1 00:00:17,999 --> 00:00:19,211 ¿Me pueden ayudar aquí, por favor? 2 00:00:19,344 --> 00:00:21,887 ¿Me escuchas? 3 00:00:25,592 --> 00:00:27,403 Abriendo vías respiratorias. 4 00:00:27,536 --> 00:00:28,938 Por 10 segundos. 5 00:00:29,071 --> 00:00:34,992 Uno, dos, tres, cuatro, cinco... 6 00:00:37,789 --> 00:00:41,291 Bien, volteémosla cuando cuente hasta tres. 7 00:00:41,668 --> 00:00:44,836 Dos, tres... Bien. 8 00:00:46,464 --> 00:00:50,300 ¿Estás consciente? Asiente si me escuchas. 9 00:00:51,344 --> 00:00:54,304 Esto te ayudará a respirar. 10 00:01:19,582 --> 00:01:22,869 Mírame, mamá. Mírame a mí. 11 00:01:23,002 --> 00:01:25,163 Tu bebé va a estar bien, te lo prometo. 12 00:01:25,296 --> 00:01:26,748 ¿Y yo? 13 00:01:26,881 --> 00:01:28,791 ¿Qué dijiste, mamá? 14 00:01:28,924 --> 00:01:30,334 ¿Yo voy a estar bien? 15 00:01:30,467 --> 00:01:33,511 La presión. Vamos. 16 00:01:34,263 --> 00:01:36,049 El bebé no está respirando. 17 00:01:36,182 --> 00:01:38,099 Está bien. Está bien. 18 00:03:35,888 --> 00:03:40,892 NACIMIENTO / RENACIMIENTO 19 00:04:19,182 --> 00:04:22,893 Tu teléfono está timbrando. 20 00:04:27,983 --> 00:04:31,354 Scott, díselo ahora mismo. 21 00:04:31,487 --> 00:04:33,314 ¿Dónde estás? ¿Ya preguntaste sí... 22 00:04:33,447 --> 00:04:35,691 Voy a preguntar. 23 00:04:35,824 --> 00:04:37,443 Ahora mismo se lo diré. 24 00:04:37,576 --> 00:04:39,195 ¿Rose? 25 00:04:39,328 --> 00:04:43,032 Te he pedido que pongas tu teléfono en modo silencioso. 26 00:04:43,165 --> 00:04:45,791 Sólo me suena en emergencias. 27 00:04:47,253 --> 00:04:49,080 Y bueno, ahora tengo una emergencia. 28 00:04:49,213 --> 00:04:50,957 Hubo un incidente con Bradley en la escuela. 29 00:04:51,090 --> 00:04:52,125 Mordió a otro niño. 30 00:04:52,258 --> 00:04:54,627 ¿Te puedo pedir un favor? 31 00:04:54,760 --> 00:04:57,255 Yo no me puedo quedar más tarde. Ya tengo planes. 32 00:04:57,388 --> 00:04:59,841 - Rose, tengo que irme. - ¿Dónde está tu esposa? 33 00:04:59,974 --> 00:05:01,509 Ella ya llegó a la escuela. 34 00:05:01,642 --> 00:05:03,511 Entonces, ¿por qué tienes que ir tú? 35 00:05:03,644 --> 00:05:05,013 ¿Disculpa? 36 00:05:05,146 --> 00:05:06,473 Si ella ya está allá, tú no tienes que ir. 37 00:05:06,606 --> 00:05:08,398 Sólo quieres hacerlo. 38 00:05:09,860 --> 00:05:11,770 Estaré ahí como en una hora. 39 00:05:11,903 --> 00:05:13,313 Llegaré lo más pronto que pueda. 40 00:05:13,446 --> 00:05:15,649 ¿Hola? ¿Amor? 41 00:05:15,782 --> 00:05:18,158 ¿Bueno? 42 00:05:26,835 --> 00:05:29,127 Nena. 43 00:05:29,796 --> 00:05:32,124 ¿Por qué no mejor te recuestas en la sala? 44 00:05:32,257 --> 00:05:34,376 Porque el piso es más suave aquí. 45 00:05:34,509 --> 00:05:36,503 Es tan antihigiénico. Ven acá. 46 00:05:36,636 --> 00:05:39,054 Vámonos. 47 00:05:40,974 --> 00:05:41,925 ¡Dios! 48 00:05:42,058 --> 00:05:45,687 No, no. 49 00:05:46,314 --> 00:05:48,308 Estoy muy cansada. 50 00:05:48,441 --> 00:05:51,025 ¿Por qué tú no te ves cansada? 51 00:05:52,528 --> 00:05:53,730 ¡Mami! 52 00:05:53,863 --> 00:05:56,155 ¡Hola, bebé! 53 00:05:56,908 --> 00:05:59,117 - ¿Qué haces? - Bésalo en los labios. 54 00:06:00,077 --> 00:06:02,405 Y... ¿cómo te fue hoy? 55 00:06:02,538 --> 00:06:04,324 Jugamos a "¿Qué hora es, Señor Zorro?". 56 00:06:04,457 --> 00:06:06,076 - ¿Sí? - Hicimos flores. 57 00:06:06,209 --> 00:06:08,828 Cantamos "Abre y cierra". Hice collares de dulces. 58 00:06:08,961 --> 00:06:11,915 Y jugué con mis muñecas LOL. 59 00:06:12,048 --> 00:06:14,375 Y escribí un libro 60 00:06:14,508 --> 00:06:15,794 que trataba de arañas. 61 00:06:15,927 --> 00:06:17,754 - ¿Sí? - Y Nancy era una araña. 62 00:06:17,887 --> 00:06:20,800 ¿Sí? Muy bien. 63 00:06:20,933 --> 00:06:22,093 ¿Extrañas esto? 64 00:06:22,226 --> 00:06:24,095 Extraño las vocecitas. 65 00:06:24,228 --> 00:06:25,805 Vete, mama. Me voy a tardar un rato. 66 00:06:25,938 --> 00:06:27,098 ¿Sí? Está bien. Nos vemos mañana. 67 00:06:27,231 --> 00:06:28,391 - Bien. - Adiós, Lily. 68 00:06:28,524 --> 00:06:30,393 Adiós. 69 00:06:30,526 --> 00:06:32,728 ¿Así que Nancy era una araña? 70 00:06:32,861 --> 00:06:34,814 ¿Y por qué no te comiste esta manzana? 71 00:06:34,947 --> 00:06:36,524 ¿Podemos adoptar una araña? 72 00:06:36,657 --> 00:06:38,609 - ¿No dan miedo las arañas? - No, hacen cosquillas. 73 00:06:38,742 --> 00:06:40,236 ¿Sí? 74 00:06:40,369 --> 00:06:42,196 Bueno, yo puedo hacer cosquillas por aquí, y por acá. 75 00:06:42,329 --> 00:06:45,456 Y por acá. Y por allá. 76 00:06:58,345 --> 00:07:00,722 ¡Lily! 77 00:07:02,433 --> 00:07:04,594 No toques lo de otras personas. 78 00:07:04,727 --> 00:07:08,306 - Me gusta su vestido. - Lo siento mucho, señora. 79 00:07:08,439 --> 00:07:10,649 Vamos. 80 00:07:13,319 --> 00:07:14,813 ¿Mami? 81 00:07:14,946 --> 00:07:17,649 - Sí, amor. - ¿Te puedo contar un secreto? 82 00:07:17,782 --> 00:07:18,942 Claro. 83 00:07:19,075 --> 00:07:22,285 No recibo suficiente atención. 84 00:07:49,732 --> 00:07:52,268 Voy a pedir la ensalada de elote. 85 00:07:52,401 --> 00:07:54,520 Sin tocino ni pollo. 86 00:07:54,653 --> 00:07:57,280 Y sin huevo. 87 00:08:01,118 --> 00:08:04,328 Yo me comería tu tocino. 88 00:08:08,083 --> 00:08:09,535 No deberías. 89 00:08:09,668 --> 00:08:12,038 ¿Por qué no? 90 00:08:12,171 --> 00:08:13,664 Porque podría suponer 91 00:08:13,797 --> 00:08:16,717 que tienes algo de placa acumulada en las arterias. 92 00:08:18,094 --> 00:08:20,888 Está bien. 93 00:08:22,933 --> 00:08:25,344 Oye. 94 00:08:25,477 --> 00:08:27,811 Ven aquí. 95 00:08:35,946 --> 00:08:39,823 Me gustaría masturbarte en el baño. 96 00:08:55,174 --> 00:08:56,376 No tengo dinero. 97 00:08:56,509 --> 00:08:58,695 - Te dije que no miraras. - Perdón. 98 00:09:09,522 --> 00:09:11,648 Me voy a venir. 99 00:09:12,859 --> 00:09:14,185 ¿Qué es eso? 100 00:09:14,318 --> 00:09:15,770 Un juguete sexual. No mires o me detengo. 101 00:09:15,903 --> 00:09:17,695 Está bien. 102 00:09:30,126 --> 00:09:32,378 Dame tu mano. 103 00:09:33,881 --> 00:09:36,549 ¿Qué diablos? 104 00:09:41,805 --> 00:09:44,050 Que pases una buena noche. 105 00:09:44,183 --> 00:09:46,475 ¿Qué... 106 00:12:07,788 --> 00:12:11,416 Cinco minutos más. Sólo cinco minutos. 107 00:12:26,724 --> 00:12:29,976 Mierda. Mierda. 108 00:12:32,980 --> 00:12:34,307 Hora de levantarse. 109 00:12:34,440 --> 00:12:36,226 - No. - Lilita, arriba. 110 00:12:36,359 --> 00:12:38,269 - No me siento bien. - Ese es un pretexto viejo. 111 00:12:38,402 --> 00:12:41,905 Levántate. Vamos. Tienes cinco minutos. 112 00:12:45,452 --> 00:12:47,870 Mierda. 113 00:12:48,497 --> 00:12:51,624 Mierda. 114 00:12:57,005 --> 00:12:59,757 Pauline, soy Celia. 115 00:13:04,263 --> 00:13:06,173 ¿La puedes cuidar hoy, por favor? 116 00:13:06,306 --> 00:13:08,342 Lo siento mucho, pero no se está sintiendo bien. 117 00:13:08,475 --> 00:13:10,344 Claro. Ven conmigo, hermosa. 118 00:13:10,477 --> 00:13:12,263 - ¡No! - Vamos, Lily. Es Pauline. 119 00:13:12,396 --> 00:13:14,390 Amor, por favor. Ya voy muy tarde. Tengo que irme. 120 00:13:14,523 --> 00:13:15,850 ¡Lila, basta! 121 00:13:15,983 --> 00:13:17,476 Pídele la bendición a tu mamá. 122 00:13:17,609 --> 00:13:18,728 Bendición. 123 00:13:18,861 --> 00:13:20,355 Vamos. 124 00:13:20,488 --> 00:13:23,316 Bueno, sí te vas a poner así, me tendré que ir. 125 00:13:23,449 --> 00:13:25,026 ¡No! ¡No! 126 00:13:25,159 --> 00:13:29,287 ¡No! ¡No! ¡No, no, no! 127 00:13:31,958 --> 00:13:33,285 Este va para abajo. 128 00:13:33,418 --> 00:13:36,419 Estoy en el trabajo, mamita. No puedo hablar. 129 00:13:36,838 --> 00:13:38,957 Lo sé, preciosa, pero... 130 00:13:39,090 --> 00:13:41,258 ¿Por qué vamos bajando? 131 00:13:42,176 --> 00:13:46,173 Pauline te va a cuidar muy bien. 132 00:13:46,306 --> 00:13:50,135 Amor. Amor, ¿me escuchas? 133 00:13:50,268 --> 00:13:54,020 Estoy en el elevador, no te escucho bien. 134 00:13:58,777 --> 00:14:00,104 Muy bien. 135 00:14:00,237 --> 00:14:05,992 Y cinco, cuatro, tres, dos, uno. 136 00:14:08,829 --> 00:14:11,908 Muy bien, mamá. Vas muy bien. 137 00:14:12,041 --> 00:14:14,827 Espera, voy a hacer la episiotomía. 138 00:14:14,960 --> 00:14:16,871 ¿Qué? No, no, por favor. 139 00:14:17,004 --> 00:14:18,664 Ni siquiera lo he intentado. 140 00:14:18,797 --> 00:14:19,832 Por favor, no me corte. 141 00:14:19,965 --> 00:14:21,167 Por favor, no me corte. 142 00:14:21,300 --> 00:14:23,086 El ritmo cardíaco es estable. 143 00:14:23,219 --> 00:14:25,505 Tal vez podemos darle a la mamá la oportunidad de hacerlo sola. 144 00:14:25,638 --> 00:14:29,133 - Por favor. - Bueno, adelante. 145 00:14:29,266 --> 00:14:31,135 Bien. 146 00:14:31,268 --> 00:14:34,228 Sólo imagínate cagando una gran caca. 147 00:14:35,064 --> 00:14:36,809 ¿Lista? Y... 148 00:14:36,942 --> 00:14:40,861 cinco, cuatro, tres, dos, uno. 149 00:14:59,047 --> 00:15:01,006 ¿Qué necesita? 150 00:15:04,094 --> 00:15:08,180 Está bien. Déjame hablar con ella. 151 00:15:12,060 --> 00:15:15,306 Bueno, pásamela porque yo voy a tener que estar ocupada 152 00:15:15,439 --> 00:15:19,234 por las próximas dos horas y quiero decirle buenas noches. 153 00:15:21,112 --> 00:15:23,523 ¿Pauline? ¿Pauline? 154 00:15:23,656 --> 00:15:25,108 Pauline, yo quier... 155 00:15:25,241 --> 00:15:28,319 Oye, Caroline está preguntando por ti. 156 00:15:28,452 --> 00:15:31,156 Pauline, lo siento, tengo que irme. 157 00:15:31,289 --> 00:15:35,416 Gracias. Eres una santa. 158 00:16:31,226 --> 00:16:33,595 ¿Pauline? 159 00:16:33,728 --> 00:16:36,146 ¿Lila? 160 00:16:36,648 --> 00:16:38,183 ¿Pauline? 161 00:16:38,316 --> 00:16:40,901 ¿Lila? 162 00:17:00,380 --> 00:17:02,172 "Lila está muy enferma" 163 00:17:15,645 --> 00:17:18,272 Patología. 164 00:17:48,054 --> 00:17:52,342 Está codificada para la OCME. 165 00:17:52,475 --> 00:17:53,677 ¿Es donadora de órganos? 166 00:17:53,810 --> 00:17:57,097 Sí. La hoja está ahí arriba. 167 00:17:57,230 --> 00:17:59,641 Tal vez pueda a ayudar a algún otro niño. 168 00:17:59,774 --> 00:18:01,185 Sí puede. 169 00:18:01,318 --> 00:18:02,978 Murió de meningitis bacteriana. 170 00:18:03,111 --> 00:18:06,565 Por eso está codificada para la OCME. 171 00:18:06,698 --> 00:18:08,692 Me pregunto si hubo muerte cerebral antes 172 00:18:08,825 --> 00:18:10,993 de la insuficiencia orgánica. 173 00:18:11,620 --> 00:18:13,912 No sabría decirte. 174 00:18:14,956 --> 00:18:17,374 Ya te puedes ir. 175 00:18:37,730 --> 00:18:39,599 Necesita tomar esto dos veces al día 176 00:18:39,732 --> 00:18:40,975 por los próximos dos días. 177 00:18:41,108 --> 00:18:43,353 - Qué eso. - Son antibióticos. 178 00:18:43,486 --> 00:18:46,314 Si contrajo algo por haber estado con ella hoy, 179 00:18:46,447 --> 00:18:48,817 esto lo eliminará al 100% 180 00:18:48,950 --> 00:18:51,945 Es importante que las dos se los tomen. 181 00:18:52,078 --> 00:18:53,780 Sé que esto es muy fuerte. 182 00:18:53,913 --> 00:18:58,583 ¿Podrías asegurarte de que ella también lo haga? 183 00:19:03,089 --> 00:19:05,626 - Mija... - La escuché. 184 00:19:05,759 --> 00:19:08,385 ¿Quieres que le llame alguien? 185 00:19:09,012 --> 00:19:11,132 Ya te puedes ir a casa. 186 00:19:11,265 --> 00:19:12,591 No te voy a dejar. 187 00:19:12,724 --> 00:19:15,559 Lárgate a la mierda de mi vista, Pauline. 188 00:20:39,897 --> 00:20:41,265 ¡Oye! 189 00:20:41,398 --> 00:20:44,018 No puedes entrar aquí. 190 00:20:44,151 --> 00:20:45,561 Lo siento. 191 00:20:45,694 --> 00:20:47,396 Si tienes una petición de expediente médico, 192 00:20:47,529 --> 00:20:49,065 necesitas procesarla en Administración. 193 00:20:49,198 --> 00:20:52,241 Necesito ver a mi hija. 194 00:20:52,868 --> 00:20:54,362 ¿Meningitis? 195 00:20:54,495 --> 00:20:58,075 Lila Morales. ¿Está ahí? 196 00:20:58,208 --> 00:21:01,120 Fue enviada al examinador médico hace una hora. 197 00:21:01,253 --> 00:21:03,754 ¿Quieres que te dé su número? 198 00:21:09,177 --> 00:21:10,587 Puedes intentar llamarles, 199 00:21:10,720 --> 00:21:14,139 pero generalmente cierran los fines de semana. 200 00:21:14,808 --> 00:21:18,018 ¿Algo más que pueda hacer por ti? 201 00:21:19,729 --> 00:21:22,022 No. 202 00:21:42,044 --> 00:21:44,003 Hola. 203 00:21:45,089 --> 00:21:46,958 Hola. 204 00:21:47,091 --> 00:21:49,634 ¿Te puedo acompañar? 205 00:21:57,393 --> 00:21:59,637 ¿Hubo otros casos en la guardería? 206 00:21:59,770 --> 00:22:03,773 No. No que yo haya escuchado. 207 00:22:04,400 --> 00:22:06,985 Se me descompuso el celular. 208 00:22:07,612 --> 00:22:09,731 Pude haber usado el teléfono del Hospital para hablarle, 209 00:22:09,864 --> 00:22:11,649 pero... 210 00:22:11,782 --> 00:22:16,655 No lo sé, tal vez quise darme unas mini vacaciones. 211 00:22:16,788 --> 00:22:19,915 Esto no es culpa tuya. 212 00:22:21,210 --> 00:22:25,129 Ya se la habían llevado cuando yo llegué. 213 00:22:25,756 --> 00:22:28,340 No alcancé a verla. 214 00:22:31,762 --> 00:22:34,597 Déjame llevarte a casa. 215 00:23:04,963 --> 00:23:07,464 Celia. 216 00:23:07,840 --> 00:23:10,175 Ya llegamos. 217 00:23:10,802 --> 00:23:12,337 Está llamando a la oficina 218 00:23:12,470 --> 00:23:14,589 del Examinador Médico del Condado del Bronx. 219 00:23:14,722 --> 00:23:16,883 La oficina está cerrada en estos momentos. 220 00:23:17,016 --> 00:23:20,810 Si desea dejar un mensaje, por favor... 221 00:23:32,950 --> 00:23:35,993 Soy P. Estamos en la UCI. 222 00:23:39,665 --> 00:23:43,578 Querida, vamos en un taxi rumbo al Hospi... 223 00:23:43,711 --> 00:23:45,371 Oye, siento mucho molestarte, 224 00:23:45,504 --> 00:23:47,749 pero Lily se está sintiendo más mal. 225 00:23:47,882 --> 00:23:50,550 No estoy segura... 226 00:23:52,303 --> 00:23:56,632 Oye, mami, tu bebita quiere hablar contigo. 227 00:23:56,765 --> 00:23:58,259 Ven aquí. 228 00:23:58,392 --> 00:24:01,894 Déjale un hola al buzón de voz de tu mami. 229 00:24:02,813 --> 00:24:04,515 Mami. 230 00:24:04,648 --> 00:24:06,559 No está al teléfono. Déjale un mensaje. 231 00:24:06,692 --> 00:24:12,197 Dormí mucho y soñé con cisnes. 232 00:24:13,033 --> 00:24:15,450 ¿Qué más? 233 00:24:29,007 --> 00:24:31,133 ¿Cuál es el nombre de su hija? 234 00:24:31,760 --> 00:24:34,845 Lila Morales. 235 00:24:36,389 --> 00:24:39,725 ¿Fecha de nacimiento? 236 00:24:40,352 --> 00:24:44,730 9 de agosto del 2015. 237 00:24:45,941 --> 00:24:49,235 ¿Usted sola tiene la custodia? 238 00:24:51,781 --> 00:24:52,774 ¿Perdón? 239 00:24:52,907 --> 00:24:54,776 El padre de su hija, ¿está...? 240 00:24:54,909 --> 00:24:58,578 Fue por fecundación in vitro. Sólo somos nosotras dos. 241 00:25:02,667 --> 00:25:05,251 Muy bien, eso es todo. 242 00:25:06,087 --> 00:25:10,465 Se tardará unos segundos. Está cargando la información. 243 00:25:24,313 --> 00:25:26,767 ¿Qué pasa? 244 00:25:26,900 --> 00:25:29,610 Aquí dice que... 245 00:25:30,237 --> 00:25:32,690 Ella no está aquí. 246 00:25:32,823 --> 00:25:36,408 - ¿Perdón? - Permítame un momento. 247 00:25:42,291 --> 00:25:45,035 ¿Recuerdas a una niña que falleció el viernes pasado? 248 00:25:45,168 --> 00:25:46,454 ¿Tú hablaste con su madre? 249 00:25:46,587 --> 00:25:47,913 ¿Cuál es el problema? 250 00:25:48,046 --> 00:25:50,833 Dicen que no tienen su cuerpo. 251 00:25:50,966 --> 00:25:52,918 Sí. Genial, ¿verdad? 252 00:25:53,051 --> 00:25:55,463 Estoy tratando de pensar en qué decirle a la madre. 253 00:25:55,596 --> 00:25:57,381 Está en mi oficina. 254 00:25:57,514 --> 00:25:59,383 Quisiera decirle algo más reconfortante 255 00:25:59,516 --> 00:26:01,469 que: "La Ciudad de Nueva York 256 00:26:01,602 --> 00:26:04,264 ha perdido a su hija por el momento". 257 00:26:04,397 --> 00:26:06,057 Bueno... 258 00:26:06,190 --> 00:26:08,101 Le puedes decir que el control de registros es un desastre. 259 00:26:08,234 --> 00:26:09,519 Digo, el año pasado mandaron 260 00:26:09,652 --> 00:26:12,320 cremar accidentalmente a la mujer polaca. 261 00:26:13,239 --> 00:26:16,533 Gracias. Yo me encargo. 262 00:26:21,456 --> 00:26:22,866 Señora Morales, le aseguro 263 00:26:22,999 --> 00:26:25,160 que estamos haciendo todo lo posible para... 264 00:26:25,293 --> 00:26:27,662 No, no. No me iré de aquí hasta que hable con alguien 265 00:26:27,795 --> 00:26:29,998 que pueda decirme... ¡dónde mierdas está mi hija! 266 00:26:30,131 --> 00:26:32,167 No puedo imaginar lo frustrante que esto es. 267 00:26:32,300 --> 00:26:33,877 Quiero hablar con esa mujer. 268 00:26:34,010 --> 00:26:36,630 - Perdón, ¿cuál mujer? - La que vio a Lila. 269 00:26:36,763 --> 00:26:38,465 ¿Con la doctora Caspar? Bueno, con gusto... 270 00:26:38,598 --> 00:26:41,224 ¡Quiero hablar con ella ahora mismo! 271 00:26:45,105 --> 00:26:49,400 Lo siento. Ella estaba aquí hace sólo unos momentos. 272 00:26:53,239 --> 00:26:55,024 Oye. 273 00:26:55,157 --> 00:26:56,818 ¡Oye! 274 00:26:56,951 --> 00:26:58,569 ¡Espera un momento! 275 00:26:58,702 --> 00:27:01,078 ¡Oye! 276 00:27:01,497 --> 00:27:05,249 Espera un momento. Quiero hablar contigo. 277 00:27:08,629 --> 00:27:11,297 Espera. Sólo tomará un segundo. ¡Por favor! 278 00:28:18,951 --> 00:28:20,737 ¿Doctora Caspar? 279 00:28:20,870 --> 00:28:22,363 ¿Quién eres? 280 00:28:22,496 --> 00:28:25,081 ¿No lo sabes? 281 00:28:25,666 --> 00:28:28,960 Justo el otro día saliste huyendo de mí. 282 00:28:30,922 --> 00:28:32,957 Hay toda una cadena de custodia cuando los cuerpos 283 00:28:33,090 --> 00:28:35,168 como el de tu hija están en el Hospital, así que... 284 00:28:35,301 --> 00:28:37,922 Mira. La cagaron. No busco demandar. 285 00:28:38,055 --> 00:28:39,423 No quiero problemas. 286 00:28:39,556 --> 00:28:42,433 Sólo necesito saber qué pasó. 287 00:28:43,393 --> 00:28:46,013 No pu... No puedo. 288 00:28:46,146 --> 00:28:47,473 ¿No puedes qué? 289 00:28:47,606 --> 00:28:50,774 No puedo ayudarte. 290 00:28:54,071 --> 00:28:55,523 Necesito entrar. 291 00:28:55,656 --> 00:28:57,274 - Quisiera pasar. - No creo que eso sea apropiado. 292 00:28:57,407 --> 00:28:58,734 - Con permiso, ¡por favor! - ¿Qué hay ahí dentro? 293 00:28:58,867 --> 00:29:01,695 ¡¿Me dejas entrar a mi casa?! 294 00:29:01,828 --> 00:29:04,580 Está bien. Bien. 295 00:29:27,313 --> 00:29:30,190 Puedo explicarlo todo. 296 00:29:31,776 --> 00:29:33,228 Si sólo me permites... 297 00:29:33,361 --> 00:29:35,397 ¡Ni se te ocurra tocarla! 298 00:29:35,530 --> 00:29:38,782 ¡Tengo que examinarla o se morirá! 299 00:29:40,660 --> 00:29:43,245 Está viva. 300 00:29:53,716 --> 00:29:58,511 Esta cánula se tuerce cada vez que se mueve. 301 00:30:02,182 --> 00:30:03,968 ¿Está viva? 302 00:30:04,101 --> 00:30:07,395 Sí, ya te lo había dicho. 303 00:30:09,148 --> 00:30:11,142 Pero... 304 00:30:11,275 --> 00:30:14,110 ¿cómo es posible? 305 00:30:16,363 --> 00:30:18,483 El perfil genético de tu hija la hacía un candidato perfecto 306 00:30:18,616 --> 00:30:21,694 para un tratamiento experimental en el que he estado trabajando. 307 00:30:21,827 --> 00:30:24,530 ¿Para la meningitis? 308 00:30:24,663 --> 00:30:26,872 Para la muerte. 309 00:30:30,795 --> 00:30:32,289 ¿Qué fue eso? 310 00:30:32,422 --> 00:30:35,048 Se llama Muriel. 311 00:30:35,383 --> 00:30:37,593 Ella murió hace dos meses. 312 00:30:53,526 --> 00:30:56,396 ¿Eso le das a Lila? 313 00:30:56,529 --> 00:30:58,982 Este suero se derivó de fetos de cerdo, 314 00:30:59,115 --> 00:31:01,235 pero los principios son los mismos. 315 00:31:01,368 --> 00:31:05,322 Provoca una regeneración celular. 316 00:31:05,455 --> 00:31:10,578 ¿Qué pasa con el cerebro y la personalidad? 317 00:31:10,711 --> 00:31:12,705 Yo no la conocía cuando estaba viva, 318 00:31:12,838 --> 00:31:15,458 y... es un cerdo. 319 00:31:15,591 --> 00:31:17,800 Me refiero a Lila. 320 00:31:21,013 --> 00:31:23,466 Sus reflejos primitivos del nervio craneal 321 00:31:23,599 --> 00:31:24,676 están intactos. 322 00:31:24,809 --> 00:31:27,268 ¿Así que se podría despertar? 323 00:31:28,271 --> 00:31:30,098 En teoría, sí. 324 00:31:30,231 --> 00:31:32,517 Pero hay que pensar en consideraciones éticas. 325 00:31:32,650 --> 00:31:35,019 Si Muriel se hubiera despertado con dolores o aflicciones, 326 00:31:35,152 --> 00:31:37,021 la hubiera sacrificado. 327 00:31:37,154 --> 00:31:38,815 Pero no fue así. 328 00:31:38,948 --> 00:31:41,032 No. 329 00:31:44,370 --> 00:31:46,532 Señora Morales, 330 00:31:46,665 --> 00:31:48,784 este experimento es más grande que su hija, 331 00:31:48,917 --> 00:31:51,162 o que usted o que yo. 332 00:31:51,295 --> 00:31:53,539 Usted decidió que sus órganos fueran donados, 333 00:31:53,672 --> 00:31:54,707 lo cual respeto mucho. 334 00:31:54,840 --> 00:31:58,467 Mi hija no es un experimento. 335 00:32:09,563 --> 00:32:12,558 Esta línea, ¿cuánto lleva torciéndose? 336 00:32:12,691 --> 00:32:13,809 Cada vez que ella cambia de posición. 337 00:32:13,942 --> 00:32:15,436 Bueno, es que está muy corta. 338 00:32:15,569 --> 00:32:17,480 Necesita una extensión. 339 00:32:17,613 --> 00:32:19,106 ¿Qué tan seguido la volteas? 340 00:32:19,239 --> 00:32:20,691 Cada ciertas horas cuando estoy aquí. 341 00:32:20,824 --> 00:32:22,401 Pero no puedo estar aquí todo el tiempo. 342 00:32:22,534 --> 00:32:26,413 No se puede quedar sola. En ningún momento. 343 00:32:28,917 --> 00:32:31,161 ¿Tienes un sofá cama? 344 00:32:31,294 --> 00:32:34,754 Tengo un sofá. 345 00:33:26,517 --> 00:33:29,178 Todo se ve normal para 10 semanas. 346 00:33:29,311 --> 00:33:31,180 Latidos fuertes. 347 00:33:31,313 --> 00:33:34,475 Todo está donde debería estar. 348 00:33:34,608 --> 00:33:36,811 La mamá también está en muy buena forma, para su edad. 349 00:33:36,944 --> 00:33:39,147 ¿Cuál es tu secreto? 350 00:33:39,280 --> 00:33:40,816 ¿Esa es la placenta? 351 00:33:40,949 --> 00:33:44,993 Así es. Tienes buen ojo. 352 00:33:45,620 --> 00:33:48,413 ¿Quieres que te imprima fotos? 353 00:33:49,165 --> 00:33:50,784 No. 354 00:33:50,917 --> 00:33:52,661 ¿Cómo te has sentido? 355 00:33:52,794 --> 00:33:54,496 ¿Estás teniendo incomodidad? 356 00:33:54,629 --> 00:33:57,332 Náuseas, algo de vómitos. Nada raro. 357 00:33:57,465 --> 00:34:00,043 ¿Ya has tenido embarazos antes? 358 00:34:00,176 --> 00:34:02,421 Sí. ¿Ya terminamos? 359 00:34:02,554 --> 00:34:04,506 Sí, todo listo. 360 00:34:04,639 --> 00:34:05,924 Te puedes cambiar. 361 00:34:06,057 --> 00:34:09,136 El doctor estará contigo en unos momentos. 362 00:34:09,269 --> 00:34:12,436 Te daré algo de privacidad. 363 00:34:26,954 --> 00:34:29,372 ¡Ya llegué! 364 00:34:36,297 --> 00:34:38,500 Hoy sonrió. 365 00:34:38,633 --> 00:34:40,502 Eso es un reflejo primitivo. 366 00:34:40,635 --> 00:34:43,761 Lo sé, pero es una buena señal. 367 00:34:48,517 --> 00:34:50,470 ¿Cómo te fue en el trabajo? 368 00:34:50,603 --> 00:34:52,305 Encontré una cuchara sin digerir 369 00:34:52,438 --> 00:34:55,231 en el estómago de un hombre. 370 00:34:57,653 --> 00:35:00,106 Ven aquí. 371 00:35:00,239 --> 00:35:01,398 Ven. 372 00:35:01,531 --> 00:35:03,400 Siéntate. 373 00:35:03,533 --> 00:35:04,527 Vamos, siéntate. 374 00:35:04,660 --> 00:35:07,738 ¡Sí! 375 00:35:07,871 --> 00:35:09,281 Bien. 376 00:35:09,414 --> 00:35:10,658 ¿Cuánto tiempo llevas haciendo eso? 377 00:35:10,791 --> 00:35:13,369 Varios días. Ella aprende rápido. 378 00:35:13,502 --> 00:35:16,122 Vi un video en línea en el que decían que sólo 379 00:35:16,255 --> 00:35:18,999 los cerditos más inteligentes pueden hacer esto. 380 00:35:19,132 --> 00:35:22,128 ¿Cuántas de esas le has dado en total? 381 00:35:22,261 --> 00:35:24,505 ¿Algunos puñados? 382 00:35:24,638 --> 00:35:26,632 Un puñado no cuenta cómo unidad de medida. 383 00:35:26,765 --> 00:35:28,759 Ella tiene una dieta específica. 384 00:35:28,892 --> 00:35:31,679 Si la alteras de cualquier manera, necesito saberlo. 385 00:35:31,812 --> 00:35:33,597 - Lo siento. - Está bien. 386 00:35:33,730 --> 00:35:36,733 Sólo... regístralo. 387 00:35:40,780 --> 00:35:42,858 ¿Vas a trabajar allá? 388 00:35:42,991 --> 00:35:45,992 Ese era el plan. 389 00:35:46,661 --> 00:35:49,406 Bueno, ella ha tenido muchos gases, 390 00:35:49,539 --> 00:35:53,750 así que tendrás que cambiarla de posición varias veces. 391 00:35:57,088 --> 00:35:59,499 Regresaré después de las 8:00 con todo lo de la lista. 392 00:35:59,632 --> 00:36:02,467 Hay ensalada en el refrigerador. 393 00:37:36,732 --> 00:37:39,234 Siéntate. 394 00:39:08,618 --> 00:39:10,779 - Ponlo en el horario. - Bien. 395 00:39:10,912 --> 00:39:13,121 Está bien, doctor. 396 00:39:13,748 --> 00:39:16,034 - Celie. - Hola. 397 00:39:16,167 --> 00:39:18,036 No sabía que habías regresado. 398 00:39:18,169 --> 00:39:20,247 Sí, pero ya estaba a punto de irme. 399 00:39:20,380 --> 00:39:22,374 ¿Estás trabajando turno nocturno? 400 00:39:22,507 --> 00:39:26,754 Varios, en su mayoría turnos de administración de prenatal. 401 00:39:26,887 --> 00:39:28,798 ¿Viste mis llamadas? 402 00:39:28,931 --> 00:39:30,883 - Lo siento. - No. 403 00:39:31,016 --> 00:39:32,927 Sólo quería asegurarme de que tengas gente a tu lado. 404 00:39:33,060 --> 00:39:35,394 Voy bien. 405 00:39:36,188 --> 00:39:38,433 No supe si hubo un servicio funeral. 406 00:39:38,566 --> 00:39:40,351 No lo hubo. 407 00:39:40,484 --> 00:39:42,186 Pero ¿sí lo habrá? 408 00:39:42,319 --> 00:39:43,521 No tenemos religión. 409 00:39:43,654 --> 00:39:46,822 Entiendo. 410 00:39:47,449 --> 00:39:50,618 Qué gusto verte. Cuídate. 411 00:39:54,957 --> 00:39:56,868 ¿Hola? 412 00:39:57,001 --> 00:39:59,293 ¡Ya llegué! 413 00:40:01,839 --> 00:40:03,799 ¿Hola? 414 00:40:04,426 --> 00:40:06,718 ¡Ya llegué! 415 00:40:13,351 --> 00:40:15,679 ¿Conseguiste todo? 416 00:40:15,812 --> 00:40:17,973 Sí. 417 00:40:18,106 --> 00:40:20,476 ¿Estás bien? 418 00:40:20,609 --> 00:40:23,068 Estoy bien. 419 00:40:45,551 --> 00:40:48,928 Puerto de ECMO tapado. 420 00:40:50,806 --> 00:40:53,843 Apagando ventilador. 421 00:40:53,976 --> 00:40:56,978 Bien, aquí vamos. 422 00:41:10,952 --> 00:41:12,695 No está respirando. 423 00:41:12,828 --> 00:41:15,038 Sólo espera. 424 00:41:54,329 --> 00:41:57,332 - ¿Qué es esto? - Hice sopa. 425 00:41:57,959 --> 00:41:59,828 Huele a carne. 426 00:41:59,961 --> 00:42:04,464 La mía tiene pollo y arroz. La tuya tiene apio y... nada. 427 00:42:12,599 --> 00:42:13,633 Esto es un milagro. 428 00:42:13,766 --> 00:42:16,344 Por favor no uses esa palabra. 429 00:42:16,477 --> 00:42:18,096 - Disculpa... - Esto no tiene nada 430 00:42:18,229 --> 00:42:19,306 de supernatural o fantástico. 431 00:42:19,439 --> 00:42:20,515 Esto es ciencia 432 00:42:20,648 --> 00:42:22,142 y trabajo arduo por largo tiempo. 433 00:42:22,275 --> 00:42:25,485 - Sólo quise decir que... - Entiendo el coloquialismo. 434 00:42:27,614 --> 00:42:31,199 ¿Cuánto tiempo llevas trabajando en esto? 435 00:42:33,828 --> 00:42:36,449 No estoy segura. 436 00:42:36,582 --> 00:42:39,076 Supongo que desde que era muy pequeña. 437 00:42:39,209 --> 00:42:42,246 Como a los 6 años. Tal vez 7. 438 00:42:42,379 --> 00:42:43,873 ¿Desde el segundo grado? 439 00:42:44,006 --> 00:42:47,967 Mi madre era maestra de biología. 440 00:42:50,554 --> 00:42:53,466 Ella me llevaba a paseos para ver naturaleza, 441 00:42:53,599 --> 00:42:56,427 expediciones de descubrimientos. 442 00:42:56,560 --> 00:42:58,971 Cuando tenía 6 fuimos a Orchard Beach 443 00:42:59,104 --> 00:43:02,099 y encontramos una estrella de mar. 444 00:43:02,232 --> 00:43:06,395 Al parecer, me gustó tanto, que nos la llevamos a casa. 445 00:43:06,528 --> 00:43:08,731 Ella la puso en papel de carnicería 446 00:43:08,864 --> 00:43:12,783 y me dijo que le cortara un brazo. 447 00:43:13,411 --> 00:43:15,739 Pasé todo el año midiéndole el brazo día tras día. 448 00:43:15,872 --> 00:43:18,117 Yo pensaba que mis ojos me estaban engañando, 449 00:43:18,250 --> 00:43:22,121 pero los datos mostraban que esta criatura 450 00:43:22,254 --> 00:43:24,957 se estaba curando a sí misma. 451 00:43:25,090 --> 00:43:27,633 Regenerándose. 452 00:43:28,301 --> 00:43:30,712 Después, un día en la escuela traté de amputarle 453 00:43:30,845 --> 00:43:32,923 la pata al hámster de la clase. 454 00:43:33,056 --> 00:43:35,259 - No fue divertido. - No, no, lo sé. 455 00:43:35,392 --> 00:43:39,353 El animal chilló y se desangró. Fue terrible. 456 00:43:42,524 --> 00:43:46,610 ¿Dónde está ella ahora? Tu mamá. 457 00:43:48,613 --> 00:43:50,607 Murió. 458 00:43:50,740 --> 00:43:53,326 De párkinson. 459 00:43:53,953 --> 00:43:56,412 Lo siento. 460 00:43:58,499 --> 00:44:02,203 Gracias por el caldo. 461 00:44:02,336 --> 00:44:04,504 Buenas noches. 462 00:44:31,241 --> 00:44:33,742 Hola. 463 00:44:34,369 --> 00:44:37,072 ¿Tu mami olvidó darte comida? 464 00:44:37,205 --> 00:44:38,949 Vamos. 465 00:44:39,082 --> 00:44:41,834 Veamos qué hay para ti. 466 00:44:48,133 --> 00:44:50,426 ¿Hola? 467 00:44:53,472 --> 00:44:55,424 Sí. 468 00:44:55,557 --> 00:44:57,343 Eran los de oncología. 469 00:44:57,476 --> 00:44:59,470 ¿Entregaste los resultados de las biopsias de ayer? 470 00:44:59,603 --> 00:45:01,604 Sí. 471 00:45:02,230 --> 00:45:03,933 Espera. No. 472 00:45:04,066 --> 00:45:06,817 No... no lo hice. 473 00:45:13,618 --> 00:45:16,696 "Ella dibujó esto el año pasado" 474 00:45:16,829 --> 00:45:18,281 ¿Estás bien? 475 00:45:18,414 --> 00:45:20,749 ¿Por qué? 476 00:45:21,918 --> 00:45:24,419 Estás sonriendo. 477 00:45:28,049 --> 00:45:29,167 Me encargaré de hacerlo. 478 00:45:29,300 --> 00:45:32,010 Sólo tengo que terminar con... 479 00:45:44,774 --> 00:45:46,984 ¿Rose? 480 00:45:47,861 --> 00:45:50,029 Rose. 481 00:46:19,268 --> 00:46:21,185 No sabía que eras doctora. 482 00:47:00,393 --> 00:47:02,895 ¿Dónde estás? 483 00:47:11,405 --> 00:47:13,274 Se comunica con la Dra. Roslyn Caspar. 484 00:47:13,407 --> 00:47:14,901 Por el momento no puedo responder. 485 00:47:15,034 --> 00:47:17,118 Deje un mensaje. 486 00:47:21,290 --> 00:47:22,867 Habla al teléfono de Rose. 487 00:47:23,000 --> 00:47:24,494 ¿Con quién hablo? 488 00:47:24,627 --> 00:47:27,497 Me llamo Scott Ward. Trabajo con Rose. 489 00:47:27,630 --> 00:47:28,998 Hola, Scott. 490 00:47:29,131 --> 00:47:31,841 Hola. 491 00:47:32,510 --> 00:47:34,420 ¿Puedo hablar con Rose, por favor? 492 00:47:34,553 --> 00:47:35,880 No sé cómo decirlo... 493 00:47:36,013 --> 00:47:38,299 Hubo un incidente. 494 00:47:38,432 --> 00:47:40,302 - ¿Qué pasó? - Lo siento, 495 00:47:40,435 --> 00:47:42,638 no sé si debería divulgar estas cosas. 496 00:47:42,771 --> 00:47:45,439 Vivimos juntas. 497 00:47:45,691 --> 00:47:47,977 Entiendo. 498 00:47:48,110 --> 00:47:52,898 Parece que todo estará bien, pero Rose se desmayó. 499 00:47:53,031 --> 00:47:54,859 Está en la sala de cirugía. 500 00:47:54,992 --> 00:47:57,403 Si vas a venir al Hospital, puedo quedarme y verte en... 501 00:47:57,536 --> 00:47:59,912 Niña. 502 00:48:21,686 --> 00:48:23,853 ¿Rose? 503 00:48:24,480 --> 00:48:27,941 Espera un momento. Ya vuelvo. 504 00:48:31,321 --> 00:48:32,898 ¿Señorita Caspar? 505 00:48:33,031 --> 00:48:33,899 Doctora. 506 00:48:34,032 --> 00:48:35,275 Sí. 507 00:48:35,408 --> 00:48:37,152 Soy la doctora Caspar. 508 00:48:37,285 --> 00:48:38,779 Lo siento. Doctora Caspar. 509 00:48:38,912 --> 00:48:40,912 Soy el doctor Chan. 510 00:48:42,040 --> 00:48:44,159 ¿Cuánto tiempo llevo aquí? 511 00:48:44,292 --> 00:48:46,161 Rose, relájate. 512 00:48:46,294 --> 00:48:48,079 En su cérvix se desarrolló una infección 513 00:48:48,212 --> 00:48:50,373 que se propagó por su sistema reproductor. 514 00:48:50,506 --> 00:48:53,508 ¿Podré embarazarme? 515 00:48:57,139 --> 00:49:00,141 ¿Todavía podré concebir? 516 00:49:02,645 --> 00:49:05,438 Muéstrame mi expediente. 517 00:49:35,303 --> 00:49:37,714 ¿Dónde estabas? 518 00:49:37,847 --> 00:49:40,599 Estaba aterrada. 519 00:49:41,726 --> 00:49:44,019 ¿Rose? 520 00:49:44,729 --> 00:49:46,515 Este lote está arruinado. 521 00:49:46,648 --> 00:49:50,185 Necesitaba centrifugarse hace 12 horas. 522 00:49:50,318 --> 00:49:52,945 ¿Dónde está tu ropa? 523 00:49:56,658 --> 00:49:58,652 ¿La despertaste? 524 00:49:58,785 --> 00:50:00,661 Se despertó sola. 525 00:50:10,714 --> 00:50:14,467 Mami. Mami. 526 00:50:16,887 --> 00:50:19,931 No debería estar despierta. 527 00:50:21,642 --> 00:50:24,060 ¡Rose! 528 00:50:30,818 --> 00:50:32,729 Bien. 529 00:50:32,862 --> 00:50:35,238 Está bien. 530 00:50:37,199 --> 00:50:40,028 Tienes suerte de sólo haberte arrancado tres. 531 00:50:40,161 --> 00:50:42,489 Necesitarás estar en cama por varios días. 532 00:50:42,622 --> 00:50:44,872 Estaré bien. 533 00:50:46,709 --> 00:50:50,831 Su comportamiento hoy, ¿qué observaste? 534 00:50:50,964 --> 00:50:53,334 Movimiento de manos. 535 00:50:53,467 --> 00:50:56,337 Un poco de movimiento de ojos. Estuvo haciendo sonidos. 536 00:50:56,470 --> 00:50:59,089 ¿Hablando? 537 00:50:59,222 --> 00:51:02,885 En realidad no. Sólo... sonidos. 538 00:51:03,018 --> 00:51:05,095 ¿Crees que te reconoció? 539 00:51:05,228 --> 00:51:07,431 No lo sé. 540 00:51:07,564 --> 00:51:09,850 Se está regenerando más rápido de lo que pensé, 541 00:51:09,983 --> 00:51:11,268 más rápido que Muriel. 542 00:51:11,401 --> 00:51:13,813 Lo haces sonar como si fuera algo malo. 543 00:51:13,946 --> 00:51:16,732 Sólo tenemos suero suficiente para unas cuantas semanas. 544 00:51:16,865 --> 00:51:19,617 Bueno, pues haremos más. 545 00:51:21,870 --> 00:51:27,576 Ya sabes que el suero viene de tejido fetal, ¿verdad? 546 00:51:27,709 --> 00:51:29,246 Sí. 547 00:51:29,379 --> 00:51:33,291 ¿Y sabes de dónde obtengo ese tejido fetal? 548 00:51:33,424 --> 00:51:36,718 Creo que sí. 549 00:51:37,512 --> 00:51:41,097 Yo ya no puedo hacer más. 550 00:51:41,724 --> 00:51:44,643 ¿Y ahora qué? 551 00:51:45,270 --> 00:51:47,597 Todavía no sé. 552 00:51:47,730 --> 00:51:50,815 Algo se me ocurrirá. 553 00:52:07,543 --> 00:52:09,454 ¿Dormiste? 554 00:52:09,587 --> 00:52:12,171 Un poco. 555 00:52:13,591 --> 00:52:15,168 ¿Ya necesita una bolsa nueva? 556 00:52:15,301 --> 00:52:17,753 No necesita otra transfusión hasta el sábado. 557 00:52:17,886 --> 00:52:20,805 Hoy es sábado. 558 00:52:22,099 --> 00:52:24,058 Gracias. ¿Te importaría... 559 00:52:33,527 --> 00:52:36,612 - ¿Necesitas al...? - No. 560 00:52:42,244 --> 00:52:46,533 Mira, si me das lugar, yo podría ayudar. 561 00:52:46,666 --> 00:52:48,786 Cada momento que pase explicándote lo que hago 562 00:52:48,919 --> 00:52:50,496 es un momento que dejo de hacerlo. 563 00:52:50,629 --> 00:52:52,331 Bueno, sí me hubieras explicado las cosas antes, 564 00:52:52,464 --> 00:52:55,417 tal vez no estaríamos en esta situación. 565 00:52:55,550 --> 00:52:57,920 ¿Qué quieres saber? 566 00:52:58,053 --> 00:53:00,047 Bueno, necesitas tejido perinatal, ¿cierto? 567 00:53:00,180 --> 00:53:01,840 Entonces, ¿qué tal conmigo? 568 00:53:01,973 --> 00:53:03,801 O sea, soy su madre. Debe haber algo... 569 00:53:03,934 --> 00:53:05,260 No eres del tipo de sangre adecuado. 570 00:53:05,393 --> 00:53:08,180 Cualquier cosa de tu cuerpo la mataría. 571 00:53:08,313 --> 00:53:10,182 ¿Y qué me dices de una placenta o sangre del cordón umbilical? 572 00:53:10,315 --> 00:53:11,767 Puedo traer del Hospital. 573 00:53:11,900 --> 00:53:13,811 ¿Para luego qué? ¿Esperar lo mejor? 574 00:53:13,944 --> 00:53:15,562 Cualquier donador tendría 575 00:53:15,695 --> 00:53:17,523 que tener el tipo de sangre y marcadores HLA adecuados. 576 00:53:17,656 --> 00:53:19,441 No entiendes lo excepcional 577 00:53:19,574 --> 00:53:21,193 que fue que mis características fueran las adecuadas para ella. 578 00:53:21,326 --> 00:53:23,112 Bueno, ¿y si vemos el registro de donadores de órganos? 579 00:53:23,245 --> 00:53:25,865 Ahí sólo marcan una casilla en las licencias de conducir. 580 00:53:25,998 --> 00:53:27,158 No se les hace la serie completa 581 00:53:27,291 --> 00:53:28,576 de pruebas hasta después de muertos. 582 00:53:28,709 --> 00:53:31,246 A menos que... 583 00:53:31,379 --> 00:53:34,881 ¿Qué? 584 00:53:35,508 --> 00:53:38,169 Rose, ¡¿qué?! 585 00:53:38,302 --> 00:53:40,171 Cuida su gotero de propofol mientras no estoy. 586 00:53:40,304 --> 00:53:41,464 Asegúrate de que esté sedada. 587 00:53:41,597 --> 00:53:43,299 - ¿A dónde vas? - Al trabajo. 588 00:53:43,432 --> 00:53:46,184 ¡Es sábado! 589 00:54:23,390 --> 00:54:26,010 Necesito hablar contigo. 590 00:54:26,143 --> 00:54:28,095 - ¿Qué pasa? - ¿Qué es ese ruido? 591 00:54:28,228 --> 00:54:31,230 "Rescue Birds". 592 00:54:33,400 --> 00:54:34,810 ¿Por qué no está sedada? 593 00:54:34,943 --> 00:54:37,027 No necesita estarlo. 594 00:54:38,655 --> 00:54:40,907 Celia, te he... 595 00:55:01,638 --> 00:55:03,757 Rose, deja de hacer eso. 596 00:55:03,890 --> 00:55:05,509 Lo siento. 597 00:55:05,642 --> 00:55:08,268 Tenemos que hablar. 598 00:55:09,646 --> 00:55:11,431 Crucé los registros de ingresos de OB 599 00:55:11,564 --> 00:55:13,767 con el registro nacional de médula ósea, 600 00:55:13,900 --> 00:55:15,811 y encontré una coincidencia. 601 00:55:15,944 --> 00:55:18,439 Emily Parker. Tipo O negativo. 602 00:55:18,572 --> 00:55:20,107 Los marcadores HLA no son perfectos, 603 00:55:20,240 --> 00:55:21,400 pero puedo solucionarlo. 604 00:55:21,533 --> 00:55:22,735 Ella sólo está en su segundo trimestre, 605 00:55:22,868 --> 00:55:24,111 pero podemos usar su líquido amniótico. 606 00:55:24,244 --> 00:55:25,655 La semana pasada se hizo una prueba triple. 607 00:55:25,788 --> 00:55:27,156 Arruiné los resultados. 608 00:55:27,289 --> 00:55:29,367 Va a tener que regresar para hacerse otra amnio. 609 00:55:29,500 --> 00:55:30,868 Eso es terrible. 610 00:55:31,001 --> 00:55:32,537 Pero en realidad sus resultados están bien. 611 00:55:32,670 --> 00:55:34,247 Sí, pero esta mujer va a estar arrancándose los cabellos 612 00:55:34,380 --> 00:55:35,998 toda la semana por pensar que algo anda mal con su bebé. 613 00:55:36,131 --> 00:55:38,000 La amniocentesis es un procedimiento sencillo. 614 00:55:38,133 --> 00:55:40,711 Los riesgos para la madre y el feto son insignificantes. 615 00:55:40,844 --> 00:55:42,672 Emily. 616 00:55:42,805 --> 00:55:43,923 ¿Qué? 617 00:55:44,056 --> 00:55:47,141 La madre se llama Emily. 618 00:55:47,935 --> 00:55:49,262 Bueno. 619 00:55:49,395 --> 00:55:52,939 Si tienes otro plan, me encantaría escucharlo. 620 00:56:17,340 --> 00:56:19,710 - ¿Sí? - Ya me voy. 621 00:56:19,843 --> 00:56:22,129 Sigue dormida, pero su mezcla está en el refrigerador. 622 00:56:22,262 --> 00:56:23,881 ¿Tienes un monitor? 623 00:56:24,014 --> 00:56:25,299 - Sí. - Bien. 624 00:56:25,432 --> 00:56:27,009 Como te dije, su mezcla está en el refri. 625 00:56:27,142 --> 00:56:29,887 Si necesitas que traiga algo, sólo llámame o escríbeme. 626 00:56:30,020 --> 00:56:31,388 ¡Estoy en el baño! 627 00:56:31,521 --> 00:56:33,223 Cierto. Perdón. 628 00:56:33,356 --> 00:56:35,900 Nos vemos en la noche. 629 00:56:55,338 --> 00:56:57,499 Bien. Y terminamos. 630 00:56:57,632 --> 00:56:59,375 Fue todo, amor. Terminaron. 631 00:56:59,508 --> 00:57:01,336 Sí, ya lo sé, Kev. 632 00:57:01,469 --> 00:57:02,670 ¿Hay algo que tengamos 633 00:57:02,803 --> 00:57:04,756 que hacer o cuidar en el corto plazo? 634 00:57:04,889 --> 00:57:07,008 Tendremos los resultados en algunas semanas. 635 00:57:07,141 --> 00:57:10,929 Por lo pronto estén al tanto de calambres o manchas. 636 00:57:11,062 --> 00:57:14,016 Y traten de no preocuparse mucho. 637 00:57:14,149 --> 00:57:17,443 Preocuparse no es de porcentajes. 638 00:57:22,908 --> 00:57:24,652 ¿Por qué no se le quita eso? ¿Es normal que no? 639 00:57:24,785 --> 00:57:26,737 Es inofensivo. Se le quitará en unos días. 640 00:57:26,870 --> 00:57:29,198 Sí. Es la tintura del desinfectante. 641 00:57:29,331 --> 00:57:30,658 La piel lo absorbe. 642 00:57:30,791 --> 00:57:33,577 - ¿Dónde leíste sobre eso? - En Reddit. 643 00:57:33,710 --> 00:57:35,538 Amor, ya sabes que ahí muestran muchas cosas 644 00:57:35,671 --> 00:57:36,914 que te pueden molestar. 645 00:57:37,047 --> 00:57:37,957 ¿Te refieres a cosas de política? 646 00:57:38,090 --> 00:57:39,375 Ya sabes a qué me refiero. 647 00:57:39,508 --> 00:57:40,501 Esos foros son puras historias de terror. 648 00:57:40,634 --> 00:57:42,044 Te ponen histérica. 649 00:57:42,177 --> 00:57:43,879 ¿Histérica? 650 00:57:44,012 --> 00:57:45,422 Voy afuera a buscar una gaseosa. 651 00:57:45,555 --> 00:57:47,091 - ¿Quieres una, amor? - Té. 652 00:57:47,224 --> 00:57:50,351 - ¿Limón y azúcar? - Sí. 653 00:57:52,272 --> 00:57:53,640 Lo hace con buena intención. 654 00:57:53,773 --> 00:57:56,066 Haz un puño. 655 00:57:58,569 --> 00:57:59,855 ¿Lista? 656 00:57:59,988 --> 00:58:03,323 Sí. Siempre y cuando no uses la grande. 657 00:58:04,033 --> 00:58:06,701 ¿Es tu primer embarazo? 658 00:58:08,997 --> 00:58:12,159 Lo hemos estado intentando por mucho tiempo. 659 00:58:12,292 --> 00:58:14,411 Pero nunca hemos llegado hasta esta etapa. 660 00:58:14,544 --> 00:58:17,497 ¿Cuánto tiempo llevan intentándolo? 661 00:58:17,630 --> 00:58:19,499 Tres años. 662 00:58:19,632 --> 00:58:22,210 Lo sé. Empezamos tarde. 663 00:58:22,343 --> 00:58:25,630 Yo tenía más años que tú cuando tuve mi embarazo. 664 00:58:25,763 --> 00:58:27,466 ¿Sí? 665 00:58:27,599 --> 00:58:28,968 ¿Algún consejo 666 00:58:29,101 --> 00:58:32,346 de una embarazada geriátrica a otra? 667 00:58:32,479 --> 00:58:34,515 A donde quiera que vayas, lo que sea que hagas, 668 00:58:34,648 --> 00:58:37,268 siempre ten una ruta directa al inodoro más cercano. 669 00:58:37,401 --> 00:58:39,395 Letrinas portátiles en sitios de construcción, 670 00:58:39,528 --> 00:58:41,355 restaurantes y edificios de oficinas 671 00:58:41,488 --> 00:58:42,982 con baños de acceso libre, 672 00:58:43,115 --> 00:58:45,443 o algún contenedor de basura que te dé privacidad. 673 00:58:45,576 --> 00:58:47,445 Suena bastante digno. 674 00:58:47,578 --> 00:58:51,866 La dignidad y la maternidad no siempre van de la mano. 675 00:58:51,999 --> 00:58:54,577 ¿Tienes niño o niña? 676 00:58:54,710 --> 00:58:55,870 Niña. 677 00:58:56,003 --> 00:58:58,170 Presiona aquí. 678 00:58:59,340 --> 00:59:01,751 Tiene 6 años. 679 00:59:01,884 --> 00:59:04,045 Se llama Lila. 680 00:59:04,178 --> 00:59:07,341 Lila. Qué lindo nombre. 681 00:59:07,474 --> 00:59:10,058 ¿Saludable? 682 00:59:12,187 --> 00:59:14,813 Es perfecta. 683 00:59:15,440 --> 00:59:17,267 Oye, amor, sé que no querías una, 684 00:59:17,400 --> 00:59:18,435 pero te la traje por si acaso. 685 00:59:18,568 --> 00:59:19,853 Gracias. 686 00:59:19,986 --> 00:59:22,487 Oye, espera. 687 00:59:30,872 --> 00:59:33,624 Celie, estamos por acá. 688 00:59:45,179 --> 00:59:48,097 ¡Lily! 689 00:59:56,315 --> 00:59:58,768 Está bien. Está bien. 690 00:59:58,901 --> 01:00:01,312 Está bien. 691 01:00:01,445 --> 01:00:03,731 Está bien. 692 01:00:03,864 --> 01:00:07,152 Está bien. Está bien. 693 01:00:07,285 --> 01:00:09,821 ¿Qué pasa, chica? 694 01:00:09,954 --> 01:00:12,622 La asustaste. 695 01:00:16,002 --> 01:00:18,503 ¿Lo trajiste? 696 01:00:20,047 --> 01:00:21,965 Sí. 697 01:00:31,893 --> 01:00:33,637 Vamos. Amor. 698 01:00:33,770 --> 01:00:36,807 Amor, es de chabacano. Te encanta ese sabor. Vamos. 699 01:00:36,940 --> 01:00:39,518 ¿No cantaron la misma canción en el episodio pasado? 700 01:00:39,651 --> 01:00:41,896 La cantan en cada episodio. 701 01:00:42,029 --> 01:00:46,317 - Qué vano. - Como no tienes idea. 702 01:00:46,450 --> 01:00:49,910 Está bien, tú ganas. 703 01:01:01,341 --> 01:01:03,251 ¿Cuánto tiempo nos dará esto? 704 01:01:03,384 --> 01:01:05,378 Tres semanas, tal vez cuatro. 705 01:01:05,511 --> 01:01:07,088 Pero me aseguraré 706 01:01:07,221 --> 01:01:08,507 de que los nuevos resultados sean "no concluyentes". 707 01:01:08,640 --> 01:01:10,842 Su doctor tendrá que ordenar otra amnio. 708 01:01:10,975 --> 01:01:13,720 ¿Tendrá que ir a hacerse una amniocentesis 709 01:01:13,853 --> 01:01:14,930 cada mes hasta que... 710 01:01:15,063 --> 01:01:16,306 Hasta que llegue al parto. 711 01:01:16,439 --> 01:01:18,183 Una vez tengamos acceso a la placenta, 712 01:01:18,316 --> 01:01:21,269 estaremos bien por el resto del año. 713 01:01:21,402 --> 01:01:22,646 ¿Qué? Los riesgos son... 714 01:01:22,779 --> 01:01:24,898 Insignificantes. Ya sé. 715 01:01:25,031 --> 01:01:26,775 Pero le estás metiendo una aguja de tres pulgadas 716 01:01:26,908 --> 01:01:28,568 cerca de la cabeza de su bebé. 717 01:01:28,701 --> 01:01:29,945 No hay mujer que vaya a querer hacer eso cuatro veces, 718 01:01:30,078 --> 01:01:31,822 a pesar de lo que diga cualquier prueba. 719 01:01:31,955 --> 01:01:36,041 Eso... está por verse. 720 01:01:47,179 --> 01:01:49,048 ¡Rose! 721 01:01:49,181 --> 01:01:50,133 ¡Rose! 722 01:01:50,266 --> 01:01:53,476 Le pondré un sedante. 723 01:01:59,191 --> 01:02:02,270 ¿Qué fue eso? 724 01:02:02,403 --> 01:02:03,646 Me distraje. 725 01:02:03,779 --> 01:02:08,032 No le di su suero esta mañana. 726 01:02:49,743 --> 01:02:53,662 Sí, sigues odiando bañarte, ¿verdad? 727 01:03:04,884 --> 01:03:07,260 ¿Qué dijiste, mamita? 728 01:03:16,604 --> 01:03:20,141 # Ábrelas, ciérralas 729 01:03:20,274 --> 01:03:21,893 # Ábrelas... 730 01:03:22,026 --> 01:03:24,527 # Ciérr... 731 01:03:29,742 --> 01:03:33,948 # Aplaude una vez 732 01:03:34,081 --> 01:03:36,582 # Aplaude, aplaude 733 01:03:38,168 --> 01:03:41,205 # Ábrelas, ciérralas 734 01:03:41,338 --> 01:03:44,750 # Ábrelas, ciérralas 735 01:03:44,883 --> 01:03:47,795 # Ponlas es tu... 736 01:03:47,928 --> 01:03:50,297 # Regazo, regazo 737 01:03:50,430 --> 01:03:52,258 ¡Sí! 738 01:03:52,391 --> 01:03:55,392 ¡Sí, mamita! 739 01:03:57,062 --> 01:03:59,772 ¿Dónde está Lila? 740 01:04:02,609 --> 01:04:05,486 ¿Y dónde está mami? 741 01:04:11,575 --> 01:04:14,285 ¿Dónde está mami? 742 01:04:19,917 --> 01:04:21,786 Sí, bebé. 743 01:04:21,919 --> 01:04:24,003 Sí. 744 01:04:26,799 --> 01:04:29,299 Sí, bebé. 745 01:04:35,682 --> 01:04:37,593 Esta es una prueba de coordinación motora, 746 01:04:37,726 --> 01:04:39,136 habilidad ambulatoria. 747 01:04:39,269 --> 01:04:41,687 Tercer intento. 748 01:05:32,444 --> 01:05:35,689 Primera cinta, primera grabación. 749 01:05:35,822 --> 01:05:40,492 Sujeto... Muriel Caspar, tres días de muerta. 750 01:05:52,129 --> 01:05:53,998 Este es el primer intento 751 01:05:54,131 --> 01:05:57,967 de electroestimulación de una extremidad aislada. 752 01:06:09,730 --> 01:06:12,649 Se está moviendo. 753 01:06:24,035 --> 01:06:25,362 No. Vamos. 754 01:06:25,495 --> 01:06:28,580 Deja descansar a mamá. Vamos. 755 01:06:32,127 --> 01:06:34,001 Vamos. 756 01:06:45,973 --> 01:06:48,384 Toma. Aquí tienes. 757 01:06:48,517 --> 01:06:49,969 Aquí tienes. 758 01:06:50,102 --> 01:06:51,846 Sí. 759 01:06:51,979 --> 01:06:53,473 ¿Estás lista? 760 01:06:53,606 --> 01:06:57,565 Ya soy profesional en esto. 761 01:07:13,916 --> 01:07:16,494 Listo. 762 01:07:16,627 --> 01:07:19,044 Y terminamos. 763 01:07:19,671 --> 01:07:22,172 ¿Estás segura? 764 01:07:24,343 --> 01:07:27,880 Qué grosera. Discúlpame. 765 01:07:28,013 --> 01:07:31,383 Para nada quiero cobrármelas contigo. 766 01:07:31,516 --> 01:07:34,595 Es que ha sido muy aterrador. 767 01:07:34,728 --> 01:07:37,180 Te entiendo. 768 01:07:37,313 --> 01:07:40,350 Y... estoy cagando verde estos días. 769 01:07:40,483 --> 01:07:42,101 De eso no me advertiste. 770 01:07:42,234 --> 01:07:43,645 Amor. 771 01:07:43,778 --> 01:07:46,606 ¿Qué? Hablamos entre chicas. Ya somos amigas. 772 01:07:46,739 --> 01:07:48,191 Gracias. En serio. 773 01:07:48,324 --> 01:07:50,777 No hay de qué. 774 01:07:50,910 --> 01:07:52,862 Nos vemos la próxima. 775 01:07:52,995 --> 01:07:54,989 De hecho, creo... 776 01:07:55,122 --> 01:08:01,418 Creo que hoy será la última vez que nos veremos aquí... 777 01:08:02,045 --> 01:08:03,831 ¿A qué te refieres? 778 01:08:03,964 --> 01:08:07,209 Decidimos que el parto será en Lenox Hill. 779 01:08:07,342 --> 01:08:09,336 ¿Quieres que ya traiga el carro? 780 01:08:09,469 --> 01:08:12,262 Sí. Sí, por favor. 781 01:08:12,889 --> 01:08:15,801 ¿Lenox Hill? Ese Hospital está dentro de la ciudad. 782 01:08:15,934 --> 01:08:18,719 ¿No viven acá? 783 01:08:18,852 --> 01:08:21,973 Sí, así eso. Pero es que... 784 01:08:22,106 --> 01:08:24,392 Tienen mejores amenidades ahí, 785 01:08:24,525 --> 01:08:30,106 y mi mamá siempre me decía: "Mejor ve al Hospital bueno, 786 01:08:30,239 --> 01:08:31,691 no al que quede más cerca". 787 01:08:31,824 --> 01:08:34,825 Y de verdad me hubiera gustado haberla escuchado. 788 01:08:35,452 --> 01:08:36,862 Eso sonó muy mal. 789 01:08:36,995 --> 01:08:39,204 De verdad me disculpo. 790 01:08:40,623 --> 01:08:43,785 No tiene nada que ver contigo. 791 01:08:43,918 --> 01:08:45,370 Espero que sepas esto. 792 01:08:45,503 --> 01:08:49,004 Tú has sido genial. De veras. 793 01:08:49,632 --> 01:08:52,425 Eres un ángel. 794 01:08:58,725 --> 01:09:00,259 Te dije que esto iba a pasar. 795 01:09:00,392 --> 01:09:02,011 ¿Cómo pudiste dejarla hacer eso? 796 01:09:02,144 --> 01:09:04,221 ¿Dejarla? ¿De qué mierdas hablas? 797 01:09:04,354 --> 01:09:06,849 ¿Qué querías que hiciera? ¿Amarrarla a la puta cama? 798 01:09:06,982 --> 01:09:08,476 No lo sé. Hablar con ella. 799 01:09:08,609 --> 01:09:09,976 Decirle que estaba cometiendo un error. 800 01:09:10,109 --> 01:09:11,270 No dejarla salir de ahí. 801 01:09:11,403 --> 01:09:13,988 Ya se ha ido. 802 01:09:16,408 --> 01:09:18,194 Este vaso está sucio. 803 01:09:18,327 --> 01:09:21,069 ¡Pues lávalo! ¡No soy tu sirvienta! 804 01:09:21,202 --> 01:09:23,989 Esto es un retraso, pero todavía tenemos tiempo. 805 01:09:24,122 --> 01:09:25,450 Ya pensaré en algo. 806 01:09:25,583 --> 01:09:26,868 Siempre dices eso. 807 01:09:27,001 --> 01:09:28,536 ¡Porque así lo he hecho! ¡Siempre, 808 01:09:28,669 --> 01:09:31,038 con cualquier variable nueva, sacrificando mi trabajo! 809 01:09:31,171 --> 01:09:34,000 ¡Este triaje ad hoc en que he estado trabajando no es ciencia! 810 01:09:34,133 --> 01:09:36,795 ¡No! ¡Es medicina! 811 01:09:36,928 --> 01:09:39,881 Pero tú no eres ese tipo de doctora, ¿verdad? 812 01:09:40,014 --> 01:09:42,715 Si yo no te hubiera descubierto, ¿qué le hubieras hecho a ella? 813 01:09:42,848 --> 01:09:46,010 ¿Hacerle incisiones para hacerla brincar en la puta cama? 814 01:09:46,143 --> 01:09:47,720 Sí, vi tus grabaciones. 815 01:09:47,853 --> 01:09:50,808 Se lo hiciste a tu propia madre. 816 01:09:50,941 --> 01:09:54,978 ¿Ella también era donadora de órganos? 817 01:09:55,111 --> 01:09:56,647 Sí. 818 01:09:56,780 --> 01:09:58,023 ¡Qué bueno! 819 01:09:58,156 --> 01:09:59,733 Por lo menos no le hiciste algo poco ético, 820 01:09:59,866 --> 01:10:02,325 cómo comer un sándwich de jamón. 821 01:10:02,952 --> 01:10:04,529 Eso fue hiriente. 822 01:10:04,662 --> 01:10:06,948 ¡No me dejes con la palabra en la boca, 823 01:10:07,081 --> 01:10:09,742 maldita perra Princesita científica loca! 824 01:10:09,875 --> 01:10:11,077 ¡Estoy haciendo 825 01:10:11,210 --> 01:10:14,122 todo lo que puedo para mantenerla viva! 826 01:10:14,255 --> 01:10:16,756 ¡¿No te es suficiente?! 827 01:10:18,759 --> 01:10:21,504 ¡Mami! ¡Mami! 828 01:10:21,637 --> 01:10:22,712 Yo iré. Es mi turno. 829 01:10:22,845 --> 01:10:25,472 No, yo me encargo. 830 01:10:26,641 --> 01:10:30,477 Te ves terrible. Duerme un poco. 831 01:10:40,405 --> 01:10:43,281 Nombre de la Paciente: Emily Parker 832 01:10:53,625 --> 01:10:56,078 Diga. 833 01:10:56,211 --> 01:10:58,330 ¿Bueno? 834 01:10:58,463 --> 01:11:00,923 ¿Quién habla? 835 01:14:38,714 --> 01:14:42,759 Trata de tocarlo. ¡Anda, intenta tocarlo! 836 01:14:46,305 --> 01:14:48,765 Hola, Rose. 837 01:14:51,310 --> 01:14:54,227 ¿Estabas...? 838 01:14:54,854 --> 01:14:56,223 ¿Dormiste aquí? 839 01:14:56,356 --> 01:14:58,559 Tenía que ponerme al día con algunos trabajos. 840 01:14:58,692 --> 01:14:59,935 ¿Para qué viniste? 841 01:15:00,068 --> 01:15:02,354 Vamos al Garden. 842 01:15:02,487 --> 01:15:04,565 Olvidé mi mochila del gimnasio aquí. Ya nos vamos. 843 01:15:04,698 --> 01:15:05,941 Vamos a ver el partido. 844 01:15:06,074 --> 01:15:09,194 En un momento te dejaremos de molestar. 845 01:15:09,327 --> 01:15:11,405 ¿Qué tiene la señora? 846 01:15:11,538 --> 01:15:13,448 Es la amiga de papi, Rose. 847 01:15:13,581 --> 01:15:15,539 Está enferma. 848 01:15:19,086 --> 01:15:21,879 ¿Gustas chocolate? 849 01:15:29,597 --> 01:15:31,722 Gracias. 850 01:15:32,766 --> 01:15:35,767 Oye, amiguito, vámonos. 851 01:15:38,187 --> 01:15:40,849 Qué bueno que te estés sintiendo mejor. 852 01:15:40,982 --> 01:15:43,233 Que se diviertan. 853 01:15:45,028 --> 01:15:47,279 Gracias. 854 01:15:49,574 --> 01:15:52,486 ¡Vamos, Rangers! 855 01:15:52,619 --> 01:15:55,370 ¡Vamos, Rangers! 856 01:16:06,798 --> 01:16:08,667 ¿Rose? 857 01:16:08,800 --> 01:16:10,169 Es la columna vertebral. 858 01:16:10,302 --> 01:16:11,879 Cuando no le di el suero a Muriel, 859 01:16:12,012 --> 01:16:13,756 sus órganos siguieron regenerándose, 860 01:16:13,889 --> 01:16:15,549 pero sus nervios espinales estaban deshechos. 861 01:16:15,682 --> 01:16:17,217 Su cerebro no podía comunicarse con el resto de su cuerpo. 862 01:16:17,350 --> 01:16:19,177 Lo mismo que le está pasando a Lila. 863 01:16:19,310 --> 01:16:20,762 Si pudiera empezar de nuevo, doblaría la cantidad 864 01:16:20,895 --> 01:16:22,555 de suero para perfundir su sistema nervioso. 865 01:16:22,688 --> 01:16:24,974 Pero si tenemos el suficiente material correspondiente, 866 01:16:25,107 --> 01:16:28,019 la falta de suero podría compensarse. 867 01:16:28,152 --> 01:16:31,195 ¿Qué significa eso? 868 01:16:31,822 --> 01:16:35,241 ¿Alguna vez has hecho una aspiración de médula ósea? 869 01:16:46,878 --> 01:16:49,421 ¿Ya se me durmió? 870 01:16:51,174 --> 01:16:52,376 - ¿Sentiste eso? - No. 871 01:16:52,509 --> 01:16:54,760 Entonces ya. 872 01:16:57,763 --> 01:17:01,015 ¿Lista? 873 01:17:01,642 --> 01:17:03,976 Aquí vamos. 874 01:17:21,411 --> 01:17:22,863 Esto es carne. 875 01:17:22,996 --> 01:17:24,489 Estás anémica. 876 01:17:24,622 --> 01:17:27,993 No puedo permitir que te me desmayes. 877 01:17:28,126 --> 01:17:30,120 No me lo voy a comer. Sólo necesito dormir. 878 01:17:30,253 --> 01:17:31,788 Necesitas hierro. 879 01:17:31,921 --> 01:17:35,792 Me voy a dar una ducha y luego a dormir. 880 01:17:35,925 --> 01:17:37,419 ¿Estarás bien? 881 01:17:37,552 --> 01:17:40,135 Celia. 882 01:17:42,514 --> 01:17:45,468 Necesito que sepas... 883 01:17:45,601 --> 01:17:48,811 que lo intenté todo. 884 01:17:52,190 --> 01:17:54,942 Duerme. 885 01:19:15,228 --> 01:19:17,597 ¿Quieres bajar de nuevo? 886 01:19:17,730 --> 01:19:20,475 ¡Sí! ¡Hagámoslo de nuevo! 887 01:19:20,608 --> 01:19:22,352 De acuerdo. De acuerdo. Cuidado, mi amor. 888 01:19:22,485 --> 01:19:24,061 Con cuidadito, ¿no? 889 01:19:24,194 --> 01:19:26,320 Ten cuidado. 890 01:19:31,493 --> 01:19:35,579 18 semanas con cinco días desde la reanimación. 891 01:19:47,049 --> 01:19:49,043 El sujeto actualmente recibe un tratamiento de suero 892 01:19:49,176 --> 01:19:52,547 extraído y desarrollado de médula ósea. 893 01:19:52,680 --> 01:19:55,967 El sustrato no es el ideal, pero se decidió hacer el cambio 894 01:19:56,100 --> 01:20:00,645 debido a una falta de material perinatal correspondiente. 895 01:20:10,822 --> 01:20:14,401 Los intentos de aislar células madre de muestras 896 01:20:14,534 --> 01:20:18,787 de tejidos disponibles han resultado fallidos. 897 01:20:42,102 --> 01:20:44,138 Esta ha sido una prueba de coordinación motora, 898 01:20:44,271 --> 01:20:45,932 habilidades ambulatorias. 899 01:20:46,065 --> 01:20:48,857 Séptimo intento. 900 01:20:51,027 --> 01:20:53,772 No está funcionando. 901 01:20:53,905 --> 01:20:57,407 Ya hubiéramos visto algo de mejora. 902 01:21:01,663 --> 01:21:03,156 Bien. Puedo trabajar más turnos. 903 01:21:03,289 --> 01:21:04,991 Si hay mucho trabajo en la semana, debería poder 904 01:21:05,124 --> 01:21:06,785 - traer más materiales. - Celia... 905 01:21:06,918 --> 01:21:08,619 Vuelve a revisar el registro de donadores de médula ósea 906 01:21:08,752 --> 01:21:10,955 y de ingresos. Puedo trabajar en otro lugar. 907 01:21:11,088 --> 01:21:12,540 Celia. 908 01:21:12,673 --> 01:21:14,715 ¿Qué? 909 01:21:15,342 --> 01:21:18,052 Ya no trabajes más turnos. 910 01:21:18,679 --> 01:21:20,506 Repórtate enferma. 911 01:21:20,639 --> 01:21:24,225 Es mejor que empieces a pasar más tiempo con ella. 912 01:21:38,155 --> 01:21:40,490 Rose. 913 01:21:41,909 --> 01:21:44,035 Rose. 914 01:21:44,662 --> 01:21:47,747 Doctora Caspar. 915 01:21:48,833 --> 01:21:51,458 ¿Podemos hablar? 916 01:21:58,884 --> 01:22:02,427 ¿Firmaste este reporte? 917 01:22:05,932 --> 01:22:06,967 Sí. 918 01:22:07,100 --> 01:22:10,178 Léemelo. 919 01:22:10,311 --> 01:22:11,554 "Pruebas de Papanicolau muestran 920 01:22:11,687 --> 01:22:13,222 células posiblemente precancerosas". 921 01:22:13,355 --> 01:22:15,141 Recomendé una biopsia. 922 01:22:15,274 --> 01:22:17,935 - ¿Del cérvix del paciente? - Sí. 923 01:22:18,068 --> 01:22:19,687 ¿De este paciente? 924 01:22:19,820 --> 01:22:22,023 ¿Francis Iamelli? 925 01:22:22,156 --> 01:22:23,399 Sí. 926 01:22:23,532 --> 01:22:26,450 Francis Iamelli tiene pene. 927 01:22:27,244 --> 01:22:28,905 Así es. 928 01:22:29,038 --> 01:22:31,072 Él acaba de tener una mañana muy rara. 929 01:22:31,205 --> 01:22:33,784 Debí haber adjuntado el reporte equivocado. 930 01:22:33,917 --> 01:22:37,037 He estado... 931 01:22:37,170 --> 01:22:42,042 lidiando con algunos... problemas personales. 932 01:22:42,175 --> 01:22:45,635 - ¿Podrías explicarme más? - No. 933 01:22:46,387 --> 01:22:48,173 Mira, Rose. 934 01:22:48,306 --> 01:22:50,592 Sé por lo que estás pasando. 935 01:22:50,725 --> 01:22:54,136 Cuando yo era más joven que tú perdí tres embarazos. 936 01:22:54,269 --> 01:22:59,517 Para el cuarto el doctor me dijo que dejara de intentarlo. 937 01:22:59,650 --> 01:23:01,644 Eso que yo siempre había pensado 938 01:23:01,777 --> 01:23:03,521 sería el pilar de toda mi vida, 939 01:23:03,654 --> 01:23:06,690 de repente me dijeron que no iba a suceder. 940 01:23:06,823 --> 01:23:09,193 Sentí como si mi cuerpo me había traicionado, 941 01:23:09,326 --> 01:23:14,197 porque había hecho todo bien, pero no importaba. 942 01:23:14,330 --> 01:23:17,909 ¿Qué hiciste? 943 01:23:18,042 --> 01:23:21,955 Me tomó tiempo procesarlo, pero me recuperé. 944 01:23:22,088 --> 01:23:23,790 Era joven. 945 01:23:23,923 --> 01:23:25,583 Tú eres joven. 946 01:23:25,716 --> 01:23:28,878 A medida que maduras te das cuenta de que la vida 947 01:23:29,011 --> 01:23:31,923 no se trata de sólo una cosa. 948 01:23:32,056 --> 01:23:34,758 ¿De qué se trata? 949 01:23:34,891 --> 01:23:37,351 ¿La vida? 950 01:23:39,354 --> 01:23:42,933 Yo creo que el propósito es un objetivo en movimiento. 951 01:23:43,066 --> 01:23:46,019 Pero encuentro la dicha en muchas cosas. 952 01:23:46,152 --> 01:23:49,815 En la música. En Montauk. 953 01:23:49,948 --> 01:23:52,734 En mis sobrinas y sobrinos. 954 01:23:52,867 --> 01:23:55,528 Me gusta leer. 955 01:23:55,661 --> 01:23:58,996 ¿Y eso es suficiente para ti? 956 01:24:01,208 --> 01:24:02,910 Ya no hagas idioteces, Rose. 957 01:24:03,043 --> 01:24:06,546 No volveré a hablar de este tema. 958 01:24:23,855 --> 01:24:26,147 Está bien. 959 01:24:34,616 --> 01:24:37,992 Está bien. Aquí estoy. 960 01:24:42,122 --> 01:24:44,456 Aquí está mami. 961 01:25:03,476 --> 01:25:05,887 Todo va a estar bien. 962 01:25:06,020 --> 01:25:08,354 Te lo prometo. 963 01:25:21,826 --> 01:25:24,286 ¿Celia? 964 01:26:10,290 --> 01:26:12,749 ¡Un momento! 965 01:26:18,256 --> 01:26:19,790 - Hola. - Hola. 966 01:26:19,923 --> 01:26:22,918 Soy Celia, tu exenfermera del ginecólogo. 967 01:26:23,051 --> 01:26:24,545 Sí. Hola. 968 01:26:24,678 --> 01:26:27,965 Siento mucho molestarte. ¿Puedo pasar? 969 01:26:28,098 --> 01:26:30,468 Sí, claro. Pasa. 970 01:26:30,601 --> 01:26:32,560 Gracias. 971 01:26:35,606 --> 01:26:38,267 Tu casa es muy bonita. 972 01:26:38,400 --> 01:26:39,894 Muchas gracias. 973 01:26:40,027 --> 01:26:43,188 Sí, tenemos mucho más espacio en esta casa. 974 01:26:43,321 --> 01:26:46,483 ¿Todo va bien con mi embarazo? 975 01:26:46,616 --> 01:26:48,777 Sí. Sí, todo va perfecto. 976 01:26:48,910 --> 01:26:51,279 - ¡Dios mío! - Perdón. 977 01:26:51,412 --> 01:26:53,823 Tal vez debí empezado por ahí. 978 01:26:53,956 --> 01:26:55,575 No, es que hemos recibido quejas 979 01:26:55,708 --> 01:26:57,827 de algunos pacientes que se han transferido 980 01:26:57,960 --> 01:26:59,496 y no han recibido sus expedientes, 981 01:26:59,629 --> 01:27:01,872 así que quería asegurarme de traerte una copia. 982 01:27:02,005 --> 01:27:05,632 Sé que no lo has pasado de lo mejor con nosotros, así que... 983 01:27:06,593 --> 01:27:10,387 Bueno, te agradezco mucho que hayas venido hasta acá. 984 01:27:12,140 --> 01:27:13,175 Puedes atender la llamada. 985 01:27:13,308 --> 01:27:16,935 No hay problema. 986 01:27:18,605 --> 01:27:23,190 ¿Te ofrezco algo? ¿Agua o... 987 01:27:25,027 --> 01:27:27,438 Un té estaría bien. 988 01:27:27,571 --> 01:27:29,232 Es algo raro. 989 01:27:29,365 --> 01:27:31,109 Es como si cualquier niño ebrio de 12 años podría hacerlo, 990 01:27:31,242 --> 01:27:35,363 pero Kev y yo estamos estudiando nuestro doctorado en embarazos. 991 01:27:35,496 --> 01:27:39,450 Sólo tenemos té de desayuno irlandés sin cafeína. 992 01:27:39,583 --> 01:27:42,710 - No soy exigente. - Bueno. 993 01:27:47,882 --> 01:27:49,418 - ¿Estás bien? - Sí. 994 01:27:49,551 --> 01:27:52,379 Es gas. 995 01:27:52,512 --> 01:27:54,506 No, no, no. Es terrible. 996 01:27:54,639 --> 01:27:55,632 - Por favor. - Yo me encargo de eso. 997 01:27:55,765 --> 01:27:57,092 Vas a pararte justo donde está. 998 01:27:57,225 --> 01:27:59,386 He pasado por cosas peores. 999 01:27:59,519 --> 01:28:01,513 Qué pena. 1000 01:28:01,646 --> 01:28:03,848 Vaya. 1001 01:28:03,981 --> 01:28:06,517 Y bueno, me duele cuando me siente 1002 01:28:06,650 --> 01:28:10,396 y también cuando me levanto. 1003 01:28:10,529 --> 01:28:13,149 Este pequeño parásito extraterrestre 1004 01:28:13,282 --> 01:28:16,444 me está dando su lucha, en serio. 1005 01:28:16,577 --> 01:28:18,946 Limón y azúcar, ¿verdad? 1006 01:28:19,079 --> 01:28:20,030 Sí. 1007 01:28:20,163 --> 01:28:22,164 Bien. 1008 01:28:24,876 --> 01:28:26,244 Vaya. 1009 01:28:26,377 --> 01:28:28,962 Cuidado, está caliente. 1010 01:28:29,589 --> 01:28:31,332 Huele riquísimo. 1011 01:28:31,465 --> 01:28:34,217 Gracias. 1012 01:28:36,095 --> 01:28:38,339 Tranquila. Vamos, vamos. 1013 01:28:38,472 --> 01:28:41,474 Vamos. Te ayudaré. Sigue conmigo. 1014 01:28:44,103 --> 01:28:48,146 ¡Servicio de emergencia médica! 1015 01:28:48,773 --> 01:28:50,309 Está por acá. 1016 01:28:50,442 --> 01:28:52,978 Mujer de 37 años. Siete meses de embarazo. 1017 01:28:53,111 --> 01:28:54,563 Traigan la camilla. 1018 01:28:54,696 --> 01:28:56,273 - ¿Tú hiciste la llamada? - Sí. 1019 01:28:56,406 --> 01:28:58,150 Empezó a convulsionarse hace 10 minutos. 1020 01:28:58,283 --> 01:28:59,693 Está entrando en labores de parto. 1021 01:28:59,826 --> 01:29:00,903 - Estás bien. Estás bien. - Yo soy su enfermera 1022 01:29:01,036 --> 01:29:01,987 en el Hospital Bronx Memorial. 1023 01:29:02,120 --> 01:29:03,447 - ¿Cómo se llama? - Emily. 1024 01:29:03,580 --> 01:29:05,907 Emily, te vamos a ayudar, ¿de acuerdo? 1025 01:29:06,040 --> 01:29:09,709 Tienes suerte de que tu amiga haya estado aquí. 1026 01:29:10,961 --> 01:29:12,455 Bien, volteémosla cuando cuente hasta tres. 1027 01:29:12,588 --> 01:29:15,423 Uno, dos, tres. 1028 01:29:16,175 --> 01:29:18,086 Bien. 1029 01:29:18,219 --> 01:29:20,463 Bien. 1030 01:29:20,596 --> 01:29:23,674 ¿Estás consciente? Asiente si me escuchas. 1031 01:29:23,807 --> 01:29:26,642 Bien, bien. 1032 01:29:27,477 --> 01:29:30,437 Esto te ayudará a respirar. 1033 01:29:52,376 --> 01:29:55,746 Mírame, mamá. Mírame a mí. 1034 01:29:55,879 --> 01:29:58,165 Tu bebé va a estar bien, te lo prometo. 1035 01:29:58,298 --> 01:30:00,292 ¿Y yo? 1036 01:30:00,425 --> 01:30:02,294 ¿Qué dijiste, mamá? 1037 01:30:02,427 --> 01:30:04,255 ¿Yo voy a estar bien? 1038 01:30:04,388 --> 01:30:06,590 Presión del fondo uterino. Vamos. 1039 01:30:06,723 --> 01:30:09,557 Succión. Lo tengo. 1040 01:30:22,196 --> 01:30:23,273 El bebé no está respirando. 1041 01:30:23,406 --> 01:30:25,859 ¿Puedo verlo? 1042 01:30:25,992 --> 01:30:27,700 Déjenme verlo. 1043 01:30:29,327 --> 01:30:30,821 Necesito ayuda aquí. 1044 01:30:30,954 --> 01:30:34,456 - ¿Qué le pasa? - Justo debajo de las costillas. 1045 01:30:34,791 --> 01:30:36,667 Succión. No puedo ver. 1046 01:30:38,879 --> 01:30:41,785 Está convulsionándose otra vez. ¿Alguien me puede ayudar? 1047 01:31:34,223 --> 01:31:36,092 - Celia. - Ven a patología. 1048 01:31:36,225 --> 01:31:37,176 Celia, ¿dónde estás? 1049 01:31:37,309 --> 01:31:40,561 Ven a patología ahora mismo. 1050 01:32:23,812 --> 01:32:26,396 ¿Sacaste todo? 1051 01:32:29,276 --> 01:32:31,610 Sí. 1052 01:32:33,738 --> 01:32:37,024 No era mi intención matarla. 1053 01:32:37,157 --> 01:32:39,444 Sólo quería inducir el parto para que... 1054 01:32:39,577 --> 01:32:42,745 No importa. 1055 01:32:43,372 --> 01:32:46,582 No pude hacer nada. 1056 01:32:56,968 --> 01:33:00,053 ¿Necesitas dormir? 1057 01:33:00,680 --> 01:33:03,056 No puedo. 1058 01:33:04,851 --> 01:33:07,644 Entonces, vamos a trabajar. 1059 01:33:43,179 --> 01:33:45,513 Despeja. 1060 01:33:48,976 --> 01:33:53,521 Tres, dos, uno. Despeja. 1061 01:33:55,608 --> 01:33:57,143 Bien, estamos en fibrilación ventricular. 1062 01:33:57,276 --> 01:33:59,526 Hazlo de nuevo. 1063 01:34:16,855 --> 01:34:20,061 Bienvenida de nuevo, amor. 1064 01:34:21,048 --> 01:34:25,176 NACIMIENTO / RENACIMIENTO 1065 01:38:38,377 --> 01:38:42,755 NACIMIENTO / RENACIMIENTO