1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,507 --> 00:00:09,509 ‎NETFLIX 原創紀錄系列 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:45,336 --> 00:00:49,966 ‎(1975年,北愛爾蘭) 5 00:01:03,563 --> 00:01:07,484 ‎北愛爾蘭問題是個持續了30年的衝突 6 00:01:09,152 --> 00:01:13,406 ‎在那段期間,大約3700人被殺 7 00:01:14,449 --> 00:01:16,785 ‎超過40000人受傷 8 00:01:29,047 --> 00:01:33,051 ‎這一切源於一整代的青少年 9 00:01:33,134 --> 00:01:35,929 ‎在欠缺一些在別的地方找到的 10 00:01:36,012 --> 00:01:38,014 ‎社交宣洩渠道下長大 11 00:01:39,224 --> 00:01:43,103 ‎所以某些娛樂 ‎能夠存活下來是很重要的 12 00:01:45,438 --> 00:01:48,900 ‎現在很多這些舞廳都已倒閉了 13 00:01:49,234 --> 00:01:52,278 ‎而那是因為 ‎愛爾蘭最受歡迎的樂團所發生的事 14 00:01:53,613 --> 00:01:57,200 ‎那樂團能夠令到 ‎南北邊界內的舞廳爆滿 15 00:02:00,328 --> 00:02:03,206 ‎那樂團名為邁阿密巡迴樂隊 16 00:02:10,672 --> 00:02:13,716 ‎邁阿密巡迴樂隊 ‎是愛爾蘭最有魅力的樂隊 17 00:02:13,842 --> 00:02:15,677 ‎很多時候我們聽不到自己在彈什麼 18 00:02:15,760 --> 00:02:17,428 ‎就只聽到尖叫聲 19 00:02:21,516 --> 00:02:23,893 ‎你就擠了進來,你不在乎 20 00:02:23,977 --> 00:02:28,106 ‎你經歷過什麼痛苦 ‎當你來到就好好站在那裡 21 00:02:29,023 --> 00:02:30,650 ‎這樂隊是我們的巨星 22 00:02:32,026 --> 00:02:34,571 ‎我真的非常高興 23 00:02:36,281 --> 00:02:40,034 ‎我就是世上其中一隊最佳樂隊的領班 24 00:02:40,535 --> 00:02:41,911 ‎愛爾蘭的披頭四 25 00:02:47,292 --> 00:02:49,711 ‎(表現樂隊掉入死亡陷阱) 26 00:02:51,129 --> 00:02:52,630 ‎我傷心不已 27 00:02:52,714 --> 00:02:54,716 ‎(中槍身亡) 28 00:02:55,633 --> 00:02:57,677 ‎為什麼會有人 ‎想傷害邁阿密巡迴樂隊? 29 00:02:58,553 --> 00:03:00,221 ‎大家都愛音樂 30 00:03:01,806 --> 00:03:03,975 ‎但表現樂隊的盛況再不復見 31 00:03:04,225 --> 00:03:06,686 ‎邁阿密巡迴樂隊逝世那夜 ‎音樂也一同死去 32 00:03:09,939 --> 00:03:14,194 ‎你認為邁阿密巡迴樂隊的事 ‎是隨機的暗殺事件嗎? 33 00:03:14,402 --> 00:03:17,947 ‎我並不認為那是隨機 ‎他們是被特意挑選的對象 34 00:03:18,031 --> 00:03:20,200 ‎這件事震撼了很多人 35 00:03:20,617 --> 00:03:24,120 ‎而我誓要找出是誰殺死 ‎邁阿密巡迴樂隊 36 00:03:25,038 --> 00:03:28,208 ‎即使那是指向英國政府高層 37 00:03:29,042 --> 00:03:30,877 ‎已經過了四十年 38 00:03:30,960 --> 00:03:33,630 ‎但我們終於越來越接近真相了 39 00:03:47,143 --> 00:03:51,439 ‎我在愛爾蘭共和國的 ‎南蒂珀雷里郡出生和長大 40 00:03:51,522 --> 00:03:55,193 ‎那是位於距離北愛爾蘭問題 ‎很遠的南方 41 00:03:55,401 --> 00:03:57,237 ‎而北愛爾蘭是英國國土 42 00:03:59,239 --> 00:04:01,157 ‎我父親算是個民族主義者 43 00:04:02,033 --> 00:04:05,370 ‎他肯定希望愛爾蘭能夠統一 44 00:04:06,955 --> 00:04:09,040 ‎我意思是,那是愛爾蘭人都想的事 45 00:04:09,540 --> 00:04:12,460 ‎但我們對英國沒有仇恨或反感 46 00:04:13,336 --> 00:04:15,046 ‎我爸在二戰時爆發時 47 00:04:15,129 --> 00:04:19,092 ‎自願加入英國軍隊 48 00:04:20,969 --> 00:04:23,888 ‎我自小便被教育要尊重制服 49 00:04:25,431 --> 00:04:27,183 ‎它們代表所有好的東西 50 00:04:28,017 --> 00:04:30,395 ‎我從來沒有懷疑過 51 00:04:30,478 --> 00:04:32,981 ‎愛爾蘭共和國還是英國 52 00:04:35,275 --> 00:04:37,235 ‎我對政治一無所知 53 00:04:38,820 --> 00:04:41,197 ‎我父母,他們見証過… 54 00:04:41,614 --> 00:04:44,158 ‎政治能夠做成的事,所以… 55 00:04:44,325 --> 00:04:47,245 ‎他們很高興我決定玩樂器 56 00:04:47,620 --> 00:04:49,372 ‎並投身到音樂事業 57 00:04:51,916 --> 00:04:53,626 ‎-嗨,小夥子 ‎-很高興見到你 58 00:04:55,295 --> 00:04:56,129 ‎你好嗎? 59 00:04:57,922 --> 00:05:02,093 ‎在62、63年左右,披頭四風靡全球 60 00:05:05,138 --> 00:05:07,849 ‎我在收音機聽到《深愛我》 61 00:05:08,141 --> 00:05:10,310 ‎所以我在11歲 62 00:05:10,393 --> 00:05:13,021 ‎便決定要加入披頭四 ‎就是那麼簡單 63 00:05:14,522 --> 00:05:17,483 ‎有一天,有個年輕的傢伙問我 64 00:05:17,567 --> 00:05:21,571 ‎有沒有興趣在他的樂隊中 ‎彈低音吉他 65 00:05:22,155 --> 00:05:23,990 ‎我從來沒有彈過低音吉他 66 00:05:24,073 --> 00:05:27,618 ‎但我想:“如果這對保羅麥卡尼來說 ‎是夠好的話,那對我來說也是夠好” 67 00:05:28,619 --> 00:05:30,371 ‎而我碰上低音吉他的一刻 68 00:05:31,039 --> 00:05:34,917 ‎就像有人把我插入電插座一樣 69 00:05:37,795 --> 00:05:41,507 ‎我彈到手指都長出水泡來 70 00:05:41,591 --> 00:05:44,802 ‎然後我越彈越好 ‎並越來越了解這樂器 71 00:05:49,932 --> 00:05:51,684 ‎而那時就是我音樂之路的開始 72 00:05:55,229 --> 00:05:57,523 ‎我竄升得很快 73 00:05:59,525 --> 00:06:03,613 ‎那時候,愛爾蘭的衝突很熾熱 74 00:06:06,074 --> 00:06:09,285 ‎(1973年,北愛爾蘭) 75 00:06:18,961 --> 00:06:20,213 ‎派人看著大炮! 76 00:06:21,881 --> 00:06:25,802 ‎北愛爾蘭發生更多炸彈爆炸事件 ‎令到不少以往熟識的地方滿目瘡痍 77 00:06:26,761 --> 00:06:29,138 ‎這裡不會有和平 ‎直至這些人承認 78 00:06:29,222 --> 00:06:31,474 ‎北愛爾蘭是英國的一部分 79 00:06:31,641 --> 00:06:33,017 ‎而且繼續會是英國的一部分 80 00:06:34,894 --> 00:06:37,605 ‎北方的聯合主義者 ‎主要是新教徒 81 00:06:37,814 --> 00:06:40,858 ‎希望北愛爾蘭繼續留在英國 82 00:06:43,361 --> 00:06:47,907 ‎而主要是天主教徒的民族主義者 ‎希望能夠統一愛爾蘭 83 00:06:49,450 --> 00:06:52,203 ‎(給愛爾蘭人的愛爾蘭) 84 00:06:52,286 --> 00:06:55,415 ‎新教徒和天主教徒之間 ‎不會再有任何友誼 85 00:06:55,581 --> 00:06:56,499 ‎有的是怨恨 86 00:06:58,918 --> 00:07:03,881 ‎保皇主義那邊最強大的 ‎準軍事組織UVF 87 00:07:04,006 --> 00:07:05,675 ‎即阿爾斯特志願者力量 88 00:07:07,051 --> 00:07:10,304 ‎而支持共和的一派中 ‎就有臨時IRA 89 00:07:10,763 --> 00:07:12,473 ‎臨時愛爾蘭共和軍 90 00:07:13,141 --> 00:07:15,143 ‎(貝爾法斯特 ‎愛爾蘭共和軍炸彈襲擊) 91 00:07:15,226 --> 00:07:20,398 ‎因雙方準軍事組織的 ‎恐怖主義活動加劇 92 00:07:21,482 --> 00:07:23,985 ‎受苦的主要是平民 93 00:07:27,155 --> 00:07:29,365 ‎但同時亦有另一件事在發生 94 00:07:29,449 --> 00:07:32,243 ‎表現樂隊在愛爾蘭大受歡迎 95 00:07:32,452 --> 00:07:33,786 ‎北方同南方亦是 96 00:07:39,292 --> 00:07:42,879 ‎表現樂隊翻唱那個年代的流行音樂 97 00:07:43,296 --> 00:07:44,589 ‎任何你可以用作跳舞的歌 98 00:07:49,135 --> 00:07:51,012 ‎表現樂隊的場景很棒 99 00:07:51,095 --> 00:07:52,555 ‎(邁阿密巡迴樂隊歌迷) 100 00:07:52,638 --> 00:07:55,475 ‎因為大家活在北愛爾蘭問題下 101 00:07:55,558 --> 00:07:57,560 ‎而那是給他們一種宣洩 102 00:07:58,436 --> 00:08:02,565 ‎盛裝去看表現樂隊,就像是治療一樣 103 00:08:07,737 --> 00:08:10,281 ‎那時有很多表現樂隊 104 00:08:10,490 --> 00:08:12,867 ‎而國內最大的表現樂隊 ‎就是邁阿密巡迴樂隊 105 00:08:14,035 --> 00:08:15,369 ‎我需要甄試 106 00:08:15,453 --> 00:08:20,500 ‎但我完全沒有懷疑 ‎我可以上前拿下這工作 107 00:08:20,583 --> 00:08:21,918 ‎我就是那樣有信心 108 00:08:27,256 --> 00:08:30,676 ‎(法蘭奧圖 ‎邁阿密巡迴樂隊主唱歌手) 109 00:08:38,559 --> 00:08:42,939 ‎我記得他們的主唱法蘭奧圖 ‎因為他就是個標誌 110 00:08:43,356 --> 00:08:44,774 ‎所有女生都愛上他 111 00:08:45,399 --> 00:08:50,071 ‎那些女生會把法蘭的相片 ‎各類的東西放到睡房 112 00:08:51,405 --> 00:08:55,743 ‎其實他曾被形容為 ‎愛爾蘭最偉大的靈魂歌手 113 00:08:56,327 --> 00:08:57,787 ‎他就是那麼棒 114 00:09:00,373 --> 00:09:01,958 ‎這節目名為《我和我的音樂》 115 00:09:02,041 --> 00:09:04,919 ‎這節目會表演我和我朋友迪斯李爾 ‎所寫的音樂 116 00:09:07,838 --> 00:09:08,965 ‎迪斯是樂隊領班 117 00:09:09,840 --> 00:09:13,970 ‎而且他很認真投入寫歌 ‎他是法蘭的創作伙伴 118 00:09:14,053 --> 00:09:15,721 ‎我們的… 119 00:09:16,222 --> 00:09:18,349 ‎生命就是音樂 120 00:09:19,892 --> 00:09:22,770 ‎而我主要的樂器是薩克斯風 121 00:09:24,647 --> 00:09:28,025 ‎布萊恩麥科伊 ‎是音樂界備受尊重的人物 122 00:09:28,651 --> 00:09:33,698 ‎一個很棒的小號手 ‎而他很崇拜他的家人、孩子和寵物犬 123 00:09:36,450 --> 00:09:38,077 ‎雷米勒是鼓手 124 00:09:38,578 --> 00:09:41,998 ‎跟他一起很好玩 ‎而從他打鼓就能看出來 125 00:09:42,915 --> 00:09:44,917 ‎而我們的吉他手東尼傑拉迪 126 00:09:45,001 --> 00:09:47,795 ‎是個極有才華的音樂人 127 00:09:48,963 --> 00:09:50,423 ‎我們很快就很要好 128 00:09:50,506 --> 00:09:52,466 ‎他有時會望向我 ‎而我們會對對方微笑 129 00:09:52,800 --> 00:09:54,927 ‎我們會在音樂中加添一些東西 130 00:09:55,011 --> 00:09:56,846 ‎就像是心靈感應 131 00:09:58,097 --> 00:10:00,683 ‎我們都住在愛爾蘭共和國的都柏林 132 00:10:01,434 --> 00:10:05,730 ‎但我們在北愛爾蘭是極受歡迎的樂隊 133 00:10:09,734 --> 00:10:12,320 ‎那裡發生著一些很可怕的殘暴行為 134 00:10:15,072 --> 00:10:18,618 ‎但在這些謀殺和破壞之間 135 00:10:19,327 --> 00:10:22,038 ‎我們在國界兩邊,北方和南方 136 00:10:22,705 --> 00:10:25,041 ‎都很受不同的聽眾的歡迎 137 00:10:26,042 --> 00:10:27,793 ‎你從台上望向觀眾 138 00:10:28,210 --> 00:10:30,504 ‎你不能指出誰是天主教徒或新教徒 139 00:10:30,588 --> 00:10:32,757 ‎他們看上來都一樣,說著一樣的語言 140 00:10:33,424 --> 00:10:34,258 ‎那個時候 141 00:10:34,342 --> 00:10:36,093 ‎我其實不知道 142 00:10:36,177 --> 00:10:39,096 ‎樂隊內其他人的信仰 143 00:10:39,221 --> 00:10:41,932 ‎雷米勒和布萊恩麥科伊 144 00:10:42,433 --> 00:10:46,187 ‎是來自北方,而且是新教徒 ‎其他人都是天主教徒 145 00:10:46,979 --> 00:10:49,106 ‎從來都不是宗教和政治的問題 146 00:10:49,273 --> 00:10:51,275 ‎我們樂隊關心的是 147 00:10:52,068 --> 00:10:53,527 ‎“這傢伙的音樂玩得有多好?” 148 00:10:53,986 --> 00:10:57,323 ‎就這樣,音樂就是我們的宗教 149 00:10:59,325 --> 00:11:01,494 ‎像其他巡迴的樂隊 150 00:11:01,577 --> 00:11:05,289 ‎我們每星期都會越過國界到北愛 151 00:11:06,332 --> 00:11:09,960 ‎我相信音樂人是免疫 152 00:11:10,336 --> 00:11:15,383 ‎沒有樂隊曾受北愛爾蘭的問題影響 153 00:11:15,883 --> 00:11:16,717 ‎所以… 154 00:11:17,051 --> 00:11:21,889 ‎7月31日我們所發生的事 ‎對我們來說是很震驚的 155 00:11:22,223 --> 00:11:23,849 ‎(北愛爾蘭班布里奇) 156 00:11:23,933 --> 00:11:27,269 ‎表演場地是班布里奇的城堡舞廳 157 00:11:27,937 --> 00:11:30,147 ‎班布里奇是在北愛爾蘭 158 00:11:30,231 --> 00:11:31,148 ‎(跳舞) 159 00:11:31,232 --> 00:11:34,026 ‎我們來自愛爾蘭共和國的都柏林 160 00:11:34,944 --> 00:11:35,945 ‎我們來到表演 161 00:11:36,529 --> 00:11:38,239 ‎一切都很正常 162 00:11:38,322 --> 00:11:40,032 ‎而那一晚 163 00:11:40,282 --> 00:11:43,494 ‎他們會喊:“拍著手!踏著腳!” 164 00:11:43,869 --> 00:11:45,663 ‎因為那是法蘭的榜首歌曲 165 00:11:45,746 --> 00:11:47,581 ‎拍著手! 166 00:11:49,458 --> 00:11:51,460 ‎踏著腳! 167 00:11:52,795 --> 00:11:55,131 ‎我記得《拍著手!踏著腳!》 168 00:11:55,256 --> 00:11:58,509 ‎因為我們唱的時候會跳得很高 169 00:11:59,218 --> 00:12:02,221 ‎我們為之而瘋狂! ‎當他們表演那歌時,我們為之而瘋狂 170 00:12:02,304 --> 00:12:03,931 ‎我們表演了最後一首歌 171 00:12:04,098 --> 00:12:06,517 ‎人們都在尖叫大喊 172 00:12:06,684 --> 00:12:09,603 ‎他們想要更多 ‎而那就是你唯一聽到的 173 00:12:11,522 --> 00:12:15,818 ‎我們大概在凌晨兩點鐘離開班布里奇 174 00:12:16,694 --> 00:12:20,156 ‎那時我們有五個人在車上 ‎因為鼓手阿雷 175 00:12:20,239 --> 00:12:22,825 ‎自己開車回去安特里姆 176 00:12:25,536 --> 00:12:29,874 ‎而開了大概10或是15分鐘車 177 00:12:30,458 --> 00:12:32,001 ‎我們看到手電筒 178 00:12:33,002 --> 00:12:34,295 ‎示意我們停車 179 00:12:35,963 --> 00:12:39,800 ‎布萊恩轉身跟我們說 ‎“前面有檢查” 180 00:12:41,135 --> 00:12:44,972 ‎當你到了北愛 ‎就有機會被執法機關 181 00:12:45,598 --> 00:12:46,724 ‎攔下停車 182 00:12:46,807 --> 00:12:48,267 ‎而這一晚 183 00:12:48,893 --> 00:12:50,728 ‎他們要求我們下車 184 00:12:52,062 --> 00:12:53,147 ‎我們下車了 185 00:12:53,773 --> 00:12:54,899 ‎站在麵包車旁邊 186 00:12:55,983 --> 00:12:59,820 ‎我看到大概有五個士兵 ‎他們都拿著機關槍 187 00:13:00,070 --> 00:13:03,824 ‎而他們都很友善,跟我們在說笑 188 00:13:04,325 --> 00:13:07,870 ‎但突然有個男人出現 ‎而他似乎是負責人 189 00:13:08,579 --> 00:13:12,500 ‎他來到的一刻 ‎所有人就稱職起來 190 00:13:12,625 --> 00:13:16,378 ‎當他開口說話 ‎那是一個很明顯不同、很上流社會 191 00:13:16,462 --> 00:13:18,756 ‎受過教育的英格蘭口音 192 00:13:19,715 --> 00:13:21,383 ‎不是北愛爾蘭口音 193 00:13:22,134 --> 00:13:25,304 ‎當你在北愛爾蘭被路障攔截 194 00:13:26,013 --> 00:13:28,641 ‎聽到英國口音是不正常的事 195 00:13:29,058 --> 00:13:32,645 ‎那聲音對我來說是很突出 196 00:13:33,270 --> 00:13:35,689 ‎布萊恩輕推我的肘 197 00:13:36,023 --> 00:13:39,610 ‎然後他說:“我們很快就可以離開 ‎這是英軍” 198 00:13:40,236 --> 00:13:41,195 ‎我感到安全 199 00:13:41,654 --> 00:13:44,240 ‎制服對我來說是代表法律和秩序 200 00:13:45,533 --> 00:13:47,201 ‎而他們在那裡是要保護我們 201 00:13:48,494 --> 00:13:53,374 ‎那時候,我聽到所有士兵 ‎打開我們的福斯麵包車 202 00:13:54,542 --> 00:13:56,001 ‎然後突然間 203 00:13:59,630 --> 00:14:04,009 ‎那麵包車爆炸了,然後就起了大火 204 00:14:04,343 --> 00:14:07,012 ‎接著就是槍聲和尖叫聲 205 00:14:07,346 --> 00:14:09,431 ‎還有哭聲,場面一片混亂 206 00:14:10,015 --> 00:14:13,978 ‎麵包車上的炸彈的衝擊力 207 00:14:14,478 --> 00:14:17,648 ‎把我炸過壕溝跌到田中 208 00:14:18,941 --> 00:14:21,819 ‎我眼前的世界都變成紅色 209 00:14:21,902 --> 00:14:25,489 ‎一切都變成慢動作 ‎我嘗試逃走,我聽到槍聲 210 00:14:26,824 --> 00:14:29,910 ‎那些士兵跳落田野抓我們 211 00:14:30,327 --> 00:14:31,245 ‎然後他們開始開槍 212 00:14:32,746 --> 00:14:34,456 ‎我聽到法蘭說 213 00:14:34,540 --> 00:14:38,210 ‎“請不要…不要…不要開槍! ‎請不要開槍!” 214 00:14:40,129 --> 00:14:42,923 ‎然後我聽到有人很大聲 215 00:14:43,382 --> 00:14:44,258 ‎在說… 216 00:14:46,844 --> 00:14:49,388 ‎“你肯定那些賤種死了沒有?” 217 00:14:51,181 --> 00:14:55,644 ‎我聽到馬路那邊 ‎有個北愛口音的聲音說 218 00:14:55,728 --> 00:14:59,481 ‎“拜託!我用達姆彈來射那些賤種 ‎他們都死了” 219 00:15:04,862 --> 00:15:06,322 ‎我回到大馬路上 220 00:15:07,781 --> 00:15:10,951 ‎那裡就像是戰區一樣 221 00:15:11,577 --> 00:15:13,996 ‎四處都是血 222 00:15:14,079 --> 00:15:15,956 ‎四處都是殘肢 223 00:15:17,625 --> 00:15:20,628 ‎我喊法蘭、布萊恩、東尼的名字 224 00:15:20,920 --> 00:15:22,755 ‎他們三個都沒有回應 225 00:15:28,344 --> 00:15:29,595 ‎然後史提芬在呻吟 226 00:15:30,346 --> 00:15:32,222 ‎我喊:“史提芬? 227 00:15:33,432 --> 00:15:36,685 ‎我去紐里警署找幫手” 228 00:15:37,561 --> 00:15:41,231 ‎(靠左行駛) 229 00:15:42,900 --> 00:15:44,318 ‎(緊急醫院服務) 230 00:15:44,401 --> 00:15:47,696 ‎我翌日上班看到邁阿密巡迴樂隊 231 00:15:48,113 --> 00:15:50,115 ‎被伏擊 232 00:15:51,367 --> 00:15:53,869 ‎而有三個成員被殺 233 00:15:55,287 --> 00:15:58,082 ‎一個在急救室 234 00:16:01,043 --> 00:16:02,795 ‎我被那種… 235 00:16:03,212 --> 00:16:05,839 ‎他們稱之為達姆彈的子彈射中 ‎而那是一種爆破彈 236 00:16:06,632 --> 00:16:08,092 ‎它爆開… 237 00:16:08,175 --> 00:16:11,303 ‎像是在我體內爆開十六塊 238 00:16:11,553 --> 00:16:13,138 ‎而那造成很多破壞 239 00:16:14,223 --> 00:16:17,685 ‎所有醫護人員都很擔心 ‎他能否活過來 240 00:16:20,020 --> 00:16:21,105 ‎所有人都很… 241 00:16:22,356 --> 00:16:23,273 ‎惱怒 242 00:16:23,816 --> 00:16:26,068 ‎我只是求神讓他活過來 243 00:16:28,946 --> 00:16:30,906 ‎我預計布萊恩兩點鐘回到家 244 00:16:31,240 --> 00:16:34,660 ‎所以我睡著了 ‎沒有聽到有人進來 245 00:16:36,078 --> 00:16:40,708 ‎我在早上七點收到布萊恩連襟的電話 246 00:16:41,208 --> 00:16:44,378 ‎他說:“我聽說有隊樂隊 ‎在邊境被伏擊” 247 00:16:44,461 --> 00:16:45,921 ‎我說:“但我… 248 00:16:46,130 --> 00:16:47,923 ‎我不知道,我有不祥的感覺” 249 00:16:48,257 --> 00:16:51,593 ‎然後我打開收音機聽八點鐘新聞 250 00:16:53,137 --> 00:16:55,180 ‎然後新聞公佈了布萊恩被殺的消息 251 00:17:05,441 --> 00:17:07,151 ‎當我在醫院醒來 252 00:17:07,985 --> 00:17:11,071 ‎我問:“東尼、法蘭和布萊恩怎樣? 253 00:17:11,739 --> 00:17:12,865 ‎我幾時可以見他們?” 254 00:17:14,742 --> 00:17:18,412 ‎所有人都答我:“有些情況好點 ‎有些情況沒那麼好” 255 00:17:19,329 --> 00:17:21,081 ‎但最後他們得告訴我 256 00:17:21,832 --> 00:17:22,708 ‎他們死了 257 00:17:30,758 --> 00:17:35,220 ‎(法蘭奧圖喪禮 ‎1975年8月1日) 258 00:18:21,683 --> 00:18:25,979 ‎(東尼傑拉迪喪禮) 259 00:18:38,158 --> 00:18:43,539 ‎(舞廳因家屬悼念而靜默) 260 00:18:43,622 --> 00:18:45,624 ‎屠殺後那天早上 261 00:18:46,792 --> 00:18:49,628 ‎有警員把我帶到一個房間裡 262 00:18:50,254 --> 00:18:55,175 ‎請我幫助他們畫出那晚 263 00:18:55,259 --> 00:18:57,678 ‎參與的人的圖像 264 00:18:58,220 --> 00:19:01,557 ‎而我腦海中有一樣東西很突出 265 00:19:02,266 --> 00:19:04,560 ‎我向來都是巴迪霍利的歌迷 266 00:19:05,352 --> 00:19:10,149 ‎其中一個人戴著那樣的粗框眼鏡 267 00:19:10,232 --> 00:19:14,194 ‎然後他們在大馬路上找到 ‎他部分的眼鏡 268 00:19:18,866 --> 00:19:21,910 ‎那就是他們如何抓到其中一個兇手 269 00:19:22,369 --> 00:19:24,997 ‎(警方追捕兇手) 270 00:19:25,539 --> 00:19:28,584 ‎兩個人被捕並被控謀殺 271 00:19:29,168 --> 00:19:30,836 ‎當我情況漸漸好轉 272 00:19:31,753 --> 00:19:35,090 ‎我明白自己是事件的目擊者 273 00:19:36,133 --> 00:19:37,050 ‎我們… 274 00:19:37,217 --> 00:19:41,180 ‎對於回去北愛爾蘭出庭作供都很緊張 275 00:19:42,181 --> 00:19:44,349 ‎但跟我史提芬說 276 00:19:44,474 --> 00:19:46,393 ‎“我們要為兄弟這樣做 277 00:19:46,727 --> 00:19:50,814 ‎我們要上庭幫助他們讓 ‎那些人被定罪” 278 00:19:50,898 --> 00:19:52,524 ‎(法庭道出 ‎邁阿密大屠殺慘劇) 279 00:19:52,649 --> 00:19:54,902 ‎當我看到那些殺死我朋友的人 280 00:19:55,402 --> 00:19:57,779 ‎我認不出他們 ‎迪斯認得其中一個 281 00:19:59,031 --> 00:20:03,160 ‎疑犯的家人罵我說 282 00:20:03,744 --> 00:20:06,330 ‎“終有一天我們會對付你的! ‎不管何處 283 00:20:07,039 --> 00:20:07,998 ‎不管何時!” 284 00:20:09,416 --> 00:20:10,792 ‎但當我說出 285 00:20:10,876 --> 00:20:12,461 ‎事發當晚 286 00:20:12,544 --> 00:20:13,378 ‎有個英國軍官 287 00:20:13,879 --> 00:20:17,966 ‎在現場出現,而他是行動的負責人 288 00:20:18,842 --> 00:20:22,054 ‎那總不被理會,他們總跟我們說 289 00:20:22,137 --> 00:20:24,514 ‎“你們那裡搞錯了”或是 ‎“那並不重要了” 290 00:20:26,475 --> 00:20:28,685 ‎審訊期間,我並不在意 291 00:20:28,769 --> 00:20:30,687 ‎我只想這件事盡快完結 292 00:20:30,771 --> 00:20:32,564 ‎如果這些人有罪,送他們進牢 293 00:20:32,648 --> 00:20:34,650 ‎不是的話,就讓我們回家 294 00:20:37,027 --> 00:20:40,822 ‎有兩個人是來自原有的樂隊 ‎我們有雷 295 00:20:40,906 --> 00:20:41,949 ‎我們的鼓手 296 00:20:42,241 --> 00:20:45,994 ‎還有低音吉他手史提芬 ‎兩個元祖成員 297 00:20:46,078 --> 00:20:48,330 ‎-還有你 ‎-還有我,總共三個人,對! 298 00:20:48,914 --> 00:20:50,999 ‎讓邁阿密巡迴樂隊重組是 299 00:20:51,124 --> 00:20:53,210 ‎很大程度上是幼稚的 300 00:20:53,627 --> 00:20:55,671 ‎我們只想放下這件事 301 00:20:57,839 --> 00:21:00,092 ‎不用彈半個音 302 00:21:00,175 --> 00:21:03,720 ‎邁阿密巡迴樂隊 ‎又再成為愛爾蘭頂尖的表演樂隊 303 00:21:03,804 --> 00:21:06,974 ‎主要因為人們對他們的同情 304 00:21:07,474 --> 00:21:09,101 ‎群眾人數更多 305 00:21:09,726 --> 00:21:10,852 ‎那種狂熱情緒 306 00:21:11,353 --> 00:21:14,231 ‎我有這個感覺,人們是來看我們 ‎不是來聽我們唱歌 307 00:21:14,856 --> 00:21:17,901 ‎更加像是偷窺癖 ‎而非欣賞我們的音樂 308 00:21:23,615 --> 00:21:25,284 ‎我不應該回去… 309 00:21:25,575 --> 00:21:27,536 ‎我大受精神創傷 310 00:21:30,080 --> 00:21:31,456 ‎我肉體好轉得 311 00:21:31,832 --> 00:21:35,210 ‎相當快,那時我很年輕,才24歲 312 00:21:36,586 --> 00:21:38,755 ‎但那件事是那種… 313 00:21:38,964 --> 00:21:42,551 ‎影響著你 ‎阻止你過正常生活的事 314 00:21:43,218 --> 00:21:46,555 ‎管理層說服我待到夏天 315 00:21:47,222 --> 00:21:49,182 ‎我急不及待要離開樂隊 316 00:21:58,108 --> 00:22:02,362 ‎安和我決定去倫敦重過新生 317 00:22:02,446 --> 00:22:03,822 ‎然後隱姓埋名 318 00:22:05,115 --> 00:22:06,616 ‎我想:“我以後就不用 319 00:22:06,700 --> 00:22:07,576 ‎再擔心這件事了 320 00:22:07,659 --> 00:22:09,870 ‎我就留在這裡,忘記那一晚 321 00:22:10,370 --> 00:22:12,706 ‎我一直把這件事推走 322 00:22:12,789 --> 00:22:15,876 ‎這不再是我生命的一部了 ‎那只是歷史” 323 00:22:17,127 --> 00:22:19,963 ‎我們在倫敦住了17年 324 00:22:21,256 --> 00:22:23,717 ‎但不管我生命中做了什麼 325 00:22:25,010 --> 00:22:26,553 ‎那件事是不會離開 326 00:22:30,724 --> 00:22:33,602 ‎當我們在倫敦的時候,愛爾蘭改變了 327 00:22:34,019 --> 00:22:35,854 ‎我們決定:“看,那裡很安全 328 00:22:36,229 --> 00:22:37,939 ‎一起搬回愛爾蘭吧” 329 00:22:38,607 --> 00:22:41,943 ‎但邁阿密巡迴樂隊被殺的事件 ‎惹起了不少問題 330 00:22:44,821 --> 00:22:46,656 ‎(被殺) 331 00:22:46,740 --> 00:22:51,161 ‎那麼我被要求在巴倫特別法庭中作證 332 00:22:51,244 --> 00:22:52,871 ‎(2003年,都柏林) 333 00:22:52,954 --> 00:22:57,209 ‎特別法庭表明那不只是一群暴徒 334 00:22:57,292 --> 00:22:59,878 ‎要為事件負責 335 00:23:01,088 --> 00:23:04,549 ‎也許這些問題是值得跟進 336 00:23:07,844 --> 00:23:08,804 ‎我說 337 00:23:08,929 --> 00:23:13,433 ‎“我…我不只是為了被殺的人 ‎不只是為了我們的朋友 338 00:23:13,850 --> 00:23:17,938 ‎我也應該為自己找到答案 ‎我已等了很久” 339 00:23:24,111 --> 00:23:25,779 ‎而我就在那時認識了瑪格烈厄溫 340 00:23:25,862 --> 00:23:30,534 ‎而她已做了很大規模的調查 ‎包括我們的案子 341 00:23:30,617 --> 00:23:34,162 ‎很明顯,邁阿密巡迴樂隊 ‎是被特別視為目標 342 00:23:34,246 --> 00:23:36,998 ‎動機明顯 343 00:23:37,082 --> 00:23:39,084 ‎是要用炸彈炸死他們 344 00:23:41,002 --> 00:23:43,380 ‎但炸彈提早爆炸 345 00:23:44,172 --> 00:23:47,551 ‎麵包車殘骸附近找到兩個男人的屍體 346 00:23:47,801 --> 00:23:52,973 ‎而被炸死的人是哈里斯波爾和 ‎韋斯里森馬維爾 347 00:23:53,723 --> 00:23:55,684 ‎利用刺青認出他們 348 00:23:55,767 --> 00:23:59,938 ‎是新教徒的阿爾斯特志願者力量 ‎即UVF,的成員 349 00:24:00,355 --> 00:24:02,357 ‎(屠殺: ‎UVF伏擊流行樂隊) 350 00:24:02,816 --> 00:24:06,945 ‎很明顯我認識UVF這名字 ‎阿爾斯特志願者力量 351 00:24:07,028 --> 00:24:09,948 ‎但直至我調查之前 ‎我對他們一無所知 352 00:24:10,407 --> 00:24:13,201 ‎像UVF的保皇派準軍事組織 353 00:24:13,285 --> 00:24:18,290 ‎不惜一切去做所有的事 ‎以保持與英國統一,包括殺人 354 00:24:19,916 --> 00:24:21,793 ‎-你有槍嗎? ‎-有 355 00:24:22,002 --> 00:24:23,962 ‎-而你準備用它們嗎? ‎-是的 356 00:24:24,713 --> 00:24:27,048 ‎-你用過它們嗎? ‎-用過 357 00:24:33,513 --> 00:24:36,850 ‎襲擊發生之後幾天拘捕了很多人 358 00:24:37,100 --> 00:24:41,062 ‎其中兩個被定罪的是 ‎湯瑪士雷蒙德克羅澤 359 00:24:41,146 --> 00:24:43,565 ‎和詹姆士羅德里克麥道爾 360 00:24:43,815 --> 00:24:45,901 ‎同樣也是UVF成員 361 00:24:47,152 --> 00:24:50,071 ‎法官說:“像邁阿密巡迴樂隊 ‎那樣的殺人案必須要阻止” 362 00:24:50,155 --> 00:24:51,865 ‎而他把麥道爾和克羅澤判處 363 00:24:51,948 --> 00:24:54,951 ‎北愛爾蘭史上最長的終身監禁 364 00:24:58,121 --> 00:25:00,749 ‎有另一個名字在案件中經常出現 365 00:25:02,125 --> 00:25:05,212 ‎阿爾斯特志願者力量,UVF的 ‎本地分部 366 00:25:05,420 --> 00:25:09,257 ‎最近有位名為羅賓傑克森的新領袖 367 00:25:10,133 --> 00:25:11,593 ‎又名胡狼 368 00:25:13,136 --> 00:25:16,806 ‎羅賓傑克森可能是北愛衝突歷史中 369 00:25:16,890 --> 00:25:20,519 ‎殺過最多人的殺人犯 370 00:25:21,520 --> 00:25:27,442 ‎有人指控傑克森應為 ‎大概50至135宗謀殺案負上責任 371 00:25:27,526 --> 00:25:31,613 ‎不管是親自殺人或是與同黨一同殺人 372 00:25:31,696 --> 00:25:35,617 ‎跟傑克森一同服過刑的前囚犯 373 00:25:35,700 --> 00:25:38,078 ‎與邁阿密巡迴樂隊沒關係的前囚犯 374 00:25:38,161 --> 00:25:40,455 ‎告訴我們傑克森會提起自己的衣服 375 00:25:41,206 --> 00:25:45,210 ‎炫耀他在爆炸中燒傷的傷痕 376 00:25:49,839 --> 00:25:52,259 ‎羅賓傑克森被帶來 377 00:25:52,342 --> 00:25:54,094 ‎就邁阿密巡迴樂隊屠殺案問話 378 00:25:55,387 --> 00:25:58,473 ‎我當了37年警察 379 00:25:58,890 --> 00:26:03,520 ‎我是傑克森居住的分區裡的 ‎情報組主管 380 00:26:04,229 --> 00:26:07,274 ‎傑克森其實是我們的頭號目標 381 00:26:08,525 --> 00:26:11,861 ‎他被列為跟邁阿密巡迴樂隊案有關 382 00:26:12,028 --> 00:26:14,489 ‎因為,第一,事件發生的地點 383 00:26:14,573 --> 00:26:17,325 ‎那是羅賓傑克森的地盤 384 00:26:17,951 --> 00:26:20,745 ‎而他是UVF裡的指揮人物 385 00:26:20,996 --> 00:26:24,666 ‎還有他跟波爾和森馬維爾是夥伴 386 00:26:26,209 --> 00:26:29,629 ‎但他們沒有環境證據及法醫證據 387 00:26:30,088 --> 00:26:34,217 ‎問話期間傑克森一直保持緘默 388 00:26:34,301 --> 00:26:35,844 ‎所以他能夠全身而退 389 00:26:41,308 --> 00:26:44,811 ‎而因為我要知道更多有關這案件的事 390 00:26:45,061 --> 00:26:48,732 ‎我跟兩個前英國情報官談過 391 00:26:52,152 --> 00:26:55,322 ‎在60年代末及70年代初 392 00:26:55,530 --> 00:26:58,033 ‎我跟軍隊一同在北愛爾蘭 393 00:26:58,450 --> 00:27:00,660 ‎我那時是高級情報官 394 00:27:02,537 --> 00:27:06,416 ‎但那是心理戰用的掩護職稱 395 00:27:06,750 --> 00:27:11,004 ‎我的職責是要收集如何能夠瓦解 396 00:27:11,129 --> 00:27:13,131 ‎恐怖組織的資訊 397 00:27:14,549 --> 00:27:17,552 ‎我們在處理很高程度的暴力事件 398 00:27:19,596 --> 00:27:22,098 ‎現在的人忘記那是多麼的暴力 399 00:27:22,515 --> 00:27:24,267 ‎我的工作是要招攬 400 00:27:24,351 --> 00:27:27,145 ‎一些願意提供資訊的恐怖組織成員 401 00:27:27,854 --> 00:27:30,732 ‎而那些資訊協助我們 ‎找到各形式的恐怖主義活動 402 00:27:31,316 --> 00:27:33,902 ‎兩邊也是,新教徒和天主教徒 403 00:27:33,985 --> 00:27:37,280 ‎而我在北愛工作生涯快結束時 ‎幾乎大部分工作都是為軍情六處而做 404 00:27:38,657 --> 00:27:42,285 ‎軍情六處是英國版的中情局 405 00:27:42,577 --> 00:27:44,204 ‎換句話說,他們是間諜 406 00:27:47,874 --> 00:27:51,169 ‎我們都挺了解 ‎是誰發動這些暴力事件 407 00:27:51,252 --> 00:27:53,505 ‎他們的政治目的 408 00:27:54,255 --> 00:27:55,548 ‎以及他們想要達到的結果 409 00:27:56,216 --> 00:28:00,929 ‎我們監察哈里斯波爾及那幫人 410 00:28:01,054 --> 00:28:03,098 ‎是因為我們知道他們是恐怖份子 411 00:28:05,183 --> 00:28:09,396 ‎胡狼羅賓傑克森 ‎是那個區域裡一個新起的暴徒 412 00:28:09,688 --> 00:28:11,856 ‎這主要是他進入組織的方式 413 00:28:12,107 --> 00:28:17,779 ‎而我相信羅賓傑克森與 ‎邁阿密巡迴樂隊被襲案有關 414 00:28:18,780 --> 00:28:21,574 ‎恐怖份子設立路障 415 00:28:21,991 --> 00:28:24,452 ‎打扮成阿爾斯特防衛團團員 416 00:28:24,536 --> 00:28:27,956 ‎換言之,假裝成軍隊的成員 417 00:28:31,042 --> 00:28:34,671 ‎阿爾斯特防衛團是在北愛爾蘭的英軍 418 00:28:41,177 --> 00:28:44,764 ‎其實,兩個因邁阿密屠殺被捕的疑犯 419 00:28:44,848 --> 00:28:49,936 ‎麥道爾和克羅澤都是現役的 ‎阿爾斯特防衛團團員 420 00:28:50,019 --> 00:28:53,898 ‎很多保皇準軍事組織 ‎已滲入本地軍隊 421 00:28:54,315 --> 00:28:57,861 ‎然後從軍隊處拿槍去殺人 422 00:28:57,944 --> 00:29:01,239 ‎如果你想,就一連發 ‎但當你開火時,就要短式連發 423 00:29:01,322 --> 00:29:02,157 ‎短式開槍連發 424 00:29:02,449 --> 00:29:03,950 ‎然後你可以靠著 425 00:29:04,033 --> 00:29:06,453 ‎按壓扳機來判斷 ‎按著,一、二,放手 426 00:29:06,536 --> 00:29:10,165 ‎羅賓傑克森在70年代初也是 427 00:29:10,290 --> 00:29:11,583 ‎阿爾斯特防衛團團員 428 00:29:15,670 --> 00:29:21,968 ‎直至1972年,幾乎近百件武器 ‎在阿爾斯特防衛團軍備基地被偷 429 00:29:23,553 --> 00:29:25,388 ‎顯然那是監守自盜 430 00:29:27,557 --> 00:29:29,058 ‎我們相信羅賓傑克森 431 00:29:29,142 --> 00:29:31,060 ‎是其中一個跟武器失竊有關的人 432 00:29:32,145 --> 00:29:35,356 ‎警方搜查過傑克森的家 433 00:29:35,440 --> 00:29:38,610 ‎然後發現他藏有一些 ‎他不該擁有的彈藥 434 00:29:39,110 --> 00:29:42,906 ‎但傑克森能夠消遙法外 ‎這是怎樣發生的? 435 00:29:45,033 --> 00:29:47,619 ‎在邁阿密巡迴樂隊屠殺案中 436 00:29:48,119 --> 00:29:50,330 ‎幾乎每一件用過的武器 437 00:29:50,663 --> 00:29:54,667 ‎都是來自阿爾斯特防衛團 ‎或是北愛警方 438 00:29:56,169 --> 00:29:57,170 ‎每一件都是 439 00:30:04,302 --> 00:30:08,473 ‎高級官員很快出面否認 440 00:30:08,556 --> 00:30:12,185 ‎有任何警察及軍人參與 ‎邁阿密巡迴樂隊的襲擊 441 00:30:12,644 --> 00:30:16,105 ‎(另一名被告是湯瑪士克羅澤) ‎然後當然克羅澤被控告 442 00:30:16,189 --> 00:30:19,692 ‎(阿爾斯特防衛團前成員之一) ‎少校,很難令人明白 443 00:30:19,818 --> 00:30:22,445 ‎邁阿密巡迴樂隊的兇手 444 00:30:22,779 --> 00:30:25,281 ‎如何能加入阿爾斯特防衛團 445 00:30:25,365 --> 00:30:26,491 ‎如果… 446 00:30:26,950 --> 00:30:28,618 ‎在他們申請入伍時 447 00:30:29,202 --> 00:30:31,746 ‎他們並沒有任何案底,那沒有方法 448 00:30:32,080 --> 00:30:34,082 ‎軍團會阻止他們加入 449 00:30:34,165 --> 00:30:35,917 ‎我之前跟其他人一樣 450 00:30:36,334 --> 00:30:39,254 ‎認為那只是少數的壞份子 451 00:30:40,129 --> 00:30:43,466 ‎那些人是叛徒或是例外 452 00:30:45,635 --> 00:30:48,680 ‎我不願意承認有任何串通行為 453 00:30:49,597 --> 00:30:52,183 ‎串通是指 454 00:30:52,517 --> 00:30:55,687 ‎恐怖組織與軍隊及警方合作 455 00:30:58,106 --> 00:31:00,400 ‎我想相信制度是有用的 456 00:31:07,574 --> 00:31:10,910 ‎2005年是個重要的里程碑 457 00:31:11,995 --> 00:31:16,165 ‎那是邁阿密巡迴樂隊大屠殺三十周年 458 00:31:18,126 --> 00:31:21,170 ‎(2005年,追悼儀式) 459 00:31:22,922 --> 00:31:24,507 ‎追悼儀式把所有回憶都帶回來 460 00:31:24,966 --> 00:31:28,303 ‎不只是我,不只是家人和朋友 461 00:31:28,469 --> 00:31:30,555 ‎而是整個國家,南北也是 462 00:31:34,601 --> 00:31:36,352 ‎今天回到這裡是很艱難的一天 463 00:31:37,687 --> 00:31:38,938 ‎在這個案發地點 464 00:31:41,024 --> 00:31:45,445 ‎它強迫我去以一個 ‎我沒有想過的方式去想這件事 465 00:31:46,446 --> 00:31:49,365 ‎我們要追求真相 466 00:31:50,116 --> 00:31:52,619 ‎也許比追求公義更甚 467 00:31:56,122 --> 00:31:57,165 ‎我覺得有種責任 468 00:31:58,249 --> 00:32:00,376 ‎而我決心要繼續 469 00:32:00,919 --> 00:32:03,087 ‎(表現樂隊掉入死亡陷阱) 470 00:32:06,257 --> 00:32:09,427 ‎而在2005年出現了突破 471 00:32:10,637 --> 00:32:14,265 ‎我初次見到艾倫布雷克內爾時 ‎他在調查 472 00:32:15,016 --> 00:32:19,270 ‎他父親的死 ‎其父是被殺死邁阿密巡迴樂隊的 473 00:32:19,354 --> 00:32:21,022 ‎同一夥人殺死的 474 00:32:21,856 --> 00:32:25,234 ‎我想在2005年至2006年 475 00:32:25,652 --> 00:32:28,029 ‎就是那件事把我帶進調查裡 476 00:32:28,613 --> 00:32:32,075 ‎北愛爾蘭警方設立了歷史調查小組 477 00:32:32,575 --> 00:32:37,080 ‎目的是要解答家屬的問題 478 00:32:38,456 --> 00:32:41,334 ‎以檢視每一宗命案 479 00:32:41,960 --> 00:32:45,672 ‎警察情報文件終於被披露 480 00:32:45,755 --> 00:32:49,968 ‎它們是 ‎歷史調查小組(HET)的探員找到的 481 00:32:50,718 --> 00:32:54,681 ‎我以為那是另一個 ‎我要提交證據的組織 482 00:32:56,474 --> 00:32:59,435 ‎事後發現,原來這小組是挺重要的 483 00:32:59,769 --> 00:33:04,899 ‎小組公開了 ‎有關UVF指揮官羅賓傑克森 484 00:33:05,400 --> 00:33:08,778 ‎一些全新且令人不安的資訊 485 00:33:10,154 --> 00:33:15,326 ‎其中一個被測試並發現 ‎在邁阿密巡迴樂隊屠殺中用過的武器 486 00:33:15,410 --> 00:33:19,706 ‎魯格手槍在案件發生後十月後被發現 487 00:33:20,665 --> 00:33:25,420 ‎手槍被發現時 ‎有個用絕源膠帶綑上的滅聲器 488 00:33:26,546 --> 00:33:30,633 ‎而滅聲器上發現羅賓傑克森的指紋 489 00:33:32,802 --> 00:33:34,721 ‎但在指紋部門最初的報告上 490 00:33:34,804 --> 00:33:38,474 ‎出現了一個問題 491 00:33:40,351 --> 00:33:44,605 ‎他們說指紋是在絕源膠帶上 492 00:33:47,734 --> 00:33:50,862 ‎羅賓傑克森準備好藉口前來 493 00:33:51,070 --> 00:33:55,616 ‎解釋為什麼他的指紋在膠帶上出現 494 00:33:56,617 --> 00:33:58,453 ‎很明顯有人跟他通風報信 495 00:33:58,911 --> 00:34:02,832 ‎而要問的問題是 ‎為什麼警隊中人要 496 00:34:02,957 --> 00:34:06,294 ‎給羅賓傑克森提供這資料 497 00:34:06,586 --> 00:34:09,130 ‎如果他那時是北愛爾蘭 498 00:34:09,547 --> 00:34:11,632 ‎最惡名昭彰的保皇派罪犯? 499 00:34:14,343 --> 00:34:17,346 ‎HET的查問把警方 500 00:34:17,722 --> 00:34:18,848 ‎交給了我們 501 00:34:21,017 --> 00:34:22,477 ‎他們把確鑿的證據交給我們 502 00:34:24,020 --> 00:34:28,316 ‎歷史調查小組發現審問傑克森的探員 503 00:34:28,399 --> 00:34:32,403 ‎投訴向傑克森通風報信的探員 504 00:34:33,196 --> 00:34:36,282 ‎那投訴傳至管理層,然後… 505 00:34:36,365 --> 00:34:37,241 ‎什麼也沒發生 506 00:34:37,325 --> 00:34:39,410 ‎亦沒有紀錄顯示投訴到了誰人手上 507 00:34:39,494 --> 00:34:41,079 ‎及有任何結果 508 00:34:41,829 --> 00:34:45,374 ‎這並非傑克森首次避過法網 509 00:34:48,878 --> 00:34:51,547 ‎(愛爾蘭都柏林,一年前) ‎90秒內 510 00:34:51,631 --> 00:34:53,508 ‎都柏林中部被摧毀 511 00:34:58,054 --> 00:34:59,639 ‎33人死亡 512 00:34:59,722 --> 00:35:00,973 ‎接近300人受傷 513 00:35:01,057 --> 00:35:04,852 ‎時至今天,那是北愛爾蘭問題 ‎造成最嚴重的暴行 514 00:35:05,394 --> 00:35:08,856 ‎以前都柏林亦曾發生過炸彈爆炸 ‎但規模遠不及昨天的爆炸 515 00:35:09,440 --> 00:35:11,067 ‎三個炸彈在繁忙時間 516 00:35:11,150 --> 00:35:12,860 ‎在都柏林爆炸 517 00:35:12,944 --> 00:35:14,112 ‎然後… 518 00:35:14,195 --> 00:35:15,571 ‎大概一個半小時後… 519 00:35:15,655 --> 00:35:19,158 ‎第四個炸彈在北愛爾蘭莫納亨爆炸 520 00:35:19,575 --> 00:35:22,703 ‎1974年發生的暴行 521 00:35:23,162 --> 00:35:25,873 ‎那只是邁阿密巡迴樂隊屠殺 ‎前一年發生 522 00:35:27,041 --> 00:35:30,628 ‎我們說的是74年5月和75年7月的事件 523 00:35:31,045 --> 00:35:34,632 ‎我可以告訴你,我知道並相信 ‎那些有份參與 524 00:35:35,049 --> 00:35:36,968 ‎邁阿密巡迴樂隊屠殺的人 525 00:35:37,051 --> 00:35:39,053 ‎亦有參與都柏林和莫納亨炸彈襲擊 526 00:35:40,346 --> 00:35:45,143 ‎也指出三名領導的保皇派 ‎為炸彈襲擊的策劃人 527 00:35:45,351 --> 00:35:47,478 ‎哈里斯波爾,一名UVF少校 528 00:35:48,354 --> 00:35:50,898 ‎及被稱為“胡狼”的保皇派殺手 529 00:35:51,941 --> 00:35:53,484 ‎他們容許那些人發動襲擊 530 00:35:53,568 --> 00:35:55,778 ‎我們知道他們是誰 531 00:35:56,028 --> 00:35:58,739 ‎我們有相關資料 ‎但當局沒有採取任何行動 532 00:35:59,740 --> 00:36:01,325 ‎霍爾羅伊德上尉很驚訝 533 00:36:01,409 --> 00:36:03,953 ‎沒有人命令他調查都柏林炸彈襲擊 534 00:36:04,036 --> 00:36:05,663 ‎因為他是疑犯居住地的 535 00:36:05,746 --> 00:36:08,124 ‎軍方情報官 536 00:36:09,333 --> 00:36:13,087 ‎我們有一張清單的名字 ‎我們稱之為保護名單 537 00:36:13,171 --> 00:36:18,092 ‎科林華萊士在邁阿密巡迴樂隊受襲前 ‎提供了一張清單 538 00:36:19,177 --> 00:36:21,429 ‎這清單有著他所知道的 ‎保皇派準軍事組織成員 539 00:36:21,512 --> 00:36:23,389 ‎(保皇派準軍事組織) 540 00:36:24,640 --> 00:36:28,769 ‎而清單上有些人有參與 ‎邁阿密巡迴樂隊的事件 541 00:36:31,731 --> 00:36:33,649 ‎科林華萊士請求批准 542 00:36:34,442 --> 00:36:37,278 ‎把保護名單上有些人視為目標 543 00:36:37,862 --> 00:36:39,697 ‎但他從來沒有得到批准 544 00:36:40,406 --> 00:36:41,490 ‎傑克森… 545 00:36:42,033 --> 00:36:45,077 ‎和清單上其他的人 ‎如果有被扣留 546 00:36:45,161 --> 00:36:48,080 ‎如果有被拘捕,如果有被起訴 547 00:36:48,789 --> 00:36:51,542 ‎他們不會在那裡殺死我們 548 00:36:58,174 --> 00:37:02,303 ‎我認為UVF與英國情報機關成員 549 00:37:02,386 --> 00:37:04,722 ‎有著過份密切的聯繫 550 00:37:05,223 --> 00:37:08,226 ‎我是國防部最年輕的高級情報官 551 00:37:08,809 --> 00:37:11,520 ‎我的工作表現很出色 552 00:37:12,146 --> 00:37:13,898 ‎而一夜之間,我被踢走 553 00:37:15,149 --> 00:37:16,609 ‎為什麼突然有這樣的改變? 554 00:37:17,443 --> 00:37:21,614 ‎除了那些恐怖組織成員替 ‎英國軍情五處工作或跟他們合作 555 00:37:21,697 --> 00:37:24,784 ‎我們沒有其他結論 556 00:37:25,284 --> 00:37:28,371 ‎我們相信,而且有其他證據顯示 557 00:37:28,579 --> 00:37:32,333 ‎羅賓傑克森是個特務 558 00:37:32,917 --> 00:37:37,505 ‎特務是指一個為英國軍情處工作的人 559 00:37:37,588 --> 00:37:39,715 ‎軍情五處或軍情六處 560 00:37:39,799 --> 00:37:42,510 ‎這個人… 561 00:37:43,219 --> 00:37:47,974 ‎在殺人的同時,亦被政府操控著 562 00:37:48,057 --> 00:37:50,643 ‎我認為這樣那國家也是同謀 563 00:37:50,726 --> 00:37:53,813 ‎我知道這些事,很多人也知道這些事 564 00:37:53,938 --> 00:37:55,564 ‎但我們能夠怎樣做? 565 00:37:55,648 --> 00:37:57,984 ‎我們只能把它融入制度裡面 566 00:37:58,109 --> 00:38:02,613 ‎如果制度不容許你有所行動 ‎你就不能行動 567 00:38:02,697 --> 00:38:04,740 ‎我不能再否認了 568 00:38:04,949 --> 00:38:08,119 ‎他們之間勾結,而那是制度的一部分 569 00:38:11,747 --> 00:38:14,375 ‎而我要找出究竟這牽涉到多高層人士 570 00:38:15,376 --> 00:38:18,129 ‎我沒有興趣要任何人受罰 571 00:38:18,254 --> 00:38:22,133 ‎但我很有興趣去改變這制度,因為… 572 00:38:22,216 --> 00:38:25,052 ‎殺害無辜百姓是不對的事 573 00:38:26,429 --> 00:38:28,848 ‎要改變我是非常困難的事 574 00:38:29,932 --> 00:38:33,561 ‎但我一但改變,就不會認輸 575 00:38:37,732 --> 00:38:40,026 ‎當我知道得更多,了解得更多 576 00:38:40,109 --> 00:38:42,361 ‎就發現有些事情根本就是昭然若揭 577 00:38:43,446 --> 00:38:46,741 ‎當日到現場的英國軍官 578 00:38:47,825 --> 00:38:49,160 ‎我開始想… 579 00:38:49,910 --> 00:38:52,997 ‎也許這個英國軍官的說法 580 00:38:53,456 --> 00:38:57,043 ‎多次馬上被排除 581 00:38:58,044 --> 00:39:00,338 ‎那不是因為他並不相關 582 00:39:00,421 --> 00:39:01,881 ‎而是因為他與事件有莫大關係 583 00:39:03,174 --> 00:39:05,718 ‎然後當我堅持跟HET說 584 00:39:05,801 --> 00:39:08,220 ‎“我想要知道有關這軍官更多的事” ‎然後他們說 585 00:39:08,512 --> 00:39:10,639 ‎“那其實不是英國軍官 586 00:39:10,723 --> 00:39:14,852 ‎是麥道爾扮英國口音來騙你們” 587 00:39:16,020 --> 00:39:17,188 ‎那完全不合理 588 00:39:17,271 --> 00:39:20,232 ‎為什麼一個明知 ‎你們十分鐘後全都會死的人 589 00:39:20,524 --> 00:39:22,026 ‎要偽裝自己的口音? 590 00:39:22,109 --> 00:39:23,778 ‎當時沒有人戴上巴拉克拉瓦帽 591 00:39:23,861 --> 00:39:25,863 ‎那完全是胡扯 592 00:39:26,322 --> 00:39:31,619 ‎所以我覺得HET是把罪歸咎給 ‎愛爾蘭海的這邊 593 00:39:33,162 --> 00:39:35,331 ‎HET是由英國政府成立 594 00:39:35,414 --> 00:39:37,917 ‎所以他們是對英國政府負責 595 00:39:38,000 --> 00:39:41,587 ‎我們相信他們的結論會是合理 596 00:39:41,962 --> 00:39:42,922 ‎準確 597 00:39:43,339 --> 00:39:44,548 ‎沒有偏頗 598 00:39:45,132 --> 00:39:46,300 ‎但他們不是 599 00:39:47,218 --> 00:39:52,348 ‎他們一致地要把所有北愛爾蘭的人 600 00:39:52,431 --> 00:39:55,101 ‎不管是阿爾斯特防衛團或是警方 601 00:39:55,393 --> 00:39:57,061 ‎HET都要把他們丟到狼群裡 602 00:39:59,980 --> 00:40:02,733 ‎他們不想牽涉到英國政府 603 00:40:04,902 --> 00:40:06,529 ‎當我不接受時 604 00:40:07,029 --> 00:40:10,199 ‎他們在一次會面後迫我到牆角 605 00:40:12,410 --> 00:40:13,369 ‎那真的十分嚇人 606 00:40:13,994 --> 00:40:15,788 ‎他們說:“我們不知道你幾時第一次 607 00:40:15,871 --> 00:40:17,873 ‎把英軍放進事件的陳述裡” 608 00:40:20,584 --> 00:40:22,962 ‎那令我很擔心,因為我想 609 00:40:23,170 --> 00:40:26,006 ‎“我怎樣証明這些年來 610 00:40:26,090 --> 00:40:28,759 ‎我一直有說英軍 ‎而不是阿爾斯特防衛團 611 00:40:29,343 --> 00:40:31,345 ‎所以我回家,然後… 612 00:40:31,971 --> 00:40:36,100 ‎我跟我太太說 ‎“我覺得他們這次爭辯贏了” 613 00:40:37,351 --> 00:40:39,562 ‎然後她馬上解決了這個問題 614 00:40:41,147 --> 00:40:43,190 ‎她保留了 615 00:40:43,274 --> 00:40:46,444 ‎事件發生後兩星期我的訪問剪報 616 00:40:48,863 --> 00:40:51,615 ‎然後我很清楚說布萊恩麥科伊 617 00:40:51,740 --> 00:40:55,995 ‎我們的小號手說:“史提芬 ‎別擔心,是英軍” 618 00:40:58,289 --> 00:41:01,333 ‎我把剪報發給HET並說 ‎“你們現在能夠 619 00:41:01,459 --> 00:41:03,752 ‎修改你們的結論嗎?” 620 00:41:04,420 --> 00:41:07,047 ‎然後他們甚至拒絕承認 ‎我有發過給他們 621 00:41:07,756 --> 00:41:12,052 ‎我不需要任何調查說服我 ‎有勾結的情況 622 00:41:12,136 --> 00:41:13,596 ‎我不需要任何調查 623 00:41:13,679 --> 00:41:16,515 ‎告訴我當晚現場有個英國軍官 624 00:41:16,765 --> 00:41:18,893 ‎負責那次行動 625 00:41:19,268 --> 00:41:20,102 ‎我就知道是有 626 00:41:23,022 --> 00:41:27,568 ‎HET不會解答我任何有關 ‎那英國軍官的問題 627 00:41:28,527 --> 00:41:32,865 ‎那我知道我需要找另一個消息渠道 628 00:41:34,033 --> 00:41:37,995 ‎很明顯我們要問的人 629 00:41:38,454 --> 00:41:41,540 ‎就是那些被囚禁的人 ‎那些真正犯案的人 630 00:41:43,584 --> 00:41:45,419 ‎克羅澤和麥道爾 631 00:41:46,837 --> 00:41:50,841 ‎而這階段,作為和平進程的一部分 ‎他們兩個已被釋放 632 00:41:51,926 --> 00:41:55,971 ‎經過兩年的談判 ‎一個世代的流血衝突 633 00:41:56,472 --> 00:42:00,017 ‎數十年來的分裂和怨恨 ‎這是和平的新時代 634 00:42:00,100 --> 00:42:02,311 ‎我和貝理雅釋放的 635 00:42:02,394 --> 00:42:04,939 ‎很多都是遭長期監禁的罪犯 636 00:42:05,022 --> 00:42:08,150 ‎那些被囚終身的人 ‎有些被囚四十年 637 00:42:08,234 --> 00:42:09,527 ‎要接觸到他們 638 00:42:09,902 --> 00:42:11,904 ‎我們需要尋求 639 00:42:12,071 --> 00:42:15,115 ‎他們所屬組織的領導層同意 640 00:42:15,199 --> 00:42:16,867 ‎即UVF,阿爾斯特志願者力量 641 00:42:16,951 --> 00:42:19,161 ‎(為和平準備 ‎為戰爭預備) 642 00:42:19,537 --> 00:42:20,788 ‎你沒辦法在… 643 00:42:20,871 --> 00:42:22,873 ‎在黃頁找到UVF 644 00:42:23,332 --> 00:42:27,211 ‎你不能打電話跟接線生問 ‎“可以幫我接通到UVF嗎?” 645 00:42:27,878 --> 00:42:31,549 ‎但我記得法蘭奧圖有個朋友 646 00:42:32,341 --> 00:42:36,595 ‎我聽說他一直有參與和平進程的談判 647 00:42:36,679 --> 00:42:40,099 ‎為作UVF、英國政府及愛爾蘭政府 648 00:42:40,641 --> 00:42:42,726 ‎之間的橋樑 649 00:42:42,810 --> 00:42:44,562 ‎史提芬崔維斯跟我聯絡 650 00:42:44,645 --> 00:42:47,565 ‎而他有讀過很多我在北愛爾蘭 651 00:42:48,065 --> 00:42:50,276 ‎跟保皇派準軍事組織一同做過的事 652 00:42:50,359 --> 00:42:52,861 ‎而他覺得我可能可以為他 ‎帶來一個機會 653 00:42:53,362 --> 00:42:56,615 ‎然後他回來跟我們說 ‎“你不准去見 654 00:42:56,740 --> 00:42:58,534 ‎克羅澤和麥道爾 655 00:42:59,618 --> 00:43:00,995 ‎但可能有機會 656 00:43:01,078 --> 00:43:03,789 ‎我可以讓你跟UVF領導層見面” 657 00:43:04,456 --> 00:43:08,168 ‎而就是他們常說的第二把交椅 658 00:43:11,088 --> 00:43:13,173 ‎他的代號是匠人 659 00:43:14,842 --> 00:43:16,969 ‎基斯打電話跟我說 660 00:43:17,553 --> 00:43:21,473 ‎“有台計程車在樓下等我們 ‎我們現在去見那個人” 661 00:43:21,932 --> 00:43:23,892 ‎然後我看著他說 662 00:43:24,268 --> 00:43:26,020 ‎“他們唯一能做的就是殺死我們!” 663 00:43:26,687 --> 00:43:30,357 ‎而對我來說那很合理 664 00:43:30,441 --> 00:43:33,402 ‎但那亦反映了 665 00:43:33,777 --> 00:43:36,155 ‎我能夠接近一些答案 666 00:43:36,405 --> 00:43:38,699 ‎是多麼高興 667 00:43:39,950 --> 00:43:42,828 ‎匠人坐下來,並拿出 668 00:43:43,162 --> 00:43:46,498 ‎一些手寫的筆記,可能八、九頁紙 669 00:43:48,500 --> 00:43:50,753 ‎然後他說:“我知道這天會來臨” 670 00:43:52,171 --> 00:43:53,839 ‎匠人告訴我… 671 00:43:54,882 --> 00:43:58,677 ‎他們的目的是讓我們安全回家 672 00:43:59,219 --> 00:44:01,388 ‎然後那炸彈才爆炸 673 00:44:01,972 --> 00:44:05,225 ‎而他們想要告訴人,他們能夠 674 00:44:05,726 --> 00:44:08,812 ‎深入都柏林及愛爾蘭共和國的心臟 675 00:44:09,146 --> 00:44:11,482 ‎但我從兇案現場的警員口中得知 676 00:44:11,690 --> 00:44:14,860 ‎那只是一個短導火索 ‎只得10至15分鐘 677 00:44:15,527 --> 00:44:17,029 ‎那就會爆炸 678 00:44:18,656 --> 00:44:20,157 ‎殺死車上所有人 679 00:44:24,286 --> 00:44:28,290 ‎我問匠人有關英國軍官的事 680 00:44:29,291 --> 00:44:30,376 ‎那其實… 681 00:44:30,876 --> 00:44:35,047 ‎很意外,他沒有否認當晚 ‎現場有個英國軍官 682 00:44:35,130 --> 00:44:36,215 ‎他說… 683 00:44:37,549 --> 00:44:41,261 ‎“那個英國人,他冒了一些險” ‎那是他跟我說的 684 00:44:43,138 --> 00:44:45,307 ‎但有一個大家經常談論的名字 685 00:44:46,725 --> 00:44:50,479 ‎在1987年,在英國國會內 686 00:44:50,562 --> 00:44:54,191 ‎他們討論過這個軍官的身份 687 00:44:54,775 --> 00:44:57,027 ‎我來讀他們談了什麼 688 00:44:58,404 --> 00:44:59,279 ‎我引述 689 00:45:00,030 --> 00:45:03,325 ‎“開始有說羅拔奈拉克上尉 690 00:45:03,742 --> 00:45:07,371 ‎很有可能是組織殺害 691 00:45:07,538 --> 00:45:11,375 ‎三名邁阿密巡迴樂隊音樂人的主謀” 692 00:45:12,167 --> 00:45:14,253 ‎利文斯通先生惹怒了國會議員 693 00:45:14,336 --> 00:45:17,631 ‎因為他說了一連串 ‎有關北愛爾蘭未經証實的言論 694 00:45:17,965 --> 00:45:20,884 ‎言論包括指控在1977年 695 00:45:21,051 --> 00:45:24,138 ‎被愛爾蘭共和軍殺害的 ‎羅拔奈拉克上尉 696 00:45:24,304 --> 00:45:26,932 ‎也許在北愛爾蘭地方策劃 ‎一系列的殺人事件 697 00:45:27,015 --> 00:45:29,017 ‎利文斯通先生,這無謂的侮辱 698 00:45:29,101 --> 00:45:31,687 ‎對懷念死者有什麼作用? 699 00:45:31,770 --> 00:45:33,689 ‎(肯利文斯通) 700 00:45:33,772 --> 00:45:34,982 ‎我越深入政治 701 00:45:35,065 --> 00:45:39,027 ‎我發現得越多 ‎大家也不太知道的奇怪事情 702 00:45:39,278 --> 00:45:42,239 ‎第一,究竟在北愛爾蘭發生什麼事 703 00:45:42,740 --> 00:45:46,702 ‎有些恐怖事件是由英軍非法策動 704 00:45:49,580 --> 00:45:53,667 ‎奈拉克不是熱愛殺人的變態 705 00:45:53,876 --> 00:45:57,045 ‎他認為自己是為英國長期利益工作 706 00:45:59,465 --> 00:46:03,886 ‎我們相信羅拔奈拉克是 ‎第十四情報連隊的成員 707 00:46:04,011 --> 00:46:06,972 ‎一個鮮為人知的英國反叛亂組織 708 00:46:07,890 --> 00:46:11,351 ‎有人指控奈拉克就是 709 00:46:11,435 --> 00:46:13,520 ‎當晚在路邊那英國口音的人 710 00:46:15,272 --> 00:46:17,024 ‎有人見過他跟傑克森一起 711 00:46:17,608 --> 00:46:22,571 ‎有人見過他跟在邁阿密巡迴樂隊 ‎爆炸現場被炸死的哈里斯波爾一起 712 00:46:23,822 --> 00:46:25,657 ‎誰知道羅拔奈拉克幹什麼? 713 00:46:26,241 --> 00:46:30,996 ‎當我認識他時 ‎他說他替我軍情六處的上司工作 714 00:46:31,079 --> 00:46:32,998 ‎我認識羅拔奈拉克 715 00:46:33,582 --> 00:46:35,584 ‎我認為他是一個 716 00:46:36,001 --> 00:46:39,171 ‎很熱心的人,他有可能會被 717 00:46:39,505 --> 00:46:41,340 ‎情報處的人擺佈 718 00:46:41,423 --> 00:46:44,426 ‎他說他對我撒謊說他在那裡原因 719 00:46:46,720 --> 00:46:49,807 ‎當他一收到情報,他就會行動 720 00:46:49,932 --> 00:46:52,810 ‎而科林和我現在都認為 721 00:46:53,477 --> 00:46:55,646 ‎那些行動是濫用了情報,並用作 722 00:46:56,230 --> 00:46:57,689 ‎與恐怖份子勾結之用 723 00:46:57,773 --> 00:46:59,399 ‎(1987年,北愛爾蘭) 724 00:46:59,525 --> 00:47:01,860 ‎我們來自恐怖組織中人的情報 725 00:47:01,944 --> 00:47:05,948 ‎顯示來自英國空勤特遣隊的 ‎羅拔奈拉克上尉 726 00:47:06,156 --> 00:47:08,242 ‎在邁阿密巡迴樂隊屠殺中 ‎扮演重要的角色 727 00:47:09,034 --> 00:47:12,913 ‎奈拉克上尉在波塔鎮一個空曠的 ‎現購自運公司停車場裡 728 00:47:13,247 --> 00:47:16,792 ‎送交槍械和炸彈 729 00:47:17,918 --> 00:47:20,003 ‎而我沒有懷疑 730 00:47:20,087 --> 00:47:23,006 ‎如果這些指控屬實的話 731 00:47:23,090 --> 00:47:24,716 ‎他只是跟隨指令 732 00:47:24,800 --> 00:47:29,137 ‎我們需要達到的人是 ‎那些在軍情五處的高級特工 733 00:47:29,221 --> 00:47:31,932 ‎而他們準備授權這些任務 734 00:47:32,224 --> 00:47:35,018 ‎準備去見無辜的人 735 00:47:35,519 --> 00:47:39,273 ‎像邁阿密巡迴樂隊那幾位音樂人那樣 ‎完全無辜的人被殺 736 00:47:39,356 --> 00:47:42,609 ‎我們談的是英國核心的叛國罪 737 00:47:45,445 --> 00:47:49,950 ‎我是米高邁特斯 ‎我當了36年國會議員 738 00:47:50,075 --> 00:47:51,869 ‎當了20年陸軍軍官 739 00:47:52,661 --> 00:47:53,495 ‎你認為 740 00:47:54,079 --> 00:47:56,248 ‎北愛爾蘭的人民多久 741 00:47:56,415 --> 00:47:58,083 ‎才會能夠自稱為英國人? 742 00:47:59,334 --> 00:48:01,920 ‎只要你和我還活著 ‎還有只要他們希望的話 743 00:48:02,004 --> 00:48:05,966 ‎我在陸軍生涯完結前 ‎我曾五次到北愛爾蘭執勤 744 00:48:06,633 --> 00:48:09,261 ‎我們幾乎跟他們開戰 745 00:48:09,344 --> 00:48:11,597 ‎如果不是在英國國土上 746 00:48:11,847 --> 00:48:13,807 ‎我們已經開戰了 747 00:48:13,891 --> 00:48:16,351 ‎而那就是你經常遇上的事 748 00:48:16,602 --> 00:48:20,564 ‎雙方就是在這邊以牙還牙 ‎又在那邊就以眼還眼 749 00:48:21,148 --> 00:48:23,567 ‎雙方都做過一些很惡劣的事 750 00:48:23,650 --> 00:48:24,985 ‎而那繼續下去 751 00:48:25,819 --> 00:48:29,573 ‎然後英國軍隊要嘗試盡力監察 752 00:48:30,449 --> 00:48:31,325 ‎你… 753 00:48:31,617 --> 00:48:36,955 ‎你會更留意愛爾蘭共和軍的暴行 ‎多於阿爾斯特志願者力量的暴行 754 00:48:37,414 --> 00:48:40,292 ‎愛爾蘭共和軍槍手繼續零星地開火 755 00:48:42,294 --> 00:48:45,464 ‎現在,我們跟英軍打仗 756 00:48:45,672 --> 00:48:48,258 ‎他們象徵著一些這個國家 757 00:48:48,926 --> 00:48:50,802 ‎多個世紀以來都憎惡的事 758 00:48:51,345 --> 00:48:53,305 ‎那就是… 759 00:48:53,639 --> 00:48:55,474 ‎英國帝國主義在愛爾蘭的統治 760 00:48:56,558 --> 00:48:57,976 ‎英國士兵 761 00:48:58,060 --> 00:48:59,686 ‎很快就知道他們的敵人是誰 762 00:48:59,770 --> 00:49:01,438 ‎敵人不是新教徒 763 00:49:01,521 --> 00:49:03,357 ‎新教徒極端份子 764 00:49:03,440 --> 00:49:06,234 ‎很少會襲擊軍隊,很少 765 00:49:06,610 --> 00:49:08,612 ‎所以他們想 766 00:49:08,946 --> 00:49:10,739 ‎這些傢伙行動可能很暴力的 767 00:49:11,239 --> 00:49:12,491 ‎但我們是同一陣線 768 00:49:13,867 --> 00:49:16,870 ‎在我居住的地方,愛爾蘭共和軍的 ‎將士是我們唯一的敵人 769 00:49:17,621 --> 00:49:19,081 ‎就只是愛爾蘭共和軍? 770 00:49:19,998 --> 00:49:22,292 ‎是的…愛爾蘭共和軍 771 00:49:22,501 --> 00:49:23,835 ‎政府和炸彈狂徒 772 00:49:23,919 --> 00:49:28,924 ‎新教徒恐怖份子能夠 ‎相對不被妨礙地行動 773 00:49:29,007 --> 00:49:32,844 ‎他們為英國軍隊工作,並要鏟除 774 00:49:33,720 --> 00:49:36,890 ‎已知的或是懷疑,被強烈懷疑的 775 00:49:37,349 --> 00:49:38,892 ‎愛爾蘭共和軍成員 776 00:49:40,352 --> 00:49:42,980 ‎-而我說英國軍隊… ‎-殺害他們 777 00:49:43,230 --> 00:49:44,648 ‎殺害他們,暗殺他們 778 00:49:46,233 --> 00:49:49,861 ‎英國政府利用本地人對抗本地人 779 00:49:50,362 --> 00:49:52,572 ‎他們支持他們認為會勝利的一方 780 00:49:52,656 --> 00:49:55,492 ‎而這件事上,阿爾斯特志願者力量 ‎即是UVF 781 00:49:57,494 --> 00:50:00,122 ‎英軍利用他們來打擊愛爾蘭共和軍 782 00:50:01,331 --> 00:50:05,043 ‎那是英國人做的事 ‎那是他們建立和維繫他們的帝國 783 00:50:05,127 --> 00:50:06,670 ‎他們在全世界也是這樣做 784 00:50:08,630 --> 00:50:11,216 ‎英國陸軍受到軍方指示 785 00:50:11,466 --> 00:50:17,305 ‎開始採取一些明顯過分且違法的策略 786 00:50:19,516 --> 00:50:24,688 ‎我發現這些行為,當局都視為合法 787 00:50:24,771 --> 00:50:27,649 ‎我國的當權者是這樣 ‎我國的政客亦然 788 00:50:27,733 --> 00:50:29,317 ‎這是由最上層發出的指令 789 00:50:30,527 --> 00:50:33,655 ‎科林華萊士和我給柴契爾夫人 790 00:50:33,780 --> 00:50:36,783 ‎寄了一封32頁的信件 791 00:50:36,908 --> 00:50:41,371 ‎和一張紀錄了在北愛爾蘭進行的 ‎違法行動的清單 792 00:50:42,330 --> 00:50:44,166 ‎但那些資料完全沒有被用到 793 00:50:44,666 --> 00:50:48,086 ‎那些牽涉其中的人 ‎他們的行動能夠繼續下去 794 00:50:48,920 --> 00:50:50,922 ‎政府已反覆聲明 795 00:50:51,006 --> 00:50:53,675 ‎北愛爾蘭是英國的一部分 796 00:50:54,468 --> 00:50:56,094 ‎而且亦繼續會是英國一部分 797 00:50:56,678 --> 00:51:01,266 ‎除非他們的人民和國會另有決定 798 00:51:02,184 --> 00:51:05,771 ‎她應該有所行動,但她沒有 799 00:51:05,979 --> 00:51:08,148 ‎然後否認看過那些文件 800 00:51:08,857 --> 00:51:12,069 ‎當我在國會中提出 ‎邁阿密巡邏樂隊的事件事 801 00:51:12,319 --> 00:51:16,198 ‎有一個很奇怪的一刻 ‎因為柴契爾夫人完全佔主導地位 802 00:51:16,281 --> 00:51:17,783 ‎她像柱子那樣站著 803 00:51:18,116 --> 00:51:21,369 ‎她就類似瞪著所有質疑她的人 804 00:51:21,828 --> 00:51:24,873 ‎而她不望向我的臉,她就彎腰那樣 805 00:51:25,040 --> 00:51:28,585 ‎我就知道,很明顯那是一些 ‎令她感到脆弱的事 806 00:51:29,169 --> 00:51:32,464 ‎柴契爾夫人做盡一切阻止那調查 807 00:51:32,547 --> 00:51:35,759 ‎沒有民主國家能夠有這類型的指控 808 00:51:35,842 --> 00:51:38,220 ‎而拒絕開誠佈公地調查 809 00:51:39,846 --> 00:51:44,017 ‎我看到越多的證據 ‎我就明白英國政府 810 00:51:44,935 --> 00:51:46,269 ‎透過其代理軍隊 811 00:51:46,686 --> 00:51:49,648 ‎他們選擇我們這些無辜平民 812 00:51:50,023 --> 00:51:51,858 ‎去殺害,好讓他們能夠 813 00:51:52,526 --> 00:51:53,944 ‎達到其政治目的 814 00:51:56,530 --> 00:52:00,992 ‎我們被選中是因為英國當局 815 00:52:01,785 --> 00:52:03,995 ‎想要讓愛爾蘭政府 816 00:52:04,704 --> 00:52:06,915 ‎封鎖與北愛爾蘭接壤的邊境 817 00:52:07,165 --> 00:52:09,167 ‎(北愛爾蘭) 818 00:52:09,751 --> 00:52:13,088 ‎…那樣愛爾蘭共和軍犯下那些暴行後 819 00:52:13,171 --> 00:52:16,383 ‎不能輕易地過境到相對安全的南方 820 00:52:18,176 --> 00:52:20,554 ‎所以他們決定:“就嫁禍 821 00:52:21,638 --> 00:52:24,599 ‎最無辜和最可信賴的那些往返的人” 822 00:52:25,267 --> 00:52:27,686 ‎那些會北上南下的人 823 00:52:28,770 --> 00:52:30,981 ‎而我們會被寫進歷史 824 00:52:31,690 --> 00:52:35,152 ‎成為替愛爾蘭共和軍 ‎運炸彈的恐怖份子 825 00:52:38,363 --> 00:52:40,657 ‎當一個政府決定要 826 00:52:42,450 --> 00:52:44,536 ‎殺害自己的人民 827 00:52:45,078 --> 00:52:48,832 ‎和殺害其鄰國的人民時 828 00:52:48,915 --> 00:52:52,878 ‎那是不能被原諒的 ‎亦沒有減輕罪行的情況 829 00:52:53,044 --> 00:52:57,048 ‎讓你選擇某些人去殺 ‎“為了更大的利益著想,就殺死他吧” 830 00:52:57,424 --> 00:52:59,426 ‎他們會爭辯說,這些人 831 00:52:59,759 --> 00:53:03,096 ‎他們這樣做是為了國家好 ‎可能確真如此 832 00:53:03,555 --> 00:53:06,808 ‎那就是諷刺的地方,但這不是民主 833 00:53:07,767 --> 00:53:09,186 ‎他們想兩者兼得 834 00:53:09,352 --> 00:53:12,147 ‎他們想要嚇怕恐怖份子 835 00:53:12,731 --> 00:53:14,858 ‎而又同時自稱他們奉公守法 836 00:53:19,321 --> 00:53:22,032 ‎我反對那樣,並讓人們知道我反對 837 00:53:22,407 --> 00:53:24,117 ‎我被公開羞辱 838 00:53:24,326 --> 00:53:27,495 ‎我得馬上被取代和離開我的崗位 839 00:53:27,579 --> 00:53:28,914 ‎以防我找到更多內情 840 00:53:28,997 --> 00:53:30,290 ‎結果… 841 00:53:30,832 --> 00:53:34,085 ‎我是以一個不太愉快的方式 ‎被驅離愛爾蘭 842 00:53:35,921 --> 00:53:37,464 ‎他們馬上帶我到尼德里醫院 843 00:53:37,839 --> 00:53:39,883 ‎那是惡名昭彰的 844 00:53:40,342 --> 00:53:42,093 ‎軍人精神病醫院 845 00:53:43,595 --> 00:53:45,472 ‎他們違法地把我困在醫院裡 846 00:53:45,555 --> 00:53:46,890 ‎困了一個月 847 00:53:46,973 --> 00:53:49,726 ‎最重要的是,這裡我們 ‎連結了科林華萊士的案件 848 00:53:49,809 --> 00:53:51,228 ‎我需要喪失名譽 849 00:53:51,394 --> 00:53:55,023 ‎那樣我說的一切也不會被人相信 ‎不管那有多確實 850 00:53:55,607 --> 00:53:58,360 ‎霍爾羅伊德和華萊士 ‎二人都在陰影下離開 851 00:53:59,653 --> 00:54:03,823 ‎當局故意地誤用我 852 00:54:04,115 --> 00:54:06,284 ‎而那時它們基本上就是不想承認 853 00:54:06,368 --> 00:54:08,703 ‎他們直接授權那種行動 854 00:54:09,496 --> 00:54:13,750 ‎我在北愛爾蘭的免職 ‎和我的紀律聆訊 855 00:54:14,084 --> 00:54:15,377 ‎都是被操縱過 856 00:54:16,002 --> 00:54:18,505 ‎然後接著就是被落案控告謀殺 857 00:54:18,880 --> 00:54:20,799 ‎我的同事失蹤了 858 00:54:21,591 --> 00:54:24,094 ‎而他的遺體被發現在河上漂浮 859 00:54:24,344 --> 00:54:27,681 ‎病理學家說他找到我同事鼻子上的傷 860 00:54:27,764 --> 00:54:30,558 ‎是被某種武術重撃所致 861 00:54:31,101 --> 00:54:33,395 ‎即是一個曾受過軍事訓練的人 862 00:54:34,312 --> 00:54:37,315 ‎最後我被定罪而且入獄10年 863 00:54:37,732 --> 00:54:40,277 ‎華萊士的案件非常薄弱 864 00:54:40,735 --> 00:54:42,737 ‎唯一個證據是環境證供 865 00:54:42,821 --> 00:54:44,656 ‎(漢弗萊伯克利 ‎前保守黨國會議員) 866 00:54:44,864 --> 00:54:47,784 ‎科林華萊士的誤殺罪是無辜的 867 00:54:48,285 --> 00:54:52,372 ‎我其實相信華萊士是被嫁禍 868 00:54:54,708 --> 00:54:55,750 ‎被誰嫁禍? 869 00:54:57,127 --> 00:55:01,047 ‎我相信是這國家的情報機關 870 00:55:02,007 --> 00:55:05,969 ‎射殺信差的目的就是要令他名譽受損 871 00:55:06,052 --> 00:55:10,098 ‎如果你射殺信差的目的 ‎然後惹來懷疑和疑問 872 00:55:12,642 --> 00:55:14,311 ‎這事件帶出的訊息是 873 00:55:14,436 --> 00:55:17,856 ‎對那些想揭發真相的人說,別那樣做 874 00:55:17,981 --> 00:55:19,649 ‎(不應告密 ‎北愛警方/軍情五處) 875 00:55:19,733 --> 00:55:21,693 ‎整個制度,為了保護自己 876 00:55:22,444 --> 00:55:25,447 ‎會竭盡全力去摧毀任何 877 00:55:26,281 --> 00:55:28,700 ‎聲稱政府濫用權力的人 878 00:55:29,075 --> 00:55:31,244 ‎在他們的政治遊戲上 879 00:55:31,953 --> 00:55:33,621 ‎被用作棋子 880 00:55:33,705 --> 00:55:35,707 ‎我感到羞恥 881 00:55:39,461 --> 00:55:42,714 ‎因為我對英國人有那份尊重 882 00:55:42,881 --> 00:55:46,885 ‎某程度上我覺得自己 ‎背棄我所愛的東西 883 00:55:52,223 --> 00:55:56,227 ‎而那影響變得越來越大 884 00:55:56,936 --> 00:55:58,229 ‎令你不能正常運作 885 00:55:59,230 --> 00:56:02,317 ‎有很多次我早上醒來時 886 00:56:03,234 --> 00:56:05,236 ‎我很抱歉自己醒來了 887 00:56:06,571 --> 00:56:11,743 ‎我最近被診斷出患有 ‎持久性人格改變 888 00:56:12,035 --> 00:56:13,453 ‎一些我未聽過的病 889 00:56:14,662 --> 00:56:15,914 ‎你進入… 890 00:56:16,414 --> 00:56:17,624 ‎一個活動… 891 00:56:18,291 --> 00:56:19,459 ‎然後… 892 00:56:20,210 --> 00:56:22,420 ‎你從活動另一邊走出來 893 00:56:22,587 --> 00:56:24,464 ‎成了完全另一個人 894 00:56:25,715 --> 00:56:28,635 ‎我以前是那個趾高氣揚 895 00:56:28,802 --> 00:56:31,096 ‎自信的音樂人 896 00:56:31,721 --> 00:56:33,223 ‎我以前… 897 00:56:33,681 --> 00:56:35,183 ‎很滿意自己的生活 898 00:56:35,350 --> 00:56:37,102 ‎我太太也很滿意自己的生活 899 00:56:37,852 --> 00:56:39,646 ‎我們一起很快樂 900 00:56:41,648 --> 00:56:44,567 ‎突然間就發生了那件事,然後… 901 00:56:44,984 --> 00:56:47,278 ‎我記得我問我太太安 902 00:56:47,529 --> 00:56:51,908 ‎“那件事之後我有沒有改變?” ‎然後她告訴我:“就好像… 903 00:56:52,534 --> 00:56:54,994 ‎重新學習跟另一個人生活那樣 904 00:56:55,453 --> 00:56:58,706 ‎在那情況下也就是說 ‎學習愛另一個人” 905 00:57:04,003 --> 00:57:06,256 ‎我這輩子唯一擅長的事 906 00:57:06,506 --> 00:57:08,591 ‎就是玩這個樂器 907 00:57:09,342 --> 00:57:11,219 ‎那是我唯一可以做的事 908 00:57:12,011 --> 00:57:14,597 ‎我可以不用擔心 ‎不用多想就做的事 909 00:57:14,681 --> 00:57:17,851 ‎我意思是,我甚至不用綵排 ‎而這就是那種事 910 00:57:17,934 --> 00:57:19,269 ‎而那就消失了 911 00:57:19,686 --> 00:57:21,354 ‎我之後經常覺得… 912 00:57:21,438 --> 00:57:24,941 ‎我不能為這世界貢獻些什麼 913 00:57:29,154 --> 00:57:31,781 ‎而我才知道這個人 914 00:57:33,241 --> 00:57:37,328 ‎在1975年7月31日 915 00:57:37,912 --> 00:57:39,456 ‎被遺落在田裡 916 00:57:52,427 --> 00:57:54,095 ‎在2006年 917 00:57:54,304 --> 00:57:57,515 ‎我收到一個名為 ‎詹姆士奧尼爾的警員的電話 918 00:57:58,433 --> 00:58:02,645 ‎詹姆士奧尼爾是我們兇案現場的警員 919 00:58:03,021 --> 00:58:06,149 ‎他那天早上被召去收集證據 920 00:58:07,442 --> 00:58:11,070 ‎我之後跟詹姆士見面 ‎他的筆記很完美 921 00:58:11,446 --> 00:58:13,239 ‎很明顯他是很專業的 922 00:58:14,616 --> 00:58:16,117 ‎但他還帶來了 923 00:58:16,618 --> 00:58:18,244 ‎屍檢照片 924 00:58:18,578 --> 00:58:22,290 ‎詹姆士說:“我有這些照片 ‎要看它們並非輕鬆的事” 925 00:58:23,917 --> 00:58:26,836 ‎然後我說:“我準備好要看了” 926 00:58:27,253 --> 00:58:28,421 ‎那些照片很可怕 927 00:58:29,005 --> 00:58:32,675 ‎是兄弟們在停屍房的照片 928 00:58:33,259 --> 00:58:36,304 ‎受了很重很重的傷,就是… 929 00:58:36,721 --> 00:58:37,680 ‎很恐怖 930 00:58:38,640 --> 00:58:40,099 ‎那事件之後 931 00:58:40,475 --> 00:58:42,560 ‎我阻止那一切在看腦海中出現 932 00:58:44,854 --> 00:58:47,398 ‎而我明白直至那一刻 933 00:58:47,690 --> 00:58:49,692 ‎我都沒有接受他們已經死了 934 00:58:50,652 --> 00:58:53,947 ‎我覺得不知怎的,這就是一場噩夢 ‎那是搞錯了 935 00:58:54,572 --> 00:58:56,366 ‎即使是過了這麼多年 936 00:58:56,866 --> 00:58:58,284 ‎對我來說,東尼沒有死 937 00:58:59,744 --> 00:59:02,539 ‎沒有人能殺死法蘭奧圖 ‎他是個大明星 938 00:59:02,622 --> 00:59:05,250 ‎布萊恩麥科伊,他可能去跟家人一起 939 00:59:05,333 --> 00:59:08,002 ‎在潛意識裡,這一切也不理性 940 00:59:08,920 --> 00:59:10,630 ‎而當你這樣看著他們時 941 00:59:12,048 --> 00:59:13,091 ‎我知道他們死了 942 00:59:14,425 --> 00:59:16,344 ‎然後有段時間我會想 943 00:59:18,429 --> 00:59:19,806 ‎“也許我也死了” 944 00:59:21,933 --> 00:59:23,977 ‎而我接受不了自己的死亡 945 00:59:25,979 --> 00:59:28,773 ‎這是個偶爾也會問的問題 946 00:59:29,691 --> 00:59:32,318 ‎我很寬慰沒有在那些照片中 947 00:59:32,735 --> 00:59:34,654 ‎這某程度上是鼓勵你 948 00:59:35,029 --> 00:59:38,324 ‎去解決這些問題,這些你體內的傷痛 949 00:59:38,658 --> 00:59:39,701 ‎而你不能解脫 950 00:59:40,493 --> 00:59:43,037 ‎除非你走這一步,而那是很大步 951 00:59:46,165 --> 00:59:47,750 ‎這確定了 952 00:59:47,834 --> 00:59:51,504 ‎我們調查是正確的 ‎而要帶著更大的決心 953 00:59:51,588 --> 00:59:53,590 ‎繼續邁步向前 954 00:59:55,842 --> 00:59:57,677 ‎愛爾蘭國內的 955 00:59:57,760 --> 00:59:59,053 ‎英國式恐怖主義 956 00:59:59,137 --> 01:00:00,847 ‎把我拉進陳述 957 01:00:01,347 --> 01:00:02,932 ‎而我會在終點見你 958 01:00:04,642 --> 01:00:07,061 ‎我想這超級強國知道 ‎他們在一場戰爭當中 959 01:00:08,104 --> 01:00:09,772 ‎因為我不會退縮 960 01:00:12,609 --> 01:00:15,820 ‎他們殺死了我的朋友 ‎把我丟在那裡等死 961 01:00:16,362 --> 01:00:20,283 ‎他們想要嫁禍我和我全家為恐怖份子 962 01:00:24,329 --> 01:00:26,914 ‎我醒來了,為此我誓要擊敗他們 963 01:00:29,417 --> 01:00:30,293 ‎我們有… 964 01:00:30,627 --> 01:00:34,881 ‎一宗對英國國防部的法庭案件 965 01:00:36,215 --> 01:00:38,718 ‎我要英國承認她的罪行 966 01:00:38,968 --> 01:00:40,219 ‎我想要她說 967 01:00:40,928 --> 01:00:42,639 ‎這不會再發生 968 01:00:43,681 --> 01:00:45,099 ‎史提芬和我 969 01:00:45,558 --> 01:00:46,809 ‎就這件案件經常合作 970 01:00:47,518 --> 01:00:50,647 ‎而案件現在 ‎在貝爾法斯特高院審理 971 01:00:51,481 --> 01:00:53,316 ‎這件事糟透是因為 972 01:00:53,941 --> 01:00:55,693 ‎有關當局 973 01:00:56,152 --> 01:00:57,695 ‎要我們等待了 974 01:00:58,529 --> 01:01:00,365 ‎超過42年 975 01:01:01,032 --> 01:01:02,367 ‎去爭取公義 976 01:01:03,326 --> 01:01:05,495 ‎他們嘗試過所有骯髒的把戲 977 01:01:07,121 --> 01:01:08,998 ‎他們拖延又含糊其詞 978 01:01:10,124 --> 01:01:12,585 ‎然後我們要進行他們所說的審前披露 979 01:01:12,794 --> 01:01:15,046 ‎他們想用文件令我們使應接不暇 980 01:01:16,464 --> 01:01:19,467 ‎還有所有他們想到的詭計 981 01:01:20,134 --> 01:01:22,845 ‎但某程度上,那令我們更有決心 982 01:01:24,097 --> 01:01:28,101 ‎史提芬崔維斯 ‎邁阿密巡迴樂隊的其中一名生還者 983 01:01:28,184 --> 01:01:30,436 ‎現在跟我一起在錄音室 ‎歡迎來到我們節目 984 01:01:30,520 --> 01:01:31,521 ‎謝謝你,阿帕 985 01:01:31,604 --> 01:01:34,857 ‎我們一直為審前披露努力著 986 01:01:35,149 --> 01:01:39,237 ‎在8月,我想是30日 ‎法官給了我們 987 01:01:39,779 --> 01:01:42,573 ‎84份文件中的82件 988 01:01:43,866 --> 01:01:45,910 ‎與此同時,你得到 989 01:01:46,411 --> 01:01:48,329 ‎愛爾蘭政府的資訊 990 01:01:48,830 --> 01:01:49,956 ‎那是挺非凡的 991 01:01:50,331 --> 01:01:55,336 ‎我剛收到這封信 ‎它是來自阿爾斯特志願者力量 992 01:01:55,628 --> 01:01:59,382 ‎有封愛爾蘭政府過去30年 993 01:01:59,465 --> 01:02:01,008 ‎一直持有著的信件 994 01:02:01,175 --> 01:02:02,844 ‎信件是來自阿爾斯特志願者力量 995 01:02:02,927 --> 01:02:05,763 ‎他們告訴愛爾蘭政府 996 01:02:05,847 --> 01:02:09,225 ‎軍情五處問過阿爾斯特志願者力量 997 01:02:09,308 --> 01:02:11,894 ‎能否刺殺查爾斯豪伊 998 01:02:13,062 --> 01:02:16,566 ‎他們告訴我們政府是因為 999 01:02:16,691 --> 01:02:20,278 ‎他們想政府知道他們無意 ‎參與和拈手這件事上 1000 01:02:20,903 --> 01:02:24,365 ‎是在有信頭的紙 ‎我不知道他們會用有信頭的紙 1001 01:02:24,449 --> 01:02:25,575 ‎但似乎他們會用 1002 01:02:26,075 --> 01:02:29,287 ‎上面的日期是1987年8月5日 1003 01:02:29,871 --> 01:02:33,207 ‎而上面寫著:“當科林華萊士 ‎弗雷德霍爾羅伊德 1004 01:02:33,291 --> 01:02:35,835 ‎透露英國情報組織 ‎幕後策劃殺人、綁架 1005 01:02:35,918 --> 01:02:39,630 ‎他們都在說真話 1006 01:02:39,964 --> 01:02:40,882 ‎這是一封 1007 01:02:41,382 --> 01:02:45,511 ‎軍情五處投訴 ‎阿爾斯特志願者力量的對待 1008 01:02:45,720 --> 01:02:49,182 ‎而他們在信中承認跟 ‎阿爾斯特志願者力量合作 1009 01:02:51,434 --> 01:02:54,812 ‎軍情五處給他們壞掉的引爆器 1010 01:02:55,104 --> 01:02:58,691 ‎有問題的炸彈 1011 01:02:59,734 --> 01:03:03,988 ‎而他們說 ‎“像邁阿密巡迴樂隊那案例 1012 01:03:08,576 --> 01:03:13,706 ‎這樣根本的事情 ‎30年前就可以給我們一個解脫” 1013 01:03:42,735 --> 01:03:44,529 ‎-幸會,雲斯頓 ‎-史提芬,你好 1014 01:03:44,612 --> 01:03:46,989 ‎-很好,謝謝,你呢? ‎-我很好,謝謝 1015 01:03:52,036 --> 01:03:54,997 ‎所發生的事情以及… 1016 01:03:55,623 --> 01:03:58,376 ‎邁阿密巡迴樂隊的襲擊都有背景 1017 01:03:59,418 --> 01:04:03,047 ‎而這是我作為 ‎接近阿爾斯特志願者力量想法的人 1018 01:04:03,464 --> 01:04:05,341 ‎的理解 1019 01:04:05,800 --> 01:04:06,676 ‎其實 1020 01:04:07,552 --> 01:04:12,723 ‎UVF行動絕對沒有任何動機 1021 01:04:13,224 --> 01:04:16,352 ‎去殺掉邁阿密巡迴樂隊 1022 01:04:17,436 --> 01:04:19,856 ‎雲斯頓,我不會接受這說法 1023 01:04:20,022 --> 01:04:22,817 ‎事實正是完全相反 1024 01:04:24,026 --> 01:04:26,195 ‎但我不認為… 1025 01:04:27,321 --> 01:04:31,576 ‎我們就這些事情爭拗會有什麼作用 1026 01:04:33,327 --> 01:04:35,788 ‎整件事就是災難 1027 01:04:36,539 --> 01:04:37,540 ‎其中一個 1028 01:04:37,957 --> 01:04:42,211 ‎妨礙好轉及和解的事就是 1029 01:04:42,295 --> 01:04:46,048 ‎任何一方都沒有承認責任 1030 01:04:46,215 --> 01:04:50,136 ‎不管保皇派準軍事組織 ‎愛爾蘭共和國準軍事組織或是政府 1031 01:04:50,553 --> 01:04:53,472 ‎我們能夠坐在這裡實在很好 1032 01:04:53,556 --> 01:04:55,057 ‎而你可以說出你的觀點 1033 01:04:55,141 --> 01:04:57,602 ‎而我可以告訴你,我完全不同意 1034 01:04:57,977 --> 01:05:02,023 ‎是的,我們不會站起來 ‎怒氣沖沖走出房間說 1035 01:05:02,231 --> 01:05:05,026 ‎我們不能從這次對話找到些好事 1036 01:05:05,443 --> 01:05:09,113 ‎是的,我認為那是很重要的 ‎而我們也需要確保 1037 01:05:09,405 --> 01:05:10,907 ‎以往的事件 1038 01:05:11,616 --> 01:05:14,911 ‎不會成為未來政治的一部分 1039 01:05:16,829 --> 01:05:20,124 ‎我認為需要讓人明白這簡單的訊息 1040 01:05:20,917 --> 01:05:23,794 ‎就是不應該再有任何的受害者 1041 01:05:25,046 --> 01:05:27,298 ‎聽到這樣的話很鼓舞 1042 01:05:28,549 --> 01:05:30,384 ‎我希望這是 1043 01:05:31,052 --> 01:05:35,723 ‎一個進程的開始 ‎而不僅只是一次活動 1044 01:05:35,806 --> 01:05:39,268 ‎-是的,絕對是 ‎-並且是有更廣 1045 01:05:40,019 --> 01:05:41,520 ‎參與度的進程 1046 01:05:44,315 --> 01:05:49,779 ‎要為暴行負上責任的人 ‎跟我們坐下來談 1047 01:05:49,987 --> 01:05:51,530 ‎並且承諾試圖糾正一切 1048 01:05:51,948 --> 01:05:55,409 ‎是有特殊意義的 1049 01:05:56,327 --> 01:05:59,580 ‎而他願意在鏡頭前公開發表這樣的話 1050 01:06:00,247 --> 01:06:03,501 ‎代表著他所屬的組織,那是一件大事 1051 01:06:07,338 --> 01:06:12,009 ‎至於我們想要那一種公義… ‎我希望得到真相 1052 01:06:12,843 --> 01:06:14,679 ‎而如果有任何大赦 1053 01:06:14,929 --> 01:06:16,847 ‎我個人會同意的 1054 01:06:16,931 --> 01:06:20,685 ‎如果有人站出來說出真相 ‎就應得到有條件的特赦 1055 01:06:21,352 --> 01:06:24,939 ‎你所需要的領袖就是那些 1056 01:06:25,022 --> 01:06:28,734 ‎高舉雙方的暴行並說 ‎“這裡沒有人 1057 01:06:28,859 --> 01:06:31,153 ‎獨自承受著傷痛或喪失之苦 1058 01:06:31,320 --> 01:06:34,448 ‎而這裡沒有人承受著 1059 01:06:34,532 --> 01:06:36,450 ‎持續了40年的不當行為” 1060 01:06:43,874 --> 01:06:47,211 ‎除了這件事以外 ‎我不認為我有其他生存意義 1061 01:06:47,628 --> 01:06:52,216 ‎我幾年前不會這樣承認的 ‎這件事為我下了定義 1062 01:06:54,969 --> 01:06:58,723 ‎也許不同程度上 ‎我們也可以造成一些改變 1063 01:07:00,266 --> 01:07:03,060 ‎任何像這樣的事 ‎都令我覺得自己有價值 1064 01:07:06,230 --> 01:07:08,065 ‎都能令我走出田外 1065 01:08:08,834 --> 01:08:13,214 ‎除了低音吉他手之外 ‎我從來沒有想做其他事 1066 01:08:13,839 --> 01:08:14,715 ‎這就是了 1067 01:08:15,841 --> 01:08:19,553 ‎當我今天玩音樂時 ‎我可以做回以前的自己 1068 01:08:21,055 --> 01:08:22,056 ‎因為… 1069 01:08:23,015 --> 01:08:26,227 ‎這是我那時擁有 1070 01:08:26,393 --> 01:08:27,520 ‎而且現在也擁有的東西 1071 01:08:31,774 --> 01:08:35,528 ‎音樂是個共同語言,這是一些所有人 1072 01:08:36,237 --> 01:08:38,656 ‎可以欣賞和喜歡的東西,不管他們的 1073 01:08:39,156 --> 01:08:41,742 ‎政治理念、宗教觀,或是其他東西 1074 01:08:43,035 --> 01:08:45,079 ‎我們把社群聚集起來 1075 01:08:45,663 --> 01:08:48,582 ‎當我們玩音樂時 ‎大家把宗派主義都拋諸腦後 1076 01:08:48,666 --> 01:08:49,750 ‎那是音樂的力量 1077 01:08:50,459 --> 01:08:54,171 ‎做那些事的人,他們對美麗有種恐懼 1078 01:08:54,421 --> 01:08:57,383 ‎他們都恐懼著社會上的好事 1079 01:09:01,887 --> 01:09:03,055 ‎音樂的聲音 1080 01:09:03,264 --> 01:09:07,643 ‎會遠比槍聲和炸彈聲持續得更久 1081 01:09:31,959 --> 01:09:33,961 ‎(弗雷德霍爾羅伊德找來一位律師) 1082 01:09:34,044 --> 01:09:36,380 ‎(刪去其軍方紀錄中的 ‎心理健康評級) 1083 01:09:36,505 --> 01:09:38,507 ‎(他從不被允許回到軍中) 1084 01:09:39,842 --> 01:09:41,844 ‎(科林華萊士坐了幾年牢) 1085 01:09:42,136 --> 01:09:44,138 ‎(但最終洗脫了謀殺的罪名) 1086 01:09:44,388 --> 01:09:47,308 ‎(因後來確定了他審訊期間 ‎控方提供了假證據) 1087 01:09:47,808 --> 01:09:49,101 ‎(英國政府尚未回應) 1088 01:09:49,185 --> 01:09:52,229 ‎(軍情五處及邁阿密巡迴樂隊襲擊 ‎之間關連的新證據) 1089 01:09:52,521 --> 01:09:54,523 ‎(史提芬和迪斯繼續尋求真相) 1090 01:10:43,030 --> 01:10:45,032 ‎字幕翻譯:HC Chung