
1596
01:33:16,142 --> 01:33:19,283
[Breathes deeply]
1597
01:33:19,283 --> 01:33:21,665
♪
1598
01:33:21,665 --> 01:33:24,081
[Ventilator pumping]
1599
01:33:24,081 --> 01:33:42,893
♪
1600
01:33:42,893 --> 01:33:44,273
Clear.
1601
01:33:44,273 --> 01:33:48,450
[Power surges]
1602
01:33:48,450 --> 01:33:51,764
Three, two, one. Clear.
1603
01:33:51,764 --> 01:33:55,457
[Defibrillator fires]
1604
01:33:55,457 --> 01:33:58,184
Okay. We're in V-fib.
Go again.
1605
01:33:58,184 --> 01:34:01,808
[Air hissing rhythmically]
1606
01:34:01,808 --> 01:34:05,812
[Inhales sharply]
1607
01:34:05,812 --> 01:34:08,228
[Breathing raggedly]
1608
01:34:16,720 --> 01:34:18,756
Welcome back, baby.
1609
01:34:20,931 --> 01:34:23,347
[Lucrecia Dalt's "Tar" plays]
1610
01:34:23,347 --> 01:34:56,035
♪ It felt more as a slowing
1611
01:34:56,035 --> 01:35:05,907
♪ A sudden nothing of velocity
1612
01:35:05,907 --> 01:35:11,775
♪ Passing from air
1613
01:35:11,775 --> 01:35:14,916
♪ Into water, into honey
1614
01:35:14,916 --> 01:35:17,539
♪ Into tar
1615
01:35:17,539 --> 01:35:21,819
♪ And breathing tar
does strange things ♪
1616
01:35:21,819 --> 01:35:26,099
♪ To one's perception of time
1617
01:35:26,099 --> 01:35:30,276
♪ We breathed tar
1618
01:35:30,276 --> 01:35:34,038
♪ As only lovers breathe tar
1619
01:35:34,038 --> 01:35:49,951
♪ Oh, let our limits
be smudges ♪
1620
01:35:49,951 --> 01:35:59,063
♪ Let our convictions
be gaseous ♪
1621
01:35:59,063 --> 01:36:11,110
♪ Skinless others,
oils on waters ♪
1622
01:36:11,110 --> 01:36:19,083
♪ Walls made up of air
1623
01:36:19,083 --> 01:36:21,223
♪ Made of doldrums
1624
01:36:21,223 --> 01:36:23,605
♪ Made of hunger
1625
01:36:23,605 --> 01:36:25,883
♪ Made of Aether
1626
01:36:25,883 --> 01:36:28,196
♪ Made of hydrogen
1627
01:36:28,196 --> 01:36:32,200
♪ Made of pollen
1628
01:36:32,200 --> 01:36:37,170
♪ And made of exhale
1629
01:36:37,170 --> 01:36:40,035
♪ Made of exhale
1630
01:36:40,035 --> 01:37:04,646
♪ Oh, let our glances
be fixless ♪
1631
01:37:04,646 --> 01:37:16,451
♪ Let our motion
be expansive and faint ♪
1632
01:37:16,451 --> 01:37:23,147
♪ We never could locate
a skin or boundary ♪
1633
01:37:23,147 --> 01:37:32,639
♪ There just ain't nothing
to press or be pressed by ♪
1634
01:37:32,639 --> 01:37:41,579
♪ There was a momentary dip
in the air pressure ♪
1635
01:37:41,579 --> 01:37:47,137
♪ When passing from one body
to its other ♪
1636
01:37:47,137 --> 01:37:50,623
♪ One body to its other
1637
01:37:50,623 --> 01:38:16,235
♪ We had touched
as only atmospheres touch ♪
1638
01:38:16,235 --> 01:38:25,520
♪ We had touched
as only atmospheres touch ♪
1639
01:38:25,520 --> 01:38:51,166
♪