1 00:02:00,120 --> 00:02:10,120 ThunderSub کاری از تیم ترجمه مترجم: فری هانتر 2 00:02:11,145 --> 00:02:23,145 برای دانلود زیرنویسهای بیشتر به کانال تلگرام ما بپیوندید @ThunderSub 3 00:02:24,421 --> 00:02:29,255 می 1989 4 00:02:36,588 --> 00:02:37,713 آقا 5 00:02:37,796 --> 00:02:38,838 -ممنونم -بله آقا 6 00:02:45,088 --> 00:02:46,005 آقای ساتریا 7 00:02:46,880 --> 00:02:47,963 اون کجاست؟ 8 00:02:48,171 --> 00:02:50,755 اون تویه اتاقشه آقا داره استراحت میکنه 9 00:02:51,171 --> 00:02:52,505 اما حالش خوبه 10 00:02:54,088 --> 00:02:55,088 خیله خب 11 00:03:06,796 --> 00:03:07,796 عزیزم؟ 12 00:03:08,046 --> 00:03:10,713 اوه, چرا زود اومدی خونه؟ 13 00:03:13,130 --> 00:03:17,380 تو بهم زنگ زدی و گفتی زود بیام خونه 14 00:03:17,755 --> 00:03:20,588 آره, اما منظورم بعد از تموم شدن کارت بود 15 00:03:21,046 --> 00:03:22,088 نه الان 16 00:03:24,213 --> 00:03:26,546 - غذا خوردی؟ - هنوز نه 17 00:03:26,630 --> 00:03:29,505 - بزار یه بشقاب برات بکشم - باشه عزیزم 18 00:03:30,380 --> 00:03:33,755 - خسته ایی؟ - به هیچ وجه 19 00:03:37,630 --> 00:03:39,130 فکر کردم تو بودی 20 00:03:39,963 --> 00:03:41,088 مزخرفه 21 00:03:43,130 --> 00:03:44,546 چند بار باید اینو بگم؟ 22 00:03:45,630 --> 00:03:48,005 چیزهای ترسناکی مثل اینو نخون عزیزم 23 00:03:50,713 --> 00:03:52,880 چی شده؟ مریضی؟ 24 00:03:56,046 --> 00:03:57,088 به من دروغ نگو 25 00:03:58,046 --> 00:03:59,713 رنگت پریده 26 00:04:01,005 --> 00:04:02,671 حالم خوب نبود 27 00:04:04,005 --> 00:04:06,046 اما الان حالم خوبه 28 00:04:06,671 --> 00:04:07,713 دکتر هم خبر کردم 29 00:04:08,838 --> 00:04:09,671 و؟ 30 00:04:10,130 --> 00:04:10,963 نرماله 31 00:04:11,546 --> 00:04:12,630 چطور نرماله؟ 32 00:04:12,713 --> 00:04:15,921 بارداری زودرس نرماله 33 00:04:18,546 --> 00:04:19,380 ...منظورت 34 00:04:21,005 --> 00:04:21,838 ...تو 35 00:04:22,421 --> 00:04:24,171 ...آره, بالاخره 36 00:04:24,588 --> 00:04:28,088 ما اون چیزی که پنج سال آرزوش رو داشتیم به دست آوردیم 37 00:04:30,421 --> 00:04:32,171 خدایا شکرت 38 00:04:34,963 --> 00:04:36,755 اون حامله ست 39 00:04:39,796 --> 00:04:40,671 چی شده, میا؟ 40 00:04:41,630 --> 00:04:42,963 خانم سوزانا حامله ست 41 00:04:43,088 --> 00:04:45,380 حامله ست, خدایا شکرت 42 00:04:45,505 --> 00:04:47,088 امیدوارم بچه شبیه من باشه 43 00:04:47,171 --> 00:04:48,630 نه 44 00:04:48,963 --> 00:04:51,171 چرا یه بچه باید سبیل داشته باشه؟ 45 00:05:00,296 --> 00:05:01,130 یالا 46 00:05:01,838 --> 00:05:04,838 بیا جشن بگیریم تو چی میخوای؟ 47 00:05:06,546 --> 00:05:08,338 من ازت میخوام 48 00:05:09,005 --> 00:05:11,588 تا زمان بیشتری رو با تو بگذرونم 49 00:05:12,921 --> 00:05:15,588 فکر کنم ویار تو رو دارم 50 00:05:19,880 --> 00:05:21,880 من اول باید برم کارخونه 51 00:05:22,671 --> 00:05:24,130 باید زودتر خودمو معاف کنم 52 00:05:24,713 --> 00:05:25,546 اما قول میدم 53 00:05:26,213 --> 00:05:29,546 امشب, همه ی وقتم در اختیار توئه 54 00:05:30,380 --> 00:05:31,671 میتونم بیام؟ 55 00:05:31,963 --> 00:05:35,171 نه, تو حالت خوب نیست 56 00:05:35,838 --> 00:05:38,296 دکتر گفت من به هوای تازه نیاز دارم 57 00:05:39,171 --> 00:05:42,630 بعلاوه, اگه من الان بتونم با تو باشم 58 00:05:42,755 --> 00:05:44,671 چرا تا شب صبر کنم,درسته؟ 59 00:05:54,380 --> 00:05:58,005 خیله خب, ادامه بده, ادامه بده 60 00:05:58,088 --> 00:06:02,088 یه نفر کمک کنه 61 00:06:07,671 --> 00:06:08,505 خانم نور 62 00:06:08,838 --> 00:06:10,505 - حالت چطوره؟ - خوبه 63 00:06:11,463 --> 00:06:12,880 شما چطور, خانم نور؟ 64 00:06:12,963 --> 00:06:13,963 من خوبم, ممنونم 65 00:06:14,088 --> 00:06:15,088 یه لحظه, عزیزم 66 00:06:15,880 --> 00:06:17,296 همه چی رو بهم بگو 67 00:06:18,755 --> 00:06:21,338 تولید در حال افزایش هستش فروش هم خوبه 68 00:06:22,880 --> 00:06:24,296 خوشحالم که اینو میشنوم 69 00:06:25,046 --> 00:06:29,171 این سومین بار تویه این سه ماهه که درخواست اضافه حقوق میکنی 70 00:06:30,796 --> 00:06:31,921 جدی میگی؟ 71 00:06:33,505 --> 00:06:36,921 درخواست کارکنان دیگه هم هست, قربان 72 00:06:38,255 --> 00:06:40,796 به من نگو که این درخواست کارکنان دیگه هم هست 73 00:06:41,671 --> 00:06:43,921 درواقع شما دونفر هستین که اینو مطرح کرده 74 00:06:48,338 --> 00:06:50,713 رفاه بودن شما نگرانی اصلیه منه 75 00:06:51,838 --> 00:06:56,671 سه ماه پیش افزایش حقوق دادم اما افزایش حقوق دیگه ایی نمیدم 76 00:06:57,588 --> 00:07:00,963 اگه اینکارو نکنین, بقیه کارکنان اعتراض میکنن, قربان 77 00:07:02,546 --> 00:07:05,838 خب, ما فقط به رفاه مون فکر میکردیم 78 00:07:06,005 --> 00:07:08,171 پس همه ی کارکنان رو جمع کن 79 00:07:09,796 --> 00:07:11,255 بزار به حرف هاشون گوش بدم 80 00:07:12,171 --> 00:07:13,921 صبر کنین 81 00:07:15,546 --> 00:07:17,171 ما موقعیت شما رو درک میکنیم,قربان 82 00:07:18,130 --> 00:07:20,546 من سعی میکنم با کارکنان دیگه صحبت کنم 83 00:07:21,213 --> 00:07:22,463 ممنونم, بریم 84 00:07:45,963 --> 00:07:46,796 عزیزم 85 00:07:48,046 --> 00:07:48,880 عزیزم 86 00:07:50,338 --> 00:07:51,713 بیا دعا کنیم 87 00:07:53,755 --> 00:07:54,755 الان نزدیک صبحه 88 00:07:56,588 --> 00:07:57,421 باشه 89 00:08:06,380 --> 00:08:09,421 - سلام - سلام 90 00:08:09,630 --> 00:08:11,755 آقای ساتریا, خانم سوزانا 91 00:08:12,588 --> 00:08:13,713 بیاین بریم 92 00:08:14,546 --> 00:08:17,005 - حالت چطوره؟ - خوبم 93 00:08:53,296 --> 00:08:54,505 من از جیلانگ درخواست کردم 94 00:08:55,213 --> 00:08:58,296 اون گفت که آماده است تا منو برای کار در ژاپن جایگزین کنه, قربان 95 00:08:58,380 --> 00:09:00,380 البته که اون میگه آماده ست 96 00:09:01,046 --> 00:09:02,963 من فکر نمیکنم آماده باشم 97 00:09:03,588 --> 00:09:08,130 من یه کسی نیاز دارم که نه تنها درباره ی همه ی محصولات ما آگاهی داشته باشه 98 00:09:09,046 --> 00:09:13,255 بلکه کسی باشه که بتونه رابطه کاریه ما رو با ژاپنی ها توسعه بده 99 00:09:13,880 --> 00:09:17,213 و من فکر میکنم که فقط منو تو از پسش برمیایم 100 00:09:18,671 --> 00:09:21,671 تو میگی که من باید برم ژاپن؟ 101 00:09:23,130 --> 00:09:23,963 نه, قربان 102 00:09:24,588 --> 00:09:28,796 من انتظار تو رو برای اولین بچه درک میکنم 103 00:09:29,213 --> 00:09:30,671 اما ساتریا, به من اعتماد کن 104 00:09:31,463 --> 00:09:35,005 زمانی که برگردی زن و بچه ی تو هم هستن 105 00:09:36,838 --> 00:09:38,630 خیله خب, قربان, ممنونم 106 00:09:48,838 --> 00:09:51,130 خیلی وسایل بسته بندی نکن, عزیزم 107 00:09:53,130 --> 00:09:55,463 به اندازه ی کافی جمع کردم 108 00:09:55,880 --> 00:09:56,921 بعلاوه 109 00:09:57,338 --> 00:10:00,505 تو که نمیخوای یه لباس رو هر روز بپوشی, درسته؟ 110 00:10:04,796 --> 00:10:07,130 بدون تو من چيکار کنم ؟ 111 00:10:12,630 --> 00:10:14,880 همون ساتریایی باش که الان هستی 112 00:10:21,880 --> 00:10:23,046 ممنونم, عزیزم 113 00:10:24,255 --> 00:10:28,171 برای اینکه منو شادترین مرد روی زمین کردی 114 00:10:31,380 --> 00:10:32,213 قول میدم 115 00:10:33,130 --> 00:10:37,296 من هیچوقت نمیزارم اتفاقی واسه خانواده ی کوچیک مون بیوفته 116 00:10:39,296 --> 00:10:41,380 من همیشه ازت محافظت میکنم 117 00:10:42,213 --> 00:10:43,296 و همچنین از بچه مون 118 00:11:37,005 --> 00:11:38,296 مراقب باش 119 00:11:39,713 --> 00:11:42,796 تو هم همینطور. مراقب خودت باش 120 00:11:50,880 --> 00:11:52,713 - ممنونم - خواهش میکنم, قربان 121 00:12:23,755 --> 00:12:25,880 شما بچه ها خسته نشدین؟ 122 00:12:27,463 --> 00:12:28,505 هیچ پولی نیست 123 00:12:29,088 --> 00:12:29,963 و کار؟ 124 00:12:30,588 --> 00:12:32,171 ما هرموقع امکان داره اخراج بشیم 125 00:12:33,671 --> 00:12:34,921 من خسته نیستم, یونال 126 00:12:35,880 --> 00:12:39,005 من همیشه مثل این کار کردن تو آخر وقت رو داشتم 127 00:12:40,005 --> 00:12:41,380 تو چی ,یونال؟ 128 00:12:43,046 --> 00:12:44,005 من نظری ندارم 129 00:12:45,046 --> 00:12:46,588 بیاین به خونه ساتریا دستبرد بزنیم 130 00:12:48,546 --> 00:12:49,463 تو دیوونه ایی 131 00:12:52,713 --> 00:12:53,671 جدی میگی؟ 132 00:12:53,755 --> 00:12:57,463 مگه نشنیدی؟ ساتریا امروز رفته 133 00:12:57,963 --> 00:12:59,005 به ژاپن 134 00:12:59,338 --> 00:13:01,421 اگه فقط یکی از ماشین هاش رو بگیریم 135 00:13:01,963 --> 00:13:05,046 و پول رو بین خودمون تقسیم کنیم بیشتر از حقوق یه ماه مونه 136 00:13:05,505 --> 00:13:06,713 اما آدمهای زیادی اونجا هستن 137 00:13:08,921 --> 00:13:10,213 زنش چی؟ 138 00:13:11,005 --> 00:13:12,505 اون چیکار میتونه بکنه, دودون؟ 139 00:13:13,130 --> 00:13:15,921 ما شب وقتی همه خوابن میریم اونجا 140 00:13:16,463 --> 00:13:20,213 من نمیخوام کاری بکنم که بخاطرش منو بندازن زندان 141 00:13:20,463 --> 00:13:22,505 منم نمیخوام برم زندان, عمر 142 00:13:22,838 --> 00:13:24,130 منم همینطور 143 00:13:26,130 --> 00:13:29,463 بیاین صورتمون رو بپوشونیم و زیاد هم طولش ندیم 144 00:13:30,380 --> 00:13:31,463 کی ممکنه بدونه؟ 145 00:13:32,046 --> 00:13:32,921 یونال 146 00:13:33,588 --> 00:13:35,005 خونه عملاً شلوغه 147 00:13:36,213 --> 00:13:38,671 یه مرد جلوی درب ورودیه, یه خدمتکار 148 00:13:39,380 --> 00:13:40,630 و یه باغبان هم هست 149 00:13:40,796 --> 00:13:44,213 بنظر نامطمئنه, واسه من پیچیدست 150 00:13:44,296 --> 00:13:46,588 باغبان یه پیر مرده,درسته؟ 151 00:13:47,380 --> 00:13:50,296 چهارتای ما نمیتونه از پس اونا بر بیاد؟ 152 00:13:51,380 --> 00:13:52,338 زدي به هدف 153 00:13:53,588 --> 00:13:54,838 اما سوزانا اونجاست 154 00:13:55,838 --> 00:13:57,963 هیچ بلایی نباید سر سوزانا بیاد 155 00:13:58,546 --> 00:13:59,963 پس تو هم باید بیای 156 00:14:00,338 --> 00:14:02,171 مراقب دوس دختر سابقت باشی 157 00:14:02,546 --> 00:14:04,463 صادقانه بگم, منم پول لازمم 158 00:14:06,880 --> 00:14:08,630 اما دیروقت کار کردن مثل این 159 00:14:09,171 --> 00:14:12,255 هیچوقت جواب هزینه داروهای مادرم رو نمیده 160 00:14:13,213 --> 00:14:18,380 - اون ممکنه بخاطرش بمیره - اوه نه, اینجوری حرف نزن 161 00:14:18,463 --> 00:14:19,296 خیله خب 162 00:14:20,296 --> 00:14:21,130 بریم انجامش بدیم؟ 163 00:14:23,546 --> 00:14:24,380 فردا 164 00:14:27,796 --> 00:14:29,838 چرا تا فردا صبر کنیم؟ 165 00:14:30,630 --> 00:14:32,763 چون فردا سوزانا و دورو وری هاش 166 00:14:34,671 --> 00:14:35,630 میرن واسه فیلم دیدن 167 00:14:37,588 --> 00:14:39,671 خب پس, فردا انجامش میدیم 168 00:14:40,088 --> 00:14:41,046 پس,حله؟ 169 00:14:44,296 --> 00:14:47,046 یالا, یه مشروب بزنیم 170 00:14:47,713 --> 00:14:49,796 هی, یالا 171 00:15:03,963 --> 00:15:04,796 بیا داخل 172 00:15:07,713 --> 00:15:08,546 میا؟ 173 00:15:12,463 --> 00:15:13,296 خانم 174 00:15:13,838 --> 00:15:17,463 میخواستم بگم که ما الان داریم میریم واسه فیلم دیدن 175 00:15:17,796 --> 00:15:20,463 صبر کن, چرا قبلا بهم نگفتی؟ 176 00:15:21,130 --> 00:15:22,546 منم میخوام بیام 177 00:15:24,171 --> 00:15:27,338 مطمئنید؟ شما نباید استراحت کنید؟ 178 00:15:28,171 --> 00:15:30,213 آقای ساتریا ممکنه تماس بگیره 179 00:15:30,713 --> 00:15:33,755 ساتریا میدونه که من شنبه شب ها دوس دارم برم واسه تماشای فیلم 180 00:15:34,046 --> 00:15:35,046 درسته 181 00:15:35,130 --> 00:15:37,630 بعلاوه, اگه اون بخواد تماس بگیره کمی بعدتر تماس میگیره 182 00:15:39,213 --> 00:15:41,130 خیله خب, منتظرم باشین من میرم لباسامو عوض کنم 183 00:15:41,296 --> 00:15:42,255 بله خانم 184 00:15:59,338 --> 00:16:00,255 بیاید اینجا بشینیم 185 00:16:35,296 --> 00:16:36,130 برو داخل 186 00:16:49,046 --> 00:16:51,338 این دکور باید ارزش زیادی داشته باشه 187 00:16:52,713 --> 00:16:53,546 حق با توئه 188 00:16:54,130 --> 00:16:55,921 این بهتر از انجام دادن خیلی کارهاست 189 00:16:57,171 --> 00:16:58,796 برو کلید ماشین رو پیدا کن 190 00:16:59,463 --> 00:17:00,838 و حموم رو هم یه نگاه بنداز 191 00:17:02,046 --> 00:17:04,005 اونجا ممکنه جواهرات یا طلایی چیزی باشه 192 00:17:21,963 --> 00:17:25,588 - نگران نباش, برو - بله, رئیس 193 00:17:56,880 --> 00:17:57,963 هی 194 00:17:59,713 --> 00:18:00,546 چیکار میکنی؟ 195 00:18:03,046 --> 00:18:04,880 این میلیون ها ارزش داره 196 00:18:05,296 --> 00:18:07,463 این برای هزینه پرداخت داروی مادرم اونم واسه چند ماه جواب میده 197 00:18:10,546 --> 00:18:14,088 اگه یه کامیون داشتی خودم کمکت میکردم, حالا برو 198 00:18:20,880 --> 00:18:21,713 دودون؟ 199 00:18:22,421 --> 00:18:24,921 کلیدها, ببین, کلیدها 200 00:18:29,546 --> 00:18:30,463 ...جینو 201 00:18:32,505 --> 00:18:34,171 تو فرق بین کلید خونه و 202 00:18:35,088 --> 00:18:37,005 کلید ماشین رو نمیدونی؟ 203 00:18:39,338 --> 00:18:40,171 نه 204 00:18:40,838 --> 00:18:42,005 دهقان 205 00:18:42,505 --> 00:18:45,338 تو فکر میکنی که فقر بهت این حقو میده که نادون هم باشی 206 00:19:28,921 --> 00:19:31,130 - چی شده؟ - ...ما صدای گریه شنیدیم 207 00:19:32,588 --> 00:19:33,421 خانم 208 00:19:34,588 --> 00:19:35,463 خانم 209 00:19:36,421 --> 00:19:37,255 خانم 210 00:19:37,838 --> 00:19:38,671 چی شده؟ 211 00:19:40,088 --> 00:19:41,921 یهو ناگهانی احساس بدی بهم دست داد 212 00:19:42,421 --> 00:19:45,546 شاید حق با تو بود من باید تو خونه میموندم 213 00:19:45,671 --> 00:19:46,921 بیاین بریم خونه, خانم 214 00:19:47,130 --> 00:19:49,963 نه, فیلم رو ببینید 215 00:19:50,046 --> 00:19:52,338 - من میرم خونه - عیبی نداره خانم 216 00:19:53,005 --> 00:19:54,796 من ترجیح میدم باهاتون بیام خونه 217 00:19:55,255 --> 00:19:56,380 حالا, حالا 218 00:19:56,963 --> 00:19:59,546 این فقط یکبار تویه هفته هستش 219 00:19:59,796 --> 00:20:01,963 شما واسه تفریح با بقیه میاین اینجا,درسته؟ 220 00:20:02,630 --> 00:20:04,505 - بله - برو باهاشون فیلم رو ببین 221 00:20:06,380 --> 00:20:07,713 ککپ میتونه منو ببره خونه 222 00:20:08,130 --> 00:20:10,796 مطمئنی؟ ممنونم خانم 223 00:20:11,838 --> 00:20:14,255 من براتون "ککپ" میگیرم "ککپ" 224 00:20:15,255 --> 00:20:16,088 بیا اینجا 225 00:20:16,963 --> 00:20:18,130 خانم سوزانا رو ببر خونه 226 00:20:18,755 --> 00:20:19,588 خیله خب 227 00:20:24,713 --> 00:20:25,838 مراقب باش, ککپ 228 00:20:26,463 --> 00:20:27,296 بله, خانم 229 00:20:29,546 --> 00:20:30,380 مراقب باشین, خانم 230 00:20:31,796 --> 00:20:32,630 خدافظ 231 00:20:39,046 --> 00:20:41,255 دودون, جینو کجاست؟ 232 00:20:42,796 --> 00:20:43,630 اونجا 233 00:20:46,963 --> 00:20:48,296 هی, یالا 234 00:20:48,380 --> 00:20:49,380 یه لحظه صبر کن 235 00:20:53,421 --> 00:20:54,921 کلید های ماشین ساتریا کجاست؟ 236 00:20:55,463 --> 00:20:58,005 - نتونستم پیداش کنم -خب, بگرد 237 00:20:58,213 --> 00:20:59,421 همه جا رو گشتم 238 00:20:59,505 --> 00:21:01,130 هی, یه نفر داره میاد 239 00:21:14,505 --> 00:21:16,505 باید قایم بشیم 240 00:21:17,546 --> 00:21:19,296 جینو, قایم شو 241 00:21:19,713 --> 00:21:21,338 صورتت رو بپوشون 242 00:21:23,713 --> 00:21:26,296 عمر, عمر, یه نفر داره میاد 243 00:21:31,046 --> 00:21:33,338 یونال, دیلم رو یادم رفت 244 00:21:44,588 --> 00:21:45,421 صدتا, درسته؟ 245 00:21:45,505 --> 00:21:47,796 - ممنونم خانم, شب بخیر - شب بخیر 246 00:22:34,005 --> 00:22:37,921 - ممنونم, دیگه داره بارون میاد - هیچ چیزی با دیگران ارتباطی نداره 247 00:22:38,421 --> 00:22:40,421 باید بریم تا تویه رعد و برق گیر نیوفتیم 248 00:22:40,838 --> 00:22:41,671 عجله کنین 249 00:22:42,255 --> 00:22:44,130 خیله خب 250 00:23:50,088 --> 00:23:52,463 چیکار داری میکنی؟ بویه چیه؟ 251 00:23:53,130 --> 00:23:54,796 درباره ی چی داری حرف میزنی؟ 252 00:23:55,005 --> 00:23:56,630 بوی توهیر خیلی بده 253 00:23:57,921 --> 00:23:59,880 میخوام گرم باشم 254 00:25:06,921 --> 00:25:07,921 یونال؟ 255 00:25:08,421 --> 00:25:09,463 من تشنمه 256 00:25:10,713 --> 00:25:13,171 - چیکار میکنی؟ - ترتیب اونو بده 257 00:25:14,630 --> 00:25:15,921 اون تنهاست, یونال 258 00:25:16,005 --> 00:25:17,671 اون دردسر درست میکنه 259 00:25:17,755 --> 00:25:18,755 آروم باش 260 00:27:33,255 --> 00:27:35,671 یالا, بگیرش 261 00:27:40,588 --> 00:27:41,796 کجا میخوای بری؟ 262 00:27:48,505 --> 00:27:49,630 بیا اینجا 263 00:27:55,546 --> 00:27:56,588 کجا میری؟ 264 00:28:18,838 --> 00:28:21,755 آروم باش 265 00:28:36,088 --> 00:28:36,963 بیا اینجا 266 00:29:58,921 --> 00:29:59,755 یونال, نکن 267 00:30:02,546 --> 00:30:03,755 حالت خوبه؟ 268 00:30:04,546 --> 00:30:05,963 منظورت چیه, نکن؟ 269 00:30:09,796 --> 00:30:12,838 اون صورت منو دید, حالا واسه تو رو هم دید 270 00:30:13,588 --> 00:30:17,255 حتی اگه صورتهای ما رو ندیده باشه من نمیخوام ریسک اینو بکنم که اون مارو تشخیص بده 271 00:30:19,380 --> 00:30:20,630 اون مارو تشخیص میده؟ 272 00:30:22,921 --> 00:30:26,713 بی فایده ست! اگه یکی از ما رو ببینه یعنی همه ی مارو دیده 273 00:30:26,963 --> 00:30:28,380 خب حالا میخوای چیکار کنی؟ 274 00:30:29,630 --> 00:30:32,713 میخوای بزاری اون بره؟ میخوای بزاری اون با پلیس تماس بگیره؟ 275 00:30:34,088 --> 00:30:35,588 و اگه ساتریا بفهمه چی؟ 276 00:30:35,671 --> 00:30:36,755 اوه, خدایا 277 00:30:37,005 --> 00:30:38,421 اون حرومزاده پلیس رو خبر میکنه 278 00:30:40,130 --> 00:30:43,546 من نمیخوام کارمو از دست بدم و بیوفتم تو زندون 279 00:30:45,088 --> 00:30:47,838 من نمیخوام برم زندون, نمیخوام 280 00:30:48,921 --> 00:30:50,255 بهت گفتم 281 00:30:50,338 --> 00:30:52,505 نباید اتفاقی واسه سوزانا بیوفته 282 00:30:52,630 --> 00:30:54,046 کار تو بود که جلوش رو بگیری 283 00:30:54,755 --> 00:30:57,005 کی فکر میکرد که اون بتونه به راحتی شکستت بده 284 00:30:57,130 --> 00:31:00,088 - و تو چی؟ - هی, اون بایه سنگ زد تو سرم 285 00:31:00,296 --> 00:31:02,255 کافیه, چرا داریم بحث میکنیم؟ 286 00:31:02,380 --> 00:31:05,213 تو بهم گفتی من اینجام تا از اون مراقبت کنم 287 00:31:05,380 --> 00:31:07,630 و الان تو میخوای که بریم زندون؟ 288 00:31:08,130 --> 00:31:11,546 تو فکر میکنی اون تو رو خیلی دوس داره و تو رو نمیندازه اون تو؟ 289 00:31:12,505 --> 00:31:14,671 ببین, اون فرار کرد 290 00:31:14,755 --> 00:31:17,463 خانم,صبر کن, نکن 291 00:31:21,463 --> 00:31:22,505 کجا داری میری؟ 292 00:32:16,755 --> 00:32:17,588 دودون 293 00:32:19,796 --> 00:32:21,588 تو اونو کشتی 294 00:32:26,546 --> 00:32:30,046 کار من نبود, یه حادثه بود خودتم دیدیش, درسته؟ 295 00:32:30,296 --> 00:32:33,005 تو هم دیدیش,درسته؟ کار من نبود قسم میخورم همچین منظوری نداشتم 296 00:32:37,588 --> 00:32:40,921 تو دیدیش, درسته؟ هی, بیا ببریمش بیمارستان 297 00:32:43,005 --> 00:32:46,130 هنوز تکون میخوره 298 00:32:46,463 --> 00:32:49,213 - بیا بریمش بیمارستان - احمق نباش 299 00:32:50,171 --> 00:32:51,421 من نمیخوام بیوفتم زندون 300 00:32:53,005 --> 00:32:56,296 من نمیخوام بیوفتم زندون بیا بریم, بریم 301 00:32:56,921 --> 00:32:59,296 خفه شو, خفه شو 302 00:32:59,755 --> 00:33:00,838 ما باید فرار کنیم 303 00:33:00,921 --> 00:33:01,755 تو خفه شو 304 00:33:07,880 --> 00:33:10,130 هیچکس نمیره زندون 305 00:33:13,338 --> 00:33:14,171 جینو 306 00:33:16,921 --> 00:33:18,421 برگرد خونه و همه چی رو تمیز کن 307 00:33:24,796 --> 00:33:25,880 جینو 308 00:33:32,255 --> 00:33:33,921 بقیه هم کمک کنن دفنش کنیم 309 00:33:36,421 --> 00:33:38,188 ما باید اونو ناپدید کنیم 310 00:33:40,230 --> 00:33:41,313 تا جایی که میتونیم 311 00:33:42,605 --> 00:33:43,963 باید بصورت طبیعی اینکارو انجام بدیم 312 00:33:54,213 --> 00:33:55,671 خب, ببرینش 313 00:34:00,505 --> 00:34:02,088 هی همونجا نمون 314 00:34:38,588 --> 00:34:39,630 هی 315 00:34:39,713 --> 00:34:45,213 اون هنوز زنده ست چشمهاش بازه, ببین 316 00:34:45,296 --> 00:34:48,588 خب؟ تو میخوای ببریش بیمارستان؟ میخوای بیوفتی زندون؟ 317 00:34:48,838 --> 00:34:51,213 - بجنبین - برو کنار 318 00:34:54,713 --> 00:34:55,546 ادامه بده 319 00:34:59,505 --> 00:35:00,338 ادامه بده 320 00:35:02,796 --> 00:35:04,796 - دستش, دستش - دودون, سریعتر 321 00:35:11,338 --> 00:35:12,171 زود باش, دودون 322 00:35:13,588 --> 00:35:15,088 دودون, ما وقت نداریم 323 00:36:25,005 --> 00:36:28,213 سلام عزیزم, بیداری؟ 324 00:36:28,838 --> 00:36:31,213 من دیشب زنگ زدم اما کسی جواب نداد 325 00:36:33,380 --> 00:36:37,880 سلام, عزیزم, اونجایی؟ 326 00:36:38,838 --> 00:36:39,963 از خواب بیدار شدی؟ 327 00:36:42,421 --> 00:36:44,630 عزیزم, موضوع چیه؟ 328 00:36:45,546 --> 00:36:47,338 از دست من که عصبانی نیستی, هستی؟ 329 00:36:48,755 --> 00:36:53,505 قول میدم وقتی که کارم تموم شد زود میام خونه 330 00:36:54,671 --> 00:36:56,046 من تو خونه منتظرتم 331 00:37:28,505 --> 00:37:30,921 خانم چی شده؟ خانم سوزانا؟ 332 00:37:31,255 --> 00:37:33,796 چیزی نیست, فقط یه کابوس بود 333 00:37:36,671 --> 00:37:38,921 یه لیوان آب براتون بیارم؟ 334 00:37:39,130 --> 00:37:39,963 نیازی نیست 335 00:37:42,088 --> 00:37:43,088 بله, خانم 336 00:37:43,630 --> 00:37:44,671 پس من میرم 337 00:38:21,255 --> 00:38:24,171 وقتت رو تلف نکن داریم به بخش ترسناکش میرسیم 338 00:38:24,463 --> 00:38:25,796 چرا این یکی خیلی ترسناکه؟ 339 00:38:26,005 --> 00:38:30,838 این ترسناک نیست, داستان "بولونگ ساندل" خیلی ترسناک تره 340 00:38:31,046 --> 00:38:31,880 بولونگ ساندل؟ 341 00:38:31,963 --> 00:38:34,671 آره, بولونگ ساندل یه افسانه قدیمیه 342 00:38:34,838 --> 00:38:38,463 اگه یه زن باردار بمیره تبدیل به "بولونگ ساندل" میشه 343 00:38:38,755 --> 00:38:41,505 چونکه اون نتنها مرگ خودش رو تحمل میکنه 344 00:38:42,171 --> 00:38:45,255 بلکه مرگ نوزاد درونش رو هم تحمل میکنه 345 00:38:45,796 --> 00:38:48,380 به همین دلیل اون تبدیل به یه روح انتقام جو میشه 346 00:38:49,255 --> 00:38:52,546 اما اون میتونه شکل واقعیش رو پنهان کنه؟ 347 00:38:52,630 --> 00:38:57,755 همه ی ارواح میتونن شکل واقعی خودشونو با استفاده از قدرت هاشون پنهان کنن 348 00:38:57,963 --> 00:39:01,546 اما وقتی که ضعیف هستن شکل واقعی خودشون رو دوباره نشون میدن 349 00:39:02,963 --> 00:39:06,296 چرا تویه این دنیا ارواح وجود داره؟ 350 00:39:07,171 --> 00:39:09,921 - اون از هیچ جا یهو ظاهر شد - کی اومدین خانم؟ 351 00:39:12,671 --> 00:39:17,171 چون اونا تو این دنیا یه کار ناتمام دارن 352 00:39:17,505 --> 00:39:18,796 این چیزیه که مردم میگن 353 00:39:19,380 --> 00:39:24,255 خب من شخصا معتقدم که ارواح نباید تویه دنیای ما مداخله کنن 354 00:39:24,671 --> 00:39:29,130 بخصوص واسه انتقام انتقام گرفتن همیشه پایان بدی داره 355 00:39:29,796 --> 00:39:31,088 من کاملا مخالفم، روجیلی 356 00:39:31,588 --> 00:39:33,463 اگه کسایی تصمیم بگیرن روح منو از بدنم خارج کنن 357 00:39:33,921 --> 00:39:35,338 من همشون رو میکشم 358 00:39:36,213 --> 00:39:37,463 تا اعمال بدشون رو متوقف کنم 359 00:39:38,046 --> 00:39:39,796 واسه همین همشون میمیرن 360 00:39:42,171 --> 00:39:43,463 کی اهمیت میده؟ 361 00:41:13,463 --> 00:41:14,338 خانم سوزانا؟ 362 00:41:28,505 --> 00:41:32,671 یک, دو, سه 363 00:41:41,880 --> 00:41:43,380 کافیه 364 00:41:44,380 --> 00:41:45,213 من باید بخوابم 365 00:42:23,755 --> 00:42:24,671 کمک 366 00:42:25,505 --> 00:42:27,630 - کمکم کن - آروم باش 367 00:42:28,005 --> 00:42:30,171 - لطفا کمکم کن - چرا داد میزنی؟ 368 00:42:31,380 --> 00:42:34,671 بخاطر اون روحه 369 00:42:35,046 --> 00:42:37,838 اون یه سوراخ تو پشتش داره موهاش بلنده 370 00:42:37,921 --> 00:42:42,130 اون اینجا بود! اون بولونگ ساندل بود اینجا یه بولونگ ساندل بود 371 00:42:42,213 --> 00:42:43,796 - ...دودون - این حقیقت داره 372 00:42:43,963 --> 00:42:47,296 - عجیب رفتار میکنی - اون اینجا بود, قبلا اینجا بود 373 00:42:48,213 --> 00:42:49,088 صورتش 374 00:42:50,755 --> 00:42:51,796 خودتو جمع و جور کن 375 00:42:54,713 --> 00:42:56,630 ...من دروغ نمیگم, من 376 00:43:01,713 --> 00:43:03,505 ...صورتش 377 00:43:09,005 --> 00:43:10,130 ...شبیه 378 00:43:11,838 --> 00:43:13,130 خانم سوزانا بود 379 00:43:28,838 --> 00:43:29,796 چطوره,قربان؟ 380 00:43:43,505 --> 00:43:44,338 هی, دودون 381 00:43:47,671 --> 00:43:48,921 مواظب باش 382 00:43:50,130 --> 00:43:51,130 میخوابی 383 00:43:51,463 --> 00:43:53,296 ممنونم 384 00:43:53,838 --> 00:43:55,213 نتونستم بخوابم 385 00:43:56,046 --> 00:43:58,088 از دیشب نخوابیدم 386 00:43:58,921 --> 00:43:59,755 چرا؟ 387 00:44:00,463 --> 00:44:02,755 بهم نگو که بخاطر اون روحه هستش 388 00:44:04,630 --> 00:44:05,630 حقیقت داره 389 00:44:06,546 --> 00:44:08,463 هر وقت چشمم رو میبندم 390 00:44:09,255 --> 00:44:10,755 بولونگ ساندل رو میبینم 391 00:44:11,713 --> 00:44:14,880 - شبیه به سوزانا هستش - خفه شو 392 00:44:19,338 --> 00:44:22,046 وقتی که بچه بودم عمه من, منو میترسوند 393 00:44:22,630 --> 00:44:24,630 اون برام داستانهایی درباره ی بولونگ ساندل تعریف میکرد 394 00:44:28,088 --> 00:44:28,921 چی؟ 395 00:44:29,838 --> 00:44:31,546 -حالاچی, دان؟ -...اگه 396 00:44:35,130 --> 00:44:36,171 ...اگه 397 00:44:36,630 --> 00:44:38,921 سوزانا زمانی که کشته شد حامله بوده باشه چی؟ 398 00:44:41,546 --> 00:44:42,463 گوش کن, گوش کن 399 00:44:44,671 --> 00:44:46,005 دارم بهت هشدار میدم 400 00:44:46,088 --> 00:44:48,755 نباید کسی به ما مشکوک بشه, فهمیدی؟ 401 00:44:49,463 --> 00:44:50,838 تو کله ات فرو رفت؟ 402 00:44:54,296 --> 00:44:56,921 اما من دارم حقیقت رو میگم, این حقیقته 403 00:44:57,296 --> 00:45:01,338 من هر وقت چشمم رو میبندم اونو میبینمش, این حقیقته 404 00:45:24,255 --> 00:45:25,130 کیه؟ 405 00:45:27,005 --> 00:45:27,838 دودون 406 00:45:28,130 --> 00:45:29,713 یه لحظه صبر کن 407 00:45:39,088 --> 00:45:40,046 سلام 408 00:45:41,463 --> 00:45:45,130 دودون, ایشون مایا هستش ماساژور مورد علاقه ی یونال 409 00:45:47,505 --> 00:45:49,713 متوجه شدیم که خسته هستین 410 00:45:51,130 --> 00:45:52,213 هستم 411 00:45:52,671 --> 00:45:54,546 - واقعا احساس خستگی دارم - خیله خب پس 412 00:45:55,130 --> 00:45:56,963 مایا میتونه کمکتون کنه 413 00:45:57,338 --> 00:45:59,088 تویه خونه هستش دیگه,درسته؟ 414 00:45:59,463 --> 00:46:02,296 از کی تا حالا چیزی رو پرداخت کردی؟ حالا برو 415 00:46:03,546 --> 00:46:04,380 بزار کٍیف کنه 416 00:46:05,880 --> 00:46:07,796 - ... اما - خیله خب پس, ممنونم 417 00:46:08,463 --> 00:46:10,671 ممنونم, مرسی 418 00:46:16,505 --> 00:46:18,380 عضلات شما خیلی سفت هستن 419 00:46:20,671 --> 00:46:22,338 بزار پشتت رو ماساژ بدم 420 00:46:23,171 --> 00:46:26,713 عشقبازی؟ خب, چرا که نه 421 00:46:28,130 --> 00:46:29,755 - الان برمیگردم - باشه 422 00:46:30,046 --> 00:46:32,630 میرم که یه لیوان و کاسه بگیرم 423 00:46:33,796 --> 00:46:36,088 - واسه روغن - باشه 424 00:46:37,755 --> 00:46:39,546 - الان برمیگردم - باشه 425 00:46:40,213 --> 00:46:42,213 زیاد طولش نده 426 00:46:54,796 --> 00:46:57,671 تو از پسش برمیای 427 00:47:05,755 --> 00:47:06,588 تو میتونی, دودون 428 00:47:09,213 --> 00:47:10,421 - سلام؟ - بله؟ 429 00:47:10,713 --> 00:47:13,546 - من قصد دارم شروع کنم - باشه 430 00:47:18,088 --> 00:47:20,755 مایا, میتونی با ملایمت انجامش بدی؟ 431 00:47:21,630 --> 00:47:24,171 من با ملایمت رو ترجیح میدم 432 00:47:25,171 --> 00:47:29,588 اگه درد داره به این معنیه که سرما خوردی 433 00:47:29,880 --> 00:47:33,296 - تحمل کن - اوه, میخوام 434 00:47:33,671 --> 00:47:36,963 مایا, چرا حسش اینجوریه که داری از چاقو استفاده میکنی؟ 435 00:47:37,880 --> 00:47:40,255 تو یه لحظه احساس بهتری پیدا میکنی 436 00:47:40,338 --> 00:47:41,380 اوه, درسته 437 00:47:41,838 --> 00:47:44,380 چی شد که سرما خوردی؟ 438 00:47:48,921 --> 00:47:52,713 مشکلی نیست, میتونی به من بگی 439 00:47:54,255 --> 00:47:55,296 440 00:47:56,838 --> 00:47:59,088 تو باورت نمیشه اگه بهت بگم, مایا 441 00:48:00,505 --> 00:48:04,338 من اخیراً خوب نخوابیدم 442 00:48:05,213 --> 00:48:08,588 چون من دارم توسط یه روح انتقام جو تسخیر میشم 443 00:48:09,046 --> 00:48:10,171 مطمئنی؟ 444 00:48:10,838 --> 00:48:13,671 آره, واقعا مطمئنم 445 00:48:14,921 --> 00:48:16,338 اون روح کیه؟ 446 00:48:17,380 --> 00:48:19,338 و چرا تو رو تسخیر میکنه؟ 447 00:48:21,255 --> 00:48:22,630 448 00:48:23,588 --> 00:48:24,630 درد داره, مایا 449 00:48:36,755 --> 00:48:39,463 سلام؟ باز کن 450 00:48:40,255 --> 00:48:41,546 این چرا قفل شده؟ 451 00:48:55,088 --> 00:48:58,255 سوزانا, این سوزانا هستش 452 00:49:00,171 --> 00:49:01,005 سوزانا؟ 453 00:49:02,171 --> 00:49:03,463 همسر آقای ساتریا؟ 454 00:49:06,255 --> 00:49:07,755 سوزانا, من سوزانا رو دیدم 455 00:49:07,838 --> 00:49:09,921 - ساکت - سوزانا هستش 456 00:49:10,046 --> 00:49:11,546 - خفه شو - سوزانا 457 00:49:13,255 --> 00:49:17,171 - من دیدمشع من سوزانا رو دیدم - تو عقلت رو از دست دادی, دودون؟ 458 00:49:17,255 --> 00:49:20,755 نه قسم میخورم سوزانا رو دیدم ...اون تبدیل شده به 459 00:49:22,296 --> 00:49:23,338 یه بولونگ ساندل 460 00:49:24,921 --> 00:49:26,171 قسم میخورم 461 00:49:27,005 --> 00:49:30,880 - دارم حقیقت رو میگم, قسم میخورم - آروم باش, دودون 462 00:49:31,463 --> 00:49:33,213 اگه به این کارت ادامه بدی 463 00:49:33,713 --> 00:49:35,838 در نهایت بهاش رو پرداخت میکنی فهمیدی؟ 464 00:49:37,546 --> 00:49:41,213 یه بار دیگه درباره ی سوزانا حرف بزنی خودم میکشمت 465 00:49:41,755 --> 00:49:47,463 قسم میخورم, بیا, یه نگاه به پشت من بنداز همش خونیه, نگاه کن 466 00:49:49,213 --> 00:49:51,505 هیچی رو پشتت نیست 467 00:49:55,213 --> 00:49:57,255 این فقط تویه خیالت هستش, دودون 468 00:49:58,713 --> 00:50:00,005 این از ترس تو هستش 469 00:50:00,505 --> 00:50:02,838 تو بیشتر بخاطر افکارت تسخیر شدی 470 00:50:03,921 --> 00:50:04,755 باهاش روبرو شو, دودون 471 00:50:07,046 --> 00:50:09,255 حتی اگه یه روح رو ببینی 472 00:50:10,421 --> 00:50:12,505 چرا باید خیلی بترسی؟ 473 00:50:25,380 --> 00:50:30,255 میا, من یه سری چیزهای عجیب غریب از طرف همسایه ها شنیدم 474 00:50:31,171 --> 00:50:32,921 چه چیز عجیبی, توهیر؟ 475 00:50:33,421 --> 00:50:36,630 یه کارگر هست تو کارخونه کار میکنه که میگه یه بولونگ ساندل دیده 476 00:50:37,671 --> 00:50:39,380 اون گفته که خیلی شبیه خانم سوزانا هستش 477 00:50:40,130 --> 00:50:43,005 - یه روح شبیه خانم سوزانا؟ - آره 478 00:50:43,296 --> 00:50:46,046 همه ی مردم تویه روستا در این مورد خبر دارن 479 00:50:47,380 --> 00:50:49,005 میتونه حقیقت داشته باشه 480 00:50:49,671 --> 00:50:54,921 تا حالا متوجه نشدی که چرا خانم سوزانا اخیراً عجیب غریب شده؟ 481 00:50:55,463 --> 00:50:57,713 اون هنوز بلند نشده هنوز تویه اتاقشه 482 00:50:58,005 --> 00:51:00,588 این فقط یه شایعه هستش, توهیر 483 00:51:00,671 --> 00:51:02,088 اگه حقیقت داشته باشه چی؟ 484 00:51:06,421 --> 00:51:07,713 اون چٍش شده؟ 485 00:51:07,921 --> 00:51:09,755 داره خفه میشه 486 00:51:13,338 --> 00:51:16,546 من اینجا دارم میمیرم اونوقت شما دارین حرف میزنین 487 00:51:16,838 --> 00:51:19,713 چرا بهمون نگفتی که خفه شدی؟ 488 00:51:19,796 --> 00:51:22,088 چجوری میتونستم یهتون بگم؟ داشتم خفه می شدم 489 00:51:22,255 --> 00:51:24,088 - شرمنده -نگو شرمنده ام 490 00:51:25,046 --> 00:51:27,130 توهیر, این داستان حقیقت داره؟ 491 00:51:27,630 --> 00:51:30,046 درباره ی اینکه یه کسی روح خانم سوزانا رو تسخیر کرده؟ 492 00:51:30,588 --> 00:51:32,296 آره, این چیزیه که اونا میگن 493 00:51:32,588 --> 00:51:35,421 اگه دربارش فکر کنی, یه جورایی خنده داره 494 00:51:35,588 --> 00:51:40,213 اگه این واقعی باشه معنیش اینه که ما با یه روح زندگی کرده ایم 495 00:51:40,380 --> 00:51:42,630 - ... پس ما داره به یه - روح کمک میکنیم 496 00:51:42,713 --> 00:51:44,338 به من اشاره نکن 497 00:51:45,296 --> 00:51:48,213 تو چرا همش یهویی میای؟ 498 00:51:48,380 --> 00:51:50,880 -دست از اینکارت بردار - من میترسم 499 00:51:51,088 --> 00:51:52,463 چیکار میخوایم بکنیم؟ 500 00:51:54,296 --> 00:51:55,130 چی شده؟ 501 00:52:22,838 --> 00:52:23,838 یالا,پسر, بیدار شو 502 00:52:25,296 --> 00:52:26,130 بیدار شو 503 00:52:26,671 --> 00:52:27,505 یالا 504 00:52:28,255 --> 00:52:29,213 دودون؟ 505 00:52:33,088 --> 00:52:35,421 دودون؟ 506 00:52:35,505 --> 00:52:38,171 دودون؟ 507 00:52:41,505 --> 00:52:42,338 کجاست؟ 508 00:52:44,921 --> 00:52:45,755 کجایی؟ 509 00:53:02,088 --> 00:53:03,505 دودون؟ 510 00:53:09,921 --> 00:53:11,921 میتونی منو ببینی؟ 511 00:53:13,796 --> 00:53:17,005 بیا اینجا, دودون, بیا اینجا 512 00:53:36,796 --> 00:53:37,880 دودون 513 00:53:39,755 --> 00:53:41,338 دودون؟ 514 00:53:46,671 --> 00:53:51,463 دودون, بیا داخل 515 00:54:12,963 --> 00:54:13,838 کجایی؟ 516 00:54:15,005 --> 00:54:15,838 کجاست؟ 517 00:54:44,671 --> 00:54:49,380 بیا اینجا و با من بازی کن 518 00:54:50,046 --> 00:54:50,880 دودون 519 00:54:55,546 --> 00:54:56,880 کجایی؟ 520 00:55:27,505 --> 00:55:28,338 کار من نبود 521 00:55:29,421 --> 00:55:30,671 من نبودم, معذرت میخوام 522 00:55:31,171 --> 00:55:37,671 خواهش میکنم منو ببخش, کار من نبود 523 00:55:40,338 --> 00:55:41,380 خواهش میکنم 524 00:57:15,588 --> 00:57:20,338 درست همینجا, وایسا 525 00:57:27,088 --> 00:57:29,088 یالا 526 00:57:31,963 --> 00:57:33,005 - این یکی؟ - آره 527 00:57:50,838 --> 00:57:51,671 کیه؟ 528 00:57:54,088 --> 00:57:55,213 جینو هستم 529 00:57:56,963 --> 00:57:58,588 با دوستهام هستم 530 00:58:05,296 --> 00:58:06,296 حالت چطوره, عمو؟ 531 00:58:06,838 --> 00:58:08,463 یه مدتی نبودی 532 00:58:09,505 --> 00:58:11,421 اره, چون مامان هنوز مریضه 533 00:58:15,713 --> 00:58:17,463 چیکار میتونم برات انجام بدم؟ 534 00:58:18,546 --> 00:58:19,838 این مثل آقای "تورو" هستش 535 00:58:20,463 --> 00:58:22,755 ...ما اومدیم اینجا تا 536 00:58:29,838 --> 00:58:31,546 من حدس میزنم اون با اسم اون زندگی میکنه 537 00:58:43,171 --> 00:58:44,255 سوزانا 538 00:58:46,671 --> 00:58:47,880 تو کشتیش 539 00:58:49,546 --> 00:58:51,088 اون تبدیل شده به بولونگ ساندل 540 00:58:52,463 --> 00:58:54,463 - تو چیکار کردی, جینو؟ - ...اما 541 00:58:55,005 --> 00:58:57,005 ما منظوری نداشتیم 542 00:58:57,171 --> 00:58:58,380 اما هنوز 543 00:58:58,838 --> 00:59:00,921 تو میخواستی بهش صدمه بزنی 544 00:59:01,213 --> 00:59:03,796 ببخشید, قربان تو از "بولونگ ساندل" اسم بردی 545 00:59:04,255 --> 00:59:06,713 چی هستش, درواقع؟ 546 00:59:07,088 --> 00:59:09,588 این یه نوع از ارواح هستش که بیشترین خشم رو داره 547 00:59:10,671 --> 00:59:14,046 این باعث میشه که یکی از قویترین ها هم باشه 548 00:59:16,296 --> 00:59:18,630 اون میتونه حس یه انسان رو محو کنه 549 00:59:19,130 --> 00:59:22,421 و حتی میتونه تویه دنیای ما دخالت کنه 550 00:59:22,713 --> 00:59:24,421 قویترین روح 551 00:59:25,255 --> 00:59:30,255 قویترین اونها میتونه از جهان ما و خوده ما استفاده کنه و کارشو با مهارت انجام بده 552 00:59:31,005 --> 00:59:32,880 خب اون چی میخواد؟ 553 00:59:33,171 --> 00:59:35,505 اگه انتقام نگیره چی میشه؟ 554 00:59:45,630 --> 00:59:46,463 ... قربان 555 00:59:48,921 --> 00:59:50,630 -ولش کن - قربان؟ 556 00:59:52,213 --> 00:59:53,213 قربان 557 00:59:55,588 --> 00:59:59,671 -اون همچنین منتظر شوهرش میمونه -اون میدونه 558 01:00:00,963 --> 01:00:04,296 یه روح نمیتونه ادم بکشه 559 01:00:05,421 --> 01:00:09,755 اگه بکشه, مستقیم فرستاده میشه به اون دنیا 560 01:00:10,380 --> 01:00:12,421 فقط میتونه مردم رو بترسونه 561 01:00:13,338 --> 01:00:15,255 آدمها رو متقاعد کنه تا خودشون رو بکشن 562 01:00:16,255 --> 01:00:18,838 -یا یه کس دیگه رو بکشن - ...دودون 563 01:00:19,588 --> 01:00:21,130 ولی مطمئن باشید 564 01:00:21,755 --> 01:00:23,380 اون میاد دنبالتون 565 01:00:26,046 --> 01:00:32,588 هیچ چیزی ترسناک تر از روح انتقام جو نیست 566 01:00:33,838 --> 01:00:36,255 عمو, لطفا کمکمون کن 567 01:00:37,088 --> 01:00:41,380 اگه سوزانا بیاد باید چیکار کنیم؟ 568 01:01:14,421 --> 01:01:15,671 اگه اون اومد 569 01:01:16,546 --> 01:01:17,380 اینو نگهدار 570 01:01:18,088 --> 01:01:20,005 اون نمیتونه بهت دست بزنه 571 01:01:26,796 --> 01:01:28,005 مجانی نیست 572 01:01:29,838 --> 01:01:30,713 بله, قربان 573 01:01:54,671 --> 01:01:57,921 اگه تو مجبور شی منو بچه رو 574 01:01:58,505 --> 01:01:59,755 از دست بدی 575 01:02:01,046 --> 01:02:02,921 آماده هستی؟ 576 01:02:04,671 --> 01:02:06,130 منظورت چیه, عزیزم؟ 577 01:02:11,088 --> 01:02:12,671 البته که نمیتونم 578 01:02:14,421 --> 01:02:15,296 تو میتونی؟ 579 01:02:18,546 --> 01:02:20,046 هرگز 580 01:02:21,546 --> 01:02:24,630 چی اذیتت میکنه،عزیزم؟ 581 01:02:32,838 --> 01:02:33,671 ...امیدوارم 582 01:02:35,046 --> 01:02:37,796 من هیچوقت این لحظات رو از دست نمیدم 583 01:03:08,963 --> 01:03:10,213 یونال 584 01:03:29,213 --> 01:03:30,421 یونال 585 01:03:33,421 --> 01:03:34,255 عمر 586 01:03:34,963 --> 01:03:35,796 جینو 587 01:03:37,463 --> 01:03:38,505 اینو شنیدین؟ 588 01:04:13,755 --> 01:04:16,296 یونال 589 01:05:06,380 --> 01:05:08,838 یونال 590 01:06:18,505 --> 01:06:20,130 یونال 591 01:06:55,546 --> 01:06:56,713 کجایین؟ 592 01:07:31,671 --> 01:07:32,880 یونال 593 01:07:33,005 --> 01:07:33,838 اون جینوئه 594 01:07:35,505 --> 01:07:36,505 یونال 595 01:07:45,713 --> 01:07:47,921 ...من فقط میخواستم 596 01:07:49,421 --> 01:07:51,463 مامانم دوباره حالش خوب بشه 597 01:07:56,880 --> 01:07:57,755 جینو 598 01:08:21,963 --> 01:08:22,921 خب, باید چیکار کنیم؟ 599 01:08:31,505 --> 01:08:33,338 آقای کاسان چی گفت؟ 600 01:08:34,838 --> 01:08:36,130 این حقیقت داره 601 01:08:37,505 --> 01:08:38,546 چی هست؟ 602 01:08:42,755 --> 01:08:45,671 خانم سوزانا یه روحه, یه بولونگ ساندل 603 01:08:46,421 --> 01:08:48,671 - مطمئنی؟ -آقای کاسان مطمئنه 604 01:08:48,963 --> 01:08:50,380 اون گفت که خودش دیدتش 605 01:08:50,463 --> 01:08:52,755 من امشب این خونه رو ترک میکنم 606 01:08:54,088 --> 01:08:55,463 اگه دربارش فکر کنی میبینی 607 01:08:56,171 --> 01:08:58,088 روستاییها عاشق شایعه سازی هستن 608 01:08:59,171 --> 01:09:00,463 مخصوصاً آقای کاسان 609 01:09:01,463 --> 01:09:07,796 بعلاوه, ما هنوز ثابت نکردیم که خانم سوزانا یه روحه 610 01:09:08,338 --> 01:09:10,505 معنیش اینه که ما باید واقعا ثابتش کنیم 611 01:09:10,921 --> 01:09:11,755 درسته 612 01:09:11,838 --> 01:09:14,505 من یه برنامه دارم تا مطمئن بشیم 613 01:09:15,255 --> 01:09:16,171 چطوری؟ 614 01:09:21,255 --> 01:09:23,088 باید صبر کنیم تا خوابش ببره 615 01:09:23,838 --> 01:09:26,505 بعدش باهاش روبرو میشیم به میا هم خبر میدیم بیاد 616 01:09:28,213 --> 01:09:29,130 یه نوشیدنی بخور 617 01:09:54,296 --> 01:09:55,130 این چیه؟ 618 01:09:55,421 --> 01:09:57,213 یه کفن که از یه فرد مرده گرفته شده 619 01:09:59,421 --> 01:10:02,755 طبق افسانه ها, این ساده ترین راه واسه دیدن یه شبحه 620 01:10:02,880 --> 01:10:06,130 ما سر خودمون رو با اون میپوشونیم و بعدش میتونیم ارواح رو ببینیم 621 01:10:06,796 --> 01:10:08,463 از کجا گرفتیش؟ 622 01:10:08,588 --> 01:10:10,421 از آبه, مرده شوره 623 01:10:10,755 --> 01:10:12,463 خیله خب , میپوشیش دیگه, مگه نه؟ 624 01:10:12,546 --> 01:10:14,963 چرا من؟ من اینجا از همه پیرترم 625 01:10:15,130 --> 01:10:17,171 بهتره یه جوونتر بپوشتش 626 01:10:21,005 --> 01:10:22,796 من نمیتونم انجامش بدم 627 01:10:23,255 --> 01:10:24,963 پوست من حساسه 628 01:10:25,463 --> 01:10:28,046 قابل ذکره که این کثیفه 629 01:10:29,671 --> 01:10:31,296 بعلاوه،با نهایت اطلاعاتی که من دارم، 630 01:10:31,380 --> 01:10:34,338 کفن ها با آدمهای پیرتر بهتر کار میکنن 631 01:10:34,880 --> 01:10:37,380 - سن اونا نزدیکتره - به قبر 632 01:10:38,505 --> 01:10:41,171 تو میگی انگار جاودانه هستی 633 01:10:44,171 --> 01:10:45,463 من یه ایده ی دیگه دارم 634 01:10:54,463 --> 01:10:55,796 هی, میا 635 01:10:56,088 --> 01:10:57,088 میا, یالا 636 01:10:57,963 --> 01:10:59,088 بله 637 01:10:59,171 --> 01:11:03,130 اگه اون از خواب بیدار بشه چی؟ 638 01:11:04,171 --> 01:11:07,713 بهش بگو که بیدارش کردی واسه دعا کردن 639 01:11:08,296 --> 01:11:09,505 واسه همین تو باید باشی 640 01:11:10,088 --> 01:11:14,046 میا, مطمئن شو که این آینه جلوی صورتش قرار بگیره 641 01:11:15,255 --> 01:11:17,505 اگه اون بولونگ ساندل باشه 642 01:11:17,588 --> 01:11:19,963 آینه نشونش میده, برو 643 01:11:21,213 --> 01:11:22,213 برو 644 01:11:23,046 --> 01:11:23,880 برو اونجا 645 01:11:30,505 --> 01:11:33,630 در رو باز کن, آروم 646 01:11:34,421 --> 01:11:35,380 آروم 647 01:11:35,671 --> 01:11:37,296 آروم 648 01:11:38,463 --> 01:11:39,296 آروم 649 01:11:52,005 --> 01:11:54,255 ارواح نمیخوابن 650 01:11:55,463 --> 01:11:58,046 اون یه روح نیست 651 01:11:58,130 --> 01:12:00,088 تو چجوری میدونی که ارواح نمیخوابن؟ 652 01:12:00,338 --> 01:12:03,005 تو با ارواح دوست هستی؟ 653 01:12:03,296 --> 01:12:04,130 بجنب 654 01:12:04,213 --> 01:12:05,463 ما باید بفهمیم 655 01:12:06,213 --> 01:12:09,005 زودباش میا, نگران نباش, من اینجام 656 01:12:11,630 --> 01:12:12,630 آروم 657 01:12:30,005 --> 01:12:31,005 قربان 658 01:12:32,713 --> 01:12:33,880 مشکلی نیست, اون فقط خمیازه کشید 659 01:12:35,380 --> 01:12:36,671 برو, برو جلو 660 01:12:40,546 --> 01:12:41,421 آروم باش 661 01:12:53,255 --> 01:12:55,630 آروم 662 01:13:09,755 --> 01:13:10,630 آروم 663 01:13:36,296 --> 01:13:38,671 رسیدی, اون زیره 664 01:13:40,796 --> 01:13:43,296 برو, حرکت کن 665 01:13:43,838 --> 01:13:45,338 نمي تونم بهش برسم 666 01:13:46,088 --> 01:13:48,880 برو کمکش کن, کمکش کن 667 01:13:49,505 --> 01:13:51,588 کمکش کن 668 01:13:52,963 --> 01:13:53,796 برو 669 01:14:41,463 --> 01:14:42,505 چی شد؟ 670 01:14:54,630 --> 01:14:55,671 گرفتمش 671 01:15:09,921 --> 01:15:12,963 میا, اینقدر بهم چنگ نزن من حیوون خونگی تو نیستم 672 01:15:13,713 --> 01:15:15,588 جوری منو میکشونی انگار من فرزند خونده توام 673 01:15:16,421 --> 01:15:18,130 -خیلی دور نرو - آخ 674 01:15:18,713 --> 01:15:21,046 دستت, میا, دستت 675 01:15:21,713 --> 01:15:23,130 پیراهن منو کشیدی 676 01:15:30,796 --> 01:15:31,671 خانم؟ 677 01:15:33,046 --> 01:15:34,380 اون کجاست؟ 678 01:15:34,755 --> 01:15:36,005 کجا میری؟ 679 01:15:55,755 --> 01:15:59,713 خانم, من میخوام بهم مرخصی بدین برم خونه زنم مریضه 680 01:16:00,963 --> 01:16:04,088 مگه همسر تو فوت نشده؟ 681 01:16:04,171 --> 01:16:06,546 آره منظورم اینه که میخوام به قبرش سر بزنم 682 01:16:07,046 --> 01:16:07,880 خانم 683 01:16:08,546 --> 01:16:12,463 همچنین میخوام سر قبر مامانم هم برم 684 01:16:12,838 --> 01:16:15,005 مگه مامانت هنوز زنده نیست؟ 685 01:16:15,255 --> 01:16:17,796 منظورم اینه که میخوام برم به مامانم سر بزنم 686 01:16:18,921 --> 01:16:21,046 نمیخوام از دست بدمش 687 01:16:23,380 --> 01:16:24,921 خانم, منم همینطور 688 01:16:25,505 --> 01:16:28,255 من میخوام با بازدید کنندگان قبر ملاقات کنم ....یعنی 689 01:16:28,338 --> 01:16:29,171 درسته, میا؟ 690 01:16:31,880 --> 01:16:35,255 فرار کن, بدو 691 01:16:35,338 --> 01:16:37,671 -چرا دارم میرم داخل اتاق؟ - ببخشید خانم 692 01:16:40,296 --> 01:16:42,713 - کیف -کیف شما سر راه منه 693 01:17:17,671 --> 01:17:18,546 بفرمائین قربان 694 01:17:19,963 --> 01:17:21,255 - ممنونم - خواهش میکنم 695 01:17:39,046 --> 01:17:39,921 توهیر؟ 696 01:17:42,380 --> 01:17:43,255 توهیر؟ 697 01:18:22,963 --> 01:18:24,171 حالت چطوره, عزیز؟ 698 01:18:35,796 --> 01:18:36,921 دلم برات یه ذره شده 699 01:18:37,921 --> 01:18:38,755 منم همینطور ,عزیزم 700 01:18:43,005 --> 01:18:44,255 و مینطور واسه بچه 701 01:18:47,296 --> 01:18:49,255 میتونی بشنوی بچه چی میگه؟ 702 01:18:52,880 --> 01:18:54,505 بچه میگه که تو بو میدی 703 01:18:55,005 --> 01:18:55,880 تو دوش نگرفتی 704 01:18:59,421 --> 01:19:00,421 سفرت چطور بود؟ 705 01:19:01,005 --> 01:19:03,171 طاقت فرسا حالت چطوره؟ 706 01:19:03,671 --> 01:19:04,505 من خوبم 707 01:19:31,463 --> 01:19:32,296 عزیزم 708 01:19:33,171 --> 01:19:35,463 بیدار شو, بیا دعا کنیم 709 01:19:38,838 --> 01:19:39,671 عزیزم 710 01:19:40,880 --> 01:19:42,005 بیا بریم 711 01:19:43,338 --> 01:19:44,380 تو برو 712 01:19:46,213 --> 01:19:48,546 امروز حالم خوب نیست 713 01:20:00,296 --> 01:20:02,463 برو تویه مسجد دعا کن 714 01:20:04,171 --> 01:20:05,046 چرا؟ 715 01:20:06,213 --> 01:20:09,255 اگه تو نیای من ترجیح میدم اینجا دعا کنم 716 01:20:10,213 --> 01:20:13,296 اگه اونجا دعا کنی, بهتر جواب میگیری 717 01:20:50,546 --> 01:20:53,630 - قربان, بعدا میبینمتون - اوه, بعدا میبینمت 718 01:20:55,921 --> 01:20:56,963 آقای ساتریا 719 01:20:57,046 --> 01:20:57,880 آقای ناریو؟ 720 01:20:59,046 --> 01:21:00,713 خيلي وقته که نديدمت 721 01:21:01,338 --> 01:21:04,588 بله قربان, تازه از یه سفر خارج از کشور برگشتم 722 01:21:05,338 --> 01:21:06,713 مجبور شدم واسه کار برم 723 01:21:07,505 --> 01:21:09,921 خانم سوزانا کجاست؟ اون اینجا نیست؟ 724 01:21:10,671 --> 01:21:13,213 ایندفعه نیومد, خانم اون خسته بود 725 01:21:13,880 --> 01:21:15,630 ما دیروز رفتیم بیرون 726 01:21:18,630 --> 01:21:20,963 ما یه مدته خانم سوزانا رو ندیدیم 727 01:21:22,130 --> 01:21:23,046 واقعا؟ 728 01:21:24,463 --> 01:21:26,546 اون صبح واسه دعا اینجا نمیومد؟ 729 01:21:30,088 --> 01:21:33,463 از آخرین باری که اومد یه هفته میگذره 730 01:21:34,088 --> 01:21:37,213 شاید بخاطر حرفهای ناخوشایندیه که مردم دربارش میزنن 731 01:21:40,338 --> 01:21:41,296 چه حرفهایی؟ 732 01:21:44,255 --> 01:21:47,588 بهت نگفته؟ 733 01:21:49,671 --> 01:21:50,588 هنوز نه 734 01:21:53,046 --> 01:21:54,130 درواقع 735 01:21:55,046 --> 01:21:57,546 اینجا مکان مناسبی واسه گفتنش نیست 736 01:21:58,380 --> 01:22:00,338 ...اما از اونجایی که تو خواستی 737 01:22:04,046 --> 01:22:06,171 دو نفر هستن که کشته شدن 738 01:22:06,755 --> 01:22:09,921 چون مردم میگن که اونا بوسیله خانم سوزانا تسخیر شدن 739 01:22:10,463 --> 01:22:11,963 شاهد هایی هم وجود داره 740 01:22:13,171 --> 01:22:14,546 تسخیر؟ 741 01:22:17,213 --> 01:22:19,380 زن من تویه خونه خوبه, خانم 742 01:22:21,796 --> 01:22:23,005 این همونه 743 01:22:24,171 --> 01:22:26,088 خب, تو خودت قبلا درخواست کردی 744 01:22:31,880 --> 01:22:34,421 خیله خب, الان باید بریم 745 01:22:34,921 --> 01:22:37,005 -خب بعدا می بینمت. - به امید دیدار 746 01:22:37,088 --> 01:22:39,213 - بریم - به امید دیدار 747 01:22:47,713 --> 01:22:48,921 جینو مرده؟ 748 01:22:54,755 --> 01:22:55,588 قربان 749 01:22:56,421 --> 01:22:57,546 لطفا کمکمون کن 750 01:22:58,171 --> 01:23:00,255 التماست میکنیم, خواهش میکنم کمک کن 751 01:23:01,255 --> 01:23:05,421 اگه طلسم من کار نکنه یعنی اینکه "بولونگ ساندل" باید خیلی قوی باشه 752 01:23:09,463 --> 01:23:12,421 هرچی که بخوای بهت میدیم 753 01:23:13,130 --> 01:23:14,713 -بله قربان - ولی لطفا کمکمون کن 754 01:23:18,838 --> 01:23:20,838 ...بیا 755 01:23:20,921 --> 01:23:23,005 من خیلی پول داریم, تو میتونی بگیری 756 01:23:23,755 --> 01:23:26,338 - میتونی اینو داشته باشی - من به پول تو احتیاج ندارم 757 01:23:29,921 --> 01:23:35,505 تو فکر میکنی پول میتونه برادرزاده ی احمق منو برگردونه؟ 758 01:23:40,380 --> 01:23:42,338 این "بولونگ ساندل" مکان خودش رو فراموش کرده 759 01:23:44,505 --> 01:23:46,838 و حالا, جینو قربانی شده 760 01:23:48,505 --> 01:23:49,338 ...پس 761 01:23:49,713 --> 01:23:51,713 پس باید چیکار کنیم؟ 762 01:23:52,171 --> 01:23:55,296 ما هم نمیخوایم قربانی بشیم, خواهش میکنم 763 01:23:55,380 --> 01:23:56,213 لطفا کمکمون کن 764 01:23:58,880 --> 01:24:02,296 اگه میخوای زنده بمونی باید "بولونگ ساندل" رو نابود کنیم 765 01:24:03,880 --> 01:24:05,880 چجوری اینکارو بکنیم؟ 766 01:24:15,463 --> 01:24:16,296 قربان 767 01:24:17,213 --> 01:24:18,255 چجوری؟ 768 01:24:23,463 --> 01:24:25,963 دوتا چیز درباره ی "بولونگ ساندل" وجود داره 769 01:24:28,255 --> 01:24:29,963 اولیش, خونه هستش 770 01:24:30,921 --> 01:24:34,546 خونه ایی که هنوز اونجاست باعث میشه جایی واسه موندن داشته باشه 771 01:24:36,046 --> 01:24:38,046 دومیش هم, شوهرشه 772 01:24:39,963 --> 01:24:42,421 عشقی که به شوهرش داره 773 01:24:43,255 --> 01:24:46,255 باعث میشه قدرتش بره به سمت سرنوشتش 774 01:24:47,005 --> 01:24:48,963 معنیش اینه که بولونگ ساندل 775 01:24:49,463 --> 01:24:52,880 اگه خونش تو آتیش بسوزه و شوهرش رو بکشیم نابود میشه؟ 776 01:24:54,130 --> 01:24:56,713 هرکاری تشریفاتی داره 777 01:24:57,921 --> 01:24:58,755 منظورت چیه؟ 778 01:24:59,755 --> 01:25:03,463 شوهرش باید درست جلوی "بولونگ ساندل" کشته بشه 779 01:25:05,755 --> 01:25:10,463 وگرنه, کشتن شوهرش فقط اونو عصبانی میکنه 780 01:25:11,838 --> 01:25:14,546 ما شاید بتونیم خونه رو ازبین ببریم ...اما 781 01:25:14,880 --> 01:25:19,171 کشتن شوهر "بولونگ ساندل" درست جلوی خودش یجورایی سخته,قربان 782 01:25:23,838 --> 01:25:25,171 من یه نقشه دارم 783 01:25:36,088 --> 01:25:37,755 زن تو مرده 784 01:25:38,130 --> 01:25:40,130 جسدش پشت خونه شما دفن شده 785 01:25:40,880 --> 01:25:42,546 کنار گل یاس 786 01:25:46,171 --> 01:25:47,005 کی هستی؟ 787 01:25:47,880 --> 01:25:50,713 هویت من به شما مربوط نیست 788 01:25:51,921 --> 01:25:55,546 تو فقط باید بدونی که من دارم حقیقت رو میگم 789 01:25:57,630 --> 01:26:00,588 واقعا میخوای من بهت اعتماد کنم؟ 790 01:26:02,213 --> 01:26:03,338 بیا همدیگه رو ببینیم 791 01:26:04,046 --> 01:26:05,505 اگه میخوای بهت اعتماد کنم 792 01:26:07,380 --> 01:26:11,713 فکر میکنی که چرا خدمتکارهات خونه رو ترک کردن؟ 793 01:26:12,880 --> 01:26:16,838 و آخرین باری که دیدی زنت داره دعا میکنه کی بوده؟ 794 01:27:16,921 --> 01:27:18,296 خونه ایی؟ 795 01:27:20,213 --> 01:27:21,213 آره, عزیزم 796 01:27:27,046 --> 01:27:28,213 چی شده؟ 797 01:27:30,046 --> 01:27:33,088 بنظر میرسه تویه فکر و خیال داری غرق میشی 798 01:27:36,171 --> 01:27:37,088 میا گفته 799 01:27:38,546 --> 01:27:42,088 توهیر, یا آقای روجالی وقتی که برگشتن بهت گفتن؟ 800 01:27:43,046 --> 01:27:44,296 نه 801 01:27:51,380 --> 01:27:54,463 اخیرا یه سری خبرهای ناخوشایندی وجود داره 802 01:27:57,005 --> 01:27:58,338 درباره ی خانواده مون 803 01:28:00,213 --> 01:28:01,755 که باعث تعجب من شده 804 01:28:03,005 --> 01:28:06,296 میا و بقیه تحت تاثیر این خبرها قرار گرفتن؟ 805 01:28:08,213 --> 01:28:10,046 چه خبرهایی؟ 806 01:28:14,213 --> 01:28:15,671 نمیدونم چه اتفاقی داره میوفته 807 01:28:16,838 --> 01:28:20,005 برای درخواست راهنمایی از خدا بهتره قبل از غروب آفتاب بشینیم قرآن بخونیم 808 01:28:20,755 --> 01:28:23,838 واسه اینکه هر آسیبی که ممکنه سر راهمون باشه 809 01:28:24,380 --> 01:28:25,546 متوقف بشه 810 01:28:27,338 --> 01:28:28,171 بیا بریم 811 01:28:29,255 --> 01:28:31,380 - ...اما -زودباش, عزیزم 812 01:28:31,921 --> 01:28:35,588 من یه حسی بهم میگه که قراره اتفاق بدی واسه خانواده مون بیوفته 813 01:28:36,088 --> 01:28:38,630 هرچی زودتر واسه کمک دعا کنیم بهتره 814 01:30:57,880 --> 01:30:59,880 نه, این سوزانا نیست 815 01:31:00,796 --> 01:31:01,880 نه نه 816 01:31:03,380 --> 01:31:06,255 نه, این غیر ممکنه, غیر ممکنه 817 01:31:45,796 --> 01:31:49,046 متاسفم, عزیزم 818 01:31:49,755 --> 01:31:51,921 متاسفم 819 01:31:55,755 --> 01:32:00,380 من باید بیشتر پیشت میبودم من باید ازت محافظت میکردم 820 01:32:04,588 --> 01:32:06,796 چه بلایی سرت اومده؟ 821 01:32:22,088 --> 01:32:22,921 بیا بریم 822 01:32:23,838 --> 01:32:24,671 بیا بریم,قربان 823 01:32:25,463 --> 01:32:28,588 بندازیمش بیرون 824 01:32:28,713 --> 01:32:29,880 این روستا رو نجات بده 825 01:32:32,588 --> 01:32:33,421 بیا بریم 826 01:32:39,921 --> 01:32:40,755 بیا بریم 827 01:32:42,046 --> 01:32:42,880 چه خبر شده؟ 828 01:32:44,296 --> 01:32:46,963 بیاین این "بولونگ ساندل" رو از روستا بندازیمش بیرون 829 01:32:48,588 --> 01:32:50,296 قربان, بیا بریم 830 01:32:51,088 --> 01:32:53,630 -یالا -بندازش بیرون 831 01:32:55,921 --> 01:32:56,755 بیا بریم 832 01:33:01,880 --> 01:33:02,713 ساتریا؟ 833 01:33:04,213 --> 01:33:06,796 تو کی هستی؟ گمشو 834 01:33:07,213 --> 01:33:09,880 - من سوزانا هستم, زنت - نه 835 01:33:10,546 --> 01:33:12,380 تو زن من نیستی 836 01:33:12,880 --> 01:33:15,005 زن من مرده, برو 837 01:33:15,713 --> 01:33:17,338 من سوزانا هستم 838 01:33:18,421 --> 01:33:19,255 نه 839 01:33:19,671 --> 01:33:21,505 تو سوزانا نیستی 840 01:33:22,421 --> 01:33:24,213 سوزانا یه روح نیست 841 01:33:25,463 --> 01:33:27,088 سوزانا قاتل نیست 842 01:33:27,546 --> 01:33:29,880 - سوزانا دروغ گو نیست - نه, من نیستم 843 01:33:29,963 --> 01:33:31,963 - گمشو - نه, ساتریا 844 01:33:34,130 --> 01:33:35,046 ساتریا 845 01:33:35,880 --> 01:33:39,838 منظوری نداشتم بهت دروغ بگم 846 01:33:40,671 --> 01:33:43,963 متاسفم, منو ببخش 847 01:33:44,046 --> 01:33:45,005 برو 848 01:33:46,505 --> 01:33:48,296 تو به اینجا تعلق نداری 849 01:33:49,963 --> 01:33:54,671 من نمیخوام ترکت کنم من نمیخوام ازت دور بشم 850 01:34:01,171 --> 01:34:02,130 ساتریا 851 01:34:03,546 --> 01:34:05,213 در رو باز کن 852 01:34:10,380 --> 01:34:11,213 ساتریا 853 01:34:11,755 --> 01:34:12,755 ساتریا 854 01:34:14,505 --> 01:34:17,838 من نمیخوام ازت دور بشم 855 01:35:36,213 --> 01:35:37,046 بولونگ ساندل 856 01:35:49,171 --> 01:35:50,463 برگرد به دنیای خودت 857 01:35:51,213 --> 01:35:52,513 هیچکس نمیخواد تو اینجا باشی 858 01:35:53,338 --> 01:35:54,796 یه حرومزاده ایی مثل تو 859 01:35:55,671 --> 01:35:57,421 هرگز نباید وجود داشته باشه 860 01:36:10,588 --> 01:36:11,505 کجا رفتی؟ 861 01:36:20,088 --> 01:36:23,005 فکر کردی میتونی جلوی منو با این نمک بگیری؟ 862 01:36:34,255 --> 01:36:36,088 حالا, تو مردی 863 01:36:40,588 --> 01:36:44,588 آقای تورو,عجله کن آقای تورو 864 01:36:50,713 --> 01:36:52,880 یه آهنگی در شب وجود داره 865 01:36:53,838 --> 01:36:55,588 که توانایی جلو گیریه همه ی دردها رو داره 866 01:36:56,713 --> 01:36:59,296 نفرین بر همه ی شیاطینی که جرات نزدیک شدن داشته باشن 867 01:36:59,838 --> 01:37:01,505 نزدیک نشوید مگر اینکه مرگ را بخواهید 868 01:37:01,880 --> 01:37:03,463 این یک سلاح از آتش و آب است 869 01:37:05,630 --> 01:37:07,546 حالا به سمت مرگ پیش برو 870 01:37:07,880 --> 01:37:09,755 برو بیرون 871 01:37:23,963 --> 01:37:26,921 تو حالا مال من هستی، بولونگ ساندل 872 01:37:46,338 --> 01:37:48,213 از اینجا ببرش بیرون 873 01:37:53,380 --> 01:37:55,630 از اینجا ببرش بیرون 874 01:38:42,796 --> 01:38:43,796 وایسا 875 01:38:44,755 --> 01:38:45,588 چه خبر شده؟ 876 01:38:45,755 --> 01:38:48,005 ما میخوایم "بولونگ ساندل" رو از این روستا بندازیم بیرون 877 01:38:48,296 --> 01:38:50,505 بندازش بیرون 878 01:38:50,671 --> 01:38:52,463 از اینجا ببرش بیرون 879 01:38:53,755 --> 01:38:55,921 اروم باشین 880 01:38:57,546 --> 01:38:59,630 اون رفته, من بهش گفتم که بره 881 01:38:59,880 --> 01:39:00,713 دروغه 882 01:39:01,421 --> 01:39:03,130 - تو قایمش کردی - هی 883 01:39:03,421 --> 01:39:05,130 اگه باور نمیکنی, خودت برو ببین 884 01:39:06,921 --> 01:39:08,296 خونه رو بسوزونید 885 01:39:31,630 --> 01:39:34,588 قربان, بیا بریم, دیگه دیر شده, زود باش 886 01:39:40,838 --> 01:39:42,546 سوزانا هنوز اینجاست, قربان 887 01:39:43,463 --> 01:39:44,296 قربان 888 01:39:45,421 --> 01:39:47,463 روحش هنوز سرگردانه 889 01:39:49,463 --> 01:39:51,130 واقعا چه اتفاقی افتاده, عمر؟ 890 01:39:51,255 --> 01:39:53,421 همه چی رو بهت میگم 891 01:39:53,755 --> 01:39:57,088 اما الان, باید بزاریم بره 892 01:39:58,088 --> 01:40:00,630 ما کسی رو میشناسیم که میتونه اونو به قلمرو خودش برگردونه,قربان 893 01:40:00,755 --> 01:40:04,463 اما این مراسم بدون شما انجام نمیشه, قربان 894 01:40:06,255 --> 01:40:08,130 من نمیخوام دوباره ببینمش 895 01:40:08,213 --> 01:40:10,505 - من بخاطر این همه چی مو از دست دادم - میدونم 896 01:40:11,755 --> 01:40:14,046 اما اگه روح اون همچنان سرگردون باشه 897 01:40:14,255 --> 01:40:17,005 بدبختیای بیشتری بوجود میاره قربان 898 01:40:38,755 --> 01:40:39,588 آقای تورو؟ 899 01:40:41,796 --> 01:40:42,713 از این سمت 900 01:40:45,838 --> 01:40:46,671 آقای تورو؟ 901 01:40:48,671 --> 01:40:49,671 بشینید 902 01:40:50,463 --> 01:40:51,546 لطفا بشینین, قربان 903 01:40:57,546 --> 01:41:01,796 شما فقط باید بی سر و صدا بشینید و هیچ کاری نکنید 904 01:41:03,421 --> 01:41:05,213 بولونگ ساندل بد و حیله گره 905 01:41:05,963 --> 01:41:09,296 اون هرچیزی رو میگه تا تصمیمت رو به چالش بکشه 906 01:41:10,296 --> 01:41:12,630 به حرف هاش گوش نکن 907 01:41:13,921 --> 01:41:14,755 یادت باشه 908 01:41:15,296 --> 01:41:16,463 اون زن تو نیست 909 01:41:17,296 --> 01:41:19,921 اون شیطانیه که خودشو به جای زنت جا زده 910 01:41:28,421 --> 01:41:29,463 اینجا, قربان 911 01:41:39,213 --> 01:41:41,921 توسط خداوند مهربان 912 01:41:53,630 --> 01:41:54,463 ساتریا؟ 913 01:41:56,880 --> 01:41:58,463 تو باید خیلی سریع بری 914 01:42:00,130 --> 01:42:03,838 سریع, برو اینا آدمهایی هستن که منو کشتن 915 01:42:06,171 --> 01:42:08,671 به حرف هاش گوش نکن, بریم 916 01:42:10,005 --> 01:42:10,838 بیا بریم 917 01:42:23,921 --> 01:42:24,755 اینجا 918 01:42:32,505 --> 01:42:34,255 تو باید حرفمو باور کنی 919 01:42:36,421 --> 01:42:40,796 من و بچه مون قربانیه اونها شدیم 920 01:42:43,588 --> 01:42:45,630 من نمیخوام تو هم قربانیه بعدی باشی 921 01:42:46,296 --> 01:42:48,963 همین الان اینجا رو ترک کن 922 01:42:50,880 --> 01:42:53,505 تا زمانی که مراسم تموم بشه چشمهات رو ببند 923 01:42:54,088 --> 01:42:56,296 به صدای "بولونگ ساندل" گوش نکن 924 01:42:56,963 --> 01:42:59,005 حضور تو به تنهایی کافیه که اونو ضعیف کنه 925 01:43:05,463 --> 01:43:07,338 یه آهنگی در شب وجود داره 926 01:43:07,880 --> 01:43:10,046 که توانایی جلو گیریه همه ی دردها رو داره 927 01:43:10,130 --> 01:43:13,005 نفرین بر همه ی شیاطینی که جرات نزدیک شدن داشته باشن 928 01:43:13,546 --> 01:43:15,338 نزدیک نشوید مگر اینکه مرگ را بخواهید 929 01:43:15,630 --> 01:43:17,838 این یک سلاح از آتش و آب است 930 01:43:19,671 --> 01:43:20,505 ساتریا 931 01:43:21,130 --> 01:43:23,046 تو باید همین الان بری 932 01:43:24,671 --> 01:43:26,838 عجله کن, اینجا رو ترک کن 933 01:43:27,296 --> 01:43:28,963 اونا میخوان بکشنت 934 01:43:30,588 --> 01:43:31,421 ساتریا 935 01:43:31,755 --> 01:43:33,796 - به چشمهای من نگاه کن - خفه شو 936 01:43:34,546 --> 01:43:35,838 تو زن من نیستی 937 01:43:36,338 --> 01:43:38,463 من زنت هستم 938 01:43:41,963 --> 01:43:45,921 هم در زندگی و هم در مرگ 939 01:43:48,213 --> 01:43:53,005 اگه واقعا منو دوس داری, به چشمهام نگاه کن 940 01:43:54,921 --> 01:43:58,005 قبل اینکه این دنیا رو ترک کنم 941 01:44:17,421 --> 01:44:20,796 ساتریا "خنجر کریس" رو از سرم بکش بیرون (کریس (خنجر مردم ماله یا مالایا که لبه ی کنگره دار دارد 942 01:44:22,671 --> 01:44:23,880 نه 943 01:44:37,088 --> 01:44:42,713 درد خیلی زیادی وجود داره که تو بر من و خانوادم 944 01:44:43,046 --> 01:44:45,171 بوجود اوردی 945 01:44:46,880 --> 01:44:50,421 زمانش رسیده که ازش پشیمون بشی 946 01:44:55,421 --> 01:44:56,963 بیا کارشون رو تموم کنیم 947 01:44:57,588 --> 01:44:59,505 آقای تورو, طلسمت رو انجام بده 948 01:45:00,921 --> 01:45:03,005 اقای تورو؟ آقای تورو 949 01:45:04,088 --> 01:45:05,296 یونال؟ 950 01:45:14,505 --> 01:45:16,838 آقای تورو 951 01:45:17,005 --> 01:45:19,921 چرا داری فرار میکنی؟ طلسمت رو بزار روی اون 952 01:45:20,046 --> 01:45:21,005 تو احمقی 953 01:45:21,671 --> 01:45:23,046 اگه مراسم ناموفق باشه 954 01:45:23,130 --> 01:45:26,338 تنها راهی که واسه ناپدید شدنش میمونه ابنه که کارشو تموم کنه 955 01:45:26,421 --> 01:45:27,338 که شامل کشتن ما میشه 956 01:46:21,505 --> 01:46:23,796 چقدر احمقانه ست که تو تنهایی با من بجنگی,ساتریا 957 01:46:24,255 --> 01:46:25,671 تو یه احمقی 958 01:46:25,755 --> 01:46:27,505 که خانواده ی منو از بین ببری 959 01:46:38,421 --> 01:46:40,713 یه آهنگی در شب وجود داره 960 01:46:40,796 --> 01:46:42,421 که توانایی جلو گیریه همه ی دردها رو داره 961 01:46:43,005 --> 01:46:45,588 بهترین راه چوب بجای آهنه 962 01:46:45,671 --> 01:46:46,921 نفرین بر همه ی شیاطینی که جرات نزدیک شدن داشته باشن 963 01:46:47,380 --> 01:46:48,838 نزدیک نشوید مگر اینکه مرگ را بخواهید 964 01:46:48,921 --> 01:46:50,505 این یک سلاح از آتش و آب است 965 01:46:51,046 --> 01:46:53,088 یه آهنگی در شب وجود داره 966 01:47:03,213 --> 01:47:04,921 که توانایی جلو گیریه همه ی دردها رو داره 967 01:47:05,421 --> 01:47:08,213 نفرین بر همه ی شیاطینی که جرات نزدیک شدن داشته باشن 968 01:47:09,838 --> 01:47:12,130 یه آهنگی در شب وجود داره 969 01:47:12,213 --> 01:47:14,296 که توانایی جلو گیریه همه ی دردها رو داره 970 01:47:14,380 --> 01:47:17,880 نفرین بر همه ی شیاطینی که جرات نزدیک شدن داشته باشن 971 01:47:18,380 --> 01:47:20,171 نزدیک نشوید مگر اینکه مرگ را بخواهید 972 01:47:20,255 --> 01:47:22,171 این یک سلاح از آتش و آب است 973 01:47:34,630 --> 01:47:35,671 درد میکنه؟ 974 01:47:37,088 --> 01:47:39,338 تو نمیتونی از من فرار کنی 975 01:47:52,380 --> 01:47:54,255 لعنت به تو,ساتریا 976 01:48:13,755 --> 01:48:15,671 بعدی گوش هات هستش 977 01:48:15,755 --> 01:48:20,213 تو باید لال,ناشنوا و یه جادوگر کور بشی 978 01:49:53,130 --> 01:49:54,713 بمیر ساتریا 979 01:51:03,921 --> 01:51:05,338 یونال 980 01:51:12,671 --> 01:51:15,755 واسه مردن آماده ایی؟ 981 01:51:26,171 --> 01:51:27,838 یونال؟ 982 01:52:19,296 --> 01:52:20,171 کمک 983 01:52:43,755 --> 01:52:48,255 رحم داشته باش,لطفا بزار برم 984 01:52:51,880 --> 01:52:56,421 خواهش میکنم بزار برم بزار برم 985 01:53:40,838 --> 01:53:41,671 این دفعه 986 01:53:42,546 --> 01:53:44,671 فکر نکن میتونی فرار کنی 987 01:53:45,421 --> 01:53:48,213 من نمیخوام بمیرم ,خواهش میکنم متاسفم 988 01:53:48,546 --> 01:53:49,880 تو از قبل مردی 989 01:53:50,338 --> 01:53:52,546 از اون شبی که منو بچه ی منو 990 01:53:52,963 --> 01:53:55,088 زنده دفن کردی 991 01:53:55,213 --> 01:53:56,296 صبر کن 992 01:53:57,921 --> 01:53:59,463 اگه منو بکشی 993 01:54:01,005 --> 01:54:02,755 به دنیای خودت برمیگردی 994 01:54:03,630 --> 01:54:05,005 از ساتریا جدا میشی 995 01:54:05,963 --> 01:54:06,796 خواهش میکنم 996 01:54:15,380 --> 01:54:16,505 ...اما 997 01:54:17,796 --> 01:54:20,255 اگه من بزارم بری 998 01:54:20,963 --> 01:54:23,546 شوهرم هیچوقت در امان نیست 999 01:54:38,796 --> 01:54:40,963 نه,کمک خواهش میکنم 1000 01:55:31,880 --> 01:55:33,046 سوزانا 1001 01:55:36,296 --> 01:55:37,255 عشق من 1002 01:55:43,796 --> 01:55:44,713 عشق من 1003 01:56:02,171 --> 01:56:03,296 عشق من 1004 01:56:03,588 --> 01:56:07,046 ساتریا,منو ببخش 1005 01:56:07,130 --> 01:56:10,755 منو ببخش که تو رو تویه خطر قرار دادم 1006 01:56:12,421 --> 01:56:13,505 نه,عشق من 1007 01:56:14,588 --> 01:56:16,713 این منم که متاسفم 1008 01:56:18,546 --> 01:56:20,963 متاسفم که بهت صدمه زدم 1009 01:56:23,046 --> 01:56:26,130 من نتونستم از تو و بچه مون مواظبت کنم 1010 01:56:26,880 --> 01:56:28,546 این تقصیر تو نیست 1011 01:56:30,005 --> 01:56:33,255 ایکاش زمان بیشتری داشتیم 1012 01:56:36,880 --> 01:56:38,671 من باید برم 1013 01:56:39,838 --> 01:56:41,421 خداحافظ 1014 01:56:43,671 --> 01:56:46,963 اما من نمیخوام که بخشی از تو باشم 1015 01:56:48,046 --> 01:56:50,005 دنیاهای ما با هم فرق داره 1016 01:56:51,380 --> 01:56:52,963 متاسفم 1017 01:56:54,255 --> 01:56:56,296 نه,عشق من,نکن 1018 01:56:58,088 --> 01:57:00,963 من نمیخوام که تو بری 1019 01:57:02,588 --> 01:57:04,380 عیبی نداره 1020 01:57:07,505 --> 01:57:09,546 تا زمانی که تو کنار من هستی 1021 01:57:10,380 --> 01:57:11,671 من آماده ام 1022 01:57:12,838 --> 01:57:15,796 من بدون تو چیکار کنم,عشق من؟ 1023 01:57:29,171 --> 01:57:31,755 دوستت دارم,ساتریا 1024 01:59:47,963 --> 01:59:51,171 منم دوستت دارم,عشق من 1025 02:01:00,106 --> 02:01:30,106 امیدوارم از دیدن فیلم لذت برده باشید ترجمه و تنظیم توسط فری هانتر