1
00:00:08,091 --> 00:00:12,637
In principio...
2
00:00:12,846 --> 00:00:16,766
prima delle sei Singolarità
e degli albori della creazione,
3
00:00:16,975 --> 00:00:19,978
vennero i CELESTIALI.
Arishem, Il Celestiale Primario.
4
00:00:20,145 --> 00:00:24,024
creò il primo sole
e portò luce nell'universo.
5
00:00:24,190 --> 00:00:27,819
La vita ebbe inizio e prosperò.
Tutto era in equilibrio.
6
00:00:27,986 --> 00:00:32,073
Fin quando una specie innaturale
di predatori emerse dal profondo spazio
7
00:00:32,240 --> 00:00:35,618
per nutrirsi di vita intelligente.
8
00:00:35,785 --> 00:00:40,331
Erano conosciuti come DEVIANTI.
L'universo precipitò nel caos.
9
00:00:40,498 --> 00:00:44,335
Per ripristinare l'ordine naturale,
Arishem inviò gli ETERNI,
10
00:00:44,502 --> 00:00:49,215
eroi immortali dal pianeta Olympia,
per eliminare i Devianti.
11
00:00:49,382 --> 00:00:54,304
Gli Eterni nutrivano
una fede incrollabile in Arishem
12
00:00:54,471 --> 00:00:59,601
fin quando una missione, guidata
dall'Eterna Primaria Ajak, cambiò tutto...
13
00:01:48,858 --> 00:01:50,235
È ora.
14
00:02:26,229 --> 00:02:27,689
È bellissimo, vero?
15
00:02:28,773 --> 00:02:30,358
Io sono Ikaris.
16
00:02:31,359 --> 00:02:32,694
Io sono Sersi.
17
00:02:43,288 --> 00:02:48,126
5000 a.C.
MESOPOTAMIA
18
00:03:08,688 --> 00:03:11,316
Arriva! Via!
19
00:03:14,819 --> 00:03:15,653
Papà!
20
00:03:15,904 --> 00:03:16,738
Scappa!
21
00:04:03,368 --> 00:04:04,285
Bella mossa.
22
00:04:04,827 --> 00:04:05,787
Anche la tua.
23
00:05:48,348 --> 00:05:50,141
Grazie, Ajak.
24
00:07:15,226 --> 00:07:21,107
OGGI
LONDRA
25
00:07:22,191 --> 00:07:26,779
MANUFATTI CHE HANNO PLASMATO
LA STORIA UMANA
26
00:07:33,619 --> 00:07:34,454
Sveglia
ore 9:00
27
00:07:34,620 --> 00:07:35,997
Accidenti.
28
00:07:39,542 --> 00:07:42,378
Permesso. Permesso.
29
00:08:01,105 --> 00:08:02,940
Sì, sono in ritardo, Charlie.
30
00:08:08,154 --> 00:08:09,989
"In questa nostra spaziosa terra,
31
00:08:10,156 --> 00:08:13,493
"fra l'incommensurabile volgarità
e le scorie,
32
00:08:13,659 --> 00:08:16,871
"chiuso e al sicuro
nel suo cuore centrale,
33
00:08:17,038 --> 00:08:19,624
"si annida il seme della perfezione."
34
00:08:20,458 --> 00:08:23,377
La speranza e la fiducia del poeta
nell'umanità...
35
00:08:23,544 --> 00:08:28,007
riecheggiano la nostra vittoria,
il ritorno di metà della popolazione...
36
00:08:28,174 --> 00:08:29,258
E, grazie a Dio, eccola qui.
37
00:08:30,760 --> 00:08:33,971
La nostra brillante scienziata,
la professoressa Sersi, che farà...
38
00:08:34,138 --> 00:08:37,683
come previsto sin dall'inizio,
la presentazione di oggi.
39
00:08:37,892 --> 00:08:40,686
Grazie, professor Whitman.
Chiedo scusa per il ritardo.
40
00:08:40,853 --> 00:08:45,733
Studieremo l'importanza
dei superpredatori in un ecosistema.
41
00:08:47,068 --> 00:08:48,069
Poesia?
42
00:08:48,236 --> 00:08:51,781
Avevo terminato tutti gli argomenti,
e questi ragazzi mi innervosiscono.
43
00:08:51,948 --> 00:08:54,158
Io l'ho trovata incantevole,
professore.
44
00:08:54,742 --> 00:08:55,785
A stasera.
45
00:08:55,952 --> 00:08:57,912
Ooh! "A stasera."
46
00:08:58,663 --> 00:09:00,331
Va bene, buoni.
47
00:09:02,833 --> 00:09:03,834
Allora...
48
00:09:04,293 --> 00:09:06,712
chi di voi sa dirmi che cos'è
un superpredatore?
49
00:09:07,171 --> 00:09:08,881
Animali che cacciano per nutrirsi.
50
00:09:09,048 --> 00:09:10,216
Bravissima.
51
00:09:10,383 --> 00:09:14,053
I superpredatori cacciano per nutrirsi.
Come tutti i predatori.
52
00:09:14,220 --> 00:09:16,097
Ma la cosa che li distingue dagli altri...
53
00:09:16,264 --> 00:09:20,893
è che, nel loro habitat, non ci sono
altri animali in grado di cacciare loro.
54
00:09:22,144 --> 00:09:23,479
Chi può darmi un esempio?
55
00:09:23,646 --> 00:09:24,647
I leoni.
56
00:09:24,814 --> 00:09:26,566
- I lupi.
- Esatto.
57
00:09:29,193 --> 00:09:30,403
Il terremoto.
58
00:09:32,905 --> 00:09:34,824
A terra! A terra!
59
00:09:34,991 --> 00:09:37,827
È un terremoto. Tutti a terra!
Sotto i banchi!
60
00:09:37,994 --> 00:09:38,828
Mettetevi sotto!
61
00:09:38,995 --> 00:09:41,998
Ti aiuto io.
Non aver paura, finirà presto.
62
00:09:50,047 --> 00:09:51,966
Va tutto bene. Vieni qui.
63
00:09:53,884 --> 00:09:56,095
A posto. Tutto a posto.
64
00:10:39,221 --> 00:10:40,681
Mi piace questa canzone.
65
00:10:40,848 --> 00:10:41,974
Anche a me.
66
00:10:43,017 --> 00:10:44,352
Vuoi ballare?
67
00:10:45,311 --> 00:10:46,479
Aspetta, ma che diavolo...
68
00:10:47,438 --> 00:10:48,648
La tua mano!
69
00:10:49,398 --> 00:10:53,235
Hai bevuto un po' troppo.
Devo andare.
70
00:10:58,366 --> 00:11:02,787
Tanti auguri a te
71
00:11:02,953 --> 00:11:07,958
Tanti auguri, caro Dane
72
00:11:08,125 --> 00:11:12,088
Tanti auguri a te
73
00:11:12,254 --> 00:11:14,215
- Hip, hip!
- Urrà!
74
00:11:21,097 --> 00:11:22,640
È del medioevo?
75
00:11:22,807 --> 00:11:24,100
Ha lo stemma della tua famiglia.
76
00:11:24,475 --> 00:11:26,727
Dev'essere costato una fortuna.
77
00:11:26,894 --> 00:11:28,521
So comprare su eBay.
78
00:11:28,688 --> 00:11:29,689
Grazie.
79
00:11:30,356 --> 00:11:31,649
Buon compleanno.
80
00:11:35,236 --> 00:11:39,907
Allora, hai riflettuto sulla mia proposta
di andare a vivere insieme?
81
00:11:40,074 --> 00:11:42,243
Sì, ci ho riflettuto.
82
00:11:43,411 --> 00:11:45,413
Non posso venire da te.
83
00:11:45,579 --> 00:11:47,415
Sì. Lo immaginavo.
84
00:11:47,581 --> 00:11:48,416
Mi dispiace.
85
00:11:48,582 --> 00:11:51,085
E credo di sapere perché.
86
00:11:53,045 --> 00:11:54,463
Sei una strega?
87
00:11:54,964 --> 00:11:55,965
Cosa?
88
00:11:56,132 --> 00:11:57,925
Sì, come il Dottor Strange.
89
00:11:58,092 --> 00:11:59,093
No. Non...
90
00:11:59,260 --> 00:12:01,554
Ho notato che accadono cose insolite
quando stiamo insieme.
91
00:12:01,721 --> 00:12:04,807
Tipo l'acqua che si trasforma in caffè,
se la cameriera ci ignora.
92
00:12:04,974 --> 00:12:05,975
È la dipendenza da caffeina.
93
00:12:06,142 --> 00:12:08,394
E Sprite dice cose...
94
00:12:09,019 --> 00:12:12,064
tipo, che tu e il tuo ex fidanzato
vi siete lasciati un secolo fa.
95
00:12:12,690 --> 00:12:13,691
Ha detto così?
96
00:12:13,858 --> 00:12:15,067
E che il tuo ex vola.
97
00:12:15,568 --> 00:12:17,153
È un pilota.
98
00:12:18,028 --> 00:12:20,114
Prendetevi una stanza.
99
00:12:20,281 --> 00:12:22,742
Possiamo andare?
È tardi per me.
100
00:12:26,871 --> 00:12:28,914
Sei veramente innamorata?
101
00:12:29,081 --> 00:12:30,332
E se lo fossi?
102
00:12:30,499 --> 00:12:32,668
Allora ti conviene dirgli la verità.
103
00:12:32,835 --> 00:12:34,462
Ci sto lavorando.
104
00:12:45,973 --> 00:12:47,475
Vi va una pizza?
105
00:12:47,641 --> 00:12:48,893
No, grazie!
106
00:12:50,770 --> 00:12:54,231
Lui non vivrà per sempre.
Va' a vivere da lui.
107
00:12:54,857 --> 00:12:56,108
Io vivo con te.
108
00:12:58,402 --> 00:12:59,528
Dane.
109
00:13:02,364 --> 00:13:04,116
Merda! È un Deviante?
110
00:13:04,283 --> 00:13:05,910
Dane! Scappa!
111
00:13:17,379 --> 00:13:18,547
- Sersi?
- Andiamo.
112
00:13:20,257 --> 00:13:22,635
- Cos'è quel coso?
- Un Deviante!
113
00:13:22,802 --> 00:13:23,969
Non li avevate sterminati?
114
00:13:24,136 --> 00:13:25,137
Gli hai detto così?
115
00:13:25,304 --> 00:13:26,931
- E mi hai creduto?
- Adesso sì!
116
00:13:33,646 --> 00:13:35,189
Che fai?
117
00:13:35,356 --> 00:13:36,398
Tieni Dane al sicuro!
118
00:13:36,565 --> 00:13:38,442
Sersi, aspetta! Cosa?
119
00:13:46,909 --> 00:13:48,035
Te la caverai.
120
00:13:48,202 --> 00:13:49,328
Sprite!
121
00:13:54,542 --> 00:13:56,460
No. Scale.
122
00:14:33,497 --> 00:14:36,208
Scappa! Corri! Corri!
123
00:14:36,375 --> 00:14:37,751
- Vai!
- Forza!
124
00:14:45,426 --> 00:14:46,802
Sa dove siamo!
125
00:14:47,219 --> 00:14:48,053
Come fa?
126
00:14:48,220 --> 00:14:49,722
Non lo so!
127
00:14:51,181 --> 00:14:52,182
Sprite!
128
00:14:58,147 --> 00:14:59,148
Sprite!
129
00:15:18,334 --> 00:15:19,418
Ikaris!
130
00:15:21,045 --> 00:15:22,504
Buonasera, signore.
131
00:15:24,340 --> 00:15:25,424
Attento!
132
00:15:41,649 --> 00:15:42,942
Strega.
133
00:15:45,569 --> 00:15:46,570
Pensavo che fosse finita.
134
00:15:46,737 --> 00:15:47,821
Scusa.
135
00:16:09,051 --> 00:16:10,928
È guarito da solo?
136
00:16:30,364 --> 00:16:31,573
Ikaris.
137
00:16:32,950 --> 00:16:35,244
Che bello vederti.
138
00:16:35,703 --> 00:16:37,538
Bello vedere anche te, Sprite.
139
00:16:43,752 --> 00:16:45,462
Io sono Dane.
140
00:16:45,629 --> 00:16:47,047
Ciao, Dane.
141
00:16:47,589 --> 00:16:49,758
Immagino che tu sia il pilota.
142
00:17:03,313 --> 00:17:06,483
Siamo gli Eterni,
da un pianeta chiamato Olympia.
143
00:17:07,151 --> 00:17:10,070
Siamo venuti qui 7.000 anni fa
a bordo della Domo...
144
00:17:10,237 --> 00:17:13,657
un'astronave,
per proteggere gli umani dai Devianti.
145
00:17:14,616 --> 00:17:18,829
Pensavamo di averli sterminati
cinque secoli fa, ma sono tornati.
146
00:17:21,290 --> 00:17:23,375
Senti, se non vuoi vivere con me,
dillo e basta.
147
00:17:23,542 --> 00:17:25,002
Dane, sono seria.
148
00:17:25,169 --> 00:17:28,172
Oh, lo so. Mi ha deluso scoprire
che non sei una strega.
149
00:17:28,714 --> 00:17:30,340
Speravo che tu mi trasformassi
in una giraffa.
150
00:17:30,507 --> 00:17:32,009
Volevo tanto essere una giraffa,
da piccolo.
151
00:17:32,176 --> 00:17:34,470
Non posso trasformare esseri senzienti.
152
00:17:34,636 --> 00:17:35,971
Saresti una bella giraffa.
153
00:17:41,143 --> 00:17:43,187
Perché non avete combattuto Thanos?
154
00:17:43,479 --> 00:17:46,565
O qualsiasi guerra?
O tutte le atrocità della storia?
155
00:17:47,066 --> 00:17:49,318
Ci è stato ordinato di non interferire
in conflitti...
156
00:17:49,485 --> 00:17:50,527
in cui non fossero coinvolti i Devianti.
157
00:17:50,694 --> 00:17:51,904
Perché?
158
00:17:52,071 --> 00:17:57,242
Se avessimo protetto l'umanità
da ogni cosa per 7.000 anni...
159
00:17:57,409 --> 00:18:01,288
voi non avreste potuto evolvervi
come avreste dovuto.
160
00:18:01,455 --> 00:18:05,667
Ma se i Devianti sono stati estirpati
tempo fa...
161
00:18:05,834 --> 00:18:07,169
perché siete ancora qui?
162
00:18:07,336 --> 00:18:08,420
Aspettiamo...
163
00:18:08,879 --> 00:18:10,923
che ci dicano di tornare a casa.
164
00:18:12,758 --> 00:18:13,967
Allora...
165
00:18:14,802 --> 00:18:16,011
Ikaris.
166
00:18:16,845 --> 00:18:18,764
Il ragazzo che volò troppo vicino al sole.
167
00:18:19,264 --> 00:18:21,600
Sprite se l'è inventato
quando eravamo ad Atene.
168
00:18:21,767 --> 00:18:24,061
Nel quinto secolo a.C.
169
00:18:24,228 --> 00:18:25,896
Quanto siete stati insieme?
170
00:18:26,063 --> 00:18:27,564
5.000 anni.
171
00:18:28,941 --> 00:18:30,943
Storia importante, direi.
172
00:18:32,111 --> 00:18:33,445
Cos'è successo?
173
00:18:33,821 --> 00:18:35,531
Se n'è andato.
174
00:18:35,989 --> 00:18:39,284
Ho sempre pensato
che sarebbe tornato, ma...
175
00:18:39,785 --> 00:18:41,537
non è stato così.
176
00:18:42,204 --> 00:18:43,497
E ho voltato pagina.
177
00:18:43,956 --> 00:18:45,332
Ne sono felice.
178
00:18:46,375 --> 00:18:47,376
Scusa.
179
00:18:48,877 --> 00:18:50,295
Devo andare.
180
00:18:59,513 --> 00:19:01,974
Questa mattina un terremoto globale
senza precedenti...
181
00:19:02,141 --> 00:19:03,725
ha investito gli stati
di tutto il mondo...
182
00:19:03,892 --> 00:19:05,936
causando gravi danni e panico.
183
00:19:06,103 --> 00:19:08,689
Molti ipotizzano
che sia collegato al Blip.
184
00:19:09,148 --> 00:19:11,108
Le Nazioni Unite hanno convocato
una riunione d'emergenza...
185
00:19:11,275 --> 00:19:13,402
Quel Deviante si è guarito da solo.
186
00:19:14,403 --> 00:19:16,446
Non erano in grado di farlo un tempo.
187
00:19:18,198 --> 00:19:21,618
E dava la caccia a noi, non agli umani.
Che succede?
188
00:19:21,785 --> 00:19:24,496
Sono venuto a controllare
come stavate per il terremoto.
189
00:19:24,663 --> 00:19:26,748
Del Deviante non ne sapevo nulla.
190
00:19:29,751 --> 00:19:31,587
Sta succedendo qualcosa alla Terra.
191
00:19:32,880 --> 00:19:34,673
Non può essere una coincidenza.
192
00:19:36,175 --> 00:19:37,926
Dobbiamo trovare gli altri.
193
00:19:38,552 --> 00:19:40,512
Non li vedo ormai da secoli.
194
00:19:40,679 --> 00:19:42,598
Non sarà cambiato molto.
195
00:19:52,816 --> 00:19:55,611
Non volevo ferirti, Sersi.
196
00:20:01,200 --> 00:20:03,118
Dobbiamo restare uniti.
197
00:20:04,620 --> 00:20:06,580
Quando sarai al sicuro,
ti lascerò in pace.
198
00:20:07,789 --> 00:20:09,875
Andiamo da Ajak, prima.
199
00:20:10,834 --> 00:20:12,753
Lei saprà che fare.
200
00:20:16,590 --> 00:20:18,300
Sentito, Sprite?
201
00:20:19,051 --> 00:20:20,969
Riunione di famiglia.
202
00:20:21,136 --> 00:20:22,846
Era ora.
203
00:20:34,942 --> 00:20:37,236
Ehi, quello era mio!
Non importa.
204
00:20:46,328 --> 00:20:47,537
Non avere paura.
205
00:20:48,914 --> 00:20:50,791
Presto, all'interno delle porte!
206
00:21:42,134 --> 00:21:46,888
575 a.C.
BABILONIA
207
00:22:12,456 --> 00:22:13,582
Ajak.
208
00:22:14,666 --> 00:22:15,751
Arishem.
209
00:22:16,626 --> 00:22:19,796
Continuiamo a tenere Babilonia
al sicuro dai Devianti.
210
00:22:19,963 --> 00:22:22,466
Sono giunte altre persone
in cerca di rifugio.
211
00:22:22,632 --> 00:22:25,385
Ora è la città più grande della Terra.
212
00:22:25,552 --> 00:22:28,388
Gli Eterni in missione nelle galassie...
213
00:22:28,555 --> 00:22:30,265
impareranno dal tuo successo.
214
00:22:30,682 --> 00:22:31,808
Grazie.
215
00:22:34,853 --> 00:22:38,065
Rispetto il tuo grande disegno, Arishem.
216
00:22:39,149 --> 00:22:42,861
Ma ho notato una cosa speciale
riguardo a questo pianeta.
217
00:22:44,988 --> 00:22:48,283
E temo che forse, questa volta,
il costo potrebbe...
218
00:22:48,450 --> 00:22:51,161
Non affezionarti a questo pianeta.
219
00:22:51,328 --> 00:22:55,165
Devi concentrarti sul vero scopo
della tua missione.
220
00:22:56,583 --> 00:22:58,085
Comprendo.
221
00:22:59,336 --> 00:23:01,171
Non ti deluderò.
222
00:23:25,862 --> 00:23:26,905
Phastos.
223
00:23:27,072 --> 00:23:29,991
Sei andato alla festa ieri
come ti avevo detto?
224
00:23:30,158 --> 00:23:31,159
La festa, sì.
225
00:23:31,326 --> 00:23:32,828
- Sì...
- Ha lavorato tutta la notte.
226
00:23:33,245 --> 00:23:34,246
Chi ti ha interpellato?
227
00:23:34,413 --> 00:23:36,581
Fatti una vita.
E dov'è Sersi?
228
00:23:36,748 --> 00:23:37,749
Ritarda come sempre.
229
00:23:37,916 --> 00:23:40,919
Scusa, ma ho una cosa entusiasmante
da mostrarti, okay?
230
00:23:41,962 --> 00:23:43,797
Aspetta, ti faccio vedere.
231
00:23:47,592 --> 00:23:48,593
Che cos'è?
232
00:23:48,760 --> 00:23:50,303
È un motore.
233
00:23:50,470 --> 00:23:53,515
Muove il vapore dall'alta pressione
alla bassa pressione.
234
00:23:54,141 --> 00:23:56,726
Li aiuterà a coltivare i campi
a una velocità incredibile.
235
00:23:57,102 --> 00:23:58,270
Salteranno sulla sedia.
236
00:23:58,687 --> 00:24:01,273
Insomma, hanno la ruota
solo da 1.000 anni, perciò...
237
00:24:02,524 --> 00:24:06,361
Pensavo che potremmo fare quella cosa,
usi la mente per controllarli...
238
00:24:06,528 --> 00:24:07,529
e potrebbero farlo più velocemente.
239
00:24:07,696 --> 00:24:08,947
Ajak, lo stai ascoltando?
240
00:24:09,114 --> 00:24:11,950
Phastos, questo vapore...
241
00:24:12,117 --> 00:24:14,119
- Motore. È un motore a vapore.
- È troppo presto.
242
00:24:14,703 --> 00:24:15,704
Ah, eccola qui.
243
00:24:16,121 --> 00:24:17,581
Che mi sono persa?
244
00:24:17,831 --> 00:24:21,793
Niente. Solo le urla
della mia profonda delusione.
245
00:24:21,960 --> 00:24:23,879
Sono certa che hai qualcosa
di più semplice.
246
00:24:24,045 --> 00:24:24,880
Semplice.
247
00:24:25,046 --> 00:24:26,631
Okay, vediamo.
248
00:24:27,966 --> 00:24:30,927
Ah, signore e signori, vi presento...
249
00:24:32,262 --> 00:24:33,597
l'aratro.
250
00:24:34,598 --> 00:24:36,558
Perché è questo che fa.
251
00:24:36,725 --> 00:24:38,018
Ara la terra.
252
00:24:38,185 --> 00:24:41,438
Ho conosciuto un gruppo di coloni
che costruisce le case nei campi al nord.
253
00:24:41,605 --> 00:24:42,981
Gli servirà per coltivare.
254
00:24:43,523 --> 00:24:45,108
- Grazie, Sersi.
- Ascoltate...
255
00:24:45,692 --> 00:24:49,154
forse l'umanità si evolve più lentamente
di quanto alcuni di noi vorrebbero.
256
00:24:50,113 --> 00:24:54,868
Ma non sappiamo quali meraviglie
scopriranno gli esseri umani progredendo.
257
00:24:56,203 --> 00:25:01,458
Le meraviglie del mondo vi attendono.
258
00:25:02,501 --> 00:25:05,712
Seguite Gilgamesh e Enkidu
nella battaglia.
259
00:25:05,879 --> 00:25:10,091
Siate per sempre ispirati
dal loro coraggio e dalla loro forza.
260
00:25:10,258 --> 00:25:13,720
Voi e il vostro prossimo...
261
00:25:13,887 --> 00:25:16,765
vivrete delle grandi avventure.
262
00:25:16,932 --> 00:25:20,018
E diventerete anche voi delle leggende!
263
00:25:25,023 --> 00:25:26,024
L'ho appena visto.
264
00:25:26,191 --> 00:25:28,068
Ci sono tanti altri posti.
265
00:25:28,235 --> 00:25:29,402
Sai, potrei usare i miei poteri di...
266
00:25:29,569 --> 00:25:31,154
Beviamo una cosa?
267
00:25:31,613 --> 00:25:32,614
No.
268
00:25:32,781 --> 00:25:34,533
Non permetterò che tu combatta
i Devianti da sola.
269
00:25:34,699 --> 00:25:36,868
- Dobbiamo proteggere la città.
- Togliti di mezzo.
270
00:25:37,619 --> 00:25:40,497
Non sono venuta su questo pianeta
per nascondermi dietro le mura.
271
00:25:40,997 --> 00:25:44,417
Dobbiamo fidarci del disegno di Arishem
per questo pianeta.
272
00:25:46,878 --> 00:25:47,837
Thena.
273
00:25:50,131 --> 00:25:52,676
È un onore combattere al tuo fianco.
274
00:25:54,302 --> 00:25:55,554
Anche al tuo.
275
00:25:59,099 --> 00:26:02,143
Bellissima Makkari. Sei in ritardo.
276
00:26:02,394 --> 00:26:06,690
Dovevo trovare abbastanza manufatti
per uno scambio ottimale.
277
00:26:10,986 --> 00:26:12,404
Mentile e basta.
278
00:26:17,242 --> 00:26:21,371
Percepisco le vibrazioni.
279
00:26:21,538 --> 00:26:23,248
Anche il più piccolo dei movimenti.
280
00:26:23,707 --> 00:26:28,044
Incluse le vostre voci quando parlate.
281
00:26:28,545 --> 00:26:32,132
Voi due mi avete solo fatto perdere tempo?
282
00:26:32,507 --> 00:26:35,176
La Tavola di Smeraldo che cercate...
283
00:26:35,343 --> 00:26:36,344
è una leggenda!
284
00:26:51,693 --> 00:26:53,361
Quando gli umani hanno un conflitto,
285
00:26:53,528 --> 00:26:56,906
Ajak ci dice di non interferire.
286
00:26:57,073 --> 00:27:01,119
Be', dice anche che rubare
è molto, molto grave.
287
00:27:04,998 --> 00:27:05,874
Se non lo dirai tu,
288
00:27:06,041 --> 00:27:07,500
non lo dirò io.
289
00:27:08,209 --> 00:27:09,336
D'accordo.
290
00:27:20,847 --> 00:27:23,892
Prometto che i miei sentimenti per Sersi
non mi distrarranno dalla missione.
291
00:27:24,059 --> 00:27:27,228
Gli umani sono molto lontani
dal potersi proteggere dai Devianti.
292
00:27:27,771 --> 00:27:29,314
C'è molto da fare.
293
00:27:30,982 --> 00:27:32,984
La tua fede in Arishem è vigorosa.
294
00:27:33,568 --> 00:27:35,070
Riesco a percepirla.
295
00:27:36,821 --> 00:27:39,282
Ma ti è permesso vivere la vita, sai?
296
00:27:39,991 --> 00:27:42,327
Va' da Sersi e dille cosa provi.
297
00:28:08,520 --> 00:28:09,729
Prova.
298
00:28:11,356 --> 00:28:13,358
Scusa. Sono un disastro.
299
00:28:16,569 --> 00:28:17,987
Be', non male.
300
00:28:21,700 --> 00:28:22,659
Ci vediamo.
301
00:28:23,785 --> 00:28:25,120
Lascia che ti aiuti.
302
00:28:52,105 --> 00:28:53,273
Si intona ai tuoi occhi.
303
00:28:54,774 --> 00:28:56,067
Sei molto gentile.
304
00:28:56,234 --> 00:28:58,153
Stai imparando la loro lingua?
305
00:28:58,319 --> 00:29:00,447
Se voglio passare più tempo con te...
306
00:29:00,613 --> 00:29:02,574
devo imparare a conoscerli.
307
00:29:05,368 --> 00:29:06,911
Sono molto bello.
308
00:29:08,955 --> 00:29:09,956
Aspetta, cosa ho detto?
309
00:29:10,123 --> 00:29:13,334
Hai detto: "Sono bellissimo."
310
00:29:16,504 --> 00:29:17,547
Tu...
311
00:29:20,341 --> 00:29:23,052
Tu sei bellissima, Sersi.
312
00:29:34,981 --> 00:29:36,524
Sono tuo, Sersi...
313
00:29:37,692 --> 00:29:38,693
se mi vuoi.
314
00:30:23,655 --> 00:30:25,240
Ti amo, Ikaris.
315
00:30:28,034 --> 00:30:29,661
Ti amo, Sersi.
316
00:30:40,547 --> 00:30:44,425
400 d.C.
IMPERO GUPTA
317
00:30:49,347 --> 00:30:53,017
Possano gli dèi unirvi in matrimonio.
318
00:30:53,893 --> 00:30:55,270
Congratulazioni.
319
00:31:22,380 --> 00:31:27,176
OGGI
DAKOTA DEL SUD
320
00:31:37,103 --> 00:31:38,396
C'è nessuno?
321
00:31:42,066 --> 00:31:43,234
Ajak?
322
00:32:08,009 --> 00:32:09,636
Ajak!
323
00:32:35,578 --> 00:32:37,246
È stato un Deviante.
324
00:32:44,671 --> 00:32:47,090
Il nostro amore
325
00:32:47,256 --> 00:32:50,593
E la nostra devozione
326
00:32:51,260 --> 00:32:56,265
Erano profondi quanto l'oceano
327
00:33:01,187 --> 00:33:03,272
Fu l'ultima volta che la vidi.
328
00:33:05,149 --> 00:33:09,320
Ajak mi chiese di controllare Sersi,
così andai a Londra.
329
00:33:11,531 --> 00:33:14,951
Io e Sersi ci sentivamo entrambe sole.
Avevamo bisogno l'una dell'altra.
330
00:33:16,744 --> 00:33:18,788
Credo che a modo suo...
331
00:33:18,955 --> 00:33:21,958
Ajak non abbia mai smesso
di occuparsi di noi.
332
00:33:30,508 --> 00:33:31,884
Addio, Ajak.
333
00:33:36,472 --> 00:33:38,975
È la prima volta in 7.000 anni
che uno di noi muore.
334
00:33:39,517 --> 00:33:42,061
Credo che il Deviante
che ci ha aggrediti a Londra...
335
00:33:42,228 --> 00:33:44,022
abbia ucciso Ajak
e assorbito i suoi poteri.
336
00:33:44,188 --> 00:33:45,898
I Devianti non lo hanno mai fatto
in passato.
337
00:33:46,065 --> 00:33:48,109
Si è guarito da solo come Ajak.
338
00:33:48,609 --> 00:33:51,195
Lo giuro, l'ho quasi sentito parlare.
339
00:34:18,222 --> 00:34:19,057
Arishem.
340
00:34:19,223 --> 00:34:20,183
Sersi.
341
00:34:20,349 --> 00:34:21,976
È quasi ora.
342
00:34:23,853 --> 00:34:26,064
Sersi! Sersi! Stai bene?
343
00:34:26,647 --> 00:34:28,107
Cos'è successo?
344
00:34:31,319 --> 00:34:33,738
La sfera che Ajak usava
per parlare con Arishem...
345
00:34:33,905 --> 00:34:36,407
è uscita dal suo corpo
ed è entrata nel mio.
346
00:34:36,574 --> 00:34:38,284
Hai parlato con Arishem?
347
00:34:38,910 --> 00:34:40,536
Sì, ha detto...
348
00:34:41,120 --> 00:34:42,872
che è quasi ora.
349
00:34:44,123 --> 00:34:45,833
Puoi provare a parlargli di nuovo?
350
00:34:46,793 --> 00:34:48,211
Non so come.
351
00:34:48,377 --> 00:34:50,254
Ma lei ha scelto te per sostituirla.
352
00:34:50,922 --> 00:34:52,173
E ti ha dato la sfera.
353
00:34:52,340 --> 00:34:53,424
Aspetta, Sprite.
354
00:34:55,134 --> 00:34:56,552
Sei sicura di aver parlato con Arishem?
355
00:34:56,719 --> 00:34:58,012
Cos'altro può essere?
356
00:34:59,263 --> 00:35:00,515
Il Mahd Wy'ry.
357
00:35:06,854 --> 00:35:11,651
1521 d.C.
TENOCHTITLAN
358
00:35:36,801 --> 00:35:38,052
Dove sono gli altri?
359
00:35:39,178 --> 00:35:41,222
Ci siamo dovuti dividere.
360
00:35:41,848 --> 00:35:43,474
C'erano più Devianti
di quanti avevi detto.
361
00:35:43,641 --> 00:35:45,309
Sono certo che ti sarai divertita molto.
362
00:35:45,643 --> 00:35:46,853
Infatti.
363
00:35:49,021 --> 00:35:51,107
Quando gli altri uccideranno
questi ultimi Devianti...
364
00:35:51,858 --> 00:35:54,110
li avremo eliminati tutti dal pianeta.
365
00:36:12,211 --> 00:36:13,546
No.
366
00:36:14,881 --> 00:36:17,341
Non interferiamo nelle loro guerre.
367
00:36:18,467 --> 00:36:20,011
Questa non è una guerra.
368
00:36:20,178 --> 00:36:21,971
È un genocidio.
369
00:36:22,346 --> 00:36:24,390
Le loro armi sono diventate
troppo letali.
370
00:36:25,766 --> 00:36:28,936
Forse non è stata una buona idea
aiutarli a progredire, Phastos.
371
00:36:29,145 --> 00:36:32,690
La tecnologia fa parte
del loro processo evolutivo, Druig.
372
00:36:32,857 --> 00:36:34,400
Non è una cosa che io posso fermare.
373
00:36:34,567 --> 00:36:36,569
No, tu no. Ma io sì.
374
00:36:36,903 --> 00:36:38,237
Sii forte.
375
00:36:38,654 --> 00:36:40,323
Troppo tardi.
376
00:36:40,489 --> 00:36:42,950
- Thena?
- A breve tutti moriranno.
377
00:36:44,076 --> 00:36:45,077
Stai bene?
378
00:36:46,495 --> 00:36:47,496
Thena?
379
00:36:50,750 --> 00:36:52,585
- Thena? Thena, no!
- Thena!
380
00:37:21,781 --> 00:37:24,116
Non ascoltare la tua mente, Thena.
381
00:37:25,117 --> 00:37:27,078
Ascolta la mia voce.
382
00:37:28,788 --> 00:37:30,456
Sei al sicuro.
383
00:37:31,582 --> 00:37:34,168
Sei amata.
384
00:37:35,086 --> 00:37:36,879
Sei la nostra Thena.
385
00:37:44,178 --> 00:37:45,346
Ehi, Thena!
386
00:37:45,513 --> 00:37:47,765
Ehi! Ferma, ferma, ferma!
387
00:38:06,075 --> 00:38:07,660
- Sta bene?
- Sì.
388
00:38:08,953 --> 00:38:10,079
Sersi.
389
00:38:10,246 --> 00:38:11,247
Thena, ti prego.
390
00:38:11,872 --> 00:38:13,332
Torna da noi.
391
00:38:14,000 --> 00:38:15,042
Okay.
392
00:38:31,600 --> 00:38:33,728
Quindi il Mahd Wy'ry non è una leggenda.
393
00:38:37,148 --> 00:38:38,816
Non esiste cura...
394
00:38:39,692 --> 00:38:41,152
Perciò nessuno ne parla mai.
395
00:38:45,990 --> 00:38:46,991
Cos'è successo?
396
00:38:47,158 --> 00:38:48,242
Thena.
397
00:38:48,409 --> 00:38:49,952
Hai attaccato tutti.
398
00:38:50,369 --> 00:38:52,747
Hai ferito Sersi, Phastos...
399
00:38:52,913 --> 00:38:54,874
e hai quasi ucciso Makkari.
400
00:38:57,335 --> 00:38:59,170
Io non mi ricordo.
401
00:38:59,337 --> 00:39:01,422
Hai i sintomi del Mahd Wy'ry.
402
00:39:01,589 --> 00:39:05,760
La tua mente si sta fratturando
sotto il peso dei tuoi ricordi.
403
00:39:05,926 --> 00:39:10,181
Non posso fare altro che cancellarli,
così che tu possa ricominciare.
404
00:39:11,307 --> 00:39:14,560
Dovrò informare Arishem,
e riportarti alla nave...
405
00:39:14,727 --> 00:39:17,563
dove abbiamo la tecnologia
per aiutarti.
406
00:39:17,730 --> 00:39:19,982
Ma lei non sarà più Thena.
407
00:39:20,149 --> 00:39:22,109
E se dovesse risuccedere?
Avrebbe potuto ucciderti.
408
00:39:22,276 --> 00:39:23,778
Avrebbe potuto ucciderci tutti.
409
00:39:23,944 --> 00:39:24,945
Ti prego.
410
00:39:26,614 --> 00:39:29,116
Ti prego, voglio ricordare.
411
00:39:30,159 --> 00:39:32,036
Voglio ricordare la mia vita.
412
00:39:32,661 --> 00:39:34,163
Thena, ti voglio bene.
413
00:39:34,330 --> 00:39:35,956
Ma ascoltami.
414
00:39:36,123 --> 00:39:39,710
Non è importante che tu ricordi o no.
415
00:39:40,252 --> 00:39:42,004
Il tuo spirito persisterà.
416
00:39:42,171 --> 00:39:44,965
Tu sarai sempre Thena nel profondo.
417
00:39:45,424 --> 00:39:46,425
Fidati.
418
00:39:46,592 --> 00:39:47,843
Perché dovrebbe fidarsi di te?
419
00:39:49,637 --> 00:39:52,264
Le stai chiedendo
di lasciarti cancellare chi è.
420
00:39:52,431 --> 00:39:54,266
Druig, so che sei turbato, ma...
421
00:39:54,433 --> 00:39:55,476
Turbato?
422
00:39:57,478 --> 00:40:00,689
Ci siamo fidati di te per 7.000 anni
e dove siamo finiti?
423
00:40:02,191 --> 00:40:07,196
Ho visto gli umani distruggersi
quando potevo fermare tutto in un attimo.
424
00:40:08,989 --> 00:40:11,742
Sai che conseguenze ha questo,
dopo secoli?
425
00:40:13,035 --> 00:40:15,121
Questa missione è forse uno sbaglio?
426
00:40:15,913 --> 00:40:19,125
Stiamo davvero aiutando questa gente
a costruire un mondo migliore?
427
00:40:28,175 --> 00:40:30,553
Siamo proprio come quei soldati laggiù.
428
00:40:31,387 --> 00:40:33,556
Pedine per i loro leader.
429
00:40:34,223 --> 00:40:36,308
Accecati dalla lealtà.
430
00:40:39,353 --> 00:40:41,063
Ora basta.
431
00:40:58,831 --> 00:40:59,832
Lasciali andare.
432
00:40:59,999 --> 00:41:01,333
Dovrai costringermi.
433
00:41:01,500 --> 00:41:02,501
Fermi.
434
00:41:09,049 --> 00:41:10,593
Se vuoi fermarmi...
435
00:41:11,886 --> 00:41:13,762
dovrai uccidermi.
436
00:41:37,495 --> 00:41:39,330
Io veglierò su Thena.
437
00:41:40,039 --> 00:41:41,123
Falle mantenere i ricordi.
438
00:41:42,374 --> 00:41:44,418
Un giorno, quando ti attaccherà...
439
00:41:45,044 --> 00:41:47,087
forse dovrai ucciderla.
440
00:41:53,219 --> 00:41:54,970
Correremo quel rischio.
441
00:42:04,772 --> 00:42:05,940
Potete andare, ora.
442
00:42:08,400 --> 00:42:10,110
I Devianti sono spariti.
443
00:42:10,986 --> 00:42:13,948
Non c'è più motivo
perché voi restiate con me.
444
00:42:14,114 --> 00:42:15,699
Non dovresti prima chiederlo ad Arishem?
445
00:42:15,866 --> 00:42:17,701
Siamo una squadra,
dovremmo restare insieme.
446
00:42:17,868 --> 00:42:20,788
Non ho chiesto il tuo consiglio, Ikaris.
447
00:42:20,955 --> 00:42:23,290
Ti prego, rimani al tuo posto.
448
00:42:26,502 --> 00:42:28,754
È qui che ci salutiamo.
449
00:42:29,880 --> 00:42:31,465
Siete liberi di andare.
450
00:42:32,841 --> 00:42:35,010
Voglio che usciate.
451
00:42:35,177 --> 00:42:37,930
E viviate una vita vostra.
452
00:42:38,097 --> 00:42:39,848
Non come soldati.
453
00:42:40,558 --> 00:42:43,519
Non con il proposito
che vi era stato dato.
454
00:42:43,894 --> 00:42:46,689
Trovate il vostro scopo.
455
00:42:47,565 --> 00:42:51,735
Un giorno, quando ci incontreremo
di nuovo...
456
00:42:54,196 --> 00:42:57,199
dovrete dirmi che cosa avete trovato.
457
00:43:03,080 --> 00:43:07,126
OGGI
MUMBAI
458
00:44:05,851 --> 00:44:06,977
Benvenuti.
459
00:44:07,144 --> 00:44:09,438
Io sono Karun Patel.
460
00:44:10,064 --> 00:44:11,315
Il maggiordomo di Kingo.
461
00:44:12,149 --> 00:44:15,527
È davvero un onore per me
essere in presenza dei grandi Eterni.
462
00:44:33,671 --> 00:44:36,799
Stop! Okay, ragazzi, questa era buona.
463
00:44:36,965 --> 00:44:38,717
Ma c'è ancora un 10% da migliorare.
464
00:44:38,884 --> 00:44:40,969
Stupenda. Brava, davvero.
465
00:44:41,136 --> 00:44:42,137
Davvero molto buona.
466
00:44:43,222 --> 00:44:45,307
Ci sono i miei compagni di università.
467
00:44:46,016 --> 00:44:46,850
Ciao, boss!
468
00:44:47,559 --> 00:44:50,145
Tempismo perfetto!
Benvenuti sul set di...
469
00:44:50,312 --> 00:44:52,564
La leggenda di Ikaris
470
00:44:53,273 --> 00:44:54,358
Interpreto te!
471
00:44:54,525 --> 00:44:56,193
- Ti piace il costume?
- Dobbiamo parlare.
472
00:44:56,360 --> 00:44:57,695
Di' al regista
che ho delle note per lui...
473
00:44:57,861 --> 00:44:59,029
Dobbiamo parlati in privato.
474
00:44:59,655 --> 00:45:03,117
Oh, Karun ha lavorato 50 anni per me.
Mi fido ciecamente.
475
00:45:03,283 --> 00:45:05,703
Anche se, quando ci siamo conosciuti,
mi ha preso per un vampiro...
476
00:45:05,869 --> 00:45:07,162
tentando di trafiggermi il cuore.
477
00:45:07,705 --> 00:45:09,415
Ho chiesto scusa tantissime volte.
478
00:45:09,581 --> 00:45:12,167
Non a sufficienza, ma ci siamo quasi.
Te lo farò sapere.
479
00:45:12,334 --> 00:45:15,337
Devo prepararmi per la scena.
Venite alla tenda, parleremo lì.
480
00:45:15,504 --> 00:45:16,672
Impazzirete.
481
00:45:16,839 --> 00:45:19,758
Entro sospeso su un cavo perché,
insomma, non so volare...
482
00:45:19,925 --> 00:45:21,677
Un momento, riformiamo una squadra?
483
00:45:21,844 --> 00:45:22,845
Dobbiamo parlare.
484
00:45:23,011 --> 00:45:23,971
Sapevo che un giorno...
485
00:45:24,138 --> 00:45:26,306
il mondo avrebbe scoperto
l'identità del Guerriero dell'Ombra.
486
00:45:26,473 --> 00:45:27,933
Ajak è morta.
487
00:45:33,021 --> 00:45:34,398
È stata uccisa.
488
00:45:35,315 --> 00:45:36,692
È stato un Deviante.
489
00:45:41,238 --> 00:45:42,865
I Devianti sono tornati.
490
00:45:43,031 --> 00:45:44,491
Non sappiamo quanti siano.
491
00:45:48,412 --> 00:45:49,830
Devi venire con noi.
492
00:46:01,425 --> 00:46:05,888
IL GUERRIERO DELL'OMBRA 3
493
00:46:06,054 --> 00:46:08,182
Non posso andarmene così.
Queste persone dipendono da me.
494
00:46:08,348 --> 00:46:10,893
Abbiamo appena iniziato le riprese.
È il primo di una trilogia.
495
00:46:11,518 --> 00:46:13,520
Abbiamo ingaggiato i BTS per un cammeo...
496
00:46:15,105 --> 00:46:16,273
Signore...
497
00:46:16,690 --> 00:46:18,650
- posso dire una cosa?
- Ti prego, non dire niente.
498
00:46:18,817 --> 00:46:19,860
Penso che dovrebbe andare.
499
00:46:20,027 --> 00:46:21,236
Ti ho detto di non dire niente.
500
00:46:21,403 --> 00:46:25,657
"La vita non offre dovere più grande
che proteggere la propria famiglia."
501
00:46:26,533 --> 00:46:28,494
Ricorda? È la sua battuta preferita...
502
00:46:28,660 --> 00:46:33,165
ne Il Guerriero dell'Ombra 2:
Viaggio nel Tempo.
503
00:46:33,916 --> 00:46:35,751
La sua famiglia ha bisogno di lei.
504
00:46:46,678 --> 00:46:48,847
7.000 anni.
505
00:46:50,641 --> 00:46:54,353
Ecco per quanto ha imperversato
la battaglia tra gli Eterni e i Devianti.
506
00:46:54,978 --> 00:46:56,980
Credete che io sia una star del cinema.
507
00:46:57,147 --> 00:46:59,983
Lo sono. Ma sono anche...
508
00:47:00,901 --> 00:47:02,486
un Eterno.
509
00:47:02,653 --> 00:47:04,154
Kingo, che stai facendo?
510
00:47:05,030 --> 00:47:08,283
Penso che dovremmo essere ricordati
e perciò...
511
00:47:08,450 --> 00:47:12,496
sto realizzando un documentario su di noi.
512
00:47:12,663 --> 00:47:15,666
Andiamo a conoscere
la mia collega Eterna, Sprite.
513
00:47:15,833 --> 00:47:18,043
Sprite, raccontaci un po' di te.
514
00:47:18,210 --> 00:47:19,545
Oh, aspetta.
515
00:47:23,423 --> 00:47:25,926
Okay, da lei torneremo dopo.
516
00:47:26,593 --> 00:47:28,804
Ecco Sersi.
517
00:47:29,388 --> 00:47:30,389
Sersi...
518
00:47:30,556 --> 00:47:32,391
raccontaci qualcosa di te.
519
00:47:34,643 --> 00:47:35,644
Stiamo girando.
520
00:47:35,811 --> 00:47:36,645
Be'...
521
00:47:38,313 --> 00:47:42,901
Posso trasformare un sasso in acqua.
522
00:47:43,694 --> 00:47:46,196
Ah, posso trasformare un sasso in legno.
523
00:47:46,363 --> 00:47:48,448
O un sasso in metallo.
524
00:47:48,615 --> 00:47:50,784
Una volta ho persino trasformato
un sasso in aria.
525
00:47:50,951 --> 00:47:51,827
Stop.
526
00:47:52,411 --> 00:47:56,039
Facciamo così. Preparatela meglio
e poi torniamo da te, okay?
527
00:47:56,206 --> 00:47:57,457
Andiamo.
528
00:48:00,168 --> 00:48:02,504
Sprite dice che hai la fissa
per questo coso.
529
00:48:04,631 --> 00:48:05,799
Oh, questo?
530
00:48:06,675 --> 00:48:08,176
Guarda.
531
00:48:11,013 --> 00:48:13,140
Sai, visto che non invecchiamo.
532
00:48:13,640 --> 00:48:15,475
Direi che non stai affatto male.
533
00:48:17,060 --> 00:48:18,061
Non trovi?
534
00:48:22,232 --> 00:48:26,111
Nessuno si è chiesto come hai fatto
a fare il protagonista per oltre 100 anni?
535
00:48:26,278 --> 00:48:27,821
Non capisco a che cosa tu alluda.
536
00:48:27,988 --> 00:48:30,157
Quello lì era il mio bis-bisnonno...
537
00:48:30,324 --> 00:48:32,659
quello era il mio bisnonno...
538
00:48:32,826 --> 00:48:33,827
mio nonno...
539
00:48:33,994 --> 00:48:36,038
mio padre e io.
540
00:48:36,204 --> 00:48:39,207
Faccio parte della più grande dinastia
nella storia di Bollywood.
541
00:48:39,666 --> 00:48:40,667
Impressionante, no?
542
00:48:40,834 --> 00:48:42,878
Mi hai abbandonata in Macedonia.
543
00:48:44,630 --> 00:48:48,091
Okay, mi ero stancato di trasferirmi
ogni cinque anni.
544
00:48:48,258 --> 00:48:51,219
La gente va nel panico quando nota
che tu non...
545
00:48:53,305 --> 00:48:54,306
invecchi.
546
00:48:55,557 --> 00:48:57,017
Pensavo che fossimo amici.
547
00:49:04,024 --> 00:49:05,901
Sai perché adoro il cinema?
548
00:49:06,777 --> 00:49:08,362
Grazie a te.
549
00:49:08,528 --> 00:49:11,323
Mi mancava stare tra il pubblico
ad ascoltare i tuoi racconti...
550
00:49:11,490 --> 00:49:12,741
a guardare le tue illusioni.
551
00:49:17,579 --> 00:49:19,790
Saremmo dovuti restare tutti insieme.
552
00:49:21,792 --> 00:49:23,877
Ajak sarebbe ancora viva.
553
00:49:25,462 --> 00:49:27,255
Non avrebbe mai dovuto lasciarci andare.
554
00:49:38,100 --> 00:49:39,893
È il Deviante
con cui avete combattuto a Londra?
555
00:49:40,310 --> 00:49:41,728
È diverso.
556
00:49:42,521 --> 00:49:44,564
Devono essercene più
di quanti immaginassimo.
557
00:49:46,149 --> 00:49:48,151
Questo è un Deviante, signore?
558
00:49:48,318 --> 00:49:49,361
Già.
559
00:49:50,278 --> 00:49:51,989
È una bellissima creatura.
560
00:49:52,155 --> 00:49:55,617
Cosa? Questa? Questa?
No! È ripugnante.
561
00:49:55,784 --> 00:49:58,412
Loro cercano di staccarti la testa.
Gira.
562
00:49:59,997 --> 00:50:03,291
State per incontrare
due dei più grandi guerrieri al mondo.
563
00:50:03,750 --> 00:50:07,170
Thena, leggendaria, mortale, raffinata.
564
00:50:07,337 --> 00:50:09,047
E il suo leale amico...
565
00:50:09,214 --> 00:50:10,298
La porta.
566
00:50:11,008 --> 00:50:12,926
...un enorme concentrato
di forza...
567
00:50:13,093 --> 00:50:16,054
il terribile Gilgamesh!
568
00:50:18,557 --> 00:50:19,599
Gilgamesh!
569
00:50:20,100 --> 00:50:22,436
Bacia il Cuoco
570
00:50:22,602 --> 00:50:24,187
Perché ci avete messo tanto?
571
00:50:27,315 --> 00:50:29,109
Oggi sembri più giovane, Sprite.
572
00:50:29,276 --> 00:50:30,777
Io ho lo stesso grembiule.
573
00:50:31,278 --> 00:50:32,571
Tu chi diavolo sei?
574
00:50:32,988 --> 00:50:35,073
Sono Karun. Il maggiordomo di Kingo.
575
00:50:35,699 --> 00:50:38,326
Oh, il maggiordomo. Come Alfred in Batman.
576
00:50:38,785 --> 00:50:41,163
Gilgamesh. I Devianti sono tornati.
577
00:50:41,329 --> 00:50:43,915
Non mi dire.
Una mano sarebbe stata utile.
578
00:50:44,082 --> 00:50:46,543
Siamo stati attaccati da un Deviante
a Londra.
579
00:50:46,710 --> 00:50:48,462
Neanche Ikaris l'ha ucciso.
580
00:50:49,337 --> 00:50:50,338
Davvero?
581
00:50:50,505 --> 00:50:52,507
Sono stato distratto.
582
00:50:52,674 --> 00:50:53,967
Sì, come no.
583
00:50:54,885 --> 00:50:57,471
Ehi, qualcuno vuole assaggiare una bontà?
584
00:50:59,765 --> 00:51:01,349
Mi dispiace, Gil.
585
00:51:02,017 --> 00:51:03,393
Ajak è morta.
586
00:51:06,229 --> 00:51:07,522
È vero, amico.
587
00:51:08,065 --> 00:51:09,399
L'abbiamo persa.
588
00:51:41,389 --> 00:51:42,557
Sersi.
589
00:51:43,975 --> 00:51:45,852
L'attacco le ha scatenato una crisi.
590
00:51:46,019 --> 00:51:47,938
Non è affatto facile starle vicino.
591
00:51:49,523 --> 00:51:51,024
Ehi, Thena.
592
00:51:51,441 --> 00:51:53,318
Guarda chi c'è.
593
00:51:54,194 --> 00:51:55,362
Dammi la mano.
594
00:51:58,115 --> 00:51:59,157
Thena.
595
00:51:59,574 --> 00:52:02,327
Su Centuri-6 tutti quanti moriranno.
596
00:52:03,036 --> 00:52:04,079
Dammi la mano.
597
00:52:04,246 --> 00:52:06,456
È tardi. Non possiamo salvarli.
598
00:52:06,623 --> 00:52:07,499
Thena.
599
00:52:14,548 --> 00:52:15,799
Thena.
600
00:52:16,508 --> 00:52:19,219
Siamo venuti sulla Terra
con la nostra nave.
601
00:52:21,513 --> 00:52:23,223
Tu sei un'Eterna.
602
00:52:24,057 --> 00:52:26,810
La più grande guerriera di Olympia.
603
00:52:26,977 --> 00:52:29,062
La leggendaria protettrice di Atene.
604
00:52:30,564 --> 00:52:32,482
La dea della guerra.
605
00:52:34,484 --> 00:52:36,820
Ricorda chi sei.
606
00:52:44,870 --> 00:52:46,329
Ricorda.
607
00:53:02,220 --> 00:53:04,181
- Thena.
- Ciao.
608
00:53:05,140 --> 00:53:06,141
Salve.
609
00:53:06,516 --> 00:53:08,476
Ehi, ma un giardiniere qui?
610
00:53:09,978 --> 00:53:12,189
Questo è quello che mangiate
tutti i giorni?
611
00:53:12,355 --> 00:53:13,940
- Sì, è incredibile.
- Tutti i giorni.
612
00:53:14,107 --> 00:53:16,193
- Grazie, veramente.
- Oh, figurati.
613
00:53:16,359 --> 00:53:17,527
Servitevi pure.
614
00:53:17,694 --> 00:53:20,864
Questo qui è un tris di vino,
birra e idromele.
615
00:53:21,031 --> 00:53:23,491
Preparato per tutti i soldati
nella battaglia di Troia.
616
00:53:24,159 --> 00:53:25,744
Oh, davvero gentilissimo.
617
00:53:32,542 --> 00:53:34,127
Le fa bene bere?
618
00:53:35,378 --> 00:53:38,798
No, il suo è analcolico. Per bambini.
619
00:53:40,884 --> 00:53:43,053
Ti ho dato la stessa cosa, Sprite.
620
00:53:45,680 --> 00:53:46,681
Per bambini.
621
00:53:48,934 --> 00:53:50,227
Stavo scherzando.
622
00:53:50,393 --> 00:53:53,772
Il tuo è un intruglio segreto.
Me lo insegnò Odino per ringraziarci...
623
00:53:53,939 --> 00:53:57,067
quando sconfiggemmo insieme
l'esercito di Laufey a Tonsberg.
624
00:53:57,234 --> 00:53:58,318
Che c'è?
625
00:53:58,485 --> 00:53:59,486
GILGA-PASTICCIO
626
00:53:59,653 --> 00:54:00,654
Sono un grosso bebè.
627
00:54:00,820 --> 00:54:02,697
Molto matura. La smetti?
628
00:54:03,573 --> 00:54:04,908
- Smettila.
- A proposito di Odino...
629
00:54:05,075 --> 00:54:07,661
Thor mi seguiva dappertutto
quando era piccolo.
630
00:54:07,827 --> 00:54:10,455
Ora è un famoso Avenger
e non mi risponde al telefono.
631
00:54:10,622 --> 00:54:12,958
Ora che Captain Rogers e Iron Man
non ci sono più...
632
00:54:13,124 --> 00:54:15,085
chi potrebbe guidare gli Avengers?
633
00:54:15,752 --> 00:54:17,254
Potrei guidarli io.
634
00:54:17,420 --> 00:54:18,630
Penso che me la caverei.
635
00:54:18,797 --> 00:54:19,631
Sì, sicuro.
636
00:54:19,965 --> 00:54:22,008
Ajak non ti ha scelto nemmeno
per guidare noi.
637
00:54:22,759 --> 00:54:24,594
Ahi. Gil. Ahi.
638
00:54:24,761 --> 00:54:25,762
- Tosta, questa.
- Te la perdono.
639
00:54:25,929 --> 00:54:28,473
Lo so che sei invidioso
perché io so volare e tu no.
640
00:54:28,640 --> 00:54:29,849
Ecco, lui sa volare.
641
00:54:30,016 --> 00:54:31,726
E io sono più affascinante,
lo sanno tutti.
642
00:54:31,893 --> 00:54:32,894
Dove vai?
643
00:54:34,896 --> 00:54:36,564
Prendo una boccata d'aria.
644
00:54:42,445 --> 00:54:43,822
È davvero buono, Gil.
645
00:54:43,989 --> 00:54:47,200
Potrei commercializzarlo. Andrebbe a ruba,
con la mia faccia sull'etichetta.
646
00:54:47,367 --> 00:54:48,660
L'ho fatto con il mais.
647
00:54:48,827 --> 00:54:52,664
Ho masticato ogni singolo chicco
e l'ho fermentato nel mio sputo.
648
00:55:06,720 --> 00:55:09,556
Questo è il Centuri-6
di cui parlava Thena?
649
00:55:09,889 --> 00:55:11,683
Sì, è un pianeta.
650
00:55:12,600 --> 00:55:16,229
Lei ritiene di aver vissuto lì
fin quando non venne distrutto.
651
00:55:16,396 --> 00:55:20,066
Parla sempre di terremoti devastanti
che lo hanno fatto a pezzi.
652
00:55:20,233 --> 00:55:22,152
Tutti sono morti, inclusa lei.
653
00:55:22,569 --> 00:55:25,238
Tre giorni fa c'è stato
un terremoto globale violentissimo.
654
00:55:25,905 --> 00:55:27,741
Ah, ecco che cos'era.
655
00:55:27,907 --> 00:55:29,659
Pensavo di essere ubriaco.
656
00:55:30,368 --> 00:55:32,579
Ajak ha scelto me per guidarci, ma...
657
00:55:33,330 --> 00:55:35,874
non riesco nemmeno a capire
come parlare con Arishem.
658
00:55:36,041 --> 00:55:37,917
Ci ho provato tantissime volte.
659
00:55:39,127 --> 00:55:41,212
Forse devi smettere di provare.
660
00:55:42,172 --> 00:55:44,758
A volte, bisogna solo ascoltare.
661
00:56:32,222 --> 00:56:33,348
Sersi.
662
00:56:34,224 --> 00:56:35,308
Arishem.
663
00:56:35,892 --> 00:56:37,769
Ajak è stata uccisa da un Deviante.
664
00:56:37,936 --> 00:56:40,355
Forse ha assorbito il suo potere.
665
00:56:40,522 --> 00:56:43,274
E succede qualcosa di insolito
sulla Terra.
666
00:56:43,441 --> 00:56:46,444
È un effetto collaterale dell'emersione.
667
00:56:47,862 --> 00:56:49,489
L'emersione?
668
00:56:50,240 --> 00:56:54,411
È ora che apprendiate
il vero scopo della vostra missione.
669
00:56:54,577 --> 00:56:59,916
Siete stati inviati sulla Terra
per dare vita a Tiamut il Celestiale.
670
00:57:01,126 --> 00:57:05,797
Ogni miliardo di anno,
devono nascere nuovi Celestiali.
671
00:57:06,381 --> 00:57:10,885
Io semino semi celestiali
in pianeti ospiti in tutto l'universo.
672
00:57:13,012 --> 00:57:16,891
Il pianeta Terra fu scelto
per ospitare Tiamut il Celestiale.
673
00:57:22,272 --> 00:57:23,898
Per poter crescere...
674
00:57:24,065 --> 00:57:27,902
a Tiamut servono grandi quantità
di energia dalla vita intelligente.
675
00:57:28,903 --> 00:57:32,407
I Devianti lo hanno impedito,
consumando gli umani...
676
00:57:32,574 --> 00:57:35,243
fin quando gli Eterni
non li hanno sterminati.
677
00:57:35,869 --> 00:57:41,791
Ora, la popolazione di questo pianeta
ha raggiunto la quantità necessaria.
678
00:57:41,958 --> 00:57:45,003
È ora che l'emersione abbia inizio.
679
00:58:04,981 --> 00:58:06,065
Ma...
680
00:58:07,358 --> 00:58:09,110
Tutti sulla Terra moriranno.
681
00:58:10,778 --> 00:58:13,865
La fine di una vita, Sersi...
682
00:58:15,241 --> 00:58:18,036
è l'inizio di un'altra.
683
00:58:30,882 --> 00:58:34,761
Il nostro universo
è un costante scambio di energia.
684
00:58:35,762 --> 00:58:39,807
Un ciclo infinito di creazione
e distruzione.
685
00:58:40,725 --> 00:58:42,977
I Celestiali utilizzano energia...
686
00:58:43,144 --> 00:58:46,231
raccolta da pianeti ospiti
per creare i soli...
687
00:58:46,898 --> 00:58:50,151
generando gravità, calore e luce...
688
00:58:50,318 --> 00:58:52,820
perché si formino nuove galassie.
689
00:58:57,825 --> 00:58:59,452
Senza di noi...
690
00:58:59,619 --> 00:59:02,789
il nostro universo cadrebbe nell'oscurità.
691
00:59:05,542 --> 00:59:07,418
Ogni forma di vita morirebbe.
692
00:59:08,628 --> 00:59:10,380
Ajak sapeva la verità?
693
00:59:10,797 --> 00:59:15,677
Ha aiutato molti Celestiali a emergere
nell'arco di milioni di anni.
694
00:59:15,843 --> 00:59:17,554
E anche tu.
695
00:59:18,388 --> 00:59:22,267
Ma la Terra era la mia prima missione.
696
00:59:23,685 --> 00:59:27,397
Ero a casa, su Olympia.
697
00:59:28,773 --> 00:59:31,192
Non esiste nessun pianeta Olympia.
698
00:59:49,294 --> 00:59:52,338
Questa è la tua vera casa, Sersi.
699
00:59:53,381 --> 00:59:55,091
La Fucina del Mondo.
700
00:59:57,927 --> 01:00:02,181
È qui che ho costruito e programmato
gli Eterni.
701
01:00:38,176 --> 01:00:40,178
Tutto muore eccetto noi...
702
01:00:41,471 --> 01:00:43,514
perché non siamo mai vissuti.
703
01:00:47,727 --> 01:00:49,520
Perché non ricordo nulla di tutto questo?
704
01:00:59,947 --> 01:01:04,577
Perché i tuoi ricordi vengono cancellati
e azzerati a ogni emersione.
705
01:01:05,703 --> 01:01:07,246
Sono conservati qui.
706
01:01:09,957 --> 01:01:11,584
Perché vuoi tenerli?
707
01:01:12,251 --> 01:01:15,672
Li tengo per studiare i Devianti.
708
01:01:16,798 --> 01:01:19,384
Io ho creato i Devianti, Sersi...
709
01:01:19,550 --> 01:01:22,470
per lo stesso motivo
per cui ho creato voi.
710
01:01:23,554 --> 01:01:27,392
Ogni pianeta ospite dei Celestiali
ha i propri predatori.
711
01:01:31,104 --> 01:01:34,273
Prima ho mandato i Devianti
a sterminarli...
712
01:01:34,440 --> 01:01:36,984
in modo che la vita intelligente
proliferasse.
713
01:01:42,532 --> 01:01:45,201
Ma c'era un difetto
nella loro progettazione.
714
01:01:46,411 --> 01:01:47,745
Si sono evoluti.
715
01:01:47,912 --> 01:01:49,956
Sono diventati predatori a loro volta.
716
01:01:51,916 --> 01:01:54,127
E sono sfuggiti al mio controllo.
717
01:01:56,212 --> 01:01:59,215
Ho costruito e programmato voi,
gli Eterni...
718
01:01:59,382 --> 01:02:03,219
perché siate sintetici e incapaci
di evolvervi.
719
01:02:03,386 --> 01:02:05,555
Per correggere il mio errore.
720
01:02:07,557 --> 01:02:11,978
Sersi, Ajak ha scelto te
per sostituirla...
721
01:02:12,145 --> 01:02:14,397
come Eterna Primaria.
722
01:02:14,981 --> 01:02:16,774
Non deludermi.
723
01:02:35,251 --> 01:02:37,879
Quindi siamo praticamente
dei robot sofisticati?
724
01:02:38,045 --> 01:02:41,340
E i nostri ricordi sono conservati...
725
01:02:42,133 --> 01:02:43,718
nello spazio?
726
01:02:43,885 --> 01:02:46,220
E Arishem ha creato i Devianti.
727
01:02:48,055 --> 01:02:49,807
Mi dispiace, Thena.
728
01:02:49,974 --> 01:02:51,392
Avevi tentato di avvertirci.
729
01:02:51,559 --> 01:02:55,563
L'ultima volta che Arishem ha azzerato
i tuoi ricordi, qualcosa è andato storto.
730
01:02:56,314 --> 01:02:57,356
Che vuoi dire?
731
01:02:57,523 --> 01:03:00,860
Be', il Mahd Wy'ry è proprio questo, no?
732
01:03:01,027 --> 01:03:04,530
Per tutto questo tempo Thena ricordava
tutti i pianeti dove siamo stati mandati
733
01:03:04,697 --> 01:03:06,783
e tutti quelli che morivano
durante l'emersione.
734
01:03:07,241 --> 01:03:08,701
Pensavo che fossimo eroi.
735
01:03:09,368 --> 01:03:10,703
Alla fine, siamo noi i cattivi.
736
01:03:10,870 --> 01:03:13,164
Non siamo i cattivi, okay?
737
01:03:13,331 --> 01:03:16,209
Abbiamo aiutato i Celestiali
a espandere la vita in tutto l'universo.
738
01:03:16,375 --> 01:03:19,545
Questo non lo fanno i cattivi.
È quello che fanno i buoni.
739
01:03:19,712 --> 01:03:22,632
Ogni volta che vengono sacrificate
delle vite per un bene superiore...
740
01:03:22,799 --> 01:03:24,842
finisce che è un errore.
741
01:03:25,468 --> 01:03:27,136
Dobbiamo fermare l'emersione.
742
01:03:27,303 --> 01:03:30,932
Sersi, non siamo noi a poter fermare
la nascita di un Celestiale.
743
01:03:31,098 --> 01:03:33,976
Dev'esserci un modo perché Tiamut
emerga senza distruggere la Terra.
744
01:03:35,061 --> 01:03:38,272
Dobbiamo solo ritardare la nascita
mentre lo cerchiamo.
745
01:03:39,106 --> 01:03:41,317
Druig potrebbe controllare la sua mente?
746
01:03:41,484 --> 01:03:43,736
Forse metterla a dormire?
747
01:03:43,903 --> 01:03:45,029
"Metterla a dormire"?
748
01:03:45,488 --> 01:03:46,614
Dici sul serio?
749
01:03:46,781 --> 01:03:49,283
Una volta Gilgamesh ha chiesto a Druig
di mettermi a dormire.
750
01:03:50,618 --> 01:03:52,328
Per potermi fare una vacanza
alle isole Fiji, eh.
751
01:03:52,495 --> 01:03:55,206
- Stiamo parlando di un Celestiale, okay?
- Dobbiamo provarci.
752
01:03:55,373 --> 01:03:58,709
Avanti, non permetteremo
che tutti sulla Terra muoiano, giusto?
753
01:03:58,876 --> 01:04:00,211
Giusto.
754
01:04:02,129 --> 01:04:05,049
Io sono umano. Sono un po' di parte.
755
01:04:05,383 --> 01:04:06,968
Il mondo sta finendo.
756
01:04:07,134 --> 01:04:08,594
Devi andare a casa.
757
01:04:09,554 --> 01:04:10,930
A fare cosa?
758
01:04:11,556 --> 01:04:13,182
Guardare la TV?
759
01:04:13,349 --> 01:04:16,853
Quando potrei essere
con i supereroi originali della Terra...
760
01:04:17,019 --> 01:04:19,438
che tentano di salvare il mondo?
761
01:04:20,273 --> 01:04:21,482
Bene.
762
01:04:21,649 --> 01:04:24,193
Se vuoi, resta.
763
01:04:24,360 --> 01:04:26,112
La ringrazio di cuore.
764
01:04:27,822 --> 01:04:29,031
Gilgamesh...
765
01:04:29,198 --> 01:04:30,741
potresti disfarti della birra salivosa?
766
01:04:30,908 --> 01:04:32,201
Pensavo che ti piacesse.
767
01:04:32,368 --> 01:04:34,370
Dobbiamo andare. Ora.
768
01:04:35,204 --> 01:04:36,581
Troviamo gli altri.
769
01:04:36,914 --> 01:04:38,165
Una volta insieme...
770
01:04:38,332 --> 01:04:41,043
decideremo cosa fare
riguardo all'emersione.
771
01:04:45,715 --> 01:04:50,386
AMAZZONIA
772
01:05:11,991 --> 01:05:13,868
Buon pomeriggio.
773
01:05:14,994 --> 01:05:16,579
È molto bello qui, signore.
774
01:05:16,746 --> 01:05:18,039
Non farti incantare.
775
01:05:19,165 --> 01:05:21,250
Beata ignoranza.
776
01:05:22,960 --> 01:05:25,504
Ehi, stiamo cercando Druig.
777
01:05:25,671 --> 01:05:26,589
È qui?
778
01:05:26,672 --> 01:05:27,506
...Sì.
779
01:05:27,673 --> 01:05:29,008
Come mai conoscete Druig?
780
01:05:29,800 --> 01:05:30,968
Eravamo compagni...
781
01:05:31,969 --> 01:05:33,304
di università.
782
01:05:37,224 --> 01:05:38,434
Ciao, Sprite.
783
01:05:46,275 --> 01:05:48,152
Quanto mi siete mancati.
784
01:05:51,113 --> 01:05:55,034
Prego, fate come a casa vostra.
785
01:05:59,872 --> 01:06:02,875
Parecchie brutte notizie tutte insieme,
mia signora.
786
01:06:03,626 --> 01:06:04,794
Ci aiuterai?
787
01:06:05,294 --> 01:06:06,295
Sono contento che...
788
01:06:13,427 --> 01:06:14,553
Ehi... che operatore hai?
789
01:06:15,012 --> 01:06:16,514
Il mio non prende.
790
01:06:18,224 --> 01:06:21,560
Ve la ricordate questa foresta?
Bellissima.
791
01:06:22,728 --> 01:06:24,772
L'ultimo posto
dove abbiamo vissuto insieme.
792
01:06:26,232 --> 01:06:29,193
Proteggo queste persone
da 20 generazioni...
793
01:06:29,360 --> 01:06:32,363
dal mondo esterno e da loro stesse.
794
01:06:32,530 --> 01:06:37,243
Voi umani sarete responsabili
della vostra estinzione, un giorno.
795
01:06:37,785 --> 01:06:39,328
Non credi?
796
01:06:39,787 --> 01:06:42,957
Credo che dovremmo imparare
dai nostri errori e fare meglio, signore.
797
01:06:43,124 --> 01:06:45,001
Non bisogna perdere la speranza.
798
01:06:47,920 --> 01:06:49,338
Oh, non ci credo.
799
01:06:49,505 --> 01:06:52,008
Okay, nuova regola,
non possedere i maggiordomi degli altri.
800
01:06:52,174 --> 01:06:53,634
Oh, dov'è il tuo senso
dell'umorismo, Kingo?
801
01:06:53,801 --> 01:06:54,802
Mi perdoni, signore.
802
01:06:54,969 --> 01:06:57,179
Non chiedere perdono, non è colpa tua.
803
01:06:57,930 --> 01:07:00,558
Non sei un dio.
Lo sai questo, sì?
804
01:07:00,725 --> 01:07:04,353
Che ironia. Kingo, la star del cinema.
805
01:07:04,520 --> 01:07:06,105
Ho fatto anche qualche regìa.
806
01:07:06,272 --> 01:07:07,648
Ah, sì? E di cosa?
807
01:07:08,274 --> 01:07:09,859
Dei contenuti internet.
808
01:07:10,609 --> 01:07:11,610
Visualizzazioni?
809
01:07:11,777 --> 01:07:13,696
Non lo faccio per le visualizzazioni.
810
01:07:13,863 --> 01:07:15,656
Andiamo. Ci fa perdere tempo.
811
01:07:15,823 --> 01:07:18,117
- Ci serve.
- Ikaris.
812
01:07:19,160 --> 01:07:20,244
Mi sei mancato.
813
01:07:21,162 --> 01:07:23,247
Vuoi sedurmi o minacciarmi?
814
01:07:23,414 --> 01:07:25,458
C'è una terza opzione,
qualora ne avessi voglia.
815
01:07:25,624 --> 01:07:28,502
Deve essere straziante scoprire
di non essere il preferito della mamma.
816
01:07:28,669 --> 01:07:30,337
Sono certo che sarebbe
molto orgogliosa di te, invece.
817
01:07:30,504 --> 01:07:31,505
Druig, è una cosa seria.
818
01:07:31,672 --> 01:07:33,466
Te lo dico io che cos'è serio.
819
01:07:34,383 --> 01:07:38,345
Mi è stato appena detto che sono in una
missione suicida da circa 7.000 anni.
820
01:07:38,512 --> 01:07:41,891
Che la mia intera esistenza è una bugia.
821
01:07:45,061 --> 01:07:48,397
Perciò scusate se non me ne frega
un bel niente del vostro piano, ora.
822
01:07:53,277 --> 01:07:54,695
È uno schifoso.
823
01:07:54,862 --> 01:07:56,489
Ben detto, signore.
824
01:08:16,967 --> 01:08:18,719
Non mi piace questo posto.
825
01:08:19,178 --> 01:08:22,389
Druig ha bisogno di pensare
e Sersi vuole che aspettiamo, quindi...
826
01:08:22,556 --> 01:08:23,766
aspettiamo.
827
01:08:25,643 --> 01:08:29,480
Io non mi sono riconosciuta
nelle illusioni di Sprite.
828
01:08:30,564 --> 01:08:32,775
Quelli erano i bei vecchi tempi.
829
01:08:34,652 --> 01:08:37,196
E se non fossi più in grado di combattere?
830
01:08:38,364 --> 01:08:39,907
Certo che lo sei.
831
01:08:40,950 --> 01:08:42,993
Ma se vi aggredissi di nuovo?
832
01:08:43,369 --> 01:08:48,582
Dai. Tu sai chi sei.
Sei Thena, la dea della guerra.
833
01:08:53,420 --> 01:08:54,839
Grazie.
834
01:08:56,298 --> 01:08:57,550
Per cosa?
835
01:08:59,426 --> 01:09:01,637
Per esserti preso cura di me.
836
01:09:04,014 --> 01:09:05,724
Lo rifarei.
837
01:09:08,561 --> 01:09:10,521
Su qualunque pianeta.
838
01:09:29,665 --> 01:09:31,125
Anche a me piace guardarlo.
839
01:09:31,292 --> 01:09:32,459
Accidenti.
840
01:09:33,586 --> 01:09:35,212
È una cosa normalissima.
841
01:09:37,840 --> 01:09:39,675
Hai letto Peter Pan?
842
01:09:39,842 --> 01:09:42,970
Okay, allora, per me, Ikaris è Peter...
843
01:09:43,137 --> 01:09:47,474
Sersi è Wendy, tu sei Trilli,
per ovvi motivi...
844
01:09:48,726 --> 01:09:51,103
E noi altri siamo i Bimbi Sperduti.
845
01:09:51,562 --> 01:09:53,063
Dove vuoi arrivare?
846
01:09:53,522 --> 01:09:56,066
Trilli è sempre stata innamorata di Peter.
847
01:09:59,486 --> 01:10:02,698
Ed è difficile per lei
perché non potrà mai stare insieme a lui.
848
01:10:05,618 --> 01:10:07,119
Mi dispiace, Sprite.
849
01:10:09,038 --> 01:10:10,289
Kingo...
850
01:10:12,875 --> 01:10:15,377
Perché Arishem mi ha voluto creare così?
851
01:10:17,463 --> 01:10:18,923
Non lo so.
852
01:10:26,513 --> 01:10:27,890
Pensavo che l'avessi rotta.
853
01:10:28,057 --> 01:10:29,850
Ne ho sempre una di scorta.
854
01:10:34,980 --> 01:10:36,774
Lei ha una famiglia
molto irascibile, signore.
855
01:10:37,524 --> 01:10:39,401
Sì, questo è un bel problema.
856
01:10:39,568 --> 01:10:42,488
E che mi dici di re Mida? Tutto quello
che toccava si trasformava in oro.
857
01:10:42,655 --> 01:10:43,656
- Eri tu?
- Dane.
858
01:10:43,822 --> 01:10:45,741
- Confucio? Aristotele?
- Chiama tuo zio.
859
01:10:45,908 --> 01:10:47,493
Cosa? Mio zio? No.
860
01:10:47,660 --> 01:10:49,828
Volevi farti perdonare da lui, giusto?
861
01:10:49,995 --> 01:10:52,373
Adesso è il momento. Fidati.
862
01:10:52,539 --> 01:10:54,124
Sersi, sei davvero strana.
863
01:10:54,291 --> 01:10:55,542
Dane? Dane?
864
01:10:55,709 --> 01:10:56,710
Connessione debole
865
01:10:57,962 --> 01:10:59,421
L'ho perso.
866
01:10:59,588 --> 01:11:00,631
Quindi è finita?
867
01:11:03,342 --> 01:11:04,969
Come ha preso la notizia?
868
01:11:05,386 --> 01:11:07,972
Non ho avuto il coraggio di dirgli
che era la fine del mondo.
869
01:11:08,138 --> 01:11:10,391
Lui non può fare niente.
870
01:11:10,557 --> 01:11:11,558
Sersi.
871
01:11:14,937 --> 01:11:16,647
Sono preoccupato per te.
872
01:11:17,648 --> 01:11:20,609
Se Arishem scoprisse che stai tentando
di fermare l'emersione...
873
01:11:22,569 --> 01:11:25,489
Non sono abbastanza potente
per proteggerti da lui.
874
01:11:31,036 --> 01:11:32,538
Non ho paura.
875
01:11:33,789 --> 01:11:36,208
Questo ciclo violento deve finire.
876
01:11:40,713 --> 01:11:42,548
Ehi, smettila di preoccuparti per me.
877
01:11:43,632 --> 01:11:44,967
Vecchia abitudine.
878
01:11:52,182 --> 01:11:54,268
Perché sei andato via?
879
01:11:56,061 --> 01:11:57,187
Mi sono detta...
880
01:11:58,063 --> 01:12:00,065
che doveva esserti capitato qualcosa.
881
01:12:00,232 --> 01:12:02,234
Così ho aspettato.
882
01:12:02,401 --> 01:12:04,862
I giorni sono diventati anni...
883
01:12:05,029 --> 01:12:07,239
e non sei mai tornato.
884
01:12:09,116 --> 01:12:10,701
Sersi...
885
01:12:11,452 --> 01:12:13,287
Mi sei mancata.
886
01:12:15,956 --> 01:12:17,958
Non volevo andare via.
887
01:12:21,045 --> 01:12:22,254
C'è una cosa che devo dirti...
888
01:12:22,880 --> 01:12:24,089
Ikaris!
889
01:12:24,715 --> 01:12:25,924
Ikaris!
890
01:12:31,096 --> 01:12:32,014
Signora?
891
01:12:33,265 --> 01:12:34,558
Sta bene?
892
01:12:35,100 --> 01:12:36,602
Attento!
893
01:12:36,769 --> 01:12:38,354
Evacuate il campo!
894
01:12:41,398 --> 01:12:42,733
Dietro di me!
895
01:12:42,900 --> 01:12:43,901
Uno di loro ha preso Ikaris.
896
01:12:44,068 --> 01:12:45,235
È un'imboscata!
897
01:12:54,661 --> 01:12:56,205
Complimenti, signore.
898
01:12:56,538 --> 01:12:58,082
Sei impazzito? Nasconditi!
899
01:12:58,248 --> 01:13:00,626
Servono scene d'azione.
900
01:13:01,251 --> 01:13:02,461
Signore!
901
01:13:03,045 --> 01:13:04,838
Sprite, porta Karun via da qui.
902
01:13:07,091 --> 01:13:09,968
Quante telecamere hai, giovanotto?
903
01:13:17,810 --> 01:13:19,228
Kingo!
904
01:13:19,395 --> 01:13:20,813
Andiamo!
905
01:13:27,528 --> 01:13:28,737
Di qua!
906
01:13:28,904 --> 01:13:30,072
Presto! Forza!
907
01:13:35,202 --> 01:13:36,954
Dentro! Dentro!
908
01:14:14,908 --> 01:14:15,742
Ikaris!
909
01:14:31,341 --> 01:14:35,137
L'ho già affrontato in passato.
È più potente degli altri.
910
01:14:38,265 --> 01:14:39,475
No.
911
01:14:41,518 --> 01:14:42,853
Momento sbagliato, Thena.
912
01:14:43,604 --> 01:14:44,688
Thena!
913
01:14:53,197 --> 01:14:54,448
Ferma, Thena!
914
01:15:29,900 --> 01:15:31,026
Lasciali andare.
915
01:15:31,193 --> 01:15:32,736
Questo non è il momento, Sersi.
916
01:15:32,903 --> 01:15:36,073
Ti prego. So che sei migliore di così.
917
01:15:45,332 --> 01:15:46,458
Druig.
918
01:15:46,625 --> 01:15:47,501
Che succede?
919
01:15:47,668 --> 01:15:49,670
Via! Andate al fiume!
920
01:16:07,229 --> 01:16:08,647
Gilgamesh.
921
01:16:09,314 --> 01:16:11,024
Me la dai una mano?
922
01:16:11,191 --> 01:16:12,317
Resta qui.
923
01:16:12,985 --> 01:16:13,986
Dillo.
924
01:16:15,404 --> 01:16:16,405
Resto qui.
925
01:16:16,572 --> 01:16:18,657
Brava. Andrà tutto bene.
926
01:16:30,544 --> 01:16:31,878
Sono diretti al campo.
927
01:16:32,045 --> 01:16:33,755
Va'. Hanno bisogno di te.
928
01:16:33,922 --> 01:16:35,340
Va', Ikaris.
929
01:16:43,348 --> 01:16:45,475
Sprite, tienilo un attimo impegnato!
930
01:16:54,776 --> 01:16:56,570
Vuoi sbrigarti?
931
01:16:58,697 --> 01:16:59,615
Ora!
932
01:17:04,411 --> 01:17:05,454
Dishoom.
933
01:17:15,005 --> 01:17:17,007
Karun! Hai ripreso tutto?
934
01:17:17,174 --> 01:17:18,925
Sì, signore!
935
01:17:54,002 --> 01:17:55,754
- Kingo!
- Va' via!
936
01:17:55,921 --> 01:17:57,381
Io non ti lascio.
937
01:17:57,714 --> 01:17:58,757
Sprite!
938
01:18:33,458 --> 01:18:34,459
Ikaris!
939
01:19:17,127 --> 01:19:19,546
Sersi! Stai bene?
940
01:19:30,098 --> 01:19:31,808
Come hai fatto a farlo?
941
01:19:32,642 --> 01:19:34,394
Non lo so.
942
01:19:47,532 --> 01:19:49,284
Fermo, fermo, fermo.
943
01:19:51,203 --> 01:19:52,162
Thena.
944
01:20:35,038 --> 01:20:37,332
No. Gilgamesh.
945
01:20:37,833 --> 01:20:39,125
Sta indietro.
946
01:20:47,384 --> 01:20:48,802
Ajak...
947
01:20:50,428 --> 01:20:51,847
I suoi ricordi...
948
01:20:53,932 --> 01:20:55,934
Comprendo, ora.
949
01:20:57,060 --> 01:20:59,354
Vedo ciò che ha visto lei.
950
01:21:00,605 --> 01:21:02,649
Tanti pianeti.
951
01:21:03,525 --> 01:21:09,030
Tante vite distrutte
ogni volta che nasce un Celestiale.
952
01:21:09,739 --> 01:21:11,616
Arishem ci ha usati...
953
01:21:11,783 --> 01:21:16,246
e ci ha lasciati morire
a ogni emersione.
954
01:21:16,413 --> 01:21:18,039
Noi volevamo solo sopravvivere.
955
01:21:20,500 --> 01:21:22,627
E poi ha mandato voi.
956
01:21:23,920 --> 01:21:28,091
Vi ucciderò tutti per quello
che avete fatto alla mia specie.
957
01:21:28,258 --> 01:21:31,052
Voi non siete salvatori, Eterni.
958
01:21:31,595 --> 01:21:33,263
Siete assassini.
959
01:21:36,850 --> 01:21:37,684
Ikaris!
960
01:21:52,908 --> 01:21:54,284
Thena.
961
01:21:57,287 --> 01:21:58,538
Ehi.
962
01:22:00,498 --> 01:22:02,042
Ricorda.
963
01:22:10,342 --> 01:22:11,801
No.
964
01:22:13,678 --> 01:22:14,971
No.
965
01:22:18,475 --> 01:22:19,893
Ricorderò.
966
01:22:20,060 --> 01:22:21,603
Ricorderò.
967
01:22:44,542 --> 01:22:46,711
Ricorderò.
968
01:23:29,129 --> 01:23:30,714
Quando me ne sono andato...
969
01:23:30,880 --> 01:23:36,052
volevo prendere il controllo della mente
di ogni essere umano di questo pianeta.
970
01:23:36,928 --> 01:23:40,265
Violenza, paura, avidità...
971
01:23:40,432 --> 01:23:41,975
tutte sparite.
972
01:23:42,142 --> 01:23:43,309
Perché non lo hai fatto?
973
01:23:43,476 --> 01:23:46,062
Perché senza i loro difetti...
974
01:23:46,604 --> 01:23:48,523
non sarebbero umani.
975
01:23:51,526 --> 01:23:54,529
Ti prego, Druig. Non puoi più restare qui.
976
01:23:55,280 --> 01:23:58,742
Questi Devianti cercano di impedirci
di sterminare la loro specie.
977
01:23:58,908 --> 01:24:01,745
Hanno una coscienza ora.
E li rende più pericolosi.
978
01:24:01,911 --> 01:24:03,830
No, Sersi.
979
01:24:04,914 --> 01:24:07,333
Questo li rende "noi".
980
01:24:08,043 --> 01:24:10,003
Eterni e Devianti.
981
01:24:11,212 --> 01:24:12,839
Figli di Arishem.
982
01:24:14,007 --> 01:24:17,761
Ma tu mi chiedi di prendere il controllo
della mente di un Celestiale.
983
01:24:17,927 --> 01:24:21,181
Io non ho quel genere di potere.
984
01:24:21,347 --> 01:24:23,058
Ci serve Phastos.
985
01:24:25,602 --> 01:24:27,020
Buona fortuna.
986
01:24:27,854 --> 01:24:30,774
Lui ha mollato con gli umani
molto tempo fa.
987
01:24:38,323 --> 01:24:44,412
AGOSTO 1945
HIROSHIMA
988
01:25:03,431 --> 01:25:04,724
Io ho fatto questo.
989
01:25:06,643 --> 01:25:08,978
Se la mia tecnologia
non li avesse aiutati a progredire...
990
01:25:14,400 --> 01:25:16,277
Druig aveva ragione.
991
01:25:17,153 --> 01:25:19,239
La nostra missione è stata un errore.
992
01:25:19,864 --> 01:25:21,449
Queste persone...
993
01:25:23,243 --> 01:25:24,494
non meritano la salvezza.
994
01:25:24,661 --> 01:25:26,496
Oh, Phastos.
995
01:25:26,663 --> 01:25:28,123
Non meritano la salvezza.
996
01:25:40,301 --> 01:25:42,053
- Grazie.
- Forza, un bel lancio.
997
01:25:42,137 --> 01:25:43,471
- Va bene.
- Di qua.
998
01:25:43,555 --> 01:25:44,389
E...
999
01:25:45,348 --> 01:25:46,391
- Oh, fantastico, campione!
- Sì!
1000
01:25:46,558 --> 01:25:47,684
- Sì!
- Oh, sì.
1001
01:25:47,851 --> 01:25:49,519
- Bel lancio.
- Bene, pronto? Vai!
1002
01:25:49,686 --> 01:25:50,645
OGGI
CHICAGO
1003
01:25:50,812 --> 01:25:51,646
Oh, per poco.
1004
01:25:51,813 --> 01:25:52,897
- Papà, papà, guarda.
- Sì, okay.
1005
01:25:53,064 --> 01:25:55,024
- Guarda.
- Fa' vedere. Fa' vedere.
1006
01:25:56,192 --> 01:25:57,735
Papà, non sono esperto.
1007
01:25:57,902 --> 01:25:58,903
Salve.
1008
01:25:59,070 --> 01:26:00,363
Salve. Possiamo aiutarvi?
1009
01:26:00,530 --> 01:26:01,447
Dai, ancora.
1010
01:26:01,614 --> 01:26:04,200
Ehi, Jack. Ben.
1011
01:26:05,410 --> 01:26:08,788
Ciao, ragazzi. Loro sono
dei miei amici dell'università.
1012
01:26:11,124 --> 01:26:16,171
Lei è Sylvia, e Isaac.
Lui è Isaac.
1013
01:26:16,629 --> 01:26:18,673
- Isaac.
- Papà, quello è Superman.
1014
01:26:18,840 --> 01:26:21,259
- Papà, quello è Superman!
- Jack... Molto divertente, Jack.
1015
01:26:21,426 --> 01:26:23,386
- No, no! Lui è Superman.
- Ma lui non è Superman.
1016
01:26:23,553 --> 01:26:27,473
L'ho visto in TV. Era a Londra,
combatteva contro un mostro.
1017
01:26:28,099 --> 01:26:31,519
Portavi un mantello
e sparavi tanti raggi laser dagli occhi.
1018
01:26:32,228 --> 01:26:33,229
Io non ce l'ho un mantello.
1019
01:26:33,396 --> 01:26:35,648
- Oh, scusa.
- Okay, bene, sarebbe meglio entrare, no?
1020
01:26:35,815 --> 01:26:38,318
Posso chiamarti Clark? È così
che ti fai chiamare ora? Per sapere...
1021
01:26:38,484 --> 01:26:40,111
Mi hai chiamato peggio.
1022
01:26:40,278 --> 01:26:41,821
Ci siamo, Jack?
1023
01:26:41,988 --> 01:26:43,072
Bravissimo.
1024
01:26:43,239 --> 01:26:45,283
- Sì.
- Fammi vedere come si fa.
1025
01:26:45,658 --> 01:26:48,244
Gira e gira, gira, gira, gira.
1026
01:26:51,748 --> 01:26:53,458
- Sì, perfetto. Continua.
- Dai, vieni.
1027
01:27:02,217 --> 01:27:05,178
Sì. Siete incredibilmente naturali.
1028
01:27:07,931 --> 01:27:10,016
Allora, dopo tutti questi anni...
1029
01:27:10,183 --> 01:27:12,268
anche voi siete stati vittime di Ajak.
1030
01:27:12,435 --> 01:27:13,937
Non infierire.
1031
01:27:15,939 --> 01:27:19,984
Ora è chiaro perché ci impediva
di interferire nei conflitti umani.
1032
01:27:20,526 --> 01:27:22,195
I conflitti conducono alla guerra...
1033
01:27:22,362 --> 01:27:26,950
e la guerra a progressi nella tecnologie
salva-vita e nella medicina.
1034
01:27:27,116 --> 01:27:29,118
La nostra missione non è mai stata...
1035
01:27:29,285 --> 01:27:32,038
costruire la pace o l'armonia...
1036
01:27:32,205 --> 01:27:35,959
ma incrementare la popolazione
a ogni costo.
1037
01:27:36,125 --> 01:27:39,170
Stiamo allevando umani
come cibo per i Celestiali, giusto?
1038
01:27:39,337 --> 01:27:40,338
Avvilente.
1039
01:27:40,505 --> 01:27:42,006
Anche dire a tuo marito e a tuo figlio...
1040
01:27:42,173 --> 01:27:43,758
che potrebbero essere morti tra poco.
1041
01:27:43,925 --> 01:27:46,010
Pensavo avessi mollato con gli umani.
1042
01:27:46,761 --> 01:27:48,721
Ho avuto fortuna. Okay?
1043
01:27:50,974 --> 01:27:53,017
Ho una famiglia ora.
1044
01:27:53,184 --> 01:27:55,520
Ho ritrovato nuovamente fiducia.
1045
01:27:56,604 --> 01:28:00,692
In loro vedo il bene del genere umano
ogni singolo giorno.
1046
01:28:00,858 --> 01:28:02,485
Perciò, sentite, non posso aiutarvi.
1047
01:28:02,652 --> 01:28:03,778
- Non li lascerò mai.
- Phastos...
1048
01:28:03,945 --> 01:28:05,029
Mi dispiace, Sersi.
1049
01:28:05,196 --> 01:28:06,572
Ho sbagliato a usare i miei poteri...
1050
01:28:06,739 --> 01:28:08,658
avrei dovuto pensare
alle conseguenze, prima.
1051
01:28:08,825 --> 01:28:13,579
Perciò ora scelgo di usare le mie mani
per riparare la bici di mio figlio, okay?
1052
01:28:14,122 --> 01:28:15,331
Davvero?
1053
01:28:16,374 --> 01:28:17,583
Non uso più i miei poteri.
1054
01:28:17,750 --> 01:28:19,085
Sicuro?
1055
01:28:19,252 --> 01:28:20,086
Cosa...
1056
01:28:23,673 --> 01:28:27,010
Ma dico, sei impazzito?
Mio figlio è in fondo al corridoio!
1057
01:28:27,176 --> 01:28:29,178
Questo somiglia a uno
che usa i suoi poteri.
1058
01:28:29,345 --> 01:28:31,556
- Oh, mio Dio.
- Avrai costruito il rifugio perfetto.
1059
01:28:31,639 --> 01:28:33,141
E questo, di cosa è fatto? Vibranio?
1060
01:28:33,224 --> 01:28:34,058
No!
1061
01:28:38,563 --> 01:28:40,064
Collezione autunno.
1062
01:28:40,231 --> 01:28:41,482
IKEA.
1063
01:28:41,649 --> 01:28:42,650
Idiota.
1064
01:28:42,817 --> 01:28:45,528
Come hai fatto a sopportarlo
per oltre 5.000 anni?
1065
01:28:45,695 --> 01:28:48,281
Se resti qui, tanto vale
che inviti i Devianti a cena.
1066
01:28:48,448 --> 01:28:49,991
Non serve aspettare la fine del mondo.
1067
01:28:50,158 --> 01:28:51,409
Non ha torto.
1068
01:28:51,576 --> 01:28:54,579
Mi dispiace. Non potete spuntare così
e aspettarvi che venga con voi.
1069
01:28:54,746 --> 01:28:56,748
- Non intendo...
- Dovresti andare, habibi.
1070
01:28:57,540 --> 01:28:58,833
Vuoi che vada?
1071
01:28:59,000 --> 01:29:01,794
Sai cosa ti direbbe mia madre
in questo momento, vero?
1072
01:29:01,961 --> 01:29:06,007
Smettila di temporeggiare, Phil,
e risolvi i problemi.
1073
01:29:06,174 --> 01:29:07,467
È un indeciso cronico.
1074
01:29:07,633 --> 01:29:09,594
Io non vi lascio. Non se ne parla.
1075
01:29:09,761 --> 01:29:11,554
La cosa non mi rallegra...
1076
01:29:12,221 --> 01:29:15,475
ma se c'è una possibilità di vedere Jack
crescere e vivere la sua vita...
1077
01:29:15,641 --> 01:29:17,352
dobbiamo sfruttarla.
1078
01:30:45,690 --> 01:30:47,525
La Domo.
1079
01:30:48,693 --> 01:30:50,194
Uao!
1080
01:31:00,037 --> 01:31:03,124
L'aria è carica di presagi.
1081
01:31:03,958 --> 01:31:06,836
Una misteriosa quiete soffoca il respiro.
1082
01:31:07,003 --> 01:31:09,589
Che stai facendo?
Così ci fai spaventare. Lo sai, vero?
1083
01:31:10,256 --> 01:31:12,675
Oh! Oddio! Sta' calma, T, ti prego!
1084
01:31:16,471 --> 01:31:18,848
Patatine. Solo patatine.
1085
01:31:19,265 --> 01:31:23,436
Come potete vedere, essere un Eterno
non preclude le emozioni umane...
1086
01:31:23,603 --> 01:31:25,396
come la codardia.
1087
01:31:27,899 --> 01:31:29,484
Ma che cosa ha fatto?
1088
01:31:29,984 --> 01:31:33,321
Quello è... un sarcofago
nel mio laboratorio?
1089
01:31:34,614 --> 01:31:37,867
Lei è Makkari.
O dovrei dire Miss Havisham?
1090
01:31:38,034 --> 01:31:39,744
Nessuno di noi la vedeva da secoli.
1091
01:31:41,162 --> 01:31:43,706
Pronti a tornare a casa?
1092
01:32:03,684 --> 01:32:04,727
Quella è la Lama d'Ebano?
1093
01:32:04,894 --> 01:32:06,145
Excalibur.
1094
01:32:07,688 --> 01:32:09,273
Artù ha sempre avuto una cotta per te.
1095
01:32:10,525 --> 01:32:12,026
Quindi...
1096
01:32:12,193 --> 01:32:16,405
io aspetto da secoli
di tornare su Olympia
1097
01:32:16,572 --> 01:32:18,199
e ora mi dici...
1098
01:32:18,366 --> 01:32:20,117
che non esiste?
1099
01:32:20,368 --> 01:32:23,538
E che il mondo sta finendo.
1100
01:32:24,205 --> 01:32:26,332
Finalmente smetterò di annoiarmi.
1101
01:32:28,042 --> 01:32:29,293
Ah, hai visto i miei film?
1102
01:32:30,670 --> 01:32:32,755
Non ho un lettore DVD.
1103
01:32:33,089 --> 01:32:34,090
DVD?
1104
01:32:34,465 --> 01:32:36,008
Adesso è tutto quanto in streaming.
1105
01:32:36,175 --> 01:32:38,094
Quello che ti occorre è un Kindle.
1106
01:32:38,261 --> 01:32:40,304
Lo sai cos'è?
È tipo...
1107
01:32:40,930 --> 01:32:43,724
Sai, certo mi rendo conto
che se non sai cos'è un iPad...
1108
01:32:43,891 --> 01:32:46,018
non c'è alcun modo per spiegartelo.
1109
01:32:50,231 --> 01:32:54,569
Allora, come hai fatto a ottenere
questa Tavola di Smeraldo...
1110
01:32:54,735 --> 01:32:57,655
mia cara, bellissima Makkari?
1111
01:33:00,741 --> 01:33:02,118
Ti sono mancato?
1112
01:33:03,327 --> 01:33:04,870
Scusate, potete spiegarci?
Perché questo...
1113
01:33:05,037 --> 01:33:07,123
- È una cosa nuova? Perché io la detesto.
- Voi due...
1114
01:33:07,290 --> 01:33:10,251
Phastos, devo controllare la mente
di un Celestiale.
1115
01:33:10,418 --> 01:33:11,877
Va bene, preparati.
1116
01:33:15,172 --> 01:33:16,299
Bracciali?
1117
01:33:16,799 --> 01:33:17,883
Ci hai fatto dei bracciali?
1118
01:33:18,050 --> 01:33:19,969
Allora, lezione base sui Celestiali.
1119
01:33:20,136 --> 01:33:23,806
I Celestiali sono i creatori d'energia
più potenti dell'universo.
1120
01:33:23,973 --> 01:33:27,226
Quando Arishem ci ha fatti, ci ha permeati
di energia cosmica infinita...
1121
01:33:27,435 --> 01:33:30,563
per far rigenerare i nostri corpi.
I braccialetti, in teoria...
1122
01:33:30,730 --> 01:33:32,690
interrompono il processo di rigenerazione.
1123
01:33:32,857 --> 01:33:35,943
Quando accade, i nostri corpi
accumulano energia cosmica ulteriore.
1124
01:33:36,277 --> 01:33:37,278
Per cosa?
1125
01:33:37,445 --> 01:33:40,239
Be', se i Devianti assorbono
la nostra energia...
1126
01:33:40,781 --> 01:33:44,076
Immaginate se noi assorbissimo
l'energia l'uno dell'altro?
1127
01:33:44,243 --> 01:33:46,746
Se riuscissi a trovare un modo
per collegarci...
1128
01:33:46,912 --> 01:33:48,873
uno di noi
potrebbe diventare potentissimo...
1129
01:33:49,040 --> 01:33:51,751
risucchiando l'energia accumulata
dagli altri...
1130
01:33:51,917 --> 01:33:53,085
formando...
1131
01:33:56,672 --> 01:33:58,049
una Uni-Mente.
1132
01:34:01,802 --> 01:34:03,763
"Uni" vuol dire "uno",
"mente" vuol dire "mente".
1133
01:34:03,929 --> 01:34:04,930
Oh, non serve, abbiamo sentito.
1134
01:34:05,097 --> 01:34:06,390
- Nome terribile.
- Faremo brain storming.
1135
01:34:07,058 --> 01:34:08,059
"Brainstorm"!
1136
01:34:08,225 --> 01:34:09,727
- Mille volte meglio!
- L'ho inventato io...
1137
01:34:09,894 --> 01:34:10,895
perciò lo chiamo come mi pare.
1138
01:34:11,062 --> 01:34:15,399
Supponiamo che Druig possa, diciamo,
mettere Tiamut a dormire...
1139
01:34:15,566 --> 01:34:16,692
E poi?
1140
01:34:16,859 --> 01:34:19,278
Troviamo una nuova casa per gli umani
su un altro pianeta.
1141
01:34:19,445 --> 01:34:22,281
Costruiamo anche una grossa nave?
Portiamo anche gli animali?
1142
01:34:22,448 --> 01:34:24,825
Sai cosa non ha mai salvato il pianeta?
Il tuo sarcasmo.
1143
01:34:24,992 --> 01:34:26,827
Colonizzare lo spazio
può richiedere decenni.
1144
01:34:26,994 --> 01:34:28,371
Con il nostro aiuto, sarà più veloce.
1145
01:34:28,537 --> 01:34:30,956
E se accidentalmente uccidessimo Tiamut?
1146
01:34:31,123 --> 01:34:34,877
Potremmo essere responsabili
della non creazione di miliardi di vite.
1147
01:34:35,044 --> 01:34:36,379
Boss, dico bene?
1148
01:34:38,047 --> 01:34:39,799
Di' qualcosa, Ikaris.
1149
01:34:39,965 --> 01:34:41,634
Tu non credi che dovremmo farlo.
1150
01:34:48,391 --> 01:34:50,768
Ajak ha scelto Sersi per guidarci.
1151
01:34:52,228 --> 01:34:54,105
Sersi deve decidere.
1152
01:34:56,732 --> 01:34:58,526
Lascia stare chi ha scelto Ajak.
1153
01:34:58,693 --> 01:35:01,862
Tu sei il più potente.
Dovresti prenderla tu questa decisione.
1154
01:35:02,947 --> 01:35:05,241
Bene. Continua a mentire a te stesso.
1155
01:35:05,408 --> 01:35:06,784
Sprite.
1156
01:35:15,918 --> 01:35:17,169
Va bene, questo non è...
1157
01:35:17,336 --> 01:35:18,629
- Ikaris.
- Non corrergli dietro.
1158
01:35:18,796 --> 01:35:20,798
Kingo, io... Ragazzi.
1159
01:35:21,215 --> 01:35:23,676
Ehi. Non preoccuparti.
È sempre stata scorbutica.
1160
01:35:23,843 --> 01:35:25,720
Si sentivano le sue lamentele
anche quando non era presente.
1161
01:35:25,886 --> 01:35:27,221
Sto bene, Kingo.
1162
01:35:27,388 --> 01:35:29,098
Se pensi che dovremmo farlo, mi fido.
1163
01:35:29,265 --> 01:35:31,934
Ti seguirò fino alla fine,
come ho sempre fatto.
1164
01:35:33,936 --> 01:35:35,438
Cosa hai detto?
1165
01:35:35,688 --> 01:35:38,149
Ti seguirò fino alla fine,
come ho sempre fatto.
1166
01:35:39,900 --> 01:35:42,778
Io non sono quello che pensi.
1167
01:36:13,225 --> 01:36:18,105
SEI GIORNI PRIMA
DAKOTA DEL SUD
1168
01:36:21,108 --> 01:36:22,735
Quanto tempo abbiamo?
1169
01:36:23,152 --> 01:36:24,737
Sette giorni.
1170
01:36:25,279 --> 01:36:26,572
Bene.
1171
01:36:28,157 --> 01:36:30,159
Abbiamo completato la missione.
1172
01:36:32,995 --> 01:36:34,538
Lei dov'è?
1173
01:36:34,705 --> 01:36:35,706
Londra.
1174
01:36:36,540 --> 01:36:38,125
Ha una bella vita lì.
1175
01:36:38,292 --> 01:36:40,377
Oh, sono certa che tu le manchi.
1176
01:36:40,544 --> 01:36:43,839
Se fossi tornato da lei,
le avrei solo detto la verità.
1177
01:36:45,674 --> 01:36:47,301
E avrebbe sofferto...
1178
01:36:47,468 --> 01:36:49,970
sapendo che questo mondo che ama
un giorno finirà.
1179
01:36:50,137 --> 01:36:51,305
Ikaris.
1180
01:36:52,348 --> 01:36:54,016
Dobbiamo dir loro la verità.
1181
01:36:54,183 --> 01:36:55,601
Cosa?
1182
01:36:55,976 --> 01:36:57,520
- Perché?
- Perché insieme...
1183
01:36:57,686 --> 01:36:59,772
forse riusciremo a fermare l'emersione.
1184
01:37:00,523 --> 01:37:02,191
"Fermare l'emersione"?
1185
01:37:02,358 --> 01:37:03,359
Senti...
1186
01:37:03,526 --> 01:37:05,361
- Ajak, so che è difficile alla fine...
- Ascoltami, Ikaris.
1187
01:37:05,528 --> 01:37:08,572
Ho seguito Arishem per milioni di anni.
1188
01:37:08,739 --> 01:37:11,367
E non ho mai dubitato di lui.
1189
01:37:11,534 --> 01:37:13,202
- Sino a oggi.
- Ma perché ora?
1190
01:37:14,161 --> 01:37:15,538
Perché ora?
1191
01:37:20,417 --> 01:37:25,047
Cinque anni fa, Thanos cancellò
metà della popolazione dell'universo.
1192
01:37:26,507 --> 01:37:28,342
Ha ritardato l'emersione.
1193
01:37:30,386 --> 01:37:32,346
Ma la gente di questo pianeta...
1194
01:37:32,513 --> 01:37:35,766
ha riportato tutti indietro
con uno schiocco delle dita.
1195
01:37:36,976 --> 01:37:40,104
Sai, dopo avervi lasciati andare...
1196
01:37:40,271 --> 01:37:43,148
ho viaggiato per il mondo,
vivendo tra loro.
1197
01:37:43,315 --> 01:37:46,902
Li ho visti combattere e mentire
e uccidere...
1198
01:37:47,194 --> 01:37:49,530
però li ho anche visti...
1199
01:37:49,697 --> 01:37:52,116
ridere e amare.
1200
01:37:52,283 --> 01:37:56,287
Li ho visti creare e sognare.
1201
01:37:59,498 --> 01:38:00,875
Questo pianeta...
1202
01:38:01,542 --> 01:38:03,127
e queste persone...
1203
01:38:04,587 --> 01:38:06,255
mi hanno cambiata.
1204
01:38:07,840 --> 01:38:11,886
Il prezzo del disegno di Arishem
non può essere così alto.
1205
01:38:12,052 --> 01:38:13,679
Non questa volta.
1206
01:38:15,514 --> 01:38:17,224
Mi fido di te, Ajak.
1207
01:38:21,478 --> 01:38:23,314
Ti seguirò fino alla fine...
1208
01:38:24,648 --> 01:38:26,150
come ho sempre fatto.
1209
01:38:26,317 --> 01:38:27,693
Grazie.
1210
01:38:29,320 --> 01:38:31,280
Dobbiamo rimetterli tutti insieme.
1211
01:38:33,908 --> 01:38:36,243
Prima devo farti vedere una cosa.
1212
01:38:46,879 --> 01:38:48,547
È poco più avanti.
1213
01:38:56,055 --> 01:38:58,557
Saranno rimasti intrappolati nel ghiaccio
per secoli...
1214
01:38:58,724 --> 01:39:01,644
e si sono liberati una settimana fa
con lo scioglimento dei ghiacciai...
1215
01:39:01,810 --> 01:39:04,521
Il nucleo terrestre si è surriscaldato
con l'emersione.
1216
01:39:05,731 --> 01:39:08,067
Hanno sterminato
un'intera squadra petrolifera.
1217
01:39:08,859 --> 01:39:10,486
E li ho rintracciati.
1218
01:39:13,989 --> 01:39:16,325
Sospettavo che avresti potuto
cambiare idea.
1219
01:39:17,493 --> 01:39:19,536
Non ti lascerò tradire Arishem.
1220
01:39:21,246 --> 01:39:23,332
Perché, allora, non mi uccidi tu?
1221
01:39:23,499 --> 01:39:26,502
Quando gli altri capiranno
che sta succedendo qualcosa sulla Terra...
1222
01:39:27,169 --> 01:39:28,337
verranno da te.
1223
01:39:29,046 --> 01:39:31,924
Quando troveranno il tuo corpo,
sapranno che i Devianti sono tornati.
1224
01:39:32,341 --> 01:39:35,010
Li terrà occupati sino all'emersione.
1225
01:39:36,720 --> 01:39:39,056
Io ti sono stato fedele, Ajak.
1226
01:39:39,390 --> 01:39:41,850
Ho mantenuto il tuo segreto per secoli...
1227
01:39:42,184 --> 01:39:44,937
ho mentito a tutti i miei cari...
1228
01:39:45,104 --> 01:39:49,733
ma non ho mai dubitato che il mio scopo
fosse servire i Celestiali.
1229
01:39:50,442 --> 01:39:52,361
Oh, Ikaris.
1230
01:39:57,241 --> 01:40:00,119
Ti ho condotto sul sentiero sbagliato.
1231
01:40:00,911 --> 01:40:02,329
È l'unico che conosco.
1232
01:42:56,086 --> 01:42:58,046
Sapevo di trovarti qui.
1233
01:42:58,547 --> 01:43:00,966
Ho pensato molto a questo posto.
1234
01:43:02,176 --> 01:43:04,511
Incredibile come le cose cambino
col tempo.
1235
01:43:05,095 --> 01:43:07,222
Forse noi siamo cambiati.
1236
01:43:10,058 --> 01:43:11,935
So che non sei d'accordo con il piano.
1237
01:43:13,061 --> 01:43:16,064
Ho sempre pensato ai Celestiali
come all'oceano.
1238
01:43:17,900 --> 01:43:21,403
Danno la vita e prendono la vita
senza pregiudizi.
1239
01:43:21,820 --> 01:43:24,531
Se andassero via,
questo universo alla fine morirebbe.
1240
01:43:25,032 --> 01:43:27,451
Stai cercando di liberare l'umanità
dall'ordine naturale.
1241
01:43:27,618 --> 01:43:31,455
Non è naturale che ogni forma di vita
su un pianeta venga distrutta.
1242
01:43:32,164 --> 01:43:33,916
La modalità di Arishem
è arcaica e brutale.
1243
01:43:34,082 --> 01:43:36,043
Non voglio combattere, Sersi.
1244
01:43:36,835 --> 01:43:37,836
Presto tutto finirà.
1245
01:43:38,003 --> 01:43:40,839
Solo che non c'è una fine, giusto?
1246
01:43:41,089 --> 01:43:43,592
Continueremo senza i nostri ricordi...
1247
01:43:43,759 --> 01:43:45,302
o il libero arbitrio...
1248
01:43:45,469 --> 01:43:47,054
per l'eternità.
1249
01:43:52,768 --> 01:43:54,144
Hai paura.
1250
01:43:54,561 --> 01:43:57,189
Non mi dispiace lasciare questo mondo.
1251
01:43:57,898 --> 01:43:59,858
Ma spero che quando ce ne andremo...
1252
01:44:01,443 --> 01:44:03,695
io sarò in grado di ricordarti.
1253
01:44:05,781 --> 01:44:08,242
Sono innamorato di te, Sersi.
1254
01:44:08,700 --> 01:44:11,620
Sono grato per la vita
che ho vissuto con te.
1255
01:44:17,793 --> 01:44:18,877
Ikaris.
1256
01:44:43,735 --> 01:44:45,028
Sersi?
1257
01:44:49,032 --> 01:44:50,492
È iniziata.
1258
01:44:53,954 --> 01:44:55,622
Oh, no. Oh, mio Dio.
1259
01:44:56,206 --> 01:44:57,207
Che mi dici della Uni-Mente?
1260
01:44:57,666 --> 01:45:00,419
Non ho trovato un modo per connetterci
tra noi, ma ci sono vicino.
1261
01:45:00,585 --> 01:45:02,129
- Molto, molto vicino.
- Quanto manca?
1262
01:45:02,296 --> 01:45:04,298
Non lo so, Sersi!
1263
01:45:07,509 --> 01:45:08,844
Trova il punto d'emersione.
1264
01:45:32,743 --> 01:45:35,329
Hai sempre saputo come sarebbe finita.
1265
01:45:35,495 --> 01:45:38,123
Per te sarà un sollievo.
1266
01:45:38,290 --> 01:45:40,292
Quel Deviante ci sta ancora inseguendo.
1267
01:45:41,001 --> 01:45:43,545
La vendetta non ti porterà la pace, Thena.
1268
01:45:44,046 --> 01:45:46,256
Ma ucciderlo potrebbe.
1269
01:45:59,353 --> 01:46:00,771
Ikaris?
1270
01:46:02,189 --> 01:46:03,648
Cosa fai?
1271
01:46:09,613 --> 01:46:12,240
Volevo che tu lasciassi questo mondo
in pace.
1272
01:46:13,617 --> 01:46:16,036
Senza sapere dell'emersione.
1273
01:46:16,411 --> 01:46:17,996
Ma ho fallito.
1274
01:46:21,833 --> 01:46:23,543
Vorrei che Ajak non avesse scelto te.
1275
01:46:30,759 --> 01:46:32,094
Ho quasi capito come farlo.
1276
01:46:36,598 --> 01:46:37,891
Boss, che stai facendo?
1277
01:46:38,058 --> 01:46:39,559
Ho già aspettato troppo.
1278
01:46:39,726 --> 01:46:40,644
Non fargli male!
1279
01:46:42,771 --> 01:46:44,356
Ci ha mentito.
1280
01:46:45,232 --> 01:46:46,983
Tu sapevi già dell'emersione.
1281
01:46:47,692 --> 01:46:49,027
No, non è vero.
1282
01:46:49,194 --> 01:46:51,905
Ajak mi disse tutto
quando lasciammo Babilonia.
1283
01:46:53,281 --> 01:46:54,282
Cosa?
1284
01:46:55,283 --> 01:46:57,661
Non ci avresti mai fatto
fermare l'emersione.
1285
01:46:57,828 --> 01:46:58,829
No.
1286
01:47:00,122 --> 01:47:02,791
Volevo soltanto proteggervi dai Devianti.
1287
01:47:02,958 --> 01:47:06,253
Se Ajak voleva che tu prendessi
il suo posto, perché ha scelto me?
1288
01:47:11,383 --> 01:47:12,634
Che cosa hai fatto?
1289
01:47:13,969 --> 01:47:15,595
L'ha uccisa.
1290
01:47:18,348 --> 01:47:19,349
Ho dovuto.
1291
01:47:20,767 --> 01:47:22,644
Lei ti voleva bene.
1292
01:47:25,439 --> 01:47:27,107
- Davvero?
- Ti voleva bene.
1293
01:47:29,484 --> 01:47:31,820
Pensate che sia stato facile convivere
con la verità?
1294
01:47:32,821 --> 01:47:34,823
Sapere che un giorno tutto
sarebbe finito?
1295
01:47:36,950 --> 01:47:39,327
Continuare a mentirvi?
1296
01:47:40,787 --> 01:47:42,873
Se avessimo fatto scegliere gli umani...
1297
01:47:43,039 --> 01:47:48,128
quanti di loro sarebbero stati disposti
a morire perché altri miliardi nascessero?
1298
01:47:48,295 --> 01:47:50,672
Così non gli stiamo dando una scelta.
1299
01:47:51,465 --> 01:47:54,801
Per questo sei disposto a uccidere?
1300
01:47:55,802 --> 01:47:58,472
Sei davvero un miserabile!
1301
01:47:58,889 --> 01:48:01,183
Io sono un Eterno, Phastos.
1302
01:48:01,808 --> 01:48:04,853
Io esisto per Arishem.
1303
01:48:05,020 --> 01:48:06,271
Come te.
1304
01:48:06,771 --> 01:48:07,772
È quello che sei.
1305
01:48:07,939 --> 01:48:12,611
Non cambierei una sola cosa
di quello che sono.
1306
01:48:12,777 --> 01:48:14,738
Nato o creato.
1307
01:48:14,905 --> 01:48:17,157
Ma io non esisto per Arishem...
1308
01:48:17,324 --> 01:48:19,284
io esisto per la mia famiglia!
1309
01:48:19,451 --> 01:48:21,912
Allora stai commettendo
lo stesso errore di Ajak.
1310
01:48:23,955 --> 01:48:24,789
Ho trovato Tiamut.
1311
01:48:24,956 --> 01:48:26,166
- No!
- Makkari!
1312
01:48:28,502 --> 01:48:29,961
Va' via da qui!
1313
01:48:33,006 --> 01:48:34,382
Kingo.
1314
01:48:42,307 --> 01:48:44,893
Non ci si rivolta
contro la propria famiglia.
1315
01:48:45,810 --> 01:48:48,188
Gilgamesh è morto per causa tua.
1316
01:48:50,106 --> 01:48:51,566
Non potete opporvi a me.
1317
01:48:52,567 --> 01:48:55,153
Ucciderò ognuno di voi, se necessario.
1318
01:49:02,911 --> 01:49:04,037
Aspetta.
1319
01:49:04,996 --> 01:49:06,039
Io vengo con te.
1320
01:49:06,206 --> 01:49:07,249
Sprite...
1321
01:49:09,042 --> 01:49:10,085
Che succede?
1322
01:49:23,848 --> 01:49:25,767
Perché Sprite è andata con Ikaris?
1323
01:49:27,602 --> 01:49:29,437
Perché lei lo ama.
1324
01:49:31,231 --> 01:49:33,692
Oh, voi non ve ne eravate accorti?
1325
01:49:34,859 --> 01:49:37,028
Ikaris ci ha ingannati per bene.
1326
01:49:37,904 --> 01:49:39,197
Karun, andiamo.
1327
01:49:39,739 --> 01:49:40,949
Aspetta, dove diavolo vuoi andare?
1328
01:49:41,116 --> 01:49:43,034
Io non posso aiutarvi.
1329
01:49:44,077 --> 01:49:45,704
Credo che Ikaris abbia ragione.
1330
01:49:45,870 --> 01:49:48,915
Ah, è così, eh? Intendi seguirlo?
1331
01:49:49,708 --> 01:49:51,710
Amo le persone di questo pianeta.
1332
01:49:52,168 --> 01:49:54,462
Ma se voi fermerete questa emersione...
1333
01:49:54,629 --> 01:49:57,007
impedirete a tanti altri mondi
come questo...
1334
01:49:57,173 --> 01:49:58,758
di essere creati.
1335
01:49:59,467 --> 01:50:01,303
Io ho ancora fede in Arishem.
1336
01:50:01,761 --> 01:50:04,931
Ma mi rifiuto di farvi del male
per il mio credo.
1337
01:50:09,644 --> 01:50:10,729
Abbiamo bisogno di te.
1338
01:50:10,895 --> 01:50:13,481
Anche con il mio aiuto,
non possiamo competere.
1339
01:50:14,232 --> 01:50:15,900
Lui è Ikaris.
1340
01:50:19,279 --> 01:50:20,280
Ma...
1341
01:50:21,072 --> 01:50:22,949
spero di vedervi sul prossimo pianeta.
1342
01:50:27,287 --> 01:50:29,873
Grazie per tutto quello che avete fatto...
1343
01:50:31,166 --> 01:50:33,209
per l'umanità.
1344
01:50:34,127 --> 01:50:36,963
È stato un grande onore.
1345
01:50:39,299 --> 01:50:41,509
Mi mancherete tutti quanti.
1346
01:50:50,602 --> 01:50:51,603
Sentite...
1347
01:50:52,312 --> 01:50:55,315
se troverò la morte,
nello sfidare Ikaris...
1348
01:50:56,107 --> 01:50:57,984
servirà un piano alternativo.
1349
01:50:58,151 --> 01:50:59,861
Tutti i nostri poteri,
anche se amplificati...
1350
01:51:00,028 --> 01:51:01,404
non uccideranno un Celestiale.
Quindi...
1351
01:51:01,571 --> 01:51:04,115
Be', Sersi ha trasformato
un Deviante in un albero.
1352
01:51:05,116 --> 01:51:06,242
Come, scusa?
1353
01:51:06,910 --> 01:51:08,370
Perché non lo sapevo?
1354
01:51:08,536 --> 01:51:10,246
Non sei mai stata in grado di farlo.
1355
01:51:10,413 --> 01:51:11,831
Non so come sia successo, okay?
1356
01:51:11,998 --> 01:51:14,417
E non so se saprei rifarlo.
1357
01:51:14,584 --> 01:51:17,128
Mi sembra il momento di verificarlo,
non credi?
1358
01:51:17,295 --> 01:51:19,255
Phastos, quel Deviante è morto.
1359
01:51:19,422 --> 01:51:22,634
Il nostro piano è di mettere Tiamut
a dormire, non di ucciderlo.
1360
01:51:22,801 --> 01:51:24,177
Non posso uccidere un Celestiale.
1361
01:51:24,344 --> 01:51:25,970
Sersi. Sersi.
1362
01:51:26,137 --> 01:51:27,514
Non possiamo!
1363
01:51:33,478 --> 01:51:34,604
Non possiamo!
1364
01:51:34,771 --> 01:51:36,314
Tutto a posto, Sersi.
1365
01:51:37,649 --> 01:51:39,025
Ci penso io.
1366
01:51:55,250 --> 01:51:56,876
Non c'è tempo per questo.
1367
01:51:58,044 --> 01:52:00,755
Non ho visto le bugie
che avevo davanti agli occhi.
1368
01:52:02,048 --> 01:52:04,926
Non so perché Ajak abbia scelto me
per guidarvi.
1369
01:52:06,469 --> 01:52:08,012
Una volta chiesi a Gilgamesh...
1370
01:52:08,513 --> 01:52:10,849
perché avesse scelto di proteggermi.
1371
01:52:11,266 --> 01:52:12,684
Lui disse...
1372
01:52:13,143 --> 01:52:16,479
"Quando ami qualcosa, la proteggi.
1373
01:52:17,188 --> 01:52:21,818
"Questa è la cosa più naturale al mondo."
1374
01:52:24,487 --> 01:52:29,033
Tu hai amato queste persone
dal giorno in cui siamo arrivati.
1375
01:52:30,452 --> 01:52:35,874
Non c'è nessuno migliore di te,
al momento, per guidarci.
1376
01:52:38,376 --> 01:52:39,669
Sersi.
1377
01:52:41,921 --> 01:52:43,256
In piedi.
1378
01:52:51,181 --> 01:52:53,641
Ajak ti ha scelta per un motivo.
1379
01:52:58,897 --> 01:52:59,856
Sersi!
1380
01:53:00,315 --> 01:53:01,357
Sersi!
1381
01:53:01,524 --> 01:53:03,109
Sersi! Abbiamo bisogno di te.
1382
01:53:03,276 --> 01:53:04,819
Gliel'ho già fatto il discorso.
1383
01:53:04,986 --> 01:53:06,029
Cosa?
1384
01:53:06,196 --> 01:53:07,447
Davvero... Cosa...
1385
01:53:07,614 --> 01:53:10,617
Sersi, la sfera dentro di te...
1386
01:53:10,784 --> 01:53:12,327
crea una connessione
tra te e Arishem.
1387
01:53:12,494 --> 01:53:15,622
Forse io posso convertirla...
1388
01:53:15,789 --> 01:53:18,041
e creare una connessione tra...
1389
01:53:18,541 --> 01:53:19,542
Be', tutti noi.
1390
01:53:20,001 --> 01:53:22,295
E quindi attivare l'Uni-Mente.
1391
01:53:22,462 --> 01:53:24,130
- Magnifico.
- Sì.
1392
01:53:24,839 --> 01:53:26,090
Ma...
1393
01:53:27,133 --> 01:53:28,968
Devo toglierla da dentro di te.
1394
01:53:31,888 --> 01:53:33,097
Okay.
1395
01:53:34,599 --> 01:53:35,683
Fallo.
1396
01:53:37,310 --> 01:53:38,436
Okay.
1397
01:53:46,444 --> 01:53:48,029
Non ucciderla.
1398
01:53:48,196 --> 01:53:49,405
Thena...
1399
01:53:50,657 --> 01:53:51,699
Fallo.
1400
01:54:05,380 --> 01:54:06,673
Funzionerà?
1401
01:54:11,386 --> 01:54:12,804
Deve.
1402
01:55:04,606 --> 01:55:06,399
Sono contento che sei qui.
1403
01:55:10,612 --> 01:55:12,196
Grazie, Sprite.
1404
01:55:27,045 --> 01:55:28,713
Proteggi l'emersione.
1405
01:55:28,880 --> 01:55:30,632
Li ucciderai veramente?
1406
01:55:38,473 --> 01:55:40,016
Dov'è Druig?
1407
01:55:40,558 --> 01:55:41,768
È occupato.
1408
01:55:41,935 --> 01:55:44,020
Thena, collabora.
1409
01:55:47,815 --> 01:55:49,233
Non hai mai dovuto combattermi.
1410
01:55:49,400 --> 01:55:50,526
Ma ho sempre voluto farlo.
1411
01:55:58,952 --> 01:56:01,162
È ora di mettere a dormire un dio.
1412
01:57:08,604 --> 01:57:10,440
Avrei dovuto farlo cinque secoli fa.
1413
01:57:57,779 --> 01:57:59,280
Druig non c'è più.
1414
01:58:00,198 --> 01:58:01,574
È finita.
1415
01:59:09,100 --> 01:59:09,934
Phastos.
1416
01:59:14,355 --> 01:59:16,149
Cercherò di fermare tutto questo.
1417
01:59:16,315 --> 01:59:18,067
Devo avvicinarmi a Tiamut.
1418
01:59:18,234 --> 01:59:20,027
- Tenete occupato Ikaris.
- Ti copriamo.
1419
01:59:20,194 --> 01:59:21,195
Vai.
1420
01:59:29,954 --> 01:59:30,788
Basta.
1421
02:00:01,152 --> 02:00:02,403
Thena, ferma!
1422
02:00:34,518 --> 02:00:35,895
Perché aiuti Ikaris?
1423
02:00:36,771 --> 02:00:38,147
Non deve assorbire i nostri poteri.
1424
02:00:39,482 --> 02:00:40,608
Troppo tardi.
1425
02:00:42,276 --> 02:00:44,904
Thena, ti sta provocando.
Non...
1426
02:01:00,795 --> 02:01:01,796
Makkari!
1427
02:01:10,972 --> 02:01:12,181
Dov'è Sersi?
1428
02:01:12,556 --> 02:01:14,725
L'hai sempre sottovalutata.
1429
02:01:16,185 --> 02:01:17,436
Oh, no.
1430
02:01:18,271 --> 02:01:19,897
Dove vai?
1431
02:01:24,360 --> 02:01:25,736
Boss?
1432
02:01:29,907 --> 02:01:32,785
Non so che ne pensi, ma a me
non sembra male, che ne dici?
1433
02:01:32,952 --> 02:01:35,288
Lasciami andare, Phastos!
Devo fermarla!
1434
02:01:35,454 --> 02:01:36,747
Neanche per sogno.
1435
02:01:37,164 --> 02:01:40,626
È da tempo che desidero
tarparti le ali, Ikaris!
1436
02:01:53,931 --> 02:01:54,932
Thena.
1437
02:01:57,643 --> 02:02:00,563
Oh, sei cambiata.
1438
02:02:01,939 --> 02:02:03,566
Sei spezzata.
1439
02:02:04,400 --> 02:02:05,901
Danneggiata.
1440
02:02:06,485 --> 02:02:08,321
Inutile.
1441
02:02:10,573 --> 02:02:14,410
Non puoi proteggere nessuno di loro.
1442
02:02:28,341 --> 02:02:29,717
Sersi.
1443
02:02:34,472 --> 02:02:37,391
Non sei sufficientemente potente
per farlo.
1444
02:02:37,558 --> 02:02:39,477
E non lo farai.
1445
02:02:39,894 --> 02:02:41,645
Non sei un'assassina.
1446
02:02:41,812 --> 02:02:43,397
Forse sono cambiata.
1447
02:02:43,856 --> 02:02:46,359
E tu sei veramente questo, Sprite?
1448
02:02:46,525 --> 02:02:49,153
Sei disposta a far morire tutti
su questo pianeta?
1449
02:02:57,953 --> 02:02:59,747
Mi dispiace, Sersi.
1450
02:03:12,218 --> 02:03:14,428
Ti ho sempre invidiata, Sersi.
1451
02:03:16,514 --> 02:03:18,557
Perché puoi vivere come una di loro.
1452
02:03:19,100 --> 02:03:20,184
E invece io non posso.
1453
02:03:21,435 --> 02:03:23,687
Sai perché odiavo vivere con gli umani?
1454
02:03:24,271 --> 02:03:27,066
Perché mi rammentavano cose
che nemmeno io sapevo di volere.
1455
02:03:27,566 --> 02:03:30,945
A causa loro, ora voglio crescere,
sapere cosa si prova.
1456
02:03:32,071 --> 02:03:33,781
A innamorarsi.
1457
02:03:34,573 --> 02:03:36,200
Ad avere una famiglia.
1458
02:03:37,493 --> 02:03:41,163
E sapere alla fine che ho vissuto.
1459
02:03:48,295 --> 02:03:49,422
Ora è tutto finito.
1460
02:03:50,256 --> 02:03:52,591
Possiamo ricominciare in un posto nuovo.
1461
02:03:56,512 --> 02:03:58,139
Accidenti, molto commovente.
1462
02:03:58,305 --> 02:03:59,557
Druig.
1463
02:04:05,271 --> 02:04:06,814
Io non posso farlo.
1464
02:04:10,484 --> 02:04:12,361
È la tua battaglia, ora.
1465
02:04:56,947 --> 02:04:58,157
Thena.
1466
02:04:59,533 --> 02:05:00,784
Sono io.
1467
02:05:01,368 --> 02:05:02,536
Gilgamesh.
1468
02:05:03,954 --> 02:05:04,997
Guardami.
1469
02:05:06,040 --> 02:05:07,333
Gilgamesh?
1470
02:05:07,500 --> 02:05:09,043
Resta qui.
1471
02:05:11,754 --> 02:05:13,005
Dillo.
1472
02:05:13,547 --> 02:05:15,216
Resto qui.
1473
02:05:16,091 --> 02:05:17,801
Andrà tutto bene.
1474
02:05:19,845 --> 02:05:21,680
Dammi la mano.
1475
02:05:34,985 --> 02:05:36,195
Ah, è un peccato.
1476
02:05:38,239 --> 02:05:39,865
Tu e io...
1477
02:05:40,449 --> 02:05:42,368
siamo solo strumenti di un dio.
1478
02:05:43,744 --> 02:05:46,956
Costruiti per uccidere.
1479
02:05:49,792 --> 02:05:51,043
Thena.
1480
02:05:54,505 --> 02:05:55,881
Ricorda.
1481
02:06:26,370 --> 02:06:27,955
Sì, ricordo.
1482
02:07:57,252 --> 02:07:58,712
Avanti, Sersi.
1483
02:07:59,755 --> 02:08:00,839
Avanti.
1484
02:10:10,010 --> 02:10:11,762
È bellissimo, vero?
1485
02:12:40,911 --> 02:12:42,454
Mi dispiace.
1486
02:12:44,164 --> 02:12:45,624
Lo so.
1487
02:14:01,199 --> 02:14:02,242
Come?
1488
02:14:02,701 --> 02:14:04,077
Come ci sei riuscita?
1489
02:14:05,203 --> 02:14:08,457
Ho toccato il palmo di Tiamut
e un'onda d'energia è fluita dentro di me.
1490
02:14:08,874 --> 02:14:11,251
Tiamut si è unito alla nostra Uni-Mente.
1491
02:14:11,418 --> 02:14:12,753
Mi domandavo come siamo sopravvissuti...
1492
02:14:12,919 --> 02:14:15,589
alla distruzione degli altri pianeti.
1493
02:14:15,964 --> 02:14:18,467
Eravamo connessi al Celestiale
mentre emergeva.
1494
02:14:31,146 --> 02:14:34,024
Siamo diventanti un tutt'uno...
1495
02:14:36,193 --> 02:14:38,945
anche Ikaris e Sprite,
1496
02:14:39,821 --> 02:14:45,160
tutto a causa di Tiamut.
1497
02:15:22,197 --> 02:15:23,406
Se n'è andato?
1498
02:15:33,083 --> 02:15:34,334
Sprite.
1499
02:15:36,837 --> 02:15:39,422
Ho ancora energia dall'Uni-Mente.
1500
02:15:40,382 --> 02:15:42,551
Credo di poterti rendere umana.
1501
02:15:43,927 --> 02:15:46,847
Tutte le cose che hai detto di volere,
potrai averle.
1502
02:15:47,013 --> 02:15:49,891
Ma il tempo volerà e un giorno morirai.
1503
02:15:50,058 --> 02:15:51,101
Sei pronta per questo?
1504
02:15:53,520 --> 02:15:54,938
Sono pronta.
1505
02:16:32,350 --> 02:16:34,477
L'improvvisa comparsa
di un'enorme sagoma nell'oceano Indiano...
1506
02:16:34,644 --> 02:16:35,979
2 SETTIMANE DOPO
DAKOTA DEL SUD
1507
02:16:36,146 --> 02:16:38,940
...ha lasciato più quesiti che risposte
alle autorità.
1508
02:16:39,816 --> 02:16:43,320
Navi americane e australiane
mantengono posizioni difensive...
1509
02:16:43,486 --> 02:16:44,487
ma al momento...
1510
02:16:44,654 --> 02:16:46,531
Siete stati voi?
1511
02:16:47,324 --> 02:16:49,618
Ti amo tantissimo.
1512
02:16:56,917 --> 02:16:58,293
Stai bene?
1513
02:16:59,211 --> 02:17:01,213
A volte sono un po' confusa.
1514
02:17:01,379 --> 02:17:03,423
Sì. Anch'io.
1515
02:17:06,009 --> 02:17:08,303
Allora, papà ha detto
che tu sei la dea Athena.
1516
02:17:08,470 --> 02:17:10,555
"Thena." Senza la "A".
1517
02:17:13,475 --> 02:17:15,310
Qual è il tuo superpotere?
1518
02:17:19,189 --> 02:17:21,441
Ah, potresti... guardare...
Un secondo.
1519
02:17:22,192 --> 02:17:23,818
Okay. Va bene.
1520
02:17:24,361 --> 02:17:26,071
Vedi, quel coso è... Okay.
1521
02:17:26,238 --> 02:17:27,739
Ti ha quasi fatto barba e capelli, vero?
1522
02:17:27,906 --> 02:17:29,366
Sta' dietro di me.
1523
02:17:29,532 --> 02:17:31,493
Ah, ricordi i paraorecchie?
Come si fanno i paraorecchie?
1524
02:17:31,660 --> 02:17:33,370
Grazie.
1525
02:17:35,538 --> 02:17:38,250
I tuoi privilegi di baby-sitter
sono del tutto revocati, d'accordo?
1526
02:17:38,416 --> 02:17:39,459
Abbiamo chiuso.
1527
02:17:39,960 --> 02:17:41,836
Grazie. La violenza... Ehi.
1528
02:17:42,003 --> 02:17:44,839
La violenza non è mai la risposta.
Giusto, T?
1529
02:17:45,006 --> 02:17:47,634
Bisogna sempre usare il cervello.
1530
02:17:47,801 --> 02:17:49,511
Come hai fatto tu
battendoti sulla spiaggia?
1531
02:17:49,678 --> 02:17:50,929
Tuo padre...
1532
02:17:51,096 --> 02:17:53,473
ha parlato con calma e fermezza
al cattivo...
1533
02:17:53,640 --> 02:17:55,141
e lui ha dovuto ascoltarmi,
perciò niente violenza.
1534
02:17:55,308 --> 02:17:56,643
Il bambino ha 10 anni...
1535
02:17:57,143 --> 02:17:58,603
non è stupido!
1536
02:17:59,229 --> 02:18:00,730
Quand'è che ve ne andate?
Quando sparite?
1537
02:18:00,897 --> 02:18:02,774
Sarà presto, giusto?
1538
02:18:02,941 --> 02:18:05,777
Ah, sì, ecco Druig.
Non ti avvicinare mai a lui.
1539
02:18:06,319 --> 02:18:07,445
Sì!
1540
02:18:09,864 --> 02:18:11,199
Okay, da qui va bene, Jack.
1541
02:18:11,366 --> 02:18:13,702
Uao, papà, la Domo è fichissima.
1542
02:18:13,868 --> 02:18:15,495
Tuo padre l'ha riparata con le sue mani.
1543
02:18:15,662 --> 02:18:17,247
Possiamo andare anche noi nello spazio?
1544
02:18:17,414 --> 02:18:19,916
Aspettiamo che tu prenda
il foglio rosa, okay?
1545
02:18:20,792 --> 02:18:22,210
Ehi, Phastos.
1546
02:18:23,044 --> 02:18:24,421
Stammi bene.
1547
02:18:24,796 --> 02:18:26,381
Questo mondo è fortunato ad averti.
1548
02:18:27,215 --> 02:18:28,842
Grazie.
1549
02:18:29,009 --> 02:18:30,677
So che odi gli abbracci, quindi...
1550
02:18:33,847 --> 02:18:34,931
Okay.
1551
02:18:37,892 --> 02:18:41,980
Pensi che quando troveremo
gli altri Eterni da qualche parte...
1552
02:18:42,147 --> 02:18:45,150
accetteranno
la verità così come noi?
1553
02:18:47,277 --> 02:18:51,031
...perché la verità li renderà liberi.
1554
02:19:03,043 --> 02:19:04,753
Te lo avevo detto che dava dipendenza.
1555
02:19:05,920 --> 02:19:06,963
Torni a trovarci?
1556
02:19:07,589 --> 02:19:08,798
Ci proverò.
1557
02:19:09,382 --> 02:19:10,717
Quando avrò le vacanze da scuola.
1558
02:19:10,884 --> 02:19:13,553
Oh, uao. Ti farà bene stare
in un ambiente umano.
1559
02:19:13,720 --> 02:19:15,513
Migliorerai nei rapporti sociali.
1560
02:19:16,056 --> 02:19:17,432
Oh, pensavi di non averne bisogno?
1561
02:19:18,808 --> 02:19:20,810
Questo spiega molte cose.
1562
02:19:30,528 --> 02:19:32,072
Mi mancherai.
1563
02:19:32,614 --> 02:19:33,823
Anche tu.
1564
02:19:37,494 --> 02:19:38,620
Madame.
1565
02:19:39,079 --> 02:19:40,372
Grazie, Karun.
1566
02:19:40,955 --> 02:19:43,416
Mi chiedo se abbiamo fatto la cosa giusta.
1567
02:19:45,043 --> 02:19:46,127
Uccidendo Tiamut.
1568
02:19:46,294 --> 02:19:48,046
Ormai è troppo tardi.
1569
02:19:48,213 --> 02:19:50,173
Ma hai seguito il tuo cuore.
1570
02:19:50,340 --> 02:19:51,800
Lo abbiamo fatto tutti.
1571
02:19:54,010 --> 02:19:55,011
Anche Ikaris.
1572
02:20:02,602 --> 02:20:04,562
Pare che qualcuno ti stia aspettando.
1573
02:20:05,730 --> 02:20:07,857
È molto più carino di persona.
1574
02:20:10,276 --> 02:20:13,488
E, dopo tutto questo,
ancora non puoi trasformarmi in giraffa?
1575
02:20:14,155 --> 02:20:17,826
Potrei farlo la prossima volta
che sono connessa a un Celestiale...
1576
02:20:17,992 --> 02:20:20,203
durante un'emersione
mentre eseguo un'Uni-Mente.
1577
02:20:20,370 --> 02:20:23,164
Già. Facevi prima a dirmi di no.
1578
02:20:27,127 --> 02:20:28,545
Ora cosa farai?
1579
02:20:28,711 --> 02:20:30,004
Non lo so.
1580
02:20:30,171 --> 02:20:32,173
Questo pianeta è la mia casa, ma...
1581
02:20:33,925 --> 02:20:36,636
Non posso più fingere di essere umana.
1582
02:20:43,226 --> 02:20:44,811
Ti amo, Sersi.
1583
02:20:46,354 --> 02:20:47,439
Non m'importa cosa sei.
1584
02:21:01,244 --> 02:21:03,872
Ricordi quando parlavamo
di "niente più segreti"?
1585
02:21:04,038 --> 02:21:07,041
Non ho più segreti, lo prometto.
1586
02:21:07,208 --> 02:21:08,710
In verità...
1587
02:21:08,877 --> 02:21:11,171
io ne ho uno che voglio rivelarti.
1588
02:21:12,255 --> 02:21:13,798
Qual è?
1589
02:21:15,758 --> 02:21:18,261
A quanto pare,
la storia della mia famiglia è...
1590
02:21:19,179 --> 02:21:20,763
complicata.
1591
02:21:24,184 --> 02:21:25,560
Sersi?
1592
02:21:26,352 --> 02:21:27,854
Sersi, che succede?
1593
02:21:29,314 --> 02:21:30,648
Sersi?
1594
02:21:54,464 --> 02:21:55,840
Sersi?
1595
02:21:56,716 --> 02:21:57,967
Sersi?
1596
02:21:58,843 --> 02:22:01,012
Sersi!
1597
02:22:15,818 --> 02:22:19,197
Avete deciso di sacrificare
un Celestiale...
1598
02:22:19,572 --> 02:22:21,991
per le persone di questo pianeta.
1599
02:22:23,284 --> 02:22:25,078
Le risparmierò...
1600
02:22:25,245 --> 02:22:29,958
ma i vostri ricordi mi mostreranno
se meritano di vivere.
1601
02:22:31,459 --> 02:22:35,672
E tornerò per il giudizio.
1602
02:22:51,062 --> 02:22:53,106
Stai bene, Ted?
1603
02:22:54,816 --> 02:22:56,693
Hai visto che roba?
1604
02:25:56,205 --> 02:25:58,249
Sono passate settimane.
1605
02:25:58,416 --> 02:26:01,210
Non abbiamo notizie di nessuno di loro.
1606
02:26:01,919 --> 02:26:03,379
È come...
1607
02:26:03,546 --> 02:26:04,505
se fossero spariti.
1608
02:26:06,299 --> 02:26:07,633
Arishem.
1609
02:26:09,886 --> 02:26:11,596
Dobbiamo tornare.
1610
02:26:21,189 --> 02:26:22,398
Sì, lo penso anch'io.
1611
02:26:24,567 --> 02:26:25,902
Cosa?
1612
02:26:38,790 --> 02:26:39,874
Uao!
1613
02:26:40,750 --> 02:26:43,377
Le orecchie... Non sento più gli occhi.
1614
02:26:43,544 --> 02:26:46,380
Niente più teletrasporto da sbronzo.
1615
02:26:47,715 --> 02:26:48,883
Aspetta, aspetta.
1616
02:26:54,764 --> 02:26:56,224
Ammirate...
1617
02:26:56,891 --> 02:26:59,477
il principe reale di Titano...
1618
02:26:59,644 --> 02:27:02,855
fratello di Thanos, il Fante di Cuori...
1619
02:27:03,022 --> 02:27:04,106
vittorioso...
1620
02:27:04,273 --> 02:27:05,274
Fratello di Thanos?
1621
02:27:05,441 --> 02:27:07,401
- ...su Black Robert...
- Roger.
1622
02:27:09,320 --> 02:27:11,781
Vittorioso su Black Roger.
1623
02:27:12,406 --> 02:27:13,699
Il grande avventuriero...
1624
02:27:14,242 --> 02:27:18,162
Starfox del pianeta Mistero.
1625
02:27:18,746 --> 02:27:20,957
È un piacere
fare la vostra conoscenza...
1626
02:27:21,499 --> 02:27:23,376
miei cari colleghi Eterni.
1627
02:27:24,418 --> 02:27:26,754
Però non serve tutta l'introduzione,
ogni volta.
1628
02:27:26,921 --> 02:27:28,130
Ogni cosa che fai è straordinaria.
1629
02:27:28,297 --> 02:27:29,298
- Cosa vuoi che elimini?
- Lo so, ma...
1630
02:27:29,549 --> 02:27:30,550
Chi sei?
1631
02:27:32,802 --> 02:27:33,928
Io sono Eros.
1632
02:27:34,428 --> 02:27:35,471
Lui è Pip.
1633
02:27:35,888 --> 02:27:39,100
E tu sei bella
quanto decantano le leggende, Thena.
1634
02:27:39,267 --> 02:27:40,560
Cosa volete?
1635
02:27:40,726 --> 02:27:42,395
Siamo qui per aiutare, vero?
1636
02:27:47,859 --> 02:27:49,944
I vostri amici sono in grave difficoltà.
1637
02:27:51,612 --> 02:27:53,698
E noi sappiamo dove trovarli.
1638
02:34:21,418 --> 02:34:23,420
Sottotitoli italiani a cura di
Marco Guadagno
1639
02:34:45,109 --> 02:34:46,568
Puoi farlo.
1640
02:34:47,820 --> 02:34:49,655
Puoi farlo.
1641
02:35:10,092 --> 02:35:13,762
La morte è la mia ricompensa.
1642
02:35:13,929 --> 02:35:15,431
Mi dispiace.
1643
02:35:17,641 --> 02:35:19,268
Devo provare.
1644
02:35:33,365 --> 02:35:35,951
Sicuro di essere pronto, signor Whitman?
1645
02:35:37,786 --> 02:35:41,290
Gli ETERNI torneranno