1 00:00:01,277 --> 00:00:04,176 [Projector whirring] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,176 --> 00:00:10,079 ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,081 --> 00:00:14,083 [Siren chirps] 6 00:00:14,083 --> 00:00:17,603 [Rattling] 7 00:00:17,603 --> 00:00:20,227 - Can I get some help, please? - Can you hear me? 8 00:00:20,227 --> 00:00:23,092 [Vehicle door closes, engine starts] 9 00:00:23,092 --> 00:00:25,232 Ma'am? 10 00:00:25,232 --> 00:00:27,268 Opening airway. 11 00:00:27,268 --> 00:00:28,856 Look, listen, and feel for 10 seconds. 12 00:00:28,856 --> 00:00:32,273 One, two, three... [Siren wailing] 13 00:00:32,273 --> 00:00:34,275 ...four, five-- 14 00:00:34,275 --> 00:00:37,485 [Gasps] 15 00:00:37,485 --> 00:00:39,522 Okay. Let's turn her on my count. 16 00:00:39,522 --> 00:00:41,489 [Siren continues] 17 00:00:41,489 --> 00:00:44,423 Two, three. Okay. 18 00:00:44,423 --> 00:00:47,392 [Horn blares] You with us? 19 00:00:47,392 --> 00:00:48,496 Nod if you're with me. 20 00:00:48,496 --> 00:00:51,327 [Gasping] 21 00:00:51,327 --> 00:00:53,363 This is gonna help you breathe. 22 00:00:53,363 --> 00:00:55,883 [Gasps] 23 00:00:55,883 --> 00:00:58,334 [Siren continues] 24 00:01:03,546 --> 00:01:06,618 [Vehicle rumbling] 25 00:01:12,141 --> 00:01:14,798 - Focus, please... - Four units... 26 00:01:14,798 --> 00:01:16,835 [Indistinct speaking] 27 00:01:16,835 --> 00:01:19,665 [Monitor beeping] 28 00:01:19,665 --> 00:01:22,772 Eyes on me, Mama. Eyes on me. 29 00:01:22,772 --> 00:01:25,395 Your baby's gonna be fine. I promise you. 30 00:01:25,395 --> 00:01:26,741 What about me? 31 00:01:26,741 --> 00:01:29,675 - What was that, Mama? - What about me? 32 00:01:29,675 --> 00:01:31,470 Pressure. Come on. Let's go. [Beeping intensifies] 33 00:01:31,470 --> 00:01:33,300 Suction. I've got it. 34 00:01:33,300 --> 00:01:35,233 Need hands over here. The baby's not breathing. 35 00:01:35,233 --> 00:01:36,544 - [Gasping] - Okay. Okay. 36 00:01:36,544 --> 00:01:38,719 I can't see. [Indistinct speaking] 37 00:01:38,719 --> 00:01:42,688 [Rapid beeping continues] 38 00:01:42,688 --> 00:01:44,725 She's seizing again. Can I get some help here? 39 00:01:44,725 --> 00:01:47,659 [Metal rattling] [Beeping intensifies] 40 00:01:47,659 --> 00:01:51,697 [High-pitched squealing] [Indistinct shouting] 41 00:01:55,460 --> 00:01:57,496 [Footsteps approaching] 42 00:01:57,496 --> 00:02:00,223 ♪ 43 00:02:00,223 --> 00:02:02,501 [Camera shutter clicks] 44 00:02:02,501 --> 00:02:04,503 ♪ 45 00:02:04,503 --> 00:02:08,162 [Camera shutter clicks] 46 00:02:08,162 --> 00:02:10,716 ♪ Do you 47 00:02:10,716 --> 00:02:13,823 [Camera shutter clicks] 48 00:02:13,823 --> 00:02:20,485 ♪ Do you wanna go home? 49 00:02:20,485 --> 00:02:33,739 ♪ Go home now 50 00:02:33,739 --> 00:02:50,480 ♪ Do you 51 00:02:50,480 --> 00:03:00,801 ♪ Do you wanna go 52 00:03:00,801 --> 00:03:04,736 ♪ Go home 53 00:03:04,736 --> 00:03:08,878 ♪ Now 54 00:03:08,878 --> 00:03:17,921 ♪ Do you 55 00:03:17,921 --> 00:03:22,478 ♪ Do you 56 00:03:22,478 --> 00:03:24,859 [Case rumbling] 57 00:03:24,859 --> 00:03:27,448 ♪ Do you 58 00:03:27,448 --> 00:03:29,899 ♪ 59 00:03:29,899 --> 00:03:31,038 [Light switch clicks] 60 00:03:31,038 --> 00:03:35,318 ♪ Do you 61 00:03:35,318 --> 00:03:43,464 ♪ 62 00:03:43,464 --> 00:03:46,502 [Plate clinks, microscope clicks] 63 00:03:48,331 --> 00:03:50,575 [Microscope clicks] 64 00:03:55,062 --> 00:03:59,549 [Microscope clicks] 65 00:03:59,549 --> 00:04:02,311 [Cellphone ringing] 66 00:04:10,353 --> 00:04:12,631 [Ringing continues] 67 00:04:19,017 --> 00:04:21,709 [Cellphone slams] - Your phone is ringing. 68 00:04:21,709 --> 00:04:24,091 [Object thuds] 69 00:04:24,091 --> 00:04:27,784 [Ringing continues] 70 00:04:27,784 --> 00:04:31,098 Scott, ask... right now. 71 00:04:31,098 --> 00:04:33,100 Where are you? 72 00:04:33,100 --> 00:04:35,689 I'm gonna ask. 73 00:04:35,689 --> 00:04:37,484 I'm asking right now. 74 00:04:37,484 --> 00:04:39,313 Uh, Rose? 75 00:04:39,313 --> 00:04:43,075 I've asked you to put your phone on silent. 76 00:04:43,075 --> 00:04:45,008 It's just set for emergencies. 77 00:04:47,148 --> 00:04:48,874 So, I have an emergency. 78 00:04:48,874 --> 00:04:50,738 Th-There was an incident at Bradley's school. 79 00:04:50,738 --> 00:04:54,811 He bit a kid. Can I ask a favor? 80 00:04:54,811 --> 00:04:57,400 I can't stay late. I have plans. 81 00:04:57,400 --> 00:04:59,851 - Rose, I need to leave. - Where is your wife? 82 00:04:59,851 --> 00:05:01,508 She's already at the school. 83 00:05:01,508 --> 00:05:04,476 - Then why do you need to leave? - Excuse me? 84 00:05:04,476 --> 00:05:06,098 If she's already there, you don't need to leave. 85 00:05:06,098 --> 00:05:09,343 You're choosing to. 86 00:05:09,343 --> 00:05:11,621 [Sighs] Yeah, I'll be done in about an hour. 87 00:05:11,621 --> 00:05:13,554 I'll be there as soon as I can. 88 00:05:13,554 --> 00:05:15,901 Hello? Honey? [Door opens] 89 00:05:15,901 --> 00:05:17,869 Hello? 90 00:05:17,869 --> 00:05:20,423 [Telephone ringing] 91 00:05:20,423 --> 00:05:25,014 [Indistinct conversations in distance] 92 00:05:25,014 --> 00:05:26,705 [Light switch clicks] 93 00:05:26,705 --> 00:05:29,812 - [Speaking Spanish] - Hmm? 94 00:05:29,812 --> 00:05:32,470 Why don't you just lie down in the lounge? 95 00:05:32,470 --> 00:05:34,437 'Cause the floor's softer here. 96 00:05:34,437 --> 00:05:38,096 It's unsanitary. Come on, let's go. 97 00:05:38,096 --> 00:05:41,893 I'm here for you. - [Groans] Oh, God. 98 00:05:41,893 --> 00:05:44,413 - I know. - [Sighs] 99 00:05:44,413 --> 00:05:46,415 [Groans] - Yeah. 100 00:05:46,415 --> 00:05:48,417 - I'm so tired. - Mm. 101 00:05:48,417 --> 00:05:50,177 How come you don't look tired? 102 00:05:50,177 --> 00:05:52,628 Okay. Alright, checking. [Indistinct conversations] 103 00:05:52,628 --> 00:05:53,836 - Mommy! - Okay. 104 00:05:53,836 --> 00:05:56,528 Hey, baby! Wa-pa! 105 00:05:56,528 --> 00:05:58,496 What's happening? - Kiss on the lips. 106 00:05:58,496 --> 00:05:59,876 Mwah! [Toy squeaks] 107 00:05:59,876 --> 00:06:02,569 So, how was your day? 108 00:06:02,569 --> 00:06:04,018 We played "What Time Is It, Mr. Fox?" 109 00:06:04,018 --> 00:06:05,813 - You did? - We made flowers. 110 00:06:05,813 --> 00:06:07,505 We sang "Open Shut Them." 111 00:06:07,505 --> 00:06:09,058 I made candy necklaces. 112 00:06:09,058 --> 00:06:11,750 I peed. And I played L.O.L.s. 113 00:06:11,750 --> 00:06:13,683 And I read a book. 114 00:06:13,683 --> 00:06:16,479 It was about spiders. - Oh, yeah? 115 00:06:16,479 --> 00:06:19,137 - And Anansi was a spider. - Oh, was she now? 116 00:06:19,137 --> 00:06:20,725 That's good. 117 00:06:20,725 --> 00:06:21,898 You miss this? 118 00:06:21,898 --> 00:06:23,693 I miss the little voices. 119 00:06:23,693 --> 00:06:25,799 [Speaking Spanish] This is gonna take a minute. 120 00:06:25,799 --> 00:06:27,145 Yeah? Okay. I'll see you tomorrow. 121 00:06:27,145 --> 00:06:28,595 - All right. - Bye, "Lee-lee." 122 00:06:28,595 --> 00:06:30,666 Bye! 123 00:06:30,666 --> 00:06:32,806 So, Anansi was a spider. 124 00:06:32,806 --> 00:06:35,084 How about this apple that you did not eat, huh? 125 00:06:35,084 --> 00:06:37,569 - Can we get a spider? - Aren't spiders scary? 126 00:06:37,569 --> 00:06:39,468 - No, they're crawly. - Oh, yeah? 127 00:06:39,468 --> 00:06:40,883 What? How? Crawly how? Like that? 128 00:06:40,883 --> 00:06:42,816 And like this? And like this? And like this? 129 00:06:42,816 --> 00:06:45,508 And like-- Ohh! Ohh! 130 00:06:45,508 --> 00:06:58,107 ♪ 131 00:06:58,107 --> 00:07:00,143 Lee-Lee! 132 00:07:02,283 --> 00:07:05,632 Hands to yourself. - I like her dress. 133 00:07:05,632 --> 00:07:08,186 I'm so sorry, ma'am. 134 00:07:08,186 --> 00:07:10,188 Come on. 135 00:07:10,188 --> 00:07:13,260 ♪ 136 00:07:13,260 --> 00:07:15,849 - Mommy? - Yes, baby? 137 00:07:15,849 --> 00:07:18,886 - Can I tell you a secret? - Of course. 138 00:07:18,886 --> 00:07:21,544 I'm not getting enough attention. 139 00:07:21,544 --> 00:07:24,754 [Bus rumbling] 140 00:07:24,754 --> 00:07:29,207 ♪ 141 00:07:29,207 --> 00:07:31,692 [Smooches] 142 00:07:31,692 --> 00:07:41,150 ♪ 143 00:07:41,150 --> 00:07:44,843 [Silverware clanking indistinct conversations] 144 00:07:44,843 --> 00:07:47,052 [Mid-tempo music playing] 145 00:07:47,052 --> 00:07:49,538 [Inhales sharply] 146 00:07:49,538 --> 00:07:54,715 I'll have the Cobb salad, no bacon, no chicken. 147 00:07:54,715 --> 00:07:56,821 And no egg. 148 00:07:56,821 --> 00:08:01,032 ♪ 149 00:08:01,032 --> 00:08:03,206 I would have eaten your bacon. 150 00:08:03,206 --> 00:08:07,625 ♪ 151 00:08:07,625 --> 00:08:09,765 You shouldn't. 152 00:08:09,765 --> 00:08:12,181 Why not? 153 00:08:12,181 --> 00:08:13,941 I would guess you have a buildup of plaque 154 00:08:13,941 --> 00:08:15,943 in your systemic arteries. 155 00:08:15,943 --> 00:08:17,945 ♪ 156 00:08:17,945 --> 00:08:20,258 [Sighs] Right. 157 00:08:20,258 --> 00:08:22,881 ♪ 158 00:08:22,881 --> 00:08:25,608 Hey. 159 00:08:25,608 --> 00:08:28,335 Come here. 160 00:08:28,335 --> 00:08:31,649 ♪ 161 00:08:31,649 --> 00:08:35,825 [Conversations continue] 162 00:08:35,825 --> 00:08:38,759 I'd like to masturbate you in the bathroom. 163 00:08:38,759 --> 00:08:49,770 ♪ 164 00:08:49,770 --> 00:08:52,601 [Panting, moaning] 165 00:08:52,601 --> 00:08:54,810 ♪ 166 00:08:54,810 --> 00:08:56,087 I-I don't have any money. 167 00:08:56,087 --> 00:08:58,917 - I told you not to look. - Oh, sorry. 168 00:08:58,917 --> 00:09:02,369 [Rapid rustling] 169 00:09:02,369 --> 00:09:05,890 [Moans] 170 00:09:05,890 --> 00:09:08,824 Ahh. Ahh. [Machine beeps] 171 00:09:08,824 --> 00:09:10,688 [Moans] 172 00:09:10,688 --> 00:09:12,862 [Machine pumping] 173 00:09:12,862 --> 00:09:14,864 What is that? - A sex toy. 174 00:09:14,864 --> 00:09:17,177 Don't look or I'll stop. - Okay. O-- 175 00:09:17,177 --> 00:09:19,938 [Moans] 176 00:09:19,938 --> 00:09:23,321 [Moaning intensifies] 177 00:09:23,321 --> 00:09:25,288 [Machine beeping] 178 00:09:25,288 --> 00:09:27,981 [Breathing heavily] 179 00:09:27,981 --> 00:09:30,086 Wow! 180 00:09:30,086 --> 00:09:32,882 Give me your hand. 181 00:09:32,882 --> 00:09:35,160 [Needle clicks] - Ow! What the hell? 182 00:09:41,788 --> 00:09:43,721 Have a good night. 183 00:09:43,721 --> 00:09:47,034 What-- 184 00:09:47,034 --> 00:09:53,903 [Saâda Bonaire's "Second Face" plays] 185 00:09:53,903 --> 00:10:00,772 ♪ 186 00:10:00,772 --> 00:10:03,223 [Machine whirs] 187 00:10:03,223 --> 00:10:12,750 ♪ The morning sky 188 00:10:12,750 --> 00:10:15,338 ♪ So clear, red and blue 189 00:10:15,338 --> 00:10:24,347 ♪ The sun hit us without warning ♪ 190 00:10:24,347 --> 00:10:31,147 ♪ So all the night people don't know what to do ♪ 191 00:10:31,147 --> 00:10:37,429 ♪ Oh, I am going there 192 00:10:37,429 --> 00:10:44,229 ♪ Can't never find my way 193 00:10:44,229 --> 00:10:49,062 ♪ There's all these glances flying around ♪ 194 00:10:49,062 --> 00:10:51,996 ♪ Some look tired 195 00:10:51,996 --> 00:10:55,309 ♪ But some look really old 196 00:10:55,309 --> 00:11:10,255 ♪ Please give me a second face 197 00:11:10,255 --> 00:11:18,781 ♪ A second grace 198 00:11:18,781 --> 00:11:30,931 ♪ Please give me a second grace ♪ 199 00:11:30,931 --> 00:11:43,426 ♪ 200 00:11:43,426 --> 00:11:48,949 [Breathes deeply] 201 00:11:48,949 --> 00:11:55,922 ♪ Please give me a second grace ♪ 202 00:11:55,922 --> 00:11:58,856 ♪ 203 00:11:58,856 --> 00:12:00,927 [Alarm blares] 204 00:12:00,927 --> 00:12:03,308 Ugh. Mnh. 205 00:12:03,308 --> 00:12:05,517 [Sighs] 206 00:12:05,517 --> 00:12:07,519 [Alarm shuts off] 207 00:12:07,519 --> 00:12:10,039 Five more minutes. Just five more minutes. 208 00:12:10,039 --> 00:12:12,835 [Sniffs, groans] 209 00:12:15,217 --> 00:12:19,842 [Birds chirping] 210 00:12:19,842 --> 00:12:21,464 [Groans] 211 00:12:21,464 --> 00:12:24,778 [Siren wails] 212 00:12:24,778 --> 00:12:26,366 [Gasps] 213 00:12:26,366 --> 00:12:29,576 Oh, shit. 214 00:12:29,576 --> 00:12:32,890 [Sighs] 215 00:12:32,890 --> 00:12:34,029 Time to get up. 216 00:12:34,029 --> 00:12:36,307 - No. - Up, Lilita, up. 217 00:12:36,307 --> 00:12:38,343 - I don't feel good. - I heard that one before. 218 00:12:38,343 --> 00:12:40,794 Levántate. Come on. You got five minutes. 219 00:12:45,419 --> 00:12:51,943 Shit. 220 00:12:51,943 --> 00:12:54,083 Okay, okay, okay, okay. 221 00:12:57,017 --> 00:12:58,985 Pauline? It's Celie. 222 00:12:58,985 --> 00:13:01,332 [Indistinct speaking in distance] 223 00:13:03,921 --> 00:13:05,888 Could you take her today, please? 224 00:13:05,888 --> 00:13:08,201 I'm so sorry, but she's not feeling good. 225 00:13:08,201 --> 00:13:09,927 Oh, of course, sweetie. Come here. 226 00:13:09,927 --> 00:13:11,307 - No, no, no. - Come on, Lila. 227 00:13:11,307 --> 00:13:12,999 It's Pauline. Baby, please. 228 00:13:12,999 --> 00:13:14,966 I-- I'm so late. I got to go. 229 00:13:14,966 --> 00:13:16,140 Lila! Stop! 230 00:13:16,140 --> 00:13:18,487 [Speaking Spanish] 231 00:13:18,487 --> 00:13:20,247 Come on. - Unh-unh. 232 00:13:20,247 --> 00:13:21,317 Alright. If you're gonna be like that, 233 00:13:21,317 --> 00:13:23,319 then I'm just gonna go. 234 00:13:23,319 --> 00:13:26,875 No! No! 235 00:13:26,875 --> 00:13:28,428 No, no, no! 236 00:13:28,428 --> 00:13:31,845 [Door opens] [Elevator dinging] 237 00:13:31,845 --> 00:13:33,985 - Going down. - I'm at work, mamita. 238 00:13:33,985 --> 00:13:36,988 I can't talk. - [Sighs] 239 00:13:36,988 --> 00:13:39,059 I know, sweetie, pero-- 240 00:13:39,059 --> 00:13:42,166 Why are we going down? 241 00:13:42,166 --> 00:13:44,306 Pauline's gonna take great care of you. 242 00:13:44,306 --> 00:13:46,170 [Elevator dings] 243 00:13:46,170 --> 00:13:47,654 Sweetie? 244 00:13:47,654 --> 00:13:49,967 Sweetie, can you hear me? [Button clicking] 245 00:13:49,967 --> 00:13:51,900 I'm in the elevator. I'm losing you. 246 00:13:51,900 --> 00:13:53,211 [Elevator doors close] 247 00:13:53,211 --> 00:13:55,662 [Screaming] 248 00:13:55,662 --> 00:13:57,595 [Cart rattling] 249 00:13:57,595 --> 00:14:00,080 [Monitor beeping] - Alright. 250 00:14:00,080 --> 00:14:05,120 And five, four, three, two, one. 251 00:14:05,120 --> 00:14:08,502 [Groaning] 252 00:14:08,502 --> 00:14:11,471 Good job, Mama. You're doing so good. 253 00:14:11,471 --> 00:14:14,612 Hold on. I'm gonna do the episiotomy now. 254 00:14:14,612 --> 00:14:16,579 What? No, no, please. 255 00:14:16,579 --> 00:14:18,996 I didn't even get a chance to try. 256 00:14:18,996 --> 00:14:21,032 Please don't cut me. Please don't cut me. 257 00:14:21,032 --> 00:14:22,585 Her heart rate's stable. 258 00:14:22,585 --> 00:14:25,243 Maybe we can give Mom a chance to do it on her own. 259 00:14:25,243 --> 00:14:27,280 - Please. - Alright, let's go. 260 00:14:27,280 --> 00:14:29,178 [Instrument thuds] 261 00:14:29,178 --> 00:14:31,008 - Alright. - Okay. 262 00:14:31,008 --> 00:14:33,251 Just think of it like taking a big shit. 263 00:14:33,251 --> 00:14:34,666 [Laughs] 264 00:14:34,666 --> 00:14:40,293 Ready? And five, four, three two, one. 265 00:14:40,293 --> 00:14:42,364 [Groaning] 266 00:14:45,263 --> 00:14:47,403 [Water running] 267 00:14:50,475 --> 00:14:53,133 [Cellphone vibrating] 268 00:14:57,655 --> 00:14:58,932 [Sighs] 269 00:14:58,932 --> 00:15:01,072 Well, what did she eat? 270 00:15:01,072 --> 00:15:03,730 ♪ 271 00:15:03,730 --> 00:15:07,630 Okay. Um, let me talk to her. 272 00:15:07,630 --> 00:15:11,738 ♪ 273 00:15:11,738 --> 00:15:15,328 Well, put her on 'cause I'm gonna be on the floor 274 00:15:15,328 --> 00:15:17,571 for the next couple of hours and I want to say good night. 275 00:15:17,571 --> 00:15:20,747 ♪ 276 00:15:20,747 --> 00:15:23,612 Pauline? Pauline? 277 00:15:23,612 --> 00:15:25,303 Pauline, you're cutting-- [Knock on door] 278 00:15:25,303 --> 00:15:27,271 Hey. Caroline's trying to feed. She's asking for you. 279 00:15:27,271 --> 00:15:29,307 One minute. Pauline, I'm sorry. 280 00:15:29,307 --> 00:15:31,344 I got to go. 281 00:15:31,344 --> 00:15:34,450 Thank you. You're a saint. 282 00:15:34,450 --> 00:15:36,728 [Urinating] 283 00:15:43,080 --> 00:15:47,291 [Breathes deeply] 284 00:15:47,291 --> 00:15:49,534 [Cellphone vibrating] 285 00:15:55,023 --> 00:15:56,334 [Cellphone plops, water splashes] 286 00:15:56,334 --> 00:15:58,509 [Sighs] 287 00:16:03,617 --> 00:16:12,005 ♪ 288 00:16:12,005 --> 00:16:14,180 [Clicks tongue] 289 00:16:14,180 --> 00:16:20,324 ♪ 290 00:16:20,324 --> 00:16:22,740 [Siren wailing] 291 00:16:22,740 --> 00:16:30,679 ♪ 292 00:16:30,679 --> 00:16:34,372 Pauline? Lila? 293 00:16:34,372 --> 00:16:36,443 [Indistinct speaking on TV] 294 00:16:36,443 --> 00:16:39,308 Pauline? Lila? 295 00:16:39,308 --> 00:16:49,491 ♪ 296 00:16:49,491 --> 00:16:53,426 [Keys jangling] 297 00:16:53,426 --> 00:16:55,704 [Dial tone] 298 00:16:55,704 --> 00:17:02,228 ♪ 299 00:17:02,228 --> 00:17:04,437 [Receiver slams] 300 00:17:04,437 --> 00:17:05,783 ♪ 301 00:17:05,783 --> 00:17:08,510 [Keys clacking] 302 00:17:08,510 --> 00:17:10,684 ♪ 303 00:17:10,684 --> 00:17:13,066 [Mouse clicks] 304 00:17:13,066 --> 00:17:15,689 [Telephone rings] 305 00:17:15,689 --> 00:17:17,553 Pathology. 306 00:17:17,553 --> 00:17:47,618 ♪ 307 00:17:47,618 --> 00:17:52,140 It's coded for the OCME. 308 00:17:52,140 --> 00:17:54,521 - She's an organ donor? - Yeah. 309 00:17:54,521 --> 00:17:57,145 The sheet's there on top. 310 00:17:57,145 --> 00:17:59,630 Maybe she can help another kid out there. 311 00:17:59,630 --> 00:18:03,151 She can't. She died of bacterial meningitis. 312 00:18:03,151 --> 00:18:06,637 That's why she's coded for the OCME. 313 00:18:06,637 --> 00:18:11,366 I wonder if brain death preceded organ failure. 314 00:18:11,366 --> 00:18:14,714 I really wouldn't know. 315 00:18:14,714 --> 00:18:16,750 You can leave now. 316 00:18:16,750 --> 00:18:22,549 ♪ 317 00:18:22,549 --> 00:18:25,897 [Door closes] 318 00:18:25,897 --> 00:18:28,417 [Bag unzipping] 319 00:18:28,417 --> 00:18:37,599 ♪ 320 00:18:37,599 --> 00:18:39,463 You'll need to take this twice a day 321 00:18:39,463 --> 00:18:40,947 for the next two days. 322 00:18:40,947 --> 00:18:43,363 - What is it? - It's antibiotics. 323 00:18:43,363 --> 00:18:46,263 If you've contracted anything from being with her today, 324 00:18:46,263 --> 00:18:48,851 this will take care of it 100%. 325 00:18:48,851 --> 00:18:51,268 It's important you both take this. 326 00:18:51,268 --> 00:18:53,856 I know this is a lot. 327 00:18:53,856 --> 00:18:56,273 Can you make sure she got everything I said? 328 00:19:02,555 --> 00:19:05,696 - Mija-- - I heard her. 329 00:19:05,696 --> 00:19:08,526 You want me to call someone? 330 00:19:08,526 --> 00:19:10,770 You can go home now. 331 00:19:10,770 --> 00:19:12,289 I'm not leaving you. 332 00:19:12,289 --> 00:19:14,774 Get the fuck out of my face, Pauline. 333 00:19:20,676 --> 00:19:23,541 [Indistinct conversations] 334 00:19:23,541 --> 00:19:25,233 [Indistinct speaking over P.A.] 335 00:19:25,233 --> 00:19:27,304 [Pills rattle, bottle thuds] 336 00:19:29,651 --> 00:19:32,585 That's perfectly appropriate. That's what's hot this season. 337 00:19:32,585 --> 00:19:34,621 What do you have to say about the workplace? 338 00:19:34,621 --> 00:19:37,900 Bikini tops in the workplace? Absolutely. 339 00:19:37,900 --> 00:19:40,455 [Elevator rumbling] 340 00:19:43,354 --> 00:19:46,564 [Elevator dings, doors open] 341 00:19:46,564 --> 00:19:48,911 [Indistinct conversations] 342 00:19:52,432 --> 00:19:54,538 [Elevator doors close] 343 00:19:57,920 --> 00:20:00,509 [Elevator rumbling] 344 00:20:05,790 --> 00:20:08,655 [Elevator dings, doors open] 345 00:20:10,933 --> 00:20:16,249 ♪ 346 00:20:16,249 --> 00:20:19,045 [Knock on door] 347 00:20:19,045 --> 00:20:39,721 ♪ 348 00:20:39,721 --> 00:20:41,516 - Hey! - [Gasps] 349 00:20:41,516 --> 00:20:44,001 You're not allowed in here. 350 00:20:44,001 --> 00:20:45,658 I'm sorry. 351 00:20:45,658 --> 00:20:47,004 If you have a records request, 352 00:20:47,004 --> 00:20:48,833 you need to file it through admin. 353 00:20:48,833 --> 00:20:52,527 I need to see my daughter. 354 00:20:52,527 --> 00:20:54,356 Meningitis? 355 00:20:54,356 --> 00:20:57,980 Lila Morales. Is she there? 356 00:20:57,980 --> 00:21:01,432 She was sent to the medical examiner an hour ago. 357 00:21:01,432 --> 00:21:03,814 Would you like their number? 358 00:21:03,814 --> 00:21:09,371 [Papers rustling] Hmm. 359 00:21:09,371 --> 00:21:11,546 You can try them, but they're usually closed on weekends. 360 00:21:14,687 --> 00:21:16,551 Is there anything else I can help you with? 361 00:21:16,551 --> 00:21:18,967 ♪ 362 00:21:18,967 --> 00:21:21,383 No. 363 00:21:21,383 --> 00:21:31,393 ♪ 364 00:21:31,393 --> 00:21:33,568 [Door closes] 365 00:21:33,568 --> 00:21:36,433 ♪ 366 00:21:36,433 --> 00:21:38,987 [Door opens] 367 00:21:38,987 --> 00:21:41,955 [Door closes] 368 00:21:41,955 --> 00:21:46,719 Hey. 369 00:21:46,719 --> 00:21:48,893 Can I join you? 370 00:21:50,826 --> 00:21:53,691 [Soft rustling, keys jangle] 371 00:21:57,385 --> 00:21:59,697 Any other cases in the daycare? 372 00:21:59,697 --> 00:22:02,631 No, not that I heard. 373 00:22:04,392 --> 00:22:07,395 My phone died. 374 00:22:07,395 --> 00:22:11,709 I could have used the hospital phone to check in, but... 375 00:22:11,709 --> 00:22:14,816 I don't know. Maybe I liked it. 376 00:22:14,816 --> 00:22:16,749 Like a little vacation. 377 00:22:16,749 --> 00:22:19,130 This is not your fault. 378 00:22:21,201 --> 00:22:25,758 She was gone before I got here. 379 00:22:25,758 --> 00:22:27,829 I didn't get to see her. 380 00:22:31,798 --> 00:22:34,076 Let me take you home. 381 00:22:36,907 --> 00:22:40,013 [Engine starts] 382 00:22:40,013 --> 00:23:04,866 ♪ 383 00:23:04,866 --> 00:23:07,558 Celie. [Siren wailing] 384 00:23:07,558 --> 00:23:10,561 We're here. 385 00:23:10,561 --> 00:23:11,976 You've reached the office 386 00:23:11,976 --> 00:23:14,462 of the Bronx County Medical Examiner. 387 00:23:14,462 --> 00:23:16,878 Our office is currently closed. 388 00:23:16,878 --> 00:23:18,673 If you'd like to leave a message, please-- 389 00:23:18,673 --> 00:23:20,813 [Phone hangs up] 390 00:23:27,164 --> 00:23:32,790 ♪ 391 00:23:32,790 --> 00:23:35,241 It's me. We're in the ICU. 392 00:23:35,241 --> 00:23:39,245 ♪ 393 00:23:39,245 --> 00:23:42,179 Sweetie, we're in a taxicab heading to the hosp-- 394 00:23:42,179 --> 00:23:44,457 ♪ 395 00:23:44,457 --> 00:23:46,010 Hey, I'm so sorry to bother you, 396 00:23:46,010 --> 00:23:49,151 but Lila's getting sicker. I'm not sure-- 397 00:23:49,151 --> 00:23:52,223 ♪ 398 00:23:52,223 --> 00:23:56,780 Hey, Mami, your baby's here, and she wanted to talk to you. 399 00:23:56,780 --> 00:23:58,195 Come here. 400 00:23:58,195 --> 00:24:00,197 Say hi to Mommy's machine. 401 00:24:00,197 --> 00:24:02,786 ♪ 402 00:24:02,786 --> 00:24:05,202 - Mommy. - She's not there. 403 00:24:05,202 --> 00:24:08,032 Leave a message. - I slept a lot, 404 00:24:08,032 --> 00:24:10,138 and I had a dream about a swamp. 405 00:24:10,138 --> 00:24:12,830 ♪ 406 00:24:12,830 --> 00:24:15,799 What else? 407 00:24:15,799 --> 00:24:21,736 ♪ 408 00:24:28,915 --> 00:24:31,884 Your daughter's name? 409 00:24:31,884 --> 00:24:33,851 Lila Morales. 410 00:24:33,851 --> 00:24:36,544 [Keys clacking] 411 00:24:36,544 --> 00:24:39,754 Date of birth? 412 00:24:39,754 --> 00:24:42,757 August 9, 2015. 413 00:24:42,757 --> 00:24:45,794 [Keys clacking] 414 00:24:45,794 --> 00:24:48,038 Are you the sole custodial parent? 415 00:24:50,696 --> 00:24:52,698 [Inhales sharply] I'm sorry? 416 00:24:52,698 --> 00:24:54,872 Your daughter's father-- is he...? 417 00:24:54,872 --> 00:24:56,909 I had IVF. It's just us. 418 00:24:56,909 --> 00:24:59,118 [Keys clacking] 419 00:25:02,604 --> 00:25:04,848 Okay, that's it. 420 00:25:04,848 --> 00:25:06,815 Um, it'll take a minute. 421 00:25:06,815 --> 00:25:09,059 It's just loading. 422 00:25:14,927 --> 00:25:18,758 [Keys clacking] 423 00:25:18,758 --> 00:25:20,795 [Indistinct conversations in distance] 424 00:25:20,795 --> 00:25:22,935 [Computer beeps] 425 00:25:22,935 --> 00:25:26,352 [Sighs] - What is it? 426 00:25:26,352 --> 00:25:30,011 This is saying... 427 00:25:30,011 --> 00:25:32,323 she's not here. 428 00:25:32,323 --> 00:25:34,567 - Excuse me? - Hang on a minute. 429 00:25:34,567 --> 00:25:36,051 [Keypad beeping] 430 00:25:36,051 --> 00:25:38,122 [Line ringing] 431 00:25:42,092 --> 00:25:44,957 Do you remember a little girl who passed away last Friday? 432 00:25:44,957 --> 00:25:46,199 You spoke with the mother. 433 00:25:46,199 --> 00:25:47,649 What's the issue? 434 00:25:47,649 --> 00:25:49,133 They say they don't have her. 435 00:25:49,133 --> 00:25:52,999 - [Sighs, scoffs] - Yeah. Not great. 436 00:25:52,999 --> 00:25:55,657 And I'm trying to figure out what to tell the mother. 437 00:25:55,657 --> 00:25:57,210 She's in my office. 438 00:25:57,210 --> 00:26:00,179 Trying to come up with something more comforting than, 439 00:26:00,179 --> 00:26:04,045 "The city of New York has temporarily lost your daughter." 440 00:26:04,045 --> 00:26:08,118 Uh, well, you can tell her their record keeping is a mess. 441 00:26:08,118 --> 00:26:10,810 Last year, they accidentally cremated that Polish woman. 442 00:26:13,088 --> 00:26:15,781 Thanks. I got it. 443 00:26:15,781 --> 00:26:18,024 [Door creaks] 444 00:26:18,024 --> 00:26:20,958 ♪ 445 00:26:20,958 --> 00:26:24,237 Ms. Morales, I promise you we're doing everything we can. 446 00:26:24,237 --> 00:26:27,240 No, no, I am not leaving here until I talk to somebody 447 00:26:27,240 --> 00:26:29,898 who can tell me where my fucking daughter is! 448 00:26:29,898 --> 00:26:32,211 I cannot imagine how upsetting this must be. 449 00:26:32,211 --> 00:26:35,007 - I want to talk to that woman. - I'm sorry? Which woman? 450 00:26:35,007 --> 00:26:36,664 The one who saw Lila. 451 00:26:36,664 --> 00:26:38,735 Dr. Casper. Well, I'm happy-- 452 00:26:38,735 --> 00:26:41,323 I want to talk to her now! 453 00:26:41,323 --> 00:26:45,017 ♪ 454 00:26:45,017 --> 00:26:47,985 I'm sorry. She was just in here. 455 00:26:47,985 --> 00:26:49,746 ♪ 456 00:26:49,746 --> 00:26:53,232 [Case rumbling] 457 00:26:53,232 --> 00:26:56,856 Hey! 458 00:26:56,856 --> 00:26:58,789 Hey, hold on a minute! 459 00:26:58,789 --> 00:27:00,998 Hey! 460 00:27:00,998 --> 00:27:03,276 Hold on a minute. I want to talk to you. 461 00:27:03,276 --> 00:27:05,278 [Trunk slams] 462 00:27:05,278 --> 00:27:07,384 ♪ 463 00:27:07,384 --> 00:27:09,179 Hold on. [Engine starts] 464 00:27:09,179 --> 00:27:10,801 It'll only take a second. Please? 465 00:27:10,801 --> 00:27:12,872 [Tires screeching] 466 00:27:12,872 --> 00:27:39,761 ♪ 467 00:27:39,761 --> 00:27:42,281 [Cellphone vibrating] 468 00:27:49,944 --> 00:27:52,429 [Vibrating stops] 469 00:27:52,429 --> 00:28:01,196 ♪ 470 00:28:01,196 --> 00:28:04,372 [Elevator dings] 471 00:28:04,372 --> 00:28:06,857 [Cellphone vibrating] 472 00:28:10,861 --> 00:28:13,312 [Line ringing] 473 00:28:19,042 --> 00:28:22,217 Dr. Casper? - Who are you? 474 00:28:22,217 --> 00:28:25,324 You don't know? 475 00:28:25,324 --> 00:28:27,429 You ran away from me the other day. 476 00:28:27,429 --> 00:28:30,398 ♪ 477 00:28:30,398 --> 00:28:33,366 There's a complete chain of custody for the entire time 478 00:28:33,366 --> 00:28:35,023 your daughter was in the hospital's care. 479 00:28:35,023 --> 00:28:37,992 Look, things got fucked up, I'm not gonna sue. 480 00:28:37,992 --> 00:28:39,303 I don't want any trouble. 481 00:28:39,303 --> 00:28:43,100 I just need to know what happened. 482 00:28:43,100 --> 00:28:46,103 I ca-- I can't. 483 00:28:46,103 --> 00:28:48,830 - Can't what? - I-- I can't help you. 484 00:28:48,830 --> 00:28:50,832 ♪ 485 00:28:50,832 --> 00:28:52,834 [Ringing] 486 00:28:52,834 --> 00:28:55,803 I need to get inside. - I'd like to come in. 487 00:28:55,803 --> 00:28:57,218 I don't think that's appropriate. 488 00:28:57,218 --> 00:28:58,564 Excuse me, please. - What's in there? 489 00:28:58,564 --> 00:29:01,084 Will you let me into my house?! 490 00:29:01,084 --> 00:29:03,017 Okay. Okay. 491 00:29:03,017 --> 00:29:05,364 [Breathing heavily] 492 00:29:05,364 --> 00:29:08,194 [Ringing continues] 493 00:29:08,194 --> 00:29:11,197 Ow! [Groaning] 494 00:29:11,197 --> 00:29:13,510 [Ringing continues] 495 00:29:13,510 --> 00:29:17,065 ♪ 496 00:29:17,065 --> 00:29:19,550 [Ventilator hissing] 497 00:29:19,550 --> 00:29:27,110 ♪ 498 00:29:27,110 --> 00:29:29,319 I can explain. 499 00:29:29,319 --> 00:29:31,321 ♪ 500 00:29:31,321 --> 00:29:33,012 And if you'll just-- 501 00:29:33,012 --> 00:29:35,118 Don't you fucking touch her! 502 00:29:35,118 --> 00:29:37,292 I have to examine her, or she'll die. 503 00:29:37,292 --> 00:29:40,399 ♪ 504 00:29:40,399 --> 00:29:42,953 She's alive. 505 00:29:42,953 --> 00:29:53,584 ♪ 506 00:29:53,584 --> 00:29:58,072 This cannula's been kinking every time she shifts. 507 00:29:58,072 --> 00:30:01,869 [Exhales sharply] 508 00:30:01,869 --> 00:30:04,147 She's alive? 509 00:30:04,147 --> 00:30:06,218 Yes. I told you that. 510 00:30:06,218 --> 00:30:08,979 ♪ 511 00:30:08,979 --> 00:30:13,087 But... how is this possible? 512 00:30:13,087 --> 00:30:14,985 [Breathes deeply] 513 00:30:14,985 --> 00:30:17,125 Your daughter's genetic profile 514 00:30:17,125 --> 00:30:18,886 made her a perfect candidate 515 00:30:18,886 --> 00:30:21,612 for an experimental treatment I've been working on. 516 00:30:21,612 --> 00:30:23,994 For meningitis? 517 00:30:23,994 --> 00:30:25,996 For death. 518 00:30:25,996 --> 00:30:28,136 ♪ 519 00:30:28,136 --> 00:30:30,621 [Pig snorting] 520 00:30:30,621 --> 00:30:32,209 What was that? 521 00:30:32,209 --> 00:30:35,074 That's Muriel. 522 00:30:35,074 --> 00:30:37,076 She died two months ago. 523 00:30:37,076 --> 00:30:39,078 ♪ 524 00:30:39,078 --> 00:30:41,667 [Ventilator hissing] 525 00:30:41,667 --> 00:30:53,403 ♪ 526 00:30:53,403 --> 00:30:56,406 Is that what you're feeding Lila? 527 00:30:56,406 --> 00:30:58,995 This serum was derived from fetal pigs, 528 00:30:58,995 --> 00:31:01,100 but the-- the principles are the same. 529 00:31:01,100 --> 00:31:05,173 It triggers cell regeneration. 530 00:31:05,173 --> 00:31:10,627 Well, what about brain and personality? 531 00:31:10,627 --> 00:31:12,318 I didn't know her before she died. 532 00:31:12,318 --> 00:31:15,390 And she's a pig. 533 00:31:15,390 --> 00:31:17,151 I'm talking about Lila. 534 00:31:17,151 --> 00:31:20,913 [Breathes deeply] 535 00:31:20,913 --> 00:31:24,572 Her primitive cranial nerve reflexes are intact. 536 00:31:24,572 --> 00:31:28,127 So she could wake up. 537 00:31:28,127 --> 00:31:30,060 Theoretically, yes. 538 00:31:30,060 --> 00:31:32,476 But there are ethical considerations. 539 00:31:32,476 --> 00:31:34,927 If Muriel had woken up in pain or distress, 540 00:31:34,927 --> 00:31:36,998 I would have put her down. 541 00:31:36,998 --> 00:31:39,138 But she didn't. 542 00:31:39,138 --> 00:31:41,209 No. 543 00:31:44,143 --> 00:31:46,352 Ms. Morales, 544 00:31:46,352 --> 00:31:48,561 this experiment is bigger than your daughter-- 545 00:31:48,561 --> 00:31:51,047 or you or me. 546 00:31:51,047 --> 00:31:52,738 Y-You made her an organ donor, 547 00:31:52,738 --> 00:31:54,567 which I really admire. 548 00:31:54,567 --> 00:31:57,363 My daughter is not an experiment. 549 00:31:57,363 --> 00:31:59,676 [Ventilator hissing] 550 00:32:03,404 --> 00:32:05,924 [Hissing continues] 551 00:32:09,306 --> 00:32:11,964 This line-- how long has it been kinking? 552 00:32:11,964 --> 00:32:13,483 Uh, every time she shifts. 553 00:32:13,483 --> 00:32:15,347 Well, it's too short. 554 00:32:15,347 --> 00:32:17,280 It needs an extension. 555 00:32:17,280 --> 00:32:19,075 How often do you turn her? 556 00:32:19,075 --> 00:32:20,490 Every few hours when I'm here. 557 00:32:20,490 --> 00:32:22,250 I-I'm not able to be here all the time. 558 00:32:22,250 --> 00:32:25,391 She can't be left alone ever. 559 00:32:25,391 --> 00:32:28,636 [Hissing continues] 560 00:32:28,636 --> 00:32:31,121 Do you have a pull-out? 561 00:32:31,121 --> 00:32:33,537 I have a futon. 562 00:32:35,815 --> 00:32:37,714 [Indistinct conversations in distance] 563 00:32:37,714 --> 00:32:40,372 [Birds chirping] 564 00:32:44,686 --> 00:32:47,103 [Bag zipping] 565 00:32:49,036 --> 00:32:51,624 [Door opens] 566 00:32:51,624 --> 00:32:53,523 [Door closes] 567 00:32:53,523 --> 00:33:01,634 ♪ 568 00:33:01,634 --> 00:33:05,466 [Objects rustling] 569 00:33:05,466 --> 00:33:14,164 ♪ 570 00:33:14,164 --> 00:33:16,304 [Objects thud] 571 00:33:16,304 --> 00:33:19,687 ♪ 572 00:33:19,687 --> 00:33:23,449 [Sonogram whooshing] 573 00:33:26,383 --> 00:33:29,386 Looking good for 10 weeks. 574 00:33:29,386 --> 00:33:31,147 Strong heartbeat. 575 00:33:31,147 --> 00:33:34,460 Everything's where it should be. 576 00:33:34,460 --> 00:33:36,669 Mom's in great shape, too, for her age. 577 00:33:36,669 --> 00:33:39,120 What's your secret? 578 00:33:39,120 --> 00:33:40,673 Is that the placenta? 579 00:33:40,673 --> 00:33:42,744 That is. Good eye. 580 00:33:45,575 --> 00:33:47,611 Would you like a printout? 581 00:33:47,611 --> 00:33:50,373 [Sighs] No. 582 00:33:50,373 --> 00:33:52,271 How are you feeling? 583 00:33:52,271 --> 00:33:54,411 Are you experiencing any discomfort? 584 00:33:54,411 --> 00:33:57,242 Nausea, some vomiting. Nothing unusual. 585 00:33:57,242 --> 00:33:59,830 You've been pregnant before? 586 00:33:59,830 --> 00:34:01,349 Yes. 587 00:34:01,349 --> 00:34:04,525 Are we done? - Uh, yeah, we're all set. 588 00:34:04,525 --> 00:34:05,871 You can get changed, 589 00:34:05,871 --> 00:34:09,081 and the doctor will be right with you. 590 00:34:09,081 --> 00:34:11,256 Oh, I'll just give you some privacy. 591 00:34:11,256 --> 00:34:15,156 [Curtain whooshes] 592 00:34:15,156 --> 00:34:17,227 [Ventilator hissing] 593 00:34:24,924 --> 00:34:26,650 [Door opens] 594 00:34:26,650 --> 00:34:29,550 I'm home! 595 00:34:29,550 --> 00:34:32,139 [Door closes] 596 00:34:32,139 --> 00:34:36,108 [Hissing continues] 597 00:34:36,108 --> 00:34:38,524 She was smiling today. 598 00:34:38,524 --> 00:34:40,492 It's a primitive reflex. 599 00:34:40,492 --> 00:34:42,597 I know, but it's a good sign. 600 00:34:42,597 --> 00:34:44,530 [Siren wailing] 601 00:34:44,530 --> 00:34:48,500 [Sighs] 602 00:34:48,500 --> 00:34:50,502 How was work? 603 00:34:50,502 --> 00:34:53,608 I found an undigested spoon inside a man's stomach. 604 00:34:53,608 --> 00:34:57,854 [Pig snorting] 605 00:34:57,854 --> 00:34:59,718 Come here. 606 00:34:59,718 --> 00:35:04,826 Come on. Sit. 607 00:35:04,826 --> 00:35:07,933 Oh, yes! Good. 608 00:35:07,933 --> 00:35:10,384 How long have you been doing that? 609 00:35:10,384 --> 00:35:12,938 A few days. She's a fast learner. 610 00:35:12,938 --> 00:35:14,629 I saw this video online. 611 00:35:14,629 --> 00:35:17,598 It said only the smartest little piggies could do it. 612 00:35:17,598 --> 00:35:18,944 [Chuckles] 613 00:35:18,944 --> 00:35:21,843 How many of those have you given her total? 614 00:35:21,843 --> 00:35:24,398 Uhh... a few handfuls? 615 00:35:24,398 --> 00:35:27,228 A handful isn't a unit of measurement. 616 00:35:27,228 --> 00:35:28,643 She's on a specific diet. 617 00:35:28,643 --> 00:35:31,543 If you alter it in any way, I need to know. 618 00:35:31,543 --> 00:35:33,407 - I'm sorry. - It's fine. 619 00:35:33,407 --> 00:35:35,478 Just... record it. [Pen taps] 620 00:35:40,586 --> 00:35:42,726 Are you working out there? 621 00:35:42,726 --> 00:35:46,454 I was planning to. 622 00:35:46,454 --> 00:35:49,561 Well, she's been gassy, 623 00:35:49,561 --> 00:35:52,736 so you'll have to turn her over a few times. 624 00:35:57,016 --> 00:35:59,433 I'll be back after 8:00 with everything on the list. 625 00:35:59,433 --> 00:36:01,676 There's salad in the fridge. 626 00:36:06,750 --> 00:36:08,994 [Door closes] 627 00:36:08,994 --> 00:36:11,721 [Cart rattling] 628 00:36:11,721 --> 00:36:14,482 [Indistinct conversations] [Telephone ringing] 629 00:36:14,482 --> 00:36:16,484 [Keys clack, mouse clicks] 630 00:36:20,247 --> 00:36:26,977 ♪ 631 00:36:26,977 --> 00:36:29,325 [Case rumbling] 632 00:36:29,325 --> 00:36:40,991 ♪ 633 00:36:40,991 --> 00:36:44,409 [Cap clatters, pills rattle] 634 00:36:44,409 --> 00:36:46,652 [Bottle thuds] 635 00:36:46,652 --> 00:36:56,006 ♪ 636 00:36:56,006 --> 00:36:58,699 [Cup thuds] 637 00:36:58,699 --> 00:37:01,219 [Ventilator hissing, monitor beeping] 638 00:37:08,743 --> 00:37:11,263 [Hissing and beeping continue] 639 00:37:18,650 --> 00:37:20,997 [Hissing and beeping continue] 640 00:37:26,002 --> 00:37:28,625 [Pig snorting] 641 00:37:28,625 --> 00:37:31,249 [Hissing and beeping continue] 642 00:37:36,495 --> 00:37:38,670 Sit. 643 00:37:41,569 --> 00:37:43,847 [Pig snorting] 644 00:37:46,643 --> 00:37:48,887 [Breathes deeply] 645 00:37:51,890 --> 00:37:53,961 [Fork clinks] 646 00:37:53,961 --> 00:37:55,721 [Kaery Ann's "Mother" plays] 647 00:37:55,721 --> 00:37:59,000 ♪ Walking on tiptoes 648 00:37:59,000 --> 00:38:03,764 ♪ Crunching on the leaves 649 00:38:03,764 --> 00:38:07,043 [Breathes deeply] 650 00:38:07,043 --> 00:38:09,770 ♪ Prophetic 651 00:38:09,770 --> 00:38:16,570 ♪ Then a little girl smiling 652 00:38:16,570 --> 00:38:20,125 ♪ In the balance of chaos 653 00:38:20,125 --> 00:38:21,989 ♪ Wandering on the pathways 654 00:38:21,989 --> 00:38:25,820 - [Exhales sharply] - ♪ Of her unconscious age 655 00:38:25,820 --> 00:38:29,617 ♪ She can never deny her nature ♪ 656 00:38:29,617 --> 00:38:32,620 ♪ Barefoot and restless 657 00:38:32,620 --> 00:38:35,796 ♪ In the days of metamorphosis 658 00:38:35,796 --> 00:38:39,524 ♪ She used to run away from home ♪ 659 00:38:39,524 --> 00:38:43,804 ♪ At the first quarter moon - [Exhales sharply] 660 00:38:43,804 --> 00:38:46,703 ♪ Walking on tiptoes 661 00:38:46,703 --> 00:38:49,465 ♪ Crunching on the leaves 662 00:38:49,465 --> 00:38:51,777 [Water running] 663 00:39:06,654 --> 00:39:08,622 [Case rumbling] 664 00:39:08,622 --> 00:39:10,796 - Get it on the schedule. - Okay. 665 00:39:10,796 --> 00:39:13,454 Sounds good, Doctor. 666 00:39:13,454 --> 00:39:15,007 - Celie. - Hey. 667 00:39:15,007 --> 00:39:17,631 [Exhales sharply] I-I didn't know you were back. 668 00:39:17,631 --> 00:39:19,943 Yeah. I'm just heading out now. 669 00:39:19,943 --> 00:39:21,911 You working overnights? 670 00:39:21,911 --> 00:39:26,433 Bouncing around. Mostly prenatal admin stuff. 671 00:39:26,433 --> 00:39:29,056 Did you get my calls? 672 00:39:29,056 --> 00:39:30,782 - I'm sorry. - No. 673 00:39:30,782 --> 00:39:32,887 I-I just wanted to make sure you have people around. 674 00:39:32,887 --> 00:39:35,994 I'm doing okay. 675 00:39:35,994 --> 00:39:38,893 I didn't hear anything about a service. 676 00:39:38,893 --> 00:39:40,170 There wasn't a service. 677 00:39:40,170 --> 00:39:42,034 But you'll have one. 678 00:39:42,034 --> 00:39:43,898 We're not religious. 679 00:39:43,898 --> 00:39:47,143 Oh. Okay. 680 00:39:47,143 --> 00:39:49,801 It's really nice to see you. Take care. 681 00:39:49,801 --> 00:39:51,734 [Telephone rings] 682 00:39:51,734 --> 00:39:52,942 [Case rumbling] 683 00:39:52,942 --> 00:39:54,737 [Door closes, keys jangle] 684 00:39:54,737 --> 00:39:56,773 Hello? 685 00:39:56,773 --> 00:39:58,016 I'm home! 686 00:39:58,016 --> 00:40:01,640 [Keys clatter] 687 00:40:01,640 --> 00:40:03,918 Hello?! 688 00:40:03,918 --> 00:40:06,093 I'm home! 689 00:40:09,890 --> 00:40:13,238 ♪ 690 00:40:13,238 --> 00:40:15,447 Did you get everything? 691 00:40:15,447 --> 00:40:17,932 Yes. 692 00:40:17,932 --> 00:40:19,900 Are you okay? 693 00:40:19,900 --> 00:40:22,972 I'm fine. 694 00:40:22,972 --> 00:40:25,250 [Case rumbling] 695 00:40:25,250 --> 00:40:35,985 ♪ 696 00:40:35,985 --> 00:40:38,608 [Ventilator hissing, monitor beeping] 697 00:40:38,608 --> 00:40:45,477 ♪ 698 00:40:45,477 --> 00:40:47,755 ECMO port capped. 699 00:40:47,755 --> 00:40:51,103 [Hissing and beeping continue] 700 00:40:51,103 --> 00:40:53,554 Turning off ventilator. 701 00:40:53,554 --> 00:40:55,970 [Ventilator powers down] Okay, here we go. 702 00:40:55,970 --> 00:41:06,118 ♪ 703 00:41:06,118 --> 00:41:11,158 [Monitor beeping] 704 00:41:11,158 --> 00:41:12,711 She's not breathing. 705 00:41:12,711 --> 00:41:15,093 Just wait. 706 00:41:15,093 --> 00:41:18,199 [Beeping continues] 707 00:41:18,199 --> 00:41:21,306 [Beeping intensifies] 708 00:41:21,306 --> 00:41:26,173 ♪ 709 00:41:26,173 --> 00:41:27,692 [Gasps] 710 00:41:27,692 --> 00:41:31,558 Oh! 711 00:41:31,558 --> 00:41:33,767 [Breathing heavily] 712 00:41:33,767 --> 00:41:36,321 [Cries] 713 00:41:36,321 --> 00:41:38,772 [Steady beeping continues] 714 00:41:54,201 --> 00:41:56,893 - What is this? - I made soup. 715 00:41:56,893 --> 00:41:59,758 [Sniffs] It smells like meat. 716 00:41:59,758 --> 00:42:01,311 Mine is chicken and rice. 717 00:42:01,311 --> 00:42:04,142 Yours is celery and nothing. 718 00:42:04,142 --> 00:42:06,765 [Sniffs] 719 00:42:06,765 --> 00:42:08,836 [Bowl thuds] 720 00:42:12,322 --> 00:42:13,772 This is a miracle. 721 00:42:13,772 --> 00:42:16,257 Please don't use that word. 722 00:42:16,257 --> 00:42:17,983 - Sorry? - There's nothing supernatural 723 00:42:17,983 --> 00:42:19,329 or fantastical about it. 724 00:42:19,329 --> 00:42:21,642 This is good science and hard work over time. 725 00:42:21,642 --> 00:42:22,850 I only meant that-- 726 00:42:22,850 --> 00:42:25,094 I understand the colloquialism. 727 00:42:27,752 --> 00:42:30,064 How long have you been working on this? 728 00:42:33,689 --> 00:42:34,897 It's hard to say. 729 00:42:34,897 --> 00:42:38,970 I-- I suppose since I was quite young. 730 00:42:38,970 --> 00:42:42,249 About 6, maybe 7? 731 00:42:42,249 --> 00:42:43,802 Second grade? 732 00:42:43,802 --> 00:42:46,633 My mother. She taught biology. 733 00:42:50,291 --> 00:42:53,294 She would take me on nature trips. 734 00:42:53,294 --> 00:42:56,263 Discovery expeditions. 735 00:42:56,263 --> 00:42:58,990 When I was 6, we went to Orchard Beach 736 00:42:58,990 --> 00:43:01,993 and we found a starfish. 737 00:43:01,993 --> 00:43:03,857 Apparently I was very taken with it, 738 00:43:03,857 --> 00:43:05,928 so we brought it back home. 739 00:43:05,928 --> 00:43:08,827 She laid it out on butcher paper, 740 00:43:08,827 --> 00:43:13,004 and she told me to cut off its arm. 741 00:43:13,004 --> 00:43:15,696 I-I spent the whole year measuring the arm every day. 742 00:43:15,696 --> 00:43:18,009 I'd think my eyes were playing tricks on me, 743 00:43:18,009 --> 00:43:22,013 but the data showed that this creature 744 00:43:22,013 --> 00:43:24,981 was fixing itself. 745 00:43:24,981 --> 00:43:28,053 Regenerating. 746 00:43:28,053 --> 00:43:30,711 Later at school, I tried to amputate 747 00:43:30,711 --> 00:43:31,919 the leg of the class hamster. 748 00:43:31,919 --> 00:43:34,197 - [Laughs] - It wasn't funny. 749 00:43:34,197 --> 00:43:35,751 No, no, I know. 750 00:43:35,751 --> 00:43:37,235 The animal squealed, then bled out. 751 00:43:37,235 --> 00:43:39,651 It was awful. 752 00:43:39,651 --> 00:43:42,240 ♪ 753 00:43:42,240 --> 00:43:45,415 Where is she now? Your mom? 754 00:43:45,415 --> 00:43:48,315 ♪ 755 00:43:48,315 --> 00:43:50,420 She died. 756 00:43:50,420 --> 00:43:53,320 Of Parkinson's. 757 00:43:53,320 --> 00:43:56,116 I'm sorry. 758 00:43:56,116 --> 00:43:57,462 [Spoon clinks] 759 00:43:57,462 --> 00:44:00,085 Thank you for the broth. 760 00:44:00,085 --> 00:44:02,122 [Bowl thuds] 761 00:44:02,122 --> 00:44:04,055 Good night. 762 00:44:04,055 --> 00:44:10,682 ♪ 763 00:44:15,169 --> 00:44:18,241 [Silverware clinks] 764 00:44:18,241 --> 00:44:21,141 [Dishes thudding, scraping] 765 00:44:21,141 --> 00:44:22,936 [Faucet turns on] 766 00:44:22,936 --> 00:44:25,317 [Pig snorting] 767 00:44:25,317 --> 00:44:27,388 [Faucet turns off] 768 00:44:31,013 --> 00:44:33,981 Hey. 769 00:44:33,981 --> 00:44:36,708 Your mommy forget to feed you? 770 00:44:36,708 --> 00:44:38,848 Come on. 771 00:44:38,848 --> 00:44:41,299 Let's see what we got for you here. 772 00:44:45,061 --> 00:44:47,961 [Telephone rings] 773 00:44:47,961 --> 00:44:49,341 Hello? 774 00:44:49,341 --> 00:44:51,171 [Microscope clicking] 775 00:44:51,171 --> 00:44:55,382 Mm-hmm. Yeah. 776 00:44:55,382 --> 00:44:57,246 That was oncology. 777 00:44:57,246 --> 00:44:59,351 Did you call up the biopsy results from yesterday? 778 00:44:59,351 --> 00:45:01,526 Yes. 779 00:45:01,526 --> 00:45:03,908 Wait. No. 780 00:45:03,908 --> 00:45:06,220 I-I didn't. [Stammers] 781 00:45:06,220 --> 00:45:09,189 [Cellphone dings] 782 00:45:09,189 --> 00:45:16,437 ♪ 783 00:45:16,437 --> 00:45:18,129 Are you okay? 784 00:45:18,129 --> 00:45:21,511 Why? 785 00:45:21,511 --> 00:45:24,204 You're smiling. 786 00:45:24,204 --> 00:45:27,379 ♪ 787 00:45:27,379 --> 00:45:28,864 I'll get it done. 788 00:45:28,864 --> 00:45:31,107 I just have to finish with this oth-- 789 00:45:34,007 --> 00:45:44,155 ♪ 790 00:45:44,155 --> 00:45:47,261 Rose? 791 00:45:47,261 --> 00:45:49,332 Rose. 792 00:46:02,345 --> 00:46:03,795 [Chuckles] 793 00:46:03,795 --> 00:46:05,383 [Sunda Kelepa's "Heart of Gold" plays] 794 00:46:05,383 --> 00:46:11,458 - ♪ This is deep and peaceful - [Sighs] 795 00:46:11,458 --> 00:46:19,086 ♪ Wait at the old 796 00:46:19,086 --> 00:46:21,054 I didn't know you were a doctor. 797 00:46:21,054 --> 00:46:26,922 ♪ It makes me feel I'm looking forward ♪ 798 00:46:26,922 --> 00:46:31,236 ♪ Telling I am coming home 799 00:46:31,236 --> 00:46:35,585 ♪ When I am coming home 800 00:46:35,585 --> 00:46:38,312 [Singing indistinctly] 801 00:46:38,312 --> 00:46:53,500 ♪ 802 00:46:58,401 --> 00:47:01,473 [Sighs] Where are you? 803 00:47:01,473 --> 00:47:05,512 [Click] 804 00:47:05,512 --> 00:47:07,376 [Sighs] 805 00:47:07,376 --> 00:47:10,931 [Line ringing] 806 00:47:10,931 --> 00:47:13,244 You have reached Dr. Roslyn Casper. 807 00:47:13,244 --> 00:47:14,555 I can't come to the phone right now. 808 00:47:14,555 --> 00:47:17,558 Leave a message. 809 00:47:17,558 --> 00:47:18,939 [Keypad beeps] 810 00:47:18,939 --> 00:47:21,148 [Line ringing] 811 00:47:21,148 --> 00:47:22,874 This is Rose' phone. 812 00:47:22,874 --> 00:47:24,393 Who am I talking to? 813 00:47:24,393 --> 00:47:27,430 My name is Scott Ward. I work with Rose. 814 00:47:27,430 --> 00:47:29,639 - Hello, Scott. - Hi. 815 00:47:32,435 --> 00:47:34,299 Can I talk to Rose, please? 816 00:47:34,299 --> 00:47:35,922 Um, I don't know how to say this. 817 00:47:35,922 --> 00:47:38,269 There was an incident. 818 00:47:38,269 --> 00:47:40,236 - What happened? - I'm sorry. 819 00:47:40,236 --> 00:47:42,480 I just don't know if I should divulge... 820 00:47:42,480 --> 00:47:44,102 We live together. 821 00:47:44,102 --> 00:47:45,483 Oh. 822 00:47:45,483 --> 00:47:48,003 Oh! Right. 823 00:47:48,003 --> 00:47:52,939 It seems like she's gonna be fine, but Rose collapsed. 824 00:47:52,939 --> 00:47:54,423 She's upstairs in surgery. 825 00:47:54,423 --> 00:47:55,700 If you're coming down here, 826 00:47:55,700 --> 00:47:57,391 I can stay and meet you at the-- 827 00:47:57,391 --> 00:47:59,290 Baby. [Cellphone thuds] 828 00:47:59,290 --> 00:48:16,065 ♪ 829 00:48:16,065 --> 00:48:17,998 [Monitor beeping] 830 00:48:17,998 --> 00:48:19,689 ♪ 831 00:48:19,689 --> 00:48:21,415 [Inhales deeply] 832 00:48:21,415 --> 00:48:22,623 Rose? 833 00:48:22,623 --> 00:48:24,315 [Exhales heavily] 834 00:48:24,315 --> 00:48:25,454 Hold on a minute. 835 00:48:25,454 --> 00:48:28,043 I'll be right back. 836 00:48:28,043 --> 00:48:31,046 ♪ 837 00:48:31,046 --> 00:48:32,564 Ms. Casper? 838 00:48:32,564 --> 00:48:33,703 "Doctor." 839 00:48:33,703 --> 00:48:36,948 - Yes. -"Dr. Casper." 840 00:48:36,948 --> 00:48:38,605 I'm sorry. Dr. Casper. 841 00:48:38,605 --> 00:48:41,573 I'm Dr. Chan. 842 00:48:41,573 --> 00:48:44,059 How long have I been here? 843 00:48:44,059 --> 00:48:45,957 Rose, relax. 844 00:48:45,957 --> 00:48:47,614 An infection developed in your cervix, 845 00:48:47,614 --> 00:48:50,134 which spread throughout your reproductive system. 846 00:48:50,134 --> 00:48:52,964 Will I be able to conceive? 847 00:48:52,964 --> 00:48:56,657 ♪ 848 00:48:56,657 --> 00:48:59,246 Can I still conceive? 849 00:48:59,246 --> 00:49:02,249 ♪ 850 00:49:02,249 --> 00:49:05,114 Show me my chart. 851 00:49:05,114 --> 00:49:09,463 ♪ 852 00:49:09,463 --> 00:49:13,157 [Sighs heavily] 853 00:49:13,157 --> 00:49:15,159 [Tablet thuds] 854 00:49:15,159 --> 00:49:26,170 ♪ 855 00:49:26,170 --> 00:49:29,449 [Door opens and closes] 856 00:49:29,449 --> 00:49:34,799 ♪ 857 00:49:34,799 --> 00:49:36,663 Where were you? 858 00:49:36,663 --> 00:49:39,010 [Coat thuds] I was scared shitless. 859 00:49:39,010 --> 00:49:41,254 ♪ 860 00:49:41,254 --> 00:49:44,464 Rose. 861 00:49:44,464 --> 00:49:46,259 This batch is ruined. 862 00:49:46,259 --> 00:49:49,814 It needed to be centrifuged 12 hours ago. 863 00:49:49,814 --> 00:49:52,437 Where are your clothes? 864 00:49:52,437 --> 00:49:56,752 ♪ 865 00:49:56,752 --> 00:49:58,547 You woke her up? 866 00:49:58,547 --> 00:50:01,101 She woke up on her own. 867 00:50:01,101 --> 00:50:10,386 ♪ 868 00:50:10,386 --> 00:50:12,768 [Weakly] Mommy. Mommy. 869 00:50:12,768 --> 00:50:16,461 [Breathing heavily] 870 00:50:16,461 --> 00:50:18,429 She shouldn't be awake. 871 00:50:18,429 --> 00:50:21,052 [Breathing heavily] 872 00:50:21,052 --> 00:50:23,227 [Body thuds] - Rose! 873 00:50:23,227 --> 00:50:25,643 ♪ 874 00:50:25,643 --> 00:50:30,130 [Breathing heavily] 875 00:50:30,130 --> 00:50:32,443 Okay. 876 00:50:32,443 --> 00:50:34,410 Alright. 877 00:50:34,410 --> 00:50:36,723 [Scissors snipping] 878 00:50:36,723 --> 00:50:39,864 You're lucky you only popped three. 879 00:50:39,864 --> 00:50:42,246 You need to stay off your feet for a few days. 880 00:50:42,246 --> 00:50:43,661 I'll be fine. 881 00:50:43,661 --> 00:50:46,491 [Object thuds] 882 00:50:46,491 --> 00:50:48,873 Her behavior today. [Faucet turns on and off] 883 00:50:48,873 --> 00:50:50,116 What did you observe? 884 00:50:50,116 --> 00:50:53,188 Uh, hand movement. 885 00:50:53,188 --> 00:50:54,879 Some eye movement. 886 00:50:54,879 --> 00:50:58,089 She was making sounds. - Speech? 887 00:50:58,089 --> 00:51:02,576 Mm, not really, just... sounds. 888 00:51:02,576 --> 00:51:05,441 Did she seem to recognize you? 889 00:51:05,441 --> 00:51:07,478 I don't know. 890 00:51:07,478 --> 00:51:09,618 She's regenerating faster than I expected, 891 00:51:09,618 --> 00:51:11,137 faster than Muriel. 892 00:51:11,137 --> 00:51:13,518 You make that sound like a bad thing. 893 00:51:13,518 --> 00:51:16,625 We only have enough serum for a few weeks. 894 00:51:16,625 --> 00:51:18,661 So we'll make more. 895 00:51:21,595 --> 00:51:27,325 You know the serum comes from fetal tissue, yes? 896 00:51:27,325 --> 00:51:28,878 Yes. 897 00:51:28,878 --> 00:51:33,331 And you know where I get that fetal tissue? 898 00:51:33,331 --> 00:51:37,508 I think so, yes. 899 00:51:37,508 --> 00:51:41,684 I can't make any more. 900 00:51:41,684 --> 00:51:44,929 Then what? 901 00:51:44,929 --> 00:51:47,483 I don't know yet. 902 00:51:47,483 --> 00:51:49,899 I'll figure something out. 903 00:52:00,876 --> 00:52:02,602 [Pen scratching] 904 00:52:02,602 --> 00:52:04,914 [Horn honks in distance] 905 00:52:06,985 --> 00:52:08,780 Did you sleep? 906 00:52:08,780 --> 00:52:10,506 Briefly. 907 00:52:10,506 --> 00:52:12,888 [Pig snorting] 908 00:52:12,888 --> 00:52:14,786 Is she due for a fresh bag? 909 00:52:14,786 --> 00:52:17,582 She doesn't need another transfusion until Saturday. 910 00:52:17,582 --> 00:52:19,757 It is Saturday. 911 00:52:21,931 --> 00:52:23,692 Thank you. Would you... 912 00:52:23,692 --> 00:52:27,972 [Pig snorting] 913 00:52:27,972 --> 00:52:30,492 [Sighs] 914 00:52:33,322 --> 00:52:35,531 Can I get you some-- - No. 915 00:52:38,258 --> 00:52:39,639 [Refrigerator door closes] 916 00:52:39,639 --> 00:52:41,882 Ah. 917 00:52:41,882 --> 00:52:46,439 You know, if you let me in, I might be able to help. 918 00:52:46,439 --> 00:52:48,613 Any time I spend explaining what I'm doing to you 919 00:52:48,613 --> 00:52:50,305 is time I spend not doing it. 920 00:52:50,305 --> 00:52:52,203 Well, if you'd explained things to me before, 921 00:52:52,203 --> 00:52:55,344 we might not be in this situation right now. 922 00:52:55,344 --> 00:52:57,726 What do you want to know? 923 00:52:57,726 --> 00:52:59,831 Well, you need perinatal tissue, right? 924 00:52:59,831 --> 00:53:01,661 - Mm-hmm. - Well, what about me? 925 00:53:01,661 --> 00:53:03,732 I mean, I'm her mother. There's got to be something-- 926 00:53:03,732 --> 00:53:05,251 You're not the right blood type. 927 00:53:05,251 --> 00:53:08,012 Anything from your body would kill her. 928 00:53:08,012 --> 00:53:09,945 Well, what about placenta or cord blood? 929 00:53:09,945 --> 00:53:11,740 I can bring them home from the hospital. 930 00:53:11,740 --> 00:53:13,742 And then what? Hope for the best? 931 00:53:13,742 --> 00:53:15,778 Any donor would need to match for blood type, 932 00:53:15,778 --> 00:53:17,573 as well as HLA markers. 933 00:53:17,573 --> 00:53:20,956 You don't understand how rare it is that I matched with her. 934 00:53:20,956 --> 00:53:22,751 Well, what about the organ donor registry? 935 00:53:22,751 --> 00:53:25,685 It's a box checked on a driver's license. 936 00:53:25,685 --> 00:53:28,343 They don't run the full battery of tests until postmortem, 937 00:53:28,343 --> 00:53:31,415 unless... 938 00:53:31,415 --> 00:53:35,246 What? 939 00:53:35,246 --> 00:53:37,766 Rose, what?! - Uh... 940 00:53:37,766 --> 00:53:39,975 Watch her propofol drip while I'm gone. 941 00:53:39,975 --> 00:53:41,425 Make sure she stays sedated. 942 00:53:41,425 --> 00:53:42,874 - Where are you going? - Work! 943 00:53:42,874 --> 00:53:44,428 [Door opens] - It's Saturday! 944 00:53:44,428 --> 00:53:46,740 [Door slams] 945 00:53:46,740 --> 00:54:04,965 ♪ 946 00:54:04,965 --> 00:54:07,485 [Lid creaks] 947 00:54:07,485 --> 00:54:10,937 ♪ 948 00:54:10,937 --> 00:54:13,733 [Lid creaks, closes] 949 00:54:13,733 --> 00:54:15,493 ♪ Say the words 950 00:54:15,493 --> 00:54:16,874 ♪ Help is on the way 951 00:54:16,874 --> 00:54:19,083 ♪ We're the Rescue Birds 952 00:54:19,083 --> 00:54:21,879 [Whimsical music playing] 953 00:54:21,879 --> 00:54:23,915 [Door opens] 954 00:54:23,915 --> 00:54:25,848 I need to talk to you. [Door closes] 955 00:54:25,848 --> 00:54:28,437 - What? - What's that noise? 956 00:54:28,437 --> 00:54:31,682 -"Rescue Birds." - ♪ Have gone to their homes 957 00:54:31,682 --> 00:54:34,063 ♪ Yes - Why isn't she sedated? 958 00:54:34,063 --> 00:54:35,651 She doesn't need to be. 959 00:54:35,651 --> 00:54:38,689 ♪ It's just us animals on our own ♪ 960 00:54:38,689 --> 00:54:41,381 - Celie, I've-- - [Groaning] 961 00:54:46,144 --> 00:54:50,735 ♪ We'll make sure every animal's okay ♪ 962 00:54:50,735 --> 00:54:56,500 [TV turns off] - [Groaning] 963 00:54:56,500 --> 00:54:58,916 ♪ They will ask 964 00:54:58,916 --> 00:55:00,642 ♪ That's what we do 965 00:55:00,642 --> 00:55:03,610 - Rose, cut it out. - [Groaning] 966 00:55:03,610 --> 00:55:05,578 Sorry. 967 00:55:05,578 --> 00:55:07,649 We need to talk. 968 00:55:09,478 --> 00:55:11,135 I crossed the OB intake records 969 00:55:11,135 --> 00:55:15,691 with the national bone marrow registry, and I found a match. 970 00:55:15,691 --> 00:55:18,384 Emily Parker. O negative. 971 00:55:18,384 --> 00:55:20,731 HLA markers aren't perfect, but I can work with them. 972 00:55:20,731 --> 00:55:22,422 She's only in her second trimester, 973 00:55:22,422 --> 00:55:24,010 but we can use her amniotic fluid. 974 00:55:24,010 --> 00:55:25,460 She had a triple test last week. 975 00:55:25,460 --> 00:55:26,875 I botched the results. 976 00:55:26,875 --> 00:55:29,084 She'll have to come in for an amnio. 977 00:55:29,084 --> 00:55:30,637 That's awful. 978 00:55:30,637 --> 00:55:32,467 Her actual results are fine. 979 00:55:32,467 --> 00:55:34,434 Yeah, but this woman's gonna be pulling her hair out all week 980 00:55:34,434 --> 00:55:35,780 thinking something's wrong with her baby. 981 00:55:35,780 --> 00:55:37,851 Amniocentesis is a simple procedure. 982 00:55:37,851 --> 00:55:40,716 The risks to mother and fetus are negligible. 983 00:55:40,716 --> 00:55:42,960 Emily. 984 00:55:42,960 --> 00:55:44,168 What? 985 00:55:44,168 --> 00:55:47,620 The mother's name is Emily. 986 00:55:47,620 --> 00:55:49,449 Okay. 987 00:55:49,449 --> 00:55:51,934 If you have another plan, I'd love to hear it. 988 00:55:51,934 --> 00:56:15,682 ♪ 989 00:56:15,682 --> 00:56:16,890 [Knock on door] 990 00:56:16,890 --> 00:56:19,686 Yes? - I'm heading out. 991 00:56:19,686 --> 00:56:21,964 She's still down, but her mash is in the fridge. 992 00:56:21,964 --> 00:56:23,103 Do you have a monitor? 993 00:56:23,103 --> 00:56:24,933 - Yes. - Okay. 994 00:56:24,933 --> 00:56:26,866 Like I said, her mash is in the fridge. 995 00:56:26,866 --> 00:56:29,696 If there's anything you need me to pick up, just call or text. 996 00:56:29,696 --> 00:56:31,180 I'm in the bathroom! 997 00:56:31,180 --> 00:56:32,872 Right. Sorry. 998 00:56:32,872 --> 00:56:35,046 I'll see you tonight. 999 00:56:35,046 --> 00:56:36,807 [Gasps] 1000 00:56:36,807 --> 00:56:38,118 [Door closes] 1001 00:56:38,118 --> 00:56:39,810 [Monitor beeping] 1002 00:56:39,810 --> 00:56:41,915 [Sonogram whooshing] 1003 00:56:48,715 --> 00:56:50,821 [Beeping and whooshing continue] 1004 00:56:55,066 --> 00:56:56,620 Good. 1005 00:56:56,620 --> 00:56:57,793 And we're done. 1006 00:56:57,793 --> 00:56:59,450 That's it, hon. We're all done. 1007 00:56:59,450 --> 00:57:00,831 Yeah, I know, Kev. 1008 00:57:00,831 --> 00:57:02,211 So, uh, is there anything 1009 00:57:02,211 --> 00:57:04,697 we need to do or look out for short term? 1010 00:57:04,697 --> 00:57:06,699 We'll know the results in a few weeks. 1011 00:57:06,699 --> 00:57:10,841 In the meantime, keep an eye out for any cramping or spotting. 1012 00:57:10,841 --> 00:57:13,982 And, uh, try not to worry too much. 1013 00:57:13,982 --> 00:57:16,260 There's no percentage in worrying. 1014 00:57:16,260 --> 00:57:18,676 [Exhales sharply] 1015 00:57:22,508 --> 00:57:23,888 Why isn't that coming off? Is that normal? 1016 00:57:23,888 --> 00:57:26,650 It's harmless. It'll be gone in a few days. 1017 00:57:26,650 --> 00:57:28,893 Yeah. It's the dye from the disinfectant. 1018 00:57:28,893 --> 00:57:30,170 It gets absorbed into the skin. 1019 00:57:30,170 --> 00:57:33,277 - Where'd you read that? - On Reddit. 1020 00:57:33,277 --> 00:57:34,761 Hon, you know there's a lot of stuff on there 1021 00:57:34,761 --> 00:57:36,280 that's only gonna make you upset. 1022 00:57:36,280 --> 00:57:38,213 - What, like political stuff? - You know what I mean. 1023 00:57:38,213 --> 00:57:39,973 Those forums are all horror stories. 1024 00:57:39,973 --> 00:57:41,043 They make you hysterical. 1025 00:57:41,043 --> 00:57:43,080 Hysterical? 1026 00:57:43,080 --> 00:57:45,082 I'm-- I'm gonna step out and get a seltzer. 1027 00:57:45,082 --> 00:57:46,980 You want a seltzer, hon? - Tea. 1028 00:57:46,980 --> 00:57:48,982 - Lemon and sugar? - Yeah. 1029 00:57:51,640 --> 00:57:53,124 [Sighs] He means well. 1030 00:57:53,124 --> 00:57:54,678 [Door opens] - Make a fist. 1031 00:57:54,678 --> 00:57:58,198 [Door closes] 1032 00:57:58,198 --> 00:57:59,786 Ready? - Yeah. 1033 00:57:59,786 --> 00:58:01,270 As long as you don't use that big one. 1034 00:58:01,270 --> 00:58:03,894 [Both laugh] 1035 00:58:03,894 --> 00:58:06,103 Is this your first? 1036 00:58:06,103 --> 00:58:08,864 Um... 1037 00:58:08,864 --> 00:58:12,109 We've been trying for a really long time. 1038 00:58:12,109 --> 00:58:15,077 But we've never gotten this far. 1039 00:58:15,077 --> 00:58:17,045 How long you been trying? 1040 00:58:17,045 --> 00:58:19,185 Three years. 1041 00:58:19,185 --> 00:58:22,291 I know. We started late. 1042 00:58:22,291 --> 00:58:25,536 I was older than you when I had mine. 1043 00:58:25,536 --> 00:58:27,296 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 1044 00:58:27,296 --> 00:58:29,057 Got any pro tips, 1045 00:58:29,057 --> 00:58:32,681 from one geriatric preggo to another? 1046 00:58:32,681 --> 00:58:34,338 Wherever you go, whatever you do, 1047 00:58:34,338 --> 00:58:37,134 have a direct route to the nearest possible toilet. 1048 00:58:37,134 --> 00:58:39,619 Construction site porta johns, 1049 00:58:39,619 --> 00:58:42,553 diners and office buildings with unlocked bathrooms, 1050 00:58:42,553 --> 00:58:44,831 dumpsters that offer some discretion. 1051 00:58:44,831 --> 00:58:48,076 [Laughs] That sounds dignified. 1052 00:58:48,076 --> 00:58:52,805 Dignity and motherhood don't always line up. 1053 00:58:52,805 --> 00:58:54,358 You got a boy or a girl? 1054 00:58:54,358 --> 00:58:55,739 Girl. 1055 00:58:55,739 --> 00:58:58,742 Little pressure. 1056 00:58:58,742 --> 00:59:01,192 She's 6 years old. 1057 00:59:01,192 --> 00:59:03,678 Her name is Lila. 1058 00:59:03,678 --> 00:59:05,058 Lila. 1059 00:59:05,058 --> 00:59:07,682 That's a gorgeous name. - Mm-hmm. 1060 00:59:07,682 --> 00:59:11,789 She turned out okay? 1061 00:59:11,789 --> 00:59:15,137 She's perfect. 1062 00:59:15,137 --> 00:59:17,105 Hey, hon, I know you didn't want one, 1063 00:59:17,105 --> 00:59:19,970 but I got one just in case. - Aww, thanks. 1064 00:59:19,970 --> 00:59:22,248 Here. Oh. 1065 00:59:22,248 --> 00:59:27,011 ♪ 1066 00:59:27,011 --> 00:59:30,705 [Keys jangling] 1067 00:59:30,705 --> 00:59:33,639 Celie, we're in here! [Door closes] 1068 00:59:33,639 --> 00:59:36,055 [Moaning lightly] 1069 00:59:36,055 --> 00:59:42,855 ♪ 1070 00:59:42,855 --> 00:59:45,236 [Laughs] 1071 00:59:45,236 --> 00:59:46,962 Lee-Lee! 1072 00:59:46,962 --> 00:59:50,000 [Laughs] 1073 00:59:50,000 --> 00:59:52,140 [Squealing] 1074 00:59:52,140 --> 00:59:55,799 ♪ 1075 00:59:55,799 --> 00:59:58,836 It's okay. It's okay. 1076 00:59:58,836 --> 01:00:07,086 It's okay. It's okay. 1077 01:00:07,086 --> 01:00:09,847 What's going on, B? 1078 01:00:09,847 --> 01:00:12,298 You scared her. 1079 01:00:12,298 --> 01:00:15,163 ♪ 1080 01:00:15,163 --> 01:00:19,236 Did you get it? 1081 01:00:19,236 --> 01:00:22,101 Yes. 1082 01:00:22,101 --> 01:00:24,275 [Whimsical music playing] 1083 01:00:24,275 --> 01:00:29,729 ♪ That's what we do 1084 01:00:29,729 --> 01:00:31,455 ♪ We're the Rescue Birds 1085 01:00:31,455 --> 01:00:33,353 Come on. Honey. 1086 01:00:33,353 --> 01:00:34,458 Honey, it's apricot. 1087 01:00:34,458 --> 01:00:36,667 You love apricot. Come on. 1088 01:00:36,667 --> 01:00:39,256 Didn't they sing that song in the last episode? 1089 01:00:39,256 --> 01:00:42,052 They sing it every episode. 1090 01:00:42,052 --> 01:00:46,125 - That's inane. - You have no idea. 1091 01:00:46,125 --> 01:00:49,369 Alright, fine. You win. 1092 01:00:49,369 --> 01:00:51,302 [Groans lightly] - ♪ That's what we do 1093 01:00:51,302 --> 01:00:54,892 ♪ We're the Rescue Birds 1094 01:00:54,892 --> 01:00:57,826 ♪ 1095 01:00:57,826 --> 01:01:00,829 [Bowl thuds] 1096 01:01:00,829 --> 01:01:03,142 How much time does that buy us? 1097 01:01:03,142 --> 01:01:05,351 Three, maybe four weeks. 1098 01:01:05,351 --> 01:01:07,318 But I'll make sure the new results are inconclusive. 1099 01:01:07,318 --> 01:01:10,390 Her doctor will have to order another amnio. 1100 01:01:10,390 --> 01:01:13,359 She has to come in for an amniocentesis 1101 01:01:13,359 --> 01:01:16,189 every month until-- - Until she reaches term. 1102 01:01:16,189 --> 01:01:17,950 Once we have access to the placenta, 1103 01:01:17,950 --> 01:01:19,710 that will get us through the rest of the year. 1104 01:01:19,710 --> 01:01:21,470 - [Sighs] - What? 1105 01:01:21,470 --> 01:01:24,266 The risk is-- - Negligible. I know. 1106 01:01:24,266 --> 01:01:27,442 But you're shoving a 3-inch needle next to her baby's head. 1107 01:01:27,442 --> 01:01:29,478 No human woman is gonna do that four times, 1108 01:01:29,478 --> 01:01:31,032 no matter what the test says. 1109 01:01:31,032 --> 01:01:35,070 That... remains to be seen. [Liquid pouring] 1110 01:01:37,107 --> 01:01:39,523 [Cup thuds] [Pig snorting] 1111 01:01:39,523 --> 01:01:44,355 [Rattling] 1112 01:01:44,355 --> 01:01:46,910 [Pig squealing] 1113 01:01:46,910 --> 01:01:50,465 Rose! 1114 01:01:50,465 --> 01:01:52,294 This is a sedative. 1115 01:01:52,294 --> 01:01:56,782 [Squealing continues] 1116 01:01:56,782 --> 01:01:59,094 [Squealing stops] 1117 01:01:59,094 --> 01:02:02,132 What was that? 1118 01:02:02,132 --> 01:02:03,340 I was distracted. 1119 01:02:03,340 --> 01:02:06,377 I missed her serum this morning. 1120 01:02:06,377 --> 01:02:08,966 [Breathing heavily] 1121 01:02:14,316 --> 01:02:18,873 ♪ 1122 01:02:18,873 --> 01:02:21,082 [Pig snoring] 1123 01:02:21,082 --> 01:02:28,089 ♪ 1124 01:02:28,089 --> 01:02:30,505 [Pig snorting] 1125 01:02:30,505 --> 01:02:43,173 ♪ 1126 01:02:43,173 --> 01:02:45,140 [Groaning] 1127 01:02:45,140 --> 01:02:47,798 [Water splashing] 1128 01:02:47,798 --> 01:02:49,904 ♪ 1129 01:02:49,904 --> 01:02:53,493 Yeah, you still hate this, huh? 1130 01:02:53,493 --> 01:02:56,151 [Humming "Open Shut Them"] 1131 01:03:00,293 --> 01:03:04,539 [Vocalizes] 1132 01:03:04,539 --> 01:03:07,542 What was that, mamata? 1133 01:03:07,542 --> 01:03:10,062 [Humming weakly] 1134 01:03:16,309 --> 01:03:19,934 ♪ Open, shut them 1135 01:03:19,934 --> 01:03:22,350 ♪ Open, sh-- 1136 01:03:22,350 --> 01:03:24,110 [Vocalizes] 1137 01:03:24,110 --> 01:03:26,423 [Chuckles] 1138 01:03:29,633 --> 01:03:33,913 ♪ Give a little clap, clap-- 1139 01:03:33,913 --> 01:03:35,881 ♪ Clap, clap 1140 01:03:35,881 --> 01:03:37,537 [Laughs] 1141 01:03:37,537 --> 01:03:44,544 ♪ Open, shut them 1142 01:03:44,544 --> 01:03:47,651 ♪ Put them in your-- 1143 01:03:47,651 --> 01:03:50,343 ♪ Lap, lap, lap 1144 01:03:50,343 --> 01:03:52,138 [Laughing] Yes. 1145 01:03:52,138 --> 01:03:56,591 Yes, mamita. 1146 01:03:56,591 --> 01:03:59,974 Where's Lila? 1147 01:03:59,974 --> 01:04:02,217 [Exhales sharply] 1148 01:04:02,217 --> 01:04:04,668 And where's Mommy? 1149 01:04:04,668 --> 01:04:07,119 [Water dripping] 1150 01:04:11,364 --> 01:04:13,919 Where's Mommy? 1151 01:04:17,508 --> 01:04:19,476 [Exhales sharply] 1152 01:04:19,476 --> 01:04:22,444 Yes, baby. Yes. 1153 01:04:26,414 --> 01:04:28,623 [Crying] Yes, baby. 1154 01:04:28,623 --> 01:04:31,315 [Camera beeps, whirs] 1155 01:04:35,526 --> 01:04:37,321 This is a test of motor coordination, 1156 01:04:37,321 --> 01:04:40,255 ambulatory ability, third attempt. 1157 01:05:03,969 --> 01:05:06,005 [Groans] 1158 01:05:09,008 --> 01:05:11,183 [Camera clicks, whirs] 1159 01:05:16,188 --> 01:05:18,466 [Camera whirs, clicks] 1160 01:05:29,304 --> 01:05:32,204 [Camera whirs] 1161 01:05:32,204 --> 01:05:35,172 This is tape one, first video record. 1162 01:05:35,172 --> 01:05:38,589 Subject-- Muriel Casper, three days deceased. 1163 01:05:44,699 --> 01:05:52,362 ♪ 1164 01:05:52,362 --> 01:05:54,088 This is first attempt, 1165 01:05:54,088 --> 01:05:56,711 electrostimulation of an isolated limb. 1166 01:05:56,711 --> 01:05:59,231 [Clicking] 1167 01:05:59,231 --> 01:06:09,241 ♪ 1168 01:06:09,241 --> 01:06:11,450 That's really moving. 1169 01:06:11,450 --> 01:06:13,659 Wow. 1170 01:06:13,659 --> 01:06:16,179 Um... [Click] 1171 01:06:16,179 --> 01:06:20,459 ♪ 1172 01:06:20,459 --> 01:06:22,219 [Rustling] 1173 01:06:22,219 --> 01:06:23,496 [Murmuring] 1174 01:06:23,496 --> 01:06:25,050 No. Come on. 1175 01:06:25,050 --> 01:06:27,535 Let-- Let Mom rest. Come on. 1176 01:06:27,535 --> 01:06:31,573 ♪ 1177 01:06:31,573 --> 01:06:34,335 Come on. 1178 01:06:34,335 --> 01:06:37,027 [Groaning] 1179 01:06:44,690 --> 01:06:48,073 [Bowl scrapes] - Here. Here you go. 1180 01:06:48,073 --> 01:06:49,729 Here you go. 1181 01:06:49,729 --> 01:06:51,835 Yeah. 1182 01:06:51,835 --> 01:06:53,457 You ready? 1183 01:06:53,457 --> 01:06:55,770 Oh, I'm an old pro at this now. 1184 01:06:55,770 --> 01:06:58,290 [Sonogram whooshing] 1185 01:06:58,290 --> 01:07:01,500 [Gasps lightly] 1186 01:07:01,500 --> 01:07:03,502 [Groans] 1187 01:07:03,502 --> 01:07:05,331 [Whooshing continues] 1188 01:07:05,331 --> 01:07:07,782 [Sighs] 1189 01:07:11,648 --> 01:07:13,615 [Indistinct speaking over P.A.] 1190 01:07:13,615 --> 01:07:16,377 There we go. 1191 01:07:16,377 --> 01:07:19,345 And we're done. 1192 01:07:19,345 --> 01:07:21,520 Are you sure about that? 1193 01:07:24,281 --> 01:07:27,733 That's so rude. I'm sorry. 1194 01:07:27,733 --> 01:07:31,599 I do not mean to take this out on you at all. 1195 01:07:31,599 --> 01:07:34,464 It has just been really scary. 1196 01:07:34,464 --> 01:07:37,122 I understand. 1197 01:07:37,122 --> 01:07:40,297 And... my shit is green now, too. 1198 01:07:40,297 --> 01:07:41,609 [Laughing] So, you didn't warn me about that. 1199 01:07:41,609 --> 01:07:43,576 Hon... 1200 01:07:43,576 --> 01:07:46,476 What? We had girl talk, so we're friends now. 1201 01:07:46,476 --> 01:07:48,133 Thank you. Really. 1202 01:07:48,133 --> 01:07:50,652 It's no problem. 1203 01:07:50,652 --> 01:07:52,723 We'll see you next time. 1204 01:07:52,723 --> 01:07:54,794 Uh, actually, I think-- 1205 01:07:54,794 --> 01:07:58,212 I think this is probably the last time 1206 01:07:58,212 --> 01:08:00,800 that we're gonna see you, so... 1207 01:08:00,800 --> 01:08:03,251 What do you mean? 1208 01:08:03,251 --> 01:08:07,152 Uh, we've decided to deliver at Lenox Hill. 1209 01:08:07,152 --> 01:08:09,223 I'll bring the car around? 1210 01:08:09,223 --> 01:08:12,674 Yeah. Yes, please. 1211 01:08:12,674 --> 01:08:15,712 Lenox Hill? That-- That's in the city. 1212 01:08:15,712 --> 01:08:18,163 Don't you live up here? [Door opens] 1213 01:08:18,163 --> 01:08:21,787 I-- Yeah, I do. I just, um-- 1214 01:08:21,787 --> 01:08:24,410 They-- They have better amenities there, 1215 01:08:24,410 --> 01:08:28,725 and my mom always used to say "You want to go 1216 01:08:28,725 --> 01:08:30,899 to the good hospital, not the close hospital," 1217 01:08:30,899 --> 01:08:32,832 and I really wish I had listened. 1218 01:08:32,832 --> 01:08:35,249 ♪ 1219 01:08:35,249 --> 01:08:36,802 That was shitty. 1220 01:08:36,802 --> 01:08:40,254 I'm really sorry. 1221 01:08:40,254 --> 01:08:43,671 This has, uh, nothing to do with you. 1222 01:08:43,671 --> 01:08:45,431 I hope you know that. 1223 01:08:45,431 --> 01:08:49,401 You've been great. Really. 1224 01:08:49,401 --> 01:08:51,334 You're an angel. 1225 01:08:51,334 --> 01:08:58,410 ♪ 1226 01:08:58,410 --> 01:09:00,377 I told you this would happen. 1227 01:09:00,377 --> 01:09:01,827 How could you let her do this? 1228 01:09:01,827 --> 01:09:04,278 Let her? What the fuck are you talking about? 1229 01:09:04,278 --> 01:09:05,348 What was I supposed to do? 1230 01:09:05,348 --> 01:09:06,763 Strap her to the fucking bed? 1231 01:09:06,763 --> 01:09:08,351 I don't know. Talk to her. 1232 01:09:08,351 --> 01:09:09,731 Tell her she's making a mistake. 1233 01:09:09,731 --> 01:09:11,388 Don't let her walk out the door. 1234 01:09:11,388 --> 01:09:16,221 - She's gone. - [Sighs] 1235 01:09:16,221 --> 01:09:17,946 This glass is dirty. 1236 01:09:17,946 --> 01:09:20,501 Then fucking wash it. I'm not your cleaning lady. 1237 01:09:20,501 --> 01:09:22,330 [Glass thuds] - This is a setback. 1238 01:09:22,330 --> 01:09:23,814 But we still have time. 1239 01:09:23,814 --> 01:09:26,300 I'll figure something out. - You keep saying that. 1240 01:09:26,300 --> 01:09:28,474 Because I have! Every time! 1241 01:09:28,474 --> 01:09:31,408 With every new variable, at the expense of my work! 1242 01:09:31,408 --> 01:09:33,721 This ad hoc triage I've been doing-- this isn't science! 1243 01:09:33,721 --> 01:09:36,655 No! It's medicine! 1244 01:09:36,655 --> 01:09:39,727 But you're not that kind of doctor, are you? 1245 01:09:39,727 --> 01:09:42,592 If I didn't show up, what would you have done to her? 1246 01:09:42,592 --> 01:09:45,871 Cut her open and have her jumping on the fucking bed? 1247 01:09:45,871 --> 01:09:47,735 Yeah, I saw your tapes. 1248 01:09:47,735 --> 01:09:50,738 You did that to your own mother. 1249 01:09:50,738 --> 01:09:54,742 Was she an organ donor, too? 1250 01:09:54,742 --> 01:09:56,019 She-- She was. 1251 01:09:56,019 --> 01:09:57,710 Oh, good. 1252 01:09:57,710 --> 01:09:59,436 At least you didn't do anything unethical, 1253 01:09:59,436 --> 01:10:02,612 like eat a ham sandwich. 1254 01:10:02,612 --> 01:10:04,855 That was unkind. 1255 01:10:04,855 --> 01:10:06,892 Don't you walk away from me, 1256 01:10:06,892 --> 01:10:09,619 you mad scientist princess bitch! 1257 01:10:09,619 --> 01:10:14,348 I am doing everything I can to keep her alive! 1258 01:10:14,348 --> 01:10:18,421 Is that not enough?! 1259 01:10:18,421 --> 01:10:21,320 Mommy. Mommy. 1260 01:10:21,320 --> 01:10:22,632 I'll get her. It's my turn. 1261 01:10:22,632 --> 01:10:24,806 - No, I got her. - [Groaning] 1262 01:10:24,806 --> 01:10:27,430 [Door opens] - You look like shit. 1263 01:10:27,430 --> 01:10:30,709 Get some sleep. 1264 01:10:30,709 --> 01:10:33,332 [Door creaks, closes] 1265 01:10:33,332 --> 01:10:36,439 [Inhales sharply] 1266 01:10:36,439 --> 01:10:41,029 ♪ 1267 01:10:41,029 --> 01:10:43,618 [Handset clacks] 1268 01:10:43,618 --> 01:10:47,726 [Keypad clacking] 1269 01:10:47,726 --> 01:10:50,004 [Line ringing] 1270 01:10:50,004 --> 01:10:53,318 ♪ 1271 01:10:53,318 --> 01:10:58,046 Hello? 1272 01:10:58,046 --> 01:10:59,703 Who is this? 1273 01:10:59,703 --> 01:11:02,050 [Receiver slams] 1274 01:11:02,050 --> 01:11:40,365 ♪ 1275 01:11:40,365 --> 01:11:44,403 [Grunting] 1276 01:11:44,403 --> 01:11:58,348 ♪ 1277 01:11:58,348 --> 01:12:00,764 [Breathing heavily] 1278 01:12:00,764 --> 01:12:14,640 ♪ 1279 01:12:14,640 --> 01:12:17,125 [Teeth clack] - Ah! 1280 01:12:17,125 --> 01:12:28,447 ♪ 1281 01:12:28,447 --> 01:12:30,967 [Pig squealing] 1282 01:12:30,967 --> 01:13:22,501 ♪ 1283 01:13:31,096 --> 01:14:35,229 ♪ 1284 01:14:35,229 --> 01:14:38,232 [Indistinct conversations] 1285 01:14:38,232 --> 01:14:42,961 You just go ahead and try! [Laughs] 1286 01:14:42,961 --> 01:14:44,894 Whoa! Oh! 1287 01:14:44,894 --> 01:14:47,966 [Door closes] Hey, Rose. 1288 01:14:47,966 --> 01:14:51,728 Wow. 1289 01:14:51,728 --> 01:14:54,213 Were you... 1290 01:14:54,213 --> 01:14:56,906 Did you sleep here? 1291 01:14:56,906 --> 01:14:58,597 I had some work to catch up on. 1292 01:14:58,597 --> 01:15:00,047 Why are you here? 1293 01:15:00,047 --> 01:15:02,187 Oh, we're headed to the Garden. I-- 1294 01:15:02,187 --> 01:15:04,223 I left my gym bag here. We're headed in. 1295 01:15:04,223 --> 01:15:06,260 So, uh, gonna go see the game. 1296 01:15:06,260 --> 01:15:08,711 We'll be out of your hair in a sec. 1297 01:15:08,711 --> 01:15:11,196 [Whispering] What happened to the lady? 1298 01:15:11,196 --> 01:15:13,232 [Whispering] Daddy's friend Rose. 1299 01:15:13,232 --> 01:15:15,545 She's sick. 1300 01:15:19,066 --> 01:15:21,586 Want some chocolate? 1301 01:15:29,317 --> 01:15:32,217 Thank you. 1302 01:15:32,217 --> 01:15:35,565 Hey, pal. Let's get going. 1303 01:15:37,981 --> 01:15:40,708 I'm glad you're feeling better. 1304 01:15:40,708 --> 01:15:42,917 You two have fun. 1305 01:15:44,850 --> 01:15:46,783 Thanks. 1306 01:15:48,751 --> 01:15:50,753 [Door opens] - ♪ Let's go, Rangers 1307 01:15:50,753 --> 01:15:52,651 ♪ Rangers [Rhythmic clapping] 1308 01:15:52,651 --> 01:15:54,791 [Door closes] - ♪ Let's go, Rangers 1309 01:15:58,174 --> 01:16:01,626 Can't you give me a scrub sink? 1310 01:16:01,626 --> 01:16:04,836 [Speaking indistinctly] 1311 01:16:04,836 --> 01:16:06,631 ...and bring the futon in here, position the... 1312 01:16:06,631 --> 01:16:08,633 Rose? 1313 01:16:08,633 --> 01:16:10,255 It's her spine. 1314 01:16:10,255 --> 01:16:11,739 When Muriel missed her serum, 1315 01:16:11,739 --> 01:16:13,396 her organs were still regenerating, 1316 01:16:13,396 --> 01:16:15,122 but her spinal nerves were shredded. 1317 01:16:15,122 --> 01:16:17,262 Her brain couldn't communicate with the rest of her. 1318 01:16:17,262 --> 01:16:19,195 That's what's happening with Lila. 1319 01:16:19,195 --> 01:16:20,817 If I could do it over, I would double the amount 1320 01:16:20,817 --> 01:16:22,198 of serum perfusing her nervous system. 1321 01:16:22,198 --> 01:16:24,890 But if we have enough matching material, 1322 01:16:24,890 --> 01:16:28,273 it might compensate for the lack of serum. 1323 01:16:28,273 --> 01:16:31,414 What does that mean? 1324 01:16:31,414 --> 01:16:34,106 Have you ever done a bone marrow aspiration? 1325 01:16:34,106 --> 01:16:46,636 ♪ 1326 01:16:46,636 --> 01:16:49,018 Am I numb? 1327 01:16:49,018 --> 01:16:51,020 ♪ 1328 01:16:51,020 --> 01:16:52,435 - Did you feel that? - No. 1329 01:16:52,435 --> 01:16:54,437 You're numb. 1330 01:16:54,437 --> 01:16:57,682 ♪ 1331 01:16:57,682 --> 01:17:00,995 Ready? - Mm. 1332 01:17:00,995 --> 01:17:02,997 Here we go. 1333 01:17:02,997 --> 01:17:07,105 ♪ 1334 01:17:07,105 --> 01:17:09,176 [Groans] 1335 01:17:09,176 --> 01:17:12,248 [Bones cracking] 1336 01:17:12,248 --> 01:17:15,147 [Exhales heavily] 1337 01:17:15,147 --> 01:17:16,804 Ugh! 1338 01:17:16,804 --> 01:17:18,944 [Door creaks] 1339 01:17:21,257 --> 01:17:22,845 This is meat. 1340 01:17:22,845 --> 01:17:24,156 You're anemic. 1341 01:17:24,156 --> 01:17:27,401 I can't have you crashing on me right now. 1342 01:17:27,401 --> 01:17:30,059 I'm not gonna eat this. I just need to sleep. 1343 01:17:30,059 --> 01:17:31,785 You need iron. 1344 01:17:31,785 --> 01:17:35,685 I'm gonna get in the shower and then get to bed. 1345 01:17:35,685 --> 01:17:36,962 Are you gonna be alright? 1346 01:17:36,962 --> 01:17:39,240 Celie. 1347 01:17:42,381 --> 01:17:45,350 I need you to know... 1348 01:17:45,350 --> 01:17:47,421 I tried everything. 1349 01:17:47,421 --> 01:17:51,770 ♪ 1350 01:17:51,770 --> 01:17:54,877 Get some sleep. 1351 01:17:54,877 --> 01:18:22,283 ♪ 1352 01:18:22,283 --> 01:18:24,354 [Alarm beeping] 1353 01:18:24,354 --> 01:18:26,460 ♪ 1354 01:18:26,460 --> 01:18:30,222 [Beeping intensifies] 1355 01:18:30,222 --> 01:18:32,293 [Beeping stops] 1356 01:18:40,370 --> 01:18:43,442 [Lila speaking indistinctly] 1357 01:18:59,596 --> 01:19:02,530 [Indistinct speaking continues] 1358 01:19:14,991 --> 01:19:17,235 You want to go again? 1359 01:19:17,235 --> 01:19:20,272 [Giggles] Let's do it again! 1360 01:19:20,272 --> 01:19:23,897 Okay. Okay. [Speaking Spanish] 1361 01:19:23,897 --> 01:19:25,519 Okay. Be careful. 1362 01:19:25,519 --> 01:19:28,280 [Speaking indistinctly] 1363 01:19:28,280 --> 01:19:30,351 [Camera whirs] 1364 01:19:30,351 --> 01:19:33,561 [Clears throat] 18 weeks, 5 days since revival. 1365 01:19:33,561 --> 01:19:44,883 ♪ 1366 01:19:44,883 --> 01:19:46,816 [Toy squeaks] 1367 01:19:46,816 --> 01:19:48,853 The subject is now on serum 1368 01:19:48,853 --> 01:19:52,477 extracted and grown from bone marrow. 1369 01:19:52,477 --> 01:19:55,825 This substrate is not ideal, but the change was made 1370 01:19:55,825 --> 01:19:59,553 due to a deficit of matching perinatal material. 1371 01:19:59,553 --> 01:20:01,969 [Thud, glove snaps] 1372 01:20:01,969 --> 01:20:08,044 ♪ 1373 01:20:08,044 --> 01:20:10,529 [Lid closes] 1374 01:20:10,529 --> 01:20:14,361 Attempts to isolate stem cells from available tissue samples 1375 01:20:14,361 --> 01:20:17,329 have proven unsuccessful. 1376 01:20:17,329 --> 01:20:27,443 ♪ 1377 01:20:27,443 --> 01:20:30,308 [Brush scraping] 1378 01:20:30,308 --> 01:20:33,656 [Breathing heavily] 1379 01:20:33,656 --> 01:20:42,113 ♪ 1380 01:20:42,113 --> 01:20:44,218 This has been a test of motor coordination, 1381 01:20:44,218 --> 01:20:47,359 ambulatory ability, seventh attempt. 1382 01:20:47,359 --> 01:20:50,880 ♪ 1383 01:20:50,880 --> 01:20:53,641 It's not working. 1384 01:20:53,641 --> 01:20:56,541 We would have seen some improvement by now. 1385 01:20:56,541 --> 01:21:01,408 ♪ 1386 01:21:01,408 --> 01:21:03,237 Alright. I can take more shifts. 1387 01:21:03,237 --> 01:21:05,067 If it's a busy week, I should be able 1388 01:21:05,067 --> 01:21:06,654 to bring home more materials. - Celie-- 1389 01:21:06,654 --> 01:21:08,553 You'll go back to looking at the bone marrow registry 1390 01:21:08,553 --> 01:21:11,038 and the intake records. I can moonlight across town. 1391 01:21:11,038 --> 01:21:15,387 - Celie. - What? 1392 01:21:15,387 --> 01:21:18,045 Don't take any more shifts. 1393 01:21:18,045 --> 01:21:20,461 Call in. 1394 01:21:20,461 --> 01:21:23,982 You're gonna want to spend time with her now. 1395 01:21:23,982 --> 01:21:27,572 ♪ 1396 01:21:27,572 --> 01:21:30,126 [Silverware clinking] 1397 01:21:30,126 --> 01:21:37,996 ♪ 1398 01:21:37,996 --> 01:21:40,102 Rose? 1399 01:21:40,102 --> 01:21:42,104 ♪ 1400 01:21:42,104 --> 01:21:44,382 Rose. 1401 01:21:44,382 --> 01:21:48,558 Dr. Casper. 1402 01:21:48,558 --> 01:21:50,491 Could I have a word? 1403 01:21:50,491 --> 01:21:58,741 ♪ 1404 01:21:58,741 --> 01:22:01,571 Did you sign this report? 1405 01:22:05,748 --> 01:22:09,752 - Yes. - Read it back to me. 1406 01:22:09,752 --> 01:22:13,169 Pap tests shows possible precancerous cells. 1407 01:22:13,169 --> 01:22:15,068 I advised a biopsy. 1408 01:22:15,068 --> 01:22:17,691 - Of the patient's cervix. - Yes. 1409 01:22:17,691 --> 01:22:21,626 This patient-- Francis Iamelli? 1410 01:22:21,626 --> 01:22:23,317 Yes. 1411 01:22:23,317 --> 01:22:26,769 Francis Iamelli has a penis. 1412 01:22:26,769 --> 01:22:28,736 Yeah. 1413 01:22:28,736 --> 01:22:30,738 He just had a weird morning. 1414 01:22:30,738 --> 01:22:33,741 I must have attached the wrong report. 1415 01:22:33,741 --> 01:22:36,986 I have been... 1416 01:22:36,986 --> 01:22:40,369 dealing with some... personal issues. 1417 01:22:42,233 --> 01:22:44,476 - Would you care to elaborate? - No. 1418 01:22:46,133 --> 01:22:48,170 Look, Rose. 1419 01:22:48,170 --> 01:22:50,517 I know what you're going through. 1420 01:22:50,517 --> 01:22:54,141 When I was younger than you, I lost three pregnancies. 1421 01:22:54,141 --> 01:22:59,319 On the fourth one, the doctor told me to stop trying. 1422 01:22:59,319 --> 01:23:01,010 This thing that I always thought 1423 01:23:01,010 --> 01:23:03,530 was gonna be the cornerstone of my life-- 1424 01:23:03,530 --> 01:23:06,567 I was told it wasn't gonna happen. 1425 01:23:06,567 --> 01:23:09,122 I felt like my body betrayed me, 1426 01:23:09,122 --> 01:23:11,779 like I had done everything right and it didn't matter. 1427 01:23:14,299 --> 01:23:17,751 What did you do? 1428 01:23:17,751 --> 01:23:21,755 It took time to process, but I bounced back. 1429 01:23:21,755 --> 01:23:23,619 I was young. 1430 01:23:23,619 --> 01:23:25,621 You're young. 1431 01:23:25,621 --> 01:23:28,555 As you get older, you realize the point of life. 1432 01:23:28,555 --> 01:23:31,834 It isn't just one thing. 1433 01:23:31,834 --> 01:23:34,457 What is the point? 1434 01:23:34,457 --> 01:23:36,218 Of life? 1435 01:23:36,218 --> 01:23:39,255 [Chuckles] 1436 01:23:39,255 --> 01:23:43,156 I think purpose is a moving target. 1437 01:23:43,156 --> 01:23:45,848 But I find joy in lots of things. 1438 01:23:45,848 --> 01:23:49,645 In music. Montauk. 1439 01:23:49,645 --> 01:23:52,648 My nieces and nephews. 1440 01:23:52,648 --> 01:23:55,409 I read. 1441 01:23:55,409 --> 01:23:57,791 And that's enough for you? 1442 01:24:01,174 --> 01:24:03,176 Get your shit together, Rose. 1443 01:24:03,176 --> 01:24:05,799 I'm not having this conversation again. 1444 01:24:05,799 --> 01:24:08,353 [Monitor beeping] - [Breathing heavily] 1445 01:24:23,230 --> 01:24:26,440 It's okay. 1446 01:24:26,440 --> 01:24:29,064 [Beeping continues] 1447 01:24:34,414 --> 01:24:36,726 It's okay. I'm here. 1448 01:24:40,592 --> 01:24:43,216 [Smooches] Mommy's here. 1449 01:24:45,183 --> 01:24:47,530 [Flatline] 1450 01:25:03,201 --> 01:25:05,721 Everything's gonna be alright. 1451 01:25:05,721 --> 01:25:09,207 I promise. 1452 01:25:09,207 --> 01:25:11,899 [Door opens and closes] 1453 01:25:21,599 --> 01:25:23,739 Celie? 1454 01:25:33,197 --> 01:25:53,700 ♪ 1455 01:25:53,700 --> 01:25:56,289 [Lid creaks] 1456 01:25:56,289 --> 01:26:07,403 ♪ 1457 01:26:07,403 --> 01:26:09,992 [Doorbell rings] 1458 01:26:09,992 --> 01:26:12,477 One second! 1459 01:26:12,477 --> 01:26:17,931 ♪ 1460 01:26:17,931 --> 01:26:20,244 Hello? - Hi. 1461 01:26:20,244 --> 01:26:22,763 It's Celie. I was your OB nurse. 1462 01:26:22,763 --> 01:26:24,455 Yeah. Hi. Hello. 1463 01:26:24,455 --> 01:26:27,803 I'm so sorry to bother you. Can I come in? 1464 01:26:27,803 --> 01:26:30,392 Yeah, of-- of course. Come on in. 1465 01:26:30,392 --> 01:26:32,635 Thank you. 1466 01:26:32,635 --> 01:26:35,776 ♪ 1467 01:26:35,776 --> 01:26:38,262 You have a beautiful home. 1468 01:26:38,262 --> 01:26:39,780 Oh, thanks so much. 1469 01:26:39,780 --> 01:26:43,439 Yeah, we have a lot more room out here. 1470 01:26:43,439 --> 01:26:45,338 Is everything okay with my pregnancy? 1471 01:26:45,338 --> 01:26:49,273 Oh. Yes. Yes. Everything's perfectly fine. 1472 01:26:49,273 --> 01:26:51,275 - Jesus. - Sorry. 1473 01:26:51,275 --> 01:26:53,725 I-- I probably should have led with that. 1474 01:26:53,725 --> 01:26:56,970 No, um, we've had complaints from patients 1475 01:26:56,970 --> 01:26:59,006 transferring about not getting their records, 1476 01:26:59,006 --> 01:27:01,768 so I just wanted to make sure you got a copy. 1477 01:27:01,768 --> 01:27:04,460 I know you haven't had the easiest time with us, so... 1478 01:27:04,460 --> 01:27:06,048 Oh. 1479 01:27:06,048 --> 01:27:08,533 I really appreciate you coming all the way out here. 1480 01:27:08,533 --> 01:27:11,916 [Cellphone vibrating] 1481 01:27:11,916 --> 01:27:15,506 You can get that. - Oh... it's fine. 1482 01:27:18,509 --> 01:27:21,857 Can I offer you something? Like water or...? 1483 01:27:24,825 --> 01:27:27,518 Tea would be nice. 1484 01:27:27,518 --> 01:27:30,831 It's weird. It's like any drunk 12-year-old can do it, 1485 01:27:30,831 --> 01:27:33,627 but Kev and I are getting our PhD in child rearing. 1486 01:27:33,627 --> 01:27:35,353 [Chuckles] 1487 01:27:35,353 --> 01:27:39,599 All we have is Irish Breakfast tea, decaffeinated. 1488 01:27:39,599 --> 01:27:41,911 - I'm not choosy. - Okay. 1489 01:27:45,018 --> 01:27:47,779 Ohh. 1490 01:27:47,779 --> 01:27:50,713 Are you alright? - Yeah. Um... 1491 01:27:50,713 --> 01:27:53,371 It's gas. - Ah. 1492 01:27:53,371 --> 01:27:54,476 No, no, no, no. It's awful. 1493 01:27:54,476 --> 01:27:55,684 Please. - Let me take over. 1494 01:27:55,684 --> 01:27:56,961 You're gonna walk right into it. 1495 01:27:56,961 --> 01:27:59,446 I've walked into worse. 1496 01:27:59,446 --> 01:28:01,517 So embarrassing. 1497 01:28:01,517 --> 01:28:04,071 [Groans] Man. 1498 01:28:04,071 --> 01:28:06,557 Yeah, so, it hurts when I sit, 1499 01:28:06,557 --> 01:28:10,457 and then it hurts when I [chuckling] stand up. 1500 01:28:10,457 --> 01:28:13,080 [Tea kettle whistling] This little alien parasite 1501 01:28:13,080 --> 01:28:16,567 is giving me a run for my money, I swear. 1502 01:28:16,567 --> 01:28:18,707 Lemon and sugar, yeah? 1503 01:28:18,707 --> 01:28:20,536 Yeah. 1504 01:28:20,536 --> 01:28:24,678 Right. 1505 01:28:24,678 --> 01:28:27,647 - Oh, my gosh. - Hot. 1506 01:28:27,647 --> 01:28:31,616 [Sniffs] It smells divine. 1507 01:28:31,616 --> 01:28:33,687 Thank you. 1508 01:28:36,380 --> 01:28:37,898 Alright, come on, come on, come on. 1509 01:28:37,898 --> 01:28:39,452 Come on. I got you. 1510 01:28:39,452 --> 01:28:43,352 I got you. Stay with me. 1511 01:28:43,352 --> 01:28:46,942 [Pounding on door] - EMS! 1512 01:28:46,942 --> 01:28:48,357 [Door opens] 1513 01:28:48,357 --> 01:28:51,774 She's right here. 37 years old. 1514 01:28:51,774 --> 01:28:54,536 Seven months pregnant. - Get the board. 1515 01:28:54,536 --> 01:28:55,882 You make the call? - Yeah. 1516 01:28:55,882 --> 01:28:58,091 She started seizing 10 minutes ago. 1517 01:28:58,091 --> 01:28:59,782 And she's going into labor. - You're okay. You're okay. 1518 01:28:59,782 --> 01:29:01,405 I'm her nurse at Bronx Memorial. 1519 01:29:01,405 --> 01:29:03,096 - What's her name? - Emily. 1520 01:29:03,096 --> 01:29:06,410 Emily, we're gonna take good care of you, okay? 1521 01:29:06,410 --> 01:29:07,928 You're lucky your friend was here. 1522 01:29:07,928 --> 01:29:09,378 [Coughs] 1523 01:29:09,378 --> 01:29:11,000 [Gasps] - Okay. 1524 01:29:11,000 --> 01:29:13,520 Let's turn her on my count. One, two, three. 1525 01:29:13,520 --> 01:29:15,695 [Siren wailing] 1526 01:29:15,695 --> 01:29:19,146 Okay. 1527 01:29:19,146 --> 01:29:21,666 - [Speaking indistinctly] - You with us? 1528 01:29:21,666 --> 01:29:23,530 Nod if you're with me. 1529 01:29:23,530 --> 01:29:26,947 Okay. Okay. 1530 01:29:26,947 --> 01:29:30,054 This is gonna help you breathe. 1531 01:29:30,054 --> 01:29:32,643 [Air hissing] 1532 01:29:32,643 --> 01:29:42,963 ♪ 1533 01:29:42,963 --> 01:29:45,690 [Monitor beeping, ventilator hissing] 1534 01:29:45,690 --> 01:29:48,003 [Indistinct conversations] 1535 01:29:48,003 --> 01:29:52,041 ♪ 1536 01:29:52,041 --> 01:29:55,804 Mama, eyes on me. Eyes on me. 1537 01:29:55,804 --> 01:29:57,806 Your baby's gonna be fine. I promise you. 1538 01:29:57,806 --> 01:29:59,911 What about me? 1539 01:29:59,911 --> 01:30:01,775 What's that, Mama? 1540 01:30:01,775 --> 01:30:03,777 What about me? 1541 01:30:03,777 --> 01:30:06,159 Pressure. Come on. Let's go. 1542 01:30:06,159 --> 01:30:08,506 Suction. I've got it. 1543 01:30:08,506 --> 01:30:10,784 [Indistinct conversations] 1544 01:30:10,784 --> 01:30:16,203 ♪ 1545 01:30:16,203 --> 01:30:19,172 [Beeping continues] 1546 01:30:19,172 --> 01:30:21,864 ♪ 1547 01:30:21,864 --> 01:30:23,176 The baby's not breathing. 1548 01:30:23,176 --> 01:30:25,765 [Gasping] 1549 01:30:25,765 --> 01:30:27,767 Let me see. 1550 01:30:27,767 --> 01:30:29,182 [Beeping intensifies] 1551 01:30:29,182 --> 01:30:30,632 I need hands over here. 1552 01:30:30,632 --> 01:30:32,599 - What's wrong? - Just belows the ribs. 1553 01:30:32,599 --> 01:30:34,912 We're dropping compression. - Get that... suction. 1554 01:30:34,912 --> 01:30:36,810 I can't see. 1555 01:30:36,810 --> 01:30:38,571 [Monitor beeping rapidly] 1556 01:30:38,571 --> 01:30:40,504 She's seizing again. Can I get some help here? 1557 01:30:40,504 --> 01:30:43,127 [Metal rattling] [Beeping intensifies] 1558 01:30:43,127 --> 01:30:46,026 It is 100 over 65. 1559 01:30:46,026 --> 01:30:48,822 [Indistinct conversations] 1560 01:30:48,822 --> 01:31:04,562 ♪ 1561 01:31:04,562 --> 01:31:06,150 [Exhales heavily] 1562 01:31:06,150 --> 01:31:07,945 [Sniffs, spits] 1563 01:31:07,945 --> 01:31:11,673 [Inhales deeply] 1564 01:31:11,673 --> 01:31:14,883 [Breathes deeply] 1565 01:31:14,883 --> 01:31:18,852 ♪ 1566 01:31:18,852 --> 01:31:21,199 [Cellphone vibrating] 1567 01:31:21,199 --> 01:31:27,654 ♪ 1568 01:31:27,654 --> 01:31:30,243 [Breathes deeply] 1569 01:31:30,243 --> 01:31:34,040 ♪ 1570 01:31:34,040 --> 01:31:36,007 - Celie. - Get to pathology. 1571 01:31:36,007 --> 01:31:37,284 Celie, where are you? 1572 01:31:37,284 --> 01:31:39,148 Get to pathology now. 1573 01:31:39,148 --> 01:31:40,736 ♪ 1574 01:31:40,736 --> 01:31:43,567 [Sniffles] 1575 01:31:43,567 --> 01:31:45,569 [Sighs] 1576 01:31:45,569 --> 01:31:48,295 ♪ 1577 01:31:48,295 --> 01:31:50,643 [Sniffles] 1578 01:31:50,643 --> 01:32:01,619 ♪ 1579 01:32:01,619 --> 01:32:05,243 [Door opens] 1580 01:32:05,243 --> 01:32:07,625 [Door closes] 1581 01:32:07,625 --> 01:32:11,905 ♪ 1582 01:32:11,905 --> 01:32:15,357 [Footsteps approaching] 1583 01:32:15,357 --> 01:32:17,877 [Case rumbling] 1584 01:32:17,877 --> 01:32:23,607 ♪ 1585 01:32:23,607 --> 01:32:25,816 Did you get everything? 1586 01:32:29,267 --> 01:32:31,304 Yes. 1587 01:32:33,720 --> 01:32:37,103 I didn't mean to kill her. 1588 01:32:37,103 --> 01:32:39,070 I just wanted to induce so that we could-- 1589 01:32:39,070 --> 01:32:41,141 It doesn't matter. 1590 01:32:43,212 --> 01:32:45,905 There was nothing else I could do. 1591 01:32:56,881 --> 01:33:00,195 Do you need to sleep? 1592 01:33:00,195 --> 01:33:02,266 I can't. 1593 01:33:04,751 --> 01:33:07,064 Then let's get to work. 1594 01:33:11,827 --> 01:33:13,967 [Case rumbling] 1595 01:33:13,967 --> 01:33:16,142 ♪ 1596 01:33:16,142 --> 01:33:19,283 [Breathes deeply] 1597 01:33:19,283 --> 01:33:21,665 ♪ 1598 01:33:21,665 --> 01:33:24,081 [Ventilator pumping] 1599 01:33:24,081 --> 01:33:42,893 ♪ 1600 01:33:42,893 --> 01:33:44,273 Clear. 1601 01:33:44,273 --> 01:33:48,450 [Power surges] 1602 01:33:48,450 --> 01:33:51,764 Three, two, one. Clear. 1603 01:33:51,764 --> 01:33:55,457 [Defibrillator fires] 1604 01:33:55,457 --> 01:33:58,184 Okay. We're in V-fib. Go again. 1605 01:33:58,184 --> 01:34:01,808 [Air hissing rhythmically] 1606 01:34:01,808 --> 01:34:05,812 [Inhales sharply] 1607 01:34:05,812 --> 01:34:08,228 [Breathing raggedly] 1608 01:34:16,720 --> 01:34:18,756 Welcome back, baby. 1609 01:34:20,931 --> 01:34:23,347 [Lucrecia Dalt's "Tar" plays] 1610 01:34:23,347 --> 01:34:56,035 ♪ It felt more as a slowing 1611 01:34:56,035 --> 01:35:05,907 ♪ A sudden nothing of velocity 1612 01:35:05,907 --> 01:35:11,775 ♪ Passing from air 1613 01:35:11,775 --> 01:35:14,916 ♪ Into water, into honey 1614 01:35:14,916 --> 01:35:17,539 ♪ Into tar 1615 01:35:17,539 --> 01:35:21,819 ♪ And breathing tar does strange things ♪ 1616 01:35:21,819 --> 01:35:26,099 ♪ To one's perception of time 1617 01:35:26,099 --> 01:35:30,276 ♪ We breathed tar 1618 01:35:30,276 --> 01:35:34,038 ♪ As only lovers breathe tar 1619 01:35:34,038 --> 01:35:49,951 ♪ Oh, let our limits be smudges ♪ 1620 01:35:49,951 --> 01:35:59,063 ♪ Let our convictions be gaseous ♪ 1621 01:35:59,063 --> 01:36:11,110 ♪ Skinless others, oils on waters ♪ 1622 01:36:11,110 --> 01:36:19,083 ♪ Walls made up of air 1623 01:36:19,083 --> 01:36:21,223 ♪ Made of doldrums 1624 01:36:21,223 --> 01:36:23,605 ♪ Made of hunger 1625 01:36:23,605 --> 01:36:25,883 ♪ Made of Aether 1626 01:36:25,883 --> 01:36:28,196 ♪ Made of hydrogen 1627 01:36:28,196 --> 01:36:32,200 ♪ Made of pollen 1628 01:36:32,200 --> 01:36:37,170 ♪ And made of exhale 1629 01:36:37,170 --> 01:36:40,035 ♪ Made of exhale 1630 01:36:40,035 --> 01:37:04,646 ♪ Oh, let our glances be fixless ♪ 1631 01:37:04,646 --> 01:37:16,451 ♪ Let our motion be expansive and faint ♪ 1632 01:37:16,451 --> 01:37:23,147 ♪ We never could locate a skin or boundary ♪ 1633 01:37:23,147 --> 01:37:32,639 ♪ There just ain't nothing to press or be pressed by ♪ 1634 01:37:32,639 --> 01:37:41,579 ♪ There was a momentary dip in the air pressure ♪ 1635 01:37:41,579 --> 01:37:47,137 ♪ When passing from one body to its other ♪ 1636 01:37:47,137 --> 01:37:50,623 ♪ One body to its other 1637 01:37:50,623 --> 01:38:16,235 ♪ We had touched as only atmospheres touch ♪ 1638 01:38:16,235 --> 01:38:25,520 ♪ We had touched as only atmospheres touch ♪ 1639 01:38:25,520 --> 01:38:51,166 ♪