1 00:00:02,713 --> 00:00:04,715 Distribuído por NOS Audiovisuais 2 00:00:06,132 --> 00:00:10,679 No início, 3 00:00:10,888 --> 00:00:14,808 antes das seis Singularidades e da alvorada da criação, 4 00:00:15,017 --> 00:00:18,020 chegaram os CELESTIALS. Arishem, o Primeiro Celestial, 5 00:00:18,187 --> 00:00:22,066 criou o primeiro sol e trouxe luz ao universo. 6 00:00:22,233 --> 00:00:25,861 A vida começou e floresceu. Tudo estava equilibrado. 7 00:00:26,028 --> 00:00:30,115 Até que uma espécie antinatural de predador emergiu do espaço profundo 8 00:00:30,281 --> 00:00:33,661 para se alimentar da vida inteligente... 9 00:00:33,827 --> 00:00:38,374 eram conhecidos como DEVIANTS. O universo mergulhou no caos. 10 00:00:38,541 --> 00:00:42,378 Para restaurar a ordem natural, Arishem enviou os ETERNALS - 11 00:00:42,545 --> 00:00:47,258 heróis imortais do planeta Olympia, para eliminar os Deviants. 12 00:00:47,424 --> 00:00:52,346 Os Eternals tinham uma fé inabalável em Arishem, 13 00:00:52,513 --> 00:00:57,643 até que uma missão liderada pela Primeira Eternal, Ajak, mudou tudo... 14 00:01:46,859 --> 00:01:48,235 Chegou a hora. 15 00:02:24,230 --> 00:02:25,689 É linda, não é? 16 00:02:26,774 --> 00:02:28,359 Eu sou o Ikaris. 17 00:02:29,360 --> 00:02:30,694 Eu sou a Sersi. 18 00:02:41,288 --> 00:02:46,126 5000 a.C. MESOPOTÂMIA 19 00:03:06,689 --> 00:03:09,316 Vêm aí! Fujam! 20 00:03:13,153 --> 00:03:14,071 Pai! 21 00:03:14,154 --> 00:03:15,072 Foge! 22 00:04:01,368 --> 00:04:02,286 Muito bem. 23 00:04:02,828 --> 00:04:03,787 Tu também. 24 00:05:46,348 --> 00:05:48,142 Obrigado, Ajak. 25 00:07:13,227 --> 00:07:19,108 PRESENTE LONDRES 26 00:07:20,192 --> 00:07:24,780 ARTEFACTOS QUE MOLDARAM A HISTÓRIA HUMANA 27 00:07:32,621 --> 00:07:33,998 Merda. 28 00:07:37,543 --> 00:07:40,379 Com licença. Com licença. 29 00:07:59,106 --> 00:08:00,941 Sei que estou atrasada, Charlie. 30 00:08:06,155 --> 00:08:07,990 "Nesta nossa extensa Terra, 31 00:08:08,157 --> 00:08:11,493 "Entre a imensurável rudeza e a escória, 32 00:08:11,660 --> 00:08:14,872 "Fechada e segura no seu coração central, 33 00:08:15,039 --> 00:08:17,625 "Aninha-se a semente Perfeição." 34 00:08:18,459 --> 00:08:21,378 A esperança e otimismo do poeta na humanidade 35 00:08:21,545 --> 00:08:26,008 ecoa a nossa recente vitória universal, o regresso de metade da população... 36 00:08:26,175 --> 00:08:27,259 Graças a Deus, aí vem ela. 37 00:08:28,761 --> 00:08:31,972 A brilhante cientista do museu, a Sra. Sersi, a pessoa que fará, 38 00:08:32,139 --> 00:08:35,683 e que estava programado fazer, a apresentação de hoje. 39 00:08:35,893 --> 00:08:38,687 Obrigada, Sr. Whitman. Desculpem o atraso. 40 00:08:38,854 --> 00:08:43,734 Vamos falar do papel dos superpredadores num ecossistema equilibrado. 41 00:08:45,069 --> 00:08:46,070 Poesia? 42 00:08:46,237 --> 00:08:49,782 Fiquei sem nada para dizer e estes miúdos põem-me nervoso. 43 00:08:49,949 --> 00:08:52,159 Achei-te encantador, Professor. 44 00:08:52,743 --> 00:08:53,786 Até logo à noite. 45 00:08:53,953 --> 00:08:55,913 "Até logo à noite"... 46 00:08:56,664 --> 00:08:58,332 Pronto, sosseguem. 47 00:09:00,835 --> 00:09:01,836 Então, 48 00:09:02,294 --> 00:09:04,713 quem sabe dizer-me o que é um superpredador? 49 00:09:05,172 --> 00:09:08,217 - Animais que caçam presas para comer. - Muito bem. 50 00:09:08,384 --> 00:09:12,054 Os superpredadores caçam presas para comer, como todos os predadores. 51 00:09:12,221 --> 00:09:14,098 Mas uma coisa os diferencia: 52 00:09:14,265 --> 00:09:18,894 não há outros animais no seu habitat com força suficiente para os caçar. 53 00:09:20,145 --> 00:09:21,480 Quem me dá um exemplo? 54 00:09:21,647 --> 00:09:22,648 Os leões. 55 00:09:22,815 --> 00:09:24,567 - Os lobos. - Correto. 56 00:09:27,194 --> 00:09:28,404 Um terramoto. 57 00:09:30,906 --> 00:09:32,825 Baixem-se. Baixem-se! 58 00:09:32,992 --> 00:09:35,828 É um terramoto. Ponham-se debaixo das mesas! 59 00:09:35,995 --> 00:09:36,912 Debaixo da mesa! 60 00:09:36,996 --> 00:09:39,999 Eu ajudo-te. Não te preocupes, passa já. 61 00:09:48,048 --> 00:09:49,967 Está tudo bem. Anda cá. 62 00:09:51,886 --> 00:09:54,096 Estás bem. Estás bem. 63 00:10:37,223 --> 00:10:38,682 Gosto desta música. 64 00:10:38,849 --> 00:10:39,975 Também eu. 65 00:10:41,018 --> 00:10:42,353 Queres dançar? 66 00:10:43,312 --> 00:10:44,480 Mas que raio...? 67 00:10:45,439 --> 00:10:46,649 A tua mão. 68 00:10:47,399 --> 00:10:51,237 Já bebeste demais. Tenho de ir. 69 00:10:56,367 --> 00:11:00,788 Parabéns a você 70 00:11:00,955 --> 00:11:05,960 Parabéns, querido Dane 71 00:11:06,126 --> 00:11:10,089 Parabéns a você 72 00:11:10,256 --> 00:11:12,216 - Hip, hip! - Hurra! 73 00:11:19,098 --> 00:11:20,641 Isto é da Idade Média? 74 00:11:20,808 --> 00:11:24,728 - Tem o brasão da tua família. - Deve ter custado uma fortuna. 75 00:11:24,895 --> 00:11:26,522 Sou boa a licitar no eBay. 76 00:11:26,689 --> 00:11:27,690 Obrigado. 77 00:11:28,357 --> 00:11:29,650 Parabéns. 78 00:11:33,237 --> 00:11:37,908 Então, já pensaste melhor em irmos morar juntos? 79 00:11:38,075 --> 00:11:40,244 Sim, pensei nisso. 80 00:11:41,412 --> 00:11:43,414 Não posso morar contigo. 81 00:11:43,581 --> 00:11:45,416 Pois. Achei que ias dizer isso. 82 00:11:45,583 --> 00:11:46,417 Desculpa. 83 00:11:46,584 --> 00:11:49,086 E acho que sei porquê. 84 00:11:51,046 --> 00:11:52,464 És feiticeira? 85 00:11:52,965 --> 00:11:53,966 O quê? 86 00:11:54,133 --> 00:11:55,926 Tipo o Dr. Estranho. 87 00:11:56,093 --> 00:11:57,094 Não. Sou... 88 00:11:57,261 --> 00:11:59,638 Acontecem coisas invulgares quando estou perto de ti. 89 00:11:59,722 --> 00:12:02,892 A nossa água transforma-se em café quando o empregado nos ignora. 90 00:12:02,975 --> 00:12:06,395 - É o teu vício em cafeína a falar. - E a Sprite diz coisas como, 91 00:12:07,021 --> 00:12:10,608 por exemplo, que tu e o teu ex-namorado acabaram há um século. 92 00:12:10,691 --> 00:12:11,692 Ela disse isso? 93 00:12:11,859 --> 00:12:13,068 E que ele voa. 94 00:12:13,569 --> 00:12:15,154 É piloto. 95 00:12:16,030 --> 00:12:18,115 Arranjem um quarto! 96 00:12:18,282 --> 00:12:20,743 Podemos ir? Já passa da minha hora de dormir. 97 00:12:24,872 --> 00:12:26,916 Estás mesmo apaixonada? 98 00:12:27,082 --> 00:12:28,334 E se estiver? 99 00:12:28,501 --> 00:12:30,669 É melhor dizeres-lhe a verdade. 100 00:12:30,836 --> 00:12:32,463 Estou a tratar disso. 101 00:12:43,974 --> 00:12:45,476 Querem ir buscar umas pizas? 102 00:12:45,643 --> 00:12:46,894 Não, obrigada. 103 00:12:48,771 --> 00:12:52,233 Ele não viverá para sempre. Vai morar com ele. 104 00:12:52,858 --> 00:12:54,109 Moro contigo. 105 00:12:56,403 --> 00:12:57,530 Dane. 106 00:13:00,366 --> 00:13:02,117 Merda! É um Deviant? 107 00:13:02,284 --> 00:13:03,911 Dane, foge! 108 00:13:15,381 --> 00:13:16,549 - Sersi? - Vamos. 109 00:13:18,259 --> 00:13:20,636 - O que é aquela coisa? - Um Deviant! 110 00:13:20,803 --> 00:13:23,222 - Disseste que tinham matado todos! - Contaste-lhe isso? 111 00:13:23,305 --> 00:13:24,932 - Acreditaste? - Já acredito! 112 00:13:31,647 --> 00:13:33,190 Que estás a fazer? 113 00:13:33,357 --> 00:13:34,400 Protege o Dane! 114 00:13:34,567 --> 00:13:36,443 Sersi, espera! O quê? 115 00:13:44,910 --> 00:13:46,036 Estás a salvo, pá. 116 00:13:46,203 --> 00:13:47,329 Sprite! 117 00:13:52,543 --> 00:13:54,461 Não. Escadas. 118 00:14:31,498 --> 00:14:34,210 Fujam! Vão! Vão! 119 00:14:34,376 --> 00:14:35,753 - Vamos! - Anda! 120 00:14:43,427 --> 00:14:44,803 Ele sabe onde estamos! 121 00:14:45,221 --> 00:14:46,055 Como? 122 00:14:46,222 --> 00:14:47,723 Não sei! 123 00:14:49,183 --> 00:14:50,184 Sprite! 124 00:14:56,148 --> 00:14:57,149 Sprite! 125 00:15:16,335 --> 00:15:17,419 Ikaris! 126 00:15:19,046 --> 00:15:20,506 Boa noite, senhoras. 127 00:15:22,341 --> 00:15:23,425 Cuidado! 128 00:15:39,650 --> 00:15:40,943 Feiticeiros. 129 00:15:43,571 --> 00:15:44,655 Pensava que estava feito. 130 00:15:44,738 --> 00:15:45,823 Desculpa. 131 00:16:07,052 --> 00:16:08,929 Curou-se sozinho? 132 00:16:28,365 --> 00:16:29,575 Ikaris. 133 00:16:30,951 --> 00:16:33,245 Que bom ver-te. 134 00:16:33,704 --> 00:16:35,539 Igualmente, Sprite. 135 00:16:41,754 --> 00:16:43,464 Sou o Dane. 136 00:16:43,631 --> 00:16:45,049 Olá, Dane. 137 00:16:45,591 --> 00:16:47,760 Deves ser o piloto. 138 00:17:01,315 --> 00:17:04,484 Somos Eternals, de um planeta chamado Olympia. 139 00:17:05,152 --> 00:17:08,071 Viemos para a Terra há 7000 anos, na Domo, 140 00:17:08,239 --> 00:17:11,659 a nossa nave espacial, para proteger os humanos dos Deviants. 141 00:17:12,617 --> 00:17:16,829 Julgávamos tê-los matado todos há cinco séculos, mas eles voltaram. 142 00:17:19,290 --> 00:17:21,460 Se não queres morar comigo, basta dizê-lo. 143 00:17:21,544 --> 00:17:23,002 Dane, isto é sério. 144 00:17:23,170 --> 00:17:26,173 Eu sei. Ainda estou a assimilar que não és feiticeira. 145 00:17:26,715 --> 00:17:28,425 Esperava que pudesses transformar-me numa girafa. 146 00:17:28,509 --> 00:17:32,555 - Sempre quis ser uma, em miúdo. - É pena não poder mudar seres sencientes. 147 00:17:32,638 --> 00:17:34,348 Darias uma girafa muito gira. 148 00:17:39,144 --> 00:17:41,397 Porque não ajudaram a combater o Thanos? 149 00:17:41,480 --> 00:17:44,942 Ou noutras guerras? Ou em tantas coisas horríveis ao longo da história? 150 00:17:45,067 --> 00:17:47,444 Mandaram-nos não interferir em conflitos humanos 151 00:17:47,528 --> 00:17:49,905 - que não envolvessem Deviants. - Porquê? 152 00:17:50,072 --> 00:17:55,244 Se tivéssemos protegido a humanidade de tudo ao longo de 7000 anos, 153 00:17:55,411 --> 00:17:59,290 nunca se teriam desenvolvido como era suposto. 154 00:17:59,456 --> 00:18:03,669 Mas se os Deviants foram erradicados há tanto tempo, 155 00:18:03,836 --> 00:18:05,671 porque é que vocês ainda estão cá? 156 00:18:05,754 --> 00:18:08,924 Temos estado à espera que nos mandem voltar para casa. 157 00:18:10,759 --> 00:18:11,969 Então, 158 00:18:12,803 --> 00:18:14,013 Ikaris. 159 00:18:14,847 --> 00:18:17,183 O rapaz que voou demasiado perto do sol. 160 00:18:17,266 --> 00:18:19,685 A Sprite inventou essa história quando vivemos em Atenas. 161 00:18:19,768 --> 00:18:22,062 No século V a.C.? 162 00:18:22,229 --> 00:18:23,898 Quanto tempo estiveram juntos? 163 00:18:24,064 --> 00:18:25,566 5000 anos. 164 00:18:26,942 --> 00:18:29,486 Pode dizer-se que foi uma relação duradoura. 165 00:18:30,112 --> 00:18:31,447 O que aconteceu? 166 00:18:31,822 --> 00:18:33,532 Ele partiu. 167 00:18:33,991 --> 00:18:37,286 Sempre pensei que voltaria, mas... 168 00:18:37,786 --> 00:18:39,538 nunca voltou. 169 00:18:40,206 --> 00:18:41,498 Então, segui em frente. 170 00:18:41,957 --> 00:18:43,334 Ainda bem. 171 00:18:44,376 --> 00:18:45,377 Desculpa. 172 00:18:46,879 --> 00:18:48,297 Tenho de ir. 173 00:18:57,515 --> 00:18:59,975 Esta manhã, um terramoto global sem precedentes 174 00:19:00,142 --> 00:19:03,938 afligiu estados-nação em todo o mundo, causando danos e pânico. 175 00:19:04,104 --> 00:19:06,690 Muitos especularam sobre uma ligação ao Blip. 176 00:19:07,149 --> 00:19:09,193 A ONU convocou uma reunião de emergência... 177 00:19:09,276 --> 00:19:11,403 Aquele Deviant curou-se a si próprio. 178 00:19:12,404 --> 00:19:14,448 Antes, não conseguiam fazê-lo. 179 00:19:16,200 --> 00:19:19,620 Perseguiu-nos e não aos humanos. O que se passa? 180 00:19:19,787 --> 00:19:22,498 Vim falar contigo por causa do terramoto. 181 00:19:22,665 --> 00:19:24,750 Esse Deviant é uma novidade para mim. 182 00:19:27,753 --> 00:19:29,588 Está a acontecer algo à Terra. 183 00:19:30,881 --> 00:19:32,675 Não pode ser uma coincidência. 184 00:19:34,176 --> 00:19:35,928 Temos de encontrar os outros. 185 00:19:36,554 --> 00:19:38,514 Não vejo alguns deles há séculos. 186 00:19:38,681 --> 00:19:40,599 Duvido que muito tenha mudado. 187 00:19:50,818 --> 00:19:53,612 Lamento ter-te magoado, Sersi. 188 00:19:59,201 --> 00:20:01,120 Mas temos de ficar juntos. 189 00:20:02,621 --> 00:20:05,374 Quando souber que estás a salvo, deixo-te em paz. 190 00:20:05,791 --> 00:20:07,877 Vamos ter com a Ajak, primeiro. 191 00:20:08,836 --> 00:20:10,754 Ela saberá o que fazer. 192 00:20:14,592 --> 00:20:16,302 Ouviste, Sprite? 193 00:20:17,052 --> 00:20:18,971 Reunião de família. 194 00:20:19,138 --> 00:20:20,848 Não era sem tempo. 195 00:20:32,943 --> 00:20:35,237 Esse era meu! Esquece. 196 00:20:44,330 --> 00:20:45,539 Não tenhas medo. 197 00:20:46,916 --> 00:20:48,792 Depressa, para dentro dos portões! 198 00:21:40,135 --> 00:21:44,890 575 a.C. BABILÓNIA 199 00:22:10,457 --> 00:22:11,584 Ajak. 200 00:22:12,668 --> 00:22:13,752 Arishem. 201 00:22:14,628 --> 00:22:17,798 Continuamos a proteger a Babilónia dos Deviants. 202 00:22:17,965 --> 00:22:20,467 Mais pessoas vieram em busca de refúgio. 203 00:22:20,634 --> 00:22:23,387 Já é a maior cidade da Terra. 204 00:22:23,554 --> 00:22:26,390 Os Eternals que cumprem missões nas várias galáxias 205 00:22:26,557 --> 00:22:28,267 aprenderão com o vosso sucesso. 206 00:22:28,684 --> 00:22:29,810 Obrigada. 207 00:22:32,855 --> 00:22:36,066 Respeito o teu grande desígnio, Arishem. 208 00:22:37,151 --> 00:22:40,863 Mas reparei em algo especial neste planeta. 209 00:22:42,990 --> 00:22:46,285 E temo que desta vez o custo possa... 210 00:22:46,452 --> 00:22:49,163 Não te apegues a este planeta. 211 00:22:49,330 --> 00:22:53,167 Tens de te concentrar no verdadeiro propósito da vossa missão. 212 00:22:54,585 --> 00:22:56,086 Percebo. 213 00:22:57,338 --> 00:22:59,173 Não te desiludirei. 214 00:23:23,864 --> 00:23:24,907 Phastos. 215 00:23:25,074 --> 00:23:27,993 Foste à festa de ontem à noite, como te mandei? 216 00:23:28,160 --> 00:23:29,161 À festa, sim. 217 00:23:29,328 --> 00:23:30,829 - Foi... - Passou a noite a trabalhar. 218 00:23:31,247 --> 00:23:32,331 Alguém falou contigo? 219 00:23:32,414 --> 00:23:35,751 - Vive a vida. E onde está a Sersi? - Atrasada, como habitual. 220 00:23:35,918 --> 00:23:38,921 Desculpa, mas tenho algo empolgante para te mostrar. 221 00:23:39,964 --> 00:23:41,799 Espera até veres isto. 222 00:23:45,594 --> 00:23:46,595 O que é? 223 00:23:46,762 --> 00:23:48,305 É um motor. 224 00:23:48,472 --> 00:23:51,517 Passa o vapor de alta para baixa pressão. 225 00:23:52,142 --> 00:23:55,020 Vai ajudá-los a lavrar os campos muitíssimo depressa. 226 00:23:55,104 --> 00:23:56,272 Vai assustá-los. 227 00:23:56,689 --> 00:23:59,275 Só têm a roda há uns 1000 anos, por isso... 228 00:24:00,526 --> 00:24:04,363 Podíamos fazer aquela coisa em que os controlas com a mente, 229 00:24:04,530 --> 00:24:05,614 para serem mais rápidos. 230 00:24:05,698 --> 00:24:06,949 Ajak, estás a ouvir? 231 00:24:07,116 --> 00:24:09,952 Phastos, este vapor... 232 00:24:10,119 --> 00:24:12,121 - É um motor a vapor. - É muito cedo. 233 00:24:12,705 --> 00:24:13,706 E aqui está ela. 234 00:24:14,123 --> 00:24:15,583 O que perdi? 235 00:24:15,833 --> 00:24:19,795 Nada. Só os meus gritos de profunda deceção. 236 00:24:19,962 --> 00:24:21,964 De certeza que tens algo mais simples. 237 00:24:22,047 --> 00:24:22,882 Simples. 238 00:24:23,048 --> 00:24:24,633 Certo, vejamos. 239 00:24:25,968 --> 00:24:28,929 Senhoras e senhores, apresento-vos... 240 00:24:30,264 --> 00:24:31,599 o arado. 241 00:24:32,600 --> 00:24:34,560 Porque é isso que faz. 242 00:24:34,727 --> 00:24:36,020 Ara a terra. 243 00:24:36,187 --> 00:24:39,523 Encontrei outro grupo de colonos a construir casas nos campos a norte. 244 00:24:39,607 --> 00:24:41,442 Vão precisar de semear as suas culturas. 245 00:24:41,525 --> 00:24:43,110 - Obrigado, Sersi. - Ouçam. 246 00:24:43,694 --> 00:24:47,156 A humanidade pode estar a evoluir mais devagar do que queremos. 247 00:24:48,115 --> 00:24:52,870 Mas não sabemos que prodígios descobrirão ao progredirem. 248 00:24:54,205 --> 00:24:59,460 Os prodígios do mundo esperam-vos. 249 00:25:00,503 --> 00:25:03,714 Sigam Gilgamesh e Enkidu nas batalhas. 250 00:25:03,881 --> 00:25:08,093 Sejam para sempre inspirados pela sua coragem e força. 251 00:25:08,260 --> 00:25:11,722 Vocês e os vossos semelhantes 252 00:25:11,889 --> 00:25:14,767 embarcarão em grandes aventuras. 253 00:25:14,934 --> 00:25:18,020 Vão tornar-se lendas por mérito próprio. 254 00:25:23,025 --> 00:25:24,026 Eu vi. 255 00:25:24,193 --> 00:25:26,070 Há muitas outras cadeiras, pá. 256 00:25:26,237 --> 00:25:27,488 Podia usar os meus poderes... 257 00:25:27,571 --> 00:25:29,281 Anda tomar uma bebida comigo. 258 00:25:29,615 --> 00:25:30,616 Não. 259 00:25:30,783 --> 00:25:32,618 Não posso deixar-te ir combater os Deviants sozinha. 260 00:25:32,701 --> 00:25:35,287 - Temos de proteger a cidade. - Sai da frente. 261 00:25:35,621 --> 00:25:38,832 Não vim para este planeta para me esconder atrás de paredes. 262 00:25:38,999 --> 00:25:42,419 Temos de confiar no desígnio de Arishem para este planeta. 263 00:25:44,880 --> 00:25:45,840 Thena. 264 00:25:48,133 --> 00:25:50,678 É uma honra combater ao teu lado. 265 00:25:52,304 --> 00:25:53,556 Igualmente. 266 00:25:57,101 --> 00:26:00,145 Minha bela Makkari. Estás atrasada. 267 00:26:00,396 --> 00:26:04,692 Precisava de artefactos suficientes para fazer uma boa troca. 268 00:26:08,988 --> 00:26:10,406 Mente-lhe. 269 00:26:15,244 --> 00:26:19,373 Sinto as vibrações. 270 00:26:19,540 --> 00:26:21,250 Até o menor movimento. 271 00:26:21,709 --> 00:26:26,046 Incluindo as vossas vozes quando falam. 272 00:26:26,547 --> 00:26:30,134 Vocês os dois acabaram de me fazer perder tempo? 273 00:26:30,509 --> 00:26:33,179 A Tábua de Esmeralda que procuras... 274 00:26:33,345 --> 00:26:34,346 é um mito! 275 00:26:49,695 --> 00:26:51,655 Quando os humanos têm conflitos, 276 00:26:51,739 --> 00:26:54,909 a Ajak diz-nos para não interferirmos. 277 00:26:55,075 --> 00:26:59,121 Ela também diz que roubar é muito, muito mau. 278 00:27:03,000 --> 00:27:03,959 Se não contares, 279 00:27:04,043 --> 00:27:05,503 também não conto. 280 00:27:06,212 --> 00:27:07,338 Combinado. 281 00:27:18,849 --> 00:27:21,977 Prometo não deixar que os meus sentimentos pela Sersi me distraiam da missão. 282 00:27:22,061 --> 00:27:25,439 Os humanos estão longe de se poderem proteger dos Deviants. 283 00:27:25,773 --> 00:27:27,316 Ainda temos muito que fazer. 284 00:27:28,984 --> 00:27:30,986 A tua fé em Arishem é forte. 285 00:27:31,570 --> 00:27:33,072 Sinto-o. 286 00:27:34,823 --> 00:27:37,284 Mas é-te permitido viver a vida, não é? 287 00:27:37,993 --> 00:27:40,329 Vai dizer à Sersi o que sentes. 288 00:28:06,522 --> 00:28:07,731 Experimenta. 289 00:28:09,358 --> 00:28:11,360 Desculpa, estou a fazer porcaria. 290 00:28:14,572 --> 00:28:15,990 Nada mal. 291 00:28:19,702 --> 00:28:20,661 Até já. 292 00:28:21,787 --> 00:28:23,122 Deixa-me ajudar-te. 293 00:28:50,107 --> 00:28:51,692 Combina com os teus olhos. 294 00:28:52,776 --> 00:28:54,069 És muito gentil. 295 00:28:54,236 --> 00:28:56,155 Estás a aprender a língua deles? 296 00:28:56,322 --> 00:28:58,449 Se quiser passar mais tempo contigo, 297 00:28:58,616 --> 00:29:00,576 tenho de os conhecer. 298 00:29:03,370 --> 00:29:04,914 Sou muito bonito. 299 00:29:06,957 --> 00:29:08,042 O que é que eu disse? 300 00:29:08,125 --> 00:29:11,337 Disseste: "Sou muito bonito". 301 00:29:14,507 --> 00:29:15,549 Tu... 302 00:29:18,344 --> 00:29:21,055 És muito bonita, Sersi. 303 00:29:32,983 --> 00:29:34,527 Sou teu, Sersi... 304 00:29:35,694 --> 00:29:36,695 se me quiseres. 305 00:30:21,657 --> 00:30:23,242 Amo-te, Ikaris. 306 00:30:26,036 --> 00:30:27,663 Amo-te, Sersi. 307 00:30:38,549 --> 00:30:42,428 400 d.C. IMPÉRIO GUPTA 308 00:30:47,349 --> 00:30:51,020 Que os deuses vos unam por este meio em matrimónio. 309 00:30:51,896 --> 00:30:53,272 Parabéns. 310 00:31:20,382 --> 00:31:25,179 PRESENTE DAKOTA DO SUL 311 00:31:35,105 --> 00:31:36,398 Está alguém? 312 00:31:40,069 --> 00:31:41,237 Ajak? 313 00:32:06,011 --> 00:32:07,638 Ajak! 314 00:32:33,581 --> 00:32:35,249 Foi um Deviant. 315 00:32:42,673 --> 00:32:45,092 O nosso amor 316 00:32:45,259 --> 00:32:48,596 E a nossa devoção 317 00:32:49,263 --> 00:32:54,268 Eram tão profundos como um oceano 318 00:32:59,190 --> 00:33:01,275 Foi a última vez que a vi. 319 00:33:03,152 --> 00:33:07,323 A Ajak pediu-me para ir saber da Sersi. Então, fui a Londres. 320 00:33:09,533 --> 00:33:12,953 Afinal, estávamos ambas sós e precisávamos uma da outra. 321 00:33:14,747 --> 00:33:16,790 Acho que, à maneira dela, 322 00:33:16,957 --> 00:33:19,960 a Ajak nunca deixou de tentar cuidar de nós. 323 00:33:28,511 --> 00:33:29,887 Adeus, Ajak. 324 00:33:34,475 --> 00:33:37,353 É a primeira vez em 7000 anos que um de nós morre. 325 00:33:37,520 --> 00:33:40,064 Acho que o Deviant que nos atacou em Londres 326 00:33:40,231 --> 00:33:42,107 matou a Ajak e absorveu o poder dela. 327 00:33:42,191 --> 00:33:43,984 Os Deviants nunca fizeram isso. 328 00:33:44,068 --> 00:33:46,153 Curou-se a si próprio, como a Ajak. 329 00:33:46,612 --> 00:33:49,198 Juro, quase o ouvi a falar. 330 00:34:16,225 --> 00:34:17,059 Arishem. 331 00:34:17,226 --> 00:34:18,185 Sersi. 332 00:34:18,351 --> 00:34:19,978 A hora está quase a chegar. 333 00:34:21,856 --> 00:34:24,065 Sersi! Estás bem? 334 00:34:24,650 --> 00:34:26,110 O que aconteceu? 335 00:34:29,321 --> 00:34:31,739 A esfera que a Ajak usava para falar com Arishem 336 00:34:31,907 --> 00:34:34,409 saiu do corpo dela e entrou em mim. 337 00:34:34,577 --> 00:34:36,286 Falaste com Arishem? 338 00:34:36,911 --> 00:34:38,539 Falei. Ele disse 339 00:34:39,123 --> 00:34:40,875 que a hora está quase a chegar. 340 00:34:42,126 --> 00:34:44,170 Podes voltar a tentar falar com ele? 341 00:34:44,795 --> 00:34:46,213 Não sei como. 342 00:34:46,380 --> 00:34:48,674 Mas ela escolheu-te para a substituíres. 343 00:34:48,924 --> 00:34:50,176 E deu-te a esfera. 344 00:34:50,342 --> 00:34:51,427 Espera, Sprite. 345 00:34:53,137 --> 00:34:56,223 - De certeza que falaste com Arishem? - Que mais poderia ser? 346 00:34:57,266 --> 00:34:58,517 Mahd Wy'ry. 347 00:35:04,857 --> 00:35:09,653 1521 d.C. TENOCHTITLÁN 348 00:35:34,803 --> 00:35:36,055 Onde estão os outros? 349 00:35:37,181 --> 00:35:39,225 Tivemos de nos separar. 350 00:35:39,850 --> 00:35:41,477 Havia mais Deviants do que disseste. 351 00:35:41,644 --> 00:35:43,312 Aposto que te deu muito gozo. 352 00:35:43,646 --> 00:35:44,855 Deu. 353 00:35:47,024 --> 00:35:49,693 Quando os outros matarem estes últimos Deviants, 354 00:35:49,860 --> 00:35:52,112 tê-los-emos eliminado do planeta. 355 00:36:10,214 --> 00:36:11,549 Não. 356 00:36:12,883 --> 00:36:15,344 Não interferimos nas guerras deles. 357 00:36:16,470 --> 00:36:18,013 Isto não é guerra. 358 00:36:18,180 --> 00:36:19,974 É genocídio. 359 00:36:20,349 --> 00:36:22,560 As armas deles tornaram-se muito letais. 360 00:36:23,769 --> 00:36:26,939 Talvez não tenha sido boa ideia ajudá-los a progredir. 361 00:36:27,147 --> 00:36:30,693 A tecnologia faz parte do processo evolutivo deles, Druig. 362 00:36:30,860 --> 00:36:32,486 Não é algo que eu possa parar. 363 00:36:32,570 --> 00:36:34,572 Não podes. Mas eu posso. 364 00:36:34,905 --> 00:36:36,240 Mantém-te forte. 365 00:36:36,657 --> 00:36:38,325 É tarde demais. 366 00:36:38,492 --> 00:36:40,953 - Thena? - Vão morrer todos. 367 00:36:42,079 --> 00:36:43,080 Estás bem? 368 00:36:44,498 --> 00:36:45,499 Thena? 369 00:36:48,752 --> 00:36:50,588 - Thena, não! - Thena! 370 00:37:19,783 --> 00:37:22,119 Não escutes a tua cabeça, Thena. 371 00:37:23,120 --> 00:37:25,080 Escuta a minha voz. 372 00:37:26,790 --> 00:37:28,459 Estás em segurança. 373 00:37:29,585 --> 00:37:32,171 És amada. 374 00:37:33,088 --> 00:37:34,882 És a nossa Thena. 375 00:37:42,181 --> 00:37:43,349 Thena! 376 00:37:43,516 --> 00:37:45,768 Para, para! 377 00:38:04,078 --> 00:38:05,663 - Ela está bem? - Está. 378 00:38:06,956 --> 00:38:08,082 Sersi. 379 00:38:08,249 --> 00:38:09,250 Thena, por favor. 380 00:38:09,875 --> 00:38:11,335 Volta para nós. 381 00:38:12,002 --> 00:38:13,045 Está bem. 382 00:38:29,603 --> 00:38:31,730 Pensava que a Mahd Wy'ry era um mito. 383 00:38:35,150 --> 00:38:36,819 Não há cura. 384 00:38:37,695 --> 00:38:39,154 Portanto, ninguém fala disso. 385 00:38:43,993 --> 00:38:44,994 O que aconteceu? 386 00:38:45,160 --> 00:38:46,245 Thena. 387 00:38:46,412 --> 00:38:47,955 Atacaste toda a gente. 388 00:38:48,372 --> 00:38:50,749 Feriste a Sersi, o Phastos, 389 00:38:50,916 --> 00:38:52,877 quase mataste a Makkari. 390 00:38:55,337 --> 00:38:57,173 Não me lembro. 391 00:38:57,339 --> 00:38:59,425 Estás com Mahd Wy'ry. 392 00:38:59,592 --> 00:39:03,762 A tua mente está a fragmentar-se sob o peso das tuas memórias. 393 00:39:03,929 --> 00:39:08,184 Só posso apagá-las para poderes começar de novo. 394 00:39:09,310 --> 00:39:12,563 Terei de informar Arishem e de te levar para a nave, 395 00:39:12,730 --> 00:39:15,566 onde temos tecnologia para ajudar-te. 396 00:39:15,733 --> 00:39:17,985 Mas deixará de ser a Thena. 397 00:39:18,152 --> 00:39:20,196 E se voltar a acontecer? Ela podia ter-te matado. 398 00:39:20,279 --> 00:39:21,864 Podia ter-nos matado a todos. 399 00:39:21,947 --> 00:39:22,948 Por favor. 400 00:39:24,617 --> 00:39:27,119 Por favor, quero lembrar-me. 401 00:39:28,162 --> 00:39:30,039 Quero lembrar-me da minha vida. 402 00:39:30,664 --> 00:39:32,166 Thena, adoro-te. 403 00:39:32,333 --> 00:39:33,959 Mas ouve-me. 404 00:39:34,126 --> 00:39:37,713 Não é importante se te lembras ou não. 405 00:39:38,255 --> 00:39:40,007 O teu espírito permanecerá. 406 00:39:40,174 --> 00:39:42,968 No fundo, serás sempre a Thena. 407 00:39:43,427 --> 00:39:44,428 Confia em mim. 408 00:39:44,595 --> 00:39:46,514 Porque haveria de confiar em ti? 409 00:39:47,640 --> 00:39:50,351 Estás a pedir-lhe para que te deixe apagar quem ela é. 410 00:39:50,434 --> 00:39:52,353 Druig, sei que estás chateado, mas... 411 00:39:52,436 --> 00:39:53,479 Chateado? 412 00:39:55,481 --> 00:39:58,692 Confiámos em ti durante 7000 anos e olha onde viemos parar. 413 00:40:00,194 --> 00:40:05,199 Vi humanos a destruírem-se mutuamente quando podia tê-lo impedido num ápice. 414 00:40:06,992 --> 00:40:09,745 Sabes o que isso faz a uma pessoa após séculos? 415 00:40:11,038 --> 00:40:13,374 A nossa missão poderá ter sido um erro? 416 00:40:13,916 --> 00:40:17,127 Estamos mesmo a ajudá-los a construir um mundo melhor? 417 00:40:26,178 --> 00:40:28,556 Somos como os soldados ali em baixo. 418 00:40:29,390 --> 00:40:31,559 Peões dos seus líderes. 419 00:40:32,226 --> 00:40:34,311 Cegos pela lealdade. 420 00:40:37,356 --> 00:40:39,066 Isto acaba agora. 421 00:40:56,834 --> 00:40:57,835 Deixa-os ir. 422 00:40:58,002 --> 00:40:59,378 Vais ter de me obrigar. 423 00:40:59,503 --> 00:41:00,504 Parem. 424 00:41:07,052 --> 00:41:08,596 Se queres parar-me... 425 00:41:09,889 --> 00:41:11,765 vais ter de me matar. 426 00:41:35,497 --> 00:41:37,333 Vou olhar pela Thena. 427 00:41:38,042 --> 00:41:39,710 Deixa-a guardar as memórias. 428 00:41:40,377 --> 00:41:42,421 Um dia, quando ela te atacar, 429 00:41:43,047 --> 00:41:45,090 podes ter de a matar. 430 00:41:51,222 --> 00:41:52,973 Aceitaremos esse risco. 431 00:42:02,775 --> 00:42:03,943 Podem ir todos. 432 00:42:06,403 --> 00:42:08,113 Os Deviants estão mortos. 433 00:42:08,989 --> 00:42:11,951 Não há razão para ficarem comigo. 434 00:42:12,117 --> 00:42:15,704 Não devias perguntar a Arishem primeiro? Somos uma equipa, devíamos ficar juntos. 435 00:42:15,871 --> 00:42:18,791 Não pedi o teu conselho, Ikaris. 436 00:42:18,958 --> 00:42:21,293 Põe-te no teu lugar. 437 00:42:24,505 --> 00:42:26,757 É aqui que nos despedimos. 438 00:42:27,883 --> 00:42:29,468 São livres de partir. 439 00:42:30,845 --> 00:42:33,013 Quero que partam para o mundo 440 00:42:33,180 --> 00:42:35,933 e que vivam as vossas vidas. 441 00:42:36,100 --> 00:42:37,852 Não como soldados. 442 00:42:38,561 --> 00:42:41,522 Nem com o objetivo que vos foi dado. 443 00:42:41,897 --> 00:42:44,692 Encontrem os vossos próprios objetivos. 444 00:42:45,568 --> 00:42:49,738 E um dia, quando voltarmos a ver-nos... 445 00:42:52,199 --> 00:42:55,202 quero que me digam o que encontraram. 446 00:42:59,582 --> 00:43:01,500 Vem até mim 447 00:43:01,667 --> 00:43:02,751 PRESENTE MUMBAI 448 00:43:02,918 --> 00:43:05,171 Afasta o mal 449 00:43:06,547 --> 00:43:08,757 Vieste para salvar 450 00:43:10,259 --> 00:43:12,511 E agora estás aqui 451 00:43:15,973 --> 00:43:19,435 Agora voltaste para casa Dá-me tudo 452 00:43:19,602 --> 00:43:23,314 Arriscarias tudo Pela minha vitória 453 00:43:23,480 --> 00:43:27,401 Mal posso esperar por ti 454 00:44:03,854 --> 00:44:04,980 Bem-vindos. 455 00:44:05,147 --> 00:44:07,441 Sou o Karun Patel. 456 00:44:08,067 --> 00:44:09,318 O criado do Kingo. 457 00:44:10,152 --> 00:44:13,531 É uma honra estar na presença dos grandes Eternals. 458 00:44:15,324 --> 00:44:18,786 O anel de fogo Como o sol 459 00:44:18,953 --> 00:44:22,623 Fizeste despertar Ó poderoso 460 00:44:31,674 --> 00:44:34,802 Corta! Pronto, pessoal, foi ótimo. 461 00:44:34,969 --> 00:44:36,762 Mas podíamos fazer 10% melhor. 462 00:44:36,887 --> 00:44:38,973 Foi lindo. Muito, muito bom. 463 00:44:39,139 --> 00:44:40,140 A sério, muito bom. 464 00:44:41,225 --> 00:44:43,310 Os meus amigos da faculdade estão cá. 465 00:44:44,019 --> 00:44:44,854 Olá, chefe! 466 00:44:45,563 --> 00:44:48,148 Na hora certa! Bem-vindos à rodagem de... 467 00:44:48,315 --> 00:44:50,568 A Lenda de Ikaris 468 00:44:51,277 --> 00:44:52,444 Estou a interpretar-te! 469 00:44:52,528 --> 00:44:54,280 - Gostas do fato? - Temos de falar. 470 00:44:54,363 --> 00:44:55,781 Diz ao realizador que... 471 00:44:55,865 --> 00:44:57,575 Temos de te falar em privado. 472 00:44:57,658 --> 00:45:01,203 O Karun trabalha comigo há 50 anos. Tenho toda a confiança nele. 473 00:45:01,287 --> 00:45:03,789 Quando nos conhecemos, ele achou que eu era um vampiro 474 00:45:03,873 --> 00:45:05,624 e tentou enfiar-me uma estaca no coração. 475 00:45:05,708 --> 00:45:07,501 Já pedi desculpa tantas vezes. 476 00:45:07,585 --> 00:45:10,254 Não as suficientes, mas quase. Depois aviso-te. 477 00:45:10,337 --> 00:45:13,424 Tenho de me preparar para a próxima cena. Vamos falar na minha tenda. 478 00:45:13,507 --> 00:45:14,758 Vão adorar a próxima cena. 479 00:45:14,842 --> 00:45:17,761 Vou entrar preso por um fio, porque não sei voar. 480 00:45:17,928 --> 00:45:19,680 Vamos voltar a reunir-nos? 481 00:45:19,847 --> 00:45:20,848 Temos de falar. 482 00:45:21,015 --> 00:45:22,057 Tenho esperado pelo dia 483 00:45:22,141 --> 00:45:24,685 em que o mundo conhece a real identidade do Guerreiro da Sombra. 484 00:45:24,768 --> 00:45:25,936 A Ajak morreu. 485 00:45:31,025 --> 00:45:32,401 Foi morta. 486 00:45:33,319 --> 00:45:34,695 Foi um Deviant. 487 00:45:39,241 --> 00:45:40,868 Os Deviants voltaram. 488 00:45:41,035 --> 00:45:42,494 Não sabemos quantos são. 489 00:45:46,415 --> 00:45:47,833 Tens de vir connosco. 490 00:45:59,428 --> 00:46:03,891 GUERREIRO DA SOMBRA 3 491 00:46:04,058 --> 00:46:06,268 Não posso ir assim. Esta gente toda conta comigo. 492 00:46:06,352 --> 00:46:09,271 Começámos agora a filmar. É o primeiro de uma trilogia. 493 00:46:09,522 --> 00:46:11,815 Conseguimos que os BTS participassem... 494 00:46:13,108 --> 00:46:14,276 Senhor. 495 00:46:14,693 --> 00:46:16,654 - Posso dizer uma coisa? - Não digas nada. 496 00:46:16,820 --> 00:46:19,240 - Acho que devia ir. - Disse-te para não dizeres nada. 497 00:46:19,406 --> 00:46:23,661 "Não há maior dever na vida do que proteger a nossa família!" 498 00:46:24,537 --> 00:46:26,497 Lembra-se? É a sua fala favorita 499 00:46:26,664 --> 00:46:31,168 de Guerreiro da Sombra 2: Viagem no Tempo. 500 00:46:31,919 --> 00:46:33,754 A sua família precisa de si. 501 00:46:44,682 --> 00:46:46,851 7000 anos. 502 00:46:48,644 --> 00:46:52,356 A batalha entre os Eternals e os Deviants dura há esse tempo. 503 00:46:52,982 --> 00:46:54,984 Acham que sou uma estrela de cinema. 504 00:46:55,150 --> 00:46:57,987 E sou. Mas também sou 505 00:46:58,904 --> 00:47:00,489 um Eternal. 506 00:47:00,656 --> 00:47:02,157 Kingo, que estás a fazer? 507 00:47:03,033 --> 00:47:06,287 Acho que devemos ser lembrados, por isso, 508 00:47:06,453 --> 00:47:10,499 estou a fazer um documentário sobre nós. 509 00:47:10,666 --> 00:47:13,669 Vão conhecer a minha colega Eternal, a Sprite. 510 00:47:13,836 --> 00:47:16,046 Sprite, fala-lhes de ti. 511 00:47:16,213 --> 00:47:17,548 Espera. 512 00:47:21,427 --> 00:47:23,929 Bem, já voltamos a ela. 513 00:47:24,597 --> 00:47:26,807 Esta é a Sersi. 514 00:47:27,391 --> 00:47:28,392 Sersi, 515 00:47:28,559 --> 00:47:30,394 fala-lhes de ti. 516 00:47:32,646 --> 00:47:33,647 Estamos a gravar. 517 00:47:33,814 --> 00:47:34,648 Bem... 518 00:47:36,317 --> 00:47:40,905 consigo transformar uma pedra em água. 519 00:47:41,697 --> 00:47:44,200 Consigo transformar uma pedra em madeira. 520 00:47:44,366 --> 00:47:46,452 Ou uma pedra em metal. 521 00:47:46,619 --> 00:47:48,787 Uma vez, transformei uma pedra em ar. 522 00:47:48,954 --> 00:47:49,830 Corta! 523 00:47:50,414 --> 00:47:54,043 Pensa no assunto e depois contactamos-te, sim? 524 00:47:54,210 --> 00:47:55,461 Vamos. 525 00:47:58,172 --> 00:48:00,508 A Sprite diz que estás viciada nessa coisa. 526 00:48:02,635 --> 00:48:03,802 Nisto? 527 00:48:04,678 --> 00:48:06,180 Olha. 528 00:48:09,016 --> 00:48:11,143 Visto que não envelhecemos. 529 00:48:11,644 --> 00:48:13,479 Até estás muito bem. 530 00:48:15,064 --> 00:48:16,065 Não achas? 531 00:48:20,236 --> 00:48:24,114 Ninguém questiona como consegues ser ator principal há mais de 100 anos? 532 00:48:24,281 --> 00:48:25,824 Não sei de que falas. 533 00:48:25,991 --> 00:48:28,160 Este é o meu trisavô, 534 00:48:28,327 --> 00:48:30,663 este é o meu bisavô. 535 00:48:30,829 --> 00:48:31,830 Avô, 536 00:48:31,997 --> 00:48:34,041 pai e eu. 537 00:48:34,208 --> 00:48:37,211 Pertenço à maior dinastia da história de Bollywood. 538 00:48:37,670 --> 00:48:38,671 Impressionante, não? 539 00:48:38,838 --> 00:48:40,881 Abandonaste-me na Macedónia. 540 00:48:42,633 --> 00:48:46,095 Sim, fartei-me de me mudar a cada cinco anos. 541 00:48:46,262 --> 00:48:49,223 As pessoas passam-se quando percebem que não... 542 00:48:51,308 --> 00:48:52,309 envelheces. 543 00:48:53,561 --> 00:48:55,020 Pensava que éramos amigos. 544 00:49:02,027 --> 00:49:03,904 Sabes porque adoro filmes? 545 00:49:04,780 --> 00:49:06,365 Por tua causa. 546 00:49:06,532 --> 00:49:09,410 Tive saudades de estar na plateia a ouvir as tuas histórias, 547 00:49:09,493 --> 00:49:10,828 a ver as tuas ilusões. 548 00:49:15,583 --> 00:49:17,793 Devíamos ter ficado todos juntos. 549 00:49:19,795 --> 00:49:21,881 A Ajak ainda estaria viva. 550 00:49:23,465 --> 00:49:25,718 Ela não devia ter-nos deixado partir. 551 00:49:36,103 --> 00:49:38,230 Este é o Deviant que enfrentaste em Londres? 552 00:49:38,314 --> 00:49:39,732 É diferente. 553 00:49:40,524 --> 00:49:42,651 Deve haver mais por aí do que pensávamos. 554 00:49:44,153 --> 00:49:46,155 Isto é um Deviant, senhor? 555 00:49:46,322 --> 00:49:47,364 Sim. 556 00:49:48,282 --> 00:49:49,992 É uma criatura linda. 557 00:49:50,159 --> 00:49:53,621 O quê? Isto? Não, é horrível! 558 00:49:53,787 --> 00:49:57,416 Nunca tiveste um a tentar arrancar-te a cabeça à dentada. Grava. 559 00:49:58,000 --> 00:50:01,670 Vão conhecer dois dos maiores guerreiros que o mundo já conheceu. 560 00:50:01,754 --> 00:50:05,174 Thena, lendária, letal, elegante. 561 00:50:05,341 --> 00:50:07,051 E o seu leal amigo... 562 00:50:07,218 --> 00:50:08,302 A porta. 563 00:50:09,011 --> 00:50:10,930 Uma grande e potente força, 564 00:50:11,096 --> 00:50:14,058 o temível Gilgamesh! 565 00:50:16,560 --> 00:50:17,603 Gilgamesh! 566 00:50:18,103 --> 00:50:20,439 Beija o Cozinheiro 567 00:50:20,606 --> 00:50:22,191 Porque demoraram tanto? 568 00:50:25,319 --> 00:50:27,112 Hoje pareces mais jovem, Sprite. 569 00:50:27,279 --> 00:50:28,781 Tenho um avental igual. 570 00:50:29,281 --> 00:50:30,574 Mas quem és tu? 571 00:50:30,991 --> 00:50:33,077 Sou o Karun. O criado do Kingo. 572 00:50:33,702 --> 00:50:36,330 O criado. Como o Alfred do Batman. 573 00:50:36,789 --> 00:50:39,166 Gilgamesh, os Deviants voltaram. 574 00:50:39,333 --> 00:50:41,919 Não me digas. Tinha-me dado jeito uma ajuda. 575 00:50:42,086 --> 00:50:44,547 Também fomos atacados por um Deviant em Londres. 576 00:50:44,713 --> 00:50:46,465 Nem o Ikaris conseguiu matá-lo. 577 00:50:47,341 --> 00:50:48,342 Não conseguiste? 578 00:50:48,509 --> 00:50:50,511 Estava distraído. 579 00:50:50,678 --> 00:50:51,971 Claro, pá. 580 00:50:52,888 --> 00:50:55,474 Querem provar a minha tarte? 581 00:50:57,768 --> 00:50:59,353 Sinto muito, Gil. 582 00:51:00,020 --> 00:51:01,397 A Ajak morreu. 583 00:51:04,233 --> 00:51:05,526 É verdade, amigo. 584 00:51:06,068 --> 00:51:07,403 Perdemo-la. 585 00:51:39,393 --> 00:51:40,561 Sersi. 586 00:51:41,979 --> 00:51:43,856 O ataque fê-la recair. 587 00:51:44,023 --> 00:51:45,941 Não é divertido estar ao pé dela. 588 00:51:47,526 --> 00:51:49,028 Thena. 589 00:51:49,445 --> 00:51:51,322 Olha quem está aqui. 590 00:51:52,198 --> 00:51:53,365 Dá-me a tua mão. 591 00:51:56,118 --> 00:51:57,161 Thena. 592 00:51:57,578 --> 00:52:00,331 Toda a gente em Centuri-6 vai morrer. 593 00:52:01,040 --> 00:52:02,082 Dá-me a mão. 594 00:52:02,249 --> 00:52:04,460 É tarde demais. Não podemos salvá-los. 595 00:52:04,627 --> 00:52:05,503 Thena. 596 00:52:12,551 --> 00:52:13,802 Thena. 597 00:52:14,512 --> 00:52:17,223 Viemos para a Terra juntos na nossa nave. 598 00:52:19,517 --> 00:52:21,227 És uma Eternal. 599 00:52:22,061 --> 00:52:24,813 A maior guerreira de Olympia. 600 00:52:24,980 --> 00:52:27,066 A lendária protetora de Atenas. 601 00:52:28,567 --> 00:52:30,486 A deusa da guerra. 602 00:52:32,488 --> 00:52:34,823 Lembra-te de quem és. 603 00:52:42,873 --> 00:52:44,333 Lembra-te. 604 00:53:00,224 --> 00:53:02,184 - Thena. - Olá. 605 00:53:03,143 --> 00:53:04,144 Olá. 606 00:53:04,520 --> 00:53:06,480 Quem é o teu jardineiro? 607 00:53:07,982 --> 00:53:10,192 É isto que comem todos os dias? 608 00:53:10,359 --> 00:53:11,944 - É ótimo. - Todos os dias. 609 00:53:12,111 --> 00:53:14,196 - Obrigado. - De nada. 610 00:53:14,363 --> 00:53:15,531 Serve-te. 611 00:53:15,698 --> 00:53:18,868 Esta é um trio de vinho, cerveja e hidromel. 612 00:53:19,034 --> 00:53:21,495 Feita para os soldados na batalha de Troia. 613 00:53:22,162 --> 00:53:23,747 É muito atencioso. 614 00:53:30,546 --> 00:53:32,131 Ela devia beber? 615 00:53:33,382 --> 00:53:36,802 Não, a dela é não alcoólica. Para crianças. 616 00:53:38,888 --> 00:53:41,056 Dei-te a mesma coisa, Sprite. 617 00:53:43,684 --> 00:53:44,685 Para crianças. 618 00:53:46,937 --> 00:53:48,230 Estava a brincar. 619 00:53:48,397 --> 00:53:51,775 A tua é uma receita secreta que Odin me ensinou para agradecer 620 00:53:51,942 --> 00:53:55,070 termo-lo ajudado a derrotar o exército de Laufey, em Tonsberg. 621 00:53:55,237 --> 00:53:56,322 Que é isto? 622 00:53:56,488 --> 00:53:57,489 GILGA-MIXÓRDIA 623 00:53:57,656 --> 00:53:58,657 Sou um bebezão. 624 00:53:58,824 --> 00:54:00,701 Tão adulta... Podes parar? 625 00:54:01,577 --> 00:54:02,912 - Para. - Por falar em Odin. 626 00:54:03,078 --> 00:54:05,664 O Thor seguia-me para todo o lado quando era miúdo. 627 00:54:05,831 --> 00:54:08,542 Agora, é um Vingador famoso e não me atende as chamadas. 628 00:54:08,626 --> 00:54:10,961 Sem o Capitão Rogers e o Homem de Ferro, 629 00:54:11,128 --> 00:54:13,464 quem acham que vai liderar os Vingadores? 630 00:54:13,756 --> 00:54:15,257 Eu podia liderá-los. 631 00:54:15,424 --> 00:54:16,634 Acho que o faria bem. 632 00:54:16,800 --> 00:54:17,635 Sim, claro. 633 00:54:17,968 --> 00:54:20,262 A Ajak não te escolheu para nos liderares. 634 00:54:20,763 --> 00:54:22,598 Ena, Gil. 635 00:54:22,765 --> 00:54:23,849 - Essa foi má. - Deixo passar. 636 00:54:23,933 --> 00:54:26,560 Porque sempre te ressentiste por eu poder voar e tu não. 637 00:54:26,644 --> 00:54:27,853 Podes voar e depois? 638 00:54:28,020 --> 00:54:29,813 Eu sou mais giro, todos o sabem. 639 00:54:29,897 --> 00:54:30,898 Aonde vais? 640 00:54:32,900 --> 00:54:34,568 Vou só apanhar ar. 641 00:54:40,449 --> 00:54:41,825 Isto é ótimo, Gil. 642 00:54:41,992 --> 00:54:45,204 Podia vendê-lo. Com a minha imagem, era garantido. 643 00:54:45,371 --> 00:54:46,664 Fi-lo com milho. 644 00:54:46,830 --> 00:54:50,668 Mastigo cada grão e fermento-o com o meu cuspo. 645 00:55:04,723 --> 00:55:07,560 É o Centuri-6 de que a Thena falava? 646 00:55:07,893 --> 00:55:09,687 Sim, é um planeta. 647 00:55:10,604 --> 00:55:14,233 Ela acha que viveu lá até ter sido destruído. 648 00:55:14,400 --> 00:55:18,070 Fala sempre de terramotos enormes que o devastaram. 649 00:55:18,237 --> 00:55:20,155 Toda a gente morreu, incluindo ela. 650 00:55:20,573 --> 00:55:23,784 Tivemos um terramoto global sem precedentes há três dias. 651 00:55:23,909 --> 00:55:25,744 Então foi isso. 652 00:55:25,911 --> 00:55:27,663 Achei que estava bêbedo. 653 00:55:28,372 --> 00:55:30,583 A Ajak escolheu-me para nos liderar, mas... 654 00:55:31,333 --> 00:55:33,878 nem sei como hei de falar com Arishem. 655 00:55:34,044 --> 00:55:35,921 Já tentei tantas vezes. 656 00:55:37,131 --> 00:55:39,216 Talvez estejas a esforçar-te demais. 657 00:55:40,176 --> 00:55:42,761 Às vezes, basta ouvir. 658 00:56:30,226 --> 00:56:31,352 Sersi. 659 00:56:32,228 --> 00:56:33,312 Arishem. 660 00:56:33,896 --> 00:56:35,773 A Ajak foi morta por um Deviant. 661 00:56:35,940 --> 00:56:38,359 Achamos que absorveu o poder dela. 662 00:56:38,526 --> 00:56:41,278 E algo invulgar se passa com a Terra. 663 00:56:41,445 --> 00:56:44,448 É um efeito colateral da emergência. 664 00:56:45,866 --> 00:56:47,493 Da emergência? 665 00:56:48,244 --> 00:56:52,414 Está na altura de conheceres o verdadeiro propósito da tua missão. 666 00:56:52,581 --> 00:56:57,920 Foste enviada à Terra para convocar o Tiamut Celestial. 667 00:56:59,129 --> 00:57:03,801 A cada mil milhões de anos, devem nascer novos Celestials. 668 00:57:04,385 --> 00:57:08,889 Eu planto sementes de Celestials em planetas hospedeiros por todo o universo. 669 00:57:11,016 --> 00:57:14,895 O planeta Terra foi escolhido para receber o Tiamut Celestial. 670 00:57:20,276 --> 00:57:21,902 Para crescer, 671 00:57:22,069 --> 00:57:25,906 o Tiamut precisa de muita energia oriunda de vida inteligente. 672 00:57:26,907 --> 00:57:30,411 Os Deviants impediram-no consumindo humanos, 673 00:57:30,578 --> 00:57:33,247 até serem eliminados pelos Eternals. 674 00:57:33,873 --> 00:57:39,795 A população humana deste planeta já atingiu o número necessário. 675 00:57:39,962 --> 00:57:43,007 Está na hora de iniciar a emergência. 676 00:58:02,985 --> 00:58:04,069 Mas... 677 00:58:05,362 --> 00:58:07,114 toda a gente na Terra morrerá. 678 00:58:08,782 --> 00:58:11,869 O fim de uma vida, Sersi... 679 00:58:13,245 --> 00:58:16,040 é o começo de outra. 680 00:58:28,886 --> 00:58:32,765 O nosso universo é uma troca constante de energia. 681 00:58:33,766 --> 00:58:37,811 Um ciclo infinito de criação e destruição. 682 00:58:38,729 --> 00:58:40,981 Os Celestials usam a energia 683 00:58:41,148 --> 00:58:44,235 recolhida em planetas hospedeiros para criar sóis, 684 00:58:44,902 --> 00:58:48,155 gerando gravidade, calor e luz, 685 00:58:48,322 --> 00:58:50,824 para que novas galáxias se formem. 686 00:58:55,829 --> 00:58:57,456 Sem nós, 687 00:58:57,623 --> 00:59:00,793 o nosso universo cairá nas trevas. 688 00:59:03,546 --> 00:59:05,422 Toda a vida morrerá. 689 00:59:06,632 --> 00:59:08,384 A Ajak sabia a verdade? 690 00:59:08,801 --> 00:59:13,681 Ela ajudou muitos Celestials a emergir ao longo de milhões de anos. 691 00:59:13,848 --> 00:59:15,558 Tal como tu. 692 00:59:16,392 --> 00:59:20,271 Mas a Terra foi a minha primeira missão. 693 00:59:21,689 --> 00:59:25,401 Eu estava no meu planeta, em Olympia. 694 00:59:26,777 --> 00:59:29,196 Olympia não existe. 695 00:59:47,298 --> 00:59:50,342 A tua verdadeira casa é aqui. 696 00:59:51,385 --> 00:59:53,095 A Forja de Mundos. 697 00:59:55,931 --> 01:00:00,186 Foi aqui que construí e programei os Eternals. 698 01:00:36,180 --> 01:00:38,182 Tudo morre, menos nós. 699 01:00:39,475 --> 01:00:41,519 Porque nunca estivemos vivos. 700 01:00:45,731 --> 01:00:47,816 Porque não me lembro de nada disto? 701 01:00:57,952 --> 01:01:02,581 Porque as tuas memórias são apagadas e reiniciadas após cada emergência. 702 01:01:03,707 --> 01:01:05,251 Estão armazenadas aqui. 703 01:01:07,962 --> 01:01:09,588 Porque as guardas? 704 01:01:10,256 --> 01:01:13,676 Guardo-as para estudar os Deviants. 705 01:01:14,802 --> 01:01:17,388 Eu criei os Deviants, Sersi, 706 01:01:17,555 --> 01:01:20,474 pelo mesmo motivo que te criei. 707 01:01:21,559 --> 01:01:25,396 Cada planeta hospedeiro de Celestials tem os seus predadores. 708 01:01:29,108 --> 01:01:32,278 Primeiro enviei os Deviants para exterminá-los, 709 01:01:32,444 --> 01:01:34,989 para que a vida inteligente pudesse prosperar. 710 01:01:40,536 --> 01:01:43,205 Mas eles tinham uma falha de conceção. 711 01:01:44,415 --> 01:01:45,749 Evoluíram. 712 01:01:45,916 --> 01:01:47,960 Tornaram-se eles próprios predadores. 713 01:01:49,920 --> 01:01:52,131 E perdi o controlo sobre eles. 714 01:01:54,216 --> 01:01:57,219 Construí-vos e programei-vos, Eternals, 715 01:01:57,386 --> 01:02:01,223 para se tornarem seres sintéticos incapazes de evoluírem, 716 01:02:01,390 --> 01:02:03,559 corrigindo assim o meu erro. 717 01:02:05,561 --> 01:02:09,982 Sersi, a Ajak escolheu-te para ocupares o lugar dela 718 01:02:10,149 --> 01:02:12,401 como Primeira Eternal. 719 01:02:12,985 --> 01:02:14,778 Não me desapontes. 720 01:02:33,255 --> 01:02:35,883 Estás a dizer que somos robôs sofisticados? 721 01:02:36,050 --> 01:02:39,345 E que as nossas memórias estão armazenadas algures 722 01:02:40,137 --> 01:02:41,722 no espaço? 723 01:02:41,889 --> 01:02:44,225 E Arishem criou os Deviants. 724 01:02:46,060 --> 01:02:47,811 Desculpa, Thena. 725 01:02:47,978 --> 01:02:49,396 Tentaste avisar-nos. 726 01:02:49,563 --> 01:02:53,901 Da última vez que Arishem reiniciou as tuas memórias, algo terá corrido mal. 727 01:02:54,318 --> 01:02:55,361 O que queres dizer? 728 01:02:55,528 --> 01:02:58,864 Mahd Wy'ry é isso mesmo, não é? 729 01:02:59,031 --> 01:03:02,618 A Thena sempre se lembrou dos planetas para onde fomos enviados 730 01:03:02,701 --> 01:03:04,954 e de todos os que morreram na emergência. 731 01:03:05,246 --> 01:03:06,705 Pensava que éramos heróis. 732 01:03:07,373 --> 01:03:08,707 Afinal, somos vilões. 733 01:03:08,874 --> 01:03:11,168 Não somos vilões. 734 01:03:11,335 --> 01:03:14,296 Ajudámos os Celestials a expandir a vida por todo o universo. 735 01:03:14,380 --> 01:03:17,550 Os vilões não fazem isso. Os heróis é que fazem. 736 01:03:17,716 --> 01:03:20,719 Sempre que vidas inocentes foram sacrificadas por um bem maior, 737 01:03:20,803 --> 01:03:22,847 isso acabou por ser um erro. 738 01:03:23,472 --> 01:03:25,140 Temos de impedir a emergência. 739 01:03:25,307 --> 01:03:28,936 Não temos o direito de impedir o nascimento de um Celestial. 740 01:03:29,103 --> 01:03:32,398 Tem de haver uma forma de o Tiamut emergir sem destruir a Terra. 741 01:03:33,065 --> 01:03:36,277 Só temos de o atrasar até descobrirmos como. 742 01:03:37,111 --> 01:03:39,321 O Druig poderá controlar a mente dele? 743 01:03:39,488 --> 01:03:41,740 Talvez pô-lo a dormir? 744 01:03:41,907 --> 01:03:43,033 "Pô-lo a dormir"? 745 01:03:43,492 --> 01:03:44,618 A sério? 746 01:03:44,785 --> 01:03:47,621 Uma vez, o Gilgamesh pediu ao Druig para me pôr a dormir. 747 01:03:48,622 --> 01:03:50,332 Para poder ir de férias para as Fiji. 748 01:03:50,499 --> 01:03:53,210 - Estamos a falar de um Celestial. - Temos de tentar. 749 01:03:53,377 --> 01:03:56,714 Não deixaremos que toda a população da Terra morra, pois não? 750 01:03:56,881 --> 01:03:58,215 Não. 751 01:04:00,134 --> 01:04:03,053 Sou humano. Sou um pouco tendencioso. 752 01:04:03,387 --> 01:04:04,972 O mundo está a acabar. 753 01:04:05,139 --> 01:04:06,599 Tens de ir para casa. 754 01:04:07,558 --> 01:04:08,934 E fazer o quê? 755 01:04:09,560 --> 01:04:11,187 Ver televisão? 756 01:04:11,353 --> 01:04:14,857 Quando posso estar com os primeiros super-heróis da Terra 757 01:04:15,024 --> 01:04:17,443 enquanto tentam salvar o mundo? 758 01:04:18,277 --> 01:04:19,486 Muito bem. 759 01:04:19,653 --> 01:04:22,198 Se quiseres, fica. 760 01:04:22,364 --> 01:04:24,116 Muito obrigado, senhor. 761 01:04:25,826 --> 01:04:27,036 Gilgamesh, 762 01:04:27,203 --> 01:04:28,746 podes livrar-te da cerveja com saliva? 763 01:04:28,913 --> 01:04:30,206 Pensava que gostavas. 764 01:04:30,372 --> 01:04:32,374 Temos de ir. Agora. 765 01:04:33,209 --> 01:04:34,585 Procurar os outros. 766 01:04:34,919 --> 01:04:36,170 Quando estivermos todos juntos, 767 01:04:36,337 --> 01:04:39,048 decidiremos o que fazer quanto à emergência. 768 01:04:43,719 --> 01:04:48,390 AMAZÓNIA 769 01:05:09,995 --> 01:05:11,872 Boa tarde. 770 01:05:12,998 --> 01:05:14,583 Isto é muito bonito. 771 01:05:14,750 --> 01:05:16,043 Não te deixes enganar. 772 01:05:17,169 --> 01:05:19,255 A ignorância é felicidade. 773 01:05:20,965 --> 01:05:23,509 Estamos à procura do Druig. 774 01:05:23,676 --> 01:05:24,635 Onde está? 775 01:05:24,802 --> 01:05:25,511 Sim. 776 01:05:25,678 --> 01:05:27,012 De onde conheces o Druig? 777 01:05:27,805 --> 01:05:28,973 Somos amigos... 778 01:05:29,974 --> 01:05:31,308 da universidade. 779 01:05:35,229 --> 01:05:36,438 Olá, Sprite. 780 01:05:44,280 --> 01:05:46,156 Tive saudades de todos vocês. 781 01:05:49,118 --> 01:05:53,038 Por favor, estejam à vontade. 782 01:05:57,877 --> 01:06:00,880 Deste-me muitas más notícias de uma só vez, minha senhora. 783 01:06:01,630 --> 01:06:02,798 Ajudas-nos? 784 01:06:03,299 --> 01:06:04,300 Felizmente... 785 01:06:11,432 --> 01:06:12,558 Qual é a vossa rede? 786 01:06:13,017 --> 01:06:14,518 Não tenho nenhum tracinho. 787 01:06:16,228 --> 01:06:19,565 Lembram-se todos desta floresta? É linda. 788 01:06:20,733 --> 01:06:22,776 Foi o último sítio onde morámos todos juntos. 789 01:06:24,236 --> 01:06:27,198 Há 20 gerações que protejo este povo 790 01:06:27,364 --> 01:06:30,367 do mundo exterior e de si próprios. 791 01:06:30,534 --> 01:06:35,247 A sua espécie, meu amigo, será responsável pela própria extinção, um dia. 792 01:06:35,789 --> 01:06:37,333 Não acha? 793 01:06:37,791 --> 01:06:40,961 Acho que devemos aprender com os nossos erros e fazer melhor. 794 01:06:41,128 --> 01:06:43,005 Não deve perder a esperança. 795 01:06:45,925 --> 01:06:47,343 Não fizeste isso... 796 01:06:47,510 --> 01:06:50,012 Nova regra: não dominar os criados dos outros. 797 01:06:50,179 --> 01:06:52,806 - Onde está o teu sentido de humor? - Desculpe. 798 01:06:52,973 --> 01:06:55,184 Não peças desculpa, a culpa não é tua. 799 01:06:55,935 --> 01:06:58,562 Não és um deus. Sabes isso, não? 800 01:06:58,729 --> 01:07:02,358 Que irónico. Kingo, a estrela de cinema. 801 01:07:02,525 --> 01:07:04,109 Também já realizei umas coisas. 802 01:07:04,276 --> 01:07:05,653 Sim? Por exemplo? 803 01:07:06,278 --> 01:07:07,863 Conteúdos para a Internet. 804 01:07:08,614 --> 01:07:09,698 Quantas visualizações? 805 01:07:09,782 --> 01:07:11,700 Não o faço pelas visualizações. 806 01:07:11,867 --> 01:07:13,744 Vamos. Ele está a fazer-nos perder tempo. 807 01:07:13,827 --> 01:07:16,121 - Precisamos dele. - Ikaris. 808 01:07:17,164 --> 01:07:18,249 Tive saudades tuas. 809 01:07:19,166 --> 01:07:21,252 Vais encantar-me ou ameaçar-me? 810 01:07:21,418 --> 01:07:23,462 Há uma terceira opção, se preferires. 811 01:07:23,629 --> 01:07:26,507 Deve custar muito, saber que não és o preferido da mãe. 812 01:07:26,632 --> 01:07:28,425 Ela ficaria muito orgulhosa do que tens feito... 813 01:07:28,509 --> 01:07:29,510 Druig, isto é sério. 814 01:07:29,677 --> 01:07:31,470 Eu digo-te o que é sério. 815 01:07:32,388 --> 01:07:36,350 Acabam de me dizer que passei os últimos 7000 anos numa missão suicida 816 01:07:36,517 --> 01:07:39,895 e que toda a minha existência é uma mentira. 817 01:07:43,065 --> 01:07:46,402 Então, desculpa se me estou a borrifar para o teu plano. 818 01:07:51,282 --> 01:07:52,700 O Druig não presta. 819 01:07:52,867 --> 01:07:54,493 É verdade. 820 01:08:14,971 --> 01:08:16,724 Não gosto deste sítio. 821 01:08:17,183 --> 01:08:20,477 O Druig precisa de pensar e a Sersi quer que esperemos, portanto, 822 01:08:20,560 --> 01:08:21,770 esperamos. 823 01:08:23,647 --> 01:08:27,484 Não me reconheci nas ilusões da Sprite. 824 01:08:28,569 --> 01:08:30,779 Eram os bons velhos tempos. 825 01:08:32,656 --> 01:08:35,201 E se eu já não souber lutar? 826 01:08:36,368 --> 01:08:37,912 Claro que sabes. 827 01:08:38,953 --> 01:08:40,997 E se voltar a magoar-te? 828 01:08:41,372 --> 01:08:46,587 Por favor. Sabes quem és. És Thena, a deusa da guerra. 829 01:08:51,425 --> 01:08:52,843 Obrigada. 830 01:08:54,303 --> 01:08:55,554 Pelo quê? 831 01:08:57,430 --> 01:08:59,642 Por cuidares sempre de mim. 832 01:09:02,019 --> 01:09:03,729 Fá-lo-ia outra vez. 833 01:09:06,564 --> 01:09:08,526 Em qualquer planeta. 834 01:09:27,670 --> 01:09:29,129 Também gosto de o observar. 835 01:09:29,296 --> 01:09:30,464 Credo! 836 01:09:31,590 --> 01:09:33,216 Não acho nada assustador. 837 01:09:35,845 --> 01:09:37,680 Leste o Peter Pan? 838 01:09:37,846 --> 01:09:40,975 Para mim, o Ikaris é o Peter, 839 01:09:41,140 --> 01:09:45,479 a Sersi é a Wendy e tu és a Sininho, por razões óbvias, 840 01:09:46,729 --> 01:09:49,108 e os restantes somos os Meninos Perdidos. 841 01:09:49,567 --> 01:09:51,068 Aonde queres chegar? 842 01:09:51,527 --> 01:09:54,071 A Sininho sempre esteve apaixonada pelo Peter. 843 01:09:57,491 --> 01:10:00,703 E custa-lhe, porque nunca poderá estar com ele. 844 01:10:03,622 --> 01:10:05,124 Lamento, Sprite. 845 01:10:07,042 --> 01:10:08,294 Kingo... 846 01:10:10,880 --> 01:10:13,382 porque é que Arishem me fez assim? 847 01:10:15,467 --> 01:10:16,927 Não sei. 848 01:10:24,518 --> 01:10:25,978 Pensava que a tinhas estragado. 849 01:10:26,061 --> 01:10:27,855 Trazer sempre reservas. 850 01:10:32,985 --> 01:10:34,778 Tem uma família muito colérica. 851 01:10:35,529 --> 01:10:37,406 Sim, é um grande problema. 852 01:10:37,573 --> 01:10:40,492 E o Rei Midas? Tudo em que tocava transformava-se em ouro. 853 01:10:40,659 --> 01:10:41,660 - Eras tu? - Dane. 854 01:10:41,827 --> 01:10:43,829 - Confúcio? Aristóteles? - Liga ao teu tio. 855 01:10:43,913 --> 01:10:45,497 O quê? Ao meu tio? Não. 856 01:10:45,664 --> 01:10:47,833 Sempre quiseste fazer as pazes com ele. 857 01:10:48,000 --> 01:10:50,377 Chegou a altura. Confia em mim. 858 01:10:50,544 --> 01:10:52,129 Sersi, estás tão estranha. 859 01:10:52,296 --> 01:10:53,547 Dane? 860 01:10:53,714 --> 01:10:54,715 Má Ligação 861 01:10:55,966 --> 01:10:57,426 Estou a perder a ligação. 862 01:10:57,593 --> 01:10:58,636 A vossa ligação acabou? 863 01:11:01,347 --> 01:11:02,973 Como é que ele reagiu à notícia? 864 01:11:03,390 --> 01:11:05,976 Não consegui dizer-lhe que é o fim do mundo. 865 01:11:06,143 --> 01:11:08,395 Ele não pode fazer nada. 866 01:11:08,562 --> 01:11:09,563 Sersi. 867 01:11:12,942 --> 01:11:14,652 Estou preocupado contigo. 868 01:11:15,653 --> 01:11:18,614 Se o Arishem descobrir que queres impedir a emergência, 869 01:11:20,574 --> 01:11:23,494 não tenho poder suficiente para te proteger dele. 870 01:11:29,041 --> 01:11:30,543 Não tenho medo. 871 01:11:31,794 --> 01:11:34,213 Este ciclo de violência tem de acabar. 872 01:11:38,717 --> 01:11:40,553 Para de te preocupar comigo. 873 01:11:41,637 --> 01:11:42,972 É um hábito antigo. 874 01:11:50,187 --> 01:11:52,273 Porque foste embora? 875 01:11:54,066 --> 01:11:55,192 Disse a mim própria 876 01:11:56,068 --> 01:11:58,070 que algo te devia ter acontecido. 877 01:11:58,237 --> 01:12:00,239 Então, esperei. 878 01:12:00,406 --> 01:12:02,867 Os dias passaram a anos 879 01:12:03,033 --> 01:12:05,244 e nunca voltaste. 880 01:12:07,121 --> 01:12:08,706 Sersi, 881 01:12:09,456 --> 01:12:11,292 tive saudades tuas. 882 01:12:13,961 --> 01:12:15,963 Eu não queria partir. 883 01:12:19,049 --> 01:12:20,259 Tenho de dizer uma coisa... 884 01:12:20,885 --> 01:12:22,094 Ikaris! 885 01:12:22,720 --> 01:12:23,929 Ikaris! 886 01:12:29,101 --> 01:12:30,019 Senhora? 887 01:12:31,270 --> 01:12:32,563 Estás bem? 888 01:12:33,105 --> 01:12:34,607 Cuidado! 889 01:12:34,773 --> 01:12:36,358 Evacuar o campo! 890 01:12:39,403 --> 01:12:40,738 Fica atrás de mim! 891 01:12:40,905 --> 01:12:41,906 Um deles levou o Ikaris. 892 01:12:42,072 --> 01:12:43,240 É uma emboscada! 893 01:12:52,666 --> 01:12:54,210 Muito bem, senhor! 894 01:12:54,543 --> 01:12:56,086 Estás passado? Esconde-te! 895 01:12:56,253 --> 01:12:58,631 Precisamos de sequências de ação. 896 01:12:59,256 --> 01:13:00,466 Senhor! 897 01:13:01,050 --> 01:13:02,843 Sprite, tira o Karun daqui. 898 01:13:05,095 --> 01:13:07,973 Quantas câmaras trouxeste, jovem? 899 01:13:15,814 --> 01:13:17,233 Kingo! 900 01:13:17,399 --> 01:13:18,817 Vamos! 901 01:13:25,533 --> 01:13:26,742 Por aqui! 902 01:13:26,909 --> 01:13:28,077 Depressa! Vamos! 903 01:13:33,207 --> 01:13:34,959 Entrem! 904 01:14:12,913 --> 01:14:13,747 Ikaris! 905 01:14:29,346 --> 01:14:33,142 Já tinha lutado contra este. É mais forte do que os outros. 906 01:14:36,270 --> 01:14:37,479 Não... 907 01:14:39,523 --> 01:14:40,858 Péssimo momento... 908 01:14:41,609 --> 01:14:42,693 Thena! 909 01:14:51,202 --> 01:14:52,453 Para, Thena! 910 01:15:27,905 --> 01:15:29,031 Deixa-os ir. 911 01:15:29,198 --> 01:15:30,741 Não é a altura certa. 912 01:15:30,908 --> 01:15:34,078 Por favor. Sei que és melhor do que isso. 913 01:15:43,337 --> 01:15:44,463 Druig. 914 01:15:44,630 --> 01:15:45,506 O que se passa? 915 01:15:45,673 --> 01:15:47,675 Vão! Vão para o rio! 916 01:16:05,234 --> 01:16:06,652 Gilgamesh. 917 01:16:07,319 --> 01:16:09,029 Dás aqui uma ajudinha? 918 01:16:09,196 --> 01:16:10,322 Fica aqui. 919 01:16:10,990 --> 01:16:11,991 Di-lo. 920 01:16:13,409 --> 01:16:14,410 Fica aqui. 921 01:16:14,577 --> 01:16:16,662 Certo. Estás bem. 922 01:16:28,549 --> 01:16:29,884 Vão para o acampamento. 923 01:16:30,050 --> 01:16:31,760 Vai. Eles precisam de ti. 924 01:16:31,927 --> 01:16:33,345 Vai, Ikaris. 925 01:16:41,353 --> 01:16:43,480 Sprite, arranja-me tempo! 926 01:16:52,781 --> 01:16:54,575 Podes despachar-te? 927 01:16:56,702 --> 01:16:57,620 Agora! 928 01:17:02,416 --> 01:17:03,459 Bum! 929 01:17:13,010 --> 01:17:15,012 Karun! Filmaste isto? 930 01:17:15,179 --> 01:17:16,931 Filmei! 931 01:17:52,007 --> 01:17:53,759 - Kingo! - Vai-te embora. 932 01:17:53,926 --> 01:17:55,386 Não te deixo. 933 01:17:55,719 --> 01:17:56,762 Sprite! 934 01:18:31,463 --> 01:18:32,464 Ikaris! 935 01:19:15,132 --> 01:19:17,551 Sersi! Estás bem? 936 01:19:28,103 --> 01:19:29,813 Como fizeste aquilo? 937 01:19:30,648 --> 01:19:32,399 Não sei. 938 01:19:45,538 --> 01:19:47,289 Para, para. 939 01:19:49,208 --> 01:19:50,167 Thena. 940 01:20:33,043 --> 01:20:35,337 Não. Gilgamesh. 941 01:20:35,838 --> 01:20:37,131 Afasta-te. 942 01:20:45,389 --> 01:20:46,807 Ajak... 943 01:20:48,434 --> 01:20:49,852 As memórias dela... 944 01:20:51,937 --> 01:20:53,939 Já percebo. 945 01:20:55,065 --> 01:20:57,359 Consigo ver o que ela viu. 946 01:20:58,611 --> 01:21:00,654 Tantos planetas. 947 01:21:01,530 --> 01:21:07,036 Tanta vida destruída sempre que um Celestial nasce. 948 01:21:07,745 --> 01:21:09,622 Arishem usou-nos 949 01:21:09,788 --> 01:21:14,251 e abandonou-nos à morte em cada emergência. 950 01:21:14,418 --> 01:21:16,045 Só queríamos sobreviver. 951 01:21:18,506 --> 01:21:20,633 E depois enviou-te. 952 01:21:21,926 --> 01:21:26,096 Vou matar-vos todos pelo que fizeram à minha espécie. 953 01:21:26,263 --> 01:21:29,058 Não são salvadores, Eternals. 954 01:21:29,600 --> 01:21:31,268 São assassinos. 955 01:21:34,939 --> 01:21:35,689 Ikaris! 956 01:21:50,913 --> 01:21:52,289 Thena. 957 01:21:58,504 --> 01:22:00,047 Lembra-te. 958 01:22:08,347 --> 01:22:09,807 Não. 959 01:22:11,684 --> 01:22:12,977 Não. 960 01:22:16,480 --> 01:22:17,898 Vou lembrar-me. 961 01:22:18,065 --> 01:22:19,608 Vou lembrar-me. 962 01:22:42,548 --> 01:22:44,717 Vou lembrar-me. 963 01:23:27,134 --> 01:23:28,719 Quando parti, 964 01:23:28,886 --> 01:23:34,058 pensei em dominar as mentes de todos os humanos neste planeta. 965 01:23:34,934 --> 01:23:38,270 Violência, medo, ganância, 966 01:23:38,437 --> 01:23:39,980 desaparecia tudo. 967 01:23:40,147 --> 01:23:41,315 Porque não o fizeste? 968 01:23:41,482 --> 01:23:44,068 Porque, sem as suas falhas, 969 01:23:44,610 --> 01:23:46,529 não seriam humanos. 970 01:23:49,532 --> 01:23:52,535 Por favor, Druig. Não podes continuar aqui. 971 01:23:53,285 --> 01:23:56,747 Estes Deviants querem impedir-nos de matar a sua espécie. 972 01:23:56,914 --> 01:23:59,750 Já têm consciência. Isso torna-os mais perigosos. 973 01:23:59,917 --> 01:24:01,836 Não, Sersi. 974 01:24:02,920 --> 01:24:05,339 Isso torna-os iguais a nós. 975 01:24:06,048 --> 01:24:08,008 Eternals e Deviants. 976 01:24:09,218 --> 01:24:10,845 Filhos de Arishem. 977 01:24:12,012 --> 01:24:15,766 Mas estás a pedir-me para controlar a mente de um Celestial. 978 01:24:15,933 --> 01:24:19,186 Não tenho esse poder. 979 01:24:19,353 --> 01:24:21,063 Vamos precisar do Phastos. 980 01:24:23,607 --> 01:24:25,025 Boa sorte. 981 01:24:25,860 --> 01:24:28,779 Ele desistiu dos humanos há muito tempo. 982 01:24:36,328 --> 01:24:42,418 AGOSTO DE 1945 HIROXIMA 983 01:25:01,437 --> 01:25:02,730 Eu fiz isto. 984 01:25:04,648 --> 01:25:07,818 Se a minha tecnologia não os tivesse ajudado a progredir... 985 01:25:12,406 --> 01:25:14,283 O Druig tinha razão. 986 01:25:15,159 --> 01:25:17,244 A nossa missão foi um erro. 987 01:25:17,870 --> 01:25:19,455 Estas pessoas... 988 01:25:21,248 --> 01:25:22,499 não merecem ser salvas. 989 01:25:22,666 --> 01:25:24,502 Phastos... 990 01:25:24,668 --> 01:25:26,128 Não merecem ser salvas. 991 01:25:38,307 --> 01:25:40,059 - Obrigado. - Passa-me uma bola boa. 992 01:25:40,226 --> 01:25:41,602 - Certo. - Aqui. 993 01:25:41,769 --> 01:25:42,394 E... 994 01:25:43,354 --> 01:25:44,396 - Boa! - Sim! 995 01:25:44,563 --> 01:25:45,689 - Boa! - Boa! 996 01:25:45,856 --> 01:25:47,525 - Boa. - Pronto? Atira! 997 01:25:47,691 --> 01:25:48,651 PRESENTE CHICAGO 998 01:25:48,817 --> 01:25:49,652 Por pouco. 999 01:25:49,818 --> 01:25:50,903 - Pai, vê isto. - Certo. 1000 01:25:51,070 --> 01:25:53,030 - Vê. - Mostra-me. 1001 01:25:54,198 --> 01:25:55,741 Sou um principiante. 1002 01:25:55,908 --> 01:25:56,909 Olá. 1003 01:25:57,076 --> 01:25:58,369 Olá. Posso ajudar-vos? 1004 01:25:58,536 --> 01:25:59,453 Atira outra vez. 1005 01:25:59,620 --> 01:26:02,206 Jack. Ben. 1006 01:26:03,415 --> 01:26:06,794 Olá. São amigos meus da faculdade. 1007 01:26:09,129 --> 01:26:14,176 São a Sylvia e o Isaac. Este é o Isaac. 1008 01:26:14,635 --> 01:26:16,679 - Isaac. - Pai, é o Super-Homem. 1009 01:26:16,846 --> 01:26:19,265 - É o Super-Homem! - Muito engraçado, Jack. 1010 01:26:19,431 --> 01:26:21,392 - Não! É o Super-Homem. - Não é nada. 1011 01:26:21,559 --> 01:26:25,479 Vi-o na TV. Estava em Londres a lutar contra um monstro. 1012 01:26:26,105 --> 01:26:29,525 Tinhas uma capa e disparaste raios laser com os olhos. 1013 01:26:30,234 --> 01:26:31,235 Não uso capa. 1014 01:26:31,402 --> 01:26:33,654 - Desculpa. - Vamos entrar, sim? 1015 01:26:33,821 --> 01:26:36,323 Trato-te por Clark? É o nome que usas? Porque... 1016 01:26:36,490 --> 01:26:38,117 Já me chamaste pior. 1017 01:26:38,284 --> 01:26:39,827 Percebeste, Jack? 1018 01:26:39,994 --> 01:26:41,078 Isso mesmo. 1019 01:26:41,245 --> 01:26:43,289 - Sim. - Mostra-me como é. 1020 01:26:43,664 --> 01:26:46,250 Rodar, rodar, rodar. 1021 01:26:49,753 --> 01:26:51,463 - Isso mesmo. Continua. - Vamos. 1022 01:27:00,222 --> 01:27:03,184 Pois. São tão naturais... 1023 01:27:05,936 --> 01:27:08,022 Então, após tantos anos, 1024 01:27:08,189 --> 01:27:10,274 até tu caíste nas mentiras da Ajak. 1025 01:27:10,441 --> 01:27:11,942 Escusas de mo esfregar na cara. 1026 01:27:13,944 --> 01:27:17,990 Faz sentido ela não nos ter deixado interferir nos conflitos humanos. 1027 01:27:18,532 --> 01:27:20,201 Os conflitos conduzem à guerra 1028 01:27:20,367 --> 01:27:24,955 e a guerra conduz a avanços em tecnologias que salvam vidas e na medicina. 1029 01:27:25,122 --> 01:27:27,124 Então, a nossa missão nunca foi 1030 01:27:27,291 --> 01:27:30,044 criar um mundo pacífico ou harmonioso, 1031 01:27:30,211 --> 01:27:33,964 mas sim aumentar a população a todo o custo. 1032 01:27:34,131 --> 01:27:37,259 Trata-se de cultivar humanos como alimento para os Celestials, certo? 1033 01:27:37,343 --> 01:27:38,344 É desolador. 1034 01:27:38,511 --> 01:27:41,764 Tal como dizer ao teu marido e filho que podem morrer dentro de dias. 1035 01:27:41,931 --> 01:27:44,016 Pensava que tinhas desistido dos humanos. 1036 01:27:44,767 --> 01:27:46,727 Tive sorte, percebes? 1037 01:27:48,979 --> 01:27:51,023 Agora tenho uma família. 1038 01:27:51,190 --> 01:27:53,526 Eles voltaram a dar-me fé. 1039 01:27:54,610 --> 01:27:58,697 E todos os dias vejo neles o lado bom da humanidade. 1040 01:27:58,864 --> 01:28:00,491 Portanto, não posso ajudar-vos. 1041 01:28:00,658 --> 01:28:01,909 - Nunca os deixarei. - Phastos... 1042 01:28:01,992 --> 01:28:03,035 Lamento, Sersi. 1043 01:28:03,202 --> 01:28:04,578 Fiz mal em usar os meus poderes 1044 01:28:04,745 --> 01:28:07,081 sem pensar nas consequências, para começar. 1045 01:28:07,164 --> 01:28:11,585 Agora, decido usar as minhas mãos para consertar a bicicleta do meu filho. 1046 01:28:12,127 --> 01:28:13,337 A sério? 1047 01:28:14,380 --> 01:28:17,091 - Já não uso os meus poderes. - Tens a certeza? 1048 01:28:17,258 --> 01:28:18,092 O que... 1049 01:28:21,679 --> 01:28:25,015 Que raio se passa contigo? O meu filho está ao fundo do corredor! 1050 01:28:25,182 --> 01:28:27,184 Parece que alguém tem usado os seus poderes. 1051 01:28:27,351 --> 01:28:29,645 - Céus. - Aposto que construíste o abrigo ideal. 1052 01:28:29,728 --> 01:28:32,064 - A mesa é feita de quê? Vibranium? - Não! 1053 01:28:36,569 --> 01:28:38,070 Coleção de outono. 1054 01:28:38,237 --> 01:28:39,488 IKEA. 1055 01:28:39,655 --> 01:28:40,656 Idiota. 1056 01:28:40,823 --> 01:28:43,534 Como é que aguentaste este tipo mais de 5000 anos? 1057 01:28:43,701 --> 01:28:46,370 Se ficares aqui, mais vale convidares os Deviants para jantar. 1058 01:28:46,453 --> 01:28:49,415 - Escusas de esperar pelo fim do mundo. - Ele tem razão. 1059 01:28:49,582 --> 01:28:52,668 Não, lamento. Não podem aparecer assim e esperar que vá convosco. 1060 01:28:52,751 --> 01:28:54,753 - Não vou... - Devias ir, habibi. 1061 01:28:55,546 --> 01:28:56,839 Queres que vá? 1062 01:28:57,006 --> 01:28:59,800 Sabes o que a minha mãe te diria agora, certo? 1063 01:28:59,967 --> 01:29:04,013 Para de adiar, Phil, e trata dos teus assuntos. 1064 01:29:04,180 --> 01:29:07,600 - Ele é um procrastinador crónico. - Não vou abandonar-vos. Nem pensar. 1065 01:29:07,766 --> 01:29:09,560 Não fico feliz com isso, 1066 01:29:10,227 --> 01:29:13,480 mas se pudermos ver o Jack a crescer e a ter a sua vida, 1067 01:29:13,647 --> 01:29:15,357 devemos fazê-lo. 1068 01:29:55,022 --> 01:29:59,235 IRAQUE 1069 01:30:43,696 --> 01:30:45,531 A Domo. 1070 01:30:58,043 --> 01:31:01,130 Uma atmosfera de mau agouro enche o ar. 1071 01:31:01,964 --> 01:31:04,842 Uma tranquilidade assustadora aperta-nos os pulmões. 1072 01:31:05,009 --> 01:31:07,928 Que estás a fazer? Sabes que isso nos assusta, não? 1073 01:31:08,262 --> 01:31:10,681 Céus! Fica calma, T. Por favor! 1074 01:31:14,476 --> 01:31:16,854 São apenas batatas fritas. 1075 01:31:17,271 --> 01:31:21,442 Como veem, ser um Eternal não nos impede de ter emoções humanas 1076 01:31:21,609 --> 01:31:23,402 como a cobardia. 1077 01:31:25,905 --> 01:31:27,489 O que é que ela fez? 1078 01:31:27,990 --> 01:31:31,327 É um sarcófago no meu laboratório? 1079 01:31:32,620 --> 01:31:35,873 Esta é a Makkari. Ou será antes Miss Havisham? 1080 01:31:36,040 --> 01:31:37,750 Nenhum de nós a vê há séculos. 1081 01:31:39,168 --> 01:31:41,712 Prontos para irmos para casa? 1082 01:32:01,690 --> 01:32:02,733 É a Espada de Ébano? 1083 01:32:02,900 --> 01:32:04,151 A Excalibur. 1084 01:32:05,694 --> 01:32:07,947 O Artur sempre teve um fraquinho por ti. 1085 01:32:08,531 --> 01:32:10,032 Então, 1086 01:32:10,199 --> 01:32:14,411 estou há séculos à espera de voltar para Olympia, 1087 01:32:14,578 --> 01:32:16,205 para agora me dizerem 1088 01:32:16,372 --> 01:32:18,123 que não existe? 1089 01:32:18,374 --> 01:32:21,544 E que o mundo está a acabar. 1090 01:32:22,211 --> 01:32:24,338 Por fim, o meu tédio vai acabar. 1091 01:32:26,048 --> 01:32:27,299 Viste os meus filmes? 1092 01:32:28,676 --> 01:32:30,761 Não tenho leitor de DVD. 1093 01:32:31,095 --> 01:32:32,096 DVD? 1094 01:32:32,471 --> 01:32:34,014 O streaming é que está a dar. 1095 01:32:34,181 --> 01:32:36,100 Precisas é de um Kindle. 1096 01:32:36,267 --> 01:32:38,310 Sabes o que é? É tipo... 1097 01:32:38,936 --> 01:32:41,730 Acabei de perceber que, se não sabes o que é um iPad, 1098 01:32:41,897 --> 01:32:44,024 quase não há forma de o explicar. 1099 01:32:48,237 --> 01:32:52,575 Como conseguiste deitar a mão a esta Tábua de Esmeralda, 1100 01:32:52,741 --> 01:32:55,661 minha linda, linda Makkari? 1101 01:32:58,747 --> 01:33:00,124 Tiveste saudades minhas? 1102 01:33:01,333 --> 01:33:02,877 O que estamos a ver? 1103 01:33:03,043 --> 01:33:05,129 - É novidade? Porque detesto. - Vocês... 1104 01:33:05,296 --> 01:33:08,257 Phastos, preciso de controlar a mente de um Celestial. 1105 01:33:08,424 --> 01:33:09,884 Certo, prepara-te. 1106 01:33:13,179 --> 01:33:14,305 Pulseiras? 1107 01:33:14,805 --> 01:33:15,890 Fizeste pulseiras para nós? 1108 01:33:16,056 --> 01:33:17,975 Eis uma introdução aos Celestials. 1109 01:33:18,142 --> 01:33:21,812 Os Celestials são os maiores geradores de energia do universo. 1110 01:33:21,979 --> 01:33:25,357 Ao criar-nos, Arishem imbuiu-nos de uma energia cósmica infinita 1111 01:33:25,441 --> 01:33:28,569 que regenera os nossos corpos. As pulseiras, em teoria, 1112 01:33:28,736 --> 01:33:30,696 anulam o nosso processo de regeneração. 1113 01:33:30,863 --> 01:33:34,200 Quando isso acontece, os nossos corpos acumulam mais energia cósmica. 1114 01:33:34,283 --> 01:33:35,284 Para quê? 1115 01:33:35,451 --> 01:33:38,245 Se os Deviants conseguem absorver a nossa energia, 1116 01:33:38,787 --> 01:33:42,082 não poderemos absorver a energia uns dos outros? 1117 01:33:42,249 --> 01:33:44,752 Se arranjar uma forma de nos ligarmos todos, 1118 01:33:44,919 --> 01:33:46,962 um de nós poderá tornar-se incrivelmente poderoso 1119 01:33:47,046 --> 01:33:49,757 usando a energia acumulada dos outros 1120 01:33:49,924 --> 01:33:51,091 e formando... 1121 01:33:54,678 --> 01:33:56,055 uma Uni-Mente. 1122 01:33:59,808 --> 01:34:01,769 "Uni" de "uma", "mente" de "mente". 1123 01:34:01,936 --> 01:34:02,937 Percebemos à primeira. 1124 01:34:03,103 --> 01:34:04,980 - Que nome horrível. - Vamos meditar... 1125 01:34:05,064 --> 01:34:06,065 "Meditar"! 1126 01:34:06,232 --> 01:34:07,816 - É um nome muito melhor! - Não, eu é que inventei. 1127 01:34:07,900 --> 01:34:08,901 Chamo-lhe o que quiser. 1128 01:34:09,068 --> 01:34:13,405 Imaginando que o Druig... punha o Tiamut a dormir... 1129 01:34:13,572 --> 01:34:14,698 O que acontecia? 1130 01:34:14,865 --> 01:34:17,368 Encontramos um novo lar para os humanos noutro planeta. 1131 01:34:17,451 --> 01:34:20,371 E construímos uma grande nave? Levamos um casal de cada espécie? 1132 01:34:20,454 --> 01:34:22,831 Sabes o que nunca salvou o planeta? O teu sarcasmo. 1133 01:34:22,998 --> 01:34:24,917 A colonização do espaço pode levar décadas. 1134 01:34:25,000 --> 01:34:28,963 - Pode ser rápida, com a nossa ajuda. - E se matarmos o Tiamut por acidente? 1135 01:34:29,129 --> 01:34:32,967 Podemos ser responsáveis por biliões de vidas não criadas em todo o universo. 1136 01:34:33,050 --> 01:34:34,385 Chefe, tenho razão? 1137 01:34:36,053 --> 01:34:37,805 Diz alguma coisa, Ikaris. 1138 01:34:37,972 --> 01:34:39,640 Achas que não devíamos fazer isto. 1139 01:34:46,397 --> 01:34:48,774 A Ajak escolheu a Sersi para nos liderar. 1140 01:34:50,234 --> 01:34:52,111 A Sersi deve decidir. 1141 01:34:54,738 --> 01:34:56,532 Esquece quem a Ajak escolheu. 1142 01:34:56,699 --> 01:34:59,869 És o mais forte. Devias ser tu a decidir. 1143 01:35:00,953 --> 01:35:03,247 Muito bem. Continua a mentir a ti próprio. 1144 01:35:03,414 --> 01:35:04,790 Sprite. 1145 01:35:13,924 --> 01:35:15,176 Bem, isto não é... 1146 01:35:15,342 --> 01:35:16,969 - Ikaris. - Não corras atrás dele. 1147 01:35:17,052 --> 01:35:18,804 Kingo, eu... Malta! 1148 01:35:19,221 --> 01:35:21,765 Não te preocupes. A Sprite está sempre irritada. 1149 01:35:21,849 --> 01:35:24,018 Ouvia-a a queixar-se mesmo quando ela não estava lá. 1150 01:35:24,101 --> 01:35:25,227 Estou bem, Kingo. 1151 01:35:25,394 --> 01:35:27,354 Se achas que devemos fazer isto, confio em ti. 1152 01:35:27,438 --> 01:35:29,940 Vou seguir-te até ao fim, como sempre. 1153 01:35:31,942 --> 01:35:33,444 O que disseste? 1154 01:35:33,694 --> 01:35:36,155 Vou seguir-te até ao fim, como sempre. 1155 01:35:37,907 --> 01:35:40,784 Não sou quem tu pensas. 1156 01:36:11,232 --> 01:36:16,111 SEIS DIAS ANTES DAKOTA DO SUL 1157 01:36:19,114 --> 01:36:20,741 Quanto tempo temos? 1158 01:36:21,158 --> 01:36:22,743 Sete dias. 1159 01:36:23,285 --> 01:36:24,578 Muito bem. 1160 01:36:26,163 --> 01:36:28,165 Cumprimos a nossa missão. 1161 01:36:31,001 --> 01:36:32,545 Onde está ela? 1162 01:36:32,711 --> 01:36:33,712 Em Londres. 1163 01:36:34,547 --> 01:36:36,131 Tem uma boa vida, lá. 1164 01:36:36,298 --> 01:36:38,384 De certeza que sentiu a tua falta. 1165 01:36:38,551 --> 01:36:41,846 Se tivesse voltado para ela, ter-lhe-ia contado a verdade. 1166 01:36:43,681 --> 01:36:45,307 Teria sofrido, 1167 01:36:45,474 --> 01:36:48,060 se soubesse que este mundo que ama acabaria um dia. 1168 01:36:48,143 --> 01:36:49,311 Ikaris. 1169 01:36:50,354 --> 01:36:52,022 Temos de lhes contar a verdade. 1170 01:36:52,189 --> 01:36:53,607 O quê? 1171 01:36:53,983 --> 01:36:55,526 - Porquê? - Porque juntos 1172 01:36:55,693 --> 01:36:57,778 podemos impedir a emergência. 1173 01:36:58,529 --> 01:37:00,197 "Impedir a emergência"? 1174 01:37:00,364 --> 01:37:01,365 Ouve... 1175 01:37:01,532 --> 01:37:03,367 - Sei que é difícil... - Ouve-me. 1176 01:37:03,534 --> 01:37:06,579 Sigo Arishem há milhões de anos. 1177 01:37:06,745 --> 01:37:09,373 E nunca duvidei dele. 1178 01:37:09,540 --> 01:37:11,208 - Até agora. - Porquê agora? 1179 01:37:12,168 --> 01:37:13,544 Porquê agora? 1180 01:37:18,424 --> 01:37:23,053 Há cinco anos, o Thanos eliminou metade da população do universo. 1181 01:37:24,513 --> 01:37:26,348 Atrasou a emergência. 1182 01:37:28,392 --> 01:37:30,352 Mas as pessoas deste planeta 1183 01:37:30,519 --> 01:37:33,772 trouxeram todos de volta com um estalar de dedos. 1184 01:37:34,982 --> 01:37:38,110 Sabes, depois de vos ter deixado partir, 1185 01:37:38,277 --> 01:37:41,155 viajei pelo mundo e vivi entre eles. 1186 01:37:41,322 --> 01:37:44,909 Vi-os a lutar, a mentir e a matar, 1187 01:37:45,201 --> 01:37:47,536 mas também os vi 1188 01:37:47,703 --> 01:37:50,122 a rir e a amar. 1189 01:37:50,289 --> 01:37:54,293 Vi-os a criar e a sonhar. 1190 01:37:57,505 --> 01:37:58,881 Este planeta 1191 01:37:59,548 --> 01:38:01,133 e estas pessoas... 1192 01:38:02,593 --> 01:38:04,261 mudaram-me. 1193 01:38:05,846 --> 01:38:09,892 O preço do desígnio de Arishem não vale a pena. 1194 01:38:10,059 --> 01:38:11,685 Não desta vez. 1195 01:38:13,521 --> 01:38:15,231 Confio em ti, Ajak. 1196 01:38:19,485 --> 01:38:21,320 Vou seguir-te até ao fim, 1197 01:38:22,655 --> 01:38:24,156 como sempre. 1198 01:38:24,323 --> 01:38:25,699 Obrigada. 1199 01:38:27,326 --> 01:38:29,286 Temos de voltar a reunir todos. 1200 01:38:31,914 --> 01:38:34,250 Primeiro, tenho de te mostrar uma coisa. 1201 01:38:44,885 --> 01:38:46,554 É já ali à frente. 1202 01:38:54,061 --> 01:38:56,564 Devem ter ficado presos no gelo durante séculos 1203 01:38:56,730 --> 01:38:59,733 e libertaram-se na semana passada, quando o glaciar começou a derreter 1204 01:38:59,817 --> 01:39:02,653 e o núcleo da Terra a aquecer por causa da emergência. 1205 01:39:03,737 --> 01:39:06,240 Mataram um grupo de trabalhadores dos petróleos. 1206 01:39:06,866 --> 01:39:08,492 Segui-os até aqui. 1207 01:39:11,996 --> 01:39:14,331 Suspeitei que podias ter mudado de ideias. 1208 01:39:15,499 --> 01:39:17,585 Não posso deixar que traias Arishem. 1209 01:39:19,253 --> 01:39:21,338 Porque não me matas tu? 1210 01:39:21,505 --> 01:39:25,009 Quando os outros perceberem que algo está a acontecer à Terra, 1211 01:39:25,176 --> 01:39:26,343 irão ter contigo. 1212 01:39:27,052 --> 01:39:30,264 Quando encontrarem o teu corpo, saberão que os Deviants voltaram. 1213 01:39:30,347 --> 01:39:33,017 Isso vai mantê-los ocupados até à emergência. 1214 01:39:34,727 --> 01:39:37,062 Fui-te leal, Ajak. 1215 01:39:37,396 --> 01:39:39,857 Guardei o teu segredo durante séculos. 1216 01:39:40,191 --> 01:39:42,943 Menti a toda a gente de quem gostava, 1217 01:39:43,110 --> 01:39:47,740 mas nunca duvidei do meu objetivo de servir os Celestials. 1218 01:39:48,449 --> 01:39:50,367 Ikaris. 1219 01:39:55,247 --> 01:39:58,125 Conduzi-te pelo caminho errado. 1220 01:39:58,918 --> 01:40:00,753 É o único caminho que conheço. 1221 01:42:54,093 --> 01:42:56,053 Achei que ia encontrar-te aqui. 1222 01:42:56,554 --> 01:42:58,973 Pensei muito neste sítio. 1223 01:43:00,182 --> 01:43:02,518 É espantoso como as coisas mudam com o tempo. 1224 01:43:03,102 --> 01:43:05,229 Talvez nós é que tenhamos mudado. 1225 01:43:08,065 --> 01:43:10,025 Sei que não concordas com o nosso plano. 1226 01:43:11,068 --> 01:43:14,071 Sempre achei que os Celestials eram como o oceano. 1227 01:43:15,906 --> 01:43:19,410 Eles dão e tiram vida sem serem tendenciosos. 1228 01:43:19,827 --> 01:43:22,538 Se desaparecessem, este universo acabaria. 1229 01:43:23,038 --> 01:43:25,541 Estás a tentar libertar a humanidade da ordem natural. 1230 01:43:25,624 --> 01:43:29,461 Não é natural permitir que toda a vida num planeta seja destruída. 1231 01:43:30,171 --> 01:43:32,006 A via de Arishem é arcaica e violenta. 1232 01:43:32,089 --> 01:43:34,049 Não quero discutir, Sersi. 1233 01:43:34,842 --> 01:43:35,926 Tudo acabará em breve. 1234 01:43:36,010 --> 01:43:38,846 Só que não há fim, pois não? 1235 01:43:39,096 --> 01:43:41,599 Seguiríamos sem a nossas memórias 1236 01:43:41,765 --> 01:43:43,309 ou livre arbítrio 1237 01:43:43,475 --> 01:43:45,060 por toda a eternidade. 1238 01:43:50,774 --> 01:43:52,151 Tens medo. 1239 01:43:52,568 --> 01:43:55,196 Não me importaria de deixar este mundo. 1240 01:43:55,905 --> 01:43:57,865 Só gostaria que, quando o fizermos, 1241 01:43:59,450 --> 01:44:01,702 possa continuar a lembrar-me de ti. 1242 01:44:03,787 --> 01:44:06,248 Estou apaixonado por ti, Sersi. 1243 01:44:06,707 --> 01:44:09,627 Estou grato pela vida que vivi contigo. 1244 01:44:15,799 --> 01:44:16,884 Ikaris. 1245 01:44:41,742 --> 01:44:43,035 Sersi? 1246 01:44:47,039 --> 01:44:48,499 Começou. 1247 01:44:51,961 --> 01:44:53,629 Não. Meu Deus. 1248 01:44:54,213 --> 01:44:55,214 E a Uni-Mente? 1249 01:44:55,673 --> 01:44:58,509 Ainda não descobri uma forma de nos ligarmos, mas estou perto. 1250 01:44:58,592 --> 01:45:00,135 - Muito perto. - Quanto tempo? 1251 01:45:00,302 --> 01:45:02,304 Não sei, Sersi! 1252 01:45:05,516 --> 01:45:07,268 Encontra o ponto da emergência. 1253 01:45:30,749 --> 01:45:33,335 Sempre soubeste que o fim estava a chegar. 1254 01:45:33,502 --> 01:45:36,130 Deve ser um alívio. 1255 01:45:36,297 --> 01:45:38,299 Aquele Deviant continua a seguir-nos. 1256 01:45:39,008 --> 01:45:41,552 A vingança não te trará paz, Thena. 1257 01:45:42,052 --> 01:45:44,263 Mas matá-lo poderá trazê-la. 1258 01:45:57,359 --> 01:45:58,777 Ikaris? 1259 01:46:00,196 --> 01:46:01,655 Que estás a fazer? 1260 01:46:07,620 --> 01:46:10,247 Queria que saísses deste mundo em paz. 1261 01:46:11,624 --> 01:46:14,043 Sem saberes da emergência. 1262 01:46:14,418 --> 01:46:16,003 Mas falhei. 1263 01:46:19,840 --> 01:46:22,510 Quem me dera que a Ajak não te tivesse escolhido. 1264 01:46:28,766 --> 01:46:30,100 Estou quase a descobrir. 1265 01:46:34,605 --> 01:46:35,898 Chefe, que estás a fazer? 1266 01:46:36,065 --> 01:46:37,650 Já permiti isto por demasiado tempo. 1267 01:46:37,733 --> 01:46:38,651 Não o magoes! 1268 01:46:40,778 --> 01:46:42,363 Ele mentiu-nos. 1269 01:46:43,239 --> 01:46:44,990 Já sabia da emergência. 1270 01:46:45,699 --> 01:46:47,034 Não sabia. 1271 01:46:47,201 --> 01:46:49,912 A Ajak contou-me tudo quando deixámos a Babilónia. 1272 01:46:51,288 --> 01:46:52,289 O quê? 1273 01:46:53,290 --> 01:46:55,668 Nunca ias deixar-nos parar a emergência. 1274 01:46:55,835 --> 01:46:56,836 Não. 1275 01:46:58,128 --> 01:47:00,798 Só queria proteger-vos dos Deviants. 1276 01:47:00,965 --> 01:47:04,301 Se a Ajak queria que assumisses o lugar dela, porque me escolheu? 1277 01:47:09,390 --> 01:47:10,641 O que fizeste? 1278 01:47:11,976 --> 01:47:13,602 Ele matou-a. 1279 01:47:16,355 --> 01:47:17,356 Tive de o fazer. 1280 01:47:18,774 --> 01:47:20,651 Ela adorava-te. 1281 01:47:23,445 --> 01:47:25,114 - A sério? - Adorava-te. 1282 01:47:27,491 --> 01:47:29,827 Achas que foi fácil viver com a verdade? 1283 01:47:30,828 --> 01:47:32,830 Saber que um dia tudo isto acabaria? 1284 01:47:34,957 --> 01:47:37,334 Continuar a mentir-vos? 1285 01:47:38,794 --> 01:47:40,880 Se déssemos a escolher à humanidade, 1286 01:47:41,046 --> 01:47:46,135 quantos estariam dispostos a morrer para que mais biliões pudessem nascer? 1287 01:47:46,302 --> 01:47:48,679 Não estamos a dar-lhes a escolher. 1288 01:47:49,471 --> 01:47:52,808 É por isso que estás disposto a matar? 1289 01:47:53,809 --> 01:47:56,478 És tão patético! 1290 01:47:56,896 --> 01:47:59,190 Sou um Eternal, Phastos. 1291 01:47:59,815 --> 01:48:02,860 Existo para Arishem. 1292 01:48:03,027 --> 01:48:04,278 Tal como tu. 1293 01:48:04,778 --> 01:48:05,779 É o que és. 1294 01:48:05,946 --> 01:48:10,618 Não mudaria nada daquilo que sou. 1295 01:48:10,784 --> 01:48:12,745 Inato ou construído. 1296 01:48:12,912 --> 01:48:15,164 Mas não existo para Arishem. 1297 01:48:15,331 --> 01:48:17,291 Existo para a minha família! 1298 01:48:17,458 --> 01:48:19,919 Então, cometes o mesmo erro que a Ajak cometeu. 1299 01:48:22,046 --> 01:48:22,796 Encontrei o Tiamut. 1300 01:48:22,963 --> 01:48:24,173 - Não! - Makkari! 1301 01:48:26,509 --> 01:48:27,968 Sai daqui! 1302 01:48:31,013 --> 01:48:32,389 Kingo. 1303 01:48:40,314 --> 01:48:42,900 Não nos viramos contra a nossa família. 1304 01:48:43,817 --> 01:48:46,195 O Gilgamesh morreu por tua causa. 1305 01:48:48,113 --> 01:48:49,573 Não terás sucesso contra mim. 1306 01:48:50,574 --> 01:48:53,160 E mato-vos a todos, se for preciso. 1307 01:49:00,918 --> 01:49:02,044 Espera. 1308 01:49:03,003 --> 01:49:04,046 Vou contigo. 1309 01:49:04,213 --> 01:49:05,256 Sprite... 1310 01:49:07,049 --> 01:49:08,092 O que é isto? 1311 01:49:21,856 --> 01:49:23,774 Porque é que a Sprite foi com o Ikaris? 1312 01:49:25,609 --> 01:49:27,444 Porque o ama. 1313 01:49:29,238 --> 01:49:31,699 Não perceberam isso? 1314 01:49:32,867 --> 01:49:35,035 Ele enganou-nos bem, não? 1315 01:49:35,911 --> 01:49:37,204 Karun, vamos embora. 1316 01:49:37,746 --> 01:49:38,956 Aonde raio vão? 1317 01:49:39,123 --> 01:49:41,041 Não posso ajudar-vos. 1318 01:49:42,084 --> 01:49:43,711 Acho que o Ikaris tem razão. 1319 01:49:43,878 --> 01:49:46,922 Então é assim? Vais segui-lo? 1320 01:49:47,715 --> 01:49:49,717 Adoro os habitantes deste planeta. 1321 01:49:50,176 --> 01:49:52,469 Mas, se impedirem esta emergência, 1322 01:49:52,636 --> 01:49:55,014 vão evitar que muitos outros mundos como este 1323 01:49:55,181 --> 01:49:56,765 sejam criados. 1324 01:49:57,474 --> 01:49:59,310 Ainda tenho fé em Arishem. 1325 01:49:59,768 --> 01:50:03,355 Mas recuso-me a magoar qualquer um de vocês por causa das minhas crenças. 1326 01:50:07,651 --> 01:50:08,736 Precisamos de ti. 1327 01:50:08,903 --> 01:50:11,488 Mesmo com a minha ajuda, não temos hipótese. 1328 01:50:12,239 --> 01:50:13,908 É o Ikaris. 1329 01:50:17,286 --> 01:50:18,287 Mas... 1330 01:50:19,079 --> 01:50:20,956 espero ver-vos no próximo planeta. 1331 01:50:25,294 --> 01:50:27,880 Obrigado por tudo o que fizeram... 1332 01:50:29,173 --> 01:50:31,217 pela humanidade. 1333 01:50:32,134 --> 01:50:34,970 Foi uma grande honra. 1334 01:50:37,306 --> 01:50:39,517 Vou ter saudades de todos. 1335 01:50:48,609 --> 01:50:49,610 Ouçam, 1336 01:50:50,319 --> 01:50:53,322 se é para morrer a lutar contra o Ikaris, 1337 01:50:54,114 --> 01:50:56,075 precisaremos de um plano alternativo. 1338 01:50:56,158 --> 01:50:57,952 Todos os nossos poderes, mesmo amplificados, 1339 01:50:58,035 --> 01:50:59,495 não chegam para matar um Celestial... 1340 01:50:59,578 --> 01:51:02,122 A Sersi transformou um Deviant numa árvore. 1341 01:51:03,123 --> 01:51:04,250 Desculpa, o quê? 1342 01:51:04,917 --> 01:51:06,377 Não quiseste contar-me isso? 1343 01:51:06,544 --> 01:51:08,254 Nunca tinhas conseguido fazê-lo. 1344 01:51:08,420 --> 01:51:09,839 Não sei como aconteceu. 1345 01:51:10,005 --> 01:51:12,424 E acho que não conseguia voltar a fazê-lo. 1346 01:51:12,591 --> 01:51:15,135 É o momento para tentares, não achas? 1347 01:51:15,302 --> 01:51:17,263 Esse Deviant morreu. 1348 01:51:17,429 --> 01:51:20,641 O nosso plano é pôr o Tiamut a dormir, não é matá-lo. 1349 01:51:20,808 --> 01:51:22,184 Não posso matar um Celestial. 1350 01:51:22,351 --> 01:51:23,978 Sersi. 1351 01:51:24,144 --> 01:51:25,521 Não podemos! 1352 01:51:31,485 --> 01:51:32,611 Não podemos. 1353 01:51:32,778 --> 01:51:34,321 Está tudo bem. 1354 01:51:35,656 --> 01:51:37,032 Tenho isto controlado. 1355 01:51:53,257 --> 01:51:54,884 Não há tempo para isso. 1356 01:51:56,051 --> 01:51:58,762 Não vi as mentiras que estavam mesmo à minha frente. 1357 01:52:00,055 --> 01:52:02,933 Nem sei porque Ajak me escolheu para liderar. 1358 01:52:04,476 --> 01:52:06,020 Uma vez, perguntei ao Gilgamesh 1359 01:52:06,520 --> 01:52:08,856 porque decidiu proteger-me. 1360 01:52:09,273 --> 01:52:10,691 Ele disse: 1361 01:52:11,150 --> 01:52:14,486 "Quando amamos algo, protegemo-lo. 1362 01:52:15,196 --> 01:52:19,825 "É a coisa mais natural do mundo." 1363 01:52:22,494 --> 01:52:27,041 Amas os humanos desde o dia em que chegámos. 1364 01:52:28,459 --> 01:52:33,881 Portanto, não há ninguém melhor do que tu para nos liderar agora. 1365 01:52:36,383 --> 01:52:37,676 Sersi. 1366 01:52:39,929 --> 01:52:41,263 Levanta-te. 1367 01:52:49,188 --> 01:52:51,649 A Ajak escolheu-te por um motivo. 1368 01:52:56,904 --> 01:52:57,863 Sersi! 1369 01:52:58,322 --> 01:52:59,365 Sersi! 1370 01:52:59,532 --> 01:53:01,116 Precisamos de ti! 1371 01:53:01,283 --> 01:53:02,826 Já fiz esse discurso. 1372 01:53:02,993 --> 01:53:04,036 O quê? 1373 01:53:04,203 --> 01:53:05,454 Fizeste... O quê... 1374 01:53:05,621 --> 01:53:08,624 Sersi, a esfera dentro de ti 1375 01:53:08,791 --> 01:53:10,417 cria uma ligação entre ti e Arishem. 1376 01:53:10,501 --> 01:53:13,629 Talvez possa redirecioná-la 1377 01:53:13,796 --> 01:53:16,048 e criar uma ligação entre 1378 01:53:16,549 --> 01:53:17,550 todos nós. 1379 01:53:18,008 --> 01:53:20,302 E isso pode ativar a Uni-Mente. 1380 01:53:20,469 --> 01:53:22,137 - Ótimo. - Pois. 1381 01:53:22,847 --> 01:53:24,098 Mas... 1382 01:53:25,140 --> 01:53:26,976 tenho de ta tirar. 1383 01:53:29,895 --> 01:53:31,105 Está bem. 1384 01:53:32,606 --> 01:53:33,691 Fá-lo. 1385 01:53:35,317 --> 01:53:36,443 Certo. 1386 01:53:44,451 --> 01:53:46,036 Não a mates. 1387 01:53:46,203 --> 01:53:47,413 Thena... 1388 01:53:48,664 --> 01:53:49,707 Fá-lo. 1389 01:54:03,387 --> 01:54:04,680 Vai resultar? 1390 01:54:09,393 --> 01:54:10,811 Tem de resultar. 1391 01:55:02,613 --> 01:55:04,406 Ainda bem que estás aqui. 1392 01:55:08,619 --> 01:55:10,204 Obrigado, Sprite. 1393 01:55:25,052 --> 01:55:26,720 Protege a emergência. 1394 01:55:26,887 --> 01:55:28,639 Vais mesmo matá-los? 1395 01:55:36,480 --> 01:55:38,023 Onde está o Druig? 1396 01:55:38,566 --> 01:55:39,775 Está ocupado. 1397 01:55:39,942 --> 01:55:42,027 Thena, porta-te bem. 1398 01:55:45,823 --> 01:55:47,324 Nunca tiveste de lutar comigo. 1399 01:55:47,408 --> 01:55:48,534 Mas sempre quis. 1400 01:55:56,959 --> 01:55:59,170 Está na hora de pôr um deus a dormir. 1401 01:57:06,612 --> 01:57:08,864 Devia ter feito isto há cinco séculos. 1402 01:57:55,786 --> 01:57:57,288 O Druig morreu. 1403 01:57:58,205 --> 01:57:59,582 Acabou. 1404 01:59:07,107 --> 01:59:07,942 Phastos. 1405 01:59:12,363 --> 01:59:14,156 Tenho de tentar impedir isto. 1406 01:59:14,323 --> 01:59:16,075 Tenho de me aproximar do Tiamut. 1407 01:59:16,242 --> 01:59:18,118 - Mantém o Ikaris ocupado. - Conta connosco. 1408 01:59:18,202 --> 01:59:19,203 Vai. 1409 01:59:28,045 --> 01:59:28,796 Chega. 1410 01:59:59,159 --> 02:00:00,411 Thena, para! 1411 02:00:32,526 --> 02:00:34,361 Porque estás a ajudar o Ikaris? 1412 02:00:34,778 --> 02:00:36,989 Ele não pode absorver os nossos poderes. 1413 02:00:37,489 --> 02:00:38,616 Tarde demais. 1414 02:00:40,284 --> 02:00:42,912 Thena, ele quer provocar-te. Não... 1415 02:00:58,802 --> 02:00:59,803 Makkari! 1416 02:01:08,979 --> 02:01:10,189 Onde está a Sersi? 1417 02:01:10,564 --> 02:01:12,733 Sempre a subestimaste. 1418 02:01:14,193 --> 02:01:15,444 Não... 1419 02:01:16,278 --> 02:01:17,905 Mais devagar. 1420 02:01:22,368 --> 02:01:23,744 Chefe. 1421 02:01:27,915 --> 02:01:30,793 Não sei se concordas, mas isto é muito gratificante. 1422 02:01:30,960 --> 02:01:33,379 Solta-me! Não posso deixar que ela faça isto! 1423 02:01:33,462 --> 02:01:34,755 Não me parece. 1424 02:01:35,172 --> 02:01:38,634 Há muito tempo que quero cortar-te as asas, Ikaris! 1425 02:01:51,939 --> 02:01:52,940 Thena. 1426 02:01:55,651 --> 02:01:58,571 Mudaste. 1427 02:01:59,947 --> 02:02:01,574 Estás destroçada. 1428 02:02:02,408 --> 02:02:03,909 Danificada. 1429 02:02:04,493 --> 02:02:06,328 Inútil. 1430 02:02:08,581 --> 02:02:12,418 Não podes proteger nenhum deles. 1431 02:02:26,348 --> 02:02:27,725 Sersi. 1432 02:02:32,479 --> 02:02:35,399 Não tens poder suficiente para fazer isto. 1433 02:02:35,566 --> 02:02:37,484 E não o farás. 1434 02:02:37,902 --> 02:02:39,653 Não és uma assassina. 1435 02:02:39,820 --> 02:02:41,405 Talvez tenha mudado. 1436 02:02:41,864 --> 02:02:44,366 E és mesmo assim, Sprite? 1437 02:02:44,533 --> 02:02:47,786 Estás mesmo disposta a deixar morrer todos neste planeta? 1438 02:02:55,961 --> 02:02:57,755 Desculpa, Sersi. 1439 02:03:10,226 --> 02:03:12,436 Sempre te invejei. 1440 02:03:14,522 --> 02:03:16,565 Porque podes viver como um deles. 1441 02:03:17,107 --> 02:03:18,192 E eu nunca pude. 1442 02:03:19,443 --> 02:03:21,695 Sabes porque detestava viver com os humanos? 1443 02:03:22,279 --> 02:03:25,449 Porque me lembravam de coisas que eu nem sabia que queria. 1444 02:03:25,574 --> 02:03:28,953 Por causa deles, quero saber como é crescer. 1445 02:03:30,079 --> 02:03:31,789 Apaixonar-me. 1446 02:03:32,581 --> 02:03:34,208 Ter uma família. 1447 02:03:35,501 --> 02:03:39,171 E, no fim, saber que vivi. 1448 02:03:46,303 --> 02:03:47,429 Está tudo acabado. 1449 02:03:48,264 --> 02:03:50,599 Podemos recomeçar num sítio novo. 1450 02:03:54,520 --> 02:03:56,146 Isso foi muito comovente. 1451 02:03:56,313 --> 02:03:57,565 Druig. 1452 02:04:03,279 --> 02:04:04,822 Não posso fazer isto. 1453 02:04:08,492 --> 02:04:10,369 Esta luta agora é tua. 1454 02:04:54,955 --> 02:04:56,165 Thena. 1455 02:04:57,541 --> 02:04:58,792 Sou eu. 1456 02:04:59,376 --> 02:05:00,544 O Gilgamesh. 1457 02:05:01,962 --> 02:05:03,005 Olha para mim. 1458 02:05:04,048 --> 02:05:05,341 Gilgamesh? 1459 02:05:05,508 --> 02:05:07,051 Fica aqui. 1460 02:05:09,762 --> 02:05:11,013 Di-lo. 1461 02:05:11,555 --> 02:05:13,224 Fica aqui. 1462 02:05:14,099 --> 02:05:15,809 Vais ficar bem. 1463 02:05:17,853 --> 02:05:19,688 Dá-me a tua mão. 1464 02:05:32,993 --> 02:05:34,203 É pena. 1465 02:05:36,247 --> 02:05:37,873 Tu e eu 1466 02:05:38,457 --> 02:05:40,376 somos apenas instrumentos de um deus. 1467 02:05:41,752 --> 02:05:44,964 Criados para matar. 1468 02:05:47,800 --> 02:05:49,051 Thena. 1469 02:05:52,513 --> 02:05:53,889 Lembra-te. 1470 02:06:24,378 --> 02:06:25,963 Eu lembro-me. 1471 02:07:55,261 --> 02:07:56,720 Vá lá, Sersi. 1472 02:07:57,763 --> 02:07:58,848 Vá lá. 1473 02:10:08,018 --> 02:10:09,770 É linda, não é? 1474 02:12:38,919 --> 02:12:40,462 Sinto muito. 1475 02:12:42,173 --> 02:12:43,632 Eu sei. 1476 02:13:59,208 --> 02:14:00,251 Como? 1477 02:14:00,709 --> 02:14:02,086 Como o fizeste? 1478 02:14:03,212 --> 02:14:06,632 Quando toquei na palma do Tiamut, senti energia a crescer em mim. 1479 02:14:06,882 --> 02:14:09,260 O Tiamut uniu a nossa Uni-Mente. 1480 02:14:09,426 --> 02:14:10,845 Sempre quis saber como sobrevivemos 1481 02:14:10,928 --> 02:14:13,597 à destruição dos outros planetas onde estivemos. 1482 02:14:13,973 --> 02:14:16,475 Ligando-nos ao Celestial quando este emergiu. 1483 02:14:29,154 --> 02:14:32,032 Tornámo-nos um só. 1484 02:14:34,201 --> 02:14:36,954 Até o Ikaris e a Sprite. 1485 02:14:37,830 --> 02:14:43,169 Tudo por causa do Tiamut. 1486 02:15:20,206 --> 02:15:21,415 Ele morreu? 1487 02:15:31,091 --> 02:15:32,343 Sprite. 1488 02:15:34,845 --> 02:15:37,431 Ainda tenho energia da Uni-Mente. 1489 02:15:38,390 --> 02:15:40,559 Acho que posso tornar-te humana. 1490 02:15:41,936 --> 02:15:44,855 Podes ter todas as coisas que disseste que querias. 1491 02:15:45,022 --> 02:15:47,900 Mas o teu tempo será fugaz e um dia morrerás. 1492 02:15:48,067 --> 02:15:49,109 Estás preparada para isso? 1493 02:15:51,529 --> 02:15:52,947 Estou. 1494 02:16:30,359 --> 02:16:32,570 O aparecimento de uma enorme figura de pedra no Índico... 1495 02:16:32,653 --> 02:16:33,987 2 SEMANAS MAIS TARDE DAKOTA DO SUL 1496 02:16:34,071 --> 02:16:37,116 ... deixou às autoridades mais perguntas do que respostas. 1497 02:16:37,825 --> 02:16:41,412 Navios militares dos EUA e da Austrália mantêm posições defensivas, 1498 02:16:41,495 --> 02:16:42,495 mas neste... 1499 02:16:42,663 --> 02:16:44,540 Vocês fizeram aquilo? 1500 02:16:45,332 --> 02:16:47,626 Amo-te tanto. 1501 02:16:54,924 --> 02:16:56,302 Estás bem? 1502 02:16:57,218 --> 02:16:59,221 Às vezes, fico confusa. 1503 02:16:59,388 --> 02:17:01,432 Pois, também eu. 1504 02:17:04,018 --> 02:17:06,312 O meu pai disse que és a deusa Athena. 1505 02:17:06,477 --> 02:17:08,564 Thena. Sem "A". 1506 02:17:11,483 --> 02:17:13,318 Qual é o teu superpoder? 1507 02:17:17,198 --> 02:17:19,450 Podes... Um segundo. 1508 02:17:20,200 --> 02:17:21,826 Pronto. Muito bem. 1509 02:17:22,369 --> 02:17:24,079 Aquela coisa é... Pronto. 1510 02:17:24,245 --> 02:17:25,831 Ia-te cortando a barba e o cabelo, não? 1511 02:17:25,915 --> 02:17:27,374 Fica atrás de mim. 1512 02:17:27,540 --> 02:17:29,502 Lembras-te de treinarmos os tampões de orelhas? 1513 02:17:29,668 --> 02:17:31,378 Muito obrigado. 1514 02:17:33,547 --> 02:17:36,342 Sabes que os teus direitos de baby-sitter foram revogados? 1515 02:17:36,424 --> 02:17:37,468 Acabaram. 1516 02:17:37,968 --> 02:17:39,844 Obrigado. Violência... 1517 02:17:40,012 --> 02:17:42,848 A violência nunca é a resposta. Certo, T? 1518 02:17:43,014 --> 02:17:45,643 Tens de usar sempre a cabeça. 1519 02:17:45,808 --> 02:17:47,520 Como tu, a lutar na praia? 1520 02:17:47,686 --> 02:17:48,938 O teu pai 1521 02:17:49,103 --> 02:17:51,482 falou com calma e firmeza ao vilão 1522 02:17:51,648 --> 02:17:53,234 e ele teve de me ouvir. Sem violência. 1523 02:17:53,316 --> 02:17:54,652 O miúdo tem dez anos, 1524 02:17:55,152 --> 02:17:56,611 não é parvo! 1525 02:17:57,237 --> 02:17:58,948 Quando é que vocês vão embora? 1526 02:17:59,031 --> 02:18:00,782 Em breve, certo? 1527 02:18:00,950 --> 02:18:03,786 Olha o Druig. Não te aproximes dele. 1528 02:18:04,327 --> 02:18:05,454 Sim! 1529 02:18:07,873 --> 02:18:09,208 Não avances mais, Jack. 1530 02:18:09,375 --> 02:18:11,709 Pai, a Domo é tão fixe. 1531 02:18:11,877 --> 02:18:15,255 - O teu pai consertou-a só com as mãos. - Podemos ir ao espaço, um dia? 1532 02:18:15,422 --> 02:18:18,092 Esperemos até teres a licença de aprendizagem. 1533 02:18:18,800 --> 02:18:20,218 Phastos. 1534 02:18:21,053 --> 02:18:22,429 Fica bem. 1535 02:18:22,805 --> 02:18:24,807 Este mundo tem sorte em ter-te. 1536 02:18:25,224 --> 02:18:26,851 Obrigado. 1537 02:18:27,017 --> 02:18:29,061 Sei que não és de abraços, por isso... 1538 02:18:31,856 --> 02:18:32,940 Está bem. 1539 02:18:35,901 --> 02:18:39,989 Achas que, quando encontrarmos os outros Eternals, 1540 02:18:40,155 --> 02:18:43,157 eles aceitarão a verdade como nós aceitámos? 1541 02:18:45,286 --> 02:18:49,039 ... porque a verdade vai libertá-los. 1542 02:19:01,050 --> 02:19:02,761 Disse-te que isso era viciante. 1543 02:19:03,929 --> 02:19:04,972 Por favor, visita-nos. 1544 02:19:05,598 --> 02:19:06,807 Vou tentar. 1545 02:19:07,391 --> 02:19:08,726 Nas férias escolares. 1546 02:19:08,893 --> 02:19:11,562 O ambiente humano vai fazer-te bem. 1547 02:19:11,728 --> 02:19:13,522 Vais ganhar competências sociais. 1548 02:19:14,064 --> 02:19:15,441 Achavas que não precisavas? 1549 02:19:16,816 --> 02:19:18,818 Isso explica muita coisa. 1550 02:19:28,537 --> 02:19:30,080 Vou ter saudades tuas. 1551 02:19:30,623 --> 02:19:31,832 E eu tuas. 1552 02:19:35,503 --> 02:19:36,629 Senhora. 1553 02:19:37,087 --> 02:19:38,379 Obrigada, Karun. 1554 02:19:38,964 --> 02:19:41,424 Às vezes, pergunto-me se fizemos o mais correto. 1555 02:19:43,052 --> 02:19:44,136 Ao matarmos o Tiamut. 1556 02:19:44,303 --> 02:19:46,055 Não adianta pensar nisso. 1557 02:19:46,222 --> 02:19:48,182 Mas seguiste o teu instinto. 1558 02:19:48,349 --> 02:19:49,808 Todos o fizemos. 1559 02:19:52,019 --> 02:19:53,020 Até o Ikaris. 1560 02:20:00,611 --> 02:20:02,571 Parece que tens alguém à tua espera. 1561 02:20:03,739 --> 02:20:05,866 É muito mais giro ao vivo. 1562 02:20:08,285 --> 02:20:11,497 Depois de tudo, ainda não consegues transformar-me numa girafa? 1563 02:20:12,164 --> 02:20:15,835 Consigo, da próxima vez que estiver ligada a um Celestial, 1564 02:20:15,918 --> 02:20:18,295 através de uma Uni-Mente, durante uma emergência. 1565 02:20:18,379 --> 02:20:21,173 Pois. Parece-me um "não". 1566 02:20:25,135 --> 02:20:26,554 O que vais fazer agora? 1567 02:20:26,720 --> 02:20:28,013 Não tenho a certeza. 1568 02:20:28,180 --> 02:20:30,182 Este planeta é a minha casa, mas... 1569 02:20:31,934 --> 02:20:34,645 já não posso fingir que sou humana. 1570 02:20:41,235 --> 02:20:42,820 Amo-te, Sersi. 1571 02:20:44,363 --> 02:20:45,906 Não me interessa o que és. 1572 02:20:59,253 --> 02:21:01,964 Lembras-te de dizermos que não teríamos mais segredos? 1573 02:21:02,047 --> 02:21:05,050 Não tenho mais segredos, prometo. 1574 02:21:05,217 --> 02:21:06,719 Na verdade, 1575 02:21:06,886 --> 02:21:09,180 eu tenho um que quero contar-te. 1576 02:21:10,264 --> 02:21:11,807 Qual é? 1577 02:21:13,767 --> 02:21:16,270 A história da minha família é... 1578 02:21:17,188 --> 02:21:18,772 complicada. 1579 02:21:22,193 --> 02:21:23,569 Sersi? 1580 02:21:24,361 --> 02:21:25,863 O que se passa? 1581 02:21:27,323 --> 02:21:28,657 Sersi? 1582 02:21:52,473 --> 02:21:53,849 Sersi? 1583 02:21:54,725 --> 02:21:55,976 Sersi? 1584 02:21:56,852 --> 02:21:59,021 Sersi! 1585 02:22:13,827 --> 02:22:17,206 Decidiste sacrificar um Celestial 1586 02:22:17,581 --> 02:22:20,000 por causa dos habitantes deste planeta. 1587 02:22:21,293 --> 02:22:23,087 Vou poupá-los... 1588 02:22:23,254 --> 02:22:27,967 Mas as tuas memórias vão mostrar-me se merecem viver. 1589 02:22:29,468 --> 02:22:33,681 E então voltarei para fazer o julgamento. 1590 02:22:49,071 --> 02:22:51,115 Estás bem, Ted? 1591 02:22:52,825 --> 02:22:54,702 Viste aquilo? 1592 02:24:39,682 --> 02:24:44,687 NO PALCO - EM PESSOA HOUDINI 1593 02:25:34,528 --> 02:25:41,452 ETERNALS (ETERNOS) 1594 02:25:54,215 --> 02:25:56,258 Já passaram semanas. 1595 02:25:56,425 --> 02:25:59,220 Não tivemos notícias de nenhum deles. 1596 02:25:59,929 --> 02:26:01,388 É como 1597 02:26:01,555 --> 02:26:02,515 se tivessem desaparecido. 1598 02:26:04,308 --> 02:26:05,643 Arishem. 1599 02:26:07,895 --> 02:26:09,605 Temos de voltar. 1600 02:26:19,198 --> 02:26:20,407 Também sinto. 1601 02:26:22,576 --> 02:26:23,911 O que é? 1602 02:26:38,759 --> 02:26:41,387 As minhas orelhas. Tenho os olhos dormentes. 1603 02:26:41,554 --> 02:26:44,390 Não faço mais teletransportes bêbedo. 1604 02:26:45,724 --> 02:26:46,892 Esperem. 1605 02:26:52,773 --> 02:26:54,233 Contemplai 1606 02:26:54,900 --> 02:26:57,486 o príncipe real de Titã, 1607 02:26:57,653 --> 02:27:00,865 irmão de Thanos, o Valete de Copas, 1608 02:27:01,031 --> 02:27:02,116 que derrotou... 1609 02:27:02,283 --> 02:27:03,284 Irmão de Thanos? 1610 02:27:03,450 --> 02:27:05,411 - ... o Black Robert. - Roger. 1611 02:27:07,329 --> 02:27:09,790 Que derrotou o Black Roger. 1612 02:27:10,416 --> 02:27:11,709 O grande aventureiro 1613 02:27:12,251 --> 02:27:16,172 Starfox, do Planeta Mistério. 1614 02:27:16,755 --> 02:27:18,966 É um prazer conhecer-vos, 1615 02:27:19,508 --> 02:27:21,385 meus colegas Eternals. 1616 02:27:22,428 --> 02:27:24,847 Não precisas de fazer sempre a apresentação toda. 1617 02:27:24,930 --> 02:27:26,223 Tudo o que fazes é impressionante. 1618 02:27:26,307 --> 02:27:27,474 - Tiro o quê? - Pois é. 1619 02:27:27,558 --> 02:27:28,559 Quem és tu? 1620 02:27:30,811 --> 02:27:31,937 Sou Eros. 1621 02:27:32,438 --> 02:27:33,480 Este é o Pip. 1622 02:27:33,898 --> 02:27:37,109 E tu és tão bonita como dizem as lendas, Thena. 1623 02:27:37,276 --> 02:27:38,569 O que querem, rapazes? 1624 02:27:38,736 --> 02:27:40,404 Eu e o Pip viemos ajudar, certo? 1625 02:27:45,868 --> 02:27:47,953 Os vossos amigos estão em grandes apuros. 1626 02:27:49,622 --> 02:27:51,707 E nós sabemos onde encontrá-los. 1627 02:27:53,708 --> 02:27:58,004 Ripadas por: n0Te 1628 02:34:19,428 --> 02:34:24,430 Tradução NOS Audiovisuais por Gonçalo Sousa 1629 02:34:43,118 --> 02:34:44,578 Tu consegues fazer isto. 1630 02:34:45,829 --> 02:34:47,665 Tu consegues. 1631 02:35:08,102 --> 02:35:09,687 A morte é a minha recompensa. 1632 02:35:11,939 --> 02:35:13,440 Desculpa. 1633 02:35:15,651 --> 02:35:17,278 Tenho de tentar. 1634 02:35:31,375 --> 02:35:34,086 De certeza que está preparado para isso, Sr. Whitman? 1635 02:35:35,796 --> 02:35:39,300 Os ETERNALS voltarão...