1
00:00:00,100 --> 00:00:07,100
RECEHOKI.NET
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
2
00:00:07,124 --> 00:00:14,124
RECEHOKI.NET
Deposit Hanya 5 Ribu
Dengan Bonus SPEKTAKULER
3
00:00:14,148 --> 00:00:21,148
RECEHOKI.NET
Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah!
4
00:02:03,690 --> 00:02:06,160
Hai. Ayo.
5
00:02:06,194 --> 00:02:07,762
Gigit itu.
6
00:02:21,042 --> 00:02:22,710
Tetap disitu.
7
00:04:06,479 --> 00:04:08,316
Hmm.
8
00:05:13,014 --> 00:05:14,081
Apakah aku terlambat?
9
00:05:14,115 --> 00:05:15,515
Tidak! Hai Ayah.
10
00:05:15,548 --> 00:05:16,417
Hai.
11
00:05:16,450 --> 00:05:17,550
Hai. Bagaimana perasaanmu?
12
00:05:17,584 --> 00:05:19,453
Aku baik, aku baik-baik saja.
13
00:05:28,062 --> 00:05:30,031
Chris seharusnya lulus tahun ini,...
14
00:05:30,064 --> 00:05:31,265
...tapi karena perceraian,...
15
00:05:31,298 --> 00:05:33,300
...dia akan mengambil cuti satu semester.
16
00:05:34,468 --> 00:05:35,936
Ambil cuti satu semester?
17
00:05:35,970 --> 00:05:37,604
Ya, dia ingin bepergian.
18
00:05:37,637 --> 00:05:39,606
Dia menabung sejumlah uang, dan...
19
00:05:39,639 --> 00:05:41,208
...kau harus datang ke rumah.
Dia sangat merindukanmu.
20
00:05:41,242 --> 00:05:44,745
Begini, Renee, aku... uh...
21
00:05:44,779 --> 00:05:45,946
Aku akan mengambil beberapa hari
22
00:05:45,980 --> 00:05:48,449
Aku akan pergi berburu di tempat lamaku,...
23
00:05:48,482 --> 00:05:49,950
...dan aku akan berangkat pagi.
24
00:05:51,252 --> 00:05:52,953
Oh! Siapa yang pergi denganmu?
25
00:05:52,987 --> 00:05:54,422
Rex...
26
00:05:54,455 --> 00:05:55,423
...dan aku.
27
00:05:57,158 --> 00:05:59,126
Aku sudah memikirkannya...
28
00:05:59,160 --> 00:06:01,128
...untuk sementara.
29
00:06:01,162 --> 00:06:02,562
Apakah kau akan pergi menemui Paman Aidan?
30
00:06:05,232 --> 00:06:06,901
Tidak.
31
00:06:06,934 --> 00:06:07,935
Aku hanya berpikir...
32
00:06:07,968 --> 00:06:09,770
...mungkin sekarang keadaannya akan berbeda dari...
33
00:06:09,804 --> 00:06:11,172
Apa yang akan berbeda?
34
00:06:15,910 --> 00:06:17,577
Jadi kapan kau akan kembali?
35
00:06:18,846 --> 00:06:19,814
Kamis atau Jumat.
36
00:06:19,847 --> 00:06:22,249
Aku baik-baik saja, aku baik-baik saja!
37
00:06:22,283 --> 00:06:24,151
Aku hanya ingin pergi ke pegunungan,...
38
00:06:24,185 --> 00:06:26,554
...dan biarkan anjing itu berlarian,...
39
00:06:26,586 --> 00:06:27,788
...dan berjalan sedikit.
40
00:06:28,789 --> 00:06:29,824
Baiklah.
41
00:06:30,925 --> 00:06:32,592
Saat kau kembali, kita akan bicara serius.
42
00:06:32,625 --> 00:06:33,928
Pembicaraan yang serius.
43
00:06:33,961 --> 00:06:34,929
Ya.
44
00:06:34,962 --> 00:06:37,798
Tentang kau datang untuk tinggal bersama kami.
45
00:06:38,933 --> 00:06:39,900
Kau tahu.
46
00:06:39,934 --> 00:06:41,102
Jika kau harus memulai perawatan ...
47
00:06:41,135 --> 00:06:43,104
Jika.
48
00:06:43,137 --> 00:06:45,439
Aku belum mendengar kabar
dari dokter sama sekali.
49
00:06:45,473 --> 00:06:48,008
Jadi tidak masuk akal
untuk membicarakan apa pun.
50
00:06:48,042 --> 00:06:51,078
Tidak masuk akal.
51
00:06:51,112 --> 00:06:52,645
Tidak.
52
00:06:52,679 --> 00:06:53,948
Kau tahu itu yang kau katakan...
53
00:06:53,981 --> 00:06:55,648
...ketika kau hanya tidak ingin
membicarakan sesuatu. Benar?
54
00:06:55,682 --> 00:06:58,052
Yah, aku hanya tidak ingin membicarakannya!
55
00:06:59,153 --> 00:07:00,488
Sama seperti kau tidak ingin
berbicara tentang ibu ...
56
00:07:05,226 --> 00:07:06,193
Ini...
57
00:07:06,227 --> 00:07:08,429
...sudah larut.
58
00:07:08,462 --> 00:07:10,297
Ayah, maafkan aku, aku tidak mencoba
untuk menjebakmu atau apapun.
59
00:07:10,331 --> 00:07:11,866
Chris sedang kuliah sekarang...
60
00:07:11,899 --> 00:07:13,300
...dan kau hanya perlu seseorang untuk mengurus.
61
00:07:13,334 --> 00:07:14,368
Tidak!
62
00:07:14,401 --> 00:07:15,970
Aku hanya mengkhawatirkan kesehatanmu, Ayah.
63
00:07:16,003 --> 00:07:18,038
Aku tidak yakin kesehatanku adalah urusanmu.
64
00:07:22,476 --> 00:07:25,546
Aku jarang melihatmu sejak ibu meninggal.
65
00:07:26,847 --> 00:07:28,782
Aku merindukanmu.
66
00:07:28,816 --> 00:07:30,484
Dan aku hanya ingin menghabiskan waktu bersama.
67
00:07:38,559 --> 00:07:40,693
Aku... Maaf.
68
00:07:40,728 --> 00:07:42,062
Aku harus pergi.
69
00:07:42,096 --> 00:07:43,230
Ayah...
70
00:09:05,079 --> 00:09:06,914
Ayo.
71
00:09:13,854 --> 00:09:15,623
Ayo. Naik.
72
00:09:16,857 --> 00:09:18,292
Naik. Ayo.
73
00:09:40,114 --> 00:09:41,849
Tolong tinggalkan pesan setelah nada.
74
00:09:43,684 --> 00:09:45,152
Hai, Ayah, ini Renee.
75
00:09:45,185 --> 00:09:46,954
Kuharap aku menemuimu sebelum kau pergi.
76
00:09:46,987 --> 00:09:48,322
Maaf soal tadi malam.
77
00:09:48,355 --> 00:09:50,457
Aku tidak bermaksud menyinggung
atau membuatmu kesal.
78
00:09:50,491 --> 00:09:51,925
Aku hanya tidak merasa hebat...
79
00:09:51,959 --> 00:09:54,995
...tentang perjalanan yang ingin
kau lakukan sendirian.
80
00:09:55,029 --> 00:09:57,698
Maukah kau meneleponku kembali
ketika kau menerima pesan ini?
81
00:09:57,732 --> 00:09:58,699
Terima kasih, Ayah.
82
00:09:58,733 --> 00:10:01,101
Aku menyayangimu.
83
00:10:01,135 --> 00:10:02,469
Sampai jumpa.
84
00:12:02,757 --> 00:12:04,458
Oh!
85
00:12:05,959 --> 00:12:07,594
Oh, astaga.
86
00:13:00,481 --> 00:13:01,716
Hei bagaimana kabarmu?
87
00:13:03,016 --> 00:13:04,251
Yah, tidak bagus.
88
00:13:06,053 --> 00:13:07,554
Kau punya masalah mobil?
89
00:13:10,390 --> 00:13:11,692
Ya.
90
00:13:11,726 --> 00:13:12,861
Butuh tumpangan?
91
00:13:12,894 --> 00:13:14,127
Yah, mungkin bisa satu lagi.
92
00:13:14,161 --> 00:13:16,396
Aku punya anjing, bagaimanapun, dan, um...
93
00:13:16,430 --> 00:13:17,498
...beberapa hal lainnya.
94
00:13:17,531 --> 00:13:18,565
Itu tidak masalah.
95
00:13:18,599 --> 00:13:19,533
Oke.
96
00:13:19,566 --> 00:13:21,368
- Terima kasih.
- Butuh pertolongan?
97
00:13:30,410 --> 00:13:31,378
Tidak ada jaringan.
98
00:13:31,411 --> 00:13:35,082
Apa yang akan kau lakukan dengan mobilmu?
99
00:13:35,115 --> 00:13:36,283
Aku akan mengurusnya.
100
00:13:37,785 --> 00:13:39,219
Di mana kau ingin kami membawamu?
101
00:13:39,253 --> 00:13:41,723
Aku sedang berpikir untuk berburu
di Frenchman Coulee.
102
00:13:43,190 --> 00:13:44,391
Bertemu teman-teman di atas sana.
103
00:13:47,461 --> 00:13:48,428
Tempat pendakian yang indah.
104
00:13:48,462 --> 00:13:49,296
Sempurna.
105
00:13:52,633 --> 00:13:54,401
Dengar, aku tidak ingin membawamu
keluar dari jalanmu.
106
00:13:55,536 --> 00:13:57,471
Kami sangat fleksibel. Ini bukan masalah.
107
00:13:59,039 --> 00:14:00,909
Aku menghargainya, sungguh.
Aku menghargainya.
108
00:14:18,625 --> 00:14:19,727
Siapa namanya?
109
00:14:20,895 --> 00:14:22,162
Oh, namanya Rex.
110
00:14:24,832 --> 00:14:25,699
Apakah kau dari sekitar sini?
111
00:14:25,733 --> 00:14:27,267
Oh, dulu.
112
00:14:29,436 --> 00:14:30,939
Apakah kau masih punya keluarga di sini?
113
00:14:33,574 --> 00:14:34,976
Tidak punya.
114
00:14:49,623 --> 00:14:50,825
Apakah kau baik-baik saja?
115
00:14:51,926 --> 00:14:53,327
Oh, ya, itu hanya...
116
00:14:53,360 --> 00:14:54,628
Punggungku buruk.
117
00:14:56,096 --> 00:14:57,564
Aku baik-baik saja.
118
00:15:33,367 --> 00:15:34,501
Tetap di situ.
119
00:15:41,843 --> 00:15:42,877
Kau punya segalanya?
120
00:15:42,910 --> 00:15:44,277
Ya. Aku baik saja.
121
00:15:44,311 --> 00:15:45,445
Aku menghargaimu melakukan ini.
122
00:15:45,479 --> 00:15:46,480
Memberiku tumpangan.
123
00:15:49,216 --> 00:15:50,517
Ini dia.
124
00:15:51,685 --> 00:15:52,754
Beberapa makanan ringan untuk nanti.
125
00:15:55,222 --> 00:15:56,690
Kami pikir kau bisa menggunakannya.
126
00:15:56,724 --> 00:15:59,693
Oh, itu benar-benar baik.
127
00:15:59,727 --> 00:16:01,062
Terima kasih banyak.
128
00:16:01,095 --> 00:16:02,229
Kau yakin akan baik-baik saja di sini?
129
00:16:02,262 --> 00:16:03,497
Aku akan baik-baik saja.
130
00:16:03,530 --> 00:16:04,498
Baiklah.
131
00:16:04,531 --> 00:16:06,500
Aku akan baik-baik saja. Terima kasih.
132
00:16:06,533 --> 00:16:07,969
Kau hebat dalam mendaki?
133
00:16:08,002 --> 00:16:09,003
Terima kasih.
134
00:16:09,037 --> 00:16:10,104
Oke.
135
00:16:14,174 --> 00:16:15,777
- Sampai jumpa, Ben!
- Sampai jumpa.
136
00:16:45,372 --> 00:16:46,540
Ayo.
137
00:16:52,046 --> 00:16:54,048
Ayo, ayo.
138
00:16:56,383 --> 00:16:57,719
Ayo.
139
00:17:38,993 --> 00:17:40,694
Ah.
140
00:17:42,864 --> 00:17:43,865
Oke, ini dia.
141
00:18:00,848 --> 00:18:02,016
Oke, ayo berburu.
142
00:18:04,786 --> 00:18:05,820
Tahan.
143
00:18:08,388 --> 00:18:09,356
Buru mereka.
144
00:19:05,213 --> 00:19:07,014
Hmm.
145
00:20:50,184 --> 00:20:51,852
Ya.
146
00:21:57,184 --> 00:21:58,618
Oke.
147
00:23:52,632 --> 00:23:53,801
Rex!
148
00:23:55,635 --> 00:23:57,972
Sialan.
149
00:23:58,005 --> 00:23:59,639
Rex!
150
00:24:09,316 --> 00:24:10,584
Rex!
151
00:24:18,092 --> 00:24:20,027
Lepas!
152
00:24:20,060 --> 00:24:21,595
Lepaskan, sialan!
153
00:24:34,875 --> 00:24:36,577
Ya Tuhan.
154
00:24:46,754 --> 00:24:49,890
Hei. Kau sendirian di bawah sana?
155
00:24:49,924 --> 00:24:51,358
Bisakah kau membantuku?
156
00:24:52,393 --> 00:24:53,527
Anjingku terluka.
157
00:25:00,868 --> 00:25:02,436
Kau yang menembak anjingku?
158
00:25:03,537 --> 00:25:05,239
Anjingmu menggigit tenggorokan anjingku.
159
00:25:05,272 --> 00:25:07,741
Kau bisa saja menendangnya.
160
00:25:07,775 --> 00:25:09,343
Beri dia tendangan yang bagus,
anjingku akan mendengarkan.
161
00:25:09,376 --> 00:25:11,345
Aku melakukan itu.
162
00:25:11,378 --> 00:25:12,379
Dia tidak mendengarkan.
163
00:25:21,388 --> 00:25:23,524
Brengsek.
164
00:25:23,557 --> 00:25:25,726
Anjingmu akan merobek tenggorokan anjingku.
165
00:25:32,766 --> 00:25:35,135
Mungkin aku harus menembak anjingmu juga.
166
00:25:37,137 --> 00:25:38,806
Kau tiarap ke tanah sekarang.
167
00:25:45,279 --> 00:25:46,747
Balikkan kepalamu.
168
00:26:04,465 --> 00:26:05,899
Kau membunuh anjingku.
169
00:26:05,933 --> 00:26:06,934
Aku mengambil pistolmu.
170
00:26:06,967 --> 00:26:08,402
Aku butuh pistol itu.
171
00:26:08,435 --> 00:26:09,637
Seharusnya pikirkan itu...
172
00:26:09,670 --> 00:26:11,639
...sebelum kau menembak
anjing coyote terbaikku.
173
00:26:35,562 --> 00:26:36,630
Anjing baik.
174
00:26:36,664 --> 00:26:37,631
Diam...
175
00:26:37,665 --> 00:26:39,266
Diam.
176
00:26:46,040 --> 00:26:47,041
Oke.
177
00:26:54,982 --> 00:26:55,983
Oke.
178
00:27:09,029 --> 00:27:10,397
Aku tahu.
179
00:27:11,598 --> 00:27:13,267
Jangan lakukan itu. Jangan lakukan itu.
180
00:30:07,374 --> 00:30:09,076
Hai.
181
00:30:09,109 --> 00:30:10,410
Hai.
182
00:30:10,444 --> 00:30:11,578
Apakah kau memerlukan bantuan?
183
00:30:12,579 --> 00:30:14,581
Anjingku butuh bantuan.
184
00:30:15,950 --> 00:30:17,384
Mari kita membawamu ke trukku.
185
00:30:40,374 --> 00:30:41,341
Seorang dokter hewan yang aku kenal.
186
00:30:41,375 --> 00:30:43,544
Dia akan membuka kliniknya.
187
00:31:12,239 --> 00:31:13,240
Kau sudah bangun.
188
00:31:15,910 --> 00:31:17,244
Kau tertidur lelap.
189
00:31:22,316 --> 00:31:24,018
Sepertinya dia baik-baik saja di sana.
190
00:31:29,824 --> 00:31:30,825
Anita di sini.
191
00:31:44,872 --> 00:31:45,907
Apakah kau pemiliknya?
192
00:31:45,940 --> 00:31:46,841
Aku, ya.
193
00:31:46,874 --> 00:31:48,241
Terima kasih telah keluar.
194
00:31:48,275 --> 00:31:49,343
Ya, tentu saja.
195
00:31:49,376 --> 00:31:50,945
Maksudku, ketika dia bertanya padaku,
bagaimana aku bisa mengatakan tidak?
196
00:31:54,849 --> 00:31:56,683
Aku akan membuka klinik untuk kita, oke?
197
00:31:56,718 --> 00:31:57,684
Oke.
198
00:31:57,719 --> 00:32:00,320
Terima kasih sekali lagi.
Aku berhutang sesuatu padamu.
199
00:32:00,354 --> 00:32:02,155
Tidak.
200
00:32:02,189 --> 00:32:04,058
Ini tidak perlu.
201
00:32:07,160 --> 00:32:08,161
Baiklah.
202
00:32:14,301 --> 00:32:15,302
Ooh...
203
00:32:16,838 --> 00:32:17,839
Apakah ini jahitanmu?
204
00:32:17,872 --> 00:32:19,306
Ya.
205
00:32:19,339 --> 00:32:20,607
Kau seorang dokter atau sesuatu?
206
00:32:20,641 --> 00:32:21,743
Ya.
207
00:32:23,011 --> 00:32:24,012
Apa yang terjadi?
208
00:32:26,047 --> 00:32:27,115
Pertarungan anjing?
209
00:32:27,147 --> 00:32:28,916
Ya.
210
00:32:31,418 --> 00:32:32,386
Di mana?
211
00:32:32,419 --> 00:32:33,654
Perburuan burung.
212
00:32:33,687 --> 00:32:34,922
Oke...
213
00:32:36,057 --> 00:32:37,190
Aku akan memberinya beberapa cairan.
214
00:32:37,224 --> 00:32:39,493
Aku harus memotong jahitanmu,...
215
00:32:39,526 --> 00:32:40,527
...membersihkan dia, menjahit dia.
216
00:32:42,329 --> 00:32:44,297
Aku akan mengatakan sekitar $500?
217
00:32:44,331 --> 00:32:45,499
Oke.
218
00:32:45,532 --> 00:32:49,269
Dan dia harus berada di sini beberapa malam.
219
00:32:53,107 --> 00:32:54,108
Bagaimana tanganmu?
220
00:32:56,844 --> 00:32:58,012
Baik-baik saja.
221
00:32:59,179 --> 00:33:00,547
Masih baik.
222
00:33:00,580 --> 00:33:02,482
Aku tidak punya siapa pun yang datang
untuk membantuku.
223
00:33:02,516 --> 00:33:04,251
Dan aku ingin beristirahat...
224
00:33:04,284 --> 00:33:06,253
...sebelum aku harus masuk besok.
225
00:33:06,286 --> 00:33:07,587
Kau keberatan membantu?
226
00:33:07,621 --> 00:33:08,622
Baik.
227
00:33:16,030 --> 00:33:18,166
Baiklah, aku akan memberinya...
228
00:33:18,198 --> 00:33:23,938
0,32 mili Dex...
229
00:33:26,373 --> 00:33:27,709
Kerja bagus.
230
00:33:29,911 --> 00:33:32,880
Dan sekarang sesuatu untuk rasa sakit.
231
00:33:34,749 --> 00:33:36,249
Kerja bagus, sayang.
232
00:33:52,666 --> 00:33:54,301
Kau tidak keberatan dengan musiknya, kan?
233
00:33:54,334 --> 00:33:55,669
Tidak.
234
00:33:57,404 --> 00:33:58,538
Itu beruntung...
235
00:33:58,572 --> 00:33:59,941
...karena jawaban yang lain...
236
00:33:59,974 --> 00:34:01,241
...maukah kau menunggu di lobi,...
237
00:34:01,274 --> 00:34:03,745
...di mana kau masih dapat mendengar musiknya.
238
00:34:10,484 --> 00:34:11,451
Kau melakukan ini dengan satu tangan?
239
00:34:11,485 --> 00:34:12,187
Ya.
240
00:34:14,254 --> 00:34:15,790
Mereka tidak buruk.
241
00:34:16,824 --> 00:34:19,259
Aku adalah seorang ahli bedah jantung
selama 50 tahun di Seattle.
242
00:34:20,594 --> 00:34:22,230
Oh.
243
00:34:22,262 --> 00:34:23,430
Kau punya cerita?
244
00:34:23,463 --> 00:34:25,032
Ya.
245
00:34:29,369 --> 00:34:31,271
Hanya, kau tahu, mencoba menghabiskan waktu.
246
00:34:32,372 --> 00:34:34,142
Itu akan berlalu dengan sendirinya.
247
00:34:39,013 --> 00:34:41,182
3-0 Weblon dengan jarum pemotong terbalik.
248
00:34:45,853 --> 00:34:47,487
- Terima kasih.
- Ya.
249
00:35:08,642 --> 00:35:09,643
Itu sangat bagus.
250
00:35:11,678 --> 00:35:12,679
Aku tahu.
251
00:35:14,581 --> 00:35:15,549
Tapi, terima kasih.
252
00:35:21,222 --> 00:35:22,522
Oke, jadi aku punya seseorang...
253
00:35:22,556 --> 00:35:25,827
...yang datang sedikit lebih larut malam ini.
254
00:35:25,860 --> 00:35:26,994
Dia harus segera datang.
255
00:35:28,029 --> 00:35:28,996
Bagaimana denganmu?
256
00:35:29,030 --> 00:35:31,398
Kau punya tempat tinggal malam ini?
257
00:35:31,431 --> 00:35:33,400
Ada sebuah motel di jalan.
258
00:35:33,433 --> 00:35:36,237
Searah perjalanan pulang.
Aku bisa menurunkanmu.
259
00:35:36,270 --> 00:35:37,839
Oke.
260
00:35:47,181 --> 00:35:49,416
Wow, kota ini benar-benar telah berubah.
261
00:35:49,449 --> 00:35:51,085
Perubahan itu baik.
262
00:35:52,419 --> 00:35:54,255
Aku tidak bisa keluar dari sini cukup cepat.
263
00:35:54,288 --> 00:35:55,289
Kenapa kau kembali?
264
00:35:57,357 --> 00:35:58,658
Adikku meninggal.
265
00:35:58,692 --> 00:36:01,062
Dan keponakanku membutuhkan rumah yang stabil.
266
00:36:06,868 --> 00:36:08,501
Yah, terima kasih telah merawat anjing itu.
267
00:36:08,535 --> 00:36:09,770
Aku sangat menghargainya.
268
00:36:09,804 --> 00:36:11,438
Ya, tidak masalah.
269
00:36:11,471 --> 00:36:12,707
Baiklah, selamat malam.
270
00:36:12,740 --> 00:36:14,175
Dan terima kasih untuk tumpangannya.
271
00:36:14,208 --> 00:36:15,375
Istirahatlah.
272
00:36:15,408 --> 00:36:16,409
Ya.
273
00:38:06,553 --> 00:38:08,189
Baiklah. Sampai jumpa lagi.
274
00:38:11,691 --> 00:38:13,961
Ya, aku membawa Brittany tadi malam.
275
00:38:13,995 --> 00:38:15,229
Apakah kau Ben Gibbons?
276
00:38:15,262 --> 00:38:16,529
Anita bercerita tentangmu.
277
00:38:22,370 --> 00:38:23,603
Oke.
278
00:38:27,108 --> 00:38:28,309
Kudengar kau menggendongnya
sepanjang hari kemarin...
279
00:38:28,342 --> 00:38:29,844
...setelah dia diserang.
280
00:38:29,877 --> 00:38:31,578
Dia yakin tidak akan menggendongku.
281
00:38:34,281 --> 00:38:35,950
Seperti membawa temanku dalam perang.
282
00:38:36,951 --> 00:38:37,918
Perang dunia II?
283
00:38:37,952 --> 00:38:40,287
Perang Korea.
284
00:38:42,423 --> 00:38:43,690
Apa kabar?
285
00:38:43,724 --> 00:38:45,926
Ben! Apa yang kau lakukan di sini?
Aku pikir kau masih akan tidur!
286
00:38:45,960 --> 00:38:47,995
Hai! Eh...
287
00:38:48,029 --> 00:38:49,030
Aku harus menemuinya.
288
00:38:49,063 --> 00:38:50,031
Dia telah melalui banyak hal,...
289
00:38:50,064 --> 00:38:51,732
...jadi dia hanya butuh istirahat.
290
00:38:52,867 --> 00:38:54,835
- Ya.
- Hai.
291
00:38:54,869 --> 00:38:56,937
Aku punya nomormu di motel.
292
00:38:56,971 --> 00:38:58,339
Benar.
293
00:38:58,372 --> 00:38:59,840
Oke.
294
00:38:59,874 --> 00:39:01,042
Ayo, Derek. Aku butuh bantuanmu dengan sesuatu.
295
00:39:01,075 --> 00:39:02,209
- Terima kasih.
- Baiklah, sampai jumpa.
296
00:39:02,243 --> 00:39:03,543
Menghargai itu.
297
00:40:26,160 --> 00:40:27,660
Hai.
298
00:40:34,634 --> 00:40:36,370
Kau biasanya lebih cepat dari ini.
299
00:40:39,540 --> 00:40:41,175
Aku bisa melakukan ini sepanjang hari.
300
00:40:43,144 --> 00:40:45,312
Kau akan melakukannya sepanjang hari
jika kau terus melakukannya.
301
00:40:47,715 --> 00:40:48,716
Ya...
302
00:40:48,740 --> 00:40:55,740
RECEHOKI.NET
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
303
00:40:55,764 --> 00:41:02,764
RECEHOKI.NET
Deposit Hanya 5 Ribu
Dengan Bonus SPEKTAKULER
304
00:41:02,788 --> 00:41:09,788
RECEHOKI.NET
Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah!
305
00:41:33,294 --> 00:41:34,595
Halo?
306
00:41:34,628 --> 00:41:37,231
Hai, Ben. Ini Anita.
307
00:41:38,465 --> 00:41:41,035
Oh, Anita. Ya, eh...
308
00:41:41,068 --> 00:41:43,037
Apa kabar Rex?
309
00:41:43,070 --> 00:41:44,505
Aku melihatnya sebelum kita pergi.
310
00:41:44,538 --> 00:41:46,640
Alat vitalnya terlihat jauh lebih baik.
311
00:41:48,042 --> 00:41:49,510
Oh! Oke.
312
00:41:49,543 --> 00:41:51,212
Apakah kau sudah makan malam?
313
00:41:52,580 --> 00:41:54,915
Tidak? Makan malam?
314
00:41:54,949 --> 00:41:56,617
Ya.
315
00:41:56,650 --> 00:41:59,119
Aku akan lewat sekitar lima menit.
316
00:41:59,153 --> 00:42:01,555
Jika aku cukup memperlambat,
kau pikir kau bisa melompat masuk?
317
00:42:01,589 --> 00:42:02,923
Melompat masuk?
318
00:42:02,957 --> 00:42:04,458
Ya.
319
00:42:04,491 --> 00:42:06,093
Ayo makan malam di rumahku.
320
00:42:06,126 --> 00:42:07,695
Maksudku, kita jahit anjing bersama.
321
00:42:07,728 --> 00:42:10,197
Kupikir setidaknya kita bisa melewati
makan malam, bukan?
322
00:42:10,231 --> 00:42:11,865
Oh!
323
00:42:11,899 --> 00:42:15,603
Yah, tentu saja, kurasa.
324
00:42:15,636 --> 00:42:16,870
Ya, itu bagus.
325
00:42:16,904 --> 00:42:18,305
Terima kasih banyak.
326
00:42:18,339 --> 00:42:20,040
Sampai jumpa dalam lima menit.
327
00:42:20,074 --> 00:42:21,742
Oke, dah!
328
00:42:21,775 --> 00:42:23,577
Dah.
329
00:42:25,246 --> 00:42:27,448
Ya baiklah. Adios. Gracias.
330
00:42:29,416 --> 00:42:31,252
Hei, hei, hei.
331
00:42:31,285 --> 00:42:33,320
Apakah aku menyebutkan aku tidak memasak?
332
00:42:33,354 --> 00:42:34,355
Ini dia.
333
00:42:35,356 --> 00:42:36,690
Baiklah, terima kasih.
334
00:42:38,092 --> 00:42:41,262
Ya, memasak terlalu sesak bagiku.
335
00:42:41,295 --> 00:42:44,131
Ini seperti dinding mulai menutup dan... tidak.
336
00:42:44,164 --> 00:42:45,299
Derek sekalipun.
337
00:42:45,332 --> 00:42:46,567
Derek adalah seorang juru masak yang sangat baik.
338
00:42:46,600 --> 00:42:48,569
- Memasak makan malam hampir setiap malam, ya?
- Mm-hm.
339
00:42:53,040 --> 00:42:54,008
Bagaimana taco?
340
00:42:54,041 --> 00:42:55,009
Tidak pedas, kan?
341
00:42:58,479 --> 00:42:59,980
Mulutku penuh.
342
00:43:01,048 --> 00:43:02,583
Sudah kubilang.
343
00:43:02,616 --> 00:43:05,286
Pemilik membuatnya khusus untukmu.
344
00:43:05,319 --> 00:43:07,187
Oh, yah, itu sangat enak.
345
00:43:08,822 --> 00:43:11,191
Lebih banyak wajah cokelat di sini
daripada saat kau masih kecil, ya?
346
00:43:12,293 --> 00:43:13,260
Ah...
347
00:43:13,294 --> 00:43:14,628
Kebanyakan pemetik...
348
00:43:14,662 --> 00:43:17,564
...datang dari Arkansas dan Oklahoma pada masa itu.
349
00:43:22,336 --> 00:43:23,404
Apakah itu plakat laut?
350
00:43:25,639 --> 00:43:27,007
Ya...
351
00:43:30,177 --> 00:43:31,545
Aku bergabung,...
352
00:43:31,578 --> 00:43:33,047
...setelah kakakku melakukannya.
353
00:43:33,080 --> 00:43:34,048
Ayah Derek.
354
00:43:34,081 --> 00:43:35,549
Oke.
355
00:43:37,251 --> 00:43:38,952
- Dimana kau?
- Irak.
356
00:43:38,986 --> 00:43:40,722
Kemudian Afganistan.
357
00:43:40,755 --> 00:43:42,089
Astaga.
358
00:43:43,090 --> 00:43:44,124
Kau baik-baik saja?
359
00:43:44,158 --> 00:43:46,393
Ya.
360
00:43:46,427 --> 00:43:47,494
Ben berada di Korea.
361
00:43:47,528 --> 00:43:49,496
Hah.
362
00:43:49,530 --> 00:43:51,131
Apakah kau seorang dokter di luar sana?
363
00:43:51,165 --> 00:43:52,499
Oh, tidak, tidak, tidak...
364
00:43:52,533 --> 00:43:54,535
Itu...
365
00:43:54,568 --> 00:43:56,170
...di mana aku pikir aku mungkin seorang dokter.
366
00:43:56,203 --> 00:43:57,171
Ya.
367
00:43:57,204 --> 00:43:58,707
Apakah sesuatu terjadi?
368
00:44:00,207 --> 00:44:02,777
Ya, temanku tertembak cukup banyak.
369
00:44:04,779 --> 00:44:07,247
Aku harus membawanya kembali ke pos bantuannya.
370
00:44:07,281 --> 00:44:08,882
Aku meletakkannya di atas bahuku...
371
00:44:10,284 --> 00:44:12,252
...dan sampai di sana, tidak ada denyut nadi ...
372
00:44:12,286 --> 00:44:14,723
...jadi dokter melakukan apa yang dia bisa.
373
00:44:16,423 --> 00:44:19,226
Dan aku ada di sana, menonton semuanya,...
374
00:44:19,259 --> 00:44:21,028
...dan...
375
00:44:21,061 --> 00:44:24,164
...dia harus mengiris sisinya...
376
00:44:24,198 --> 00:44:26,667
...sehingga dia bisa mencapai ke dalam.
377
00:44:26,700 --> 00:44:28,435
Dan dia menceritakan semua ini padaku.
378
00:44:30,371 --> 00:44:32,439
Dia meletakkan jantung di tangannya.
379
00:44:32,473 --> 00:44:33,842
Di dalam.
380
00:44:33,874 --> 00:44:35,844
Mulai meremasnya.
381
00:44:35,876 --> 00:44:38,579
Dia berkata, "Kau agak meremasnya...
382
00:44:38,612 --> 00:44:40,447
...seperti spons baru."
383
00:44:40,481 --> 00:44:42,349
Memeras...
384
00:44:42,383 --> 00:44:43,684
Memerasnya...
385
00:44:43,718 --> 00:44:45,754
...tidak terlalu keras...
386
00:44:45,787 --> 00:44:49,223
...meremasnya sehingga ada ritme untuk itu.
387
00:44:51,760 --> 00:44:53,227
Dan...
388
00:44:53,260 --> 00:44:54,428
...tiba-tiba ada denyut nadi.
389
00:44:55,797 --> 00:44:57,030
Wow.
390
00:44:57,064 --> 00:45:00,234
Dan, eh...
391
00:45:00,267 --> 00:45:01,969
...temanku pulang, menikah,...
392
00:45:02,002 --> 00:45:03,670
...dan memiliki empat anak.
393
00:45:05,906 --> 00:45:09,778
Dan aku pergi ke sekolah kedokteran,...
394
00:45:09,811 --> 00:45:12,079
...menikah,...
395
00:45:12,112 --> 00:45:13,782
...dan aku memiliki seorang putri yang cantik.
396
00:45:36,270 --> 00:45:37,806
Aku akan mengambil pistolmu.
397
00:45:57,826 --> 00:46:00,694
Apa yang kau lakukan di sini, Bin?
398
00:46:00,728 --> 00:46:02,196
Apa maksudmu?
399
00:46:03,630 --> 00:46:06,033
Maksudku, mobilmu mogok,
dan kau tinggalkan begitu saja.
400
00:46:09,737 --> 00:46:11,038
Ya?
401
00:46:11,071 --> 00:46:13,440
Aku merasa seperti kau akan memperbaiki mobilmu...
402
00:46:13,474 --> 00:46:15,810
...dan bahkan mungkin kembali ke Seattle.
403
00:46:17,678 --> 00:46:18,880
Tapi kau tidak melakukannya.
404
00:46:18,913 --> 00:46:20,080
Kau terus berjalan.
405
00:46:22,149 --> 00:46:24,017
Perjalanan ini pasti sangat penting bagimu.
406
00:46:29,556 --> 00:46:30,758
Aku menderita kanker.
407
00:46:36,997 --> 00:46:38,198
Apakah kau sudah memberi tahu keluargamu?
408
00:46:41,870 --> 00:46:44,238
Istriku meninggal setahun yang lalu.
409
00:46:47,007 --> 00:46:48,208
Bagaimana dengan putrimu?
410
00:46:54,214 --> 00:46:55,850
Dia akan mencari tahu pada akhirnya.
411
00:46:59,253 --> 00:47:00,521
Aku tahu.
412
00:47:04,124 --> 00:47:05,626
Kau tidak tahu apa yang akan terjadi.
413
00:47:06,961 --> 00:47:08,428
Tapi aku tahu.
414
00:47:09,964 --> 00:47:11,866
Aku tahu persis apa yang akan terjadi.
415
00:47:13,567 --> 00:47:14,903
Luka baring dan patah tulang,...
416
00:47:14,936 --> 00:47:17,671
...infeksi bakteri, cairan di paru-paruku,...
417
00:47:17,705 --> 00:47:18,706
...muntah,...
418
00:47:18,740 --> 00:47:19,707
...dehidrasi,...
419
00:47:19,741 --> 00:47:21,108
...bibir pecah-pecah,...
420
00:47:21,141 --> 00:47:23,011
...mulut kering, radang paru-paru,...
421
00:47:23,043 --> 00:47:25,379
...sensasi dicekik di akhir,...
422
00:47:25,412 --> 00:47:26,547
...dan tetes terakhir morfin.
423
00:47:26,580 --> 00:47:27,815
Itulah yang akan terjadi.
424
00:47:30,718 --> 00:47:31,719
Itu akan berakhir.
425
00:47:33,220 --> 00:47:34,789
Jika aku membiarkannya.
426
00:48:24,772 --> 00:48:26,239
Kau merindukan rumahmu?
427
00:48:26,273 --> 00:48:27,574
Kau tahu apa yang aku rindukan?
428
00:48:27,608 --> 00:48:29,777
Kunang-kunang!
429
00:48:29,811 --> 00:48:31,478
- Kau pernah melihat mereka?
- Tidak pernah.
430
00:51:20,948 --> 00:51:22,950
Selamat pagi.
431
00:51:24,986 --> 00:51:26,888
Selamat pagi!
432
00:51:29,389 --> 00:51:30,524
Maafkan aku...
433
00:51:30,557 --> 00:51:33,326
Aku...
434
00:51:33,360 --> 00:51:34,762
Aku tertidur.
435
00:51:34,796 --> 00:51:36,296
Ya, hampir di tengah kalimat.
436
00:51:37,464 --> 00:51:39,834
Tidak apa-apa, aku tidak ingin membangunkanmu.
437
00:51:45,973 --> 00:51:47,975
Yah, aku membuatkanmu teh,...
438
00:51:48,009 --> 00:51:49,877
Aku mencuci bajumu,...
439
00:51:49,911 --> 00:51:51,813
...dan ada sarapan di dapur,...
440
00:51:51,846 --> 00:51:52,880
...kapanpun kau siap.
441
00:51:52,914 --> 00:51:55,448
- Oh. Terima kasih.
- Ya. Tidak masalah.
442
00:51:55,482 --> 00:51:58,119
Gunakan waktumu.
443
00:51:58,152 --> 00:51:59,553
Oke.
444
00:52:08,863 --> 00:52:10,965
Baiklah, sampai jumpa.
445
00:52:10,998 --> 00:52:12,900
Terima kasih atas tumpangannya.
446
00:52:12,934 --> 00:52:14,401
Kau yakin. Sampai jumpa lagi.
447
00:52:14,434 --> 00:52:15,870
Oke.
448
00:54:03,844 --> 00:54:05,313
Hah.
449
00:54:31,706 --> 00:54:33,975
Koran ini harus terbit
apakah ada berita atau tidak.
450
00:54:34,008 --> 00:54:35,009
Kau pernah berpikir tentang itu?
451
00:54:37,144 --> 00:54:39,546
"Menghormati Barrows.
452
00:54:39,579 --> 00:54:42,649
Mantan Walikota Clint Barrows
menerima plakat untuk pelayanan."
453
00:54:43,718 --> 00:54:44,719
Berita terkini.
454
00:54:44,752 --> 00:54:47,520
Dua bulan yang lalu.
Kau duduk di kursi yang sama,...
455
00:54:47,554 --> 00:54:49,622
...mendorong birmu ke samping,...
456
00:54:49,656 --> 00:54:51,058
...dengan ramah berkata,...
457
00:54:51,092 --> 00:54:52,460
"Koran ini harus terbit...
458
00:54:52,492 --> 00:54:54,295
...apakah ada berita atau tidak."
459
00:54:54,328 --> 00:54:55,730
Dan kemudian kau membaca berita utama.
460
00:54:57,664 --> 00:55:00,334
Maaf, tuan-tuan.
461
00:55:00,368 --> 00:55:01,969
Kau tidak mengenal siapa pun di sekitar sini...
462
00:55:02,003 --> 00:55:03,070
...yang menangani coyote.
463
00:55:03,104 --> 00:55:04,739
Kau punya masalah dengan coyote?
464
00:55:04,772 --> 00:55:09,143
Ah. Kau sedang mencari seorang pria bernama Harden.
465
00:55:09,176 --> 00:55:10,311
Siapa nama depan keponakannya?
466
00:55:10,344 --> 00:55:11,312
Ethan.
467
00:55:11,345 --> 00:55:13,247
Tidak tidak. Ethan sepupunya.
468
00:55:13,280 --> 00:55:14,248
Keponakan...
469
00:55:14,281 --> 00:55:15,249
Bill.
470
00:55:15,282 --> 00:55:17,918
Bill! Harden. Ya.
471
00:55:17,952 --> 00:55:20,587
Tinggal di kebun pamannya.
472
00:55:20,620 --> 00:55:23,157
Dia kadang-kadang membawa anjingnya ke sini.
473
00:55:23,190 --> 00:55:25,525
Pekerjakan mereka untuk berburu coyote.
474
00:55:26,861 --> 00:55:29,596
Kau tahu di mana aku bisa
menemukan Bill Harden ini?
475
00:55:29,629 --> 00:55:30,597
Itu dekat...
476
00:55:30,630 --> 00:55:32,532
Aku tidak ingat nama kebunnya.
477
00:55:32,565 --> 00:55:33,533
Ada nama yang lucu.
478
00:55:33,566 --> 00:55:35,668
Ah, mereka semua punya nama yang lucu.
479
00:55:35,702 --> 00:55:38,538
Hai. Sobat.
480
00:55:38,571 --> 00:55:40,007
Jika kau menemukan Bill...
481
00:55:40,041 --> 00:55:41,509
Kata nasihat.
482
00:55:41,541 --> 00:55:42,675
Dia berbeda.
483
00:55:42,710 --> 00:55:44,611
Terus bicara pada coyote,
kau akan baik-baik saja.
484
00:55:44,644 --> 00:55:48,049
Terima kasih banyak.
Menghargai itu. Terima kasih.
485
00:56:01,162 --> 00:56:02,363
Hei, Ben.
486
00:56:02,396 --> 00:56:03,531
Anita bersama seorang pasien.
487
00:56:03,563 --> 00:56:07,034
Aku hanya ingin menyapa Rex,
melihat bagaimana keadaannya.
488
00:56:07,068 --> 00:56:08,469
Itu keren. Kau tahu di mana dia.
489
00:56:08,502 --> 00:56:10,004
Ya. Terima kasih.
490
00:56:17,011 --> 00:56:18,412
Hai.
491
00:57:05,893 --> 00:57:06,994
Aku akan menulis...
492
00:57:07,027 --> 00:57:08,129
...nomor telepon putriku Renee.
493
00:57:08,162 --> 00:57:12,199
Aku ingin kau meneleponnya...
minta Anita meneleponnya...
494
00:57:12,233 --> 00:57:14,101
Minta dia untuk datang dan mengambil anjing itu.
495
00:57:14,135 --> 00:57:15,136
Baik.
496
00:57:17,872 --> 00:57:18,873
Semoga harimu menyenangkan.
497
00:58:25,039 --> 00:58:27,541
Kau adalah orang tua yang jelek.
498
00:58:30,244 --> 00:58:31,645
Aidan.
499
00:59:22,296 --> 00:59:23,897
Tempat yang bagus.
500
00:59:23,931 --> 00:59:25,699
Jika kau mengatakan demikian.
501
00:59:28,936 --> 00:59:31,005
Aku terkejut menerima teleponmu.
502
00:59:32,606 --> 00:59:34,608
Ben Givens membutuhkan bantuan.
503
00:59:35,643 --> 00:59:37,311
Keajaiban dan keajaiban.
504
00:59:45,386 --> 00:59:46,987
Bagaimana kabarmu, Aidan?
505
00:59:50,391 --> 00:59:52,126
Aku sedih mendengar tentang Rachel.
506
00:59:54,895 --> 00:59:56,731
Kapan itu... sekitar satu tahun sekarang?
507
01:00:04,371 --> 01:00:06,974
Apa yang pernah dia lihat di dalam dirimu.
508
01:00:08,676 --> 01:00:10,377
Menyia-nyiakan hidupnya yang baik.
509
01:00:11,912 --> 01:00:13,347
Kau pikir kau membuatnya bahagia?
510
01:00:15,215 --> 01:00:17,217
Dia tidak membutuhkanku untuk bahagia.
511
01:00:19,721 --> 01:00:20,954
Apa kabar Rene?
512
01:00:20,988 --> 01:00:23,557
Aku belum melihatnya sejak SMA.
513
01:00:23,590 --> 01:00:25,826
Dan aku dengar dia punya...
514
01:00:25,859 --> 01:00:26,994
...seorang anak?
515
01:00:27,027 --> 01:00:27,995
Chris.
516
01:00:28,028 --> 01:00:29,697
Kuliah.
517
01:00:32,866 --> 01:00:33,834
Benar.
518
01:00:33,867 --> 01:00:37,371
Aku pikir aku telah mengajukan
semua pertanyaan yang tepat.
519
01:00:39,239 --> 01:00:41,608
Jadi kenapa tidak kau katakan saja...
apa yang kau butuhkan?
520
01:00:43,510 --> 01:00:45,045
Yah, aku mencari Bill Harden...
521
01:00:45,079 --> 01:00:46,815
...dan aku tahu dia tinggal di daerah itu.
522
01:00:46,847 --> 01:00:48,682
Aku tahu dia.
523
01:00:48,717 --> 01:00:49,950
Apa yang kau inginkan dengan dia?
524
01:00:51,185 --> 01:00:52,519
Hanya ingin bertemu dengannya.
525
01:00:56,791 --> 01:00:58,359
Rachel mengirimiku surat sebelum dia meninggal.
526
01:00:58,392 --> 01:01:00,928
Apakah dia memberitahumu?
527
01:01:00,961 --> 01:01:02,329
Tidak.
528
01:01:02,363 --> 01:01:05,800
Aku pikir dia tahu cukup jauh
bahwa ini adalah waktunya.
529
01:01:07,201 --> 01:01:09,236
Dia ingin aku dan kau terhubung kembali.
530
01:01:12,072 --> 01:01:14,074
Aku bilang aku tidak melihat alasan untuk itu.
531
01:01:16,210 --> 01:01:17,846
Tidak ada apa-apa di antara kami.
532
01:01:17,878 --> 01:01:19,413
Kami hanya menjalani kehidupan yang berbeda.
533
01:01:21,783 --> 01:01:24,184
Aku mendapat surat lagi darinya.
534
01:01:24,218 --> 01:01:25,720
Tak lama kemudian.
535
01:01:30,224 --> 01:01:32,126
Itu adalah tanggapan satu kata.
536
01:01:35,896 --> 01:01:36,897
Tai kuda.
537
01:01:39,566 --> 01:01:40,968
Dia bisa menjadi benar-benar pintar.
538
01:01:42,737 --> 01:01:43,738
Ya.
539
01:01:54,314 --> 01:01:55,784
Aku akan pergi menyiapkan makan siang.
540
01:01:57,918 --> 01:02:00,087
Setelah kita makan, aku akan mengajakmu
melihat peternakan tua.
541
01:02:12,466 --> 01:02:13,600
Apakah kau mendapatkan burung?
542
01:02:15,102 --> 01:02:16,503
Ya, aku punya pasangan.
543
01:02:18,472 --> 01:02:19,774
Di mana anjingmu?
544
01:02:19,808 --> 01:02:21,008
Kau punya anjing?
545
01:02:21,041 --> 01:02:23,177
Mm. Ya.
546
01:02:23,210 --> 01:02:24,611
Dimana dia?
547
01:02:24,645 --> 01:02:25,780
Dia robek.
548
01:02:25,814 --> 01:02:27,147
Dia dengan dokter hewan.
549
01:02:28,883 --> 01:02:30,984
Aku masih melakukan perburuan
dari waktu ke waktu.
550
01:02:33,454 --> 01:02:34,421
Saat aku di sini,...
551
01:02:34,455 --> 01:02:36,457
...yang bisa aku pikirkan
hanyalah berada di luar sana.
552
01:02:40,160 --> 01:02:42,864
Tapi akhir-akhir ini, saat aku di luar sana,...
553
01:02:42,897 --> 01:02:46,467
...aku terus berpikir betapa menyenangkannya
kembali ke kursiku.
554
01:02:48,135 --> 01:02:49,737
Ini semakin tua, aku pikir.
555
01:02:53,040 --> 01:02:54,641
Kau masih memiliki pistol ayah?
556
01:02:55,976 --> 01:02:57,578
Menurutmu mengapa dia memberikannya kepadamu?
557
01:02:59,346 --> 01:03:00,380
Aku tidak tahu.
558
01:03:00,414 --> 01:03:01,783
Dia pasti ingin kau memilikinya.
559
01:03:01,816 --> 01:03:02,784
Maksudku, dia punya alasan.
560
01:03:02,817 --> 01:03:03,785
Aku tidak tahu.
561
01:03:03,818 --> 01:03:05,552
Aku... aku...
562
01:03:05,586 --> 01:03:08,589
Aku hanya berpikir semuanya harus pergi padaku.
563
01:03:17,231 --> 01:03:18,232
Kau tidak bisa membayangkan...
564
01:03:18,265 --> 01:03:20,501
...bagaimana rasanya dengan Ayah pada akhirnya.
565
01:03:20,534 --> 01:03:21,803
Aku bisa membayangkan seperti apa.
566
01:03:21,836 --> 01:03:23,437
Tidak. Kau tidak bisa.
567
01:03:25,940 --> 01:03:28,275
Dia merasa didorong keluar.
568
01:03:29,543 --> 01:03:31,111
Apalagi setelah kabin terbakar.
569
01:03:35,850 --> 01:03:37,417
Malam dia meninggal,...
570
01:03:37,451 --> 01:03:39,821
...aku memegang kepalanya di pangkuanku...
571
01:03:39,854 --> 01:03:42,757
...mencoba menenangkannya sedikit.
572
01:03:42,790 --> 01:03:45,325
Dia tidur gemetar,...
573
01:03:45,359 --> 01:03:48,428
...dan kemudian tersentak bangun dalam kegelapan,...
574
01:03:48,462 --> 01:03:50,464
...takut dia akan menyelinap pergi.
575
01:03:52,533 --> 01:03:54,034
Yang dia lakukan beberapa jam kemudian.
576
01:03:57,404 --> 01:04:01,843
Aku bersamanya ketika dia menjual tanah,...
577
01:04:01,876 --> 01:04:02,844
...ketika dia sakit.
578
01:04:02,877 --> 01:04:05,880
Aku membuat makanannya,
aku mencuci pakaiannya.
579
01:04:05,914 --> 01:04:07,080
Aku melakukan segalanya dengan benar.
580
01:04:09,216 --> 01:04:11,685
Dan saat dia pergi...
581
01:04:11,719 --> 01:04:13,721
...apa yang tersisa dariku?
582
01:04:16,390 --> 01:04:19,192
Aku bukan tipe pria yang diinginkan
wanita mana pun lagi.
583
01:04:19,226 --> 01:04:22,195
Apa yang kau harapkan dariku?
584
01:04:22,229 --> 01:04:23,765
Aku punya latihan. Aku punya Rene.
585
01:04:23,798 --> 01:04:24,799
Aku...
586
01:04:24,832 --> 01:04:27,701
...tidak bisa merawatnya.
587
01:04:30,070 --> 01:04:31,039
Kau bahkan tidak kembali...
588
01:04:31,071 --> 01:04:32,372
...untuk membantu kami menempatkan dia di tanah.
589
01:04:36,610 --> 01:04:38,412
Aku ada untuknya.
590
01:04:38,445 --> 01:04:39,914
Seharusnya kau ada untukku.
591
01:04:43,417 --> 01:04:45,619
Aidan Givens. Tinggalkan Pesan.
592
01:04:48,022 --> 01:04:49,289
Halo, Paman Aidan.
593
01:04:49,323 --> 01:04:50,591
Ini Renee.
594
01:04:50,624 --> 01:04:51,759
Aku putri Ben.
595
01:04:51,793 --> 01:04:52,827
Aku tahu kita belum pernah bertemu...
596
01:04:52,860 --> 01:04:53,895
...dalam waktu yang sangat lama,...
597
01:04:53,928 --> 01:04:55,395
...tapi aku mencari ayahku.
598
01:04:55,429 --> 01:04:56,831
Dia pergi berburu ke sana...
599
01:04:56,864 --> 01:04:58,498
Apakah kau akan menerima itu?
600
01:04:58,532 --> 01:05:00,601
Jika kau mendengar kabar darinya,
jika kau melihatnya...
601
01:05:00,634 --> 01:05:02,502
...aku sudah kehilangan nafsu makan.
Ayo pergi.
602
01:05:02,536 --> 01:05:03,670
Dia punya mobil,...
603
01:05:03,705 --> 01:05:04,739
...ditemukan ditinggalkan di jalan raya lama,...
604
01:05:04,772 --> 01:05:05,940
...dan aku sangat, sangat mengkhawatirkannya.
605
01:05:05,974 --> 01:05:07,641
Jika kau mendengar kabar darinya,
jika kau melihatnya...
606
01:06:36,263 --> 01:06:38,532
Pemilik baru merobohkan tempat lama kami...
607
01:06:38,565 --> 01:06:40,534
...dan membangun yang baru di sana.
608
01:06:42,235 --> 01:06:43,705
Tidak begitu baru lagi.
609
01:06:50,812 --> 01:06:52,546
Aku menderita kanker.
610
01:06:54,048 --> 01:06:56,984
Aku punya waktu satu tahun
jika aku tidak berobat.
611
01:07:01,989 --> 01:07:04,125
Sialan kau.
612
01:07:04,158 --> 01:07:07,028
Mengatakan sesuatu seperti itu.
613
01:07:07,061 --> 01:07:08,428
Berdiri di tempat kita berada.
614
01:07:10,131 --> 01:07:11,431
Apakah kau akan menelepon...
615
01:07:11,465 --> 01:07:14,168
...jika kau tidak membutuhkan sesuatu dariku?
616
01:07:15,770 --> 01:07:17,304
Tidak.
617
01:07:19,774 --> 01:07:21,743
Tapi aku...
618
01:07:21,776 --> 01:07:23,410
Aku senang aku melakukannya.
619
01:07:23,443 --> 01:07:24,444
Benarkah.
620
01:07:31,284 --> 01:07:33,420
Apa yang kau inginkan dari Harden?
621
01:07:33,453 --> 01:07:35,655
Ini adalah cerita yang panjang.
622
01:07:35,689 --> 01:07:37,225
Ini pasti tidak akan singkat.
623
01:07:37,257 --> 01:07:42,997
Maksudku, kau di sini tanpa kendaraan, tanpa anjing...
624
01:07:43,030 --> 01:07:44,264
...mati karena kanker...
625
01:07:54,208 --> 01:07:55,642
Tempat Harden dekat sini.
626
01:07:59,147 --> 01:08:00,782
Jalan Palisades Lama.
627
01:08:04,384 --> 01:08:06,020
Peternakan Bintang Utara.
628
01:08:27,307 --> 01:08:29,342
Kau ingin aku pergi denganmu?
629
01:08:29,376 --> 01:08:31,846
Tidak, aku akan pergi sendiri.
630
01:08:35,016 --> 01:08:36,383
Ini saja?
631
01:08:39,553 --> 01:08:41,088
Ini saja.
632
01:08:43,925 --> 01:08:45,159
Oke.
633
01:08:50,765 --> 01:08:52,266
Terima kasih.
634
01:09:24,031 --> 01:09:25,833
Ben,...
635
01:09:25,867 --> 01:09:28,236
...apakah kau mengerti bahwa aku akan pergi?
636
01:09:30,204 --> 01:09:32,273
Seharusnya tidak mengejutkan.
637
01:09:32,306 --> 01:09:34,141
Itu selalu menjadi rencanaku.
638
01:09:36,878 --> 01:09:39,280
Entah bagaimana, kupikir
mungkin kau juga punya rencana.
639
01:09:43,117 --> 01:09:45,219
Aku kira aku punya.
640
01:09:46,553 --> 01:09:48,823
Tapi bukan ini.
641
01:10:18,652 --> 01:10:19,720
Memikirkan tentang...
642
01:10:19,754 --> 01:10:20,955
...apa yang kau inginkan dari hidupmu, Ben,...
643
01:10:20,988 --> 01:10:22,689
...dan setelah kau selesai melakukannya,
beri tahu aku.
644
01:11:05,199 --> 01:11:06,200
Bill Harden!
645
01:11:10,171 --> 01:11:11,872
Apa yang kau lakukan di sini?
646
01:11:13,040 --> 01:11:14,175
Aku datang untuk mengambil pistolku.
647
01:11:14,208 --> 01:11:15,443
Itu bukan milikmu lagi, pak tua.
648
01:11:15,475 --> 01:11:19,679
Pistol itu sudah lama bersama keluargaku.
649
01:11:19,714 --> 01:11:22,116
Ini belum selesai. Dan aku belum selesai.
650
01:11:22,149 --> 01:11:23,117
Sebaiknya kau pergi dari sini...
651
01:11:23,150 --> 01:11:24,719
...sebelum aku kehilangan kesabaran.
652
01:11:25,886 --> 01:11:28,155
Lakukan sesuatu yang harus
aku jelaskan kepada sheriff.
653
01:11:28,189 --> 01:11:29,489
Bukan tanpa pistol.
654
01:11:31,025 --> 01:11:32,426
Kau penerobos.
655
01:11:36,496 --> 01:11:37,932
Silakan, lakukan. Tembak.
656
01:11:42,535 --> 01:11:43,536
Lakukan.
657
01:11:47,375 --> 01:11:49,010
Sialan, tembak. Ayo, lakukan, sialan...
658
01:11:49,043 --> 01:11:50,344
Lepaskan tanganmu!
659
01:11:52,380 --> 01:11:53,914
Kau gila, bajingan bodoh.
660
01:12:17,537 --> 01:12:19,273
Aku melihatmu lagi,...
661
01:12:19,306 --> 01:12:22,209
Aku akan menyakitimu
sebelum aku membunuhmu.
662
01:13:39,887 --> 01:13:40,921
Ben.
663
01:13:40,955 --> 01:13:42,790
Ayo.
664
01:13:44,992 --> 01:13:46,026
Ayo.
665
01:14:12,086 --> 01:14:14,255
Lakukan, Ben.
666
01:16:12,139 --> 01:16:13,407
Aku datang untuk mengambil anjingku.
667
01:16:13,440 --> 01:16:15,509
Maukah kau berbaik hati membuka klinikmu?
668
01:16:16,711 --> 01:16:18,112
Tentu saja... masuklah!
669
01:16:18,145 --> 01:16:20,981
Astaga, kau tidak tahu
betapa bahagianya aku melihatmu.
670
01:16:22,116 --> 01:16:23,584
Jadi nomor yang kau berikan padaku...
671
01:16:23,617 --> 01:16:24,685
Aku harap kau tidak keberatan,...
672
01:16:24,719 --> 01:16:26,721
...tapi aku pergi ke depan
dan aku menyebutnya.
673
01:16:30,190 --> 01:16:31,158
Renee.
674
01:16:31,191 --> 01:16:32,192
Ayah.
675
01:16:35,162 --> 01:16:36,497
Ya Tuhan.
676
01:16:37,498 --> 01:16:39,533
- Aku sangat mengkhawatirkanmu.
- Astaga. Astaga.
677
01:16:42,002 --> 01:16:43,937
Oh, aku sangat senang melihatmu.
678
01:16:43,971 --> 01:16:45,839
Aku sangat senang kau di sini.
679
01:16:47,508 --> 01:16:49,510
Ayah. Mereka bilang kalau Rex terluka?
680
01:16:49,543 --> 01:16:50,611
Apakah kau terluka?
681
01:16:50,644 --> 01:16:52,579
Rex baik-baik saja, aku baik-baik saja.
682
01:16:54,081 --> 01:16:55,449
Aku sangat menyayangimu.
683
01:16:55,482 --> 01:16:57,384
Aku sangat senang bahwa kau kembali.
684
01:16:58,720 --> 01:17:00,054
Maafkan aku.
685
01:17:00,087 --> 01:17:01,255
Tidak apa.
686
01:17:02,990 --> 01:17:04,525
Tidak apa.
687
01:17:22,543 --> 01:17:23,745
Anjing yang baik.
688
01:17:34,455 --> 01:17:35,456
Apakah baik-baik saja?
689
01:17:37,291 --> 01:17:38,659
Ya.
690
01:17:38,692 --> 01:17:39,794
Kau, Yah?
691
01:17:41,295 --> 01:17:43,030
Ya.
692
01:19:00,307 --> 01:19:01,642
Oke.
693
01:19:03,143 --> 01:19:05,546
Itu terasa baik-baik saja.
694
01:19:05,570 --> 01:19:12,570
RECEHOKI.NET
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
695
01:19:12,594 --> 01:19:19,594
RECEHOKI.NET
Deposit Hanya 5 Ribu
Dengan Bonus SPEKTAKULER
696
01:19:19,618 --> 01:19:26,618
RECEHOKI.NET
Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah!