1
00:00:06,096 --> 00:00:08,441
NO COMEÇO...
2
00:00:08,442 --> 00:00:12,304
ANTES DAS SEIS SINGULARIDADES
E DO INÍCIO DA CRIAÇÃO,
3
00:00:12,305 --> 00:00:15,348
APARECERAM OS CELESTIAIS.
ARISHEM, O CELESTIAL SUPREMO,
4
00:00:15,349 --> 00:00:19,276
CRIOU O PRIMEIRO SOL,
E TROUXE LUZ AO UNIVERSO.
5
00:00:19,277 --> 00:00:23,811
A VIDA FORMOU-SE E PROSPEROU.
TUDO ESTAVA EM EQUILÍBRIO.
6
00:00:23,812 --> 00:00:28,032
ATÉ UM NOVO TIPO DE ESPÉCIE
PREDADORA SURGIR DO ESPAÇO
7
00:00:28,033 --> 00:00:30,625
PARA SE ALIMENTAR
DE VIDA INTELIGENTE.
8
00:00:30,626 --> 00:00:33,325
ELES ERAM CONHECIDOS
COMO DEVIANTES.
9
00:00:33,326 --> 00:00:36,696
O UNIVERSO
MERGULHOU NUM CAOS.
10
00:00:36,697 --> 00:00:40,676
PARA RESTAURAR A ORDEM,
ARISHEM ENVIOU OS ETERNOS,
11
00:00:40,677 --> 00:00:44,097
HERÓIS IMORTAIS
DO PLANETA OLYMPIA,
12
00:00:44,098 --> 00:00:47,345
PARA DESTRUÍREM OS DEVIANTES.
13
00:00:47,346 --> 00:00:50,799
A FÉ DOS ETERNOS EM ARISHEM
ERA INABALÁVEL, ATÉ UMA MISSÃO,
14
00:00:50,800 --> 00:00:55,090
LIDERADA PELA ETERNA SUPREMA,
AJAK, MUDAR TUDO...
15
00:01:43,815 --> 00:01:45,659
Chegou o momento.
16
00:02:21,252 --> 00:02:22,848
É lindo, não é?
17
00:02:23,820 --> 00:02:25,212
Sou o Ikaris.
18
00:02:26,356 --> 00:02:27,929
Sou a Sersi.
19
00:02:38,834 --> 00:02:43,492
5 000 AC
MESOPOTÂMIA
20
00:03:03,340 --> 00:03:06,622
Vem aí qualquer coisa!
Fujam!
21
00:03:10,066 --> 00:03:11,404
Pai!
22
00:03:11,405 --> 00:03:12,436
Foge!
23
00:03:58,382 --> 00:04:00,879
- Bom trabalho.
- Tu também.
24
00:05:43,387 --> 00:05:44,807
Obrigado, Ajak.
25
00:07:10,300 --> 00:07:16,277
DIAS ACTUAIS
LONDRES
26
00:07:17,217 --> 00:07:21,847
ARTEFACTOS QUE FORJARAM
A HISTÓRIA DA HUMANIDADE
27
00:07:28,374 --> 00:07:29,730
ALARME
09:00
28
00:07:29,731 --> 00:07:30,893
Merda!
29
00:07:56,014 --> 00:07:57,594
Sei que estou atrasada, Charles.
30
00:08:01,526 --> 00:08:03,032
CHARLES DARWIN
1809 - 1882
31
00:08:03,033 --> 00:08:05,189
E, nesta terra vasta,
32
00:08:05,190 --> 00:08:08,017
no meio do imensurável apuro
e desespero,
33
00:08:08,523 --> 00:08:12,007
encontrava-se, em segurança,
no seu âmago,
34
00:08:12,008 --> 00:08:14,782
as sementes da perfeição.
35
00:08:15,120 --> 00:08:18,091
A esperança e optimismo
do poeta na humanidade
36
00:08:18,092 --> 00:08:20,762
ecoam na recente
vitória universal,
37
00:08:20,763 --> 00:08:23,236
do regresso de metade
da nossa população...
38
00:08:23,237 --> 00:08:24,844
Finalmente, aqui está ela.
39
00:08:25,544 --> 00:08:27,328
A nossa grande especialista
em museus,
40
00:08:27,329 --> 00:08:29,297
a menina Sersi,
a pessoa que irá
41
00:08:29,298 --> 00:08:32,662
e deveria ter conduzido
a vossa aula de hoje.
42
00:08:32,663 --> 00:08:34,107
Obrigada, Sr. Whitman.
43
00:08:34,108 --> 00:08:35,623
Desculpem o atraso.
44
00:08:35,624 --> 00:08:37,569
Hoje aprenderemos
sobre a importância
45
00:08:37,570 --> 00:08:40,538
dos predadores alfa
no equilíbrio do ecossistema.
46
00:08:41,590 --> 00:08:42,964
Poesia?
47
00:08:42,965 --> 00:08:46,693
Eu tinha de dizer alguma coisa,
e fico nervoso diante deles.
48
00:08:46,694 --> 00:08:49,068
Achei bem encantador,
professor.
49
00:08:49,471 --> 00:08:50,783
Vejo-te à noite.
50
00:08:50,784 --> 00:08:52,971
"Vejo-te à noite"!
51
00:08:53,519 --> 00:08:55,155
Muito bem, silêncio.
52
00:08:57,335 --> 00:08:58,792
Então...
53
00:08:58,793 --> 00:09:02,048
Quem me sabe dizer
o que são predadores alfa?
54
00:09:02,049 --> 00:09:04,994
- Animais que caçam as suas presas.
- Muito bem.
55
00:09:04,995 --> 00:09:07,472
Esses predadores caçam
para se alimentarem,
56
00:09:07,473 --> 00:09:08,992
como todos os predadores.
57
00:09:08,993 --> 00:09:11,045
Mas uma coisa os diferenciam
58
00:09:11,046 --> 00:09:13,537
pelo facto de não haver
outros no habitat
59
00:09:13,538 --> 00:09:15,675
mais fortes que eles
para os caçar.
60
00:09:16,891 --> 00:09:19,505
- Quem pode dar um exemplo?
- Leões.
61
00:09:19,506 --> 00:09:21,503
- Lobos.
- Correcto.
62
00:09:24,061 --> 00:09:25,453
Terramoto.
63
00:09:29,846 --> 00:09:32,766
Baixem-se,
todos debaixo das mesas!
64
00:09:33,843 --> 00:09:35,230
Deixa-me ajudar-te.
65
00:09:35,231 --> 00:09:36,885
Não se preocupem,
vai já passar.
66
00:09:44,742 --> 00:09:46,763
Está tudo bem, anda cá.
67
00:09:48,411 --> 00:09:50,458
Tudo bem, estás bem.
68
00:10:33,709 --> 00:10:36,363
- Adoro esta música.
- Eu também.
69
00:10:37,738 --> 00:10:39,087
Queres dançar?
70
00:10:40,018 --> 00:10:41,430
Que merda é esta?
71
00:10:42,117 --> 00:10:46,055
- A tua mão!
- Bebeste demais.
72
00:10:46,650 --> 00:10:48,133
Venho já.
73
00:10:57,475 --> 00:11:02,292
Parabéns ao menino Dane...
74
00:11:02,791 --> 00:11:06,999
Parabéns a você!
75
00:11:15,717 --> 00:11:19,253
- Isto é da Idade Média?
- Tem o brasão da tua família.
76
00:11:19,254 --> 00:11:21,285
Deve ter custado
uma fortuna.
77
00:11:21,286 --> 00:11:24,367
- Sou boa a comprar na EBay.
- Obrigado.
78
00:11:25,065 --> 00:11:26,611
Feliz aniversário!
79
00:11:29,924 --> 00:11:31,405
Então,
80
00:11:31,406 --> 00:11:34,242
pensaste na ideia
de vivermos juntos?
81
00:11:34,243 --> 00:11:36,768
Sim, pensei.
82
00:11:38,101 --> 00:11:41,285
Não posso ir viver contigo.
83
00:11:41,286 --> 00:11:43,465
- Foi o que pensei que dirias.
- Desculpa.
84
00:11:44,435 --> 00:11:46,124
E acho que sei porquê.
85
00:11:47,621 --> 00:11:50,687
- És uma feiticeira?
- O quê?
86
00:11:50,688 --> 00:11:54,092
- Como o Doutor Estranho?
- Não, eu...
87
00:11:54,093 --> 00:11:56,555
Quando estou contigo,
acontecem coisas estranhas.
88
00:11:56,556 --> 00:11:59,650
Tipo, água que se transformar em café
quando o empregado nos ignora.
89
00:11:59,651 --> 00:12:03,051
- Andas a beber muito café.
- E a Sprite diz coisas.
90
00:12:03,674 --> 00:12:06,815
Que tu e o teu ex-namorado
terminaram há cem anos.
91
00:12:07,266 --> 00:12:09,885
- Ela disse isso?
- E que ele pode voar.
92
00:12:09,886 --> 00:12:11,687
Ele é piloto.
93
00:12:12,724 --> 00:12:14,473
Arranjem um quarto,
aí os dois.
94
00:12:14,474 --> 00:12:17,494
Podemos ir?
Já passou da minha hora de dormir.
95
00:12:21,191 --> 00:12:25,125
- Estás mesmo apaixonada?
- E se estiver?
96
00:12:25,126 --> 00:12:27,112
Então é melhor
contares-lhe a verdade.
97
00:12:27,418 --> 00:12:28,872
Estou a trabalhar nisso.
98
00:12:40,568 --> 00:12:42,197
Querem comer uma pizza?
99
00:12:42,198 --> 00:12:43,846
- Não, obrigada.
- Não, obrigada.
100
00:12:45,395 --> 00:12:47,314
Ele não vai viver para sempre.
101
00:12:47,315 --> 00:12:51,230
- Vai viver com ele.
- Eu vivo contigo.
102
00:12:52,770 --> 00:12:54,002
Dane?
103
00:12:56,906 --> 00:12:58,615
Merda, é um Deviante?
104
00:12:59,012 --> 00:13:00,893
Dane, foge!
105
00:13:11,867 --> 00:13:13,717
- Sersi.
- Vamos.
106
00:13:14,757 --> 00:13:17,120
- O que é aquela coisa?
- É um Deviante.
107
00:13:17,492 --> 00:13:18,850
Disseste que os mataram todos.
108
00:13:18,851 --> 00:13:20,854
- Contaste-lhe isso?
- Acreditas em mim?
109
00:13:20,855 --> 00:13:21,911
Agora acredito.
110
00:13:28,277 --> 00:13:31,018
- O que vais fazer?
- Protege o Dane.
111
00:13:31,019 --> 00:13:32,692
Sersi, espera! O quê?
112
00:13:41,471 --> 00:13:42,771
Estás bem, Dane.
113
00:13:42,772 --> 00:13:44,108
Sprite!
114
00:13:49,152 --> 00:13:50,602
Não... Escadas.
115
00:14:27,518 --> 00:14:30,614
Fujam. Vão!
Protejam-se!
116
00:14:39,898 --> 00:14:41,414
Ele sabe quem somos!
117
00:14:41,786 --> 00:14:43,704
- Como?
- Não sei!
118
00:14:46,084 --> 00:14:47,084
Sprite.
119
00:14:52,315 --> 00:14:53,615
Sprite.
120
00:15:12,941 --> 00:15:14,241
Ikaris!
121
00:15:15,532 --> 00:15:16,826
Boa noite, senhoras.
122
00:15:18,804 --> 00:15:19,835
Cuidado!
123
00:15:36,058 --> 00:15:37,358
Feiticeira.
124
00:15:40,986 --> 00:15:42,286
Desculpe.
125
00:16:03,298 --> 00:16:05,161
Ele curou-se?
126
00:16:24,595 --> 00:16:25,918
Ikaris!
127
00:16:27,196 --> 00:16:28,706
É tão bom ver-te!
128
00:16:29,808 --> 00:16:31,705
É bom ver-te também, Sprite.
129
00:16:38,073 --> 00:16:39,373
Sou o Dane.
130
00:16:39,894 --> 00:16:41,194
Olá, Dane.
131
00:16:41,924 --> 00:16:43,908
Acho que deves ser o piloto.
132
00:16:57,541 --> 00:17:00,610
Somos os Eternos,
de um planeta chamado Olympia.
133
00:17:01,578 --> 00:17:04,708
Viemos para cá
há 7 mil anos na Domo,
134
00:17:04,709 --> 00:17:05,975
a nossa nave espacial,
135
00:17:05,976 --> 00:17:08,288
para proteger os humanos
dos Deviantes.
136
00:17:09,062 --> 00:17:11,947
Pensámos que os tínhamos matado
todos há cinco séculos,
137
00:17:11,948 --> 00:17:13,248
mas agora voltaram.
138
00:17:15,600 --> 00:17:17,954
Se não querias viver comigo,
era só dizeres.
139
00:17:17,955 --> 00:17:20,438
- Dane, isto é sério.
- Não, eu sei.
140
00:17:20,439 --> 00:17:22,706
Só a ultrapassar o facto
de que és feiticeira.
141
00:17:22,707 --> 00:17:24,807
Podias transformar-me
numa girafa.
142
00:17:24,808 --> 00:17:26,510
Sempre quis ser uma girafa
quando era puto.
143
00:17:26,511 --> 00:17:29,159
É pena, não posso mudar
os seres sencientes.
144
00:17:29,160 --> 00:17:30,710
Mas serias
uma girafa muito gira.
145
00:17:35,446 --> 00:17:37,796
Porque não ajudaram
a lutar contra o Thanos?
146
00:17:37,797 --> 00:17:40,900
Ou noutra guerra? Ou nas outras
coisas terríveis da história?
147
00:17:41,439 --> 00:17:45,203
Fomos instruídos a interferir
apenas se houvessem Deviantes.
148
00:17:45,204 --> 00:17:46,457
Porquê?
149
00:17:46,458 --> 00:17:50,328
Se tivéssemos protegido
a humanidade de tudo,
150
00:17:50,329 --> 00:17:52,189
durante 7 mil anos,
151
00:17:52,190 --> 00:17:55,723
nunca teriam a hipótese de evoluir
da maneira como deveriam.
152
00:17:55,724 --> 00:17:58,408
Se esses Deviantes
153
00:17:58,409 --> 00:18:01,685
foram erradicados há tanto tempo,
porque ainda estão aqui?
154
00:18:01,686 --> 00:18:05,113
Estamos à espera que nos digam
que podemos ir para casa.
155
00:18:07,035 --> 00:18:08,335
Então,
156
00:18:09,029 --> 00:18:10,329
Ikaris.
157
00:18:11,001 --> 00:18:13,546
O rapaz que voou
muito perto do sol.
158
00:18:13,547 --> 00:18:16,306
A Sprite inventou esta história
quando vivíamos em Atenas.
159
00:18:16,307 --> 00:18:18,503
No século 5 AC?
160
00:18:18,504 --> 00:18:20,156
Quanto tempo ficaram juntos?
161
00:18:20,157 --> 00:18:21,707
Cinco mil anos.
162
00:18:23,001 --> 00:18:25,013
Acho que podemos chamar duradouro.
163
00:18:26,249 --> 00:18:27,549
O que aconteceu?
164
00:18:27,904 --> 00:18:29,304
Ele foi embora.
165
00:18:30,047 --> 00:18:33,310
Sempre pensei que ele voltaria.
166
00:18:34,101 --> 00:18:35,623
Mas não voltou.
167
00:18:36,495 --> 00:18:38,163
Então, segui em frente.
168
00:18:38,164 --> 00:18:39,817
Fico feliz
que o tenhas feito.
169
00:18:40,760 --> 00:18:42,060
Desculpa.
170
00:18:43,069 --> 00:18:44,469
Tenho de ir.
171
00:18:53,629 --> 00:18:56,630
Nesta manhã, um terramoto global
sem precedentes
172
00:18:56,631 --> 00:18:58,902
varreu as nações
por todo o mundo,
173
00:18:58,903 --> 00:19:00,408
causando destruição e pânico.
174
00:19:00,409 --> 00:19:03,407
Muitos estão a especular
sobre a sua ligação com o Blip.
175
00:19:05,501 --> 00:19:07,513
Aquele Deviante curou-se.
176
00:19:08,710 --> 00:19:10,420
Nunca fizeram isso.
177
00:19:12,531 --> 00:19:15,094
Estava a vir atrás de nós
em vez dos humanos.
178
00:19:15,095 --> 00:19:16,108
O que se passa?
179
00:19:16,109 --> 00:19:18,884
Vim ver como estavam
por causa do terramoto.
180
00:19:18,885 --> 00:19:20,910
Esse Deviante
é novidade para mim.
181
00:19:23,833 --> 00:19:25,604
Passa-se alguma coisa
com a Terra.
182
00:19:26,929 --> 00:19:28,713
Não pode ser coincidência.
183
00:19:30,300 --> 00:19:32,103
Temos de encontrar os outros.
184
00:19:32,706 --> 00:19:34,815
Não vejo alguns há séculos.
185
00:19:34,816 --> 00:19:36,706
Duvido que muita coisa
tenha mudado.
186
00:19:47,067 --> 00:19:49,123
Desculpa por te magoar, Sersi.
187
00:19:55,323 --> 00:19:56,908
Mas temos de ficar juntos.
188
00:19:58,889 --> 00:20:01,205
Assim que estiveres segura,
vou-me embora.
189
00:20:02,092 --> 00:20:03,798
Primeiro vamos procurar a Ajak.
190
00:20:05,033 --> 00:20:06,383
Ela saberá o que fazer.
191
00:20:10,726 --> 00:20:12,132
Ouviste isto, Sprite?
192
00:20:13,341 --> 00:20:14,541
Reunião de família.
193
00:20:15,386 --> 00:20:16,723
Já não era sem tempo.
194
00:20:28,993 --> 00:20:31,620
Esse era meu.
Esquece.
195
00:20:40,351 --> 00:20:41,608
Não tenhas medo.
196
00:20:43,792 --> 00:20:45,045
Rápido, por aquela porta!
197
00:21:36,303 --> 00:21:41,212
575 ANOS AC
BABILÓNIA
198
00:22:06,389 --> 00:22:07,654
Ajak.
199
00:22:08,779 --> 00:22:09,979
Arishem.
200
00:22:10,618 --> 00:22:14,011
Continuamos a manter a Babilónia
a salvo dos Deviantes.
201
00:22:14,012 --> 00:22:16,850
Mais pessoas vieram
em busca de refúgio.
202
00:22:16,851 --> 00:22:19,532
Agora é a maior cidade
do planeta.
203
00:22:19,533 --> 00:22:22,987
Os Eternos que servem a missão
através das galáxias
204
00:22:22,988 --> 00:22:25,930
- aprenderão com o vosso sucesso.
- Obrigada.
205
00:22:28,798 --> 00:22:31,852
Respeito o teu grande projecto,
Arishem,
206
00:22:33,048 --> 00:22:36,854
mas percebi algo especial
sobre este planeta.
207
00:22:38,896 --> 00:22:42,403
E receio que talvez desta vez
o custo...
208
00:22:42,404 --> 00:22:45,230
Não te apegues a este planeta.
209
00:22:45,231 --> 00:22:49,086
Tens de te concentrar
no propósito da vossa missão.
210
00:22:50,549 --> 00:22:52,066
Compreendo.
211
00:22:53,267 --> 00:22:55,066
Não te desapontarei.
212
00:23:19,871 --> 00:23:21,174
Phastos.
213
00:23:21,175 --> 00:23:23,858
Foste à festa ontem à noite
como eu te disse?
214
00:23:24,199 --> 00:23:26,742
- Festa? Sim.
- Ele trabalhou a noite toda.
215
00:23:27,292 --> 00:23:29,643
- Quem está a falar contigo?
- Vai viver.
216
00:23:29,644 --> 00:23:31,962
- E onde está a Sersi?
- Atrasada, como sempre.
217
00:23:31,963 --> 00:23:34,799
Desculpa, tenho uma coisa empolgante
para te mostrar.
218
00:23:35,855 --> 00:23:37,756
Espera até veres isto.
219
00:23:41,471 --> 00:23:42,846
O que é?
220
00:23:42,847 --> 00:23:44,257
É um motor.
221
00:23:44,258 --> 00:23:47,321
Move o vapor de alta pressão
para baixa pressão.
222
00:23:47,824 --> 00:23:51,054
Ajudará a cultivar os campos
a um ritmo mais rápido.
223
00:23:51,055 --> 00:23:52,492
Vai assustá-los.
224
00:23:52,493 --> 00:23:55,657
Eles só têm a roda há mil anos.
225
00:23:56,214 --> 00:23:58,330
Porque não fazes aquela coisa
226
00:23:58,331 --> 00:24:01,098
onde controlas a mente deles,
e eles podem...
227
00:24:01,099 --> 00:24:03,907
- Ajak, estás a ouvir isto?
- Phastos.
228
00:24:03,908 --> 00:24:06,733
- Este vapor...
- Motor.
229
00:24:06,734 --> 00:24:08,338
Ainda é cedo.
230
00:24:08,653 --> 00:24:10,028
Aí está ela.
231
00:24:10,029 --> 00:24:11,571
O que perdi?
232
00:24:11,572 --> 00:24:15,925
Nada, só gritos
do meu grande desapontamento.
233
00:24:15,926 --> 00:24:18,195
De certeza que podes pensar
numa coisa mais simples.
234
00:24:18,196 --> 00:24:20,276
Simples?
Está bem, vamos ver.
235
00:24:21,700 --> 00:24:23,243
Senhoras e senhores,
236
00:24:23,244 --> 00:24:24,838
apresento-vos...
237
00:24:26,089 --> 00:24:27,401
O arado.
238
00:24:28,455 --> 00:24:30,159
Porque é isso que ele faz,
239
00:24:30,648 --> 00:24:31,934
ara a terra.
240
00:24:31,935 --> 00:24:34,122
Conheci outros colonos
que estão a construir
241
00:24:34,123 --> 00:24:37,273
casas nos campos a norte.
Vão ter de trabalhar a terra.
242
00:24:37,274 --> 00:24:39,333
- Obrigado, Sersi.
- Ouçam.
243
00:24:39,334 --> 00:24:41,353
A humanidade
pode estar mais lenta
244
00:24:41,354 --> 00:24:43,284
do que alguns de nós desejam.
245
00:24:43,771 --> 00:24:48,566
Não há como dizer que maravilhas
descobrirão enquanto avançam.
246
00:24:49,849 --> 00:24:53,182
As maravilhas do mundo
247
00:24:53,183 --> 00:24:55,944
estão à vossa espera.
248
00:24:55,945 --> 00:25:00,106
Sigam o Gilgamesh e o Enlddu
para a batalha.
249
00:25:00,107 --> 00:25:04,103
Que a força e bravura deles
vos inspire para sempre.
250
00:25:04,104 --> 00:25:07,668
Vocês e os vossos compatriotas
251
00:25:07,669 --> 00:25:10,748
viverão grandes aventuras,
252
00:25:10,749 --> 00:25:13,687
e também se tornarão lendas!
253
00:25:18,873 --> 00:25:19,915
Adorei o que vi.
254
00:25:19,916 --> 00:25:22,253
Há mais cadeiras aqui, querido.
255
00:25:23,357 --> 00:25:24,706
Bebe comigo.
256
00:25:25,425 --> 00:25:26,731
Não.
257
00:25:26,732 --> 00:25:28,790
Não vais lutar
contra os Deviantes sozinha.
258
00:25:28,791 --> 00:25:30,685
Temos de proteger a cidade.
259
00:25:31,318 --> 00:25:34,942
Não vim para este planeta
para me esconder.
260
00:25:34,943 --> 00:25:38,112
Temos de confiar no plano
do Arishem para este planeta.
261
00:25:40,897 --> 00:25:42,197
Thena.
262
00:25:43,896 --> 00:25:46,143
É uma honra lutar ao teu lado.
263
00:25:47,990 --> 00:25:49,290
E eu contigo.
264
00:25:52,958 --> 00:25:54,781
Linda Makkari.
265
00:25:55,201 --> 00:25:56,344
Estás atrasada.
266
00:25:56,345 --> 00:26:00,887
Estava à procura de itens
para trocar pela tábua.
267
00:26:04,293 --> 00:26:06,344
Só mentes.
268
00:26:11,722 --> 00:26:15,354
Posso sentir as vibrações.
269
00:26:15,355 --> 00:26:16,843
Mesmo as mais ínfimas,
270
00:26:16,844 --> 00:26:21,844
como a vossa voz
quando falam.
271
00:26:22,812 --> 00:26:26,280
Fizeram-me perder tempo?
272
00:26:26,281 --> 00:26:28,704
A Tábua de Esmeralda
273
00:26:28,705 --> 00:26:30,409
é só uma lenda.
274
00:26:45,417 --> 00:26:47,277
Quando há conflitos
entre os humanos,
275
00:26:47,278 --> 00:26:50,862
a Ajak não nos quer a intervir.
276
00:26:50,863 --> 00:26:54,856
Ela também diz que roubar
é muito, muito mau.
277
00:26:58,700 --> 00:27:01,921
Se não disseres nada,
também não digo.
278
00:27:01,922 --> 00:27:03,222
Combinado.
279
00:27:14,439 --> 00:27:16,379
Não deixarei
os meus sentimentos pela Sersi
280
00:27:16,380 --> 00:27:19,679
distraírem-me da minha missão.
Os humanos estão longe de poderem
281
00:27:19,680 --> 00:27:22,951
proteger-se dos Deviantes.
Ainda temos muito que fazer.
282
00:27:24,557 --> 00:27:27,056
A tua fé no Arishem
é verdadeira.
283
00:27:27,057 --> 00:27:28,859
Consigo sentir.
284
00:27:30,471 --> 00:27:32,814
Mas tens autorização
para viver.
285
00:27:33,539 --> 00:27:35,959
Conta à Sersi como te sentes.
286
00:28:01,993 --> 00:28:03,193
Tenta.
287
00:28:04,382 --> 00:28:07,393
Desculpa,
estou a fazer confusão.
288
00:28:10,896 --> 00:28:11,939
Nada mal.
289
00:28:15,097 --> 00:28:16,397
Até logo.
290
00:28:17,262 --> 00:28:18,862
Deixa-me ajudar.
291
00:28:45,772 --> 00:28:47,377
Combina com os teus olhos.
292
00:28:47,997 --> 00:28:49,787
És muito amável.
293
00:28:49,788 --> 00:28:51,795
Estás a aprender
o idioma deles.
294
00:28:51,796 --> 00:28:55,807
Se quiser passar mais tempo
contigo, tenho de os conhecer.
295
00:28:58,644 --> 00:29:00,568
Eu sou muito bonito.
296
00:29:02,567 --> 00:29:03,981
Espera, o que disse?
297
00:29:03,982 --> 00:29:06,783
Que és muito bonito.
298
00:29:10,031 --> 00:29:11,231
Tu...
299
00:29:13,747 --> 00:29:15,908
És muito bonita, Sersi.
300
00:29:28,398 --> 00:29:30,010
Eu sou teu, Sersi.
301
00:29:31,460 --> 00:29:33,004
Se me quiseres.
302
00:30:34,185 --> 00:30:37,877
400 DC
IMPÉRIO GUPTA
303
00:30:42,677 --> 00:30:47,596
Que os deuses os unam
em matrimónio.
304
00:30:47,597 --> 00:30:49,160
Felicidades.
305
00:31:16,100 --> 00:31:20,500
DIAS ACTUAIS
DAKOTA DO SUL
306
00:31:30,463 --> 00:31:31,563
Olá.
307
00:31:35,446 --> 00:31:36,546
Ajak?
308
00:32:01,355 --> 00:32:02,618
Ajak?
309
00:32:28,978 --> 00:32:30,540
Foi um Deviante.
310
00:32:54,686 --> 00:32:56,513
A última vez que a vi,
311
00:32:58,542 --> 00:33:00,809
a Ajak pediu-me
para ir ver a Sersi,
312
00:33:01,295 --> 00:33:02,915
então fui para Londres.
313
00:33:04,922 --> 00:33:08,042
Acontece que éramos solitárias
e precisávamos uma da outra.
314
00:33:10,215 --> 00:33:11,955
Acho que à maneira dela...
315
00:33:12,479 --> 00:33:15,324
a Ajak nunca parou
de tentar cuidar de nós.
316
00:33:23,780 --> 00:33:25,180
Adeus, Ajak.
317
00:33:29,705 --> 00:33:32,986
É a primeira vez em 7 mil anos
que um de nós morre.
318
00:33:32,987 --> 00:33:35,375
Acho que o Deviante
que nos atacou em Londres
319
00:33:35,376 --> 00:33:37,357
matou a Ajak
e absorveu os poderes dela.
320
00:33:37,358 --> 00:33:39,289
Os Deviantes
nunca fizeram isso.
321
00:33:39,290 --> 00:33:41,556
Ele curou-se como a Ajak.
322
00:33:42,100 --> 00:33:44,733
Eu juro, quase o ouvi falar.
323
00:34:11,369 --> 00:34:12,409
Arishem.
324
00:34:12,410 --> 00:34:15,658
Sersi, está quase na hora.
325
00:34:17,132 --> 00:34:19,589
Sersi, estás bem?
326
00:34:19,915 --> 00:34:21,215
O que aconteceu, Sersi?
327
00:34:24,864 --> 00:34:27,169
A esfera que a Ajak utilizava
para falar com o Arishem
328
00:34:27,170 --> 00:34:29,960
saiu do corpo dela
e entrou em mim.
329
00:34:29,961 --> 00:34:31,640
Falaste com o Arishem?
330
00:34:32,202 --> 00:34:34,000
Falei. Ele disse...
331
00:34:34,487 --> 00:34:36,136
Que está quase na hora.
332
00:34:37,518 --> 00:34:39,223
Podes voltar a tentar
falar com ele?
333
00:34:40,181 --> 00:34:41,744
Não sei como.
334
00:34:41,745 --> 00:34:43,957
Ela escolheu-te
para a substituíres
335
00:34:44,274 --> 00:34:46,800
- e deu-te a esfera.
- Calma, Sprite.
336
00:34:48,462 --> 00:34:50,120
Tens a certeza
que falaste com o Arishem?
337
00:34:50,121 --> 00:34:51,501
Quem mais seria?
338
00:34:52,657 --> 00:34:53,957
Mahd W'yry.
339
00:35:00,500 --> 00:35:05,000
1521 AC
TENOCHTITLÁN
340
00:35:30,132 --> 00:35:31,612
Onde estão os outros?
341
00:35:32,476 --> 00:35:34,478
Tivemos de nos separar.
342
00:35:35,213 --> 00:35:37,016
Há mais Deviantes
do que disseste.
343
00:35:37,017 --> 00:35:39,025
Aposto que foi muito divertido
para ti.
344
00:35:39,026 --> 00:35:40,226
Foi.
345
00:35:42,063 --> 00:35:44,630
Assim que os outros matarem
estes últimos Deviantes,
346
00:35:45,092 --> 00:35:47,222
teremos eliminado todos
do planeta.
347
00:36:05,487 --> 00:36:06,787
Não.
348
00:36:08,096 --> 00:36:10,792
Não interferimos
nas guerras deles.
349
00:36:11,785 --> 00:36:14,905
Isto não é guerra, é genocídio.
350
00:36:15,583 --> 00:36:17,783
As armas deles
tornaram-se muito mortais.
351
00:36:18,876 --> 00:36:22,379
Talvez não tenha sido boa ideia
ajudá-los a avançar, Phastos.
352
00:36:22,380 --> 00:36:26,190
A tecnologia faz parte
da evolução deles, Druig.
353
00:36:26,191 --> 00:36:29,772
- Não é uma coisa que possa parar.
- Tu não podes, mas eu posso.
354
00:36:30,179 --> 00:36:31,479
Calma.
355
00:36:31,792 --> 00:36:33,251
É tarde demais.
356
00:36:33,744 --> 00:36:36,291
- Thena?
- Vão todos morrer.
357
00:36:37,281 --> 00:36:38,627
Estás bem?
358
00:36:39,581 --> 00:36:40,581
Thena?
359
00:37:14,887 --> 00:37:17,253
Não ouças a tua cabeça, Thena.
360
00:37:18,373 --> 00:37:20,307
Ouve a minha voz.
361
00:37:21,901 --> 00:37:23,744
Estás segura.
362
00:37:24,585 --> 00:37:26,698
És amada.
363
00:37:28,039 --> 00:37:29,917
E és a Thena.
364
00:37:37,809 --> 00:37:40,715
Thena!
Ouve, pára, pára.
365
00:37:59,079 --> 00:38:00,279
Ela está bem?
366
00:38:02,054 --> 00:38:03,095
Sersi?
367
00:38:03,416 --> 00:38:06,203
Thena, por favor.
Volta para nós.
368
00:38:24,609 --> 00:38:26,686
Pensei que a Mahd W'yry
era um mito.
369
00:38:30,374 --> 00:38:31,918
Não há cura.
370
00:38:32,813 --> 00:38:34,607
Por isso é que ninguém
fala disto.
371
00:38:39,057 --> 00:38:40,243
O que aconteceu?
372
00:38:40,244 --> 00:38:41,569
Thena,
373
00:38:41,570 --> 00:38:43,131
atacaste toda a gente.
374
00:38:43,591 --> 00:38:46,218
Feriste a Sersi, o Phastos.
375
00:38:46,219 --> 00:38:48,167
Quase mataste a Makkari.
376
00:38:50,485 --> 00:38:52,003
Não me lembro.
377
00:38:52,489 --> 00:38:54,158
Tens a Mahd W'yry.
378
00:38:54,874 --> 00:38:58,680
A tua mente está a fragmentar
sob o peso das tuas memórias
379
00:38:58,988 --> 00:39:02,935
e a única coisa que posso fazer
é apagá-las para que recomeces.
380
00:39:04,382 --> 00:39:06,494
Temos de informar o Arishem
381
00:39:06,495 --> 00:39:08,201
e levar-te de regresso à nave,
382
00:39:08,202 --> 00:39:10,516
onde temos tecnologia
para ajudar.
383
00:39:10,517 --> 00:39:13,055
Mas não voltarás a ser a Thena.
384
00:39:13,056 --> 00:39:14,511
E se voltar a acontecer?
385
00:39:14,512 --> 00:39:17,033
Ela podia ter-te matado,
a todos nós.
386
00:39:17,034 --> 00:39:18,234
Por favor.
387
00:39:19,419 --> 00:39:22,001
Por favor, quero lembrar-me.
388
00:39:23,102 --> 00:39:25,235
Quero lembrar-me da minha vida.
389
00:39:25,571 --> 00:39:27,371
Thena, eu amo-te.
390
00:39:27,372 --> 00:39:29,283
Mas ouve-me.
391
00:39:29,284 --> 00:39:32,645
Não é importante
se terás memórias ou não.
392
00:39:33,212 --> 00:39:35,086
O teu espírito permanecerá.
393
00:39:35,087 --> 00:39:38,094
Serás sempre a Thena,
bem lá no fundo.
394
00:39:38,465 --> 00:39:39,649
Confia em mim.
395
00:39:39,650 --> 00:39:41,430
Porque deveria ela
confiar em ti?
396
00:39:42,599 --> 00:39:45,518
Estás a pedir-lhe
para apagar quem ela é.
397
00:39:45,519 --> 00:39:47,392
Druig,
sei que estás aborrecido...
398
00:39:47,393 --> 00:39:48,642
Aborrecido?
399
00:39:50,344 --> 00:39:52,604
Confiamos em ti há 7 mil anos,
400
00:39:52,605 --> 00:39:54,105
e olha aonde isto nos levou.
401
00:39:55,080 --> 00:39:58,092
Vi humanos a destruírem-se,
402
00:39:58,093 --> 00:40:00,607
quando eu poderia parar tudo
num piscar de olhos.
403
00:40:01,987 --> 00:40:04,683
Sabes o que isso faz a alguém
depois de séculos?
404
00:40:06,053 --> 00:40:08,293
A nossa missão
poderia ter sido um erro?
405
00:40:08,874 --> 00:40:10,660
Estamos mesmo
a ajudar estas pessoas
406
00:40:10,661 --> 00:40:12,461
a construírem um mundo melhor?
407
00:40:21,173 --> 00:40:23,631
Somos como os soldados
lá em baixo.
408
00:40:24,226 --> 00:40:26,424
Peões para os seus líderes.
409
00:40:27,146 --> 00:40:29,225
Cegos pela lealdade.
410
00:40:32,403 --> 00:40:33,807
Isso acaba agora.
411
00:40:51,899 --> 00:40:54,218
- Liberta-os.
- Vais ter de me impedir.
412
00:40:54,219 --> 00:40:55,397
Parem.
413
00:41:02,198 --> 00:41:03,804
Se me quiserem parar,
414
00:41:04,800 --> 00:41:06,215
vão ter de me matar.
415
00:41:30,310 --> 00:41:32,031
Vou olhar pela Thena.
416
00:41:32,940 --> 00:41:34,745
Deixa-a a manter
as memórias dela.
417
00:41:35,315 --> 00:41:37,307
No dia que ela te atacar,
418
00:41:37,901 --> 00:41:39,807
poderás ter de a matar.
419
00:41:46,101 --> 00:41:47,713
Vou arriscar.
420
00:41:57,793 --> 00:41:59,431
Podem ir.
421
00:42:01,193 --> 00:42:02,809
Os Desviantes morreram.
422
00:42:03,809 --> 00:42:06,524
Não há razão
para ficarem comigo.
423
00:42:06,902 --> 00:42:08,909
Não deverias perguntar
primeiro ao Arishem?
424
00:42:08,910 --> 00:42:10,860
Somos uma equipa.
Devíamos ficar juntos.
425
00:42:10,861 --> 00:42:13,434
Não pedi o teu conselho,
Ikaris.
426
00:42:13,810 --> 00:42:16,099
Nunca te esqueças do teu lugar.
427
00:42:19,496 --> 00:42:21,519
É aqui que dizemos adeus.
428
00:42:22,691 --> 00:42:24,316
Estão livres para ir.
429
00:42:25,594 --> 00:42:27,807
Quero que vão lá fora
430
00:42:27,808 --> 00:42:30,510
e construam uma vida.
431
00:42:30,813 --> 00:42:32,713
Não como soldados,
432
00:42:33,303 --> 00:42:35,800
não com o propósito
que receberam.
433
00:42:36,499 --> 00:42:39,420
Procurem
o vosso próprio propósito.
434
00:42:40,295 --> 00:42:41,608
E, um dia,
435
00:42:42,420 --> 00:42:44,308
quando nos encontrarmos,
436
00:42:47,003 --> 00:42:50,009
quero que me digam
o que descobriram.
437
00:42:55,713 --> 00:43:00,648
DIAS ACTUAIS
BOMBAIM
438
00:43:58,408 --> 00:43:59,708
Bem-vindos.
439
00:43:59,709 --> 00:44:01,917
Sou Karun Patel,
440
00:44:02,901 --> 00:44:04,292
mordomo do Kingo.
441
00:44:04,791 --> 00:44:06,105
É realmente uma honra
442
00:44:06,106 --> 00:44:09,006
estar na presença
dos grandes Eternos.
443
00:44:26,093 --> 00:44:27,211
Corta.
444
00:44:27,212 --> 00:44:29,835
Muito bem, pessoal.
Isto foi muito bom,
445
00:44:29,836 --> 00:44:32,406
mas podemos fazer
dez por cento melhor.
446
00:44:35,913 --> 00:44:38,121
Os meus amigos da faculdade
estão aqui.
447
00:44:39,001 --> 00:44:40,307
Chefe!
448
00:44:40,308 --> 00:44:41,908
Na hora certa.
449
00:44:41,909 --> 00:44:45,299
Bem-vindos às filmagens
de "A Lenda de Ikaris".
450
00:44:45,896 --> 00:44:48,150
Estou a interpretar-te.
Gostas da roupa?
451
00:44:48,151 --> 00:44:50,653
- Vamos falar.
- Tenho observações para o director.
452
00:44:50,654 --> 00:44:52,300
Temos de falar em privado.
453
00:44:52,301 --> 00:44:54,501
Este é o Karun, trabalha
para mim há 50 anos.
454
00:44:54,502 --> 00:44:55,915
Confio completamente nele.
455
00:44:55,916 --> 00:44:58,473
Quando nos conhecemos,
pensou que eu era um vampiro,
456
00:44:58,474 --> 00:45:00,548
e tentou enfiar-me uma estaca
no coração.
457
00:45:00,549 --> 00:45:02,741
Já pedi desculpa tantas vezes.
458
00:45:02,742 --> 00:45:04,873
Não o suficiente, mas perto.
459
00:45:04,874 --> 00:45:06,475
Vou preparar-me
para a próxima cena.
460
00:45:06,476 --> 00:45:09,478
Vamos para o camarim.
Vão adorar a próxima cena.
461
00:45:09,479 --> 00:45:12,611
Fico preso num fio,
porque não posso voar.
462
00:45:12,612 --> 00:45:14,501
Esperem,
vamos voltar a juntar?
463
00:45:14,502 --> 00:45:15,590
Temos de falar.
464
00:45:15,591 --> 00:45:18,150
Esperava este dia.
O mundo conhecer a identidade
465
00:45:18,151 --> 00:45:20,694
- dos Guerreiro das Sombras.
- A Ajak morreu.
466
00:45:25,711 --> 00:45:27,011
Foi assassinada.
467
00:45:27,699 --> 00:45:29,012
Foi um Deviante.
468
00:45:33,997 --> 00:45:35,512
Os Deviantes regressaram.
469
00:45:35,513 --> 00:45:37,427
Não sabemos quantos são.
470
00:45:41,005 --> 00:45:42,518
Tens de vir connosco.
471
00:45:58,608 --> 00:46:01,119
Não posso ir.
Estas pessoas dependem de mim.
472
00:46:01,120 --> 00:46:04,001
Começámos a filmar agora.
É o primeiro de uma trilogia.
473
00:46:04,002 --> 00:46:06,509
Pedimos à BTS para fazer
uma participação especial.
474
00:46:07,792 --> 00:46:08,892
Senhor.
475
00:46:08,893 --> 00:46:11,541
- Posso dizer uma coisa?
- Por favor, não digas nada.
476
00:46:11,542 --> 00:46:14,197
- Acho que deveria ir.
- Disse para não dizeres nada.
477
00:46:14,198 --> 00:46:16,476
A vida não oferece
maior dever
478
00:46:16,477 --> 00:46:18,611
do que proteger a nossa família.
479
00:46:19,030 --> 00:46:20,117
Lembre-se.
480
00:46:20,118 --> 00:46:23,300
É a sua frase favorita
de Guerreiros das Sombras 2,
481
00:46:23,301 --> 00:46:25,612
Viagem no Tempo.
482
00:46:26,302 --> 00:46:28,301
A sua família precisa de si.
483
00:46:39,391 --> 00:46:41,288
Sete mil anos.
484
00:46:43,114 --> 00:46:44,575
Este é o tempo que a batalha
485
00:46:44,576 --> 00:46:47,208
entre Eternos e Deviantes dura.
486
00:46:47,708 --> 00:46:49,429
Acham que sou
uma estrela de cinema?
487
00:46:49,430 --> 00:46:50,754
Bem, eu sou,
488
00:46:51,099 --> 00:46:52,513
mas também sou...
489
00:46:53,599 --> 00:46:55,005
Um Eterno.
490
00:46:55,400 --> 00:46:57,134
Kingo, o que estás a fazer?
491
00:46:57,507 --> 00:47:00,077
Acho que devíamos
ser lembrados. Então...
492
00:47:00,694 --> 00:47:03,015
estou a fazer um documentário.
493
00:47:03,490 --> 00:47:04,912
Sobre nós.
494
00:47:05,302 --> 00:47:06,614
Estão prestes a conhecer
495
00:47:06,615 --> 00:47:08,448
a minha companheira Eterna,
Sprite.
496
00:47:08,449 --> 00:47:10,932
Sprite,
conta a todos sobre ti.
497
00:47:10,933 --> 00:47:12,056
Espera.
498
00:47:15,903 --> 00:47:18,708
Bem, depois voltamos
para ela.
499
00:47:19,214 --> 00:47:21,198
Esta é a Sersi.
500
00:47:22,104 --> 00:47:24,931
Sersi, fala-nos de ti.
501
00:47:27,398 --> 00:47:29,616
- Estou a gravar.
- Bem...
502
00:47:30,798 --> 00:47:32,618
Posso transformar
503
00:47:32,619 --> 00:47:35,684
uma pedra em água.
504
00:47:35,685 --> 00:47:38,725
Posso transformar
uma pedra em madeira,
505
00:47:38,726 --> 00:47:41,306
ou uma pedra em metal.
506
00:47:41,307 --> 00:47:43,648
Uma vez transformei
uma pedra em ar.
507
00:47:43,649 --> 00:47:45,669
Corta.
Sabes uma?
508
00:47:45,670 --> 00:47:48,858
Porque não pensas melhor?
Depois voltamos para ti.
509
00:47:52,526 --> 00:47:54,973
A Sprite disse que estás
viciada nessa coisa.
510
00:47:57,391 --> 00:47:58,713
Isto?
511
00:47:59,403 --> 00:48:00,430
Olha.
512
00:48:03,479 --> 00:48:05,489
Para quem não envelhece...
513
00:48:06,378 --> 00:48:08,009
até que estás bem.
514
00:48:09,793 --> 00:48:11,266
Não estás?
515
00:48:14,794 --> 00:48:17,025
Ninguém acha estranho
seres o protagonista
516
00:48:17,026 --> 00:48:18,579
durante mais de cem anos?
517
00:48:18,972 --> 00:48:20,499
Não sei do que estás a falar.
518
00:48:20,500 --> 00:48:22,720
Este é o meu tetravô.
519
00:48:22,721 --> 00:48:24,915
Este é o meu bisavô.
520
00:48:25,407 --> 00:48:28,706
Avô, pai e eu.
521
00:48:28,707 --> 00:48:31,931
Faço parte da grande dinastia
da história de Bollywood.
522
00:48:31,932 --> 00:48:35,217
- Muito impressionante, não?
- Abandonaste-me na Macedónia.
523
00:48:37,093 --> 00:48:40,933
Estava farto de me mudar
a cada cinco anos.
524
00:48:40,934 --> 00:48:43,822
As pessoas passam-se
quando percebem que não...
525
00:48:46,237 --> 00:48:47,862
envelhecem.
526
00:48:47,863 --> 00:48:50,088
Pensei que éramos amigos.
527
00:48:56,569 --> 00:48:58,312
Sabes porque adoro filmes?
528
00:48:59,390 --> 00:49:00,993
Por causa de ti.
529
00:49:00,994 --> 00:49:02,751
Senti falta
de ficar na plateia,
530
00:49:02,752 --> 00:49:05,680
a ouvir as tuas histórias,
a ver as tuas ilusões.
531
00:49:10,019 --> 00:49:12,026
Deveríamos ter ficado juntos.
532
00:49:14,298 --> 00:49:16,322
A Ajak ainda estaria viva.
533
00:49:17,828 --> 00:49:19,961
Ela não nos devia
ter deixado ir.
534
00:49:30,412 --> 00:49:32,796
Este é o Deviante
que encontraram em Londres?
535
00:49:32,797 --> 00:49:34,309
É diferente.
536
00:49:34,988 --> 00:49:37,404
Deve ter mais
do que pensamos.
537
00:49:38,494 --> 00:49:41,847
- Isto é um Deviante, senhor?
- Sim.
538
00:49:42,759 --> 00:49:45,293
- É uma linda criatura.
- O quê?
539
00:49:45,609 --> 00:49:47,623
Isto? Não!
540
00:49:47,624 --> 00:49:50,231
É horrível. Nenhum tentou
morder-te o pescoço.
541
00:49:50,232 --> 00:49:51,232
Filma.
542
00:49:52,482 --> 00:49:54,505
Apresento-vos dois
dos melhores guerreiros
543
00:49:54,506 --> 00:49:56,971
que o mundo nunca conheceu.
Thena.
544
00:49:56,972 --> 00:49:59,748
Lendária, mortal, elegante.
545
00:49:59,749 --> 00:50:01,550
E o seu leal amigo...
546
00:50:03,552 --> 00:50:05,801
A poderosa central de força,
547
00:50:05,802 --> 00:50:08,245
o temível Gilgamesh!
548
00:50:11,122 --> 00:50:12,461
Gilgamesh!
549
00:50:15,159 --> 00:50:16,621
Porque demoraram tanto?
550
00:50:19,657 --> 00:50:21,586
Estás cada vez
mais jovem, Sprite.
551
00:50:21,587 --> 00:50:23,811
Tenho o mesmo avental.
552
00:50:23,812 --> 00:50:25,224
E quem és tu?
553
00:50:25,225 --> 00:50:28,086
Sou Karun, mordomo do Kingo.
554
00:50:28,087 --> 00:50:31,151
Mordomo...
Como o Alfred, do Batman.
555
00:50:31,152 --> 00:50:32,168
Gilgamesh.
556
00:50:32,575 --> 00:50:34,724
- Os Deviantes voltaram.
- Não brinquem.
557
00:50:34,725 --> 00:50:36,600
Podiam ter-me ajudado.
558
00:50:36,601 --> 00:50:39,017
Também fomos atacados
por um Deviante em Londres.
559
00:50:39,018 --> 00:50:40,892
Nem o Ikaris o conseguiu matar.
560
00:50:41,830 --> 00:50:44,470
- Não conseguiste?
- Eu estava distraído.
561
00:50:44,838 --> 00:50:46,138
Claro, meu.
562
00:50:47,312 --> 00:50:49,593
Querem provar a minha tarte?
563
00:50:52,148 --> 00:50:53,560
Lamento, Gil.
564
00:50:54,422 --> 00:50:56,034
A Ajak morreu.
565
00:50:58,417 --> 00:51:00,056
É verdade, amigo.
566
00:51:00,432 --> 00:51:01,744
Ficámos sem ela.
567
00:51:36,380 --> 00:51:37,960
O ataque engatilhou-a.
568
00:51:38,395 --> 00:51:40,662
Não é bom
estarmos perto dela agora.
569
00:51:41,741 --> 00:51:43,041
Thena.
570
00:51:43,669 --> 00:51:45,169
Olha quem está aqui.
571
00:51:46,753 --> 00:51:47,913
Dá-me a tua mão.
572
00:51:51,995 --> 00:51:54,960
Todos em Centura-6 vão morrer.
573
00:51:55,503 --> 00:51:58,005
- Dá-me a tua mão.
- É tarde demais.
574
00:51:58,006 --> 00:52:00,227
- Não os podemos salvar.
- Thena.
575
00:52:06,906 --> 00:52:08,106
Thena.
576
00:52:08,812 --> 00:52:11,100
Viemos juntos para a Terra
na nossa nave.
577
00:52:13,749 --> 00:52:15,419
És uma Eterna.
578
00:52:16,303 --> 00:52:18,651
A maior guerreira de Olympia.
579
00:52:19,200 --> 00:52:21,967
A protectora lendária de Atenas.
580
00:52:22,885 --> 00:52:24,733
A Deusa da Guerra.
581
00:52:26,706 --> 00:52:28,985
Lembra-te quem és.
582
00:52:37,374 --> 00:52:38,674
Eu lembro-me.
583
00:52:54,595 --> 00:52:56,200
- Thena.
- Olá.
584
00:52:57,698 --> 00:52:58,867
Olá.
585
00:52:58,868 --> 00:53:00,432
Quem é o teu jardineiro?
586
00:53:02,020 --> 00:53:04,808
Comem isto todos os dias?
587
00:53:04,809 --> 00:53:06,416
- Sim.
- Maravilha.
588
00:53:06,417 --> 00:53:08,372
- Obrigado.
- É tudo vosso.
589
00:53:08,373 --> 00:53:09,800
Sintam-se em casa.
590
00:53:09,801 --> 00:53:13,329
Este é o trio
de vinho, cerveja e hidromel,
591
00:53:13,330 --> 00:53:16,339
feito para os soldados
da Batalha de Tróia.
592
00:53:16,340 --> 00:53:18,343
É muito amável.
593
00:53:24,959 --> 00:53:26,558
Ela devia estar a beber?
594
00:53:27,694 --> 00:53:31,172
O dela não tem álcool,
é para crianças.
595
00:53:33,066 --> 00:53:35,466
Dei-te a mesma coisa, Sprite.
596
00:53:41,031 --> 00:53:42,499
Estou a brincar.
597
00:53:42,500 --> 00:53:46,202
A tua é uma cerveja secreta.
Ódin ensinou-me para agradecer
598
00:53:46,203 --> 00:53:49,513
depois de o ter ajudado a derrotar
o exército de Laufey em Tonsberg.
599
00:53:51,923 --> 00:53:54,143
Sou um bebé grande.
Muito maduro.
600
00:53:54,144 --> 00:53:55,184
Podes parar?
601
00:53:55,967 --> 00:53:59,558
Por falar no Ódin, Thor costumava
seguir-me quando era miúdo.
602
00:53:59,559 --> 00:54:02,662
Agora é um Vingador famoso
e não liga aos meus telefonemas.
603
00:54:02,663 --> 00:54:05,368
Agora que o Capitão Rogers
e o Homem de Ferro se foram,
604
00:54:05,369 --> 00:54:07,376
quem achas
que vai liderar os Vingadores?
605
00:54:07,794 --> 00:54:09,127
Eu podia liderá-los.
606
00:54:09,507 --> 00:54:11,001
Acho que seria bom nisso.
607
00:54:11,002 --> 00:54:12,186
Sim, serias.
608
00:54:12,187 --> 00:54:14,473
A Ajak nem te escolheu
para nos liderares.
609
00:54:14,474 --> 00:54:16,235
Violento.
610
00:54:17,360 --> 00:54:19,965
Vou deixar isto passar
porque tiveste sempre ciúmes
611
00:54:19,966 --> 00:54:22,119
- por eu poder voar.
- E depois?
612
00:54:22,120 --> 00:54:24,422
Sou mais bonito
e todos sabem disso.
613
00:54:24,423 --> 00:54:25,523
Aonde vais?
614
00:54:27,149 --> 00:54:28,522
Apanhar um pouco de ar.
615
00:54:34,709 --> 00:54:36,510
Está muito bom, Gil.
616
00:54:36,511 --> 00:54:39,680
Podias vender com a minha cara,
venderias muito.
617
00:54:39,681 --> 00:54:41,101
Fiz com milho.
618
00:54:41,102 --> 00:54:44,781
Mastigo cada grão
e fermento com a minha saliva.
619
00:54:58,771 --> 00:55:01,464
É este o Centura-6
de que a Thena falava?
620
00:55:01,978 --> 00:55:03,719
Sim, é um planeta.
621
00:55:04,605 --> 00:55:08,005
Ela acha que vivia lá
até ser destruído.
622
00:55:08,606 --> 00:55:11,955
Fala sempre sobre terramotos
enormes a destruir tudo.
623
00:55:12,375 --> 00:55:14,706
Todos morreram,
incluindo ela própria.
624
00:55:14,707 --> 00:55:17,849
Tivemos um terramoto global
sem precedentes há alguns dias.
625
00:55:18,477 --> 00:55:19,810
Então foi isso?
626
00:55:20,154 --> 00:55:21,740
Pensei que estava bêbado.
627
00:55:22,334 --> 00:55:24,579
A Ajak escolheu-me
para nos liderar,
628
00:55:25,417 --> 00:55:27,934
mas nem consigo descobrir
como falar com o Arishem.
629
00:55:27,935 --> 00:55:30,127
Já tentei tantas vezes.
630
00:55:31,296 --> 00:55:33,230
Talvez estejas a tentar demais.
631
00:55:34,212 --> 00:55:36,725
Às vezes, só tens de ouvir.
632
00:56:24,181 --> 00:56:25,381
Sersi.
633
00:56:26,345 --> 00:56:27,345
Arishem.
634
00:56:27,898 --> 00:56:30,072
A Ajak foi morta por um Deviante.
635
00:56:30,073 --> 00:56:31,931
Julgamos que absorveu o poder dela.
636
00:56:32,798 --> 00:56:34,917
Algo anormal
está a acontecer à Terra.
637
00:56:35,574 --> 00:56:38,564
É um efeito colateral do Despertar.
638
00:56:39,985 --> 00:56:41,305
Despertar?
639
00:56:42,110 --> 00:56:45,896
Está na hora de saberes
o real propósito da vossa missão.
640
00:56:46,476 --> 00:56:48,149
Foram enviados à Terra
641
00:56:48,150 --> 00:56:51,415
para ajudar no nascimento
do Celestial Tiamut.
642
00:56:53,130 --> 00:56:55,090
A cada mil milhão de anos,
643
00:56:55,091 --> 00:56:57,783
novos seres celestiais
devem nascer.
644
00:56:58,272 --> 00:57:00,119
Eu planto sementes celestiais
645
00:57:00,120 --> 00:57:03,139
nos planetas hospedeiros
por todo o universo.
646
00:57:04,794 --> 00:57:06,667
O planeta Terra foi escolhido
647
00:57:06,668 --> 00:57:09,306
para hospedar o Celestial Tiamut.
648
00:57:14,404 --> 00:57:16,110
Para crescer,
649
00:57:16,111 --> 00:57:20,264
O Tiamut precisa de muita energia
de formas de vida inteligente.
650
00:57:20,827 --> 00:57:24,550
Os Deviantes evitaram isso
ao consumir humanos,
651
00:57:24,551 --> 00:57:27,340
até que os Eternos os eliminaram.
652
00:57:27,658 --> 00:57:31,358
Agora, a população humana
deste planeta
653
00:57:31,359 --> 00:57:33,785
atingiu a quantidade necessária.
654
00:57:33,786 --> 00:57:37,419
Está na hora do Despertar começar.
655
00:57:56,872 --> 00:57:57,872
Mas...
656
00:57:59,169 --> 00:58:00,903
Todos na Terra vão morrer.
657
00:58:02,689 --> 00:58:05,799
O fim de uma vida, Sersi,
658
00:58:06,982 --> 00:58:09,368
é o começo de outra.
659
00:58:22,727 --> 00:58:26,647
O nosso universo é uma troca
constante de energia.
660
00:58:27,693 --> 00:58:31,240
Um ciclo infinito
de criação e destruição.
661
00:58:32,552 --> 00:58:34,865
Os Celestiais usam energia,
662
00:58:34,866 --> 00:58:38,245
recolhida do planeta hospedeiro
para criar sóis.
663
00:58:38,760 --> 00:58:42,107
A gerar gravidade, calor e luz,
664
00:58:42,108 --> 00:58:44,500
para que novas galáxias
se formem.
665
00:58:49,626 --> 00:58:54,459
Sem nós, o nosso universo
cairá na escuridão.
666
00:58:57,359 --> 00:58:59,271
Toda a vida morrerá.
667
00:59:00,446 --> 00:59:02,158
A Ajak sabia da verdade?
668
00:59:02,159 --> 00:59:04,702
Ela ajudou
muitos seres celestiais
669
00:59:04,703 --> 00:59:07,477
a despertarem
durante milhões de anos.
670
00:59:07,478 --> 00:59:09,131
Assim como todos vocês.
671
00:59:11,794 --> 00:59:14,053
A Terra
foi a minha primeira missão.
672
00:59:15,587 --> 00:59:16,813
Eu estava em casa.
673
00:59:17,579 --> 00:59:18,825
Em Olympia.
674
00:59:20,585 --> 00:59:23,327
Olympia já não existe.
675
00:59:41,056 --> 00:59:44,229
Esta é a tua
verdadeira casa, Sersi.
676
00:59:45,112 --> 00:59:47,205
A Forja do Mundo.
677
00:59:49,590 --> 00:59:53,717
É aqui que construí
e programei os Eternos.
678
01:00:29,911 --> 01:00:32,344
Tudo morre, menos nós.
679
01:00:33,259 --> 01:00:35,310
Porque nunca
estivemos vivos.
680
01:00:39,394 --> 01:00:41,415
Porque não me lembro disto?
681
01:00:51,616 --> 01:00:53,988
Porque as tuas memórias
são apagadas
682
01:00:53,989 --> 01:00:56,722
e redefinidas
após cada Despertar.
683
01:00:57,420 --> 01:00:59,302
Estão armazenadas aqui.
684
01:01:01,486 --> 01:01:02,992
Porque as guardas?
685
01:01:03,886 --> 01:01:07,339
Guardo-as
para estudar os Deviantes.
686
01:01:08,507 --> 01:01:11,389
Criei os Deviantes, Sersi,
687
01:01:11,390 --> 01:01:14,549
com o mesmo propósito
que vos criei.
688
01:01:15,296 --> 01:01:19,189
Cada planeta hospedeiro
tem os seus próprios predadores.
689
01:01:22,774 --> 01:01:26,014
Primeiro enviei os Desviantes
para os exterminar,
690
01:01:26,015 --> 01:01:29,021
para que a vida inteligente
pudesse crescer.
691
01:01:34,159 --> 01:01:36,651
Mas havia uma falha
no projecto.
692
01:01:38,190 --> 01:01:41,976
Eles evoluíram
e tornaram-se predadores,
693
01:01:43,254 --> 01:01:45,314
e perdi o controlo sobre eles.
694
01:01:47,922 --> 01:01:50,960
Eu construí e programei-vos,
Eternos,
695
01:01:50,961 --> 01:01:55,099
para serem seres sintéticos
e incapazes de evolução.
696
01:01:55,100 --> 01:01:57,194
Para corrigir o meu erro.
697
01:01:59,216 --> 01:02:03,848
Sersi, a Ajak escolheu-te
para tomares o lugar dela
698
01:02:03,849 --> 01:02:05,529
como a Eterna Primordial.
699
01:02:06,609 --> 01:02:08,795
Não falhes comigo.
700
01:02:26,797 --> 01:02:29,742
Então estás a dizer
que somos robôs sofisticados
701
01:02:29,743 --> 01:02:32,888
e as nossas memórias passadas estão
armazenadas nalgum lugar,
702
01:02:33,959 --> 01:02:35,209
no espaço.
703
01:02:35,639 --> 01:02:37,859
E o Arishem criou os Deviantes.
704
01:02:39,652 --> 01:02:41,132
Desculpa, Thena.
705
01:02:41,912 --> 01:02:43,417
Tentaste avisar-nos.
706
01:02:43,418 --> 01:02:45,912
Da última vez que o Arishem
redefiniu as suas memórias,
707
01:02:45,913 --> 01:02:47,579
algo deve ter corrido mal.
708
01:02:48,063 --> 01:02:50,395
- O que queres dizer?
- Bem,
709
01:02:50,396 --> 01:02:52,795
é isto que Mahd W'yry é, não é?
710
01:02:52,796 --> 01:02:54,463
Todo este tempo,
a Thena lembra-se
711
01:02:54,464 --> 01:02:56,390
dos outros planetas
para onde fomos enviados,
712
01:02:56,391 --> 01:02:58,954
e todos a morrer
durante o Despertar.
713
01:02:58,955 --> 01:03:01,100
Pensei que éramos heróis,
714
01:03:01,101 --> 01:03:02,678
mas na verdade somos bandidos.
715
01:03:02,679 --> 01:03:05,013
Não somos bandidos.
716
01:03:05,014 --> 01:03:08,272
Ajudamos os Celestiais
a expandir vida pelo universo.
717
01:03:08,273 --> 01:03:11,598
Isto não é o que bandidos fazem.
É o que os bons fazem.
718
01:03:11,599 --> 01:03:13,901
Sempre que vidas inocentes
foram sacrificadas
719
01:03:13,902 --> 01:03:16,425
por um bem maior,
foi um erro.
720
01:03:17,245 --> 01:03:19,072
Temos de impedir o Despertar.
721
01:03:19,073 --> 01:03:20,273
Sersi.
722
01:03:20,274 --> 01:03:22,731
Não podemos impedir
o nascimento de um Celestial.
723
01:03:22,732 --> 01:03:26,160
Deve haver uma forma do Tiamut
despertar sem destruir a Terra.
724
01:03:26,618 --> 01:03:29,882
Só temos de adiar
até descobrirmos como.
725
01:03:30,678 --> 01:03:32,992
O Druig não poderia controlar
a mente dele?
726
01:03:32,993 --> 01:03:35,684
Talvez pô-lo a dormir.
727
01:03:35,685 --> 01:03:38,300
Pô-lo a dormir?
Estás a falar a sério?
728
01:03:38,301 --> 01:03:41,879
O Gilgamesh pediu que o Druig
me fizesse dormir uma vez.
729
01:03:41,880 --> 01:03:44,093
Para eu tirar férias em Fiji,
sabem?
730
01:03:44,094 --> 01:03:45,756
Estamos a falar de um Celestial!
731
01:03:45,757 --> 01:03:47,504
Temos de tentar.
732
01:03:47,505 --> 01:03:50,295
Não vamos deixar
todos na Terra morrer, certo?
733
01:03:50,296 --> 01:03:51,720
Certo.
734
01:03:53,660 --> 01:03:55,160
Eu sou humano.
735
01:03:55,161 --> 01:03:57,106
Sou um pouco suspeito.
736
01:03:57,107 --> 01:04:00,048
O mundo está a acabar.
Apanha um avião e vai para casa.
737
01:04:01,017 --> 01:04:02,528
E fazer o quê?
738
01:04:03,123 --> 01:04:04,704
Ver televisão?
739
01:04:04,705 --> 01:04:08,465
Quando posso estar com os super-heróis
originais da Terra
740
01:04:08,466 --> 01:04:10,499
enquanto tentam salvar a Terra?
741
01:04:11,964 --> 01:04:12,964
Está bem.
742
01:04:13,300 --> 01:04:14,500
Se queres...
743
01:04:14,972 --> 01:04:16,010
fica.
744
01:04:16,011 --> 01:04:17,366
Muito obrigado, senhor.
745
01:04:19,501 --> 01:04:20,797
Gilgamesh?
746
01:04:20,798 --> 01:04:22,724
Podias livrar-te
da cerveja de saliva?
747
01:04:22,725 --> 01:04:24,985
- Pensei que tinhas gostado.
- Temos de ir.
748
01:04:25,411 --> 01:04:28,195
Agora.
Encontrar os outros.
749
01:04:28,608 --> 01:04:30,200
Quando estivermos juntos,
750
01:04:30,201 --> 01:04:32,530
decidiremos o que fazer
sobre o Despertar.
751
01:04:37,810 --> 01:04:42,367
AMAZÓNIA
752
01:05:03,603 --> 01:05:04,975
Boa tarde.
753
01:05:06,533 --> 01:05:09,477
- Aqui é muito agradável, senhor.
- Não te enganes.
754
01:05:10,681 --> 01:05:12,121
Ignorância é uma bênção.
755
01:05:14,486 --> 01:05:17,282
Olá, estamos à procura do Druig.
756
01:05:17,283 --> 01:05:18,446
Sabes onde está?
757
01:05:18,447 --> 01:05:20,666
Sim, como o conheces?
758
01:05:21,361 --> 01:05:22,888
Somos amigos...
759
01:05:23,432 --> 01:05:25,439
da universidade.
760
01:05:28,472 --> 01:05:29,987
Olá, Sprite.
761
01:05:37,658 --> 01:05:39,541
Tive saudades vossas.
762
01:05:42,337 --> 01:05:43,759
Por favor,
763
01:05:44,331 --> 01:05:46,311
sintam-se em casa.
764
01:05:51,197 --> 01:05:54,536
Deste-me muitas notícias más
de uma só vez, menina.
765
01:05:55,078 --> 01:05:56,438
Vais ajudar-nos?
766
01:05:57,110 --> 01:05:58,110
Gostava...
767
01:06:04,871 --> 01:06:08,235
Qual é a tua operadora?
Não tenho sinal.
768
01:06:09,574 --> 01:06:11,550
Lembram-se desta floresta?
769
01:06:11,869 --> 01:06:13,069
Linda.
770
01:06:14,056 --> 01:06:16,289
É o último lugar
em que vivemos juntos.
771
01:06:17,632 --> 01:06:20,801
Protejo estas pessoas
à vinte gerações.
772
01:06:20,802 --> 01:06:23,807
Do mundo exterior
e deles próprios.
773
01:06:23,808 --> 01:06:25,878
A tua raça, meu amigo...
774
01:06:25,879 --> 01:06:28,549
Ainda será responsável
pela própria extinção.
775
01:06:29,188 --> 01:06:30,566
Não achas?
776
01:06:31,066 --> 01:06:34,474
Acho que devemos aprender
com os erros e melhorar, senhor.
777
01:06:34,475 --> 01:06:36,401
Não deve perder a esperança.
778
01:06:39,491 --> 01:06:40,695
Não, não fizeste isto.
779
01:06:40,696 --> 01:06:43,180
Nova regra,
chega de possuir mentes.
780
01:06:43,181 --> 01:06:45,384
Onde está o teu sentido de humor,
Kingo?
781
01:06:45,385 --> 01:06:46,421
Desculpe, senhor.
782
01:06:46,422 --> 01:06:48,846
Não peças desculpa,
a culpa não é tua.
783
01:06:49,323 --> 01:06:52,044
Não és um deus.
Sabes disso, certo?
784
01:06:52,045 --> 01:06:56,028
Que irónico, Kingo,
a estrela de cinema.
785
01:06:56,029 --> 01:06:57,833
Também dirigi algumas coisas.
786
01:06:57,834 --> 01:06:59,414
Sim? Tais como?
787
01:06:59,415 --> 01:07:01,583
Alguns conteúdos de Internet.
788
01:07:02,193 --> 01:07:03,497
Quantas visualizações?
789
01:07:03,498 --> 01:07:05,223
Não faço isto por visualizações.
790
01:07:05,224 --> 01:07:07,395
Vamos embora.
Estamos a perder o nosso tempo.
791
01:07:07,396 --> 01:07:09,499
- Precisamos dele.
- Ikaris.
792
01:07:10,653 --> 01:07:11,953
Saudades tuas.
793
01:07:12,684 --> 01:07:15,245
Vais encantar-me?
Ameaçar-me?
794
01:07:15,246 --> 01:07:17,259
Há uma terceira opção
se preferires.
795
01:07:17,260 --> 01:07:20,240
Deve-te partir o coração saber
que não és o preferido da mamã.
796
01:07:20,241 --> 01:07:21,845
Ela deve estar
orgulhosa de ti.
797
01:07:21,846 --> 01:07:24,433
- Druig, isto é sério.
- Digo-te o que é sério.
798
01:07:25,790 --> 01:07:27,490
Acabei de descobrir
que fui enviado
799
01:07:27,491 --> 01:07:30,224
numa missão suicida
há 7000 anos,
800
01:07:30,225 --> 01:07:33,084
e toda a minha existência
é uma mentira.
801
01:07:36,507 --> 01:07:39,631
Então desculpa por não ligar
ao teu plano.
802
01:07:44,653 --> 01:07:47,099
- O Druig é um tretas.
- É mesmo, senhor.
803
01:08:08,406 --> 01:08:10,032
Não gosto deste lugar.
804
01:08:10,529 --> 01:08:13,752
O Druig tem de pensar
e a Sersi quer que esperemos.
805
01:08:14,079 --> 01:08:15,459
Então esperamos.
806
01:08:16,925 --> 01:08:20,061
Não me consegui reconhecer
na ilusão da Sprite.
807
01:08:21,896 --> 01:08:23,763
Aqueles eram
os bons velhos tempos.
808
01:08:25,974 --> 01:08:28,061
E se já não conseguir lutar?
809
01:08:29,787 --> 01:08:31,147
Claro que consegues.
810
01:08:32,243 --> 01:08:34,023
E se te voltar a magoar?
811
01:08:34,528 --> 01:08:37,519
Anda lá.
Sabes quem és.
812
01:08:37,520 --> 01:08:39,601
És Thena, a Deusa da Guerra.
813
01:08:44,724 --> 01:08:45,824
Obrigada.
814
01:08:47,717 --> 01:08:48,717
Porquê?
815
01:08:50,756 --> 01:08:52,722
Por cuidares sempre de mim.
816
01:08:55,087 --> 01:08:56,587
Eu voltaria a fazer.
817
01:08:59,815 --> 01:09:01,315
Em qualquer planeta.
818
01:09:21,003 --> 01:09:22,507
Também gosto de olhar para ele.
819
01:09:22,508 --> 01:09:23,801
Caramba.
820
01:09:24,907 --> 01:09:27,107
Não acho nada estranho.
821
01:09:28,960 --> 01:09:30,640
Já leste o Peter Pan?
822
01:09:31,241 --> 01:09:34,191
Para mim, o Ikaris é o Peter,
823
01:09:34,559 --> 01:09:38,244
a Sersi é a Wendy, e tu és a Sininho,
por razões óbvias...
824
01:09:40,010 --> 01:09:42,410
E o resto de nós,
os meninos perdidos.
825
01:09:42,846 --> 01:09:44,286
Onde queres chegar?
826
01:09:44,899 --> 01:09:47,143
A Sininho foi sempre
apaixonada pelo Peter.
827
01:09:50,648 --> 01:09:53,768
E é-lhe difícil, porque nunca
conseguiu ficar com ele.
828
01:09:56,885 --> 01:09:58,245
Desculpa, Sprite.
829
01:10:00,073 --> 01:10:01,173
Kingo?
830
01:10:04,057 --> 01:10:06,324
Porque é que o Arishem
me fez assim?
831
01:10:08,596 --> 01:10:09,896
Não sei.
832
01:10:17,801 --> 01:10:19,371
Pensei que a tinhas partido.
833
01:10:19,372 --> 01:10:21,013
Trago sempre um de reserva.
834
01:10:26,211 --> 01:10:28,444
Tem uma família
muito zangada, senhor.
835
01:10:28,445 --> 01:10:30,437
É um grande problema.
836
01:10:30,851 --> 01:10:34,130
E o Rei Midas? Tudo que tocou
transformou-se em ouro.
837
01:10:34,131 --> 01:10:37,000
- Foste tu?
- Dane, liga ao teu tio.
838
01:10:37,001 --> 01:10:38,831
O quê? Ao meu tio?
839
01:10:38,832 --> 01:10:41,050
Sempre quiseste fazer
as pazes com ele, certo?
840
01:10:41,051 --> 01:10:43,425
Agora é a altura.
Confia em mim.
841
01:10:43,837 --> 01:10:45,579
Sersi, pareces tão...
842
01:10:45,580 --> 01:10:46,649
Dane?
843
01:10:47,103 --> 01:10:48,103
Dane?
844
01:10:49,360 --> 01:10:50,516
Está a falhar...
845
01:10:50,517 --> 01:10:51,917
Estão a terminar?
846
01:10:54,546 --> 01:10:56,226
Como recebeu a notícia?
847
01:10:56,606 --> 01:10:59,488
Não lhe consegui dizer
que é o fim do mundo.
848
01:10:59,489 --> 01:11:01,239
Não há nada
que ele possa fazer.
849
01:11:01,987 --> 01:11:03,087
Sersi.
850
01:11:06,088 --> 01:11:07,768
Estou preocupado contigo.
851
01:11:08,680 --> 01:11:11,601
Se o Arishem descobrir
que queres impedir o Despertar...
852
01:11:13,836 --> 01:11:16,436
Não sou suficientemente poderoso
para te proteger.
853
01:11:22,019 --> 01:11:23,419
Não estou com medo.
854
01:11:24,918 --> 01:11:27,251
Este ciclo de violência
tem de acabar.
855
01:11:31,843 --> 01:11:33,574
Pára de te preocupar comigo.
856
01:11:34,950 --> 01:11:36,170
O que aconteceu?
857
01:11:43,277 --> 01:11:44,717
Porque foste embora?
858
01:11:47,042 --> 01:11:48,646
Disse a mim mesma:
859
01:11:49,183 --> 01:11:51,245
"Alguma coisa
deve ter-te acontecido".
860
01:11:51,246 --> 01:11:52,871
Então esperei.
861
01:11:53,618 --> 01:11:55,374
Dias transformaram-se em anos,
862
01:11:56,470 --> 01:11:57,850
mas nunca regressaste.
863
01:12:00,059 --> 01:12:01,259
Sersi.
864
01:12:02,457 --> 01:12:04,165
Tive saudades tuas.
865
01:12:06,817 --> 01:12:08,750
Não te queria deixar.
866
01:12:12,065 --> 01:12:13,100
Há uma coisa que eu...
867
01:12:13,872 --> 01:12:15,072
Ikaris!
868
01:12:15,687 --> 01:12:16,960
Ikaris!
869
01:12:22,178 --> 01:12:23,276
Senhora.
870
01:12:23,869 --> 01:12:25,438
Está bem?
871
01:12:26,320 --> 01:12:27,320
Cuidado!
872
01:12:27,767 --> 01:12:29,554
Saiam do acampamento!
873
01:12:32,700 --> 01:12:33,892
Fica atrás de mim!
874
01:12:35,100 --> 01:12:36,400
É uma emboscada.
875
01:12:45,744 --> 01:12:47,700
Muito bem, senhor.
876
01:12:47,701 --> 01:12:49,449
Estás louco?
Esconde-te!
877
01:12:49,450 --> 01:12:51,666
Precisamos
de sequências de acção.
878
01:12:52,266 --> 01:12:53,543
Senhor.
879
01:12:54,077 --> 01:12:56,073
Sprite, tira o Karun daqui.
880
01:12:58,255 --> 01:13:01,021
Quantas câmaras trouxeste,
meu jovem?
881
01:13:09,107 --> 01:13:11,683
Kingo.
Vamos!
882
01:13:18,513 --> 01:13:19,513
Por aqui.
883
01:13:20,038 --> 01:13:21,256
Rápido.
884
01:13:26,047 --> 01:13:28,129
Entrem.
885
01:14:22,040 --> 01:14:24,100
Já lutei contra este.
886
01:14:24,101 --> 01:14:26,363
É mais forte que os outros.
887
01:14:29,243 --> 01:14:30,427
Não.
888
01:14:32,680 --> 01:14:34,301
Má altura, Thena.
889
01:14:34,713 --> 01:14:35,861
Thena!
890
01:14:44,475 --> 01:14:45,922
Pára, Thena!
891
01:15:19,485 --> 01:15:21,786
Druig, liberta-os.
892
01:15:22,187 --> 01:15:23,867
Não desta vez, Sersi.
893
01:15:23,868 --> 01:15:26,409
Por favor, sei
que és melhor que isto.
894
01:15:36,423 --> 01:15:38,360
O que se passa?
895
01:15:38,361 --> 01:15:40,828
Vão para o rio!
896
01:15:58,286 --> 01:15:59,592
Gilgamesh.
897
01:16:00,287 --> 01:16:01,909
Uma ajuda aqui.
898
01:16:01,910 --> 01:16:03,452
Fica aqui.
899
01:16:03,954 --> 01:16:05,154
Diz.
900
01:16:06,290 --> 01:16:07,290
Ficar.
901
01:16:07,291 --> 01:16:10,200
Óptimo.
Estás bem.
902
01:16:21,215 --> 01:16:23,138
Estão a ir
para o acampamento.
903
01:16:23,139 --> 01:16:24,725
Vai, eles precisam de ti.
904
01:16:25,041 --> 01:16:26,341
Vai, Ikaris.
905
01:16:34,265 --> 01:16:36,331
Sprite, preciso de tempo!
906
01:16:45,565 --> 01:16:47,473
Podes despachar com isso?
907
01:16:49,720 --> 01:16:51,020
Agora!
908
01:17:05,820 --> 01:17:08,318
Karun, apanhaste isto?
909
01:17:08,319 --> 01:17:09,689
Apanhei, senhor.
910
01:17:44,737 --> 01:17:46,478
- Kingo.
- Vai!
911
01:17:46,479 --> 01:17:47,793
Não vou deixar-te.
912
01:19:07,755 --> 01:19:10,328
Sersi, estás bem?
913
01:19:20,820 --> 01:19:22,266
Como fizeste isto?
914
01:19:23,415 --> 01:19:24,715
Não sei.
915
01:20:28,469 --> 01:20:29,769
Afasta-te.
916
01:20:37,855 --> 01:20:39,533
Ajak.
917
01:20:40,797 --> 01:20:42,597
As nossas memórias...
918
01:20:44,475 --> 01:20:46,480
Eu entendo agora.
919
01:20:47,610 --> 01:20:49,954
Consigo ver o que ela viu.
920
01:20:50,972 --> 01:20:53,076
Tantos planetas.
921
01:20:53,888 --> 01:20:56,316
Tantas vidas destruídas
922
01:20:56,317 --> 01:20:59,662
sempre que um Celestial nasce.
923
01:21:00,217 --> 01:21:02,073
O Arishem usou-nos
924
01:21:02,472 --> 01:21:06,895
e deixou-nos morrer
a cada Despertar.
925
01:21:06,896 --> 01:21:09,111
Só queríamos sobreviver.
926
01:21:11,114 --> 01:21:13,236
E então ele enviou-vos.
927
01:21:14,434 --> 01:21:15,962
Vou matá-los todos
928
01:21:15,963 --> 01:21:18,933
por aquilo que fizeram
à minha espécie.
929
01:21:18,934 --> 01:21:22,174
Não são salvadores, Eternos.
930
01:21:22,175 --> 01:21:24,147
São assassinos.
931
01:21:27,387 --> 01:21:28,687
Ikaris.
932
01:21:43,436 --> 01:21:44,736
Thena.
933
01:21:51,040 --> 01:21:52,340
Lembra-te.
934
01:22:04,215 --> 01:22:05,515
Não.
935
01:22:09,005 --> 01:22:12,255
Vou lembrar-me.
936
01:22:34,699 --> 01:22:36,305
Vou lembrar-me.
937
01:23:19,500 --> 01:23:20,991
Quando fui embora,
938
01:23:21,494 --> 01:23:24,182
pensei em tomar todas as mentes
939
01:23:24,183 --> 01:23:26,859
de todos os humanos deste planeta.
940
01:23:27,272 --> 01:23:30,930
Violência, medo, ambição...
941
01:23:30,931 --> 01:23:32,431
Tudo acabaria.
942
01:23:32,432 --> 01:23:34,046
Porque não o fizeste?
943
01:23:34,047 --> 01:23:36,677
Porque, sem as falhas deles,
944
01:23:37,067 --> 01:23:38,891
não seriam humanos.
945
01:23:41,970 --> 01:23:44,854
Por favor, Druig.
Não posso ficar aqui mais.
946
01:23:45,812 --> 01:23:48,945
Os Deviantes estão a impedir-nos
de matar a espécie deles.
947
01:23:49,405 --> 01:23:51,246
Eles têm consciência agora.
948
01:23:51,247 --> 01:23:52,908
Por isso são mais perigosos.
949
01:23:52,909 --> 01:23:54,209
Não, Sersi.
950
01:23:55,487 --> 01:23:57,681
Faz que sejam como nós.
951
01:23:58,528 --> 01:24:00,983
Eternos e Deviantes.
952
01:24:01,574 --> 01:24:03,345
Filhos de Arishem.
953
01:24:04,381 --> 01:24:08,185
Estás a pedir-me para controlar
a mente de um Celestial.
954
01:24:08,516 --> 01:24:11,161
Não tenho esse tipo de poder.
955
01:24:11,850 --> 01:24:13,350
Vamos precisar do Phastos.
956
01:24:16,113 --> 01:24:17,569
Boa sorte.
957
01:24:18,270 --> 01:24:21,360
Ele desistiu dos humanos
há muito tempo.
958
01:24:28,966 --> 01:24:34,866
AGOSTO DE 1945
HIROSHIMA
959
01:24:53,723 --> 01:24:55,110
Eu fiz isto.
960
01:24:57,035 --> 01:24:59,894
Se a minha tecnologia
não os tivesse ajudado a avançar...
961
01:25:04,669 --> 01:25:05,991
O Druig tinha razão.
962
01:25:07,439 --> 01:25:09,426
A nossa missão foi um erro.
963
01:25:10,257 --> 01:25:11,557
Estas pessoas...
964
01:25:13,697 --> 01:25:15,442
Não merecem ser salvas.
965
01:25:15,443 --> 01:25:17,062
Phastos...
966
01:25:17,063 --> 01:25:18,926
Elas não merecem ser salvas.
967
01:25:31,573 --> 01:25:33,354
- Vai em frente.
- Está bem.
968
01:25:35,703 --> 01:25:38,175
- Boa.
- É isso tudo.
969
01:25:38,176 --> 01:25:40,074
Boa. Estás pronto?
970
01:25:40,075 --> 01:25:41,873
DIAS ACTUAIS, CHICAGO
- Tão perto.
971
01:25:41,874 --> 01:25:45,233
- Pai, vê isto.
- Vamos ver.
972
01:25:46,300 --> 01:25:48,294
Pai, ainda agora comecei.
973
01:25:48,295 --> 01:25:51,714
- Olá.
- Olá. Podemos ajudá-los?
974
01:25:51,715 --> 01:25:54,661
Jack, Ben.
975
01:25:55,749 --> 01:25:59,518
Malta, estes são amigos
da faculdade.
976
01:26:01,567 --> 01:26:03,214
Esta é a Sylvia.
977
01:26:03,215 --> 01:26:06,650
E este é o Isaac.
978
01:26:07,590 --> 01:26:10,120
Pai, é o Super-Homem.
Ele é o Super-Homem.
979
01:26:10,121 --> 01:26:12,642
Muito engraçado, Jack.
Não é o Super-Homem.
980
01:26:12,643 --> 01:26:15,028
Ele é o Super-Homem.
Vi-o na televisão.
981
01:26:15,029 --> 01:26:17,661
Estava em Londres
a lutar com um monstro.
982
01:26:17,662 --> 01:26:19,509
Tinha uma capa
983
01:26:19,510 --> 01:26:22,630
e lançava raios laser
com os olhos.
984
01:26:22,631 --> 01:26:24,574
- Não uso capa.
- Muito bem.
985
01:26:24,575 --> 01:26:26,164
Vamos entrar, certo?
986
01:26:26,165 --> 01:26:28,101
Posso chamar-te Clark?
É legal?
987
01:26:28,102 --> 01:26:30,612
- Porque sabes...
- Já me chamaste de coisa pior.
988
01:26:30,613 --> 01:26:32,117
Vamos lá.
989
01:26:32,118 --> 01:26:33,722
Muito bem.
990
01:26:34,952 --> 01:26:38,224
Mostra-me como faz.
Esfrega, esfrega, esfrega...
991
01:26:42,106 --> 01:26:44,046
Boa. Continua.
992
01:26:52,418 --> 01:26:53,718
Sim.
993
01:26:53,719 --> 01:26:55,906
São muito naturais.
994
01:26:58,177 --> 01:27:00,319
Depois destes anos tantos,
995
01:27:00,320 --> 01:27:02,680
até tu caíste
nas mentiras da Ajak.
996
01:27:02,681 --> 01:27:04,162
Não me atires à cara.
997
01:27:06,208 --> 01:27:08,816
Agora sabemos porque é que ela
não nos deixava interferir
998
01:27:08,817 --> 01:27:10,746
nos conflitos humanos.
999
01:27:10,747 --> 01:27:12,447
Conflitos geram guerras,
1000
01:27:12,448 --> 01:27:14,701
e guerras geram avanços
1001
01:27:14,702 --> 01:27:17,200
em tecnologia e medicamentos
para salvar vidas.
1002
01:27:17,201 --> 01:27:19,047
Então a nossa missão
nunca foi...
1003
01:27:19,605 --> 01:27:21,887
criar um mundo pacífico
e harmonioso,
1004
01:27:22,425 --> 01:27:25,625
mas aumentar a população
a todo o custo.
1005
01:27:26,597 --> 01:27:27,903
A cultivar humanos
1006
01:27:27,904 --> 01:27:30,361
para alimentar os Celestiais.
Isto é forte.
1007
01:27:30,362 --> 01:27:32,644
Assim como dizeres
ao teu marido e filho
1008
01:27:32,645 --> 01:27:34,164
que podem morrer em breve.
1009
01:27:34,165 --> 01:27:36,090
Pensei que tinhas desistido
dos humanos.
1010
01:27:36,820 --> 01:27:38,809
Tive sorte, está bem?
1011
01:27:41,210 --> 01:27:42,877
Tenho uma família agora.
1012
01:27:43,486 --> 01:27:45,470
Eles deram-me fé de novo.
1013
01:27:46,596 --> 01:27:48,395
Vejo o lado bom
da humanidade neles
1014
01:27:48,396 --> 01:27:51,155
todos os dias.
1015
01:27:51,156 --> 01:27:53,014
Então, olhem,
não vos posso ajudar.
1016
01:27:53,015 --> 01:27:55,277
Eu nunca os deixarei.
Desculpa, Sersi.
1017
01:27:55,278 --> 01:27:57,585
Em primeiro lugar, foi errado
usar os meus poderes
1018
01:27:57,586 --> 01:27:59,158
sem pensar nas consequências.
1019
01:27:59,159 --> 01:28:01,674
Então agora escolho usar as mãos
1020
01:28:01,675 --> 01:28:03,989
para reparar a bicicleta
do meu filho, está bem?
1021
01:28:04,421 --> 01:28:05,806
Sim?
1022
01:28:06,395 --> 01:28:07,979
Já não uso os meus poderes.
1023
01:28:07,980 --> 01:28:09,020
Tens a certeza?
1024
01:28:13,954 --> 01:28:15,796
O que se passa contigo?
1025
01:28:15,797 --> 01:28:17,427
O meu filho está logo ali.
1026
01:28:17,428 --> 01:28:19,464
Parece que alguém
está a usar os poderes.
1027
01:28:20,071 --> 01:28:22,043
Aposto que construíste
a casa perfeita.
1028
01:28:22,044 --> 01:28:23,654
Do que isto é feito?
Vibranium?
1029
01:28:23,655 --> 01:28:24,660
Não!
1030
01:28:28,586 --> 01:28:31,543
Colecção de Outono, IKEA.
1031
01:28:31,896 --> 01:28:32,958
Anormal.
1032
01:28:32,959 --> 01:28:35,998
Como lidaste com este tipo
mais de 5 mil anos?
1033
01:28:35,999 --> 01:28:38,615
Se ficares, vais convidar
os Deviantes para jantar.
1034
01:28:38,616 --> 01:28:40,317
Não tens de esperar
o fim do mundo.
1035
01:28:40,318 --> 01:28:41,539
Ele tem razão.
1036
01:28:41,540 --> 01:28:44,826
Não podem simplesmente aparecer
e esperar que eu vá com vocês.
1037
01:28:44,827 --> 01:28:46,857
- Eu não vou.
- Tens de ir, querido.
1038
01:28:47,803 --> 01:28:49,147
Queres que eu vá?
1039
01:28:49,148 --> 01:28:51,629
Sabes o que a minha mãe
te diria agora, certo?
1040
01:28:52,094 --> 01:28:55,038
Pára de chatear e vai
resolver os teus problemas.
1041
01:28:55,910 --> 01:28:57,788
Ele é um procrastinador
crónico.
1042
01:28:57,789 --> 01:28:59,970
Não vos vou deixar,
nem pensar.
1043
01:28:59,971 --> 01:29:01,815
Não estou feliz com isto.
1044
01:29:02,436 --> 01:29:04,815
Mas se há uma hipótese
de vermos o Jack crescer
1045
01:29:04,816 --> 01:29:07,104
e ter uma vida,
devemos aproveitá-la.
1046
01:29:47,981 --> 01:29:51,692
IRAQUE
1047
01:30:35,813 --> 01:30:37,175
A Domo.
1048
01:30:50,080 --> 01:30:52,764
Uma atmosfera tenebrosa
está no ar.
1049
01:30:54,214 --> 01:30:57,067
Um silêncio assustador
sufoca-nos os pulmões.
1050
01:30:57,068 --> 01:30:59,718
O que estás a fazer?
Sabes que nos estás a assustar?
1051
01:31:00,206 --> 01:31:02,106
Meu Deus!
Tem calma, Thena, por favor.
1052
01:31:06,499 --> 01:31:08,840
São só batatas-fritas.
1053
01:31:09,313 --> 01:31:10,943
Como podem ver, ser um Eterno
1054
01:31:10,944 --> 01:31:13,594
não nos impede de termos
emoções humanas.
1055
01:31:13,595 --> 01:31:14,998
Como cobardia.
1056
01:31:17,893 --> 01:31:19,241
O que ela fez?
1057
01:31:20,003 --> 01:31:23,614
O meu laboratório
virou um sarcófago?
1058
01:31:24,610 --> 01:31:27,190
Esta é a Makkari, ou devo dizer...
1059
01:31:27,191 --> 01:31:28,194
Mna. Havisham.
1060
01:31:28,195 --> 01:31:30,091
Nenhum de nós a viu
durante séculos.
1061
01:31:31,417 --> 01:31:33,524
É isso?
Vamos finalmente para casa?
1062
01:31:53,626 --> 01:31:55,826
- Essa é a Lâmina de Ébano?
- Excalibur.
1063
01:31:57,683 --> 01:31:59,735
O Arthur sempre teve
uma queda por ti.
1064
01:32:00,585 --> 01:32:02,202
Então quer dizer
1065
01:32:02,203 --> 01:32:06,681
que esperei séculos
para voltar para Olympia,
1066
01:32:06,682 --> 01:32:10,446
mas na realidade, não existe?
1067
01:32:10,447 --> 01:32:13,332
Isso e o mundo estar a acabar.
1068
01:32:14,670 --> 01:32:16,620
Pelo menos não vou deixar
de estar aborrecida.
1069
01:32:17,785 --> 01:32:19,605
Viste os meus filmes?
1070
01:32:20,997 --> 01:32:22,842
Não tenho DVD.
1071
01:32:22,843 --> 01:32:24,441
DVD. A sério?
1072
01:32:24,442 --> 01:32:26,308
É tudo em streaming agora.
1073
01:32:26,309 --> 01:32:28,222
Sabes do que precisas?
De um Kindle.
1074
01:32:28,223 --> 01:32:29,331
Sabes o que é?
1075
01:32:29,332 --> 01:32:32,064
É como um...
Acabei de perceber
1076
01:32:32,065 --> 01:32:33,869
que se não sabes o que é um iPad,
1077
01:32:33,870 --> 01:32:35,570
é impossível explicar.
1078
01:32:40,097 --> 01:32:44,973
Então, como conseguiste
esta tábua esmeralda,
1079
01:32:44,974 --> 01:32:47,406
minha linda Makkari?
1080
01:32:50,783 --> 01:32:52,101
Saudades minhas?
1081
01:32:53,305 --> 01:32:55,191
Desculpem,
o que estamos a ver?
1082
01:32:55,192 --> 01:32:57,175
Isto é novidade?
Porque detesto.
1083
01:32:57,176 --> 01:33:00,556
Phastos, tenho de controlar
o meu próprio Celestial.
1084
01:33:00,557 --> 01:33:02,237
Está bem, preparem-se.
1085
01:33:05,217 --> 01:33:08,009
Pulseiras?
Fizeste-nos pulseiras?
1086
01:33:08,010 --> 01:33:10,180
Aula básica sobre Celestiais.
1087
01:33:10,181 --> 01:33:12,150
Os Celestiais são os geradores
de energia
1088
01:33:12,151 --> 01:33:14,013
mais poderosos do universo.
1089
01:33:14,014 --> 01:33:15,943
Quando o Arishem nos criou,
preencheu-nos
1090
01:33:15,944 --> 01:33:18,916
com energia cósmica infinita
para regenerar os nossos corpos.
1091
01:33:18,917 --> 01:33:20,656
As pulseiras, em teoria,
1092
01:33:20,657 --> 01:33:23,035
desligam o nosso processo
de regeneração.
1093
01:33:23,036 --> 01:33:26,483
Quando acontece, os nossos corpos
acumulam energia cósmica extra.
1094
01:33:26,484 --> 01:33:27,496
Para quê?
1095
01:33:27,497 --> 01:33:29,939
Os Deviantes podem
absorver a nossa energia.
1096
01:33:30,612 --> 01:33:34,393
E se também pudermos absorver
a energia uns dos outros?
1097
01:33:34,394 --> 01:33:37,010
Se encontrar uma maneira
de nos ligarmos todos,
1098
01:33:37,011 --> 01:33:39,268
um de nós pode tornar-se
imensamente poderoso,
1099
01:33:39,269 --> 01:33:41,705
ao puxar a energia acumulada
dos outros,
1100
01:33:41,706 --> 01:33:42,933
e formar...
1101
01:33:46,716 --> 01:33:47,943
Uma Uni-mente.
1102
01:33:51,711 --> 01:33:53,944
"Uni" significa um,
"mente" significa mente.
1103
01:33:53,945 --> 01:33:55,102
Não, já tínhamos percebido.
1104
01:33:55,103 --> 01:33:58,119
- Que nome horrível.
- Brainstorm,
1105
01:33:58,120 --> 01:33:59,587
- é muito melhor.
- Eu criei-o,
1106
01:33:59,588 --> 01:34:01,138
então chamo-o como eu quiser.
1107
01:34:01,139 --> 01:34:05,389
Digamos que o Druig tem êxito
em pôr o Tiamut a dormir.
1108
01:34:05,390 --> 01:34:06,715
O que fazemos depois?
1109
01:34:06,716 --> 01:34:09,684
Vamos encontrar outro planeta
para os humanos viverem.
1110
01:34:09,685 --> 01:34:12,499
Também faremos uma arca?
Com um casal de cada espécie?
1111
01:34:12,500 --> 01:34:14,992
Sabes o que nunca salvou o planeta?
O teu sarcasmo.
1112
01:34:14,993 --> 01:34:17,068
Colonização no espaço
pode levar décadas.
1113
01:34:17,069 --> 01:34:18,503
Pode ser rápido se ajudarmos.
1114
01:34:18,504 --> 01:34:20,959
E se acidentalmente
acabarmos por matar o Tiamut?
1115
01:34:20,960 --> 01:34:24,960
Podemos provocar a não criação de milhares
de milhões de vidas no universo.
1116
01:34:24,961 --> 01:34:26,461
Chefe, não tenho razão?
1117
01:34:27,820 --> 01:34:29,320
Diz alguma coisa, Ikaris.
1118
01:34:29,986 --> 01:34:31,664
Achas que não devemos
fazer isto.
1119
01:34:38,137 --> 01:34:40,153
A Ajak escolheu a Sersi
para nos liderar.
1120
01:34:42,179 --> 01:34:43,579
A Sersi é que deve decidir.
1121
01:34:46,646 --> 01:34:48,218
Esquece quem a Ajak escolheu.
1122
01:34:48,670 --> 01:34:51,428
És o mais forte,
és quem devia decidir.
1123
01:34:52,917 --> 01:34:55,484
Certo, continua a mentir
a ti mesmo.
1124
01:34:55,485 --> 01:34:56,685
Sprite.
1125
01:35:05,753 --> 01:35:07,318
Está bem, isto não...
1126
01:35:07,319 --> 01:35:09,355
- Ikaris.
- Não vás atrás dele, eu...
1127
01:35:09,356 --> 01:35:10,756
Malta.
1128
01:35:11,611 --> 01:35:13,600
Não te chateies.
A Sprite vive a resmungar.
1129
01:35:13,601 --> 01:35:15,954
Ouvia-a a resmungar
até quando ela não estava.
1130
01:35:15,955 --> 01:35:17,613
Estou bem, Kingo.
1131
01:35:17,614 --> 01:35:19,270
Confio em ti para fazermos isto.
1132
01:35:19,271 --> 01:35:21,603
Estarei contigo até ao fim,
como sempre estive.
1133
01:35:23,805 --> 01:35:25,205
O que disseste?
1134
01:35:25,579 --> 01:35:28,306
Estarei contigo até ao fim,
como sempre estive.
1135
01:35:29,724 --> 01:35:31,224
Não sou quem pensas.
1136
01:36:03,024 --> 01:36:08,024
SEIS DIAS ANTES
DAKOTA DO SUL
1137
01:36:10,819 --> 01:36:12,219
Quanto tempo temos?
1138
01:36:12,822 --> 01:36:14,222
Sete dias.
1139
01:36:15,069 --> 01:36:16,142
Óptimo.
1140
01:36:17,709 --> 01:36:19,260
Completamos a nossa missão.
1141
01:36:22,819 --> 01:36:24,219
Onde é que ela está?
1142
01:36:24,720 --> 01:36:27,693
Em Londres.
Tem uma vida boa por lá.
1143
01:36:28,163 --> 01:36:30,071
Sei que ela tem saudades tuas.
1144
01:36:30,072 --> 01:36:31,800
Se tivesse voltado para ela,
1145
01:36:31,801 --> 01:36:33,351
tinha-lhe contado a verdade.
1146
01:36:35,441 --> 01:36:36,841
Ela teria sofrido
1147
01:36:37,287 --> 01:36:39,810
sabendo que este mundo
que ela ama acabaria um dia.
1148
01:36:39,811 --> 01:36:41,211
Ikaris.
1149
01:36:42,151 --> 01:36:44,128
Temos de lhes contar a verdade.
1150
01:36:44,129 --> 01:36:46,339
O quê? Porquê?
1151
01:36:46,769 --> 01:36:49,672
Porque talvez possamos impedir
o Despertar juntos.
1152
01:36:50,383 --> 01:36:52,871
- Impedir o Despertar?
- Sim.
1153
01:36:53,221 --> 01:36:56,837
- Sei que é difícil no fim...
- Ouve, tenho seguido o Arishem
1154
01:36:56,838 --> 01:36:58,568
há milhões de anos,
1155
01:36:58,569 --> 01:37:02,129
e nunca duvidei de ti.
Até agora.
1156
01:37:02,130 --> 01:37:04,823
Porquê agora?
1157
01:37:09,915 --> 01:37:14,395
Há cinco anos, Thanos apagou
metade da população do universo.
1158
01:37:16,113 --> 01:37:17,756
Atrasou o Despertar,
1159
01:37:20,162 --> 01:37:22,112
mas o povo deste planeta
1160
01:37:22,113 --> 01:37:25,364
trouxe todos de volta
num estalar de dedos.
1161
01:37:26,625 --> 01:37:29,811
Sabes...
Depois de vos ter deixado ir,
1162
01:37:30,173 --> 01:37:32,671
viajei pelo mundo
a viver entre eles.
1163
01:37:33,032 --> 01:37:36,678
Vi-os a lutar, a mentir
e a matar,
1164
01:37:36,679 --> 01:37:38,558
mas também os vi
1165
01:37:39,294 --> 01:37:41,878
a rir e a amar.
1166
01:37:41,879 --> 01:37:45,678
Vi-os a criar e a sonhar.
1167
01:37:48,849 --> 01:37:52,469
Este planeta e estas pessoas
1168
01:37:54,129 --> 01:37:55,529
mudaram-me.
1169
01:37:57,531 --> 01:38:01,114
Não vale a pena o custo
do plano do Arishem.
1170
01:38:01,825 --> 01:38:03,225
Não desta vez.
1171
01:38:04,950 --> 01:38:06,450
Confio em ti, Ajak.
1172
01:38:11,012 --> 01:38:15,411
Estarei contigo até ao fim,
como sempre estive.
1173
01:38:15,775 --> 01:38:17,175
Obrigada.
1174
01:38:18,899 --> 01:38:21,101
Temos de reunir todos.
1175
01:38:23,486 --> 01:38:25,312
Tenho uma coisa
para te mostrar primeiro.
1176
01:38:36,441 --> 01:38:37,841
É logo ali à frente.
1177
01:38:45,579 --> 01:38:48,217
Devem ter ficado presos no gelo
durante séculos
1178
01:38:48,218 --> 01:38:50,979
e libertaram-se
quando os glaciares derreteram,
1179
01:38:51,317 --> 01:38:53,925
conforme o núcleo da Terra
aquece para o Despertar.
1180
01:38:55,051 --> 01:38:57,516
Mataram todos os trabalhadores
de uma empresa
1181
01:38:58,365 --> 01:38:59,765
e eu atraí-os para aqui.
1182
01:39:03,419 --> 01:39:05,977
Suspeitei que terias mudado
de ideias.
1183
01:39:06,973 --> 01:39:08,877
Não vou deixar
que traias o Arishem.
1184
01:39:10,907 --> 01:39:12,827
Porque tu mesmo não me matas?
1185
01:39:12,828 --> 01:39:15,847
Quando os outros virem que algo
se passa com a Terra,
1186
01:39:16,856 --> 01:39:18,256
virão até ti.
1187
01:39:18,747 --> 01:39:21,695
Quando encontrarem o teu corpo,
verão que os Deviantes voltaram.
1188
01:39:22,071 --> 01:39:24,172
Isso os manterá ocupados
até ao Despertar.
1189
01:39:26,164 --> 01:39:28,267
Tenho-te sido leal, Ajak.
1190
01:39:28,976 --> 01:39:31,042
Guardei o teu segredo
durante séculos.
1191
01:39:31,773 --> 01:39:34,073
Menti a todas as pessoas
com quem me importava.
1192
01:39:34,729 --> 01:39:39,560
Mas sempre fui fiel
em servir os Celestiais.
1193
01:39:39,882 --> 01:39:41,678
Não, Ikaris.
1194
01:39:46,925 --> 01:39:49,199
Guiei-te pelo caminho errado.
1195
01:39:50,588 --> 01:39:52,035
Só conheço este caminho.
1196
01:42:45,553 --> 01:42:46,953
Pensei que estarias aqui.
1197
01:42:47,911 --> 01:42:49,859
Tenho pensado muito neste lugar.
1198
01:42:51,445 --> 01:42:53,549
Incrível como as coisas
mudam com o tempo.
1199
01:42:54,552 --> 01:42:56,578
Talvez sejamos nós
que mudamos.
1200
01:42:59,468 --> 01:43:01,679
Sei que não concordas
com o nosso plano.
1201
01:43:02,184 --> 01:43:04,898
Sempre pensei nos Celestiais
como os oceanos.
1202
01:43:07,095 --> 01:43:10,172
Eles dão vida e tiram vida
sem dar cavaco.
1203
01:43:11,148 --> 01:43:13,770
Se eles partissem,
o universo um dia acabaria.
1204
01:43:14,254 --> 01:43:17,120
Estás a tentar libertar
a humanidade da ordem natural.
1205
01:43:17,121 --> 01:43:19,000
Não é natural permitir
que toda a vida
1206
01:43:19,001 --> 01:43:21,123
ou todo o planeta
seja destruído.
1207
01:43:21,124 --> 01:43:23,617
O método do Arishem
é arcaico e violento.
1208
01:43:23,618 --> 01:43:25,208
Não quero discutir, Sersi.
1209
01:43:25,938 --> 01:43:27,289
Vai tudo acabar em breve.
1210
01:43:27,290 --> 01:43:29,735
Excepto que não há fim, não é?
1211
01:43:30,408 --> 01:43:31,713
Nós continuaríamos
1212
01:43:31,714 --> 01:43:34,250
sem as nossas memórias
ou livre arbítrio
1213
01:43:34,814 --> 01:43:36,115
por toda a eternidade.
1214
01:43:42,250 --> 01:43:43,559
Estás com medo.
1215
01:43:43,919 --> 01:43:45,984
Não me importava
de deixar este mundo.
1216
01:43:47,116 --> 01:43:48,859
Só desejo que,
quando deixarmos,
1217
01:43:50,748 --> 01:43:52,500
eu seja capaz
de me lembrar de ti.
1218
01:43:54,928 --> 01:43:56,648
Estou apaixonado por ti, Sersi.
1219
01:43:57,882 --> 01:44:00,362
E estou grato
pela vida que vivi contigo.
1220
01:44:07,031 --> 01:44:08,231
Ikaris.
1221
01:44:32,857 --> 01:44:33,857
Sersi?
1222
01:44:38,300 --> 01:44:39,683
Começou.
1223
01:44:43,158 --> 01:44:44,869
Não...
Meu Deus!
1224
01:44:45,478 --> 01:44:46,884
E a Uni-mente?
1225
01:44:46,885 --> 01:44:48,885
Não descobri uma maneira
de nos ligar,
1226
01:44:48,886 --> 01:44:50,900
mas estou perto,
estou muito perto.
1227
01:44:50,901 --> 01:44:53,267
- Quanto tempo?
- Não sei, Sersi!
1228
01:44:56,787 --> 01:44:58,568
Encontra o centro do Despertar.
1229
01:45:21,857 --> 01:45:24,013
Sempre soubeste
que o fim estava a chegar.
1230
01:45:24,647 --> 01:45:26,904
Deve ser um alívio.
1231
01:45:27,287 --> 01:45:29,796
Aquele Deviante
ainda nos está a localizar.
1232
01:45:30,185 --> 01:45:32,748
A vingança não te vai
trazer paz, Thena.
1233
01:45:33,489 --> 01:45:35,199
Matá-lo pode trazer.
1234
01:45:48,533 --> 01:45:49,638
Ikaris?
1235
01:45:51,282 --> 01:45:52,493
O que estás a fazer?
1236
01:45:58,704 --> 01:46:01,243
Eu queria que deixasses
este mundo em paz,
1237
01:46:02,907 --> 01:46:06,882
sem saberes sobre o Despertar,
mas falhei.
1238
01:46:10,867 --> 01:46:13,118
Queria que a Ajak
não te tivesse escolhido.
1239
01:46:19,915 --> 01:46:21,459
Estou perto de descobrir...
1240
01:46:25,556 --> 01:46:27,001
Chefe, o que estás a fazer?
1241
01:46:27,002 --> 01:46:29,010
Deixei isto continuar
durante tempo demais.
1242
01:46:29,011 --> 01:46:30,293
Não o magoes!
1243
01:46:31,860 --> 01:46:33,259
Ele mentiu-nos.
1244
01:46:34,400 --> 01:46:36,400
Ele já sabia sobre o Despertar.
1245
01:46:36,867 --> 01:46:38,333
Não, ele não sabia.
1246
01:46:38,334 --> 01:46:41,009
A Ajak contou-me tudo
quando deixámos a Babilónia.
1247
01:46:42,552 --> 01:46:43,650
O quê?
1248
01:46:44,350 --> 01:46:46,859
Não ias deixar-nos
impedir o Despertar.
1249
01:46:46,860 --> 01:46:48,058
Não.
1250
01:46:49,017 --> 01:46:51,865
Só vos queria proteger
dos Deviantes.
1251
01:46:51,866 --> 01:46:53,853
Se a Ajak te queria
no lugar dela,
1252
01:46:53,854 --> 01:46:55,394
porque é que ela me escolheu?
1253
01:47:00,548 --> 01:47:01,928
O que fizeste?
1254
01:47:03,168 --> 01:47:04,251
Ele matou-a.
1255
01:47:07,548 --> 01:47:08,929
Tive de o fazer.
1256
01:47:09,900 --> 01:47:11,335
Ela amava-te.
1257
01:47:14,454 --> 01:47:16,674
- Amava?
- Ela amava-te.
1258
01:47:18,341 --> 01:47:20,845
Achas que foi fácil
viver com a verdade?
1259
01:47:21,856 --> 01:47:23,928
Saber que um dia
isto tudo acabaria?
1260
01:47:25,809 --> 01:47:27,706
Continuar a mentir-vos?
1261
01:47:29,610 --> 01:47:32,195
Se dermos escolha à humanidade,
1262
01:47:32,196 --> 01:47:34,579
quantos deles
estariam dispostos a morrer
1263
01:47:34,580 --> 01:47:37,056
para que outros milhares de milhões
pudessem nascer?
1264
01:47:37,057 --> 01:47:39,128
Não estamos a dar-lhes escolha.
1265
01:47:40,490 --> 01:47:41,590
É por isso...
1266
01:47:41,901 --> 01:47:43,423
que estás disposto a matar?
1267
01:47:44,767 --> 01:47:47,517
És tão patético!
1268
01:47:47,854 --> 01:47:49,869
Sou um Eterno, Phastos.
1269
01:47:50,807 --> 01:47:53,559
Existo pelo Arishem.
1270
01:47:53,938 --> 01:47:55,295
Tal como tu.
1271
01:47:55,807 --> 01:47:57,032
É quem tu és.
1272
01:47:57,033 --> 01:48:01,766
Não vou mudar nada
sobre quem sou.
1273
01:48:01,767 --> 01:48:06,407
Nascido ou criado,
mas não existo pelo Arishem.
1274
01:48:06,408 --> 01:48:08,489
Existo pela minha família!
1275
01:48:08,490 --> 01:48:11,235
Então estás a cometer
o mesmo erro que a Ajak.
1276
01:48:13,196 --> 01:48:14,800
- Encontrei o Tiamut.
- Não!
1277
01:48:17,575 --> 01:48:18,946
Sai daqui.
1278
01:48:21,934 --> 01:48:23,079
Kingo.
1279
01:48:31,249 --> 01:48:33,656
Não te voltes
contra a tua família.
1280
01:48:34,748 --> 01:48:36,892
O Gilgamesh morreu
por causa de ti.
1281
01:48:39,079 --> 01:48:40,837
Não me vencerão.
1282
01:48:41,476 --> 01:48:43,735
E mato-vos a todos
se for preciso.
1283
01:48:51,838 --> 01:48:52,876
Espera.
1284
01:48:54,182 --> 01:48:55,368
Eu vou contigo.
1285
01:48:55,369 --> 01:48:56,478
Sprite.
1286
01:48:58,132 --> 01:48:59,172
O que é isto?
1287
01:49:12,866 --> 01:49:14,866
Porque saiu ela com o Ikaris?
1288
01:49:16,473 --> 01:49:17,892
Porque ela o ama.
1289
01:49:20,137 --> 01:49:22,204
Não perceberam isso?
1290
01:49:23,770 --> 01:49:25,540
Ele enganou-nos mesmo, não?
1291
01:49:26,834 --> 01:49:28,236
Karun, vamos embora.
1292
01:49:28,805 --> 01:49:30,259
Espera, onde vais?
1293
01:49:30,260 --> 01:49:31,855
Não vos posso ajudar.
1294
01:49:33,016 --> 01:49:34,868
Ainda acho
que o Ikaris tem razão.
1295
01:49:34,869 --> 01:49:36,483
Então é isso?
1296
01:49:36,484 --> 01:49:37,860
Vais segui-lo?
1297
01:49:38,577 --> 01:49:41,657
Adoro as pessoas deste planeta,
1298
01:49:41,658 --> 01:49:43,376
mas se pararem este Despertar,
1299
01:49:43,377 --> 01:49:47,284
vão impedir muitos planetas
como este de serem criados.
1300
01:49:48,360 --> 01:49:50,213
Ainda tenho fé no Arishem,
1301
01:49:50,685 --> 01:49:53,543
mas recuso-me a ferir
qualquer um de vós por isso.
1302
01:49:58,223 --> 01:49:59,663
Precisamos de ti.
1303
01:49:59,664 --> 01:50:02,246
Mesmo com a minha ajuda,
não vai resultar.
1304
01:50:03,184 --> 01:50:05,046
É o Ikaris.
1305
01:50:08,273 --> 01:50:09,961
Mas...
1306
01:50:09,962 --> 01:50:12,014
Espero encontrá-los
no próximo planeta.
1307
01:50:16,011 --> 01:50:18,770
Tudo o que fizeram por nós,
1308
01:50:19,813 --> 01:50:21,889
somos gratos.
1309
01:50:23,136 --> 01:50:25,916
Foi uma grande honra.
1310
01:50:27,995 --> 01:50:30,511
Terei muitas saudades vossas.
1311
01:50:39,549 --> 01:50:41,241
Olhem...
1312
01:50:41,242 --> 01:50:44,248
Se vou matar-me
a enfrentar o Ikaris,
1313
01:50:44,979 --> 01:50:46,840
vamos precisar de um plano B.
1314
01:50:46,841 --> 01:50:50,376
Nem todos os nossos poderes juntos
podem matar um Celestial.
1315
01:50:50,377 --> 01:50:53,462
A Sersi transformou um Deviante
numa árvore.
1316
01:50:54,099 --> 01:50:55,658
Desculpem, o quê?
1317
01:50:55,659 --> 01:50:57,405
E não me contaram?
1318
01:50:57,406 --> 01:50:59,033
Nunca fizeste isso.
1319
01:50:59,034 --> 01:51:01,232
Não sei como aconteceu.
1320
01:51:01,233 --> 01:51:03,431
Acho que não conseguiria
voltar a fazer.
1321
01:51:03,432 --> 01:51:06,099
Agora é uma bela altura
para tentares, não achas?
1322
01:51:06,100 --> 01:51:08,233
Phastos,
aquele Deviante está morto.
1323
01:51:08,234 --> 01:51:11,292
O plano é fazer o Tiamut dormir,
não o matar.
1324
01:51:11,293 --> 01:51:15,184
- Não posso matar um Celestial.
- Sersi. Sersi.
1325
01:51:15,185 --> 01:51:16,487
Não podemos!
1326
01:51:22,383 --> 01:51:25,376
- Não podemos.
- Está tudo bem, Sersi.
1327
01:51:26,521 --> 01:51:27,999
Eu trato disto.
1328
01:51:44,182 --> 01:51:45,826
Não temos tempo para isto.
1329
01:51:47,023 --> 01:51:49,529
Não vi as mentiras
à minha frente.
1330
01:51:50,944 --> 01:51:53,807
Nem sei porque é que a Ajak
me escolheu para liderar.
1331
01:51:55,237 --> 01:51:57,328
Uma vez perguntei ao Gilgamesh
1332
01:51:57,329 --> 01:51:59,718
porque tinha escolhido
proteger-me.
1333
01:51:59,719 --> 01:52:01,487
Ele disse:
1334
01:52:01,488 --> 01:52:05,913
"Quando amas algo, proteges."
1335
01:52:05,914 --> 01:52:10,348
É a coisa mais natural
que existe no mundo.
1336
01:52:13,350 --> 01:52:17,891
Amas estas pessoas desde
que chegámos.
1337
01:52:19,133 --> 01:52:23,447
Não há ninguém melhor
para nos liderar agora
1338
01:52:23,448 --> 01:52:25,272
do que tu.
1339
01:52:26,857 --> 01:52:28,394
Sersi.
1340
01:52:30,394 --> 01:52:31,863
Levanta-te.
1341
01:52:39,759 --> 01:52:42,107
A Ajak escolheu-te
por uma razão.
1342
01:52:47,740 --> 01:52:48,923
Sersi.
1343
01:52:48,924 --> 01:52:52,251
Sersi, precisamos de ti.
1344
01:52:52,252 --> 01:52:54,678
- Eu já fiz o discurso.
- O quê?
1345
01:52:54,679 --> 01:52:56,251
A sério? O quê?
1346
01:52:56,252 --> 01:53:01,393
Sersi, a esfera dentro de ti
liga-te a ti e ao Arishem.
1347
01:53:01,394 --> 01:53:04,267
Talvez consiga mexer
1348
01:53:04,838 --> 01:53:06,891
e criar uma ligação...
1349
01:53:07,526 --> 01:53:11,436
entre todos, e criar a Uni-mente.
1350
01:53:11,437 --> 01:53:12,894
- Óptimo.
- Sim!
1351
01:53:13,600 --> 01:53:15,003
Mas...
1352
01:53:15,966 --> 01:53:17,814
Tenho de a tirar de ti.
1353
01:53:20,803 --> 01:53:22,108
Está bem.
1354
01:53:23,243 --> 01:53:24,643
Tira-a.
1355
01:53:26,076 --> 01:53:27,594
Está bem.
1356
01:53:35,034 --> 01:53:36,399
Não a mates.
1357
01:53:36,900 --> 01:53:38,254
Thena...
1358
01:53:39,173 --> 01:53:40,595
Tira-a.
1359
01:53:53,932 --> 01:53:55,350
Vai resultar?
1360
01:53:59,980 --> 01:54:01,303
Tem de resultar.
1361
01:54:52,925 --> 01:54:54,605
Estou feliz por estares aqui.
1362
01:54:59,225 --> 01:55:00,699
Obrigado, Sprite.
1363
01:55:15,442 --> 01:55:17,414
Protege o Despertar.
1364
01:55:17,415 --> 01:55:19,531
Vais mesmo matá-los?
1365
01:55:26,993 --> 01:55:28,399
Onde está o Druig?
1366
01:55:29,100 --> 01:55:31,572
- Está ocupado.
- Thena.
1367
01:55:31,573 --> 01:55:33,151
Tem calma.
1368
01:55:36,471 --> 01:55:39,219
- Não tens de lutar contra mim.
- Mas eu sempre quis.
1369
01:55:47,432 --> 01:55:49,401
Altura de pôr um deus a dormir.
1370
01:56:56,698 --> 01:56:59,492
Já devia ter feito isto
há cinco séculos.
1371
01:57:46,156 --> 01:57:47,496
O Druig morreu.
1372
01:57:48,605 --> 01:57:50,202
Acabou.
1373
01:58:57,500 --> 01:58:58,800
Phastos.
1374
01:59:02,756 --> 01:59:04,554
Tenho de tentar acabar com isto.
1375
01:59:04,555 --> 01:59:06,696
Tenho de chegar perto do Tiamut.
1376
01:59:06,697 --> 01:59:09,808
- Mantém o Ikaris ocupado.
- Podes deixar. Vai.
1377
01:59:18,361 --> 01:59:19,661
Chega.
1378
02:00:22,804 --> 02:00:24,777
Porque estás a ajudar o Ikaris?
1379
02:00:24,778 --> 02:00:27,170
Não podemos deixar que absorva
os nossos poderes.
1380
02:00:27,873 --> 02:00:29,273
Tarde demais.
1381
02:00:30,778 --> 02:00:32,511
Thena, ele quer provocar-te.
1382
02:00:59,035 --> 02:01:00,543
Onde está a Sersi?
1383
02:01:00,544 --> 02:01:02,920
Sempre a subestimaste.
1384
02:01:06,480 --> 02:01:08,381
Não tão rápido...
1385
02:01:12,552 --> 02:01:13,918
Chefe.
1386
02:01:17,880 --> 02:01:21,000
Não sei o que achas,
mas estive muito bem, não?
1387
02:01:21,001 --> 02:01:22,523
Deixa-me ir, Phastos,
1388
02:01:22,524 --> 02:01:25,169
- ela não pode fazer isso.
- Eu acho que não.
1389
02:01:25,170 --> 02:01:29,071
Há muito tempo que quero
cortar as tuas asas, Ikaris!
1390
02:01:42,328 --> 02:01:43,630
Thena!
1391
02:01:45,774 --> 02:01:48,683
Como mudaste...
1392
02:01:50,300 --> 02:01:51,851
Estás partida.
1393
02:01:52,474 --> 02:01:54,154
Danificada.
1394
02:01:54,778 --> 02:01:56,385
Inútil.
1395
02:01:58,609 --> 02:02:02,501
Não podes proteger nenhum deles.
1396
02:02:16,518 --> 02:02:17,618
Sersi!
1397
02:02:22,522 --> 02:02:25,706
Não és suficientemente poderosa
para fazer isto!
1398
02:02:25,707 --> 02:02:27,570
E não vais.
1399
02:02:28,107 --> 02:02:32,059
- Não és assassina.
- Talvez eu tenha mudado.
1400
02:02:32,060 --> 02:02:34,314
E essa quem és, Sprite?
1401
02:02:34,857 --> 02:02:37,570
Estás disposta a deixar que todos
deste planeta morram?
1402
02:02:45,903 --> 02:02:47,803
Desculpa, Sersi.
1403
02:03:00,208 --> 02:03:02,385
Sempre te invejei, Sersi.
1404
02:03:04,706 --> 02:03:06,806
Porque pudeste viver
como um deles.
1405
02:03:07,240 --> 02:03:08,933
E eu nunca pude.
1406
02:03:09,501 --> 02:03:12,350
Sabes porque detestei
viver com humanos?
1407
02:03:12,351 --> 02:03:15,547
Porque me lembravam de coisas
que eu nem sabia que queria.
1408
02:03:15,548 --> 02:03:18,885
Por causa deles, agora quero
saber como é crescer.
1409
02:03:20,100 --> 02:03:21,629
Apaixonar-me.
1410
02:03:22,369 --> 02:03:24,103
Ter uma família.
1411
02:03:25,569 --> 02:03:29,246
E saber que, no fim, eu vivi.
1412
02:03:36,458 --> 02:03:37,858
Acabou tudo agora.
1413
02:03:38,312 --> 02:03:40,741
Podemos recomeçar
num lugar novo.
1414
02:03:44,536 --> 02:03:47,550
- Isto foi bem comovente.
- Druig.
1415
02:03:53,314 --> 02:03:54,925
Não consigo fazer isto.
1416
02:03:58,286 --> 02:04:00,093
Esta luta é tua agora.
1417
02:04:44,889 --> 02:04:46,167
Thena.
1418
02:04:47,548 --> 02:04:50,620
Sou eu, o Gilgamesh.
1419
02:04:51,686 --> 02:04:53,207
Olha para mim.
1420
02:04:54,123 --> 02:04:56,906
- Gilgamesh?
- Fica aqui.
1421
02:04:59,516 --> 02:05:01,030
Diz.
1422
02:05:01,471 --> 02:05:03,136
Ficar.
1423
02:05:04,114 --> 02:05:06,074
Vai ficar tudo bem.
1424
02:05:07,621 --> 02:05:09,716
Dá-me a tua mão.
1425
02:05:22,733 --> 02:05:24,470
É uma pena.
1426
02:05:26,076 --> 02:05:27,530
Tu e eu...
1427
02:05:28,315 --> 02:05:31,123
somos apenas ferramentas
de um deus
1428
02:05:31,762 --> 02:05:34,961
criados para matar.
1429
02:05:37,433 --> 02:05:38,736
Thena...
1430
02:05:42,303 --> 02:05:43,903
Lembra-te.
1431
02:06:14,012 --> 02:06:15,673
Eu lembro-me.
1432
02:07:44,969 --> 02:07:46,647
Vamos, Sersi.
1433
02:07:47,400 --> 02:07:48,900
Vamos lá.
1434
02:09:57,626 --> 02:09:59,282
É lindo, não é?
1435
02:12:28,348 --> 02:12:29,978
Desculpa.
1436
02:12:31,700 --> 02:12:33,100
Eu sei.
1437
02:13:48,712 --> 02:13:51,525
Como?
Como é que fizeste?
1438
02:13:52,803 --> 02:13:56,326
Quando lhe toquei na mão,
senti energia a fluir para mim.
1439
02:13:56,327 --> 02:13:58,867
O Tiamut uniu-se à nossa Uni-mente.
1440
02:13:58,868 --> 02:14:00,468
Eu nunca soube
como sobrevivíamos
1441
02:14:00,469 --> 02:14:03,154
à destruição dos planetas
em que estávamos.
1442
02:14:03,155 --> 02:14:06,603
Estando ligado ao Celestial
que despertou.
1443
02:14:18,847 --> 02:14:21,543
Tornamo-nos uno.
1444
02:14:23,712 --> 02:14:26,536
Até mesmo o Ikaris e a Sprite.
1445
02:14:27,251 --> 02:14:32,251
Tudo graças ao Tiamut.
1446
02:15:09,596 --> 02:15:11,093
Ele morreu?
1447
02:15:20,464 --> 02:15:21,764
Sprite?
1448
02:15:24,263 --> 02:15:26,707
Ainda tenho energia
da Uni-mente.
1449
02:15:27,589 --> 02:15:29,700
Acho que posso
tornar-te humana.
1450
02:15:31,411 --> 02:15:34,089
Tudo que disseste que querias,
podes ter.
1451
02:15:34,525 --> 02:15:37,266
Mas o tempo será passageiro
e morrerás um dia.
1452
02:15:37,267 --> 02:15:38,975
Estás pronta para isso?
1453
02:15:39,935 --> 02:15:41,982
Sim. Estou.
1454
02:16:19,526 --> 02:16:22,499
A aparição de uma enorme figura
DUAS SEMANAS DEPOIS
1455
02:16:22,500 --> 02:16:23,971
no Oceano Índico
DAKOTA DO SUL
1456
02:16:23,972 --> 02:16:27,167
deixou mais perguntas
que respostas às autoridades...
1457
02:16:31,654 --> 02:16:33,367
Fizeram aquilo?
1458
02:16:34,509 --> 02:16:36,724
Eu amo-te tanto.
1459
02:16:44,100 --> 02:16:45,500
Estás bem?
1460
02:16:46,483 --> 02:16:48,545
Às vezes fico confusa.
1461
02:16:48,546 --> 02:16:50,810
Sim. Eu também.
1462
02:16:53,288 --> 02:16:55,829
Então, o meu pai disse
que és a deusa Athena.
1463
02:16:55,830 --> 02:16:58,448
Thena. Sem "A".
1464
02:17:00,728 --> 02:17:02,354
Qual é o teu superpoder?
1465
02:17:06,212 --> 02:17:09,028
Podes segurar...?
Só um segundo.
1466
02:17:09,454 --> 02:17:11,557
Está bem! Tudo bem!
1467
02:17:11,558 --> 02:17:13,534
Esta coisa...
1468
02:17:13,535 --> 02:17:15,442
quase te cortou o cabelo.
1469
02:17:15,443 --> 02:17:16,868
Fica atrás de mim.
1470
02:17:16,869 --> 02:17:19,048
Lembras-te quando treinámos
os fones?
1471
02:17:19,049 --> 02:17:20,617
Muito obrigado.
1472
02:17:22,869 --> 02:17:27,087
Sabes que os teus direitos de ama
estão totalmente revogados?
1473
02:17:27,088 --> 02:17:29,306
Obrigado.
Violência...
1474
02:17:29,307 --> 02:17:32,389
Violência nunca é a resposta.
Certo, T?
1475
02:17:32,390 --> 02:17:34,777
Tens sempre de usar o cérebro.
1476
02:17:35,116 --> 02:17:37,129
Como fizeste a lutar na praia.
1477
02:17:37,130 --> 02:17:38,530
O teu pai
1478
02:17:38,531 --> 02:17:40,812
falou calma e firmemente
com o bandido
1479
02:17:40,813 --> 02:17:42,932
e ele foi obrigado a ouvir-me,
então...
1480
02:17:42,933 --> 02:17:45,931
- Ele tem dez anos. Não é idiota.
- Sem violência.
1481
02:17:46,400 --> 02:17:49,696
Quando é que saem daqui?
Quando? Vai ser rápido, não é?
1482
02:17:50,348 --> 02:17:52,944
Este é o Druig.
Nem chegues perto dele.
1483
02:17:57,012 --> 02:17:58,603
Está bem aí, Jack.
1484
02:17:58,604 --> 02:18:01,230
Caramba, pai.
A Domo é tão fixe.
1485
02:18:01,231 --> 02:18:03,004
O teu pai é que a reparou.
1486
02:18:03,005 --> 02:18:04,606
Também posso ir
ao espaço um dia?
1487
02:18:04,607 --> 02:18:07,189
Vamos esperar a tua carta
de condução, está bem?
1488
02:18:08,029 --> 02:18:09,369
Phastos.
1489
02:18:10,146 --> 02:18:11,332
Cuida-te.
1490
02:18:12,029 --> 02:18:13,955
Este mundo tem sorte em ter-te.
1491
02:18:14,474 --> 02:18:15,474
Obrigado.
1492
02:18:16,237 --> 02:18:18,054
Sei que não és fã de abraços.
1493
02:18:21,198 --> 02:18:22,198
Está bem.
1494
02:18:25,103 --> 02:18:29,541
Achas que vamos encontrar
outros Eternos lá fora?
1495
02:18:29,542 --> 02:18:32,802
E vão aceitar a verdade
da forma como aceitámos?
1496
02:18:34,302 --> 02:18:37,278
Porque a verdade vai libertá-los.
1497
02:18:50,141 --> 02:18:51,853
Avisei que essa coisa
era viciante.
1498
02:18:53,245 --> 02:18:55,865
- Por favor, vem-nos visitar.
- Vou tentar.
1499
02:18:56,555 --> 02:18:58,218
Quando tiver férias da escola.
1500
02:18:58,219 --> 02:19:01,133
Vai ser bom para ti estares
num ambiente de humanos.
1501
02:19:01,134 --> 02:19:02,934
Vais desenvolver
habilidades sociais.
1502
02:19:03,384 --> 02:19:05,267
Achas que não precisas delas.
1503
02:19:05,934 --> 02:19:07,764
Isso explica tanta coisa.
1504
02:19:17,667 --> 02:19:18,835
Vou ter saudades tuas.
1505
02:19:19,881 --> 02:19:21,081
Eu também.
1506
02:19:24,618 --> 02:19:25,618
Senhora.
1507
02:19:26,271 --> 02:19:27,271
Obrigada.
1508
02:19:28,222 --> 02:19:30,402
Às vezes pergunto-me
se fizemos a coisa.
1509
02:19:32,268 --> 02:19:33,592
Matar o Tiamut.
1510
02:19:33,593 --> 02:19:35,030
Tarde demais para isso.
1511
02:19:35,706 --> 02:19:38,750
Seguiste o teu coração.
Todos seguimos.
1512
02:19:41,478 --> 02:19:42,869
Até o Ikaris.
1513
02:19:49,869 --> 02:19:51,641
Parece que está alguém
à tua espera.
1514
02:19:52,886 --> 02:19:55,029
Ele é bem mais giro
em pessoa.
1515
02:19:57,376 --> 02:20:00,473
Depois de tudo, ainda não podes
transformar-me em girafa.
1516
02:20:01,289 --> 02:20:05,187
Podia. Na próxima vez
que me ligar a um Celestial
1517
02:20:05,188 --> 02:20:07,678
durante um Despertar,
enquanto ligada à Uni-mente.
1518
02:20:07,679 --> 02:20:10,029
Isso parece um não.
1519
02:20:14,372 --> 02:20:15,979
O que vais fazer agora?
1520
02:20:15,980 --> 02:20:17,043
Não tenho a certeza.
1521
02:20:17,399 --> 02:20:19,205
Este planeta é a minha casa,
1522
02:20:21,066 --> 02:20:23,198
mas não posso fingir mais
ser humana.
1523
02:20:30,309 --> 02:20:31,747
Eu amo-te, Sersi.
1524
02:20:33,537 --> 02:20:34,982
Não importa o que és.
1525
02:20:48,411 --> 02:20:50,780
Lembras-te o que disseste
sobre não teres mais segredos?
1526
02:20:51,239 --> 02:20:54,258
Não tenho mais segredos, juro.
1527
02:20:54,259 --> 02:20:57,917
Por acaso,
tenho um que te quero contar.
1528
02:20:59,520 --> 02:21:00,620
O que é?
1529
02:21:02,902 --> 02:21:07,574
Acontece que a minha família
tem uma história complicada.
1530
02:21:11,362 --> 02:21:12,362
Sersi.
1531
02:21:13,479 --> 02:21:14,811
Sersi, o que se passa?
1532
02:21:16,439 --> 02:21:17,439
Sersi.
1533
02:21:41,684 --> 02:21:42,684
Sersi.
1534
02:21:43,932 --> 02:21:44,932
Sersi.
1535
02:21:45,930 --> 02:21:47,828
Sersi!
1536
02:22:02,755 --> 02:22:06,092
Escolheram sacrificar um Celestial
1537
02:22:06,532 --> 02:22:08,810
pelas pessoas deste planeta.
1538
02:22:10,313 --> 02:22:12,212
Vou poupá-los,
1539
02:22:12,213 --> 02:22:14,708
mas as vossas memórias
irão mostrar-me
1540
02:22:14,709 --> 02:22:17,136
se eles merecem viver.
1541
02:22:18,472 --> 02:22:20,483
E irei regressar
1542
02:22:20,832 --> 02:22:22,594
para o Julgamento.
1543
02:25:42,930 --> 02:25:44,842
Passaram-se semanas.
1544
02:25:44,843 --> 02:25:48,365
Não temos notícias
de nenhum deles.
1545
02:25:48,366 --> 02:25:51,471
É como se tivessem desaparecido.
1546
02:25:53,156 --> 02:25:54,305
Arishem.
1547
02:25:56,741 --> 02:25:58,116
Temos de voltar.
1548
02:26:07,600 --> 02:26:09,168
Também senti.
1549
02:26:11,361 --> 02:26:12,561
O que é?
1550
02:26:27,432 --> 02:26:30,333
Os meus ouvidos...
A minha visão está turva.
1551
02:26:30,334 --> 02:26:33,081
Já chega de teletransportes
para ti.
1552
02:26:41,615 --> 02:26:42,880
Contemplem...
1553
02:26:43,662 --> 02:26:46,504
O príncipe real de Titã.
1554
02:26:46,505 --> 02:26:48,275
Irmão do Thanos.
1555
02:26:48,276 --> 02:26:49,967
O Valete de Copas.
1556
02:26:49,968 --> 02:26:53,065
- Que venceu o Black Roberts.
- Irmão do Thanos?
1557
02:26:53,066 --> 02:26:54,312
Roger.
1558
02:26:55,994 --> 02:26:59,174
Que venceu o Black Roger.
1559
02:26:59,175 --> 02:27:00,850
O grande aventureiro.
1560
02:27:00,851 --> 02:27:04,775
Starfox, do Planeta Mistério.
1561
02:27:05,576 --> 02:27:10,044
É um prazer conhecê-los,
meus companheiros Eternos.
1562
02:27:11,315 --> 02:27:13,593
Não precisas de fazer sempre
isto tudo.
1563
02:27:13,594 --> 02:27:15,480
Tudo o que fazes é impressionante.
1564
02:27:16,584 --> 02:27:17,684
Quem são vocês?
1565
02:27:19,571 --> 02:27:21,097
Eu sou o Eros.
1566
02:27:21,098 --> 02:27:22,261
Este é o Pip.
1567
02:27:22,633 --> 02:27:25,658
E és tão linda
como contam as lendas.
1568
02:27:26,025 --> 02:27:27,546
O que querem, rapazes?
1569
02:27:27,547 --> 02:27:29,018
O Pip e eu temos um alerta.
1570
02:27:34,450 --> 02:27:36,450
Os vossos amigos
estão com grandes problemas.
1571
02:27:38,377 --> 02:27:40,136
E sabemos onde os encontrar.
1572
02:28:09,960 --> 02:28:11,041
Tu consegues.
1573
02:28:12,773 --> 02:28:13,900
Tu consegues.
1574
02:28:35,032 --> 02:28:36,955
A morte é a minha recompensa.
1575
02:28:38,788 --> 02:28:40,114
Desculpa.
1576
02:28:42,438 --> 02:28:43,893
Tenho de tentar.
1577
02:28:58,187 --> 02:29:00,318
Tem a certeza que está pronto
para isso, Sr. Whitman?
1578
02:29:01,619 --> 02:29:02,556
Legendas
imfreemozart & inSanos
1579
02:29:02,557 --> 02:29:04,941
OS ETERNOS VÃO REGRESSAR...