1
00:00:08,090 --> 00:00:12,638
Í upphafi...
2
00:00:12,846 --> 00:00:16,767
...fyrir tíð Sérstæðanna sex
og árdaga sköpunarinnar,
3
00:00:16,975 --> 00:00:19,978
voru HIMNAVERURNAR.
Arishem, æðsta Himnaveran,
4
00:00:20,145 --> 00:00:24,024
skapaði fyrstu sólina
og færði alheiminum ljós.
5
00:00:24,191 --> 00:00:27,819
Lífið kviknaði og dafnaði.
Allt var í jafnvægi.
6
00:00:27,986 --> 00:00:32,073
Þar til ónáttúruleg rándýr
birtust úr djúpgeimnum
7
00:00:32,241 --> 00:00:35,619
og nærðust á vitibornu lífi.
8
00:00:35,786 --> 00:00:40,332
Þau voru kölluð AFBRIGĐI.
Ringulreið heltók alheiminn.
9
00:00:40,499 --> 00:00:44,336
Til að endurvekja náttúrulega skipan
sendi Arishem HIN EILÍFU...
10
00:00:44,503 --> 00:00:49,216
ódauðlegar hetjur frá plánetunni Ólympíu,
til að útrýma Afbrigðunum.
11
00:00:49,383 --> 00:00:54,304
Hin Eilífu höfðu óbilandi trú á Arishem
12
00:00:54,471 --> 00:00:59,601
þar til ein sendiför, undir stjórn Ajak,
leiðtoga þeirra, breytti öllu...
13
00:01:48,859 --> 00:01:50,235
Stundin er runnin upp.
14
00:02:26,230 --> 00:02:27,689
Er hún ekki falleg?
15
00:02:28,774 --> 00:02:30,359
Ég heiti Íkaris.
16
00:02:31,360 --> 00:02:32,694
Ég heiti Sersi.
17
00:02:43,288 --> 00:02:48,126
{\an8}5000 FYRIR KRIST
Í MESÓPÓTAMÍU
18
00:03:08,689 --> 00:03:11,316
Það kemur! Hlaupið!
19
00:03:14,820 --> 00:03:15,654
Faðir!
20
00:03:15,904 --> 00:03:16,738
Hlauptu!
21
00:04:03,368 --> 00:04:04,286
Góður bardagi.
22
00:04:04,828 --> 00:04:05,787
Sömuleiðis.
23
00:05:48,348 --> 00:05:50,142
Þakka þér fyrir, Ajak.
24
00:07:15,227 --> 00:07:21,108
{\an8}Í SAMTÍMANUM
Í LONDON
25
00:07:22,192 --> 00:07:26,780
FORNMUNIR SEM MÓTUĐU
MANNKYNSSÖGUNA
26
00:07:33,620 --> 00:07:34,454
Klukkan er 9
27
00:07:34,621 --> 00:07:35,998
Fjandinn.
28
00:07:39,543 --> 00:07:42,379
Afsakið. Afsakið.
29
00:08:01,106 --> 00:08:02,941
Ég veit að ég er sein, Charlie.
30
00:08:08,155 --> 00:08:09,990
"Á þessari víðlendu jörð,
31
00:08:10,157 --> 00:08:13,493
innan um takmarkalausa
viðurstyggð og slor,
32
00:08:13,660 --> 00:08:16,872
leynist í öruggu skjóli í innsta hjarta
33
00:08:17,039 --> 00:08:19,625
frækornið litla, fullkomnun."
34
00:08:20,459 --> 00:08:23,378
Von og bjartsýni skáldsins
í garð mannkyns
35
00:08:23,545 --> 00:08:28,008
endurspeglar nýlegan sigur okkar
með endurkomu helmings mannkyns...
36
00:08:28,175 --> 00:08:29,259
Guði sé lof, hún er komin.
37
00:08:30,761 --> 00:08:33,972
Stórsnjalla vísindakonan Sersi
sem ætlar nú
38
00:08:34,139 --> 00:08:37,683
og átti alltaf
að sjá um fyrirlestur dagsins.
39
00:08:37,893 --> 00:08:40,687
Takk, herra Whitman.
Afsakið hvað ég er sein.
40
00:08:40,854 --> 00:08:45,734
Í dag lærum við um mikilvægi
topprándýra í stöðugu vistkerfi.
41
00:08:47,069 --> 00:08:48,070
Ljóðlist?
42
00:08:48,237 --> 00:08:51,782
Ég hafði ekkert að segja
og krakkarnir stressa mig.
43
00:08:51,949 --> 00:08:54,159
Mér fannst þú heillandi, prófessor.
44
00:08:54,743 --> 00:08:55,786
Sjáumst í kvöld.
45
00:08:55,953 --> 00:08:57,913
Sjáumst í kvöld?
46
00:08:58,664 --> 00:09:00,332
Svona, róið ykkur.
47
00:09:02,835 --> 00:09:03,836
Jæja.
48
00:09:04,294 --> 00:09:06,713
Hver getur sagt mér
hvað topprándýr er?
49
00:09:07,172 --> 00:09:08,882
Dýr sem veiðir sér til matar.
50
00:09:09,049 --> 00:09:10,217
Mjög gott.
51
00:09:10,384 --> 00:09:14,054
Topprándýr veiða sér til matar
eins og öll önnur rándýr.
52
00:09:14,221 --> 00:09:16,098
En sérkenni þeirra er það
53
00:09:16,265 --> 00:09:20,894
að engin önnur dýr í umhverfinu
eru nógu sterk til að veiða þau.
54
00:09:22,145 --> 00:09:23,480
Hver getur nefnt dæmi?
55
00:09:23,647 --> 00:09:24,648
Ljón.
56
00:09:24,815 --> 00:09:26,567
Úlfar.
-Rétt.
57
00:09:29,194 --> 00:09:30,404
Jarðskjálfti.
58
00:09:32,906 --> 00:09:34,825
Beygið ykkur. Beygið ykkur!
59
00:09:34,992 --> 00:09:37,828
Þetta er jarðskjálfti.
Farið öll undir borðin.
60
00:09:37,995 --> 00:09:38,829
Undir borðið!
61
00:09:38,996 --> 00:09:41,999
Ég skal hjálpa þér.
Þetta líður fljótt hjá.
62
00:09:50,048 --> 00:09:51,967
Allt í lagi. Komdu hingað.
63
00:09:53,886 --> 00:09:56,096
Allt í lagi. Þið eruð óhult.
64
00:10:39,223 --> 00:10:40,682
Ég fíla þetta lag.
65
00:10:40,849 --> 00:10:41,975
Ég líka.
66
00:10:43,018 --> 00:10:44,353
Viltu dansa?
67
00:10:45,312 --> 00:10:46,480
Hver fjandinn!
68
00:10:47,439 --> 00:10:48,649
Höndin á þér!
69
00:10:49,399 --> 00:10:53,237
Þú hefur drukkið of mikið.
Ég verð að fara.
70
00:10:58,367 --> 00:11:02,788
Hann á afmæli í dag
71
00:11:02,955 --> 00:11:07,960
Hann á afmæli, hann Dane
72
00:11:08,126 --> 00:11:12,089
Hann á afmæli í dag
73
00:11:12,256 --> 00:11:14,216
Hipp, hipp!
-Húrra!
74
00:11:21,098 --> 00:11:22,641
Er þetta frá miðöldum?
75
00:11:22,808 --> 00:11:24,101
Með ættarmerki þínu.
76
00:11:24,476 --> 00:11:26,728
Þetta hefur verið fokdýrt.
77
00:11:26,895 --> 00:11:28,522
Ég er lunkin á eBay.
78
00:11:28,689 --> 00:11:29,690
Þakka þér fyrir.
79
00:11:30,357 --> 00:11:31,650
Til hamingju með daginn.
80
00:11:35,237 --> 00:11:39,908
Hefurðu velt því betur fyrir þér
hvort þú vilt búa með mér?
81
00:11:40,075 --> 00:11:42,244
Já, ég hef íhugað það.
82
00:11:43,412 --> 00:11:45,414
Ég get ekki búið með þér.
83
00:11:45,581 --> 00:11:47,416
Mig grunaði að þú segðir það.
84
00:11:47,583 --> 00:11:48,417
Því miður.
85
00:11:48,584 --> 00:11:51,086
Ég held að ég viti ástæðuna.
86
00:11:53,046 --> 00:11:54,464
Ertu galdrakona?
87
00:11:54,965 --> 00:11:55,966
Hvað segirðu?
88
00:11:56,133 --> 00:11:57,926
Eins og Doktor Strange.
89
00:11:58,093 --> 00:11:59,094
Nei, ég er...
90
00:11:59,261 --> 00:12:01,555
Ég hef séð undarlega hluti
gerast nálægt þér.
91
00:12:01,722 --> 00:12:04,808
Vatnið breytist í kaffi
þegar þjónninn hunsar okkur.
92
00:12:04,975 --> 00:12:05,976
Það er koffínið sem talar.
93
00:12:06,143 --> 00:12:08,395
Sprite segir hluti eins og
94
00:12:09,021 --> 00:12:12,065
að þú hafir hætt
með þínum fyrrverandi fyrir öld.
95
00:12:12,691 --> 00:12:13,692
Sagði hún það?
96
00:12:13,859 --> 00:12:15,068
Og að hann geti flogið.
97
00:12:15,569 --> 00:12:17,154
Hann er flugmaður.
98
00:12:18,030 --> 00:12:20,115
Fáið ykkur herbergi.
99
00:12:20,282 --> 00:12:22,743
Förum. Ég á að vera komin í háttinn.
100
00:12:26,872 --> 00:12:28,916
Ertu virkilega ástfangin?
101
00:12:29,082 --> 00:12:30,334
Hvað ef svo er?
102
00:12:30,501 --> 00:12:32,669
Þá skaltu segja honum sannleikann.
103
00:12:32,836 --> 00:12:34,463
Ég vinn í því.
104
00:12:45,974 --> 00:12:47,476
Langar ykkur í pítsu?
105
00:12:47,643 --> 00:12:48,894
Nei, takk.
106
00:12:50,771 --> 00:12:54,233
Hann lifir ekki að eilífu.
Þú ættir að búa með honum.
107
00:12:54,858 --> 00:12:56,109
Ég bý með þér.
108
00:12:58,403 --> 00:12:59,530
Dane.
109
00:13:02,366 --> 00:13:04,117
Fjandinn! Er þetta Afbrigði?
110
00:13:04,284 --> 00:13:05,911
Dane, hlauptu!
111
00:13:17,381 --> 00:13:18,549
Sersi?
-Komdu.
112
00:13:20,259 --> 00:13:22,636
Hvað er þetta?
-Afbrigði.
113
00:13:22,803 --> 00:13:23,971
Þið drápuð þau öll!
114
00:13:24,137 --> 00:13:25,138
Sagðirðu honum það?
115
00:13:25,305 --> 00:13:26,932
Trúðirðu mér?
-Já, núna.
116
00:13:33,647 --> 00:13:35,190
Hvað ertu að gera?
117
00:13:35,357 --> 00:13:36,400
Verndaðu Dane!
118
00:13:36,567 --> 00:13:38,443
Sersi, bíddu! Hvað?
119
00:13:46,910 --> 00:13:48,036
Allt í góðu, gaur.
120
00:13:48,203 --> 00:13:49,329
Sprite!
121
00:13:54,543 --> 00:13:56,461
Nei. Tröppurnar.
122
00:14:33,498 --> 00:14:36,210
Forðið ykkur! Áfram!
123
00:14:36,376 --> 00:14:37,753
Áfram!
-Komdu!
124
00:14:45,427 --> 00:14:46,803
Það veit hvar við erum.
125
00:14:47,221 --> 00:14:48,055
Hvernig?
126
00:14:48,222 --> 00:14:49,723
Ég veit það ekki.
127
00:14:51,183 --> 00:14:52,184
Sprite!
128
00:14:58,148 --> 00:14:59,149
Sprite!
129
00:15:18,335 --> 00:15:19,419
Íkaris!
130
00:15:21,046 --> 00:15:22,506
Góða kvöldið, dömur.
131
00:15:24,341 --> 00:15:25,425
Gættu þín!
132
00:15:41,650 --> 00:15:42,943
Galdrar.
133
00:15:45,571 --> 00:15:46,572
Ég hélt að ég væri dauður.
134
00:15:46,738 --> 00:15:47,823
Afsakaðu.
135
00:16:09,052 --> 00:16:10,929
Læknaði það sig?
136
00:16:30,365 --> 00:16:31,575
Íkaris.
137
00:16:32,951 --> 00:16:35,245
Það er gott að sjá þig.
138
00:16:35,704 --> 00:16:37,539
Gott að sjá þig líka, Sprite.
139
00:16:43,754 --> 00:16:45,464
Ég heiti Dane.
140
00:16:45,631 --> 00:16:47,049
Sæll, Dane.
141
00:16:47,591 --> 00:16:49,760
Þú hlýtur að vera flugmaðurinn.
142
00:17:03,315 --> 00:17:06,484
Við erum hin Eilífu
frá plánetunni Ólympíu.
143
00:17:07,152 --> 00:17:10,071
Við komum hingað
fyrir 7.000 árum á Dómó,
144
00:17:10,239 --> 00:17:13,659
geimskipinu okkar,
til að vernda mennina fyrir Afbrigðum.
145
00:17:14,617 --> 00:17:18,829
Við töldum okkur hafa drepið þau öll
fyrir fimm öldum en þau komu aftur.
146
00:17:21,290 --> 00:17:23,377
Ef þú vilt ekki búa með mér
máttu segja nei.
147
00:17:23,544 --> 00:17:25,002
Þetta er alvarlegt mál.
148
00:17:25,170 --> 00:17:28,173
Ég veit það en ég trúi varla
að þú sért ekki galdrakona.
149
00:17:28,715 --> 00:17:30,342
Þú áttir að breyta mér í gíraffa.
150
00:17:30,509 --> 00:17:32,010
Vildi alltaf vera gíraffi.
151
00:17:32,177 --> 00:17:34,471
Verst að ég get ekki breytt lífverum.
152
00:17:34,638 --> 00:17:35,973
Þú hefðir verið sætur gíraffi.
153
00:17:41,144 --> 00:17:43,188
Því börðust þið ekki gegn Þanosi?
154
00:17:43,480 --> 00:17:46,567
Eða í öðrum stríðum
og hörmungum í mannkynssögunni?
155
00:17:47,067 --> 00:17:49,319
Okkur var bannað
að skipta okkur af átökum manna
156
00:17:49,486 --> 00:17:50,529
nema Afbrigði kæmu við sögu.
157
00:17:50,696 --> 00:17:51,905
Hvers vegna?
158
00:17:52,072 --> 00:17:57,244
Ef við hefðum verndað mannkynið
gegn öllu í heil 7.000 ár
159
00:17:57,411 --> 00:18:01,290
hefðuð þið ekki þróast
eins og ykkur var ætlað.
160
00:18:01,456 --> 00:18:05,669
En ef öllum Afbrigðunum
var útrýmt fyrir löngu...
161
00:18:05,836 --> 00:18:07,171
því eruð þið hér enn?
162
00:18:07,337 --> 00:18:08,422
Við höfum beðið
163
00:18:08,881 --> 00:18:10,924
eftir skipun um að snúa heim.
164
00:18:12,759 --> 00:18:13,969
Jæja...
165
00:18:14,803 --> 00:18:16,013
Íkaris.
166
00:18:16,847 --> 00:18:18,765
Sá sem flaug of nálægt sólinni.
167
00:18:19,266 --> 00:18:21,602
Sprite samdi þá sögu í Aþenu.
168
00:18:21,768 --> 00:18:24,062
Á fimmtu öld fyrir Krist?
169
00:18:24,229 --> 00:18:25,898
Hversu lengi voruð þið par?
170
00:18:26,064 --> 00:18:27,566
Í 5.000 ár.
171
00:18:28,942 --> 00:18:30,944
Það mætti kalla langtímasamband.
172
00:18:32,112 --> 00:18:33,447
Hvað kom fyrir?
173
00:18:33,822 --> 00:18:35,532
Hann fór.
174
00:18:35,991 --> 00:18:39,286
Ég hélt alltaf
að hann myndi snúa aftur en...
175
00:18:39,786 --> 00:18:41,538
hann gerði það ekki.
176
00:18:42,206 --> 00:18:43,498
Ég fór mína leið.
177
00:18:43,957 --> 00:18:45,334
Það gleður mig.
178
00:18:46,376 --> 00:18:47,377
Fyrirgefðu.
179
00:18:48,879 --> 00:18:50,297
Ég verð að fara.
180
00:18:59,515 --> 00:19:01,975
Í morgun reið fordæmalaus
hnattrænn jarðskjálfti
181
00:19:02,142 --> 00:19:03,727
yfir lönd um allan heim
182
00:19:03,894 --> 00:19:05,938
og olli skemmdum og skelfingu.
183
00:19:06,104 --> 00:19:08,690
Margir telja hann tengjast Gloppunni.
184
00:19:09,149 --> 00:19:11,109
SÞ hafa boðað til neyðarfundar...
185
00:19:11,276 --> 00:19:13,403
Afbrigðið læknaði sig.
186
00:19:14,404 --> 00:19:16,448
Þau hafa aldrei getað það.
187
00:19:18,200 --> 00:19:21,620
Það réðst á okkur frekar en mennina.
Hvað er á seyði?
188
00:19:21,787 --> 00:19:24,498
Ég vildi líta til ykkar
vegna jarðskjálftans.
189
00:19:24,665 --> 00:19:26,750
Ég vissi ekkert um Afbrigðið.
190
00:19:29,753 --> 00:19:31,588
Eitthvað kemur fyrir Jörðina.
191
00:19:32,881 --> 00:19:34,675
Þetta er ekki tilviljun.
192
00:19:36,176 --> 00:19:37,928
Við verðum að finna hin.
193
00:19:38,554 --> 00:19:40,514
Ég hef ekki séð sum þeirra um aldir.
194
00:19:40,681 --> 00:19:42,599
Ég efa að margt hafi breyst.
195
00:19:52,818 --> 00:19:55,612
Mér þykir svo leitt
að hafa sært þig, Sersi.
196
00:20:01,201 --> 00:20:03,120
En við verðum að halda hópinn.
197
00:20:04,621 --> 00:20:06,582
Þegar þú ert örugg læt ég þig vera.
198
00:20:07,791 --> 00:20:09,877
Förum fyrst til Ajak.
199
00:20:10,836 --> 00:20:12,754
Hún veit hvað skal gera.
200
00:20:16,592 --> 00:20:18,302
Heyrirðu það, Sprite?
201
00:20:19,052 --> 00:20:20,971
Fjölskyldumót.
202
00:20:21,138 --> 00:20:22,848
Kominn tími til.
203
00:20:34,943 --> 00:20:37,237
Heyrðu, ég sá um þetta.
Skiptir ekki máli.
204
00:20:46,330 --> 00:20:47,539
Óttastu eigi.
205
00:20:48,916 --> 00:20:50,792
Fljót, farið inn fyrir hliðið.
206
00:21:42,135 --> 00:21:46,890
{\an8}575 FYRIR KRIST
Í BABÝLON
207
00:22:12,457 --> 00:22:13,584
Ajak.
208
00:22:14,668 --> 00:22:15,752
Arishem.
209
00:22:16,628 --> 00:22:19,798
Við verndum Babýlon
fyrir Afbrigðunum.
210
00:22:19,965 --> 00:22:22,467
Fleiri koma og leita athvarfs.
211
00:22:22,634 --> 00:22:25,387
Hún er orðin stærsta borg Jarðar.
212
00:22:25,554 --> 00:22:28,390
Hin Eilífu sem sinna verkefnum
víða um alheiminn
213
00:22:28,557 --> 00:22:30,267
læra af velgengni ykkar.
214
00:22:30,684 --> 00:22:31,810
Þakka þér fyrir.
215
00:22:34,855 --> 00:22:38,066
Ég virði djúphugsaða
ráðagerð þína, Arishem.
216
00:22:39,151 --> 00:22:42,863
En ég tók eftir nokkru sérstöku
við þessa plánetu.
217
00:22:44,990 --> 00:22:48,285
Ég óttast að í þetta sinn
sé fórnarkostnaðurinn...
218
00:22:48,452 --> 00:22:51,163
Ekki verða of tengd þessari plánetu.
219
00:22:51,330 --> 00:22:55,167
Einbeittu þér að sönnum tilgangi
sendifarar ykkar.
220
00:22:56,585 --> 00:22:58,086
Ég skil.
221
00:22:59,338 --> 00:23:01,173
Ég bregst þér ekki.
222
00:23:25,864 --> 00:23:26,907
Fastos.
223
00:23:27,074 --> 00:23:29,993
Fórstu í veisluna í gær
eins og ég sagði þér?
224
00:23:30,160 --> 00:23:31,161
Veisluna, já.
225
00:23:31,328 --> 00:23:32,829
Hann vann í alla nótt.
226
00:23:33,247 --> 00:23:34,248
Hver spurði þig?
227
00:23:34,414 --> 00:23:36,583
Reyndu að lifa lífinu.
Hvar er Sersi?
228
00:23:36,750 --> 00:23:37,751
Sein að vanda.
229
00:23:37,918 --> 00:23:40,921
Fyrirgefðu, ég verð að sýna þér
svolítið spennandi.
230
00:23:41,964 --> 00:23:43,799
Bíddu bara.
231
00:23:47,594 --> 00:23:48,595
Hvað er þetta?
232
00:23:48,762 --> 00:23:50,305
Þetta er vél.
233
00:23:50,472 --> 00:23:53,517
Hún færir gufu
úr háþrýstingi í lágþrýsting.
234
00:23:54,142 --> 00:23:56,728
Nú geta þau ræktað landið
ótrúlega hratt.
235
00:23:57,104 --> 00:23:58,272
Þau fríka út.
236
00:23:58,689 --> 00:24:01,275
Þau hafa aðeins notað hjólið
í þúsund ár.
237
00:24:02,526 --> 00:24:06,363
Þú gætir líka notað hugarorkuna
til að stjórna þeim
238
00:24:06,530 --> 00:24:07,531
og flýtt ferlinu.
239
00:24:07,698 --> 00:24:08,949
Ajak, heyrirðu þetta?
240
00:24:09,116 --> 00:24:11,952
Fastos, þessi gufa...
241
00:24:12,119 --> 00:24:14,121
Gufuvél.
-Það er of snemmt.
242
00:24:14,705 --> 00:24:15,706
Þarna kemur hún.
243
00:24:16,123 --> 00:24:17,583
Hverju missti ég af?
244
00:24:17,833 --> 00:24:21,795
Engu nema öskrum
innilegra vonbrigða minna.
245
00:24:21,962 --> 00:24:23,881
Áttu ekki eitthvað einfaldara?
246
00:24:24,047 --> 00:24:24,882
Einfalt.
247
00:24:25,048 --> 00:24:26,633
Látum okkur nú sjá.
248
00:24:27,968 --> 00:24:30,929
Dömur mínar og herrar, ég kynni...
249
00:24:32,264 --> 00:24:33,599
plóginn.
250
00:24:34,600 --> 00:24:36,560
Það er það sem hann gerir.
251
00:24:36,727 --> 00:24:38,020
Plægir jarðveginn.
252
00:24:38,187 --> 00:24:41,440
Ég hitti landnema
sem reisa hús við norðurakrana.
253
00:24:41,607 --> 00:24:42,983
Þeir þurfa að rækta jörðina.
254
00:24:43,525 --> 00:24:45,110
Takk, Sersi.
-Sjáið til...
255
00:24:45,694 --> 00:24:49,156
mannkynið þróast hægar
en sum okkar hefðu kosið.
256
00:24:50,115 --> 00:24:54,870
En enginn veit hvaða undur
þau uppgötva í framtíðinni.
257
00:24:56,205 --> 00:25:01,460
Undur heimsins bíða ykkar allra.
258
00:25:02,503 --> 00:25:05,714
Fylgið Gilgamesi og Enkidu til orrustu.
259
00:25:05,881 --> 00:25:10,093
Fyllist eilífum eldmóði
vegna hugrekkis þeirra og styrks.
260
00:25:10,260 --> 00:25:13,722
Þið og meðbræður ykkar...
261
00:25:13,889 --> 00:25:16,767
eigið mikil ævintýri fyrir höndum.
262
00:25:16,934 --> 00:25:20,020
Verðið sjálf að goðsögnum!
263
00:25:25,025 --> 00:25:26,026
Ég sá þetta.
264
00:25:26,193 --> 00:25:28,070
Hér eru svo margir stólar.
265
00:25:28,237 --> 00:25:29,404
Ég gæti notað máttinn...
266
00:25:29,571 --> 00:25:31,156
Fáðu þér drykk með mér.
267
00:25:31,615 --> 00:25:32,616
Nei.
268
00:25:32,783 --> 00:25:34,535
Þú ferð ekki ein að berjast.
269
00:25:34,701 --> 00:25:36,870
Við verjum borgina.
-Farðu frá.
270
00:25:37,621 --> 00:25:40,499
Ég kom ekki hingað
til að fela mig á bak við veggi.
271
00:25:40,999 --> 00:25:44,419
Treystum fyrirætlunum Arishems
um þessa plánetu.
272
00:25:46,880 --> 00:25:47,840
Þena.
273
00:25:50,133 --> 00:25:52,678
Það er mér heiður
að berjast þér við hlið.
274
00:25:54,304 --> 00:25:55,556
Sömuleiðis.
275
00:25:59,101 --> 00:26:02,145
Mín fagra Makkari. Þú ert sein.
276
00:26:02,396 --> 00:26:06,692
Ég þurfti nógu marga gripi
til að gera góð kaup.
277
00:26:10,988 --> 00:26:12,406
Ljúgðu bara að henni.
278
00:26:17,244 --> 00:26:21,373
Ég get skynjað titring.
279
00:26:21,540 --> 00:26:23,250
Jafnvel minnstu hreyfingu.
280
00:26:23,709 --> 00:26:28,046
Þar á meðal raddir ykkar
þegar þið talið.
281
00:26:28,547 --> 00:26:32,134
Voruð þið tveir að sóa tíma mínum?
282
00:26:32,509 --> 00:26:35,179
Smaragðstaflan sem þú leitar að...
283
00:26:35,345 --> 00:26:36,346
er bara þjóðsaga.
284
00:26:51,695 --> 00:26:53,363
Þegar mennirnir kljást
285
00:26:53,530 --> 00:26:56,909
bannar Ajak okkur að skipta okkur af.
286
00:26:57,075 --> 00:27:01,121
En hún segir líka
að það sé mjög ljótt að stela.
287
00:27:05,000 --> 00:27:05,876
Ef þú klagar ekki
288
00:27:06,043 --> 00:27:07,503
skal ég ekki klaga.
289
00:27:08,212 --> 00:27:09,338
Samþykkt.
290
00:27:20,849 --> 00:27:23,894
Ég læt tilfinningar mínar til Sersi
ekki trufla mig.
291
00:27:24,061 --> 00:27:27,231
Mannkynið getur alls ekki
varist Afbrigðunum sjálft.
292
00:27:27,773 --> 00:27:29,316
Við eigum enn margt ógert.
293
00:27:30,984 --> 00:27:32,986
Þú hefur mikla trú á Arishem.
294
00:27:33,570 --> 00:27:35,072
Ég finn það.
295
00:27:36,823 --> 00:27:39,284
En þú mátt lifa lífinu.
296
00:27:39,993 --> 00:27:42,329
Segðu Sersi hvernig þér líður.
297
00:28:08,522 --> 00:28:09,731
Prófaðu.
298
00:28:11,358 --> 00:28:13,360
Afsakið. Ég klúðra þessu.
299
00:28:16,572 --> 00:28:17,990
Þetta er ekki slæmt.
300
00:28:21,702 --> 00:28:22,661
Við sjáumst.
301
00:28:23,787 --> 00:28:25,122
Leyfðu mér að hjálpa.
302
00:28:52,107 --> 00:28:53,275
Í stíl við augun í þér.
303
00:28:54,776 --> 00:28:56,069
Fallegt af þér.
304
00:28:56,236 --> 00:28:58,155
Lærirðu tungumál þeirra núna?
305
00:28:58,322 --> 00:29:00,449
Ef ég vil eyða meiri tíma með þér
306
00:29:00,616 --> 00:29:02,576
þarf ég að kynnast þeim.
307
00:29:05,370 --> 00:29:06,914
Ég er svo fallegur.
308
00:29:08,957 --> 00:29:09,958
Hvað sagði ég?
309
00:29:10,125 --> 00:29:13,337
Þú sagðir: "Ég er svo fallegur."
310
00:29:16,507 --> 00:29:17,549
Þú...
311
00:29:20,344 --> 00:29:23,055
Þú ert svo falleg, Sersi.
312
00:29:34,983 --> 00:29:36,527
Ég er þinn, Sersi...
313
00:29:37,694 --> 00:29:38,695
ef þú vilt mig.
314
00:30:23,657 --> 00:30:25,242
Ég elska þig, Íkaris.
315
00:30:28,036 --> 00:30:29,663
Ég elska þig, Sersi.
316
00:30:40,549 --> 00:30:44,428
{\an8}400 EFTIR KRIST
Í GUPTA-VELDINU
317
00:30:49,349 --> 00:30:53,020
Megi guðirnir blessa hjónaband ykkar.
318
00:30:53,896 --> 00:30:55,272
Til hamingju.
319
00:31:22,382 --> 00:31:27,179
{\an8}Í SAMTÍMANUM
Í SUĐUR-DAKÓTA
320
00:31:37,105 --> 00:31:38,398
Halló?
321
00:31:42,069 --> 00:31:43,237
Ajak?
322
00:32:08,011 --> 00:32:09,638
Ajak!
323
00:32:35,581 --> 00:32:37,249
Þetta er verk Afbrigðis.
324
00:33:01,190 --> 00:33:03,275
Síðasta sinn sem ég sá hana.
325
00:33:05,152 --> 00:33:09,323
Ajak bað mig að athuga með Sersi
og þess vegna fór ég til London.
326
00:33:11,533 --> 00:33:14,953
Við vorum báðar einmana
og þörfnuðumst hvor annarrar.
327
00:33:16,747 --> 00:33:18,790
Það má segja, að á sinn hátt,
328
00:33:18,957 --> 00:33:21,960
hafi Ajak aldrei hætt
að reyna að gæta okkar.
329
00:33:30,511 --> 00:33:31,887
Bless, Ajak.
330
00:33:36,475 --> 00:33:38,977
Fyrsta sinn í 7.000 ár
sem eitt okkar deyr.
331
00:33:39,520 --> 00:33:42,064
Ég held að Afbrigðið
sem réðst á okkur í London
332
00:33:42,231 --> 00:33:44,024
hafi drepið Ajak og tekið kraft hennar.
333
00:33:44,191 --> 00:33:45,901
Afbrigði hafa aldrei gert það.
334
00:33:46,068 --> 00:33:48,111
Það læknaði sig eins og Ajak.
335
00:33:48,612 --> 00:33:51,198
Ég sver að ég heyrði það
næstum því tala.
336
00:34:18,225 --> 00:34:19,059
Arishem.
337
00:34:19,226 --> 00:34:20,185
Sersi.
338
00:34:20,351 --> 00:34:21,978
Stundin nálgast.
339
00:34:23,856 --> 00:34:26,065
Sersi! Er allt í lagi?
340
00:34:26,650 --> 00:34:28,110
Hvað gerðist, Sersi?
341
00:34:31,321 --> 00:34:33,739
Kúlan sem Ajak notaði
til að tala við Arishem
342
00:34:33,907 --> 00:34:36,409
fór úr líkama hennar og inn í mig.
343
00:34:36,577 --> 00:34:38,286
Talaðir þú við Arishem?
344
00:34:38,911 --> 00:34:40,539
Já, hann sagði
345
00:34:41,123 --> 00:34:42,875
að stundin nálgaðist.
346
00:34:44,126 --> 00:34:45,835
Geturðu talað við hann aftur?
347
00:34:46,795 --> 00:34:48,213
Ég kann það ekki.
348
00:34:48,380 --> 00:34:50,257
Hún valdi þig sem arftaka.
349
00:34:50,924 --> 00:34:52,176
Hún gaf þér kúluna.
350
00:34:52,342 --> 00:34:53,427
Bíddu við, Sprite.
351
00:34:55,137 --> 00:34:56,554
Var þetta örugglega Arishem?
352
00:34:56,722 --> 00:34:58,015
Hvað annað gæti það verið?
353
00:34:59,266 --> 00:35:00,517
Mahd Wy'ry.
354
00:35:06,857 --> 00:35:11,653
{\an8}1521 EFTIR KRIST
Í TENOCHTITLÁN
355
00:35:36,803 --> 00:35:38,055
Hvar eru öll hin?
356
00:35:39,181 --> 00:35:41,225
Við urðum að skipta liði.
357
00:35:41,850 --> 00:35:43,477
Afbrigðin voru fleiri en þú sagðir.
358
00:35:43,644 --> 00:35:45,312
Þú hefur skemmt þér vel.
359
00:35:45,646 --> 00:35:46,855
Ég gerði það.
360
00:35:49,024 --> 00:35:51,109
Þegar hin drepa síðustu Afbrigðin
361
00:35:51,860 --> 00:35:54,112
höfum við útrýmt þeim af plánetunni.
362
00:36:12,214 --> 00:36:13,549
Ekki.
363
00:36:14,883 --> 00:36:17,344
Við skiptum okkur ekki
af stríðum þeirra.
364
00:36:18,470 --> 00:36:20,013
Þetta er ekki stríð.
365
00:36:20,180 --> 00:36:21,974
Þetta er þjóðarmorð.
366
00:36:22,349 --> 00:36:24,393
Vopn þeirra eru orðin of skaðleg.
367
00:36:25,769 --> 00:36:28,939
Kannski var óráðlegt
að flýta framför þeirra, Fastos.
368
00:36:29,147 --> 00:36:32,693
Tæknin er hluti
af þróunarferli þeirra, Druig.
369
00:36:32,860 --> 00:36:34,403
Ég gat ekki stöðvað þetta.
370
00:36:34,570 --> 00:36:36,572
Þú getur það ekki en ég get það.
371
00:36:36,905 --> 00:36:38,240
Vertu sterkur.
372
00:36:38,657 --> 00:36:40,325
Það er um seinan.
373
00:36:40,492 --> 00:36:42,953
Þena?
-Allir munu deyja.
374
00:36:44,079 --> 00:36:45,080
Er allt í lagi?
375
00:36:46,498 --> 00:36:47,499
Þena?
376
00:36:50,752 --> 00:36:52,588
Þena? Nei!
-Þena!
377
00:37:21,783 --> 00:37:24,119
Ekki hlusta á hugsanir þínar, Þena.
378
00:37:25,120 --> 00:37:27,080
Hlustaðu á rödd mína.
379
00:37:28,790 --> 00:37:30,459
Þú ert örugg.
380
00:37:31,585 --> 00:37:34,171
Þú ert elskuð.
381
00:37:35,088 --> 00:37:36,882
Þú ert Þena okkar.
382
00:37:44,181 --> 00:37:45,349
Heyrðu, Þena!
383
00:37:45,516 --> 00:37:47,768
Heyrðu! Hættu þessu nú!
384
00:38:06,078 --> 00:38:07,663
Er í lagi með hana?
-Já.
385
00:38:08,956 --> 00:38:10,082
Sersi.
386
00:38:10,249 --> 00:38:11,250
Þena, gerðu það.
387
00:38:11,875 --> 00:38:13,335
Komdu aftur til okkar.
388
00:38:14,002 --> 00:38:15,045
Allt í lagi.
389
00:38:31,603 --> 00:38:33,730
Ég taldi Mahd Wy'ry vera þjóðsögu.
390
00:38:37,150 --> 00:38:38,819
Það er engin lækning til
391
00:38:39,695 --> 00:38:41,154
svo enginn talar um það.
392
00:38:45,993 --> 00:38:46,994
Hvað gerðist?
393
00:38:47,160 --> 00:38:48,245
Þena.
394
00:38:48,412 --> 00:38:49,955
Þú réðst á alla.
395
00:38:50,372 --> 00:38:52,749
Særðir Sersi og Fastos
396
00:38:52,916 --> 00:38:54,877
og drapst næstum Makkari.
397
00:38:57,337 --> 00:38:59,173
Ég man það ekki.
398
00:38:59,339 --> 00:39:01,425
Þú þjáist af Mahd Wy'ry.
399
00:39:01,592 --> 00:39:05,762
Hugurinn tvístrast
undan álagi minninga þinna.
400
00:39:05,929 --> 00:39:10,184
Ég neyðist til að eyða þeim
til að þú getir byrjað upp á nýtt.
401
00:39:11,310 --> 00:39:14,563
Ég læt Arishem vita
og fer með þig aftur í skipið
402
00:39:14,730 --> 00:39:17,566
þar sem við höfum tæknina
til að hjálpa þér.
403
00:39:17,733 --> 00:39:19,985
Þá verður hún ekki Þena lengur.
404
00:39:20,152 --> 00:39:21,361
Hvað ef það gerist aftur?
405
00:39:21,528 --> 00:39:23,780
Hún hefði getað drepið þig
eða okkur öll.
406
00:39:23,947 --> 00:39:24,948
Gerðu það.
407
00:39:26,617 --> 00:39:29,119
Gerðu það. Ég vil muna.
408
00:39:30,162 --> 00:39:32,039
Ég vil muna eftir lífi mínu.
409
00:39:32,664 --> 00:39:34,166
Þena, ég elska þig.
410
00:39:34,333 --> 00:39:35,959
En hlustaðu nú á mig.
411
00:39:36,126 --> 00:39:39,713
Það skiptir ekki máli
hvort þú manst þetta eða ekki.
412
00:39:40,255 --> 00:39:42,007
Andi þinn lifir enn.
413
00:39:42,174 --> 00:39:44,968
Þú verður ávallt Þena innst inni.
414
00:39:45,427 --> 00:39:46,428
Treystu mér.
415
00:39:46,595 --> 00:39:47,846
Því ætti hún að treysta þér?
416
00:39:49,640 --> 00:39:52,267
Þú vilt að hún leyfi þér
að afmá hana.
417
00:39:52,434 --> 00:39:54,269
Ég veit að þú ert í uppnámi...
418
00:39:54,436 --> 00:39:55,479
Uppnámi?
419
00:39:57,481 --> 00:40:00,692
Við höfum treyst þér í 7.000 ár
og hvar enduðum við?
420
00:40:02,194 --> 00:40:07,199
Ég hef horft upp á menn eyða hver öðrum
þegar ég hefði getað stöðvað þá.
421
00:40:08,992 --> 00:40:11,745
Veistu hvað það gerir manni
eftir fleiri aldir?
422
00:40:13,038 --> 00:40:15,123
Gæti sendiförin verið glapræði?
423
00:40:15,916 --> 00:40:19,127
Hjálpum við þeim virkilega
að byggja upp betri heim?
424
00:40:28,178 --> 00:40:30,556
Við erum eins og hermennirnir þarna.
425
00:40:31,390 --> 00:40:33,559
Peð í höndum leiðtoganna.
426
00:40:34,226 --> 00:40:36,311
Blinduð af tryggð.
427
00:40:39,356 --> 00:40:41,066
Nú lýkur því.
428
00:40:58,834 --> 00:40:59,835
Slepptu þeim.
429
00:41:00,002 --> 00:41:01,336
Þú þarft að neyða mig.
430
00:41:01,503 --> 00:41:02,504
Hættið.
431
00:41:09,052 --> 00:41:10,596
Ef þið viljið stöðva mig
432
00:41:11,889 --> 00:41:13,765
þurfið þið að drepa mig.
433
00:41:37,497 --> 00:41:39,333
Ég skal hafa auga með Þenu.
434
00:41:40,042 --> 00:41:41,126
Höldum minningunum.
435
00:41:42,377 --> 00:41:44,421
Dag einn, þegar hún ræðst á þig,
436
00:41:45,047 --> 00:41:47,090
gætirðu þurft að drepa hana.
437
00:41:53,222 --> 00:41:54,973
Við tökum áhættuna.
438
00:42:04,775 --> 00:42:05,943
Þið megið öll fara.
439
00:42:08,403 --> 00:42:10,113
Afbrigðin eru dauð.
440
00:42:10,989 --> 00:42:13,951
Það er algjör óþarfi
fyrir ykkur að fylgja mér.
441
00:42:14,117 --> 00:42:15,702
Viltu ekki spyrja Arishem?
442
00:42:15,869 --> 00:42:17,704
Við erum heild
og ættum að vera saman.
443
00:42:17,871 --> 00:42:20,791
Ég spurði þig ekki álits, Íkaris.
444
00:42:20,958 --> 00:42:23,293
Ekki gleyma þinni stöðu.
445
00:42:26,505 --> 00:42:28,757
Það er komið að kveðjustund.
446
00:42:29,883 --> 00:42:31,468
Þið megið fara.
447
00:42:32,845 --> 00:42:35,013
Ég vil að þið farið út í heiminn
448
00:42:35,180 --> 00:42:37,933
og lifið ykkar eigin lífi.
449
00:42:38,100 --> 00:42:39,852
Ekki sem hermenn.
450
00:42:40,561 --> 00:42:43,522
Ekki í þeim tilgangi
sem ykkur var gefinn.
451
00:42:43,897 --> 00:42:46,692
Finnið ykkar eigin tilgang.
452
00:42:47,568 --> 00:42:51,738
Einhvern daginn
þegar við hittumst öll á ný...
453
00:42:54,199 --> 00:42:57,202
vil ég að þið segið mér
hvað þið hafið fundið.
454
00:43:02,875 --> 00:43:07,379
{\an8}Í SAMTÍMANUM
Í MUMBAI
455
00:44:05,854 --> 00:44:06,980
Velkomin.
456
00:44:07,147 --> 00:44:09,441
Ég heiti Karun Patel.
457
00:44:10,067 --> 00:44:11,318
Einkaþjónn Kingos.
458
00:44:12,152 --> 00:44:15,531
Það er sannur heiður
að hitta hin miklu Eilífu.
459
00:44:33,674 --> 00:44:36,802
Kött! Þetta var flott hjá öllum.
460
00:44:36,969 --> 00:44:38,720
En við getum gert 10% betur.
461
00:44:38,887 --> 00:44:40,973
Glæsilegt. Mjög vel gert.
462
00:44:41,139 --> 00:44:42,140
Svo flott.
463
00:44:43,225 --> 00:44:45,310
Háskólafélagar mínir eru mættir.
464
00:44:46,019 --> 00:44:46,854
Sæll, stjóri.
465
00:44:47,563 --> 00:44:50,148
Frábær tímasetning.
Velkomin á settið fyrir
466
00:44:50,315 --> 00:44:52,568
Goðsögnina um Íkaris.
467
00:44:53,277 --> 00:44:54,361
Ég leik þig.
468
00:44:54,528 --> 00:44:56,196
Flottur búningur?
-Ræðum málin.
469
00:44:56,363 --> 00:44:57,698
Segðu leikstjóranum...
470
00:44:57,865 --> 00:44:59,032
Ræðum saman í einrúmi.
471
00:44:59,658 --> 00:45:03,120
Karun hefur unnið fyrir mig í 50 ár.
Ég treysti honum.
472
00:45:03,287 --> 00:45:05,706
Hann hélt fyrst að ég væri vampíra.
473
00:45:05,873 --> 00:45:07,165
Reyndi að stinga mig í hjartað.
474
00:45:07,708 --> 00:45:09,418
Ég hef svo oft beðist afsökunar.
475
00:45:09,585 --> 00:45:12,171
Ekki nógu oft en það nálgast.
Læt þig vita.
476
00:45:12,337 --> 00:45:15,340
Styttist í næsta atriði.
Spjöllum í tjaldinu mínu.
477
00:45:15,507 --> 00:45:16,675
Þið verðið ánægð.
478
00:45:16,842 --> 00:45:19,761
Ég kem inn á vírum
af því ég get ekki flogið.
479
00:45:19,928 --> 00:45:21,680
Ætlum við að taka saman aftur?
480
00:45:21,847 --> 00:45:22,848
Ræðum málin.
481
00:45:23,015 --> 00:45:23,974
Mig hefur langað
482
00:45:24,141 --> 00:45:26,310
að deila sannleikanum
um Skuggastríðsmanninn.
483
00:45:26,476 --> 00:45:27,936
Ajak er dáin.
484
00:45:33,025 --> 00:45:34,401
Hún var drepin.
485
00:45:35,319 --> 00:45:36,695
Það var Afbrigði.
486
00:45:41,241 --> 00:45:42,868
Afbrigðin eru komin aftur.
487
00:45:43,035 --> 00:45:44,494
Við vitum ekki hve mörg.
488
00:45:48,415 --> 00:45:49,833
Komdu með okkur.
489
00:46:01,428 --> 00:46:05,891
SKUGGASTRÍĐSMAĐURINN 3
490
00:46:06,058 --> 00:46:08,185
Ég get ekki farið.
Allir stóla á mig.
491
00:46:08,352 --> 00:46:10,896
Við vorum að byrja
á fyrstu mynd af þremur.
492
00:46:11,522 --> 00:46:13,524
BTS samþykktu smáhlutverk...
493
00:46:15,108 --> 00:46:16,276
Herra.
494
00:46:16,693 --> 00:46:18,654
Má ég segja svolítið?
-Ekki segja neitt.
495
00:46:18,820 --> 00:46:19,863
Þú ættir að fara.
496
00:46:20,030 --> 00:46:21,240
Þú áttir að þegja.
497
00:46:21,406 --> 00:46:25,661
"Æðsta skylda okkar í lífinu
er sú að vernda fjölskylduna."
498
00:46:26,537 --> 00:46:28,497
Manstu? Uppáhaldslínan þín
499
00:46:28,664 --> 00:46:33,168
úr Skuggastríðsmanninum 2:
Tímaferðalaginu.
500
00:46:33,919 --> 00:46:35,754
Fjölskyldan þarfnast þín.
501
00:46:46,682 --> 00:46:48,851
Sjö þúsund ár.
502
00:46:50,644 --> 00:46:54,356
Svo lengi hafa hin Eilífu
barist við Afbrigðin.
503
00:46:54,982 --> 00:46:56,984
Þið haldið að ég sé kvikmyndastjarna.
504
00:46:57,150 --> 00:46:59,987
Ég er það vissulega en ég er líka...
505
00:47:00,904 --> 00:47:02,489
Eilífur.
506
00:47:02,656 --> 00:47:04,157
Kingo, hvað ertu að gera?
507
00:47:05,033 --> 00:47:08,287
Mér finnst að fólk
ætti að minnast okkar.
508
00:47:08,453 --> 00:47:12,499
Ég bý til heimildarmynd um okkur.
509
00:47:12,666 --> 00:47:15,669
Nú kynnist þið annarri
úr okkar hópi, Sprite.
510
00:47:15,836 --> 00:47:18,046
Sprite, segðu þeim frá þér.
511
00:47:18,213 --> 00:47:19,548
Bíddu.
512
00:47:23,427 --> 00:47:25,929
Jæja, ræðum við hana síðar.
513
00:47:26,597 --> 00:47:28,807
Þetta er Sersi.
514
00:47:29,391 --> 00:47:30,392
Sersi.
515
00:47:30,559 --> 00:47:32,394
Segðu þeim frá þér.
516
00:47:34,646 --> 00:47:35,647
Það er á upptöku.
517
00:47:35,814 --> 00:47:36,648
Sko...
518
00:47:38,317 --> 00:47:42,905
Ég get breytt steini í vatn.
519
00:47:43,697 --> 00:47:46,200
Ég gæti breytt steini í við.
520
00:47:46,366 --> 00:47:48,452
Eða steini í málm.
521
00:47:48,619 --> 00:47:50,787
Einu sinni breytti ég steini í loft.
522
00:47:50,954 --> 00:47:51,830
Kött!
523
00:47:52,414 --> 00:47:56,043
Veistu hvað? Hugsaðu þig um
og við tölum við þig seinna.
524
00:47:56,210 --> 00:47:57,461
Komdu.
525
00:48:00,172 --> 00:48:02,508
Sprite segir að þú sért háð þessu.
526
00:48:04,635 --> 00:48:05,802
Þessu?
527
00:48:06,678 --> 00:48:08,180
Sjáðu þetta.
528
00:48:11,016 --> 00:48:13,143
Þar sem við eldumst ekki.
529
00:48:13,644 --> 00:48:15,479
Þetta fer þér vel.
530
00:48:17,064 --> 00:48:18,065
Finnst þér ekki?
531
00:48:22,236 --> 00:48:26,114
Veltir enginn fyrir sér hvernig
þú hefur getað leikið í 100 ár?
532
00:48:26,281 --> 00:48:27,824
Um hvað ertu að tala?
533
00:48:27,991 --> 00:48:30,160
Þetta er langalangafi minn,
534
00:48:30,327 --> 00:48:32,663
þetta er langafi minn,
535
00:48:32,829 --> 00:48:33,830
afi minn,
536
00:48:33,997 --> 00:48:36,041
faðir minn og ég.
537
00:48:36,208 --> 00:48:39,211
Merkasta leikarafjölskyldan
í sögu Bollywood.
538
00:48:39,670 --> 00:48:40,671
Tilkomumikið?
539
00:48:40,838 --> 00:48:42,881
Þú yfirgafst mig í Makedóníu.
540
00:48:44,633 --> 00:48:48,095
Ég varð þreyttur á því
að flytja á fimm ára fresti.
541
00:48:48,262 --> 00:48:51,223
Fólkið fríkar út
þegar það sér að maður...
542
00:48:53,308 --> 00:48:54,309
eldist ekki.
543
00:48:55,561 --> 00:48:57,020
Ég hélt að við værum vinir.
544
00:49:04,027 --> 00:49:05,904
Veistu af hverju ég dýrka bíómyndir?
545
00:49:06,780 --> 00:49:08,365
Þín vegna.
546
00:49:08,532 --> 00:49:11,326
Ég saknaði þess að sitja með hinum,
hlusta á sögur þínar
547
00:49:11,493 --> 00:49:12,744
og sjá sjónhverfingarnar.
548
00:49:17,583 --> 00:49:19,793
Við hefðum öll átt að halda hópinn.
549
00:49:21,795 --> 00:49:23,881
Þá væri Ajak enn á lífi.
550
00:49:25,465 --> 00:49:27,259
Hún hefði ekki átt
að senda okkur burt.
551
00:49:30,429 --> 00:49:35,142
{\an8}Í ÁSTRALÍU
552
00:49:38,103 --> 00:49:39,897
Er þetta Afbrigðið frá London?
553
00:49:40,314 --> 00:49:41,732
Það var öðruvísi.
554
00:49:42,524 --> 00:49:44,568
Hljóta að vera fleiri en við héldum.
555
00:49:46,153 --> 00:49:48,155
Er þetta Afbrigði, herra?
556
00:49:48,322 --> 00:49:49,364
Já.
557
00:49:50,282 --> 00:49:51,992
Þetta er falleg skepna.
558
00:49:52,159 --> 00:49:55,621
Hvað? Þetta?
Nei, þetta er viðbjóðslegt.
559
00:49:55,787 --> 00:49:58,415
Þau hafa aldrei reynt
að afhausa þig. Taktu upp.
560
00:50:00,000 --> 00:50:03,295
Nú kynnist þið tveimur
af fræknustu stríðsköppum heims.
561
00:50:03,754 --> 00:50:07,174
Þena er algjör goðsögn,
banvæn og með gott tískuvit.
562
00:50:07,341 --> 00:50:09,051
Trausti vinur hennar...
563
00:50:09,218 --> 00:50:10,302
Dyrnar.
564
00:50:11,011 --> 00:50:12,930
...er með krafta í kögglum.
565
00:50:13,096 --> 00:50:16,058
Hinn ógurlegi Gilgames!
566
00:50:18,560 --> 00:50:19,603
Gilgames!
567
00:50:20,103 --> 00:50:22,439
Kyssið kokkinn
568
00:50:22,606 --> 00:50:24,191
Hvað tafði ykkur?
569
00:50:27,319 --> 00:50:29,112
Þú ert enn unglegri, Sprite.
570
00:50:29,279 --> 00:50:30,781
Ég á alveg eins svuntu.
571
00:50:31,281 --> 00:50:32,574
Hver í fjáranum ert þú?
572
00:50:32,991 --> 00:50:35,077
Ég heiti Karun, einkaþjónn Kingos.
573
00:50:35,702 --> 00:50:38,330
Einkaþjónn eins og Alfreð í Batman?
574
00:50:38,789 --> 00:50:41,166
Gilgames. Afbrigðin eru komin aftur.
575
00:50:41,333 --> 00:50:43,919
Gæti það verið.
Ég hefði viljað hjálp.
576
00:50:44,086 --> 00:50:46,547
Afbrigði réðst líka á okkur í London.
577
00:50:46,713 --> 00:50:48,465
Íkaris gat ekki drepið það.
578
00:50:49,341 --> 00:50:50,342
Gastu það ekki?
579
00:50:50,509 --> 00:50:52,511
Ég var truflaður.
580
00:50:52,678 --> 00:50:53,971
Auðvitað, maður.
581
00:50:54,888 --> 00:50:57,474
Langar ykkur að smakka bökuna mína?
582
00:50:59,768 --> 00:51:01,353
Mér þykir það leitt, Gil.
583
00:51:02,020 --> 00:51:03,397
Ajak er dáin.
584
00:51:06,233 --> 00:51:07,526
Það er satt, vinur.
585
00:51:08,068 --> 00:51:09,403
Við misstum hana.
586
00:51:41,393 --> 00:51:42,561
Sersi.
587
00:51:43,979 --> 00:51:45,856
Árásin fór illa í hana.
588
00:51:46,023 --> 00:51:47,941
Hún er ekki skemmtileg núna.
589
00:51:49,526 --> 00:51:51,028
Heyrðu, Þena.
590
00:51:51,445 --> 00:51:53,322
Sjáðu hver eru komin.
591
00:51:54,198 --> 00:51:55,365
Taktu í höndina á mér.
592
00:51:58,118 --> 00:51:59,161
Þena.
593
00:51:59,578 --> 00:52:02,331
Allir á Centuri-6 munu deyja.
594
00:52:03,040 --> 00:52:04,082
Taktu í höndina á mér.
595
00:52:04,249 --> 00:52:06,460
Um seinan. Við björgum þeim ekki.
596
00:52:06,627 --> 00:52:07,503
Þena.
597
00:52:14,551 --> 00:52:15,802
Þena.
598
00:52:16,512 --> 00:52:19,223
Við komum saman til Jarðar
á geimskipinu okkar.
599
00:52:21,517 --> 00:52:23,227
Þú ert Eilíf.
600
00:52:24,061 --> 00:52:26,813
Mesta bardagahetjan frá Ólympíu.
601
00:52:26,980 --> 00:52:29,066
Goðsagnakenndur verndari Aþenu.
602
00:52:30,567 --> 00:52:32,486
Stríðsgyðjan.
603
00:52:34,488 --> 00:52:36,823
Mundu hver þú ert.
604
00:52:44,873 --> 00:52:46,333
Mundu.
605
00:53:02,224 --> 00:53:04,184
Þena.
-Hæ.
606
00:53:05,143 --> 00:53:06,144
Halló.
607
00:53:06,520 --> 00:53:08,480
Hver er garðyrkjumaðurinn ykkar?
608
00:53:09,982 --> 00:53:12,192
Borðið þið svona á hverjum degi?
609
00:53:12,359 --> 00:53:13,944
Gómsætt.
-Á hverjum degi.
610
00:53:14,111 --> 00:53:16,196
Takk fyrir.
-Verði ykkur að góðu.
611
00:53:16,363 --> 00:53:17,531
Fáðu þér.
612
00:53:17,698 --> 00:53:20,868
Þessi drykkur er blanda
af víni, bjór og miði.
613
00:53:21,034 --> 00:53:23,495
Blandaður fyrir hermenn
í Trójustríðinu.
614
00:53:24,162 --> 00:53:25,747
En hugulsamt.
615
00:53:32,546 --> 00:53:34,131
Ætti hún að drekka?
616
00:53:35,382 --> 00:53:38,802
Drykkurinn hennar er óáfengur.
Fyrir krakka.
617
00:53:40,888 --> 00:53:43,056
Þú fékkst það sama, Sprite.
618
00:53:45,684 --> 00:53:46,685
Fyrir krakka.
619
00:53:48,937 --> 00:53:50,230
Ég var að grínast.
620
00:53:50,397 --> 00:53:53,775
Óðinn kenndi mér að blanda
drykkinn þinn í þakklætisskyni
621
00:53:53,942 --> 00:53:57,070
eftir að við hjálpuðum honum
að sigra Laufey í Túnsbergi.
622
00:53:57,237 --> 00:53:58,322
Hvað?
623
00:53:59,656 --> 00:54:00,657
Ég er stórt barn.
624
00:54:00,824 --> 00:54:02,701
Mjög þroskað. Viltu hætta?
625
00:54:03,577 --> 00:54:04,912
Hættu.
-Talandi um Óðin.
626
00:54:05,078 --> 00:54:07,664
Þór elti mig á röndum
þegar hann var lítill.
627
00:54:07,831 --> 00:54:10,459
Nú er hann frægur Hefnandi
og svarar mér aldrei.
628
00:54:10,626 --> 00:54:12,961
Nú eru Rogers kafteinn
og Járnmaðurinn horfnir.
629
00:54:13,128 --> 00:54:15,088
Hver verður leiðtogi Hefnendanna?
630
00:54:15,756 --> 00:54:17,257
Ég gæti verið leiðtoginn.
631
00:54:17,424 --> 00:54:18,634
Ég myndi standa mig.
632
00:54:18,800 --> 00:54:19,635
Það er satt.
633
00:54:19,968 --> 00:54:22,012
Ajak valdi þig ekki sem okkar leiðtoga.
634
00:54:22,763 --> 00:54:24,598
Ái, Gil. Ái.
635
00:54:24,765 --> 00:54:25,766
Harkalegt.
-Þú sleppur
636
00:54:25,933 --> 00:54:28,477
því þú hefur alltaf
öfundað mig af fluginu.
637
00:54:28,644 --> 00:54:29,853
Hvað með það?
638
00:54:30,020 --> 00:54:31,730
Ég er sætari. Allir vita það.
639
00:54:31,897 --> 00:54:32,898
Hvert ertu að fara?
640
00:54:34,900 --> 00:54:36,568
Að fá mér ferskt loft.
641
00:54:42,449 --> 00:54:43,825
Þetta er svo gott, Gil.
642
00:54:43,992 --> 00:54:47,204
Ég gæti selt þetta.
Auglýst sjálfur og mokað þessu út.
643
00:54:47,371 --> 00:54:48,664
Bruggað úr maís.
644
00:54:48,830 --> 00:54:52,668
Ég tygg hverja maísbaun
og læt gerjast í eigin hráka.
645
00:55:06,723 --> 00:55:09,560
Er þetta Centuri-6
sem Þena minntist á?
646
00:55:09,893 --> 00:55:11,687
Já, það er pláneta.
647
00:55:12,604 --> 00:55:16,233
Hún telur sig hafa búið þarna
þar til plánetunni var eytt.
648
00:55:16,400 --> 00:55:20,070
Talar um risajarðskjálfta
sem klufu plánetuna í sundur.
649
00:55:20,237 --> 00:55:22,155
Allir dóu og hún þar með talin.
650
00:55:22,573 --> 00:55:25,242
Alheimsskjálfti reið yfir
fyrir þrem dögum.
651
00:55:25,909 --> 00:55:27,744
Var það málið?
652
00:55:27,911 --> 00:55:29,663
Ég hélt að ég væri drukkinn.
653
00:55:30,372 --> 00:55:32,583
Ajak valdi mig sem leiðtoga
654
00:55:33,333 --> 00:55:35,878
en ég kann ekki einu sinni
að tala við Arishem.
655
00:55:36,044 --> 00:55:37,921
Ég hef reynt svo oft.
656
00:55:39,131 --> 00:55:41,216
Kannski reynirðu of mikið.
657
00:55:42,176 --> 00:55:44,761
Stundum þarftu að hlusta.
658
00:56:32,226 --> 00:56:33,352
Sersi.
659
00:56:34,228 --> 00:56:35,312
Arishem.
660
00:56:35,896 --> 00:56:37,773
Afbrigði myrti Ajak.
661
00:56:37,940 --> 00:56:40,359
Við teljum það hafa
tekið mátt hennar.
662
00:56:40,526 --> 00:56:43,278
Svo er eitthvað óvenjulegt
í gangi á Jörðinni.
663
00:56:43,445 --> 00:56:46,448
Það er aukaverkun uppkomunnar.
664
00:56:47,866 --> 00:56:49,493
Uppkomunnar?
665
00:56:50,244 --> 00:56:54,414
Nú færðu að heyra um raunverulegan
tilgang sendifarar ykkar.
666
00:56:54,581 --> 00:56:59,920
Þið voruð send til Jarðar til að tryggja
komu Himnaverunnar Tiamuts.
667
00:57:01,129 --> 00:57:05,801
Á milljarðs ára fresti
verða nýjar Himnaverur að fæðast.
668
00:57:06,385 --> 00:57:10,889
Ég kem fyrir Himnaverugræðlingum
á hýsilplánetum víða um alheiminn.
669
00:57:13,016 --> 00:57:16,895
Plánetan Jörð var valin
til að hýsa Himnaveruna Tiamut.
670
00:57:22,276 --> 00:57:23,902
Til þess að vaxa
671
00:57:24,069 --> 00:57:27,906
þarf Tiamut gríðarlega orku
frá vitibornum verum.
672
00:57:28,907 --> 00:57:32,411
Afbrigðin komu í veg fyrir það
með því að éta mennina
673
00:57:32,578 --> 00:57:35,247
þar til hin Eilífu útrýmdu þeim.
674
00:57:35,873 --> 00:57:41,795
Nú hafa mennirnir á plánetunni
náð tilætluðum fjölda.
675
00:57:41,962 --> 00:57:45,007
Nú er kominn tími
fyrir uppkomuna að hefjast.
676
00:58:04,985 --> 00:58:06,069
En...
677
00:58:07,362 --> 00:58:09,114
allir Jarðarbúar munu deyja.
678
00:58:10,782 --> 00:58:13,869
Endalok eins lífs, Sersi...
679
00:58:15,245 --> 00:58:18,040
er upphaf annars.
680
00:58:30,886 --> 00:58:34,765
Alheimurinn gengur
í gegnum stanslaus orkuskipti.
681
00:58:35,766 --> 00:58:39,811
Þetta er óendanleg hringrás
sköpunar og eyðileggingar.
682
00:58:40,729 --> 00:58:42,981
Himnaverur nýta orku
683
00:58:43,148 --> 00:58:46,235
úr hýsilplánetunum
til þess að skapa sólir...
684
00:58:46,902 --> 00:58:50,155
og móta þyngdarafl, hita og birtu...
685
00:58:50,322 --> 00:58:52,824
til að nýjar vetrarbrautir mótist.
686
00:58:57,829 --> 00:58:59,456
Án okkar...
687
00:58:59,623 --> 00:59:02,793
verður alheimur okkar
myrkrinu að bráð.
688
00:59:05,546 --> 00:59:07,422
Allt líf mun deyja.
689
00:59:08,632 --> 00:59:10,384
Vissi Ajak sannleikann?
690
00:59:10,801 --> 00:59:15,681
Hún hefur hjálpað til við uppkomu
fjölda Himnavera í milljónir ára.
691
00:59:15,848 --> 00:59:17,558
Eins og þú sjálf.
692
00:59:18,392 --> 00:59:22,271
En ég fór til Jarðar
í fyrstu sendiför mína.
693
00:59:23,689 --> 00:59:27,401
Ég var heima á Ólympíu.
694
00:59:28,777 --> 00:59:31,196
Það er engin Ólympía til.
695
00:59:49,298 --> 00:59:52,342
Þetta er raunverulegt heimili þitt.
696
00:59:53,385 --> 00:59:55,095
Heimssmiðjan.
697
00:59:57,931 --> 01:00:02,186
Hérna skapaði ég
og innstillti hin Eilífu.
698
01:00:38,180 --> 01:00:40,182
Allt deyr nema við...
699
01:00:41,475 --> 01:00:43,519
því að við vorum aldrei á lífi.
700
01:00:47,731 --> 01:00:49,525
Því man ég ekkert af þessu?
701
01:00:59,952 --> 01:01:04,581
Minningar ykkar eru afmáðar
og endurræstar eftir hverja uppkomu.
702
01:01:05,707 --> 01:01:07,251
Þær eru geymdar hérna.
703
01:01:09,962 --> 01:01:11,588
Hvers vegna geymirðu þær?
704
01:01:12,256 --> 01:01:15,676
Ég geri það til að rannsaka Afbrigðin.
705
01:01:16,802 --> 01:01:19,388
Ég skapaði Afbrigðin, Sersi...
706
01:01:19,555 --> 01:01:22,474
af sömu ástæðu
og ég skapaði ykkur.
707
01:01:23,559 --> 01:01:27,396
Á hverri hýsilplánetu Himnaveru
má finna sérstök rándýr.
708
01:01:31,108 --> 01:01:34,278
Ég sendi Afbrigðin fyrst
til að útrýma þeim
709
01:01:34,444 --> 01:01:36,989
til að vitibornar lífverur gætu dafnað.
710
01:01:42,536 --> 01:01:45,205
En það var galli í hönnun þeirra.
711
01:01:46,415 --> 01:01:47,749
Þau þróuðust.
712
01:01:47,916 --> 01:01:49,960
Urðu sjálf rándýr.
713
01:01:51,920 --> 01:01:54,131
Og ég missti stjórn á þeim.
714
01:01:56,216 --> 01:01:59,219
Ég skapaði og innstillti ykkur,
hin Eilífu,
715
01:01:59,386 --> 01:02:03,223
sem gerviverur án möguleika á þróun,
716
01:02:03,390 --> 01:02:05,559
til að bæta fyrir mistök mín.
717
01:02:07,561 --> 01:02:11,982
Sersi, Ajak valdi þig
til að taka við af sér
718
01:02:12,149 --> 01:02:14,401
sem hin æðsta Eilífa.
719
01:02:14,985 --> 01:02:16,778
Ekki bregðast mér.
720
01:02:35,255 --> 01:02:37,883
Erum við semsagt bara flott vélmenni?
721
01:02:38,050 --> 01:02:41,345
Eru fyrri minningar
geymdar einhvers staðar...
722
01:02:42,137 --> 01:02:43,722
úti í geimnum?
723
01:02:43,889 --> 01:02:46,225
Og Arishem skapaði Afbrigðin.
724
01:02:48,060 --> 01:02:49,811
Fyrirgefðu, Þena.
725
01:02:49,978 --> 01:02:51,396
Þú reyndir að vara okkur við.
726
01:02:51,563 --> 01:02:55,567
Síðast þegar Arishem endurræsti
minningar þínar klikkaði eitthvað.
727
01:02:56,318 --> 01:02:57,361
Hvað áttu við?
728
01:02:57,528 --> 01:03:00,864
Er það ekki Mahd Wy'ry?
729
01:03:01,031 --> 01:03:04,535
Þena mundi eftir hinum plánetunum
sem við vorum send á
730
01:03:04,701 --> 01:03:06,787
og öllum sem dóu í uppkomunni.
731
01:03:07,246 --> 01:03:08,705
Ég hélt að við værum hetjur.
732
01:03:09,373 --> 01:03:10,707
En við erum illmennin.
733
01:03:10,874 --> 01:03:13,168
Við erum ekki illmenni.
734
01:03:13,335 --> 01:03:16,213
Við hjálpuðum Himnaverum
að auka lífið í alheiminum.
735
01:03:16,380 --> 01:03:19,550
Illmenni gera ekki slíkt.
Góðu gæjarnir gera það.
736
01:03:19,716 --> 01:03:22,636
Alltaf þegar lífi saklausra
er fórnað fyrir æðri tilgang
737
01:03:22,803 --> 01:03:24,847
reynast það vera mistök.
738
01:03:25,472 --> 01:03:27,140
Við verðum að stöðva uppkomuna.
739
01:03:27,307 --> 01:03:30,936
Sersi, við höfum engan rétt á því
að stöðva fæðingu Himnaveru.
740
01:03:31,103 --> 01:03:33,981
Tiamut hlýtur að geta birst
án þess að eyða Jörðinni.
741
01:03:35,065 --> 01:03:38,277
Við verðum að tefja hann
þar til við finnum lausnina.
742
01:03:39,111 --> 01:03:41,321
Gæti Druig stjórnað huga hans?
743
01:03:41,488 --> 01:03:43,740
Kannski svæft hann?
744
01:03:43,907 --> 01:03:45,033
Svæft hann?
745
01:03:45,492 --> 01:03:46,618
Er þér alvara?
746
01:03:46,785 --> 01:03:49,288
Gilgames lét Druig
svæfa mig einu sinni.
747
01:03:50,622 --> 01:03:52,332
Til þess að komast til Fídjí.
748
01:03:52,499 --> 01:03:55,210
En þetta er Himnavera.
-Við verðum að reyna.
749
01:03:55,377 --> 01:03:58,714
Við getum ekki látið alla
á Jörðinni deyja.
750
01:03:58,881 --> 01:04:00,215
Einmitt.
751
01:04:02,134 --> 01:04:05,053
Ég er mannlegur
svo ég er dálítið hlutdrægur.
752
01:04:05,387 --> 01:04:06,972
Heimsendir er í nánd.
753
01:04:07,139 --> 01:04:08,599
Þú ættir að fara heim.
754
01:04:09,558 --> 01:04:10,934
Að gera hvað?
755
01:04:11,560 --> 01:04:13,187
Horfa á sjónvarpið?
756
01:04:13,353 --> 01:04:16,857
Þegar ég gæti fylgt
fyrstu ofurhetjum Jarðar
757
01:04:17,024 --> 01:04:19,443
sem reyna að bjarga heiminum?
758
01:04:20,277 --> 01:04:21,486
Þá það.
759
01:04:21,653 --> 01:04:24,198
Ef þú vilt vera kyrr máttu það.
760
01:04:24,364 --> 01:04:26,116
Þakka þér fyrir, herra.
761
01:04:27,826 --> 01:04:29,036
Gilgames.
762
01:04:29,203 --> 01:04:30,746
Gætirðu hellt slefbjórnum?
763
01:04:30,913 --> 01:04:32,206
Fannst þér hann ekki góður?
764
01:04:32,372 --> 01:04:34,374
Við verðum að fara. Strax.
765
01:04:35,209 --> 01:04:36,585
Finnum öll hin.
766
01:04:36,919 --> 01:04:38,170
Þegar við höfum sameinast
767
01:04:38,337 --> 01:04:41,048
ákveðum við hvað við gerum
vegna uppkomunnar.
768
01:04:45,719 --> 01:04:50,390
{\an8}Í AMASÓNFRUMSKÓGINUM
769
01:05:11,995 --> 01:05:13,872
Góðan daginn.
770
01:05:14,998 --> 01:05:16,583
Fallegt hérna, herra.
771
01:05:16,750 --> 01:05:18,043
Ekki láta blekkjast.
772
01:05:19,169 --> 01:05:21,255
Það er fró í fáfræðinni.
773
01:05:22,965 --> 01:05:25,509
Hæ, við erum að leita að Druig.
774
01:05:25,676 --> 01:05:26,593
Er hann hérna?
775
01:05:26,677 --> 01:05:27,511
Já.
776
01:05:27,678 --> 01:05:29,012
Hvernig þekkirðu Druig?
777
01:05:29,805 --> 01:05:30,973
Við erum vinir...
778
01:05:31,974 --> 01:05:33,308
úr háskóla.
779
01:05:37,229 --> 01:05:38,438
Halló, Sprite.
780
01:05:46,280 --> 01:05:48,156
Ég saknaði ykkar allra.
781
01:05:51,118 --> 01:05:55,038
Verið eins og heima hjá ykkur.
782
01:05:59,877 --> 01:06:02,880
Þú færðir mér ansi margar
slæmar fréttir í einu.
783
01:06:03,630 --> 01:06:04,798
Viltu hjálpa okkur?
784
01:06:05,299 --> 01:06:06,300
Það gleður mig...
785
01:06:13,432 --> 01:06:14,558
Hvar kaupirðu þjónustu?
786
01:06:15,017 --> 01:06:16,518
Ég næ engu sambandi.
787
01:06:18,228 --> 01:06:21,565
Munið þið öll eftir þessum skógi?
Hann er svo fallegur.
788
01:06:22,733 --> 01:06:24,776
Hér bjuggum við síðast öll saman.
789
01:06:26,236 --> 01:06:29,198
Ég hef verndað fólkið hérna
í tuttugu kynslóðir
790
01:06:29,364 --> 01:06:32,367
gegn öllu utanaðkomandi
og gegn sjálfu sér.
791
01:06:32,534 --> 01:06:37,247
Ykkar tegund mun einn daginn
bera ábyrgð á eigin útrýmingu.
792
01:06:37,789 --> 01:06:39,333
Heldurðu það ekki?
793
01:06:39,791 --> 01:06:42,961
Við verðum að læra af mistökunum
og gera betur, herra.
794
01:06:43,128 --> 01:06:45,005
Ekki gefa upp vonina.
795
01:06:47,925 --> 01:06:49,343
Þú gerðir það ekki.
796
01:06:49,510 --> 01:06:52,012
Ný regla.
Bannað að andsetja einkaþjóna.
797
01:06:52,179 --> 01:06:53,639
Hvar er kímnigáfan?
798
01:06:53,805 --> 01:06:54,806
Afsakaðu, herra.
799
01:06:54,973 --> 01:06:57,184
Ekki biðjast afsökunar.
Ekki þín sök.
800
01:06:57,935 --> 01:07:00,562
Þú ert ekki guð. Veistu það ekki?
801
01:07:00,729 --> 01:07:04,358
Kaldhæðnislegt að heyra
frá Kingo kvikmyndastjörnu.
802
01:07:04,525 --> 01:07:06,109
Ég hef líka leikstýrt.
803
01:07:06,276 --> 01:07:07,653
Nú? Hverju?
804
01:07:08,278 --> 01:07:09,863
Efni á netinu.
805
01:07:10,614 --> 01:07:11,615
Hve mikið áhorf?
806
01:07:11,782 --> 01:07:13,700
Ég geri það ekki fyrir áhorfin.
807
01:07:13,867 --> 01:07:15,661
Förum. Hann sóar tíma okkar.
808
01:07:15,827 --> 01:07:18,121
Við þörfnumst hans.
-Íkaris.
809
01:07:19,164 --> 01:07:20,249
Ég saknaði þín.
810
01:07:21,166 --> 01:07:23,252
Ætlarðu að heilla mig eða hóta mér?
811
01:07:23,418 --> 01:07:25,462
Ég hef þriðja valkost ef þú vilt.
812
01:07:25,629 --> 01:07:28,507
Eflaust sárt að vera ekki
í uppáhaldi hjá mömmu.
813
01:07:28,674 --> 01:07:30,342
Hún væri mjög stolt af þér.
814
01:07:30,509 --> 01:07:31,510
Þetta er alvarlegt mál.
815
01:07:31,677 --> 01:07:33,470
Veistu hvað er alvarlegt?
816
01:07:34,388 --> 01:07:38,350
Ég var að frétta að ég hefði verið
í sjálfsvígsför í 7.000 ár
817
01:07:38,517 --> 01:07:41,895
og að öll tilvera mín væri lygi.
818
01:07:45,065 --> 01:07:48,402
Afsakaðu ef mér er skítsama
um ykkar plön í augnablikinu.
819
01:07:53,282 --> 01:07:54,700
Druig er glataður.
820
01:07:54,867 --> 01:07:56,493
Það er rétt, herra.
821
01:08:16,971 --> 01:08:18,724
Mér líst ekki á þennan stað.
822
01:08:19,183 --> 01:08:22,394
Druig þarf að hugsa
og Sersi vill að við bíðum
823
01:08:22,560 --> 01:08:23,770
svo við bíðum.
824
01:08:25,647 --> 01:08:29,484
Ég þekkti mig ekki
í sjónhverfingum Sprite.
825
01:08:30,569 --> 01:08:32,779
Þetta voru gömlu, góðu dagarnir.
826
01:08:34,656 --> 01:08:37,201
Hvað ef ég get ekki barist lengur?
827
01:08:38,368 --> 01:08:39,912
Auðvitað geturðu það.
828
01:08:40,953 --> 01:08:42,997
Hvað ef ég særi þig aftur?
829
01:08:43,372 --> 01:08:48,587
Þú veist alveg hver þú ert.
Þú ert Þena stríðsgyðja.
830
01:08:53,425 --> 01:08:54,843
Þakka þér fyrir.
831
01:08:56,303 --> 01:08:57,554
Fyrir hvað?
832
01:08:59,430 --> 01:09:01,642
Fyrir að hugsa alltaf um mig.
833
01:09:04,019 --> 01:09:05,729
Ég myndi gera það aftur.
834
01:09:08,564 --> 01:09:10,526
Á hvaða plánetu sem er.
835
01:09:29,336 --> 01:09:31,129
Mér finnst líka gott að horfa á hann.
836
01:09:31,296 --> 01:09:32,464
Jesús.
837
01:09:33,590 --> 01:09:35,216
Það er ekkert óhugnanlegt.
838
01:09:37,845 --> 01:09:39,680
Hefurðu lesið Pétur Pan?
839
01:09:39,846 --> 01:09:42,975
Í mínum huga er Íkaris eins og Pétur.
840
01:09:43,140 --> 01:09:47,479
Sersi er Vanda
og þú ert auðvitað Skellibjalla
841
01:09:48,729 --> 01:09:51,108
og við hin erum Týndu drengirnir.
842
01:09:51,567 --> 01:09:53,068
Hvað ertu að segja?
843
01:09:53,527 --> 01:09:56,071
Skellibjalla hefur alltaf
verið ástfangin af Pétri.
844
01:09:59,491 --> 01:10:02,703
Það er sárt því hún getur
aldrei verið með honum.
845
01:10:05,622 --> 01:10:07,124
Mér þykir það leitt.
846
01:10:09,042 --> 01:10:10,294
Kingo.
847
01:10:12,880 --> 01:10:15,382
Hvers vegna skapaði Arishem mig svona?
848
01:10:17,467 --> 01:10:18,927
Ég veit það ekki.
849
01:10:26,518 --> 01:10:27,895
Braustu ekki vélina?
850
01:10:28,061 --> 01:10:29,855
Ég er alltaf með varavél.
851
01:10:34,985 --> 01:10:36,778
Þú átt mjög reiða fjölskyldu.
852
01:10:37,529 --> 01:10:39,406
Það er alvarlegt vandamál.
853
01:10:39,573 --> 01:10:42,492
Hvað með Mídas?
Allt sem hann snerti varð að gulli.
854
01:10:42,659 --> 01:10:43,660
Varst það þú?
-Dane.
855
01:10:43,827 --> 01:10:45,746
Konfúsíus? Aristóteles?
-Hringdu í frænda þinn.
856
01:10:45,913 --> 01:10:47,497
Hvað? Frænda minn? Nei.
857
01:10:47,664 --> 01:10:49,833
Þú hefur viljað sættast við hann.
858
01:10:50,000 --> 01:10:52,377
Þetta er rétti tíminn. Trúðu mér.
859
01:10:52,544 --> 01:10:54,129
Sersi, þú ert svo skrýtin.
860
01:10:54,296 --> 01:10:55,547
Dane? Dane?
861
01:10:55,714 --> 01:10:56,715
Slæmt samband
862
01:10:57,966 --> 01:10:59,426
Sambandið slitnar.
863
01:10:59,593 --> 01:11:00,636
Sleistu sambandinu?
864
01:11:03,347 --> 01:11:04,973
Hvernig tók hann fréttunum?
865
01:11:05,390 --> 01:11:07,976
Ég gat ekki sagt honum
að heimsendir væri í nánd.
866
01:11:08,143 --> 01:11:10,395
Hann gæti ekkert gert.
867
01:11:10,562 --> 01:11:11,563
Sersi.
868
01:11:14,942 --> 01:11:16,652
Ég hef áhyggjur af þér.
869
01:11:17,653 --> 01:11:20,614
Ef Arishem sér að þú reynir
að stöðva uppkomuna...
870
01:11:22,574 --> 01:11:25,494
Ég er ekki nógu sterkur
til að vernda þig fyrir honum.
871
01:11:31,041 --> 01:11:32,543
Ég óttast ekki.
872
01:11:33,794 --> 01:11:36,213
Við verðum að stöðva
þessa ofbeldishringrás.
873
01:11:40,717 --> 01:11:42,553
Hafðu ekki áhyggjur af mér.
874
01:11:43,637 --> 01:11:44,972
Gamall vani.
875
01:11:52,187 --> 01:11:54,273
Hvers vegna fórstu?
876
01:11:56,066 --> 01:11:57,192
Ég sagði sjálfri mér
877
01:11:58,068 --> 01:12:00,070
að eitthvað hefði komið fyrir þig.
878
01:12:00,237 --> 01:12:02,239
Þess vegna beið ég.
879
01:12:02,406 --> 01:12:04,867
Dagar urðu að árum
880
01:12:05,033 --> 01:12:07,244
og þú snerir aldrei aftur.
881
01:12:09,121 --> 01:12:10,706
Sersi.
882
01:12:11,456 --> 01:12:13,292
Ég hef saknað þín.
883
01:12:15,961 --> 01:12:17,963
Ég vildi ekki fara.
884
01:12:21,049 --> 01:12:22,259
Ég verð að segja þér...
885
01:12:22,885 --> 01:12:24,094
Íkaris!
886
01:12:24,720 --> 01:12:25,929
Íkaris!
887
01:12:31,101 --> 01:12:32,019
Fröken?
888
01:12:33,270 --> 01:12:34,563
Ertu ómeidd?
889
01:12:35,105 --> 01:12:36,607
Gættu þín!
890
01:12:36,773 --> 01:12:38,358
Rýmið búðirnar!
891
01:12:41,403 --> 01:12:42,738
Fyrir aftan mig!
892
01:12:42,905 --> 01:12:43,906
Eitt þeirra tók Íkaris.
893
01:12:44,072 --> 01:12:45,240
Þetta er fyrirsát!
894
01:12:54,666 --> 01:12:56,210
Glæsilega gert, herra.
895
01:12:56,543 --> 01:12:58,086
Ertu galinn? Feldu þig.
896
01:12:58,253 --> 01:13:00,631
Okkur vantar hasaratriði.
897
01:13:01,256 --> 01:13:02,466
Herra!
898
01:13:03,050 --> 01:13:04,843
Sprite, komdu Karun burt.
899
01:13:07,095 --> 01:13:09,973
Hvað ertu með margar
myndavélar, ungi maður?
900
01:13:17,814 --> 01:13:19,233
Kingo!
901
01:13:19,399 --> 01:13:20,817
Komið!
902
01:13:27,533 --> 01:13:28,742
Þessa leið!
903
01:13:28,909 --> 01:13:30,077
Flýtið ykkur!
904
01:13:35,207 --> 01:13:36,959
Inn með ykkur!
905
01:14:14,913 --> 01:14:15,747
Íkaris!
906
01:14:31,346 --> 01:14:35,142
Ég hef barist við þetta áður.
Það er sterkara en hin.
907
01:14:38,270 --> 01:14:39,479
Nei.
908
01:14:41,523 --> 01:14:42,858
Hræðileg tímasetning.
909
01:14:43,609 --> 01:14:44,693
Þena!
910
01:14:53,202 --> 01:14:54,453
Hættu, Þena!
911
01:15:29,905 --> 01:15:31,031
Slepptu þeim.
912
01:15:31,198 --> 01:15:32,741
Ekki núna, Sersi.
913
01:15:32,908 --> 01:15:36,078
Gerðu það.
Ég veit að þú ert betri en þetta.
914
01:15:45,337 --> 01:15:46,463
Druig.
915
01:15:46,630 --> 01:15:47,506
Hvað gengur á?
916
01:15:47,673 --> 01:15:49,675
Farið að fljótinu!
917
01:16:07,234 --> 01:16:08,652
Gilgames.
918
01:16:09,319 --> 01:16:11,029
Fæ ég örlitla aðstoð?
919
01:16:11,196 --> 01:16:12,322
Vertu kyrr hérna.
920
01:16:12,990 --> 01:16:13,991
Segðu það.
921
01:16:15,409 --> 01:16:16,410
Kyrr hérna.
922
01:16:16,577 --> 01:16:18,662
Gott. Þú jafnar þig.
923
01:16:30,549 --> 01:16:31,884
Þau stefna á búðirnar.
924
01:16:32,050 --> 01:16:33,760
Farðu. Þau þarfnast þín.
925
01:16:33,927 --> 01:16:35,345
Farðu, Íkaris.
926
01:16:43,353 --> 01:16:45,480
Sprite, reddaðu mér tíma.
927
01:16:54,781 --> 01:16:56,575
Geturðu flýtt þér?
928
01:16:58,702 --> 01:16:59,620
Núna!
929
01:17:04,416 --> 01:17:05,459
Dishoom.
930
01:17:15,010 --> 01:17:17,012
Karun! Náðirðu þessu?
931
01:17:17,179 --> 01:17:18,931
Já, herra!
932
01:17:54,007 --> 01:17:55,759
Kingo.
-Farðu bara.
933
01:17:55,926 --> 01:17:57,386
Ég yfirgef þig ekki.
934
01:17:57,719 --> 01:17:58,762
Sprite!
935
01:18:33,463 --> 01:18:34,464
Íkaris!
936
01:19:17,132 --> 01:19:19,551
Sersi, er allt í lagi með þig?
937
01:19:30,103 --> 01:19:31,813
Hvernig fórstu að þessu?
938
01:19:32,648 --> 01:19:34,399
Ég veit það ekki.
939
01:19:47,538 --> 01:19:49,289
Hættu, hættu, hættu.
940
01:19:51,208 --> 01:19:52,167
Þena.
941
01:20:35,043 --> 01:20:37,337
Nei. Gilgames.
942
01:20:37,838 --> 01:20:39,131
Farðu frá.
943
01:20:47,389 --> 01:20:48,807
Ajak...
944
01:20:50,434 --> 01:20:51,852
Minningar hennar...
945
01:20:53,937 --> 01:20:55,939
Nú skil ég þetta.
946
01:20:57,065 --> 01:20:59,359
Ég sé það sem hún sá.
947
01:21:00,611 --> 01:21:02,654
Svo margar plánetur.
948
01:21:03,530 --> 01:21:09,036
Svo miklu lífi er eytt í hvert sinn
sem Himnavera fæðist.
949
01:21:09,745 --> 01:21:11,622
Arishem notaði okkur
950
01:21:11,788 --> 01:21:16,251
og yfirgaf okkur til að deyja
með hverri uppkomu.
951
01:21:16,418 --> 01:21:18,045
Við vildum bara lifa af.
952
01:21:20,506 --> 01:21:22,633
Þá sendi hann ykkur.
953
01:21:23,926 --> 01:21:28,096
Ég drep ykkur öll
fyrir það sem þið hafið gert okkur.
954
01:21:28,263 --> 01:21:31,058
Þið Eilífu eruð ekki bjargvættir.
955
01:21:31,600 --> 01:21:33,268
Þið eruð morðingjar.
956
01:21:36,855 --> 01:21:37,689
Íkaris!
957
01:21:52,913 --> 01:21:54,289
Þena.
958
01:21:57,292 --> 01:21:58,544
Hey.
959
01:22:00,504 --> 01:22:02,047
Mundu.
960
01:22:10,347 --> 01:22:11,807
Nei.
961
01:22:13,684 --> 01:22:14,977
Nei.
962
01:22:18,480 --> 01:22:19,898
Ég skal muna.
963
01:22:20,065 --> 01:22:21,608
Ég skal muna.
964
01:22:44,548 --> 01:22:46,717
Ég skal muna.
965
01:23:29,134 --> 01:23:30,719
Þegar ég fór...
966
01:23:30,886 --> 01:23:36,058
íhugaði ég að taka stjórn á huga
hvers einasta manns á plánetunni.
967
01:23:36,934 --> 01:23:40,270
Ofbeldi, ótti og græðgi.
968
01:23:40,437 --> 01:23:41,980
Allt slíkt myndi hverfa.
969
01:23:42,147 --> 01:23:43,315
Því gerðirðu það ekki?
970
01:23:43,482 --> 01:23:46,068
Vegna þess að án gallanna þeirra
971
01:23:46,610 --> 01:23:48,529
yrðu þau ekki mannleg.
972
01:23:51,532 --> 01:23:54,535
Gerðu það, Druig.
Þú getur ekki verið hérna lengur.
973
01:23:55,285 --> 01:23:58,747
Afbrigðin reyna að koma í veg fyrir
að við drepum þau.
974
01:23:58,914 --> 01:24:01,750
Nú eru þau með samvisku.
Það gerir þau hættulegri.
975
01:24:01,917 --> 01:24:03,836
Nei, Sersi.
976
01:24:04,920 --> 01:24:07,339
Það gerir þau að okkur.
977
01:24:08,048 --> 01:24:10,008
Hin Eilífu og Afbrigðin.
978
01:24:11,218 --> 01:24:12,845
Börn Arishems.
979
01:24:14,012 --> 01:24:17,766
Þið viljið að ég taki stjórn
á huga Himnaveru.
980
01:24:17,933 --> 01:24:21,186
Ég er ekki nógu sterkur til þess.
981
01:24:21,353 --> 01:24:23,063
Við þörfnumst Fastosar.
982
01:24:25,607 --> 01:24:27,025
Gangi ykkur vel.
983
01:24:27,860 --> 01:24:30,779
Hann gafst upp
á mannkyninu fyrir löngu.
984
01:24:38,328 --> 01:24:44,418
{\an8}ÁGÚST 1945
Í HIROSHIMA
985
01:25:03,437 --> 01:25:04,730
Ég gerði þetta.
986
01:25:06,648 --> 01:25:08,984
Ef þau hefðu ekki þróast
með minni tækni...
987
01:25:14,406 --> 01:25:16,283
Druig hafði rétt fyrir sér.
988
01:25:17,159 --> 01:25:19,244
Sendiförin okkar var glapræði.
989
01:25:19,870 --> 01:25:21,455
Þetta fólk er...
990
01:25:23,248 --> 01:25:24,499
ekki björgunar virði.
991
01:25:24,666 --> 01:25:26,502
Æ, Fastos.
992
01:25:26,668 --> 01:25:28,128
Ekki björgunar virði.
993
01:25:40,307 --> 01:25:42,059
Takk.
-Gott kast núna.
994
01:25:42,142 --> 01:25:43,477
Allt í lagi.
-Hérna.
995
01:25:43,560 --> 01:25:44,394
Og...
996
01:25:45,354 --> 01:25:46,396
Frábært!
-Já!
997
01:25:46,563 --> 01:25:47,689
Já!
-Já!
998
01:25:47,856 --> 01:25:49,525
Flott.
-Tilbúinn? Kast.
999
01:25:49,691 --> 01:25:50,651
Í SAMTÍMANUM
Í CHICAGO
1000
01:25:50,817 --> 01:25:51,652
Munaði litlu.
1001
01:25:51,818 --> 01:25:52,903
Sjáðu, pabbi.
-Já.
1002
01:25:53,070 --> 01:25:55,030
Sjáðu.
-Leyfðu mér að sjá.
1003
01:25:56,198 --> 01:25:57,741
Pabbi, ég er bara byrjandi.
1004
01:25:57,908 --> 01:25:58,909
Sæll.
1005
01:25:59,076 --> 01:26:00,369
Getum við aðstoðað?
1006
01:26:00,536 --> 01:26:01,453
Kastaðu aftur.
1007
01:26:01,620 --> 01:26:04,206
Heyrið þið, Jack og Ben.
1008
01:26:05,415 --> 01:26:08,794
Hæ, krakkar.
Þetta eru vinir mínir úr háskólanum.
1009
01:26:11,129 --> 01:26:16,176
Þau heita Sylvia og Isaac.
Þetta er Isaac.
1010
01:26:16,635 --> 01:26:18,679
Isaac.
-Pabbi, þetta er Superman.
1011
01:26:18,846 --> 01:26:21,265
Hann er Superman!
-Mjög fyndið, Jack.
1012
01:26:21,431 --> 01:26:23,392
Hann er ekki Superman.
-Jú, víst.
1013
01:26:23,559 --> 01:26:27,479
Ég sá hann í sjónvarpinu
berjast við skrímsli í London.
1014
01:26:28,105 --> 01:26:31,525
Þú varst með skikkju
og skaust geislum úr augunum.
1015
01:26:32,234 --> 01:26:33,235
Ég nota ekki skikkju.
1016
01:26:33,402 --> 01:26:35,654
Fyrirgefðu.
-Eigum við að fara inn?
1017
01:26:35,821 --> 01:26:38,323
Á ég að kalla þig Clark núna?
1018
01:26:38,490 --> 01:26:40,117
Þú hefur notað verri nöfn.
1019
01:26:40,284 --> 01:26:41,827
Nærðu þessu, Jack?
1020
01:26:41,994 --> 01:26:43,078
Vel gert.
1021
01:26:43,245 --> 01:26:45,289
Já.
-Sýndu mér hvernig.
1022
01:26:45,664 --> 01:26:48,250
Hring eftir hring eftir hring.
1023
01:26:51,753 --> 01:26:53,463
Svona, haltu áfram.
-Komdu.
1024
01:27:02,222 --> 01:27:05,184
Já, þið eruð mjög eðlileg.
1025
01:27:07,936 --> 01:27:10,022
Eftir öll þessi ár...
1026
01:27:10,189 --> 01:27:12,274
gleyptir jafnvel þú við lygum Ajak.
1027
01:27:12,441 --> 01:27:13,942
Ekki núa mér því um nasir.
1028
01:27:15,944 --> 01:27:19,990
Nú skil ég af hverju hún bannaði
öll afskipti af átökum manna.
1029
01:27:20,532 --> 01:27:22,201
Átök leiða til stríðs
1030
01:27:22,367 --> 01:27:26,955
og stríð leiðir til framfara í tækni
og læknisfræði sem bjarga mannslífum.
1031
01:27:27,122 --> 01:27:29,124
Verkefni okkar var aldrei
1032
01:27:29,291 --> 01:27:32,044
að tryggja frið eða samhug í heiminum
1033
01:27:32,211 --> 01:27:35,964
heldur að auka mannfjöldann
með öllum ráðum.
1034
01:27:36,131 --> 01:27:39,176
Ræktum við ekki mennina
sem fóður fyrir Himnaverur?
1035
01:27:39,343 --> 01:27:40,344
Það er napurlegt.
1036
01:27:40,511 --> 01:27:42,012
Eins og að segja eiginmanni og syni
1037
01:27:42,179 --> 01:27:43,764
að þeir gætu dáið fljótt.
1038
01:27:43,931 --> 01:27:46,016
Gafstu ekki upp á mannkyninu?
1039
01:27:46,767 --> 01:27:48,727
Ég var heppinn. Allt í lagi?
1040
01:27:50,979 --> 01:27:53,023
Nú á ég fjölskyldu.
1041
01:27:53,190 --> 01:27:55,526
Þeir endurvöktu trú mína.
1042
01:27:56,610 --> 01:28:00,697
Ég sé hið góða í mannkyninu
í þeirra fari hvern einasta dag.
1043
01:28:00,864 --> 01:28:02,491
Ég get ekki hjálpað ykkur.
1044
01:28:02,658 --> 01:28:03,784
Ég yfirgef þá aldrei.
-Fastos...
1045
01:28:03,951 --> 01:28:05,035
Því miður, Sersi.
1046
01:28:05,202 --> 01:28:06,578
Það var rangt að nota máttinn
1047
01:28:06,745 --> 01:28:08,664
án þess að hugsa um afleiðingarnar.
1048
01:28:08,830 --> 01:28:13,585
Nú kýs ég að nota hendurnar
til að gera við reiðhjól sonar míns.
1049
01:28:14,127 --> 01:28:15,337
Er það?
1050
01:28:16,380 --> 01:28:17,589
Ég nota engan mátt.
1051
01:28:17,756 --> 01:28:19,091
Ertu viss?
1052
01:28:19,258 --> 01:28:20,092
Hvað ertu...
1053
01:28:23,679 --> 01:28:27,015
Hver fjandinn er að þér?
Sonur minn er hérna rétt hjá.
1054
01:28:27,182 --> 01:28:29,184
Mér sýnist þú hafa notað máttinn.
1055
01:28:29,351 --> 01:28:31,562
Almáttugur.
-Þú reistir öruggt hús.
1056
01:28:31,645 --> 01:28:33,146
Er borðið úr víbraníumi?
1057
01:28:33,230 --> 01:28:34,064
Ekki!
1058
01:28:38,569 --> 01:28:40,070
Haustlínan.
1059
01:28:40,237 --> 01:28:41,488
Frá IKEA.
1060
01:28:41,655 --> 01:28:42,656
Asni.
1061
01:28:42,823 --> 01:28:45,534
Hvernig þoldirðu hann
í rúm 5.000 ár?
1062
01:28:45,701 --> 01:28:48,287
Að vera kyrr er eins og
að bjóða Afbrigðum í mat.
1063
01:28:48,453 --> 01:28:49,997
Engin bið eftir heimsendi.
1064
01:28:50,163 --> 01:28:51,415
Mikið til í því.
1065
01:28:51,582 --> 01:28:54,585
Þið getið ekki ætlast til þess
að ég fylgi ykkur.
1066
01:28:54,751 --> 01:28:56,753
Ég fer ekki...
-Þú skalt fara, habibi.
1067
01:28:57,546 --> 01:28:58,839
Viltu að ég fari?
1068
01:28:59,006 --> 01:29:01,800
Veistu hvað mamma myndi segja?
1069
01:29:01,967 --> 01:29:06,013
Hættu að fresta þessu, Phil,
og gakktu frá þínum málum.
1070
01:29:06,180 --> 01:29:07,472
Hann frestar öllu.
1071
01:29:07,639 --> 01:29:09,600
Ég yfirgef ekki ykkur tvo.
1072
01:29:09,766 --> 01:29:11,560
Ég er ekki ánægður með það
1073
01:29:12,227 --> 01:29:15,480
en ef það er séns fyrir Jack
að dafna og lifa eigin lífi
1074
01:29:15,647 --> 01:29:17,357
verðum við að reyna það.
1075
01:29:57,022 --> 01:30:01,235
{\an8}ÍRAK
1076
01:30:45,696 --> 01:30:47,531
Dómó.
1077
01:30:48,699 --> 01:30:50,200
Ja hérna.
1078
01:31:00,043 --> 01:31:03,130
Andrúmsloftið er spennuþrungið.
1079
01:31:03,964 --> 01:31:06,842
Skuggaleg kyrrð þrengir að lungunum.
1080
01:31:07,009 --> 01:31:09,595
Hvað ertu að gera?
Þetta er mjög óþægilegt.
1081
01:31:10,262 --> 01:31:12,681
Guð minn góður.
Vertu róleg, Þena.
1082
01:31:16,476 --> 01:31:18,854
Snakk. Þetta var bara snakkpoki.
1083
01:31:19,271 --> 01:31:23,442
Eins og þið sjáið eru hin Eilífu
ekki laus við mannlegar kenndir
1084
01:31:23,609 --> 01:31:25,402
eins og hugleysi.
1085
01:31:27,905 --> 01:31:29,489
Hvað hefur hún gert?
1086
01:31:29,990 --> 01:31:33,327
Er þetta steinkista
á rannsóknarstofunni minni?
1087
01:31:34,620 --> 01:31:37,873
Þetta er Makkari.
Hún er eins og frú Havisham.
1088
01:31:38,040 --> 01:31:39,750
Við höfum ekki hist um aldir.
1089
01:31:41,168 --> 01:31:43,712
Tilbúin að fara heim?
1090
01:32:03,690 --> 01:32:04,733
Er þetta Íbensverðið?
1091
01:32:04,900 --> 01:32:06,151
Excalibur.
1092
01:32:07,694 --> 01:32:09,279
Artúr var skotinn í þér.
1093
01:32:10,531 --> 01:32:12,032
Þannig að...
1094
01:32:12,199 --> 01:32:16,411
ég hef beðið allar þessar aldir
eftir að snúa heim til Ólympíu
1095
01:32:16,578 --> 01:32:18,205
en nú segið þið mér
1096
01:32:18,372 --> 01:32:20,123
að hún sé ekki til?
1097
01:32:20,374 --> 01:32:23,544
Og heimsendir er líka í nánd.
1098
01:32:24,211 --> 01:32:26,338
Þá þarf mér ekki að leiðast lengur.
1099
01:32:28,048 --> 01:32:29,299
Hefurðu séð myndirnar mínar?
1100
01:32:30,676 --> 01:32:32,761
Ég á ekki DVD-spilara.
1101
01:32:33,095 --> 01:32:34,096
DVD?
1102
01:32:34,471 --> 01:32:36,014
Nú er streymi aðalmálið.
1103
01:32:36,181 --> 01:32:38,100
Þú þarft að fá þér Kindle.
1104
01:32:38,267 --> 01:32:40,310
Veistu hvað það er? Eins og...
1105
01:32:40,936 --> 01:32:43,730
Ef þú veist ekki einu sinni
hvað iPad er
1106
01:32:43,897 --> 01:32:46,024
er næstum ómögulegt
að útskýra þetta.
1107
01:32:50,237 --> 01:32:54,575
Hvernig náðirðu
þessari Smaragðstöflu á endanum,
1108
01:32:54,741 --> 01:32:57,661
fallega, fallega Makkari mín?
1109
01:33:00,747 --> 01:33:02,124
Saknaðirðu mín?
1110
01:33:03,333 --> 01:33:04,877
Hvað er í gangi hér?
1111
01:33:05,043 --> 01:33:07,129
Er það nýtt? Óþolandi.
-Eruð þið...
1112
01:33:07,296 --> 01:33:10,257
Fastos, ég þarf
að stjórna huga Himnaveru.
1113
01:33:10,424 --> 01:33:11,884
Jæja, verið tilbúin.
1114
01:33:15,179 --> 01:33:16,305
Armbönd?
1115
01:33:16,805 --> 01:33:17,890
Bjóstu til armbönd?
1116
01:33:18,056 --> 01:33:19,975
Kennslustund um Himnaverur.
1117
01:33:20,142 --> 01:33:23,812
Þessar verur eru öflugustu
orkugjafar alheimsins.
1118
01:33:23,979 --> 01:33:27,232
Þegar Arishem skapaði okkur
gaf hann okkur óendanlega alheimsorku
1119
01:33:27,441 --> 01:33:30,569
sem endurnýjar líkama okkar.
En armböndin ættu
1120
01:33:30,736 --> 01:33:32,696
að stöðva endurnýjunarferlið.
1121
01:33:32,863 --> 01:33:35,949
Þá geta líkamar okkar
safnað saman meiri alheimsorku.
1122
01:33:36,283 --> 01:33:37,284
Til hvers?
1123
01:33:37,451 --> 01:33:40,245
Afbrigðin geta tekið upp orku okkar.
1124
01:33:40,787 --> 01:33:44,082
Hvað ef við getum líka
tekið upp orku hvert annars?
1125
01:33:44,249 --> 01:33:46,752
Ef ég næ að tengja okkur öll
1126
01:33:46,919 --> 01:33:48,879
gæti eitt okkar orðið afar öflugt
1127
01:33:49,046 --> 01:33:51,757
og dregið til sín orku frá hinum
1128
01:33:51,924 --> 01:33:53,091
og þannig mótað...
1129
01:33:56,678 --> 01:33:58,055
Einhug.
1130
01:34:01,808 --> 01:34:03,769
Einhugur er einn stór hugur.
1131
01:34:03,936 --> 01:34:04,937
Við náðum því.
1132
01:34:05,103 --> 01:34:06,396
Glatað nafn.
-Brjótum heilann.
1133
01:34:07,064 --> 01:34:08,065
Heilabrjótur!
1134
01:34:08,232 --> 01:34:09,733
Mun betra.
-Ég fann upp á því.
1135
01:34:09,900 --> 01:34:10,901
Ég ræð nafninu.
1136
01:34:11,068 --> 01:34:15,405
Segjum sem svo að Druig
geti svæft Tiamut.
1137
01:34:15,572 --> 01:34:16,698
Hvað svo?
1138
01:34:16,865 --> 01:34:19,284
Við finnum nýja plánetu
handa mannkyninu.
1139
01:34:19,451 --> 01:34:22,287
Smíðum við örk
fyrir tvö dýr af hverri tegund?
1140
01:34:22,454 --> 01:34:24,831
Hvað bjargar Jörðinni aldrei?
Kaldhæðnin þín.
1141
01:34:24,998 --> 01:34:26,834
Geimnýlendur taka áratugi.
1142
01:34:27,000 --> 01:34:28,377
Við flýtum ferlinu.
1143
01:34:28,544 --> 01:34:30,963
Hvað ef við drepum óvart Tiamut?
1144
01:34:31,129 --> 01:34:34,883
Þá stöðvum við sköpun
milljarða lífa í alheiminum.
1145
01:34:35,050 --> 01:34:36,385
Ekki satt, stjóri?
1146
01:34:38,053 --> 01:34:39,805
Segðu eitthvað, Íkaris.
1147
01:34:39,972 --> 01:34:41,640
Þér finnst þetta óráðlegt.
1148
01:34:48,397 --> 01:34:50,774
Ajak valdi Sersi sem leiðtoga.
1149
01:34:52,234 --> 01:34:54,111
Sersi tekur þessa ákvörðun.
1150
01:34:56,738 --> 01:34:58,532
Gleymdu því hverja Ajak valdi.
1151
01:34:58,699 --> 01:35:01,869
Þú ert sterkastur
og ættir að ákveða þetta.
1152
01:35:02,953 --> 01:35:05,247
Þá það. Ljúgðu að sjálfum þér.
1153
01:35:05,414 --> 01:35:06,790
Sprite.
1154
01:35:15,924 --> 01:35:17,176
Þetta er ekki...
1155
01:35:17,342 --> 01:35:18,635
Íkaris.
-Ekki elta hann.
1156
01:35:18,802 --> 01:35:20,804
Kingo, ég... Þið öll.
1157
01:35:21,221 --> 01:35:23,682
Ekkert mál. Sprite er alltaf pirruð.
1158
01:35:23,849 --> 01:35:25,726
Ég heyrði hana kvarta úr fjarska.
1159
01:35:25,893 --> 01:35:27,227
Allt í góðu, Kingo.
1160
01:35:27,394 --> 01:35:29,104
Ef þú vilt þetta treysti ég þér.
1161
01:35:29,271 --> 01:35:31,940
Ég fylgi þér til enda
eins og ég hef alltaf gert.
1162
01:35:33,942 --> 01:35:35,444
Hvað sagðirðu?
1163
01:35:35,694 --> 01:35:38,155
Ég fylgi þér til enda
eins og ég hef alltaf gert.
1164
01:35:39,907 --> 01:35:42,784
Ég er ekki sá sem þú heldur.
1165
01:36:13,232 --> 01:36:18,111
{\an8}FYRIR SEX DÖGUM
Í SUĐUR-DAKÓTA
1166
01:36:21,114 --> 01:36:22,741
Hvað höfum við langan tíma?
1167
01:36:23,158 --> 01:36:24,743
Eina viku.
1168
01:36:25,285 --> 01:36:26,578
Gott.
1169
01:36:28,163 --> 01:36:30,165
Við lukum sendiför okkar.
1170
01:36:33,001 --> 01:36:34,545
Hvar er hún?
1171
01:36:34,711 --> 01:36:35,712
Í London.
1172
01:36:36,547 --> 01:36:38,131
Hún á gott líf þar.
1173
01:36:38,298 --> 01:36:40,384
Hún hefur eflaust saknað þín.
1174
01:36:40,551 --> 01:36:43,846
Ef ég hefði farið til hennar
hefði ég sagt sannleikann.
1175
01:36:45,681 --> 01:36:47,307
Hún hefði þjáðst
1176
01:36:47,474 --> 01:36:49,977
að vita af endalokum
heimsins sem hún ann.
1177
01:36:50,143 --> 01:36:51,311
Íkaris.
1178
01:36:52,354 --> 01:36:54,022
Við verðum að segja þeim satt.
1179
01:36:54,189 --> 01:36:55,607
Hvað segirðu?
1180
01:36:55,983 --> 01:36:56,859
Af hverju?
1181
01:36:57,025 --> 01:36:59,778
Í sameiningu
gætum við stöðvað uppkomuna.
1182
01:37:00,529 --> 01:37:02,197
Stöðvað uppkomuna?
1183
01:37:02,364 --> 01:37:03,365
Sjáðu til...
1184
01:37:03,532 --> 01:37:05,367
Þetta er erfitt...
-Hlustaðu.
1185
01:37:05,534 --> 01:37:08,579
Ég hef hlýtt Arishem í milljónir ára.
1186
01:37:08,745 --> 01:37:11,373
Ég hef aldrei
dregið skipanir hans í efa.
1187
01:37:11,540 --> 01:37:13,208
Þar til nú.
-Hvers vegna?
1188
01:37:14,168 --> 01:37:15,544
Hvers vegna núna?
1189
01:37:20,424 --> 01:37:25,053
Fyrir fimm árum þurrkaði Þanos út
helming alls lífs í alheiminum.
1190
01:37:26,513 --> 01:37:28,348
Frestaði uppkomunni.
1191
01:37:30,392 --> 01:37:32,352
En íbúar þessarar plánetu
1192
01:37:32,519 --> 01:37:35,772
fengu alla til baka
með því að smella fingrum.
1193
01:37:36,982 --> 01:37:40,110
Þegar ég leysti upp hópinn
1194
01:37:40,277 --> 01:37:43,155
ferðaðist ég um heiminn
og bjó á meðal mannanna.
1195
01:37:43,322 --> 01:37:46,909
Ég hef séð þá berjast
og ljúga og drepa...
1196
01:37:47,201 --> 01:37:49,536
en ég hef líka séð þá...
1197
01:37:49,703 --> 01:37:52,122
hlæja og elska.
1198
01:37:52,289 --> 01:37:56,293
Ég hef séð sköpun þeirra og drauma.
1199
01:37:59,505 --> 01:38:00,881
Þessi pláneta...
1200
01:38:01,548 --> 01:38:03,133
og þetta fólk...
1201
01:38:04,593 --> 01:38:06,261
hefur breytt mér.
1202
01:38:07,846 --> 01:38:11,892
Fórnarkostnaðurinn við áform Arishems
er ekki þessi virði.
1203
01:38:12,059 --> 01:38:13,685
Ekki í þetta sinn.
1204
01:38:15,521 --> 01:38:17,231
Ég treysti þér, Ajak.
1205
01:38:21,485 --> 01:38:23,320
Ég fylgi þér til enda
1206
01:38:24,655 --> 01:38:26,156
eins og ég hef alltaf gert.
1207
01:38:26,323 --> 01:38:27,699
Þakka þér fyrir.
1208
01:38:29,326 --> 01:38:31,286
Við verðum öll að sameinast á ný.
1209
01:38:33,914 --> 01:38:36,250
Ég þarf að sýna þér svolítið fyrst.
1210
01:38:46,885 --> 01:38:48,554
Það er þarna fram undan.
1211
01:38:56,061 --> 01:38:58,564
Þau hafa verið föst í ísnum um aldir
1212
01:38:58,730 --> 01:39:01,650
og losnað í síðustu viku
þegar jökullinn bráðnaði
1213
01:39:01,817 --> 01:39:04,528
þar sem kjarni jarðar hitnaði
vegna uppkomunnar.
1214
01:39:05,737 --> 01:39:08,073
Þau drápu heilan hóp olíuverkamanna.
1215
01:39:08,866 --> 01:39:10,492
Ég rakti spor þeirra hingað.
1216
01:39:13,996 --> 01:39:16,331
Grunaði að þér hefði snúist hugur.
1217
01:39:17,499 --> 01:39:19,543
Ég leyfi þér ekki að svíkja Arishem.
1218
01:39:21,253 --> 01:39:23,338
Því drepurðu mig ekki sjálfur?
1219
01:39:23,505 --> 01:39:26,508
Þegar öll hin sjá
að eitthvað kemur fyrir Jörðina
1220
01:39:27,176 --> 01:39:28,343
leita þau til þín.
1221
01:39:29,052 --> 01:39:31,930
Þau finna líkið
og sjá að Afbrigðin eru komin.
1222
01:39:32,347 --> 01:39:35,017
Það heldur þeim við efnið
fram að uppkomunni.
1223
01:39:36,727 --> 01:39:39,062
Ég hef verið þér tryggur, Ajak.
1224
01:39:39,396 --> 01:39:41,857
Þagað yfir leyndarmálinu um aldir
1225
01:39:42,191 --> 01:39:44,943
og logið að öllum ástvinum mínum
1226
01:39:45,110 --> 01:39:49,740
en ég hef aldrei efast um þann tilgang
að þjóna Himnaverunum.
1227
01:39:50,449 --> 01:39:52,367
Æ, Íkaris.
1228
01:39:57,247 --> 01:40:00,125
Ég leiddi þig á ranga braut.
1229
01:40:00,918 --> 01:40:02,336
Þá einu sem ég þekki.
1230
01:42:56,093 --> 01:42:58,053
Mig grunaði að þú værir hérna.
1231
01:42:58,554 --> 01:43:00,973
Ég hef hugsað mikið um þennan stað.
1232
01:43:02,182 --> 01:43:04,518
Ótrúlegt hvernig allt breytist.
1233
01:43:05,102 --> 01:43:07,229
Kannski höfum við bara breyst.
1234
01:43:10,065 --> 01:43:11,942
Ég veit að þú ert ósáttur við planið.
1235
01:43:13,068 --> 01:43:16,071
Ég hef alltaf litið á Himnaverurnar
eins og hafið.
1236
01:43:17,906 --> 01:43:21,410
Þær gefa líf og taka líf
án minnstu hlutdrægni.
1237
01:43:21,827 --> 01:43:24,538
Ef þær hyrfu á braut
myndi alheimurinn enda.
1238
01:43:25,038 --> 01:43:27,457
Þú vilt frelsa mannkynið
undan náttúrulegri skipan.
1239
01:43:27,624 --> 01:43:31,461
Það er ónáttúrulegt að eyða
öllu lífi á heilli plánetu.
1240
01:43:32,171 --> 01:43:33,922
Leið Arishems er forn og grimmileg.
1241
01:43:34,089 --> 01:43:36,049
Ég vil ekki rífast, Sersi.
1242
01:43:36,842 --> 01:43:37,843
Öllu lýkur brátt.
1243
01:43:38,010 --> 01:43:40,846
Nema hvað, þessu lýkur aldrei.
1244
01:43:41,096 --> 01:43:43,599
Við myndum halda áfram
án minninga okkar
1245
01:43:43,765 --> 01:43:45,309
eða frjáls vilja
1246
01:43:45,475 --> 01:43:47,060
um alla eilífð.
1247
01:43:52,774 --> 01:43:54,151
Þú ert hræddur.
1248
01:43:54,568 --> 01:43:57,196
Mér er sama þótt við
yfirgefum þennan heim.
1249
01:43:57,905 --> 01:43:59,865
Ég vil bara að þegar það gerist
1250
01:44:01,450 --> 01:44:03,702
geti ég enn munað eftir þér.
1251
01:44:05,787 --> 01:44:08,248
Ég er ástfanginn af þér
1252
01:44:08,707 --> 01:44:11,627
og þakklátur fyrir lífið
sem ég hef átt með þér.
1253
01:44:17,799 --> 01:44:18,884
Íkaris.
1254
01:44:43,742 --> 01:44:45,035
Sersi?
1255
01:44:49,039 --> 01:44:50,499
Það er byrjað.
1256
01:44:53,961 --> 01:44:55,629
Nei. Guð minn góður.
1257
01:44:56,213 --> 01:44:57,214
Hvað með Einhuginn?
1258
01:44:57,673 --> 01:45:00,425
Ég hef ekki náð að tengja okkur
en það er stutt í það.
1259
01:45:00,592 --> 01:45:02,135
Mjög stutt.
-Hversu stutt?
1260
01:45:02,302 --> 01:45:04,304
Ég veit það ekki, Sersi.
1261
01:45:07,516 --> 01:45:08,851
Finndu uppkomustaðinn.
1262
01:45:32,749 --> 01:45:35,335
Þú vissir alltaf
að endalokin væru í nánd.
1263
01:45:35,502 --> 01:45:38,130
Þetta hlýtur að vera léttir.
1264
01:45:38,297 --> 01:45:40,299
Afbrigðið eltir okkur enn.
1265
01:45:41,008 --> 01:45:43,552
Hefndin færir þér ekki frið, Þena.
1266
01:45:44,052 --> 01:45:46,263
En kannski ef ég drep það.
1267
01:45:59,359 --> 01:46:00,777
Íkaris?
1268
01:46:02,196 --> 01:46:03,655
Hvað ertu að gera?
1269
01:46:09,620 --> 01:46:12,247
Ég vildi að þú yfirgæfir
þennan heim í friði.
1270
01:46:13,624 --> 01:46:16,043
Án þess að vita af uppkomunni.
1271
01:46:16,418 --> 01:46:18,003
En mér mistókst það.
1272
01:46:21,840 --> 01:46:23,550
Ég vildi að Ajak hefði ekki valið þig.
1273
01:46:30,766 --> 01:46:32,100
Ég nálgast lausnina.
1274
01:46:36,605 --> 01:46:37,898
Hvað ertu að gera?
1275
01:46:38,065 --> 01:46:39,566
Ég lét þetta ganga nógu langt.
1276
01:46:39,733 --> 01:46:40,651
Ekki meiða hann.
1277
01:46:42,778 --> 01:46:44,363
Hann laug að okkur.
1278
01:46:45,239 --> 01:46:46,990
Hann vissi allt um uppkomuna.
1279
01:46:47,699 --> 01:46:49,034
Það er ekki satt.
1280
01:46:49,201 --> 01:46:51,912
Ajak sagði mér það
þegar við fórum frá Babýlon.
1281
01:46:53,288 --> 01:46:54,289
Hvað segirðu?
1282
01:46:55,290 --> 01:46:57,668
Þú ætlaðir aldrei
að leyfa okkur að stöðva þetta.
1283
01:46:57,835 --> 01:46:58,836
Nei.
1284
01:47:00,128 --> 01:47:02,798
Ég vildi vernda ykkur
fyrir Afbrigðunum.
1285
01:47:02,965 --> 01:47:06,260
Því valdi Ajak mig
ef hún vildi að þú tækir við af sér?
1286
01:47:11,390 --> 01:47:12,641
Hvað hefurðu gert?
1287
01:47:13,976 --> 01:47:15,602
Hann drap hana.
1288
01:47:18,355 --> 01:47:19,356
Ég var tilneyddur.
1289
01:47:20,774 --> 01:47:22,651
Hún elskaði þig.
1290
01:47:25,445 --> 01:47:27,114
Var það?
-Hún elskaði þig.
1291
01:47:29,491 --> 01:47:31,827
Var auðvelt fyrir mig
að vita sannleikann?
1292
01:47:32,828 --> 01:47:34,830
Að vita að þetta myndi allt enda?
1293
01:47:36,957 --> 01:47:39,334
Að neyðast til að ljúga að ykkur?
1294
01:47:40,794 --> 01:47:42,880
Ef við gæfum mannkyninu val
1295
01:47:43,046 --> 01:47:48,135
hve margir myndu velja að deyja
til að fleiri milljarðar gætu fæðst?
1296
01:47:48,302 --> 01:47:50,679
Við gefum þeim ekkert val.
1297
01:47:51,471 --> 01:47:54,808
Ertu fús til að drepa fyrir þetta?
1298
01:47:55,809 --> 01:47:58,478
Þú ert ömurlegur!
1299
01:47:58,896 --> 01:48:01,190
Ég er Eilífur, Fastos.
1300
01:48:01,815 --> 01:48:04,860
Ég lifi aðeins fyrir Arishem.
1301
01:48:05,027 --> 01:48:06,278
Eins og þú.
1302
01:48:06,778 --> 01:48:07,779
Þú ert þannig gerður.
1303
01:48:07,946 --> 01:48:12,618
Ég myndi engu vilja breyta
um það hvernig ég er gerður.
1304
01:48:12,784 --> 01:48:14,745
Fæddur eða skapaður.
1305
01:48:14,912 --> 01:48:17,164
En ég lifi ekki fyrir Arishem.
1306
01:48:17,331 --> 01:48:19,291
Ég lifi fyrir fjölskylduna mína.
1307
01:48:19,458 --> 01:48:21,919
Þá gerirðu sömu mistök og Ajak.
1308
01:48:23,962 --> 01:48:24,796
Ég fann Tiamut.
1309
01:48:24,963 --> 01:48:26,173
Nei!
-Makkari!
1310
01:48:28,509 --> 01:48:29,968
Komdu þér burt.
1311
01:48:33,013 --> 01:48:34,389
Kingo.
1312
01:48:42,314 --> 01:48:44,900
Þú ræðst ekki gegn fjölskyldunni.
1313
01:48:45,817 --> 01:48:48,195
Gilgames dó þín vegna.
1314
01:48:50,113 --> 01:48:51,573
Þið getið ekki varist mér.
1315
01:48:52,574 --> 01:48:55,160
Ég drep ykkur öll
ef ég neyðist til þess.
1316
01:49:02,918 --> 01:49:04,044
Bíddu.
1317
01:49:05,003 --> 01:49:06,046
Ég fer með þér.
1318
01:49:06,213 --> 01:49:07,256
Sprite.
1319
01:49:09,049 --> 01:49:10,092
Hvað er þetta?
1320
01:49:23,856 --> 01:49:25,774
Því fór Sprite með Íkarisi?
1321
01:49:27,609 --> 01:49:29,444
Vegna þess að hún elskar hann.
1322
01:49:31,238 --> 01:49:33,699
Voruð þið ekki búin
að átta ykkur á því?
1323
01:49:34,867 --> 01:49:37,035
Hann plataði okkur illilega.
1324
01:49:37,911 --> 01:49:39,204
Komdu, Karun.
1325
01:49:39,746 --> 01:49:40,956
Hvert ertu að fara?
1326
01:49:41,123 --> 01:49:43,041
Ég get ekki hjálpað ykkur.
1327
01:49:44,084 --> 01:49:45,711
Íkaris hefur rétt fyrir sér.
1328
01:49:45,878 --> 01:49:48,922
Ætlarðu þá að fylgja honum?
1329
01:49:49,715 --> 01:49:51,717
Ég elska Jarðarbúana.
1330
01:49:52,176 --> 01:49:54,469
En ef þið stöðvið þessa uppkomu
1331
01:49:54,636 --> 01:49:57,014
komið þið í veg fyrir að fleiri heimar
1332
01:49:57,181 --> 01:49:58,765
verði skapaðir.
1333
01:49:59,474 --> 01:50:01,310
Ég hef enn trú á Arishem.
1334
01:50:01,768 --> 01:50:04,938
En ég neita að gera ykkur mein
fyrir mínar skoðanir.
1335
01:50:09,651 --> 01:50:10,736
Við þörfnumst þín.
1336
01:50:10,903 --> 01:50:13,488
Jafnvel með minni hjálp
eigum við ekki séns.
1337
01:50:14,239 --> 01:50:15,908
Þetta er Íkaris.
1338
01:50:19,286 --> 01:50:20,287
En...
1339
01:50:21,079 --> 01:50:22,956
vonandi hittumst við á næstu plánetu.
1340
01:50:27,294 --> 01:50:29,880
Takk fyrir allt sem þið hafið gert...
1341
01:50:31,173 --> 01:50:33,217
fyrir mannkynið.
1342
01:50:34,134 --> 01:50:36,970
Þetta hefur verið mikill heiður.
1343
01:50:39,306 --> 01:50:41,517
Ég mun sakna ykkar allra.
1344
01:50:50,609 --> 01:50:51,610
Sko...
1345
01:50:52,319 --> 01:50:55,322
ef ég drep mig við að mæta Íkarisi
1346
01:50:56,114 --> 01:50:57,991
þurfum við varaáætlun.
1347
01:50:58,158 --> 01:50:59,868
Aukinn máttur okkar allra
1348
01:51:00,035 --> 01:51:01,411
drepur ekki Himnaveru.
1349
01:51:01,578 --> 01:51:04,122
Sersi breytti Afbrigði í tré.
1350
01:51:05,123 --> 01:51:06,250
Hvað segirðu?
1351
01:51:06,917 --> 01:51:08,377
Vildirðu ekki segja mér það?
1352
01:51:08,544 --> 01:51:10,254
Þú hefur aldrei getað það.
1353
01:51:10,420 --> 01:51:11,839
Ég veit ekki hvernig.
1354
01:51:12,005 --> 01:51:14,424
Ég held að ég geti það ekki aftur.
1355
01:51:14,591 --> 01:51:17,135
Er þetta ekki tíminn til að reyna það?
1356
01:51:17,302 --> 01:51:19,263
Fastos, ég drap Afbrigðið.
1357
01:51:19,429 --> 01:51:22,641
Við ætlum að svæfa Tiamut
en ekki drepa hann.
1358
01:51:22,808 --> 01:51:24,184
Ég drep ekki Himnaveru.
1359
01:51:24,351 --> 01:51:25,978
Sersi. Sersi.
1360
01:51:26,144 --> 01:51:27,521
Við getum það ekki!
1361
01:51:33,485 --> 01:51:34,611
Við getum það ekki.
1362
01:51:34,778 --> 01:51:36,321
Allt í lagi, Sersi.
1363
01:51:37,656 --> 01:51:39,032
Ég sé um þetta.
1364
01:51:55,257 --> 01:51:56,884
Enginn tími fyrir þetta.
1365
01:51:58,051 --> 01:52:00,762
Ég sá ekki lygarnar
fyrir framan nefið á mér.
1366
01:52:02,055 --> 01:52:04,933
Ég skil ekki af hverju
Ajak valdi mig sem leiðtoga.
1367
01:52:06,476 --> 01:52:08,020
Ég spurði Gilgames eitt sinn
1368
01:52:08,520 --> 01:52:10,856
hvers vegna hann hafði verndað mig.
1369
01:52:11,273 --> 01:52:12,691
Hann svaraði:
1370
01:52:13,150 --> 01:52:16,486
"Þegar þú elskar eitthvað
þá verndarðu það.
1371
01:52:17,196 --> 01:52:21,825
Ekkert í heiminum er eðlilegra."
1372
01:52:24,494 --> 01:52:29,041
Þú hefur elskað mannkynið
frá því við komum hingað.
1373
01:52:30,459 --> 01:52:35,881
Þannig að ég get ekki hugsað mér
hæfari leiðtoga en þig.
1374
01:52:38,383 --> 01:52:39,676
Sersi.
1375
01:52:41,929 --> 01:52:43,263
Stattu á fætur.
1376
01:52:51,188 --> 01:52:53,649
Ajak valdi þig af ástæðu.
1377
01:52:58,904 --> 01:52:59,863
Sersi!
1378
01:53:00,322 --> 01:53:01,365
Sersi!
1379
01:53:01,532 --> 01:53:03,116
Sersi, við þörfnumst þín!
1380
01:53:03,283 --> 01:53:04,826
Ég flutti þessa ræðu.
1381
01:53:04,993 --> 01:53:06,036
Hvað?
1382
01:53:06,203 --> 01:53:07,454
Hvað áttu við?
1383
01:53:07,621 --> 01:53:10,624
Sersi, kúlan innra með þér
1384
01:53:10,791 --> 01:53:12,334
tengir þig við Arishem.
1385
01:53:12,501 --> 01:53:15,629
Ég gæti umbreytt henni
1386
01:53:15,796 --> 01:53:18,048
og myndað tengingu á milli...
1387
01:53:18,549 --> 01:53:19,550
okkar allra.
1388
01:53:20,008 --> 01:53:22,302
Það gæti virkjað Einhuginn.
1389
01:53:22,469 --> 01:53:24,137
Frábært.
-Já.
1390
01:53:24,847 --> 01:53:26,098
En...
1391
01:53:27,140 --> 01:53:28,976
Ég þarf að ná henni úr þér.
1392
01:53:31,895 --> 01:53:33,105
Allt í lagi.
1393
01:53:34,606 --> 01:53:35,691
Gerðu það.
1394
01:53:37,317 --> 01:53:38,443
Gott og vel.
1395
01:53:46,451 --> 01:53:48,036
Ekki drepa hana.
1396
01:53:48,203 --> 01:53:49,413
Þena...
1397
01:53:50,664 --> 01:53:51,707
Gerðu það.
1398
01:54:05,387 --> 01:54:06,680
Virkar þetta?
1399
01:54:11,393 --> 01:54:12,811
Það verður að virka.
1400
01:55:04,613 --> 01:55:06,406
Gott að þú komst.
1401
01:55:10,619 --> 01:55:12,204
Takk, Sprite.
1402
01:55:27,052 --> 01:55:28,720
Verndaðu uppkomuna.
1403
01:55:28,887 --> 01:55:30,639
Ætlarðu virkilega að drepa þau?
1404
01:55:38,480 --> 01:55:40,023
Hvar er Druig?
1405
01:55:40,566 --> 01:55:41,775
Önnum kafinn.
1406
01:55:41,942 --> 01:55:44,027
Þena, leiktu fallega.
1407
01:55:47,823 --> 01:55:49,241
Þú hefur aldrei barist við mig.
1408
01:55:49,408 --> 01:55:50,534
Alltaf langað það.
1409
01:55:58,959 --> 01:56:01,170
Nú skulum við svæfa guð.
1410
01:57:08,612 --> 01:57:10,447
Hefði átt að gera þetta
fyrir fimm öldum.
1411
01:57:57,786 --> 01:57:59,288
Druig er dauður.
1412
01:58:00,205 --> 01:58:01,582
Þessu er lokið.
1413
01:59:09,107 --> 01:59:09,942
Fastos.
1414
01:59:14,363 --> 01:59:16,156
Ég verð að reyna að stöðva þetta.
1415
01:59:16,323 --> 01:59:18,075
Ég þarf að komast nær Tiamut.
1416
01:59:18,242 --> 01:59:20,035
Haldið Íkarisi við efnið.
-Gerum það.
1417
01:59:20,202 --> 01:59:21,203
Farðu.
1418
01:59:29,962 --> 01:59:30,796
Nóg komið.
1419
02:00:01,159 --> 02:00:02,411
Þena, hættu!
1420
02:00:34,526 --> 02:00:35,903
Því hjálparðu Íkarisi?
1421
02:00:36,778 --> 02:00:38,155
Það má ekki taka mátt okkar.
1422
02:00:39,489 --> 02:00:40,616
Það er of seint.
1423
02:00:42,284 --> 02:00:44,912
Þena, hann egnir þig. Ekki...
1424
02:01:00,802 --> 02:01:01,803
Makkari!
1425
02:01:10,979 --> 02:01:12,189
Hvar er Sersi?
1426
02:01:12,564 --> 02:01:14,733
Þú hefur alltaf vanmetið hana.
1427
02:01:16,193 --> 02:01:17,444
Ó, nei.
1428
02:01:18,278 --> 02:01:19,905
Rólegan æsing.
1429
02:01:24,368 --> 02:01:25,744
Stjóri.
1430
02:01:29,915 --> 02:01:32,793
Ég veit ekki með þig
en þetta er ánægjulegt.
1431
02:01:32,960 --> 02:01:35,295
Slepptu mér. Ég get ekki leyft þetta.
1432
02:01:35,462 --> 02:01:36,755
Ég held ekki.
1433
02:01:37,172 --> 02:01:40,634
Mig hefur lengi langað
að vængstýfa þig, Íkaris.
1434
02:01:53,939 --> 02:01:54,940
Þena.
1435
02:01:57,651 --> 02:02:00,571
Þú hefur breyst.
1436
02:02:01,947 --> 02:02:03,574
Þú ert löskuð.
1437
02:02:04,408 --> 02:02:05,909
Sködduð.
1438
02:02:06,493 --> 02:02:08,328
Gagnslaus.
1439
02:02:10,581 --> 02:02:14,418
Þú getur ekki verndað neitt þeirra.
1440
02:02:28,348 --> 02:02:29,725
Sersi.
1441
02:02:34,479 --> 02:02:37,399
Þú ert ekki nógu öflug
til að gera þetta.
1442
02:02:37,566 --> 02:02:39,484
Þú gerir það ekki.
1443
02:02:39,902 --> 02:02:41,653
Þú ert ekki morðingi.
1444
02:02:41,820 --> 02:02:43,405
Kannski hef ég breyst.
1445
02:02:43,864 --> 02:02:46,366
Ert þú virkilega svona, Sprite?
1446
02:02:46,533 --> 02:02:49,161
Ertu tilbúin að láta alla
á plánetunni deyja?
1447
02:02:57,961 --> 02:02:59,755
Fyrirgefðu, Sersi.
1448
02:03:12,226 --> 02:03:14,436
Ég hef alltaf öfundað þig, Sersi.
1449
02:03:16,522 --> 02:03:18,565
Þú fékkst að lifa sem ein þeirra.
1450
02:03:19,107 --> 02:03:20,192
Ég gat það aldrei.
1451
02:03:21,443 --> 02:03:23,695
Ég þoldi aldrei
að lifa á meðal manna.
1452
02:03:24,279 --> 02:03:27,074
Þeir minna mig á hluti
sem ég vissi ekki að ég þráði.
1453
02:03:27,574 --> 02:03:30,953
Þeirra vegna vil ég vita
hvernig það er að fullorðnast.
1454
02:03:32,079 --> 02:03:33,789
Að verða ástfangin.
1455
02:03:34,581 --> 02:03:36,208
Eignast fjölskyldu.
1456
02:03:37,501 --> 02:03:41,171
Og að vita þegar upp er staðið
að ég hafi lifað lífinu.
1457
02:03:48,303 --> 02:03:49,429
Nú er öllu lokið.
1458
02:03:50,264 --> 02:03:52,599
Við byrjum aftur á nýjum stað.
1459
02:03:56,520 --> 02:03:58,146
Þetta var mjög hrífandi.
1460
02:03:58,313 --> 02:03:59,565
Druig.
1461
02:04:05,279 --> 02:04:06,822
Ég get þetta ekki.
1462
02:04:10,492 --> 02:04:12,369
Þetta er þinn bardagi núna.
1463
02:04:56,955 --> 02:04:58,165
Þena.
1464
02:04:59,541 --> 02:05:00,792
Þetta er ég.
1465
02:05:01,376 --> 02:05:02,544
Gilgames.
1466
02:05:03,962 --> 02:05:05,005
Horfðu á mig.
1467
02:05:06,048 --> 02:05:07,341
Gilgames?
1468
02:05:07,508 --> 02:05:09,051
Vertu kyrr hérna.
1469
02:05:11,762 --> 02:05:13,013
Segðu það.
1470
02:05:13,555 --> 02:05:15,224
Kyrr hérna.
1471
02:05:16,099 --> 02:05:17,809
Þú spjarar þig.
1472
02:05:19,853 --> 02:05:21,688
Taktu í höndina á mér.
1473
02:05:34,993 --> 02:05:36,203
Algjör synd.
1474
02:05:38,247 --> 02:05:39,873
Þú og ég...
1475
02:05:40,457 --> 02:05:42,376
við erum aðeins verkfæri guðs.
1476
02:05:43,752 --> 02:05:46,964
Hönnuð til þess að drepa.
1477
02:05:49,800 --> 02:05:51,051
Þena.
1478
02:05:54,513 --> 02:05:55,889
Mundu.
1479
02:06:26,378 --> 02:06:27,963
Ég man.
1480
02:07:57,261 --> 02:07:58,720
Koma svo, Sersi.
1481
02:07:59,763 --> 02:08:00,848
Koma svo.
1482
02:10:10,018 --> 02:10:11,770
Er hún ekki falleg?
1483
02:12:40,919 --> 02:12:42,462
Mér þykir þetta leitt.
1484
02:12:44,173 --> 02:12:45,632
Ég veit það.
1485
02:14:01,208 --> 02:14:02,251
Hvernig?
1486
02:14:02,709 --> 02:14:04,086
Hvernig gerðirðu þetta?
1487
02:14:05,212 --> 02:14:08,465
Þegar ég snerti lófa Tiamuts
streymdi orka til mín.
1488
02:14:08,882 --> 02:14:11,260
Tiamut sameinaðist Einhug okkar.
1489
02:14:11,426 --> 02:14:12,761
Ég skildi ekki hvernig
1490
02:14:12,928 --> 02:14:15,597
við höfum lifað af eyðingu
hinna plánetanna.
1491
02:14:15,973 --> 02:14:18,475
Við tengjumst Himnaverunni
við uppkomuna.
1492
02:14:31,154 --> 02:14:34,032
Við urðum öll sem eitt...
1493
02:14:36,201 --> 02:14:38,954
jafnvel Íkaris og Sprite.
1494
02:14:39,830 --> 02:14:45,169
Allt vegna Tiamuts.
1495
02:15:22,206 --> 02:15:23,415
Er hann farinn?
1496
02:15:33,091 --> 02:15:34,343
Sprite.
1497
02:15:36,845 --> 02:15:39,431
Ég get enn notað orku Einhugsins.
1498
02:15:40,390 --> 02:15:42,559
Ég ætti að geta gert þig mannlega.
1499
02:15:43,936 --> 02:15:46,855
Þú getur fengið allt það
sem þú sagðist þrá.
1500
02:15:47,022 --> 02:15:49,900
En tími þinn verður takmarkaður
og þú munt deyja.
1501
02:15:50,067 --> 02:15:51,109
Ertu búin undir það?
1502
02:15:53,529 --> 02:15:54,947
Ég er það.
1503
02:16:32,359 --> 02:16:34,486
{\an8}Risavaxin steinvera
birtist á Indlandshafi...
1504
02:16:34,653 --> 02:16:35,987
{\an8}2 VIKUM SÍĐAR
Í SUĐUR-DAKÓTA
1505
02:16:36,154 --> 02:16:38,949
{\an8}...og yfirvöld hafa
fleiri spurningar en svör.
1506
02:16:39,825 --> 02:16:43,327
Bandarísk og áströlsk herskip
eru í varnarstöðu á svæðinu
1507
02:16:43,495 --> 02:16:44,495
en að svo stöddu...
1508
02:16:44,663 --> 02:16:46,540
Gerðuð þið þetta?
1509
02:16:47,332 --> 02:16:49,626
Ég elska þig svo heitt.
1510
02:16:56,924 --> 02:16:58,302
Er allt í lagi?
1511
02:16:59,218 --> 02:17:01,221
Ég verð stundum ringluð.
1512
02:17:01,388 --> 02:17:03,432
Já, ég líka.
1513
02:17:06,018 --> 02:17:08,312
Pabbi sagði að þú værir gyðjan Aþena.
1514
02:17:08,477 --> 02:17:10,564
Þena. Þú sleppir A-inu.
1515
02:17:13,483 --> 02:17:15,318
Hver er ofurkraftur þinn?
1516
02:17:19,198 --> 02:17:21,450
Getið þið bara... Augnablik.
1517
02:17:22,200 --> 02:17:23,826
Jæja, allt í lagi.
1518
02:17:24,369 --> 02:17:26,079
Sko, þetta er... Allt í lagi.
1519
02:17:26,245 --> 02:17:27,748
Næstum rakstur og klipping.
1520
02:17:27,915 --> 02:17:29,374
Stattu fyrir aftan mig.
1521
02:17:29,540 --> 02:17:31,502
Manstu hvernig þú lokar fyrir eyrun?
1522
02:17:31,668 --> 02:17:33,378
Þakka þér fyrir.
1523
02:17:35,547 --> 02:17:38,258
Barnapössunarréttindin þín
eru nú afturkölluð.
1524
02:17:38,424 --> 02:17:39,468
Aldrei aftur.
1525
02:17:39,968 --> 02:17:41,844
Takk fyrir. Ofbeldi... Heyrðu.
1526
02:17:42,012 --> 02:17:44,848
Ofbeldi er aldrei svarið.
Ekki satt, Þ?
1527
02:17:45,014 --> 02:17:47,643
Þú verður að nota höfuðið.
1528
02:17:47,808 --> 02:17:49,520
Eins og þú barðist á ströndinni?
1529
02:17:49,686 --> 02:17:50,938
Pabbi þinn...
1530
02:17:51,103 --> 02:17:53,482
ræddi rólega og ákveðið
við vonda karlinn
1531
02:17:53,648 --> 02:17:55,150
og hann varð að hlusta.
1532
02:17:55,316 --> 02:17:56,652
Hann er tíu ára...
1533
02:17:57,152 --> 02:17:58,611
ekki heimskur.
1534
02:17:59,237 --> 02:18:00,739
Hvenær farið þið héðan?
1535
02:18:00,906 --> 02:18:02,782
Styttist ekki í það?
1536
02:18:02,950 --> 02:18:05,786
Þetta er Druig.
Komdu ekki nálægt honum.
1537
02:18:06,327 --> 02:18:07,454
Já!
1538
02:18:09,873 --> 02:18:11,208
Ekki lengra, Jack.
1539
02:18:11,375 --> 02:18:13,709
Pabbi, Dómó er svo töff.
1540
02:18:13,877 --> 02:18:15,504
Pabbi lagaði það sjálfur.
1541
02:18:15,671 --> 02:18:17,255
Getum við farið í geiminn?
1542
02:18:17,422 --> 02:18:19,924
Við skulum byrja á æfingaakstrinum.
1543
02:18:20,800 --> 02:18:22,218
Heyrðu, Fastos.
1544
02:18:23,053 --> 02:18:24,429
Farðu varlega.
1545
02:18:24,805 --> 02:18:26,389
Jörðin er heppin að fá þig.
1546
02:18:27,224 --> 02:18:28,851
Þakka þér fyrir.
1547
02:18:29,017 --> 02:18:30,686
Ég veit að þú vilt ekki faðmast...
1548
02:18:33,856 --> 02:18:34,940
Allt í lagi.
1549
02:18:37,901 --> 02:18:41,989
Heldurðu, þegar við finnum
öll hin Eilífu þarna úti,
1550
02:18:42,155 --> 02:18:45,157
að þau sætti sig
við sannleikann eins og við?
1551
02:18:47,286 --> 02:18:51,039
Já, því að sannleikurinn
mun frelsa þau.
1552
02:19:03,050 --> 02:19:04,761
Sagði að þetta væri vanabindandi.
1553
02:19:05,929 --> 02:19:06,972
Komdu í heimsókn.
1554
02:19:07,598 --> 02:19:08,807
Ég reyni það.
1555
02:19:09,391 --> 02:19:10,726
Þegar ég fæ skólafrí.
1556
02:19:10,893 --> 02:19:13,562
Þú hefur gott af því
að vera á meðal manna.
1557
02:19:13,728 --> 02:19:15,522
Þá bætirðu félagsfærnina.
1558
02:19:16,064 --> 02:19:17,441
Taldirðu hana óþarfa?
1559
02:19:18,816 --> 02:19:20,818
Það útskýrir svo margt.
1560
02:19:30,537 --> 02:19:32,080
Ég á eftir að sakna þín.
1561
02:19:32,623 --> 02:19:33,832
Sömuleiðis.
1562
02:19:37,503 --> 02:19:38,629
Fröken.
1563
02:19:39,087 --> 02:19:40,379
Takk, Karun.
1564
02:19:40,964 --> 02:19:43,424
Ég velti fyrir mér hvort þetta var rétt.
1565
02:19:45,052 --> 02:19:46,136
Að drepa Tiamut.
1566
02:19:46,303 --> 02:19:48,055
Það verður ekki aftur snúið.
1567
02:19:48,222 --> 02:19:50,182
En þú hlustaðir á hjartað.
1568
02:19:50,349 --> 02:19:51,808
Við gerðum það öll.
1569
02:19:54,019 --> 02:19:55,020
Jafnvel Íkaris.
1570
02:20:02,611 --> 02:20:04,571
Mér sýnist þessi bíða eftir þér.
1571
02:20:05,739 --> 02:20:07,866
Hann er sætari í eigin persónu.
1572
02:20:10,285 --> 02:20:13,497
Geturðu ekki, eftir allt þetta,
breytt mér í gíraffa?
1573
02:20:14,164 --> 02:20:17,835
Kannski næst þegar ég
tengist Himnaveru
1574
02:20:18,001 --> 02:20:20,212
í uppkomu, ef við virkjum Einhug.
1575
02:20:20,379 --> 02:20:23,173
Já, það hljómar eins og nei.
1576
02:20:27,135 --> 02:20:28,554
Hvað gerirðu nú?
1577
02:20:28,720 --> 02:20:30,013
Ég er ekki viss.
1578
02:20:30,180 --> 02:20:32,182
Jörðin er heimili mitt en...
1579
02:20:33,934 --> 02:20:36,645
ég get ekki lengur þóst vera mannleg.
1580
02:20:43,235 --> 02:20:44,820
Ég elska þig, Sersi.
1581
02:20:46,363 --> 02:20:47,447
Sama hvað þú ert.
1582
02:21:01,253 --> 02:21:03,881
Við ætluðum ekki
að eiga fleiri leyndarmál.
1583
02:21:04,047 --> 02:21:07,050
Ég leyni engu öðru. Ég lofa því.
1584
02:21:07,217 --> 02:21:08,719
Reyndar...
1585
02:21:08,886 --> 02:21:11,180
þarf ég að segja þér leyndarmál.
1586
02:21:12,264 --> 02:21:13,807
Hvað er það?
1587
02:21:15,767 --> 02:21:18,270
Það kom í ljós að ættarsaga mín er...
1588
02:21:19,188 --> 02:21:20,772
flókin.
1589
02:21:24,193 --> 02:21:25,569
Sersi?
1590
02:21:26,361 --> 02:21:27,863
Sersi, hvað er að?
1591
02:21:29,323 --> 02:21:30,657
Sersi?
1592
02:21:54,473 --> 02:21:55,849
Sersi?
1593
02:21:56,725 --> 02:21:57,976
Sersi?
1594
02:21:58,852 --> 02:22:01,021
Sersi!
1595
02:22:15,827 --> 02:22:19,206
Þið hafið kosið að fórna Himnaveru...
1596
02:22:19,581 --> 02:22:22,000
fyrir íbúa þessarar plánetu.
1597
02:22:23,293 --> 02:22:25,087
Ég þyrmi þeim
1598
02:22:25,254 --> 02:22:29,967
en minningar ykkar sýna
hvort þeir verðskuldi að lifa.
1599
02:22:31,468 --> 02:22:35,681
Ég sný aftur til að fella minn dóm.
1600
02:22:51,071 --> 02:22:53,115
Allt í lagi, Ted?
1601
02:22:54,825 --> 02:22:56,702
Sástu þetta?
1602
02:24:41,682 --> 02:24:46,687
Á SVIĐI - Í EIGIN PERSÓNU
HOUDINI
1603
02:25:56,215 --> 02:25:58,258
Það eru liðnar fleiri vikur.
1604
02:25:58,425 --> 02:26:01,220
Við höfum ekkert heyrt frá þeim.
1605
02:26:01,929 --> 02:26:03,388
Það er eins og...
1606
02:26:03,555 --> 02:26:04,515
þau séu horfin.
1607
02:26:06,308 --> 02:26:07,643
Arishem.
1608
02:26:09,895 --> 02:26:11,605
Við verðum að snúa til baka.
1609
02:26:21,198 --> 02:26:22,407
Ég skynja það líka.
1610
02:26:24,576 --> 02:26:25,911
Hvað?
1611
02:26:38,799 --> 02:26:39,883
Ja hérna.
1612
02:26:40,759 --> 02:26:43,387
Eyrun á mér. Augun eru dofin.
1613
02:26:43,554 --> 02:26:46,390
Ekki fleiri fjarflutninga undir áhrifum.
1614
02:26:47,724 --> 02:26:48,892
Bíðið aðeins.
1615
02:26:54,773 --> 02:26:56,233
Ég kynni...
1616
02:26:56,900 --> 02:26:59,486
háttvirtan prins Títan...
1617
02:26:59,653 --> 02:27:02,865
bróður Þanosar og hjartagosann...
1618
02:27:03,031 --> 02:27:04,116
sem sigraði...
1619
02:27:04,283 --> 02:27:05,284
Bróðir Þanosar?
1620
02:27:05,450 --> 02:27:07,411
...Svarta-Robert.
-Roger.
1621
02:27:09,329 --> 02:27:11,790
Sem sigraði Svarta-Roger.
1622
02:27:12,416 --> 02:27:13,709
Ævintýramanninn mikla...
1623
02:27:14,251 --> 02:27:18,172
Starfox frá Ráðgátuplánetunni.
1624
02:27:18,755 --> 02:27:20,966
Ánægjulegt að kynnast ykkur,
1625
02:27:21,508 --> 02:27:23,385
öðrum Eilífum eins og mér.
1626
02:27:24,428 --> 02:27:26,763
Óþarfi að segja allt í hvert sinn.
1627
02:27:26,930 --> 02:27:28,140
Þú ert svo tilkomumikill.
1628
02:27:28,307 --> 02:27:29,308
Hverju get ég sleppt?
1629
02:27:29,558 --> 02:27:30,559
Hver ert þú?
1630
02:27:32,811 --> 02:27:33,937
Ég heiti Eros.
1631
02:27:34,438 --> 02:27:35,480
Þetta er Pip.
1632
02:27:35,898 --> 02:27:39,109
Þú ert eins falleg
og goðsögurnar segja, Þena.
1633
02:27:39,276 --> 02:27:40,569
Hvað viljið þið?
1634
02:27:40,736 --> 02:27:42,404
Við Pip komum til að hjálpa.
1635
02:27:47,868 --> 02:27:49,953
Vinir ykkar eru í vondum málum.
1636
02:27:51,622 --> 02:27:53,707
Við vitum hvar þau eru.
1637
02:34:21,428 --> 02:34:23,430
Íslenskur texti:
Jóhann Axel Andersen
1638
02:34:45,118 --> 02:34:46,578
Þú getur þetta.
1639
02:34:47,829 --> 02:34:49,665
Þú getur þetta.
1640
02:35:10,102 --> 02:35:11,687
Dauðinn er mín umbun.
1641
02:35:13,939 --> 02:35:15,440
Mér þykir það leitt.
1642
02:35:17,651 --> 02:35:19,278
Ég verð að reyna.
1643
02:35:33,375 --> 02:35:35,961
Ertu tilbúinn fyrir þetta, herra Whitman?
1644
02:35:37,796 --> 02:35:41,300
HIN EILÍFU snúa aftur...