1 00:00:00,100 --> 00:00:07,100 RECEHOKI.NET SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 2 00:00:07,124 --> 00:00:14,124 RECEHOKI.NET Deposit Hanya 5 Ribu Dengan Bonus SPEKTAKULER 3 00:00:14,148 --> 00:00:21,148 RECEHOKI.NET Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 4 00:02:03,690 --> 00:02:06,160 Hai. Ayo. 5 00:02:06,194 --> 00:02:07,762 Gigit itu. 6 00:02:21,042 --> 00:02:22,710 Tetap disitu. 7 00:04:06,479 --> 00:04:08,316 Hmm. 8 00:05:13,014 --> 00:05:14,081 Apakah aku terlambat? 9 00:05:14,115 --> 00:05:15,515 Tidak! Hai Ayah. 10 00:05:15,548 --> 00:05:16,417 Hai. 11 00:05:16,450 --> 00:05:17,550 Hai. Bagaimana perasaanmu? 12 00:05:17,584 --> 00:05:19,453 Aku baik, aku baik-baik saja. 13 00:05:28,062 --> 00:05:30,031 Chris seharusnya lulus tahun ini,... 14 00:05:30,064 --> 00:05:31,265 ...tapi karena perceraian,... 15 00:05:31,298 --> 00:05:33,300 ...dia akan mengambil cuti satu semester. 16 00:05:34,468 --> 00:05:35,936 Ambil cuti satu semester? 17 00:05:35,970 --> 00:05:37,604 Ya, dia ingin bepergian. 18 00:05:37,637 --> 00:05:39,606 Dia menabung sejumlah uang, dan... 19 00:05:39,639 --> 00:05:41,208 ...kau harus datang ke rumah. Dia sangat merindukanmu. 20 00:05:41,242 --> 00:05:44,745 Begini, Renee, aku... uh... 21 00:05:44,779 --> 00:05:45,946 Aku akan mengambil beberapa hari 22 00:05:45,980 --> 00:05:48,449 Aku akan pergi berburu di tempat lamaku,... 23 00:05:48,482 --> 00:05:49,950 ...dan aku akan berangkat pagi. 24 00:05:51,252 --> 00:05:52,953 Oh! Siapa yang pergi denganmu? 25 00:05:52,987 --> 00:05:54,422 Rex... 26 00:05:54,455 --> 00:05:55,423 ...dan aku. 27 00:05:57,158 --> 00:05:59,126 Aku sudah memikirkannya... 28 00:05:59,160 --> 00:06:01,128 ...untuk sementara. 29 00:06:01,162 --> 00:06:02,562 Apakah kau akan pergi menemui Paman Aidan? 30 00:06:05,232 --> 00:06:06,901 Tidak. 31 00:06:06,934 --> 00:06:07,935 Aku hanya berpikir... 32 00:06:07,968 --> 00:06:09,770 ...mungkin sekarang keadaannya akan berbeda dari... 33 00:06:09,804 --> 00:06:11,172 Apa yang akan berbeda? 34 00:06:15,910 --> 00:06:17,577 Jadi kapan kau akan kembali? 35 00:06:18,846 --> 00:06:19,814 Kamis atau Jumat. 36 00:06:19,847 --> 00:06:22,249 Aku baik-baik saja, aku baik-baik saja! 37 00:06:22,283 --> 00:06:24,151 Aku hanya ingin pergi ke pegunungan,... 38 00:06:24,185 --> 00:06:26,554 ...dan biarkan anjing itu berlarian,... 39 00:06:26,586 --> 00:06:27,788 ...dan berjalan sedikit. 40 00:06:28,789 --> 00:06:29,824 Baiklah. 41 00:06:30,925 --> 00:06:32,592 Saat kau kembali, kita akan bicara serius. 42 00:06:32,625 --> 00:06:33,928 Pembicaraan yang serius. 43 00:06:33,961 --> 00:06:34,929 Ya. 44 00:06:34,962 --> 00:06:37,798 Tentang kau datang untuk tinggal bersama kami. 45 00:06:38,933 --> 00:06:39,900 Kau tahu. 46 00:06:39,934 --> 00:06:41,102 Jika kau harus memulai perawatan ... 47 00:06:41,135 --> 00:06:43,104 Jika. 48 00:06:43,137 --> 00:06:45,439 Aku belum mendengar kabar dari dokter sama sekali. 49 00:06:45,473 --> 00:06:48,008 Jadi tidak masuk akal untuk membicarakan apa pun. 50 00:06:48,042 --> 00:06:51,078 Tidak masuk akal. 51 00:06:51,112 --> 00:06:52,645 Tidak. 52 00:06:52,679 --> 00:06:53,948 Kau tahu itu yang kau katakan... 53 00:06:53,981 --> 00:06:55,648 ...ketika kau hanya tidak ingin membicarakan sesuatu. Benar? 54 00:06:55,682 --> 00:06:58,052 Yah, aku hanya tidak ingin membicarakannya! 55 00:06:59,153 --> 00:07:00,488 Sama seperti kau tidak ingin berbicara tentang ibu ... 56 00:07:05,226 --> 00:07:06,193 Ini... 57 00:07:06,227 --> 00:07:08,429 ...sudah larut. 58 00:07:08,462 --> 00:07:10,297 Ayah, maafkan aku, aku tidak mencoba untuk menjebakmu atau apapun. 59 00:07:10,331 --> 00:07:11,866 Chris sedang kuliah sekarang... 60 00:07:11,899 --> 00:07:13,300 ...dan kau hanya perlu seseorang untuk mengurus. 61 00:07:13,334 --> 00:07:14,368 Tidak! 62 00:07:14,401 --> 00:07:15,970 Aku hanya mengkhawatirkan kesehatanmu, Ayah. 63 00:07:16,003 --> 00:07:18,038 Aku tidak yakin kesehatanku adalah urusanmu. 64 00:07:22,476 --> 00:07:25,546 Aku jarang melihatmu sejak ibu meninggal. 65 00:07:26,847 --> 00:07:28,782 Aku merindukanmu. 66 00:07:28,816 --> 00:07:30,484 Dan aku hanya ingin menghabiskan waktu bersama. 67 00:07:38,559 --> 00:07:40,693 Aku... Maaf. 68 00:07:40,728 --> 00:07:42,062 Aku harus pergi. 69 00:07:42,096 --> 00:07:43,230 Ayah... 70 00:09:05,079 --> 00:09:06,914 Ayo. 71 00:09:13,854 --> 00:09:15,623 Ayo. Naik. 72 00:09:16,857 --> 00:09:18,292 Naik. Ayo. 73 00:09:40,114 --> 00:09:41,849 Tolong tinggalkan pesan setelah nada. 74 00:09:43,684 --> 00:09:45,152 Hai, Ayah, ini Renee. 75 00:09:45,185 --> 00:09:46,954 Kuharap aku menemuimu sebelum kau pergi. 76 00:09:46,987 --> 00:09:48,322 Maaf soal tadi malam. 77 00:09:48,355 --> 00:09:50,457 Aku tidak bermaksud menyinggung atau membuatmu kesal. 78 00:09:50,491 --> 00:09:51,925 Aku hanya tidak merasa hebat... 79 00:09:51,959 --> 00:09:54,995 ...tentang perjalanan yang ingin kau lakukan sendirian. 80 00:09:55,029 --> 00:09:57,698 Maukah kau meneleponku kembali ketika kau menerima pesan ini? 81 00:09:57,732 --> 00:09:58,699 Terima kasih, Ayah. 82 00:09:58,733 --> 00:10:01,101 Aku menyayangimu. 83 00:10:01,135 --> 00:10:02,469 Sampai jumpa. 84 00:12:02,757 --> 00:12:04,458 Oh! 85 00:12:05,959 --> 00:12:07,594 Oh, astaga. 86 00:13:00,481 --> 00:13:01,716 Hei bagaimana kabarmu? 87 00:13:03,016 --> 00:13:04,251 Yah, tidak bagus. 88 00:13:06,053 --> 00:13:07,554 Kau punya masalah mobil? 89 00:13:10,390 --> 00:13:11,692 Ya. 90 00:13:11,726 --> 00:13:12,861 Butuh tumpangan? 91 00:13:12,894 --> 00:13:14,127 Yah, mungkin bisa satu lagi. 92 00:13:14,161 --> 00:13:16,396 Aku punya anjing, bagaimanapun, dan, um... 93 00:13:16,430 --> 00:13:17,498 ...beberapa hal lainnya. 94 00:13:17,531 --> 00:13:18,565 Itu tidak masalah. 95 00:13:18,599 --> 00:13:19,533 Oke. 96 00:13:19,566 --> 00:13:21,368 - Terima kasih. - Butuh pertolongan? 97 00:13:30,410 --> 00:13:31,378 Tidak ada jaringan. 98 00:13:31,411 --> 00:13:35,082 Apa yang akan kau lakukan dengan mobilmu? 99 00:13:35,115 --> 00:13:36,283 Aku akan mengurusnya. 100 00:13:37,785 --> 00:13:39,219 Di mana kau ingin kami membawamu? 101 00:13:39,253 --> 00:13:41,723 Aku sedang berpikir untuk berburu di Frenchman Coulee. 102 00:13:43,190 --> 00:13:44,391 Bertemu teman-teman di atas sana. 103 00:13:47,461 --> 00:13:48,428 Tempat pendakian yang indah. 104 00:13:48,462 --> 00:13:49,296 Sempurna. 105 00:13:52,633 --> 00:13:54,401 Dengar, aku tidak ingin membawamu keluar dari jalanmu. 106 00:13:55,536 --> 00:13:57,471 Kami sangat fleksibel. Ini bukan masalah. 107 00:13:59,039 --> 00:14:00,909 Aku menghargainya, sungguh. Aku menghargainya. 108 00:14:18,625 --> 00:14:19,727 Siapa namanya? 109 00:14:20,895 --> 00:14:22,162 Oh, namanya Rex. 110 00:14:24,832 --> 00:14:25,699 Apakah kau dari sekitar sini? 111 00:14:25,733 --> 00:14:27,267 Oh, dulu. 112 00:14:29,436 --> 00:14:30,939 Apakah kau masih punya keluarga di sini? 113 00:14:33,574 --> 00:14:34,976 Tidak punya. 114 00:14:49,623 --> 00:14:50,825 Apakah kau baik-baik saja? 115 00:14:51,926 --> 00:14:53,327 Oh, ya, itu hanya... 116 00:14:53,360 --> 00:14:54,628 Punggungku buruk. 117 00:14:56,096 --> 00:14:57,564 Aku baik-baik saja. 118 00:15:33,367 --> 00:15:34,501 Tetap di situ. 119 00:15:41,843 --> 00:15:42,877 Kau punya segalanya? 120 00:15:42,910 --> 00:15:44,277 Ya. Aku baik saja. 121 00:15:44,311 --> 00:15:45,445 Aku menghargaimu melakukan ini. 122 00:15:45,479 --> 00:15:46,480 Memberiku tumpangan. 123 00:15:49,216 --> 00:15:50,517 Ini dia. 124 00:15:51,685 --> 00:15:52,754 Beberapa makanan ringan untuk nanti. 125 00:15:55,222 --> 00:15:56,690 Kami pikir kau bisa menggunakannya. 126 00:15:56,724 --> 00:15:59,693 Oh, itu benar-benar baik. 127 00:15:59,727 --> 00:16:01,062 Terima kasih banyak. 128 00:16:01,095 --> 00:16:02,229 Kau yakin akan baik-baik saja di sini? 129 00:16:02,262 --> 00:16:03,497 Aku akan baik-baik saja. 130 00:16:03,530 --> 00:16:04,498 Baiklah. 131 00:16:04,531 --> 00:16:06,500 Aku akan baik-baik saja. Terima kasih. 132 00:16:06,533 --> 00:16:07,969 Kau hebat dalam mendaki? 133 00:16:08,002 --> 00:16:09,003 Terima kasih. 134 00:16:09,037 --> 00:16:10,104 Oke. 135 00:16:14,174 --> 00:16:15,777 - Sampai jumpa, Ben! - Sampai jumpa. 136 00:16:45,372 --> 00:16:46,540 Ayo. 137 00:16:52,046 --> 00:16:54,048 Ayo, ayo. 138 00:16:56,383 --> 00:16:57,719 Ayo. 139 00:17:38,993 --> 00:17:40,694 Ah. 140 00:17:42,864 --> 00:17:43,865 Oke, ini dia. 141 00:18:00,848 --> 00:18:02,016 Oke, ayo berburu. 142 00:18:04,786 --> 00:18:05,820 Tahan. 143 00:18:08,388 --> 00:18:09,356 Buru mereka. 144 00:19:05,213 --> 00:19:07,014 Hmm. 145 00:20:50,184 --> 00:20:51,852 Ya. 146 00:21:57,184 --> 00:21:58,618 Oke. 147 00:23:52,632 --> 00:23:53,801 Rex! 148 00:23:55,635 --> 00:23:57,972 Sialan. 149 00:23:58,005 --> 00:23:59,639 Rex! 150 00:24:09,316 --> 00:24:10,584 Rex! 151 00:24:18,092 --> 00:24:20,027 Lepas! 152 00:24:20,060 --> 00:24:21,595 Lepaskan, sialan! 153 00:24:34,875 --> 00:24:36,577 Ya Tuhan. 154 00:24:46,754 --> 00:24:49,890 Hei. Kau sendirian di bawah sana? 155 00:24:49,924 --> 00:24:51,358 Bisakah kau membantuku? 156 00:24:52,393 --> 00:24:53,527 Anjingku terluka. 157 00:25:00,868 --> 00:25:02,436 Kau yang menembak anjingku? 158 00:25:03,537 --> 00:25:05,239 Anjingmu menggigit tenggorokan anjingku. 159 00:25:05,272 --> 00:25:07,741 Kau bisa saja menendangnya. 160 00:25:07,775 --> 00:25:09,343 Beri dia tendangan yang bagus, anjingku akan mendengarkan. 161 00:25:09,376 --> 00:25:11,345 Aku melakukan itu. 162 00:25:11,378 --> 00:25:12,379 Dia tidak mendengarkan. 163 00:25:21,388 --> 00:25:23,524 Brengsek. 164 00:25:23,557 --> 00:25:25,726 Anjingmu akan merobek tenggorokan anjingku. 165 00:25:32,766 --> 00:25:35,135 Mungkin aku harus menembak anjingmu juga. 166 00:25:37,137 --> 00:25:38,806 Kau tiarap ke tanah sekarang. 167 00:25:45,279 --> 00:25:46,747 Balikkan kepalamu. 168 00:26:04,465 --> 00:26:05,899 Kau membunuh anjingku. 169 00:26:05,933 --> 00:26:06,934 Aku mengambil pistolmu. 170 00:26:06,967 --> 00:26:08,402 Aku butuh pistol itu. 171 00:26:08,435 --> 00:26:09,637 Seharusnya pikirkan itu... 172 00:26:09,670 --> 00:26:11,639 ...sebelum kau menembak anjing coyote terbaikku. 173 00:26:35,562 --> 00:26:36,630 Anjing baik. 174 00:26:36,664 --> 00:26:37,631 Diam... 175 00:26:37,665 --> 00:26:39,266 Diam. 176 00:26:46,040 --> 00:26:47,041 Oke. 177 00:26:54,982 --> 00:26:55,983 Oke. 178 00:27:09,029 --> 00:27:10,397 Aku tahu. 179 00:27:11,598 --> 00:27:13,267 Jangan lakukan itu. Jangan lakukan itu. 180 00:30:07,374 --> 00:30:09,076 Hai. 181 00:30:09,109 --> 00:30:10,410 Hai. 182 00:30:10,444 --> 00:30:11,578 Apakah kau memerlukan bantuan? 183 00:30:12,579 --> 00:30:14,581 Anjingku butuh bantuan. 184 00:30:15,950 --> 00:30:17,384 Mari kita membawamu ke trukku. 185 00:30:40,374 --> 00:30:41,341 Seorang dokter hewan yang aku kenal. 186 00:30:41,375 --> 00:30:43,544 Dia akan membuka kliniknya. 187 00:31:12,239 --> 00:31:13,240 Kau sudah bangun. 188 00:31:15,910 --> 00:31:17,244 Kau tertidur lelap. 189 00:31:22,316 --> 00:31:24,018 Sepertinya dia baik-baik saja di sana. 190 00:31:29,824 --> 00:31:30,825 Anita di sini. 191 00:31:44,872 --> 00:31:45,907 Apakah kau pemiliknya? 192 00:31:45,940 --> 00:31:46,841 Aku, ya. 193 00:31:46,874 --> 00:31:48,241 Terima kasih telah keluar. 194 00:31:48,275 --> 00:31:49,343 Ya, tentu saja. 195 00:31:49,376 --> 00:31:50,945 Maksudku, ketika dia bertanya padaku, bagaimana aku bisa mengatakan tidak? 196 00:31:54,849 --> 00:31:56,683 Aku akan membuka klinik untuk kita, oke? 197 00:31:56,718 --> 00:31:57,684 Oke. 198 00:31:57,719 --> 00:32:00,320 Terima kasih sekali lagi. Aku berhutang sesuatu padamu. 199 00:32:00,354 --> 00:32:02,155 Tidak. 200 00:32:02,189 --> 00:32:04,058 Ini tidak perlu. 201 00:32:07,160 --> 00:32:08,161 Baiklah. 202 00:32:14,301 --> 00:32:15,302 Ooh... 203 00:32:16,838 --> 00:32:17,839 Apakah ini jahitanmu? 204 00:32:17,872 --> 00:32:19,306 Ya. 205 00:32:19,339 --> 00:32:20,607 Kau seorang dokter atau sesuatu? 206 00:32:20,641 --> 00:32:21,743 Ya. 207 00:32:23,011 --> 00:32:24,012 Apa yang terjadi? 208 00:32:26,047 --> 00:32:27,115 Pertarungan anjing? 209 00:32:27,147 --> 00:32:28,916 Ya. 210 00:32:31,418 --> 00:32:32,386 Di mana? 211 00:32:32,419 --> 00:32:33,654 Perburuan burung. 212 00:32:33,687 --> 00:32:34,922 Oke... 213 00:32:36,057 --> 00:32:37,190 Aku akan memberinya beberapa cairan. 214 00:32:37,224 --> 00:32:39,493 Aku harus memotong jahitanmu,... 215 00:32:39,526 --> 00:32:40,527 ...membersihkan dia, menjahit dia. 216 00:32:42,329 --> 00:32:44,297 Aku akan mengatakan sekitar $500? 217 00:32:44,331 --> 00:32:45,499 Oke. 218 00:32:45,532 --> 00:32:49,269 Dan dia harus berada di sini beberapa malam. 219 00:32:53,107 --> 00:32:54,108 Bagaimana tanganmu? 220 00:32:56,844 --> 00:32:58,012 Baik-baik saja. 221 00:32:59,179 --> 00:33:00,547 Masih baik. 222 00:33:00,580 --> 00:33:02,482 Aku tidak punya siapa pun yang datang untuk membantuku. 223 00:33:02,516 --> 00:33:04,251 Dan aku ingin beristirahat... 224 00:33:04,284 --> 00:33:06,253 ...sebelum aku harus masuk besok. 225 00:33:06,286 --> 00:33:07,587 Kau keberatan membantu? 226 00:33:07,621 --> 00:33:08,622 Baik. 227 00:33:16,030 --> 00:33:18,166 Baiklah, aku akan memberinya... 228 00:33:18,198 --> 00:33:23,938 0,32 mili Dex... 229 00:33:26,373 --> 00:33:27,709 Kerja bagus. 230 00:33:29,911 --> 00:33:32,880 Dan sekarang sesuatu untuk rasa sakit. 231 00:33:34,749 --> 00:33:36,249 Kerja bagus, sayang. 232 00:33:52,666 --> 00:33:54,301 Kau tidak keberatan dengan musiknya, kan? 233 00:33:54,334 --> 00:33:55,669 Tidak. 234 00:33:57,404 --> 00:33:58,538 Itu beruntung... 235 00:33:58,572 --> 00:33:59,941 ...karena jawaban yang lain... 236 00:33:59,974 --> 00:34:01,241 ...maukah kau menunggu di lobi,... 237 00:34:01,274 --> 00:34:03,745 ...di mana kau masih dapat mendengar musiknya. 238 00:34:10,484 --> 00:34:11,451 Kau melakukan ini dengan satu tangan? 239 00:34:11,485 --> 00:34:12,187 Ya. 240 00:34:14,254 --> 00:34:15,790 Mereka tidak buruk. 241 00:34:16,824 --> 00:34:19,259 Aku adalah seorang ahli bedah jantung selama 50 tahun di Seattle. 242 00:34:20,594 --> 00:34:22,230 Oh. 243 00:34:22,262 --> 00:34:23,430 Kau punya cerita? 244 00:34:23,463 --> 00:34:25,032 Ya. 245 00:34:29,369 --> 00:34:31,271 Hanya, kau tahu, mencoba menghabiskan waktu. 246 00:34:32,372 --> 00:34:34,142 Itu akan berlalu dengan sendirinya. 247 00:34:39,013 --> 00:34:41,182 3-0 Weblon dengan jarum pemotong terbalik. 248 00:34:45,853 --> 00:34:47,487 - Terima kasih. - Ya. 249 00:35:08,642 --> 00:35:09,643 Itu sangat bagus. 250 00:35:11,678 --> 00:35:12,679 Aku tahu. 251 00:35:14,581 --> 00:35:15,549 Tapi, terima kasih. 252 00:35:21,222 --> 00:35:22,522 Oke, jadi aku punya seseorang... 253 00:35:22,556 --> 00:35:25,827 ...yang datang sedikit lebih larut malam ini. 254 00:35:25,860 --> 00:35:26,994 Dia harus segera datang. 255 00:35:28,029 --> 00:35:28,996 Bagaimana denganmu? 256 00:35:29,030 --> 00:35:31,398 Kau punya tempat tinggal malam ini? 257 00:35:31,431 --> 00:35:33,400 Ada sebuah motel di jalan. 258 00:35:33,433 --> 00:35:36,237 Searah perjalanan pulang. Aku bisa menurunkanmu. 259 00:35:36,270 --> 00:35:37,839 Oke. 260 00:35:47,181 --> 00:35:49,416 Wow, kota ini benar-benar telah berubah. 261 00:35:49,449 --> 00:35:51,085 Perubahan itu baik. 262 00:35:52,419 --> 00:35:54,255 Aku tidak bisa keluar dari sini cukup cepat. 263 00:35:54,288 --> 00:35:55,289 Kenapa kau kembali? 264 00:35:57,357 --> 00:35:58,658 Adikku meninggal. 265 00:35:58,692 --> 00:36:01,062 Dan keponakanku membutuhkan rumah yang stabil. 266 00:36:06,868 --> 00:36:08,501 Yah, terima kasih telah merawat anjing itu. 267 00:36:08,535 --> 00:36:09,770 Aku sangat menghargainya. 268 00:36:09,804 --> 00:36:11,438 Ya, tidak masalah. 269 00:36:11,471 --> 00:36:12,707 Baiklah, selamat malam. 270 00:36:12,740 --> 00:36:14,175 Dan terima kasih untuk tumpangannya. 271 00:36:14,208 --> 00:36:15,375 Istirahatlah. 272 00:36:15,408 --> 00:36:16,409 Ya. 273 00:38:06,553 --> 00:38:08,189 Baiklah. Sampai jumpa lagi. 274 00:38:11,691 --> 00:38:13,961 Ya, aku membawa Brittany tadi malam. 275 00:38:13,995 --> 00:38:15,229 Apakah kau Ben Gibbons? 276 00:38:15,262 --> 00:38:16,529 Anita bercerita tentangmu. 277 00:38:22,370 --> 00:38:23,603 Oke. 278 00:38:27,108 --> 00:38:28,309 Kudengar kau menggendongnya sepanjang hari kemarin... 279 00:38:28,342 --> 00:38:29,844 ...setelah dia diserang. 280 00:38:29,877 --> 00:38:31,578 Dia yakin tidak akan menggendongku. 281 00:38:34,281 --> 00:38:35,950 Seperti membawa temanku dalam perang. 282 00:38:36,951 --> 00:38:37,918 Perang dunia II? 283 00:38:37,952 --> 00:38:40,287 Perang Korea. 284 00:38:42,423 --> 00:38:43,690 Apa kabar? 285 00:38:43,724 --> 00:38:45,926 Ben! Apa yang kau lakukan di sini? Aku pikir kau masih akan tidur! 286 00:38:45,960 --> 00:38:47,995 Hai! Eh... 287 00:38:48,029 --> 00:38:49,030 Aku harus menemuinya. 288 00:38:49,063 --> 00:38:50,031 Dia telah melalui banyak hal,... 289 00:38:50,064 --> 00:38:51,732 ...jadi dia hanya butuh istirahat. 290 00:38:52,867 --> 00:38:54,835 - Ya. - Hai. 291 00:38:54,869 --> 00:38:56,937 Aku punya nomormu di motel. 292 00:38:56,971 --> 00:38:58,339 Benar. 293 00:38:58,372 --> 00:38:59,840 Oke. 294 00:38:59,874 --> 00:39:01,042 Ayo, Derek. Aku butuh bantuanmu dengan sesuatu. 295 00:39:01,075 --> 00:39:02,209 - Terima kasih. - Baiklah, sampai jumpa. 296 00:39:02,243 --> 00:39:03,543 Menghargai itu. 297 00:40:26,160 --> 00:40:27,660 Hai. 298 00:40:34,634 --> 00:40:36,370 Kau biasanya lebih cepat dari ini. 299 00:40:39,540 --> 00:40:41,175 Aku bisa melakukan ini sepanjang hari. 300 00:40:43,144 --> 00:40:45,312 Kau akan melakukannya sepanjang hari jika kau terus melakukannya. 301 00:40:47,715 --> 00:40:48,716 Ya... 302 00:40:48,740 --> 00:40:55,740 RECEHOKI.NET SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 303 00:40:55,764 --> 00:41:02,764 RECEHOKI.NET Deposit Hanya 5 Ribu Dengan Bonus SPEKTAKULER 304 00:41:02,788 --> 00:41:09,788 RECEHOKI.NET Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 305 00:41:33,294 --> 00:41:34,595 Halo? 306 00:41:34,628 --> 00:41:37,231 Hai, Ben. Ini Anita. 307 00:41:38,465 --> 00:41:41,035 Oh, Anita. Ya, eh... 308 00:41:41,068 --> 00:41:43,037 Apa kabar Rex? 309 00:41:43,070 --> 00:41:44,505 Aku melihatnya sebelum kita pergi. 310 00:41:44,538 --> 00:41:46,640 Alat vitalnya terlihat jauh lebih baik. 311 00:41:48,042 --> 00:41:49,510 Oh! Oke. 312 00:41:49,543 --> 00:41:51,212 Apakah kau sudah makan malam? 313 00:41:52,580 --> 00:41:54,915 Tidak? Makan malam? 314 00:41:54,949 --> 00:41:56,617 Ya. 315 00:41:56,650 --> 00:41:59,119 Aku akan lewat sekitar lima menit. 316 00:41:59,153 --> 00:42:01,555 Jika aku cukup memperlambat, kau pikir kau bisa melompat masuk? 317 00:42:01,589 --> 00:42:02,923 Melompat masuk? 318 00:42:02,957 --> 00:42:04,458 Ya. 319 00:42:04,491 --> 00:42:06,093 Ayo makan malam di rumahku. 320 00:42:06,126 --> 00:42:07,695 Maksudku, kita jahit anjing bersama. 321 00:42:07,728 --> 00:42:10,197 Kupikir setidaknya kita bisa melewati makan malam, bukan? 322 00:42:10,231 --> 00:42:11,865 Oh! 323 00:42:11,899 --> 00:42:15,603 Yah, tentu saja, kurasa. 324 00:42:15,636 --> 00:42:16,870 Ya, itu bagus. 325 00:42:16,904 --> 00:42:18,305 Terima kasih banyak. 326 00:42:18,339 --> 00:42:20,040 Sampai jumpa dalam lima menit. 327 00:42:20,074 --> 00:42:21,742 Oke, dah! 328 00:42:21,775 --> 00:42:23,577 Dah. 329 00:42:25,246 --> 00:42:27,448 Ya baiklah. Adios. Gracias. 330 00:42:29,416 --> 00:42:31,252 Hei, hei, hei. 331 00:42:31,285 --> 00:42:33,320 Apakah aku menyebutkan aku tidak memasak? 332 00:42:33,354 --> 00:42:34,355 Ini dia. 333 00:42:35,356 --> 00:42:36,690 Baiklah, terima kasih. 334 00:42:38,092 --> 00:42:41,262 Ya, memasak terlalu sesak bagiku. 335 00:42:41,295 --> 00:42:44,131 Ini seperti dinding mulai menutup dan... tidak. 336 00:42:44,164 --> 00:42:45,299 Derek sekalipun. 337 00:42:45,332 --> 00:42:46,567 Derek adalah seorang juru masak yang sangat baik. 338 00:42:46,600 --> 00:42:48,569 - Memasak makan malam hampir setiap malam, ya? - Mm-hm. 339 00:42:53,040 --> 00:42:54,008 Bagaimana taco? 340 00:42:54,041 --> 00:42:55,009 Tidak pedas, kan? 341 00:42:58,479 --> 00:42:59,980 Mulutku penuh. 342 00:43:01,048 --> 00:43:02,583 Sudah kubilang. 343 00:43:02,616 --> 00:43:05,286 Pemilik membuatnya khusus untukmu. 344 00:43:05,319 --> 00:43:07,187 Oh, yah, itu sangat enak. 345 00:43:08,822 --> 00:43:11,191 Lebih banyak wajah cokelat di sini daripada saat kau masih kecil, ya? 346 00:43:12,293 --> 00:43:13,260 Ah... 347 00:43:13,294 --> 00:43:14,628 Kebanyakan pemetik... 348 00:43:14,662 --> 00:43:17,564 ...datang dari Arkansas dan Oklahoma pada masa itu. 349 00:43:22,336 --> 00:43:23,404 Apakah itu plakat laut? 350 00:43:25,639 --> 00:43:27,007 Ya... 351 00:43:30,177 --> 00:43:31,545 Aku bergabung,... 352 00:43:31,578 --> 00:43:33,047 ...setelah kakakku melakukannya. 353 00:43:33,080 --> 00:43:34,048 Ayah Derek. 354 00:43:34,081 --> 00:43:35,549 Oke. 355 00:43:37,251 --> 00:43:38,952 - Dimana kau? - Irak. 356 00:43:38,986 --> 00:43:40,722 Kemudian Afganistan. 357 00:43:40,755 --> 00:43:42,089 Astaga. 358 00:43:43,090 --> 00:43:44,124 Kau baik-baik saja? 359 00:43:44,158 --> 00:43:46,393 Ya. 360 00:43:46,427 --> 00:43:47,494 Ben berada di Korea. 361 00:43:47,528 --> 00:43:49,496 Hah. 362 00:43:49,530 --> 00:43:51,131 Apakah kau seorang dokter di luar sana? 363 00:43:51,165 --> 00:43:52,499 Oh, tidak, tidak, tidak... 364 00:43:52,533 --> 00:43:54,535 Itu... 365 00:43:54,568 --> 00:43:56,170 ...di mana aku pikir aku mungkin seorang dokter. 366 00:43:56,203 --> 00:43:57,171 Ya. 367 00:43:57,204 --> 00:43:58,707 Apakah sesuatu terjadi? 368 00:44:00,207 --> 00:44:02,777 Ya, temanku tertembak cukup banyak. 369 00:44:04,779 --> 00:44:07,247 Aku harus membawanya kembali ke pos bantuannya. 370 00:44:07,281 --> 00:44:08,882 Aku meletakkannya di atas bahuku... 371 00:44:10,284 --> 00:44:12,252 ...dan sampai di sana, tidak ada denyut nadi ... 372 00:44:12,286 --> 00:44:14,723 ...jadi dokter melakukan apa yang dia bisa. 373 00:44:16,423 --> 00:44:19,226 Dan aku ada di sana, menonton semuanya,... 374 00:44:19,259 --> 00:44:21,028 ...dan... 375 00:44:21,061 --> 00:44:24,164 ...dia harus mengiris sisinya... 376 00:44:24,198 --> 00:44:26,667 ...sehingga dia bisa mencapai ke dalam. 377 00:44:26,700 --> 00:44:28,435 Dan dia menceritakan semua ini padaku. 378 00:44:30,371 --> 00:44:32,439 Dia meletakkan jantung di tangannya. 379 00:44:32,473 --> 00:44:33,842 Di dalam. 380 00:44:33,874 --> 00:44:35,844 Mulai meremasnya. 381 00:44:35,876 --> 00:44:38,579 Dia berkata, "Kau agak meremasnya... 382 00:44:38,612 --> 00:44:40,447 ...seperti spons baru." 383 00:44:40,481 --> 00:44:42,349 Memeras... 384 00:44:42,383 --> 00:44:43,684 Memerasnya... 385 00:44:43,718 --> 00:44:45,754 ...tidak terlalu keras... 386 00:44:45,787 --> 00:44:49,223 ...meremasnya sehingga ada ritme untuk itu. 387 00:44:51,760 --> 00:44:53,227 Dan... 388 00:44:53,260 --> 00:44:54,428 ...tiba-tiba ada denyut nadi. 389 00:44:55,797 --> 00:44:57,030 Wow. 390 00:44:57,064 --> 00:45:00,234 Dan, eh... 391 00:45:00,267 --> 00:45:01,969 ...temanku pulang, menikah,... 392 00:45:02,002 --> 00:45:03,670 ...dan memiliki empat anak. 393 00:45:05,906 --> 00:45:09,778 Dan aku pergi ke sekolah kedokteran,... 394 00:45:09,811 --> 00:45:12,079 ...menikah,... 395 00:45:12,112 --> 00:45:13,782 ...dan aku memiliki seorang putri yang cantik. 396 00:45:36,270 --> 00:45:37,806 Aku akan mengambil pistolmu. 397 00:45:57,826 --> 00:46:00,694 Apa yang kau lakukan di sini, Bin? 398 00:46:00,728 --> 00:46:02,196 Apa maksudmu? 399 00:46:03,630 --> 00:46:06,033 Maksudku, mobilmu mogok, dan kau tinggalkan begitu saja. 400 00:46:09,737 --> 00:46:11,038 Ya? 401 00:46:11,071 --> 00:46:13,440 Aku merasa seperti kau akan memperbaiki mobilmu... 402 00:46:13,474 --> 00:46:15,810 ...dan bahkan mungkin kembali ke Seattle. 403 00:46:17,678 --> 00:46:18,880 Tapi kau tidak melakukannya. 404 00:46:18,913 --> 00:46:20,080 Kau terus berjalan. 405 00:46:22,149 --> 00:46:24,017 Perjalanan ini pasti sangat penting bagimu. 406 00:46:29,556 --> 00:46:30,758 Aku menderita kanker. 407 00:46:36,997 --> 00:46:38,198 Apakah kau sudah memberi tahu keluargamu? 408 00:46:41,870 --> 00:46:44,238 Istriku meninggal setahun yang lalu. 409 00:46:47,007 --> 00:46:48,208 Bagaimana dengan putrimu? 410 00:46:54,214 --> 00:46:55,850 Dia akan mencari tahu pada akhirnya. 411 00:46:59,253 --> 00:47:00,521 Aku tahu. 412 00:47:04,124 --> 00:47:05,626 Kau tidak tahu apa yang akan terjadi. 413 00:47:06,961 --> 00:47:08,428 Tapi aku tahu. 414 00:47:09,964 --> 00:47:11,866 Aku tahu persis apa yang akan terjadi. 415 00:47:13,567 --> 00:47:14,903 Luka baring dan patah tulang,... 416 00:47:14,936 --> 00:47:17,671 ...infeksi bakteri, cairan di paru-paruku,... 417 00:47:17,705 --> 00:47:18,706 ...muntah,... 418 00:47:18,740 --> 00:47:19,707 ...dehidrasi,... 419 00:47:19,741 --> 00:47:21,108 ...bibir pecah-pecah,... 420 00:47:21,141 --> 00:47:23,011 ...mulut kering, radang paru-paru,... 421 00:47:23,043 --> 00:47:25,379 ...sensasi dicekik di akhir,... 422 00:47:25,412 --> 00:47:26,547 ...dan tetes terakhir morfin. 423 00:47:26,580 --> 00:47:27,815 Itulah yang akan terjadi. 424 00:47:30,718 --> 00:47:31,719 Itu akan berakhir. 425 00:47:33,220 --> 00:47:34,789 Jika aku membiarkannya. 426 00:48:24,772 --> 00:48:26,239 Kau merindukan rumahmu? 427 00:48:26,273 --> 00:48:27,574 Kau tahu apa yang aku rindukan? 428 00:48:27,608 --> 00:48:29,777 Kunang-kunang! 429 00:48:29,811 --> 00:48:31,478 - Kau pernah melihat mereka? - Tidak pernah. 430 00:51:20,948 --> 00:51:22,950 Selamat pagi. 431 00:51:24,986 --> 00:51:26,888 Selamat pagi! 432 00:51:29,389 --> 00:51:30,524 Maafkan aku... 433 00:51:30,557 --> 00:51:33,326 Aku... 434 00:51:33,360 --> 00:51:34,762 Aku tertidur. 435 00:51:34,796 --> 00:51:36,296 Ya, hampir di tengah kalimat. 436 00:51:37,464 --> 00:51:39,834 Tidak apa-apa, aku tidak ingin membangunkanmu. 437 00:51:45,973 --> 00:51:47,975 Yah, aku membuatkanmu teh,... 438 00:51:48,009 --> 00:51:49,877 Aku mencuci bajumu,... 439 00:51:49,911 --> 00:51:51,813 ...dan ada sarapan di dapur,... 440 00:51:51,846 --> 00:51:52,880 ...kapanpun kau siap. 441 00:51:52,914 --> 00:51:55,448 - Oh. Terima kasih. - Ya. Tidak masalah. 442 00:51:55,482 --> 00:51:58,119 Gunakan waktumu. 443 00:51:58,152 --> 00:51:59,553 Oke. 444 00:52:08,863 --> 00:52:10,965 Baiklah, sampai jumpa. 445 00:52:10,998 --> 00:52:12,900 Terima kasih atas tumpangannya. 446 00:52:12,934 --> 00:52:14,401 Kau yakin. Sampai jumpa lagi. 447 00:52:14,434 --> 00:52:15,870 Oke. 448 00:54:03,844 --> 00:54:05,313 Hah. 449 00:54:31,706 --> 00:54:33,975 Koran ini harus terbit apakah ada berita atau tidak. 450 00:54:34,008 --> 00:54:35,009 Kau pernah berpikir tentang itu? 451 00:54:37,144 --> 00:54:39,546 "Menghormati Barrows. 452 00:54:39,579 --> 00:54:42,649 Mantan Walikota Clint Barrows menerima plakat untuk pelayanan." 453 00:54:43,718 --> 00:54:44,719 Berita terkini. 454 00:54:44,752 --> 00:54:47,520 Dua bulan yang lalu. Kau duduk di kursi yang sama,... 455 00:54:47,554 --> 00:54:49,622 ...mendorong birmu ke samping,... 456 00:54:49,656 --> 00:54:51,058 ...dengan ramah berkata,... 457 00:54:51,092 --> 00:54:52,460 "Koran ini harus terbit... 458 00:54:52,492 --> 00:54:54,295 ...apakah ada berita atau tidak." 459 00:54:54,328 --> 00:54:55,730 Dan kemudian kau membaca berita utama. 460 00:54:57,664 --> 00:55:00,334 Maaf, tuan-tuan. 461 00:55:00,368 --> 00:55:01,969 Kau tidak mengenal siapa pun di sekitar sini... 462 00:55:02,003 --> 00:55:03,070 ...yang menangani coyote. 463 00:55:03,104 --> 00:55:04,739 Kau punya masalah dengan coyote? 464 00:55:04,772 --> 00:55:09,143 Ah. Kau sedang mencari seorang pria bernama Harden. 465 00:55:09,176 --> 00:55:10,311 Siapa nama depan keponakannya? 466 00:55:10,344 --> 00:55:11,312 Ethan. 467 00:55:11,345 --> 00:55:13,247 Tidak tidak. Ethan sepupunya. 468 00:55:13,280 --> 00:55:14,248 Keponakan... 469 00:55:14,281 --> 00:55:15,249 Bill. 470 00:55:15,282 --> 00:55:17,918 Bill! Harden. Ya. 471 00:55:17,952 --> 00:55:20,587 Tinggal di kebun pamannya. 472 00:55:20,620 --> 00:55:23,157 Dia kadang-kadang membawa anjingnya ke sini. 473 00:55:23,190 --> 00:55:25,525 Pekerjakan mereka untuk berburu coyote. 474 00:55:26,861 --> 00:55:29,596 Kau tahu di mana aku bisa menemukan Bill Harden ini? 475 00:55:29,629 --> 00:55:30,597 Itu dekat... 476 00:55:30,630 --> 00:55:32,532 Aku tidak ingat nama kebunnya. 477 00:55:32,565 --> 00:55:33,533 Ada nama yang lucu. 478 00:55:33,566 --> 00:55:35,668 Ah, mereka semua punya nama yang lucu. 479 00:55:35,702 --> 00:55:38,538 Hai. Sobat. 480 00:55:38,571 --> 00:55:40,007 Jika kau menemukan Bill... 481 00:55:40,041 --> 00:55:41,509 Kata nasihat. 482 00:55:41,541 --> 00:55:42,675 Dia berbeda. 483 00:55:42,710 --> 00:55:44,611 Terus bicara pada coyote, kau akan baik-baik saja. 484 00:55:44,644 --> 00:55:48,049 Terima kasih banyak. Menghargai itu. Terima kasih. 485 00:56:01,162 --> 00:56:02,363 Hei, Ben. 486 00:56:02,396 --> 00:56:03,531 Anita bersama seorang pasien. 487 00:56:03,563 --> 00:56:07,034 Aku hanya ingin menyapa Rex, melihat bagaimana keadaannya. 488 00:56:07,068 --> 00:56:08,469 Itu keren. Kau tahu di mana dia. 489 00:56:08,502 --> 00:56:10,004 Ya. Terima kasih. 490 00:56:17,011 --> 00:56:18,412 Hai. 491 00:57:05,893 --> 00:57:06,994 Aku akan menulis... 492 00:57:07,027 --> 00:57:08,129 ...nomor telepon putriku Renee. 493 00:57:08,162 --> 00:57:12,199 Aku ingin kau meneleponnya... minta Anita meneleponnya... 494 00:57:12,233 --> 00:57:14,101 Minta dia untuk datang dan mengambil anjing itu. 495 00:57:14,135 --> 00:57:15,136 Baik. 496 00:57:17,872 --> 00:57:18,873 Semoga harimu menyenangkan. 497 00:58:25,039 --> 00:58:27,541 Kau adalah orang tua yang jelek. 498 00:58:30,244 --> 00:58:31,645 Aidan. 499 00:59:22,296 --> 00:59:23,897 Tempat yang bagus. 500 00:59:23,931 --> 00:59:25,699 Jika kau mengatakan demikian. 501 00:59:28,936 --> 00:59:31,005 Aku terkejut menerima teleponmu. 502 00:59:32,606 --> 00:59:34,608 Ben Givens membutuhkan bantuan. 503 00:59:35,643 --> 00:59:37,311 Keajaiban dan keajaiban. 504 00:59:45,386 --> 00:59:46,987 Bagaimana kabarmu, Aidan? 505 00:59:50,391 --> 00:59:52,126 Aku sedih mendengar tentang Rachel. 506 00:59:54,895 --> 00:59:56,731 Kapan itu... sekitar satu tahun sekarang? 507 01:00:04,371 --> 01:00:06,974 Apa yang pernah dia lihat di dalam dirimu. 508 01:00:08,676 --> 01:00:10,377 Menyia-nyiakan hidupnya yang baik. 509 01:00:11,912 --> 01:00:13,347 Kau pikir kau membuatnya bahagia? 510 01:00:15,215 --> 01:00:17,217 Dia tidak membutuhkanku untuk bahagia. 511 01:00:19,721 --> 01:00:20,954 Apa kabar Rene? 512 01:00:20,988 --> 01:00:23,557 Aku belum melihatnya sejak SMA. 513 01:00:23,590 --> 01:00:25,826 Dan aku dengar dia punya... 514 01:00:25,859 --> 01:00:26,994 ...seorang anak? 515 01:00:27,027 --> 01:00:27,995 Chris. 516 01:00:28,028 --> 01:00:29,697 Kuliah. 517 01:00:32,866 --> 01:00:33,834 Benar. 518 01:00:33,867 --> 01:00:37,371 Aku pikir aku telah mengajukan semua pertanyaan yang tepat. 519 01:00:39,239 --> 01:00:41,608 Jadi kenapa tidak kau katakan saja... apa yang kau butuhkan? 520 01:00:43,510 --> 01:00:45,045 Yah, aku mencari Bill Harden... 521 01:00:45,079 --> 01:00:46,815 ...dan aku tahu dia tinggal di daerah itu. 522 01:00:46,847 --> 01:00:48,682 Aku tahu dia. 523 01:00:48,717 --> 01:00:49,950 Apa yang kau inginkan dengan dia? 524 01:00:51,185 --> 01:00:52,519 Hanya ingin bertemu dengannya. 525 01:00:56,791 --> 01:00:58,359 Rachel mengirimiku surat sebelum dia meninggal. 526 01:00:58,392 --> 01:01:00,928 Apakah dia memberitahumu? 527 01:01:00,961 --> 01:01:02,329 Tidak. 528 01:01:02,363 --> 01:01:05,800 Aku pikir dia tahu cukup jauh bahwa ini adalah waktunya. 529 01:01:07,201 --> 01:01:09,236 Dia ingin aku dan kau terhubung kembali. 530 01:01:12,072 --> 01:01:14,074 Aku bilang aku tidak melihat alasan untuk itu. 531 01:01:16,210 --> 01:01:17,846 Tidak ada apa-apa di antara kami. 532 01:01:17,878 --> 01:01:19,413 Kami hanya menjalani kehidupan yang berbeda. 533 01:01:21,783 --> 01:01:24,184 Aku mendapat surat lagi darinya. 534 01:01:24,218 --> 01:01:25,720 Tak lama kemudian. 535 01:01:30,224 --> 01:01:32,126 Itu adalah tanggapan satu kata. 536 01:01:35,896 --> 01:01:36,897 Tai kuda. 537 01:01:39,566 --> 01:01:40,968 Dia bisa menjadi benar-benar pintar. 538 01:01:42,737 --> 01:01:43,738 Ya. 539 01:01:54,314 --> 01:01:55,784 Aku akan pergi menyiapkan makan siang. 540 01:01:57,918 --> 01:02:00,087 Setelah kita makan, aku akan mengajakmu melihat peternakan tua. 541 01:02:12,466 --> 01:02:13,600 Apakah kau mendapatkan burung? 542 01:02:15,102 --> 01:02:16,503 Ya, aku punya pasangan. 543 01:02:18,472 --> 01:02:19,774 Di mana anjingmu? 544 01:02:19,808 --> 01:02:21,008 Kau punya anjing? 545 01:02:21,041 --> 01:02:23,177 Mm. Ya. 546 01:02:23,210 --> 01:02:24,611 Dimana dia? 547 01:02:24,645 --> 01:02:25,780 Dia robek. 548 01:02:25,814 --> 01:02:27,147 Dia dengan dokter hewan. 549 01:02:28,883 --> 01:02:30,984 Aku masih melakukan perburuan dari waktu ke waktu. 550 01:02:33,454 --> 01:02:34,421 Saat aku di sini,... 551 01:02:34,455 --> 01:02:36,457 ...yang bisa aku pikirkan hanyalah berada di luar sana. 552 01:02:40,160 --> 01:02:42,864 Tapi akhir-akhir ini, saat aku di luar sana,... 553 01:02:42,897 --> 01:02:46,467 ...aku terus berpikir betapa menyenangkannya kembali ke kursiku. 554 01:02:48,135 --> 01:02:49,737 Ini semakin tua, aku pikir. 555 01:02:53,040 --> 01:02:54,641 Kau masih memiliki pistol ayah? 556 01:02:55,976 --> 01:02:57,578 Menurutmu mengapa dia memberikannya kepadamu? 557 01:02:59,346 --> 01:03:00,380 Aku tidak tahu. 558 01:03:00,414 --> 01:03:01,783 Dia pasti ingin kau memilikinya. 559 01:03:01,816 --> 01:03:02,784 Maksudku, dia punya alasan. 560 01:03:02,817 --> 01:03:03,785 Aku tidak tahu. 561 01:03:03,818 --> 01:03:05,552 Aku... aku... 562 01:03:05,586 --> 01:03:08,589 Aku hanya berpikir semuanya harus pergi padaku. 563 01:03:17,231 --> 01:03:18,232 Kau tidak bisa membayangkan... 564 01:03:18,265 --> 01:03:20,501 ...bagaimana rasanya dengan Ayah pada akhirnya. 565 01:03:20,534 --> 01:03:21,803 Aku bisa membayangkan seperti apa. 566 01:03:21,836 --> 01:03:23,437 Tidak. Kau tidak bisa. 567 01:03:25,940 --> 01:03:28,275 Dia merasa didorong keluar. 568 01:03:29,543 --> 01:03:31,111 Apalagi setelah kabin terbakar. 569 01:03:35,850 --> 01:03:37,417 Malam dia meninggal,... 570 01:03:37,451 --> 01:03:39,821 ...aku memegang kepalanya di pangkuanku... 571 01:03:39,854 --> 01:03:42,757 ...mencoba menenangkannya sedikit. 572 01:03:42,790 --> 01:03:45,325 Dia tidur gemetar,... 573 01:03:45,359 --> 01:03:48,428 ...dan kemudian tersentak bangun dalam kegelapan,... 574 01:03:48,462 --> 01:03:50,464 ...takut dia akan menyelinap pergi. 575 01:03:52,533 --> 01:03:54,034 Yang dia lakukan beberapa jam kemudian. 576 01:03:57,404 --> 01:04:01,843 Aku bersamanya ketika dia menjual tanah,... 577 01:04:01,876 --> 01:04:02,844 ...ketika dia sakit. 578 01:04:02,877 --> 01:04:05,880 Aku membuat makanannya, aku mencuci pakaiannya. 579 01:04:05,914 --> 01:04:07,080 Aku melakukan segalanya dengan benar. 580 01:04:09,216 --> 01:04:11,685 Dan saat dia pergi... 581 01:04:11,719 --> 01:04:13,721 ...apa yang tersisa dariku? 582 01:04:16,390 --> 01:04:19,192 Aku bukan tipe pria yang diinginkan wanita mana pun lagi. 583 01:04:19,226 --> 01:04:22,195 Apa yang kau harapkan dariku? 584 01:04:22,229 --> 01:04:23,765 Aku punya latihan. Aku punya Rene. 585 01:04:23,798 --> 01:04:24,799 Aku... 586 01:04:24,832 --> 01:04:27,701 ...tidak bisa merawatnya. 587 01:04:30,070 --> 01:04:31,039 Kau bahkan tidak kembali... 588 01:04:31,071 --> 01:04:32,372 ...untuk membantu kami menempatkan dia di tanah. 589 01:04:36,610 --> 01:04:38,412 Aku ada untuknya. 590 01:04:38,445 --> 01:04:39,914 Seharusnya kau ada untukku. 591 01:04:43,417 --> 01:04:45,619 Aidan Givens. Tinggalkan Pesan. 592 01:04:48,022 --> 01:04:49,289 Halo, Paman Aidan. 593 01:04:49,323 --> 01:04:50,591 Ini Renee. 594 01:04:50,624 --> 01:04:51,759 Aku putri Ben. 595 01:04:51,793 --> 01:04:52,827 Aku tahu kita belum pernah bertemu... 596 01:04:52,860 --> 01:04:53,895 ...dalam waktu yang sangat lama,... 597 01:04:53,928 --> 01:04:55,395 ...tapi aku mencari ayahku. 598 01:04:55,429 --> 01:04:56,831 Dia pergi berburu ke sana... 599 01:04:56,864 --> 01:04:58,498 Apakah kau akan menerima itu? 600 01:04:58,532 --> 01:05:00,601 Jika kau mendengar kabar darinya, jika kau melihatnya... 601 01:05:00,634 --> 01:05:02,502 ...aku sudah kehilangan nafsu makan. Ayo pergi. 602 01:05:02,536 --> 01:05:03,670 Dia punya mobil,... 603 01:05:03,705 --> 01:05:04,739 ...ditemukan ditinggalkan di jalan raya lama,... 604 01:05:04,772 --> 01:05:05,940 ...dan aku sangat, sangat mengkhawatirkannya. 605 01:05:05,974 --> 01:05:07,641 Jika kau mendengar kabar darinya, jika kau melihatnya... 606 01:06:36,263 --> 01:06:38,532 Pemilik baru merobohkan tempat lama kami... 607 01:06:38,565 --> 01:06:40,534 ...dan membangun yang baru di sana. 608 01:06:42,235 --> 01:06:43,705 Tidak begitu baru lagi. 609 01:06:50,812 --> 01:06:52,546 Aku menderita kanker. 610 01:06:54,048 --> 01:06:56,984 Aku punya waktu satu tahun jika aku tidak berobat. 611 01:07:01,989 --> 01:07:04,125 Sialan kau. 612 01:07:04,158 --> 01:07:07,028 Mengatakan sesuatu seperti itu. 613 01:07:07,061 --> 01:07:08,428 Berdiri di tempat kita berada. 614 01:07:10,131 --> 01:07:11,431 Apakah kau akan menelepon... 615 01:07:11,465 --> 01:07:14,168 ...jika kau tidak membutuhkan sesuatu dariku? 616 01:07:15,770 --> 01:07:17,304 Tidak. 617 01:07:19,774 --> 01:07:21,743 Tapi aku... 618 01:07:21,776 --> 01:07:23,410 Aku senang aku melakukannya. 619 01:07:23,443 --> 01:07:24,444 Benarkah. 620 01:07:31,284 --> 01:07:33,420 Apa yang kau inginkan dari Harden? 621 01:07:33,453 --> 01:07:35,655 Ini adalah cerita yang panjang. 622 01:07:35,689 --> 01:07:37,225 Ini pasti tidak akan singkat. 623 01:07:37,257 --> 01:07:42,997 Maksudku, kau di sini tanpa kendaraan, tanpa anjing... 624 01:07:43,030 --> 01:07:44,264 ...mati karena kanker... 625 01:07:54,208 --> 01:07:55,642 Tempat Harden dekat sini. 626 01:07:59,147 --> 01:08:00,782 Jalan Palisades Lama. 627 01:08:04,384 --> 01:08:06,020 Peternakan Bintang Utara. 628 01:08:27,307 --> 01:08:29,342 Kau ingin aku pergi denganmu? 629 01:08:29,376 --> 01:08:31,846 Tidak, aku akan pergi sendiri. 630 01:08:35,016 --> 01:08:36,383 Ini saja? 631 01:08:39,553 --> 01:08:41,088 Ini saja. 632 01:08:43,925 --> 01:08:45,159 Oke. 633 01:08:50,765 --> 01:08:52,266 Terima kasih. 634 01:09:24,031 --> 01:09:25,833 Ben,... 635 01:09:25,867 --> 01:09:28,236 ...apakah kau mengerti bahwa aku akan pergi? 636 01:09:30,204 --> 01:09:32,273 Seharusnya tidak mengejutkan. 637 01:09:32,306 --> 01:09:34,141 Itu selalu menjadi rencanaku. 638 01:09:36,878 --> 01:09:39,280 Entah bagaimana, kupikir mungkin kau juga punya rencana. 639 01:09:43,117 --> 01:09:45,219 Aku kira aku punya. 640 01:09:46,553 --> 01:09:48,823 Tapi bukan ini. 641 01:10:18,652 --> 01:10:19,720 Memikirkan tentang... 642 01:10:19,754 --> 01:10:20,955 ...apa yang kau inginkan dari hidupmu, Ben,... 643 01:10:20,988 --> 01:10:22,689 ...dan setelah kau selesai melakukannya, beri tahu aku. 644 01:11:05,199 --> 01:11:06,200 Bill Harden! 645 01:11:10,171 --> 01:11:11,872 Apa yang kau lakukan di sini? 646 01:11:13,040 --> 01:11:14,175 Aku datang untuk mengambil pistolku. 647 01:11:14,208 --> 01:11:15,443 Itu bukan milikmu lagi, pak tua. 648 01:11:15,475 --> 01:11:19,679 Pistol itu sudah lama bersama keluargaku. 649 01:11:19,714 --> 01:11:22,116 Ini belum selesai. Dan aku belum selesai. 650 01:11:22,149 --> 01:11:23,117 Sebaiknya kau pergi dari sini... 651 01:11:23,150 --> 01:11:24,719 ...sebelum aku kehilangan kesabaran. 652 01:11:25,886 --> 01:11:28,155 Lakukan sesuatu yang harus aku jelaskan kepada sheriff. 653 01:11:28,189 --> 01:11:29,489 Bukan tanpa pistol. 654 01:11:31,025 --> 01:11:32,426 Kau penerobos. 655 01:11:36,496 --> 01:11:37,932 Silakan, lakukan. Tembak. 656 01:11:42,535 --> 01:11:43,536 Lakukan. 657 01:11:47,375 --> 01:11:49,010 Sialan, tembak. Ayo, lakukan, sialan... 658 01:11:49,043 --> 01:11:50,344 Lepaskan tanganmu! 659 01:11:52,380 --> 01:11:53,914 Kau gila, bajingan bodoh. 660 01:12:17,537 --> 01:12:19,273 Aku melihatmu lagi,... 661 01:12:19,306 --> 01:12:22,209 Aku akan menyakitimu sebelum aku membunuhmu. 662 01:13:39,887 --> 01:13:40,921 Ben. 663 01:13:40,955 --> 01:13:42,790 Ayo. 664 01:13:44,992 --> 01:13:46,026 Ayo. 665 01:14:12,086 --> 01:14:14,255 Lakukan, Ben. 666 01:16:12,139 --> 01:16:13,407 Aku datang untuk mengambil anjingku. 667 01:16:13,440 --> 01:16:15,509 Maukah kau berbaik hati membuka klinikmu? 668 01:16:16,711 --> 01:16:18,112 Tentu saja... masuklah! 669 01:16:18,145 --> 01:16:20,981 Astaga, kau tidak tahu betapa bahagianya aku melihatmu. 670 01:16:22,116 --> 01:16:23,584 Jadi nomor yang kau berikan padaku... 671 01:16:23,617 --> 01:16:24,685 Aku harap kau tidak keberatan,... 672 01:16:24,719 --> 01:16:26,721 ...tapi aku pergi ke depan dan aku menyebutnya. 673 01:16:30,190 --> 01:16:31,158 Renee. 674 01:16:31,191 --> 01:16:32,192 Ayah. 675 01:16:35,162 --> 01:16:36,497 Ya Tuhan. 676 01:16:37,498 --> 01:16:39,533 - Aku sangat mengkhawatirkanmu. - Astaga. Astaga. 677 01:16:42,002 --> 01:16:43,937 Oh, aku sangat senang melihatmu. 678 01:16:43,971 --> 01:16:45,839 Aku sangat senang kau di sini. 679 01:16:47,508 --> 01:16:49,510 Ayah. Mereka bilang kalau Rex terluka? 680 01:16:49,543 --> 01:16:50,611 Apakah kau terluka? 681 01:16:50,644 --> 01:16:52,579 Rex baik-baik saja, aku baik-baik saja. 682 01:16:54,081 --> 01:16:55,449 Aku sangat menyayangimu. 683 01:16:55,482 --> 01:16:57,384 Aku sangat senang bahwa kau kembali. 684 01:16:58,720 --> 01:17:00,054 Maafkan aku. 685 01:17:00,087 --> 01:17:01,255 Tidak apa. 686 01:17:02,990 --> 01:17:04,525 Tidak apa. 687 01:17:22,543 --> 01:17:23,745 Anjing yang baik. 688 01:17:34,455 --> 01:17:35,456 Apakah baik-baik saja? 689 01:17:37,291 --> 01:17:38,659 Ya. 690 01:17:38,692 --> 01:17:39,794 Kau, Yah? 691 01:17:41,295 --> 01:17:43,030 Ya. 692 01:19:00,307 --> 01:19:01,642 Oke. 693 01:19:03,143 --> 01:19:05,546 Itu terasa baik-baik saja. 694 01:19:05,570 --> 01:19:12,570 RECEHOKI.NET SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 695 01:19:12,594 --> 01:19:19,594 RECEHOKI.NET Deposit Hanya 5 Ribu Dengan Bonus SPEKTAKULER 696 01:19:19,618 --> 01:19:26,618 RECEHOKI.NET Main Bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah!