1 00:00:08,090 --> 00:00:12,638 Í upphafi... 2 00:00:12,846 --> 00:00:16,767 ...fyrir tíð Sérstæðanna sex og árdaga sköpunarinnar, 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,978 voru HIMNAVERURNAR. Arishem, æðsta Himnaveran, 4 00:00:20,145 --> 00:00:24,024 skapaði fyrstu sólina og færði alheiminum ljós. 5 00:00:24,191 --> 00:00:27,819 Lífið kviknaði og dafnaði. Allt var í jafnvægi. 6 00:00:27,986 --> 00:00:32,073 Þar til ónáttúruleg rándýr birtust úr djúpgeimnum 7 00:00:32,241 --> 00:00:35,619 og nærðust á vitibornu lífi. 8 00:00:35,786 --> 00:00:40,332 Þau voru kölluð AFBRIGĐI. Ringulreið heltók alheiminn. 9 00:00:40,499 --> 00:00:44,336 Til að endurvekja náttúrulega skipan sendi Arishem HIN EILÍFU... 10 00:00:44,503 --> 00:00:49,216 ódauðlegar hetjur frá plánetunni Ólympíu, til að útrýma Afbrigðunum. 11 00:00:49,383 --> 00:00:54,304 Hin Eilífu höfðu óbilandi trú á Arishem 12 00:00:54,471 --> 00:00:59,601 þar til ein sendiför, undir stjórn Ajak, leiðtoga þeirra, breytti öllu... 13 00:01:48,859 --> 00:01:50,235 Stundin er runnin upp. 14 00:02:26,230 --> 00:02:27,689 Er hún ekki falleg? 15 00:02:28,774 --> 00:02:30,359 Ég heiti Íkaris. 16 00:02:31,360 --> 00:02:32,694 Ég heiti Sersi. 17 00:02:43,288 --> 00:02:48,126 {\an8}5000 FYRIR KRIST Í MESÓPÓTAMÍU 18 00:03:08,689 --> 00:03:11,316 Það kemur! Hlaupið! 19 00:03:14,820 --> 00:03:15,654 Faðir! 20 00:03:15,904 --> 00:03:16,738 Hlauptu! 21 00:04:03,368 --> 00:04:04,286 Góður bardagi. 22 00:04:04,828 --> 00:04:05,787 Sömuleiðis. 23 00:05:48,348 --> 00:05:50,142 Þakka þér fyrir, Ajak. 24 00:07:15,227 --> 00:07:21,108 {\an8}Í SAMTÍMANUM Í LONDON 25 00:07:22,192 --> 00:07:26,780 FORNMUNIR SEM MÓTUĐU MANNKYNSSÖGUNA 26 00:07:33,620 --> 00:07:34,454 Klukkan er 9 27 00:07:34,621 --> 00:07:35,998 Fjandinn. 28 00:07:39,543 --> 00:07:42,379 Afsakið. Afsakið. 29 00:08:01,106 --> 00:08:02,941 Ég veit að ég er sein, Charlie. 30 00:08:08,155 --> 00:08:09,990 "Á þessari víðlendu jörð, 31 00:08:10,157 --> 00:08:13,493 innan um takmarkalausa viðurstyggð og slor, 32 00:08:13,660 --> 00:08:16,872 leynist í öruggu skjóli í innsta hjarta 33 00:08:17,039 --> 00:08:19,625 frækornið litla, fullkomnun." 34 00:08:20,459 --> 00:08:23,378 Von og bjartsýni skáldsins í garð mannkyns 35 00:08:23,545 --> 00:08:28,008 endurspeglar nýlegan sigur okkar með endurkomu helmings mannkyns... 36 00:08:28,175 --> 00:08:29,259 Guði sé lof, hún er komin. 37 00:08:30,761 --> 00:08:33,972 Stórsnjalla vísindakonan Sersi sem ætlar nú 38 00:08:34,139 --> 00:08:37,683 og átti alltaf að sjá um fyrirlestur dagsins. 39 00:08:37,893 --> 00:08:40,687 Takk, herra Whitman. Afsakið hvað ég er sein. 40 00:08:40,854 --> 00:08:45,734 Í dag lærum við um mikilvægi topprándýra í stöðugu vistkerfi. 41 00:08:47,069 --> 00:08:48,070 Ljóðlist? 42 00:08:48,237 --> 00:08:51,782 Ég hafði ekkert að segja og krakkarnir stressa mig. 43 00:08:51,949 --> 00:08:54,159 Mér fannst þú heillandi, prófessor. 44 00:08:54,743 --> 00:08:55,786 Sjáumst í kvöld. 45 00:08:55,953 --> 00:08:57,913 Sjáumst í kvöld? 46 00:08:58,664 --> 00:09:00,332 Svona, róið ykkur. 47 00:09:02,835 --> 00:09:03,836 Jæja. 48 00:09:04,294 --> 00:09:06,713 Hver getur sagt mér hvað topprándýr er? 49 00:09:07,172 --> 00:09:08,882 Dýr sem veiðir sér til matar. 50 00:09:09,049 --> 00:09:10,217 Mjög gott. 51 00:09:10,384 --> 00:09:14,054 Topprándýr veiða sér til matar eins og öll önnur rándýr. 52 00:09:14,221 --> 00:09:16,098 En sérkenni þeirra er það 53 00:09:16,265 --> 00:09:20,894 að engin önnur dýr í umhverfinu eru nógu sterk til að veiða þau. 54 00:09:22,145 --> 00:09:23,480 Hver getur nefnt dæmi? 55 00:09:23,647 --> 00:09:24,648 Ljón. 56 00:09:24,815 --> 00:09:26,567 Úlfar. -Rétt. 57 00:09:29,194 --> 00:09:30,404 Jarðskjálfti. 58 00:09:32,906 --> 00:09:34,825 Beygið ykkur. Beygið ykkur! 59 00:09:34,992 --> 00:09:37,828 Þetta er jarðskjálfti. Farið öll undir borðin. 60 00:09:37,995 --> 00:09:38,829 Undir borðið! 61 00:09:38,996 --> 00:09:41,999 Ég skal hjálpa þér. Þetta líður fljótt hjá. 62 00:09:50,048 --> 00:09:51,967 Allt í lagi. Komdu hingað. 63 00:09:53,886 --> 00:09:56,096 Allt í lagi. Þið eruð óhult. 64 00:10:39,223 --> 00:10:40,682 Ég fíla þetta lag. 65 00:10:40,849 --> 00:10:41,975 Ég líka. 66 00:10:43,018 --> 00:10:44,353 Viltu dansa? 67 00:10:45,312 --> 00:10:46,480 Hver fjandinn! 68 00:10:47,439 --> 00:10:48,649 Höndin á þér! 69 00:10:49,399 --> 00:10:53,237 Þú hefur drukkið of mikið. Ég verð að fara. 70 00:10:58,367 --> 00:11:02,788 Hann á afmæli í dag 71 00:11:02,955 --> 00:11:07,960 Hann á afmæli, hann Dane 72 00:11:08,126 --> 00:11:12,089 Hann á afmæli í dag 73 00:11:12,256 --> 00:11:14,216 Hipp, hipp! -Húrra! 74 00:11:21,098 --> 00:11:22,641 Er þetta frá miðöldum? 75 00:11:22,808 --> 00:11:24,101 Með ættarmerki þínu. 76 00:11:24,476 --> 00:11:26,728 Þetta hefur verið fokdýrt. 77 00:11:26,895 --> 00:11:28,522 Ég er lunkin á eBay. 78 00:11:28,689 --> 00:11:29,690 Þakka þér fyrir. 79 00:11:30,357 --> 00:11:31,650 Til hamingju með daginn. 80 00:11:35,237 --> 00:11:39,908 Hefurðu velt því betur fyrir þér hvort þú vilt búa með mér? 81 00:11:40,075 --> 00:11:42,244 Já, ég hef íhugað það. 82 00:11:43,412 --> 00:11:45,414 Ég get ekki búið með þér. 83 00:11:45,581 --> 00:11:47,416 Mig grunaði að þú segðir það. 84 00:11:47,583 --> 00:11:48,417 Því miður. 85 00:11:48,584 --> 00:11:51,086 Ég held að ég viti ástæðuna. 86 00:11:53,046 --> 00:11:54,464 Ertu galdrakona? 87 00:11:54,965 --> 00:11:55,966 Hvað segirðu? 88 00:11:56,133 --> 00:11:57,926 Eins og Doktor Strange. 89 00:11:58,093 --> 00:11:59,094 Nei, ég er... 90 00:11:59,261 --> 00:12:01,555 Ég hef séð undarlega hluti gerast nálægt þér. 91 00:12:01,722 --> 00:12:04,808 Vatnið breytist í kaffi þegar þjónninn hunsar okkur. 92 00:12:04,975 --> 00:12:05,976 Það er koffínið sem talar. 93 00:12:06,143 --> 00:12:08,395 Sprite segir hluti eins og 94 00:12:09,021 --> 00:12:12,065 að þú hafir hætt með þínum fyrrverandi fyrir öld. 95 00:12:12,691 --> 00:12:13,692 Sagði hún það? 96 00:12:13,859 --> 00:12:15,068 Og að hann geti flogið. 97 00:12:15,569 --> 00:12:17,154 Hann er flugmaður. 98 00:12:18,030 --> 00:12:20,115 Fáið ykkur herbergi. 99 00:12:20,282 --> 00:12:22,743 Förum. Ég á að vera komin í háttinn. 100 00:12:26,872 --> 00:12:28,916 Ertu virkilega ástfangin? 101 00:12:29,082 --> 00:12:30,334 Hvað ef svo er? 102 00:12:30,501 --> 00:12:32,669 Þá skaltu segja honum sannleikann. 103 00:12:32,836 --> 00:12:34,463 Ég vinn í því. 104 00:12:45,974 --> 00:12:47,476 Langar ykkur í pítsu? 105 00:12:47,643 --> 00:12:48,894 Nei, takk. 106 00:12:50,771 --> 00:12:54,233 Hann lifir ekki að eilífu. Þú ættir að búa með honum. 107 00:12:54,858 --> 00:12:56,109 Ég bý með þér. 108 00:12:58,403 --> 00:12:59,530 Dane. 109 00:13:02,366 --> 00:13:04,117 Fjandinn! Er þetta Afbrigði? 110 00:13:04,284 --> 00:13:05,911 Dane, hlauptu! 111 00:13:17,381 --> 00:13:18,549 Sersi? -Komdu. 112 00:13:20,259 --> 00:13:22,636 Hvað er þetta? -Afbrigði. 113 00:13:22,803 --> 00:13:23,971 Þið drápuð þau öll! 114 00:13:24,137 --> 00:13:25,138 Sagðirðu honum það? 115 00:13:25,305 --> 00:13:26,932 Trúðirðu mér? -Já, núna. 116 00:13:33,647 --> 00:13:35,190 Hvað ertu að gera? 117 00:13:35,357 --> 00:13:36,400 Verndaðu Dane! 118 00:13:36,567 --> 00:13:38,443 Sersi, bíddu! Hvað? 119 00:13:46,910 --> 00:13:48,036 Allt í góðu, gaur. 120 00:13:48,203 --> 00:13:49,329 Sprite! 121 00:13:54,543 --> 00:13:56,461 Nei. Tröppurnar. 122 00:14:33,498 --> 00:14:36,210 Forðið ykkur! Áfram! 123 00:14:36,376 --> 00:14:37,753 Áfram! -Komdu! 124 00:14:45,427 --> 00:14:46,803 Það veit hvar við erum. 125 00:14:47,221 --> 00:14:48,055 Hvernig? 126 00:14:48,222 --> 00:14:49,723 Ég veit það ekki. 127 00:14:51,183 --> 00:14:52,184 Sprite! 128 00:14:58,148 --> 00:14:59,149 Sprite! 129 00:15:18,335 --> 00:15:19,419 Íkaris! 130 00:15:21,046 --> 00:15:22,506 Góða kvöldið, dömur. 131 00:15:24,341 --> 00:15:25,425 Gættu þín! 132 00:15:41,650 --> 00:15:42,943 Galdrar. 133 00:15:45,571 --> 00:15:46,572 Ég hélt að ég væri dauður. 134 00:15:46,738 --> 00:15:47,823 Afsakaðu. 135 00:16:09,052 --> 00:16:10,929 Læknaði það sig? 136 00:16:30,365 --> 00:16:31,575 Íkaris. 137 00:16:32,951 --> 00:16:35,245 Það er gott að sjá þig. 138 00:16:35,704 --> 00:16:37,539 Gott að sjá þig líka, Sprite. 139 00:16:43,754 --> 00:16:45,464 Ég heiti Dane. 140 00:16:45,631 --> 00:16:47,049 Sæll, Dane. 141 00:16:47,591 --> 00:16:49,760 Þú hlýtur að vera flugmaðurinn. 142 00:17:03,315 --> 00:17:06,484 Við erum hin Eilífu frá plánetunni Ólympíu. 143 00:17:07,152 --> 00:17:10,071 Við komum hingað fyrir 7.000 árum á Dómó, 144 00:17:10,239 --> 00:17:13,659 geimskipinu okkar, til að vernda mennina fyrir Afbrigðum. 145 00:17:14,617 --> 00:17:18,829 Við töldum okkur hafa drepið þau öll fyrir fimm öldum en þau komu aftur. 146 00:17:21,290 --> 00:17:23,377 Ef þú vilt ekki búa með mér máttu segja nei. 147 00:17:23,544 --> 00:17:25,002 Þetta er alvarlegt mál. 148 00:17:25,170 --> 00:17:28,173 Ég veit það en ég trúi varla að þú sért ekki galdrakona. 149 00:17:28,715 --> 00:17:30,342 Þú áttir að breyta mér í gíraffa. 150 00:17:30,509 --> 00:17:32,010 Vildi alltaf vera gíraffi. 151 00:17:32,177 --> 00:17:34,471 Verst að ég get ekki breytt lífverum. 152 00:17:34,638 --> 00:17:35,973 Þú hefðir verið sætur gíraffi. 153 00:17:41,144 --> 00:17:43,188 Því börðust þið ekki gegn Þanosi? 154 00:17:43,480 --> 00:17:46,567 Eða í öðrum stríðum og hörmungum í mannkynssögunni? 155 00:17:47,067 --> 00:17:49,319 Okkur var bannað að skipta okkur af átökum manna 156 00:17:49,486 --> 00:17:50,529 nema Afbrigði kæmu við sögu. 157 00:17:50,696 --> 00:17:51,905 Hvers vegna? 158 00:17:52,072 --> 00:17:57,244 Ef við hefðum verndað mannkynið gegn öllu í heil 7.000 ár 159 00:17:57,411 --> 00:18:01,290 hefðuð þið ekki þróast eins og ykkur var ætlað. 160 00:18:01,456 --> 00:18:05,669 En ef öllum Afbrigðunum var útrýmt fyrir löngu... 161 00:18:05,836 --> 00:18:07,171 því eruð þið hér enn? 162 00:18:07,337 --> 00:18:08,422 Við höfum beðið 163 00:18:08,881 --> 00:18:10,924 eftir skipun um að snúa heim. 164 00:18:12,759 --> 00:18:13,969 Jæja... 165 00:18:14,803 --> 00:18:16,013 Íkaris. 166 00:18:16,847 --> 00:18:18,765 Sá sem flaug of nálægt sólinni. 167 00:18:19,266 --> 00:18:21,602 Sprite samdi þá sögu í Aþenu. 168 00:18:21,768 --> 00:18:24,062 Á fimmtu öld fyrir Krist? 169 00:18:24,229 --> 00:18:25,898 Hversu lengi voruð þið par? 170 00:18:26,064 --> 00:18:27,566 Í 5.000 ár. 171 00:18:28,942 --> 00:18:30,944 Það mætti kalla langtímasamband. 172 00:18:32,112 --> 00:18:33,447 Hvað kom fyrir? 173 00:18:33,822 --> 00:18:35,532 Hann fór. 174 00:18:35,991 --> 00:18:39,286 Ég hélt alltaf að hann myndi snúa aftur en... 175 00:18:39,786 --> 00:18:41,538 hann gerði það ekki. 176 00:18:42,206 --> 00:18:43,498 Ég fór mína leið. 177 00:18:43,957 --> 00:18:45,334 Það gleður mig. 178 00:18:46,376 --> 00:18:47,377 Fyrirgefðu. 179 00:18:48,879 --> 00:18:50,297 Ég verð að fara. 180 00:18:59,515 --> 00:19:01,975 Í morgun reið fordæmalaus hnattrænn jarðskjálfti 181 00:19:02,142 --> 00:19:03,727 yfir lönd um allan heim 182 00:19:03,894 --> 00:19:05,938 og olli skemmdum og skelfingu. 183 00:19:06,104 --> 00:19:08,690 Margir telja hann tengjast Gloppunni. 184 00:19:09,149 --> 00:19:11,109 SÞ hafa boðað til neyðarfundar... 185 00:19:11,276 --> 00:19:13,403 Afbrigðið læknaði sig. 186 00:19:14,404 --> 00:19:16,448 Þau hafa aldrei getað það. 187 00:19:18,200 --> 00:19:21,620 Það réðst á okkur frekar en mennina. Hvað er á seyði? 188 00:19:21,787 --> 00:19:24,498 Ég vildi líta til ykkar vegna jarðskjálftans. 189 00:19:24,665 --> 00:19:26,750 Ég vissi ekkert um Afbrigðið. 190 00:19:29,753 --> 00:19:31,588 Eitthvað kemur fyrir Jörðina. 191 00:19:32,881 --> 00:19:34,675 Þetta er ekki tilviljun. 192 00:19:36,176 --> 00:19:37,928 Við verðum að finna hin. 193 00:19:38,554 --> 00:19:40,514 Ég hef ekki séð sum þeirra um aldir. 194 00:19:40,681 --> 00:19:42,599 Ég efa að margt hafi breyst. 195 00:19:52,818 --> 00:19:55,612 Mér þykir svo leitt að hafa sært þig, Sersi. 196 00:20:01,201 --> 00:20:03,120 En við verðum að halda hópinn. 197 00:20:04,621 --> 00:20:06,582 Þegar þú ert örugg læt ég þig vera. 198 00:20:07,791 --> 00:20:09,877 Förum fyrst til Ajak. 199 00:20:10,836 --> 00:20:12,754 Hún veit hvað skal gera. 200 00:20:16,592 --> 00:20:18,302 Heyrirðu það, Sprite? 201 00:20:19,052 --> 00:20:20,971 Fjölskyldumót. 202 00:20:21,138 --> 00:20:22,848 Kominn tími til. 203 00:20:34,943 --> 00:20:37,237 Heyrðu, ég sá um þetta. Skiptir ekki máli. 204 00:20:46,330 --> 00:20:47,539 Óttastu eigi. 205 00:20:48,916 --> 00:20:50,792 Fljót, farið inn fyrir hliðið. 206 00:21:42,135 --> 00:21:46,890 {\an8}575 FYRIR KRIST Í BABÝLON 207 00:22:12,457 --> 00:22:13,584 Ajak. 208 00:22:14,668 --> 00:22:15,752 Arishem. 209 00:22:16,628 --> 00:22:19,798 Við verndum Babýlon fyrir Afbrigðunum. 210 00:22:19,965 --> 00:22:22,467 Fleiri koma og leita athvarfs. 211 00:22:22,634 --> 00:22:25,387 Hún er orðin stærsta borg Jarðar. 212 00:22:25,554 --> 00:22:28,390 Hin Eilífu sem sinna verkefnum víða um alheiminn 213 00:22:28,557 --> 00:22:30,267 læra af velgengni ykkar. 214 00:22:30,684 --> 00:22:31,810 Þakka þér fyrir. 215 00:22:34,855 --> 00:22:38,066 Ég virði djúphugsaða ráðagerð þína, Arishem. 216 00:22:39,151 --> 00:22:42,863 En ég tók eftir nokkru sérstöku við þessa plánetu. 217 00:22:44,990 --> 00:22:48,285 Ég óttast að í þetta sinn sé fórnarkostnaðurinn... 218 00:22:48,452 --> 00:22:51,163 Ekki verða of tengd þessari plánetu. 219 00:22:51,330 --> 00:22:55,167 Einbeittu þér að sönnum tilgangi sendifarar ykkar. 220 00:22:56,585 --> 00:22:58,086 Ég skil. 221 00:22:59,338 --> 00:23:01,173 Ég bregst þér ekki. 222 00:23:25,864 --> 00:23:26,907 Fastos. 223 00:23:27,074 --> 00:23:29,993 Fórstu í veisluna í gær eins og ég sagði þér? 224 00:23:30,160 --> 00:23:31,161 Veisluna, já. 225 00:23:31,328 --> 00:23:32,829 Hann vann í alla nótt. 226 00:23:33,247 --> 00:23:34,248 Hver spurði þig? 227 00:23:34,414 --> 00:23:36,583 Reyndu að lifa lífinu. Hvar er Sersi? 228 00:23:36,750 --> 00:23:37,751 Sein að vanda. 229 00:23:37,918 --> 00:23:40,921 Fyrirgefðu, ég verð að sýna þér svolítið spennandi. 230 00:23:41,964 --> 00:23:43,799 Bíddu bara. 231 00:23:47,594 --> 00:23:48,595 Hvað er þetta? 232 00:23:48,762 --> 00:23:50,305 Þetta er vél. 233 00:23:50,472 --> 00:23:53,517 Hún færir gufu úr háþrýstingi í lágþrýsting. 234 00:23:54,142 --> 00:23:56,728 Nú geta þau ræktað landið ótrúlega hratt. 235 00:23:57,104 --> 00:23:58,272 Þau fríka út. 236 00:23:58,689 --> 00:24:01,275 Þau hafa aðeins notað hjólið í þúsund ár. 237 00:24:02,526 --> 00:24:06,363 Þú gætir líka notað hugarorkuna til að stjórna þeim 238 00:24:06,530 --> 00:24:07,531 og flýtt ferlinu. 239 00:24:07,698 --> 00:24:08,949 Ajak, heyrirðu þetta? 240 00:24:09,116 --> 00:24:11,952 Fastos, þessi gufa... 241 00:24:12,119 --> 00:24:14,121 Gufuvél. -Það er of snemmt. 242 00:24:14,705 --> 00:24:15,706 Þarna kemur hún. 243 00:24:16,123 --> 00:24:17,583 Hverju missti ég af? 244 00:24:17,833 --> 00:24:21,795 Engu nema öskrum innilegra vonbrigða minna. 245 00:24:21,962 --> 00:24:23,881 Áttu ekki eitthvað einfaldara? 246 00:24:24,047 --> 00:24:24,882 Einfalt. 247 00:24:25,048 --> 00:24:26,633 Látum okkur nú sjá. 248 00:24:27,968 --> 00:24:30,929 Dömur mínar og herrar, ég kynni... 249 00:24:32,264 --> 00:24:33,599 plóginn. 250 00:24:34,600 --> 00:24:36,560 Það er það sem hann gerir. 251 00:24:36,727 --> 00:24:38,020 Plægir jarðveginn. 252 00:24:38,187 --> 00:24:41,440 Ég hitti landnema sem reisa hús við norðurakrana. 253 00:24:41,607 --> 00:24:42,983 Þeir þurfa að rækta jörðina. 254 00:24:43,525 --> 00:24:45,110 Takk, Sersi. -Sjáið til... 255 00:24:45,694 --> 00:24:49,156 mannkynið þróast hægar en sum okkar hefðu kosið. 256 00:24:50,115 --> 00:24:54,870 En enginn veit hvaða undur þau uppgötva í framtíðinni. 257 00:24:56,205 --> 00:25:01,460 Undur heimsins bíða ykkar allra. 258 00:25:02,503 --> 00:25:05,714 Fylgið Gilgamesi og Enkidu til orrustu. 259 00:25:05,881 --> 00:25:10,093 Fyllist eilífum eldmóði vegna hugrekkis þeirra og styrks. 260 00:25:10,260 --> 00:25:13,722 Þið og meðbræður ykkar... 261 00:25:13,889 --> 00:25:16,767 eigið mikil ævintýri fyrir höndum. 262 00:25:16,934 --> 00:25:20,020 Verðið sjálf að goðsögnum! 263 00:25:25,025 --> 00:25:26,026 Ég sá þetta. 264 00:25:26,193 --> 00:25:28,070 Hér eru svo margir stólar. 265 00:25:28,237 --> 00:25:29,404 Ég gæti notað máttinn... 266 00:25:29,571 --> 00:25:31,156 Fáðu þér drykk með mér. 267 00:25:31,615 --> 00:25:32,616 Nei. 268 00:25:32,783 --> 00:25:34,535 Þú ferð ekki ein að berjast. 269 00:25:34,701 --> 00:25:36,870 Við verjum borgina. -Farðu frá. 270 00:25:37,621 --> 00:25:40,499 Ég kom ekki hingað til að fela mig á bak við veggi. 271 00:25:40,999 --> 00:25:44,419 Treystum fyrirætlunum Arishems um þessa plánetu. 272 00:25:46,880 --> 00:25:47,840 Þena. 273 00:25:50,133 --> 00:25:52,678 Það er mér heiður að berjast þér við hlið. 274 00:25:54,304 --> 00:25:55,556 Sömuleiðis. 275 00:25:59,101 --> 00:26:02,145 Mín fagra Makkari. Þú ert sein. 276 00:26:02,396 --> 00:26:06,692 Ég þurfti nógu marga gripi til að gera góð kaup. 277 00:26:10,988 --> 00:26:12,406 Ljúgðu bara að henni. 278 00:26:17,244 --> 00:26:21,373 Ég get skynjað titring. 279 00:26:21,540 --> 00:26:23,250 Jafnvel minnstu hreyfingu. 280 00:26:23,709 --> 00:26:28,046 Þar á meðal raddir ykkar þegar þið talið. 281 00:26:28,547 --> 00:26:32,134 Voruð þið tveir að sóa tíma mínum? 282 00:26:32,509 --> 00:26:35,179 Smaragðstaflan sem þú leitar að... 283 00:26:35,345 --> 00:26:36,346 er bara þjóðsaga. 284 00:26:51,695 --> 00:26:53,363 Þegar mennirnir kljást 285 00:26:53,530 --> 00:26:56,909 bannar Ajak okkur að skipta okkur af. 286 00:26:57,075 --> 00:27:01,121 En hún segir líka að það sé mjög ljótt að stela. 287 00:27:05,000 --> 00:27:05,876 Ef þú klagar ekki 288 00:27:06,043 --> 00:27:07,503 skal ég ekki klaga. 289 00:27:08,212 --> 00:27:09,338 Samþykkt. 290 00:27:20,849 --> 00:27:23,894 Ég læt tilfinningar mínar til Sersi ekki trufla mig. 291 00:27:24,061 --> 00:27:27,231 Mannkynið getur alls ekki varist Afbrigðunum sjálft. 292 00:27:27,773 --> 00:27:29,316 Við eigum enn margt ógert. 293 00:27:30,984 --> 00:27:32,986 Þú hefur mikla trú á Arishem. 294 00:27:33,570 --> 00:27:35,072 Ég finn það. 295 00:27:36,823 --> 00:27:39,284 En þú mátt lifa lífinu. 296 00:27:39,993 --> 00:27:42,329 Segðu Sersi hvernig þér líður. 297 00:28:08,522 --> 00:28:09,731 Prófaðu. 298 00:28:11,358 --> 00:28:13,360 Afsakið. Ég klúðra þessu. 299 00:28:16,572 --> 00:28:17,990 Þetta er ekki slæmt. 300 00:28:21,702 --> 00:28:22,661 Við sjáumst. 301 00:28:23,787 --> 00:28:25,122 Leyfðu mér að hjálpa. 302 00:28:52,107 --> 00:28:53,275 Í stíl við augun í þér. 303 00:28:54,776 --> 00:28:56,069 Fallegt af þér. 304 00:28:56,236 --> 00:28:58,155 Lærirðu tungumál þeirra núna? 305 00:28:58,322 --> 00:29:00,449 Ef ég vil eyða meiri tíma með þér 306 00:29:00,616 --> 00:29:02,576 þarf ég að kynnast þeim. 307 00:29:05,370 --> 00:29:06,914 Ég er svo fallegur. 308 00:29:08,957 --> 00:29:09,958 Hvað sagði ég? 309 00:29:10,125 --> 00:29:13,337 Þú sagðir: "Ég er svo fallegur." 310 00:29:16,507 --> 00:29:17,549 Þú... 311 00:29:20,344 --> 00:29:23,055 Þú ert svo falleg, Sersi. 312 00:29:34,983 --> 00:29:36,527 Ég er þinn, Sersi... 313 00:29:37,694 --> 00:29:38,695 ef þú vilt mig. 314 00:30:23,657 --> 00:30:25,242 Ég elska þig, Íkaris. 315 00:30:28,036 --> 00:30:29,663 Ég elska þig, Sersi. 316 00:30:40,549 --> 00:30:44,428 {\an8}400 EFTIR KRIST Í GUPTA-VELDINU 317 00:30:49,349 --> 00:30:53,020 Megi guðirnir blessa hjónaband ykkar. 318 00:30:53,896 --> 00:30:55,272 Til hamingju. 319 00:31:22,382 --> 00:31:27,179 {\an8}Í SAMTÍMANUM Í SUĐUR-DAKÓTA 320 00:31:37,105 --> 00:31:38,398 Halló? 321 00:31:42,069 --> 00:31:43,237 Ajak? 322 00:32:08,011 --> 00:32:09,638 Ajak! 323 00:32:35,581 --> 00:32:37,249 Þetta er verk Afbrigðis. 324 00:33:01,190 --> 00:33:03,275 Síðasta sinn sem ég sá hana. 325 00:33:05,152 --> 00:33:09,323 Ajak bað mig að athuga með Sersi og þess vegna fór ég til London. 326 00:33:11,533 --> 00:33:14,953 Við vorum báðar einmana og þörfnuðumst hvor annarrar. 327 00:33:16,747 --> 00:33:18,790 Það má segja, að á sinn hátt, 328 00:33:18,957 --> 00:33:21,960 hafi Ajak aldrei hætt að reyna að gæta okkar. 329 00:33:30,511 --> 00:33:31,887 Bless, Ajak. 330 00:33:36,475 --> 00:33:38,977 Fyrsta sinn í 7.000 ár sem eitt okkar deyr. 331 00:33:39,520 --> 00:33:42,064 Ég held að Afbrigðið sem réðst á okkur í London 332 00:33:42,231 --> 00:33:44,024 hafi drepið Ajak og tekið kraft hennar. 333 00:33:44,191 --> 00:33:45,901 Afbrigði hafa aldrei gert það. 334 00:33:46,068 --> 00:33:48,111 Það læknaði sig eins og Ajak. 335 00:33:48,612 --> 00:33:51,198 Ég sver að ég heyrði það næstum því tala. 336 00:34:18,225 --> 00:34:19,059 Arishem. 337 00:34:19,226 --> 00:34:20,185 Sersi. 338 00:34:20,351 --> 00:34:21,978 Stundin nálgast. 339 00:34:23,856 --> 00:34:26,065 Sersi! Er allt í lagi? 340 00:34:26,650 --> 00:34:28,110 Hvað gerðist, Sersi? 341 00:34:31,321 --> 00:34:33,739 Kúlan sem Ajak notaði til að tala við Arishem 342 00:34:33,907 --> 00:34:36,409 fór úr líkama hennar og inn í mig. 343 00:34:36,577 --> 00:34:38,286 Talaðir þú við Arishem? 344 00:34:38,911 --> 00:34:40,539 Já, hann sagði 345 00:34:41,123 --> 00:34:42,875 að stundin nálgaðist. 346 00:34:44,126 --> 00:34:45,835 Geturðu talað við hann aftur? 347 00:34:46,795 --> 00:34:48,213 Ég kann það ekki. 348 00:34:48,380 --> 00:34:50,257 Hún valdi þig sem arftaka. 349 00:34:50,924 --> 00:34:52,176 Hún gaf þér kúluna. 350 00:34:52,342 --> 00:34:53,427 Bíddu við, Sprite. 351 00:34:55,137 --> 00:34:56,554 Var þetta örugglega Arishem? 352 00:34:56,722 --> 00:34:58,015 Hvað annað gæti það verið? 353 00:34:59,266 --> 00:35:00,517 Mahd Wy'ry. 354 00:35:06,857 --> 00:35:11,653 {\an8}1521 EFTIR KRIST Í TENOCHTITLÁN 355 00:35:36,803 --> 00:35:38,055 Hvar eru öll hin? 356 00:35:39,181 --> 00:35:41,225 Við urðum að skipta liði. 357 00:35:41,850 --> 00:35:43,477 Afbrigðin voru fleiri en þú sagðir. 358 00:35:43,644 --> 00:35:45,312 Þú hefur skemmt þér vel. 359 00:35:45,646 --> 00:35:46,855 Ég gerði það. 360 00:35:49,024 --> 00:35:51,109 Þegar hin drepa síðustu Afbrigðin 361 00:35:51,860 --> 00:35:54,112 höfum við útrýmt þeim af plánetunni. 362 00:36:12,214 --> 00:36:13,549 Ekki. 363 00:36:14,883 --> 00:36:17,344 Við skiptum okkur ekki af stríðum þeirra. 364 00:36:18,470 --> 00:36:20,013 Þetta er ekki stríð. 365 00:36:20,180 --> 00:36:21,974 Þetta er þjóðarmorð. 366 00:36:22,349 --> 00:36:24,393 Vopn þeirra eru orðin of skaðleg. 367 00:36:25,769 --> 00:36:28,939 Kannski var óráðlegt að flýta framför þeirra, Fastos. 368 00:36:29,147 --> 00:36:32,693 Tæknin er hluti af þróunarferli þeirra, Druig. 369 00:36:32,860 --> 00:36:34,403 Ég gat ekki stöðvað þetta. 370 00:36:34,570 --> 00:36:36,572 Þú getur það ekki en ég get það. 371 00:36:36,905 --> 00:36:38,240 Vertu sterkur. 372 00:36:38,657 --> 00:36:40,325 Það er um seinan. 373 00:36:40,492 --> 00:36:42,953 Þena? -Allir munu deyja. 374 00:36:44,079 --> 00:36:45,080 Er allt í lagi? 375 00:36:46,498 --> 00:36:47,499 Þena? 376 00:36:50,752 --> 00:36:52,588 Þena? Nei! -Þena! 377 00:37:21,783 --> 00:37:24,119 Ekki hlusta á hugsanir þínar, Þena. 378 00:37:25,120 --> 00:37:27,080 Hlustaðu á rödd mína. 379 00:37:28,790 --> 00:37:30,459 Þú ert örugg. 380 00:37:31,585 --> 00:37:34,171 Þú ert elskuð. 381 00:37:35,088 --> 00:37:36,882 Þú ert Þena okkar. 382 00:37:44,181 --> 00:37:45,349 Heyrðu, Þena! 383 00:37:45,516 --> 00:37:47,768 Heyrðu! Hættu þessu nú! 384 00:38:06,078 --> 00:38:07,663 Er í lagi með hana? -Já. 385 00:38:08,956 --> 00:38:10,082 Sersi. 386 00:38:10,249 --> 00:38:11,250 Þena, gerðu það. 387 00:38:11,875 --> 00:38:13,335 Komdu aftur til okkar. 388 00:38:14,002 --> 00:38:15,045 Allt í lagi. 389 00:38:31,603 --> 00:38:33,730 Ég taldi Mahd Wy'ry vera þjóðsögu. 390 00:38:37,150 --> 00:38:38,819 Það er engin lækning til 391 00:38:39,695 --> 00:38:41,154 svo enginn talar um það. 392 00:38:45,993 --> 00:38:46,994 Hvað gerðist? 393 00:38:47,160 --> 00:38:48,245 Þena. 394 00:38:48,412 --> 00:38:49,955 Þú réðst á alla. 395 00:38:50,372 --> 00:38:52,749 Særðir Sersi og Fastos 396 00:38:52,916 --> 00:38:54,877 og drapst næstum Makkari. 397 00:38:57,337 --> 00:38:59,173 Ég man það ekki. 398 00:38:59,339 --> 00:39:01,425 Þú þjáist af Mahd Wy'ry. 399 00:39:01,592 --> 00:39:05,762 Hugurinn tvístrast undan álagi minninga þinna. 400 00:39:05,929 --> 00:39:10,184 Ég neyðist til að eyða þeim til að þú getir byrjað upp á nýtt. 401 00:39:11,310 --> 00:39:14,563 Ég læt Arishem vita og fer með þig aftur í skipið 402 00:39:14,730 --> 00:39:17,566 þar sem við höfum tæknina til að hjálpa þér. 403 00:39:17,733 --> 00:39:19,985 Þá verður hún ekki Þena lengur. 404 00:39:20,152 --> 00:39:21,361 Hvað ef það gerist aftur? 405 00:39:21,528 --> 00:39:23,780 Hún hefði getað drepið þig eða okkur öll. 406 00:39:23,947 --> 00:39:24,948 Gerðu það. 407 00:39:26,617 --> 00:39:29,119 Gerðu það. Ég vil muna. 408 00:39:30,162 --> 00:39:32,039 Ég vil muna eftir lífi mínu. 409 00:39:32,664 --> 00:39:34,166 Þena, ég elska þig. 410 00:39:34,333 --> 00:39:35,959 En hlustaðu nú á mig. 411 00:39:36,126 --> 00:39:39,713 Það skiptir ekki máli hvort þú manst þetta eða ekki. 412 00:39:40,255 --> 00:39:42,007 Andi þinn lifir enn. 413 00:39:42,174 --> 00:39:44,968 Þú verður ávallt Þena innst inni. 414 00:39:45,427 --> 00:39:46,428 Treystu mér. 415 00:39:46,595 --> 00:39:47,846 Því ætti hún að treysta þér? 416 00:39:49,640 --> 00:39:52,267 Þú vilt að hún leyfi þér að afmá hana. 417 00:39:52,434 --> 00:39:54,269 Ég veit að þú ert í uppnámi... 418 00:39:54,436 --> 00:39:55,479 Uppnámi? 419 00:39:57,481 --> 00:40:00,692 Við höfum treyst þér í 7.000 ár og hvar enduðum við? 420 00:40:02,194 --> 00:40:07,199 Ég hef horft upp á menn eyða hver öðrum þegar ég hefði getað stöðvað þá. 421 00:40:08,992 --> 00:40:11,745 Veistu hvað það gerir manni eftir fleiri aldir? 422 00:40:13,038 --> 00:40:15,123 Gæti sendiförin verið glapræði? 423 00:40:15,916 --> 00:40:19,127 Hjálpum við þeim virkilega að byggja upp betri heim? 424 00:40:28,178 --> 00:40:30,556 Við erum eins og hermennirnir þarna. 425 00:40:31,390 --> 00:40:33,559 Peð í höndum leiðtoganna. 426 00:40:34,226 --> 00:40:36,311 Blinduð af tryggð. 427 00:40:39,356 --> 00:40:41,066 Nú lýkur því. 428 00:40:58,834 --> 00:40:59,835 Slepptu þeim. 429 00:41:00,002 --> 00:41:01,336 Þú þarft að neyða mig. 430 00:41:01,503 --> 00:41:02,504 Hættið. 431 00:41:09,052 --> 00:41:10,596 Ef þið viljið stöðva mig 432 00:41:11,889 --> 00:41:13,765 þurfið þið að drepa mig. 433 00:41:37,497 --> 00:41:39,333 Ég skal hafa auga með Þenu. 434 00:41:40,042 --> 00:41:41,126 Höldum minningunum. 435 00:41:42,377 --> 00:41:44,421 Dag einn, þegar hún ræðst á þig, 436 00:41:45,047 --> 00:41:47,090 gætirðu þurft að drepa hana. 437 00:41:53,222 --> 00:41:54,973 Við tökum áhættuna. 438 00:42:04,775 --> 00:42:05,943 Þið megið öll fara. 439 00:42:08,403 --> 00:42:10,113 Afbrigðin eru dauð. 440 00:42:10,989 --> 00:42:13,951 Það er algjör óþarfi fyrir ykkur að fylgja mér. 441 00:42:14,117 --> 00:42:15,702 Viltu ekki spyrja Arishem? 442 00:42:15,869 --> 00:42:17,704 Við erum heild og ættum að vera saman. 443 00:42:17,871 --> 00:42:20,791 Ég spurði þig ekki álits, Íkaris. 444 00:42:20,958 --> 00:42:23,293 Ekki gleyma þinni stöðu. 445 00:42:26,505 --> 00:42:28,757 Það er komið að kveðjustund. 446 00:42:29,883 --> 00:42:31,468 Þið megið fara. 447 00:42:32,845 --> 00:42:35,013 Ég vil að þið farið út í heiminn 448 00:42:35,180 --> 00:42:37,933 og lifið ykkar eigin lífi. 449 00:42:38,100 --> 00:42:39,852 Ekki sem hermenn. 450 00:42:40,561 --> 00:42:43,522 Ekki í þeim tilgangi sem ykkur var gefinn. 451 00:42:43,897 --> 00:42:46,692 Finnið ykkar eigin tilgang. 452 00:42:47,568 --> 00:42:51,738 Einhvern daginn þegar við hittumst öll á ný... 453 00:42:54,199 --> 00:42:57,202 vil ég að þið segið mér hvað þið hafið fundið. 454 00:43:02,875 --> 00:43:07,379 {\an8}Í SAMTÍMANUM Í MUMBAI 455 00:44:05,854 --> 00:44:06,980 Velkomin. 456 00:44:07,147 --> 00:44:09,441 Ég heiti Karun Patel. 457 00:44:10,067 --> 00:44:11,318 Einkaþjónn Kingos. 458 00:44:12,152 --> 00:44:15,531 Það er sannur heiður að hitta hin miklu Eilífu. 459 00:44:33,674 --> 00:44:36,802 Kött! Þetta var flott hjá öllum. 460 00:44:36,969 --> 00:44:38,720 En við getum gert 10% betur. 461 00:44:38,887 --> 00:44:40,973 Glæsilegt. Mjög vel gert. 462 00:44:41,139 --> 00:44:42,140 Svo flott. 463 00:44:43,225 --> 00:44:45,310 Háskólafélagar mínir eru mættir. 464 00:44:46,019 --> 00:44:46,854 Sæll, stjóri. 465 00:44:47,563 --> 00:44:50,148 Frábær tímasetning. Velkomin á settið fyrir 466 00:44:50,315 --> 00:44:52,568 Goðsögnina um Íkaris. 467 00:44:53,277 --> 00:44:54,361 Ég leik þig. 468 00:44:54,528 --> 00:44:56,196 Flottur búningur? -Ræðum málin. 469 00:44:56,363 --> 00:44:57,698 Segðu leikstjóranum... 470 00:44:57,865 --> 00:44:59,032 Ræðum saman í einrúmi. 471 00:44:59,658 --> 00:45:03,120 Karun hefur unnið fyrir mig í 50 ár. Ég treysti honum. 472 00:45:03,287 --> 00:45:05,706 Hann hélt fyrst að ég væri vampíra. 473 00:45:05,873 --> 00:45:07,165 Reyndi að stinga mig í hjartað. 474 00:45:07,708 --> 00:45:09,418 Ég hef svo oft beðist afsökunar. 475 00:45:09,585 --> 00:45:12,171 Ekki nógu oft en það nálgast. Læt þig vita. 476 00:45:12,337 --> 00:45:15,340 Styttist í næsta atriði. Spjöllum í tjaldinu mínu. 477 00:45:15,507 --> 00:45:16,675 Þið verðið ánægð. 478 00:45:16,842 --> 00:45:19,761 Ég kem inn á vírum af því ég get ekki flogið. 479 00:45:19,928 --> 00:45:21,680 Ætlum við að taka saman aftur? 480 00:45:21,847 --> 00:45:22,848 Ræðum málin. 481 00:45:23,015 --> 00:45:23,974 Mig hefur langað 482 00:45:24,141 --> 00:45:26,310 að deila sannleikanum um Skuggastríðsmanninn. 483 00:45:26,476 --> 00:45:27,936 Ajak er dáin. 484 00:45:33,025 --> 00:45:34,401 Hún var drepin. 485 00:45:35,319 --> 00:45:36,695 Það var Afbrigði. 486 00:45:41,241 --> 00:45:42,868 Afbrigðin eru komin aftur. 487 00:45:43,035 --> 00:45:44,494 Við vitum ekki hve mörg. 488 00:45:48,415 --> 00:45:49,833 Komdu með okkur. 489 00:46:01,428 --> 00:46:05,891 SKUGGASTRÍĐSMAĐURINN 3 490 00:46:06,058 --> 00:46:08,185 Ég get ekki farið. Allir stóla á mig. 491 00:46:08,352 --> 00:46:10,896 Við vorum að byrja á fyrstu mynd af þremur. 492 00:46:11,522 --> 00:46:13,524 BTS samþykktu smáhlutverk... 493 00:46:15,108 --> 00:46:16,276 Herra. 494 00:46:16,693 --> 00:46:18,654 Má ég segja svolítið? -Ekki segja neitt. 495 00:46:18,820 --> 00:46:19,863 Þú ættir að fara. 496 00:46:20,030 --> 00:46:21,240 Þú áttir að þegja. 497 00:46:21,406 --> 00:46:25,661 "Æðsta skylda okkar í lífinu er sú að vernda fjölskylduna." 498 00:46:26,537 --> 00:46:28,497 Manstu? Uppáhaldslínan þín 499 00:46:28,664 --> 00:46:33,168 úr Skuggastríðsmanninum 2: Tímaferðalaginu. 500 00:46:33,919 --> 00:46:35,754 Fjölskyldan þarfnast þín. 501 00:46:46,682 --> 00:46:48,851 Sjö þúsund ár. 502 00:46:50,644 --> 00:46:54,356 Svo lengi hafa hin Eilífu barist við Afbrigðin. 503 00:46:54,982 --> 00:46:56,984 Þið haldið að ég sé kvikmyndastjarna. 504 00:46:57,150 --> 00:46:59,987 Ég er það vissulega en ég er líka... 505 00:47:00,904 --> 00:47:02,489 Eilífur. 506 00:47:02,656 --> 00:47:04,157 Kingo, hvað ertu að gera? 507 00:47:05,033 --> 00:47:08,287 Mér finnst að fólk ætti að minnast okkar. 508 00:47:08,453 --> 00:47:12,499 Ég bý til heimildarmynd um okkur. 509 00:47:12,666 --> 00:47:15,669 Nú kynnist þið annarri úr okkar hópi, Sprite. 510 00:47:15,836 --> 00:47:18,046 Sprite, segðu þeim frá þér. 511 00:47:18,213 --> 00:47:19,548 Bíddu. 512 00:47:23,427 --> 00:47:25,929 Jæja, ræðum við hana síðar. 513 00:47:26,597 --> 00:47:28,807 Þetta er Sersi. 514 00:47:29,391 --> 00:47:30,392 Sersi. 515 00:47:30,559 --> 00:47:32,394 Segðu þeim frá þér. 516 00:47:34,646 --> 00:47:35,647 Það er á upptöku. 517 00:47:35,814 --> 00:47:36,648 Sko... 518 00:47:38,317 --> 00:47:42,905 Ég get breytt steini í vatn. 519 00:47:43,697 --> 00:47:46,200 Ég gæti breytt steini í við. 520 00:47:46,366 --> 00:47:48,452 Eða steini í málm. 521 00:47:48,619 --> 00:47:50,787 Einu sinni breytti ég steini í loft. 522 00:47:50,954 --> 00:47:51,830 Kött! 523 00:47:52,414 --> 00:47:56,043 Veistu hvað? Hugsaðu þig um og við tölum við þig seinna. 524 00:47:56,210 --> 00:47:57,461 Komdu. 525 00:48:00,172 --> 00:48:02,508 Sprite segir að þú sért háð þessu. 526 00:48:04,635 --> 00:48:05,802 Þessu? 527 00:48:06,678 --> 00:48:08,180 Sjáðu þetta. 528 00:48:11,016 --> 00:48:13,143 Þar sem við eldumst ekki. 529 00:48:13,644 --> 00:48:15,479 Þetta fer þér vel. 530 00:48:17,064 --> 00:48:18,065 Finnst þér ekki? 531 00:48:22,236 --> 00:48:26,114 Veltir enginn fyrir sér hvernig þú hefur getað leikið í 100 ár? 532 00:48:26,281 --> 00:48:27,824 Um hvað ertu að tala? 533 00:48:27,991 --> 00:48:30,160 Þetta er langalangafi minn, 534 00:48:30,327 --> 00:48:32,663 þetta er langafi minn, 535 00:48:32,829 --> 00:48:33,830 afi minn, 536 00:48:33,997 --> 00:48:36,041 faðir minn og ég. 537 00:48:36,208 --> 00:48:39,211 Merkasta leikarafjölskyldan í sögu Bollywood. 538 00:48:39,670 --> 00:48:40,671 Tilkomumikið? 539 00:48:40,838 --> 00:48:42,881 Þú yfirgafst mig í Makedóníu. 540 00:48:44,633 --> 00:48:48,095 Ég varð þreyttur á því að flytja á fimm ára fresti. 541 00:48:48,262 --> 00:48:51,223 Fólkið fríkar út þegar það sér að maður... 542 00:48:53,308 --> 00:48:54,309 eldist ekki. 543 00:48:55,561 --> 00:48:57,020 Ég hélt að við værum vinir. 544 00:49:04,027 --> 00:49:05,904 Veistu af hverju ég dýrka bíómyndir? 545 00:49:06,780 --> 00:49:08,365 Þín vegna. 546 00:49:08,532 --> 00:49:11,326 Ég saknaði þess að sitja með hinum, hlusta á sögur þínar 547 00:49:11,493 --> 00:49:12,744 og sjá sjónhverfingarnar. 548 00:49:17,583 --> 00:49:19,793 Við hefðum öll átt að halda hópinn. 549 00:49:21,795 --> 00:49:23,881 Þá væri Ajak enn á lífi. 550 00:49:25,465 --> 00:49:27,259 Hún hefði ekki átt að senda okkur burt. 551 00:49:30,429 --> 00:49:35,142 {\an8}Í ÁSTRALÍU 552 00:49:38,103 --> 00:49:39,897 Er þetta Afbrigðið frá London? 553 00:49:40,314 --> 00:49:41,732 Það var öðruvísi. 554 00:49:42,524 --> 00:49:44,568 Hljóta að vera fleiri en við héldum. 555 00:49:46,153 --> 00:49:48,155 Er þetta Afbrigði, herra? 556 00:49:48,322 --> 00:49:49,364 Já. 557 00:49:50,282 --> 00:49:51,992 Þetta er falleg skepna. 558 00:49:52,159 --> 00:49:55,621 Hvað? Þetta? Nei, þetta er viðbjóðslegt. 559 00:49:55,787 --> 00:49:58,415 Þau hafa aldrei reynt að afhausa þig. Taktu upp. 560 00:50:00,000 --> 00:50:03,295 Nú kynnist þið tveimur af fræknustu stríðsköppum heims. 561 00:50:03,754 --> 00:50:07,174 Þena er algjör goðsögn, banvæn og með gott tískuvit. 562 00:50:07,341 --> 00:50:09,051 Trausti vinur hennar... 563 00:50:09,218 --> 00:50:10,302 Dyrnar. 564 00:50:11,011 --> 00:50:12,930 ...er með krafta í kögglum. 565 00:50:13,096 --> 00:50:16,058 Hinn ógurlegi Gilgames! 566 00:50:18,560 --> 00:50:19,603 Gilgames! 567 00:50:20,103 --> 00:50:22,439 Kyssið kokkinn 568 00:50:22,606 --> 00:50:24,191 Hvað tafði ykkur? 569 00:50:27,319 --> 00:50:29,112 Þú ert enn unglegri, Sprite. 570 00:50:29,279 --> 00:50:30,781 Ég á alveg eins svuntu. 571 00:50:31,281 --> 00:50:32,574 Hver í fjáranum ert þú? 572 00:50:32,991 --> 00:50:35,077 Ég heiti Karun, einkaþjónn Kingos. 573 00:50:35,702 --> 00:50:38,330 Einkaþjónn eins og Alfreð í Batman? 574 00:50:38,789 --> 00:50:41,166 Gilgames. Afbrigðin eru komin aftur. 575 00:50:41,333 --> 00:50:43,919 Gæti það verið. Ég hefði viljað hjálp. 576 00:50:44,086 --> 00:50:46,547 Afbrigði réðst líka á okkur í London. 577 00:50:46,713 --> 00:50:48,465 Íkaris gat ekki drepið það. 578 00:50:49,341 --> 00:50:50,342 Gastu það ekki? 579 00:50:50,509 --> 00:50:52,511 Ég var truflaður. 580 00:50:52,678 --> 00:50:53,971 Auðvitað, maður. 581 00:50:54,888 --> 00:50:57,474 Langar ykkur að smakka bökuna mína? 582 00:50:59,768 --> 00:51:01,353 Mér þykir það leitt, Gil. 583 00:51:02,020 --> 00:51:03,397 Ajak er dáin. 584 00:51:06,233 --> 00:51:07,526 Það er satt, vinur. 585 00:51:08,068 --> 00:51:09,403 Við misstum hana. 586 00:51:41,393 --> 00:51:42,561 Sersi. 587 00:51:43,979 --> 00:51:45,856 Árásin fór illa í hana. 588 00:51:46,023 --> 00:51:47,941 Hún er ekki skemmtileg núna. 589 00:51:49,526 --> 00:51:51,028 Heyrðu, Þena. 590 00:51:51,445 --> 00:51:53,322 Sjáðu hver eru komin. 591 00:51:54,198 --> 00:51:55,365 Taktu í höndina á mér. 592 00:51:58,118 --> 00:51:59,161 Þena. 593 00:51:59,578 --> 00:52:02,331 Allir á Centuri-6 munu deyja. 594 00:52:03,040 --> 00:52:04,082 Taktu í höndina á mér. 595 00:52:04,249 --> 00:52:06,460 Um seinan. Við björgum þeim ekki. 596 00:52:06,627 --> 00:52:07,503 Þena. 597 00:52:14,551 --> 00:52:15,802 Þena. 598 00:52:16,512 --> 00:52:19,223 Við komum saman til Jarðar á geimskipinu okkar. 599 00:52:21,517 --> 00:52:23,227 Þú ert Eilíf. 600 00:52:24,061 --> 00:52:26,813 Mesta bardagahetjan frá Ólympíu. 601 00:52:26,980 --> 00:52:29,066 Goðsagnakenndur verndari Aþenu. 602 00:52:30,567 --> 00:52:32,486 Stríðsgyðjan. 603 00:52:34,488 --> 00:52:36,823 Mundu hver þú ert. 604 00:52:44,873 --> 00:52:46,333 Mundu. 605 00:53:02,224 --> 00:53:04,184 Þena. -Hæ. 606 00:53:05,143 --> 00:53:06,144 Halló. 607 00:53:06,520 --> 00:53:08,480 Hver er garðyrkjumaðurinn ykkar? 608 00:53:09,982 --> 00:53:12,192 Borðið þið svona á hverjum degi? 609 00:53:12,359 --> 00:53:13,944 Gómsætt. -Á hverjum degi. 610 00:53:14,111 --> 00:53:16,196 Takk fyrir. -Verði ykkur að góðu. 611 00:53:16,363 --> 00:53:17,531 Fáðu þér. 612 00:53:17,698 --> 00:53:20,868 Þessi drykkur er blanda af víni, bjór og miði. 613 00:53:21,034 --> 00:53:23,495 Blandaður fyrir hermenn í Trójustríðinu. 614 00:53:24,162 --> 00:53:25,747 En hugulsamt. 615 00:53:32,546 --> 00:53:34,131 Ætti hún að drekka? 616 00:53:35,382 --> 00:53:38,802 Drykkurinn hennar er óáfengur. Fyrir krakka. 617 00:53:40,888 --> 00:53:43,056 Þú fékkst það sama, Sprite. 618 00:53:45,684 --> 00:53:46,685 Fyrir krakka. 619 00:53:48,937 --> 00:53:50,230 Ég var að grínast. 620 00:53:50,397 --> 00:53:53,775 Óðinn kenndi mér að blanda drykkinn þinn í þakklætisskyni 621 00:53:53,942 --> 00:53:57,070 eftir að við hjálpuðum honum að sigra Laufey í Túnsbergi. 622 00:53:57,237 --> 00:53:58,322 Hvað? 623 00:53:59,656 --> 00:54:00,657 Ég er stórt barn. 624 00:54:00,824 --> 00:54:02,701 Mjög þroskað. Viltu hætta? 625 00:54:03,577 --> 00:54:04,912 Hættu. -Talandi um Óðin. 626 00:54:05,078 --> 00:54:07,664 Þór elti mig á röndum þegar hann var lítill. 627 00:54:07,831 --> 00:54:10,459 Nú er hann frægur Hefnandi og svarar mér aldrei. 628 00:54:10,626 --> 00:54:12,961 Nú eru Rogers kafteinn og Járnmaðurinn horfnir. 629 00:54:13,128 --> 00:54:15,088 Hver verður leiðtogi Hefnendanna? 630 00:54:15,756 --> 00:54:17,257 Ég gæti verið leiðtoginn. 631 00:54:17,424 --> 00:54:18,634 Ég myndi standa mig. 632 00:54:18,800 --> 00:54:19,635 Það er satt. 633 00:54:19,968 --> 00:54:22,012 Ajak valdi þig ekki sem okkar leiðtoga. 634 00:54:22,763 --> 00:54:24,598 Ái, Gil. Ái. 635 00:54:24,765 --> 00:54:25,766 Harkalegt. -Þú sleppur 636 00:54:25,933 --> 00:54:28,477 því þú hefur alltaf öfundað mig af fluginu. 637 00:54:28,644 --> 00:54:29,853 Hvað með það? 638 00:54:30,020 --> 00:54:31,730 Ég er sætari. Allir vita það. 639 00:54:31,897 --> 00:54:32,898 Hvert ertu að fara? 640 00:54:34,900 --> 00:54:36,568 Að fá mér ferskt loft. 641 00:54:42,449 --> 00:54:43,825 Þetta er svo gott, Gil. 642 00:54:43,992 --> 00:54:47,204 Ég gæti selt þetta. Auglýst sjálfur og mokað þessu út. 643 00:54:47,371 --> 00:54:48,664 Bruggað úr maís. 644 00:54:48,830 --> 00:54:52,668 Ég tygg hverja maísbaun og læt gerjast í eigin hráka. 645 00:55:06,723 --> 00:55:09,560 Er þetta Centuri-6 sem Þena minntist á? 646 00:55:09,893 --> 00:55:11,687 Já, það er pláneta. 647 00:55:12,604 --> 00:55:16,233 Hún telur sig hafa búið þarna þar til plánetunni var eytt. 648 00:55:16,400 --> 00:55:20,070 Talar um risajarðskjálfta sem klufu plánetuna í sundur. 649 00:55:20,237 --> 00:55:22,155 Allir dóu og hún þar með talin. 650 00:55:22,573 --> 00:55:25,242 Alheimsskjálfti reið yfir fyrir þrem dögum. 651 00:55:25,909 --> 00:55:27,744 Var það málið? 652 00:55:27,911 --> 00:55:29,663 Ég hélt að ég væri drukkinn. 653 00:55:30,372 --> 00:55:32,583 Ajak valdi mig sem leiðtoga 654 00:55:33,333 --> 00:55:35,878 en ég kann ekki einu sinni að tala við Arishem. 655 00:55:36,044 --> 00:55:37,921 Ég hef reynt svo oft. 656 00:55:39,131 --> 00:55:41,216 Kannski reynirðu of mikið. 657 00:55:42,176 --> 00:55:44,761 Stundum þarftu að hlusta. 658 00:56:32,226 --> 00:56:33,352 Sersi. 659 00:56:34,228 --> 00:56:35,312 Arishem. 660 00:56:35,896 --> 00:56:37,773 Afbrigði myrti Ajak. 661 00:56:37,940 --> 00:56:40,359 Við teljum það hafa tekið mátt hennar. 662 00:56:40,526 --> 00:56:43,278 Svo er eitthvað óvenjulegt í gangi á Jörðinni. 663 00:56:43,445 --> 00:56:46,448 Það er aukaverkun uppkomunnar. 664 00:56:47,866 --> 00:56:49,493 Uppkomunnar? 665 00:56:50,244 --> 00:56:54,414 Nú færðu að heyra um raunverulegan tilgang sendifarar ykkar. 666 00:56:54,581 --> 00:56:59,920 Þið voruð send til Jarðar til að tryggja komu Himnaverunnar Tiamuts. 667 00:57:01,129 --> 00:57:05,801 Á milljarðs ára fresti verða nýjar Himnaverur að fæðast. 668 00:57:06,385 --> 00:57:10,889 Ég kem fyrir Himnaverugræðlingum á hýsilplánetum víða um alheiminn. 669 00:57:13,016 --> 00:57:16,895 Plánetan Jörð var valin til að hýsa Himnaveruna Tiamut. 670 00:57:22,276 --> 00:57:23,902 Til þess að vaxa 671 00:57:24,069 --> 00:57:27,906 þarf Tiamut gríðarlega orku frá vitibornum verum. 672 00:57:28,907 --> 00:57:32,411 Afbrigðin komu í veg fyrir það með því að éta mennina 673 00:57:32,578 --> 00:57:35,247 þar til hin Eilífu útrýmdu þeim. 674 00:57:35,873 --> 00:57:41,795 Nú hafa mennirnir á plánetunni náð tilætluðum fjölda. 675 00:57:41,962 --> 00:57:45,007 Nú er kominn tími fyrir uppkomuna að hefjast. 676 00:58:04,985 --> 00:58:06,069 En... 677 00:58:07,362 --> 00:58:09,114 allir Jarðarbúar munu deyja. 678 00:58:10,782 --> 00:58:13,869 Endalok eins lífs, Sersi... 679 00:58:15,245 --> 00:58:18,040 er upphaf annars. 680 00:58:30,886 --> 00:58:34,765 Alheimurinn gengur í gegnum stanslaus orkuskipti. 681 00:58:35,766 --> 00:58:39,811 Þetta er óendanleg hringrás sköpunar og eyðileggingar. 682 00:58:40,729 --> 00:58:42,981 Himnaverur nýta orku 683 00:58:43,148 --> 00:58:46,235 úr hýsilplánetunum til þess að skapa sólir... 684 00:58:46,902 --> 00:58:50,155 og móta þyngdarafl, hita og birtu... 685 00:58:50,322 --> 00:58:52,824 til að nýjar vetrarbrautir mótist. 686 00:58:57,829 --> 00:58:59,456 Án okkar... 687 00:58:59,623 --> 00:59:02,793 verður alheimur okkar myrkrinu að bráð. 688 00:59:05,546 --> 00:59:07,422 Allt líf mun deyja. 689 00:59:08,632 --> 00:59:10,384 Vissi Ajak sannleikann? 690 00:59:10,801 --> 00:59:15,681 Hún hefur hjálpað til við uppkomu fjölda Himnavera í milljónir ára. 691 00:59:15,848 --> 00:59:17,558 Eins og þú sjálf. 692 00:59:18,392 --> 00:59:22,271 En ég fór til Jarðar í fyrstu sendiför mína. 693 00:59:23,689 --> 00:59:27,401 Ég var heima á Ólympíu. 694 00:59:28,777 --> 00:59:31,196 Það er engin Ólympía til. 695 00:59:49,298 --> 00:59:52,342 Þetta er raunverulegt heimili þitt. 696 00:59:53,385 --> 00:59:55,095 Heimssmiðjan. 697 00:59:57,931 --> 01:00:02,186 Hérna skapaði ég og innstillti hin Eilífu. 698 01:00:38,180 --> 01:00:40,182 Allt deyr nema við... 699 01:00:41,475 --> 01:00:43,519 því að við vorum aldrei á lífi. 700 01:00:47,731 --> 01:00:49,525 Því man ég ekkert af þessu? 701 01:00:59,952 --> 01:01:04,581 Minningar ykkar eru afmáðar og endurræstar eftir hverja uppkomu. 702 01:01:05,707 --> 01:01:07,251 Þær eru geymdar hérna. 703 01:01:09,962 --> 01:01:11,588 Hvers vegna geymirðu þær? 704 01:01:12,256 --> 01:01:15,676 Ég geri það til að rannsaka Afbrigðin. 705 01:01:16,802 --> 01:01:19,388 Ég skapaði Afbrigðin, Sersi... 706 01:01:19,555 --> 01:01:22,474 af sömu ástæðu og ég skapaði ykkur. 707 01:01:23,559 --> 01:01:27,396 Á hverri hýsilplánetu Himnaveru má finna sérstök rándýr. 708 01:01:31,108 --> 01:01:34,278 Ég sendi Afbrigðin fyrst til að útrýma þeim 709 01:01:34,444 --> 01:01:36,989 til að vitibornar lífverur gætu dafnað. 710 01:01:42,536 --> 01:01:45,205 En það var galli í hönnun þeirra. 711 01:01:46,415 --> 01:01:47,749 Þau þróuðust. 712 01:01:47,916 --> 01:01:49,960 Urðu sjálf rándýr. 713 01:01:51,920 --> 01:01:54,131 Og ég missti stjórn á þeim. 714 01:01:56,216 --> 01:01:59,219 Ég skapaði og innstillti ykkur, hin Eilífu, 715 01:01:59,386 --> 01:02:03,223 sem gerviverur án möguleika á þróun, 716 01:02:03,390 --> 01:02:05,559 til að bæta fyrir mistök mín. 717 01:02:07,561 --> 01:02:11,982 Sersi, Ajak valdi þig til að taka við af sér 718 01:02:12,149 --> 01:02:14,401 sem hin æðsta Eilífa. 719 01:02:14,985 --> 01:02:16,778 Ekki bregðast mér. 720 01:02:35,255 --> 01:02:37,883 Erum við semsagt bara flott vélmenni? 721 01:02:38,050 --> 01:02:41,345 Eru fyrri minningar geymdar einhvers staðar... 722 01:02:42,137 --> 01:02:43,722 úti í geimnum? 723 01:02:43,889 --> 01:02:46,225 Og Arishem skapaði Afbrigðin. 724 01:02:48,060 --> 01:02:49,811 Fyrirgefðu, Þena. 725 01:02:49,978 --> 01:02:51,396 Þú reyndir að vara okkur við. 726 01:02:51,563 --> 01:02:55,567 Síðast þegar Arishem endurræsti minningar þínar klikkaði eitthvað. 727 01:02:56,318 --> 01:02:57,361 Hvað áttu við? 728 01:02:57,528 --> 01:03:00,864 Er það ekki Mahd Wy'ry? 729 01:03:01,031 --> 01:03:04,535 Þena mundi eftir hinum plánetunum sem við vorum send á 730 01:03:04,701 --> 01:03:06,787 og öllum sem dóu í uppkomunni. 731 01:03:07,246 --> 01:03:08,705 Ég hélt að við værum hetjur. 732 01:03:09,373 --> 01:03:10,707 En við erum illmennin. 733 01:03:10,874 --> 01:03:13,168 Við erum ekki illmenni. 734 01:03:13,335 --> 01:03:16,213 Við hjálpuðum Himnaverum að auka lífið í alheiminum. 735 01:03:16,380 --> 01:03:19,550 Illmenni gera ekki slíkt. Góðu gæjarnir gera það. 736 01:03:19,716 --> 01:03:22,636 Alltaf þegar lífi saklausra er fórnað fyrir æðri tilgang 737 01:03:22,803 --> 01:03:24,847 reynast það vera mistök. 738 01:03:25,472 --> 01:03:27,140 Við verðum að stöðva uppkomuna. 739 01:03:27,307 --> 01:03:30,936 Sersi, við höfum engan rétt á því að stöðva fæðingu Himnaveru. 740 01:03:31,103 --> 01:03:33,981 Tiamut hlýtur að geta birst án þess að eyða Jörðinni. 741 01:03:35,065 --> 01:03:38,277 Við verðum að tefja hann þar til við finnum lausnina. 742 01:03:39,111 --> 01:03:41,321 Gæti Druig stjórnað huga hans? 743 01:03:41,488 --> 01:03:43,740 Kannski svæft hann? 744 01:03:43,907 --> 01:03:45,033 Svæft hann? 745 01:03:45,492 --> 01:03:46,618 Er þér alvara? 746 01:03:46,785 --> 01:03:49,288 Gilgames lét Druig svæfa mig einu sinni. 747 01:03:50,622 --> 01:03:52,332 Til þess að komast til Fídjí. 748 01:03:52,499 --> 01:03:55,210 En þetta er Himnavera. -Við verðum að reyna. 749 01:03:55,377 --> 01:03:58,714 Við getum ekki látið alla á Jörðinni deyja. 750 01:03:58,881 --> 01:04:00,215 Einmitt. 751 01:04:02,134 --> 01:04:05,053 Ég er mannlegur svo ég er dálítið hlutdrægur. 752 01:04:05,387 --> 01:04:06,972 Heimsendir er í nánd. 753 01:04:07,139 --> 01:04:08,599 Þú ættir að fara heim. 754 01:04:09,558 --> 01:04:10,934 Að gera hvað? 755 01:04:11,560 --> 01:04:13,187 Horfa á sjónvarpið? 756 01:04:13,353 --> 01:04:16,857 Þegar ég gæti fylgt fyrstu ofurhetjum Jarðar 757 01:04:17,024 --> 01:04:19,443 sem reyna að bjarga heiminum? 758 01:04:20,277 --> 01:04:21,486 Þá það. 759 01:04:21,653 --> 01:04:24,198 Ef þú vilt vera kyrr máttu það. 760 01:04:24,364 --> 01:04:26,116 Þakka þér fyrir, herra. 761 01:04:27,826 --> 01:04:29,036 Gilgames. 762 01:04:29,203 --> 01:04:30,746 Gætirðu hellt slefbjórnum? 763 01:04:30,913 --> 01:04:32,206 Fannst þér hann ekki góður? 764 01:04:32,372 --> 01:04:34,374 Við verðum að fara. Strax. 765 01:04:35,209 --> 01:04:36,585 Finnum öll hin. 766 01:04:36,919 --> 01:04:38,170 Þegar við höfum sameinast 767 01:04:38,337 --> 01:04:41,048 ákveðum við hvað við gerum vegna uppkomunnar. 768 01:04:45,719 --> 01:04:50,390 {\an8}Í AMASÓNFRUMSKÓGINUM 769 01:05:11,995 --> 01:05:13,872 Góðan daginn. 770 01:05:14,998 --> 01:05:16,583 Fallegt hérna, herra. 771 01:05:16,750 --> 01:05:18,043 Ekki láta blekkjast. 772 01:05:19,169 --> 01:05:21,255 Það er fró í fáfræðinni. 773 01:05:22,965 --> 01:05:25,509 Hæ, við erum að leita að Druig. 774 01:05:25,676 --> 01:05:26,593 Er hann hérna? 775 01:05:26,677 --> 01:05:27,511 Já. 776 01:05:27,678 --> 01:05:29,012 Hvernig þekkirðu Druig? 777 01:05:29,805 --> 01:05:30,973 Við erum vinir... 778 01:05:31,974 --> 01:05:33,308 úr háskóla. 779 01:05:37,229 --> 01:05:38,438 Halló, Sprite. 780 01:05:46,280 --> 01:05:48,156 Ég saknaði ykkar allra. 781 01:05:51,118 --> 01:05:55,038 Verið eins og heima hjá ykkur. 782 01:05:59,877 --> 01:06:02,880 Þú færðir mér ansi margar slæmar fréttir í einu. 783 01:06:03,630 --> 01:06:04,798 Viltu hjálpa okkur? 784 01:06:05,299 --> 01:06:06,300 Það gleður mig... 785 01:06:13,432 --> 01:06:14,558 Hvar kaupirðu þjónustu? 786 01:06:15,017 --> 01:06:16,518 Ég næ engu sambandi. 787 01:06:18,228 --> 01:06:21,565 Munið þið öll eftir þessum skógi? Hann er svo fallegur. 788 01:06:22,733 --> 01:06:24,776 Hér bjuggum við síðast öll saman. 789 01:06:26,236 --> 01:06:29,198 Ég hef verndað fólkið hérna í tuttugu kynslóðir 790 01:06:29,364 --> 01:06:32,367 gegn öllu utanaðkomandi og gegn sjálfu sér. 791 01:06:32,534 --> 01:06:37,247 Ykkar tegund mun einn daginn bera ábyrgð á eigin útrýmingu. 792 01:06:37,789 --> 01:06:39,333 Heldurðu það ekki? 793 01:06:39,791 --> 01:06:42,961 Við verðum að læra af mistökunum og gera betur, herra. 794 01:06:43,128 --> 01:06:45,005 Ekki gefa upp vonina. 795 01:06:47,925 --> 01:06:49,343 Þú gerðir það ekki. 796 01:06:49,510 --> 01:06:52,012 Ný regla. Bannað að andsetja einkaþjóna. 797 01:06:52,179 --> 01:06:53,639 Hvar er kímnigáfan? 798 01:06:53,805 --> 01:06:54,806 Afsakaðu, herra. 799 01:06:54,973 --> 01:06:57,184 Ekki biðjast afsökunar. Ekki þín sök. 800 01:06:57,935 --> 01:07:00,562 Þú ert ekki guð. Veistu það ekki? 801 01:07:00,729 --> 01:07:04,358 Kaldhæðnislegt að heyra frá Kingo kvikmyndastjörnu. 802 01:07:04,525 --> 01:07:06,109 Ég hef líka leikstýrt. 803 01:07:06,276 --> 01:07:07,653 Nú? Hverju? 804 01:07:08,278 --> 01:07:09,863 Efni á netinu. 805 01:07:10,614 --> 01:07:11,615 Hve mikið áhorf? 806 01:07:11,782 --> 01:07:13,700 Ég geri það ekki fyrir áhorfin. 807 01:07:13,867 --> 01:07:15,661 Förum. Hann sóar tíma okkar. 808 01:07:15,827 --> 01:07:18,121 Við þörfnumst hans. -Íkaris. 809 01:07:19,164 --> 01:07:20,249 Ég saknaði þín. 810 01:07:21,166 --> 01:07:23,252 Ætlarðu að heilla mig eða hóta mér? 811 01:07:23,418 --> 01:07:25,462 Ég hef þriðja valkost ef þú vilt. 812 01:07:25,629 --> 01:07:28,507 Eflaust sárt að vera ekki í uppáhaldi hjá mömmu. 813 01:07:28,674 --> 01:07:30,342 Hún væri mjög stolt af þér. 814 01:07:30,509 --> 01:07:31,510 Þetta er alvarlegt mál. 815 01:07:31,677 --> 01:07:33,470 Veistu hvað er alvarlegt? 816 01:07:34,388 --> 01:07:38,350 Ég var að frétta að ég hefði verið í sjálfsvígsför í 7.000 ár 817 01:07:38,517 --> 01:07:41,895 og að öll tilvera mín væri lygi. 818 01:07:45,065 --> 01:07:48,402 Afsakaðu ef mér er skítsama um ykkar plön í augnablikinu. 819 01:07:53,282 --> 01:07:54,700 Druig er glataður. 820 01:07:54,867 --> 01:07:56,493 Það er rétt, herra. 821 01:08:16,971 --> 01:08:18,724 Mér líst ekki á þennan stað. 822 01:08:19,183 --> 01:08:22,394 Druig þarf að hugsa og Sersi vill að við bíðum 823 01:08:22,560 --> 01:08:23,770 svo við bíðum. 824 01:08:25,647 --> 01:08:29,484 Ég þekkti mig ekki í sjónhverfingum Sprite. 825 01:08:30,569 --> 01:08:32,779 Þetta voru gömlu, góðu dagarnir. 826 01:08:34,656 --> 01:08:37,201 Hvað ef ég get ekki barist lengur? 827 01:08:38,368 --> 01:08:39,912 Auðvitað geturðu það. 828 01:08:40,953 --> 01:08:42,997 Hvað ef ég særi þig aftur? 829 01:08:43,372 --> 01:08:48,587 Þú veist alveg hver þú ert. Þú ert Þena stríðsgyðja. 830 01:08:53,425 --> 01:08:54,843 Þakka þér fyrir. 831 01:08:56,303 --> 01:08:57,554 Fyrir hvað? 832 01:08:59,430 --> 01:09:01,642 Fyrir að hugsa alltaf um mig. 833 01:09:04,019 --> 01:09:05,729 Ég myndi gera það aftur. 834 01:09:08,564 --> 01:09:10,526 Á hvaða plánetu sem er. 835 01:09:29,336 --> 01:09:31,129 Mér finnst líka gott að horfa á hann. 836 01:09:31,296 --> 01:09:32,464 Jesús. 837 01:09:33,590 --> 01:09:35,216 Það er ekkert óhugnanlegt. 838 01:09:37,845 --> 01:09:39,680 Hefurðu lesið Pétur Pan? 839 01:09:39,846 --> 01:09:42,975 Í mínum huga er Íkaris eins og Pétur. 840 01:09:43,140 --> 01:09:47,479 Sersi er Vanda og þú ert auðvitað Skellibjalla 841 01:09:48,729 --> 01:09:51,108 og við hin erum Týndu drengirnir. 842 01:09:51,567 --> 01:09:53,068 Hvað ertu að segja? 843 01:09:53,527 --> 01:09:56,071 Skellibjalla hefur alltaf verið ástfangin af Pétri. 844 01:09:59,491 --> 01:10:02,703 Það er sárt því hún getur aldrei verið með honum. 845 01:10:05,622 --> 01:10:07,124 Mér þykir það leitt. 846 01:10:09,042 --> 01:10:10,294 Kingo. 847 01:10:12,880 --> 01:10:15,382 Hvers vegna skapaði Arishem mig svona? 848 01:10:17,467 --> 01:10:18,927 Ég veit það ekki. 849 01:10:26,518 --> 01:10:27,895 Braustu ekki vélina? 850 01:10:28,061 --> 01:10:29,855 Ég er alltaf með varavél. 851 01:10:34,985 --> 01:10:36,778 Þú átt mjög reiða fjölskyldu. 852 01:10:37,529 --> 01:10:39,406 Það er alvarlegt vandamál. 853 01:10:39,573 --> 01:10:42,492 Hvað með Mídas? Allt sem hann snerti varð að gulli. 854 01:10:42,659 --> 01:10:43,660 Varst það þú? -Dane. 855 01:10:43,827 --> 01:10:45,746 Konfúsíus? Aristóteles? -Hringdu í frænda þinn. 856 01:10:45,913 --> 01:10:47,497 Hvað? Frænda minn? Nei. 857 01:10:47,664 --> 01:10:49,833 Þú hefur viljað sættast við hann. 858 01:10:50,000 --> 01:10:52,377 Þetta er rétti tíminn. Trúðu mér. 859 01:10:52,544 --> 01:10:54,129 Sersi, þú ert svo skrýtin. 860 01:10:54,296 --> 01:10:55,547 Dane? Dane? 861 01:10:55,714 --> 01:10:56,715 Slæmt samband 862 01:10:57,966 --> 01:10:59,426 Sambandið slitnar. 863 01:10:59,593 --> 01:11:00,636 Sleistu sambandinu? 864 01:11:03,347 --> 01:11:04,973 Hvernig tók hann fréttunum? 865 01:11:05,390 --> 01:11:07,976 Ég gat ekki sagt honum að heimsendir væri í nánd. 866 01:11:08,143 --> 01:11:10,395 Hann gæti ekkert gert. 867 01:11:10,562 --> 01:11:11,563 Sersi. 868 01:11:14,942 --> 01:11:16,652 Ég hef áhyggjur af þér. 869 01:11:17,653 --> 01:11:20,614 Ef Arishem sér að þú reynir að stöðva uppkomuna... 870 01:11:22,574 --> 01:11:25,494 Ég er ekki nógu sterkur til að vernda þig fyrir honum. 871 01:11:31,041 --> 01:11:32,543 Ég óttast ekki. 872 01:11:33,794 --> 01:11:36,213 Við verðum að stöðva þessa ofbeldishringrás. 873 01:11:40,717 --> 01:11:42,553 Hafðu ekki áhyggjur af mér. 874 01:11:43,637 --> 01:11:44,972 Gamall vani. 875 01:11:52,187 --> 01:11:54,273 Hvers vegna fórstu? 876 01:11:56,066 --> 01:11:57,192 Ég sagði sjálfri mér 877 01:11:58,068 --> 01:12:00,070 að eitthvað hefði komið fyrir þig. 878 01:12:00,237 --> 01:12:02,239 Þess vegna beið ég. 879 01:12:02,406 --> 01:12:04,867 Dagar urðu að árum 880 01:12:05,033 --> 01:12:07,244 og þú snerir aldrei aftur. 881 01:12:09,121 --> 01:12:10,706 Sersi. 882 01:12:11,456 --> 01:12:13,292 Ég hef saknað þín. 883 01:12:15,961 --> 01:12:17,963 Ég vildi ekki fara. 884 01:12:21,049 --> 01:12:22,259 Ég verð að segja þér... 885 01:12:22,885 --> 01:12:24,094 Íkaris! 886 01:12:24,720 --> 01:12:25,929 Íkaris! 887 01:12:31,101 --> 01:12:32,019 Fröken? 888 01:12:33,270 --> 01:12:34,563 Ertu ómeidd? 889 01:12:35,105 --> 01:12:36,607 Gættu þín! 890 01:12:36,773 --> 01:12:38,358 Rýmið búðirnar! 891 01:12:41,403 --> 01:12:42,738 Fyrir aftan mig! 892 01:12:42,905 --> 01:12:43,906 Eitt þeirra tók Íkaris. 893 01:12:44,072 --> 01:12:45,240 Þetta er fyrirsát! 894 01:12:54,666 --> 01:12:56,210 Glæsilega gert, herra. 895 01:12:56,543 --> 01:12:58,086 Ertu galinn? Feldu þig. 896 01:12:58,253 --> 01:13:00,631 Okkur vantar hasaratriði. 897 01:13:01,256 --> 01:13:02,466 Herra! 898 01:13:03,050 --> 01:13:04,843 Sprite, komdu Karun burt. 899 01:13:07,095 --> 01:13:09,973 Hvað ertu með margar myndavélar, ungi maður? 900 01:13:17,814 --> 01:13:19,233 Kingo! 901 01:13:19,399 --> 01:13:20,817 Komið! 902 01:13:27,533 --> 01:13:28,742 Þessa leið! 903 01:13:28,909 --> 01:13:30,077 Flýtið ykkur! 904 01:13:35,207 --> 01:13:36,959 Inn með ykkur! 905 01:14:14,913 --> 01:14:15,747 Íkaris! 906 01:14:31,346 --> 01:14:35,142 Ég hef barist við þetta áður. Það er sterkara en hin. 907 01:14:38,270 --> 01:14:39,479 Nei. 908 01:14:41,523 --> 01:14:42,858 Hræðileg tímasetning. 909 01:14:43,609 --> 01:14:44,693 Þena! 910 01:14:53,202 --> 01:14:54,453 Hættu, Þena! 911 01:15:29,905 --> 01:15:31,031 Slepptu þeim. 912 01:15:31,198 --> 01:15:32,741 Ekki núna, Sersi. 913 01:15:32,908 --> 01:15:36,078 Gerðu það. Ég veit að þú ert betri en þetta. 914 01:15:45,337 --> 01:15:46,463 Druig. 915 01:15:46,630 --> 01:15:47,506 Hvað gengur á? 916 01:15:47,673 --> 01:15:49,675 Farið að fljótinu! 917 01:16:07,234 --> 01:16:08,652 Gilgames. 918 01:16:09,319 --> 01:16:11,029 Fæ ég örlitla aðstoð? 919 01:16:11,196 --> 01:16:12,322 Vertu kyrr hérna. 920 01:16:12,990 --> 01:16:13,991 Segðu það. 921 01:16:15,409 --> 01:16:16,410 Kyrr hérna. 922 01:16:16,577 --> 01:16:18,662 Gott. Þú jafnar þig. 923 01:16:30,549 --> 01:16:31,884 Þau stefna á búðirnar. 924 01:16:32,050 --> 01:16:33,760 Farðu. Þau þarfnast þín. 925 01:16:33,927 --> 01:16:35,345 Farðu, Íkaris. 926 01:16:43,353 --> 01:16:45,480 Sprite, reddaðu mér tíma. 927 01:16:54,781 --> 01:16:56,575 Geturðu flýtt þér? 928 01:16:58,702 --> 01:16:59,620 Núna! 929 01:17:04,416 --> 01:17:05,459 Dishoom. 930 01:17:15,010 --> 01:17:17,012 Karun! Náðirðu þessu? 931 01:17:17,179 --> 01:17:18,931 Já, herra! 932 01:17:54,007 --> 01:17:55,759 Kingo. -Farðu bara. 933 01:17:55,926 --> 01:17:57,386 Ég yfirgef þig ekki. 934 01:17:57,719 --> 01:17:58,762 Sprite! 935 01:18:33,463 --> 01:18:34,464 Íkaris! 936 01:19:17,132 --> 01:19:19,551 Sersi, er allt í lagi með þig? 937 01:19:30,103 --> 01:19:31,813 Hvernig fórstu að þessu? 938 01:19:32,648 --> 01:19:34,399 Ég veit það ekki. 939 01:19:47,538 --> 01:19:49,289 Hættu, hættu, hættu. 940 01:19:51,208 --> 01:19:52,167 Þena. 941 01:20:35,043 --> 01:20:37,337 Nei. Gilgames. 942 01:20:37,838 --> 01:20:39,131 Farðu frá. 943 01:20:47,389 --> 01:20:48,807 Ajak... 944 01:20:50,434 --> 01:20:51,852 Minningar hennar... 945 01:20:53,937 --> 01:20:55,939 Nú skil ég þetta. 946 01:20:57,065 --> 01:20:59,359 Ég sé það sem hún sá. 947 01:21:00,611 --> 01:21:02,654 Svo margar plánetur. 948 01:21:03,530 --> 01:21:09,036 Svo miklu lífi er eytt í hvert sinn sem Himnavera fæðist. 949 01:21:09,745 --> 01:21:11,622 Arishem notaði okkur 950 01:21:11,788 --> 01:21:16,251 og yfirgaf okkur til að deyja með hverri uppkomu. 951 01:21:16,418 --> 01:21:18,045 Við vildum bara lifa af. 952 01:21:20,506 --> 01:21:22,633 Þá sendi hann ykkur. 953 01:21:23,926 --> 01:21:28,096 Ég drep ykkur öll fyrir það sem þið hafið gert okkur. 954 01:21:28,263 --> 01:21:31,058 Þið Eilífu eruð ekki bjargvættir. 955 01:21:31,600 --> 01:21:33,268 Þið eruð morðingjar. 956 01:21:36,855 --> 01:21:37,689 Íkaris! 957 01:21:52,913 --> 01:21:54,289 Þena. 958 01:21:57,292 --> 01:21:58,544 Hey. 959 01:22:00,504 --> 01:22:02,047 Mundu. 960 01:22:10,347 --> 01:22:11,807 Nei. 961 01:22:13,684 --> 01:22:14,977 Nei. 962 01:22:18,480 --> 01:22:19,898 Ég skal muna. 963 01:22:20,065 --> 01:22:21,608 Ég skal muna. 964 01:22:44,548 --> 01:22:46,717 Ég skal muna. 965 01:23:29,134 --> 01:23:30,719 Þegar ég fór... 966 01:23:30,886 --> 01:23:36,058 íhugaði ég að taka stjórn á huga hvers einasta manns á plánetunni. 967 01:23:36,934 --> 01:23:40,270 Ofbeldi, ótti og græðgi. 968 01:23:40,437 --> 01:23:41,980 Allt slíkt myndi hverfa. 969 01:23:42,147 --> 01:23:43,315 Því gerðirðu það ekki? 970 01:23:43,482 --> 01:23:46,068 Vegna þess að án gallanna þeirra 971 01:23:46,610 --> 01:23:48,529 yrðu þau ekki mannleg. 972 01:23:51,532 --> 01:23:54,535 Gerðu það, Druig. Þú getur ekki verið hérna lengur. 973 01:23:55,285 --> 01:23:58,747 Afbrigðin reyna að koma í veg fyrir að við drepum þau. 974 01:23:58,914 --> 01:24:01,750 Nú eru þau með samvisku. Það gerir þau hættulegri. 975 01:24:01,917 --> 01:24:03,836 Nei, Sersi. 976 01:24:04,920 --> 01:24:07,339 Það gerir þau að okkur. 977 01:24:08,048 --> 01:24:10,008 Hin Eilífu og Afbrigðin. 978 01:24:11,218 --> 01:24:12,845 Börn Arishems. 979 01:24:14,012 --> 01:24:17,766 Þið viljið að ég taki stjórn á huga Himnaveru. 980 01:24:17,933 --> 01:24:21,186 Ég er ekki nógu sterkur til þess. 981 01:24:21,353 --> 01:24:23,063 Við þörfnumst Fastosar. 982 01:24:25,607 --> 01:24:27,025 Gangi ykkur vel. 983 01:24:27,860 --> 01:24:30,779 Hann gafst upp á mannkyninu fyrir löngu. 984 01:24:38,328 --> 01:24:44,418 {\an8}ÁGÚST 1945 Í HIROSHIMA 985 01:25:03,437 --> 01:25:04,730 Ég gerði þetta. 986 01:25:06,648 --> 01:25:08,984 Ef þau hefðu ekki þróast með minni tækni... 987 01:25:14,406 --> 01:25:16,283 Druig hafði rétt fyrir sér. 988 01:25:17,159 --> 01:25:19,244 Sendiförin okkar var glapræði. 989 01:25:19,870 --> 01:25:21,455 Þetta fólk er... 990 01:25:23,248 --> 01:25:24,499 ekki björgunar virði. 991 01:25:24,666 --> 01:25:26,502 Æ, Fastos. 992 01:25:26,668 --> 01:25:28,128 Ekki björgunar virði. 993 01:25:40,307 --> 01:25:42,059 Takk. -Gott kast núna. 994 01:25:42,142 --> 01:25:43,477 Allt í lagi. -Hérna. 995 01:25:43,560 --> 01:25:44,394 Og... 996 01:25:45,354 --> 01:25:46,396 Frábært! -Já! 997 01:25:46,563 --> 01:25:47,689 Já! -Já! 998 01:25:47,856 --> 01:25:49,525 Flott. -Tilbúinn? Kast. 999 01:25:49,691 --> 01:25:50,651 Í SAMTÍMANUM Í CHICAGO 1000 01:25:50,817 --> 01:25:51,652 Munaði litlu. 1001 01:25:51,818 --> 01:25:52,903 Sjáðu, pabbi. -Já. 1002 01:25:53,070 --> 01:25:55,030 Sjáðu. -Leyfðu mér að sjá. 1003 01:25:56,198 --> 01:25:57,741 Pabbi, ég er bara byrjandi. 1004 01:25:57,908 --> 01:25:58,909 Sæll. 1005 01:25:59,076 --> 01:26:00,369 Getum við aðstoðað? 1006 01:26:00,536 --> 01:26:01,453 Kastaðu aftur. 1007 01:26:01,620 --> 01:26:04,206 Heyrið þið, Jack og Ben. 1008 01:26:05,415 --> 01:26:08,794 Hæ, krakkar. Þetta eru vinir mínir úr háskólanum. 1009 01:26:11,129 --> 01:26:16,176 Þau heita Sylvia og Isaac. Þetta er Isaac. 1010 01:26:16,635 --> 01:26:18,679 Isaac. -Pabbi, þetta er Superman. 1011 01:26:18,846 --> 01:26:21,265 Hann er Superman! -Mjög fyndið, Jack. 1012 01:26:21,431 --> 01:26:23,392 Hann er ekki Superman. -Jú, víst. 1013 01:26:23,559 --> 01:26:27,479 Ég sá hann í sjónvarpinu berjast við skrímsli í London. 1014 01:26:28,105 --> 01:26:31,525 Þú varst með skikkju og skaust geislum úr augunum. 1015 01:26:32,234 --> 01:26:33,235 Ég nota ekki skikkju. 1016 01:26:33,402 --> 01:26:35,654 Fyrirgefðu. -Eigum við að fara inn? 1017 01:26:35,821 --> 01:26:38,323 Á ég að kalla þig Clark núna? 1018 01:26:38,490 --> 01:26:40,117 Þú hefur notað verri nöfn. 1019 01:26:40,284 --> 01:26:41,827 Nærðu þessu, Jack? 1020 01:26:41,994 --> 01:26:43,078 Vel gert. 1021 01:26:43,245 --> 01:26:45,289 Já. -Sýndu mér hvernig. 1022 01:26:45,664 --> 01:26:48,250 Hring eftir hring eftir hring. 1023 01:26:51,753 --> 01:26:53,463 Svona, haltu áfram. -Komdu. 1024 01:27:02,222 --> 01:27:05,184 Já, þið eruð mjög eðlileg. 1025 01:27:07,936 --> 01:27:10,022 Eftir öll þessi ár... 1026 01:27:10,189 --> 01:27:12,274 gleyptir jafnvel þú við lygum Ajak. 1027 01:27:12,441 --> 01:27:13,942 Ekki núa mér því um nasir. 1028 01:27:15,944 --> 01:27:19,990 Nú skil ég af hverju hún bannaði öll afskipti af átökum manna. 1029 01:27:20,532 --> 01:27:22,201 Átök leiða til stríðs 1030 01:27:22,367 --> 01:27:26,955 og stríð leiðir til framfara í tækni og læknisfræði sem bjarga mannslífum. 1031 01:27:27,122 --> 01:27:29,124 Verkefni okkar var aldrei 1032 01:27:29,291 --> 01:27:32,044 að tryggja frið eða samhug í heiminum 1033 01:27:32,211 --> 01:27:35,964 heldur að auka mannfjöldann með öllum ráðum. 1034 01:27:36,131 --> 01:27:39,176 Ræktum við ekki mennina sem fóður fyrir Himnaverur? 1035 01:27:39,343 --> 01:27:40,344 Það er napurlegt. 1036 01:27:40,511 --> 01:27:42,012 Eins og að segja eiginmanni og syni 1037 01:27:42,179 --> 01:27:43,764 að þeir gætu dáið fljótt. 1038 01:27:43,931 --> 01:27:46,016 Gafstu ekki upp á mannkyninu? 1039 01:27:46,767 --> 01:27:48,727 Ég var heppinn. Allt í lagi? 1040 01:27:50,979 --> 01:27:53,023 Nú á ég fjölskyldu. 1041 01:27:53,190 --> 01:27:55,526 Þeir endurvöktu trú mína. 1042 01:27:56,610 --> 01:28:00,697 Ég sé hið góða í mannkyninu í þeirra fari hvern einasta dag. 1043 01:28:00,864 --> 01:28:02,491 Ég get ekki hjálpað ykkur. 1044 01:28:02,658 --> 01:28:03,784 Ég yfirgef þá aldrei. -Fastos... 1045 01:28:03,951 --> 01:28:05,035 Því miður, Sersi. 1046 01:28:05,202 --> 01:28:06,578 Það var rangt að nota máttinn 1047 01:28:06,745 --> 01:28:08,664 án þess að hugsa um afleiðingarnar. 1048 01:28:08,830 --> 01:28:13,585 Nú kýs ég að nota hendurnar til að gera við reiðhjól sonar míns. 1049 01:28:14,127 --> 01:28:15,337 Er það? 1050 01:28:16,380 --> 01:28:17,589 Ég nota engan mátt. 1051 01:28:17,756 --> 01:28:19,091 Ertu viss? 1052 01:28:19,258 --> 01:28:20,092 Hvað ertu... 1053 01:28:23,679 --> 01:28:27,015 Hver fjandinn er að þér? Sonur minn er hérna rétt hjá. 1054 01:28:27,182 --> 01:28:29,184 Mér sýnist þú hafa notað máttinn. 1055 01:28:29,351 --> 01:28:31,562 Almáttugur. -Þú reistir öruggt hús. 1056 01:28:31,645 --> 01:28:33,146 Er borðið úr víbraníumi? 1057 01:28:33,230 --> 01:28:34,064 Ekki! 1058 01:28:38,569 --> 01:28:40,070 Haustlínan. 1059 01:28:40,237 --> 01:28:41,488 Frá IKEA. 1060 01:28:41,655 --> 01:28:42,656 Asni. 1061 01:28:42,823 --> 01:28:45,534 Hvernig þoldirðu hann í rúm 5.000 ár? 1062 01:28:45,701 --> 01:28:48,287 Að vera kyrr er eins og að bjóða Afbrigðum í mat. 1063 01:28:48,453 --> 01:28:49,997 Engin bið eftir heimsendi. 1064 01:28:50,163 --> 01:28:51,415 Mikið til í því. 1065 01:28:51,582 --> 01:28:54,585 Þið getið ekki ætlast til þess að ég fylgi ykkur. 1066 01:28:54,751 --> 01:28:56,753 Ég fer ekki... -Þú skalt fara, habibi. 1067 01:28:57,546 --> 01:28:58,839 Viltu að ég fari? 1068 01:28:59,006 --> 01:29:01,800 Veistu hvað mamma myndi segja? 1069 01:29:01,967 --> 01:29:06,013 Hættu að fresta þessu, Phil, og gakktu frá þínum málum. 1070 01:29:06,180 --> 01:29:07,472 Hann frestar öllu. 1071 01:29:07,639 --> 01:29:09,600 Ég yfirgef ekki ykkur tvo. 1072 01:29:09,766 --> 01:29:11,560 Ég er ekki ánægður með það 1073 01:29:12,227 --> 01:29:15,480 en ef það er séns fyrir Jack að dafna og lifa eigin lífi 1074 01:29:15,647 --> 01:29:17,357 verðum við að reyna það. 1075 01:29:57,022 --> 01:30:01,235 {\an8}ÍRAK 1076 01:30:45,696 --> 01:30:47,531 Dómó. 1077 01:30:48,699 --> 01:30:50,200 Ja hérna. 1078 01:31:00,043 --> 01:31:03,130 Andrúmsloftið er spennuþrungið. 1079 01:31:03,964 --> 01:31:06,842 Skuggaleg kyrrð þrengir að lungunum. 1080 01:31:07,009 --> 01:31:09,595 Hvað ertu að gera? Þetta er mjög óþægilegt. 1081 01:31:10,262 --> 01:31:12,681 Guð minn góður. Vertu róleg, Þena. 1082 01:31:16,476 --> 01:31:18,854 Snakk. Þetta var bara snakkpoki. 1083 01:31:19,271 --> 01:31:23,442 Eins og þið sjáið eru hin Eilífu ekki laus við mannlegar kenndir 1084 01:31:23,609 --> 01:31:25,402 eins og hugleysi. 1085 01:31:27,905 --> 01:31:29,489 Hvað hefur hún gert? 1086 01:31:29,990 --> 01:31:33,327 Er þetta steinkista á rannsóknarstofunni minni? 1087 01:31:34,620 --> 01:31:37,873 Þetta er Makkari. Hún er eins og frú Havisham. 1088 01:31:38,040 --> 01:31:39,750 Við höfum ekki hist um aldir. 1089 01:31:41,168 --> 01:31:43,712 Tilbúin að fara heim? 1090 01:32:03,690 --> 01:32:04,733 Er þetta Íbensverðið? 1091 01:32:04,900 --> 01:32:06,151 Excalibur. 1092 01:32:07,694 --> 01:32:09,279 Artúr var skotinn í þér. 1093 01:32:10,531 --> 01:32:12,032 Þannig að... 1094 01:32:12,199 --> 01:32:16,411 ég hef beðið allar þessar aldir eftir að snúa heim til Ólympíu 1095 01:32:16,578 --> 01:32:18,205 en nú segið þið mér 1096 01:32:18,372 --> 01:32:20,123 að hún sé ekki til? 1097 01:32:20,374 --> 01:32:23,544 Og heimsendir er líka í nánd. 1098 01:32:24,211 --> 01:32:26,338 Þá þarf mér ekki að leiðast lengur. 1099 01:32:28,048 --> 01:32:29,299 Hefurðu séð myndirnar mínar? 1100 01:32:30,676 --> 01:32:32,761 Ég á ekki DVD-spilara. 1101 01:32:33,095 --> 01:32:34,096 DVD? 1102 01:32:34,471 --> 01:32:36,014 Nú er streymi aðalmálið. 1103 01:32:36,181 --> 01:32:38,100 Þú þarft að fá þér Kindle. 1104 01:32:38,267 --> 01:32:40,310 Veistu hvað það er? Eins og... 1105 01:32:40,936 --> 01:32:43,730 Ef þú veist ekki einu sinni hvað iPad er 1106 01:32:43,897 --> 01:32:46,024 er næstum ómögulegt að útskýra þetta. 1107 01:32:50,237 --> 01:32:54,575 Hvernig náðirðu þessari Smaragðstöflu á endanum, 1108 01:32:54,741 --> 01:32:57,661 fallega, fallega Makkari mín? 1109 01:33:00,747 --> 01:33:02,124 Saknaðirðu mín? 1110 01:33:03,333 --> 01:33:04,877 Hvað er í gangi hér? 1111 01:33:05,043 --> 01:33:07,129 Er það nýtt? Óþolandi. -Eruð þið... 1112 01:33:07,296 --> 01:33:10,257 Fastos, ég þarf að stjórna huga Himnaveru. 1113 01:33:10,424 --> 01:33:11,884 Jæja, verið tilbúin. 1114 01:33:15,179 --> 01:33:16,305 Armbönd? 1115 01:33:16,805 --> 01:33:17,890 Bjóstu til armbönd? 1116 01:33:18,056 --> 01:33:19,975 Kennslustund um Himnaverur. 1117 01:33:20,142 --> 01:33:23,812 Þessar verur eru öflugustu orkugjafar alheimsins. 1118 01:33:23,979 --> 01:33:27,232 Þegar Arishem skapaði okkur gaf hann okkur óendanlega alheimsorku 1119 01:33:27,441 --> 01:33:30,569 sem endurnýjar líkama okkar. En armböndin ættu 1120 01:33:30,736 --> 01:33:32,696 að stöðva endurnýjunarferlið. 1121 01:33:32,863 --> 01:33:35,949 Þá geta líkamar okkar safnað saman meiri alheimsorku. 1122 01:33:36,283 --> 01:33:37,284 Til hvers? 1123 01:33:37,451 --> 01:33:40,245 Afbrigðin geta tekið upp orku okkar. 1124 01:33:40,787 --> 01:33:44,082 Hvað ef við getum líka tekið upp orku hvert annars? 1125 01:33:44,249 --> 01:33:46,752 Ef ég næ að tengja okkur öll 1126 01:33:46,919 --> 01:33:48,879 gæti eitt okkar orðið afar öflugt 1127 01:33:49,046 --> 01:33:51,757 og dregið til sín orku frá hinum 1128 01:33:51,924 --> 01:33:53,091 og þannig mótað... 1129 01:33:56,678 --> 01:33:58,055 Einhug. 1130 01:34:01,808 --> 01:34:03,769 Einhugur er einn stór hugur. 1131 01:34:03,936 --> 01:34:04,937 Við náðum því. 1132 01:34:05,103 --> 01:34:06,396 Glatað nafn. -Brjótum heilann. 1133 01:34:07,064 --> 01:34:08,065 Heilabrjótur! 1134 01:34:08,232 --> 01:34:09,733 Mun betra. -Ég fann upp á því. 1135 01:34:09,900 --> 01:34:10,901 Ég ræð nafninu. 1136 01:34:11,068 --> 01:34:15,405 Segjum sem svo að Druig geti svæft Tiamut. 1137 01:34:15,572 --> 01:34:16,698 Hvað svo? 1138 01:34:16,865 --> 01:34:19,284 Við finnum nýja plánetu handa mannkyninu. 1139 01:34:19,451 --> 01:34:22,287 Smíðum við örk fyrir tvö dýr af hverri tegund? 1140 01:34:22,454 --> 01:34:24,831 Hvað bjargar Jörðinni aldrei? Kaldhæðnin þín. 1141 01:34:24,998 --> 01:34:26,834 Geimnýlendur taka áratugi. 1142 01:34:27,000 --> 01:34:28,377 Við flýtum ferlinu. 1143 01:34:28,544 --> 01:34:30,963 Hvað ef við drepum óvart Tiamut? 1144 01:34:31,129 --> 01:34:34,883 Þá stöðvum við sköpun milljarða lífa í alheiminum. 1145 01:34:35,050 --> 01:34:36,385 Ekki satt, stjóri? 1146 01:34:38,053 --> 01:34:39,805 Segðu eitthvað, Íkaris. 1147 01:34:39,972 --> 01:34:41,640 Þér finnst þetta óráðlegt. 1148 01:34:48,397 --> 01:34:50,774 Ajak valdi Sersi sem leiðtoga. 1149 01:34:52,234 --> 01:34:54,111 Sersi tekur þessa ákvörðun. 1150 01:34:56,738 --> 01:34:58,532 Gleymdu því hverja Ajak valdi. 1151 01:34:58,699 --> 01:35:01,869 Þú ert sterkastur og ættir að ákveða þetta. 1152 01:35:02,953 --> 01:35:05,247 Þá það. Ljúgðu að sjálfum þér. 1153 01:35:05,414 --> 01:35:06,790 Sprite. 1154 01:35:15,924 --> 01:35:17,176 Þetta er ekki... 1155 01:35:17,342 --> 01:35:18,635 Íkaris. -Ekki elta hann. 1156 01:35:18,802 --> 01:35:20,804 Kingo, ég... Þið öll. 1157 01:35:21,221 --> 01:35:23,682 Ekkert mál. Sprite er alltaf pirruð. 1158 01:35:23,849 --> 01:35:25,726 Ég heyrði hana kvarta úr fjarska. 1159 01:35:25,893 --> 01:35:27,227 Allt í góðu, Kingo. 1160 01:35:27,394 --> 01:35:29,104 Ef þú vilt þetta treysti ég þér. 1161 01:35:29,271 --> 01:35:31,940 Ég fylgi þér til enda eins og ég hef alltaf gert. 1162 01:35:33,942 --> 01:35:35,444 Hvað sagðirðu? 1163 01:35:35,694 --> 01:35:38,155 Ég fylgi þér til enda eins og ég hef alltaf gert. 1164 01:35:39,907 --> 01:35:42,784 Ég er ekki sá sem þú heldur. 1165 01:36:13,232 --> 01:36:18,111 {\an8}FYRIR SEX DÖGUM Í SUĐUR-DAKÓTA 1166 01:36:21,114 --> 01:36:22,741 Hvað höfum við langan tíma? 1167 01:36:23,158 --> 01:36:24,743 Eina viku. 1168 01:36:25,285 --> 01:36:26,578 Gott. 1169 01:36:28,163 --> 01:36:30,165 Við lukum sendiför okkar. 1170 01:36:33,001 --> 01:36:34,545 Hvar er hún? 1171 01:36:34,711 --> 01:36:35,712 Í London. 1172 01:36:36,547 --> 01:36:38,131 Hún á gott líf þar. 1173 01:36:38,298 --> 01:36:40,384 Hún hefur eflaust saknað þín. 1174 01:36:40,551 --> 01:36:43,846 Ef ég hefði farið til hennar hefði ég sagt sannleikann. 1175 01:36:45,681 --> 01:36:47,307 Hún hefði þjáðst 1176 01:36:47,474 --> 01:36:49,977 að vita af endalokum heimsins sem hún ann. 1177 01:36:50,143 --> 01:36:51,311 Íkaris. 1178 01:36:52,354 --> 01:36:54,022 Við verðum að segja þeim satt. 1179 01:36:54,189 --> 01:36:55,607 Hvað segirðu? 1180 01:36:55,983 --> 01:36:56,859 Af hverju? 1181 01:36:57,025 --> 01:36:59,778 Í sameiningu gætum við stöðvað uppkomuna. 1182 01:37:00,529 --> 01:37:02,197 Stöðvað uppkomuna? 1183 01:37:02,364 --> 01:37:03,365 Sjáðu til... 1184 01:37:03,532 --> 01:37:05,367 Þetta er erfitt... -Hlustaðu. 1185 01:37:05,534 --> 01:37:08,579 Ég hef hlýtt Arishem í milljónir ára. 1186 01:37:08,745 --> 01:37:11,373 Ég hef aldrei dregið skipanir hans í efa. 1187 01:37:11,540 --> 01:37:13,208 Þar til nú. -Hvers vegna? 1188 01:37:14,168 --> 01:37:15,544 Hvers vegna núna? 1189 01:37:20,424 --> 01:37:25,053 Fyrir fimm árum þurrkaði Þanos út helming alls lífs í alheiminum. 1190 01:37:26,513 --> 01:37:28,348 Frestaði uppkomunni. 1191 01:37:30,392 --> 01:37:32,352 En íbúar þessarar plánetu 1192 01:37:32,519 --> 01:37:35,772 fengu alla til baka með því að smella fingrum. 1193 01:37:36,982 --> 01:37:40,110 Þegar ég leysti upp hópinn 1194 01:37:40,277 --> 01:37:43,155 ferðaðist ég um heiminn og bjó á meðal mannanna. 1195 01:37:43,322 --> 01:37:46,909 Ég hef séð þá berjast og ljúga og drepa... 1196 01:37:47,201 --> 01:37:49,536 en ég hef líka séð þá... 1197 01:37:49,703 --> 01:37:52,122 hlæja og elska. 1198 01:37:52,289 --> 01:37:56,293 Ég hef séð sköpun þeirra og drauma. 1199 01:37:59,505 --> 01:38:00,881 Þessi pláneta... 1200 01:38:01,548 --> 01:38:03,133 og þetta fólk... 1201 01:38:04,593 --> 01:38:06,261 hefur breytt mér. 1202 01:38:07,846 --> 01:38:11,892 Fórnarkostnaðurinn við áform Arishems er ekki þessi virði. 1203 01:38:12,059 --> 01:38:13,685 Ekki í þetta sinn. 1204 01:38:15,521 --> 01:38:17,231 Ég treysti þér, Ajak. 1205 01:38:21,485 --> 01:38:23,320 Ég fylgi þér til enda 1206 01:38:24,655 --> 01:38:26,156 eins og ég hef alltaf gert. 1207 01:38:26,323 --> 01:38:27,699 Þakka þér fyrir. 1208 01:38:29,326 --> 01:38:31,286 Við verðum öll að sameinast á ný. 1209 01:38:33,914 --> 01:38:36,250 Ég þarf að sýna þér svolítið fyrst. 1210 01:38:46,885 --> 01:38:48,554 Það er þarna fram undan. 1211 01:38:56,061 --> 01:38:58,564 Þau hafa verið föst í ísnum um aldir 1212 01:38:58,730 --> 01:39:01,650 og losnað í síðustu viku þegar jökullinn bráðnaði 1213 01:39:01,817 --> 01:39:04,528 þar sem kjarni jarðar hitnaði vegna uppkomunnar. 1214 01:39:05,737 --> 01:39:08,073 Þau drápu heilan hóp olíuverkamanna. 1215 01:39:08,866 --> 01:39:10,492 Ég rakti spor þeirra hingað. 1216 01:39:13,996 --> 01:39:16,331 Grunaði að þér hefði snúist hugur. 1217 01:39:17,499 --> 01:39:19,543 Ég leyfi þér ekki að svíkja Arishem. 1218 01:39:21,253 --> 01:39:23,338 Því drepurðu mig ekki sjálfur? 1219 01:39:23,505 --> 01:39:26,508 Þegar öll hin sjá að eitthvað kemur fyrir Jörðina 1220 01:39:27,176 --> 01:39:28,343 leita þau til þín. 1221 01:39:29,052 --> 01:39:31,930 Þau finna líkið og sjá að Afbrigðin eru komin. 1222 01:39:32,347 --> 01:39:35,017 Það heldur þeim við efnið fram að uppkomunni. 1223 01:39:36,727 --> 01:39:39,062 Ég hef verið þér tryggur, Ajak. 1224 01:39:39,396 --> 01:39:41,857 Þagað yfir leyndarmálinu um aldir 1225 01:39:42,191 --> 01:39:44,943 og logið að öllum ástvinum mínum 1226 01:39:45,110 --> 01:39:49,740 en ég hef aldrei efast um þann tilgang að þjóna Himnaverunum. 1227 01:39:50,449 --> 01:39:52,367 Æ, Íkaris. 1228 01:39:57,247 --> 01:40:00,125 Ég leiddi þig á ranga braut. 1229 01:40:00,918 --> 01:40:02,336 Þá einu sem ég þekki. 1230 01:42:56,093 --> 01:42:58,053 Mig grunaði að þú værir hérna. 1231 01:42:58,554 --> 01:43:00,973 Ég hef hugsað mikið um þennan stað. 1232 01:43:02,182 --> 01:43:04,518 Ótrúlegt hvernig allt breytist. 1233 01:43:05,102 --> 01:43:07,229 Kannski höfum við bara breyst. 1234 01:43:10,065 --> 01:43:11,942 Ég veit að þú ert ósáttur við planið. 1235 01:43:13,068 --> 01:43:16,071 Ég hef alltaf litið á Himnaverurnar eins og hafið. 1236 01:43:17,906 --> 01:43:21,410 Þær gefa líf og taka líf án minnstu hlutdrægni. 1237 01:43:21,827 --> 01:43:24,538 Ef þær hyrfu á braut myndi alheimurinn enda. 1238 01:43:25,038 --> 01:43:27,457 Þú vilt frelsa mannkynið undan náttúrulegri skipan. 1239 01:43:27,624 --> 01:43:31,461 Það er ónáttúrulegt að eyða öllu lífi á heilli plánetu. 1240 01:43:32,171 --> 01:43:33,922 Leið Arishems er forn og grimmileg. 1241 01:43:34,089 --> 01:43:36,049 Ég vil ekki rífast, Sersi. 1242 01:43:36,842 --> 01:43:37,843 Öllu lýkur brátt. 1243 01:43:38,010 --> 01:43:40,846 Nema hvað, þessu lýkur aldrei. 1244 01:43:41,096 --> 01:43:43,599 Við myndum halda áfram án minninga okkar 1245 01:43:43,765 --> 01:43:45,309 eða frjáls vilja 1246 01:43:45,475 --> 01:43:47,060 um alla eilífð. 1247 01:43:52,774 --> 01:43:54,151 Þú ert hræddur. 1248 01:43:54,568 --> 01:43:57,196 Mér er sama þótt við yfirgefum þennan heim. 1249 01:43:57,905 --> 01:43:59,865 Ég vil bara að þegar það gerist 1250 01:44:01,450 --> 01:44:03,702 geti ég enn munað eftir þér. 1251 01:44:05,787 --> 01:44:08,248 Ég er ástfanginn af þér 1252 01:44:08,707 --> 01:44:11,627 og þakklátur fyrir lífið sem ég hef átt með þér. 1253 01:44:17,799 --> 01:44:18,884 Íkaris. 1254 01:44:43,742 --> 01:44:45,035 Sersi? 1255 01:44:49,039 --> 01:44:50,499 Það er byrjað. 1256 01:44:53,961 --> 01:44:55,629 Nei. Guð minn góður. 1257 01:44:56,213 --> 01:44:57,214 Hvað með Einhuginn? 1258 01:44:57,673 --> 01:45:00,425 Ég hef ekki náð að tengja okkur en það er stutt í það. 1259 01:45:00,592 --> 01:45:02,135 Mjög stutt. -Hversu stutt? 1260 01:45:02,302 --> 01:45:04,304 Ég veit það ekki, Sersi. 1261 01:45:07,516 --> 01:45:08,851 Finndu uppkomustaðinn. 1262 01:45:32,749 --> 01:45:35,335 Þú vissir alltaf að endalokin væru í nánd. 1263 01:45:35,502 --> 01:45:38,130 Þetta hlýtur að vera léttir. 1264 01:45:38,297 --> 01:45:40,299 Afbrigðið eltir okkur enn. 1265 01:45:41,008 --> 01:45:43,552 Hefndin færir þér ekki frið, Þena. 1266 01:45:44,052 --> 01:45:46,263 En kannski ef ég drep það. 1267 01:45:59,359 --> 01:46:00,777 Íkaris? 1268 01:46:02,196 --> 01:46:03,655 Hvað ertu að gera? 1269 01:46:09,620 --> 01:46:12,247 Ég vildi að þú yfirgæfir þennan heim í friði. 1270 01:46:13,624 --> 01:46:16,043 Án þess að vita af uppkomunni. 1271 01:46:16,418 --> 01:46:18,003 En mér mistókst það. 1272 01:46:21,840 --> 01:46:23,550 Ég vildi að Ajak hefði ekki valið þig. 1273 01:46:30,766 --> 01:46:32,100 Ég nálgast lausnina. 1274 01:46:36,605 --> 01:46:37,898 Hvað ertu að gera? 1275 01:46:38,065 --> 01:46:39,566 Ég lét þetta ganga nógu langt. 1276 01:46:39,733 --> 01:46:40,651 Ekki meiða hann. 1277 01:46:42,778 --> 01:46:44,363 Hann laug að okkur. 1278 01:46:45,239 --> 01:46:46,990 Hann vissi allt um uppkomuna. 1279 01:46:47,699 --> 01:46:49,034 Það er ekki satt. 1280 01:46:49,201 --> 01:46:51,912 Ajak sagði mér það þegar við fórum frá Babýlon. 1281 01:46:53,288 --> 01:46:54,289 Hvað segirðu? 1282 01:46:55,290 --> 01:46:57,668 Þú ætlaðir aldrei að leyfa okkur að stöðva þetta. 1283 01:46:57,835 --> 01:46:58,836 Nei. 1284 01:47:00,128 --> 01:47:02,798 Ég vildi vernda ykkur fyrir Afbrigðunum. 1285 01:47:02,965 --> 01:47:06,260 Því valdi Ajak mig ef hún vildi að þú tækir við af sér? 1286 01:47:11,390 --> 01:47:12,641 Hvað hefurðu gert? 1287 01:47:13,976 --> 01:47:15,602 Hann drap hana. 1288 01:47:18,355 --> 01:47:19,356 Ég var tilneyddur. 1289 01:47:20,774 --> 01:47:22,651 Hún elskaði þig. 1290 01:47:25,445 --> 01:47:27,114 Var það? -Hún elskaði þig. 1291 01:47:29,491 --> 01:47:31,827 Var auðvelt fyrir mig að vita sannleikann? 1292 01:47:32,828 --> 01:47:34,830 Að vita að þetta myndi allt enda? 1293 01:47:36,957 --> 01:47:39,334 Að neyðast til að ljúga að ykkur? 1294 01:47:40,794 --> 01:47:42,880 Ef við gæfum mannkyninu val 1295 01:47:43,046 --> 01:47:48,135 hve margir myndu velja að deyja til að fleiri milljarðar gætu fæðst? 1296 01:47:48,302 --> 01:47:50,679 Við gefum þeim ekkert val. 1297 01:47:51,471 --> 01:47:54,808 Ertu fús til að drepa fyrir þetta? 1298 01:47:55,809 --> 01:47:58,478 Þú ert ömurlegur! 1299 01:47:58,896 --> 01:48:01,190 Ég er Eilífur, Fastos. 1300 01:48:01,815 --> 01:48:04,860 Ég lifi aðeins fyrir Arishem. 1301 01:48:05,027 --> 01:48:06,278 Eins og þú. 1302 01:48:06,778 --> 01:48:07,779 Þú ert þannig gerður. 1303 01:48:07,946 --> 01:48:12,618 Ég myndi engu vilja breyta um það hvernig ég er gerður. 1304 01:48:12,784 --> 01:48:14,745 Fæddur eða skapaður. 1305 01:48:14,912 --> 01:48:17,164 En ég lifi ekki fyrir Arishem. 1306 01:48:17,331 --> 01:48:19,291 Ég lifi fyrir fjölskylduna mína. 1307 01:48:19,458 --> 01:48:21,919 Þá gerirðu sömu mistök og Ajak. 1308 01:48:23,962 --> 01:48:24,796 Ég fann Tiamut. 1309 01:48:24,963 --> 01:48:26,173 Nei! -Makkari! 1310 01:48:28,509 --> 01:48:29,968 Komdu þér burt. 1311 01:48:33,013 --> 01:48:34,389 Kingo. 1312 01:48:42,314 --> 01:48:44,900 Þú ræðst ekki gegn fjölskyldunni. 1313 01:48:45,817 --> 01:48:48,195 Gilgames dó þín vegna. 1314 01:48:50,113 --> 01:48:51,573 Þið getið ekki varist mér. 1315 01:48:52,574 --> 01:48:55,160 Ég drep ykkur öll ef ég neyðist til þess. 1316 01:49:02,918 --> 01:49:04,044 Bíddu. 1317 01:49:05,003 --> 01:49:06,046 Ég fer með þér. 1318 01:49:06,213 --> 01:49:07,256 Sprite. 1319 01:49:09,049 --> 01:49:10,092 Hvað er þetta? 1320 01:49:23,856 --> 01:49:25,774 Því fór Sprite með Íkarisi? 1321 01:49:27,609 --> 01:49:29,444 Vegna þess að hún elskar hann. 1322 01:49:31,238 --> 01:49:33,699 Voruð þið ekki búin að átta ykkur á því? 1323 01:49:34,867 --> 01:49:37,035 Hann plataði okkur illilega. 1324 01:49:37,911 --> 01:49:39,204 Komdu, Karun. 1325 01:49:39,746 --> 01:49:40,956 Hvert ertu að fara? 1326 01:49:41,123 --> 01:49:43,041 Ég get ekki hjálpað ykkur. 1327 01:49:44,084 --> 01:49:45,711 Íkaris hefur rétt fyrir sér. 1328 01:49:45,878 --> 01:49:48,922 Ætlarðu þá að fylgja honum? 1329 01:49:49,715 --> 01:49:51,717 Ég elska Jarðarbúana. 1330 01:49:52,176 --> 01:49:54,469 En ef þið stöðvið þessa uppkomu 1331 01:49:54,636 --> 01:49:57,014 komið þið í veg fyrir að fleiri heimar 1332 01:49:57,181 --> 01:49:58,765 verði skapaðir. 1333 01:49:59,474 --> 01:50:01,310 Ég hef enn trú á Arishem. 1334 01:50:01,768 --> 01:50:04,938 En ég neita að gera ykkur mein fyrir mínar skoðanir. 1335 01:50:09,651 --> 01:50:10,736 Við þörfnumst þín. 1336 01:50:10,903 --> 01:50:13,488 Jafnvel með minni hjálp eigum við ekki séns. 1337 01:50:14,239 --> 01:50:15,908 Þetta er Íkaris. 1338 01:50:19,286 --> 01:50:20,287 En... 1339 01:50:21,079 --> 01:50:22,956 vonandi hittumst við á næstu plánetu. 1340 01:50:27,294 --> 01:50:29,880 Takk fyrir allt sem þið hafið gert... 1341 01:50:31,173 --> 01:50:33,217 fyrir mannkynið. 1342 01:50:34,134 --> 01:50:36,970 Þetta hefur verið mikill heiður. 1343 01:50:39,306 --> 01:50:41,517 Ég mun sakna ykkar allra. 1344 01:50:50,609 --> 01:50:51,610 Sko... 1345 01:50:52,319 --> 01:50:55,322 ef ég drep mig við að mæta Íkarisi 1346 01:50:56,114 --> 01:50:57,991 þurfum við varaáætlun. 1347 01:50:58,158 --> 01:50:59,868 Aukinn máttur okkar allra 1348 01:51:00,035 --> 01:51:01,411 drepur ekki Himnaveru. 1349 01:51:01,578 --> 01:51:04,122 Sersi breytti Afbrigði í tré. 1350 01:51:05,123 --> 01:51:06,250 Hvað segirðu? 1351 01:51:06,917 --> 01:51:08,377 Vildirðu ekki segja mér það? 1352 01:51:08,544 --> 01:51:10,254 Þú hefur aldrei getað það. 1353 01:51:10,420 --> 01:51:11,839 Ég veit ekki hvernig. 1354 01:51:12,005 --> 01:51:14,424 Ég held að ég geti það ekki aftur. 1355 01:51:14,591 --> 01:51:17,135 Er þetta ekki tíminn til að reyna það? 1356 01:51:17,302 --> 01:51:19,263 Fastos, ég drap Afbrigðið. 1357 01:51:19,429 --> 01:51:22,641 Við ætlum að svæfa Tiamut en ekki drepa hann. 1358 01:51:22,808 --> 01:51:24,184 Ég drep ekki Himnaveru. 1359 01:51:24,351 --> 01:51:25,978 Sersi. Sersi. 1360 01:51:26,144 --> 01:51:27,521 Við getum það ekki! 1361 01:51:33,485 --> 01:51:34,611 Við getum það ekki. 1362 01:51:34,778 --> 01:51:36,321 Allt í lagi, Sersi. 1363 01:51:37,656 --> 01:51:39,032 Ég sé um þetta. 1364 01:51:55,257 --> 01:51:56,884 Enginn tími fyrir þetta. 1365 01:51:58,051 --> 01:52:00,762 Ég sá ekki lygarnar fyrir framan nefið á mér. 1366 01:52:02,055 --> 01:52:04,933 Ég skil ekki af hverju Ajak valdi mig sem leiðtoga. 1367 01:52:06,476 --> 01:52:08,020 Ég spurði Gilgames eitt sinn 1368 01:52:08,520 --> 01:52:10,856 hvers vegna hann hafði verndað mig. 1369 01:52:11,273 --> 01:52:12,691 Hann svaraði: 1370 01:52:13,150 --> 01:52:16,486 "Þegar þú elskar eitthvað þá verndarðu það. 1371 01:52:17,196 --> 01:52:21,825 Ekkert í heiminum er eðlilegra." 1372 01:52:24,494 --> 01:52:29,041 Þú hefur elskað mannkynið frá því við komum hingað. 1373 01:52:30,459 --> 01:52:35,881 Þannig að ég get ekki hugsað mér hæfari leiðtoga en þig. 1374 01:52:38,383 --> 01:52:39,676 Sersi. 1375 01:52:41,929 --> 01:52:43,263 Stattu á fætur. 1376 01:52:51,188 --> 01:52:53,649 Ajak valdi þig af ástæðu. 1377 01:52:58,904 --> 01:52:59,863 Sersi! 1378 01:53:00,322 --> 01:53:01,365 Sersi! 1379 01:53:01,532 --> 01:53:03,116 Sersi, við þörfnumst þín! 1380 01:53:03,283 --> 01:53:04,826 Ég flutti þessa ræðu. 1381 01:53:04,993 --> 01:53:06,036 Hvað? 1382 01:53:06,203 --> 01:53:07,454 Hvað áttu við? 1383 01:53:07,621 --> 01:53:10,624 Sersi, kúlan innra með þér 1384 01:53:10,791 --> 01:53:12,334 tengir þig við Arishem. 1385 01:53:12,501 --> 01:53:15,629 Ég gæti umbreytt henni 1386 01:53:15,796 --> 01:53:18,048 og myndað tengingu á milli... 1387 01:53:18,549 --> 01:53:19,550 okkar allra. 1388 01:53:20,008 --> 01:53:22,302 Það gæti virkjað Einhuginn. 1389 01:53:22,469 --> 01:53:24,137 Frábært. -Já. 1390 01:53:24,847 --> 01:53:26,098 En... 1391 01:53:27,140 --> 01:53:28,976 Ég þarf að ná henni úr þér. 1392 01:53:31,895 --> 01:53:33,105 Allt í lagi. 1393 01:53:34,606 --> 01:53:35,691 Gerðu það. 1394 01:53:37,317 --> 01:53:38,443 Gott og vel. 1395 01:53:46,451 --> 01:53:48,036 Ekki drepa hana. 1396 01:53:48,203 --> 01:53:49,413 Þena... 1397 01:53:50,664 --> 01:53:51,707 Gerðu það. 1398 01:54:05,387 --> 01:54:06,680 Virkar þetta? 1399 01:54:11,393 --> 01:54:12,811 Það verður að virka. 1400 01:55:04,613 --> 01:55:06,406 Gott að þú komst. 1401 01:55:10,619 --> 01:55:12,204 Takk, Sprite. 1402 01:55:27,052 --> 01:55:28,720 Verndaðu uppkomuna. 1403 01:55:28,887 --> 01:55:30,639 Ætlarðu virkilega að drepa þau? 1404 01:55:38,480 --> 01:55:40,023 Hvar er Druig? 1405 01:55:40,566 --> 01:55:41,775 Önnum kafinn. 1406 01:55:41,942 --> 01:55:44,027 Þena, leiktu fallega. 1407 01:55:47,823 --> 01:55:49,241 Þú hefur aldrei barist við mig. 1408 01:55:49,408 --> 01:55:50,534 Alltaf langað það. 1409 01:55:58,959 --> 01:56:01,170 Nú skulum við svæfa guð. 1410 01:57:08,612 --> 01:57:10,447 Hefði átt að gera þetta fyrir fimm öldum. 1411 01:57:57,786 --> 01:57:59,288 Druig er dauður. 1412 01:58:00,205 --> 01:58:01,582 Þessu er lokið. 1413 01:59:09,107 --> 01:59:09,942 Fastos. 1414 01:59:14,363 --> 01:59:16,156 Ég verð að reyna að stöðva þetta. 1415 01:59:16,323 --> 01:59:18,075 Ég þarf að komast nær Tiamut. 1416 01:59:18,242 --> 01:59:20,035 Haldið Íkarisi við efnið. -Gerum það. 1417 01:59:20,202 --> 01:59:21,203 Farðu. 1418 01:59:29,962 --> 01:59:30,796 Nóg komið. 1419 02:00:01,159 --> 02:00:02,411 Þena, hættu! 1420 02:00:34,526 --> 02:00:35,903 Því hjálparðu Íkarisi? 1421 02:00:36,778 --> 02:00:38,155 Það má ekki taka mátt okkar. 1422 02:00:39,489 --> 02:00:40,616 Það er of seint. 1423 02:00:42,284 --> 02:00:44,912 Þena, hann egnir þig. Ekki... 1424 02:01:00,802 --> 02:01:01,803 Makkari! 1425 02:01:10,979 --> 02:01:12,189 Hvar er Sersi? 1426 02:01:12,564 --> 02:01:14,733 Þú hefur alltaf vanmetið hana. 1427 02:01:16,193 --> 02:01:17,444 Ó, nei. 1428 02:01:18,278 --> 02:01:19,905 Rólegan æsing. 1429 02:01:24,368 --> 02:01:25,744 Stjóri. 1430 02:01:29,915 --> 02:01:32,793 Ég veit ekki með þig en þetta er ánægjulegt. 1431 02:01:32,960 --> 02:01:35,295 Slepptu mér. Ég get ekki leyft þetta. 1432 02:01:35,462 --> 02:01:36,755 Ég held ekki. 1433 02:01:37,172 --> 02:01:40,634 Mig hefur lengi langað að vængstýfa þig, Íkaris. 1434 02:01:53,939 --> 02:01:54,940 Þena. 1435 02:01:57,651 --> 02:02:00,571 Þú hefur breyst. 1436 02:02:01,947 --> 02:02:03,574 Þú ert löskuð. 1437 02:02:04,408 --> 02:02:05,909 Sködduð. 1438 02:02:06,493 --> 02:02:08,328 Gagnslaus. 1439 02:02:10,581 --> 02:02:14,418 Þú getur ekki verndað neitt þeirra. 1440 02:02:28,348 --> 02:02:29,725 Sersi. 1441 02:02:34,479 --> 02:02:37,399 Þú ert ekki nógu öflug til að gera þetta. 1442 02:02:37,566 --> 02:02:39,484 Þú gerir það ekki. 1443 02:02:39,902 --> 02:02:41,653 Þú ert ekki morðingi. 1444 02:02:41,820 --> 02:02:43,405 Kannski hef ég breyst. 1445 02:02:43,864 --> 02:02:46,366 Ert þú virkilega svona, Sprite? 1446 02:02:46,533 --> 02:02:49,161 Ertu tilbúin að láta alla á plánetunni deyja? 1447 02:02:57,961 --> 02:02:59,755 Fyrirgefðu, Sersi. 1448 02:03:12,226 --> 02:03:14,436 Ég hef alltaf öfundað þig, Sersi. 1449 02:03:16,522 --> 02:03:18,565 Þú fékkst að lifa sem ein þeirra. 1450 02:03:19,107 --> 02:03:20,192 Ég gat það aldrei. 1451 02:03:21,443 --> 02:03:23,695 Ég þoldi aldrei að lifa á meðal manna. 1452 02:03:24,279 --> 02:03:27,074 Þeir minna mig á hluti sem ég vissi ekki að ég þráði. 1453 02:03:27,574 --> 02:03:30,953 Þeirra vegna vil ég vita hvernig það er að fullorðnast. 1454 02:03:32,079 --> 02:03:33,789 Að verða ástfangin. 1455 02:03:34,581 --> 02:03:36,208 Eignast fjölskyldu. 1456 02:03:37,501 --> 02:03:41,171 Og að vita þegar upp er staðið að ég hafi lifað lífinu. 1457 02:03:48,303 --> 02:03:49,429 Nú er öllu lokið. 1458 02:03:50,264 --> 02:03:52,599 Við byrjum aftur á nýjum stað. 1459 02:03:56,520 --> 02:03:58,146 Þetta var mjög hrífandi. 1460 02:03:58,313 --> 02:03:59,565 Druig. 1461 02:04:05,279 --> 02:04:06,822 Ég get þetta ekki. 1462 02:04:10,492 --> 02:04:12,369 Þetta er þinn bardagi núna. 1463 02:04:56,955 --> 02:04:58,165 Þena. 1464 02:04:59,541 --> 02:05:00,792 Þetta er ég. 1465 02:05:01,376 --> 02:05:02,544 Gilgames. 1466 02:05:03,962 --> 02:05:05,005 Horfðu á mig. 1467 02:05:06,048 --> 02:05:07,341 Gilgames? 1468 02:05:07,508 --> 02:05:09,051 Vertu kyrr hérna. 1469 02:05:11,762 --> 02:05:13,013 Segðu það. 1470 02:05:13,555 --> 02:05:15,224 Kyrr hérna. 1471 02:05:16,099 --> 02:05:17,809 Þú spjarar þig. 1472 02:05:19,853 --> 02:05:21,688 Taktu í höndina á mér. 1473 02:05:34,993 --> 02:05:36,203 Algjör synd. 1474 02:05:38,247 --> 02:05:39,873 Þú og ég... 1475 02:05:40,457 --> 02:05:42,376 við erum aðeins verkfæri guðs. 1476 02:05:43,752 --> 02:05:46,964 Hönnuð til þess að drepa. 1477 02:05:49,800 --> 02:05:51,051 Þena. 1478 02:05:54,513 --> 02:05:55,889 Mundu. 1479 02:06:26,378 --> 02:06:27,963 Ég man. 1480 02:07:57,261 --> 02:07:58,720 Koma svo, Sersi. 1481 02:07:59,763 --> 02:08:00,848 Koma svo. 1482 02:10:10,018 --> 02:10:11,770 Er hún ekki falleg? 1483 02:12:40,919 --> 02:12:42,462 Mér þykir þetta leitt. 1484 02:12:44,173 --> 02:12:45,632 Ég veit það. 1485 02:14:01,208 --> 02:14:02,251 Hvernig? 1486 02:14:02,709 --> 02:14:04,086 Hvernig gerðirðu þetta? 1487 02:14:05,212 --> 02:14:08,465 Þegar ég snerti lófa Tiamuts streymdi orka til mín. 1488 02:14:08,882 --> 02:14:11,260 Tiamut sameinaðist Einhug okkar. 1489 02:14:11,426 --> 02:14:12,761 Ég skildi ekki hvernig 1490 02:14:12,928 --> 02:14:15,597 við höfum lifað af eyðingu hinna plánetanna. 1491 02:14:15,973 --> 02:14:18,475 Við tengjumst Himnaverunni við uppkomuna. 1492 02:14:31,154 --> 02:14:34,032 Við urðum öll sem eitt... 1493 02:14:36,201 --> 02:14:38,954 jafnvel Íkaris og Sprite. 1494 02:14:39,830 --> 02:14:45,169 Allt vegna Tiamuts. 1495 02:15:22,206 --> 02:15:23,415 Er hann farinn? 1496 02:15:33,091 --> 02:15:34,343 Sprite. 1497 02:15:36,845 --> 02:15:39,431 Ég get enn notað orku Einhugsins. 1498 02:15:40,390 --> 02:15:42,559 Ég ætti að geta gert þig mannlega. 1499 02:15:43,936 --> 02:15:46,855 Þú getur fengið allt það sem þú sagðist þrá. 1500 02:15:47,022 --> 02:15:49,900 En tími þinn verður takmarkaður og þú munt deyja. 1501 02:15:50,067 --> 02:15:51,109 Ertu búin undir það? 1502 02:15:53,529 --> 02:15:54,947 Ég er það. 1503 02:16:32,359 --> 02:16:34,486 {\an8}Risavaxin steinvera birtist á Indlandshafi... 1504 02:16:34,653 --> 02:16:35,987 {\an8}2 VIKUM SÍĐAR Í SUĐUR-DAKÓTA 1505 02:16:36,154 --> 02:16:38,949 {\an8}...og yfirvöld hafa fleiri spurningar en svör. 1506 02:16:39,825 --> 02:16:43,327 Bandarísk og áströlsk herskip eru í varnarstöðu á svæðinu 1507 02:16:43,495 --> 02:16:44,495 en að svo stöddu... 1508 02:16:44,663 --> 02:16:46,540 Gerðuð þið þetta? 1509 02:16:47,332 --> 02:16:49,626 Ég elska þig svo heitt. 1510 02:16:56,924 --> 02:16:58,302 Er allt í lagi? 1511 02:16:59,218 --> 02:17:01,221 Ég verð stundum ringluð. 1512 02:17:01,388 --> 02:17:03,432 Já, ég líka. 1513 02:17:06,018 --> 02:17:08,312 Pabbi sagði að þú værir gyðjan Aþena. 1514 02:17:08,477 --> 02:17:10,564 Þena. Þú sleppir A-inu. 1515 02:17:13,483 --> 02:17:15,318 Hver er ofurkraftur þinn? 1516 02:17:19,198 --> 02:17:21,450 Getið þið bara... Augnablik. 1517 02:17:22,200 --> 02:17:23,826 Jæja, allt í lagi. 1518 02:17:24,369 --> 02:17:26,079 Sko, þetta er... Allt í lagi. 1519 02:17:26,245 --> 02:17:27,748 Næstum rakstur og klipping. 1520 02:17:27,915 --> 02:17:29,374 Stattu fyrir aftan mig. 1521 02:17:29,540 --> 02:17:31,502 Manstu hvernig þú lokar fyrir eyrun? 1522 02:17:31,668 --> 02:17:33,378 Þakka þér fyrir. 1523 02:17:35,547 --> 02:17:38,258 Barnapössunarréttindin þín eru nú afturkölluð. 1524 02:17:38,424 --> 02:17:39,468 Aldrei aftur. 1525 02:17:39,968 --> 02:17:41,844 Takk fyrir. Ofbeldi... Heyrðu. 1526 02:17:42,012 --> 02:17:44,848 Ofbeldi er aldrei svarið. Ekki satt, Þ? 1527 02:17:45,014 --> 02:17:47,643 Þú verður að nota höfuðið. 1528 02:17:47,808 --> 02:17:49,520 Eins og þú barðist á ströndinni? 1529 02:17:49,686 --> 02:17:50,938 Pabbi þinn... 1530 02:17:51,103 --> 02:17:53,482 ræddi rólega og ákveðið við vonda karlinn 1531 02:17:53,648 --> 02:17:55,150 og hann varð að hlusta. 1532 02:17:55,316 --> 02:17:56,652 Hann er tíu ára... 1533 02:17:57,152 --> 02:17:58,611 ekki heimskur. 1534 02:17:59,237 --> 02:18:00,739 Hvenær farið þið héðan? 1535 02:18:00,906 --> 02:18:02,782 Styttist ekki í það? 1536 02:18:02,950 --> 02:18:05,786 Þetta er Druig. Komdu ekki nálægt honum. 1537 02:18:06,327 --> 02:18:07,454 Já! 1538 02:18:09,873 --> 02:18:11,208 Ekki lengra, Jack. 1539 02:18:11,375 --> 02:18:13,709 Pabbi, Dómó er svo töff. 1540 02:18:13,877 --> 02:18:15,504 Pabbi lagaði það sjálfur. 1541 02:18:15,671 --> 02:18:17,255 Getum við farið í geiminn? 1542 02:18:17,422 --> 02:18:19,924 Við skulum byrja á æfingaakstrinum. 1543 02:18:20,800 --> 02:18:22,218 Heyrðu, Fastos. 1544 02:18:23,053 --> 02:18:24,429 Farðu varlega. 1545 02:18:24,805 --> 02:18:26,389 Jörðin er heppin að fá þig. 1546 02:18:27,224 --> 02:18:28,851 Þakka þér fyrir. 1547 02:18:29,017 --> 02:18:30,686 Ég veit að þú vilt ekki faðmast... 1548 02:18:33,856 --> 02:18:34,940 Allt í lagi. 1549 02:18:37,901 --> 02:18:41,989 Heldurðu, þegar við finnum öll hin Eilífu þarna úti, 1550 02:18:42,155 --> 02:18:45,157 að þau sætti sig við sannleikann eins og við? 1551 02:18:47,286 --> 02:18:51,039 Já, því að sannleikurinn mun frelsa þau. 1552 02:19:03,050 --> 02:19:04,761 Sagði að þetta væri vanabindandi. 1553 02:19:05,929 --> 02:19:06,972 Komdu í heimsókn. 1554 02:19:07,598 --> 02:19:08,807 Ég reyni það. 1555 02:19:09,391 --> 02:19:10,726 Þegar ég fæ skólafrí. 1556 02:19:10,893 --> 02:19:13,562 Þú hefur gott af því að vera á meðal manna. 1557 02:19:13,728 --> 02:19:15,522 Þá bætirðu félagsfærnina. 1558 02:19:16,064 --> 02:19:17,441 Taldirðu hana óþarfa? 1559 02:19:18,816 --> 02:19:20,818 Það útskýrir svo margt. 1560 02:19:30,537 --> 02:19:32,080 Ég á eftir að sakna þín. 1561 02:19:32,623 --> 02:19:33,832 Sömuleiðis. 1562 02:19:37,503 --> 02:19:38,629 Fröken. 1563 02:19:39,087 --> 02:19:40,379 Takk, Karun. 1564 02:19:40,964 --> 02:19:43,424 Ég velti fyrir mér hvort þetta var rétt. 1565 02:19:45,052 --> 02:19:46,136 Að drepa Tiamut. 1566 02:19:46,303 --> 02:19:48,055 Það verður ekki aftur snúið. 1567 02:19:48,222 --> 02:19:50,182 En þú hlustaðir á hjartað. 1568 02:19:50,349 --> 02:19:51,808 Við gerðum það öll. 1569 02:19:54,019 --> 02:19:55,020 Jafnvel Íkaris. 1570 02:20:02,611 --> 02:20:04,571 Mér sýnist þessi bíða eftir þér. 1571 02:20:05,739 --> 02:20:07,866 Hann er sætari í eigin persónu. 1572 02:20:10,285 --> 02:20:13,497 Geturðu ekki, eftir allt þetta, breytt mér í gíraffa? 1573 02:20:14,164 --> 02:20:17,835 Kannski næst þegar ég tengist Himnaveru 1574 02:20:18,001 --> 02:20:20,212 í uppkomu, ef við virkjum Einhug. 1575 02:20:20,379 --> 02:20:23,173 Já, það hljómar eins og nei. 1576 02:20:27,135 --> 02:20:28,554 Hvað gerirðu nú? 1577 02:20:28,720 --> 02:20:30,013 Ég er ekki viss. 1578 02:20:30,180 --> 02:20:32,182 Jörðin er heimili mitt en... 1579 02:20:33,934 --> 02:20:36,645 ég get ekki lengur þóst vera mannleg. 1580 02:20:43,235 --> 02:20:44,820 Ég elska þig, Sersi. 1581 02:20:46,363 --> 02:20:47,447 Sama hvað þú ert. 1582 02:21:01,253 --> 02:21:03,881 Við ætluðum ekki að eiga fleiri leyndarmál. 1583 02:21:04,047 --> 02:21:07,050 Ég leyni engu öðru. Ég lofa því. 1584 02:21:07,217 --> 02:21:08,719 Reyndar... 1585 02:21:08,886 --> 02:21:11,180 þarf ég að segja þér leyndarmál. 1586 02:21:12,264 --> 02:21:13,807 Hvað er það? 1587 02:21:15,767 --> 02:21:18,270 Það kom í ljós að ættarsaga mín er... 1588 02:21:19,188 --> 02:21:20,772 flókin. 1589 02:21:24,193 --> 02:21:25,569 Sersi? 1590 02:21:26,361 --> 02:21:27,863 Sersi, hvað er að? 1591 02:21:29,323 --> 02:21:30,657 Sersi? 1592 02:21:54,473 --> 02:21:55,849 Sersi? 1593 02:21:56,725 --> 02:21:57,976 Sersi? 1594 02:21:58,852 --> 02:22:01,021 Sersi! 1595 02:22:15,827 --> 02:22:19,206 Þið hafið kosið að fórna Himnaveru... 1596 02:22:19,581 --> 02:22:22,000 fyrir íbúa þessarar plánetu. 1597 02:22:23,293 --> 02:22:25,087 Ég þyrmi þeim 1598 02:22:25,254 --> 02:22:29,967 en minningar ykkar sýna hvort þeir verðskuldi að lifa. 1599 02:22:31,468 --> 02:22:35,681 Ég sný aftur til að fella minn dóm. 1600 02:22:51,071 --> 02:22:53,115 Allt í lagi, Ted? 1601 02:22:54,825 --> 02:22:56,702 Sástu þetta? 1602 02:24:41,682 --> 02:24:46,687 Á SVIĐI - Í EIGIN PERSÓNU HOUDINI 1603 02:25:56,215 --> 02:25:58,258 Það eru liðnar fleiri vikur. 1604 02:25:58,425 --> 02:26:01,220 Við höfum ekkert heyrt frá þeim. 1605 02:26:01,929 --> 02:26:03,388 Það er eins og... 1606 02:26:03,555 --> 02:26:04,515 þau séu horfin. 1607 02:26:06,308 --> 02:26:07,643 Arishem. 1608 02:26:09,895 --> 02:26:11,605 Við verðum að snúa til baka. 1609 02:26:21,198 --> 02:26:22,407 Ég skynja það líka. 1610 02:26:24,576 --> 02:26:25,911 Hvað? 1611 02:26:38,799 --> 02:26:39,883 Ja hérna. 1612 02:26:40,759 --> 02:26:43,387 Eyrun á mér. Augun eru dofin. 1613 02:26:43,554 --> 02:26:46,390 Ekki fleiri fjarflutninga undir áhrifum. 1614 02:26:47,724 --> 02:26:48,892 Bíðið aðeins. 1615 02:26:54,773 --> 02:26:56,233 Ég kynni... 1616 02:26:56,900 --> 02:26:59,486 háttvirtan prins Títan... 1617 02:26:59,653 --> 02:27:02,865 bróður Þanosar og hjartagosann... 1618 02:27:03,031 --> 02:27:04,116 sem sigraði... 1619 02:27:04,283 --> 02:27:05,284 Bróðir Þanosar? 1620 02:27:05,450 --> 02:27:07,411 ...Svarta-Robert. -Roger. 1621 02:27:09,329 --> 02:27:11,790 Sem sigraði Svarta-Roger. 1622 02:27:12,416 --> 02:27:13,709 Ævintýramanninn mikla... 1623 02:27:14,251 --> 02:27:18,172 Starfox frá Ráðgátuplánetunni. 1624 02:27:18,755 --> 02:27:20,966 Ánægjulegt að kynnast ykkur, 1625 02:27:21,508 --> 02:27:23,385 öðrum Eilífum eins og mér. 1626 02:27:24,428 --> 02:27:26,763 Óþarfi að segja allt í hvert sinn. 1627 02:27:26,930 --> 02:27:28,140 Þú ert svo tilkomumikill. 1628 02:27:28,307 --> 02:27:29,308 Hverju get ég sleppt? 1629 02:27:29,558 --> 02:27:30,559 Hver ert þú? 1630 02:27:32,811 --> 02:27:33,937 Ég heiti Eros. 1631 02:27:34,438 --> 02:27:35,480 Þetta er Pip. 1632 02:27:35,898 --> 02:27:39,109 Þú ert eins falleg og goðsögurnar segja, Þena. 1633 02:27:39,276 --> 02:27:40,569 Hvað viljið þið? 1634 02:27:40,736 --> 02:27:42,404 Við Pip komum til að hjálpa. 1635 02:27:47,868 --> 02:27:49,953 Vinir ykkar eru í vondum málum. 1636 02:27:51,622 --> 02:27:53,707 Við vitum hvar þau eru. 1637 02:34:21,428 --> 02:34:23,430 Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen 1638 02:34:45,118 --> 02:34:46,578 Þú getur þetta. 1639 02:34:47,829 --> 02:34:49,665 Þú getur þetta. 1640 02:35:10,102 --> 02:35:11,687 Dauðinn er mín umbun. 1641 02:35:13,939 --> 02:35:15,440 Mér þykir það leitt. 1642 02:35:17,651 --> 02:35:19,278 Ég verð að reyna. 1643 02:35:33,375 --> 02:35:35,961 Ertu tilbúinn fyrir þetta, herra Whitman? 1644 02:35:37,796 --> 02:35:41,300 HIN EILÍFU snúa aftur...