1 00:00:00,872 --> 00:00:02,772 الفيلم هو خيال علمي محض وكذلك الشخصيات المذكورة ولا يمد لواقعنا بشيء وان عبرت عن شيء تعبر عن وجهه نظر القائمين على الفيلم 2 00:00:02,872 --> 00:00:04,872 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}اديرنالز {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجــــــــمة killer shark 3 00:00:08,896 --> 00:00:10,196 ‫في البداية، 4 00:00:10,791 --> 00:00:13,161 ‫"قبل الاحجار الستة وفجر الخلق، ‫جائت الكائنات السماوية". 5 00:00:13,885 --> 00:00:16,804 ‫"(أريشيم)، الكائن السماوي الأول، ‫خلق اول شمس وأنار الكون كله". 6 00:00:16,828 --> 00:00:20,998 ‫"بدأت الحياة وازدهرت. ‫كان كل شيء متوازنًا". 7 00:00:21,022 --> 00:00:25,157 ‫"إلى أنّ ظهرت أصناف مفترسة غريبة من ‫اعماق الفضاء لتتغذى على الحياة الذكية". 8 00:00:25,168 --> 00:00:30,106 ‫"كانوا معروفين باسم الديفيانتز. ‫كان الكون غارقًا في فوضى". 9 00:00:30,109 --> 00:00:34,100 ‫"ولاستعادة النظام الطبيعي، ‫أرسل (أريشيم) ايتيرنالوز"، 10 00:00:34,105 --> 00:00:38,995 ‫"أبطال خالدون من كوكب (أوليميبا) ‫للقضاء على ديفيانز". 11 00:00:39,048 --> 00:00:43,860 ‫"كان إيمان "ايتيرنولز" في (أريشيم) ‫راسخ حتى مهمة واحدة"، 12 00:00:43,890 --> 00:00:47,912 (بقيادة ايتيرنول الأولى (أجاك" "..التي غيرت كل شيء 13 00:01:46,859 --> 00:01:48,235 .لقد حان الوقت 14 00:02:24,230 --> 00:02:25,689 إنه جميل، أليس كذلك؟ 15 00:02:26,774 --> 00:02:28,359 (أنا (إيكاريس 16 00:02:29,360 --> 00:02:30,694 (أنا (سيرسي 17 00:02:43,180 --> 00:02:45,180 عام 5000 قبل الميلاد " بلاد ما بين النهرين "ميسوبوتوميا 18 00:03:06,140 --> 00:03:08,940 إنه قادم، اهربوا 19 00:03:13,140 --> 00:03:14,240 أبي 20 00:03:14,264 --> 00:03:15,564 اهرب 21 00:04:01,880 --> 00:04:02,880 قتال جيد 22 00:04:02,904 --> 00:04:04,904 وأنت أيضا 23 00:05:46,348 --> 00:05:48,142 (شكرًا لكِ، (اجاك 24 00:07:05,660 --> 00:07:07,660 استديوهات مارفل 25 00:07:14,840 --> 00:07:16,840 الوقت الحاضر لندن 26 00:07:32,621 --> 00:07:33,998 تبًا 27 00:07:37,543 --> 00:07:40,379 .اعذروني. اعذروني 28 00:07:59,106 --> 00:08:00,941 (أعلم أنني متأخرة، يا (تشارلي 29 00:08:06,155 --> 00:08:07,990 في أرضنا الواسعة" 30 00:08:08,157 --> 00:08:11,493 ووسط الدمار والخراب 31 00:08:11,660 --> 00:08:14,872 ،محصن وآمن في قلبها المركزي" 32 00:08:15,039 --> 00:08:17,625 "تحتض بذرة الكمال" 33 00:08:18,459 --> 00:08:21,378 ...أمل الشاعر وتفاؤله بالإنسانية 34 00:08:21,545 --> 00:08:26,008 صدى انتصارنا العالمي الأخير ...عودة نصف سُكاننا 35 00:08:26,175 --> 00:08:27,259 .والحمد لله ها هي 36 00:08:28,761 --> 00:08:31,972 (عالمة متاحفنا الرائعة السيدة (سيرسي ...الشخص الذي 37 00:08:32,139 --> 00:08:35,683 كان من المفترض به دائمًا أن .تقدم لكم عرضكم اليوم 38 00:08:35,893 --> 00:08:38,687 (شكرا لك يا سيد (ويتمان .آسف لتأخري، أيها الجمع 39 00:08:38,854 --> 00:08:43,734 اليوم، سنتعرف على أهمية الحيوانات .المفترسة في نظام بيئي متوازن 40 00:08:45,069 --> 00:08:46,070 شاعري؟ 41 00:08:46,237 --> 00:08:49,782 ليس لدي ما أقوله، وهؤلاء الأطفال .يجعلونني أشعر بالتوتر 42 00:08:49,949 --> 00:08:52,159 حسنًا، اعتقدت أنك .ساحر يا بروفسير 43 00:08:52,743 --> 00:08:53,786 .اراك الليلة 44 00:08:53,953 --> 00:08:55,913 ".اوه! "اراك الليلة 45 00:08:56,664 --> 00:08:58,332 .حسنًا، هدوء 46 00:09:00,835 --> 00:09:01,836 ...لذا 47 00:09:02,294 --> 00:09:04,713 من يستطيع أن يخبرني من هو المفترس الرئيسي ؟ 48 00:09:05,172 --> 00:09:06,882 .الحيوانات التي تصطاد فريستها للحصول على الطعام 49 00:09:07,049 --> 00:09:08,217 ممتاز 50 00:09:08,384 --> 00:09:12,054 الحيوانات المفترسة الرئيسية التي تصداد .من أجل الطعام، مثل كل المفترسات 51 00:09:12,221 --> 00:09:14,098 ...لكن الشيء الوحيد الذي يميزهم 52 00:09:14,265 --> 00:09:18,894 هو عدم وجود حيوانات أخرى في موطنها . قوية بما يكفي لاصطيادهم 53 00:09:20,145 --> 00:09:21,480 من يستطيع أن يعطيني مثالا؟ 54 00:09:21,647 --> 00:09:22,648 .أسود 55 00:09:22,815 --> 00:09:24,567 .ذئاب - .صحيح - 56 00:09:27,194 --> 00:09:28,404 زلزال 57 00:09:31,699 --> 00:09:32,825 !انبطحوا. انبطحوا 58 00:09:32,992 --> 00:09:35,828 .إنه زلزال، الجميع !انبطحوا! تحت الطاولات 59 00:09:36,996 --> 00:09:39,999 .دعني اساعدك .لا تقلق، سوف ينتهي قريبًا 60 00:09:48,048 --> 00:09:49,967 .كل شيء على ما يرام. تعالي إلى هنا 61 00:09:51,886 --> 00:09:54,096 .أنت بخير. أنت بخير 62 00:10:37,223 --> 00:10:38,682 .أنا أحب هذه الأغنية 63 00:10:38,849 --> 00:10:39,975 .أنا أيضا 64 00:10:41,018 --> 00:10:42,353 هل تريدين الرقص؟ 65 00:10:43,312 --> 00:10:44,480 انتظري ما هذا بحق الجحيم؟ 66 00:10:45,439 --> 00:10:46,649 !يدك 67 00:10:47,399 --> 00:10:51,237 أنت ثمل للغاية سوف أذهب 68 00:10:56,367 --> 00:11:00,788 عيد ميلاد سعيد 69 00:11:00,955 --> 00:11:05,960 (عيد ميلاد سعيد عزيزي ( دان 70 00:11:06,126 --> 00:11:10,089 عيد ميلاد سعيد 71 00:11:19,098 --> 00:11:20,641 هل هذا من العصور الوسطى؟ 72 00:11:20,808 --> 00:11:22,101 .لابد أنه شعار عائلتك 73 00:11:22,476 --> 00:11:24,728 .لابد أنه قد كلفك ثروة 74 00:11:24,895 --> 00:11:26,522 ."أنا مزايدة جيدة على موقع "إي باي 75 00:11:26,689 --> 00:11:27,690 .شكرًا لك 76 00:11:28,357 --> 00:11:29,650 .عيد ميلاد سعيد 77 00:11:33,237 --> 00:11:37,908 لذا، هل فكرت اكثر في الانتقال للعيش معًا؟ 78 00:11:38,075 --> 00:11:40,244 .نعم، لقد فكرت في الأمر 79 00:11:41,412 --> 00:11:43,414 .لا استطيع الانتقال للعيش معك 80 00:11:43,581 --> 00:11:45,416 .أجل. اعتقدت أنكِ ستقولي ذلك 81 00:11:45,583 --> 00:11:46,417 .أنا آسفة 82 00:11:46,584 --> 00:11:49,086 .وأعتقد أنني أعرف السبب 83 00:11:51,046 --> 00:11:52,464 هل أنت ساحرة؟ 84 00:11:52,965 --> 00:11:53,966 ماذا؟ 85 00:11:54,133 --> 00:11:55,926 (نعم، مثل دكتور (سترينج 86 00:11:56,093 --> 00:11:57,094 ...لا، أنا 87 00:11:57,261 --> 00:11:59,555 لقد لاحظت حدوث بعض الأشياء .غير العادية عندما أكون بجوارك 88 00:11:59,722 --> 00:12:02,808 مثل مياهنا تتحول دائمًا .إلى قهوة كلما تجاهلنا النادل 89 00:12:02,975 --> 00:12:03,976 هذا ادمانك للكافين الذي يتحدث 90 00:12:04,143 --> 00:12:06,395 ...و(سبرايت) تقول أشياء 91 00:12:07,021 --> 00:12:10,065 مثل انفصالك عن صديقك .السابق قبل قرن من الزمان 92 00:12:10,691 --> 00:12:11,692 هي قالت ذلك؟ 93 00:12:11,859 --> 00:12:13,068 .ويمكنه الطيران 94 00:12:13,569 --> 00:12:15,154 .إنه طيار 95 00:12:16,030 --> 00:12:18,115 .احصلا على غرفة وأنت أيضًا 96 00:12:18,282 --> 00:12:20,743 هل نستطيع الذهاب الان؟ .لقد فات موعد نومي 97 00:12:24,872 --> 00:12:26,916 هل أنت حقًا مغرمة؟ 98 00:12:27,082 --> 00:12:28,334 ماذا لو كنت كذلك؟ 99 00:12:28,501 --> 00:12:30,669 .من الأفضل أن تخبريه بالحقيقة، إذًا 100 00:12:30,836 --> 00:12:32,463 .أنا أعمل على ذلك 101 00:12:43,974 --> 00:12:45,476 هل تريدون يا رفاق الحصول على بيتزا؟ 102 00:12:45,643 --> 00:12:46,894 !لا، شكرا 103 00:12:48,771 --> 00:12:52,233 .لن يعيش إلى الأبد، كما تعلمي انتقلي للعيش معه 104 00:12:52,858 --> 00:12:54,109 .أنا أعيش معك 105 00:12:56,403 --> 00:12:57,530 (دان) 106 00:13:00,366 --> 00:13:02,117 تبًا! هل هذا "ديفيانت"؟ 107 00:13:02,284 --> 00:13:03,911 !دان)، اركض) 108 00:13:15,381 --> 00:13:16,549 سيرسي)؟) - .دعونا نذهب - 109 00:13:18,259 --> 00:13:20,636 ما هذا الشيء؟ - !"ديفيانت" - 110 00:13:20,803 --> 00:13:21,971 !قلت إنك قتلتيهم جميعًا 111 00:13:22,137 --> 00:13:23,138 قلت له ذلك؟ 112 00:13:23,305 --> 00:13:24,932 هل صدقتني؟ - !أنا أصدقك الأن - 113 00:13:31,647 --> 00:13:33,190 ماذا تفعلي؟ 114 00:13:33,357 --> 00:13:34,400 !(حافظي على سلامة (دان 115 00:13:34,567 --> 00:13:36,443 سيرسي)، انتظري! ماذا؟) 116 00:13:44,910 --> 00:13:46,036 .أنت بخير يا صاح 117 00:13:46,203 --> 00:13:47,329 (سبرايت) 118 00:13:52,543 --> 00:13:54,461 كلا، السلالم 119 00:14:31,498 --> 00:14:34,210 !اركضي! اذهبي! اذهبي 120 00:14:34,376 --> 00:14:35,753 !اذهبي - !هيا - 121 00:14:43,427 --> 00:14:44,803 !إنها تعرف أين نحن 122 00:14:45,221 --> 00:14:46,055 كيف؟ 123 00:14:46,222 --> 00:14:47,723 !لا اعرف 124 00:14:49,183 --> 00:14:50,184 (سبرايت) 125 00:14:56,148 --> 00:14:57,149 (سبرايت) 126 00:15:16,335 --> 00:15:17,419 !(إيكارس) 127 00:15:19,046 --> 00:15:20,506 .مساء الخير يا سيداتي 128 00:15:22,341 --> 00:15:23,425 !احذر 129 00:15:39,650 --> 00:15:40,943 .ساحرة 130 00:15:44,738 --> 00:15:45,823 .آسفة 131 00:16:07,052 --> 00:16:08,929 هل شفت نفسها للتو؟ 132 00:16:28,365 --> 00:16:29,575 (إيكارس) 133 00:16:30,951 --> 00:16:33,245 سُررت برؤيتك 134 00:16:33,704 --> 00:16:35,539 (سُررت برؤيتك أيضًا يا (سبرايت 135 00:16:41,754 --> 00:16:43,464 (أنا (دان 136 00:16:43,631 --> 00:16:45,049 (مرحبا (دان 137 00:16:45,591 --> 00:16:47,760 .حسنًا، أعتقد أنك يجب أن تكون الطيار 138 00:17:01,315 --> 00:17:04,484 "نحن "ايتيرنولز"، من كوكب يسمى "أوليمبيا (ايتيرنولز= الخالدون) 139 00:17:05,152 --> 00:17:08,071 ...جئنا إلى هنا منذ 7000 عام على دومو 140 00:17:08,239 --> 00:17:11,659 ،مركبتنا الفضائية ."لحماية البشر من "ديفيانز 141 00:17:12,617 --> 00:17:16,829 كنا نظن أننا قتلناهم جميعًا منذ .خمسة قرون، لكنهم عادوا الآن 142 00:17:19,290 --> 00:17:21,377 انصت، إذا كنت لا تريدين الانتقال للعيش معي .يمكنك فقط قول ذلك 143 00:17:21,544 --> 00:17:23,002 .دان)، هذا أمر خطير) 144 00:17:23,170 --> 00:17:26,173 أنا أعرف. ما زلت أتغلب على حقيقة أنك لست ساحرة 145 00:17:26,715 --> 00:17:28,342 .كنت أتمنى أن تحوليني إلى زرافة 146 00:17:28,509 --> 00:17:30,010 لطالما أردت أن أكون زرافة عندما كنت طفل 147 00:17:30,177 --> 00:17:32,471 إنه لأمر سيء للغاية أنني لا أستطيع .تغيير الكائنات الحية 148 00:17:32,638 --> 00:17:33,973 .كنت ستكون زرافة لطيفة جدًا 149 00:17:39,144 --> 00:17:41,188 لماذا لم تساعدوا يا رفاق في محاربة "ثانوس"؟ 150 00:17:41,480 --> 00:17:44,567 أو أي حرب؟ أو كل الأشياء الفظيعة الأخرى عبر التاريخ؟ 151 00:17:45,067 --> 00:17:47,319 صدرت لنا تعليمات بعدم ...التدخل في أي صراعات بشرية 152 00:17:47,486 --> 00:17:48,529 .ما لم يتورط الديفيانز 153 00:17:48,696 --> 00:17:49,905 لماذا؟ 154 00:17:50,072 --> 00:17:55,244 إذا قمنا بحماية البشرية من ...كل شيء لمدة 7000 عام 155 00:17:55,411 --> 00:17:59,290 لن تتاح لكم الفرصة أبدًا للتطور بالطريقة .التي كان من المفترض أن تتطوروا بها 156 00:17:59,456 --> 00:18:03,669 ولكن إذا تم القضاء على ...ديفيانز" منذ زمن طويل" 157 00:18:03,836 --> 00:18:05,171 لماذا لا تزالوا هنا؟ 158 00:18:05,337 --> 00:18:06,422 ...كنا ننتظر 159 00:18:06,881 --> 00:18:08,924 .ليتم إخبارنا أنه يمكننا العودة إلى الوطن 160 00:18:10,759 --> 00:18:11,969 ...لذا 161 00:18:12,803 --> 00:18:14,013 .(إيكارس) 162 00:18:14,847 --> 00:18:16,765 .الفتى الذي طار بالقرب من الشمس 163 00:18:17,266 --> 00:18:19,602 سبرايت" اختلقت القصة" .عندما كنا نعيش في أثينا 164 00:18:19,768 --> 00:18:22,062 في القرن الخامس قبل الميلاد؟ 165 00:18:22,229 --> 00:18:23,898 كم من الوقت كنتما معا؟ 166 00:18:24,064 --> 00:18:25,566 حوالي 5000 سنة 167 00:18:26,942 --> 00:18:28,944 اعتقد أنه يمكننا اعتبار ذلك فتره طويلة 168 00:18:30,112 --> 00:18:31,447 ماذا حدث؟ 169 00:18:31,822 --> 00:18:33,532 .لقد غادر 170 00:18:33,991 --> 00:18:37,286 ...لطالما اعتقدت أنه سيعود، لكن 171 00:18:37,786 --> 00:18:39,538 .لم يفعل ابدًا 172 00:18:40,206 --> 00:18:41,498 .لذا، واصلت حياتي 173 00:18:41,957 --> 00:18:43,334 .أنا سعيد لأنك فعلت 174 00:18:44,376 --> 00:18:45,377 .أنا آسفة 175 00:18:46,879 --> 00:18:48,297 .يجب علي أن أذهب 176 00:18:57,515 --> 00:19:00,118 هذا الصباح زلزال ...عالمي غير مسبوق 177 00:19:00,142 --> 00:19:01,870 ...اجتاحت الدول القومية في جميع أنحاء العالم 178 00:19:01,894 --> 00:19:04,080 .تسبب في الضرر والذعر 179 00:19:04,104 --> 00:19:06,690 "تكهن الكثيرون بعلاقتها مع "بليب 180 00:19:07,149 --> 00:19:09,109 دعت الأمم المتحدة ...إلى اجتماع طارئ 181 00:19:09,276 --> 00:19:11,403 .هذا "الديفيان" شفى نفسه 182 00:19:12,404 --> 00:19:14,448 .لم يتمكنوا من فعل ذلك من قبل 183 00:19:16,200 --> 00:19:19,620 وكان قادمًا وراءنا بدلًا من البشر ما الذي يجري؟ 184 00:19:19,787 --> 00:19:22,498 .جئت للاطمئنان عليك بسبب الزلزال 185 00:19:22,665 --> 00:19:24,750 .هذا "الديفيان" جديد علي 186 00:19:27,753 --> 00:19:29,588 .شيء ما يحدث للأرض 187 00:19:30,881 --> 00:19:32,675 .لا يمكن أن تكون مصادفة 188 00:19:34,176 --> 00:19:35,928 .نحن بحاجة للعثور على الآخرين 189 00:19:36,554 --> 00:19:38,514 .لم أرى بعضهم منذ قرون 190 00:19:38,681 --> 00:19:40,599 .أشك في أن الكثير قد تغير 191 00:19:50,818 --> 00:19:53,612 (أنا آسف لأنني آذيتك يا (سيرسي 192 00:19:59,201 --> 00:20:01,120 .لكن علينا أن نبقى سويًا 193 00:20:02,621 --> 00:20:04,582 وبمجرد أن أعرف أنك .بأمان، سأتركك وشأنك 194 00:20:05,791 --> 00:20:07,877 .دعنا نذهب إلى (أجاك) أولاً 195 00:20:08,836 --> 00:20:10,754 .ستعرف ماذا تفعل 196 00:20:14,592 --> 00:20:16,302 هل تسمعي ذلك، يا (سبرايت)؟ 197 00:20:17,052 --> 00:20:18,971 .لم شمل الأسرة 198 00:20:19,138 --> 00:20:20,848 .إنها مسألة وقت 199 00:20:32,943 --> 00:20:35,237 .هذا كان لي! لا تهتمي 200 00:20:44,384 --> 00:20:45,798 لا تخافي 201 00:20:47,761 --> 00:20:49,255 !هيّا، ادخلوا 202 00:21:41,437 --> 00:21:45,720 ‫"بابل، عام 575 قبل الميلاد". 203 00:22:10,457 --> 00:22:11,584 (أجاك) 204 00:22:12,668 --> 00:22:13,752 .(أريشيم) 205 00:22:14,628 --> 00:22:17,798 نستمر في الحفاظ على "بابل" آمنة من "ديفيانز" 206 00:22:17,965 --> 00:22:20,467 .جاء المزيد من الناس طلبا للجوء 207 00:22:20,634 --> 00:22:23,387 .إنها الآن أكبر مدينة على وجه الأرض 208 00:22:23,554 --> 00:22:26,390 يخدم "ايتيرنولز" مهماتهم ...عبر المجرات 209 00:22:26,557 --> 00:22:28,267 .سوف تتعلمي من نجاحك 210 00:22:28,684 --> 00:22:29,810 .شكرًا لك 211 00:22:32,855 --> 00:22:36,066 (أنا أحترم تصميمك العظيم، يا (أريشيم 212 00:22:37,151 --> 00:22:40,863 لكنني لاحظت شيئًا .مميزًا حول هذا الكوكب 213 00:22:42,990 --> 00:22:46,285 وأخشى ربما هذه المرة ...أن التكلفة 214 00:22:46,452 --> 00:22:49,163 .لا ترتبطي بهذا الكوكب 215 00:22:49,330 --> 00:22:53,167 يجب أن تركزي على .الهدف الحقيقي لمهمتك 216 00:22:54,585 --> 00:22:56,086 افهم ذلك 217 00:22:57,338 --> 00:22:59,173 .لن أخيب ظنك 218 00:23:23,864 --> 00:23:24,907 .(فاستوس) 219 00:23:25,074 --> 00:23:27,993 هل ذهبت إلى الحفلة الليلة الماضية كما أخبرتك؟ 220 00:23:28,160 --> 00:23:29,161 .الحفلة، نعم 221 00:23:29,328 --> 00:23:30,829 ...نعم، لقد كانت - .لقد عمل طوال الليل - 222 00:23:31,247 --> 00:23:32,248 من كان يتحدث معك؟ 223 00:23:32,414 --> 00:23:34,583 عيش حياتك. وأين هي (سيرسي)؟ 224 00:23:34,750 --> 00:23:35,751 .متأخرة كالمعتاد 225 00:23:35,918 --> 00:23:38,921 أنا آسف، لكن لدي شيء مثير للغاية لأعرضه عليك، حسنًا؟ 226 00:23:39,964 --> 00:23:41,799 .انتظري حتى ترين هذا 227 00:23:45,594 --> 00:23:46,595 ما هذا؟ 228 00:23:46,762 --> 00:23:48,305 .إنه محرك 229 00:23:48,472 --> 00:23:51,517 ينقل البخار من الضغط .العالي إلى الضغط المنخفض 230 00:23:52,142 --> 00:23:54,728 سوف يساعدهم في حراثة حقولهم .بمعدل سريع بشكل لا يصدق 231 00:23:55,104 --> 00:23:56,272 .سوف يفزعهم 232 00:23:56,689 --> 00:23:59,275 أعني، لقد امتلكوا العجلة ...فقط منذ 1000 عام، لذا 233 00:24:00,526 --> 00:24:04,363 تعلمي، يمكننا فعل هذا الشيء ...حيث تستخدمي عقلك للتحكم بهم 234 00:24:04,530 --> 00:24:05,531 .وبعد ذلك يمكنهم القيام بذلك بشكل أسرع 235 00:24:05,698 --> 00:24:06,949 أجاك)، هل سوف تستمعي إلى هذا؟) 236 00:24:07,116 --> 00:24:09,952 ...فاستوس)، هذا البخار) 237 00:24:10,119 --> 00:24:12,121 .محرك. إنه محرك بخاري - .إنه مبكر جدا - 238 00:24:12,705 --> 00:24:13,706 .وها هي 239 00:24:14,123 --> 00:24:15,583 ما الذي يفوتني؟ 240 00:24:15,833 --> 00:24:19,795 لا شيء. فقط صرخات .خيبة أملي العميقة 241 00:24:19,962 --> 00:24:21,881 .أنا متأكدة من أن لديك شيء أبسط 242 00:24:22,047 --> 00:24:22,882 .بسيط 243 00:24:23,048 --> 00:24:24,633 .حسنًا، دعنا نرى 244 00:24:25,968 --> 00:24:28,929 ...سيداتي وسادتي أقدم لكم 245 00:24:30,264 --> 00:24:31,599 .المحراث 246 00:24:32,600 --> 00:24:34,560 .لأن هذا ما يفعله 247 00:24:34,727 --> 00:24:36,020 يقوم بحرث التراب 248 00:24:36,187 --> 00:24:39,440 قابلت مجموعة أخرى من المستوطنين .يبنون منازلهم في الحقول الشمالية 249 00:24:39,607 --> 00:24:40,983 .سوف يحتاجون إلى زراعة محاصيلهم الخاصة 250 00:24:41,525 --> 00:24:43,110 (شكرا يا (سيرسي - ...أنصت - 251 00:24:43,694 --> 00:24:47,156 قد تكون البشرية تتقدم ببطء .مما يريده البعض منا 252 00:24:48,115 --> 00:24:52,870 لكن ليس هناك من يخبرنا بالعجائب .التي سيكتشفونها مع تقدمهم 253 00:24:54,194 --> 00:24:57,194 عجائب العالم تنتظرك 254 00:25:00,280 --> 00:25:03,280 ‫اتبع (جلجامش) و(إنكيدو) في معركتهما. 255 00:25:04,004 --> 00:25:07,004 كون إلى الابد ملهم بشجاعتهم وقوتهم 256 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 أنت واصدقائك البشريين 257 00:25:12,240 --> 00:25:15,040 سوف تخوضوا مغامرات عظيمة 258 00:25:15,264 --> 00:25:17,264 وسوف تكونوا اساطير 259 00:25:23,025 --> 00:25:24,026 .لقد رأيت ذلك للتو 260 00:25:24,193 --> 00:25:26,070 .هناك الكثير من الكراسي الأخرى يا رجل 261 00:25:26,237 --> 00:25:27,404 ...تعلم، يمكنني استخدام قوتي 262 00:25:27,571 --> 00:25:29,156 .تعالي وشاركيني الشراب 263 00:25:29,615 --> 00:25:30,616 كلا 264 00:25:30,783 --> 00:25:32,535 لا يمكنني السماح لك بالذهاب .ومحاربة "ديفيانز" بمفردك 265 00:25:32,701 --> 00:25:34,870 .نحن بحاجة لحراسة المدينة - .ابتعد عن طريقي - 266 00:25:35,621 --> 00:25:38,499 لم آتي إلى هذا الكوكب .لأختبئ خلف الجدران 267 00:25:38,999 --> 00:25:42,419 نحن بحاجة إلى الوثوق .بتصميم "أريشيم" لهذا الكوكب 268 00:25:44,880 --> 00:25:45,840 (ثينا) 269 00:25:48,133 --> 00:25:50,678 .إنه لشرف لي أن أقاتل إلى جانبك 270 00:25:52,304 --> 00:25:53,556 .وأنا أيضًا 271 00:25:57,101 --> 00:26:00,145 .جميلتي (مكاري). أنت متأخرة 272 00:26:00,169 --> 00:26:03,569 يجب علي أن أجمع ما يكفي من القطع الاثرية لاقوم بمقايضة جيدة 273 00:26:09,593 --> 00:26:10,893 فقط أكذب عليها 274 00:26:15,617 --> 00:26:18,917 استطيع الشعور بالاهتزاز 275 00:26:19,641 --> 00:26:21,641 حتى اقل شيء منها 276 00:26:21,665 --> 00:26:24,665 حتى صوتك عندما تتحدث 277 00:26:26,689 --> 00:26:29,689 هل قمت للتو بتضيع وقتي 278 00:26:31,130 --> 00:26:32,930 الزمرد اللوحي الذي تبحثين عنه 279 00:26:33,154 --> 00:26:35,154 إنه خرافة 280 00:26:50,050 --> 00:26:52,050 ‫عندما يتعارك الناس، 281 00:26:52,074 --> 00:26:54,074 أجاك) تريد منا الا نتدخل) 282 00:26:55,075 --> 00:26:59,121 حسنًا، قالت أيضًا أن .السرقة أمر سيء للغاية 283 00:27:03,450 --> 00:27:04,450 اذا لم تخبرها 284 00:27:04,569 --> 00:27:05,569 أنا لن أخبرها 285 00:27:06,212 --> 00:27:07,338 اتفقنا 286 00:27:18,849 --> 00:27:21,894 أعدك بأنني لن أدع مشاعري .تجاه (سيرسي) تصرفني عن مهمتي 287 00:27:22,061 --> 00:27:25,231 البشر بعيدون للغاية على أن يكونوا "قادرين على حماية أنفسهم من "ديفيانز 288 00:27:25,773 --> 00:27:27,316 .لا يزال لدينا الكثير لنفعله 289 00:27:28,984 --> 00:27:30,986 .إيمانك في (أريشيم) قوي 290 00:27:31,570 --> 00:27:33,072 .أستطيع ان اشعر به 291 00:27:34,823 --> 00:27:37,284 لكن من المسموح لك أن تعيش حياتك، كما تعلم؟ 292 00:27:37,993 --> 00:27:40,329 .اذهب وأخبر (سيرسي) بما تشعر به 293 00:28:06,522 --> 00:28:07,731 قم بالمحاولة 294 00:28:09,358 --> 00:28:11,360 .آسف. أنا أحدث فوضى 295 00:28:14,572 --> 00:28:15,990 .حسنًا، ليس سيئًا 296 00:28:19,140 --> 00:28:21,140 أراك لاحقًا 297 00:28:21,164 --> 00:28:23,164 دعني اساعدك 298 00:28:50,107 --> 00:28:51,275 .يطابق عينيك 299 00:28:52,299 --> 00:28:54,099 أنت كريمة للغاية 300 00:28:54,236 --> 00:28:56,155 أنت تتعلم لغتهم الآن؟ 301 00:28:56,322 --> 00:28:58,449 ...إذا أردت قضاء المزيد من الوقت معك 302 00:28:58,616 --> 00:29:00,576 .أنا بحاجة للتعرف عليهم 303 00:29:03,600 --> 00:29:05,600 أنا جميل للغاية 304 00:29:06,957 --> 00:29:07,958 انتظر ماذا قلت؟ 305 00:29:08,125 --> 00:29:11,337 "قلت، "أنا جميلة جدا 306 00:29:14,507 --> 00:29:15,549 ...أنت 307 00:29:18,344 --> 00:29:21,055 (أنت جميلة جدا يا (سيرسي 308 00:29:32,983 --> 00:29:34,527 ...(أنا لك يا (سيرسي 309 00:29:35,694 --> 00:29:36,695 اذا كنت تريديني 310 00:30:21,657 --> 00:30:23,242 (أحبك يا (إيكارس 311 00:30:26,036 --> 00:30:27,663 (أحبك يا (سيرسي 312 00:30:38,680 --> 00:30:41,180 عام 400 ميلادي إمبراطورية جوبتا 313 00:30:47,535 --> 00:30:51,166 ‫لتوحدكما الآلهة برباط الزواج. 314 00:30:51,605 --> 00:30:52,910 ‫تهانينا. 315 00:31:21,340 --> 00:31:23,340 الوقت الحاضر 316 00:31:35,105 --> 00:31:36,398 مرحبا؟ 317 00:31:40,069 --> 00:31:41,237 أجاك)؟) 318 00:32:06,011 --> 00:32:07,638 !(أجاك) 319 00:32:33,581 --> 00:32:35,249 ."لقد كان "ديفيانز 320 00:32:42,673 --> 00:32:45,092 حبنا 321 00:32:45,259 --> 00:32:48,596 وتفانينا 322 00:32:49,263 --> 00:32:54,268 كانت عميقة مثل أي محيط 323 00:32:59,190 --> 00:33:01,275 .كانت آخر مرة رأيتها فيها 324 00:33:03,152 --> 00:33:07,323 طلبت (أجاك) مني الاطمئنان على .سيرسي)، فذهبت إلى لندن) 325 00:33:09,533 --> 00:33:12,953 تبين أن كلانا كان وحيدًا .وكنا بحاجة إلى بعضنا البعض 326 00:33:14,747 --> 00:33:16,790 ...أعتقد، أن باسلوبها 327 00:33:16,957 --> 00:33:19,960 أجاك) لم تتوقف أبدا) .عن محاولة الاعتناء بنا 328 00:33:28,511 --> 00:33:29,887 (وداعا (أجاك 329 00:33:34,475 --> 00:33:36,977 إنها المرة الأولى منذ 7000 عام يموت أحدنا 330 00:33:37,520 --> 00:33:40,064 "أعتقد أن "ديفيانز ...الذي هاجمنا في لندن 331 00:33:40,231 --> 00:33:42,024 .قتل (أجاك) واستوعب قوتها 332 00:33:42,191 --> 00:33:43,901 .ديفيانز" لم يفعلوا ذلك في الماضي" 333 00:33:44,068 --> 00:33:46,111 (لقد شفت نفسها تمامًا مثل (أجاك 334 00:33:46,612 --> 00:33:49,198 .أقسم، كدت أسمعها تتكلم 335 00:34:16,225 --> 00:34:17,059 (أريشيم) 336 00:34:17,226 --> 00:34:18,185 .(سيرسي) 337 00:34:18,351 --> 00:34:19,978 ‫"لقد اقترب الوقت". 338 00:34:21,856 --> 00:34:24,065 سيرسي)! (سيرسي)! أأنت بخير؟) 339 00:34:24,650 --> 00:34:26,110 ماذا حدث يا (سرسي)؟ 340 00:34:29,321 --> 00:34:31,739 ذا سفير" التي استخدمتها" ..(أجاك) للحديث مع (أريشيم) 341 00:34:31,907 --> 00:34:34,409 .خرجت من جسدها ودخلت في جسدي 342 00:34:34,577 --> 00:34:36,286 هل تحدثت مع (أريشيم)؟ 343 00:34:36,911 --> 00:34:38,539 ...نعم، لقد قال 344 00:34:39,123 --> 00:34:40,875 ‫"لقد اقترب الوقت". 345 00:34:42,126 --> 00:34:43,835 هل يمكنك محاولة التحدث معه مرة أخرى؟ 346 00:34:44,795 --> 00:34:46,213 .لا اعرف، كيف 347 00:34:46,380 --> 00:34:48,257 .لكنها اختارك لتحلي محلها 348 00:34:48,924 --> 00:34:50,176 " وأعطتك "ذا سفير 349 00:34:50,342 --> 00:34:51,427 (انتظر يا (سبرايت 350 00:34:53,137 --> 00:34:54,554 هل أنت متأكد أنك تحدثت مع (أريشيم)؟ 351 00:34:54,722 --> 00:34:56,015 من قد يكون؟ 352 00:34:57,266 --> 00:34:58,517 "ماد ويري" 353 00:35:04,610 --> 00:35:07,010 عام 1521 ميلادي تينوتشتيتلان 354 00:35:34,803 --> 00:35:36,055 اين البقية؟ 355 00:35:38,079 --> 00:35:39,479 كان علينا أن ننفصل 356 00:35:39,850 --> 00:35:41,577 .كان هناك الكثير من "ديفيانز" أكثر مما قلته 357 00:35:41,644 --> 00:35:43,312 حسنًا، أنا متأكد من أن هذا .كان ممتع كثيرًا لك 358 00:35:43,646 --> 00:35:44,855 .كان كذلك 359 00:35:47,024 --> 00:35:49,109 ..".بمجرد أن يقتل الآخرون المتبقيين من "ديفيانز 360 00:35:49,860 --> 00:35:52,112 سنكون قضينا عليهم جميعًا في الكوكب 361 00:36:10,214 --> 00:36:11,549 .لا تفعل 362 00:36:12,883 --> 00:36:15,344 .نحن لا نتدخل في حروبهم 363 00:36:16,470 --> 00:36:18,013 .هذه ليست حرب 364 00:36:18,180 --> 00:36:19,974 .إنها إبادة جماعية 365 00:36:20,349 --> 00:36:22,393 .أصبحت أسلحتهم مميتة للغاية 366 00:36:23,769 --> 00:36:26,939 ربما لم تكن هذه فكرة جيدة لمساعدتهم (على التقدم يا (فاستوس 367 00:36:27,147 --> 00:36:30,693 التكنولوجيا جزء من (عمليتهم التطورية، (درويغ 368 00:36:30,860 --> 00:36:32,403 .إنه ليس شيئًا يمكنني إيقافه 369 00:36:32,570 --> 00:36:34,572 .لا، لا يمكنك. لكنني أستطيع 370 00:36:35,596 --> 00:36:36,596 ابقى قويًا 371 00:36:36,657 --> 00:36:38,325 .متأخر جدًا 372 00:36:38,492 --> 00:36:40,953 ثينا)؟) - .الجميع سيموت - 373 00:36:42,079 --> 00:36:43,080 أأنت بخير؟ 374 00:36:44,498 --> 00:36:45,499 ثينا)؟) 375 00:36:48,752 --> 00:36:50,588 !ثينا)؟ (ثينا)، لا) - !(ثينا) - 376 00:37:19,783 --> 00:37:22,119 (لا تستمعي إلى رأسك يا (ثينا 377 00:37:23,120 --> 00:37:25,080 .استمعي لصوتي 378 00:37:26,790 --> 00:37:28,459 .أنت آمنة 379 00:37:29,585 --> 00:37:32,171 .أنت محبوبة 380 00:37:33,088 --> 00:37:34,882 .أنت (ثينا) خاصتنا 381 00:37:42,181 --> 00:37:43,349 !(يا (ثينا 382 00:37:43,516 --> 00:37:45,768 !مهلا! توقفي، توقفي، توقفي 383 00:38:04,078 --> 00:38:05,663 هل هي بخير؟ - .أجل - 384 00:38:06,956 --> 00:38:08,082 .(سيرسي) 385 00:38:08,249 --> 00:38:09,250 .ثينا)، من فضلك) 386 00:38:09,875 --> 00:38:11,335 عودي إلينا 387 00:38:12,002 --> 00:38:13,045 حسنًا 388 00:38:29,603 --> 00:38:31,730 .اعتقدت أن "ماد ويري" كانت أسطورة 389 00:38:35,150 --> 00:38:36,819 ...لا يوجد علاج له 390 00:38:37,695 --> 00:38:39,154 .لذا لا أحد يتحدث عنه 391 00:38:43,993 --> 00:38:44,994 ماذا حدث؟ 392 00:38:45,160 --> 00:38:46,245 (ثينا) 393 00:38:46,412 --> 00:38:47,955 .لقد هاجمت الجميع 394 00:38:48,372 --> 00:38:50,749 ...(سيرسي) مجروحة، (فاستوس) 395 00:38:50,916 --> 00:38:52,877 .(كدت تقتل (مكاري 396 00:38:55,337 --> 00:38:57,173 .لا أتذكر 397 00:38:57,339 --> 00:38:59,425 "لديك "ماد ويري 398 00:38:59,592 --> 00:39:03,762 .عقلك ينهار تحت وطأة ذكرياتك 399 00:39:03,929 --> 00:39:08,184 وكل ما يمكنني فعله هو محوها .حتى تتمكني من البدء من جديد 400 00:39:09,310 --> 00:39:12,563 (عليّ إبلاغ (أريشيم ...وإعادتك إلى السفينة 401 00:39:12,730 --> 00:39:14,766 .حيث لدينا التكنولوجيا لمساعدتك 402 00:39:15,590 --> 00:39:17,590 لكنها لم تعد (ثينا) بعد الأن 403 00:39:18,152 --> 00:39:20,112 ماذا لو حدث مجددا؟ .كان من الممكن أن تقتلك 404 00:39:20,279 --> 00:39:21,780 .كان من الممكن أن تقتلنا جميعًا 405 00:39:21,947 --> 00:39:22,948 من فضلك 406 00:39:24,617 --> 00:39:27,119 .من فضلك، أريد أن أتذكر 407 00:39:28,162 --> 00:39:30,039 أريد أن اتذكر حياتي 408 00:39:30,664 --> 00:39:32,166 .ثينا)، أنا أحبك) 409 00:39:32,333 --> 00:39:33,959 .لكن استمعي إلي 410 00:39:34,126 --> 00:39:37,713 .ليس من المهم أن تتذكري أم لا 411 00:39:38,255 --> 00:39:40,007 .ستبقى روحك 412 00:39:40,174 --> 00:39:42,968 .ستكوني دائمًا (ثينا) في أعماقك 413 00:39:43,427 --> 00:39:44,428 .ثقي بي 414 00:39:44,595 --> 00:39:45,846 لماذا يجب أن تثق بك؟ 415 00:39:47,640 --> 00:39:50,267 أنت تطلبي منها أن .تدعك تمحين من هي 416 00:39:50,434 --> 00:39:52,269 ...درويج)، أعلم أنك مستاء، لكن) 417 00:39:52,436 --> 00:39:53,479 مستاء؟ 418 00:39:55,481 --> 00:39:58,692 لقد وثقنا بك لمدة 7000 عام .وانظر إلى أين وصلنا 419 00:40:00,194 --> 00:40:05,199 لقد شاهدت البشر يدمرون بعضهم بينما .كان بإمكاني إيقاف كل ذلك في أقل من ثانية 420 00:40:06,992 --> 00:40:09,745 ‫هل تدركين ما شعور هذا بعد قرون؟ 421 00:40:11,038 --> 00:40:13,123 هل يمكن أن تكون هناك مشكلة في مهتمنا؟ 422 00:40:13,916 --> 00:40:17,127 هل نساعد هؤلاء الأشخاص حقًا في بناء عالم أفضل؟ 423 00:40:26,178 --> 00:40:28,556 .نحن مثل الجنود هناك 424 00:40:29,390 --> 00:40:31,559 .بيادق لقادتهم 425 00:40:32,226 --> 00:40:34,311 الولاء الأعمى 426 00:40:37,356 --> 00:40:39,066 .ينتهي الآن 427 00:40:56,834 --> 00:40:57,835 .دعهم يذهبون 428 00:40:58,002 --> 00:40:59,336 .عليك أن تجبرني 429 00:40:59,503 --> 00:41:00,504 توقفا 430 00:41:07,052 --> 00:41:08,596 ...إذا كنت تريدين إيقافي 431 00:41:09,889 --> 00:41:11,765 .سوف تضطري إلى قتلي 432 00:41:35,497 --> 00:41:37,333 (سأحرس (ثينا 433 00:41:38,042 --> 00:41:39,126 .دعيها تحتفظ بذكرياتها 434 00:41:40,377 --> 00:41:42,421 ...ذات يوم عندما تهاجمك 435 00:41:43,047 --> 00:41:45,090 .قد تضطر إلى قتلها 436 00:41:51,222 --> 00:41:52,973 .سننتهز هذه الفرصة 437 00:42:02,775 --> 00:42:03,943 .يمكنكم جميعا الذهاب 438 00:42:06,403 --> 00:42:08,113 ديفيانز" لقد ذهبوا" 439 00:42:08,989 --> 00:42:11,951 .لا يوجد سبب لكم للبقاء معي 440 00:42:12,117 --> 00:42:13,702 ألا يجب أن تسأل (أريشيم) أولاً؟ 441 00:42:13,869 --> 00:42:15,704 .نحن فريق، يجب أن نبقى معًا 442 00:42:15,871 --> 00:42:18,791 (لم أطلب منك نصيحة يا (إيكارس 443 00:42:18,958 --> 00:42:21,293 .لا تنسى مكانك 444 00:42:24,505 --> 00:42:26,757 .هذا هو المكان الذي نقول فيه وداعا 445 00:42:27,883 --> 00:42:29,468 .أنتم احرار للذهاب 446 00:42:30,845 --> 00:42:33,013 .أريدكم أن تذهبوا إلى الخارج 447 00:42:33,180 --> 00:42:35,933 .وتعيشوا حياتكم 448 00:42:36,100 --> 00:42:37,852 .ليس كجنود 449 00:42:38,561 --> 00:42:41,522 .ليس مع الهدف الذي تم منحنكم اياه 450 00:42:41,897 --> 00:42:44,692 .ابحث عن هدفكم 451 00:42:45,568 --> 00:42:49,738 ‫عندما نلتقي مجددًا، 452 00:42:52,199 --> 00:42:55,202 .أريدكم أن تخبروني بما وجدتموه 453 00:42:59,582 --> 00:43:01,500 تعالى إلى دربي 454 00:43:02,918 --> 00:43:05,171 الوقت الحاضر, بومباي ابعد عن الشر 455 00:43:06,547 --> 00:43:08,757 جئت ليتم إنقاذك 456 00:43:10,259 --> 00:43:12,511 والآن أنت هنا 457 00:43:15,973 --> 00:43:19,435 لقد عدت الآن إلى المنزل أعطني كل شيء 458 00:43:19,602 --> 00:43:23,314 سوف تخاطر بكل شيء من أجل انتصاري 459 00:43:23,480 --> 00:43:27,401 انتظارك نادرًا ما أستطيع فعله 460 00:44:03,050 --> 00:44:05,050 مرحباً 461 00:44:05,147 --> 00:44:07,441 (أنا (كارون باتيل 462 00:44:08,067 --> 00:44:09,318 "خادم "كانجو 463 00:44:10,152 --> 00:44:13,531 إنه لشرف كبير حقًا أن أكون .في حضور "ايتيرنولز" العظماء 464 00:44:15,324 --> 00:44:18,786 حلقة النار مثل الشمس 465 00:44:18,953 --> 00:44:22,623 لقد نهضت كالجبار 466 00:44:31,674 --> 00:44:34,802 .اوقفوا التصوير! حسنًا، احسنتم جميعًا 467 00:44:34,969 --> 00:44:36,720 .%ولكن يمكننا أن نحسن الاداء بنسبة 10 468 00:44:36,887 --> 00:44:38,973 .لقد كان ذلك جميلا. ممتاز 469 00:44:39,139 --> 00:44:40,140 .حقًا، إنه رائع 470 00:44:41,225 --> 00:44:43,310 .أصدقائي من الكلية هنا 471 00:44:44,019 --> 00:44:44,854 !مرحبا يا رئيس 472 00:44:45,563 --> 00:44:48,148 ...توقيت ممتاز! مرحبًا بكم في تصوير 473 00:44:48,172 --> 00:44:50,172 ."الأسطورة إيكارس" 474 00:44:51,277 --> 00:44:52,361 !أنا أتلاعب بك 475 00:44:52,528 --> 00:44:54,196 هل تحب الزي؟ - .يجب أن نتكلم - 476 00:44:54,363 --> 00:44:55,698 أخبر المدير أن لدي ...بعض الملاحظات له 477 00:44:55,865 --> 00:44:57,032 .نحن بحاجة للتحدث معك على انفراد 478 00:44:57,658 --> 00:45:01,120 كارون)، لقد عمل معي لمدة 50 عامًا) . أنا أثق به تماما 479 00:45:01,287 --> 00:45:03,706 في الواقع، عندما التقينا لأول مرة ...اعتقد أنني مصاص دماء 480 00:45:03,873 --> 00:45:05,165 .وحاول أن يغرز وتد في قلبي 481 00:45:05,708 --> 00:45:07,418 .لقد اعتذرت مرات عديدة 482 00:45:07,585 --> 00:45:10,171 .مرات غير كافية. لكنها قريبة .سأدعك تعرف 483 00:45:10,337 --> 00:45:13,340 .علي أن أستعد للمشهد التالي .تعالوا إلى خيمتي، سنتحدث هناك 484 00:45:13,507 --> 00:45:14,675 .أنتم يا رفاق ستحبون المشهد التالي 485 00:45:14,842 --> 00:45:17,761 سادخل متعلق بسلك لأنني .لا أستطيع الطيران كما تعلمون 486 00:45:17,928 --> 00:45:19,680 انتظر، هل سنعود معًا؟ 487 00:45:19,847 --> 00:45:20,848 .يجب أن نتحدث 488 00:45:21,015 --> 00:45:21,974 ...كنت انتظر اليوم 489 00:45:22,141 --> 00:45:24,310 الذي يعرف فيه العالم الهوية .الحقيقية لمحارب الظل 490 00:45:24,476 --> 00:45:25,936 (ماتت (أجاك 491 00:45:31,025 --> 00:45:32,401 .لقد قُتلت 492 00:45:33,319 --> 00:45:34,695 "لقد كان أحد "الديفيانز 493 00:45:39,241 --> 00:45:40,868 الديفيانز" عادوا" 494 00:45:41,035 --> 00:45:42,494 .نحن لا نعرف كم عددهم بالخارج 495 00:45:46,415 --> 00:45:47,833 .يجب أن تأتي معنا 496 00:46:04,058 --> 00:46:06,185 لا أستطيع الذهاب فقط. أعني .كل هؤلاء الناس يعتمدون علي 497 00:46:06,352 --> 00:46:08,896 .لقد بدأنا للتو في تصوير هذا الفيلم .إنها أول ثلاثية 498 00:46:09,522 --> 00:46:11,524 ...لقد حصلنا للتو على "بي تي اس" لعمل نقش 499 00:46:13,108 --> 00:46:14,276 ...سيدي 500 00:46:14,693 --> 00:46:16,654 هل استطيع قول شيء؟ - .من فضلك لا تقل أي شيء - 501 00:46:16,820 --> 00:46:17,863 .أعتقد أن عليك أن تذهب 502 00:46:18,030 --> 00:46:19,240 .قلت للتو لا تقل أي شيء 503 00:46:19,406 --> 00:46:23,661 لا يوجد التزام اعظم في الحياة" "! من حماية الأسرة 504 00:46:24,537 --> 00:46:26,497 ...اتذكر؟ إنها جملتك المفضلة 505 00:46:26,664 --> 00:46:31,168 .من فيلم محارب الظل 2 506 00:46:31,919 --> 00:46:33,754 .عائلتك بحاجة إليك 507 00:46:44,682 --> 00:46:46,851 .سبعة آلاف سنة 508 00:46:48,644 --> 00:46:52,356 هذه هي المدة التي احتدمت "فيها المعركة بين "ايتيرنولز" و"ديفيانز 509 00:46:52,982 --> 00:46:54,984 .تعتقدون أنني نجم سينمائي 510 00:46:55,150 --> 00:46:57,987 ...حسنًا، أنا كذلك. لكنني أيضًا 511 00:46:58,904 --> 00:47:00,489 "ايتيرنولز" 512 00:47:00,656 --> 00:47:02,157 كينجو)، ماذا تفعل؟) 513 00:47:03,033 --> 00:47:06,287 ...أعتقد أنه يجب يتم تذكرنا، لذا 514 00:47:06,453 --> 00:47:10,499 .أنا أصنع فيلما وثائقيا عنا 515 00:47:10,666 --> 00:47:13,669 أنت على وشك مقابلة أحد زملائي من (ايتيرنول، (سبرايت 516 00:47:13,836 --> 00:47:16,046 .سبرايت)، أخبرهم عن نفسك) 517 00:47:16,213 --> 00:47:17,548 .انتظر 518 00:47:21,427 --> 00:47:23,929 .حسنًا، حسنًا، سنعود إليها مرة اخرى 519 00:47:24,597 --> 00:47:26,807 (هذه (سيرسي 520 00:47:27,391 --> 00:47:28,392 ...(سيرسي) 521 00:47:28,559 --> 00:47:30,394 .أخبريهم عن نفسك 522 00:47:32,646 --> 00:47:33,647 نحن نصور 523 00:47:33,814 --> 00:47:34,648 حسنًا 524 00:47:36,317 --> 00:47:40,905 .يمكنني تحويل الصخرة إلى ماء 525 00:47:41,697 --> 00:47:44,200 .يمكنني تحويل الصخرة إلى خشب 526 00:47:44,366 --> 00:47:46,452 .أو صخرة لمعدن 527 00:47:46,619 --> 00:47:48,787 ،في الواقع، ذات مرة .حولت صخرة إلى هواء 528 00:47:48,954 --> 00:47:49,830 اوقف التصوير 529 00:47:50,414 --> 00:47:54,043 أتعلمي؟ لماذا لا تفكري في الأمر وسنعود إليك، حسنًا؟ 530 00:47:54,210 --> 00:47:55,461 .دعنا نذهب 531 00:47:58,172 --> 00:48:00,508 .تقول (سبرايت) أنك مدمنة على هذا الشيء 532 00:48:02,635 --> 00:48:03,802 هذه؟ 533 00:48:04,678 --> 00:48:06,180 .انظر إلى هذا 534 00:48:09,016 --> 00:48:11,143 .تعلم، لأننا لا نتقدم في العمر 535 00:48:11,644 --> 00:48:13,479 .أعتقد أنك تبدو رائع 536 00:48:15,064 --> 00:48:16,065 اليس كذلك؟ 537 00:48:20,236 --> 00:48:24,114 لا أحد يتساءل أبدًا كيف تمكنت من أن تكون الرجل الأول لأكثر من 100 عام؟ 538 00:48:24,281 --> 00:48:25,824 .أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 539 00:48:25,991 --> 00:48:28,160 ...هذا هو جد جد جدي 540 00:48:28,327 --> 00:48:30,663 ...هذا هو جد جدي 541 00:48:30,829 --> 00:48:31,830 ...هذا جدي 542 00:48:31,997 --> 00:48:34,041 .أبي وأنا 543 00:48:34,208 --> 00:48:37,211 أنا جزء من أعظم سلالة .في تاريخ بوليوود 544 00:48:37,670 --> 00:48:38,671 مثير للإعجاب، أليس كذلك؟ 545 00:48:38,838 --> 00:48:40,881 .لقد تركتني في مقدونيا 546 00:48:42,633 --> 00:48:46,095 حسنًا، لقد سئمت من التنقل .كل خمس سنوات 547 00:48:46,262 --> 00:48:49,223 يفزع الناس عندما ...يلاحظون أنك لا 548 00:48:51,308 --> 00:48:52,309 تكبري 549 00:48:53,561 --> 00:48:55,020 .اعتقدت أننا كنا أصدقاء 550 00:49:02,027 --> 00:49:03,904 هل تعلم لماذا أحب الافلام؟ 551 00:49:04,780 --> 00:49:06,365 .بسببك 552 00:49:06,532 --> 00:49:09,326 فاتني الجلوس بين الجمهور ...والاستماع لقصصك 553 00:49:09,493 --> 00:49:10,744 .مشاهدة التخيلات التي تصنعيها 554 00:49:15,583 --> 00:49:17,793 .كان يجب أن نبقى جميعًا معًا 555 00:49:19,795 --> 00:49:21,881 .أجاك) كانت لتزال على قيد الحياة) 556 00:49:23,465 --> 00:49:25,259 .كان يجب عليها ألا تدعنا نذهب 557 00:49:36,103 --> 00:49:37,897 هذا هو "الديفيانت" الذي قاتلته في لندن؟ 558 00:49:38,314 --> 00:49:39,732 .إنه مختلف 559 00:49:40,524 --> 00:49:42,568 يجب أن يكون هناك .أكثر مما كنا نظن 560 00:49:44,153 --> 00:49:46,155 هل هذا "الديفيانت" يا سيدي؟ 561 00:49:46,322 --> 00:49:47,364 .نعم 562 00:49:48,282 --> 00:49:49,992 .إنه مخلوق جميل 563 00:49:50,159 --> 00:49:53,621 .ماذا؟ هذا؟ كلا إنه بشع 564 00:49:53,787 --> 00:49:56,415 لم يسبق لك أن حاول احدهم .أن يقضم رأسك. صور 565 00:49:58,000 --> 00:50:01,295 أنتم على وشك مقابلة اثنين من أعظم .المحاربين الذين عرفهم العالم على الإطلاق 566 00:50:01,754 --> 00:50:05,174 .ثينا)، الأسطورية، القاتلة، العصرية) 567 00:50:05,341 --> 00:50:07,051 ...وصديقها الموثوق به 568 00:50:09,011 --> 00:50:10,930 ...ذو القوة الجبارة 569 00:50:11,096 --> 00:50:14,058 !جلجامش) المخيف) 570 00:50:16,560 --> 00:50:17,603 !(جلجامش) 571 00:50:20,606 --> 00:50:22,191 ما الذي أخركم؟ 572 00:50:25,319 --> 00:50:27,112 (تبدو أصغر سنا اليوم، يا (سبرايت 573 00:50:27,279 --> 00:50:28,781 .لدي نفس المريلة 574 00:50:29,281 --> 00:50:30,574 من أنت بحق الجحيم؟ 575 00:50:30,991 --> 00:50:33,077 (أنا (كارون). خادم (كينجو 576 00:50:33,702 --> 00:50:36,330 "خادم. مثل (ألفريد) في "باتمان 577 00:50:36,789 --> 00:50:39,166 .جلجامش). " ديفيانز" لقد عادوا) 578 00:50:39,333 --> 00:50:41,919 .بلا مزاح، كان بإمكاني الإستفادة من بعض المساعدة 579 00:50:42,086 --> 00:50:44,547 لقد هاجمنا أحد .الديفيانز" في لندن أيضًا" 580 00:50:44,713 --> 00:50:46,465 .حتى (إيكارس) لم يستطع قتله 581 00:50:47,341 --> 00:50:48,342 لم تستطيع؟ 582 00:50:48,509 --> 00:50:50,511 .كنت مشتت الانتباه 583 00:50:50,678 --> 00:50:51,971 .أكيد يا رجل 584 00:50:52,888 --> 00:50:55,474 مرحبًا، هل تريدون يا رفاق تجربة فطيرتي؟ 585 00:50:57,768 --> 00:50:59,353 (أنا آسف يا (جيل 586 00:51:00,020 --> 00:51:01,397 .أجاك) ماتت) 587 00:51:04,233 --> 00:51:05,526 .هذا صحيح يا صديقي 588 00:51:06,068 --> 00:51:07,403 .لقد فقدناها 589 00:51:39,393 --> 00:51:40,561 .(سيرسي) 590 00:51:41,979 --> 00:51:43,856 تسبب الهجوم في انتكاسها 591 00:51:44,023 --> 00:51:45,941 .ليس من الممتع أن تكون في الجوار الآن 592 00:51:47,526 --> 00:51:49,028 (مرحبًا يا (ثينا 593 00:51:49,445 --> 00:51:51,322 .انظري من هنا 594 00:51:52,198 --> 00:51:53,365 .اعطني يدك 595 00:51:56,118 --> 00:51:57,161 (ثينا) 596 00:51:57,578 --> 00:52:00,331 .كل شخص في "سينتري 6" سيموت 597 00:52:01,040 --> 00:52:02,082 .اعطيني يدك 598 00:52:02,249 --> 00:52:04,460 .متأخر جدًا. لا يمكننا إنقاذهم 599 00:52:04,627 --> 00:52:05,503 (ثينا) 600 00:52:12,551 --> 00:52:13,802 (ثينا) 601 00:52:14,512 --> 00:52:17,223 .لقد جئنا إلى الأرض معًا على متن سفينتنا 602 00:52:19,517 --> 00:52:21,227 "أنت "ايتيرنولز 603 00:52:22,061 --> 00:52:24,813 .أعظم محاربي أولمبيا 604 00:52:24,980 --> 00:52:27,066 "الحامية الأسطورية لـ "أثينا 605 00:52:28,567 --> 00:52:30,486 "إله الحرب" 606 00:52:32,488 --> 00:52:34,823 .تذكري من أنت 607 00:52:42,873 --> 00:52:44,333 .تذكري 608 00:53:00,224 --> 00:53:02,184 "ثينا" - .مرحبا - 609 00:53:03,143 --> 00:53:04,144 .مرحبا 610 00:53:04,520 --> 00:53:06,480 مهلا، من هو البستاني الخاص بك؟ 611 00:53:07,982 --> 00:53:10,192 هذا بالضبط ما تأكلونه يا رفاق كل يوم؟ 612 00:53:10,359 --> 00:53:11,944 .نعم، هذا مذهل - .كل يوم - 613 00:53:12,111 --> 00:53:14,196 .شكرًا لك على هذا - . على الرحب والسعة - 614 00:53:14,363 --> 00:53:15,531 .ساعد نفسك 615 00:53:15,698 --> 00:53:18,868 .هذا ثلاثي من النبيذ والبيرة والميد 616 00:53:19,034 --> 00:53:21,495 صنع لجميع الجنود .في معركة طروادة 617 00:53:22,162 --> 00:53:23,747 كم هذا لطيف 618 00:53:30,546 --> 00:53:32,131 هل كانت تشرب؟ 619 00:53:33,382 --> 00:53:36,802 .لا، هذه خالية من الكحول. للأطفال 620 00:53:38,888 --> 00:53:41,056 (أعطيتك نفس الشيء، يا (سبرايت 621 00:53:43,684 --> 00:53:44,685 .للأطفال 622 00:53:46,937 --> 00:53:48,230 .كنت أمزح فقط 623 00:53:48,397 --> 00:53:51,775 مشروبك, مشروب سري ...علمني إياه "أودين" كشكر 624 00:53:51,942 --> 00:53:55,070 بعد أن ساعدنا في هزيمة "جيش "لوفي" في "تونسبيرج 625 00:53:55,237 --> 00:53:56,322 ماذا؟ 626 00:53:57,656 --> 00:53:58,657 .أنا طفل كبير 627 00:53:58,824 --> 00:54:00,701 يا له من تصرف راشد. هل يمكنك التوقف؟ 628 00:54:01,577 --> 00:54:02,912 .توقف - ..(بالحديث عن (أودين - 629 00:54:03,078 --> 00:54:05,664 اعتاد (ثور) على ملاحقتي .عندما كان طفل صغير 630 00:54:05,831 --> 00:54:08,459 الآن هو منتقم مشهور .ولن يرد على مكالماتي 631 00:54:08,626 --> 00:54:10,961 والآن بعد أن رحل كل من .."الكابتن "روجرز" و"أيرون مان 632 00:54:11,128 --> 00:54:13,088 من برأيك سيقود المنتقمون؟ 633 00:54:13,756 --> 00:54:15,257 .يمكنني أن أقودهم 634 00:54:15,424 --> 00:54:16,634 .أعتقد أنني سأكون جيد في القيادة 635 00:54:16,800 --> 00:54:17,635 .نعم، ستكون جيد 636 00:54:17,968 --> 00:54:20,012 .أجاك) لم تختارك حتى لقيادتنا) 637 00:54:20,763 --> 00:54:22,598 (يا ويحي يا (جيل 638 00:54:22,765 --> 00:54:23,766 .هذا قاسٍ - ...سأترك هذه الشريحة - 639 00:54:23,933 --> 00:54:26,477 لأنه كما تعلم، كنت دائمًا تشعر بالمرارة .لأنني أستطيع الطيران ولا يمكنك ذلك 640 00:54:26,644 --> 00:54:27,853 .إذًا ماذا يمكنك أن تطير 641 00:54:28,020 --> 00:54:29,730 .أنا أكثر وسامة، الجميع يعرف ذلك 642 00:54:29,897 --> 00:54:30,898 أين أنت ذاهبة؟ 643 00:54:32,900 --> 00:54:34,568 .فقط لأحصل على بعض الهواء 644 00:54:40,449 --> 00:54:41,825 (هذا جيد يا (جيل 645 00:54:41,992 --> 00:54:45,204 .كما تعلم، يمكنني بيع هذا .اضع وجهي عليه، انقل بعض الوحدات 646 00:54:45,371 --> 00:54:46,664 .لقد صنعته من الذرة 647 00:54:46,830 --> 00:54:50,668 أمضغ كل نواة بنفسي .وأخمرها في بصقي 648 00:55:04,723 --> 00:55:07,560 "هل هذا هو "سينتري 6 التي كانت (ثينا) تتحدث عنه 649 00:55:07,893 --> 00:55:09,687 .نعم، إنه كوكب 650 00:55:10,604 --> 00:55:14,233 تعتقد أنها كانت تعيش .هناك حتى تم تدميره 651 00:55:14,400 --> 00:55:18,070 تتحدث دائمًا عن الزلازل .الهائلة التي مزقت الكوكب 652 00:55:18,237 --> 00:55:20,155 .مات الجميع بما في ذلك هي 653 00:55:20,573 --> 00:55:23,242 لقد تعرضنا لزلزال عالمي .غير مسبوق منذ ثلاثة أيام 654 00:55:23,909 --> 00:55:25,744 هذا ما يدور حوله الامر 655 00:55:25,911 --> 00:55:27,663 .اعتقدت أنني كنت ثمل 656 00:55:28,372 --> 00:55:30,583 ...اختارني (أجاك) لقيادتنا، لكن 657 00:55:31,333 --> 00:55:33,878 لا أستطيع حتى معرفة "كيفية التحدث إلى "أريشيم 658 00:55:34,044 --> 00:55:35,921 .لقد حاولت مرات عديدة 659 00:55:37,131 --> 00:55:39,216 .ربما كنت تحاول بجد 660 00:55:40,176 --> 00:55:42,761 .في بعض الأحيان، عليك فقط أن تستمعي 661 00:56:30,226 --> 00:56:31,352 (سيرسي) 662 00:56:32,228 --> 00:56:33,312 (أريشيم) 663 00:56:33,896 --> 00:56:35,773 "قتلت (أجاك) على يد "ديفيان 664 00:56:35,940 --> 00:56:38,359 .نعتقد أنه امتص قوتها 665 00:56:38,526 --> 00:56:41,278 .وشيء غير عادي يحدث للأرض 666 00:56:41,445 --> 00:56:44,448 .إنه أحد الآثار الجانبية للنشوء 667 00:56:45,866 --> 00:56:47,493 النشوء؟ 668 00:56:48,244 --> 00:56:52,414 حان الوقت لتعرفي الغرض .الحقيقي من مهمتك 669 00:56:52,581 --> 00:56:57,920 لقد أُرسلت إلى الأرض .لتخرجي " تياموت السماوي" الرابع 670 00:56:59,129 --> 00:57:03,801 كل مليار سنة، يجب أن تولد .كائنات سماوية جديدة 671 00:57:04,385 --> 00:57:08,889 أزرع بذورًا سماوية في .الكواكب المضيفة عبر الكون 672 00:57:11,016 --> 00:57:14,895 تم اختيار كوكب الأرض "لاستضافة " تياموت السماوي 673 00:57:20,276 --> 00:57:21,902 ...من أجل النمو 674 00:57:22,069 --> 00:57:25,906 يحتاج " تياموت" إلى كميات هائلة .من الطاقة من الحياة الذكية 675 00:57:26,907 --> 00:57:30,411 منع "ديفيانز" هذا عن ...طريق استهلاك البشر 676 00:57:30,578 --> 00:57:33,247 .حتى قام "ايتيرنولز" بالقضاء عليهم 677 00:57:33,873 --> 00:57:39,795 الآن، وصل عدد السكان على .هذا الكوكب إلى المقدار المطلوب 678 00:57:39,962 --> 00:57:43,007 .حان الوقت النشوء ليبدأ 679 00:58:02,985 --> 00:58:04,069 ...ولكن 680 00:58:05,362 --> 00:58:07,114 .كل شخص على وجه الأرض سيموت 681 00:58:08,782 --> 00:58:11,869 ..(نهاية حياة واحدة يا (سيرسي 682 00:58:13,245 --> 00:58:16,040 .هي بداية لحياة أخرى 683 00:58:28,886 --> 00:58:32,765 .كوننا هو تبادل مستمر للطاقة 684 00:58:33,766 --> 00:58:37,811 دورة لا حصر لها .من الخلق والدمار 685 00:58:38,729 --> 00:58:40,981 ...الكائنات السماوية تستخدم الطاقة 686 00:58:41,148 --> 00:58:44,235 التي جمعت من الكواكب ...المضيفة لخلق الشموس 687 00:58:44,902 --> 00:58:48,155 ...لتوليد الجاذبية والحرارة والضوء 688 00:58:48,322 --> 00:58:50,824 .لتشكيل مجرات جديدة 689 00:58:55,829 --> 00:58:57,456 ...من دوننا 690 00:58:57,623 --> 00:59:00,793 .كوننا سوف يسقط في الظلام 691 00:59:03,546 --> 00:59:05,422 .كل حياة ستموت 692 00:59:06,632 --> 00:59:08,384 أجاك) عرفت الحقيقة؟) 693 00:59:08,801 --> 00:59:13,681 لقد ساعدت العديد من الكائنات السماوية .على النشوء خلال ملايين السنين 694 00:59:13,848 --> 00:59:15,558 وكذلك أنت 695 00:59:17,935 --> 00:59:19,812 .كانت الأرض مهمتي الأولى 696 00:59:21,689 --> 00:59:25,401 .كنت في موطني في أولمبيا 697 00:59:26,777 --> 00:59:29,196 .لا يوجد أولمبيا 698 00:59:47,298 --> 00:59:50,342 (هذا هو موطنك الحقيقي، يا (سيرسي 699 00:59:51,385 --> 00:59:53,095 "العالم "فورج 700 00:59:55,931 --> 01:00:00,186 "هنا قمت ببناء وبرمجة "ايتيرنولز 701 01:00:36,180 --> 01:00:38,182 ...كل شيء يموت إلا نحن 702 01:00:39,475 --> 01:00:41,519 .لأننا لم نكن أحياء 703 01:00:45,731 --> 01:00:47,525 لماذا لا أتذكر أي شيء من هذا؟ 704 01:00:57,952 --> 01:01:02,581 لأن ذكرياتك تمحى وتعيد "ضبطها بعد كل "نشوء 705 01:01:03,707 --> 01:01:05,251 .يتم تخزينها هنا 706 01:01:07,962 --> 01:01:09,588 لماذا تحتفظ بهم؟ 707 01:01:10,256 --> 01:01:13,676 ."أبقيهم من أجل دراسة "الديفيانز 708 01:01:14,802 --> 01:01:17,388 ...(لقد خلقت "الديفيانز"، يا (سيرسي 709 01:01:17,555 --> 01:01:20,474 .لنفس الغرض الذي صنعتك من أجله 710 01:01:21,559 --> 01:01:25,396 كل كوكب سماوي مضيف يوجد به مفترسين 711 01:01:29,108 --> 01:01:32,278 أولا أرسلت ...ديفيانز" لإبادتهم" 712 01:01:32,444 --> 01:01:34,989 .حتى تنمو الحياة الذكية 713 01:01:40,536 --> 01:01:43,205 .ولكن كان هناك خلل في تصميمها 714 01:01:44,415 --> 01:01:45,749 .لقد تطورت 715 01:01:45,916 --> 01:01:47,960 .أصبحوا هم المفترسون 716 01:01:49,920 --> 01:01:52,131 .وفقدت السيطرة عليهم 717 01:01:54,216 --> 01:01:57,219 ..."لقد بنيتك وبرمجتك أنت و"ايتيرنولز 718 01:01:57,386 --> 01:02:01,223 لتكونوا كائنات اصطناعية ...وغير قادرة على التطور 719 01:02:01,390 --> 01:02:03,559 .لتصحيح خطئي 720 01:02:05,561 --> 01:02:09,982 سيرسي)، (أجاك) اختارتك) ... لتحلي محلها 721 01:02:10,149 --> 01:02:12,401 "كرئيسة "ايتيرنولز 722 01:02:12,985 --> 01:02:14,778 لا تخذليني 723 01:02:33,255 --> 01:02:35,883 اذًا، أنت تقولي أننا في الأساس روبوتات ذو مستوى رفيع؟ 724 01:02:36,050 --> 01:02:39,345 وذكرياتنا السابقة ...مخزنة في مكان ما 725 01:02:40,137 --> 01:02:41,722 في الفضاء؟ 726 01:02:41,889 --> 01:02:44,225 "و"اريشيم" صنع "ديفيانز 727 01:02:46,060 --> 01:02:47,811 (أنا آسفة يا (ثينا 728 01:02:47,978 --> 01:02:49,396 .لقد حاولت تحذيرنا 729 01:02:49,563 --> 01:02:53,567 في المرة الأخيرة التي قام فيها "اريشيم" بإعادة ضبط ذكرياتك، لابد أن خطأ قد حدث 730 01:02:54,318 --> 01:02:55,361 ماذا تعني؟ 731 01:02:55,528 --> 01:02:58,864 حسنًا، هذا ما يعنيه "ماد ويري"، أليس كذلك؟ 732 01:02:59,031 --> 01:03:02,535 طوال هذا الوقت، كانت (ثينا) تتذكر ...جميع الكواكب الأخرى التي أُرسلنا إليها 733 01:03:02,701 --> 01:03:04,787 .والجميع يموتون أثناء النشوء 734 01:03:05,246 --> 01:03:06,705 .اعتقدت أننا كنا أبطال 735 01:03:07,373 --> 01:03:08,707 .تبين أننا كنا الأشرار 736 01:03:08,874 --> 01:03:11,168 نحن لسنا الأشرار، حسنًا؟ 737 01:03:11,335 --> 01:03:14,213 لقد ساعدنا الكائنات السماوية .على توسيع الحياة عبر الكون 738 01:03:14,380 --> 01:03:17,550 .هذا ليس ما يفعله الأشرار .هذا ما يفعله الأخيار 739 01:03:17,716 --> 01:03:20,636 في كل مرة يتم فيها التضحية ...بأرواح الأبرياء من أجل الصالح العام 740 01:03:20,803 --> 01:03:22,847 ‫يتبين أن ذلك خطأ. 741 01:03:23,472 --> 01:03:25,140 علينا أن نوقف النشوء 742 01:03:25,307 --> 01:03:28,936 سيرسي)، ليس لدينا الحق) .في وقف ولادة سماوية 743 01:03:29,103 --> 01:03:31,981 يجب أن تكون هناك طريقة يمكن .أن يأتي بها "تياموت" دون تدمير الأرض 744 01:03:33,065 --> 01:03:36,277 .علينا فقط تأخيره حتى نعرف كيف 745 01:03:37,111 --> 01:03:39,321 هل يستطيع (ديورج) التحكم في عقله؟ 746 01:03:39,488 --> 01:03:41,740 ربما يجعله يخلد للنوم؟ 747 01:03:41,907 --> 01:03:43,033 يخلد للنوم"؟" 748 01:03:43,492 --> 01:03:44,618 هل أنت جاد؟ 749 01:03:44,785 --> 01:03:47,288 طلب (جلجامش) من .ديورج) أن ينام مرة واحدة) 750 01:03:48,622 --> 01:03:50,332 حتى يمكنني أخذ إجازة إلى فيجي"، كما تعلمون؟" 751 01:03:50,499 --> 01:03:53,210 نحن نتحدث عن كائن سماوي، حسنًا؟ - .علينا أن نحاول - 752 01:03:53,377 --> 01:03:56,714 بحقك، لن ندع كل شخص على الأرض يموت، أليس كذلك؟ 753 01:03:56,881 --> 01:03:58,215 صحيح 754 01:04:00,134 --> 01:04:03,053 .أنا إنسان. أنا متحيز قليلا 755 01:04:03,077 --> 01:04:05,077 العالم ينتهي 756 01:04:05,101 --> 01:04:07,101 عليك بالعودة إلى الوطن 757 01:04:07,558 --> 01:04:08,934 وماذا أفعل؟ 758 01:04:09,560 --> 01:04:11,187 اشاهد التلفاز؟ 759 01:04:11,353 --> 01:04:14,857 بينما يمكن أن أكون مع الأبطال ...الخارقين الأصليين للأرض 760 01:04:15,024 --> 01:04:17,443 وهم يحاولون إنقاذ العالم؟ 761 01:04:18,277 --> 01:04:19,486 لا بأس 762 01:04:19,653 --> 01:04:22,198 .إذا كنت ترغب في ذلك، ابق 763 01:04:22,364 --> 01:04:24,116 .شكرًا جزيلا سيدي 764 01:04:25,826 --> 01:04:27,036 ...(جلجامش) 765 01:04:27,203 --> 01:04:28,746 هل يمكنك التخلص من بيرة اللعاب من فضلك؟ 766 01:04:28,913 --> 01:04:30,206 .اعتقدت أنك أحببتها يا رجل 767 01:04:30,372 --> 01:04:32,374 .يجب أن نذهب. الآن 768 01:04:33,209 --> 01:04:34,585 .نبحث عن الآخرين 769 01:04:34,919 --> 01:04:36,170 ...بمجرد أن نكون جميعًا معًا 770 01:04:36,337 --> 01:04:39,048 .سنقرر ما يجب فعله حيال النشوء 771 01:04:45,720 --> 01:04:47,720 الامازون 772 01:05:10,973 --> 01:05:12,973 مساء الخير 773 01:05:12,998 --> 01:05:14,583 .المكان جميل جدا هنا يا سيدي 774 01:05:14,750 --> 01:05:16,043 .لا تنخدع 775 01:05:17,169 --> 01:05:19,255 .الجهل نعمة 776 01:05:21,090 --> 01:05:23,090 (نحن نبحث عن (ديروج 777 01:05:23,214 --> 01:05:24,314 هل هو هنا؟ 778 01:05:24,943 --> 01:05:25,943 ‫نعم، 779 01:05:25,988 --> 01:05:27,536 (كيف تعرفين (ديروج 780 01:05:27,860 --> 01:05:28,915 ‫إنه صديقي. 781 01:05:30,339 --> 01:05:32,339 من الجامعة 782 01:05:35,229 --> 01:05:36,438 (مرحبا (سبرايت 783 01:05:44,280 --> 01:05:46,156 .اشتقت لكم جميعا 784 01:05:49,118 --> 01:05:53,038 .من فضلكم، خذوا راحتكم 785 01:05:57,877 --> 01:06:00,880 لقد أعطيتني الكثير من الأخبار .السيئة دفعة واحدة، يا سيدتي 786 01:06:01,630 --> 01:06:02,798 هل ستساعدنا؟ 787 01:06:03,299 --> 01:06:04,300 ...ويسرني أن 788 01:06:11,432 --> 01:06:12,558 مهلا، ما هي شركة هاتفك؟ 789 01:06:13,017 --> 01:06:14,518 .لا يوجد لدي أي إشارة 790 01:06:16,228 --> 01:06:19,565 هل تتذكرون جميعا هذه الغابة؟ .إنها جميلة 791 01:06:20,733 --> 01:06:22,776 كان آخر مكان .عشنا فيه جميعًا معًا 792 01:06:24,236 --> 01:06:27,198 لقد قمت بحماية هؤلاء ...الأشخاص لمدة 20 جيلًا 793 01:06:27,364 --> 01:06:30,367 .من العالم الخارجي ومن أنفسهم 794 01:06:30,534 --> 01:06:35,247 صديقك اللطيف، ستكون .مسؤولاً عن انقراضك يومًا ما 795 01:06:35,789 --> 01:06:37,333 ألا تعتقد ذلك؟ 796 01:06:37,791 --> 01:06:40,961 أعتقد أننا يجب أن نتعلم من أخطائنا .وأن نفعل ما هو أفضل، يا سيدي 797 01:06:41,128 --> 01:06:43,005 .يجب ألا تفقد الأمل 798 01:06:45,925 --> 01:06:47,343 .لا، لم تفعل 799 01:06:47,510 --> 01:06:50,012 حسنًا، قاعدة جديدة، لا مزيد .من امتلاك خوادم الناس 800 01:06:50,179 --> 01:06:51,639 (أين هو حس الفكاهة لديك يا (كينجو 801 01:06:51,805 --> 01:06:52,806 .أنا أسف يا سيدي 802 01:06:52,973 --> 01:06:55,184 .لا تعتذر فهذا ليس خطأك 803 01:06:55,935 --> 01:06:58,562 أنت لست "إله" أنت تعلم ذلك صحيح؟ 804 01:06:58,729 --> 01:07:02,358 .يا لها من سخرية. (كينجو)، نجم السينما 805 01:07:02,525 --> 01:07:04,109 .لقد قمت باخراج بعض الأشياء أيضًا 806 01:07:04,276 --> 01:07:05,653 أجل؟ مثل ماذا؟ 807 01:07:06,278 --> 01:07:07,863 .بعض محتويات الإنترنت 808 01:07:08,614 --> 01:07:09,615 كم عدد المشاهدات؟ 809 01:07:09,782 --> 01:07:11,700 .أنا لا أفعل ذلك من أجل الآراء 810 01:07:11,867 --> 01:07:13,661 .دعونا نذهب. إنه يضيع وقتنا 811 01:07:13,827 --> 01:07:16,121 .نحن نحتاجه - (إيكارس) - 812 01:07:17,164 --> 01:07:18,249 .أفتقدك 813 01:07:19,166 --> 01:07:21,252 هل ستسحرني أم تهددني؟ 814 01:07:21,418 --> 01:07:23,462 أعني، هناك خيار ثالث .إذا كنت تفضل ذلك 815 01:07:23,629 --> 01:07:26,507 يجب أن يكون مفجعًا أن تكتشف .أنك لست المفضل لدى والدتك 816 01:07:26,674 --> 01:07:28,342 وأنا متأكد من أنها ستكون .فخورة حقًا بما كنت تنوي فعله 817 01:07:28,509 --> 01:07:29,510 .ديروج)، هذا أمر خطير) 818 01:07:29,677 --> 01:07:31,470 .سأخبرك ما هو الخطير 819 01:07:32,388 --> 01:07:36,350 لقد تم إخباري للتو أنني أرسلت ...في مهمة انتحارية منذ 7000 عام 820 01:07:36,517 --> 01:07:39,895 .وأن وجودي كله كذب 821 01:07:43,065 --> 01:07:46,402 لذا، اسمحي لي لعدم الاهتمام .بشأن خطتك الآن 822 01:07:51,282 --> 01:07:52,700 .ديروج) سيء) 823 01:07:52,867 --> 01:07:54,493 .هو كذلك يا سيدي 824 01:08:14,971 --> 01:08:16,724 .أنا لا أحب هذا المكان 825 01:08:17,183 --> 01:08:20,394 ،يحتاج "ديروج" إلى التفكير ...وتريدنا (سيرسي) أن ننتظر، لذا 826 01:08:20,560 --> 01:08:21,770 .ننتظر 827 01:08:23,647 --> 01:08:27,484 لم أستطع التعرف على "نفسي في تخيلات "سبرايت 828 01:08:28,569 --> 01:08:30,779 .هذه كانت أجمل الايام القديمه 829 01:08:32,656 --> 01:08:35,201 ماذا لو لم أستطع القتال بعد الآن؟ 830 01:08:36,368 --> 01:08:37,912 .بالتأكيد، تستطيعين 831 01:08:38,953 --> 01:08:40,997 ماذا لو جرحتك مرة أخرى؟ 832 01:08:41,372 --> 01:08:46,587 .بربك. أنت تعرفي من أنت .أنت، (ثينا) إلهة الحرب 833 01:08:51,425 --> 01:08:52,843 .شكرًا لك 834 01:08:54,303 --> 01:08:55,554 على ماذا؟ 835 01:08:57,430 --> 01:08:59,642 .من أجل الاعتناء بي دائما 836 01:09:02,019 --> 01:09:03,729 .كنت سأفعل ذلك مرة أخرى 837 01:09:06,564 --> 01:09:08,526 .على أي كوكب 838 01:09:27,670 --> 01:09:29,129 .أنا أحب مشاهدته أيضًا 839 01:09:29,296 --> 01:09:30,464 تبًا 840 01:09:31,590 --> 01:09:33,216 .لا أعتقد أنه مخيف على الإطلاق 841 01:09:35,845 --> 01:09:37,680 هل قرأت "بيتر بان"؟ 842 01:09:37,846 --> 01:09:40,975 ..(حسنًا، بالنسبة لي، (إيكارس) هو (بيتر 843 01:09:41,140 --> 01:09:45,479 سيرسي) هي (ويندي)، أنت) ...تينكر بيل) لأسباب واضحة) 844 01:09:46,729 --> 01:09:49,108 .والبقية منا هم الأولاد الضائعون 845 01:09:49,567 --> 01:09:51,068 ما هي وجهة نظرك؟ 846 01:09:51,527 --> 01:09:54,071 .كانت (تينكر بيل) تحب (بيتر) دائمًا 847 01:09:57,491 --> 01:10:00,703 وهذا صعب عليها لأنها .لا يمكن أن تكون معه 848 01:10:03,622 --> 01:10:05,124 (أنا آسف يا (سبرايت 849 01:10:07,042 --> 01:10:08,294 (كينجو) 850 01:10:10,880 --> 01:10:13,382 .لماذا جعلني (اريشيم) هكذا 851 01:10:15,467 --> 01:10:16,927 .لا اعرف 852 01:10:24,518 --> 01:10:25,895 .اعتقدت أنك كسرت الكاميرا 853 01:10:26,061 --> 01:10:27,855 دائمًا، أحضر نسخة احتياطية 854 01:10:32,985 --> 01:10:34,778 .لديك عائلة غاضبة جدًا يا سيدي 855 01:10:35,529 --> 01:10:37,406 .نعم، إنها قضية كبيرة 856 01:10:37,573 --> 01:10:40,492 ماذا عن الملك ميداس؟ .كل شيء لمسه تحول إلى ذهب 857 01:10:40,659 --> 01:10:41,660 أكان ذلك أنت؟ - (دان) - 858 01:10:41,827 --> 01:10:43,746 كونفوشيوس"؟ "أرسطو"؟ " - .اتصل بعمك - 859 01:10:43,913 --> 01:10:45,497 .ماذا؟ عمي؟ كلا 860 01:10:45,664 --> 01:10:47,833 لطالما أردت أن تتصالح معه أليس كذلك؟ 861 01:10:48,000 --> 01:10:50,377 .الان هو الوقت المناسب. ثق بي 862 01:10:50,544 --> 01:10:52,129 .سيرسي)، أنت غريبة جدًا) 863 01:10:52,296 --> 01:10:53,547 دان)؟ (دان)؟) 864 01:10:55,966 --> 01:10:57,426 .لقد انفصل 865 01:10:57,593 --> 01:10:58,636 أنت تنفصلين؟ 866 01:11:01,347 --> 01:11:02,973 كيف استقبل الاخبار؟ 867 01:11:03,390 --> 01:11:05,976 لم اتمكن من اجبار نفسي .لأخبره أنها نهاية العالم 868 01:11:06,143 --> 01:11:08,395 .لا يوجد شيء يمكنه فعله 869 01:11:08,562 --> 01:11:09,563 (سيرسي) 870 01:11:12,942 --> 01:11:14,652 .أنا قلق عليك 871 01:11:15,653 --> 01:11:18,614 إذا اكتشف أريشيم أنك ...تحاولي إيقاف النشوء 872 01:11:20,574 --> 01:11:23,494 أنا لست قوي بما يكفي .لحمايتك منه 873 01:11:29,041 --> 01:11:30,543 أنا لست خائفة 874 01:11:31,794 --> 01:11:34,213 .هذه الدائرة العنيفة يجب أن تنتهي 875 01:11:38,717 --> 01:11:40,553 .مهلا، توقف عن القلق علي 876 01:11:41,637 --> 01:11:42,972 .العادة القديمة 877 01:11:50,187 --> 01:11:52,273 لماذا غادرت؟ 878 01:11:54,066 --> 01:11:55,192 ...قلت لنفسي 879 01:11:56,068 --> 01:11:58,070 لابد أن شيء حدث لك 880 01:11:58,237 --> 01:12:00,239 .لذا انتظرت 881 01:12:00,406 --> 01:12:02,867 ...أصبحت الأيام سنوات 882 01:12:03,033 --> 01:12:05,244 .ولم تعد ابدا 883 01:12:07,121 --> 01:12:08,706 ...(سيرسي) 884 01:12:09,456 --> 01:12:11,292 .لقد اشتقت لك 885 01:12:13,961 --> 01:12:15,963 .لم أرغب في المغادرة 886 01:12:19,049 --> 01:12:20,259 ...هناك شيء يجب أن أقوله 887 01:12:20,885 --> 01:12:22,094 !(إيكاريس) 888 01:12:22,720 --> 01:12:23,929 !(إيكاريس) 889 01:12:29,953 --> 01:12:30,953 سيدتي 890 01:12:30,970 --> 01:12:31,970 هل أنت بخير 891 01:12:33,105 --> 01:12:34,607 !احذر 892 01:12:34,773 --> 01:12:36,358 !تأمين المخيم 893 01:12:39,403 --> 01:12:40,738 !ابقى خلفي 894 01:12:40,905 --> 01:12:41,906 (أخذ واحد منهم (إيكاريس 895 01:12:42,072 --> 01:12:43,240 !إنه كمين 896 01:12:52,666 --> 01:12:54,210 !جميل جدا يا سيدي 897 01:12:54,543 --> 01:12:56,086 هل جننت، اختبئ؟ 898 01:12:56,253 --> 01:12:58,631 .نحن بحاجة إلى تسلسلات العمل 899 01:12:59,256 --> 01:13:00,466 !سيدي 900 01:13:01,050 --> 01:13:02,843 .سبرايت)، اخرج (كارون) من هنا) 901 01:13:05,095 --> 01:13:07,973 كم عدد الكاميرات التي أحضرتها أيها الشاب؟ 902 01:13:15,814 --> 01:13:17,233 (كينجو) 903 01:13:17,399 --> 01:13:18,817 !تعال 904 01:13:25,533 --> 01:13:26,742 !من هنا 905 01:13:26,909 --> 01:13:28,077 بسرعة، هيا 906 01:13:33,207 --> 01:13:34,959 !أدخل! أدخل 907 01:14:12,913 --> 01:14:13,747 !(إيكاريس) 908 01:14:29,346 --> 01:14:33,142 .لقد حاربت ذلك من قبل .إنه أقوى من الآخرين 909 01:14:36,270 --> 01:14:37,479 كلا 910 01:14:39,523 --> 01:14:40,858 .(توقيت سيئ يا (ثينا 911 01:14:41,609 --> 01:14:42,693 !(ثينا) 912 01:14:51,202 --> 01:14:52,453 !(توقفي يا (ثينا 913 01:15:27,905 --> 01:15:29,031 .دعهم يذهبون 914 01:15:29,198 --> 01:15:30,741 (الآن ليس الوقت المناسب، يا (سيرسي 915 01:15:30,908 --> 01:15:34,078 .لو سمحت. أعلم أنك أفضل من هذا 916 01:15:43,337 --> 01:15:44,463 "ديروج" 917 01:15:44,487 --> 01:15:45,549 ماذا حدث؟ 918 01:15:45,673 --> 01:15:47,675 !اذهب! اذهب إلى النهر 919 01:16:05,234 --> 01:16:06,652 (جلجامش) 920 01:16:07,319 --> 01:16:09,029 القليل من المساعدة هنا؟ 921 01:16:09,196 --> 01:16:10,322 .ابقي هنا 922 01:16:10,990 --> 01:16:11,991 .قوليها 923 01:16:13,409 --> 01:16:14,410 سابقى 924 01:16:14,577 --> 01:16:16,662 .حسنًا. أنت بخير 925 01:16:28,549 --> 01:16:29,884 .إنهم متجهون إلى المخيم 926 01:16:30,050 --> 01:16:31,760 .اذهب. انهم بحاجة لك 927 01:16:31,927 --> 01:16:33,345 (اذهب، يا (إيكاريس 928 01:16:41,353 --> 01:16:43,480 !سبرايت)، وفر لنا بعض الوقت) 929 01:16:52,781 --> 01:16:54,575 هل يمكنك الإسراع؟ 930 01:16:56,702 --> 01:16:57,620 !الآن 931 01:17:02,416 --> 01:17:03,459 "ديشوم" 932 01:17:13,010 --> 01:17:15,012 كارون)! هل صورت ذلك؟) 933 01:17:15,179 --> 01:17:16,931 !فعلت يا سيدي 934 01:17:52,007 --> 01:17:53,759 !(كينجو) - .فقط اذهب - 935 01:17:53,926 --> 01:17:55,386 لن اتركك 936 01:17:55,719 --> 01:17:56,762 !(سبريت) 937 01:18:31,463 --> 01:18:32,464 !(إيكاريس) 938 01:19:15,132 --> 01:19:17,551 سيرسي)! هل أنت بخير؟) 939 01:19:28,103 --> 01:19:29,813 كيف فعلت ذلك؟ 940 01:19:30,648 --> 01:19:32,399 .لا اعرف 941 01:19:45,538 --> 01:19:47,289 .توقف، توقف، توقف 942 01:19:49,208 --> 01:19:50,167 (ثينا) 943 01:20:33,043 --> 01:20:35,337 (كلا، (جلجامش 944 01:20:35,838 --> 01:20:37,131 .لا تقترب 945 01:20:45,389 --> 01:20:46,807 ..(أجاك) 946 01:20:48,434 --> 01:20:49,852 ...ذكرياتها 947 01:20:51,937 --> 01:20:53,939 .أنا أفهم الآن 948 01:20:55,065 --> 01:20:57,359 .أستطيع أن أرى ما رأت 949 01:20:58,611 --> 01:21:00,654 .الكثير من الكواكب 950 01:21:01,530 --> 01:21:07,036 الكثير من الحياة دمرت في كل مرة .يولد فيها سماوي 951 01:21:07,745 --> 01:21:09,622 ...اريشيم" قام باستغلالنا" 952 01:21:09,788 --> 01:21:14,251 .وتركنا نموت مع كل نشوء 953 01:21:14,418 --> 01:21:16,045 .أردنا فقط البقاء على قيد الحياة 954 01:21:18,506 --> 01:21:20,633 .ثم أرسلكم 955 01:21:21,926 --> 01:21:26,096 سأقتلكم جميعًا على .ما فعلتموه بنوعي 956 01:21:26,263 --> 01:21:29,058 "أنتم لست منقذين، "ايتيرنولز 957 01:21:29,600 --> 01:21:31,268 .أنتم قتلة 958 01:21:34,939 --> 01:21:35,856 !(إيكاريس) 959 01:21:50,913 --> 01:21:52,289 (ثينا) 960 01:21:55,292 --> 01:21:56,544 مرحبا 961 01:21:58,504 --> 01:22:00,047 .تذكري 962 01:22:08,347 --> 01:22:09,807 .كلا 963 01:22:11,684 --> 01:22:12,977 كلا 964 01:22:16,480 --> 01:22:17,898 .سوف اتذكر 965 01:22:18,065 --> 01:22:19,608 .سوف اتذكر 966 01:22:42,548 --> 01:22:44,717 .سوف اتذكر 967 01:23:27,134 --> 01:23:28,719 ...عندما غادرت 968 01:23:28,886 --> 01:23:34,058 فكرت في السيطرة على عقول .كل إنسان على هذا الكوكب 969 01:23:34,934 --> 01:23:38,270 ...عنف وخوف وجشع 970 01:23:38,437 --> 01:23:39,980 تلاشى الجميع 971 01:23:40,147 --> 01:23:41,315 لماذا لم تفعل 972 01:23:41,482 --> 01:23:44,068 ...لأنه بدون عيوبهم 973 01:23:44,610 --> 01:23:46,529 .لن يكونوا بشرًا 974 01:23:49,532 --> 01:23:52,535 .من فضلك يا (ديروج). لا يمكنك البقاء هنا بعد الآن 975 01:23:53,285 --> 01:23:56,747 "يحاول هؤلاء "الديفيانز .منعنا من قتل نوعهم 976 01:23:56,914 --> 01:23:59,750 .لديهم ضمير الآن .هذا يجعلهم أكثر خطورة 977 01:23:59,917 --> 01:24:01,836 (لا، يا (سيرسي 978 01:24:02,920 --> 01:24:05,339 .هذا يجعلهم منا 979 01:24:06,048 --> 01:24:08,008 "ايتيرنولز" و "ديفيانز" 980 01:24:09,218 --> 01:24:10,845 "اولاد "اريشيم 981 01:24:12,012 --> 01:24:15,766 لكنك تطلبي مني السيطرة .على عقل كائن سماوي 982 01:24:15,933 --> 01:24:19,186 .ليس لدي هذا النوع من القوة 983 01:24:19,353 --> 01:24:21,063 (سنحتاج (فاستوس 984 01:24:23,607 --> 01:24:25,025 .حسنًا حظًا سعيدًا 985 01:24:25,860 --> 01:24:28,779 .لقد تخلى عن البشر منذ زمن طويل 986 01:24:37,030 --> 01:24:39,030 اغسطس 1945 هيروشيما 987 01:25:01,437 --> 01:25:02,730 .انا فعلت هذا 988 01:25:04,648 --> 01:25:06,984 إذا لم تساعدهم ...تقنيتي في التقدم 989 01:25:12,406 --> 01:25:14,283 .كان (ديروج) على حق 990 01:25:15,159 --> 01:25:17,244 .كانت مهمتنا خطأ 991 01:25:17,870 --> 01:25:19,455 (فاستوس) 992 01:25:21,248 --> 01:25:22,499 .لا يستحقون الانقاذ 993 01:25:22,666 --> 01:25:24,502 (فاستوس) 994 01:25:24,668 --> 01:25:26,128 .إنهم لا يستحقون الانقاذ 995 01:25:38,307 --> 01:25:40,059 .شكرًا - .أعطيني رمية جيدة - 996 01:25:40,226 --> 01:25:41,602 .حسنًا - .هنا - 997 01:25:41,769 --> 01:25:42,686 ...و 998 01:25:43,354 --> 01:25:44,396 !هذا عظيم يا رجل - !أجل - 999 01:25:44,563 --> 01:25:45,689 !أجل - !أجل - 1000 01:25:45,856 --> 01:25:47,525 .لطيف - !هذا جيد. حسنًا، جاهز؟ ارمي - 1001 01:25:47,649 --> 01:25:48,793 الوقت الحاضر شيكاغو 1002 01:25:48,817 --> 01:25:49,652 .قريب جدًا 1003 01:25:49,818 --> 01:25:50,903 .أبي، أبي، شاهد هذا - .نعم، حسنا - 1004 01:25:51,070 --> 01:25:53,030 .شاهد هذا - .دعنى اراه. دعني أراه - 1005 01:25:54,198 --> 01:25:55,741 .أبي. أنا بدأت للتو 1006 01:25:55,908 --> 01:25:56,909 .مرحبًا 1007 01:25:57,076 --> 01:25:58,369 مرحبًا. هل يمكننا مساعدتك؟ 1008 01:25:58,536 --> 01:25:59,453 .ارميها مرة أخرى 1009 01:25:59,620 --> 01:26:02,206 (مهلا (جاك)، يا (بن 1010 01:26:03,415 --> 01:26:06,794 .مرحبا يا رفاق .هؤلاء هم أصدقائي من الكلية 1011 01:26:09,129 --> 01:26:14,176 (هذه (سيلفيا) و(ايزاك). هذا (ايزاك 1012 01:26:14,635 --> 01:26:16,679 (ايزاك) - "أبي ، هذا "سوبرمان - 1013 01:26:16,846 --> 01:26:19,265 !"أبي، هذا "سوبرمان - (جاك)... هذا مضحك حقًا، يا (جاك) - 1014 01:26:19,431 --> 01:26:21,392 "لا، لا! إنه "سوبرمان - "هذا بالتأكيد ليس "سوبرمان - 1015 01:26:21,559 --> 01:26:25,479 .رأيته على شاشة التلفزيون .كان في "لندن" يقاتل وحشًا 1016 01:26:26,105 --> 01:26:29,525 وكنت ترتدي عبائة وكنت .تطلق أشعة الليزر من عينيك 1017 01:26:30,234 --> 01:26:31,235 .أنا لا أرتدي عبائة 1018 01:26:31,402 --> 01:26:33,654 .آسف - حسنًا، حسنًا، يجب أن ندخل، أليس كذلك؟ - 1019 01:26:33,821 --> 01:26:36,323 هل يمكنني مناداتك (كلارك)؟ هل هذا ...هذا ما تمر به الآن؟ لأنك تعرف 1020 01:26:36,490 --> 01:26:38,117 .لقد دعوتني بأسوء من ذلك 1021 01:26:38,284 --> 01:26:39,827 هل فهمت يا (جاك)؟ 1022 01:26:39,994 --> 01:26:41,078 .أحسنت 1023 01:26:41,245 --> 01:26:43,289 .نعم - .حسنا. أرني كيف تقوم ذلك - 1024 01:26:43,664 --> 01:26:46,250 .جولة وجولة وجولة 1025 01:26:49,753 --> 01:26:51,463 .نعم، لقد عرفت. واصل فعلها - . هيا - 1026 01:27:00,222 --> 01:27:03,184 .أجل. طبيعي بشكل لا يصدق يا شباب 1027 01:27:05,936 --> 01:27:08,022 ...إذًا، بعد كل هذه السنوات 1028 01:27:08,189 --> 01:27:10,274 (حتى أنت وقعت ضحية أكاذيب (أجاك 1029 01:27:10,441 --> 01:27:11,942 .لا حاجة لذكر الأمر 1030 01:27:13,944 --> 01:27:17,990 كل هذا منطقي، لماذا لا تسمح لنا .بالتدخل في الصراعات البشرية 1031 01:27:18,532 --> 01:27:20,201 ...الصراعات تؤدي إلى الحرب 1032 01:27:20,367 --> 01:27:24,955 والحرب في الواقع تؤدي إلى التقدم .في تكنولوجيا إنقاذ الأرواح والطب 1033 01:27:25,122 --> 01:27:27,124 ...لذا كانت مهمتنا لم تكن مطلقًا 1034 01:27:27,291 --> 01:27:30,044 ...صناعة عالمًا يسوده السلام أو الانسجام 1035 01:27:30,211 --> 01:27:33,964 .ولكن لزيادة عدد السكان بأي ثمن 1036 01:27:34,131 --> 01:27:37,176 مجرد انبات البشر كغذاء للكائنات السماوية، أليس كذلك؟ 1037 01:27:37,343 --> 01:27:38,344 .هذا كئيب 1038 01:27:38,511 --> 01:27:40,012 ...حسنًا، هكذا تخبر زوجتك وطفلك 1039 01:27:40,179 --> 01:27:41,764 .أنهم قد يموتون في غضون أيام قليلة 1040 01:27:41,931 --> 01:27:44,016 .اعتقدت أنك تتخليت عن البشر 1041 01:27:44,767 --> 01:27:46,727 لقد اصبحت محظوظ. حسنًا؟ 1042 01:27:48,979 --> 01:27:51,023 .لدي عائلة الآن 1043 01:27:51,190 --> 01:27:53,526 .لقد أعطوني الإيمان مرة أخرى 1044 01:27:54,610 --> 01:27:58,697 وأرى الخير في الإنسانية . فيهم كل يوم 1045 01:27:58,864 --> 01:28:00,491 .لذا، انصتا، لا يمكنني مساعدتكم 1046 01:28:00,658 --> 01:28:01,784 .لن اتركهم ابدًا - ..(فاستوس) - 1047 01:28:01,951 --> 01:28:03,035 (أنا آسف يا (سيرسي 1048 01:28:03,202 --> 01:28:04,578 ...كان من الخطأ بالنسبة لي استخدام قوتي 1049 01:28:04,745 --> 01:28:06,664 دون التفكير في العواقب .في المقام الأول 1050 01:28:06,830 --> 01:28:11,585 الآن، اخترت استخدام يدي لإصلاح دراجة طفلي، حسنًا؟ 1051 01:28:12,127 --> 01:28:13,337 حقًا؟ 1052 01:28:14,380 --> 01:28:15,589 .لم أعد أستخدم قوتي 1053 01:28:15,756 --> 01:28:17,091 أأنت متأكد؟ 1054 01:28:17,258 --> 01:28:18,092 ...ماذا 1055 01:28:21,679 --> 01:28:25,015 ماذا اصابك بحق الجحيم؟ !طفلي يجلس الردهة 1056 01:28:25,182 --> 01:28:27,184 يبدو أن شخصًا ما كان .يستخدم قوته 1057 01:28:27,351 --> 01:28:29,562 .يا إلهي - .أراهن أنك بنيت المنزل الآمن المثالي - 1058 01:28:29,728 --> 01:28:31,272 مما صنع هذا؟ الفيبرانيوم؟ 1059 01:28:31,438 --> 01:28:32,356 !لا تفعل 1060 01:28:36,569 --> 01:28:38,070 .مجموعة الخريف 1061 01:28:38,237 --> 01:28:39,488 ."ايكيا" 1062 01:28:39,655 --> 01:28:40,656 وغد 1063 01:28:40,823 --> 01:28:43,534 كيف تعاملت مع هذا الرجل لأكثر من 5000 سنة؟ 1064 01:28:43,701 --> 01:28:46,287 إذا بقيت هنا، يمكنك أيضًا .دعوة "الديفيانز" لتناول العشاء 1065 01:28:46,453 --> 01:28:47,997 .لا تهتم بانتظار نهاية العالم 1066 01:28:48,163 --> 01:28:49,415 .لديه وجهة نظر 1067 01:28:49,582 --> 01:28:52,585 لا، أنا آسف. لا يمكنك الظهور في .حياتي وتتوقع مني الذهاب معك 1068 01:28:52,751 --> 01:28:54,753 ...لن أذهب - .يجب أن تذهب يا حبيبي - 1069 01:28:55,546 --> 01:28:56,839 تريدني أن اذهب؟ 1070 01:28:57,006 --> 01:28:59,800 أنت تعرف ماذا ستقول لك أمي الآن، أليس كذلك؟ 1071 01:28:59,824 --> 01:29:02,824 (لا تماطل يا (فيل وأهتم بعملك 1072 01:29:04,180 --> 01:29:05,472 إنه متكاسل 1073 01:29:05,639 --> 01:29:07,600 .أنا لن أترككما. مستحيل 1074 01:29:07,766 --> 01:29:09,560 ...لست سعيدا بذلك 1075 01:29:10,227 --> 01:29:13,480 ولكن إذا كانت هناك فرصة لنا لمشاهدة ...جاك) يكبر ليعيش حياة خاصة به) 1076 01:29:13,647 --> 01:29:15,357 .يجب أن نغتنمها 1077 01:29:57,810 --> 01:29:59,810 العراق 1078 01:30:43,696 --> 01:30:45,531 .دومو 1079 01:30:46,699 --> 01:30:48,200 .رائع 1080 01:30:58,043 --> 01:31:01,130 جو ينذر بالخطر يملأ الهواء 1081 01:31:01,964 --> 01:31:04,842 سكون غريب يملأ رئتينا 1082 01:31:05,009 --> 01:31:07,595 ماذا تفعل؟ أنت تعلم أنك تخيفنا. اليس كذلك؟ 1083 01:31:08,262 --> 01:31:10,681 !يا الله! ابقى هادئًا، يا (تي)، من فضلك 1084 01:31:14,476 --> 01:31:16,854 .شبيسي. إنه شبيسي فقط 1085 01:31:17,271 --> 01:31:21,442 كما ترون، كونك "ايتيرنولز" لا يمنعك ...من أن تكون لديك مشاعر إنسانية 1086 01:31:21,609 --> 01:31:23,402 .مثل أن تكون جبان 1087 01:31:25,905 --> 01:31:27,489 ماذا فعلت؟ 1088 01:31:27,990 --> 01:31:31,327 هل هذا... تابوت في مختبري؟ 1089 01:31:32,620 --> 01:31:35,873 (هذا (مكاري أو يجب أن أقول الآنسة (هافيشام)؟ 1090 01:31:36,040 --> 01:31:37,750 .لم يرها أحد منا منذ قرون 1091 01:31:39,774 --> 01:31:41,774 مستعدين للعودة للمنزل 1092 01:32:01,690 --> 01:32:02,733 هل هذا "نصل الأبنوس"؟ 1093 01:32:02,900 --> 01:32:04,151 "إكسكاليبور" 1094 01:32:05,694 --> 01:32:07,279 .كان (آرثر) معجبًا بك دائمًا 1095 01:32:09,303 --> 01:32:10,203 اذا أنت تعني 1096 01:32:10,227 --> 01:32:12,227 ظللت انتظر قرونا للعودة إلى أوليمبيا 1097 01:32:16,250 --> 01:32:17,250 والأن أنت تخبرني 1098 01:32:17,275 --> 01:32:18,250 أنه ليس له وجود 1099 01:32:18,374 --> 01:32:21,544 .هذا والعالم سينتهي 1100 01:32:21,568 --> 01:32:23,568 على الأقل مللي سوف ينتهي 1101 01:32:26,048 --> 01:32:27,299 هل رأيت أفلامي؟ 1102 01:32:28,323 --> 01:32:30,323 ليس لدي مشغل "دي في دي"؟ 1103 01:32:31,095 --> 01:32:32,096 دي في دي؟ 1104 01:32:32,471 --> 01:32:34,014 .كل شيء يتم بثه الآن 1105 01:32:34,181 --> 01:32:36,100 .أتعلمي، ما تحتاجيه هو شمعة 1106 01:32:36,267 --> 01:32:38,310 ...هل تعرف ما هذا؟ إنه مثل 1107 01:32:38,936 --> 01:32:41,730 أتعلم، لقد أدركت للتو أنه إذا ...كنت لا تعرفي ما هو جهاز ألايباد 1108 01:32:41,897 --> 01:32:44,024 .لا توجد طريقة تقريبًا لشرح ذلك 1109 01:32:48,237 --> 01:32:52,575 إذًا، كيف انتهى بك الأمر بامتلاك .."هذا " الزمرد اللوحي 1110 01:32:52,741 --> 01:32:55,661 جميلتي "مكاري"؟ 1111 01:32:58,747 --> 01:33:00,124 هل افتقدتيني؟ 1112 01:33:01,333 --> 01:33:02,877 ...أنا أسف ماذا نشاهد، لأن هذا 1113 01:33:03,043 --> 01:33:05,129 .هل هذا جديد؟ لأنني أكرهها - ...هل أنتما اثنان - 1114 01:33:05,296 --> 01:33:08,257 فاستوس)، أنا بحاجة للسيطرة ) .على عقل كائن سماوي 1115 01:33:08,424 --> 01:33:09,884 .حسنًا، هل أنتم مستعدين لذلك 1116 01:33:13,179 --> 01:33:14,305 أساور؟ 1117 01:33:14,805 --> 01:33:15,890 هل صنعت لنا أساور؟ 1118 01:33:16,056 --> 01:33:17,975 هذا هو الكائن السماوي 101 1119 01:33:18,142 --> 01:33:21,812 الكائنات السماوية هي .أقوى مولدات الطاقة في الكون 1120 01:33:21,979 --> 01:33:25,232 عندما صنعنا أريشيم، قام باشباعنا ...بطاقة كونية غير محدودة 1121 01:33:25,441 --> 01:33:28,569 .للحفاظ على أجسامنا متتجددة ...الأساور نظريًا 1122 01:33:28,736 --> 01:33:30,696 .تقوم باغلاق عملية التجديد لدينا 1123 01:33:30,863 --> 01:33:33,949 وبمجرد حدوث ذلك، ستجمع .أجسامنا طاقة كونية إضافية 1124 01:33:34,283 --> 01:33:35,284 من أجل ماذا؟ 1125 01:33:35,451 --> 01:33:38,245 حسنًا، إذا كان بإمكان ...ديفيانز" امتصاص طاقتنا" 1126 01:33:38,787 --> 01:33:42,082 ماذا لو تمكنا من امتصاص طاقة بعضنا البعض أيضًا؟ 1127 01:33:42,249 --> 01:33:44,752 ...إذا كان بإمكاني إيجاد طريقة لربطنا جميعًا 1128 01:33:44,919 --> 01:33:46,879 يمكن أن يصبح ...أحدنا قويًا للغاية 1129 01:33:47,046 --> 01:33:49,757 يمكنه سحب الطاقة ...المتراكمة من الباقي 1130 01:33:49,924 --> 01:33:51,091 يمكننا تشكيل 1131 01:33:54,678 --> 01:33:56,055 العقل الموحد 1132 01:33:59,808 --> 01:34:01,769 ."احادي" تعني "واحد" ، "عقل" يعني "عقل" 1133 01:34:01,936 --> 01:34:02,937 .لا، سمعناك في المرة الأولى 1134 01:34:03,103 --> 01:34:04,396 .اسم رهيب - ...سنقوم بعصف ذهني - 1135 01:34:05,064 --> 01:34:06,065 !"العصف الذهني" 1136 01:34:06,232 --> 01:34:07,733 !هذا اسم أفضل - ...لا، لقد اخترعتها - 1137 01:34:07,900 --> 01:34:08,901 .لذا أنا أسميها كل ما أريد 1138 01:34:10,250 --> 01:34:12,250 بافتراض أن (ديروج) يمكنه جعل "دياموت" يخلد للنوم 1139 01:34:12,840 --> 01:34:14,840 ثم ماذا؟ 1140 01:34:14,865 --> 01:34:17,284 نجد للبشر موطنًا .جديدًا على كوكب آخر 1141 01:34:17,451 --> 01:34:20,287 هل نبني سفينة كبيرة أيضًا؟ نأخذ زوجا من كل حيوان؟ 1142 01:34:20,454 --> 01:34:22,831 حسنًا، أتعرفي ما الذي لن ينقذ .الكوكب أبدًا؟ سخريتك 1143 01:34:22,998 --> 01:34:24,834 .قد يستغرق استعمار الفضاء عقودًا 1144 01:34:25,000 --> 01:34:26,377 .يمكن أن يحدث بسرعة بمساعدتنا 1145 01:34:26,544 --> 01:34:28,963 ماذا لو انتهى بنا المطاف بقتل "تياموت" بالخطأ؟ 1146 01:34:29,129 --> 01:34:32,883 يمكن أن نكون مسؤولين عن بلايين .الأرواح التي لم يتم إنشاؤها عبر الكون 1147 01:34:33,050 --> 01:34:34,385 يا زعيم هل أنا على حق؟ 1148 01:34:36,053 --> 01:34:37,805 (قل شيئًا، يا (إيكاريس 1149 01:34:37,972 --> 01:34:39,640 .أنت لا تعتقد أننا يجب أن نفعل هذا 1150 01:34:46,397 --> 01:34:48,774 .اختارت (أجاك)، (سيرسي) لقيادتنا 1151 01:34:50,234 --> 01:34:52,111 .يجب أن تكون (سيرسي) من تقرر 1152 01:34:54,738 --> 01:34:56,532 (انسوا من اختارتها (أجاك 1153 01:34:56,699 --> 01:34:59,869 .أنت الاقوى .أنت م يجب أن يتخذ هذا القرار 1154 01:35:00,953 --> 01:35:03,247 .لا بأس. فقط استمر في الكذب على نفسك 1155 01:35:03,414 --> 01:35:04,790 (سبرايت) 1156 01:35:13,924 --> 01:35:15,176 ...حسنًا، هذا ليس 1157 01:35:15,342 --> 01:35:16,635 .(إيكاريس) - .لا تذهب خلفه - 1158 01:35:16,802 --> 01:35:18,804 .كينجو)، أنا) أنتم يا رفاق 1159 01:35:19,221 --> 01:35:21,682 .مهلا. لا تبالي بها .سبرايت) إنها تنفعل دائمًا) 1160 01:35:21,849 --> 01:35:23,726 كنت أسمعها تشكو .حتى عندما لم تكن هناك 1161 01:35:23,893 --> 01:35:25,227 (أنا بخير يا (كينجو 1162 01:35:25,394 --> 01:35:27,104 إذا كنت تعتقد أنه يجب .علينا القيام بذلك، فأنا أثق بك 1163 01:35:27,271 --> 01:35:29,940 سأتبعك حتى النهاية .كما فعلت دائمًا 1164 01:35:31,942 --> 01:35:33,444 ماذا قلت؟ 1165 01:35:33,694 --> 01:35:36,155 سأتبعك حتى النهاية .كما فعلت دائمًا 1166 01:35:37,907 --> 01:35:40,784 .أنا لست كما تعتقد 1167 01:36:11,089 --> 01:36:14,689 قبل 6 أيام جنوب داكوتا 1168 01:36:19,114 --> 01:36:20,741 كم من الوقت لدينا؟ 1169 01:36:21,158 --> 01:36:22,743 .سبعة أيام 1170 01:36:23,285 --> 01:36:24,578 جيد 1171 01:36:26,163 --> 01:36:28,165 .لقد اكملنا مهمتنا 1172 01:36:31,001 --> 01:36:32,545 أين هي؟ 1173 01:36:32,711 --> 01:36:33,712 .لندن 1174 01:36:34,547 --> 01:36:36,131 .لديها حياة جيدة هناك 1175 01:36:36,298 --> 01:36:38,384 .أنا متأكدة من أنها اشتاقت إليك 1176 01:36:38,551 --> 01:36:41,846 إذا عدت إليها، كنت لأخبرها . بالحقيقة فقط 1177 01:36:43,681 --> 01:36:45,307 ...كانت ستعاني 1178 01:36:45,474 --> 01:36:47,977 معرفة أن هذا العالم الذي .تحبه سينتهي يومًا ما 1179 01:36:48,143 --> 01:36:49,311 (إيكاريس) 1180 01:36:50,354 --> 01:36:52,022 .علينا أن نقول لهم الحقيقة 1181 01:36:52,189 --> 01:36:53,607 ماذا؟ 1182 01:36:53,983 --> 01:36:55,526 لماذا؟ - ...لأن معًا - 1183 01:36:55,693 --> 01:36:57,778 .قد نكون قادرين على وقف النشوء 1184 01:36:58,529 --> 01:37:00,197 وقف النشوء؟ 1185 01:37:00,364 --> 01:37:01,365 ...استمع 1186 01:37:01,532 --> 01:37:03,367 ...أجاك)، أعلم أن الأمر صعب في النهاية) - (اسمعني، يا (إيكاريس - 1187 01:37:03,534 --> 01:37:06,579 "لقد كنت أتبع "أريشيم .لملايين السنين 1188 01:37:06,745 --> 01:37:09,373 .وأنا لم أشك فيه أبدا 1189 01:37:09,540 --> 01:37:11,208 .حتى الآن - لماذا الان؟ - 1190 01:37:12,168 --> 01:37:13,544 لماذا الان؟ 1191 01:37:18,424 --> 01:37:23,053 "قبل خمس سنوات، محى "ثانوس .نصف سكان الكون 1192 01:37:24,513 --> 01:37:26,348 .تأخر النشوء 1193 01:37:28,392 --> 01:37:30,352 ...لكن أهل هذا الكوكب 1194 01:37:30,519 --> 01:37:33,772 .أعادوا الجميع بلمسة إصبع 1195 01:37:34,982 --> 01:37:38,110 ...كما تعلم، بعد أن سمحت لكم جميعًا بالرحيل 1196 01:37:38,277 --> 01:37:41,155 .سافرت حول العالم لأعيش بينهم 1197 01:37:41,322 --> 01:37:44,909 ...رأيتهم يتقاتلون ويكذبون ويقتلون 1198 01:37:45,201 --> 01:37:47,536 ...لكني رأيتهم أيضًا 1199 01:37:47,703 --> 01:37:50,122 يضحكون ويحبون 1200 01:37:50,289 --> 01:37:54,293 .لقد رأيتهم يصنعون ويحلمون 1201 01:37:57,505 --> 01:37:58,881 ...هذا الكوكب 1202 01:37:59,548 --> 01:38:01,133 ...وهؤلاء الناس 1203 01:38:02,593 --> 01:38:04,261 .لقد غيروني 1204 01:38:05,846 --> 01:38:09,892 "تكلفة تصميم "أريشيم .لا يستحق كل هذا العناء 1205 01:38:10,059 --> 01:38:11,685 .ليس هذه المرة 1206 01:38:13,521 --> 01:38:15,231 (أنا أثق بك يا (أجاك 1207 01:38:19,485 --> 01:38:21,320 ...سأتبعك حتى النهاية 1208 01:38:22,655 --> 01:38:24,156 .كما فعلت دائما 1209 01:38:24,323 --> 01:38:25,699 .شكرًا لك 1210 01:38:27,326 --> 01:38:29,286 .علينا إعادة الجميع معًا 1211 01:38:31,914 --> 01:38:34,250 .هناك شيء يجب أن أريك إياه أولاً 1212 01:38:44,885 --> 01:38:46,554 .إنه فقط في الأمام 1213 01:38:54,061 --> 01:38:56,564 لابد أنهم كانوا محاصرين ...في الجليد لعدة قرون 1214 01:38:56,730 --> 01:38:59,650 وتحرروا الأسبوع الماضي عندما ...بدأ النهر الجليدي في الذوبان 1215 01:38:59,817 --> 01:39:02,528 مع ارتفاع حرارة .نواة الأرض للنشوء 1216 01:39:03,737 --> 01:39:06,073 .قتلوا شركة كاملة من عمال النفط 1217 01:39:06,866 --> 01:39:08,492 .لقد تعقبتهم هنا 1218 01:39:11,996 --> 01:39:14,331 .كنت أظن أنك ربما غيرت رأيك 1219 01:39:15,499 --> 01:39:17,543 "لا يمكنني السماح لك بخيانة "أريشيم 1220 01:39:19,253 --> 01:39:21,338 لماذا لا تقتلني بنفسك؟ 1221 01:39:21,505 --> 01:39:24,508 عندما يدرك الآخرون أن ...شيئًا ما يحدث للأرض 1222 01:39:25,176 --> 01:39:26,343 .سوف يأتون إليك 1223 01:39:27,052 --> 01:39:29,930 ،عندما يجدون جثتك .سيعرفون أن "الديفيانز" قد عادوا 1224 01:39:30,347 --> 01:39:33,017 .سوف تبقيهم مشغولين حتى النشوء 1225 01:39:34,727 --> 01:39:37,062 (لقد كنت مخلصًا لك يا (أجاك 1226 01:39:37,396 --> 01:39:39,857 ...حافظت على سرك لعدة قرون 1227 01:39:40,191 --> 01:39:42,943 ...كذبت على كل من اهتممت به 1228 01:39:43,110 --> 01:39:47,740 لكني لم أشك قط في هدفي . لخدمة الكائنات السماوية 1229 01:39:48,449 --> 01:39:50,367 (إيكاريس) 1230 01:39:55,247 --> 01:39:58,125 .لقد قادتك إلى الطريق الخطأ 1231 01:39:58,918 --> 01:40:00,336 .إنه الطريق الوحيد الذي أعرفه 1232 01:42:54,093 --> 01:42:56,053 .اعتقدت أنني سأجدك هنا 1233 01:42:56,554 --> 01:42:58,973 .لقد فكرت في هذا المكان كثيرا 1234 01:43:00,182 --> 01:43:02,518 .مذهل كيف تتغير الأشياء بمرور الوقت 1235 01:43:03,102 --> 01:43:05,229 .ربما نحن من تغير 1236 01:43:08,065 --> 01:43:09,942 .أعلم أنك لا توافق على خطتنا 1237 01:43:11,068 --> 01:43:14,071 لطالما فكرت في الكائنات السماوية .مثل المحيط 1238 01:43:15,906 --> 01:43:19,410 يعطون الحياة ويأخذون .الحياة دون تحيز 1239 01:43:19,827 --> 01:43:22,538 إذا رحلوا، سينتهي .هذا الكون في النهاية 1240 01:43:23,038 --> 01:43:25,457 ما تحاولي القيام به هو تحرير .البشرية من النظام الطبيعي 1241 01:43:25,624 --> 01:43:29,461 ليس من الطبيعي السماح بتدمير .كل أشكال الحياة على كوكب بأكمله 1242 01:43:30,171 --> 01:43:31,922 .طريقة (أريشيم) قديمة وعنيفة 1243 01:43:32,089 --> 01:43:34,049 (لا أريد القتال يا (سيرسي 1244 01:43:34,842 --> 01:43:35,843 .كل شيء سينتهي قريبا 1245 01:43:36,010 --> 01:43:38,846 بأستثناء ليس هناك نهاية، أليس كذلك؟ 1246 01:43:39,096 --> 01:43:41,599 ...سنستمر بدون ذاكرتنا 1247 01:43:41,765 --> 01:43:43,309 ...أو الإرادة الحرة 1248 01:43:43,475 --> 01:43:45,060 .إلى الأبد 1249 01:43:50,774 --> 01:43:52,151 .أنت خائف 1250 01:43:52,568 --> 01:43:55,196 .لا أمانع في مغادرة هذا العالم 1251 01:43:55,905 --> 01:43:57,865 ...أتمنى عندما نفعل ذلك 1252 01:43:59,450 --> 01:44:01,702 .سأكون قادر على تذكرك 1253 01:44:03,787 --> 01:44:06,248 (أنا أحبك يا (سيرسي 1254 01:44:06,707 --> 01:44:09,627 .أنا ممتن للحياة التي عشتها معك 1255 01:44:15,799 --> 01:44:16,884 (إيكاريس) 1256 01:44:41,742 --> 01:44:43,035 سيرسي)؟) 1257 01:44:47,039 --> 01:44:48,499 .لقد بدأ 1258 01:44:51,961 --> 01:44:53,629 .لا، يا إلهي 1259 01:44:54,213 --> 01:44:55,214 ماذا عن العقل الموحد 1260 01:44:55,673 --> 01:44:58,425 لم أجد طريقة لربطنا .لكنني قريب 1261 01:44:58,592 --> 01:45:00,135 .أنا قريب للغاية - كم تبقى من الوقت؟ - 1262 01:45:00,302 --> 01:45:02,304 !(لا أدري يا (سيرسي 1263 01:45:05,516 --> 01:45:06,851 .ابحثي عن نقطة الانبثاق 1264 01:45:30,749 --> 01:45:33,335 .كنت تعلمي دائمًا أن النهاية قادمة 1265 01:45:33,502 --> 01:45:36,130 .يجب أن يكون مصدر ارتياح 1266 01:45:36,297 --> 01:45:38,299 .هذا "الديفيانز" لا يزال يتعقبنا 1267 01:45:39,008 --> 01:45:41,552 (الانتقام لن يجلب لك السلام يا (ثينا 1268 01:45:42,052 --> 01:45:44,263 .لكن قتلها قد يجلب السلام 1269 01:45:57,359 --> 01:45:58,777 إيكاريس)؟) 1270 01:46:00,196 --> 01:46:01,655 ماذا تفعل؟ 1271 01:46:07,620 --> 01:46:10,247 .أردت أن تتركي هذا العالم في سلام 1272 01:46:11,624 --> 01:46:14,043 .دون أن تعرفي عن النشوء 1273 01:46:14,418 --> 01:46:16,003 .لكني فشلت 1274 01:46:19,840 --> 01:46:21,550 (كنت أتمنى ألا تختارك (أجاك 1275 01:46:28,766 --> 01:46:30,100 .أنا على وشك اكتشاف ذلك 1276 01:46:34,605 --> 01:46:35,898 يا زعيم، ماذا تفعل؟ 1277 01:46:36,065 --> 01:46:37,566 .لقد تركت هذا يستمر لفترة كافية 1278 01:46:37,733 --> 01:46:38,651 !لا تؤذيه 1279 01:46:40,778 --> 01:46:42,363 .لقد كذب علينا 1280 01:46:43,239 --> 01:46:44,990 .كان يعرف بالفعل عن النشوء 1281 01:46:45,699 --> 01:46:47,034 .لا، لم يفعل 1282 01:46:47,201 --> 01:46:49,912 أخبرتني (أجاك) بكل شيء .عندما غادرنا بابل 1283 01:46:51,288 --> 01:46:52,289 ماذا؟ 1284 01:46:53,290 --> 01:46:55,668 لم تكن لتسمح لنا .أبدًا بإيقاف النشوء 1285 01:46:55,835 --> 01:46:56,836 كلا 1286 01:46:58,128 --> 01:47:00,798 "أردت فقط أن أحميكم من "الديفيانز 1287 01:47:00,965 --> 01:47:04,260 إذا أرادت (أجاك) أن تأخذ مكانها، فلماذا اختارتني؟ 1288 01:47:09,390 --> 01:47:10,641 ماذا فعلت؟ 1289 01:47:11,976 --> 01:47:13,602 .لقد قتلها 1290 01:47:16,355 --> 01:47:17,356 .اضطررت 1291 01:47:18,774 --> 01:47:20,651 .لقد أحبتك 1292 01:47:23,445 --> 01:47:25,114 حقًا؟ - .لقد أحبتك - 1293 01:47:27,491 --> 01:47:29,827 هل تعتقدي أنه كان من السهل التعايش مع الحقيقة؟ 1294 01:47:30,828 --> 01:47:32,830 تعلمي أنه يومًا ما سينتهي كل هذا؟ 1295 01:47:34,957 --> 01:47:37,334 الاستمرار في الكذب عليك؟ 1296 01:47:38,794 --> 01:47:40,880 ...إذا أعطينا الإنسانية الخيار 1297 01:47:41,046 --> 01:47:46,135 كم منهم على استعداد للموت حتى يولد بلايين أكثر؟ 1298 01:47:46,302 --> 01:47:48,679 .نحن لا نعطيهم خيارا 1299 01:47:49,471 --> 01:47:52,808 هل هذا سبب استعدادك للقتل؟ 1300 01:47:53,809 --> 01:47:56,478 !أنت مثير للشفقة 1301 01:47:56,896 --> 01:47:59,190 (أنا "ايتيرنولز"، (فاستوس 1302 01:47:59,815 --> 01:48:02,860 "أنا موجود من أجل "أريشيم 1303 01:48:03,027 --> 01:48:04,278 كذلك أنت 1304 01:48:04,778 --> 01:48:05,779 .إنه ما أنت عليه 1305 01:48:05,946 --> 01:48:10,618 .لن يغير شيئًا واحدًا مما أنا عليه 1306 01:48:10,784 --> 01:48:12,745 سواء تم ولادتي او صنعت 1307 01:48:12,912 --> 01:48:15,164 ..."لكني غير موجود لـ "أريشيم 1308 01:48:15,331 --> 01:48:17,291 !أنا موجود لعائلتي 1309 01:48:17,458 --> 01:48:19,919 إذًا أنت ترتكب نفس (الخطأ الذي ارتكبته (أجاك 1310 01:48:21,430 --> 01:48:22,930 "لقد وجدت "تياموت 1311 01:48:22,963 --> 01:48:24,173 !كلا - !(مكاري) - 1312 01:48:26,509 --> 01:48:27,968 !اخرجي من هنا 1313 01:48:31,013 --> 01:48:32,389 (كينجو) 1314 01:48:40,314 --> 01:48:42,900 .أنت لن تنقلب على عائلتك 1315 01:48:43,817 --> 01:48:46,195 .مات (جلجامش) بسببك 1316 01:48:48,113 --> 01:48:49,573 .لن تنجح ضدي 1317 01:48:50,574 --> 01:48:53,160 وسأقتل كل واحد منكم .إذا اضطررت لذلك 1318 01:49:00,918 --> 01:49:02,044 .انتظر 1319 01:49:03,003 --> 01:49:04,046 ساذهب معك 1320 01:49:04,213 --> 01:49:05,256 (سبرايت) 1321 01:49:07,049 --> 01:49:08,092 ما هذا؟ 1322 01:49:22,160 --> 01:49:24,160 (لماذا ذهبت (سبرايت) مع (ايكاريس 1323 01:49:25,609 --> 01:49:27,444 .لأنها تحبه 1324 01:49:29,238 --> 01:49:31,699 أنتم يا رفاق لم تفهموا ذلك؟ 1325 01:49:32,867 --> 01:49:35,035 لقد خدعتنا حقًا، أليس كذلك؟ 1326 01:49:35,911 --> 01:49:37,204 .كارون)، دعنا نذهب) 1327 01:49:37,746 --> 01:49:38,956 انتظر، إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم؟ 1328 01:49:39,123 --> 01:49:41,041 .لا استطيع مساعدتكم يا رفاق 1329 01:49:42,084 --> 01:49:43,711 .ما زلت أعتقد أن (إيكاريس) على حق 1330 01:49:43,878 --> 01:49:46,922 إذا، هذا هو؟ فقط ستتبعه؟ 1331 01:49:47,715 --> 01:49:49,717 .أنا أحب الناس على هذا الكوكب 1332 01:49:50,176 --> 01:49:52,469 ...لكن إذا أوقفت النشوء 1333 01:49:52,636 --> 01:49:55,014 أنت تمنع الكثير من ...العوالم الأخرى مثل هذا 1334 01:49:55,181 --> 01:49:56,765 .من الخلق 1335 01:49:57,474 --> 01:49:59,310 (ما زلت أؤمن بـ (أريشيم 1336 01:49:59,768 --> 01:50:02,938 لكني أرفض إيذاء أي .منكم بسبب معتقداتي 1337 01:50:06,878 --> 01:50:08,878 نحتاج إليك 1338 01:50:08,903 --> 01:50:11,488 .حتى مع مساعدتي، نحن لسنا متكافئين 1339 01:50:12,239 --> 01:50:13,908 (إنه (إيكاريس 1340 01:50:17,286 --> 01:50:18,287 ...ولكن 1341 01:50:19,079 --> 01:50:20,956 .أتمنى أن أراك على الكوكب القادم 1342 01:50:26,840 --> 01:50:28,840 شكرا لك على كل ما فعلته 1343 01:50:28,864 --> 01:50:30,864 من أجل البشرية 1344 01:50:31,888 --> 01:50:33,888 انه لشرف عظيم 1345 01:50:37,912 --> 01:50:39,912 سوف أفتقدكم جميعًا 1346 01:50:48,609 --> 01:50:49,610 انصتوا 1347 01:50:50,319 --> 01:50:53,322 إذا كنت سأقتل نفسي ...(لأواجه (إيكاريس 1348 01:50:54,114 --> 01:50:55,991 .سنحتاج إلى خطة احتياطية 1349 01:50:56,158 --> 01:50:57,868 ...كل قوانا حتى لو تم تضخيمها 1350 01:50:58,035 --> 01:50:59,411 ...لا تكفي لقتل كائن سماوي، لذا 1351 01:50:59,578 --> 01:51:02,122 .حسنًا، لقد حولت (سيرسي)، "الديفيانت" إلى شجرة 1352 01:51:03,123 --> 01:51:04,250 أنا أسف ماذا؟ 1353 01:51:04,917 --> 01:51:06,377 لم تريدين أن تخبريني بذلك؟ 1354 01:51:06,401 --> 01:51:08,401 لم تفعلي ذلك من قبل 1355 01:51:08,420 --> 01:51:09,839 لا اعلم كيف حدث ذلك، اتفقنا؟ 1356 01:51:10,005 --> 01:51:12,424 .وأنا متأكدة من أنني لن أتمكن من فعل ذلك مرة أخرى 1357 01:51:12,591 --> 01:51:15,135 حسنًا، الأن حان وقت المحاولة ألا تعتقدين ذلك؟ 1358 01:51:15,302 --> 01:51:17,263 .فاستوس)، ذلك "الديفيانت" مات) 1359 01:51:17,429 --> 01:51:20,641 "خطتنا هي جعل "تياموت . ينام وليس قتله 1360 01:51:20,808 --> 01:51:22,184 .لا استطيع قتل كائن سماوي 1361 01:51:22,351 --> 01:51:23,978 (سيرسي). (سيرسي) 1362 01:51:24,144 --> 01:51:25,521 !لا نستطيع 1363 01:51:31,485 --> 01:51:32,611 .لا نستطيع 1364 01:51:32,778 --> 01:51:34,321 (لا بأس يا (سيرسي 1365 01:51:35,656 --> 01:51:37,032 سوف أتولى ذلك 1366 01:51:53,257 --> 01:51:54,884 .ليس هناك وقت لذلك 1367 01:51:56,051 --> 01:51:58,762 .لم أرى الكذب أمامي مباشرة 1368 01:52:00,055 --> 01:52:02,933 لست متأكدة حتى من سبب .اختيار (أجاك) لي للقيادة 1369 01:52:04,476 --> 01:52:06,020 ...سألت (جلجامش) مرة 1370 01:52:06,520 --> 01:52:08,856 .لماذا اختار أن يحميني 1371 01:52:09,273 --> 01:52:10,691 ...لقد قال 1372 01:52:11,150 --> 01:52:14,486 .عندما تحب شيئًا ما، فإنك تحميه 1373 01:52:15,196 --> 01:52:19,825 إنه الشيء الأكثر" ".طبيعية في العالم 1374 01:52:22,494 --> 01:52:27,041 لقد أحببت هؤلاء الناس .منذ يوم وصولنا 1375 01:52:28,459 --> 01:52:33,881 لذا، ليس هناك من .يقودنا أفضل منك الآن 1376 01:52:36,383 --> 01:52:37,676 (سيرسي) 1377 01:52:39,929 --> 01:52:41,263 انهضي 1378 01:52:49,188 --> 01:52:51,649 .أجاك) اختارتك لسبب ما) 1379 01:52:56,904 --> 01:52:57,863 !(سيرسي) 1380 01:52:58,322 --> 01:52:59,365 !(سيرسي) 1381 01:52:59,532 --> 01:53:01,116 !سيرسي). نحن نحتاجك) 1382 01:53:01,283 --> 01:53:02,826 .لقد ألقيت هذا الخطاب بالفعل 1383 01:53:02,993 --> 01:53:04,036 ماذا؟ 1384 01:53:04,203 --> 01:53:05,454 ...أنت فعلت ماذا 1385 01:53:05,621 --> 01:53:08,624 ...سيرسي)، النجم بداخلك) 1386 01:53:08,791 --> 01:53:10,334 "يخلق اتصالاً بينك وبين "أريشيم 1387 01:53:10,501 --> 01:53:13,629 ...ربما يمكنني إعادة توظيفها 1388 01:53:13,796 --> 01:53:16,048 ...وإنشاء اتصال بين 1389 01:53:16,549 --> 01:53:17,550 .حسنًا، كل واحد منا 1390 01:53:18,008 --> 01:53:20,302 .وهذا يمكن أن ينشط العقل الموحد 1391 01:53:20,469 --> 01:53:22,137 .عظيم- .أجل - 1392 01:53:22,847 --> 01:53:24,098 ...ولكن 1393 01:53:25,140 --> 01:53:26,976 .يجب أن أخرجها منك 1394 01:53:29,895 --> 01:53:31,105 .حسنًا 1395 01:53:32,606 --> 01:53:33,691 .افعلها 1396 01:53:35,317 --> 01:53:36,443 ..حسنًا 1397 01:53:44,451 --> 01:53:46,036 .لا تقتلها 1398 01:53:46,203 --> 01:53:47,413 (ثينا) 1399 01:53:48,664 --> 01:53:49,707 .افعلها 1400 01:54:03,387 --> 01:54:04,680 هل ستعمل؟ 1401 01:54:09,393 --> 01:54:10,811 يجب أن تعمل 1402 01:55:02,613 --> 01:55:04,406 .أنا سعيد أنك هنا 1403 01:55:08,619 --> 01:55:10,204 (شكرا لك (سبرايت 1404 01:55:25,052 --> 01:55:26,720 احمي النشوء 1405 01:55:26,887 --> 01:55:28,639 سوف تقتلهم حقا؟ 1406 01:55:36,480 --> 01:55:38,023 أين (درويج)؟ 1407 01:55:38,566 --> 01:55:39,775 .هو مشغول 1408 01:55:39,942 --> 01:55:42,027 .ثينا)، تصرفي بلطف) 1409 01:55:45,823 --> 01:55:47,241 .لم تضطري ابدًا لمحاربتي 1410 01:55:47,408 --> 01:55:48,534 .لكنني كنت دائمًا أرغب في ذلك 1411 01:55:56,959 --> 01:55:59,170 .حان الوقت لنوم الإله 1412 01:57:06,612 --> 01:57:08,447 .كان يجب أن أفعل هذا منذ خمسة قرون 1413 01:57:55,786 --> 01:57:57,288 درويج) مات) 1414 01:57:58,205 --> 01:57:59,582 لقد انتهى الأمر 1415 01:59:07,107 --> 01:59:07,942 .(فاستوس) 1416 01:59:12,363 --> 01:59:14,156 .لا بد لي من محاولة وقف هذا 1417 01:59:14,323 --> 01:59:16,075 "أنا بحاجة إلى الاقتراب من "تياموت 1418 01:59:16,242 --> 01:59:18,035 .حافظ على (إيكاريس) مشغول - لك هذا - 1419 01:59:18,202 --> 01:59:19,203 .اذهب 1420 01:59:28,045 --> 01:59:28,963 .كاف 1421 01:59:59,159 --> 02:00:00,411 !ثينا)، توقفي) 1422 02:00:32,526 --> 02:00:33,903 لماذا نقوم بمساعدة (إيكاريس)؟ 1423 02:00:34,778 --> 02:00:36,155 .لا يمكننا السماح له بامتصاص قوتنا 1424 02:00:37,489 --> 02:00:38,616 متأخر جدًا 1425 02:00:40,284 --> 02:00:42,912 ...ثينا)، إنه يحاول استفزازك. لا) 1426 02:00:58,802 --> 02:00:59,803 !(مكاري) 1427 02:01:08,979 --> 02:01:10,189 أين (سيرسي)؟ 1428 02:01:10,564 --> 02:01:12,733 .كنت دائما تقلل من شأنها 1429 02:01:14,193 --> 02:01:15,444 كلا 1430 02:01:16,278 --> 02:01:17,905 .ليس بهذه السرعة 1431 02:01:22,368 --> 02:01:23,744 يا زعيم 1432 02:01:27,915 --> 02:01:30,793 أنا لا أعرف عنك ولكن هذا مُرضي حقًا، أليس كذلك؟ 1433 02:01:30,960 --> 02:01:33,295 !(دعني أذهب يا (فاستوس !لا أستطيع السماح لها بفعل هذا 1434 02:01:33,462 --> 02:01:34,755 .لا أعتقد ذلك 1435 02:01:35,172 --> 02:01:38,634 لقد كنت أرغب في قص أجنحتك !(لفترة طويلة، يا (إيكاريس 1436 02:01:51,939 --> 02:01:52,940 (ثينا) 1437 02:01:55,651 --> 02:01:58,571 .لقد تغيرت 1438 02:01:59,947 --> 02:02:01,574 .أنت محطمة 1439 02:02:02,408 --> 02:02:03,909 متضررة 1440 02:02:04,493 --> 02:02:06,328 .بدون فائدة 1441 02:02:08,581 --> 02:02:12,418 .لا يمكنك حماية أي منهم 1442 02:02:26,348 --> 02:02:27,725 (سيرسي) 1443 02:02:32,479 --> 02:02:35,399 .أنت لست قوية بما يكفي للقيام بذلك 1444 02:02:35,566 --> 02:02:37,484 .ولن تفعلي 1445 02:02:37,902 --> 02:02:39,653 أنت لست قاتلة 1446 02:02:39,820 --> 02:02:41,405 .ربما تغيرت 1447 02:02:41,864 --> 02:02:44,366 وهل هذا حقا ما أنت عليه، يا (سبرايت)؟ 1448 02:02:44,533 --> 02:02:47,161 هل أنت على استعداد حقًا للسماح لكل شخص على هذا الكوكب بالموت؟ 1449 02:02:55,961 --> 02:02:57,755 (أنا آسفة يا (سيرسي 1450 02:03:10,226 --> 02:03:12,436 (لطالما كنت أحسدك يا ​​(سيرسي 1451 02:03:14,522 --> 02:03:16,565 .لأنك تعيشين كواحدة منهم 1452 02:03:17,107 --> 02:03:18,192 .ولم أستطع ذلك أبدًا 1453 02:03:19,443 --> 02:03:21,695 أتعلمي لماذا كرهت العيش مع البشر؟ 1454 02:03:22,279 --> 02:03:25,074 لأنهم ذكروني بأشياء لم أكن .أعرف حتى أنني أريدها 1455 02:03:25,574 --> 02:03:28,953 بسببهم، الآن أريد أن أعرف .كيف يشعر البشر اذا كبرو 1456 02:03:30,079 --> 02:03:31,789 بأن يغرموا 1457 02:03:32,581 --> 02:03:34,208 .أن يكون لديهم عائلة 1458 02:03:35,501 --> 02:03:39,171 .في النهاية، لقد عشت 1459 02:03:46,303 --> 02:03:47,429 .انتهى كل شيء الآن 1460 02:03:48,264 --> 02:03:50,599 .سنبدأ من جديد في مكان ما 1461 02:03:54,520 --> 02:03:56,146 .حسنًا، كان ذلك مؤثرًا جدًا 1462 02:03:56,313 --> 02:03:57,565 (درويج) 1463 02:04:03,279 --> 02:04:04,822 .لا استطيع فعل هذا 1464 02:04:08,492 --> 02:04:10,369 .هذه هي معركتك الآن 1465 02:04:54,955 --> 02:04:56,165 (ثينا) 1466 02:04:57,541 --> 02:04:58,792 .هذا انا 1467 02:04:59,376 --> 02:05:00,544 .(جلجامش) 1468 02:05:01,962 --> 02:05:03,005 .انظري إلي 1469 02:05:04,048 --> 02:05:05,341 جلجامش)؟) 1470 02:05:05,508 --> 02:05:07,051 .ابقي هنا 1471 02:05:09,762 --> 02:05:11,013 .قوليها 1472 02:05:11,555 --> 02:05:13,224 .ابقي هنا 1473 02:05:14,099 --> 02:05:15,809 .سوف تكوني بخير 1474 02:05:17,853 --> 02:05:19,688 .اعطيني يدك 1475 02:05:32,993 --> 02:05:34,203 .إنه عار 1476 02:05:36,247 --> 02:05:37,873 ...كلانا 1477 02:05:38,457 --> 02:05:40,376 .نحن مجرد أدوات إله 1478 02:05:41,752 --> 02:05:44,964 .تم بنائهم ليقتلوا 1479 02:05:47,800 --> 02:05:49,051 (ثينا) 1480 02:05:52,513 --> 02:05:53,889 .تذكري 1481 02:06:24,378 --> 02:06:25,963 .أتذكر 1482 02:07:55,261 --> 02:07:56,720 (هيا يا (سيرسي 1483 02:07:57,763 --> 02:07:58,848 هيا 1484 02:10:08,018 --> 02:10:09,770 إنه جميل، أليس كذلك؟ 1485 02:12:38,919 --> 02:12:40,462 .أنا آسف 1486 02:12:42,173 --> 02:12:43,632 .أنا أعرف 1487 02:13:59,208 --> 02:14:00,251 كيف؟ 1488 02:14:00,709 --> 02:14:02,086 كيف فعلتيها؟ 1489 02:14:03,212 --> 02:14:06,465 ،"عندما لمست كف "تياموت .شعرت بالطاقة تتدفق في داخلي 1490 02:14:06,882 --> 02:14:09,260 .انضم "تياموت" إلى العقل الموحد 1491 02:14:09,426 --> 02:14:10,761 ...لطالما تساءلت كيف نجونا 1492 02:14:10,928 --> 02:14:13,597 من تدمير الكواكب الأخرى .التي كنا فيها 1493 02:14:13,973 --> 02:14:16,475 .كوننا متصلين بالكائن السماوي كالنشوء 1494 02:14:29,500 --> 02:14:31,500 لقد أصبحنا واحد 1495 02:14:34,014 --> 02:14:37,014 (حتى (ايكاريس) و(سبرايت 1496 02:14:37,038 --> 02:14:39,838 "بفضل "تياموت 1497 02:15:20,206 --> 02:15:21,415 هل ذهب؟ 1498 02:15:31,091 --> 02:15:32,343 (سبرايت) 1499 02:15:34,845 --> 02:15:37,431 .لا يزال لدي طاقة من العقل الموحد 1500 02:15:38,390 --> 02:15:40,559 .أعتقد أنني أستطيع أن أجعلك بشرية 1501 02:15:41,936 --> 02:15:44,855 كل الأشياء التي قلتي أنك تريديها .يمكنك الحصول عليها 1502 02:15:45,022 --> 02:15:47,900 لكن وقتك سوف يمر بسرعة .وسوف تموتي يوما ما 1503 02:15:48,067 --> 02:15:49,109 هل أنت مستعدة لذلك؟ 1504 02:15:51,529 --> 02:15:52,947 نعم 1505 02:16:30,359 --> 02:16:32,486 الظهور المفاجئ لشخصية ...حجرية هائلة في المحيط الهندي 1506 02:16:32,510 --> 02:16:34,130 بعد ذلك باسبوعين 1507 02:16:34,154 --> 02:16:36,949 لقد تركت أسئلة أكثر .من إجابات للسلطات 1508 02:16:37,825 --> 02:16:41,327 تحتفظ السفن البحرية الأمريكية ...والأسترالية بمواقع دفاعية 1509 02:16:41,495 --> 02:16:42,495 ...لكن في هذا 1510 02:16:42,663 --> 02:16:44,540 هل فعلتم ذلك يا رفاق؟ 1511 02:16:45,332 --> 02:16:47,626 .أنا أحبك كثيرًا 1512 02:16:54,924 --> 02:16:56,302 أأنت بخير؟ 1513 02:16:57,218 --> 02:16:59,221 .اصاب بالارتباك في بعض الأحيان 1514 02:16:59,388 --> 02:17:01,432 .أجل. أنا أيضا 1515 02:17:04,018 --> 02:17:06,312 "لذا، قال أبي أنك الإله "أثينا 1516 02:17:06,477 --> 02:17:08,564 ".ثينا) بدون "ايه) 1517 02:17:11,483 --> 02:17:13,318 ما هي قوتك الخارقة؟ 1518 02:17:17,198 --> 02:17:19,450 .هل يمكنك فقط، ثانية واحدة 1519 02:17:20,200 --> 02:17:21,826 حسنًا 1520 02:17:22,369 --> 02:17:24,079 .انظر، المشكلة هي. حسنًا 1521 02:17:24,245 --> 02:17:25,748 أوشكت على الحلاقة وقص الشعر، أليس كذلك؟ 1522 02:17:25,915 --> 02:17:27,374 .قف ورائي، في الواقع 1523 02:17:27,540 --> 02:17:29,502 هل تتذكر غطاء للأذنين؟ تذكركيف كنا نقوم بغطاء للأذنين؟ 1524 02:17:29,668 --> 02:17:31,378 .شكرًا جزيلا لك 1525 02:17:33,547 --> 02:17:36,258 أنت تعلمي أن امتيازات مجالستك الأطفال قد تم إلغاؤها تمامًا، أليس كذلك؟ 1526 02:17:36,424 --> 02:17:37,468 أنتهت 1527 02:17:37,968 --> 02:17:39,844 شكرًا، العنف 1528 02:17:40,012 --> 02:17:42,848 العنف ليس الجواب أبدا. صحيح (تي)؟ 1529 02:17:43,014 --> 02:17:45,643 .يجب عليك دائما استخدام عقلك 1530 02:17:45,808 --> 02:17:47,520 مثل القتال على الشاطئ؟ 1531 02:17:47,686 --> 02:17:48,938 ...والدك 1532 02:17:49,103 --> 02:17:51,482 يتحدث بهدوء وحزم للشرير 1533 02:17:51,648 --> 02:17:53,150 ولم يكن لديه خيار سوى الاستماع إلي بالتالي لا عنف 1534 02:17:53,174 --> 02:17:54,674 ،الفتى عمره 10 اعوام 1535 02:17:55,198 --> 02:17:57,198 وليس غبي 1536 02:17:57,237 --> 02:17:58,739 متى ستغادرون يا رفاق؟ متى سيحدث ذلك؟ 1537 02:17:58,906 --> 02:18:00,782 هذا سيحدث قريباً، صحيح؟ 1538 02:18:00,950 --> 02:18:03,786 .نعم، هذا (درويج) لا تقترب منه 1539 02:18:04,327 --> 02:18:05,454 !أجل 1540 02:18:07,873 --> 02:18:09,208 (حسنًا، هذا المسافة كافية يا (جاك 1541 02:18:09,375 --> 02:18:11,709 .أبي، "الدومو" رائعة جدا 1542 02:18:11,877 --> 02:18:13,504 .لقد أصلحها والدك بيديه العاريتين 1543 02:18:13,671 --> 02:18:15,255 هل يمكننا الذهاب إلى الفضاء أيضًا يومًا ما؟ 1544 02:18:15,422 --> 02:18:17,924 دعنا ننتظر حتى تحصل على رخصة قيادتك، حسنًا؟ 1545 02:18:18,800 --> 02:18:20,218 (يا (فاستوس 1546 02:18:21,053 --> 02:18:22,429 .اعتني بنفسك 1547 02:18:22,805 --> 02:18:24,389 .هذا العالم محظوظ لوجودك 1548 02:18:25,224 --> 02:18:26,851 .شكرًا لك 1549 02:18:27,017 --> 02:18:28,686 ...أعلم أنك لست معانقًا، لذا 1550 02:18:31,856 --> 02:18:32,940 .حسنًا 1551 02:18:35,901 --> 02:18:39,989 تعتقدين أنه عندما نجد ...ايتيرنولز" أخرين" 1552 02:18:40,155 --> 02:18:43,157 سيقبلون الحقيقة كما فعلنا؟ 1553 02:18:44,181 --> 02:18:47,181 لأن الحقيقة سوف تحررهم 1554 02:19:01,050 --> 02:19:02,761 .أخبرتك أن هذا الشيء كان إدمانًا 1555 02:19:03,929 --> 02:19:04,972 قومي بالزيارة 1556 02:19:05,598 --> 02:19:06,807 .سوف احاول 1557 02:19:07,391 --> 02:19:08,726 .عندما أحصل على إجازة من المدرسة 1558 02:19:08,893 --> 02:19:11,562 رائع. اسمعي، من الجيد .أن تكوني في بيئة بشرية 1559 02:19:11,728 --> 02:19:13,522 .سوف تكتسبي بعض المهارات الاجتماعية 1560 02:19:14,064 --> 02:19:15,441 أنت لا تعتقد أنك بحاجة إلى هؤلاء؟ 1561 02:19:16,816 --> 02:19:18,818 .هذا يفسر الكثير 1562 02:19:28,537 --> 02:19:30,080 .سوف أشتاق لك 1563 02:19:30,623 --> 02:19:31,832 .أنا أيضا 1564 02:19:35,503 --> 02:19:36,629 .سيدتي 1565 02:19:37,087 --> 02:19:38,379 (شكرًا (كارون 1566 02:19:38,964 --> 02:19:41,424 أحيانًا أتساءل عما إذا كنا .قد فعلنا الشيء الصحيح 1567 02:19:43,052 --> 02:19:44,136 (قتل (تياموت 1568 02:19:44,303 --> 02:19:46,055 .لقد فات الأوان لذلك 1569 02:19:46,222 --> 02:19:48,182 .لكنك اتبعت قلبك 1570 02:19:48,349 --> 02:19:49,808 .كلنا فعلنا 1571 02:19:52,019 --> 02:19:53,020 (حتى (إيكاريس 1572 02:20:00,611 --> 02:20:02,571 .يبدو أن هناك من ينتظرك 1573 02:20:03,739 --> 02:20:05,866 .إنه لطيف كثيرًا 1574 02:20:08,285 --> 02:20:11,497 إذًا، بعد كل هذا، ما زلت لا تستطيعي أن تحوليني إلى زرافة؟ 1575 02:20:12,164 --> 02:20:15,835 حسنًا، يمكنني في المرة القادمة ...عندما أكون متصلة بكائن سماوي 1576 02:20:16,001 --> 02:20:18,212 .خلال نشوء وأداء العقل الموحد 1577 02:20:18,379 --> 02:20:21,173 .أجل. هذا يبدو وكأنه "لا" بالنسبة لي 1578 02:20:25,135 --> 02:20:26,554 ماذا ستفعلي الآن؟ 1579 02:20:26,720 --> 02:20:28,013 لست متأكدة 1580 02:20:28,180 --> 02:20:30,182 ...هذا الكوكب بيتي، لكن 1581 02:20:31,934 --> 02:20:34,645 .لا أستطيع التظاهر بأنني بشر بعد الآن 1582 02:20:41,235 --> 02:20:42,820 (أحبك يا (سيرسي 1583 02:20:44,363 --> 02:20:45,447 .لا يهمني ما أنت عليه 1584 02:20:59,253 --> 02:21:01,881 أتذكرين عندما تحدثنا عن لا مزيد من الأسرار؟ 1585 02:21:02,047 --> 02:21:05,050 .ليس لدي المزيد من الأسرار، أعدك 1586 02:21:05,217 --> 02:21:06,719 حقًا 1587 02:21:06,886 --> 02:21:09,180 .لدي واحد أريد أن أخبرك به 1588 02:21:10,264 --> 02:21:11,807 ما هو؟ 1589 02:21:13,767 --> 02:21:16,270 ...اتضح أن تاريخ عائلتي 1590 02:21:17,188 --> 02:21:18,772 .معقد 1591 02:21:22,193 --> 02:21:23,569 سيرسي)؟) 1592 02:21:24,361 --> 02:21:25,863 سيرسي)، ما الخطب؟) 1593 02:21:27,323 --> 02:21:28,657 سيرسي)؟) 1594 02:21:52,473 --> 02:21:53,849 سيرسي)؟) 1595 02:21:54,725 --> 02:21:55,976 سيرسي)؟) 1596 02:21:56,852 --> 02:21:59,021 !(سيرسي) 1597 02:22:13,827 --> 02:22:17,206 ...لقد اخترت التضحية بكائن سماوي 1598 02:22:17,581 --> 02:22:20,000 .لشعب هذا الكوكب 1599 02:22:21,293 --> 02:22:23,087 سأعفو عنهم 1600 02:22:23,254 --> 02:22:27,967 لكن ذكرياتك سوف تُظهر .إذا كانوا يستحقون أن يحيوا 1601 02:22:29,468 --> 02:22:33,681 .وسأعود للحكم 1602 02:22:49,071 --> 02:22:51,115 هل أنت بخير يا (تيد)؟ 1603 02:22:52,825 --> 02:22:54,702 هل رأيت ذلك؟ 1604 02:25:54,208 --> 02:25:56,208 لقد مر أسابيع 1605 02:25:56,233 --> 02:25:58,733 لم نسمع أي شيء منهم 1606 02:25:59,580 --> 02:26:01,280 إنه يبدو 1607 02:26:01,283 --> 02:26:03,283 وكأنهم تلاشوا 1608 02:26:04,308 --> 02:26:05,643 (أريشيم) 1609 02:26:07,895 --> 02:26:09,605 .علينا أن نعود 1610 02:26:19,629 --> 02:26:21,629 أشعر بذلك، أيضا 1611 02:26:22,576 --> 02:26:23,911 ماذا؟ 1612 02:26:36,799 --> 02:26:37,883 .رائع 1613 02:26:38,759 --> 02:26:41,387 .أذني. عيناي خدرتان 1614 02:26:41,554 --> 02:26:44,390 لا مزيد من الشراب لك, اثناء النقل الأني 1615 02:26:45,724 --> 02:26:46,892 .تشبث، انتظري 1616 02:26:52,773 --> 02:26:54,233 ...انظري 1617 02:26:54,900 --> 02:26:57,486 ...الأمير الملكي للتيتان 1618 02:26:57,653 --> 02:27:00,865 ...شقيق (ثانوس)، محتال القلوب 1619 02:27:01,031 --> 02:27:02,116 القاهر 1620 02:27:02,140 --> 02:27:03,426 شقيق ثانوس 1621 02:27:03,450 --> 02:27:05,411 .. " بلاك روبرت " - (روجر) - 1622 02:27:07,329 --> 02:27:09,790 "المدمر "بلاك روجر 1623 02:27:10,416 --> 02:27:11,709 ...المغامر العظيم 1624 02:27:12,251 --> 02:27:16,172 . ستارفوكس أوف ميستري بلانيت 1625 02:27:16,755 --> 02:27:18,966 من دواعي سروري ...أن أتعرف إلى 1626 02:27:19,508 --> 02:27:21,385 "زملائي من "ايتيرنولز 1627 02:27:22,428 --> 02:27:24,763 تعلم، ليس عليك .فعل الأمر برمته في كل مرة 1628 02:27:24,930 --> 02:27:26,140 .كل ما تفعله مثير للإعجاب 1629 02:27:26,307 --> 02:27:27,308 ما الذي سأتركه من القائمة؟ - .لا، أعلم أنه أمر مثير للإعجاب - 1630 02:27:27,558 --> 02:27:28,559 من أنت؟ 1631 02:27:30,811 --> 02:27:31,937 (أنا (إيروس 1632 02:27:32,438 --> 02:27:33,480 (هذا (بيب 1633 02:27:33,898 --> 02:27:37,109 وأنتِ جميلة كما (تقول الأساطير، (ثينا 1634 02:27:37,276 --> 02:27:38,569 ماذا تريدون يا رفاق؟ 1635 02:27:38,736 --> 02:27:40,404 بيب) وأنا هنا للمساعدة) أليس كذلك؟ 1636 02:27:45,868 --> 02:27:47,953 .أصدقاؤك في ورطة كبيرة 1637 02:27:49,622 --> 02:27:51,707 .ونعرف أين نجدهم 1638 02:34:43,118 --> 02:34:44,578 .تستطيع فعل ذلك 1639 02:34:45,829 --> 02:34:47,665 .تستطيع فعل ذلك 1640 02:35:08,914 --> 02:35:10,914 الموت هو جائزتي 1641 02:35:11,939 --> 02:35:13,440 .أنا آسف 1642 02:35:15,651 --> 02:35:17,278 .علي أن أجرب 1643 02:35:31,375 --> 02:35:33,961 هل أنت متأكد أنك مستعد لذلك يا سيد (وايتمان)؟ 1644 02:35:37,985 --> 02:35:39,985 ايتيرنولز" سوف يعودون"