1 00:00:00,100 --> 00:00:08,222 >>> www.RECEHOKI.NET <<< SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 2 00:00:08,322 --> 00:00:13,149 Pada Awal Mula..,.. 3 00:00:13,150 --> 00:00:18,118 Sebelum Enam Singularitas Dan Fajar Penciptaan, Munculah CELESTIAL 4 00:00:18,319 --> 00:00:22,774 Arishem, Sang Prime Celestial, Menciptakan Matahari Pertama Dan Membawa Cahaya Ke Alam Semesta 5 00:00:22,775 --> 00:00:27,227 Kehidupan Dimulai Dan Berkembang, Segalanya Seimbang 6 00:00:27,228 --> 00:00:32,308 Sampai Spesies Predator Tak Alami Muncul Dari Kedalaman Luar Angkasa Untuk Memangsa Kehidupan Cerdas 7 00:00:32,309 --> 00:00:36,517 Mereka Dikenal Sebagai DEVIANT Alam Semesta Jatuh Dalam Kekacauan 8 00:00:36,518 --> 00:00:43,152 Untuk Memulihkan Tatanan Alami, Arishem mengirim ETERNAL, Pahlawan Abadi Dari Planet Olympia Untuk Membinasakan Deviant 9 00:00:43,153 --> 00:00:52,319 Eternal Memiliki Kepercayaan Kuat Terhadap Arishem Sampai Satu Misi, Dipimpin Oleh Prime Eternal, Ajak, Mengubah Segalanya..,.. 10 00:01:48,854 --> 00:01:50,230 Ini saatnya. 11 00:02:26,225 --> 00:02:27,684 Indah 'kan ? 12 00:02:28,769 --> 00:02:30,354 Aku Ikaris. 13 00:02:31,355 --> 00:02:32,689 Aku Sersi. 14 00:02:43,333 --> 00:02:48,309 5.000 Sebelum Masehi Mesopotamia 15 00:03:08,444 --> 00:03:11,311 Dia datang ! Lari ! 16 00:03:14,948 --> 00:03:15,949 Ayah ! 17 00:03:15,950 --> 00:03:17,233 Lari ! 18 00:04:03,263 --> 00:04:04,481 Pertarungan bagus 19 00:04:04,723 --> 00:04:05,982 Kau juga 20 00:05:48,343 --> 00:05:50,137 Terima kasih, Ajak. 21 00:06:43,170 --> 00:06:54,170 >>> www.RECEHOKI.NET <<< DEPOSITNYA CUMA 5.000 Dengan Bonus SPEKTAKULER 22 00:06:54,171 --> 00:07:04,871 Daftar Sekarang Di >>> www.RECEHOKI.NET <<< Main bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah!!! 23 00:07:04,872 --> 00:07:14,928 Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl 24 00:07:15,028 --> 00:07:21,271 Masa Kini London 25 00:07:22,199 --> 00:07:27,183 --- Artefak Yang Membentuk Sejarah Manusia --- 26 00:07:34,617 --> 00:07:35,994 Sial. 27 00:07:39,539 --> 00:07:42,375 Permisi. Permisi. 28 00:08:01,102 --> 00:08:02,937 Aku tahu sudah terlambat, Charlie. 29 00:08:08,151 --> 00:08:09,986 "Dalam Bumi kita yang luas ini..,.." 30 00:08:10,153 --> 00:08:13,489 "Di tengah kekotoran dan Terak tak terukur" 31 00:08:13,656 --> 00:08:16,868 "Tertutup dan aman dalam Pusat jantungnya" 32 00:08:17,035 --> 00:08:19,621 "Menimbun benih Kesempurnaan" 33 00:08:20,455 --> 00:08:23,374 Pujangga akan harapan dan Optimisme dalam kemanusiaan..,.. 34 00:08:23,541 --> 00:08:26,020 Menggaungkan kemenangan Semesta terbaru kita..,.. 35 00:08:26,021 --> 00:08:28,004 Kembalinya separuh populasi kita..,.. 36 00:08:28,171 --> 00:08:29,455 Dan Puji Tuhan, itu dia. 37 00:08:30,757 --> 00:08:33,968 Ilmuwan museum jenius kita, Ny. Sersi. Orang yang akan jadi..,.. 38 00:08:34,135 --> 00:08:37,679 Dan yang seharusnya memberi kalian presentasi hari ini. 39 00:08:37,889 --> 00:08:40,683 Terima kasih, Tn. Whitman. Semuanya, maaf aku terlambat. 40 00:08:40,850 --> 00:08:42,434 Hari ini kita akan belajar pentingnya..,.. 41 00:08:42,519 --> 00:08:45,730 Predator puncak dalam Ekosistem seimbang. 42 00:08:47,065 --> 00:08:48,066 Puisi ? 43 00:08:48,233 --> 00:08:51,778 Aku kehabisan bahan pembicaraan Dan anak - anak itu membuatku tegang. 44 00:08:51,945 --> 00:08:54,155 Menurutku kau sangat tampan, Profesor. 45 00:08:54,739 --> 00:08:55,782 Sampai jumpa nanti malam. 46 00:08:55,949 --> 00:08:57,909 Ooh ! "Sampai jumpa nanti malam" 47 00:08:58,660 --> 00:09:00,328 Baik, tenang. 48 00:09:02,631 --> 00:09:03,832 Jadi..,.. 49 00:09:04,290 --> 00:09:06,709 Siapa yang bisa cerita, apa itu predator puncak ? 50 00:09:07,168 --> 00:09:08,878 Hewan yang memburu mangsanya demi Makanan. 51 00:09:09,045 --> 00:09:10,213 Bagus sekali. 52 00:09:10,380 --> 00:09:12,739 Predator puncak memang Memburu mangsanya demi makanan. 53 00:09:12,740 --> 00:09:14,050 Seperti semua predator. 54 00:09:14,217 --> 00:09:16,094 Tapi satu hal yang membedakan mereka..,.. 55 00:09:16,261 --> 00:09:18,722 Yaitu tak ada hewan lain Di habitat mereka..,.. 56 00:09:18,919 --> 00:09:21,343 Yang cukup kuat untuk memburu mereka. 57 00:09:22,141 --> 00:09:23,476 Siapa yang bisa memberi contoh ? 58 00:09:23,643 --> 00:09:24,644 Singa. 59 00:09:24,811 --> 00:09:26,563 - Serigala. - Tepat. 60 00:09:29,190 --> 00:09:30,400 Gempa bumi. 61 00:09:33,695 --> 00:09:34,821 Merunduk ! Merunduk ! 62 00:09:34,988 --> 00:09:37,824 Ada gempa bumi, semuanya, Cepat merunduk ! Ke bawah meja ! 63 00:09:38,992 --> 00:09:41,995 Biar kubantu kau. Jangan khawatir, Gempanya akan berakhir. 64 00:09:50,044 --> 00:09:51,963 Tak apa. Kemarilah. 65 00:09:53,882 --> 00:09:56,092 Kau baik saja. Kau baik saja. 66 00:10:39,219 --> 00:10:40,678 Aku suka lagu ini. 67 00:10:40,845 --> 00:10:41,971 Aku juga. 68 00:10:43,014 --> 00:10:44,349 Kau mau berdansa ? 69 00:10:45,308 --> 00:10:46,476 Tunggu, apa - apaan ? 70 00:10:47,435 --> 00:10:48,645 Tanganmu ! 71 00:10:49,395 --> 00:10:53,233 Kau terlalu banyak minum. Aku harus pergi. 72 00:10:58,363 --> 00:11:02,784 Selamat ulang tahun untukmu 73 00:11:02,951 --> 00:11:07,956 Selamat ulang tahun, Dane tersayang. 74 00:11:08,122 --> 00:11:12,085 Selamat ulang tahun untukmu. 75 00:11:12,252 --> 00:11:14,212 - Hip, hip ! - Hooreee ! 76 00:11:21,094 --> 00:11:22,637 Ini dari Zaman Pertengahan ? 77 00:11:22,804 --> 00:11:24,097 Ada lambang keluargamu. 78 00:11:24,472 --> 00:11:26,724 Pasti mahal sekali. 79 00:11:26,891 --> 00:11:28,518 Aku penawar handal di eBay. 80 00:11:28,685 --> 00:11:29,686 Terima kasih. 81 00:11:30,353 --> 00:11:31,646 Selamat ulang tahun. 82 00:11:35,233 --> 00:11:39,904 Jadi, sudah kau pertimbangkan Untuk pindah bersama ? 83 00:11:40,071 --> 00:11:42,240 Ya, sudah kupertimbangkan. 84 00:11:43,408 --> 00:11:45,410 Aku tak bisa pindah bersamamu. 85 00:11:45,577 --> 00:11:47,412 Ya, sudah kuduga itu. 86 00:11:47,479 --> 00:11:48,513 Maaf. 87 00:11:48,580 --> 00:11:51,082 Kurasa aku tahu sebabnya. 88 00:11:53,042 --> 00:11:54,460 Apa kau Penyihir ? 89 00:11:54,961 --> 00:11:55,962 Apa ? 90 00:11:56,129 --> 00:11:57,922 Ya, seperti Doktor Strange. 91 00:11:58,089 --> 00:11:59,090 Tidak, aku..,.. 92 00:11:59,257 --> 00:12:01,551 Aku sadar hal aneh terjadi Saat aku berada di dekatmu. 93 00:12:01,718 --> 00:12:03,799 Seperti air kita selalu berubah jadi kopi..,.. 94 00:12:03,800 --> 00:12:05,972 - Setiap pelayan menghiraukan kita. - Itu bualan penggila kafeinmu. 95 00:12:06,139 --> 00:12:08,391 Dan Sprite selalu bilang..,.. 96 00:12:09,017 --> 00:12:12,061 Kalau kau dan mantan pacarmu Putus satu abad lalu. 97 00:12:12,687 --> 00:12:13,688 Sprite bilang itu ? 98 00:12:13,755 --> 00:12:15,164 Dan pacarmu bisa terbang. 99 00:12:15,565 --> 00:12:17,150 Dia itu pilot. 100 00:12:18,026 --> 00:12:20,111 Kalian berdua carilah Kamar. 101 00:12:20,278 --> 00:12:22,739 Bisa kita pergi sekarang ? Sudah lewat jam tidurku. 102 00:12:26,868 --> 00:12:28,912 Apa kau sungguh jatuh cinta ? 103 00:12:29,078 --> 00:12:30,330 Bagaimana jika benar ? 104 00:12:30,497 --> 00:12:32,665 Lebih baik kau ceritakan kebenarannya. 105 00:12:32,832 --> 00:12:34,459 Sedang kulakukan. 106 00:12:45,970 --> 00:12:47,472 Kalian mau makan pizza ? 107 00:12:47,639 --> 00:12:48,890 Tidak, terima kasih ! 108 00:12:50,767 --> 00:12:54,229 Dia tak akan hidup selamanya. Pindahlah bersamanya. 109 00:12:54,854 --> 00:12:56,105 Aku tinggal bersamamu. 110 00:12:58,399 --> 00:12:59,526 Dane. 111 00:13:02,362 --> 00:13:04,113 Sial ! Apa itu Deviant ? 112 00:13:04,280 --> 00:13:05,907 Dane, lari ! 113 00:13:17,377 --> 00:13:18,545 - Sersi ? - Cepat ! 114 00:13:20,255 --> 00:13:22,632 - Makhluk apa itu ? - Deviant ! 115 00:13:22,799 --> 00:13:25,134 - Kau bilang sudah membunuh mereka semua ! - Kau bilang itu padanya ? 116 00:13:25,301 --> 00:13:26,928 - Kau memercayaiku ? - Sekarang aku percaya ! 117 00:13:33,643 --> 00:13:35,186 Apa yang kau lakukan ? 118 00:13:35,353 --> 00:13:36,396 Membuat Dane aman. 119 00:13:36,563 --> 00:13:38,439 Sersi, tunggu ! Apa ? 120 00:13:46,906 --> 00:13:48,032 Kau baik saja, bung. 121 00:13:48,199 --> 00:13:49,325 Sprite ! 122 00:13:54,539 --> 00:13:56,666 Tidak. Lewat tangga saja. 123 00:14:33,494 --> 00:14:36,206 Lari ! Cepat ! Cepat ! 124 00:14:36,372 --> 00:14:37,749 - Cepat ! - Ayo ! 125 00:14:45,423 --> 00:14:46,799 Makhluk itu tahu kita di mana ! 126 00:14:47,017 --> 00:14:48,151 Caranya ! 127 00:14:48,218 --> 00:14:49,719 Aku tak tahu ! 128 00:14:51,179 --> 00:14:52,180 Sprite ! 129 00:14:58,144 --> 00:14:59,145 Sprite ! 130 00:15:18,331 --> 00:15:19,415 Ikaris ! 131 00:15:21,042 --> 00:15:22,502 Selamat malam, nona - nona. 132 00:15:24,337 --> 00:15:25,421 Awas ! 133 00:15:41,646 --> 00:15:42,939 Penyihir. 134 00:15:46,734 --> 00:15:47,819 Maaf. 135 00:16:09,048 --> 00:16:10,925 Dia bisa menyembuhkan diri ? 136 00:16:30,361 --> 00:16:31,571 Ikaris. 137 00:16:32,947 --> 00:16:35,241 Senang bertemu denganmu. 138 00:16:35,700 --> 00:16:37,535 Senang bertemu denganmu juga, Sprite. 139 00:16:43,750 --> 00:16:45,460 Aku Dane. 140 00:16:45,627 --> 00:16:47,045 Halo, Dane. 141 00:16:47,587 --> 00:16:49,756 Kutebak kau pasti si pilot. 142 00:17:03,211 --> 00:17:06,480 Kami Eternal, Dari planet bernama Olympia. 143 00:17:07,148 --> 00:17:10,067 Kami datang kemari 7.000 tahun lalu menaiki Domo..,.. 144 00:17:10,235 --> 00:17:13,655 Pesawat kami, untuk melindungi Umat manusia dari Deviant. 145 00:17:14,613 --> 00:17:18,825 Kami kira sudah membunuh mereka semua Lima abad lalu, Tapi sekarang mereka kembali. 146 00:17:21,286 --> 00:17:23,373 Jika kau tak mau pindah bersamaku, Tinggal katakan saja. 147 00:17:23,540 --> 00:17:24,998 Dane, ini serius. 148 00:17:25,166 --> 00:17:28,169 Aku tahu, aku kecewa Fakta kalau kau bukan Penyihir. 149 00:17:28,711 --> 00:17:30,438 Kuharap kau bisa mengubahku menjadi Jerapah. 150 00:17:30,505 --> 00:17:32,006 Aku selalu ingin jadi Jerapah sejak Kecil. 151 00:17:32,173 --> 00:17:34,467 Sayangnya aku tak bisa Mengubah makhluk hidup. 152 00:17:34,634 --> 00:17:36,169 Kau pasti jadi Jerapah imuat. 153 00:17:41,140 --> 00:17:43,184 Mengapa kau tak membantu melawan Thanos ? 154 00:17:43,476 --> 00:17:46,563 Atau perang apapun ? Atau semua Hal mengerikan sepanjang sejarah ? 155 00:17:47,063 --> 00:17:49,315 Kami diperintah tak mengganggu Setiap konflik manusia..,.. 156 00:17:49,482 --> 00:17:51,901 - Kecuali melibatkan Deviant. - Mengapa ? 157 00:17:52,068 --> 00:17:57,340 Jika kami melindungi umat manusia Dari segalanya selama 7.000 tahun..,.. 158 00:17:57,407 --> 00:18:01,286 Kalian tak pernah punya kesempatan Berkembang seperti yang seharusnya. 159 00:18:01,452 --> 00:18:05,665 Tapi jika Deviant sudah dibasmi sejak dulu..,.. 160 00:18:05,832 --> 00:18:07,167 Mengapa kau masih di sini ? 161 00:18:07,333 --> 00:18:08,418 Kami menunggu..,.. 162 00:18:08,877 --> 00:18:10,920 Untuk diperintahkan pulang. 163 00:18:12,755 --> 00:18:13,965 Jadi..,.. 164 00:18:14,799 --> 00:18:16,009 Ikaris. 165 00:18:16,843 --> 00:18:18,761 Pria yang terbang terlalu dekat dengan Matahari. 166 00:18:19,262 --> 00:18:21,598 Sprite mengarang cerita itu Saat kami tinggal di Athena. 167 00:18:21,764 --> 00:18:24,058 Di abad ke-5 sebelum masehi ? 168 00:18:24,225 --> 00:18:25,894 Berapa lama kalian bersama ? 169 00:18:26,060 --> 00:18:27,562 5.000 tahun. 170 00:18:28,938 --> 00:18:30,940 Kutebak kalian bisa menyebutnya jangka lama. 171 00:18:32,108 --> 00:18:33,443 Apa yang terjadi ? 172 00:18:33,618 --> 00:18:35,528 Ikaris pergi. 173 00:18:35,987 --> 00:18:39,282 Aku selalu mengira dia akan kembali, tapi..,.. 174 00:18:39,582 --> 00:18:41,534 Dia tak pernah kembali. 175 00:18:42,202 --> 00:18:43,494 Jadi, kulanjutkan hidupku. 176 00:18:43,953 --> 00:18:45,430 Syukurlah kau melakukannya. 177 00:18:46,372 --> 00:18:47,473 Maafkan aku. 178 00:18:48,875 --> 00:18:50,293 Aku harus pergi. 179 00:18:59,511 --> 00:19:01,971 Pagi ini, ada gempa bumi di seluruh dunia Yang tak pernah terjadi sebelumnya 180 00:19:02,138 --> 00:19:03,723 Mengguncang seluruh negara di dunia..,.. 181 00:19:03,890 --> 00:19:05,934 Menyebabkan kerusakan dan kepanikan --- Gempa Tak Biasa Di Seluruh Dunia --- 182 00:19:06,100 --> 00:19:08,686 Banyak yang berspekulasi Itu berkaitan dengan The Blip 183 00:19:09,145 --> 00:19:11,105 PBB mengadakan rapat darurat..,.. 184 00:19:11,272 --> 00:19:13,399 Deviant itu menyembuhkan dirinya sendiri. 185 00:19:14,400 --> 00:19:16,444 Mereka tak pernah melakukan itu sebelumnya. 186 00:19:18,196 --> 00:19:20,599 Dan dia menyerang kami, bukannya manusia. 187 00:19:20,600 --> 00:19:21,782 Apa yang terjadi ? 188 00:19:21,783 --> 00:19:24,494 Aku datang memeriksamu Karena ada gempa bumi. 189 00:19:24,661 --> 00:19:26,746 Deviant itu kabar baru bagiku. 190 00:19:29,749 --> 00:19:31,584 Terjadi sesuatu di Bumi. 191 00:19:32,877 --> 00:19:34,671 Mustahil kebetulan. 192 00:19:36,172 --> 00:19:37,924 Kita harus menemukan yang lainnya. 193 00:19:38,550 --> 00:19:40,610 Aku belum bertemu mereka Selama berabad - abad ini. 194 00:19:40,677 --> 00:19:42,595 Kuragu banyak yang berubah. 195 00:19:52,814 --> 00:19:55,608 Maaf aku melukaimu, Sersi. 196 00:20:01,197 --> 00:20:03,116 Tapi kita harus bersama. 197 00:20:04,617 --> 00:20:06,777 Begitu aku tahu kau aman, Kutinggalkan kau sendiri. 198 00:20:07,787 --> 00:20:09,873 Mari temui Ajak dulu. 199 00:20:10,832 --> 00:20:12,750 Dia tahu yang harus dilakukan. 200 00:20:16,588 --> 00:20:18,298 Kau dengar itu, Sprite ? 201 00:20:19,048 --> 00:20:20,967 Reuni keluarga. 202 00:20:21,134 --> 00:20:22,844 Sudah saatnya. 203 00:20:34,939 --> 00:20:37,233 Hei, itu milikku ! Lupakan. 204 00:20:46,326 --> 00:20:47,535 Jangan takut 205 00:20:48,912 --> 00:20:50,788 Cepat, masuk ke gerbang ! 206 00:21:42,111 --> 00:21:47,205 575 Sebelum Masehi Babilonia 207 00:22:12,353 --> 00:22:13,580 Ajak 208 00:22:14,664 --> 00:22:15,748 Arishem. 209 00:22:16,624 --> 00:22:19,794 Kami terus menjaga Babylon Aman dari para Deviant. 210 00:22:19,961 --> 00:22:22,463 Banyak orang datang mencari perlindungan. 211 00:22:22,630 --> 00:22:25,383 Sekarang menjadi kota terbesar di Bumi. 212 00:22:25,450 --> 00:22:28,386 Para Eternal yang menjalankan misi mereka Di seluruh Galaksi..,.. 213 00:22:28,553 --> 00:22:30,263 Akan belajar dari kesuksesanmu 214 00:22:30,680 --> 00:22:31,806 Terima kasih. 215 00:22:34,851 --> 00:22:38,062 Aku menghargai rancangan agungmu, Arishem. 216 00:22:39,147 --> 00:22:42,859 Tapi aku menyadari sesuatu yang Istimewa pada planet ini. 217 00:22:44,986 --> 00:22:48,281 Aku takut mungkin kali ini korbannya..,.. 218 00:22:48,448 --> 00:22:51,159 Jangan terikat pada planet itu 219 00:22:51,326 --> 00:22:55,163 Kau harus fokus pada Tujuan sebenarnya misimu 220 00:22:56,581 --> 00:22:58,082 Aku paham. 221 00:22:59,334 --> 00:23:01,169 Aku tak akan mengecewakanmu. 222 00:23:05,220 --> 00:23:20,220 www.RECEHOKI.NET SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA, CUMA 5.000 223 00:23:25,860 --> 00:23:26,903 Phastos. 224 00:23:27,070 --> 00:23:29,989 Kau semalam pergi ke pesta Seperti yang kusuruh ? 225 00:23:30,156 --> 00:23:31,157 Pesta, ya. 226 00:23:31,324 --> 00:23:32,825 - Ya, itu..,.. - Dia bekerja sepanjang malam. 227 00:23:33,243 --> 00:23:35,595 - Siapa yang bicara padamu ? - Bersenang - senanglah. 228 00:23:35,699 --> 00:23:37,747 Dan di mana Sersi ? Terlambat seperti biasanya. 229 00:23:37,914 --> 00:23:40,917 Maaf, tapi aku punya sesuatu yang Sangat menarik untuk ditunjukkan, paham ? 230 00:23:41,960 --> 00:23:43,795 Tunggu sampai kau melihatnya. 231 00:23:47,590 --> 00:23:48,591 Apa itu ? 232 00:23:48,758 --> 00:23:50,301 Itu mesin. 233 00:23:50,468 --> 00:23:53,513 Menggerakkan uap dari Tekanan tinggi ke tekanan rendah. 234 00:23:54,138 --> 00:23:56,724 Mesin itu bisa menggarap lahan mereka Dengan sangat cepat. 235 00:23:57,100 --> 00:23:58,268 Mesin itu bisa menakuti mereka. 236 00:23:58,685 --> 00:24:01,271 Mereka baru saja punya roda 1.000 tahun lalu. 237 00:24:02,522 --> 00:24:06,359 Kita bisa melakukan itu Saat kau pakai pikiranmu..,.. 238 00:24:06,526 --> 00:24:07,527 Untuk mengendalikan mereka. 239 00:24:07,694 --> 00:24:08,945 - Dan mereka bisa melakukannya lebih cepat. - Ajak, kau mendengarnya ? 240 00:24:09,112 --> 00:24:11,948 Phastos, uap itu..,.. 241 00:24:12,115 --> 00:24:14,117 - Mesin. Itu mesin uap. - Terlalu cepat. 242 00:24:14,701 --> 00:24:15,702 Dan itu dia. 243 00:24:16,119 --> 00:24:17,579 Apa yang kulewatkan ? 244 00:24:17,829 --> 00:24:21,791 Tak ada. Hanya meneriakkan Kekecewaan mendalamku. 245 00:24:21,958 --> 00:24:23,877 Kuyakin kau punya yang lebih sederhana. 246 00:24:23,943 --> 00:24:24,978 Sederhana. 247 00:24:25,044 --> 00:24:26,629 Baik, biar kulihat. 248 00:24:27,964 --> 00:24:30,925 Hadirin sekalian, kupersembahkan pada kalian..,.. 249 00:24:32,260 --> 00:24:33,595 Bajak. 250 00:24:34,596 --> 00:24:36,556 Karena memang itu fungsinya. 251 00:24:36,723 --> 00:24:38,016 Membajak tanah. 252 00:24:38,183 --> 00:24:41,436 Aku bertemu kelompok pemukim lainnya yang Membangun rumah mereka di lahan Utara. 253 00:24:41,603 --> 00:24:42,979 Mereka perlu bercocok tanam. 254 00:24:43,521 --> 00:24:45,106 - Terima kasih, Sersi. - Dengar..,.. 255 00:24:45,690 --> 00:24:49,152 Umat manusia mungkin akan Lebih lambat dari yang kita inginkan. 256 00:24:50,111 --> 00:24:52,330 Tapi tak ada yang tahu keajaiban apa..,.. 257 00:24:52,333 --> 00:24:54,866 Yang akan mereka temukan Saat mereka maju. 258 00:24:56,201 --> 00:25:01,456 Keajaiban dunia menunggumu 259 00:25:02,199 --> 00:25:05,710 Ikuti Gilgamesh dan Enkidu ke pertempuran 260 00:25:05,877 --> 00:25:10,089 Terinspirasilah selamanya akan Keberanian dan kekuatan mereka 261 00:25:10,256 --> 00:25:13,718 Kau dan rekan sesama manusiamu..,.. 262 00:25:13,885 --> 00:25:16,763 Akan pergi melakukan petualangan besar 263 00:25:16,930 --> 00:25:20,016 Dan menjadi legendamu sendiri ! 264 00:25:25,021 --> 00:25:26,022 Aku melihatnya. 265 00:25:26,189 --> 00:25:28,066 Ada banyak kursi lainnya. 266 00:25:28,233 --> 00:25:29,400 Aku bisa menggunakan kekuatanku..,.. 267 00:25:29,567 --> 00:25:31,152 Ikutlah bersamaku. 268 00:25:31,611 --> 00:25:32,612 Tidak. 269 00:25:32,779 --> 00:25:34,531 Aku tak bisa membiarkanmu pergi Melawan Deviant sendirian. 270 00:25:34,697 --> 00:25:36,866 - Kita harus menjaga Kota ini. - Minggirlah. 271 00:25:37,617 --> 00:25:40,666 Aku tak datang ke planet ini Untuk ketakutan di belakang tembok. 272 00:25:40,995 --> 00:25:44,415 Kita harus memercayai rancangan Arishem untuk planet ini. 273 00:25:46,776 --> 00:25:47,936 Thena. 274 00:25:50,129 --> 00:25:52,674 Suatu kehormatan bertempur bersamamu. 275 00:25:54,300 --> 00:25:55,552 Aku juga. 276 00:25:59,097 --> 00:26:01,116 Makkari cantik-ku. 277 00:26:01,201 --> 00:26:02,391 Kau terlambat. 278 00:26:02,392 --> 00:26:06,688 Aku perlu artefak cukup bagus Untuk melakukan perdagangan 279 00:26:10,984 --> 00:26:12,402 Berbohonglah padanya 280 00:26:17,240 --> 00:26:21,369 Aku bisa merasakan getaran 281 00:26:21,536 --> 00:26:23,246 Bahkan gerakan terkecil 282 00:26:23,555 --> 00:26:28,042 Termasuk suaramu saat kau bicara 283 00:26:28,543 --> 00:26:32,130 Apa kalian berdua cuma menghabiskan waktuku ? 284 00:26:32,505 --> 00:26:35,175 Tablet Zamrud yang kau cari itu..,.. 285 00:26:35,241 --> 00:26:36,342 Hanyalah mitos 286 00:26:51,491 --> 00:26:53,359 Saat manusia berkonflik..,.. 287 00:26:53,526 --> 00:26:56,905 Ajak menyuruh kita tak mengganggu 288 00:26:57,071 --> 00:27:01,117 Dia juga bilang kalau mencuri itu Teramat sangat buruk. 289 00:27:04,796 --> 00:27:05,972 Jika kau tak bilang..,.. 290 00:27:06,039 --> 00:27:07,499 Aku juga tak akan bilang 291 00:27:08,208 --> 00:27:09,334 Sepakat. 292 00:27:20,745 --> 00:27:22,780 Aku janji tak akan membiarkan Perasaanku terhadap Sersi..,.. 293 00:27:22,781 --> 00:27:24,318 Mengganggu misiku. 294 00:27:24,319 --> 00:27:27,227 Umat manusia masih jauh untuk bisa Melindungi diri mereka terhadap Deviant. 295 00:27:27,769 --> 00:27:29,312 Banyak yang harus kita lakukan. 296 00:27:30,980 --> 00:27:32,982 Kepercayaanmu terhadap Arishem itu kuat. 297 00:27:33,566 --> 00:27:35,068 Aku bisa merasakannya. 298 00:27:36,819 --> 00:27:39,280 Tapi kau di-izinkan menjalankan Kehidupanmu sendiri. 299 00:27:39,989 --> 00:27:42,325 Beritahu Perasaanmu ke Sersi. 300 00:28:08,518 --> 00:28:09,727 Cobalah. 301 00:28:11,354 --> 00:28:13,356 Maaf, buatanku berantakan. 302 00:28:16,568 --> 00:28:17,986 Lumayan juga. 303 00:28:21,498 --> 00:28:22,857 Sampai jumpa 304 00:28:23,783 --> 00:28:25,118 Biar kubantu kau 305 00:28:52,103 --> 00:28:53,271 Serasi dengan matamu. 306 00:28:54,555 --> 00:28:56,065 Kau sangat baik 307 00:28:56,232 --> 00:28:58,151 Kau mempelajari bahasaku sekarang ? 308 00:28:58,318 --> 00:29:00,445 Aku ingin menghabiskan banyak waktu bersamamu. 309 00:29:00,612 --> 00:29:02,572 Aku harus mengenal mereka. 310 00:29:05,366 --> 00:29:06,910 Aku sangat cantik 311 00:29:08,853 --> 00:29:09,954 Tunggu, apa kataku ? 312 00:29:10,121 --> 00:29:13,333 Kau bilang, "Aku sangat cantik" 313 00:29:16,503 --> 00:29:17,545 Kau..,.. 314 00:29:20,340 --> 00:29:23,051 Kau yang sangat cantik, Sersi. 315 00:29:34,979 --> 00:29:36,523 Aku milikmu, Sersi..,.. 316 00:29:37,690 --> 00:29:38,999 Jika kau menerimaku. 317 00:30:23,653 --> 00:30:25,238 Aku mencintaimu, Ikaris. 318 00:30:28,032 --> 00:30:29,659 Aku mencintaimu, Sersi. 319 00:30:40,495 --> 00:30:44,579 400 Masehi Kekaisaran Gupta 320 00:30:49,345 --> 00:30:53,016 Dengan ini semoga para Dewa Mengikat kalian dalam pernikahan 321 00:30:53,892 --> 00:30:55,268 Selamat 322 00:31:06,333 --> 00:31:21,333 www.RECEHOKI.NET SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH, CUMA 5.000 Dengan Bonus SPEKTAKULER 323 00:31:22,333 --> 00:31:27,444 Masa Kini Dakota Selatan 324 00:31:37,101 --> 00:31:38,394 Halo ? 325 00:31:42,065 --> 00:31:43,234 Ajak ? 326 00:32:08,008 --> 00:32:09,635 Ajak ! 327 00:32:35,578 --> 00:32:37,246 Ini ulah Deviant. 328 00:32:44,670 --> 00:32:47,089 Cinta kita 329 00:32:47,256 --> 00:32:50,593 Dan pengabdian kita 330 00:32:51,260 --> 00:32:56,265 Sedalam semua samudera 331 00:33:01,187 --> 00:33:03,272 Itu terakhir kalinya aku bertemu dengannya. 332 00:33:05,049 --> 00:33:09,320 Ajak memintaku memeriksa Sersi, Jadi aku pergi ke London. 333 00:33:11,530 --> 00:33:14,950 Ternyata, kami berdua kesepian Dan kami saling membutuhkan. 334 00:33:16,744 --> 00:33:18,787 Kurasa, dengan caranya..,.. 335 00:33:18,954 --> 00:33:21,957 Ajak tak pernah berhenti Berusaha menjaga kita. 336 00:33:30,308 --> 00:33:31,888 Selamat tinggal, Ajak. 337 00:33:36,472 --> 00:33:39,174 Ini pertama kalinya dalam 7.000 tahun Ada satu dari kita meninggal. 338 00:33:39,517 --> 00:33:42,061 Kurasa itu ulah Deviant Yang menyerang kita di London..,.. 339 00:33:42,228 --> 00:33:44,021 Membunuh Ajak dan menyerap kekuatannya. 340 00:33:44,088 --> 00:33:45,898 Deviant tak pernah melakukan itu sebelumnya. 341 00:33:46,065 --> 00:33:48,108 Dia bisa menyembuhkan Dirinya sendiri seperti Ajak. 342 00:33:48,609 --> 00:33:51,195 Aku sumpah, hampir bisa Mendengarnya bicara. 343 00:34:18,222 --> 00:34:20,182 - Arishem. - Sersi 344 00:34:20,183 --> 00:34:21,975 Ini hampir saatnya 345 00:34:23,853 --> 00:34:26,062 Sersi ! Sersi ! Kau baik saja ? 346 00:34:26,647 --> 00:34:28,107 Apa yang terjadi, Sersi ? 347 00:34:31,318 --> 00:34:33,736 Bola yang Ajak gunakan Untuk berbicara dengan Arishem..,.. 348 00:34:33,804 --> 00:34:36,406 Keluar dari tubuhnya Dan masuk ke dalam tubuhku. 349 00:34:36,574 --> 00:34:38,283 Kau sudah bicara dengan Arishem ? 350 00:34:38,808 --> 00:34:40,536 Ya, dia bilang..,.. 351 00:34:41,120 --> 00:34:42,872 "Ini hampir saatnya" 352 00:34:44,123 --> 00:34:45,832 Bisa kau bicara dengannya lagi ? 353 00:34:46,792 --> 00:34:48,210 Aku tak tahu caranya. 354 00:34:48,377 --> 00:34:50,254 Tapi Ajak memilihmu menggantikannya. 355 00:34:50,921 --> 00:34:52,173 Dan dia memberimu Bola itu. 356 00:34:52,339 --> 00:34:53,424 Tunggu, Sprite. 357 00:34:55,034 --> 00:34:56,551 Kau yakin bicara dengan Arishem ? 358 00:34:56,719 --> 00:34:58,012 Memangnya siapa lagi ? 359 00:34:59,263 --> 00:35:00,514 Mahd Wy'ry. 360 00:35:06,777 --> 00:35:11,831 1521 Masehi Tenochtitlan 361 00:35:36,800 --> 00:35:38,052 Di mana yang lainnya ? 362 00:35:39,178 --> 00:35:41,222 Kami harus berpencar 363 00:35:41,847 --> 00:35:43,474 Ada lebih banyak Deviant Dari yang kau katakan. 364 00:35:43,641 --> 00:35:45,309 Kuyakin itu menyenangkan bagimu. 365 00:35:45,643 --> 00:35:46,852 Benar. 366 00:35:49,021 --> 00:35:51,106 Setelah yang lainnya Membunuh Deviant terakhir..,.. 367 00:35:51,657 --> 00:35:54,109 Kita berhasil memusnahkan Mereka semua dari planet ini. 368 00:36:12,211 --> 00:36:13,546 Jangan. 369 00:36:14,880 --> 00:36:17,341 Kita tak boleh mengganggu perang mereka. 370 00:36:18,467 --> 00:36:20,010 Ini bukan perang. 371 00:36:20,177 --> 00:36:21,971 Ini pembantaian. 372 00:36:22,346 --> 00:36:24,390 Senjata mereka menjadi Terlalu mematikan. 373 00:36:25,766 --> 00:36:28,936 Mungkin bukan ide bagus Membantu mereka maju, Phastos. 374 00:36:29,144 --> 00:36:32,690 Teknologi itu bagian proses evolusi mereka, Druig. 375 00:36:32,857 --> 00:36:34,400 Aku tak bisa menghentikan itu. 376 00:36:34,567 --> 00:36:36,569 Tidak, kau tak bisa. Tapi aku bisa. 377 00:36:36,902 --> 00:36:38,237 Tetaplah kuat 378 00:36:38,654 --> 00:36:40,322 Sudah terlambat. 379 00:36:40,489 --> 00:36:42,950 - Thena ? - Semua orang akan mati. 380 00:36:44,076 --> 00:36:45,077 Kau baik saja ? 381 00:36:46,495 --> 00:36:47,496 Thena ? 382 00:36:50,749 --> 00:36:52,585 - Thena ? Thena, tidak ! - Thena ! 383 00:37:21,780 --> 00:37:24,116 Jangan dengarkan kepalamu, Thena. 384 00:37:25,117 --> 00:37:27,077 Dengarkan suaraku. 385 00:37:28,787 --> 00:37:30,456 Kau aman. 386 00:37:31,582 --> 00:37:34,168 Kau disayangi. 387 00:37:35,085 --> 00:37:36,879 Kau Thena kami. 388 00:37:44,078 --> 00:37:45,444 Hei, Thena ! 389 00:37:45,513 --> 00:37:47,765 Hei ! Hentikan ! Hentikan ! Hentikan ! 390 00:38:06,075 --> 00:38:07,660 - Apa dia baik saja ? - Ya. 391 00:38:08,953 --> 00:38:10,079 Sersi. 392 00:38:10,246 --> 00:38:11,247 Thena, kumohon. 393 00:38:11,666 --> 00:38:13,332 Kembalilah ke kami. 394 00:38:13,999 --> 00:38:15,042 Baik. 395 00:38:31,600 --> 00:38:33,727 Kukira Mahd Wy'ry itu cuma mitos. 396 00:38:37,147 --> 00:38:38,816 Tak ada obatnya..,.. 397 00:38:39,492 --> 00:38:41,251 Jadi tak ada yang membicarakannya. 398 00:38:45,777 --> 00:38:48,242 - Apa yang terjadi ? - Thena. 399 00:38:48,409 --> 00:38:49,952 Kau menyerang semua orang. 400 00:38:50,369 --> 00:38:52,746 Melukai Sersi, Phastos..,.. 401 00:38:52,913 --> 00:38:54,874 Kau hampir membunuh Makkari. 402 00:38:57,334 --> 00:38:59,170 Aku tak mengingatnya. 403 00:38:59,336 --> 00:39:01,422 Kau mengidap Mahd Wy'ry. 404 00:39:01,589 --> 00:39:05,759 Pikiranmu retak Di bawah beban ingatanmu. 405 00:39:05,926 --> 00:39:10,181 Yang bisa kulakukan cuma menghapus ingatanmu Supaya kau bisa memulai ulang. 406 00:39:11,307 --> 00:39:14,560 Aku harus memberitahu Arishem Dan membawamu kembali naik pesawat..,.. 407 00:39:14,727 --> 00:39:17,563 Tempat kita punya teknologi Untuk membantumu. 408 00:39:17,630 --> 00:39:19,982 Tapi dia tak akan jadi Thena lagi 409 00:39:20,149 --> 00:39:22,109 Bagaimana jika itu terjadi lagi ? Dia bisa membunuhmu. 410 00:39:22,276 --> 00:39:23,777 Dia bisa membunuh kita semua. 411 00:39:23,944 --> 00:39:24,945 Kumohon. 412 00:39:26,514 --> 00:39:29,016 Kumohon. Aku..,.. Aku ingin mengingat. 413 00:39:30,059 --> 00:39:31,936 Aku ingin mengingat kehidupanku. 414 00:39:32,561 --> 00:39:34,063 Thena, aku menyayangimu. 415 00:39:34,230 --> 00:39:35,856 Tapi dengarkan aku. 416 00:39:36,023 --> 00:39:39,610 Tak penting jika kau mengingatnya atau tidak. 417 00:39:40,152 --> 00:39:41,904 Jiwamu tetap ada. 418 00:39:42,071 --> 00:39:44,865 Jauh di lubuk hatimu Kau tetap menjadi Thena. 419 00:39:45,324 --> 00:39:46,325 Percayalah padaku. 420 00:39:46,492 --> 00:39:47,743 Mengapa dia harus memercayaimu ? 421 00:39:49,537 --> 00:39:52,164 Kau memintanya menghapus dirinya. 422 00:39:52,331 --> 00:39:54,166 Druig, aku tahu kau kesal, tapi..,.. 423 00:39:54,333 --> 00:39:55,376 Kesal ? 424 00:39:57,378 --> 00:40:00,989 Kami memercayaimu selama 7.000 tahun Dan lihat kau membuat kami jadi apa. 425 00:40:02,091 --> 00:40:04,629 Aku melihat manusia saling menghancurkan..,.. 426 00:40:05,020 --> 00:40:07,096 Meski aku bisa menghentikan Itu semua dalam sekejap. 427 00:40:08,889 --> 00:40:11,642 Kau tahu akibatnya itu ke Seseorang selama berabad - abad ? 428 00:40:12,935 --> 00:40:15,020 Mungkinkah misi kita ini kesalahan ? 429 00:40:15,813 --> 00:40:19,024 Apa kita sungguh membantu mereka Membangun dunia yang lebih baik ? 430 00:40:28,075 --> 00:40:30,453 Kita sama seperti prajurit di bawah sana. 431 00:40:31,187 --> 00:40:33,456 Bidak pemimpin mereka. 432 00:40:34,123 --> 00:40:36,208 Dibutakan kesetiaan. 433 00:40:39,253 --> 00:40:40,963 Itu berakhir sekarang. 434 00:40:58,731 --> 00:40:59,732 Lepaskan mereka. 435 00:40:59,899 --> 00:41:01,233 Kau harus memaksaku. 436 00:41:01,400 --> 00:41:02,401 Hentikan. 437 00:41:08,949 --> 00:41:10,693 Jika kau ingin menghentikanku..,.. 438 00:41:11,786 --> 00:41:13,662 Kau harus membunuhku. 439 00:41:37,394 --> 00:41:39,230 Akan kujaga Thena. 440 00:41:39,939 --> 00:41:41,444 Biarkan dia menyimpan ingatannya. 441 00:41:42,274 --> 00:41:44,318 Kelak, saat dia menyerangmu..,.. 442 00:41:44,944 --> 00:41:46,987 Kau mungkin harus membunuhnya. 443 00:41:53,119 --> 00:41:54,870 Kami terima resikonya. 444 00:42:04,672 --> 00:42:06,140 Kalian semua boleh pergi. 445 00:42:08,300 --> 00:42:10,010 Para Deviant sudah binasa. 446 00:42:10,886 --> 00:42:13,848 Tak ada alasan bagi kalian tetap bersamaku. 447 00:42:14,014 --> 00:42:15,599 Bukankah kau harus Tanya dulu ke Arishem ? 448 00:42:15,766 --> 00:42:17,601 Kita tim, kita harus tetap bersama. 449 00:42:17,768 --> 00:42:20,688 Aku tak minta nasihatmu, Ikaris. 450 00:42:20,855 --> 00:42:23,190 Jangan lupa posisimu. 451 00:42:26,402 --> 00:42:28,654 Di sinilah kita berpisah. 452 00:42:29,780 --> 00:42:31,365 Kalian bebas pergi. 453 00:42:32,742 --> 00:42:34,910 Aku ingin kalian pergi keluar sana..,.. 454 00:42:35,077 --> 00:42:37,830 Dan menjalani kehidupan kalian sendiri. 455 00:42:37,997 --> 00:42:39,749 Bukan sebagai prajurit..,.. 456 00:42:40,458 --> 00:42:43,419 Bukan dengan tujuan yang Diberikan kepada kalian. 457 00:42:43,794 --> 00:42:46,589 Temukan tujuan kalian sendiri. 458 00:42:47,465 --> 00:42:51,635 Dan kelak, saat kita bertemu lagi..,.. 459 00:42:54,096 --> 00:42:57,099 Aku ingin kalian menceritakan padaku Apa yang kalian temukan. 460 00:43:00,979 --> 00:43:04,814 Kemarilah, menarilah Pahlawanku --- Masa Kini, Mumbai --- 461 00:43:04,815 --> 00:43:07,068 Jauhkan kejahatan 462 00:43:07,069 --> 00:43:08,443 Menarilah Pahlawanku 463 00:43:08,444 --> 00:43:10,654 Kau datang untuk menyelamatkan 464 00:43:10,655 --> 00:43:12,054 Menarilah Pahlawanku 465 00:43:12,156 --> 00:43:14,408 Dan sekarang kau di sini 466 00:43:14,409 --> 00:43:16,132 Menarilah Pahlawanku 467 00:43:17,870 --> 00:43:21,332 Sekarang kau telah pulang Berikan segalanya padaku 468 00:43:21,499 --> 00:43:25,211 Kau membahayakan segalanya Demi kemenangan 469 00:43:25,377 --> 00:43:29,298 Aku hampir tak bisa menunggumu 470 00:43:32,034 --> 00:43:47,034 Daftar Sekarang Di >>> www.RECEHOKI.NET <<< Main bersama RECEH88 & Menangkan Ratusan Juta Rupiah!!! 471 00:44:05,651 --> 00:44:06,977 Selamat datang 472 00:44:07,044 --> 00:44:09,338 Aku Karun Patel. 473 00:44:09,964 --> 00:44:11,215 Pelayannya Kingo. 474 00:44:12,049 --> 00:44:15,428 Suatu kehormatan berada di hadirat Para Eternal Agung. 475 00:44:17,221 --> 00:44:20,683 Seperti api Seperti Mentari 476 00:44:20,850 --> 00:44:24,520 Kau telah bangkit, Sang Perkasa 477 00:44:33,571 --> 00:44:36,699 Cut ! Baik, semuanya, Itu bagus sekali. 478 00:44:36,766 --> 00:44:38,617 Tapi kita bisa 10% lebih baik lagi. 479 00:44:38,784 --> 00:44:40,870 Itu indah sekali. Teramat sangat bagus. 480 00:44:40,936 --> 00:44:42,237 Sungguh, sangat bagus. 481 00:44:43,122 --> 00:44:45,207 Teman - teman kuliahku ada di sini. 482 00:44:45,716 --> 00:44:46,951 Halo, bos ! 483 00:44:47,460 --> 00:44:50,045 Waktu yang tepat ! 484 00:44:50,212 --> 00:44:52,465 Selamat datang di tempat syuting "Legenda Ikaris" 485 00:44:53,174 --> 00:44:54,258 Aku memerankan dirimu ! 486 00:44:54,425 --> 00:44:56,093 - Kau suka kostumnya ? - Kita harus bicara. 487 00:44:56,260 --> 00:44:59,129 - Beritahu sutradaranya, aku punya catatan untuknya. - Kita harus bicara secara pribadi. 488 00:44:59,555 --> 00:45:03,017 Karun, dia bekerja padaku selama 50 tahun. Aku sepenuhnya memercayai dia. 489 00:45:03,184 --> 00:45:05,603 Sebenarnya, saat pertama kali kami bertemu, Dia mengira aku ini Vampir..,.. 490 00:45:05,770 --> 00:45:07,462 Dan dia berusaha menusuk jantungku. 491 00:45:07,605 --> 00:45:09,315 Aku minta maaf berulang kali. 492 00:45:09,482 --> 00:45:12,068 Masih belum cukup. Tapi akhirnya kuberitahu kau. 493 00:45:12,234 --> 00:45:15,237 Aku harus bersiap untuk adegan selanjutnya. Kita bisa bicara di tendaku. 494 00:45:15,404 --> 00:45:19,658 Kalian pasti suka adegan selanjutnya. Aku masuk pakai tali, karena aku tak bisa terbang. 495 00:45:19,825 --> 00:45:21,577 Tunggu, kita bersama lagi ? 496 00:45:21,744 --> 00:45:22,745 Kita harus bicara. 497 00:45:22,812 --> 00:45:25,548 Aku sudah menunggu hari Dunia mengetahui identitas sebenarnya..,.. 498 00:45:25,549 --> 00:45:27,833 - Para Kesatria Bayangan. - Ajak tewas. 499 00:45:32,922 --> 00:45:34,298 Dia dibunuh. 500 00:45:35,216 --> 00:45:36,592 Itu Ulah Deviant. 501 00:45:41,138 --> 00:45:42,765 Deviant kembali lagi. 502 00:45:42,832 --> 00:45:44,691 Kami tak tahu berapa jumlah mereka. 503 00:45:48,312 --> 00:45:49,730 Kau harus ikut dengan kami. 504 00:46:05,955 --> 00:46:08,182 Aku tak bisa pergi. Mereka semua tergantung padaku. 505 00:46:08,249 --> 00:46:11,093 Kami baru mulai syuting film ini. Ini bagian pertama triloginya. 506 00:46:11,419 --> 00:46:13,421 Kami punya adegan di balik layar para kameo..,.. 507 00:46:15,005 --> 00:46:16,173 Pak..,.. 508 00:46:16,590 --> 00:46:18,551 - Boleh aku bicara ? - Tolong jangan bicara. 509 00:46:18,717 --> 00:46:21,137 - Kurasa kau harus pergi. - Kubilang jangan bicara. 510 00:46:21,303 --> 00:46:25,558 "Kehidupan tak memberikan tugas besar Selain melindungi keluarga sendiri" 511 00:46:26,434 --> 00:46:28,394 Ingat ? Itu dialog kesukaanmu. 512 00:46:28,561 --> 00:46:33,065 Dari "Kesatria Bayangan 2: Perjalanan Waktu" 513 00:46:33,816 --> 00:46:35,651 Keluargamu membutuhkanmu. 514 00:46:46,579 --> 00:46:48,748 7.000 tahun. 515 00:46:50,541 --> 00:46:54,253 Selama itulah pertempuran membara Antara Eternal dan Deviant. 516 00:46:54,879 --> 00:46:56,881 Kalian pikir aku bintang film. 517 00:46:56,947 --> 00:46:59,884 Itu benar. Tapi aku juga..,.. 518 00:47:00,801 --> 00:47:02,386 Eternal. 519 00:47:02,553 --> 00:47:04,054 Kingo, apa yang kau lakukan ? 520 00:47:04,930 --> 00:47:08,184 Kurasa kita juga harus dikenang, jadi..,.. 521 00:47:08,350 --> 00:47:12,396 Aku membuat film dokumenter soal kita. 522 00:47:12,463 --> 00:47:15,666 Kalian akan bertemu rekan Eternalku, Sprite. 523 00:47:15,733 --> 00:47:17,943 Sprite, ceritakan soal dirimu. 524 00:47:18,110 --> 00:47:19,445 Tunggu. 525 00:47:23,324 --> 00:47:25,826 Baik, kita nanti kembali padanya. 526 00:47:26,494 --> 00:47:28,704 Dia Sersi. 527 00:47:29,288 --> 00:47:30,289 Sersi..,.. 528 00:47:30,456 --> 00:47:32,291 Ceritakan soal dirimu. 529 00:47:34,443 --> 00:47:35,544 Kita sedang merekam. 530 00:47:35,711 --> 00:47:36,745 Yah..,.. 531 00:47:38,214 --> 00:47:43,102 Aku bisa mengubah batu jadi air. 532 00:47:43,594 --> 00:47:46,097 Aku bisa mengubah batu jadi kayu. 533 00:47:46,263 --> 00:47:48,449 Atau batu jadi logam. 534 00:47:48,516 --> 00:47:50,684 Sebenarnya, pernah sekali, Aku mengubah batu jadi udara. 535 00:47:50,751 --> 00:47:51,827 Cut. 536 00:47:52,311 --> 00:47:53,938 Kau tahu, coba pikirkan lagi..,.. 537 00:47:54,021 --> 00:47:55,940 Lalu kami merekammu lagi. 538 00:47:56,107 --> 00:47:57,358 Ayo. 539 00:48:00,069 --> 00:48:02,405 Sprite bilang kau ketagihan benda itu. 540 00:48:04,532 --> 00:48:05,699 Ini ? 541 00:48:06,575 --> 00:48:08,077 Lihatlah ini. 542 00:48:10,813 --> 00:48:13,240 Mengingat diri kita yang tak menua..,.. 543 00:48:13,541 --> 00:48:15,376 Kurasa kau tampan juga. 544 00:48:16,961 --> 00:48:17,962 Bukankah begitu ? 545 00:48:22,133 --> 00:48:26,011 Apa tak ada yang penasaran kau bisa Jadi aktor utama selama lebih dari 100 tahun ? 546 00:48:26,178 --> 00:48:27,721 Aku tak tahu maksudmu. 547 00:48:27,888 --> 00:48:30,057 Dia kakek moyangku..,.. 548 00:48:30,224 --> 00:48:32,560 Yang itu Kakek buyutku..,.. 549 00:48:32,726 --> 00:48:33,727 Kakek-ku..,.. 550 00:48:33,894 --> 00:48:35,938 Ayahku dan aku. 551 00:48:36,105 --> 00:48:39,108 Aku bagian dinasti hebat Dalam sejarah Bollywood. 552 00:48:39,567 --> 00:48:42,778 - Mengesankan, bukan ? - Kau meninggalkanku di Makedonia. 553 00:48:44,530 --> 00:48:47,992 Baik, aku muak pindah setiap lima tahun. 554 00:48:48,159 --> 00:48:51,120 Orang - orang ketakutan saat Menyadari kalau kau..,.. 555 00:48:53,105 --> 00:48:54,306 Tak menua. 556 00:48:55,458 --> 00:48:56,917 Kukira kita ini teman. 557 00:49:03,924 --> 00:49:05,801 Kau tahu mengapa aku suka film ? 558 00:49:06,677 --> 00:49:08,262 Karena dirimu. 559 00:49:08,429 --> 00:49:11,223 Aku rindu duduk sebagai penonton, Mendengarkan ceritamu..,.. 560 00:49:11,390 --> 00:49:12,641 Melihat ilusimu. 561 00:49:17,480 --> 00:49:19,690 Kita seharusnya tetap bersama. 562 00:49:21,692 --> 00:49:23,778 Ajak pasti masih hidup. 563 00:49:25,362 --> 00:49:27,156 Dia tak seharusnya memisahkan kita. 564 00:49:30,290 --> 00:49:35,456 --- Australia --- 565 00:49:38,000 --> 00:49:39,794 Apa itu Deviant Yang kau lawan di London ? 566 00:49:40,211 --> 00:49:41,629 Itu berbeda. 567 00:49:42,421 --> 00:49:44,465 Pasti masih ada lagi di luar sana Dari yang kita kira. 568 00:49:46,050 --> 00:49:48,052 Apa itu Deviant, pak ? 569 00:49:48,219 --> 00:49:49,261 Yap. 570 00:49:50,179 --> 00:49:51,889 Makhluk yang cantik. 571 00:49:52,056 --> 00:49:55,518 Apa ? Itu ? Itu ? Tidak. Itu jelek. 572 00:49:55,684 --> 00:49:58,312 Kau tak pernah menghadapi yang Berusaha mencabik kepalamu. Rekam. 573 00:49:59,897 --> 00:50:03,192 Kalian akan bertemu Dua Kesatria terhebat Yang pernah dikenal dunia. 574 00:50:03,551 --> 00:50:07,171 Thena, legenda, Mematikan, bergaya. 575 00:50:07,238 --> 00:50:08,948 Dan teman kepercayaannya..,.. 576 00:50:09,115 --> 00:50:10,199 Pintu. 577 00:50:10,908 --> 00:50:12,827 Dengan kekuatan yang sangat luar biasa..,.. 578 00:50:12,993 --> 00:50:15,955 Gilgamesh Sang Menakutkan ! 579 00:50:18,457 --> 00:50:19,500 Gilgamesh ! 580 00:50:22,503 --> 00:50:24,088 Mengapa kalian lama ? 581 00:50:27,216 --> 00:50:29,009 Kau terlihat lebih muda, Sprite. 582 00:50:29,176 --> 00:50:30,678 Aku pakai celemek yang sama. 583 00:50:31,178 --> 00:50:32,471 Siapa kau ? 584 00:50:32,888 --> 00:50:35,274 Aku Karun. Pelayannya Kingo. 585 00:50:35,599 --> 00:50:38,227 Pelayan. Seperti Alfred di Batman. 586 00:50:38,686 --> 00:50:41,063 Gilgamesh. Para Deviant kembali. 587 00:50:41,230 --> 00:50:43,816 Tentu saja. Aku perlu bantuan. 588 00:50:43,983 --> 00:50:46,444 Kami juga diserang Deviant di London. 589 00:50:46,610 --> 00:50:48,362 Bahkan Ikaris tak mampu membunuhnya. 590 00:50:49,238 --> 00:50:50,239 Kau tak mampu ? 591 00:50:50,406 --> 00:50:52,408 Aku teralihkan. 592 00:50:52,575 --> 00:50:53,868 Tentu saja. 593 00:50:54,785 --> 00:50:57,371 Hei, kalian mau mencoba kue pai-ku ? 594 00:50:59,665 --> 00:51:01,250 Maafkan aku, Gil. 595 00:51:01,917 --> 00:51:03,294 Ajak tewas. 596 00:51:06,130 --> 00:51:07,423 Itu benar, kawan. 597 00:51:07,965 --> 00:51:09,300 Kita kehilangan dia. 598 00:51:41,090 --> 00:51:42,658 Sersi. 599 00:51:43,876 --> 00:51:45,753 Serangan itu memicunya. 600 00:51:45,920 --> 00:51:48,138 Dia tak bisa diajak berkumpul dulu. 601 00:51:49,423 --> 00:51:50,925 Hei, Thena. 602 00:51:51,342 --> 00:51:53,219 Lihat siapa yang datang. 603 00:51:54,095 --> 00:51:55,262 Ulurkan tanganmu. 604 00:51:58,015 --> 00:51:59,258 Thena. 605 00:51:59,475 --> 00:52:02,228 Semua orang di Centuri-6 akan mati. 606 00:52:02,837 --> 00:52:04,079 Ulurkan tanganmu. 607 00:52:04,146 --> 00:52:06,357 Sudah terlambat. Kita tak bisa menyelamatkan mereka. 608 00:52:06,424 --> 00:52:07,600 Thena. 609 00:52:14,448 --> 00:52:15,699 Thena. 610 00:52:16,409 --> 00:52:19,120 Kita datang bersama - sama ke Bumi naik pesawat. 611 00:52:21,414 --> 00:52:23,124 Kau itu Eternal. 612 00:52:23,958 --> 00:52:26,710 Kesatria terhebat Olympia. 613 00:52:26,877 --> 00:52:28,963 Pelindung legendaris Athena. 614 00:52:30,464 --> 00:52:32,383 Dewi Perang. 615 00:52:34,385 --> 00:52:36,720 Ingatlah siapa dirimu. 616 00:52:44,770 --> 00:52:46,230 Ingatlah. 617 00:53:02,121 --> 00:53:04,081 - Thena. - Hai. 618 00:53:05,040 --> 00:53:06,141 Halo. 619 00:53:06,417 --> 00:53:08,377 Hei, siapa tukang kebun kalian ? 620 00:53:09,879 --> 00:53:12,089 Ini yang kalian makan setiap harinya ? 621 00:53:12,256 --> 00:53:13,841 - Ya, ini mengagumkan. - Setiap harinya 622 00:53:14,008 --> 00:53:16,093 - Terima kasih atas makannya. - Sama - sama. 623 00:53:16,160 --> 00:53:17,528 Silahkan makan. 624 00:53:17,595 --> 00:53:20,865 Yang ini trio anggur, bir Dan fermentasi madu. 625 00:53:20,931 --> 00:53:23,392 Dibuat untuk semua prajurit Dalam perang Troy. 626 00:53:24,059 --> 00:53:25,644 Pengertian sekali. 627 00:53:32,443 --> 00:53:34,028 Dia boleh minum ? 628 00:53:35,279 --> 00:53:38,699 Tidak, itu minuman tanpa alkohol, Untuk anak kecil. 629 00:53:40,785 --> 00:53:42,953 Kuberikan minuman yang sama untukmu, Sprite. 630 00:53:45,481 --> 00:53:46,782 Untuk anak - anak. 631 00:53:48,834 --> 00:53:50,127 Aku bercanda. 632 00:53:50,294 --> 00:53:53,672 Minumanmu dari racikan rahasia yang Diajarkan Odin padaku sebagai rasa terima kasih..,.. 633 00:53:53,839 --> 00:53:56,967 Setelah kita membantunya mengalahkan Pasukan Laufey di Tonsberg. 634 00:53:57,134 --> 00:53:58,219 Apa ? 635 00:53:59,553 --> 00:54:00,554 Aku bayi besar. 636 00:54:00,721 --> 00:54:02,598 Dewasa sekali. Bisa kau hentikan ? 637 00:54:03,274 --> 00:54:04,909 - Hentikan. - Ngomong - ngomong soal Odin..,.. 638 00:54:04,975 --> 00:54:07,561 Thor dulu suka mengikutiku Saat dia masih kecil. 639 00:54:07,628 --> 00:54:10,356 Sekarang dia jadi Avenger terkenal Dan tak mau menjawab teleponku. 640 00:54:10,523 --> 00:54:12,858 Setelah kepergian Kapten Rogers Dan Iron Man..,.. 641 00:54:13,025 --> 00:54:14,985 Menurutmu siapa yang bisa memimpin Avenger ? 642 00:54:15,653 --> 00:54:17,154 Aku bisa memimpin mereka. 643 00:54:17,321 --> 00:54:19,532 - Sudah kupikirkan itu. - Ya, kau pasti bisa. 644 00:54:19,865 --> 00:54:21,909 Ajak tak memilihmu untuk memimpin kami. 645 00:54:22,006 --> 00:54:24,495 - Whoa. - Aduh, Gil. Aduh. 646 00:54:24,562 --> 00:54:25,763 - Kasarnya. - Kubiarkan itu..,.. 647 00:54:25,830 --> 00:54:28,374 Karena kau selalu kesal Aku bisa terbang dan kau tak bisa. 648 00:54:28,541 --> 00:54:29,750 Kau bisa terbang..,.. 649 00:54:29,917 --> 00:54:31,627 Tapi aku lebih tampan, Semua orang tahu itu. 650 00:54:31,694 --> 00:54:32,895 Kau mau kemana ? 651 00:54:34,797 --> 00:54:36,465 Aku mau mencari udara segar. 652 00:54:42,346 --> 00:54:43,822 Birnya mantap sekali, Gil. 653 00:54:43,889 --> 00:54:45,428 Aku bisa menjualnya. 654 00:54:45,429 --> 00:54:47,267 Wajahku ada di kemasannya, Pasti laku keras. 655 00:54:47,268 --> 00:54:48,661 Aku membuatnya dari jagung. 656 00:54:48,727 --> 00:54:52,565 Aku mengunyah setiap bijinya dan Memfermentasikannya dengan ludahku. 657 00:55:06,620 --> 00:55:09,457 Apa ini Centuri-6 yang dikatakan Thena ? 658 00:55:09,790 --> 00:55:11,584 Ya, itu planet. 659 00:55:12,501 --> 00:55:16,130 Dia mengira pernah tinggal di sana Sampai Planet itu hancur. 660 00:55:16,297 --> 00:55:19,967 Selalu membicarakan gempa besar Yang mengoyak Planet itu. 661 00:55:20,134 --> 00:55:22,052 Semua orang tewas, termasuk dirinya. 662 00:55:22,370 --> 00:55:25,639 Kita mengalami gempa bumi di seluruh dunia Yang tak pernah terjadi sebelumnya tiga hari lalu. 663 00:55:25,806 --> 00:55:27,641 Ternyata itu yang terjadi. 664 00:55:27,808 --> 00:55:29,560 Kukira aku mabuk. 665 00:55:30,269 --> 00:55:32,480 Ajak memilihku memimpin kita, tapi..,.. 666 00:55:33,230 --> 00:55:35,775 Aku tak tahu cara bicara dengan Arishem. 667 00:55:35,941 --> 00:55:37,818 Aku berusaha berulang kali. 668 00:55:39,028 --> 00:55:41,113 Mungkin kau berusaha terlalu keras. 669 00:55:42,073 --> 00:55:44,658 Kadang, kau cuma perlu mendengarkan. 670 00:55:46,280 --> 00:56:01,280 www.RECEHOKI.NET SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH, CUMA 5.000 Dengan Bonus SPEKTAKULER 671 00:56:32,123 --> 00:56:33,249 Sersi 672 00:56:34,125 --> 00:56:35,209 Arishem. 673 00:56:35,793 --> 00:56:37,670 Ajak dibunuh oleh Deviant. 674 00:56:37,837 --> 00:56:40,256 Menurut kami, Deviant itu menghisap kekuatannya. 675 00:56:40,423 --> 00:56:43,175 Dan hal tak biasa terjadi di Bumi. 676 00:56:43,342 --> 00:56:46,345 Itu efek samping Kelahiran 677 00:56:47,763 --> 00:56:49,390 "Kelahiran" ? 678 00:56:50,041 --> 00:56:54,311 Saatnya kau mempelajari Tujuan sebenarnya misimu 679 00:56:54,478 --> 00:56:59,309 Kalian dikirim ke Bumi Untuk melahirkan Celestial Tiamut 680 00:57:00,826 --> 00:57:05,698 Setiap beberapa miliar tahun, Celestial baru harus terlahir 681 00:57:06,082 --> 00:57:10,786 Aku menanam benih Celestial Ke dalam Planet inangnya di seluruh Semesta 682 00:57:12,913 --> 00:57:16,792 Planet Bumi terpilih Menjadi inang Celestial Tiamut 683 00:57:22,174 --> 00:57:23,800 Supaya bisa tumbuh besar..,.. 684 00:57:23,967 --> 00:57:27,804 Tiamut membutuhkan energi yang Sangat besar dari kehidupan cerdas 685 00:57:28,605 --> 00:57:32,309 Deviant mencegahnya dengan Memakan manusia..,.. 686 00:57:32,476 --> 00:57:35,145 Sampai Eternal menghabisi mereka 687 00:57:35,571 --> 00:57:41,693 Sekarang, populasi manusia di planet ini Telah mencapai jumlah yang diperlukan 688 00:57:41,860 --> 00:57:44,905 Inilah saatnya kelahirkan dimulai 689 00:58:04,883 --> 00:58:05,967 Tapi..,.. 690 00:58:07,260 --> 00:58:09,012 Semua orang di Bumi akan binasa. 691 00:58:10,680 --> 00:58:13,767 Akhir satu kehidupan, Sersi..,.. 692 00:58:15,143 --> 00:58:17,938 Menjadi awal bagi yang lainnya 693 00:58:30,784 --> 00:58:34,663 Semesta kita merupakan Pertukaran energi yang tetap 694 00:58:35,264 --> 00:58:39,709 Siklus penciptaan dan kehancuran Yang tak terbatas 695 00:58:40,627 --> 00:58:42,879 Celestial memakai energi..,.. 696 00:58:42,946 --> 00:58:46,133 Yang dikumpulkan dari planet inangnya Untuk menciptakan Matahari..,.. 697 00:58:46,800 --> 00:58:50,053 Menghasilkan gravitasi, panas dan cahaya..,.. 698 00:58:50,220 --> 00:58:52,722 Untuk membentuk Galaksi baru 699 00:58:57,727 --> 00:58:59,354 Tanpa kami..,.. 700 00:58:59,521 --> 00:59:02,691 Semesta kita akan jatuh dalam Kegelapan 701 00:59:05,444 --> 00:59:07,320 Semua kehidupan akan musnah 702 00:59:08,530 --> 00:59:10,282 Ajak tahu kebenarannya ? 703 00:59:10,499 --> 00:59:15,579 Dia sudah membantu kelahiran banyak Celestial Selama lebih dari satu miliar tahun 704 00:59:15,746 --> 00:59:17,456 Begitu juga denganmu 705 00:59:19,833 --> 00:59:21,710 Bumi merupakan misi pertamaku. 706 00:59:23,587 --> 00:59:27,299 Aku ada di rumah, di Olympia. 707 00:59:28,675 --> 00:59:31,094 Tak ada Olympia 708 00:59:49,196 --> 00:59:52,240 Ini rumahmu yang sebenarnya, Sersi 709 00:59:53,083 --> 00:59:55,093 The World Forge (Penempa Dunia) 710 00:59:57,829 --> 01:00:02,084 Di sinilah aku membangun dan Memprogram para Eternal 711 01:00:38,078 --> 01:00:40,080 Segalanya mati kecuali kami..,.. 712 01:00:41,373 --> 01:00:43,417 Karena kami tak pernah hidup. 713 01:00:47,629 --> 01:00:49,423 Mengapa aku tak ingat ini semua ? 714 01:00:59,750 --> 01:01:04,579 Karena ingatanmu dihapus dan diatur ulang Setelah terjadinya Kelahiran 715 01:01:05,605 --> 01:01:07,149 Pikiran itu disimpan di sana 716 01:01:09,860 --> 01:01:11,486 Mengapa kau menyimpannya ? 717 01:01:12,154 --> 01:01:15,574 Aku menyimpannya untuk Mempelajari para Deviant 718 01:01:16,700 --> 01:01:19,286 Aku yang menciptakan Deviant, Sersi..,.. 719 01:01:19,453 --> 01:01:22,372 Dengan tujuan sama aku menciptakanmu 720 01:01:23,357 --> 01:01:27,294 Setiap planet inang Celestial Memiliki predatornya sendiri 721 01:01:31,006 --> 01:01:34,176 Aku pertama kali mengirim para Deviant Untuk memusnahkan mereka..,.. 722 01:01:34,342 --> 01:01:36,887 Supaya kehidupan cerdas bisa berkembang 723 01:01:42,434 --> 01:01:45,103 Tapi ada cacat dalam rancangan mereka 724 01:01:46,313 --> 01:01:47,647 Mereka berevolusi 725 01:01:47,814 --> 01:01:49,858 Menjadi predator itu sendiri 726 01:01:51,818 --> 01:01:54,029 Dan aku kehilangan kendali atas mereka 727 01:01:56,114 --> 01:01:59,117 Aku membangun dan memprogram Kalian, para Eternal..,.. 728 01:01:59,284 --> 01:02:03,121 Untuk menjadi makhluk sintesis Yang tak mampu berevolusi..,.. 729 01:02:03,288 --> 01:02:05,457 Untuk memperbaiki kesalahanku 730 01:02:07,459 --> 01:02:11,880 Sersi, Ajak telah memilihmu Menggantikan posisinya..,.. 731 01:02:11,947 --> 01:02:14,299 Sebagai Prime Eternal 732 01:02:14,883 --> 01:02:16,676 Jangan kecewakan aku 733 01:02:35,153 --> 01:02:37,781 Jadi, pada dasarnya Kita ini robot keren ? 734 01:02:37,948 --> 01:02:41,243 Dan ingatan masa lalu kita Disimpan di suatu tempat..,.. 735 01:02:42,035 --> 01:02:43,620 Di luar angkasa ? 736 01:02:43,787 --> 01:02:46,123 Dan Arishem yang menciptakan Deviant. 737 01:02:47,958 --> 01:02:49,709 Maafkan aku, Thena. 738 01:02:49,876 --> 01:02:51,294 Kau berusaha memperingatkan kami. 739 01:02:51,461 --> 01:02:55,465 Terakhir kali Arishem mengatur ulang ingatanmu, Pasti ada yang tak beres. 740 01:02:56,216 --> 01:02:57,359 Apa maksudmu ? 741 01:02:57,426 --> 01:03:00,762 Itu arti sebenarnya Mahd Wy'ry 'kan ? 742 01:03:00,929 --> 01:03:04,433 Selama ini, Thena mengingat Semua planet tempat kita ditugaskan..,.. 743 01:03:04,599 --> 01:03:06,685 Dan semua orang mati saat Kelahiran. 744 01:03:07,144 --> 01:03:08,603 Kukira kita ini pahlawan. 745 01:03:09,271 --> 01:03:10,605 Ternyata kita penjahatnya. 746 01:03:10,772 --> 01:03:13,066 Kita bukan penjahat, paham ? 747 01:03:13,233 --> 01:03:16,111 Kita membantu para Celestial memperluas Kehidupan di seluruh Semesta. 748 01:03:16,278 --> 01:03:19,448 Penjahat tak melakukan itu. Orang baik yang melakukan itu. 749 01:03:19,614 --> 01:03:22,534 Setiap kali nyawa tak berdosa Dikorbankan demi kebaikan yang lebih besar..,.. 750 01:03:22,701 --> 01:03:24,745 Ternyata itu kesalahan. 751 01:03:25,370 --> 01:03:27,038 Kita harus menghentikan Kelahiran. 752 01:03:27,205 --> 01:03:30,834 Sersi, kita tak punya hak Menghentikan Kelahiran Celestial. 753 01:03:31,001 --> 01:03:33,879 Pasti ada cara lain Tiamut bisa lahir Tanpa menghancurkan Bumi. 754 01:03:34,963 --> 01:03:38,175 Kita harus menundanya Sampai kita tahu caranya. 755 01:03:39,009 --> 01:03:41,219 Apa Druig bisa mengendalikan pikirannya ? 756 01:03:41,386 --> 01:03:43,638 Mungkin menidurkannya ? 757 01:03:43,805 --> 01:03:44,931 "Menidurkannya" ? 758 01:03:45,390 --> 01:03:46,516 Apa kau serius ? 759 01:03:46,683 --> 01:03:49,186 Gilgamesh pernah sekali meminta Druig untuk menidurkanku. 760 01:03:50,520 --> 01:03:52,230 Supaya aku bisa liburan di Fiji. 761 01:03:52,397 --> 01:03:55,108 - Kita membicarakan Celestial, paham ? - Kita harus mencobanya. 762 01:03:55,275 --> 01:03:58,612 Ayolah, kita tak akan membiarkan Manusia di Bumi binasa 'kan ? 763 01:03:58,779 --> 01:04:00,113 Benar. 764 01:04:02,032 --> 01:04:04,951 Aku manusia. Aku sedikit bias. 765 01:04:05,285 --> 01:04:06,870 Dunia akan berakhir 766 01:04:07,037 --> 01:04:08,497 Kau harus pulang 767 01:04:09,456 --> 01:04:10,832 Dan melakukan apa ? 768 01:04:11,458 --> 01:04:13,085 Menonton TV ? 769 01:04:13,251 --> 01:04:16,755 Saat aku bisa bersama Pahlawan super orisinil Bumi..,.. 770 01:04:16,922 --> 01:04:19,341 Saat mereka berusaha menyelamatkan dunia ? 771 01:04:20,175 --> 01:04:21,384 Baik. 772 01:04:21,551 --> 01:04:24,096 Jika itu maumu, tinggallah. 773 01:04:24,262 --> 01:04:26,014 Terima kasih banyak, pak. 774 01:04:27,724 --> 01:04:28,934 Gilgamesh..,.. 775 01:04:29,101 --> 01:04:30,644 Bisa kau singkirkan bir liurnya ? 776 01:04:30,811 --> 01:04:32,104 Kukira kau menyukainya. 777 01:04:32,270 --> 01:04:34,272 Kita harus pergi. Sekarang. 778 01:04:35,107 --> 01:04:36,483 Temukan yang lainnya. 779 01:04:36,817 --> 01:04:38,068 Begitu kita semua berkumpul..,.. 780 01:04:38,235 --> 01:04:40,946 Kita putuskan harus melakukan apa Terhadap Kelahiran itu. 781 01:04:45,505 --> 01:04:50,402 --- Amazon --- 782 01:05:11,893 --> 01:05:13,770 Selamat sore 783 01:05:14,896 --> 01:05:16,481 Tempat ini bagus sekali, pak. 784 01:05:16,648 --> 01:05:17,941 Jangan tertipu. 785 01:05:19,067 --> 01:05:21,153 Ketidaktahuan merupakan berkah. 786 01:05:22,863 --> 01:05:25,407 Hei, kami mencari Druig 787 01:05:25,474 --> 01:05:26,633 Apa dia di sini ? 788 01:05:26,700 --> 01:05:27,409 Ya 789 01:05:27,576 --> 01:05:28,910 Bagaimana kau kenal Druig ? 790 01:05:29,703 --> 01:05:30,871 Kami teman..,.. 791 01:05:31,872 --> 01:05:33,206 Saat kuliah 792 01:05:37,127 --> 01:05:38,336 Halo, Sprite. 793 01:05:46,178 --> 01:05:48,054 Aku rindu kalian semua. 794 01:05:51,016 --> 01:05:54,936 Silahkan, anggap rumah sendiri. 795 01:05:59,775 --> 01:06:02,778 Kau langsung memberiku Banyak berita buruk, Nona. 796 01:06:03,428 --> 01:06:04,796 Maukah kau membantu kami ? 797 01:06:05,197 --> 01:06:06,198 Aku bersyukur..,.. 798 01:06:13,330 --> 01:06:14,756 Hei, kau pakai apa ? 799 01:06:14,915 --> 01:06:16,416 Aku tak dapat sinyal` 800 01:06:18,126 --> 01:06:21,463 Kalian semua ingat hutan ini ? Indah sekali. 801 01:06:22,631 --> 01:06:24,674 Ini tempat terakhir Kita semua hidup bersama. 802 01:06:26,134 --> 01:06:29,096 Aku sudah melindungi mereka Selama 20 generasi..,.. 803 01:06:29,498 --> 01:06:32,265 Dari dunia luar dan Dari diri mereka sendiri. 804 01:06:32,432 --> 01:06:34,184 Jenismu, temanku..,.. 805 01:06:34,267 --> 01:06:37,145 Kelak akan bertanggung jawab Atas kepunahan diri kalian sendiri. 806 01:06:37,687 --> 01:06:39,231 Bukankah begitu ? 807 01:06:39,689 --> 01:06:42,859 Kurasa kita harus belajar dari Kesalahan kita dan berusaha lebih baik, pak. 808 01:06:43,026 --> 01:06:44,903 Kau tak boleh putus asa. 809 01:06:47,823 --> 01:06:49,241 Tidak, kau tak boleh. 810 01:06:49,250 --> 01:06:51,910 Baik, peraturan baru, Dilarang merasuki pelayan orang lain. 811 01:06:52,077 --> 01:06:53,537 Di mana selera humormu, Kingo ? 812 01:06:53,703 --> 01:06:54,804 Maafkan aku, pak. 813 01:06:54,871 --> 01:06:57,082 Jangan minta maaf, Itu bukan salahmu. 814 01:06:57,833 --> 01:07:00,460 Kau bukan Dewa. Kau tahu itu 'kan ? 815 01:07:00,627 --> 01:07:04,256 Ironis sekali. Kingo, si bintang film. 816 01:07:04,423 --> 01:07:06,007 Aku juga pernah jadi sutradara. 817 01:07:06,174 --> 01:07:07,551 Ya ? Seperti apa ? 818 01:07:08,176 --> 01:07:09,761 Konten Internet. 819 01:07:10,412 --> 01:07:11,613 Berapa tayangannya ? 820 01:07:11,680 --> 01:07:13,598 Aku tak melakukan demi tayangan. 821 01:07:13,765 --> 01:07:15,559 Ayo pergi. Kita menghabiskan waktu. 822 01:07:15,725 --> 01:07:18,019 - Kita membutuhkan dia. - Ikaris. 823 01:07:19,062 --> 01:07:20,147 Aku merindukanmu. 824 01:07:21,064 --> 01:07:23,250 Kau mau membujukku atau mengancamku ? 825 01:07:23,316 --> 01:07:25,360 Ada pilihan ketiga, jika kau mau itu. 826 01:07:25,527 --> 01:07:28,405 Pasti menyakitkan begitu kau mengetahui Kalau bukan anak istimewa Ibu. 827 01:07:28,572 --> 01:07:30,240 Kuyakin dia bangga Akan perbuatanmu. 828 01:07:30,307 --> 01:07:31,508 Druig, ini serius. 829 01:07:31,575 --> 01:07:33,368 Kuberitahu apa yang serius. 830 01:07:34,286 --> 01:07:38,248 Aku diberitahu melakukan misi bunuh diri Selama 7.000 tahun ini..,.. 831 01:07:38,415 --> 01:07:41,793 Dan seluruh keberadaanku hanyalah kebohongan. 832 01:07:44,963 --> 01:07:48,300 Maafkan aku jika tak peduli Pada rencanamu sekarang. 833 01:07:53,180 --> 01:07:54,598 Druig menyebalkan. 834 01:07:54,765 --> 01:07:56,391 Itu benar, pak. 835 01:08:16,869 --> 01:08:18,622 Aku tak suka tempat ini. 836 01:08:19,081 --> 01:08:22,292 Druig perlu berpikir dan Sersi ingin kita menunggu, jadi..,.. 837 01:08:22,458 --> 01:08:23,668 Kita tunggu. 838 01:08:25,545 --> 01:08:29,382 Aku tak bisa mengenali diriku Dalam ilusinya Sprite. 839 01:08:30,467 --> 01:08:32,677 Itu masa lalu yang menyenangkan. 840 01:08:34,554 --> 01:08:37,099 Bagaimana jika aku tak bisa bertempur lagi ? 841 01:08:38,266 --> 01:08:39,810 Tentu kau bisa. 842 01:08:40,851 --> 01:08:42,895 Bagaimana jika aku melukaimu lagi. 843 01:08:43,270 --> 01:08:46,058 Sudahlah, kau tahu siapa dirimu. 844 01:08:46,282 --> 01:08:48,485 Kau Thena, Dewi Perang. 845 01:08:53,323 --> 01:08:54,741 Terima kasih. 846 01:08:56,201 --> 01:08:57,452 Untuk apa ? 847 01:08:59,328 --> 01:09:01,540 Karena selalu menjagaku. 848 01:09:03,917 --> 01:09:05,627 Akan kulakukan lagi. 849 01:09:08,462 --> 01:09:10,424 Di planet manapun. 850 01:09:12,624 --> 01:09:27,624 Pein Akatsuki Instagram @paint_lapain 851 01:09:29,568 --> 01:09:31,027 Aku juga suka melihat dia. 852 01:09:31,194 --> 01:09:32,362 Astaga. 853 01:09:33,488 --> 01:09:35,114 Menurutku itu sama sekali tak menakutkan. 854 01:09:37,743 --> 01:09:39,578 Kau pernah baca Peter Pan ? 855 01:09:39,744 --> 01:09:42,873 Baik, jadi bagiku Ikaris itu Peter..,.. 856 01:09:42,938 --> 01:09:44,377 Sersi itu Wendy..,.. 857 01:09:44,378 --> 01:09:47,388 Sudah jelas kau jadi Tinker Bell..,.. 858 01:09:48,627 --> 01:09:51,006 Dan kami semua jadi "Anak - Anak Yang Hilang" 859 01:09:51,465 --> 01:09:52,966 Apa maksudmu ? 860 01:09:53,425 --> 01:09:55,969 Tinker Bell selalu jatuh cinta ke Peter. 861 01:09:59,389 --> 01:10:02,601 Dan itu berat bagi Tinker Bell karena Dia tak pernah bisa bersama Peter. 862 01:10:05,520 --> 01:10:07,022 Maafkan aku, Sprite. 863 01:10:08,940 --> 01:10:10,192 Kingo..,.. 864 01:10:12,778 --> 01:10:15,280 Mengapa Arishem Menciptakanku seperti ini ? 865 01:10:17,365 --> 01:10:18,825 Aku tak tahu. 866 01:10:26,416 --> 01:10:27,793 Kukira sudah rusak. 867 01:10:27,959 --> 01:10:29,753 Selalu membawa cadangan. 868 01:10:34,883 --> 01:10:36,876 Kau punya keluarga Yang sangat pemarah, pak. 869 01:10:37,427 --> 01:10:39,304 Ya, itu masalah besar. 870 01:10:39,471 --> 01:10:42,490 Bagaimana dengan Raja Midas ? Segala yang dia sentuh berubah jadi emas 871 01:10:42,557 --> 01:10:43,658 - Apa dia itu kau ? - Dane. 872 01:10:43,725 --> 01:10:45,644 - Confucius ? Aristotle ? - Telepon Pamanmu. 873 01:10:45,811 --> 01:10:47,395 Apa ? Pamanku ? Tidak 874 01:10:47,562 --> 01:10:49,731 Kau selalu ingin berbaikan dengannya lagi 'kan ? 875 01:10:49,898 --> 01:10:52,275 Sekarang saatnya. Percayalah padaku. 876 01:10:52,442 --> 01:10:54,027 Sersi, sikapmu jadi aneh 877 01:10:54,194 --> 01:10:55,449 Dane ? 878 01:10:55,450 --> 01:10:56,649 --- Sambungan Lemah --- Dane ? 879 01:10:57,864 --> 01:10:59,324 Sinyalmu putus. 880 01:10:59,491 --> 01:11:00,534 Kau putus ? 881 01:11:03,245 --> 01:11:04,871 Bagaimana tanggapannya ? 882 01:11:05,288 --> 01:11:07,874 Aku tak tega memberitahunya Kalau ini akhir dunia. 883 01:11:08,041 --> 01:11:10,293 Tak ada yang bisa dia lakukan. 884 01:11:10,460 --> 01:11:11,461 Sersi. 885 01:11:14,840 --> 01:11:16,550 Aku mengkhawatirkanmu. 886 01:11:17,551 --> 01:11:20,512 Jika Arishem tahu kau berusaha Menghentikan Kelahiran..,.. 887 01:11:22,472 --> 01:11:25,392 Aku tak cukup kuat melindungimu dari dia. 888 01:11:30,939 --> 01:11:32,441 Aku tak takut. 889 01:11:33,692 --> 01:11:36,111 Siklus kekerasan ini harus berakhir. 890 01:11:40,615 --> 01:11:42,451 Hei, berhentilah mengkhawatirkanku. 891 01:11:43,535 --> 01:11:44,870 Kebiasaan lama. 892 01:11:52,085 --> 01:11:54,171 Mengapa kau pergi ? 893 01:11:55,964 --> 01:11:57,090 Aku memberitahu diriku..,.. 894 01:11:57,966 --> 01:11:59,968 Pasti terjadi sesuatu padamu. 895 01:12:00,135 --> 01:12:02,137 Jadi aku menunggu. 896 01:12:02,304 --> 01:12:04,765 Hari menjadi tahun. 897 01:12:04,931 --> 01:12:07,142 Dan kau tak pernah kembali. 898 01:12:09,019 --> 01:12:10,604 Sersi..,.. 899 01:12:11,354 --> 01:12:13,190 Aku rindu dirimu. 900 01:12:15,859 --> 01:12:17,861 Aku tak ingin Pergi. 901 01:12:20,947 --> 01:12:22,157 Ada sesuatu yang harus kukatakan..,.. 902 01:12:22,783 --> 01:12:23,992 Ikaris ! 903 01:12:24,618 --> 01:12:25,827 Ikaris ! 904 01:12:30,899 --> 01:12:32,017 Nyonya ? 905 01:12:32,968 --> 01:12:34,461 Kau baik saja ? 906 01:12:35,003 --> 01:12:36,505 Awas ! 907 01:12:36,671 --> 01:12:38,256 Amankan Kampnya ! 908 01:12:41,301 --> 01:12:42,636 Cepat ke belakangku ! 909 01:12:42,803 --> 01:12:45,138 - Satu dari mereka membawa Ikaris. - Ini penyergapan. 910 01:12:54,564 --> 01:12:56,408 Bagus sekali, pak ! 911 01:12:56,441 --> 01:12:58,084 Apa kau gila ? Sembunyi ! 912 01:12:58,151 --> 01:13:00,529 Kita perlu adegan aksi. 913 01:13:01,154 --> 01:13:02,364 Pak ! 914 01:13:02,948 --> 01:13:04,741 Sprite, bawa Karun pergi dari sini. 915 01:13:06,993 --> 01:13:09,871 Berapa banyak kamera Yang kau bawa, anak muda ? 916 01:13:17,712 --> 01:13:19,131 Kingo ! 917 01:13:19,297 --> 01:13:20,715 Cepat ! 918 01:13:27,431 --> 01:13:28,640 Sebelah sini ! 919 01:13:28,807 --> 01:13:30,075 Cepat ! Ayo ! 920 01:13:35,105 --> 01:13:36,857 Masuk ! Masuk ! 921 01:14:14,811 --> 01:14:16,045 Ikaris ! 922 01:14:31,244 --> 01:14:35,040 Aku pernah melawan dia sebelumnya. Sekarang dia jadi lebih kuat. 923 01:14:38,168 --> 01:14:39,377 Tidak. 924 01:14:41,321 --> 01:14:42,956 Saatnya tak tepat, Thena. 925 01:14:43,507 --> 01:14:44,591 Thena ! 926 01:14:53,100 --> 01:14:54,351 Hentikan, Thena ! 927 01:15:29,803 --> 01:15:31,029 Biarkan mereka pergi. 928 01:15:31,096 --> 01:15:32,639 Sekarang bukan saatnya, Sersi. 929 01:15:32,806 --> 01:15:35,976 Kumohon, aku tahu kau lebih baik daripada ini. 930 01:15:45,235 --> 01:15:47,404 Druig, apa yang terjadi ? 931 01:15:47,571 --> 01:15:49,573 Pergilah ! Cepat ke sungai ! 932 01:16:07,132 --> 01:16:08,550 Gilgamesh. 933 01:16:09,217 --> 01:16:10,927 Sedikit bantuan di sini. 934 01:16:11,094 --> 01:16:12,220 Tetap di sini. 935 01:16:12,988 --> 01:16:13,989 Katakan. 936 01:16:15,307 --> 01:16:16,408 Tetap di sini. 937 01:16:16,475 --> 01:16:18,560 Bagus. Kau baik saja. 938 01:16:30,447 --> 01:16:31,782 Mereka menuju ke Kamp. 939 01:16:31,948 --> 01:16:33,658 Pergilah. Mereka membutuhkanmu. 940 01:16:33,825 --> 01:16:35,243 Pergilah, Ikaris. 941 01:16:43,251 --> 01:16:45,378 Sprite, beri aku waktu ! 942 01:16:54,679 --> 01:16:56,473 Bisa kau cepat ? 943 01:16:58,500 --> 01:16:59,618 Sekarang ! 944 01:17:04,314 --> 01:17:05,357 Dishoom ! 945 01:17:14,908 --> 01:17:16,910 Karun ! Kau merekamnya ? 946 01:17:17,077 --> 01:17:18,829 Sudah, pak. 947 01:17:53,905 --> 01:17:55,657 - Kingo ! - Pergilah. 948 01:17:55,824 --> 01:17:57,284 Aku tak akan meninggalkanmu. 949 01:17:57,617 --> 01:17:58,660 Sprite ! 950 01:18:33,261 --> 01:18:34,462 Ikaris ! 951 01:19:17,030 --> 01:19:19,449 Sersi ! Kau baik saja ? 952 01:19:30,001 --> 01:19:31,711 Bagaimana caramu melakukan itu ? 953 01:19:32,546 --> 01:19:34,297 Aku tak tahu. 954 01:19:47,436 --> 01:19:49,187 Berhenti. Berhenti. Berhenti. 955 01:19:51,406 --> 01:19:52,666 Thena. 956 01:20:34,941 --> 01:20:37,235 Tidak. Gilgamesh. 957 01:20:37,736 --> 01:20:39,029 Mundurlah. 958 01:20:47,287 --> 01:20:48,705 Ajak..,.. 959 01:20:50,332 --> 01:20:51,750 Ingatan wanita itu..,.. 960 01:20:53,835 --> 01:20:55,837 Aku paham sekarang. 961 01:20:56,963 --> 01:20:59,257 Aku bisa melihat yang dia lihat. 962 01:21:00,509 --> 01:21:02,552 Begitu banyak planet. 963 01:21:03,428 --> 01:21:08,934 Begitu banyak kehidupan hancur Setiap kali Celestial lahir. 964 01:21:09,643 --> 01:21:11,520 Arishem memanfaatkan kami..,.. 965 01:21:11,686 --> 01:21:16,149 Dan meninggalkan kami mati Dalam setiap Kelahiran. 966 01:21:16,316 --> 01:21:17,943 Kami cuma ingin bertahan hidup. 967 01:21:20,404 --> 01:21:22,531 Lalu dia mengirim kalian. 968 01:21:23,824 --> 01:21:27,994 Akan kuhabisi kalian semua Atas perbuatan kalian ke kaumku. 969 01:21:28,161 --> 01:21:30,956 Kalian bukan Juru Selamat, Eternal. 970 01:21:31,498 --> 01:21:33,166 Kalian pembunuh. 971 01:21:36,737 --> 01:21:37,954 Ikaris ! 972 01:21:52,811 --> 01:21:54,187 Thena. 973 01:21:57,190 --> 01:21:58,442 Hei. 974 01:22:00,402 --> 01:22:01,945 Ingatlah. 975 01:22:10,245 --> 01:22:11,705 Tidak. 976 01:22:13,582 --> 01:22:14,875 Tidak. 977 01:22:18,378 --> 01:22:19,796 Aku mengingatnya..,.. 978 01:22:19,963 --> 01:22:21,506 Aku mengingatnya. 979 01:22:44,446 --> 01:22:46,615 Aku mengingatnya. 980 01:23:29,033 --> 01:23:30,618 Saat aku pergi..,.. 981 01:23:30,785 --> 01:23:35,957 Aku berpikir mengambil alih pikiran Setiap manusia di planet ini. 982 01:23:36,833 --> 01:23:40,169 Kekerasan, ketakutan, keserakahan..,.. 983 01:23:40,336 --> 01:23:41,879 Semuanya hilang. 984 01:23:41,946 --> 01:23:43,314 Mengapa tak kau lakukan ? 985 01:23:43,381 --> 01:23:45,967 Karena tanpa kekurangan itu..,.. 986 01:23:46,509 --> 01:23:48,428 Mereka tak jadi manusia. 987 01:23:51,431 --> 01:23:54,434 Kumohon, Druig. Kau tak bisa tinggal di sini lagi. 988 01:23:55,184 --> 01:23:58,646 Para Deviant itu akan terus memburu kita Karena sudah membunuh kaum mereka. 989 01:23:58,813 --> 01:24:00,594 Sekarang mereka punya akal. 990 01:24:00,971 --> 01:24:03,735 - Mereka jadi lebih berbahaya. - Tidak, Sersi. 991 01:24:04,819 --> 01:24:07,238 Mereka jadi seperti kita. 992 01:24:07,947 --> 01:24:09,907 Eternal dan Deviant. 993 01:24:11,117 --> 01:24:12,744 Anak - anaknya Arishem. 994 01:24:13,911 --> 01:24:17,665 Tapi kau memintaku mengambil alih Pikirannya Celestial. 995 01:24:17,832 --> 01:24:21,085 Aku tak punya kekuatan seperti itu. 996 01:24:21,252 --> 01:24:22,962 Kita perlu Phastos. 997 01:24:25,506 --> 01:24:26,924 Semoga beruntung. 998 01:24:27,759 --> 01:24:30,678 Dia sudah lama menyerah pada umat manusia. 999 01:24:38,191 --> 01:24:44,535 Agustus 1945 Hiroshima 1000 01:25:03,336 --> 01:25:04,629 Ini Ulahku. 1001 01:25:06,347 --> 01:25:09,183 Jika teknologiku tak membantu mereka maju..,.. 1002 01:25:14,305 --> 01:25:16,182 Druig benar. 1003 01:25:17,058 --> 01:25:19,143 Misi kita itu kesalahan. 1004 01:25:19,769 --> 01:25:21,354 Orang - orang ini..,.. 1005 01:25:23,047 --> 01:25:24,498 Mereka tak pantas diselamatkan. 1006 01:25:24,565 --> 01:25:26,401 Phastos. 1007 01:25:26,567 --> 01:25:28,222 Mereka tak pantas diselamatkan. 1008 01:25:40,206 --> 01:25:41,958 - Terima kasih. - Beri lemparan yang bagus. 1009 01:25:42,125 --> 01:25:43,501 - Baik. - Lempar. 1010 01:25:43,568 --> 01:25:44,585 Dan..,.. 1011 01:25:45,253 --> 01:25:46,295 - Lemparan bagus ! - Ya ! 1012 01:25:46,462 --> 01:25:47,588 - Ya ! - Oh, ya ! 1013 01:25:47,755 --> 01:25:49,424 - Bagus. - Baik, siap ? Lempar ! 1014 01:25:49,425 --> 01:25:51,551 --- Masa Kini, Chicago --- - Nyaris saja. 1015 01:25:51,717 --> 01:25:52,802 - Ayah, Ayah, lihat ini. - Ya, baik. 1016 01:25:52,969 --> 01:25:54,929 - Lihat ini. - Biar kulihat. 1017 01:25:56,097 --> 01:25:57,640 Ayah, aku cuma pemula. 1018 01:25:57,807 --> 01:25:58,808 Hai. 1019 01:25:58,975 --> 01:26:01,352 - Halo, ada yang bisa dibantu ? - Lempar lagi. 1020 01:26:01,519 --> 01:26:04,105 Hei, Jack. Ben. 1021 01:26:05,314 --> 01:26:08,693 Hei, kalian. Mereka teman - temanku, Saat kuliah. 1022 01:26:11,028 --> 01:26:16,075 Dia Sylvia dan Isaac. Dia Isaac. 1023 01:26:16,534 --> 01:26:18,578 - Isaac. - Ayah, dia Superman. 1024 01:26:18,745 --> 01:26:21,164 - Ayah, dia Superman ! - Jack. Itu sangat lucu, Jack. 1025 01:26:21,330 --> 01:26:23,291 - Tidak ! Tidak ! Dia memang Superman. - Sudah jelas dia bukan Superman. 1026 01:26:23,458 --> 01:26:27,378 Aku melihatnya di TV. Dia ada di London, Melawan monster 1027 01:26:28,004 --> 01:26:31,424 Dan kau pakai jubah Lalu kau menembak laser dari matamu. 1028 01:26:32,133 --> 01:26:34,135 - Aku tak pakai jubah. - Maaf. 1029 01:26:34,218 --> 01:26:35,553 Baik. Kita harus masuk ke dalam 'kan ? 1030 01:26:35,720 --> 01:26:38,222 Boleh kupanggil kau Clark ? Itu namamu sekarang, karena..,.. 1031 01:26:38,389 --> 01:26:40,016 Julukanmu padaku dulu lebih buruk. 1032 01:26:40,183 --> 01:26:41,726 Kau bisa, Jack ? 1033 01:26:41,893 --> 01:26:42,977 Lakukan. 1034 01:26:43,144 --> 01:26:45,188 - Ya. - Baik, perlihatkan. 1035 01:26:45,563 --> 01:26:48,149 Putar, putar, putar, putar. 1036 01:26:51,652 --> 01:26:53,362 - Ya, bagus, teruskan. - Cepat. 1037 01:27:02,121 --> 01:27:05,083 Ya, sangat alami. 1038 01:27:07,835 --> 01:27:09,921 Jadi, sekian lama ini..,.. 1039 01:27:10,088 --> 01:27:12,273 Bahkan kau tertipu kebohongannya Ajak. 1040 01:27:12,340 --> 01:27:13,841 Tak perlu membahas itu lagi. 1041 01:27:15,843 --> 01:27:19,889 Masuk akal mengapa dia tak mengizinkanmu Ikut campur konfliknya manusia. 1042 01:27:20,431 --> 01:27:22,100 Konflik menjadi perang. 1043 01:27:22,266 --> 01:27:26,854 Dan perang menjadi kemajuan dalam Teknologi penyelamat nyawa dan obat - obatan. 1044 01:27:27,021 --> 01:27:29,023 Jadi misi kita tak pernah untuk..,.. 1045 01:27:29,190 --> 01:27:31,943 Membuat dunia aman dan harmonis, tapi..,.. 1046 01:27:32,110 --> 01:27:35,863 Meningkatkan populasi Apapun resikonya. 1047 01:27:36,030 --> 01:27:39,075 Berternak manusia untuk Makannya Celestial 'kan ? 1048 01:27:39,142 --> 01:27:40,243 Suram sekali. 1049 01:27:40,410 --> 01:27:43,763 Harus kuberitahu suami dan puteraku Mereka bisa mati beberapa hari ke depan. 1050 01:27:43,830 --> 01:27:45,915 Kukira kau menyerah pada umat Manusia. 1051 01:27:46,666 --> 01:27:48,626 Aku beruntung, paham ? 1052 01:27:50,878 --> 01:27:52,922 Aku punya keluarga sekarang. 1053 01:27:53,089 --> 01:27:55,425 Mereka membuatku percaya lagi. 1054 01:27:56,509 --> 01:28:00,596 Dan kulihat kebaikan umat manusia Dalam diri mereka setiap harinya. 1055 01:28:00,763 --> 01:28:02,390 Dengar, aku tak bisa membantumu. 1056 01:28:02,457 --> 01:28:03,783 - Aku tak akan meninggalkan mereka. - Phastos..,.. 1057 01:28:03,850 --> 01:28:05,034 Maafkan aku, Sersi. 1058 01:28:05,101 --> 01:28:08,960 Salahku memakai kekuatanku Tanpa memikirkan akibatnya sejak awal. 1059 01:28:08,961 --> 01:28:13,484 Sekarang, aku memilih memakai tanganku Untuk memperbaiki sepedanya puteraku, paham ? 1060 01:28:14,026 --> 01:28:15,236 Sungguh ? 1061 01:28:16,179 --> 01:28:17,588 Aku tak memakai kekuatanku lagi. 1062 01:28:17,655 --> 01:28:18,990 Kau yakin ? 1063 01:28:19,057 --> 01:28:20,191 Apa yang kau..,.. 1064 01:28:23,578 --> 01:28:26,914 Kenapa denganmu ? Puteraku ada di lorong ! 1065 01:28:27,081 --> 01:28:30,084 - Kelihatannya seseorang memakai kekuatannya. - Ya Tuhanku. 1066 01:28:30,168 --> 01:28:31,561 Kuyakin kau membangun rumah Sempurna yang aman. 1067 01:28:31,627 --> 01:28:32,840 Meja ini terbuat dari apa ? 1068 01:28:32,841 --> 01:28:34,255 - Vibranium ? - Jangan ! 1069 01:28:38,468 --> 01:28:39,969 Koleksi musim gugur. 1070 01:28:40,136 --> 01:28:41,387 IKEA. 1071 01:28:41,554 --> 01:28:42,555 Bajingan. 1072 01:28:42,722 --> 01:28:45,433 Bagaimana kau bisa bersamanya Selama 5.000 tahun ini ? 1073 01:28:45,600 --> 01:28:48,186 Jika kau tinggal di sini, sekalian saja Undang Deviant makan malam. 1074 01:28:48,352 --> 01:28:49,896 Tak perlu menunggu akhir dunia. 1075 01:28:50,062 --> 01:28:51,314 Dia ada benarnya. 1076 01:28:51,481 --> 01:28:54,484 Tidak, maaf, kalian tak bisa datang Dalam kehidupanku dan memintaku ikut. 1077 01:28:54,650 --> 01:28:56,652 - Aku tak akan..,.. - Kau harus pergi, Habibi. 1078 01:28:57,445 --> 01:28:58,738 Kau ingin aku pergi ? 1079 01:28:58,905 --> 01:29:01,699 Kau tahu perkataan Ibuku padamu 'kan ? 1080 01:29:01,766 --> 01:29:05,912 Berhentilah bermalas - malasan, Phil, Dan selesaikan urusanmu 1081 01:29:06,079 --> 01:29:07,471 Dia memang pemalas akut. 1082 01:29:07,538 --> 01:29:09,499 Aku tak mau meninggalkan kalian berdua. Tak akan. 1083 01:29:09,665 --> 01:29:11,459 Aku tak senang soal ini. 1084 01:29:12,126 --> 01:29:13,945 Tapi jika ada kesempatan bagi kita melihat..,.. 1085 01:29:13,946 --> 01:29:17,256 Jack tumbuh besar menjalani kehidupannya, Kita harus mengambilnya. 1086 01:29:56,933 --> 01:30:01,336 --- Irak --- 1087 01:30:45,595 --> 01:30:47,430 Domo. 1088 01:30:48,598 --> 01:30:50,099 Wauw. 1089 01:30:59,942 --> 01:31:03,029 Suasana penuh firasat memenuhi udara. 1090 01:31:03,863 --> 01:31:06,741 Keheningan menakutkan Mencekik paru - paru kami. 1091 01:31:06,908 --> 01:31:09,494 Apa yang kau lakukan ? Kau membuat Kami takut. Kau sadar itu 'kan ? 1092 01:31:10,161 --> 01:31:12,580 Ya Tuhan ! Tetaplah tenang, T, kumohon ! 1093 01:31:16,375 --> 01:31:18,753 Keripik. Cuma keripik. 1094 01:31:19,170 --> 01:31:23,341 Seperti yang kalian lihat, menjadi Eternal Tak menghindarkanmu memiliki emosi manusia..,.. 1095 01:31:23,508 --> 01:31:25,301 Seperti penakut. 1096 01:31:27,804 --> 01:31:29,388 Apa yang dia lakukan ? 1097 01:31:29,889 --> 01:31:33,226 Apa ada Sarkofagus di labku ? 1098 01:31:34,519 --> 01:31:37,772 Dia Makkari atau harus Kujuluki Nyonya Havisham ? 1099 01:31:37,939 --> 01:31:39,649 Kami tak pernah melihatnya Selama berabad - abad. 1100 01:31:41,067 --> 01:31:43,611 Siap untuk Pulang ? 1101 01:32:03,589 --> 01:32:04,732 Apa itu pedang Ebony ? 1102 01:32:04,799 --> 01:32:06,050 Excalibur. 1103 01:32:07,593 --> 01:32:09,178 Arthur selalu menyukaimu. 1104 01:32:10,430 --> 01:32:12,031 Maksudmu..,.. 1105 01:32:12,098 --> 01:32:16,310 Aku menunggu berabad - abad Untuk kembali ke Olympia..,.. 1106 01:32:16,477 --> 01:32:18,104 Dan sekarang kau memberitahuku..,.. 1107 01:32:18,271 --> 01:32:20,022 Planet itu tak ada ? 1108 01:32:20,273 --> 01:32:23,443 Itu, dan dunia akan kiamat. 1109 01:32:24,110 --> 01:32:26,237 Setidaknya kebosananku berakhir 1110 01:32:27,947 --> 01:32:29,198 Kau nonton filmku ? 1111 01:32:30,575 --> 01:32:32,660 Aku tak punya pemutar DVD 1112 01:32:32,794 --> 01:32:33,995 DVD ? 1113 01:32:34,370 --> 01:32:35,913 Sekarang zamannya streaming. 1114 01:32:36,080 --> 01:32:37,999 Kau itu perlu Kindle. 1115 01:32:38,166 --> 01:32:40,209 Kau tahu apa itu ? Itu seperti..,.. 1116 01:32:40,835 --> 01:32:43,629 Aku sadar jika kau tak tahu apa itu iPad..,.. 1117 01:32:43,796 --> 01:32:45,923 Mustahil untuk menjelaskannya. 1118 01:32:50,136 --> 01:32:54,474 Jadi, bagaimana kau bisa dapat Tablet Zamrud ini..,.. 1119 01:32:54,640 --> 01:32:57,560 Makkari-ku yang teramat sangat cantik ? 1120 01:33:00,646 --> 01:33:02,023 Kau merindukanku ? 1121 01:33:03,232 --> 01:33:04,776 Maaf, kami harus melihat apa ? Karena itu..,.. 1122 01:33:04,942 --> 01:33:07,028 - Itu baru ? Karena aku membencinya. - Apa kalian berdua..,.. 1123 01:33:07,195 --> 01:33:10,156 Phastos, Aku perlu mengendalikan Pikiran Celestial. 1124 01:33:10,323 --> 01:33:11,783 Baik, bersiaplah 1125 01:33:15,078 --> 01:33:16,204 Gelang ? 1126 01:33:16,704 --> 01:33:17,789 Kau membuat gelang ? 1127 01:33:17,955 --> 01:33:19,874 Sedikit pengetahuan soal Celestial. 1128 01:33:20,041 --> 01:33:23,711 Celestial merupakan penghasil Energi terbesar di alam semesta. 1129 01:33:23,878 --> 01:33:27,131 Saat Arishem menciptakan kita, Dia menjiwai kita Dengan energi kosmik tak terbatas..,.. 1130 01:33:27,340 --> 01:33:30,468 Untuk membuat tubuh kita beregenerasi. Gelang itu, secara teori..,.. 1131 01:33:30,635 --> 01:33:32,595 Mematikan proses regenerasi kita. 1132 01:33:32,762 --> 01:33:35,848 Begitu itu terjadi, Tubuh kita Menghimpun energi kosmik tambahan. 1133 01:33:36,182 --> 01:33:37,283 Untuk apa ? 1134 01:33:37,350 --> 01:33:40,144 Jika Deviant bisa menghisap energi kita..,.. 1135 01:33:40,686 --> 01:33:44,081 Bagaimana jika kita juga bisa Menghisap energi satu sama lain ? 1136 01:33:44,148 --> 01:33:46,751 Jika aku bisa menemukan cara Menghubungkan kita semua..,.. 1137 01:33:46,818 --> 01:33:48,778 Satu dari kita bisa menjadi sangat kuat..,.. 1138 01:33:48,945 --> 01:33:51,656 Menarik akumulasi energi dari yang lainnya..,.. 1139 01:33:51,823 --> 01:33:52,990 Membentuk..,.. 1140 01:33:56,577 --> 01:33:58,054 Uni-Mind. 1141 01:34:01,707 --> 01:34:04,936 - "Uni" artinya "Satu," "Mind" artinya "Pikiran" - Kami langsung paham namanya. 1142 01:34:05,002 --> 01:34:06,295 - Nama buruk. - Kalau Brainstorm..,.. 1143 01:34:06,863 --> 01:34:08,064 "Brainstorm" ! (Otak Badai) 1144 01:34:08,131 --> 01:34:09,632 - Itu lebih bagus. - Tidak, aku yang menciptakannya..,.. 1145 01:34:09,699 --> 01:34:10,900 Jadi kusebut apapun mauku. 1146 01:34:10,967 --> 01:34:15,304 Jadi, Druig bisa, anggap saja..,.. Menidurkan Tiamut..,.. 1147 01:34:15,471 --> 01:34:16,597 Lalu apa ? 1148 01:34:16,764 --> 01:34:19,183 Kita carikan rumah baru bagi manusia Di Planet lain. 1149 01:34:19,350 --> 01:34:22,186 Kita membangun pesawat besar juga ? Mengangkut sepasang hewan ? 1150 01:34:22,353 --> 01:34:24,730 Kau tahu yang tak bisa Menyelamatkan Planet ? Ejekanmu. 1151 01:34:24,897 --> 01:34:28,276 - Kolonisasi luar angkasa perlu waktu puluhan tahun. - Bisa lebih cepat dengan bantuan kita. 1152 01:34:28,443 --> 01:34:30,862 Bagaimana jika kita Tak sengaja membunuh Tiamut ? 1153 01:34:31,028 --> 01:34:34,782 Kita bertanggung jawab miliaran kehidupan Tak tercipta di seluruh Semesta. 1154 01:34:34,949 --> 01:34:36,284 Bos, aku benar 'kan ? 1155 01:34:37,952 --> 01:34:39,704 Katakan sesuatu, Ikaris. 1156 01:34:39,871 --> 01:34:41,539 Kau berpikir kita tak boleh melakukan ini. 1157 01:34:48,296 --> 01:34:50,673 Ajak memilih Sersi untuk memimpin kita. 1158 01:34:52,133 --> 01:34:54,010 Sersi yang harus memutuskan. 1159 01:34:56,637 --> 01:34:58,431 Lupakan pilihannya Ajak. 1160 01:34:58,598 --> 01:35:01,768 Kau yang terkuat. Kau yang harus membuat keputusan ini. 1161 01:35:02,852 --> 01:35:05,446 Baik. Teruslah membohongi dirimu. 1162 01:35:05,513 --> 01:35:06,889 Sprite. 1163 01:35:15,823 --> 01:35:17,075 Baik, ini bukan..,.. 1164 01:35:17,241 --> 01:35:18,534 - Ikaris. - Jangan kejar dia. 1165 01:35:18,701 --> 01:35:20,703 Kingo, aku..,.. Kalian semua..,.. 1166 01:35:21,120 --> 01:35:23,681 Hei, jangan pikirkan. Sprite selalu bawel. 1167 01:35:23,748 --> 01:35:25,725 Aku sering mendengarnya mengeluh Meski dia tak ada. 1168 01:35:25,792 --> 01:35:27,126 Aku baik saja, Kingo. 1169 01:35:27,293 --> 01:35:29,203 Jika kau pikir kita harus melakukannya, Aku memercayaimu. 1170 01:35:29,270 --> 01:35:31,839 Aku mengikutimu sampai akhir, Seperti sebelumnya. 1171 01:35:33,841 --> 01:35:35,343 Apa katamu ? 1172 01:35:35,593 --> 01:35:38,054 Aku mengikutimu sampai akhir, Seperti sebelumnya. 1173 01:35:39,806 --> 01:35:42,683 Aku tak seperti yang kau pikirkan. 1174 01:36:13,169 --> 01:36:18,202 Enam Hari Lalu Dakota Selatan 1175 01:36:21,013 --> 01:36:22,640 Berapa lama waktu kita ? 1176 01:36:22,957 --> 01:36:24,542 Tujuh hari. 1177 01:36:25,184 --> 01:36:26,477 Bagus. 1178 01:36:28,062 --> 01:36:30,064 Kita menyelesaikan misinya. 1179 01:36:32,900 --> 01:36:34,444 Di mana Sersi ? 1180 01:36:34,610 --> 01:36:35,711 London. 1181 01:36:36,446 --> 01:36:38,030 Dia punya kehidupan bagus di sana. 1182 01:36:38,197 --> 01:36:40,283 Kuyakin dia merindukanmu. 1183 01:36:40,450 --> 01:36:43,745 Jika aku kembali kepadanya, Aku akan mengatakan kebenarannya. 1184 01:36:45,580 --> 01:36:47,206 Dia akan menderita..,.. 1185 01:36:47,373 --> 01:36:49,876 Mengetahui dunia yang dia sayangi Sebentar lagi berakhir. 1186 01:36:50,042 --> 01:36:51,210 Ikaris. 1187 01:36:52,253 --> 01:36:53,921 Kita harus memberitahu Kebenarannya ke mereka. 1188 01:36:54,088 --> 01:36:55,506 Apa ? 1189 01:36:55,882 --> 01:36:57,525 - Mengapa ? - Karena bersama - sama..,.. 1190 01:36:57,592 --> 01:36:59,677 Kita mungkin bisa menghentikan Kelahiran. 1191 01:37:00,428 --> 01:37:02,096 "Menghentikan Kelahiran" ? 1192 01:37:02,263 --> 01:37:03,264 Dengar..,.. 1193 01:37:03,431 --> 01:37:05,366 - Ajak, aku tahu akhirnya memang sulit..,.. - Dengarkan aku, Ikaris. 1194 01:37:05,433 --> 01:37:08,478 Aku sudah mengikuti Arishem Selama jutaan tahun ini. 1195 01:37:08,644 --> 01:37:11,272 Dan aku tak pernah meragukan dia. 1196 01:37:11,439 --> 01:37:13,107 - Sampai sekarang. - Mengapa sekarang ? 1197 01:37:14,067 --> 01:37:15,443 Mengapa sekarang ? 1198 01:37:20,323 --> 01:37:24,952 Lima tahun lalu, Thanos menghapus Separuh populasi Semesta. 1199 01:37:26,412 --> 01:37:28,247 Menunda Kelahiran. 1200 01:37:30,291 --> 01:37:32,251 Tapi manusia di planet ini..,.. 1201 01:37:32,418 --> 01:37:35,671 Mengembalikan semua orang Dengan satu jentikan jari. 1202 01:37:36,881 --> 01:37:40,009 Kau tahu, setelah kulepaskan kalian semua..,.. 1203 01:37:40,176 --> 01:37:43,054 Aku berkelana di Bumi, Tinggal di antara mereka. 1204 01:37:43,221 --> 01:37:46,808 Aku melihat mereka bertempur, Bohong dan membunuh..,.. 1205 01:37:47,100 --> 01:37:49,435 Tapi aku juga melihat mereka..,.. 1206 01:37:49,602 --> 01:37:52,021 Tertawa dan mengasihi. 1207 01:37:52,188 --> 01:37:56,192 Aku melihat mereka Menciptakan dan bermimpi. 1208 01:37:59,404 --> 01:38:00,780 Planet ini..,.. 1209 01:38:01,447 --> 01:38:03,032 Dan mereka semua..,.. 1210 01:38:04,492 --> 01:38:06,160 Telah mengubah diriku. 1211 01:38:07,745 --> 01:38:11,791 Korban rancangannya Arishem, Tak sepadan. 1212 01:38:11,958 --> 01:38:13,584 Tidak kali ini. 1213 01:38:15,420 --> 01:38:17,130 Aku memercayaimu, Ajak. 1214 01:38:21,384 --> 01:38:23,219 Aku mengikutimu sampai akhir..,.. 1215 01:38:24,554 --> 01:38:26,055 Seperti yang seharusnya. 1216 01:38:26,222 --> 01:38:27,598 Terima kasih. 1217 01:38:29,225 --> 01:38:31,185 Kita harus menyatukan kita semua. 1218 01:38:33,813 --> 01:38:36,149 Ada sesuatu yang harus Kutunjukkan kepadamu. 1219 01:38:38,391 --> 01:38:41,356 --- Alaska --- 1220 01:38:46,784 --> 01:38:48,453 Ada di depan. 1221 01:38:55,960 --> 01:38:58,463 Mereka pasti terjebak Dalam es selama berabad - abad..,.. 1222 01:38:58,529 --> 01:39:01,549 Dan terbebas minggu lalu Saat Glasiernya mulai meleleh..,.. 1223 01:39:01,716 --> 01:39:04,427 Karena inti Bumi memanas akibat Kelahiran. 1224 01:39:05,636 --> 01:39:07,972 Mereka membunuh seluruh Pekerja perusahaan minyak. 1225 01:39:08,765 --> 01:39:10,391 Aku melacak mereka kemari. 1226 01:39:13,895 --> 01:39:16,230 Sudah kuduga kau akan berubah pikiran. 1227 01:39:17,398 --> 01:39:19,442 Aku tak bisa membiarkanmu Mengkhianati Arishem. 1228 01:39:21,152 --> 01:39:23,237 Mengapa kau tak membunuhku sendiri ? 1229 01:39:23,404 --> 01:39:26,120 Saat yang lainnya sadar Terjadi sesuatu pada Bumi..,.. 1230 01:39:27,169 --> 01:39:28,750 Mereka akan mendatangimu. 1231 01:39:28,951 --> 01:39:31,829 Saat mereka menemukan tubuhmu, Mereka tahu Deviant telah kembali. 1232 01:39:32,246 --> 01:39:34,916 Itu membuat mereka sibuk sampai Kelahiran terjadi. 1233 01:39:36,626 --> 01:39:38,961 Aku selalu setia kepadamu, Ajak. 1234 01:39:39,295 --> 01:39:41,756 Menyimpan rahasiamu selama berabad - abad..,.. 1235 01:39:42,090 --> 01:39:44,842 Membohongi semua orang yang kusayangi..,.. 1236 01:39:45,009 --> 01:39:49,639 Tapi aku tak pernah meragukan tujuanku Untuk melayani Celestial. 1237 01:39:50,348 --> 01:39:52,266 Oh, Ikaris. 1238 01:39:57,146 --> 01:40:00,024 Aku telah mengarahkanmu ke jalan yang salah. 1239 01:40:00,817 --> 01:40:02,444 Ini satu - satunya jalan yang kuketahui. 1240 01:42:55,992 --> 01:42:57,952 Sudah kuduga kau ada di sini. 1241 01:42:58,453 --> 01:43:00,872 Aku sering memikirkan tempat ini. 1242 01:43:02,081 --> 01:43:04,417 Mengagumkan banyak yang berubah Sejalan dengan waktu. 1243 01:43:05,001 --> 01:43:07,128 Mungkin kitalah yang berubah. 1244 01:43:09,964 --> 01:43:11,841 Aku tahu kau tak menyetujui rencanaku. 1245 01:43:12,967 --> 01:43:15,970 Aku selalu menganggap Celestial itu seperti Samudera. 1246 01:43:17,805 --> 01:43:21,309 Mereka memberi kehidupan dan Mengambilnya tanpa pandang bulu. 1247 01:43:21,726 --> 01:43:24,437 Jika mereka musnah, Semesta ini akan berakhir. 1248 01:43:24,937 --> 01:43:27,456 Kau berusaha membebaskan manusia Dari siklus alaminya. 1249 01:43:27,523 --> 01:43:31,360 Tak alami membiarkan semua kehidupan Di seluruh planet dihancurkan. 1250 01:43:32,070 --> 01:43:33,921 Caranya Arishem terlalu kuno dan kejam. 1251 01:43:33,988 --> 01:43:35,948 Aku tak mau berdebat, Sersi. 1252 01:43:36,641 --> 01:43:37,842 Ini semua akan berakhir. 1253 01:43:37,909 --> 01:43:40,745 Kecuali tak ada akhirnya 'kan ? 1254 01:43:40,995 --> 01:43:43,498 Kita terus melanjutkannya tanpa ingatan kita..,.. 1255 01:43:43,664 --> 01:43:45,208 Atau kehendak bebas..,.. 1256 01:43:45,374 --> 01:43:46,959 Untuk selamanya. 1257 01:43:52,673 --> 01:43:54,050 Kau takut. 1258 01:43:54,467 --> 01:43:57,095 Aku tak keberatan meninggalkan dunia ini. 1259 01:43:57,804 --> 01:43:59,764 Aku cuma berharap saat kita melakukannya..,.. 1260 01:44:01,349 --> 01:44:03,601 Aku tetap mampu mengingatmu. 1261 01:44:05,686 --> 01:44:08,147 Aku jatuh cinta denganmu, Sersi. 1262 01:44:08,606 --> 01:44:11,526 Aku bersyukur hidup bersamamu. 1263 01:44:17,698 --> 01:44:18,783 Ikaris. 1264 01:44:43,641 --> 01:44:44,934 Sersi ? 1265 01:44:48,938 --> 01:44:50,398 Sudah dimulai. 1266 01:44:53,860 --> 01:44:55,528 Tidak. Ya Tuhanku. 1267 01:44:56,112 --> 01:44:57,313 Bagaimana dengan Uni-Mind ? 1268 01:44:57,572 --> 01:45:00,324 Aku masih belum memikirkan cara Menghubungkan kita. Tinggal sedikit lagi. 1269 01:45:00,491 --> 01:45:02,034 - Tinggal sedikit lagi. - Berapa lama lagi ? 1270 01:45:02,201 --> 01:45:04,203 Aku tak tahu, Sersi ! 1271 01:45:07,415 --> 01:45:08,750 Temukan titik Kelahiran. 1272 01:45:32,648 --> 01:45:35,234 Kau selalu tahu kiamat akan datang. 1273 01:45:35,401 --> 01:45:38,029 Ini pasti melegakan. 1274 01:45:38,196 --> 01:45:40,398 Deviant itu masih melacak kita. 1275 01:45:40,907 --> 01:45:43,451 Balas dendam tak membawa kedamaian padamu, Thena. 1276 01:45:43,951 --> 01:45:46,162 Tapi membunuhnya mungkin bisa. 1277 01:45:59,258 --> 01:46:00,676 Ikaris ? 1278 01:46:02,095 --> 01:46:03,554 Apa yang kau lakukan ? 1279 01:46:09,519 --> 01:46:12,146 Aku ingin kau meninggalkan dunia ini dengan tenang. 1280 01:46:13,523 --> 01:46:15,942 Tanpa mengetahui soal Kelahiran. 1281 01:46:16,317 --> 01:46:17,902 Tapi aku gagal. 1282 01:46:21,739 --> 01:46:23,449 Kuharap Ajak tak memilihmu. 1283 01:46:30,665 --> 01:46:31,999 Sebentar lagi aku menyelesaikannya. 1284 01:46:36,504 --> 01:46:37,797 Bos, apa yang kau lakukan ? 1285 01:46:37,964 --> 01:46:39,465 Aku terlalu lama membiarkan ini. 1286 01:46:39,532 --> 01:46:40,750 Jangan lukai dia ! 1287 01:46:42,677 --> 01:46:44,262 Dia membohongi kita. 1288 01:46:45,138 --> 01:46:46,889 Dia sudah tahu soal Kelahiran itu. 1289 01:46:47,598 --> 01:46:48,933 Tidak, dia tak tahu. 1290 01:46:49,100 --> 01:46:51,811 Ajak menceritakan segalanya padaku Saat kita meninggalkan Babilonia. 1291 01:46:53,187 --> 01:46:54,188 Apa ? 1292 01:46:55,189 --> 01:46:57,567 Kau tak membiarkan kami Menghentikan Kelahiran. 1293 01:46:57,734 --> 01:46:58,735 Tidak. 1294 01:47:00,027 --> 01:47:02,697 Aku hanya ingin melindungi kalian dari Deviant. 1295 01:47:02,864 --> 01:47:06,159 Jika Ajak ingin kau menggantikan posisinya, Mengapa dia memilihku ? 1296 01:47:11,289 --> 01:47:12,540 Apa yang sudah kau perbuat ? 1297 01:47:13,875 --> 01:47:15,501 Dia membunuh Ajak. 1298 01:47:18,254 --> 01:47:19,355 Harus kulakukan. 1299 01:47:20,673 --> 01:47:22,550 Dia menyayangimu. 1300 01:47:25,344 --> 01:47:27,013 - Sungguh ? - Dia Menyayangimu. 1301 01:47:29,390 --> 01:47:31,726 Kau pikir mudah hidup dengan kebenaran ? 1302 01:47:32,727 --> 01:47:34,729 Mengetahui kelak ini semua akan berakhir ? 1303 01:47:36,856 --> 01:47:39,233 Terus membohongimu ? 1304 01:47:40,693 --> 01:47:42,779 Jika kita memberi umat manusia pilihan..,.. 1305 01:47:42,945 --> 01:47:48,034 Berapa banyak dari mereka yang rela mati Supaya miliaran kehidupan lain bisa terlahir ? 1306 01:47:48,101 --> 01:47:50,578 Kita tak memberi mereka pilihan. 1307 01:47:51,370 --> 01:47:54,707 Itu sebabnya kau rela membunuh ? 1308 01:47:55,708 --> 01:47:58,377 Kau sangat menyedihkan ! 1309 01:47:58,795 --> 01:48:01,089 Aku Eternal, Phastos. 1310 01:48:01,714 --> 01:48:04,759 Aku ada demi Arishem. 1311 01:48:04,926 --> 01:48:06,177 Sepertimu juga. 1312 01:48:06,677 --> 01:48:07,778 Itulah dirimu. 1313 01:48:07,845 --> 01:48:12,517 Aku tak akan mengubah satu hal Mengenai diriku. 1314 01:48:12,683 --> 01:48:14,644 Dilahirkan atau diciptakan. 1315 01:48:14,811 --> 01:48:17,163 Tapi aku ini ada bukan untuk Arishem..,.. 1316 01:48:17,230 --> 01:48:19,190 Aku ada demi keluargaku ! 1317 01:48:19,357 --> 01:48:21,818 Maka kau membuat kesalahan sama seperti Ajak. 1318 01:48:23,645 --> 01:48:24,795 Aku menemukan Tiamut 1319 01:48:24,862 --> 01:48:26,072 - Tidak ! - Makkari ! 1320 01:48:28,408 --> 01:48:29,867 Pergilah dari sini ! 1321 01:48:32,912 --> 01:48:34,288 Kingo. 1322 01:48:42,214 --> 01:48:44,800 Jangan kau serang keluargamu sendiri. 1323 01:48:45,717 --> 01:48:48,095 Gilgamesh meninggal karena kau. 1324 01:48:50,013 --> 01:48:51,673 Kau tak bisa menang melawanku. 1325 01:48:52,474 --> 01:48:55,060 Akan kubunuh kalian semua jika terpaksa. 1326 01:49:02,818 --> 01:49:03,944 Tunggu. 1327 01:49:04,903 --> 01:49:06,046 Aku ikut denganmu. 1328 01:49:06,113 --> 01:49:07,156 Sprite..,.. 1329 01:49:08,949 --> 01:49:10,092 Ada apa ini ? 1330 01:49:23,756 --> 01:49:25,674 Mengapa Sprite pergi bersama Ikaris ? 1331 01:49:27,509 --> 01:49:29,344 Karena Sprite mencintai dia. 1332 01:49:31,138 --> 01:49:33,599 Kalian tak menyadarinya ? 1333 01:49:34,767 --> 01:49:36,935 Ikaris mempermainkan kita 'kan ? 1334 01:49:37,811 --> 01:49:39,104 Karun, mari pergi. 1335 01:49:39,646 --> 01:49:42,941 - Tunggu, kau mau pergi kemana ? - Aku tak bisa membantu kalian. 1336 01:49:43,984 --> 01:49:45,611 Aku masih berpikir Ikaris itu benar. 1337 01:49:45,778 --> 01:49:48,822 Begitukah ? Kau akan mengikuti dia ? 1338 01:49:49,615 --> 01:49:51,617 Aku menyayangi manusia di planet ini. 1339 01:49:52,076 --> 01:49:54,369 Tapi jika kau menghentikan Kelahiran..,.. 1340 01:49:54,536 --> 01:49:58,665 Kalian mencegah terciptanya banyak dunia seperti ini. 1341 01:49:59,374 --> 01:50:01,210 Aku masih memercayai Arishem. 1342 01:50:01,668 --> 01:50:04,838 Tapi aku menolak melukai kalian karena kepercayaanku. 1343 01:50:09,455 --> 01:50:10,736 Kami membutuhkanmu 1344 01:50:10,803 --> 01:50:13,388 Meski dengan bantuanku, Kita tak sebanding. 1345 01:50:14,139 --> 01:50:15,808 Itulah Ikaris. 1346 01:50:19,186 --> 01:50:20,187 Tapi..,.. 1347 01:50:20,979 --> 01:50:22,856 Kuharap bertemu kalian di planet selanjutnya. 1348 01:50:27,194 --> 01:50:29,780 Terima kasih atas segala perbuatan kalian..,.. 1349 01:50:31,073 --> 01:50:33,117 Ke umat manusia 1350 01:50:34,034 --> 01:50:36,870 Itu suatu kehormatan besar 1351 01:50:39,206 --> 01:50:41,417 Aku akan merindukan kalian semua 1352 01:50:50,509 --> 01:50:51,510 Dengar..,.. 1353 01:50:52,219 --> 01:50:55,222 Jika aku mau membuat Diriku terbunuh melawan Ikaris..,.. 1354 01:50:56,014 --> 01:50:57,891 Kita perlu rencana cadangan. 1355 01:50:58,058 --> 01:50:59,768 Semua kekuatan kita meski diperkuat..,.. 1356 01:50:59,935 --> 01:51:01,411 Tak cukup untuk membunuh Celestial, jadi..,.. 1357 01:51:01,478 --> 01:51:04,022 Sersi mampu mengubah Deviant menjadi pohon. 1358 01:51:05,023 --> 01:51:06,150 Maaf, apa ? 1359 01:51:06,817 --> 01:51:08,277 Kau tak memberitahuku itu ? 1360 01:51:08,444 --> 01:51:10,154 Sebelumnya kau tak mampu melakukan itu 1361 01:51:10,320 --> 01:51:11,839 Aku tak tahu bagaimana itu bisa terjadi, paham ? 1362 01:51:11,905 --> 01:51:14,324 Dan kuyakin aku tak mampu melakukannya lagi. 1363 01:51:14,491 --> 01:51:17,135 Bukankah sekarang saatnya mencobanya ? 1364 01:51:17,202 --> 01:51:19,163 Phastos, Deviant itu mati. 1365 01:51:19,329 --> 01:51:22,541 Rencana kita untuk menidurkan Tiamut, Bukan membunuhnya. 1366 01:51:22,708 --> 01:51:24,084 Aku tak bisa membunuh Celestial. 1367 01:51:24,251 --> 01:51:25,878 Sersi. Sersi. 1368 01:51:26,044 --> 01:51:27,421 Tak boleh ! 1369 01:51:33,385 --> 01:51:34,511 Tak boleh. 1370 01:51:34,578 --> 01:51:36,221 Tak apa, Sersi. 1371 01:51:37,556 --> 01:51:39,032 Biar kutangani. 1372 01:51:55,157 --> 01:51:56,784 Tak ada waktu untuk itu. 1373 01:51:57,951 --> 01:52:00,662 Aku tak bisa melihat Kebohongan tepat di depanku. 1374 01:52:01,955 --> 01:52:04,833 Aku tak yakin mengapa Ajak Memilihku untuk memimpin. 1375 01:52:06,376 --> 01:52:08,120 Aku pernah sekali tanya ke Gilgamesh..,.. 1376 01:52:08,420 --> 01:52:10,756 Mengapa dia memilih melindungiku. 1377 01:52:11,173 --> 01:52:12,591 Dia bilang..,.. 1378 01:52:13,050 --> 01:52:16,386 "Saat kau mencintai sesuatu, Kau melindunginya" 1379 01:52:17,096 --> 01:52:21,725 "Itu hal paling alami di dunia" 1380 01:52:24,394 --> 01:52:28,941 Kau pasti menyayangi manusia Pada hari kita mendarat. 1381 01:52:30,359 --> 01:52:35,781 Tak ada yang lebih baik Memimpin kita sekarang selain dirimu. 1382 01:52:38,183 --> 01:52:39,476 Sersi. 1383 01:52:41,829 --> 01:52:43,163 Bangunlah. 1384 01:52:51,088 --> 01:52:53,549 Ajak memilihmu karena ada alasannya. 1385 01:52:58,804 --> 01:52:59,963 Sersi ! 1386 01:53:00,222 --> 01:53:01,265 Sersi ! 1387 01:53:01,432 --> 01:53:03,116 Sersi. Kami membutuhkanmu ! 1388 01:53:03,183 --> 01:53:04,726 Aku sudah bicara padanya. 1389 01:53:04,893 --> 01:53:05,936 Apa ? 1390 01:53:06,103 --> 01:53:07,354 Kau sudah..,.. Apa ? 1391 01:53:07,521 --> 01:53:10,524 Sersi, Bola di dalam dirimu..,.. 1392 01:53:10,591 --> 01:53:12,234 Itu menciptakan hubungan antara kau dan Arishem. 1393 01:53:12,401 --> 01:53:15,529 Mungkin aku bisa mengubah fungsinya..,.. 1394 01:53:15,696 --> 01:53:17,948 Dan menciptakan hubungan antara..,.. 1395 01:53:18,349 --> 01:53:19,550 Kita semua. 1396 01:53:19,908 --> 01:53:22,202 Dan itu bisa mengaktifkan Uni-Mind. 1397 01:53:22,369 --> 01:53:24,037 - Bagus. - Ya. 1398 01:53:24,747 --> 01:53:25,998 Tapi..,.. 1399 01:53:27,040 --> 01:53:28,876 Aku harus megambilnya dari tubuhmu. 1400 01:53:31,795 --> 01:53:33,005 Baik. 1401 01:53:34,506 --> 01:53:35,591 Lakukan. 1402 01:53:37,217 --> 01:53:38,343 Baik. 1403 01:53:46,351 --> 01:53:47,936 Jangan bunuh dia. 1404 01:53:48,103 --> 01:53:49,313 Thena..,.. 1405 01:53:50,564 --> 01:53:51,607 Lakukan. 1406 01:54:05,287 --> 01:54:06,580 Apa bisa berhasil ? 1407 01:54:11,293 --> 01:54:12,711 Harus. 1408 01:55:04,513 --> 01:55:06,306 Aku senang kau di sini. 1409 01:55:10,519 --> 01:55:12,104 Terima kasih, Sprite. 1410 01:55:26,952 --> 01:55:28,620 Lindungi Kelahiran. 1411 01:55:28,787 --> 01:55:30,539 Kau mau membunuh mereka ? 1412 01:55:38,380 --> 01:55:39,923 Di mana Druig ? 1413 01:55:40,466 --> 01:55:41,775 Dia sibuk. 1414 01:55:41,842 --> 01:55:43,927 Thena, jangan galak - galak. 1415 01:55:47,723 --> 01:55:49,241 Kau tak perlu melawanku. 1416 01:55:49,308 --> 01:55:50,434 Tapi aku selalu ingin melakukannya. 1417 01:55:58,859 --> 01:56:01,070 Saatnya menidurkan Dewa. 1418 01:57:08,312 --> 01:57:10,347 Seharusnya kulakukan lima abad lalu. 1419 01:57:57,686 --> 01:57:59,188 Druig tewas. 1420 01:58:00,105 --> 01:58:01,482 Ini sudah berakhir. 1421 01:59:08,907 --> 01:59:10,142 Phastos. 1422 01:59:14,263 --> 01:59:16,056 Aku harus berusaha menghentikannya. 1423 01:59:16,223 --> 01:59:17,975 Aku harus mendekati Tiamut. 1424 01:59:18,142 --> 01:59:19,935 - Buat Ikaris sibuk. - Tentu. 1425 01:59:20,002 --> 01:59:21,203 Pergilah. 1426 01:59:29,845 --> 01:59:30,963 Cukup. 1427 02:00:01,059 --> 02:00:02,311 Thena, hentikan ! 1428 02:00:34,326 --> 02:00:35,903 Mengapa kau membantu Ikaris ? 1429 02:00:36,678 --> 02:00:38,055 Kita tak bisa membiarkannya menyerap kekuatan kita. 1430 02:00:39,389 --> 02:00:40,516 Terlambat. 1431 02:00:42,184 --> 02:00:44,812 Thena, dia berusaha memancingmu, jangan..,.. 1432 02:01:00,602 --> 02:01:01,803 Makkari! 1433 02:01:10,879 --> 02:01:12,089 Di mana Sersi ? 1434 02:01:12,464 --> 02:01:14,633 Kau selalu meremehkan dia. 1435 02:01:16,093 --> 02:01:17,344 Tidak. 1436 02:01:18,178 --> 02:01:19,805 Tak secepat itu. 1437 02:01:24,268 --> 02:01:25,644 Bos. 1438 02:01:29,815 --> 02:01:32,793 Aku tak tahu pendapatmu tapi Ini sangat memuaskan, bukan ? 1439 02:01:32,860 --> 02:01:35,195 Lepaskan aku, Phastos ! Aku tak bisa membiarkan Sersi melakukannya ! 1440 02:01:35,362 --> 02:01:36,655 Kurasa tidak. 1441 02:01:37,072 --> 02:01:40,534 Aku ingin mematahkan sayapmu sejak dulu, Ikaris. 1442 02:01:53,839 --> 02:01:55,040 Thena. 1443 02:01:57,551 --> 02:02:00,471 Oh, kau berubah. 1444 02:02:01,847 --> 02:02:03,474 Kau patah. 1445 02:02:04,308 --> 02:02:05,809 Rusak. 1446 02:02:06,393 --> 02:02:08,228 Tak berguna. 1447 02:02:10,481 --> 02:02:14,318 Kau tak bisa melindungi mereka. 1448 02:02:28,248 --> 02:02:29,625 Sersi. 1449 02:02:34,379 --> 02:02:37,299 Kau tak cukup kuat melakukan ini. 1450 02:02:37,466 --> 02:02:39,384 Dan kau tak bisa. 1451 02:02:39,802 --> 02:02:41,553 Kau bukan pembunuh. 1452 02:02:41,720 --> 02:02:43,305 Mungkin aku sudah berubah. 1453 02:02:43,764 --> 02:02:46,266 Itu dirimu sebenarnya, Sprite ? 1454 02:02:46,433 --> 02:02:49,061 Kau rela membiarkan semua orang Di planet ini mati ? 1455 02:02:57,861 --> 02:02:59,655 Maafkan aku, Sersi. 1456 02:03:12,126 --> 02:03:14,336 Aku selalu iri padamu, Sersi. 1457 02:03:16,422 --> 02:03:18,465 Karena kau bisa hidup seperti manusia. 1458 02:03:19,007 --> 02:03:20,292 Dan aku tak pernah bisa. 1459 02:03:21,343 --> 02:03:23,595 Kau tahu mengapa aku Benci tinggal bersama manusia ? 1460 02:03:24,179 --> 02:03:26,974 Karena mereka mengingatkanku akan Hal yang tak kusadari sangat kuinginkan. 1461 02:03:27,474 --> 02:03:30,853 Karena manusia, sekarang aku tahu Rasanya tumbuh dewasa. 1462 02:03:31,979 --> 02:03:33,689 Untuk jatuh cinta. 1463 02:03:34,481 --> 02:03:36,108 Untuk berkeluarga. 1464 02:03:37,401 --> 02:03:41,071 Dan mengetahui, pada akhirnya, Aku hidup. 1465 02:03:48,203 --> 02:03:49,329 Sudah berakhir sekarang. 1466 02:03:50,164 --> 02:03:52,499 Kita harus memulai lagi di tempat baru. 1467 02:03:56,420 --> 02:03:58,046 Itu sangat mengharukan. 1468 02:03:58,213 --> 02:03:59,465 Druig. 1469 02:04:05,179 --> 02:04:06,722 Aku tak bisa melakukan ini. 1470 02:04:10,392 --> 02:04:12,269 Ini pertempuranmu sekarang. 1471 02:04:56,855 --> 02:04:58,165 Thena. 1472 02:04:59,441 --> 02:05:00,692 Ini aku. 1473 02:05:01,276 --> 02:05:02,444 Gilgamesh. 1474 02:05:03,762 --> 02:05:05,005 Lihatlah aku. 1475 02:05:05,948 --> 02:05:07,241 Gilgamesh ? 1476 02:05:07,408 --> 02:05:08,951 Tetaplah di sini. 1477 02:05:11,662 --> 02:05:12,913 Katakan. 1478 02:05:13,455 --> 02:05:15,124 Tetap di sini. 1479 02:05:15,999 --> 02:05:17,709 Kau akan baik saja. 1480 02:05:19,753 --> 02:05:21,588 Ulurkan tanganmu. 1481 02:05:34,893 --> 02:05:36,103 Sayang sekali. 1482 02:05:38,147 --> 02:05:39,773 Kau dan aku..,.. 1483 02:05:40,357 --> 02:05:42,476 Kita cuma alat bagi Dewa. 1484 02:05:43,652 --> 02:05:46,864 Dibuat untuk membunuh. 1485 02:05:49,700 --> 02:05:50,951 Thena. 1486 02:05:54,413 --> 02:05:55,989 Ingatlah. 1487 02:06:26,278 --> 02:06:27,863 Aku mengingatnya. 1488 02:07:57,161 --> 02:07:58,620 Ayo, Sersi. 1489 02:07:59,563 --> 02:08:00,848 Ayolah. 1490 02:10:09,918 --> 02:10:11,670 Indah 'kan ? 1491 02:12:40,819 --> 02:12:42,362 Maafkan aku. 1492 02:12:44,073 --> 02:12:45,532 Aku tahu. 1493 02:14:01,008 --> 02:14:02,251 Bagaimana ? 1494 02:14:02,609 --> 02:14:03,986 Bagaimana caramu melakukannya ? 1495 02:14:05,112 --> 02:14:08,365 Saat aku menyentuh telapak Tiamut, Aku merasakan lonjakan energi dalam diriku. 1496 02:14:08,782 --> 02:14:11,160 Tiamut bergabung dalam Uni-Mind kita. 1497 02:14:11,326 --> 02:14:12,662 Aku penasaran bagaimana kita selamat..,.. 1498 02:14:12,729 --> 02:14:15,498 Dari kehancuran planet tempat kita berada. 1499 02:14:15,874 --> 02:14:18,376 Dengan terhubung ke Celestial saat dia lahir 1500 02:14:31,055 --> 02:14:33,933 Kita menjadi Satu..,.. 1501 02:14:36,102 --> 02:14:38,855 Termasuk Ikaris dan Sprite..,.. 1502 02:14:39,731 --> 02:14:45,070 Semua berkat Tiamut 1503 02:15:22,107 --> 02:15:23,316 Apa dia mati ? 1504 02:15:32,992 --> 02:15:34,244 Sprite. 1505 02:15:36,746 --> 02:15:39,332 Aku masih punya energi dari Uni-Mind. 1506 02:15:40,191 --> 02:15:42,460 Kurasa aku bisa menjadikanmu manusia. 1507 02:15:43,837 --> 02:15:46,756 Segala hal yang kau inginkan, Kau bisa memilikinya. 1508 02:15:46,923 --> 02:15:49,801 Tapi kau tak akan jadi abadi Dan kelak kau akan mati. 1509 02:15:49,868 --> 02:15:51,110 Kau siap untuk itu ? 1510 02:15:53,430 --> 02:15:54,848 Aku siap. 1511 02:16:32,260 --> 02:16:33,477 Kemunculan mendadak..,.. 1512 02:16:33,478 --> 02:16:36,054 Sesosok batu raksasa di Samudera Hindia..,.. --- 2 Minggu Kemudian, Dakota Selatan --- 1513 02:16:36,055 --> 02:16:39,650 Meninggalkan banyak pertanyaan daripada jawaban bagi pihak berwajib --- Formasi Batu Marmer Tetap Tak Teridentifikasi --- 1514 02:16:39,726 --> 02:16:41,477 Kapal Angkatan Laut Amerika Serikat dan Australia..,.. --- Samudera Hindia --- 1515 02:16:41,478 --> 02:16:43,412 Menjaga posisi pertahanan mereka 1516 02:16:43,413 --> 02:16:44,496 Namun begitu..,.. 1517 02:16:44,564 --> 02:16:46,441 Kalian yang melakukannya ? 1518 02:16:47,233 --> 02:16:49,527 Aku sangat mencintaimu. 1519 02:16:56,825 --> 02:16:58,203 Kau baik saja ? 1520 02:16:59,119 --> 02:17:01,122 Kadang aku bingung. 1521 02:17:01,289 --> 02:17:03,333 Ya. Aku juga. 1522 02:17:05,919 --> 02:17:08,213 Jadi, Ayah bilang kalau kau itu Dewi Athena. 1523 02:17:08,378 --> 02:17:10,465 "Thena" Tanpa "A" 1524 02:17:13,384 --> 02:17:15,219 Apa kekuatan supermu ? 1525 02:17:19,099 --> 02:17:21,351 Bisa kau jaga ini sebentar ? 1526 02:17:22,101 --> 02:17:23,727 Baik. Baiklah. 1527 02:17:24,270 --> 02:17:25,980 Sebenarnya, itu..,.. Baik. 1528 02:17:26,146 --> 02:17:27,649 Bisa membuat rambutmu botak, paham ? 1529 02:17:27,816 --> 02:17:29,275 Berdirilah di belakang Ayah. 1530 02:17:29,341 --> 02:17:31,503 Kau ingat menutup telinga ? Ingat latihan kita menutup telinga ? 1531 02:17:31,569 --> 02:17:33,279 Terima kasih banyak. 1532 02:17:35,448 --> 02:17:38,159 Kau tahu hak istimewamu menjaga anak kecil Sudah dicabut 'kan ? 1533 02:17:38,325 --> 02:17:39,369 Selesai. 1534 02:17:39,869 --> 02:17:41,845 Terima kasih. Kekerasan itu..,.. Hei. 1535 02:17:41,913 --> 02:17:44,749 Kekerasan itu tak pernah jadi jawabannya. Benar 'kan, T ? 1536 02:17:44,915 --> 02:17:47,544 Kau harus selalu memakai otakmu ? 1537 02:17:47,709 --> 02:17:49,521 Seperti yang kau lakukan Saat bertarung di pantai ? 1538 02:17:49,587 --> 02:17:50,839 Ayahmu..,.. 1539 02:17:51,004 --> 02:17:53,383 Bicara tenang dan tegas ke penjahat..,.. 1540 02:17:53,549 --> 02:17:55,051 Dan dia tak punya pilihan Selain mendengarkan Ayah. 1541 02:17:55,217 --> 02:17:57,052 - Anak itu berusia 10 tahun..,.. - Tanpa kekerasan. 1542 02:17:57,053 --> 02:17:58,512 Dia tak bodoh ! 1543 02:17:59,138 --> 02:18:00,640 Kapan kalian berangkat ? Kapan itu terjadi ? 1544 02:18:00,807 --> 02:18:02,683 Itu secepatnya 'kan ? 1545 02:18:02,851 --> 02:18:05,687 Ya, itu Druig. Jangan dekati dia. 1546 02:18:06,228 --> 02:18:07,355 Ya ! 1547 02:18:09,774 --> 02:18:11,109 Baik, cukup di sana, Jack. 1548 02:18:11,276 --> 02:18:13,610 Wauw, Ayah. Domo keren sekali. 1549 02:18:13,678 --> 02:18:15,505 Ayahmu memperbaikinya Dengan tangan kosong. 1550 02:18:15,572 --> 02:18:17,156 Bisa kita nanti ke luar angkasa juga ? 1551 02:18:17,323 --> 02:18:19,825 Mari tunggu sampai kau dapat SIM. 1552 02:18:20,701 --> 02:18:22,119 Hei, Phastos. 1553 02:18:22,954 --> 02:18:24,330 Jaga dirimu. 1554 02:18:24,706 --> 02:18:26,290 Dunia ini beruntung memilikimu. 1555 02:18:27,125 --> 02:18:28,752 Terima kasih. 1556 02:18:28,918 --> 02:18:30,587 Aku tahu kau bukan pemeluk, jadi..,.. 1557 02:18:33,757 --> 02:18:34,841 Baik. 1558 02:18:37,802 --> 02:18:41,890 Menurutmu kita bisa menemukan Eternal lain di luar sana..,.. 1559 02:18:42,056 --> 02:18:45,058 Dan mereka mau menerima Kebenarannya seperti kita ? 1560 02:18:47,187 --> 02:18:50,940 Karena kebenaran akan membebaskan mereka 1561 02:19:02,851 --> 02:19:04,662 Sudah kubilang itu bikin ketagihan. 1562 02:19:05,730 --> 02:19:06,873 Tolong berkunjung ? 1563 02:19:07,499 --> 02:19:08,708 Akan kucoba. 1564 02:19:09,292 --> 02:19:10,627 Saat sekolahku libur. 1565 02:19:10,794 --> 02:19:13,563 Wauw, dengar, itu akan baik bagimu Berada dalam lingkungan manusia. 1566 02:19:13,629 --> 02:19:15,423 Kau akan dapat ilmu sosial. 1567 02:19:15,965 --> 02:19:17,342 Kau tak perlu itu ? 1568 02:19:18,717 --> 02:19:20,719 Itu sangat menjelaskannya. 1569 02:19:30,438 --> 02:19:31,981 Aku akan merindukanmu. 1570 02:19:32,524 --> 02:19:33,733 Aku juga. 1571 02:19:37,404 --> 02:19:38,530 Nyonya. 1572 02:19:38,988 --> 02:19:40,280 Terima kasih, Karun. 1573 02:19:40,865 --> 02:19:43,325 Kadang aku bertanya - tanya Jika perbuatan kita ini benar. 1574 02:19:44,853 --> 02:19:46,037 Membunuh Tiamut. 1575 02:19:46,104 --> 02:19:47,856 Sudah terlambat untuk itu. 1576 02:19:48,123 --> 02:19:50,083 Kau mengikuti hatimu. 1577 02:19:50,250 --> 02:19:51,709 Kami semua begitu. 1578 02:19:53,920 --> 02:19:55,121 Termasuk Ikaris. 1579 02:20:02,512 --> 02:20:04,472 Sepertinya sudah ada yang menunggumu. 1580 02:20:05,640 --> 02:20:07,767 Dia ternyata lebih imut. 1581 02:20:10,186 --> 02:20:13,398 Setelah itu semua, kau tak bisa Mengubahku menjadi Jerapah ? 1582 02:20:14,065 --> 02:20:17,736 Selanjutnya aku bisa jika Terhubung dengan Celestial..,.. 1583 02:20:17,902 --> 02:20:20,113 Saat Kelahiran sambil melakukan Uni-Mind. 1584 02:20:20,280 --> 02:20:23,074 Ya, aku menolaknya. 1585 02:20:27,036 --> 02:20:28,455 Apa yang kau lakukan sekarang ? 1586 02:20:28,621 --> 02:20:29,914 Aku tak yakin. 1587 02:20:30,081 --> 02:20:32,083 Planet ini rumahku, tapi..,.. 1588 02:20:33,835 --> 02:20:36,546 Aku tak bisa pura - pura jadi manusia lagi. 1589 02:20:43,136 --> 02:20:44,721 Aku mencintaimu, Sersi. 1590 02:20:46,164 --> 02:20:47,548 Aku tak peduli siapa dirimu. 1591 02:21:01,154 --> 02:21:03,782 Ingat saat kita bilang tak ada lagi rahasia ? 1592 02:21:03,948 --> 02:21:06,951 Aku tak punya rahasia lagi, sumpah. 1593 02:21:07,118 --> 02:21:08,620 Sebenarnya..,.. 1594 02:21:08,687 --> 02:21:11,081 Aku punya satu rahasia yang ingin kukatakan padamu. 1595 02:21:12,165 --> 02:21:13,708 Apa itu ? 1596 02:21:15,668 --> 02:21:18,171 Ternyata sejarah keluargaku itu..,.. 1597 02:21:19,089 --> 02:21:20,673 Rumit. 1598 02:21:24,094 --> 02:21:25,470 Sersi ? 1599 02:21:26,262 --> 02:21:27,764 Sersi, ada apa ? 1600 02:21:29,224 --> 02:21:30,558 Sersi ? 1601 02:21:54,374 --> 02:21:55,750 Sersi ? 1602 02:21:56,626 --> 02:21:57,877 Sersi ? 1603 02:21:58,753 --> 02:22:00,922 Sersi ! 1604 02:22:15,328 --> 02:22:19,107 Kalian memilih mengorbankan Celestial..,.. 1605 02:22:19,182 --> 02:22:21,901 Demi manusia planet itu 1606 02:22:23,194 --> 02:22:24,988 Akan kuampuni mereka..,.. 1607 02:22:25,055 --> 02:22:29,868 Tapi ingatan kalian akan menunjukkan Jika memang mereka pantas hidup 1608 02:22:31,169 --> 02:22:35,582 Dan aku akan kembali untuk Penghakiman 1609 02:22:50,972 --> 02:22:53,016 Kau baik saja, Ted ? 1610 02:22:54,726 --> 02:22:56,603 Kau lihat itu ? 1611 02:23:09,795 --> 02:24:19,795 >>> www.RECEHOKI.NET <<< Situs Slot Online MODAL RECEH Pertama Di Indonesia Deposit Cuma 5.000 Bonus SPEKTAKULER & Menang Ratusan Juta Rupiah Daftar Sekarang Juga Di >>> www.RECEHOKI.NET <<< 1612 02:24:19,796 --> 02:25:44,616 Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl 1613 02:25:56,116 --> 02:25:58,159 Sudah berminggu - minggu 1614 02:25:58,326 --> 02:26:01,121 Kita belum mendengar kabar dari mereka 1615 02:26:01,830 --> 02:26:03,289 Seolah..,.. 1616 02:26:03,356 --> 02:26:04,616 Mereka menghilang 1617 02:26:06,209 --> 02:26:07,544 Arishem. 1618 02:26:09,796 --> 02:26:11,506 Kita harus kembali. 1619 02:26:21,099 --> 02:26:22,308 Aku juga merasakannya 1620 02:26:24,477 --> 02:26:25,812 Apa ? 1621 02:26:38,700 --> 02:26:39,784 Wauw. 1622 02:26:40,660 --> 02:26:43,288 Telingaku. Mataku mati rasa. 1623 02:26:43,455 --> 02:26:46,291 Dilarang mabuk sambil teleportasi lagi untuk-ku. 1624 02:26:47,625 --> 02:26:48,793 Sebentar, sebentar. 1625 02:26:54,674 --> 02:26:56,134 Sambutlah... 1626 02:26:56,801 --> 02:26:59,387 Pangeran Kerajaan Titan... 1627 02:26:59,554 --> 02:27:02,766 Saudaranya Thanos, Sang penusuk hati..,.. 1628 02:27:02,932 --> 02:27:04,017 Penakluk..,.. 1629 02:27:04,084 --> 02:27:05,285 Saudaranya Thanos ? 1630 02:27:05,351 --> 02:27:07,312 - Black Robert... - Roger. 1631 02:27:09,230 --> 02:27:11,691 Penakluk Black Roger. 1632 02:27:12,317 --> 02:27:13,610 Petualang hebat..,.. 1633 02:27:14,152 --> 02:27:18,073 Starfox dari Planet Misteri` 1634 02:27:18,656 --> 02:27:20,867 Suatu kehormatan bisa bertemu... 1635 02:27:21,409 --> 02:27:23,286 Sesama rekan Eternal-ku. 1636 02:27:24,329 --> 02:27:26,764 Kau tahu tak perlu Melakukan itu semua setiap saat. 1637 02:27:26,831 --> 02:27:28,141 Segala yang kau lakukan itu mengesankan. 1638 02:27:28,208 --> 02:27:29,409 - Apa aku meninggalkan daftar ? - Tidak, aku tahu itu mengesankan. 1639 02:27:29,459 --> 02:27:30,460 Siapa kau ? 1640 02:27:32,712 --> 02:27:33,838 Aku Eros. 1641 02:27:34,339 --> 02:27:35,381 Dia Pip. 1642 02:27:35,799 --> 02:27:39,010 Dan kau cantik seperti di legenda, Thena. 1643 02:27:39,177 --> 02:27:40,470 Apa maumu ? 1644 02:27:40,637 --> 02:27:42,805 Pip dan aku kemari untuk membantu, Benar 'kan ? 1645 02:27:47,569 --> 02:27:49,854 Teman - temanmu dalam masalah besar. 1646 02:27:51,523 --> 02:27:53,608 Dan kami tahu di mana menemukan mereka. 1647 02:27:56,380 --> 02:34:27,156 Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl 1648 02:34:45,019 --> 02:34:46,479 Kau bisa melakukannya. 1649 02:34:47,730 --> 02:34:49,566 Kau bisa melakukannya. 1650 02:35:10,003 --> 02:35:13,788 Kematian itu hadiahku 1651 02:35:13,840 --> 02:35:15,341 Maafkan aku. 1652 02:35:17,552 --> 02:35:19,179 Aku harus mencobanya. 1653 02:35:33,276 --> 02:35:35,862 Yakin kau siap untuk itu, Tn. Whitman ? 1654 02:35:37,371 --> 02:35:41,366 ETERNALS akan kembali..,.. 1655 02:35:41,367 --> 02:35:49,666 Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl