1
00:00:00,100 --> 00:00:08,222
>>> www.RECEHOKI.NET <<<
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
2
00:00:08,322 --> 00:00:13,149
Pada Awal Mula..,..
3
00:00:13,150 --> 00:00:18,118
Sebelum Enam Singularitas Dan Fajar Penciptaan,
Munculah CELESTIAL
4
00:00:18,319 --> 00:00:22,774
Arishem, Sang Prime Celestial, Menciptakan Matahari Pertama
Dan Membawa Cahaya Ke Alam Semesta
5
00:00:22,775 --> 00:00:27,227
Kehidupan Dimulai Dan Berkembang,
Segalanya Seimbang
6
00:00:27,228 --> 00:00:32,308
Sampai Spesies Predator Tak Alami Muncul
Dari Kedalaman Luar Angkasa
Untuk Memangsa Kehidupan Cerdas
7
00:00:32,309 --> 00:00:36,517
Mereka Dikenal Sebagai DEVIANT
Alam Semesta Jatuh Dalam Kekacauan
8
00:00:36,518 --> 00:00:43,152
Untuk Memulihkan Tatanan Alami, Arishem mengirim ETERNAL,
Pahlawan Abadi Dari Planet Olympia Untuk Membinasakan Deviant
9
00:00:43,153 --> 00:00:52,319
Eternal Memiliki Kepercayaan Kuat Terhadap Arishem
Sampai Satu Misi, Dipimpin Oleh Prime Eternal, Ajak,
Mengubah Segalanya..,..
10
00:01:48,854 --> 00:01:50,230
Ini saatnya.
11
00:02:26,225 --> 00:02:27,684
Indah 'kan ?
12
00:02:28,769 --> 00:02:30,354
Aku Ikaris.
13
00:02:31,355 --> 00:02:32,689
Aku Sersi.
14
00:02:43,333 --> 00:02:48,309
5.000 Sebelum Masehi
Mesopotamia
15
00:03:08,444 --> 00:03:11,311
Dia datang ! Lari !
16
00:03:14,948 --> 00:03:15,949
Ayah !
17
00:03:15,950 --> 00:03:17,233
Lari !
18
00:04:03,263 --> 00:04:04,481
Pertarungan bagus
19
00:04:04,723 --> 00:04:05,982
Kau juga
20
00:05:48,343 --> 00:05:50,137
Terima kasih, Ajak.
21
00:06:43,170 --> 00:06:54,170
>>> www.RECEHOKI.NET <<<
DEPOSITNYA CUMA 5.000 Dengan Bonus SPEKTAKULER
22
00:06:54,171 --> 00:07:04,871
Daftar Sekarang Di >>> www.RECEHOKI.NET <<<
Main bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah!!!
23
00:07:04,872 --> 00:07:14,928
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl
24
00:07:15,028 --> 00:07:21,271
Masa Kini
London
25
00:07:22,199 --> 00:07:27,183
--- Artefak Yang Membentuk Sejarah Manusia ---
26
00:07:34,617 --> 00:07:35,994
Sial.
27
00:07:39,539 --> 00:07:42,375
Permisi. Permisi.
28
00:08:01,102 --> 00:08:02,937
Aku tahu sudah terlambat, Charlie.
29
00:08:08,151 --> 00:08:09,986
"Dalam Bumi kita yang luas ini..,.."
30
00:08:10,153 --> 00:08:13,489
"Di tengah kekotoran dan
Terak tak terukur"
31
00:08:13,656 --> 00:08:16,868
"Tertutup dan aman dalam
Pusat jantungnya"
32
00:08:17,035 --> 00:08:19,621
"Menimbun benih Kesempurnaan"
33
00:08:20,455 --> 00:08:23,374
Pujangga akan harapan dan
Optimisme dalam kemanusiaan..,..
34
00:08:23,541 --> 00:08:26,020
Menggaungkan kemenangan
Semesta terbaru kita..,..
35
00:08:26,021 --> 00:08:28,004
Kembalinya separuh populasi kita..,..
36
00:08:28,171 --> 00:08:29,455
Dan Puji Tuhan, itu dia.
37
00:08:30,757 --> 00:08:33,968
Ilmuwan museum jenius kita, Ny. Sersi.
Orang yang akan jadi..,..
38
00:08:34,135 --> 00:08:37,679
Dan yang seharusnya memberi kalian presentasi hari ini.
39
00:08:37,889 --> 00:08:40,683
Terima kasih, Tn. Whitman.
Semuanya, maaf aku terlambat.
40
00:08:40,850 --> 00:08:42,434
Hari ini kita akan belajar pentingnya..,..
41
00:08:42,519 --> 00:08:45,730
Predator puncak dalam
Ekosistem seimbang.
42
00:08:47,065 --> 00:08:48,066
Puisi ?
43
00:08:48,233 --> 00:08:51,778
Aku kehabisan bahan pembicaraan
Dan anak - anak itu membuatku tegang.
44
00:08:51,945 --> 00:08:54,155
Menurutku kau sangat tampan, Profesor.
45
00:08:54,739 --> 00:08:55,782
Sampai jumpa nanti malam.
46
00:08:55,949 --> 00:08:57,909
Ooh ! "Sampai jumpa nanti malam"
47
00:08:58,660 --> 00:09:00,328
Baik, tenang.
48
00:09:02,631 --> 00:09:03,832
Jadi..,..
49
00:09:04,290 --> 00:09:06,709
Siapa yang bisa cerita, apa itu predator puncak ?
50
00:09:07,168 --> 00:09:08,878
Hewan yang memburu mangsanya demi Makanan.
51
00:09:09,045 --> 00:09:10,213
Bagus sekali.
52
00:09:10,380 --> 00:09:12,739
Predator puncak memang
Memburu mangsanya demi makanan.
53
00:09:12,740 --> 00:09:14,050
Seperti semua predator.
54
00:09:14,217 --> 00:09:16,094
Tapi satu hal yang membedakan mereka..,..
55
00:09:16,261 --> 00:09:18,722
Yaitu tak ada hewan lain
Di habitat mereka..,..
56
00:09:18,919 --> 00:09:21,343
Yang cukup kuat untuk memburu mereka.
57
00:09:22,141 --> 00:09:23,476
Siapa yang bisa memberi contoh ?
58
00:09:23,643 --> 00:09:24,644
Singa.
59
00:09:24,811 --> 00:09:26,563
- Serigala.
- Tepat.
60
00:09:29,190 --> 00:09:30,400
Gempa bumi.
61
00:09:33,695 --> 00:09:34,821
Merunduk ! Merunduk !
62
00:09:34,988 --> 00:09:37,824
Ada gempa bumi, semuanya,
Cepat merunduk ! Ke bawah meja !
63
00:09:38,992 --> 00:09:41,995
Biar kubantu kau. Jangan khawatir,
Gempanya akan berakhir.
64
00:09:50,044 --> 00:09:51,963
Tak apa. Kemarilah.
65
00:09:53,882 --> 00:09:56,092
Kau baik saja.
Kau baik saja.
66
00:10:39,219 --> 00:10:40,678
Aku suka lagu ini.
67
00:10:40,845 --> 00:10:41,971
Aku juga.
68
00:10:43,014 --> 00:10:44,349
Kau mau berdansa ?
69
00:10:45,308 --> 00:10:46,476
Tunggu, apa - apaan ?
70
00:10:47,435 --> 00:10:48,645
Tanganmu !
71
00:10:49,395 --> 00:10:53,233
Kau terlalu banyak minum.
Aku harus pergi.
72
00:10:58,363 --> 00:11:02,784
Selamat ulang tahun untukmu
73
00:11:02,951 --> 00:11:07,956
Selamat ulang tahun, Dane tersayang.
74
00:11:08,122 --> 00:11:12,085
Selamat ulang tahun untukmu.
75
00:11:12,252 --> 00:11:14,212
- Hip, hip !
- Hooreee !
76
00:11:21,094 --> 00:11:22,637
Ini dari Zaman Pertengahan ?
77
00:11:22,804 --> 00:11:24,097
Ada lambang keluargamu.
78
00:11:24,472 --> 00:11:26,724
Pasti mahal sekali.
79
00:11:26,891 --> 00:11:28,518
Aku penawar handal di eBay.
80
00:11:28,685 --> 00:11:29,686
Terima kasih.
81
00:11:30,353 --> 00:11:31,646
Selamat ulang tahun.
82
00:11:35,233 --> 00:11:39,904
Jadi, sudah kau pertimbangkan
Untuk pindah bersama ?
83
00:11:40,071 --> 00:11:42,240
Ya, sudah kupertimbangkan.
84
00:11:43,408 --> 00:11:45,410
Aku tak bisa pindah bersamamu.
85
00:11:45,577 --> 00:11:47,412
Ya, sudah kuduga itu.
86
00:11:47,479 --> 00:11:48,513
Maaf.
87
00:11:48,580 --> 00:11:51,082
Kurasa aku tahu sebabnya.
88
00:11:53,042 --> 00:11:54,460
Apa kau Penyihir ?
89
00:11:54,961 --> 00:11:55,962
Apa ?
90
00:11:56,129 --> 00:11:57,922
Ya, seperti Doktor Strange.
91
00:11:58,089 --> 00:11:59,090
Tidak, aku..,..
92
00:11:59,257 --> 00:12:01,551
Aku sadar hal aneh terjadi
Saat aku berada di dekatmu.
93
00:12:01,718 --> 00:12:03,799
Seperti air kita selalu berubah jadi kopi..,..
94
00:12:03,800 --> 00:12:05,972
- Setiap pelayan menghiraukan kita.
- Itu bualan penggila kafeinmu.
95
00:12:06,139 --> 00:12:08,391
Dan Sprite selalu bilang..,..
96
00:12:09,017 --> 00:12:12,061
Kalau kau dan mantan pacarmu
Putus satu abad lalu.
97
00:12:12,687 --> 00:12:13,688
Sprite bilang itu ?
98
00:12:13,755 --> 00:12:15,164
Dan pacarmu bisa terbang.
99
00:12:15,565 --> 00:12:17,150
Dia itu pilot.
100
00:12:18,026 --> 00:12:20,111
Kalian berdua carilah Kamar.
101
00:12:20,278 --> 00:12:22,739
Bisa kita pergi sekarang ?
Sudah lewat jam tidurku.
102
00:12:26,868 --> 00:12:28,912
Apa kau sungguh jatuh cinta ?
103
00:12:29,078 --> 00:12:30,330
Bagaimana jika benar ?
104
00:12:30,497 --> 00:12:32,665
Lebih baik kau ceritakan kebenarannya.
105
00:12:32,832 --> 00:12:34,459
Sedang kulakukan.
106
00:12:45,970 --> 00:12:47,472
Kalian mau makan pizza ?
107
00:12:47,639 --> 00:12:48,890
Tidak, terima kasih !
108
00:12:50,767 --> 00:12:54,229
Dia tak akan hidup selamanya.
Pindahlah bersamanya.
109
00:12:54,854 --> 00:12:56,105
Aku tinggal bersamamu.
110
00:12:58,399 --> 00:12:59,526
Dane.
111
00:13:02,362 --> 00:13:04,113
Sial ! Apa itu Deviant ?
112
00:13:04,280 --> 00:13:05,907
Dane, lari !
113
00:13:17,377 --> 00:13:18,545
- Sersi ?
- Cepat !
114
00:13:20,255 --> 00:13:22,632
- Makhluk apa itu ?
- Deviant !
115
00:13:22,799 --> 00:13:25,134
- Kau bilang sudah membunuh mereka semua !
- Kau bilang itu padanya ?
116
00:13:25,301 --> 00:13:26,928
- Kau memercayaiku ?
- Sekarang aku percaya !
117
00:13:33,643 --> 00:13:35,186
Apa yang kau lakukan ?
118
00:13:35,353 --> 00:13:36,396
Membuat Dane aman.
119
00:13:36,563 --> 00:13:38,439
Sersi, tunggu ! Apa ?
120
00:13:46,906 --> 00:13:48,032
Kau baik saja, bung.
121
00:13:48,199 --> 00:13:49,325
Sprite !
122
00:13:54,539 --> 00:13:56,666
Tidak. Lewat tangga saja.
123
00:14:33,494 --> 00:14:36,206
Lari ! Cepat ! Cepat !
124
00:14:36,372 --> 00:14:37,749
- Cepat !
- Ayo !
125
00:14:45,423 --> 00:14:46,799
Makhluk itu tahu kita di mana !
126
00:14:47,017 --> 00:14:48,151
Caranya !
127
00:14:48,218 --> 00:14:49,719
Aku tak tahu !
128
00:14:51,179 --> 00:14:52,180
Sprite !
129
00:14:58,144 --> 00:14:59,145
Sprite !
130
00:15:18,331 --> 00:15:19,415
Ikaris !
131
00:15:21,042 --> 00:15:22,502
Selamat malam, nona - nona.
132
00:15:24,337 --> 00:15:25,421
Awas !
133
00:15:41,646 --> 00:15:42,939
Penyihir.
134
00:15:46,734 --> 00:15:47,819
Maaf.
135
00:16:09,048 --> 00:16:10,925
Dia bisa menyembuhkan diri ?
136
00:16:30,361 --> 00:16:31,571
Ikaris.
137
00:16:32,947 --> 00:16:35,241
Senang bertemu denganmu.
138
00:16:35,700 --> 00:16:37,535
Senang bertemu denganmu juga, Sprite.
139
00:16:43,750 --> 00:16:45,460
Aku Dane.
140
00:16:45,627 --> 00:16:47,045
Halo, Dane.
141
00:16:47,587 --> 00:16:49,756
Kutebak kau pasti si pilot.
142
00:17:03,211 --> 00:17:06,480
Kami Eternal,
Dari planet bernama Olympia.
143
00:17:07,148 --> 00:17:10,067
Kami datang kemari
7.000 tahun lalu menaiki Domo..,..
144
00:17:10,235 --> 00:17:13,655
Pesawat kami, untuk melindungi
Umat manusia dari Deviant.
145
00:17:14,613 --> 00:17:18,825
Kami kira sudah membunuh mereka semua
Lima abad lalu, Tapi sekarang mereka kembali.
146
00:17:21,286 --> 00:17:23,373
Jika kau tak mau pindah bersamaku,
Tinggal katakan saja.
147
00:17:23,540 --> 00:17:24,998
Dane, ini serius.
148
00:17:25,166 --> 00:17:28,169
Aku tahu, aku kecewa
Fakta kalau kau bukan Penyihir.
149
00:17:28,711 --> 00:17:30,438
Kuharap kau bisa mengubahku menjadi Jerapah.
150
00:17:30,505 --> 00:17:32,006
Aku selalu ingin jadi Jerapah sejak Kecil.
151
00:17:32,173 --> 00:17:34,467
Sayangnya aku tak bisa
Mengubah makhluk hidup.
152
00:17:34,634 --> 00:17:36,169
Kau pasti jadi Jerapah imuat.
153
00:17:41,140 --> 00:17:43,184
Mengapa kau tak membantu melawan Thanos ?
154
00:17:43,476 --> 00:17:46,563
Atau perang apapun ? Atau semua
Hal mengerikan sepanjang sejarah ?
155
00:17:47,063 --> 00:17:49,315
Kami diperintah tak mengganggu
Setiap konflik manusia..,..
156
00:17:49,482 --> 00:17:51,901
- Kecuali melibatkan Deviant.
- Mengapa ?
157
00:17:52,068 --> 00:17:57,340
Jika kami melindungi umat manusia
Dari segalanya selama 7.000 tahun..,..
158
00:17:57,407 --> 00:18:01,286
Kalian tak pernah punya kesempatan
Berkembang seperti yang seharusnya.
159
00:18:01,452 --> 00:18:05,665
Tapi jika Deviant sudah dibasmi sejak dulu..,..
160
00:18:05,832 --> 00:18:07,167
Mengapa kau masih di sini ?
161
00:18:07,333 --> 00:18:08,418
Kami menunggu..,..
162
00:18:08,877 --> 00:18:10,920
Untuk diperintahkan pulang.
163
00:18:12,755 --> 00:18:13,965
Jadi..,..
164
00:18:14,799 --> 00:18:16,009
Ikaris.
165
00:18:16,843 --> 00:18:18,761
Pria yang terbang terlalu dekat dengan Matahari.
166
00:18:19,262 --> 00:18:21,598
Sprite mengarang cerita itu
Saat kami tinggal di Athena.
167
00:18:21,764 --> 00:18:24,058
Di abad ke-5 sebelum masehi ?
168
00:18:24,225 --> 00:18:25,894
Berapa lama kalian bersama ?
169
00:18:26,060 --> 00:18:27,562
5.000 tahun.
170
00:18:28,938 --> 00:18:30,940
Kutebak kalian bisa menyebutnya jangka lama.
171
00:18:32,108 --> 00:18:33,443
Apa yang terjadi ?
172
00:18:33,618 --> 00:18:35,528
Ikaris pergi.
173
00:18:35,987 --> 00:18:39,282
Aku selalu mengira dia akan kembali, tapi..,..
174
00:18:39,582 --> 00:18:41,534
Dia tak pernah kembali.
175
00:18:42,202 --> 00:18:43,494
Jadi, kulanjutkan hidupku.
176
00:18:43,953 --> 00:18:45,430
Syukurlah kau melakukannya.
177
00:18:46,372 --> 00:18:47,473
Maafkan aku.
178
00:18:48,875 --> 00:18:50,293
Aku harus pergi.
179
00:18:59,511 --> 00:19:01,971
Pagi ini, ada gempa bumi di seluruh dunia
Yang tak pernah terjadi sebelumnya
180
00:19:02,138 --> 00:19:03,723
Mengguncang seluruh negara di dunia..,..
181
00:19:03,890 --> 00:19:05,934
Menyebabkan kerusakan dan kepanikan
--- Gempa Tak Biasa Di Seluruh Dunia ---
182
00:19:06,100 --> 00:19:08,686
Banyak yang berspekulasi
Itu berkaitan dengan The Blip
183
00:19:09,145 --> 00:19:11,105
PBB mengadakan rapat darurat..,..
184
00:19:11,272 --> 00:19:13,399
Deviant itu menyembuhkan dirinya sendiri.
185
00:19:14,400 --> 00:19:16,444
Mereka tak pernah melakukan itu sebelumnya.
186
00:19:18,196 --> 00:19:20,599
Dan dia menyerang kami, bukannya manusia.
187
00:19:20,600 --> 00:19:21,782
Apa yang terjadi ?
188
00:19:21,783 --> 00:19:24,494
Aku datang memeriksamu
Karena ada gempa bumi.
189
00:19:24,661 --> 00:19:26,746
Deviant itu kabar baru bagiku.
190
00:19:29,749 --> 00:19:31,584
Terjadi sesuatu di Bumi.
191
00:19:32,877 --> 00:19:34,671
Mustahil kebetulan.
192
00:19:36,172 --> 00:19:37,924
Kita harus menemukan yang lainnya.
193
00:19:38,550 --> 00:19:40,610
Aku belum bertemu mereka
Selama berabad - abad ini.
194
00:19:40,677 --> 00:19:42,595
Kuragu banyak yang berubah.
195
00:19:52,814 --> 00:19:55,608
Maaf aku melukaimu, Sersi.
196
00:20:01,197 --> 00:20:03,116
Tapi kita harus bersama.
197
00:20:04,617 --> 00:20:06,777
Begitu aku tahu kau aman,
Kutinggalkan kau sendiri.
198
00:20:07,787 --> 00:20:09,873
Mari temui Ajak dulu.
199
00:20:10,832 --> 00:20:12,750
Dia tahu yang harus dilakukan.
200
00:20:16,588 --> 00:20:18,298
Kau dengar itu, Sprite ?
201
00:20:19,048 --> 00:20:20,967
Reuni keluarga.
202
00:20:21,134 --> 00:20:22,844
Sudah saatnya.
203
00:20:34,939 --> 00:20:37,233
Hei, itu milikku !
Lupakan.
204
00:20:46,326 --> 00:20:47,535
Jangan takut
205
00:20:48,912 --> 00:20:50,788
Cepat, masuk ke gerbang !
206
00:21:42,111 --> 00:21:47,205
575 Sebelum Masehi
Babilonia
207
00:22:12,353 --> 00:22:13,580
Ajak
208
00:22:14,664 --> 00:22:15,748
Arishem.
209
00:22:16,624 --> 00:22:19,794
Kami terus menjaga Babylon
Aman dari para Deviant.
210
00:22:19,961 --> 00:22:22,463
Banyak orang datang mencari perlindungan.
211
00:22:22,630 --> 00:22:25,383
Sekarang menjadi kota terbesar di Bumi.
212
00:22:25,450 --> 00:22:28,386
Para Eternal yang menjalankan misi mereka
Di seluruh Galaksi..,..
213
00:22:28,553 --> 00:22:30,263
Akan belajar dari kesuksesanmu
214
00:22:30,680 --> 00:22:31,806
Terima kasih.
215
00:22:34,851 --> 00:22:38,062
Aku menghargai rancangan agungmu, Arishem.
216
00:22:39,147 --> 00:22:42,859
Tapi aku menyadari sesuatu yang
Istimewa pada planet ini.
217
00:22:44,986 --> 00:22:48,281
Aku takut mungkin kali ini korbannya..,..
218
00:22:48,448 --> 00:22:51,159
Jangan terikat pada planet itu
219
00:22:51,326 --> 00:22:55,163
Kau harus fokus pada
Tujuan sebenarnya misimu
220
00:22:56,581 --> 00:22:58,082
Aku paham.
221
00:22:59,334 --> 00:23:01,169
Aku tak akan mengecewakanmu.
222
00:23:05,220 --> 00:23:20,220
www.RECEHOKI.NET
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA, CUMA 5.000
223
00:23:25,860 --> 00:23:26,903
Phastos.
224
00:23:27,070 --> 00:23:29,989
Kau semalam pergi ke pesta
Seperti yang kusuruh ?
225
00:23:30,156 --> 00:23:31,157
Pesta, ya.
226
00:23:31,324 --> 00:23:32,825
- Ya, itu..,..
- Dia bekerja sepanjang malam.
227
00:23:33,243 --> 00:23:35,595
- Siapa yang bicara padamu ?
- Bersenang - senanglah.
228
00:23:35,699 --> 00:23:37,747
Dan di mana Sersi ?
Terlambat seperti biasanya.
229
00:23:37,914 --> 00:23:40,917
Maaf, tapi aku punya sesuatu yang
Sangat menarik untuk ditunjukkan, paham ?
230
00:23:41,960 --> 00:23:43,795
Tunggu sampai kau melihatnya.
231
00:23:47,590 --> 00:23:48,591
Apa itu ?
232
00:23:48,758 --> 00:23:50,301
Itu mesin.
233
00:23:50,468 --> 00:23:53,513
Menggerakkan uap dari
Tekanan tinggi ke tekanan rendah.
234
00:23:54,138 --> 00:23:56,724
Mesin itu bisa menggarap lahan mereka
Dengan sangat cepat.
235
00:23:57,100 --> 00:23:58,268
Mesin itu bisa menakuti mereka.
236
00:23:58,685 --> 00:24:01,271
Mereka baru saja punya roda 1.000 tahun lalu.
237
00:24:02,522 --> 00:24:06,359
Kita bisa melakukan itu
Saat kau pakai pikiranmu..,..
238
00:24:06,526 --> 00:24:07,527
Untuk mengendalikan mereka.
239
00:24:07,694 --> 00:24:08,945
- Dan mereka bisa melakukannya lebih cepat.
- Ajak, kau mendengarnya ?
240
00:24:09,112 --> 00:24:11,948
Phastos, uap itu..,..
241
00:24:12,115 --> 00:24:14,117
- Mesin. Itu mesin uap.
- Terlalu cepat.
242
00:24:14,701 --> 00:24:15,702
Dan itu dia.
243
00:24:16,119 --> 00:24:17,579
Apa yang kulewatkan ?
244
00:24:17,829 --> 00:24:21,791
Tak ada. Hanya meneriakkan
Kekecewaan mendalamku.
245
00:24:21,958 --> 00:24:23,877
Kuyakin kau punya yang lebih sederhana.
246
00:24:23,943 --> 00:24:24,978
Sederhana.
247
00:24:25,044 --> 00:24:26,629
Baik, biar kulihat.
248
00:24:27,964 --> 00:24:30,925
Hadirin sekalian, kupersembahkan pada kalian..,..
249
00:24:32,260 --> 00:24:33,595
Bajak.
250
00:24:34,596 --> 00:24:36,556
Karena memang itu fungsinya.
251
00:24:36,723 --> 00:24:38,016
Membajak tanah.
252
00:24:38,183 --> 00:24:41,436
Aku bertemu kelompok pemukim lainnya yang
Membangun rumah mereka di lahan Utara.
253
00:24:41,603 --> 00:24:42,979
Mereka perlu bercocok tanam.
254
00:24:43,521 --> 00:24:45,106
- Terima kasih, Sersi.
- Dengar..,..
255
00:24:45,690 --> 00:24:49,152
Umat manusia mungkin akan
Lebih lambat dari yang kita inginkan.
256
00:24:50,111 --> 00:24:52,330
Tapi tak ada yang tahu keajaiban apa..,..
257
00:24:52,333 --> 00:24:54,866
Yang akan mereka temukan
Saat mereka maju.
258
00:24:56,201 --> 00:25:01,456
Keajaiban dunia menunggumu
259
00:25:02,199 --> 00:25:05,710
Ikuti Gilgamesh dan
Enkidu ke pertempuran
260
00:25:05,877 --> 00:25:10,089
Terinspirasilah selamanya akan
Keberanian dan kekuatan mereka
261
00:25:10,256 --> 00:25:13,718
Kau dan rekan sesama manusiamu..,..
262
00:25:13,885 --> 00:25:16,763
Akan pergi melakukan petualangan besar
263
00:25:16,930 --> 00:25:20,016
Dan menjadi legendamu sendiri !
264
00:25:25,021 --> 00:25:26,022
Aku melihatnya.
265
00:25:26,189 --> 00:25:28,066
Ada banyak kursi lainnya.
266
00:25:28,233 --> 00:25:29,400
Aku bisa menggunakan kekuatanku..,..
267
00:25:29,567 --> 00:25:31,152
Ikutlah bersamaku.
268
00:25:31,611 --> 00:25:32,612
Tidak.
269
00:25:32,779 --> 00:25:34,531
Aku tak bisa membiarkanmu pergi
Melawan Deviant sendirian.
270
00:25:34,697 --> 00:25:36,866
- Kita harus menjaga Kota ini.
- Minggirlah.
271
00:25:37,617 --> 00:25:40,666
Aku tak datang ke planet ini
Untuk ketakutan di belakang tembok.
272
00:25:40,995 --> 00:25:44,415
Kita harus memercayai rancangan
Arishem untuk planet ini.
273
00:25:46,776 --> 00:25:47,936
Thena.
274
00:25:50,129 --> 00:25:52,674
Suatu kehormatan bertempur bersamamu.
275
00:25:54,300 --> 00:25:55,552
Aku juga.
276
00:25:59,097 --> 00:26:01,116
Makkari cantik-ku.
277
00:26:01,201 --> 00:26:02,391
Kau terlambat.
278
00:26:02,392 --> 00:26:06,688
Aku perlu artefak cukup bagus
Untuk melakukan perdagangan
279
00:26:10,984 --> 00:26:12,402
Berbohonglah padanya
280
00:26:17,240 --> 00:26:21,369
Aku bisa merasakan getaran
281
00:26:21,536 --> 00:26:23,246
Bahkan gerakan terkecil
282
00:26:23,555 --> 00:26:28,042
Termasuk suaramu saat kau bicara
283
00:26:28,543 --> 00:26:32,130
Apa kalian berdua cuma menghabiskan waktuku ?
284
00:26:32,505 --> 00:26:35,175
Tablet Zamrud yang kau cari itu..,..
285
00:26:35,241 --> 00:26:36,342
Hanyalah mitos
286
00:26:51,491 --> 00:26:53,359
Saat manusia berkonflik..,..
287
00:26:53,526 --> 00:26:56,905
Ajak menyuruh kita tak mengganggu
288
00:26:57,071 --> 00:27:01,117
Dia juga bilang kalau mencuri itu
Teramat sangat buruk.
289
00:27:04,796 --> 00:27:05,972
Jika kau tak bilang..,..
290
00:27:06,039 --> 00:27:07,499
Aku juga tak akan bilang
291
00:27:08,208 --> 00:27:09,334
Sepakat.
292
00:27:20,745 --> 00:27:22,780
Aku janji tak akan membiarkan
Perasaanku terhadap Sersi..,..
293
00:27:22,781 --> 00:27:24,318
Mengganggu misiku.
294
00:27:24,319 --> 00:27:27,227
Umat manusia masih jauh untuk bisa
Melindungi diri mereka terhadap Deviant.
295
00:27:27,769 --> 00:27:29,312
Banyak yang harus kita lakukan.
296
00:27:30,980 --> 00:27:32,982
Kepercayaanmu terhadap
Arishem itu kuat.
297
00:27:33,566 --> 00:27:35,068
Aku bisa merasakannya.
298
00:27:36,819 --> 00:27:39,280
Tapi kau di-izinkan menjalankan
Kehidupanmu sendiri.
299
00:27:39,989 --> 00:27:42,325
Beritahu Perasaanmu ke Sersi.
300
00:28:08,518 --> 00:28:09,727
Cobalah.
301
00:28:11,354 --> 00:28:13,356
Maaf, buatanku berantakan.
302
00:28:16,568 --> 00:28:17,986
Lumayan juga.
303
00:28:21,498 --> 00:28:22,857
Sampai jumpa
304
00:28:23,783 --> 00:28:25,118
Biar kubantu kau
305
00:28:52,103 --> 00:28:53,271
Serasi dengan matamu.
306
00:28:54,555 --> 00:28:56,065
Kau sangat baik
307
00:28:56,232 --> 00:28:58,151
Kau mempelajari bahasaku sekarang ?
308
00:28:58,318 --> 00:29:00,445
Aku ingin menghabiskan banyak waktu bersamamu.
309
00:29:00,612 --> 00:29:02,572
Aku harus mengenal mereka.
310
00:29:05,366 --> 00:29:06,910
Aku sangat cantik
311
00:29:08,853 --> 00:29:09,954
Tunggu, apa kataku ?
312
00:29:10,121 --> 00:29:13,333
Kau bilang,
"Aku sangat cantik"
313
00:29:16,503 --> 00:29:17,545
Kau..,..
314
00:29:20,340 --> 00:29:23,051
Kau yang sangat cantik, Sersi.
315
00:29:34,979 --> 00:29:36,523
Aku milikmu, Sersi..,..
316
00:29:37,690 --> 00:29:38,999
Jika kau menerimaku.
317
00:30:23,653 --> 00:30:25,238
Aku mencintaimu, Ikaris.
318
00:30:28,032 --> 00:30:29,659
Aku mencintaimu, Sersi.
319
00:30:40,495 --> 00:30:44,579
400 Masehi
Kekaisaran Gupta
320
00:30:49,345 --> 00:30:53,016
Dengan ini semoga para Dewa
Mengikat kalian dalam pernikahan
321
00:30:53,892 --> 00:30:55,268
Selamat
322
00:31:06,333 --> 00:31:21,333
www.RECEHOKI.NET
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH, CUMA 5.000 Dengan Bonus SPEKTAKULER
323
00:31:22,333 --> 00:31:27,444
Masa Kini
Dakota Selatan
324
00:31:37,101 --> 00:31:38,394
Halo ?
325
00:31:42,065 --> 00:31:43,234
Ajak ?
326
00:32:08,008 --> 00:32:09,635
Ajak !
327
00:32:35,578 --> 00:32:37,246
Ini ulah Deviant.
328
00:32:44,670 --> 00:32:47,089
Cinta kita
329
00:32:47,256 --> 00:32:50,593
Dan pengabdian kita
330
00:32:51,260 --> 00:32:56,265
Sedalam semua samudera
331
00:33:01,187 --> 00:33:03,272
Itu terakhir kalinya aku bertemu dengannya.
332
00:33:05,049 --> 00:33:09,320
Ajak memintaku memeriksa Sersi,
Jadi aku pergi ke London.
333
00:33:11,530 --> 00:33:14,950
Ternyata, kami berdua kesepian
Dan kami saling membutuhkan.
334
00:33:16,744 --> 00:33:18,787
Kurasa, dengan caranya..,..
335
00:33:18,954 --> 00:33:21,957
Ajak tak pernah berhenti
Berusaha menjaga kita.
336
00:33:30,308 --> 00:33:31,888
Selamat tinggal, Ajak.
337
00:33:36,472 --> 00:33:39,174
Ini pertama kalinya dalam 7.000 tahun
Ada satu dari kita meninggal.
338
00:33:39,517 --> 00:33:42,061
Kurasa itu ulah Deviant
Yang menyerang kita di London..,..
339
00:33:42,228 --> 00:33:44,021
Membunuh Ajak dan menyerap kekuatannya.
340
00:33:44,088 --> 00:33:45,898
Deviant tak pernah melakukan itu sebelumnya.
341
00:33:46,065 --> 00:33:48,108
Dia bisa menyembuhkan
Dirinya sendiri seperti Ajak.
342
00:33:48,609 --> 00:33:51,195
Aku sumpah, hampir bisa
Mendengarnya bicara.
343
00:34:18,222 --> 00:34:20,182
- Arishem.
- Sersi
344
00:34:20,183 --> 00:34:21,975
Ini hampir saatnya
345
00:34:23,853 --> 00:34:26,062
Sersi ! Sersi !
Kau baik saja ?
346
00:34:26,647 --> 00:34:28,107
Apa yang terjadi, Sersi ?
347
00:34:31,318 --> 00:34:33,736
Bola yang Ajak gunakan
Untuk berbicara dengan Arishem..,..
348
00:34:33,804 --> 00:34:36,406
Keluar dari tubuhnya
Dan masuk ke dalam tubuhku.
349
00:34:36,574 --> 00:34:38,283
Kau sudah bicara dengan Arishem ?
350
00:34:38,808 --> 00:34:40,536
Ya, dia bilang..,..
351
00:34:41,120 --> 00:34:42,872
"Ini hampir saatnya"
352
00:34:44,123 --> 00:34:45,832
Bisa kau bicara dengannya lagi ?
353
00:34:46,792 --> 00:34:48,210
Aku tak tahu caranya.
354
00:34:48,377 --> 00:34:50,254
Tapi Ajak memilihmu menggantikannya.
355
00:34:50,921 --> 00:34:52,173
Dan dia memberimu Bola itu.
356
00:34:52,339 --> 00:34:53,424
Tunggu, Sprite.
357
00:34:55,034 --> 00:34:56,551
Kau yakin bicara dengan Arishem ?
358
00:34:56,719 --> 00:34:58,012
Memangnya siapa lagi ?
359
00:34:59,263 --> 00:35:00,514
Mahd Wy'ry.
360
00:35:06,777 --> 00:35:11,831
1521 Masehi
Tenochtitlan
361
00:35:36,800 --> 00:35:38,052
Di mana yang lainnya ?
362
00:35:39,178 --> 00:35:41,222
Kami harus berpencar
363
00:35:41,847 --> 00:35:43,474
Ada lebih banyak Deviant
Dari yang kau katakan.
364
00:35:43,641 --> 00:35:45,309
Kuyakin itu menyenangkan bagimu.
365
00:35:45,643 --> 00:35:46,852
Benar.
366
00:35:49,021 --> 00:35:51,106
Setelah yang lainnya
Membunuh Deviant terakhir..,..
367
00:35:51,657 --> 00:35:54,109
Kita berhasil memusnahkan
Mereka semua dari planet ini.
368
00:36:12,211 --> 00:36:13,546
Jangan.
369
00:36:14,880 --> 00:36:17,341
Kita tak boleh mengganggu perang mereka.
370
00:36:18,467 --> 00:36:20,010
Ini bukan perang.
371
00:36:20,177 --> 00:36:21,971
Ini pembantaian.
372
00:36:22,346 --> 00:36:24,390
Senjata mereka menjadi
Terlalu mematikan.
373
00:36:25,766 --> 00:36:28,936
Mungkin bukan ide bagus
Membantu mereka maju, Phastos.
374
00:36:29,144 --> 00:36:32,690
Teknologi itu bagian proses evolusi mereka, Druig.
375
00:36:32,857 --> 00:36:34,400
Aku tak bisa menghentikan itu.
376
00:36:34,567 --> 00:36:36,569
Tidak, kau tak bisa.
Tapi aku bisa.
377
00:36:36,902 --> 00:36:38,237
Tetaplah kuat
378
00:36:38,654 --> 00:36:40,322
Sudah terlambat.
379
00:36:40,489 --> 00:36:42,950
- Thena ?
- Semua orang akan mati.
380
00:36:44,076 --> 00:36:45,077
Kau baik saja ?
381
00:36:46,495 --> 00:36:47,496
Thena ?
382
00:36:50,749 --> 00:36:52,585
- Thena ? Thena, tidak !
- Thena !
383
00:37:21,780 --> 00:37:24,116
Jangan dengarkan kepalamu, Thena.
384
00:37:25,117 --> 00:37:27,077
Dengarkan suaraku.
385
00:37:28,787 --> 00:37:30,456
Kau aman.
386
00:37:31,582 --> 00:37:34,168
Kau disayangi.
387
00:37:35,085 --> 00:37:36,879
Kau Thena kami.
388
00:37:44,078 --> 00:37:45,444
Hei, Thena !
389
00:37:45,513 --> 00:37:47,765
Hei ! Hentikan !
Hentikan ! Hentikan !
390
00:38:06,075 --> 00:38:07,660
- Apa dia baik saja ?
- Ya.
391
00:38:08,953 --> 00:38:10,079
Sersi.
392
00:38:10,246 --> 00:38:11,247
Thena, kumohon.
393
00:38:11,666 --> 00:38:13,332
Kembalilah ke kami.
394
00:38:13,999 --> 00:38:15,042
Baik.
395
00:38:31,600 --> 00:38:33,727
Kukira Mahd Wy'ry itu cuma mitos.
396
00:38:37,147 --> 00:38:38,816
Tak ada obatnya..,..
397
00:38:39,492 --> 00:38:41,251
Jadi tak ada yang membicarakannya.
398
00:38:45,777 --> 00:38:48,242
- Apa yang terjadi ?
- Thena.
399
00:38:48,409 --> 00:38:49,952
Kau menyerang semua orang.
400
00:38:50,369 --> 00:38:52,746
Melukai Sersi, Phastos..,..
401
00:38:52,913 --> 00:38:54,874
Kau hampir membunuh Makkari.
402
00:38:57,334 --> 00:38:59,170
Aku tak mengingatnya.
403
00:38:59,336 --> 00:39:01,422
Kau mengidap Mahd Wy'ry.
404
00:39:01,589 --> 00:39:05,759
Pikiranmu retak
Di bawah beban ingatanmu.
405
00:39:05,926 --> 00:39:10,181
Yang bisa kulakukan cuma menghapus ingatanmu
Supaya kau bisa memulai ulang.
406
00:39:11,307 --> 00:39:14,560
Aku harus memberitahu Arishem
Dan membawamu kembali naik pesawat..,..
407
00:39:14,727 --> 00:39:17,563
Tempat kita punya teknologi
Untuk membantumu.
408
00:39:17,630 --> 00:39:19,982
Tapi dia tak akan jadi Thena lagi
409
00:39:20,149 --> 00:39:22,109
Bagaimana jika itu terjadi lagi ?
Dia bisa membunuhmu.
410
00:39:22,276 --> 00:39:23,777
Dia bisa membunuh kita semua.
411
00:39:23,944 --> 00:39:24,945
Kumohon.
412
00:39:26,514 --> 00:39:29,016
Kumohon. Aku..,..
Aku ingin mengingat.
413
00:39:30,059 --> 00:39:31,936
Aku ingin mengingat kehidupanku.
414
00:39:32,561 --> 00:39:34,063
Thena, aku menyayangimu.
415
00:39:34,230 --> 00:39:35,856
Tapi dengarkan aku.
416
00:39:36,023 --> 00:39:39,610
Tak penting jika kau mengingatnya atau tidak.
417
00:39:40,152 --> 00:39:41,904
Jiwamu tetap ada.
418
00:39:42,071 --> 00:39:44,865
Jauh di lubuk hatimu
Kau tetap menjadi Thena.
419
00:39:45,324 --> 00:39:46,325
Percayalah padaku.
420
00:39:46,492 --> 00:39:47,743
Mengapa dia harus memercayaimu ?
421
00:39:49,537 --> 00:39:52,164
Kau memintanya menghapus dirinya.
422
00:39:52,331 --> 00:39:54,166
Druig, aku tahu kau kesal, tapi..,..
423
00:39:54,333 --> 00:39:55,376
Kesal ?
424
00:39:57,378 --> 00:40:00,989
Kami memercayaimu selama 7.000 tahun
Dan lihat kau membuat kami jadi apa.
425
00:40:02,091 --> 00:40:04,629
Aku melihat manusia saling menghancurkan..,..
426
00:40:05,020 --> 00:40:07,096
Meski aku bisa menghentikan
Itu semua dalam sekejap.
427
00:40:08,889 --> 00:40:11,642
Kau tahu akibatnya itu ke
Seseorang selama berabad - abad ?
428
00:40:12,935 --> 00:40:15,020
Mungkinkah misi kita ini kesalahan ?
429
00:40:15,813 --> 00:40:19,024
Apa kita sungguh membantu mereka
Membangun dunia yang lebih baik ?
430
00:40:28,075 --> 00:40:30,453
Kita sama seperti prajurit di bawah sana.
431
00:40:31,187 --> 00:40:33,456
Bidak pemimpin mereka.
432
00:40:34,123 --> 00:40:36,208
Dibutakan kesetiaan.
433
00:40:39,253 --> 00:40:40,963
Itu berakhir sekarang.
434
00:40:58,731 --> 00:40:59,732
Lepaskan mereka.
435
00:40:59,899 --> 00:41:01,233
Kau harus memaksaku.
436
00:41:01,400 --> 00:41:02,401
Hentikan.
437
00:41:08,949 --> 00:41:10,693
Jika kau ingin menghentikanku..,..
438
00:41:11,786 --> 00:41:13,662
Kau harus membunuhku.
439
00:41:37,394 --> 00:41:39,230
Akan kujaga Thena.
440
00:41:39,939 --> 00:41:41,444
Biarkan dia menyimpan ingatannya.
441
00:41:42,274 --> 00:41:44,318
Kelak, saat dia menyerangmu..,..
442
00:41:44,944 --> 00:41:46,987
Kau mungkin harus membunuhnya.
443
00:41:53,119 --> 00:41:54,870
Kami terima resikonya.
444
00:42:04,672 --> 00:42:06,140
Kalian semua boleh pergi.
445
00:42:08,300 --> 00:42:10,010
Para Deviant sudah binasa.
446
00:42:10,886 --> 00:42:13,848
Tak ada alasan bagi kalian tetap bersamaku.
447
00:42:14,014 --> 00:42:15,599
Bukankah kau harus
Tanya dulu ke Arishem ?
448
00:42:15,766 --> 00:42:17,601
Kita tim, kita harus tetap bersama.
449
00:42:17,768 --> 00:42:20,688
Aku tak minta nasihatmu, Ikaris.
450
00:42:20,855 --> 00:42:23,190
Jangan lupa posisimu.
451
00:42:26,402 --> 00:42:28,654
Di sinilah kita berpisah.
452
00:42:29,780 --> 00:42:31,365
Kalian bebas pergi.
453
00:42:32,742 --> 00:42:34,910
Aku ingin kalian pergi keluar sana..,..
454
00:42:35,077 --> 00:42:37,830
Dan menjalani kehidupan kalian sendiri.
455
00:42:37,997 --> 00:42:39,749
Bukan sebagai prajurit..,..
456
00:42:40,458 --> 00:42:43,419
Bukan dengan tujuan yang
Diberikan kepada kalian.
457
00:42:43,794 --> 00:42:46,589
Temukan tujuan kalian sendiri.
458
00:42:47,465 --> 00:42:51,635
Dan kelak, saat kita bertemu lagi..,..
459
00:42:54,096 --> 00:42:57,099
Aku ingin kalian menceritakan padaku
Apa yang kalian temukan.
460
00:43:00,979 --> 00:43:04,814
Kemarilah, menarilah Pahlawanku
--- Masa Kini, Mumbai ---
461
00:43:04,815 --> 00:43:07,068
Jauhkan kejahatan
462
00:43:07,069 --> 00:43:08,443
Menarilah Pahlawanku
463
00:43:08,444 --> 00:43:10,654
Kau datang untuk menyelamatkan
464
00:43:10,655 --> 00:43:12,054
Menarilah Pahlawanku
465
00:43:12,156 --> 00:43:14,408
Dan sekarang kau di sini
466
00:43:14,409 --> 00:43:16,132
Menarilah Pahlawanku
467
00:43:17,870 --> 00:43:21,332
Sekarang kau telah pulang
Berikan segalanya padaku
468
00:43:21,499 --> 00:43:25,211
Kau membahayakan segalanya
Demi kemenangan
469
00:43:25,377 --> 00:43:29,298
Aku hampir tak bisa menunggumu
470
00:43:32,034 --> 00:43:47,034
Daftar Sekarang Di >>> www.RECEHOKI.NET <<<
Main bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah!!!
471
00:44:05,651 --> 00:44:06,977
Selamat datang
472
00:44:07,044 --> 00:44:09,338
Aku Karun Patel.
473
00:44:09,964 --> 00:44:11,215
Pelayannya Kingo.
474
00:44:12,049 --> 00:44:15,428
Suatu kehormatan berada di hadirat
Para Eternal Agung.
475
00:44:17,221 --> 00:44:20,683
Seperti api
Seperti Mentari
476
00:44:20,850 --> 00:44:24,520
Kau telah bangkit, Sang Perkasa
477
00:44:33,571 --> 00:44:36,699
Cut ! Baik, semuanya,
Itu bagus sekali.
478
00:44:36,766 --> 00:44:38,617
Tapi kita bisa 10% lebih baik lagi.
479
00:44:38,784 --> 00:44:40,870
Itu indah sekali.
Teramat sangat bagus.
480
00:44:40,936 --> 00:44:42,237
Sungguh, sangat bagus.
481
00:44:43,122 --> 00:44:45,207
Teman - teman kuliahku ada di sini.
482
00:44:45,716 --> 00:44:46,951
Halo, bos !
483
00:44:47,460 --> 00:44:50,045
Waktu yang tepat !
484
00:44:50,212 --> 00:44:52,465
Selamat datang di tempat syuting
"Legenda Ikaris"
485
00:44:53,174 --> 00:44:54,258
Aku memerankan dirimu !
486
00:44:54,425 --> 00:44:56,093
- Kau suka kostumnya ?
- Kita harus bicara.
487
00:44:56,260 --> 00:44:59,129
- Beritahu sutradaranya, aku punya catatan untuknya.
- Kita harus bicara secara pribadi.
488
00:44:59,555 --> 00:45:03,017
Karun, dia bekerja padaku selama 50 tahun.
Aku sepenuhnya memercayai dia.
489
00:45:03,184 --> 00:45:05,603
Sebenarnya, saat pertama kali kami bertemu,
Dia mengira aku ini Vampir..,..
490
00:45:05,770 --> 00:45:07,462
Dan dia berusaha menusuk jantungku.
491
00:45:07,605 --> 00:45:09,315
Aku minta maaf berulang kali.
492
00:45:09,482 --> 00:45:12,068
Masih belum cukup.
Tapi akhirnya kuberitahu kau.
493
00:45:12,234 --> 00:45:15,237
Aku harus bersiap untuk adegan selanjutnya.
Kita bisa bicara di tendaku.
494
00:45:15,404 --> 00:45:19,658
Kalian pasti suka adegan selanjutnya.
Aku masuk pakai tali, karena aku tak bisa terbang.
495
00:45:19,825 --> 00:45:21,577
Tunggu, kita bersama lagi ?
496
00:45:21,744 --> 00:45:22,745
Kita harus bicara.
497
00:45:22,812 --> 00:45:25,548
Aku sudah menunggu hari
Dunia mengetahui identitas sebenarnya..,..
498
00:45:25,549 --> 00:45:27,833
- Para Kesatria Bayangan.
- Ajak tewas.
499
00:45:32,922 --> 00:45:34,298
Dia dibunuh.
500
00:45:35,216 --> 00:45:36,592
Itu Ulah Deviant.
501
00:45:41,138 --> 00:45:42,765
Deviant kembali lagi.
502
00:45:42,832 --> 00:45:44,691
Kami tak tahu berapa jumlah mereka.
503
00:45:48,312 --> 00:45:49,730
Kau harus ikut dengan kami.
504
00:46:05,955 --> 00:46:08,182
Aku tak bisa pergi.
Mereka semua tergantung padaku.
505
00:46:08,249 --> 00:46:11,093
Kami baru mulai syuting film ini.
Ini bagian pertama triloginya.
506
00:46:11,419 --> 00:46:13,421
Kami punya adegan di balik layar para kameo..,..
507
00:46:15,005 --> 00:46:16,173
Pak..,..
508
00:46:16,590 --> 00:46:18,551
- Boleh aku bicara ?
- Tolong jangan bicara.
509
00:46:18,717 --> 00:46:21,137
- Kurasa kau harus pergi.
- Kubilang jangan bicara.
510
00:46:21,303 --> 00:46:25,558
"Kehidupan tak memberikan tugas besar
Selain melindungi keluarga sendiri"
511
00:46:26,434 --> 00:46:28,394
Ingat ? Itu dialog kesukaanmu.
512
00:46:28,561 --> 00:46:33,065
Dari "Kesatria Bayangan 2: Perjalanan Waktu"
513
00:46:33,816 --> 00:46:35,651
Keluargamu membutuhkanmu.
514
00:46:46,579 --> 00:46:48,748
7.000 tahun.
515
00:46:50,541 --> 00:46:54,253
Selama itulah pertempuran membara
Antara Eternal dan Deviant.
516
00:46:54,879 --> 00:46:56,881
Kalian pikir aku bintang film.
517
00:46:56,947 --> 00:46:59,884
Itu benar.
Tapi aku juga..,..
518
00:47:00,801 --> 00:47:02,386
Eternal.
519
00:47:02,553 --> 00:47:04,054
Kingo, apa yang kau lakukan ?
520
00:47:04,930 --> 00:47:08,184
Kurasa kita juga harus dikenang, jadi..,..
521
00:47:08,350 --> 00:47:12,396
Aku membuat film dokumenter soal kita.
522
00:47:12,463 --> 00:47:15,666
Kalian akan bertemu rekan
Eternalku, Sprite.
523
00:47:15,733 --> 00:47:17,943
Sprite, ceritakan soal dirimu.
524
00:47:18,110 --> 00:47:19,445
Tunggu.
525
00:47:23,324 --> 00:47:25,826
Baik, kita nanti kembali padanya.
526
00:47:26,494 --> 00:47:28,704
Dia Sersi.
527
00:47:29,288 --> 00:47:30,289
Sersi..,..
528
00:47:30,456 --> 00:47:32,291
Ceritakan soal dirimu.
529
00:47:34,443 --> 00:47:35,544
Kita sedang merekam.
530
00:47:35,711 --> 00:47:36,745
Yah..,..
531
00:47:38,214 --> 00:47:43,102
Aku bisa mengubah batu jadi air.
532
00:47:43,594 --> 00:47:46,097
Aku bisa mengubah batu jadi kayu.
533
00:47:46,263 --> 00:47:48,449
Atau batu jadi logam.
534
00:47:48,516 --> 00:47:50,684
Sebenarnya, pernah sekali,
Aku mengubah batu jadi udara.
535
00:47:50,751 --> 00:47:51,827
Cut.
536
00:47:52,311 --> 00:47:53,938
Kau tahu, coba pikirkan lagi..,..
537
00:47:54,021 --> 00:47:55,940
Lalu kami merekammu lagi.
538
00:47:56,107 --> 00:47:57,358
Ayo.
539
00:48:00,069 --> 00:48:02,405
Sprite bilang kau ketagihan benda itu.
540
00:48:04,532 --> 00:48:05,699
Ini ?
541
00:48:06,575 --> 00:48:08,077
Lihatlah ini.
542
00:48:10,813 --> 00:48:13,240
Mengingat diri kita yang tak menua..,..
543
00:48:13,541 --> 00:48:15,376
Kurasa kau tampan juga.
544
00:48:16,961 --> 00:48:17,962
Bukankah begitu ?
545
00:48:22,133 --> 00:48:26,011
Apa tak ada yang penasaran kau bisa
Jadi aktor utama selama lebih dari 100 tahun ?
546
00:48:26,178 --> 00:48:27,721
Aku tak tahu maksudmu.
547
00:48:27,888 --> 00:48:30,057
Dia kakek moyangku..,..
548
00:48:30,224 --> 00:48:32,560
Yang itu Kakek buyutku..,..
549
00:48:32,726 --> 00:48:33,727
Kakek-ku..,..
550
00:48:33,894 --> 00:48:35,938
Ayahku dan aku.
551
00:48:36,105 --> 00:48:39,108
Aku bagian dinasti hebat
Dalam sejarah Bollywood.
552
00:48:39,567 --> 00:48:42,778
- Mengesankan, bukan ?
- Kau meninggalkanku di Makedonia.
553
00:48:44,530 --> 00:48:47,992
Baik, aku muak pindah setiap lima tahun.
554
00:48:48,159 --> 00:48:51,120
Orang - orang ketakutan saat
Menyadari kalau kau..,..
555
00:48:53,105 --> 00:48:54,306
Tak menua.
556
00:48:55,458 --> 00:48:56,917
Kukira kita ini teman.
557
00:49:03,924 --> 00:49:05,801
Kau tahu mengapa aku suka film ?
558
00:49:06,677 --> 00:49:08,262
Karena dirimu.
559
00:49:08,429 --> 00:49:11,223
Aku rindu duduk sebagai penonton,
Mendengarkan ceritamu..,..
560
00:49:11,390 --> 00:49:12,641
Melihat ilusimu.
561
00:49:17,480 --> 00:49:19,690
Kita seharusnya tetap bersama.
562
00:49:21,692 --> 00:49:23,778
Ajak pasti masih hidup.
563
00:49:25,362 --> 00:49:27,156
Dia tak seharusnya memisahkan kita.
564
00:49:30,290 --> 00:49:35,456
--- Australia ---
565
00:49:38,000 --> 00:49:39,794
Apa itu Deviant
Yang kau lawan di London ?
566
00:49:40,211 --> 00:49:41,629
Itu berbeda.
567
00:49:42,421 --> 00:49:44,465
Pasti masih ada lagi di luar sana
Dari yang kita kira.
568
00:49:46,050 --> 00:49:48,052
Apa itu Deviant, pak ?
569
00:49:48,219 --> 00:49:49,261
Yap.
570
00:49:50,179 --> 00:49:51,889
Makhluk yang cantik.
571
00:49:52,056 --> 00:49:55,518
Apa ? Itu ? Itu ?
Tidak. Itu jelek.
572
00:49:55,684 --> 00:49:58,312
Kau tak pernah menghadapi yang
Berusaha mencabik kepalamu. Rekam.
573
00:49:59,897 --> 00:50:03,192
Kalian akan bertemu Dua Kesatria terhebat
Yang pernah dikenal dunia.
574
00:50:03,551 --> 00:50:07,171
Thena, legenda,
Mematikan, bergaya.
575
00:50:07,238 --> 00:50:08,948
Dan teman kepercayaannya..,..
576
00:50:09,115 --> 00:50:10,199
Pintu.
577
00:50:10,908 --> 00:50:12,827
Dengan kekuatan yang sangat luar biasa..,..
578
00:50:12,993 --> 00:50:15,955
Gilgamesh Sang Menakutkan !
579
00:50:18,457 --> 00:50:19,500
Gilgamesh !
580
00:50:22,503 --> 00:50:24,088
Mengapa kalian lama ?
581
00:50:27,216 --> 00:50:29,009
Kau terlihat lebih muda, Sprite.
582
00:50:29,176 --> 00:50:30,678
Aku pakai celemek yang sama.
583
00:50:31,178 --> 00:50:32,471
Siapa kau ?
584
00:50:32,888 --> 00:50:35,274
Aku Karun.
Pelayannya Kingo.
585
00:50:35,599 --> 00:50:38,227
Pelayan. Seperti Alfred di Batman.
586
00:50:38,686 --> 00:50:41,063
Gilgamesh.
Para Deviant kembali.
587
00:50:41,230 --> 00:50:43,816
Tentu saja.
Aku perlu bantuan.
588
00:50:43,983 --> 00:50:46,444
Kami juga diserang Deviant di London.
589
00:50:46,610 --> 00:50:48,362
Bahkan Ikaris tak mampu membunuhnya.
590
00:50:49,238 --> 00:50:50,239
Kau tak mampu ?
591
00:50:50,406 --> 00:50:52,408
Aku teralihkan.
592
00:50:52,575 --> 00:50:53,868
Tentu saja.
593
00:50:54,785 --> 00:50:57,371
Hei, kalian mau mencoba kue pai-ku ?
594
00:50:59,665 --> 00:51:01,250
Maafkan aku, Gil.
595
00:51:01,917 --> 00:51:03,294
Ajak tewas.
596
00:51:06,130 --> 00:51:07,423
Itu benar, kawan.
597
00:51:07,965 --> 00:51:09,300
Kita kehilangan dia.
598
00:51:41,090 --> 00:51:42,658
Sersi.
599
00:51:43,876 --> 00:51:45,753
Serangan itu memicunya.
600
00:51:45,920 --> 00:51:48,138
Dia tak bisa diajak berkumpul dulu.
601
00:51:49,423 --> 00:51:50,925
Hei, Thena.
602
00:51:51,342 --> 00:51:53,219
Lihat siapa yang datang.
603
00:51:54,095 --> 00:51:55,262
Ulurkan tanganmu.
604
00:51:58,015 --> 00:51:59,258
Thena.
605
00:51:59,475 --> 00:52:02,228
Semua orang di Centuri-6 akan mati.
606
00:52:02,837 --> 00:52:04,079
Ulurkan tanganmu.
607
00:52:04,146 --> 00:52:06,357
Sudah terlambat.
Kita tak bisa menyelamatkan mereka.
608
00:52:06,424 --> 00:52:07,600
Thena.
609
00:52:14,448 --> 00:52:15,699
Thena.
610
00:52:16,409 --> 00:52:19,120
Kita datang bersama - sama ke Bumi naik pesawat.
611
00:52:21,414 --> 00:52:23,124
Kau itu Eternal.
612
00:52:23,958 --> 00:52:26,710
Kesatria terhebat Olympia.
613
00:52:26,877 --> 00:52:28,963
Pelindung legendaris Athena.
614
00:52:30,464 --> 00:52:32,383
Dewi Perang.
615
00:52:34,385 --> 00:52:36,720
Ingatlah siapa dirimu.
616
00:52:44,770 --> 00:52:46,230
Ingatlah.
617
00:53:02,121 --> 00:53:04,081
- Thena.
- Hai.
618
00:53:05,040 --> 00:53:06,141
Halo.
619
00:53:06,417 --> 00:53:08,377
Hei, siapa tukang kebun kalian ?
620
00:53:09,879 --> 00:53:12,089
Ini yang kalian makan setiap harinya ?
621
00:53:12,256 --> 00:53:13,841
- Ya, ini mengagumkan.
- Setiap harinya
622
00:53:14,008 --> 00:53:16,093
- Terima kasih atas makannya.
- Sama - sama.
623
00:53:16,160 --> 00:53:17,528
Silahkan makan.
624
00:53:17,595 --> 00:53:20,865
Yang ini trio anggur, bir
Dan fermentasi madu.
625
00:53:20,931 --> 00:53:23,392
Dibuat untuk semua prajurit
Dalam perang Troy.
626
00:53:24,059 --> 00:53:25,644
Pengertian sekali.
627
00:53:32,443 --> 00:53:34,028
Dia boleh minum ?
628
00:53:35,279 --> 00:53:38,699
Tidak, itu minuman tanpa alkohol,
Untuk anak kecil.
629
00:53:40,785 --> 00:53:42,953
Kuberikan minuman yang sama untukmu, Sprite.
630
00:53:45,481 --> 00:53:46,782
Untuk anak - anak.
631
00:53:48,834 --> 00:53:50,127
Aku bercanda.
632
00:53:50,294 --> 00:53:53,672
Minumanmu dari racikan rahasia yang
Diajarkan Odin padaku sebagai rasa terima kasih..,..
633
00:53:53,839 --> 00:53:56,967
Setelah kita membantunya mengalahkan
Pasukan Laufey di Tonsberg.
634
00:53:57,134 --> 00:53:58,219
Apa ?
635
00:53:59,553 --> 00:54:00,554
Aku bayi besar.
636
00:54:00,721 --> 00:54:02,598
Dewasa sekali.
Bisa kau hentikan ?
637
00:54:03,274 --> 00:54:04,909
- Hentikan.
- Ngomong - ngomong soal Odin..,..
638
00:54:04,975 --> 00:54:07,561
Thor dulu suka mengikutiku
Saat dia masih kecil.
639
00:54:07,628 --> 00:54:10,356
Sekarang dia jadi Avenger terkenal
Dan tak mau menjawab teleponku.
640
00:54:10,523 --> 00:54:12,858
Setelah kepergian Kapten Rogers
Dan Iron Man..,..
641
00:54:13,025 --> 00:54:14,985
Menurutmu siapa yang bisa memimpin Avenger ?
642
00:54:15,653 --> 00:54:17,154
Aku bisa memimpin mereka.
643
00:54:17,321 --> 00:54:19,532
- Sudah kupikirkan itu.
- Ya, kau pasti bisa.
644
00:54:19,865 --> 00:54:21,909
Ajak tak memilihmu untuk memimpin kami.
645
00:54:22,006 --> 00:54:24,495
- Whoa.
- Aduh, Gil. Aduh.
646
00:54:24,562 --> 00:54:25,763
- Kasarnya.
- Kubiarkan itu..,..
647
00:54:25,830 --> 00:54:28,374
Karena kau selalu kesal
Aku bisa terbang dan kau tak bisa.
648
00:54:28,541 --> 00:54:29,750
Kau bisa terbang..,..
649
00:54:29,917 --> 00:54:31,627
Tapi aku lebih tampan,
Semua orang tahu itu.
650
00:54:31,694 --> 00:54:32,895
Kau mau kemana ?
651
00:54:34,797 --> 00:54:36,465
Aku mau mencari udara segar.
652
00:54:42,346 --> 00:54:43,822
Birnya mantap sekali, Gil.
653
00:54:43,889 --> 00:54:45,428
Aku bisa menjualnya.
654
00:54:45,429 --> 00:54:47,267
Wajahku ada di kemasannya,
Pasti laku keras.
655
00:54:47,268 --> 00:54:48,661
Aku membuatnya dari jagung.
656
00:54:48,727 --> 00:54:52,565
Aku mengunyah setiap bijinya dan
Memfermentasikannya dengan ludahku.
657
00:55:06,620 --> 00:55:09,457
Apa ini Centuri-6 yang dikatakan Thena ?
658
00:55:09,790 --> 00:55:11,584
Ya, itu planet.
659
00:55:12,501 --> 00:55:16,130
Dia mengira pernah tinggal di sana
Sampai Planet itu hancur.
660
00:55:16,297 --> 00:55:19,967
Selalu membicarakan gempa besar
Yang mengoyak Planet itu.
661
00:55:20,134 --> 00:55:22,052
Semua orang tewas, termasuk dirinya.
662
00:55:22,370 --> 00:55:25,639
Kita mengalami gempa bumi di seluruh dunia
Yang tak pernah terjadi sebelumnya tiga hari lalu.
663
00:55:25,806 --> 00:55:27,641
Ternyata itu yang terjadi.
664
00:55:27,808 --> 00:55:29,560
Kukira aku mabuk.
665
00:55:30,269 --> 00:55:32,480
Ajak memilihku memimpin kita, tapi..,..
666
00:55:33,230 --> 00:55:35,775
Aku tak tahu cara bicara dengan Arishem.
667
00:55:35,941 --> 00:55:37,818
Aku berusaha berulang kali.
668
00:55:39,028 --> 00:55:41,113
Mungkin kau berusaha terlalu keras.
669
00:55:42,073 --> 00:55:44,658
Kadang, kau cuma perlu mendengarkan.
670
00:55:46,280 --> 00:56:01,280
www.RECEHOKI.NET
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH, CUMA 5.000 Dengan Bonus SPEKTAKULER
671
00:56:32,123 --> 00:56:33,249
Sersi
672
00:56:34,125 --> 00:56:35,209
Arishem.
673
00:56:35,793 --> 00:56:37,670
Ajak dibunuh oleh Deviant.
674
00:56:37,837 --> 00:56:40,256
Menurut kami, Deviant itu menghisap kekuatannya.
675
00:56:40,423 --> 00:56:43,175
Dan hal tak biasa terjadi di Bumi.
676
00:56:43,342 --> 00:56:46,345
Itu efek samping Kelahiran
677
00:56:47,763 --> 00:56:49,390
"Kelahiran" ?
678
00:56:50,041 --> 00:56:54,311
Saatnya kau mempelajari
Tujuan sebenarnya misimu
679
00:56:54,478 --> 00:56:59,309
Kalian dikirim ke Bumi
Untuk melahirkan Celestial Tiamut
680
00:57:00,826 --> 00:57:05,698
Setiap beberapa miliar tahun,
Celestial baru harus terlahir
681
00:57:06,082 --> 00:57:10,786
Aku menanam benih Celestial
Ke dalam Planet inangnya di seluruh Semesta
682
00:57:12,913 --> 00:57:16,792
Planet Bumi terpilih
Menjadi inang Celestial Tiamut
683
00:57:22,174 --> 00:57:23,800
Supaya bisa tumbuh besar..,..
684
00:57:23,967 --> 00:57:27,804
Tiamut membutuhkan energi yang
Sangat besar dari kehidupan cerdas
685
00:57:28,605 --> 00:57:32,309
Deviant mencegahnya dengan
Memakan manusia..,..
686
00:57:32,476 --> 00:57:35,145
Sampai Eternal menghabisi mereka
687
00:57:35,571 --> 00:57:41,693
Sekarang, populasi manusia di planet ini
Telah mencapai jumlah yang diperlukan
688
00:57:41,860 --> 00:57:44,905
Inilah saatnya kelahirkan dimulai
689
00:58:04,883 --> 00:58:05,967
Tapi..,..
690
00:58:07,260 --> 00:58:09,012
Semua orang di Bumi akan binasa.
691
00:58:10,680 --> 00:58:13,767
Akhir satu kehidupan, Sersi..,..
692
00:58:15,143 --> 00:58:17,938
Menjadi awal bagi yang lainnya
693
00:58:30,784 --> 00:58:34,663
Semesta kita merupakan
Pertukaran energi yang tetap
694
00:58:35,264 --> 00:58:39,709
Siklus penciptaan dan kehancuran
Yang tak terbatas
695
00:58:40,627 --> 00:58:42,879
Celestial memakai energi..,..
696
00:58:42,946 --> 00:58:46,133
Yang dikumpulkan dari planet inangnya
Untuk menciptakan Matahari..,..
697
00:58:46,800 --> 00:58:50,053
Menghasilkan gravitasi, panas dan cahaya..,..
698
00:58:50,220 --> 00:58:52,722
Untuk membentuk Galaksi baru
699
00:58:57,727 --> 00:58:59,354
Tanpa kami..,..
700
00:58:59,521 --> 00:59:02,691
Semesta kita akan jatuh dalam Kegelapan
701
00:59:05,444 --> 00:59:07,320
Semua kehidupan akan musnah
702
00:59:08,530 --> 00:59:10,282
Ajak tahu kebenarannya ?
703
00:59:10,499 --> 00:59:15,579
Dia sudah membantu kelahiran banyak Celestial
Selama lebih dari satu miliar tahun
704
00:59:15,746 --> 00:59:17,456
Begitu juga denganmu
705
00:59:19,833 --> 00:59:21,710
Bumi merupakan misi pertamaku.
706
00:59:23,587 --> 00:59:27,299
Aku ada di rumah, di Olympia.
707
00:59:28,675 --> 00:59:31,094
Tak ada Olympia
708
00:59:49,196 --> 00:59:52,240
Ini rumahmu yang sebenarnya, Sersi
709
00:59:53,083 --> 00:59:55,093
The World Forge
(Penempa Dunia)
710
00:59:57,829 --> 01:00:02,084
Di sinilah aku membangun dan
Memprogram para Eternal
711
01:00:38,078 --> 01:00:40,080
Segalanya mati kecuali kami..,..
712
01:00:41,373 --> 01:00:43,417
Karena kami tak pernah hidup.
713
01:00:47,629 --> 01:00:49,423
Mengapa aku tak ingat ini semua ?
714
01:00:59,750 --> 01:01:04,579
Karena ingatanmu dihapus dan diatur ulang
Setelah terjadinya Kelahiran
715
01:01:05,605 --> 01:01:07,149
Pikiran itu disimpan di sana
716
01:01:09,860 --> 01:01:11,486
Mengapa kau menyimpannya ?
717
01:01:12,154 --> 01:01:15,574
Aku menyimpannya untuk
Mempelajari para Deviant
718
01:01:16,700 --> 01:01:19,286
Aku yang menciptakan Deviant, Sersi..,..
719
01:01:19,453 --> 01:01:22,372
Dengan tujuan sama aku menciptakanmu
720
01:01:23,357 --> 01:01:27,294
Setiap planet inang Celestial
Memiliki predatornya sendiri
721
01:01:31,006 --> 01:01:34,176
Aku pertama kali mengirim para Deviant
Untuk memusnahkan mereka..,..
722
01:01:34,342 --> 01:01:36,887
Supaya kehidupan cerdas bisa berkembang
723
01:01:42,434 --> 01:01:45,103
Tapi ada cacat dalam rancangan mereka
724
01:01:46,313 --> 01:01:47,647
Mereka berevolusi
725
01:01:47,814 --> 01:01:49,858
Menjadi predator itu sendiri
726
01:01:51,818 --> 01:01:54,029
Dan aku kehilangan kendali atas mereka
727
01:01:56,114 --> 01:01:59,117
Aku membangun dan memprogram
Kalian, para Eternal..,..
728
01:01:59,284 --> 01:02:03,121
Untuk menjadi makhluk sintesis
Yang tak mampu berevolusi..,..
729
01:02:03,288 --> 01:02:05,457
Untuk memperbaiki kesalahanku
730
01:02:07,459 --> 01:02:11,880
Sersi, Ajak telah memilihmu
Menggantikan posisinya..,..
731
01:02:11,947 --> 01:02:14,299
Sebagai Prime Eternal
732
01:02:14,883 --> 01:02:16,676
Jangan kecewakan aku
733
01:02:35,153 --> 01:02:37,781
Jadi, pada dasarnya
Kita ini robot keren ?
734
01:02:37,948 --> 01:02:41,243
Dan ingatan masa lalu kita
Disimpan di suatu tempat..,..
735
01:02:42,035 --> 01:02:43,620
Di luar angkasa ?
736
01:02:43,787 --> 01:02:46,123
Dan Arishem yang menciptakan Deviant.
737
01:02:47,958 --> 01:02:49,709
Maafkan aku, Thena.
738
01:02:49,876 --> 01:02:51,294
Kau berusaha memperingatkan kami.
739
01:02:51,461 --> 01:02:55,465
Terakhir kali Arishem mengatur ulang ingatanmu,
Pasti ada yang tak beres.
740
01:02:56,216 --> 01:02:57,359
Apa maksudmu ?
741
01:02:57,426 --> 01:03:00,762
Itu arti sebenarnya Mahd Wy'ry 'kan ?
742
01:03:00,929 --> 01:03:04,433
Selama ini, Thena mengingat
Semua planet tempat kita ditugaskan..,..
743
01:03:04,599 --> 01:03:06,685
Dan semua orang mati saat Kelahiran.
744
01:03:07,144 --> 01:03:08,603
Kukira kita ini pahlawan.
745
01:03:09,271 --> 01:03:10,605
Ternyata kita penjahatnya.
746
01:03:10,772 --> 01:03:13,066
Kita bukan penjahat, paham ?
747
01:03:13,233 --> 01:03:16,111
Kita membantu para Celestial memperluas
Kehidupan di seluruh Semesta.
748
01:03:16,278 --> 01:03:19,448
Penjahat tak melakukan itu.
Orang baik yang melakukan itu.
749
01:03:19,614 --> 01:03:22,534
Setiap kali nyawa tak berdosa
Dikorbankan demi kebaikan yang lebih besar..,..
750
01:03:22,701 --> 01:03:24,745
Ternyata itu kesalahan.
751
01:03:25,370 --> 01:03:27,038
Kita harus menghentikan Kelahiran.
752
01:03:27,205 --> 01:03:30,834
Sersi, kita tak punya hak
Menghentikan Kelahiran Celestial.
753
01:03:31,001 --> 01:03:33,879
Pasti ada cara lain Tiamut bisa lahir
Tanpa menghancurkan Bumi.
754
01:03:34,963 --> 01:03:38,175
Kita harus menundanya
Sampai kita tahu caranya.
755
01:03:39,009 --> 01:03:41,219
Apa Druig bisa mengendalikan pikirannya ?
756
01:03:41,386 --> 01:03:43,638
Mungkin menidurkannya ?
757
01:03:43,805 --> 01:03:44,931
"Menidurkannya" ?
758
01:03:45,390 --> 01:03:46,516
Apa kau serius ?
759
01:03:46,683 --> 01:03:49,186
Gilgamesh pernah sekali meminta
Druig untuk menidurkanku.
760
01:03:50,520 --> 01:03:52,230
Supaya aku bisa liburan di Fiji.
761
01:03:52,397 --> 01:03:55,108
- Kita membicarakan Celestial, paham ?
- Kita harus mencobanya.
762
01:03:55,275 --> 01:03:58,612
Ayolah, kita tak akan membiarkan
Manusia di Bumi binasa 'kan ?
763
01:03:58,779 --> 01:04:00,113
Benar.
764
01:04:02,032 --> 01:04:04,951
Aku manusia.
Aku sedikit bias.
765
01:04:05,285 --> 01:04:06,870
Dunia akan berakhir
766
01:04:07,037 --> 01:04:08,497
Kau harus pulang
767
01:04:09,456 --> 01:04:10,832
Dan melakukan apa ?
768
01:04:11,458 --> 01:04:13,085
Menonton TV ?
769
01:04:13,251 --> 01:04:16,755
Saat aku bisa bersama
Pahlawan super orisinil Bumi..,..
770
01:04:16,922 --> 01:04:19,341
Saat mereka berusaha menyelamatkan dunia ?
771
01:04:20,175 --> 01:04:21,384
Baik.
772
01:04:21,551 --> 01:04:24,096
Jika itu maumu, tinggallah.
773
01:04:24,262 --> 01:04:26,014
Terima kasih banyak, pak.
774
01:04:27,724 --> 01:04:28,934
Gilgamesh..,..
775
01:04:29,101 --> 01:04:30,644
Bisa kau singkirkan bir liurnya ?
776
01:04:30,811 --> 01:04:32,104
Kukira kau menyukainya.
777
01:04:32,270 --> 01:04:34,272
Kita harus pergi.
Sekarang.
778
01:04:35,107 --> 01:04:36,483
Temukan yang lainnya.
779
01:04:36,817 --> 01:04:38,068
Begitu kita semua berkumpul..,..
780
01:04:38,235 --> 01:04:40,946
Kita putuskan harus melakukan apa
Terhadap Kelahiran itu.
781
01:04:45,505 --> 01:04:50,402
--- Amazon ---
782
01:05:11,893 --> 01:05:13,770
Selamat sore
783
01:05:14,896 --> 01:05:16,481
Tempat ini bagus sekali, pak.
784
01:05:16,648 --> 01:05:17,941
Jangan tertipu.
785
01:05:19,067 --> 01:05:21,153
Ketidaktahuan merupakan berkah.
786
01:05:22,863 --> 01:05:25,407
Hei, kami mencari Druig
787
01:05:25,474 --> 01:05:26,633
Apa dia di sini ?
788
01:05:26,700 --> 01:05:27,409
Ya
789
01:05:27,576 --> 01:05:28,910
Bagaimana kau kenal Druig ?
790
01:05:29,703 --> 01:05:30,871
Kami teman..,..
791
01:05:31,872 --> 01:05:33,206
Saat kuliah
792
01:05:37,127 --> 01:05:38,336
Halo, Sprite.
793
01:05:46,178 --> 01:05:48,054
Aku rindu kalian semua.
794
01:05:51,016 --> 01:05:54,936
Silahkan, anggap rumah sendiri.
795
01:05:59,775 --> 01:06:02,778
Kau langsung memberiku
Banyak berita buruk, Nona.
796
01:06:03,428 --> 01:06:04,796
Maukah kau membantu kami ?
797
01:06:05,197 --> 01:06:06,198
Aku bersyukur..,..
798
01:06:13,330 --> 01:06:14,756
Hei, kau pakai apa ?
799
01:06:14,915 --> 01:06:16,416
Aku tak dapat sinyal`
800
01:06:18,126 --> 01:06:21,463
Kalian semua ingat hutan ini ?
Indah sekali.
801
01:06:22,631 --> 01:06:24,674
Ini tempat terakhir
Kita semua hidup bersama.
802
01:06:26,134 --> 01:06:29,096
Aku sudah melindungi mereka
Selama 20 generasi..,..
803
01:06:29,498 --> 01:06:32,265
Dari dunia luar dan
Dari diri mereka sendiri.
804
01:06:32,432 --> 01:06:34,184
Jenismu, temanku..,..
805
01:06:34,267 --> 01:06:37,145
Kelak akan bertanggung jawab
Atas kepunahan diri kalian sendiri.
806
01:06:37,687 --> 01:06:39,231
Bukankah begitu ?
807
01:06:39,689 --> 01:06:42,859
Kurasa kita harus belajar dari
Kesalahan kita dan berusaha lebih baik, pak.
808
01:06:43,026 --> 01:06:44,903
Kau tak boleh putus asa.
809
01:06:47,823 --> 01:06:49,241
Tidak, kau tak boleh.
810
01:06:49,250 --> 01:06:51,910
Baik, peraturan baru,
Dilarang merasuki pelayan orang lain.
811
01:06:52,077 --> 01:06:53,537
Di mana selera humormu, Kingo ?
812
01:06:53,703 --> 01:06:54,804
Maafkan aku, pak.
813
01:06:54,871 --> 01:06:57,082
Jangan minta maaf,
Itu bukan salahmu.
814
01:06:57,833 --> 01:07:00,460
Kau bukan Dewa.
Kau tahu itu 'kan ?
815
01:07:00,627 --> 01:07:04,256
Ironis sekali.
Kingo, si bintang film.
816
01:07:04,423 --> 01:07:06,007
Aku juga pernah jadi sutradara.
817
01:07:06,174 --> 01:07:07,551
Ya ? Seperti apa ?
818
01:07:08,176 --> 01:07:09,761
Konten Internet.
819
01:07:10,412 --> 01:07:11,613
Berapa tayangannya ?
820
01:07:11,680 --> 01:07:13,598
Aku tak melakukan demi tayangan.
821
01:07:13,765 --> 01:07:15,559
Ayo pergi.
Kita menghabiskan waktu.
822
01:07:15,725 --> 01:07:18,019
- Kita membutuhkan dia.
- Ikaris.
823
01:07:19,062 --> 01:07:20,147
Aku merindukanmu.
824
01:07:21,064 --> 01:07:23,250
Kau mau membujukku atau mengancamku ?
825
01:07:23,316 --> 01:07:25,360
Ada pilihan ketiga, jika kau mau itu.
826
01:07:25,527 --> 01:07:28,405
Pasti menyakitkan begitu kau mengetahui
Kalau bukan anak istimewa Ibu.
827
01:07:28,572 --> 01:07:30,240
Kuyakin dia bangga
Akan perbuatanmu.
828
01:07:30,307 --> 01:07:31,508
Druig, ini serius.
829
01:07:31,575 --> 01:07:33,368
Kuberitahu apa yang serius.
830
01:07:34,286 --> 01:07:38,248
Aku diberitahu melakukan misi bunuh diri
Selama 7.000 tahun ini..,..
831
01:07:38,415 --> 01:07:41,793
Dan seluruh keberadaanku hanyalah kebohongan.
832
01:07:44,963 --> 01:07:48,300
Maafkan aku jika tak peduli
Pada rencanamu sekarang.
833
01:07:53,180 --> 01:07:54,598
Druig menyebalkan.
834
01:07:54,765 --> 01:07:56,391
Itu benar, pak.
835
01:08:16,869 --> 01:08:18,622
Aku tak suka tempat ini.
836
01:08:19,081 --> 01:08:22,292
Druig perlu berpikir dan
Sersi ingin kita menunggu, jadi..,..
837
01:08:22,458 --> 01:08:23,668
Kita tunggu.
838
01:08:25,545 --> 01:08:29,382
Aku tak bisa mengenali diriku
Dalam ilusinya Sprite.
839
01:08:30,467 --> 01:08:32,677
Itu masa lalu yang menyenangkan.
840
01:08:34,554 --> 01:08:37,099
Bagaimana jika aku tak bisa bertempur lagi ?
841
01:08:38,266 --> 01:08:39,810
Tentu kau bisa.
842
01:08:40,851 --> 01:08:42,895
Bagaimana jika aku melukaimu lagi.
843
01:08:43,270 --> 01:08:46,058
Sudahlah, kau tahu siapa dirimu.
844
01:08:46,282 --> 01:08:48,485
Kau Thena, Dewi Perang.
845
01:08:53,323 --> 01:08:54,741
Terima kasih.
846
01:08:56,201 --> 01:08:57,452
Untuk apa ?
847
01:08:59,328 --> 01:09:01,540
Karena selalu menjagaku.
848
01:09:03,917 --> 01:09:05,627
Akan kulakukan lagi.
849
01:09:08,462 --> 01:09:10,424
Di planet manapun.
850
01:09:12,624 --> 01:09:27,624
Pein Akatsuki
Instagram @paint_lapain
851
01:09:29,568 --> 01:09:31,027
Aku juga suka melihat dia.
852
01:09:31,194 --> 01:09:32,362
Astaga.
853
01:09:33,488 --> 01:09:35,114
Menurutku itu sama sekali tak menakutkan.
854
01:09:37,743 --> 01:09:39,578
Kau pernah baca Peter Pan ?
855
01:09:39,744 --> 01:09:42,873
Baik, jadi bagiku
Ikaris itu Peter..,..
856
01:09:42,938 --> 01:09:44,377
Sersi itu Wendy..,..
857
01:09:44,378 --> 01:09:47,388
Sudah jelas kau jadi Tinker Bell..,..
858
01:09:48,627 --> 01:09:51,006
Dan kami semua jadi
"Anak - Anak Yang Hilang"
859
01:09:51,465 --> 01:09:52,966
Apa maksudmu ?
860
01:09:53,425 --> 01:09:55,969
Tinker Bell selalu jatuh cinta ke Peter.
861
01:09:59,389 --> 01:10:02,601
Dan itu berat bagi Tinker Bell karena
Dia tak pernah bisa bersama Peter.
862
01:10:05,520 --> 01:10:07,022
Maafkan aku, Sprite.
863
01:10:08,940 --> 01:10:10,192
Kingo..,..
864
01:10:12,778 --> 01:10:15,280
Mengapa Arishem
Menciptakanku seperti ini ?
865
01:10:17,365 --> 01:10:18,825
Aku tak tahu.
866
01:10:26,416 --> 01:10:27,793
Kukira sudah rusak.
867
01:10:27,959 --> 01:10:29,753
Selalu membawa cadangan.
868
01:10:34,883 --> 01:10:36,876
Kau punya keluarga
Yang sangat pemarah, pak.
869
01:10:37,427 --> 01:10:39,304
Ya, itu masalah besar.
870
01:10:39,471 --> 01:10:42,490
Bagaimana dengan Raja Midas ?
Segala yang dia sentuh berubah jadi emas
871
01:10:42,557 --> 01:10:43,658
- Apa dia itu kau ?
- Dane.
872
01:10:43,725 --> 01:10:45,644
- Confucius ? Aristotle ?
- Telepon Pamanmu.
873
01:10:45,811 --> 01:10:47,395
Apa ? Pamanku ? Tidak
874
01:10:47,562 --> 01:10:49,731
Kau selalu ingin berbaikan dengannya lagi 'kan ?
875
01:10:49,898 --> 01:10:52,275
Sekarang saatnya.
Percayalah padaku.
876
01:10:52,442 --> 01:10:54,027
Sersi, sikapmu jadi aneh
877
01:10:54,194 --> 01:10:55,449
Dane ?
878
01:10:55,450 --> 01:10:56,649
--- Sambungan Lemah ---
Dane ?
879
01:10:57,864 --> 01:10:59,324
Sinyalmu putus.
880
01:10:59,491 --> 01:11:00,534
Kau putus ?
881
01:11:03,245 --> 01:11:04,871
Bagaimana tanggapannya ?
882
01:11:05,288 --> 01:11:07,874
Aku tak tega memberitahunya
Kalau ini akhir dunia.
883
01:11:08,041 --> 01:11:10,293
Tak ada yang bisa dia lakukan.
884
01:11:10,460 --> 01:11:11,461
Sersi.
885
01:11:14,840 --> 01:11:16,550
Aku mengkhawatirkanmu.
886
01:11:17,551 --> 01:11:20,512
Jika Arishem tahu kau berusaha
Menghentikan Kelahiran..,..
887
01:11:22,472 --> 01:11:25,392
Aku tak cukup kuat melindungimu dari dia.
888
01:11:30,939 --> 01:11:32,441
Aku tak takut.
889
01:11:33,692 --> 01:11:36,111
Siklus kekerasan ini harus berakhir.
890
01:11:40,615 --> 01:11:42,451
Hei, berhentilah mengkhawatirkanku.
891
01:11:43,535 --> 01:11:44,870
Kebiasaan lama.
892
01:11:52,085 --> 01:11:54,171
Mengapa kau pergi ?
893
01:11:55,964 --> 01:11:57,090
Aku memberitahu diriku..,..
894
01:11:57,966 --> 01:11:59,968
Pasti terjadi sesuatu padamu.
895
01:12:00,135 --> 01:12:02,137
Jadi aku menunggu.
896
01:12:02,304 --> 01:12:04,765
Hari menjadi tahun.
897
01:12:04,931 --> 01:12:07,142
Dan kau tak pernah kembali.
898
01:12:09,019 --> 01:12:10,604
Sersi..,..
899
01:12:11,354 --> 01:12:13,190
Aku rindu dirimu.
900
01:12:15,859 --> 01:12:17,861
Aku tak ingin Pergi.
901
01:12:20,947 --> 01:12:22,157
Ada sesuatu yang harus kukatakan..,..
902
01:12:22,783 --> 01:12:23,992
Ikaris !
903
01:12:24,618 --> 01:12:25,827
Ikaris !
904
01:12:30,899 --> 01:12:32,017
Nyonya ?
905
01:12:32,968 --> 01:12:34,461
Kau baik saja ?
906
01:12:35,003 --> 01:12:36,505
Awas !
907
01:12:36,671 --> 01:12:38,256
Amankan Kampnya !
908
01:12:41,301 --> 01:12:42,636
Cepat ke belakangku !
909
01:12:42,803 --> 01:12:45,138
- Satu dari mereka membawa Ikaris.
- Ini penyergapan.
910
01:12:54,564 --> 01:12:56,408
Bagus sekali, pak !
911
01:12:56,441 --> 01:12:58,084
Apa kau gila ? Sembunyi !
912
01:12:58,151 --> 01:13:00,529
Kita perlu adegan aksi.
913
01:13:01,154 --> 01:13:02,364
Pak !
914
01:13:02,948 --> 01:13:04,741
Sprite, bawa Karun pergi dari sini.
915
01:13:06,993 --> 01:13:09,871
Berapa banyak kamera
Yang kau bawa, anak muda ?
916
01:13:17,712 --> 01:13:19,131
Kingo !
917
01:13:19,297 --> 01:13:20,715
Cepat !
918
01:13:27,431 --> 01:13:28,640
Sebelah sini !
919
01:13:28,807 --> 01:13:30,075
Cepat ! Ayo !
920
01:13:35,105 --> 01:13:36,857
Masuk ! Masuk !
921
01:14:14,811 --> 01:14:16,045
Ikaris !
922
01:14:31,244 --> 01:14:35,040
Aku pernah melawan dia sebelumnya.
Sekarang dia jadi lebih kuat.
923
01:14:38,168 --> 01:14:39,377
Tidak.
924
01:14:41,321 --> 01:14:42,956
Saatnya tak tepat, Thena.
925
01:14:43,507 --> 01:14:44,591
Thena !
926
01:14:53,100 --> 01:14:54,351
Hentikan, Thena !
927
01:15:29,803 --> 01:15:31,029
Biarkan mereka pergi.
928
01:15:31,096 --> 01:15:32,639
Sekarang bukan saatnya, Sersi.
929
01:15:32,806 --> 01:15:35,976
Kumohon, aku tahu kau lebih baik daripada ini.
930
01:15:45,235 --> 01:15:47,404
Druig, apa yang terjadi ?
931
01:15:47,571 --> 01:15:49,573
Pergilah ! Cepat ke sungai !
932
01:16:07,132 --> 01:16:08,550
Gilgamesh.
933
01:16:09,217 --> 01:16:10,927
Sedikit bantuan di sini.
934
01:16:11,094 --> 01:16:12,220
Tetap di sini.
935
01:16:12,988 --> 01:16:13,989
Katakan.
936
01:16:15,307 --> 01:16:16,408
Tetap di sini.
937
01:16:16,475 --> 01:16:18,560
Bagus. Kau baik saja.
938
01:16:30,447 --> 01:16:31,782
Mereka menuju ke Kamp.
939
01:16:31,948 --> 01:16:33,658
Pergilah. Mereka membutuhkanmu.
940
01:16:33,825 --> 01:16:35,243
Pergilah, Ikaris.
941
01:16:43,251 --> 01:16:45,378
Sprite, beri aku waktu !
942
01:16:54,679 --> 01:16:56,473
Bisa kau cepat ?
943
01:16:58,500 --> 01:16:59,618
Sekarang !
944
01:17:04,314 --> 01:17:05,357
Dishoom !
945
01:17:14,908 --> 01:17:16,910
Karun ! Kau merekamnya ?
946
01:17:17,077 --> 01:17:18,829
Sudah, pak.
947
01:17:53,905 --> 01:17:55,657
- Kingo !
- Pergilah.
948
01:17:55,824 --> 01:17:57,284
Aku tak akan meninggalkanmu.
949
01:17:57,617 --> 01:17:58,660
Sprite !
950
01:18:33,261 --> 01:18:34,462
Ikaris !
951
01:19:17,030 --> 01:19:19,449
Sersi !
Kau baik saja ?
952
01:19:30,001 --> 01:19:31,711
Bagaimana caramu melakukan itu ?
953
01:19:32,546 --> 01:19:34,297
Aku tak tahu.
954
01:19:47,436 --> 01:19:49,187
Berhenti. Berhenti. Berhenti.
955
01:19:51,406 --> 01:19:52,666
Thena.
956
01:20:34,941 --> 01:20:37,235
Tidak. Gilgamesh.
957
01:20:37,736 --> 01:20:39,029
Mundurlah.
958
01:20:47,287 --> 01:20:48,705
Ajak..,..
959
01:20:50,332 --> 01:20:51,750
Ingatan wanita itu..,..
960
01:20:53,835 --> 01:20:55,837
Aku paham sekarang.
961
01:20:56,963 --> 01:20:59,257
Aku bisa melihat yang dia lihat.
962
01:21:00,509 --> 01:21:02,552
Begitu banyak planet.
963
01:21:03,428 --> 01:21:08,934
Begitu banyak kehidupan hancur
Setiap kali Celestial lahir.
964
01:21:09,643 --> 01:21:11,520
Arishem memanfaatkan kami..,..
965
01:21:11,686 --> 01:21:16,149
Dan meninggalkan kami mati
Dalam setiap Kelahiran.
966
01:21:16,316 --> 01:21:17,943
Kami cuma ingin bertahan hidup.
967
01:21:20,404 --> 01:21:22,531
Lalu dia mengirim kalian.
968
01:21:23,824 --> 01:21:27,994
Akan kuhabisi kalian semua
Atas perbuatan kalian ke kaumku.
969
01:21:28,161 --> 01:21:30,956
Kalian bukan Juru Selamat, Eternal.
970
01:21:31,498 --> 01:21:33,166
Kalian pembunuh.
971
01:21:36,737 --> 01:21:37,954
Ikaris !
972
01:21:52,811 --> 01:21:54,187
Thena.
973
01:21:57,190 --> 01:21:58,442
Hei.
974
01:22:00,402 --> 01:22:01,945
Ingatlah.
975
01:22:10,245 --> 01:22:11,705
Tidak.
976
01:22:13,582 --> 01:22:14,875
Tidak.
977
01:22:18,378 --> 01:22:19,796
Aku mengingatnya..,..
978
01:22:19,963 --> 01:22:21,506
Aku mengingatnya.
979
01:22:44,446 --> 01:22:46,615
Aku mengingatnya.
980
01:23:29,033 --> 01:23:30,618
Saat aku pergi..,..
981
01:23:30,785 --> 01:23:35,957
Aku berpikir mengambil alih pikiran
Setiap manusia di planet ini.
982
01:23:36,833 --> 01:23:40,169
Kekerasan, ketakutan, keserakahan..,..
983
01:23:40,336 --> 01:23:41,879
Semuanya hilang.
984
01:23:41,946 --> 01:23:43,314
Mengapa tak kau lakukan ?
985
01:23:43,381 --> 01:23:45,967
Karena tanpa kekurangan itu..,..
986
01:23:46,509 --> 01:23:48,428
Mereka tak jadi manusia.
987
01:23:51,431 --> 01:23:54,434
Kumohon, Druig.
Kau tak bisa tinggal di sini lagi.
988
01:23:55,184 --> 01:23:58,646
Para Deviant itu akan terus memburu kita
Karena sudah membunuh kaum mereka.
989
01:23:58,813 --> 01:24:00,594
Sekarang mereka punya akal.
990
01:24:00,971 --> 01:24:03,735
- Mereka jadi lebih berbahaya.
- Tidak, Sersi.
991
01:24:04,819 --> 01:24:07,238
Mereka jadi seperti kita.
992
01:24:07,947 --> 01:24:09,907
Eternal dan Deviant.
993
01:24:11,117 --> 01:24:12,744
Anak - anaknya Arishem.
994
01:24:13,911 --> 01:24:17,665
Tapi kau memintaku mengambil alih
Pikirannya Celestial.
995
01:24:17,832 --> 01:24:21,085
Aku tak punya kekuatan seperti itu.
996
01:24:21,252 --> 01:24:22,962
Kita perlu Phastos.
997
01:24:25,506 --> 01:24:26,924
Semoga beruntung.
998
01:24:27,759 --> 01:24:30,678
Dia sudah lama menyerah pada umat manusia.
999
01:24:38,191 --> 01:24:44,535
Agustus 1945
Hiroshima
1000
01:25:03,336 --> 01:25:04,629
Ini Ulahku.
1001
01:25:06,347 --> 01:25:09,183
Jika teknologiku tak membantu mereka maju..,..
1002
01:25:14,305 --> 01:25:16,182
Druig benar.
1003
01:25:17,058 --> 01:25:19,143
Misi kita itu kesalahan.
1004
01:25:19,769 --> 01:25:21,354
Orang - orang ini..,..
1005
01:25:23,047 --> 01:25:24,498
Mereka tak pantas diselamatkan.
1006
01:25:24,565 --> 01:25:26,401
Phastos.
1007
01:25:26,567 --> 01:25:28,222
Mereka tak pantas diselamatkan.
1008
01:25:40,206 --> 01:25:41,958
- Terima kasih.
- Beri lemparan yang bagus.
1009
01:25:42,125 --> 01:25:43,501
- Baik.
- Lempar.
1010
01:25:43,568 --> 01:25:44,585
Dan..,..
1011
01:25:45,253 --> 01:25:46,295
- Lemparan bagus !
- Ya !
1012
01:25:46,462 --> 01:25:47,588
- Ya !
- Oh, ya !
1013
01:25:47,755 --> 01:25:49,424
- Bagus.
- Baik, siap ? Lempar !
1014
01:25:49,425 --> 01:25:51,551
--- Masa Kini, Chicago ---
- Nyaris saja.
1015
01:25:51,717 --> 01:25:52,802
- Ayah, Ayah, lihat ini.
- Ya, baik.
1016
01:25:52,969 --> 01:25:54,929
- Lihat ini.
- Biar kulihat.
1017
01:25:56,097 --> 01:25:57,640
Ayah, aku cuma pemula.
1018
01:25:57,807 --> 01:25:58,808
Hai.
1019
01:25:58,975 --> 01:26:01,352
- Halo, ada yang bisa dibantu ?
- Lempar lagi.
1020
01:26:01,519 --> 01:26:04,105
Hei, Jack.
Ben.
1021
01:26:05,314 --> 01:26:08,693
Hei, kalian. Mereka teman - temanku,
Saat kuliah.
1022
01:26:11,028 --> 01:26:16,075
Dia Sylvia dan Isaac.
Dia Isaac.
1023
01:26:16,534 --> 01:26:18,578
- Isaac.
- Ayah, dia Superman.
1024
01:26:18,745 --> 01:26:21,164
- Ayah, dia Superman !
- Jack. Itu sangat lucu, Jack.
1025
01:26:21,330 --> 01:26:23,291
- Tidak ! Tidak ! Dia memang Superman.
- Sudah jelas dia bukan Superman.
1026
01:26:23,458 --> 01:26:27,378
Aku melihatnya di TV.
Dia ada di London, Melawan monster
1027
01:26:28,004 --> 01:26:31,424
Dan kau pakai jubah
Lalu kau menembak laser dari matamu.
1028
01:26:32,133 --> 01:26:34,135
- Aku tak pakai jubah.
- Maaf.
1029
01:26:34,218 --> 01:26:35,553
Baik. Kita harus masuk ke dalam 'kan ?
1030
01:26:35,720 --> 01:26:38,222
Boleh kupanggil kau Clark ?
Itu namamu sekarang, karena..,..
1031
01:26:38,389 --> 01:26:40,016
Julukanmu padaku dulu lebih buruk.
1032
01:26:40,183 --> 01:26:41,726
Kau bisa, Jack ?
1033
01:26:41,893 --> 01:26:42,977
Lakukan.
1034
01:26:43,144 --> 01:26:45,188
- Ya.
- Baik, perlihatkan.
1035
01:26:45,563 --> 01:26:48,149
Putar, putar, putar, putar.
1036
01:26:51,652 --> 01:26:53,362
- Ya, bagus, teruskan.
- Cepat.
1037
01:27:02,121 --> 01:27:05,083
Ya, sangat alami.
1038
01:27:07,835 --> 01:27:09,921
Jadi, sekian lama ini..,..
1039
01:27:10,088 --> 01:27:12,273
Bahkan kau tertipu kebohongannya Ajak.
1040
01:27:12,340 --> 01:27:13,841
Tak perlu membahas itu lagi.
1041
01:27:15,843 --> 01:27:19,889
Masuk akal mengapa dia tak mengizinkanmu
Ikut campur konfliknya manusia.
1042
01:27:20,431 --> 01:27:22,100
Konflik menjadi perang.
1043
01:27:22,266 --> 01:27:26,854
Dan perang menjadi kemajuan dalam
Teknologi penyelamat nyawa dan obat - obatan.
1044
01:27:27,021 --> 01:27:29,023
Jadi misi kita tak pernah untuk..,..
1045
01:27:29,190 --> 01:27:31,943
Membuat dunia aman dan harmonis, tapi..,..
1046
01:27:32,110 --> 01:27:35,863
Meningkatkan populasi
Apapun resikonya.
1047
01:27:36,030 --> 01:27:39,075
Berternak manusia untuk
Makannya Celestial 'kan ?
1048
01:27:39,142 --> 01:27:40,243
Suram sekali.
1049
01:27:40,410 --> 01:27:43,763
Harus kuberitahu suami dan puteraku
Mereka bisa mati beberapa hari ke depan.
1050
01:27:43,830 --> 01:27:45,915
Kukira kau menyerah pada umat Manusia.
1051
01:27:46,666 --> 01:27:48,626
Aku beruntung, paham ?
1052
01:27:50,878 --> 01:27:52,922
Aku punya keluarga sekarang.
1053
01:27:53,089 --> 01:27:55,425
Mereka membuatku percaya lagi.
1054
01:27:56,509 --> 01:28:00,596
Dan kulihat kebaikan umat manusia
Dalam diri mereka setiap harinya.
1055
01:28:00,763 --> 01:28:02,390
Dengar, aku tak bisa membantumu.
1056
01:28:02,457 --> 01:28:03,783
- Aku tak akan meninggalkan mereka.
- Phastos..,..
1057
01:28:03,850 --> 01:28:05,034
Maafkan aku, Sersi.
1058
01:28:05,101 --> 01:28:08,960
Salahku memakai kekuatanku
Tanpa memikirkan akibatnya sejak awal.
1059
01:28:08,961 --> 01:28:13,484
Sekarang, aku memilih memakai tanganku
Untuk memperbaiki sepedanya puteraku, paham ?
1060
01:28:14,026 --> 01:28:15,236
Sungguh ?
1061
01:28:16,179 --> 01:28:17,588
Aku tak memakai kekuatanku lagi.
1062
01:28:17,655 --> 01:28:18,990
Kau yakin ?
1063
01:28:19,057 --> 01:28:20,191
Apa yang kau..,..
1064
01:28:23,578 --> 01:28:26,914
Kenapa denganmu ?
Puteraku ada di lorong !
1065
01:28:27,081 --> 01:28:30,084
- Kelihatannya seseorang memakai kekuatannya.
- Ya Tuhanku.
1066
01:28:30,168 --> 01:28:31,561
Kuyakin kau membangun rumah
Sempurna yang aman.
1067
01:28:31,627 --> 01:28:32,840
Meja ini terbuat dari apa ?
1068
01:28:32,841 --> 01:28:34,255
- Vibranium ?
- Jangan !
1069
01:28:38,468 --> 01:28:39,969
Koleksi musim gugur.
1070
01:28:40,136 --> 01:28:41,387
IKEA.
1071
01:28:41,554 --> 01:28:42,555
Bajingan.
1072
01:28:42,722 --> 01:28:45,433
Bagaimana kau bisa bersamanya
Selama 5.000 tahun ini ?
1073
01:28:45,600 --> 01:28:48,186
Jika kau tinggal di sini, sekalian saja
Undang Deviant makan malam.
1074
01:28:48,352 --> 01:28:49,896
Tak perlu menunggu akhir dunia.
1075
01:28:50,062 --> 01:28:51,314
Dia ada benarnya.
1076
01:28:51,481 --> 01:28:54,484
Tidak, maaf, kalian tak bisa datang
Dalam kehidupanku dan memintaku ikut.
1077
01:28:54,650 --> 01:28:56,652
- Aku tak akan..,..
- Kau harus pergi, Habibi.
1078
01:28:57,445 --> 01:28:58,738
Kau ingin aku pergi ?
1079
01:28:58,905 --> 01:29:01,699
Kau tahu perkataan Ibuku padamu 'kan ?
1080
01:29:01,766 --> 01:29:05,912
Berhentilah bermalas - malasan, Phil,
Dan selesaikan urusanmu
1081
01:29:06,079 --> 01:29:07,471
Dia memang pemalas akut.
1082
01:29:07,538 --> 01:29:09,499
Aku tak mau meninggalkan kalian berdua.
Tak akan.
1083
01:29:09,665 --> 01:29:11,459
Aku tak senang soal ini.
1084
01:29:12,126 --> 01:29:13,945
Tapi jika ada kesempatan bagi kita melihat..,..
1085
01:29:13,946 --> 01:29:17,256
Jack tumbuh besar menjalani kehidupannya,
Kita harus mengambilnya.
1086
01:29:56,933 --> 01:30:01,336
--- Irak ---
1087
01:30:45,595 --> 01:30:47,430
Domo.
1088
01:30:48,598 --> 01:30:50,099
Wauw.
1089
01:30:59,942 --> 01:31:03,029
Suasana penuh firasat memenuhi udara.
1090
01:31:03,863 --> 01:31:06,741
Keheningan menakutkan
Mencekik paru - paru kami.
1091
01:31:06,908 --> 01:31:09,494
Apa yang kau lakukan ? Kau membuat
Kami takut. Kau sadar itu 'kan ?
1092
01:31:10,161 --> 01:31:12,580
Ya Tuhan ! Tetaplah tenang, T, kumohon !
1093
01:31:16,375 --> 01:31:18,753
Keripik.
Cuma keripik.
1094
01:31:19,170 --> 01:31:23,341
Seperti yang kalian lihat, menjadi Eternal
Tak menghindarkanmu memiliki emosi manusia..,..
1095
01:31:23,508 --> 01:31:25,301
Seperti penakut.
1096
01:31:27,804 --> 01:31:29,388
Apa yang dia lakukan ?
1097
01:31:29,889 --> 01:31:33,226
Apa ada Sarkofagus di labku ?
1098
01:31:34,519 --> 01:31:37,772
Dia Makkari atau harus
Kujuluki Nyonya Havisham ?
1099
01:31:37,939 --> 01:31:39,649
Kami tak pernah melihatnya
Selama berabad - abad.
1100
01:31:41,067 --> 01:31:43,611
Siap untuk Pulang ?
1101
01:32:03,589 --> 01:32:04,732
Apa itu pedang Ebony ?
1102
01:32:04,799 --> 01:32:06,050
Excalibur.
1103
01:32:07,593 --> 01:32:09,178
Arthur selalu menyukaimu.
1104
01:32:10,430 --> 01:32:12,031
Maksudmu..,..
1105
01:32:12,098 --> 01:32:16,310
Aku menunggu berabad - abad
Untuk kembali ke Olympia..,..
1106
01:32:16,477 --> 01:32:18,104
Dan sekarang kau memberitahuku..,..
1107
01:32:18,271 --> 01:32:20,022
Planet itu tak ada ?
1108
01:32:20,273 --> 01:32:23,443
Itu, dan dunia akan kiamat.
1109
01:32:24,110 --> 01:32:26,237
Setidaknya kebosananku berakhir
1110
01:32:27,947 --> 01:32:29,198
Kau nonton filmku ?
1111
01:32:30,575 --> 01:32:32,660
Aku tak punya pemutar DVD
1112
01:32:32,794 --> 01:32:33,995
DVD ?
1113
01:32:34,370 --> 01:32:35,913
Sekarang zamannya streaming.
1114
01:32:36,080 --> 01:32:37,999
Kau itu perlu Kindle.
1115
01:32:38,166 --> 01:32:40,209
Kau tahu apa itu ?
Itu seperti..,..
1116
01:32:40,835 --> 01:32:43,629
Aku sadar jika kau tak tahu apa itu iPad..,..
1117
01:32:43,796 --> 01:32:45,923
Mustahil untuk menjelaskannya.
1118
01:32:50,136 --> 01:32:54,474
Jadi, bagaimana kau bisa dapat Tablet Zamrud ini..,..
1119
01:32:54,640 --> 01:32:57,560
Makkari-ku yang teramat sangat cantik ?
1120
01:33:00,646 --> 01:33:02,023
Kau merindukanku ?
1121
01:33:03,232 --> 01:33:04,776
Maaf, kami harus melihat apa ?
Karena itu..,..
1122
01:33:04,942 --> 01:33:07,028
- Itu baru ? Karena aku membencinya.
- Apa kalian berdua..,..
1123
01:33:07,195 --> 01:33:10,156
Phastos, Aku perlu mengendalikan
Pikiran Celestial.
1124
01:33:10,323 --> 01:33:11,783
Baik, bersiaplah
1125
01:33:15,078 --> 01:33:16,204
Gelang ?
1126
01:33:16,704 --> 01:33:17,789
Kau membuat gelang ?
1127
01:33:17,955 --> 01:33:19,874
Sedikit pengetahuan soal Celestial.
1128
01:33:20,041 --> 01:33:23,711
Celestial merupakan penghasil
Energi terbesar di alam semesta.
1129
01:33:23,878 --> 01:33:27,131
Saat Arishem menciptakan kita, Dia menjiwai kita
Dengan energi kosmik tak terbatas..,..
1130
01:33:27,340 --> 01:33:30,468
Untuk membuat tubuh kita beregenerasi.
Gelang itu, secara teori..,..
1131
01:33:30,635 --> 01:33:32,595
Mematikan proses regenerasi kita.
1132
01:33:32,762 --> 01:33:35,848
Begitu itu terjadi, Tubuh kita
Menghimpun energi kosmik tambahan.
1133
01:33:36,182 --> 01:33:37,283
Untuk apa ?
1134
01:33:37,350 --> 01:33:40,144
Jika Deviant bisa menghisap energi kita..,..
1135
01:33:40,686 --> 01:33:44,081
Bagaimana jika kita juga bisa
Menghisap energi satu sama lain ?
1136
01:33:44,148 --> 01:33:46,751
Jika aku bisa menemukan cara
Menghubungkan kita semua..,..
1137
01:33:46,818 --> 01:33:48,778
Satu dari kita bisa menjadi sangat kuat..,..
1138
01:33:48,945 --> 01:33:51,656
Menarik akumulasi energi dari yang lainnya..,..
1139
01:33:51,823 --> 01:33:52,990
Membentuk..,..
1140
01:33:56,577 --> 01:33:58,054
Uni-Mind.
1141
01:34:01,707 --> 01:34:04,936
- "Uni" artinya "Satu," "Mind" artinya "Pikiran"
- Kami langsung paham namanya.
1142
01:34:05,002 --> 01:34:06,295
- Nama buruk.
- Kalau Brainstorm..,..
1143
01:34:06,863 --> 01:34:08,064
"Brainstorm" !
(Otak Badai)
1144
01:34:08,131 --> 01:34:09,632
- Itu lebih bagus.
- Tidak, aku yang menciptakannya..,..
1145
01:34:09,699 --> 01:34:10,900
Jadi kusebut apapun mauku.
1146
01:34:10,967 --> 01:34:15,304
Jadi, Druig bisa, anggap saja..,..
Menidurkan Tiamut..,..
1147
01:34:15,471 --> 01:34:16,597
Lalu apa ?
1148
01:34:16,764 --> 01:34:19,183
Kita carikan rumah baru bagi manusia
Di Planet lain.
1149
01:34:19,350 --> 01:34:22,186
Kita membangun pesawat besar juga ?
Mengangkut sepasang hewan ?
1150
01:34:22,353 --> 01:34:24,730
Kau tahu yang tak bisa
Menyelamatkan Planet ? Ejekanmu.
1151
01:34:24,897 --> 01:34:28,276
- Kolonisasi luar angkasa perlu waktu puluhan tahun.
- Bisa lebih cepat dengan bantuan kita.
1152
01:34:28,443 --> 01:34:30,862
Bagaimana jika kita
Tak sengaja membunuh Tiamut ?
1153
01:34:31,028 --> 01:34:34,782
Kita bertanggung jawab miliaran kehidupan
Tak tercipta di seluruh Semesta.
1154
01:34:34,949 --> 01:34:36,284
Bos, aku benar 'kan ?
1155
01:34:37,952 --> 01:34:39,704
Katakan sesuatu, Ikaris.
1156
01:34:39,871 --> 01:34:41,539
Kau berpikir kita tak boleh melakukan ini.
1157
01:34:48,296 --> 01:34:50,673
Ajak memilih Sersi untuk memimpin kita.
1158
01:34:52,133 --> 01:34:54,010
Sersi yang harus memutuskan.
1159
01:34:56,637 --> 01:34:58,431
Lupakan pilihannya Ajak.
1160
01:34:58,598 --> 01:35:01,768
Kau yang terkuat.
Kau yang harus membuat keputusan ini.
1161
01:35:02,852 --> 01:35:05,446
Baik. Teruslah membohongi dirimu.
1162
01:35:05,513 --> 01:35:06,889
Sprite.
1163
01:35:15,823 --> 01:35:17,075
Baik, ini bukan..,..
1164
01:35:17,241 --> 01:35:18,534
- Ikaris.
- Jangan kejar dia.
1165
01:35:18,701 --> 01:35:20,703
Kingo, aku..,..
Kalian semua..,..
1166
01:35:21,120 --> 01:35:23,681
Hei, jangan pikirkan.
Sprite selalu bawel.
1167
01:35:23,748 --> 01:35:25,725
Aku sering mendengarnya mengeluh
Meski dia tak ada.
1168
01:35:25,792 --> 01:35:27,126
Aku baik saja, Kingo.
1169
01:35:27,293 --> 01:35:29,203
Jika kau pikir kita harus melakukannya,
Aku memercayaimu.
1170
01:35:29,270 --> 01:35:31,839
Aku mengikutimu sampai akhir,
Seperti sebelumnya.
1171
01:35:33,841 --> 01:35:35,343
Apa katamu ?
1172
01:35:35,593 --> 01:35:38,054
Aku mengikutimu sampai akhir,
Seperti sebelumnya.
1173
01:35:39,806 --> 01:35:42,683
Aku tak seperti yang kau pikirkan.
1174
01:36:13,169 --> 01:36:18,202
Enam Hari Lalu
Dakota Selatan
1175
01:36:21,013 --> 01:36:22,640
Berapa lama waktu kita ?
1176
01:36:22,957 --> 01:36:24,542
Tujuh hari.
1177
01:36:25,184 --> 01:36:26,477
Bagus.
1178
01:36:28,062 --> 01:36:30,064
Kita menyelesaikan misinya.
1179
01:36:32,900 --> 01:36:34,444
Di mana Sersi ?
1180
01:36:34,610 --> 01:36:35,711
London.
1181
01:36:36,446 --> 01:36:38,030
Dia punya kehidupan bagus di sana.
1182
01:36:38,197 --> 01:36:40,283
Kuyakin dia merindukanmu.
1183
01:36:40,450 --> 01:36:43,745
Jika aku kembali kepadanya,
Aku akan mengatakan kebenarannya.
1184
01:36:45,580 --> 01:36:47,206
Dia akan menderita..,..
1185
01:36:47,373 --> 01:36:49,876
Mengetahui dunia yang dia sayangi
Sebentar lagi berakhir.
1186
01:36:50,042 --> 01:36:51,210
Ikaris.
1187
01:36:52,253 --> 01:36:53,921
Kita harus memberitahu
Kebenarannya ke mereka.
1188
01:36:54,088 --> 01:36:55,506
Apa ?
1189
01:36:55,882 --> 01:36:57,525
- Mengapa ?
- Karena bersama - sama..,..
1190
01:36:57,592 --> 01:36:59,677
Kita mungkin bisa menghentikan Kelahiran.
1191
01:37:00,428 --> 01:37:02,096
"Menghentikan Kelahiran" ?
1192
01:37:02,263 --> 01:37:03,264
Dengar..,..
1193
01:37:03,431 --> 01:37:05,366
- Ajak, aku tahu akhirnya memang sulit..,..
- Dengarkan aku, Ikaris.
1194
01:37:05,433 --> 01:37:08,478
Aku sudah mengikuti Arishem
Selama jutaan tahun ini.
1195
01:37:08,644 --> 01:37:11,272
Dan aku tak pernah meragukan dia.
1196
01:37:11,439 --> 01:37:13,107
- Sampai sekarang.
- Mengapa sekarang ?
1197
01:37:14,067 --> 01:37:15,443
Mengapa sekarang ?
1198
01:37:20,323 --> 01:37:24,952
Lima tahun lalu, Thanos menghapus
Separuh populasi Semesta.
1199
01:37:26,412 --> 01:37:28,247
Menunda Kelahiran.
1200
01:37:30,291 --> 01:37:32,251
Tapi manusia di planet ini..,..
1201
01:37:32,418 --> 01:37:35,671
Mengembalikan semua orang
Dengan satu jentikan jari.
1202
01:37:36,881 --> 01:37:40,009
Kau tahu, setelah kulepaskan kalian semua..,..
1203
01:37:40,176 --> 01:37:43,054
Aku berkelana di Bumi,
Tinggal di antara mereka.
1204
01:37:43,221 --> 01:37:46,808
Aku melihat mereka bertempur,
Bohong dan membunuh..,..
1205
01:37:47,100 --> 01:37:49,435
Tapi aku juga melihat mereka..,..
1206
01:37:49,602 --> 01:37:52,021
Tertawa dan mengasihi.
1207
01:37:52,188 --> 01:37:56,192
Aku melihat mereka
Menciptakan dan bermimpi.
1208
01:37:59,404 --> 01:38:00,780
Planet ini..,..
1209
01:38:01,447 --> 01:38:03,032
Dan mereka semua..,..
1210
01:38:04,492 --> 01:38:06,160
Telah mengubah diriku.
1211
01:38:07,745 --> 01:38:11,791
Korban rancangannya Arishem,
Tak sepadan.
1212
01:38:11,958 --> 01:38:13,584
Tidak kali ini.
1213
01:38:15,420 --> 01:38:17,130
Aku memercayaimu, Ajak.
1214
01:38:21,384 --> 01:38:23,219
Aku mengikutimu sampai akhir..,..
1215
01:38:24,554 --> 01:38:26,055
Seperti yang seharusnya.
1216
01:38:26,222 --> 01:38:27,598
Terima kasih.
1217
01:38:29,225 --> 01:38:31,185
Kita harus menyatukan kita semua.
1218
01:38:33,813 --> 01:38:36,149
Ada sesuatu yang harus
Kutunjukkan kepadamu.
1219
01:38:38,391 --> 01:38:41,356
--- Alaska ---
1220
01:38:46,784 --> 01:38:48,453
Ada di depan.
1221
01:38:55,960 --> 01:38:58,463
Mereka pasti terjebak
Dalam es selama berabad - abad..,..
1222
01:38:58,529 --> 01:39:01,549
Dan terbebas minggu lalu
Saat Glasiernya mulai meleleh..,..
1223
01:39:01,716 --> 01:39:04,427
Karena inti Bumi memanas akibat Kelahiran.
1224
01:39:05,636 --> 01:39:07,972
Mereka membunuh seluruh
Pekerja perusahaan minyak.
1225
01:39:08,765 --> 01:39:10,391
Aku melacak mereka kemari.
1226
01:39:13,895 --> 01:39:16,230
Sudah kuduga kau akan berubah pikiran.
1227
01:39:17,398 --> 01:39:19,442
Aku tak bisa membiarkanmu
Mengkhianati Arishem.
1228
01:39:21,152 --> 01:39:23,237
Mengapa kau tak membunuhku sendiri ?
1229
01:39:23,404 --> 01:39:26,120
Saat yang lainnya sadar
Terjadi sesuatu pada Bumi..,..
1230
01:39:27,169 --> 01:39:28,750
Mereka akan mendatangimu.
1231
01:39:28,951 --> 01:39:31,829
Saat mereka menemukan tubuhmu,
Mereka tahu Deviant telah kembali.
1232
01:39:32,246 --> 01:39:34,916
Itu membuat mereka sibuk sampai Kelahiran terjadi.
1233
01:39:36,626 --> 01:39:38,961
Aku selalu setia kepadamu, Ajak.
1234
01:39:39,295 --> 01:39:41,756
Menyimpan rahasiamu selama berabad - abad..,..
1235
01:39:42,090 --> 01:39:44,842
Membohongi semua orang yang kusayangi..,..
1236
01:39:45,009 --> 01:39:49,639
Tapi aku tak pernah meragukan tujuanku
Untuk melayani Celestial.
1237
01:39:50,348 --> 01:39:52,266
Oh, Ikaris.
1238
01:39:57,146 --> 01:40:00,024
Aku telah mengarahkanmu ke jalan yang salah.
1239
01:40:00,817 --> 01:40:02,444
Ini satu - satunya jalan yang kuketahui.
1240
01:42:55,992 --> 01:42:57,952
Sudah kuduga kau ada di sini.
1241
01:42:58,453 --> 01:43:00,872
Aku sering memikirkan tempat ini.
1242
01:43:02,081 --> 01:43:04,417
Mengagumkan banyak yang berubah
Sejalan dengan waktu.
1243
01:43:05,001 --> 01:43:07,128
Mungkin kitalah yang berubah.
1244
01:43:09,964 --> 01:43:11,841
Aku tahu kau tak menyetujui rencanaku.
1245
01:43:12,967 --> 01:43:15,970
Aku selalu menganggap Celestial itu seperti Samudera.
1246
01:43:17,805 --> 01:43:21,309
Mereka memberi kehidupan dan
Mengambilnya tanpa pandang bulu.
1247
01:43:21,726 --> 01:43:24,437
Jika mereka musnah,
Semesta ini akan berakhir.
1248
01:43:24,937 --> 01:43:27,456
Kau berusaha membebaskan manusia
Dari siklus alaminya.
1249
01:43:27,523 --> 01:43:31,360
Tak alami membiarkan semua kehidupan
Di seluruh planet dihancurkan.
1250
01:43:32,070 --> 01:43:33,921
Caranya Arishem terlalu kuno dan kejam.
1251
01:43:33,988 --> 01:43:35,948
Aku tak mau berdebat, Sersi.
1252
01:43:36,641 --> 01:43:37,842
Ini semua akan berakhir.
1253
01:43:37,909 --> 01:43:40,745
Kecuali tak ada akhirnya 'kan ?
1254
01:43:40,995 --> 01:43:43,498
Kita terus melanjutkannya tanpa ingatan kita..,..
1255
01:43:43,664 --> 01:43:45,208
Atau kehendak bebas..,..
1256
01:43:45,374 --> 01:43:46,959
Untuk selamanya.
1257
01:43:52,673 --> 01:43:54,050
Kau takut.
1258
01:43:54,467 --> 01:43:57,095
Aku tak keberatan meninggalkan dunia ini.
1259
01:43:57,804 --> 01:43:59,764
Aku cuma berharap saat kita melakukannya..,..
1260
01:44:01,349 --> 01:44:03,601
Aku tetap mampu mengingatmu.
1261
01:44:05,686 --> 01:44:08,147
Aku jatuh cinta denganmu, Sersi.
1262
01:44:08,606 --> 01:44:11,526
Aku bersyukur hidup bersamamu.
1263
01:44:17,698 --> 01:44:18,783
Ikaris.
1264
01:44:43,641 --> 01:44:44,934
Sersi ?
1265
01:44:48,938 --> 01:44:50,398
Sudah dimulai.
1266
01:44:53,860 --> 01:44:55,528
Tidak. Ya Tuhanku.
1267
01:44:56,112 --> 01:44:57,313
Bagaimana dengan Uni-Mind ?
1268
01:44:57,572 --> 01:45:00,324
Aku masih belum memikirkan cara
Menghubungkan kita. Tinggal sedikit lagi.
1269
01:45:00,491 --> 01:45:02,034
- Tinggal sedikit lagi.
- Berapa lama lagi ?
1270
01:45:02,201 --> 01:45:04,203
Aku tak tahu, Sersi !
1271
01:45:07,415 --> 01:45:08,750
Temukan titik Kelahiran.
1272
01:45:32,648 --> 01:45:35,234
Kau selalu tahu kiamat akan datang.
1273
01:45:35,401 --> 01:45:38,029
Ini pasti melegakan.
1274
01:45:38,196 --> 01:45:40,398
Deviant itu masih melacak kita.
1275
01:45:40,907 --> 01:45:43,451
Balas dendam tak membawa kedamaian padamu, Thena.
1276
01:45:43,951 --> 01:45:46,162
Tapi membunuhnya mungkin bisa.
1277
01:45:59,258 --> 01:46:00,676
Ikaris ?
1278
01:46:02,095 --> 01:46:03,554
Apa yang kau lakukan ?
1279
01:46:09,519 --> 01:46:12,146
Aku ingin kau meninggalkan dunia ini dengan tenang.
1280
01:46:13,523 --> 01:46:15,942
Tanpa mengetahui soal Kelahiran.
1281
01:46:16,317 --> 01:46:17,902
Tapi aku gagal.
1282
01:46:21,739 --> 01:46:23,449
Kuharap Ajak tak memilihmu.
1283
01:46:30,665 --> 01:46:31,999
Sebentar lagi aku menyelesaikannya.
1284
01:46:36,504 --> 01:46:37,797
Bos, apa yang kau lakukan ?
1285
01:46:37,964 --> 01:46:39,465
Aku terlalu lama membiarkan ini.
1286
01:46:39,532 --> 01:46:40,750
Jangan lukai dia !
1287
01:46:42,677 --> 01:46:44,262
Dia membohongi kita.
1288
01:46:45,138 --> 01:46:46,889
Dia sudah tahu soal Kelahiran itu.
1289
01:46:47,598 --> 01:46:48,933
Tidak, dia tak tahu.
1290
01:46:49,100 --> 01:46:51,811
Ajak menceritakan segalanya padaku
Saat kita meninggalkan Babilonia.
1291
01:46:53,187 --> 01:46:54,188
Apa ?
1292
01:46:55,189 --> 01:46:57,567
Kau tak membiarkan kami
Menghentikan Kelahiran.
1293
01:46:57,734 --> 01:46:58,735
Tidak.
1294
01:47:00,027 --> 01:47:02,697
Aku hanya ingin melindungi kalian dari Deviant.
1295
01:47:02,864 --> 01:47:06,159
Jika Ajak ingin kau menggantikan posisinya,
Mengapa dia memilihku ?
1296
01:47:11,289 --> 01:47:12,540
Apa yang sudah kau perbuat ?
1297
01:47:13,875 --> 01:47:15,501
Dia membunuh Ajak.
1298
01:47:18,254 --> 01:47:19,355
Harus kulakukan.
1299
01:47:20,673 --> 01:47:22,550
Dia menyayangimu.
1300
01:47:25,344 --> 01:47:27,013
- Sungguh ?
- Dia Menyayangimu.
1301
01:47:29,390 --> 01:47:31,726
Kau pikir mudah hidup dengan kebenaran ?
1302
01:47:32,727 --> 01:47:34,729
Mengetahui kelak ini semua akan berakhir ?
1303
01:47:36,856 --> 01:47:39,233
Terus membohongimu ?
1304
01:47:40,693 --> 01:47:42,779
Jika kita memberi umat manusia pilihan..,..
1305
01:47:42,945 --> 01:47:48,034
Berapa banyak dari mereka yang rela mati
Supaya miliaran kehidupan lain bisa terlahir ?
1306
01:47:48,101 --> 01:47:50,578
Kita tak memberi mereka pilihan.
1307
01:47:51,370 --> 01:47:54,707
Itu sebabnya kau rela membunuh ?
1308
01:47:55,708 --> 01:47:58,377
Kau sangat menyedihkan !
1309
01:47:58,795 --> 01:48:01,089
Aku Eternal, Phastos.
1310
01:48:01,714 --> 01:48:04,759
Aku ada demi Arishem.
1311
01:48:04,926 --> 01:48:06,177
Sepertimu juga.
1312
01:48:06,677 --> 01:48:07,778
Itulah dirimu.
1313
01:48:07,845 --> 01:48:12,517
Aku tak akan mengubah satu hal
Mengenai diriku.
1314
01:48:12,683 --> 01:48:14,644
Dilahirkan atau diciptakan.
1315
01:48:14,811 --> 01:48:17,163
Tapi aku ini ada bukan untuk Arishem..,..
1316
01:48:17,230 --> 01:48:19,190
Aku ada demi keluargaku !
1317
01:48:19,357 --> 01:48:21,818
Maka kau membuat kesalahan sama seperti Ajak.
1318
01:48:23,645 --> 01:48:24,795
Aku menemukan Tiamut
1319
01:48:24,862 --> 01:48:26,072
- Tidak !
- Makkari !
1320
01:48:28,408 --> 01:48:29,867
Pergilah dari sini !
1321
01:48:32,912 --> 01:48:34,288
Kingo.
1322
01:48:42,214 --> 01:48:44,800
Jangan kau serang keluargamu sendiri.
1323
01:48:45,717 --> 01:48:48,095
Gilgamesh meninggal karena kau.
1324
01:48:50,013 --> 01:48:51,673
Kau tak bisa menang melawanku.
1325
01:48:52,474 --> 01:48:55,060
Akan kubunuh kalian semua jika terpaksa.
1326
01:49:02,818 --> 01:49:03,944
Tunggu.
1327
01:49:04,903 --> 01:49:06,046
Aku ikut denganmu.
1328
01:49:06,113 --> 01:49:07,156
Sprite..,..
1329
01:49:08,949 --> 01:49:10,092
Ada apa ini ?
1330
01:49:23,756 --> 01:49:25,674
Mengapa Sprite pergi bersama Ikaris ?
1331
01:49:27,509 --> 01:49:29,344
Karena Sprite mencintai dia.
1332
01:49:31,138 --> 01:49:33,599
Kalian tak menyadarinya ?
1333
01:49:34,767 --> 01:49:36,935
Ikaris mempermainkan kita 'kan ?
1334
01:49:37,811 --> 01:49:39,104
Karun, mari pergi.
1335
01:49:39,646 --> 01:49:42,941
- Tunggu, kau mau pergi kemana ?
- Aku tak bisa membantu kalian.
1336
01:49:43,984 --> 01:49:45,611
Aku masih berpikir Ikaris itu benar.
1337
01:49:45,778 --> 01:49:48,822
Begitukah ? Kau akan mengikuti dia ?
1338
01:49:49,615 --> 01:49:51,617
Aku menyayangi manusia di planet ini.
1339
01:49:52,076 --> 01:49:54,369
Tapi jika kau menghentikan Kelahiran..,..
1340
01:49:54,536 --> 01:49:58,665
Kalian mencegah terciptanya banyak dunia seperti ini.
1341
01:49:59,374 --> 01:50:01,210
Aku masih memercayai Arishem.
1342
01:50:01,668 --> 01:50:04,838
Tapi aku menolak melukai kalian karena kepercayaanku.
1343
01:50:09,455 --> 01:50:10,736
Kami membutuhkanmu
1344
01:50:10,803 --> 01:50:13,388
Meski dengan bantuanku,
Kita tak sebanding.
1345
01:50:14,139 --> 01:50:15,808
Itulah Ikaris.
1346
01:50:19,186 --> 01:50:20,187
Tapi..,..
1347
01:50:20,979 --> 01:50:22,856
Kuharap bertemu kalian di planet selanjutnya.
1348
01:50:27,194 --> 01:50:29,780
Terima kasih atas segala perbuatan kalian..,..
1349
01:50:31,073 --> 01:50:33,117
Ke umat manusia
1350
01:50:34,034 --> 01:50:36,870
Itu suatu kehormatan besar
1351
01:50:39,206 --> 01:50:41,417
Aku akan merindukan kalian semua
1352
01:50:50,509 --> 01:50:51,510
Dengar..,..
1353
01:50:52,219 --> 01:50:55,222
Jika aku mau membuat
Diriku terbunuh melawan Ikaris..,..
1354
01:50:56,014 --> 01:50:57,891
Kita perlu rencana cadangan.
1355
01:50:58,058 --> 01:50:59,768
Semua kekuatan kita meski diperkuat..,..
1356
01:50:59,935 --> 01:51:01,411
Tak cukup untuk membunuh Celestial, jadi..,..
1357
01:51:01,478 --> 01:51:04,022
Sersi mampu mengubah Deviant menjadi pohon.
1358
01:51:05,023 --> 01:51:06,150
Maaf, apa ?
1359
01:51:06,817 --> 01:51:08,277
Kau tak memberitahuku itu ?
1360
01:51:08,444 --> 01:51:10,154
Sebelumnya kau tak mampu melakukan itu
1361
01:51:10,320 --> 01:51:11,839
Aku tak tahu bagaimana itu bisa terjadi, paham ?
1362
01:51:11,905 --> 01:51:14,324
Dan kuyakin aku tak mampu melakukannya lagi.
1363
01:51:14,491 --> 01:51:17,135
Bukankah sekarang saatnya mencobanya ?
1364
01:51:17,202 --> 01:51:19,163
Phastos, Deviant itu mati.
1365
01:51:19,329 --> 01:51:22,541
Rencana kita untuk menidurkan Tiamut,
Bukan membunuhnya.
1366
01:51:22,708 --> 01:51:24,084
Aku tak bisa membunuh Celestial.
1367
01:51:24,251 --> 01:51:25,878
Sersi. Sersi.
1368
01:51:26,044 --> 01:51:27,421
Tak boleh !
1369
01:51:33,385 --> 01:51:34,511
Tak boleh.
1370
01:51:34,578 --> 01:51:36,221
Tak apa, Sersi.
1371
01:51:37,556 --> 01:51:39,032
Biar kutangani.
1372
01:51:55,157 --> 01:51:56,784
Tak ada waktu untuk itu.
1373
01:51:57,951 --> 01:52:00,662
Aku tak bisa melihat
Kebohongan tepat di depanku.
1374
01:52:01,955 --> 01:52:04,833
Aku tak yakin mengapa Ajak
Memilihku untuk memimpin.
1375
01:52:06,376 --> 01:52:08,120
Aku pernah sekali tanya ke Gilgamesh..,..
1376
01:52:08,420 --> 01:52:10,756
Mengapa dia memilih melindungiku.
1377
01:52:11,173 --> 01:52:12,591
Dia bilang..,..
1378
01:52:13,050 --> 01:52:16,386
"Saat kau mencintai sesuatu,
Kau melindunginya"
1379
01:52:17,096 --> 01:52:21,725
"Itu hal paling alami di dunia"
1380
01:52:24,394 --> 01:52:28,941
Kau pasti menyayangi manusia
Pada hari kita mendarat.
1381
01:52:30,359 --> 01:52:35,781
Tak ada yang lebih baik
Memimpin kita sekarang selain dirimu.
1382
01:52:38,183 --> 01:52:39,476
Sersi.
1383
01:52:41,829 --> 01:52:43,163
Bangunlah.
1384
01:52:51,088 --> 01:52:53,549
Ajak memilihmu karena ada alasannya.
1385
01:52:58,804 --> 01:52:59,963
Sersi !
1386
01:53:00,222 --> 01:53:01,265
Sersi !
1387
01:53:01,432 --> 01:53:03,116
Sersi. Kami membutuhkanmu !
1388
01:53:03,183 --> 01:53:04,726
Aku sudah bicara padanya.
1389
01:53:04,893 --> 01:53:05,936
Apa ?
1390
01:53:06,103 --> 01:53:07,354
Kau sudah..,.. Apa ?
1391
01:53:07,521 --> 01:53:10,524
Sersi, Bola di dalam dirimu..,..
1392
01:53:10,591 --> 01:53:12,234
Itu menciptakan hubungan antara kau dan Arishem.
1393
01:53:12,401 --> 01:53:15,529
Mungkin aku bisa mengubah fungsinya..,..
1394
01:53:15,696 --> 01:53:17,948
Dan menciptakan hubungan antara..,..
1395
01:53:18,349 --> 01:53:19,550
Kita semua.
1396
01:53:19,908 --> 01:53:22,202
Dan itu bisa mengaktifkan Uni-Mind.
1397
01:53:22,369 --> 01:53:24,037
- Bagus.
- Ya.
1398
01:53:24,747 --> 01:53:25,998
Tapi..,..
1399
01:53:27,040 --> 01:53:28,876
Aku harus megambilnya dari tubuhmu.
1400
01:53:31,795 --> 01:53:33,005
Baik.
1401
01:53:34,506 --> 01:53:35,591
Lakukan.
1402
01:53:37,217 --> 01:53:38,343
Baik.
1403
01:53:46,351 --> 01:53:47,936
Jangan bunuh dia.
1404
01:53:48,103 --> 01:53:49,313
Thena..,..
1405
01:53:50,564 --> 01:53:51,607
Lakukan.
1406
01:54:05,287 --> 01:54:06,580
Apa bisa berhasil ?
1407
01:54:11,293 --> 01:54:12,711
Harus.
1408
01:55:04,513 --> 01:55:06,306
Aku senang kau di sini.
1409
01:55:10,519 --> 01:55:12,104
Terima kasih, Sprite.
1410
01:55:26,952 --> 01:55:28,620
Lindungi Kelahiran.
1411
01:55:28,787 --> 01:55:30,539
Kau mau membunuh mereka ?
1412
01:55:38,380 --> 01:55:39,923
Di mana Druig ?
1413
01:55:40,466 --> 01:55:41,775
Dia sibuk.
1414
01:55:41,842 --> 01:55:43,927
Thena, jangan galak - galak.
1415
01:55:47,723 --> 01:55:49,241
Kau tak perlu melawanku.
1416
01:55:49,308 --> 01:55:50,434
Tapi aku selalu ingin melakukannya.
1417
01:55:58,859 --> 01:56:01,070
Saatnya menidurkan Dewa.
1418
01:57:08,312 --> 01:57:10,347
Seharusnya kulakukan lima abad lalu.
1419
01:57:57,686 --> 01:57:59,188
Druig tewas.
1420
01:58:00,105 --> 01:58:01,482
Ini sudah berakhir.
1421
01:59:08,907 --> 01:59:10,142
Phastos.
1422
01:59:14,263 --> 01:59:16,056
Aku harus berusaha menghentikannya.
1423
01:59:16,223 --> 01:59:17,975
Aku harus mendekati Tiamut.
1424
01:59:18,142 --> 01:59:19,935
- Buat Ikaris sibuk.
- Tentu.
1425
01:59:20,002 --> 01:59:21,203
Pergilah.
1426
01:59:29,845 --> 01:59:30,963
Cukup.
1427
02:00:01,059 --> 02:00:02,311
Thena, hentikan !
1428
02:00:34,326 --> 02:00:35,903
Mengapa kau membantu Ikaris ?
1429
02:00:36,678 --> 02:00:38,055
Kita tak bisa membiarkannya menyerap kekuatan kita.
1430
02:00:39,389 --> 02:00:40,516
Terlambat.
1431
02:00:42,184 --> 02:00:44,812
Thena, dia berusaha memancingmu, jangan..,..
1432
02:01:00,602 --> 02:01:01,803
Makkari!
1433
02:01:10,879 --> 02:01:12,089
Di mana Sersi ?
1434
02:01:12,464 --> 02:01:14,633
Kau selalu meremehkan dia.
1435
02:01:16,093 --> 02:01:17,344
Tidak.
1436
02:01:18,178 --> 02:01:19,805
Tak secepat itu.
1437
02:01:24,268 --> 02:01:25,644
Bos.
1438
02:01:29,815 --> 02:01:32,793
Aku tak tahu pendapatmu tapi
Ini sangat memuaskan, bukan ?
1439
02:01:32,860 --> 02:01:35,195
Lepaskan aku, Phastos !
Aku tak bisa membiarkan Sersi melakukannya !
1440
02:01:35,362 --> 02:01:36,655
Kurasa tidak.
1441
02:01:37,072 --> 02:01:40,534
Aku ingin mematahkan sayapmu sejak dulu, Ikaris.
1442
02:01:53,839 --> 02:01:55,040
Thena.
1443
02:01:57,551 --> 02:02:00,471
Oh, kau berubah.
1444
02:02:01,847 --> 02:02:03,474
Kau patah.
1445
02:02:04,308 --> 02:02:05,809
Rusak.
1446
02:02:06,393 --> 02:02:08,228
Tak berguna.
1447
02:02:10,481 --> 02:02:14,318
Kau tak bisa melindungi mereka.
1448
02:02:28,248 --> 02:02:29,625
Sersi.
1449
02:02:34,379 --> 02:02:37,299
Kau tak cukup kuat melakukan ini.
1450
02:02:37,466 --> 02:02:39,384
Dan kau tak bisa.
1451
02:02:39,802 --> 02:02:41,553
Kau bukan pembunuh.
1452
02:02:41,720 --> 02:02:43,305
Mungkin aku sudah berubah.
1453
02:02:43,764 --> 02:02:46,266
Itu dirimu sebenarnya, Sprite ?
1454
02:02:46,433 --> 02:02:49,061
Kau rela membiarkan semua orang
Di planet ini mati ?
1455
02:02:57,861 --> 02:02:59,655
Maafkan aku, Sersi.
1456
02:03:12,126 --> 02:03:14,336
Aku selalu iri padamu, Sersi.
1457
02:03:16,422 --> 02:03:18,465
Karena kau bisa hidup seperti manusia.
1458
02:03:19,007 --> 02:03:20,292
Dan aku tak pernah bisa.
1459
02:03:21,343 --> 02:03:23,595
Kau tahu mengapa aku
Benci tinggal bersama manusia ?
1460
02:03:24,179 --> 02:03:26,974
Karena mereka mengingatkanku akan
Hal yang tak kusadari sangat kuinginkan.
1461
02:03:27,474 --> 02:03:30,853
Karena manusia, sekarang aku tahu
Rasanya tumbuh dewasa.
1462
02:03:31,979 --> 02:03:33,689
Untuk jatuh cinta.
1463
02:03:34,481 --> 02:03:36,108
Untuk berkeluarga.
1464
02:03:37,401 --> 02:03:41,071
Dan mengetahui, pada akhirnya,
Aku hidup.
1465
02:03:48,203 --> 02:03:49,329
Sudah berakhir sekarang.
1466
02:03:50,164 --> 02:03:52,499
Kita harus memulai lagi di tempat baru.
1467
02:03:56,420 --> 02:03:58,046
Itu sangat mengharukan.
1468
02:03:58,213 --> 02:03:59,465
Druig.
1469
02:04:05,179 --> 02:04:06,722
Aku tak bisa melakukan ini.
1470
02:04:10,392 --> 02:04:12,269
Ini pertempuranmu sekarang.
1471
02:04:56,855 --> 02:04:58,165
Thena.
1472
02:04:59,441 --> 02:05:00,692
Ini aku.
1473
02:05:01,276 --> 02:05:02,444
Gilgamesh.
1474
02:05:03,762 --> 02:05:05,005
Lihatlah aku.
1475
02:05:05,948 --> 02:05:07,241
Gilgamesh ?
1476
02:05:07,408 --> 02:05:08,951
Tetaplah di sini.
1477
02:05:11,662 --> 02:05:12,913
Katakan.
1478
02:05:13,455 --> 02:05:15,124
Tetap di sini.
1479
02:05:15,999 --> 02:05:17,709
Kau akan baik saja.
1480
02:05:19,753 --> 02:05:21,588
Ulurkan tanganmu.
1481
02:05:34,893 --> 02:05:36,103
Sayang sekali.
1482
02:05:38,147 --> 02:05:39,773
Kau dan aku..,..
1483
02:05:40,357 --> 02:05:42,476
Kita cuma alat bagi Dewa.
1484
02:05:43,652 --> 02:05:46,864
Dibuat untuk membunuh.
1485
02:05:49,700 --> 02:05:50,951
Thena.
1486
02:05:54,413 --> 02:05:55,989
Ingatlah.
1487
02:06:26,278 --> 02:06:27,863
Aku mengingatnya.
1488
02:07:57,161 --> 02:07:58,620
Ayo, Sersi.
1489
02:07:59,563 --> 02:08:00,848
Ayolah.
1490
02:10:09,918 --> 02:10:11,670
Indah 'kan ?
1491
02:12:40,819 --> 02:12:42,362
Maafkan aku.
1492
02:12:44,073 --> 02:12:45,532
Aku tahu.
1493
02:14:01,008 --> 02:14:02,251
Bagaimana ?
1494
02:14:02,609 --> 02:14:03,986
Bagaimana caramu melakukannya ?
1495
02:14:05,112 --> 02:14:08,365
Saat aku menyentuh telapak Tiamut,
Aku merasakan lonjakan energi dalam diriku.
1496
02:14:08,782 --> 02:14:11,160
Tiamut bergabung dalam Uni-Mind kita.
1497
02:14:11,326 --> 02:14:12,662
Aku penasaran bagaimana kita selamat..,..
1498
02:14:12,729 --> 02:14:15,498
Dari kehancuran planet tempat kita berada.
1499
02:14:15,874 --> 02:14:18,376
Dengan terhubung ke
Celestial saat dia lahir
1500
02:14:31,055 --> 02:14:33,933
Kita menjadi Satu..,..
1501
02:14:36,102 --> 02:14:38,855
Termasuk Ikaris dan Sprite..,..
1502
02:14:39,731 --> 02:14:45,070
Semua berkat Tiamut
1503
02:15:22,107 --> 02:15:23,316
Apa dia mati ?
1504
02:15:32,992 --> 02:15:34,244
Sprite.
1505
02:15:36,746 --> 02:15:39,332
Aku masih punya energi dari Uni-Mind.
1506
02:15:40,191 --> 02:15:42,460
Kurasa aku bisa menjadikanmu manusia.
1507
02:15:43,837 --> 02:15:46,756
Segala hal yang kau inginkan,
Kau bisa memilikinya.
1508
02:15:46,923 --> 02:15:49,801
Tapi kau tak akan jadi abadi
Dan kelak kau akan mati.
1509
02:15:49,868 --> 02:15:51,110
Kau siap untuk itu ?
1510
02:15:53,430 --> 02:15:54,848
Aku siap.
1511
02:16:32,260 --> 02:16:33,477
Kemunculan mendadak..,..
1512
02:16:33,478 --> 02:16:36,054
Sesosok batu raksasa di Samudera Hindia..,..
--- 2 Minggu Kemudian, Dakota Selatan ---
1513
02:16:36,055 --> 02:16:39,650
Meninggalkan banyak pertanyaan daripada jawaban bagi pihak berwajib
--- Formasi Batu Marmer Tetap Tak Teridentifikasi ---
1514
02:16:39,726 --> 02:16:41,477
Kapal Angkatan Laut Amerika Serikat dan Australia..,..
--- Samudera Hindia ---
1515
02:16:41,478 --> 02:16:43,412
Menjaga posisi pertahanan mereka
1516
02:16:43,413 --> 02:16:44,496
Namun begitu..,..
1517
02:16:44,564 --> 02:16:46,441
Kalian yang melakukannya ?
1518
02:16:47,233 --> 02:16:49,527
Aku sangat mencintaimu.
1519
02:16:56,825 --> 02:16:58,203
Kau baik saja ?
1520
02:16:59,119 --> 02:17:01,122
Kadang aku bingung.
1521
02:17:01,289 --> 02:17:03,333
Ya. Aku juga.
1522
02:17:05,919 --> 02:17:08,213
Jadi, Ayah bilang kalau kau itu Dewi Athena.
1523
02:17:08,378 --> 02:17:10,465
"Thena" Tanpa "A"
1524
02:17:13,384 --> 02:17:15,219
Apa kekuatan supermu ?
1525
02:17:19,099 --> 02:17:21,351
Bisa kau jaga ini sebentar ?
1526
02:17:22,101 --> 02:17:23,727
Baik. Baiklah.
1527
02:17:24,270 --> 02:17:25,980
Sebenarnya, itu..,.. Baik.
1528
02:17:26,146 --> 02:17:27,649
Bisa membuat rambutmu botak, paham ?
1529
02:17:27,816 --> 02:17:29,275
Berdirilah di belakang Ayah.
1530
02:17:29,341 --> 02:17:31,503
Kau ingat menutup telinga ?
Ingat latihan kita menutup telinga ?
1531
02:17:31,569 --> 02:17:33,279
Terima kasih banyak.
1532
02:17:35,448 --> 02:17:38,159
Kau tahu hak istimewamu menjaga anak kecil
Sudah dicabut 'kan ?
1533
02:17:38,325 --> 02:17:39,369
Selesai.
1534
02:17:39,869 --> 02:17:41,845
Terima kasih.
Kekerasan itu..,.. Hei.
1535
02:17:41,913 --> 02:17:44,749
Kekerasan itu tak pernah jadi jawabannya.
Benar 'kan, T ?
1536
02:17:44,915 --> 02:17:47,544
Kau harus selalu memakai otakmu ?
1537
02:17:47,709 --> 02:17:49,521
Seperti yang kau lakukan
Saat bertarung di pantai ?
1538
02:17:49,587 --> 02:17:50,839
Ayahmu..,..
1539
02:17:51,004 --> 02:17:53,383
Bicara tenang dan tegas ke penjahat..,..
1540
02:17:53,549 --> 02:17:55,051
Dan dia tak punya pilihan
Selain mendengarkan Ayah.
1541
02:17:55,217 --> 02:17:57,052
- Anak itu berusia 10 tahun..,..
- Tanpa kekerasan.
1542
02:17:57,053 --> 02:17:58,512
Dia tak bodoh !
1543
02:17:59,138 --> 02:18:00,640
Kapan kalian berangkat ?
Kapan itu terjadi ?
1544
02:18:00,807 --> 02:18:02,683
Itu secepatnya 'kan ?
1545
02:18:02,851 --> 02:18:05,687
Ya, itu Druig.
Jangan dekati dia.
1546
02:18:06,228 --> 02:18:07,355
Ya !
1547
02:18:09,774 --> 02:18:11,109
Baik, cukup di sana, Jack.
1548
02:18:11,276 --> 02:18:13,610
Wauw, Ayah.
Domo keren sekali.
1549
02:18:13,678 --> 02:18:15,505
Ayahmu memperbaikinya
Dengan tangan kosong.
1550
02:18:15,572 --> 02:18:17,156
Bisa kita nanti ke luar angkasa juga ?
1551
02:18:17,323 --> 02:18:19,825
Mari tunggu sampai kau dapat SIM.
1552
02:18:20,701 --> 02:18:22,119
Hei, Phastos.
1553
02:18:22,954 --> 02:18:24,330
Jaga dirimu.
1554
02:18:24,706 --> 02:18:26,290
Dunia ini beruntung memilikimu.
1555
02:18:27,125 --> 02:18:28,752
Terima kasih.
1556
02:18:28,918 --> 02:18:30,587
Aku tahu kau bukan pemeluk, jadi..,..
1557
02:18:33,757 --> 02:18:34,841
Baik.
1558
02:18:37,802 --> 02:18:41,890
Menurutmu kita bisa menemukan
Eternal lain di luar sana..,..
1559
02:18:42,056 --> 02:18:45,058
Dan mereka mau menerima
Kebenarannya seperti kita ?
1560
02:18:47,187 --> 02:18:50,940
Karena kebenaran akan membebaskan mereka
1561
02:19:02,851 --> 02:19:04,662
Sudah kubilang itu bikin ketagihan.
1562
02:19:05,730 --> 02:19:06,873
Tolong berkunjung ?
1563
02:19:07,499 --> 02:19:08,708
Akan kucoba.
1564
02:19:09,292 --> 02:19:10,627
Saat sekolahku libur.
1565
02:19:10,794 --> 02:19:13,563
Wauw, dengar, itu akan baik bagimu
Berada dalam lingkungan manusia.
1566
02:19:13,629 --> 02:19:15,423
Kau akan dapat ilmu sosial.
1567
02:19:15,965 --> 02:19:17,342
Kau tak perlu itu ?
1568
02:19:18,717 --> 02:19:20,719
Itu sangat menjelaskannya.
1569
02:19:30,438 --> 02:19:31,981
Aku akan merindukanmu.
1570
02:19:32,524 --> 02:19:33,733
Aku juga.
1571
02:19:37,404 --> 02:19:38,530
Nyonya.
1572
02:19:38,988 --> 02:19:40,280
Terima kasih, Karun.
1573
02:19:40,865 --> 02:19:43,325
Kadang aku bertanya - tanya
Jika perbuatan kita ini benar.
1574
02:19:44,853 --> 02:19:46,037
Membunuh Tiamut.
1575
02:19:46,104 --> 02:19:47,856
Sudah terlambat untuk itu.
1576
02:19:48,123 --> 02:19:50,083
Kau mengikuti hatimu.
1577
02:19:50,250 --> 02:19:51,709
Kami semua begitu.
1578
02:19:53,920 --> 02:19:55,121
Termasuk Ikaris.
1579
02:20:02,512 --> 02:20:04,472
Sepertinya sudah ada yang menunggumu.
1580
02:20:05,640 --> 02:20:07,767
Dia ternyata lebih imut.
1581
02:20:10,186 --> 02:20:13,398
Setelah itu semua, kau tak bisa
Mengubahku menjadi Jerapah ?
1582
02:20:14,065 --> 02:20:17,736
Selanjutnya aku bisa jika
Terhubung dengan Celestial..,..
1583
02:20:17,902 --> 02:20:20,113
Saat Kelahiran sambil melakukan Uni-Mind.
1584
02:20:20,280 --> 02:20:23,074
Ya, aku menolaknya.
1585
02:20:27,036 --> 02:20:28,455
Apa yang kau lakukan sekarang ?
1586
02:20:28,621 --> 02:20:29,914
Aku tak yakin.
1587
02:20:30,081 --> 02:20:32,083
Planet ini rumahku, tapi..,..
1588
02:20:33,835 --> 02:20:36,546
Aku tak bisa pura - pura jadi manusia lagi.
1589
02:20:43,136 --> 02:20:44,721
Aku mencintaimu, Sersi.
1590
02:20:46,164 --> 02:20:47,548
Aku tak peduli siapa dirimu.
1591
02:21:01,154 --> 02:21:03,782
Ingat saat kita bilang tak ada lagi rahasia ?
1592
02:21:03,948 --> 02:21:06,951
Aku tak punya rahasia lagi, sumpah.
1593
02:21:07,118 --> 02:21:08,620
Sebenarnya..,..
1594
02:21:08,687 --> 02:21:11,081
Aku punya satu rahasia yang ingin kukatakan padamu.
1595
02:21:12,165 --> 02:21:13,708
Apa itu ?
1596
02:21:15,668 --> 02:21:18,171
Ternyata sejarah keluargaku itu..,..
1597
02:21:19,089 --> 02:21:20,673
Rumit.
1598
02:21:24,094 --> 02:21:25,470
Sersi ?
1599
02:21:26,262 --> 02:21:27,764
Sersi, ada apa ?
1600
02:21:29,224 --> 02:21:30,558
Sersi ?
1601
02:21:54,374 --> 02:21:55,750
Sersi ?
1602
02:21:56,626 --> 02:21:57,877
Sersi ?
1603
02:21:58,753 --> 02:22:00,922
Sersi !
1604
02:22:15,328 --> 02:22:19,107
Kalian memilih mengorbankan Celestial..,..
1605
02:22:19,182 --> 02:22:21,901
Demi manusia planet itu
1606
02:22:23,194 --> 02:22:24,988
Akan kuampuni mereka..,..
1607
02:22:25,055 --> 02:22:29,868
Tapi ingatan kalian akan menunjukkan
Jika memang mereka pantas hidup
1608
02:22:31,169 --> 02:22:35,582
Dan aku akan kembali untuk Penghakiman
1609
02:22:50,972 --> 02:22:53,016
Kau baik saja, Ted ?
1610
02:22:54,726 --> 02:22:56,603
Kau lihat itu ?
1611
02:23:09,795 --> 02:24:19,795
>>> www.RECEHOKI.NET <<<
Situs Slot Online MODAL RECEH Pertama Di Indonesia
Deposit Cuma 5.000 Bonus SPEKTAKULER & Menang Ratusan Juta Rupiah
Daftar Sekarang Juga Di >>> www.RECEHOKI.NET <<<
1612
02:24:19,796 --> 02:25:44,616
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl
1613
02:25:56,116 --> 02:25:58,159
Sudah berminggu - minggu
1614
02:25:58,326 --> 02:26:01,121
Kita belum mendengar kabar dari mereka
1615
02:26:01,830 --> 02:26:03,289
Seolah..,..
1616
02:26:03,356 --> 02:26:04,616
Mereka menghilang
1617
02:26:06,209 --> 02:26:07,544
Arishem.
1618
02:26:09,796 --> 02:26:11,506
Kita harus kembali.
1619
02:26:21,099 --> 02:26:22,308
Aku juga merasakannya
1620
02:26:24,477 --> 02:26:25,812
Apa ?
1621
02:26:38,700 --> 02:26:39,784
Wauw.
1622
02:26:40,660 --> 02:26:43,288
Telingaku.
Mataku mati rasa.
1623
02:26:43,455 --> 02:26:46,291
Dilarang mabuk sambil teleportasi lagi untuk-ku.
1624
02:26:47,625 --> 02:26:48,793
Sebentar, sebentar.
1625
02:26:54,674 --> 02:26:56,134
Sambutlah...
1626
02:26:56,801 --> 02:26:59,387
Pangeran Kerajaan Titan...
1627
02:26:59,554 --> 02:27:02,766
Saudaranya Thanos,
Sang penusuk hati..,..
1628
02:27:02,932 --> 02:27:04,017
Penakluk..,..
1629
02:27:04,084 --> 02:27:05,285
Saudaranya Thanos ?
1630
02:27:05,351 --> 02:27:07,312
- Black Robert...
- Roger.
1631
02:27:09,230 --> 02:27:11,691
Penakluk Black Roger.
1632
02:27:12,317 --> 02:27:13,610
Petualang hebat..,..
1633
02:27:14,152 --> 02:27:18,073
Starfox dari Planet Misteri`
1634
02:27:18,656 --> 02:27:20,867
Suatu kehormatan bisa bertemu...
1635
02:27:21,409 --> 02:27:23,286
Sesama rekan Eternal-ku.
1636
02:27:24,329 --> 02:27:26,764
Kau tahu tak perlu
Melakukan itu semua setiap saat.
1637
02:27:26,831 --> 02:27:28,141
Segala yang kau lakukan itu mengesankan.
1638
02:27:28,208 --> 02:27:29,409
- Apa aku meninggalkan daftar ?
- Tidak, aku tahu itu mengesankan.
1639
02:27:29,459 --> 02:27:30,460
Siapa kau ?
1640
02:27:32,712 --> 02:27:33,838
Aku Eros.
1641
02:27:34,339 --> 02:27:35,381
Dia Pip.
1642
02:27:35,799 --> 02:27:39,010
Dan kau cantik seperti di legenda, Thena.
1643
02:27:39,177 --> 02:27:40,470
Apa maumu ?
1644
02:27:40,637 --> 02:27:42,805
Pip dan aku kemari untuk membantu,
Benar 'kan ?
1645
02:27:47,569 --> 02:27:49,854
Teman - temanmu dalam masalah besar.
1646
02:27:51,523 --> 02:27:53,608
Dan kami tahu di mana menemukan mereka.
1647
02:27:56,380 --> 02:34:27,156
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl
1648
02:34:45,019 --> 02:34:46,479
Kau bisa melakukannya.
1649
02:34:47,730 --> 02:34:49,566
Kau bisa melakukannya.
1650
02:35:10,003 --> 02:35:13,788
Kematian itu hadiahku
1651
02:35:13,840 --> 02:35:15,341
Maafkan aku.
1652
02:35:17,552 --> 02:35:19,179
Aku harus mencobanya.
1653
02:35:33,276 --> 02:35:35,862
Yakin kau siap untuk itu, Tn. Whitman ?
1654
02:35:37,371 --> 02:35:41,366
ETERNALS akan kembali..,..
1655
02:35:41,367 --> 02:35:49,666
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl