1 00:00:06,096 --> 00:00:08,441 NO COMEÇO... 2 00:00:08,442 --> 00:00:12,304 ANTES DAS SEIS SINGULARIDADES E DO INÍCIO DA CRIAÇÃO, 3 00:00:12,305 --> 00:00:15,348 APARECERAM OS CELESTIAIS. ARISHEM, O CELESTIAL SUPREMO, 4 00:00:15,349 --> 00:00:19,276 CRIOU O PRIMEIRO SOL, E TROUXE LUZ AO UNIVERSO. 5 00:00:19,277 --> 00:00:23,811 A VIDA FORMOU-SE E PROSPEROU. TUDO ESTAVA EM EQUILÍBRIO. 6 00:00:23,812 --> 00:00:28,032 ATÉ UM NOVO TIPO DE ESPÉCIE PREDADORA SURGIR DO ESPAÇO 7 00:00:28,033 --> 00:00:30,625 PARA SE ALIMENTAR DE VIDA INTELIGENTE. 8 00:00:30,626 --> 00:00:33,325 ELES ERAM CONHECIDOS COMO DEVIANTES. 9 00:00:33,326 --> 00:00:36,696 O UNIVERSO MERGULHOU NUM CAOS. 10 00:00:36,697 --> 00:00:40,676 PARA RESTAURAR A ORDEM, ARISHEM ENVIOU OS ETERNOS, 11 00:00:40,677 --> 00:00:44,097 HERÓIS IMORTAIS DO PLANETA OLYMPIA, 12 00:00:44,098 --> 00:00:47,345 PARA DESTRUÍREM OS DEVIANTES. 13 00:00:47,346 --> 00:00:50,799 A FÉ DOS ETERNOS EM ARISHEM ERA INABALÁVEL, ATÉ UMA MISSÃO, 14 00:00:50,800 --> 00:00:55,090 LIDERADA PELA ETERNA SUPREMA, AJAK, MUDAR TUDO... 15 00:01:43,815 --> 00:01:45,659 Chegou o momento. 16 00:02:21,252 --> 00:02:22,848 É lindo, não é? 17 00:02:23,820 --> 00:02:25,212 Sou o Ikaris. 18 00:02:26,356 --> 00:02:27,929 Sou a Sersi. 19 00:02:38,834 --> 00:02:43,492 5 000 AC MESOPOTÂMIA 20 00:03:03,340 --> 00:03:06,622 Vem aí qualquer coisa! Fujam! 21 00:03:10,066 --> 00:03:11,404 Pai! 22 00:03:11,405 --> 00:03:12,436 Foge! 23 00:03:58,382 --> 00:04:00,879 - Bom trabalho. - Tu também. 24 00:05:43,387 --> 00:05:44,807 Obrigado, Ajak. 25 00:07:10,300 --> 00:07:16,277 DIAS ACTUAIS LONDRES 26 00:07:17,217 --> 00:07:21,847 ARTEFACTOS QUE FORJARAM A HISTÓRIA DA HUMANIDADE 27 00:07:28,374 --> 00:07:29,730 ALARME 09:00 28 00:07:29,731 --> 00:07:30,893 Merda! 29 00:07:56,014 --> 00:07:57,594 Sei que estou atrasada, Charles. 30 00:08:01,526 --> 00:08:03,032 CHARLES DARWIN 1809 - 1882 31 00:08:03,033 --> 00:08:05,189 E, nesta terra vasta, 32 00:08:05,190 --> 00:08:08,017 no meio do imensurável apuro e desespero, 33 00:08:08,523 --> 00:08:12,007 encontrava-se, em segurança, no seu âmago, 34 00:08:12,008 --> 00:08:14,782 as sementes da perfeição. 35 00:08:15,120 --> 00:08:18,091 A esperança e optimismo do poeta na humanidade 36 00:08:18,092 --> 00:08:20,762 ecoam na recente vitória universal, 37 00:08:20,763 --> 00:08:23,236 do regresso de metade da nossa população... 38 00:08:23,237 --> 00:08:24,844 Finalmente, aqui está ela. 39 00:08:25,544 --> 00:08:27,328 A nossa grande especialista em museus, 40 00:08:27,329 --> 00:08:29,297 a menina Sersi, a pessoa que irá 41 00:08:29,298 --> 00:08:32,662 e deveria ter conduzido a vossa aula de hoje. 42 00:08:32,663 --> 00:08:34,107 Obrigada, Sr. Whitman. 43 00:08:34,108 --> 00:08:35,623 Desculpem o atraso. 44 00:08:35,624 --> 00:08:37,569 Hoje aprenderemos sobre a importância 45 00:08:37,570 --> 00:08:40,538 dos predadores alfa no equilíbrio do ecossistema. 46 00:08:41,590 --> 00:08:42,964 Poesia? 47 00:08:42,965 --> 00:08:46,693 Eu tinha de dizer alguma coisa, e fico nervoso diante deles. 48 00:08:46,694 --> 00:08:49,068 Achei bem encantador, professor. 49 00:08:49,471 --> 00:08:50,783 Vejo-te à noite. 50 00:08:50,784 --> 00:08:52,971 "Vejo-te à noite"! 51 00:08:53,519 --> 00:08:55,155 Muito bem, silêncio. 52 00:08:57,335 --> 00:08:58,792 Então... 53 00:08:58,793 --> 00:09:02,048 Quem me sabe dizer o que são predadores alfa? 54 00:09:02,049 --> 00:09:04,994 - Animais que caçam as suas presas. - Muito bem. 55 00:09:04,995 --> 00:09:07,472 Esses predadores caçam para se alimentarem, 56 00:09:07,473 --> 00:09:08,992 como todos os predadores. 57 00:09:08,993 --> 00:09:11,045 Mas uma coisa os diferenciam 58 00:09:11,046 --> 00:09:13,537 pelo facto de não haver outros no habitat 59 00:09:13,538 --> 00:09:15,675 mais fortes que eles para os caçar. 60 00:09:16,891 --> 00:09:19,505 - Quem pode dar um exemplo? - Leões. 61 00:09:19,506 --> 00:09:21,503 - Lobos. - Correcto. 62 00:09:24,061 --> 00:09:25,453 Terramoto. 63 00:09:29,846 --> 00:09:32,766 Baixem-se, todos debaixo das mesas! 64 00:09:33,843 --> 00:09:35,230 Deixa-me ajudar-te. 65 00:09:35,231 --> 00:09:36,885 Não se preocupem, vai já passar. 66 00:09:44,742 --> 00:09:46,763 Está tudo bem, anda cá. 67 00:09:48,411 --> 00:09:50,458 Tudo bem, estás bem. 68 00:10:33,709 --> 00:10:36,363 - Adoro esta música. - Eu também. 69 00:10:37,738 --> 00:10:39,087 Queres dançar? 70 00:10:40,018 --> 00:10:41,430 Que merda é esta? 71 00:10:42,117 --> 00:10:46,055 - A tua mão! - Bebeste demais. 72 00:10:46,650 --> 00:10:48,133 Venho já. 73 00:10:57,475 --> 00:11:02,292 Parabéns ao menino Dane... 74 00:11:02,791 --> 00:11:06,999 Parabéns a você! 75 00:11:15,717 --> 00:11:19,253 - Isto é da Idade Média? - Tem o brasão da tua família. 76 00:11:19,254 --> 00:11:21,285 Deve ter custado uma fortuna. 77 00:11:21,286 --> 00:11:24,367 - Sou boa a comprar na EBay. - Obrigado. 78 00:11:25,065 --> 00:11:26,611 Feliz aniversário! 79 00:11:29,924 --> 00:11:31,405 Então, 80 00:11:31,406 --> 00:11:34,242 pensaste na ideia de vivermos juntos? 81 00:11:34,243 --> 00:11:36,768 Sim, pensei. 82 00:11:38,101 --> 00:11:41,285 Não posso ir viver contigo. 83 00:11:41,286 --> 00:11:43,465 - Foi o que pensei que dirias. - Desculpa. 84 00:11:44,435 --> 00:11:46,124 E acho que sei porquê. 85 00:11:47,621 --> 00:11:50,687 - És uma feiticeira? - O quê? 86 00:11:50,688 --> 00:11:54,092 - Como o Doutor Estranho? - Não, eu... 87 00:11:54,093 --> 00:11:56,555 Quando estou contigo, acontecem coisas estranhas. 88 00:11:56,556 --> 00:11:59,650 Tipo, água que se transformar em café quando o empregado nos ignora. 89 00:11:59,651 --> 00:12:03,051 - Andas a beber muito café. - E a Sprite diz coisas. 90 00:12:03,674 --> 00:12:06,815 Que tu e o teu ex-namorado terminaram há cem anos. 91 00:12:07,266 --> 00:12:09,885 - Ela disse isso? - E que ele pode voar. 92 00:12:09,886 --> 00:12:11,687 Ele é piloto. 93 00:12:12,724 --> 00:12:14,473 Arranjem um quarto, aí os dois. 94 00:12:14,474 --> 00:12:17,494 Podemos ir? Já passou da minha hora de dormir. 95 00:12:21,191 --> 00:12:25,125 - Estás mesmo apaixonada? - E se estiver? 96 00:12:25,126 --> 00:12:27,112 Então é melhor contares-lhe a verdade. 97 00:12:27,418 --> 00:12:28,872 Estou a trabalhar nisso. 98 00:12:40,568 --> 00:12:42,197 Querem comer uma pizza? 99 00:12:42,198 --> 00:12:43,846 - Não, obrigada. - Não, obrigada. 100 00:12:45,395 --> 00:12:47,314 Ele não vai viver para sempre. 101 00:12:47,315 --> 00:12:51,230 - Vai viver com ele. - Eu vivo contigo. 102 00:12:52,770 --> 00:12:54,002 Dane? 103 00:12:56,906 --> 00:12:58,615 Merda, é um Deviante? 104 00:12:59,012 --> 00:13:00,893 Dane, foge! 105 00:13:11,867 --> 00:13:13,717 - Sersi. - Vamos. 106 00:13:14,757 --> 00:13:17,120 - O que é aquela coisa? - É um Deviante. 107 00:13:17,492 --> 00:13:18,850 Disseste que os mataram todos. 108 00:13:18,851 --> 00:13:20,854 - Contaste-lhe isso? - Acreditas em mim? 109 00:13:20,855 --> 00:13:21,911 Agora acredito. 110 00:13:28,277 --> 00:13:31,018 - O que vais fazer? - Protege o Dane. 111 00:13:31,019 --> 00:13:32,692 Sersi, espera! O quê? 112 00:13:41,471 --> 00:13:42,771 Estás bem, Dane. 113 00:13:42,772 --> 00:13:44,108 Sprite! 114 00:13:49,152 --> 00:13:50,602 Não... Escadas. 115 00:14:27,518 --> 00:14:30,614 Fujam. Vão! Protejam-se! 116 00:14:39,898 --> 00:14:41,414 Ele sabe quem somos! 117 00:14:41,786 --> 00:14:43,704 - Como? - Não sei! 118 00:14:46,084 --> 00:14:47,084 Sprite. 119 00:14:52,315 --> 00:14:53,615 Sprite. 120 00:15:12,941 --> 00:15:14,241 Ikaris! 121 00:15:15,532 --> 00:15:16,826 Boa noite, senhoras. 122 00:15:18,804 --> 00:15:19,835 Cuidado! 123 00:15:36,058 --> 00:15:37,358 Feiticeira. 124 00:15:40,986 --> 00:15:42,286 Desculpe. 125 00:16:03,298 --> 00:16:05,161 Ele curou-se? 126 00:16:24,595 --> 00:16:25,918 Ikaris! 127 00:16:27,196 --> 00:16:28,706 É tão bom ver-te! 128 00:16:29,808 --> 00:16:31,705 É bom ver-te também, Sprite. 129 00:16:38,073 --> 00:16:39,373 Sou o Dane. 130 00:16:39,894 --> 00:16:41,194 Olá, Dane. 131 00:16:41,924 --> 00:16:43,908 Acho que deves ser o piloto. 132 00:16:57,541 --> 00:17:00,610 Somos os Eternos, de um planeta chamado Olympia. 133 00:17:01,578 --> 00:17:04,708 Viemos para cá há 7 mil anos na Domo, 134 00:17:04,709 --> 00:17:05,975 a nossa nave espacial, 135 00:17:05,976 --> 00:17:08,288 para proteger os humanos dos Deviantes. 136 00:17:09,062 --> 00:17:11,947 Pensámos que os tínhamos matado todos há cinco séculos, 137 00:17:11,948 --> 00:17:13,248 mas agora voltaram. 138 00:17:15,600 --> 00:17:17,954 Se não querias viver comigo, era só dizeres. 139 00:17:17,955 --> 00:17:20,438 - Dane, isto é sério. - Não, eu sei. 140 00:17:20,439 --> 00:17:22,706 Só a ultrapassar o facto de que és feiticeira. 141 00:17:22,707 --> 00:17:24,807 Podias transformar-me numa girafa. 142 00:17:24,808 --> 00:17:26,510 Sempre quis ser uma girafa quando era puto. 143 00:17:26,511 --> 00:17:29,159 É pena, não posso mudar os seres sencientes. 144 00:17:29,160 --> 00:17:30,710 Mas serias uma girafa muito gira. 145 00:17:35,446 --> 00:17:37,796 Porque não ajudaram a lutar contra o Thanos? 146 00:17:37,797 --> 00:17:40,900 Ou noutra guerra? Ou nas outras coisas terríveis da história? 147 00:17:41,439 --> 00:17:45,203 Fomos instruídos a interferir apenas se houvessem Deviantes. 148 00:17:45,204 --> 00:17:46,457 Porquê? 149 00:17:46,458 --> 00:17:50,328 Se tivéssemos protegido a humanidade de tudo, 150 00:17:50,329 --> 00:17:52,189 durante 7 mil anos, 151 00:17:52,190 --> 00:17:55,723 nunca teriam a hipótese de evoluir da maneira como deveriam. 152 00:17:55,724 --> 00:17:58,408 Se esses Deviantes 153 00:17:58,409 --> 00:18:01,685 foram erradicados há tanto tempo, porque ainda estão aqui? 154 00:18:01,686 --> 00:18:05,113 Estamos à espera que nos digam que podemos ir para casa. 155 00:18:07,035 --> 00:18:08,335 Então, 156 00:18:09,029 --> 00:18:10,329 Ikaris. 157 00:18:11,001 --> 00:18:13,546 O rapaz que voou muito perto do sol. 158 00:18:13,547 --> 00:18:16,306 A Sprite inventou esta história quando vivíamos em Atenas. 159 00:18:16,307 --> 00:18:18,503 No século 5 AC? 160 00:18:18,504 --> 00:18:20,156 Quanto tempo ficaram juntos? 161 00:18:20,157 --> 00:18:21,707 Cinco mil anos. 162 00:18:23,001 --> 00:18:25,013 Acho que podemos chamar duradouro. 163 00:18:26,249 --> 00:18:27,549 O que aconteceu? 164 00:18:27,904 --> 00:18:29,304 Ele foi embora. 165 00:18:30,047 --> 00:18:33,310 Sempre pensei que ele voltaria. 166 00:18:34,101 --> 00:18:35,623 Mas não voltou. 167 00:18:36,495 --> 00:18:38,163 Então, segui em frente. 168 00:18:38,164 --> 00:18:39,817 Fico feliz que o tenhas feito. 169 00:18:40,760 --> 00:18:42,060 Desculpa. 170 00:18:43,069 --> 00:18:44,469 Tenho de ir. 171 00:18:53,629 --> 00:18:56,630 Nesta manhã, um terramoto global sem precedentes 172 00:18:56,631 --> 00:18:58,902 varreu as nações por todo o mundo, 173 00:18:58,903 --> 00:19:00,408 causando destruição e pânico. 174 00:19:00,409 --> 00:19:03,407 Muitos estão a especular sobre a sua ligação com o Blip. 175 00:19:05,501 --> 00:19:07,513 Aquele Deviante curou-se. 176 00:19:08,710 --> 00:19:10,420 Nunca fizeram isso. 177 00:19:12,531 --> 00:19:15,094 Estava a vir atrás de nós em vez dos humanos. 178 00:19:15,095 --> 00:19:16,108 O que se passa? 179 00:19:16,109 --> 00:19:18,884 Vim ver como estavam por causa do terramoto. 180 00:19:18,885 --> 00:19:20,910 Esse Deviante é novidade para mim. 181 00:19:23,833 --> 00:19:25,604 Passa-se alguma coisa com a Terra. 182 00:19:26,929 --> 00:19:28,713 Não pode ser coincidência. 183 00:19:30,300 --> 00:19:32,103 Temos de encontrar os outros. 184 00:19:32,706 --> 00:19:34,815 Não vejo alguns há séculos. 185 00:19:34,816 --> 00:19:36,706 Duvido que muita coisa tenha mudado. 186 00:19:47,067 --> 00:19:49,123 Desculpa por te magoar, Sersi. 187 00:19:55,323 --> 00:19:56,908 Mas temos de ficar juntos. 188 00:19:58,889 --> 00:20:01,205 Assim que estiveres segura, vou-me embora. 189 00:20:02,092 --> 00:20:03,798 Primeiro vamos procurar a Ajak. 190 00:20:05,033 --> 00:20:06,383 Ela saberá o que fazer. 191 00:20:10,726 --> 00:20:12,132 Ouviste isto, Sprite? 192 00:20:13,341 --> 00:20:14,541 Reunião de família. 193 00:20:15,386 --> 00:20:16,723 Já não era sem tempo. 194 00:20:28,993 --> 00:20:31,620 Esse era meu. Esquece. 195 00:20:40,351 --> 00:20:41,608 Não tenhas medo. 196 00:20:43,792 --> 00:20:45,045 Rápido, por aquela porta! 197 00:21:36,303 --> 00:21:41,212 575 ANOS AC BABILÓNIA 198 00:22:06,389 --> 00:22:07,654 Ajak. 199 00:22:08,779 --> 00:22:09,979 Arishem. 200 00:22:10,618 --> 00:22:14,011 Continuamos a manter a Babilónia a salvo dos Deviantes. 201 00:22:14,012 --> 00:22:16,850 Mais pessoas vieram em busca de refúgio. 202 00:22:16,851 --> 00:22:19,532 Agora é a maior cidade do planeta. 203 00:22:19,533 --> 00:22:22,987 Os Eternos que servem a missão através das galáxias 204 00:22:22,988 --> 00:22:25,930 - aprenderão com o vosso sucesso. - Obrigada. 205 00:22:28,798 --> 00:22:31,852 Respeito o teu grande projecto, Arishem, 206 00:22:33,048 --> 00:22:36,854 mas percebi algo especial sobre este planeta. 207 00:22:38,896 --> 00:22:42,403 E receio que talvez desta vez o custo... 208 00:22:42,404 --> 00:22:45,230 Não te apegues a este planeta. 209 00:22:45,231 --> 00:22:49,086 Tens de te concentrar no propósito da vossa missão. 210 00:22:50,549 --> 00:22:52,066 Compreendo. 211 00:22:53,267 --> 00:22:55,066 Não te desapontarei. 212 00:23:19,871 --> 00:23:21,174 Phastos. 213 00:23:21,175 --> 00:23:23,858 Foste à festa ontem à noite como eu te disse? 214 00:23:24,199 --> 00:23:26,742 - Festa? Sim. - Ele trabalhou a noite toda. 215 00:23:27,292 --> 00:23:29,643 - Quem está a falar contigo? - Vai viver. 216 00:23:29,644 --> 00:23:31,962 - E onde está a Sersi? - Atrasada, como sempre. 217 00:23:31,963 --> 00:23:34,799 Desculpa, tenho uma coisa empolgante para te mostrar. 218 00:23:35,855 --> 00:23:37,756 Espera até veres isto. 219 00:23:41,471 --> 00:23:42,846 O que é? 220 00:23:42,847 --> 00:23:44,257 É um motor. 221 00:23:44,258 --> 00:23:47,321 Move o vapor de alta pressão para baixa pressão. 222 00:23:47,824 --> 00:23:51,054 Ajudará a cultivar os campos a um ritmo mais rápido. 223 00:23:51,055 --> 00:23:52,492 Vai assustá-los. 224 00:23:52,493 --> 00:23:55,657 Eles só têm a roda há mil anos. 225 00:23:56,214 --> 00:23:58,330 Porque não fazes aquela coisa 226 00:23:58,331 --> 00:24:01,098 onde controlas a mente deles, e eles podem... 227 00:24:01,099 --> 00:24:03,907 - Ajak, estás a ouvir isto? - Phastos. 228 00:24:03,908 --> 00:24:06,733 - Este vapor... - Motor. 229 00:24:06,734 --> 00:24:08,338 Ainda é cedo. 230 00:24:08,653 --> 00:24:10,028 Aí está ela. 231 00:24:10,029 --> 00:24:11,571 O que perdi? 232 00:24:11,572 --> 00:24:15,925 Nada, só gritos do meu grande desapontamento. 233 00:24:15,926 --> 00:24:18,195 De certeza que podes pensar numa coisa mais simples. 234 00:24:18,196 --> 00:24:20,276 Simples? Está bem, vamos ver. 235 00:24:21,700 --> 00:24:23,243 Senhoras e senhores, 236 00:24:23,244 --> 00:24:24,838 apresento-vos... 237 00:24:26,089 --> 00:24:27,401 O arado. 238 00:24:28,455 --> 00:24:30,159 Porque é isso que ele faz, 239 00:24:30,648 --> 00:24:31,934 ara a terra. 240 00:24:31,935 --> 00:24:34,122 Conheci outros colonos que estão a construir 241 00:24:34,123 --> 00:24:37,273 casas nos campos a norte. Vão ter de trabalhar a terra. 242 00:24:37,274 --> 00:24:39,333 - Obrigado, Sersi. - Ouçam. 243 00:24:39,334 --> 00:24:41,353 A humanidade pode estar mais lenta 244 00:24:41,354 --> 00:24:43,284 do que alguns de nós desejam. 245 00:24:43,771 --> 00:24:48,566 Não há como dizer que maravilhas descobrirão enquanto avançam. 246 00:24:49,849 --> 00:24:53,182 As maravilhas do mundo 247 00:24:53,183 --> 00:24:55,944 estão à vossa espera. 248 00:24:55,945 --> 00:25:00,106 Sigam o Gilgamesh e o Enlddu para a batalha. 249 00:25:00,107 --> 00:25:04,103 Que a força e bravura deles vos inspire para sempre. 250 00:25:04,104 --> 00:25:07,668 Vocês e os vossos compatriotas 251 00:25:07,669 --> 00:25:10,748 viverão grandes aventuras, 252 00:25:10,749 --> 00:25:13,687 e também se tornarão lendas! 253 00:25:18,873 --> 00:25:19,915 Adorei o que vi. 254 00:25:19,916 --> 00:25:22,253 Há mais cadeiras aqui, querido. 255 00:25:23,357 --> 00:25:24,706 Bebe comigo. 256 00:25:25,425 --> 00:25:26,731 Não. 257 00:25:26,732 --> 00:25:28,790 Não vais lutar contra os Deviantes sozinha. 258 00:25:28,791 --> 00:25:30,685 Temos de proteger a cidade. 259 00:25:31,318 --> 00:25:34,942 Não vim para este planeta para me esconder. 260 00:25:34,943 --> 00:25:38,112 Temos de confiar no plano do Arishem para este planeta. 261 00:25:40,897 --> 00:25:42,197 Thena. 262 00:25:43,896 --> 00:25:46,143 É uma honra lutar ao teu lado. 263 00:25:47,990 --> 00:25:49,290 E eu contigo. 264 00:25:52,958 --> 00:25:54,781 Linda Makkari. 265 00:25:55,201 --> 00:25:56,344 Estás atrasada. 266 00:25:56,345 --> 00:26:00,887 Estava à procura de itens para trocar pela tábua. 267 00:26:04,293 --> 00:26:06,344 Só mentes. 268 00:26:11,722 --> 00:26:15,354 Posso sentir as vibrações. 269 00:26:15,355 --> 00:26:16,843 Mesmo as mais ínfimas, 270 00:26:16,844 --> 00:26:21,844 como a vossa voz quando falam. 271 00:26:22,812 --> 00:26:26,280 Fizeram-me perder tempo? 272 00:26:26,281 --> 00:26:28,704 A Tábua de Esmeralda 273 00:26:28,705 --> 00:26:30,409 é só uma lenda. 274 00:26:45,417 --> 00:26:47,277 Quando há conflitos entre os humanos, 275 00:26:47,278 --> 00:26:50,862 a Ajak não nos quer a intervir. 276 00:26:50,863 --> 00:26:54,856 Ela também diz que roubar é muito, muito mau. 277 00:26:58,700 --> 00:27:01,921 Se não disseres nada, também não digo. 278 00:27:01,922 --> 00:27:03,222 Combinado. 279 00:27:14,439 --> 00:27:16,379 Não deixarei os meus sentimentos pela Sersi 280 00:27:16,380 --> 00:27:19,679 distraírem-me da minha missão. Os humanos estão longe de poderem 281 00:27:19,680 --> 00:27:22,951 proteger-se dos Deviantes. Ainda temos muito que fazer. 282 00:27:24,557 --> 00:27:27,056 A tua fé no Arishem é verdadeira. 283 00:27:27,057 --> 00:27:28,859 Consigo sentir. 284 00:27:30,471 --> 00:27:32,814 Mas tens autorização para viver. 285 00:27:33,539 --> 00:27:35,959 Conta à Sersi como te sentes. 286 00:28:01,993 --> 00:28:03,193 Tenta. 287 00:28:04,382 --> 00:28:07,393 Desculpa, estou a fazer confusão. 288 00:28:10,896 --> 00:28:11,939 Nada mal. 289 00:28:15,097 --> 00:28:16,397 Até logo. 290 00:28:17,262 --> 00:28:18,862 Deixa-me ajudar. 291 00:28:45,772 --> 00:28:47,377 Combina com os teus olhos. 292 00:28:47,997 --> 00:28:49,787 És muito amável. 293 00:28:49,788 --> 00:28:51,795 Estás a aprender o idioma deles. 294 00:28:51,796 --> 00:28:55,807 Se quiser passar mais tempo contigo, tenho de os conhecer. 295 00:28:58,644 --> 00:29:00,568 Eu sou muito bonito. 296 00:29:02,567 --> 00:29:03,981 Espera, o que disse? 297 00:29:03,982 --> 00:29:06,783 Que és muito bonito. 298 00:29:10,031 --> 00:29:11,231 Tu... 299 00:29:13,747 --> 00:29:15,908 És muito bonita, Sersi. 300 00:29:28,398 --> 00:29:30,010 Eu sou teu, Sersi. 301 00:29:31,460 --> 00:29:33,004 Se me quiseres. 302 00:30:34,185 --> 00:30:37,877 400 DC IMPÉRIO GUPTA 303 00:30:42,677 --> 00:30:47,596 Que os deuses os unam em matrimónio. 304 00:30:47,597 --> 00:30:49,160 Felicidades. 305 00:31:16,100 --> 00:31:20,500 DIAS ACTUAIS DAKOTA DO SUL 306 00:31:30,463 --> 00:31:31,563 Olá. 307 00:31:35,446 --> 00:31:36,546 Ajak? 308 00:32:01,355 --> 00:32:02,618 Ajak? 309 00:32:28,978 --> 00:32:30,540 Foi um Deviante. 310 00:32:54,686 --> 00:32:56,513 A última vez que a vi, 311 00:32:58,542 --> 00:33:00,809 a Ajak pediu-me para ir ver a Sersi, 312 00:33:01,295 --> 00:33:02,915 então fui para Londres. 313 00:33:04,922 --> 00:33:08,042 Acontece que éramos solitárias e precisávamos uma da outra. 314 00:33:10,215 --> 00:33:11,955 Acho que à maneira dela... 315 00:33:12,479 --> 00:33:15,324 a Ajak nunca parou de tentar cuidar de nós. 316 00:33:23,780 --> 00:33:25,180 Adeus, Ajak. 317 00:33:29,705 --> 00:33:32,986 É a primeira vez em 7 mil anos que um de nós morre. 318 00:33:32,987 --> 00:33:35,375 Acho que o Deviante que nos atacou em Londres 319 00:33:35,376 --> 00:33:37,357 matou a Ajak e absorveu os poderes dela. 320 00:33:37,358 --> 00:33:39,289 Os Deviantes nunca fizeram isso. 321 00:33:39,290 --> 00:33:41,556 Ele curou-se como a Ajak. 322 00:33:42,100 --> 00:33:44,733 Eu juro, quase o ouvi falar. 323 00:34:11,369 --> 00:34:12,409 Arishem. 324 00:34:12,410 --> 00:34:15,658 Sersi, está quase na hora. 325 00:34:17,132 --> 00:34:19,589 Sersi, estás bem? 326 00:34:19,915 --> 00:34:21,215 O que aconteceu, Sersi? 327 00:34:24,864 --> 00:34:27,169 A esfera que a Ajak utilizava para falar com o Arishem 328 00:34:27,170 --> 00:34:29,960 saiu do corpo dela e entrou em mim. 329 00:34:29,961 --> 00:34:31,640 Falaste com o Arishem? 330 00:34:32,202 --> 00:34:34,000 Falei. Ele disse... 331 00:34:34,487 --> 00:34:36,136 Que está quase na hora. 332 00:34:37,518 --> 00:34:39,223 Podes voltar a tentar falar com ele? 333 00:34:40,181 --> 00:34:41,744 Não sei como. 334 00:34:41,745 --> 00:34:43,957 Ela escolheu-te para a substituíres 335 00:34:44,274 --> 00:34:46,800 - e deu-te a esfera. - Calma, Sprite. 336 00:34:48,462 --> 00:34:50,120 Tens a certeza que falaste com o Arishem? 337 00:34:50,121 --> 00:34:51,501 Quem mais seria? 338 00:34:52,657 --> 00:34:53,957 Mahd W'yry. 339 00:35:00,500 --> 00:35:05,000 1521 AC TENOCHTITLÁN 340 00:35:30,132 --> 00:35:31,612 Onde estão os outros? 341 00:35:32,476 --> 00:35:34,478 Tivemos de nos separar. 342 00:35:35,213 --> 00:35:37,016 Há mais Deviantes do que disseste. 343 00:35:37,017 --> 00:35:39,025 Aposto que foi muito divertido para ti. 344 00:35:39,026 --> 00:35:40,226 Foi. 345 00:35:42,063 --> 00:35:44,630 Assim que os outros matarem estes últimos Deviantes, 346 00:35:45,092 --> 00:35:47,222 teremos eliminado todos do planeta. 347 00:36:05,487 --> 00:36:06,787 Não. 348 00:36:08,096 --> 00:36:10,792 Não interferimos nas guerras deles. 349 00:36:11,785 --> 00:36:14,905 Isto não é guerra, é genocídio. 350 00:36:15,583 --> 00:36:17,783 As armas deles tornaram-se muito mortais. 351 00:36:18,876 --> 00:36:22,379 Talvez não tenha sido boa ideia ajudá-los a avançar, Phastos. 352 00:36:22,380 --> 00:36:26,190 A tecnologia faz parte da evolução deles, Druig. 353 00:36:26,191 --> 00:36:29,772 - Não é uma coisa que possa parar. - Tu não podes, mas eu posso. 354 00:36:30,179 --> 00:36:31,479 Calma. 355 00:36:31,792 --> 00:36:33,251 É tarde demais. 356 00:36:33,744 --> 00:36:36,291 - Thena? - Vão todos morrer. 357 00:36:37,281 --> 00:36:38,627 Estás bem? 358 00:36:39,581 --> 00:36:40,581 Thena? 359 00:37:14,887 --> 00:37:17,253 Não ouças a tua cabeça, Thena. 360 00:37:18,373 --> 00:37:20,307 Ouve a minha voz. 361 00:37:21,901 --> 00:37:23,744 Estás segura. 362 00:37:24,585 --> 00:37:26,698 És amada. 363 00:37:28,039 --> 00:37:29,917 E és a Thena. 364 00:37:37,809 --> 00:37:40,715 Thena! Ouve, pára, pára. 365 00:37:59,079 --> 00:38:00,279 Ela está bem? 366 00:38:02,054 --> 00:38:03,095 Sersi? 367 00:38:03,416 --> 00:38:06,203 Thena, por favor. Volta para nós. 368 00:38:24,609 --> 00:38:26,686 Pensei que a Mahd W'yry era um mito. 369 00:38:30,374 --> 00:38:31,918 Não há cura. 370 00:38:32,813 --> 00:38:34,607 Por isso é que ninguém fala disto. 371 00:38:39,057 --> 00:38:40,243 O que aconteceu? 372 00:38:40,244 --> 00:38:41,569 Thena, 373 00:38:41,570 --> 00:38:43,131 atacaste toda a gente. 374 00:38:43,591 --> 00:38:46,218 Feriste a Sersi, o Phastos. 375 00:38:46,219 --> 00:38:48,167 Quase mataste a Makkari. 376 00:38:50,485 --> 00:38:52,003 Não me lembro. 377 00:38:52,489 --> 00:38:54,158 Tens a Mahd W'yry. 378 00:38:54,874 --> 00:38:58,680 A tua mente está a fragmentar sob o peso das tuas memórias 379 00:38:58,988 --> 00:39:02,935 e a única coisa que posso fazer é apagá-las para que recomeces. 380 00:39:04,382 --> 00:39:06,494 Temos de informar o Arishem 381 00:39:06,495 --> 00:39:08,201 e levar-te de regresso à nave, 382 00:39:08,202 --> 00:39:10,516 onde temos tecnologia para ajudar. 383 00:39:10,517 --> 00:39:13,055 Mas não voltarás a ser a Thena. 384 00:39:13,056 --> 00:39:14,511 E se voltar a acontecer? 385 00:39:14,512 --> 00:39:17,033 Ela podia ter-te matado, a todos nós. 386 00:39:17,034 --> 00:39:18,234 Por favor. 387 00:39:19,419 --> 00:39:22,001 Por favor, quero lembrar-me. 388 00:39:23,102 --> 00:39:25,235 Quero lembrar-me da minha vida. 389 00:39:25,571 --> 00:39:27,371 Thena, eu amo-te. 390 00:39:27,372 --> 00:39:29,283 Mas ouve-me. 391 00:39:29,284 --> 00:39:32,645 Não é importante se terás memórias ou não. 392 00:39:33,212 --> 00:39:35,086 O teu espírito permanecerá. 393 00:39:35,087 --> 00:39:38,094 Serás sempre a Thena, bem lá no fundo. 394 00:39:38,465 --> 00:39:39,649 Confia em mim. 395 00:39:39,650 --> 00:39:41,430 Porque deveria ela confiar em ti? 396 00:39:42,599 --> 00:39:45,518 Estás a pedir-lhe para apagar quem ela é. 397 00:39:45,519 --> 00:39:47,392 Druig, sei que estás aborrecido... 398 00:39:47,393 --> 00:39:48,642 Aborrecido? 399 00:39:50,344 --> 00:39:52,604 Confiamos em ti há 7 mil anos, 400 00:39:52,605 --> 00:39:54,105 e olha aonde isto nos levou. 401 00:39:55,080 --> 00:39:58,092 Vi humanos a destruírem-se, 402 00:39:58,093 --> 00:40:00,607 quando eu poderia parar tudo num piscar de olhos. 403 00:40:01,987 --> 00:40:04,683 Sabes o que isso faz a alguém depois de séculos? 404 00:40:06,053 --> 00:40:08,293 A nossa missão poderia ter sido um erro? 405 00:40:08,874 --> 00:40:10,660 Estamos mesmo a ajudar estas pessoas 406 00:40:10,661 --> 00:40:12,461 a construírem um mundo melhor? 407 00:40:21,173 --> 00:40:23,631 Somos como os soldados lá em baixo. 408 00:40:24,226 --> 00:40:26,424 Peões para os seus líderes. 409 00:40:27,146 --> 00:40:29,225 Cegos pela lealdade. 410 00:40:32,403 --> 00:40:33,807 Isso acaba agora. 411 00:40:51,899 --> 00:40:54,218 - Liberta-os. - Vais ter de me impedir. 412 00:40:54,219 --> 00:40:55,397 Parem. 413 00:41:02,198 --> 00:41:03,804 Se me quiserem parar, 414 00:41:04,800 --> 00:41:06,215 vão ter de me matar. 415 00:41:30,310 --> 00:41:32,031 Vou olhar pela Thena. 416 00:41:32,940 --> 00:41:34,745 Deixa-a a manter as memórias dela. 417 00:41:35,315 --> 00:41:37,307 No dia que ela te atacar, 418 00:41:37,901 --> 00:41:39,807 poderás ter de a matar. 419 00:41:46,101 --> 00:41:47,713 Vou arriscar. 420 00:41:57,793 --> 00:41:59,431 Podem ir. 421 00:42:01,193 --> 00:42:02,809 Os Desviantes morreram. 422 00:42:03,809 --> 00:42:06,524 Não há razão para ficarem comigo. 423 00:42:06,902 --> 00:42:08,909 Não deverias perguntar primeiro ao Arishem? 424 00:42:08,910 --> 00:42:10,860 Somos uma equipa. Devíamos ficar juntos. 425 00:42:10,861 --> 00:42:13,434 Não pedi o teu conselho, Ikaris. 426 00:42:13,810 --> 00:42:16,099 Nunca te esqueças do teu lugar. 427 00:42:19,496 --> 00:42:21,519 É aqui que dizemos adeus. 428 00:42:22,691 --> 00:42:24,316 Estão livres para ir. 429 00:42:25,594 --> 00:42:27,807 Quero que vão lá fora 430 00:42:27,808 --> 00:42:30,510 e construam uma vida. 431 00:42:30,813 --> 00:42:32,713 Não como soldados, 432 00:42:33,303 --> 00:42:35,800 não com o propósito que receberam. 433 00:42:36,499 --> 00:42:39,420 Procurem o vosso próprio propósito. 434 00:42:40,295 --> 00:42:41,608 E, um dia, 435 00:42:42,420 --> 00:42:44,308 quando nos encontrarmos, 436 00:42:47,003 --> 00:42:50,009 quero que me digam o que descobriram. 437 00:42:55,713 --> 00:43:00,648 DIAS ACTUAIS BOMBAIM 438 00:43:58,408 --> 00:43:59,708 Bem-vindos. 439 00:43:59,709 --> 00:44:01,917 Sou Karun Patel, 440 00:44:02,901 --> 00:44:04,292 mordomo do Kingo. 441 00:44:04,791 --> 00:44:06,105 É realmente uma honra 442 00:44:06,106 --> 00:44:09,006 estar na presença dos grandes Eternos. 443 00:44:26,093 --> 00:44:27,211 Corta. 444 00:44:27,212 --> 00:44:29,835 Muito bem, pessoal. Isto foi muito bom, 445 00:44:29,836 --> 00:44:32,406 mas podemos fazer dez por cento melhor. 446 00:44:35,913 --> 00:44:38,121 Os meus amigos da faculdade estão aqui. 447 00:44:39,001 --> 00:44:40,307 Chefe! 448 00:44:40,308 --> 00:44:41,908 Na hora certa. 449 00:44:41,909 --> 00:44:45,299 Bem-vindos às filmagens de "A Lenda de Ikaris". 450 00:44:45,896 --> 00:44:48,150 Estou a interpretar-te. Gostas da roupa? 451 00:44:48,151 --> 00:44:50,653 - Vamos falar. - Tenho observações para o director. 452 00:44:50,654 --> 00:44:52,300 Temos de falar em privado. 453 00:44:52,301 --> 00:44:54,501 Este é o Karun, trabalha para mim há 50 anos. 454 00:44:54,502 --> 00:44:55,915 Confio completamente nele. 455 00:44:55,916 --> 00:44:58,473 Quando nos conhecemos, pensou que eu era um vampiro, 456 00:44:58,474 --> 00:45:00,548 e tentou enfiar-me uma estaca no coração. 457 00:45:00,549 --> 00:45:02,741 Já pedi desculpa tantas vezes. 458 00:45:02,742 --> 00:45:04,873 Não o suficiente, mas perto. 459 00:45:04,874 --> 00:45:06,475 Vou preparar-me para a próxima cena. 460 00:45:06,476 --> 00:45:09,478 Vamos para o camarim. Vão adorar a próxima cena. 461 00:45:09,479 --> 00:45:12,611 Fico preso num fio, porque não posso voar. 462 00:45:12,612 --> 00:45:14,501 Esperem, vamos voltar a juntar? 463 00:45:14,502 --> 00:45:15,590 Temos de falar. 464 00:45:15,591 --> 00:45:18,150 Esperava este dia. O mundo conhecer a identidade 465 00:45:18,151 --> 00:45:20,694 - dos Guerreiro das Sombras. - A Ajak morreu. 466 00:45:25,711 --> 00:45:27,011 Foi assassinada. 467 00:45:27,699 --> 00:45:29,012 Foi um Deviante. 468 00:45:33,997 --> 00:45:35,512 Os Deviantes regressaram. 469 00:45:35,513 --> 00:45:37,427 Não sabemos quantos são. 470 00:45:41,005 --> 00:45:42,518 Tens de vir connosco. 471 00:45:58,608 --> 00:46:01,119 Não posso ir. Estas pessoas dependem de mim. 472 00:46:01,120 --> 00:46:04,001 Começámos a filmar agora. É o primeiro de uma trilogia. 473 00:46:04,002 --> 00:46:06,509 Pedimos à BTS para fazer uma participação especial. 474 00:46:07,792 --> 00:46:08,892 Senhor. 475 00:46:08,893 --> 00:46:11,541 - Posso dizer uma coisa? - Por favor, não digas nada. 476 00:46:11,542 --> 00:46:14,197 - Acho que deveria ir. - Disse para não dizeres nada. 477 00:46:14,198 --> 00:46:16,476 A vida não oferece maior dever 478 00:46:16,477 --> 00:46:18,611 do que proteger a nossa família. 479 00:46:19,030 --> 00:46:20,117 Lembre-se. 480 00:46:20,118 --> 00:46:23,300 É a sua frase favorita de Guerreiros das Sombras 2, 481 00:46:23,301 --> 00:46:25,612 Viagem no Tempo. 482 00:46:26,302 --> 00:46:28,301 A sua família precisa de si. 483 00:46:39,391 --> 00:46:41,288 Sete mil anos. 484 00:46:43,114 --> 00:46:44,575 Este é o tempo que a batalha 485 00:46:44,576 --> 00:46:47,208 entre Eternos e Deviantes dura. 486 00:46:47,708 --> 00:46:49,429 Acham que sou uma estrela de cinema? 487 00:46:49,430 --> 00:46:50,754 Bem, eu sou, 488 00:46:51,099 --> 00:46:52,513 mas também sou... 489 00:46:53,599 --> 00:46:55,005 Um Eterno. 490 00:46:55,400 --> 00:46:57,134 Kingo, o que estás a fazer? 491 00:46:57,507 --> 00:47:00,077 Acho que devíamos ser lembrados. Então... 492 00:47:00,694 --> 00:47:03,015 estou a fazer um documentário. 493 00:47:03,490 --> 00:47:04,912 Sobre nós. 494 00:47:05,302 --> 00:47:06,614 Estão prestes a conhecer 495 00:47:06,615 --> 00:47:08,448 a minha companheira Eterna, Sprite. 496 00:47:08,449 --> 00:47:10,932 Sprite, conta a todos sobre ti. 497 00:47:10,933 --> 00:47:12,056 Espera. 498 00:47:15,903 --> 00:47:18,708 Bem, depois voltamos para ela. 499 00:47:19,214 --> 00:47:21,198 Esta é a Sersi. 500 00:47:22,104 --> 00:47:24,931 Sersi, fala-nos de ti. 501 00:47:27,398 --> 00:47:29,616 - Estou a gravar. - Bem... 502 00:47:30,798 --> 00:47:32,618 Posso transformar 503 00:47:32,619 --> 00:47:35,684 uma pedra em água. 504 00:47:35,685 --> 00:47:38,725 Posso transformar uma pedra em madeira, 505 00:47:38,726 --> 00:47:41,306 ou uma pedra em metal. 506 00:47:41,307 --> 00:47:43,648 Uma vez transformei uma pedra em ar. 507 00:47:43,649 --> 00:47:45,669 Corta. Sabes uma? 508 00:47:45,670 --> 00:47:48,858 Porque não pensas melhor? Depois voltamos para ti. 509 00:47:52,526 --> 00:47:54,973 A Sprite disse que estás viciada nessa coisa. 510 00:47:57,391 --> 00:47:58,713 Isto? 511 00:47:59,403 --> 00:48:00,430 Olha. 512 00:48:03,479 --> 00:48:05,489 Para quem não envelhece... 513 00:48:06,378 --> 00:48:08,009 até que estás bem. 514 00:48:09,793 --> 00:48:11,266 Não estás? 515 00:48:14,794 --> 00:48:17,025 Ninguém acha estranho seres o protagonista 516 00:48:17,026 --> 00:48:18,579 durante mais de cem anos? 517 00:48:18,972 --> 00:48:20,499 Não sei do que estás a falar. 518 00:48:20,500 --> 00:48:22,720 Este é o meu tetravô. 519 00:48:22,721 --> 00:48:24,915 Este é o meu bisavô. 520 00:48:25,407 --> 00:48:28,706 Avô, pai e eu. 521 00:48:28,707 --> 00:48:31,931 Faço parte da grande dinastia da história de Bollywood. 522 00:48:31,932 --> 00:48:35,217 - Muito impressionante, não? - Abandonaste-me na Macedónia. 523 00:48:37,093 --> 00:48:40,933 Estava farto de me mudar a cada cinco anos. 524 00:48:40,934 --> 00:48:43,822 As pessoas passam-se quando percebem que não... 525 00:48:46,237 --> 00:48:47,862 envelhecem. 526 00:48:47,863 --> 00:48:50,088 Pensei que éramos amigos. 527 00:48:56,569 --> 00:48:58,312 Sabes porque adoro filmes? 528 00:48:59,390 --> 00:49:00,993 Por causa de ti. 529 00:49:00,994 --> 00:49:02,751 Senti falta de ficar na plateia, 530 00:49:02,752 --> 00:49:05,680 a ouvir as tuas histórias, a ver as tuas ilusões. 531 00:49:10,019 --> 00:49:12,026 Deveríamos ter ficado juntos. 532 00:49:14,298 --> 00:49:16,322 A Ajak ainda estaria viva. 533 00:49:17,828 --> 00:49:19,961 Ela não nos devia ter deixado ir. 534 00:49:30,412 --> 00:49:32,796 Este é o Deviante que encontraram em Londres? 535 00:49:32,797 --> 00:49:34,309 É diferente. 536 00:49:34,988 --> 00:49:37,404 Deve ter mais do que pensamos. 537 00:49:38,494 --> 00:49:41,847 - Isto é um Deviante, senhor? - Sim. 538 00:49:42,759 --> 00:49:45,293 - É uma linda criatura. - O quê? 539 00:49:45,609 --> 00:49:47,623 Isto? Não! 540 00:49:47,624 --> 00:49:50,231 É horrível. Nenhum tentou morder-te o pescoço. 541 00:49:50,232 --> 00:49:51,232 Filma. 542 00:49:52,482 --> 00:49:54,505 Apresento-vos dois dos melhores guerreiros 543 00:49:54,506 --> 00:49:56,971 que o mundo nunca conheceu. Thena. 544 00:49:56,972 --> 00:49:59,748 Lendária, mortal, elegante. 545 00:49:59,749 --> 00:50:01,550 E o seu leal amigo... 546 00:50:03,552 --> 00:50:05,801 A poderosa central de força, 547 00:50:05,802 --> 00:50:08,245 o temível Gilgamesh! 548 00:50:11,122 --> 00:50:12,461 Gilgamesh! 549 00:50:15,159 --> 00:50:16,621 Porque demoraram tanto? 550 00:50:19,657 --> 00:50:21,586 Estás cada vez mais jovem, Sprite. 551 00:50:21,587 --> 00:50:23,811 Tenho o mesmo avental. 552 00:50:23,812 --> 00:50:25,224 E quem és tu? 553 00:50:25,225 --> 00:50:28,086 Sou Karun, mordomo do Kingo. 554 00:50:28,087 --> 00:50:31,151 Mordomo... Como o Alfred, do Batman. 555 00:50:31,152 --> 00:50:32,168 Gilgamesh. 556 00:50:32,575 --> 00:50:34,724 - Os Deviantes voltaram. - Não brinquem. 557 00:50:34,725 --> 00:50:36,600 Podiam ter-me ajudado. 558 00:50:36,601 --> 00:50:39,017 Também fomos atacados por um Deviante em Londres. 559 00:50:39,018 --> 00:50:40,892 Nem o Ikaris o conseguiu matar. 560 00:50:41,830 --> 00:50:44,470 - Não conseguiste? - Eu estava distraído. 561 00:50:44,838 --> 00:50:46,138 Claro, meu. 562 00:50:47,312 --> 00:50:49,593 Querem provar a minha tarte? 563 00:50:52,148 --> 00:50:53,560 Lamento, Gil. 564 00:50:54,422 --> 00:50:56,034 A Ajak morreu. 565 00:50:58,417 --> 00:51:00,056 É verdade, amigo. 566 00:51:00,432 --> 00:51:01,744 Ficámos sem ela. 567 00:51:36,380 --> 00:51:37,960 O ataque engatilhou-a. 568 00:51:38,395 --> 00:51:40,662 Não é bom estarmos perto dela agora. 569 00:51:41,741 --> 00:51:43,041 Thena. 570 00:51:43,669 --> 00:51:45,169 Olha quem está aqui. 571 00:51:46,753 --> 00:51:47,913 Dá-me a tua mão. 572 00:51:51,995 --> 00:51:54,960 Todos em Centura-6 vão morrer. 573 00:51:55,503 --> 00:51:58,005 - Dá-me a tua mão. - É tarde demais. 574 00:51:58,006 --> 00:52:00,227 - Não os podemos salvar. - Thena. 575 00:52:06,906 --> 00:52:08,106 Thena. 576 00:52:08,812 --> 00:52:11,100 Viemos juntos para a Terra na nossa nave. 577 00:52:13,749 --> 00:52:15,419 És uma Eterna. 578 00:52:16,303 --> 00:52:18,651 A maior guerreira de Olympia. 579 00:52:19,200 --> 00:52:21,967 A protectora lendária de Atenas. 580 00:52:22,885 --> 00:52:24,733 A Deusa da Guerra. 581 00:52:26,706 --> 00:52:28,985 Lembra-te quem és. 582 00:52:37,374 --> 00:52:38,674 Eu lembro-me. 583 00:52:54,595 --> 00:52:56,200 - Thena. - Olá. 584 00:52:57,698 --> 00:52:58,867 Olá. 585 00:52:58,868 --> 00:53:00,432 Quem é o teu jardineiro? 586 00:53:02,020 --> 00:53:04,808 Comem isto todos os dias? 587 00:53:04,809 --> 00:53:06,416 - Sim. - Maravilha. 588 00:53:06,417 --> 00:53:08,372 - Obrigado. - É tudo vosso. 589 00:53:08,373 --> 00:53:09,800 Sintam-se em casa. 590 00:53:09,801 --> 00:53:13,329 Este é o trio de vinho, cerveja e hidromel, 591 00:53:13,330 --> 00:53:16,339 feito para os soldados da Batalha de Tróia. 592 00:53:16,340 --> 00:53:18,343 É muito amável. 593 00:53:24,959 --> 00:53:26,558 Ela devia estar a beber? 594 00:53:27,694 --> 00:53:31,172 O dela não tem álcool, é para crianças. 595 00:53:33,066 --> 00:53:35,466 Dei-te a mesma coisa, Sprite. 596 00:53:41,031 --> 00:53:42,499 Estou a brincar. 597 00:53:42,500 --> 00:53:46,202 A tua é uma cerveja secreta. Ódin ensinou-me para agradecer 598 00:53:46,203 --> 00:53:49,513 depois de o ter ajudado a derrotar o exército de Laufey em Tonsberg. 599 00:53:51,923 --> 00:53:54,143 Sou um bebé grande. Muito maduro. 600 00:53:54,144 --> 00:53:55,184 Podes parar? 601 00:53:55,967 --> 00:53:59,558 Por falar no Ódin, Thor costumava seguir-me quando era miúdo. 602 00:53:59,559 --> 00:54:02,662 Agora é um Vingador famoso e não liga aos meus telefonemas. 603 00:54:02,663 --> 00:54:05,368 Agora que o Capitão Rogers e o Homem de Ferro se foram, 604 00:54:05,369 --> 00:54:07,376 quem achas que vai liderar os Vingadores? 605 00:54:07,794 --> 00:54:09,127 Eu podia liderá-los. 606 00:54:09,507 --> 00:54:11,001 Acho que seria bom nisso. 607 00:54:11,002 --> 00:54:12,186 Sim, serias. 608 00:54:12,187 --> 00:54:14,473 A Ajak nem te escolheu para nos liderares. 609 00:54:14,474 --> 00:54:16,235 Violento. 610 00:54:17,360 --> 00:54:19,965 Vou deixar isto passar porque tiveste sempre ciúmes 611 00:54:19,966 --> 00:54:22,119 - por eu poder voar. - E depois? 612 00:54:22,120 --> 00:54:24,422 Sou mais bonito e todos sabem disso. 613 00:54:24,423 --> 00:54:25,523 Aonde vais? 614 00:54:27,149 --> 00:54:28,522 Apanhar um pouco de ar. 615 00:54:34,709 --> 00:54:36,510 Está muito bom, Gil. 616 00:54:36,511 --> 00:54:39,680 Podias vender com a minha cara, venderias muito. 617 00:54:39,681 --> 00:54:41,101 Fiz com milho. 618 00:54:41,102 --> 00:54:44,781 Mastigo cada grão e fermento com a minha saliva. 619 00:54:58,771 --> 00:55:01,464 É este o Centura-6 de que a Thena falava? 620 00:55:01,978 --> 00:55:03,719 Sim, é um planeta. 621 00:55:04,605 --> 00:55:08,005 Ela acha que vivia lá até ser destruído. 622 00:55:08,606 --> 00:55:11,955 Fala sempre sobre terramotos enormes a destruir tudo. 623 00:55:12,375 --> 00:55:14,706 Todos morreram, incluindo ela própria. 624 00:55:14,707 --> 00:55:17,849 Tivemos um terramoto global sem precedentes há alguns dias. 625 00:55:18,477 --> 00:55:19,810 Então foi isso? 626 00:55:20,154 --> 00:55:21,740 Pensei que estava bêbado. 627 00:55:22,334 --> 00:55:24,579 A Ajak escolheu-me para nos liderar, 628 00:55:25,417 --> 00:55:27,934 mas nem consigo descobrir como falar com o Arishem. 629 00:55:27,935 --> 00:55:30,127 Já tentei tantas vezes. 630 00:55:31,296 --> 00:55:33,230 Talvez estejas a tentar demais. 631 00:55:34,212 --> 00:55:36,725 Às vezes, só tens de ouvir. 632 00:56:24,181 --> 00:56:25,381 Sersi. 633 00:56:26,345 --> 00:56:27,345 Arishem. 634 00:56:27,898 --> 00:56:30,072 A Ajak foi morta por um Deviante. 635 00:56:30,073 --> 00:56:31,931 Julgamos que absorveu o poder dela. 636 00:56:32,798 --> 00:56:34,917 Algo anormal está a acontecer à Terra. 637 00:56:35,574 --> 00:56:38,564 É um efeito colateral do Despertar. 638 00:56:39,985 --> 00:56:41,305 Despertar? 639 00:56:42,110 --> 00:56:45,896 Está na hora de saberes o real propósito da vossa missão. 640 00:56:46,476 --> 00:56:48,149 Foram enviados à Terra 641 00:56:48,150 --> 00:56:51,415 para ajudar no nascimento do Celestial Tiamut. 642 00:56:53,130 --> 00:56:55,090 A cada mil milhão de anos, 643 00:56:55,091 --> 00:56:57,783 novos seres celestiais devem nascer. 644 00:56:58,272 --> 00:57:00,119 Eu planto sementes celestiais 645 00:57:00,120 --> 00:57:03,139 nos planetas hospedeiros por todo o universo. 646 00:57:04,794 --> 00:57:06,667 O planeta Terra foi escolhido 647 00:57:06,668 --> 00:57:09,306 para hospedar o Celestial Tiamut. 648 00:57:14,404 --> 00:57:16,110 Para crescer, 649 00:57:16,111 --> 00:57:20,264 O Tiamut precisa de muita energia de formas de vida inteligente. 650 00:57:20,827 --> 00:57:24,550 Os Deviantes evitaram isso ao consumir humanos, 651 00:57:24,551 --> 00:57:27,340 até que os Eternos os eliminaram. 652 00:57:27,658 --> 00:57:31,358 Agora, a população humana deste planeta 653 00:57:31,359 --> 00:57:33,785 atingiu a quantidade necessária. 654 00:57:33,786 --> 00:57:37,419 Está na hora do Despertar começar. 655 00:57:56,872 --> 00:57:57,872 Mas... 656 00:57:59,169 --> 00:58:00,903 Todos na Terra vão morrer. 657 00:58:02,689 --> 00:58:05,799 O fim de uma vida, Sersi, 658 00:58:06,982 --> 00:58:09,368 é o começo de outra. 659 00:58:22,727 --> 00:58:26,647 O nosso universo é uma troca constante de energia. 660 00:58:27,693 --> 00:58:31,240 Um ciclo infinito de criação e destruição. 661 00:58:32,552 --> 00:58:34,865 Os Celestiais usam energia, 662 00:58:34,866 --> 00:58:38,245 recolhida do planeta hospedeiro para criar sóis. 663 00:58:38,760 --> 00:58:42,107 A gerar gravidade, calor e luz, 664 00:58:42,108 --> 00:58:44,500 para que novas galáxias se formem. 665 00:58:49,626 --> 00:58:54,459 Sem nós, o nosso universo cairá na escuridão. 666 00:58:57,359 --> 00:58:59,271 Toda a vida morrerá. 667 00:59:00,446 --> 00:59:02,158 A Ajak sabia da verdade? 668 00:59:02,159 --> 00:59:04,702 Ela ajudou muitos seres celestiais 669 00:59:04,703 --> 00:59:07,477 a despertarem durante milhões de anos. 670 00:59:07,478 --> 00:59:09,131 Assim como todos vocês. 671 00:59:11,794 --> 00:59:14,053 A Terra foi a minha primeira missão. 672 00:59:15,587 --> 00:59:16,813 Eu estava em casa. 673 00:59:17,579 --> 00:59:18,825 Em Olympia. 674 00:59:20,585 --> 00:59:23,327 Olympia já não existe. 675 00:59:41,056 --> 00:59:44,229 Esta é a tua verdadeira casa, Sersi. 676 00:59:45,112 --> 00:59:47,205 A Forja do Mundo. 677 00:59:49,590 --> 00:59:53,717 É aqui que construí e programei os Eternos. 678 01:00:29,911 --> 01:00:32,344 Tudo morre, menos nós. 679 01:00:33,259 --> 01:00:35,310 Porque nunca estivemos vivos. 680 01:00:39,394 --> 01:00:41,415 Porque não me lembro disto? 681 01:00:51,616 --> 01:00:53,988 Porque as tuas memórias são apagadas 682 01:00:53,989 --> 01:00:56,722 e redefinidas após cada Despertar. 683 01:00:57,420 --> 01:00:59,302 Estão armazenadas aqui. 684 01:01:01,486 --> 01:01:02,992 Porque as guardas? 685 01:01:03,886 --> 01:01:07,339 Guardo-as para estudar os Deviantes. 686 01:01:08,507 --> 01:01:11,389 Criei os Deviantes, Sersi, 687 01:01:11,390 --> 01:01:14,549 com o mesmo propósito que vos criei. 688 01:01:15,296 --> 01:01:19,189 Cada planeta hospedeiro tem os seus próprios predadores. 689 01:01:22,774 --> 01:01:26,014 Primeiro enviei os Desviantes para os exterminar, 690 01:01:26,015 --> 01:01:29,021 para que a vida inteligente pudesse crescer. 691 01:01:34,159 --> 01:01:36,651 Mas havia uma falha no projecto. 692 01:01:38,190 --> 01:01:41,976 Eles evoluíram e tornaram-se predadores, 693 01:01:43,254 --> 01:01:45,314 e perdi o controlo sobre eles. 694 01:01:47,922 --> 01:01:50,960 Eu construí e programei-vos, Eternos, 695 01:01:50,961 --> 01:01:55,099 para serem seres sintéticos e incapazes de evolução. 696 01:01:55,100 --> 01:01:57,194 Para corrigir o meu erro. 697 01:01:59,216 --> 01:02:03,848 Sersi, a Ajak escolheu-te para tomares o lugar dela 698 01:02:03,849 --> 01:02:05,529 como a Eterna Primordial. 699 01:02:06,609 --> 01:02:08,795 Não falhes comigo. 700 01:02:26,797 --> 01:02:29,742 Então estás a dizer que somos robôs sofisticados 701 01:02:29,743 --> 01:02:32,888 e as nossas memórias passadas estão armazenadas nalgum lugar, 702 01:02:33,959 --> 01:02:35,209 no espaço. 703 01:02:35,639 --> 01:02:37,859 E o Arishem criou os Deviantes. 704 01:02:39,652 --> 01:02:41,132 Desculpa, Thena. 705 01:02:41,912 --> 01:02:43,417 Tentaste avisar-nos. 706 01:02:43,418 --> 01:02:45,912 Da última vez que o Arishem redefiniu as suas memórias, 707 01:02:45,913 --> 01:02:47,579 algo deve ter corrido mal. 708 01:02:48,063 --> 01:02:50,395 - O que queres dizer? - Bem, 709 01:02:50,396 --> 01:02:52,795 é isto que Mahd W'yry é, não é? 710 01:02:52,796 --> 01:02:54,463 Todo este tempo, a Thena lembra-se 711 01:02:54,464 --> 01:02:56,390 dos outros planetas para onde fomos enviados, 712 01:02:56,391 --> 01:02:58,954 e todos a morrer durante o Despertar. 713 01:02:58,955 --> 01:03:01,100 Pensei que éramos heróis, 714 01:03:01,101 --> 01:03:02,678 mas na verdade somos bandidos. 715 01:03:02,679 --> 01:03:05,013 Não somos bandidos. 716 01:03:05,014 --> 01:03:08,272 Ajudamos os Celestiais a expandir vida pelo universo. 717 01:03:08,273 --> 01:03:11,598 Isto não é o que bandidos fazem. É o que os bons fazem. 718 01:03:11,599 --> 01:03:13,901 Sempre que vidas inocentes foram sacrificadas 719 01:03:13,902 --> 01:03:16,425 por um bem maior, foi um erro. 720 01:03:17,245 --> 01:03:19,072 Temos de impedir o Despertar. 721 01:03:19,073 --> 01:03:20,273 Sersi. 722 01:03:20,274 --> 01:03:22,731 Não podemos impedir o nascimento de um Celestial. 723 01:03:22,732 --> 01:03:26,160 Deve haver uma forma do Tiamut despertar sem destruir a Terra. 724 01:03:26,618 --> 01:03:29,882 Só temos de adiar até descobrirmos como. 725 01:03:30,678 --> 01:03:32,992 O Druig não poderia controlar a mente dele? 726 01:03:32,993 --> 01:03:35,684 Talvez pô-lo a dormir. 727 01:03:35,685 --> 01:03:38,300 Pô-lo a dormir? Estás a falar a sério? 728 01:03:38,301 --> 01:03:41,879 O Gilgamesh pediu que o Druig me fizesse dormir uma vez. 729 01:03:41,880 --> 01:03:44,093 Para eu tirar férias em Fiji, sabem? 730 01:03:44,094 --> 01:03:45,756 Estamos a falar de um Celestial! 731 01:03:45,757 --> 01:03:47,504 Temos de tentar. 732 01:03:47,505 --> 01:03:50,295 Não vamos deixar todos na Terra morrer, certo? 733 01:03:50,296 --> 01:03:51,720 Certo. 734 01:03:53,660 --> 01:03:55,160 Eu sou humano. 735 01:03:55,161 --> 01:03:57,106 Sou um pouco suspeito. 736 01:03:57,107 --> 01:04:00,048 O mundo está a acabar. Apanha um avião e vai para casa. 737 01:04:01,017 --> 01:04:02,528 E fazer o quê? 738 01:04:03,123 --> 01:04:04,704 Ver televisão? 739 01:04:04,705 --> 01:04:08,465 Quando posso estar com os super-heróis originais da Terra 740 01:04:08,466 --> 01:04:10,499 enquanto tentam salvar a Terra? 741 01:04:11,964 --> 01:04:12,964 Está bem. 742 01:04:13,300 --> 01:04:14,500 Se queres... 743 01:04:14,972 --> 01:04:16,010 fica. 744 01:04:16,011 --> 01:04:17,366 Muito obrigado, senhor. 745 01:04:19,501 --> 01:04:20,797 Gilgamesh? 746 01:04:20,798 --> 01:04:22,724 Podias livrar-te da cerveja de saliva? 747 01:04:22,725 --> 01:04:24,985 - Pensei que tinhas gostado. - Temos de ir. 748 01:04:25,411 --> 01:04:28,195 Agora. Encontrar os outros. 749 01:04:28,608 --> 01:04:30,200 Quando estivermos juntos, 750 01:04:30,201 --> 01:04:32,530 decidiremos o que fazer sobre o Despertar. 751 01:04:37,810 --> 01:04:42,367 AMAZÓNIA 752 01:05:03,603 --> 01:05:04,975 Boa tarde. 753 01:05:06,533 --> 01:05:09,477 - Aqui é muito agradável, senhor. - Não te enganes. 754 01:05:10,681 --> 01:05:12,121 Ignorância é uma bênção. 755 01:05:14,486 --> 01:05:17,282 Olá, estamos à procura do Druig. 756 01:05:17,283 --> 01:05:18,446 Sabes onde está? 757 01:05:18,447 --> 01:05:20,666 Sim, como o conheces? 758 01:05:21,361 --> 01:05:22,888 Somos amigos... 759 01:05:23,432 --> 01:05:25,439 da universidade. 760 01:05:28,472 --> 01:05:29,987 Olá, Sprite. 761 01:05:37,658 --> 01:05:39,541 Tive saudades vossas. 762 01:05:42,337 --> 01:05:43,759 Por favor, 763 01:05:44,331 --> 01:05:46,311 sintam-se em casa. 764 01:05:51,197 --> 01:05:54,536 Deste-me muitas notícias más de uma só vez, menina. 765 01:05:55,078 --> 01:05:56,438 Vais ajudar-nos? 766 01:05:57,110 --> 01:05:58,110 Gostava... 767 01:06:04,871 --> 01:06:08,235 Qual é a tua operadora? Não tenho sinal. 768 01:06:09,574 --> 01:06:11,550 Lembram-se desta floresta? 769 01:06:11,869 --> 01:06:13,069 Linda. 770 01:06:14,056 --> 01:06:16,289 É o último lugar em que vivemos juntos. 771 01:06:17,632 --> 01:06:20,801 Protejo estas pessoas à vinte gerações. 772 01:06:20,802 --> 01:06:23,807 Do mundo exterior e deles próprios. 773 01:06:23,808 --> 01:06:25,878 A tua raça, meu amigo... 774 01:06:25,879 --> 01:06:28,549 Ainda será responsável pela própria extinção. 775 01:06:29,188 --> 01:06:30,566 Não achas? 776 01:06:31,066 --> 01:06:34,474 Acho que devemos aprender com os erros e melhorar, senhor. 777 01:06:34,475 --> 01:06:36,401 Não deve perder a esperança. 778 01:06:39,491 --> 01:06:40,695 Não, não fizeste isto. 779 01:06:40,696 --> 01:06:43,180 Nova regra, chega de possuir mentes. 780 01:06:43,181 --> 01:06:45,384 Onde está o teu sentido de humor, Kingo? 781 01:06:45,385 --> 01:06:46,421 Desculpe, senhor. 782 01:06:46,422 --> 01:06:48,846 Não peças desculpa, a culpa não é tua. 783 01:06:49,323 --> 01:06:52,044 Não és um deus. Sabes disso, certo? 784 01:06:52,045 --> 01:06:56,028 Que irónico, Kingo, a estrela de cinema. 785 01:06:56,029 --> 01:06:57,833 Também dirigi algumas coisas. 786 01:06:57,834 --> 01:06:59,414 Sim? Tais como? 787 01:06:59,415 --> 01:07:01,583 Alguns conteúdos de Internet. 788 01:07:02,193 --> 01:07:03,497 Quantas visualizações? 789 01:07:03,498 --> 01:07:05,223 Não faço isto por visualizações. 790 01:07:05,224 --> 01:07:07,395 Vamos embora. Estamos a perder o nosso tempo. 791 01:07:07,396 --> 01:07:09,499 - Precisamos dele. - Ikaris. 792 01:07:10,653 --> 01:07:11,953 Saudades tuas. 793 01:07:12,684 --> 01:07:15,245 Vais encantar-me? Ameaçar-me? 794 01:07:15,246 --> 01:07:17,259 Há uma terceira opção se preferires. 795 01:07:17,260 --> 01:07:20,240 Deve-te partir o coração saber que não és o preferido da mamã. 796 01:07:20,241 --> 01:07:21,845 Ela deve estar orgulhosa de ti. 797 01:07:21,846 --> 01:07:24,433 - Druig, isto é sério. - Digo-te o que é sério. 798 01:07:25,790 --> 01:07:27,490 Acabei de descobrir que fui enviado 799 01:07:27,491 --> 01:07:30,224 numa missão suicida há 7000 anos, 800 01:07:30,225 --> 01:07:33,084 e toda a minha existência é uma mentira. 801 01:07:36,507 --> 01:07:39,631 Então desculpa por não ligar ao teu plano. 802 01:07:44,653 --> 01:07:47,099 - O Druig é um tretas. - É mesmo, senhor. 803 01:08:08,406 --> 01:08:10,032 Não gosto deste lugar. 804 01:08:10,529 --> 01:08:13,752 O Druig tem de pensar e a Sersi quer que esperemos. 805 01:08:14,079 --> 01:08:15,459 Então esperamos. 806 01:08:16,925 --> 01:08:20,061 Não me consegui reconhecer na ilusão da Sprite. 807 01:08:21,896 --> 01:08:23,763 Aqueles eram os bons velhos tempos. 808 01:08:25,974 --> 01:08:28,061 E se já não conseguir lutar? 809 01:08:29,787 --> 01:08:31,147 Claro que consegues. 810 01:08:32,243 --> 01:08:34,023 E se te voltar a magoar? 811 01:08:34,528 --> 01:08:37,519 Anda lá. Sabes quem és. 812 01:08:37,520 --> 01:08:39,601 És Thena, a Deusa da Guerra. 813 01:08:44,724 --> 01:08:45,824 Obrigada. 814 01:08:47,717 --> 01:08:48,717 Porquê? 815 01:08:50,756 --> 01:08:52,722 Por cuidares sempre de mim. 816 01:08:55,087 --> 01:08:56,587 Eu voltaria a fazer. 817 01:08:59,815 --> 01:09:01,315 Em qualquer planeta. 818 01:09:21,003 --> 01:09:22,507 Também gosto de olhar para ele. 819 01:09:22,508 --> 01:09:23,801 Caramba. 820 01:09:24,907 --> 01:09:27,107 Não acho nada estranho. 821 01:09:28,960 --> 01:09:30,640 Já leste o Peter Pan? 822 01:09:31,241 --> 01:09:34,191 Para mim, o Ikaris é o Peter, 823 01:09:34,559 --> 01:09:38,244 a Sersi é a Wendy, e tu és a Sininho, por razões óbvias... 824 01:09:40,010 --> 01:09:42,410 E o resto de nós, os meninos perdidos. 825 01:09:42,846 --> 01:09:44,286 Onde queres chegar? 826 01:09:44,899 --> 01:09:47,143 A Sininho foi sempre apaixonada pelo Peter. 827 01:09:50,648 --> 01:09:53,768 E é-lhe difícil, porque nunca conseguiu ficar com ele. 828 01:09:56,885 --> 01:09:58,245 Desculpa, Sprite. 829 01:10:00,073 --> 01:10:01,173 Kingo? 830 01:10:04,057 --> 01:10:06,324 Porque é que o Arishem me fez assim? 831 01:10:08,596 --> 01:10:09,896 Não sei. 832 01:10:17,801 --> 01:10:19,371 Pensei que a tinhas partido. 833 01:10:19,372 --> 01:10:21,013 Trago sempre um de reserva. 834 01:10:26,211 --> 01:10:28,444 Tem uma família muito zangada, senhor. 835 01:10:28,445 --> 01:10:30,437 É um grande problema. 836 01:10:30,851 --> 01:10:34,130 E o Rei Midas? Tudo que tocou transformou-se em ouro. 837 01:10:34,131 --> 01:10:37,000 - Foste tu? - Dane, liga ao teu tio. 838 01:10:37,001 --> 01:10:38,831 O quê? Ao meu tio? 839 01:10:38,832 --> 01:10:41,050 Sempre quiseste fazer as pazes com ele, certo? 840 01:10:41,051 --> 01:10:43,425 Agora é a altura. Confia em mim. 841 01:10:43,837 --> 01:10:45,579 Sersi, pareces tão... 842 01:10:45,580 --> 01:10:46,649 Dane? 843 01:10:47,103 --> 01:10:48,103 Dane? 844 01:10:49,360 --> 01:10:50,516 Está a falhar... 845 01:10:50,517 --> 01:10:51,917 Estão a terminar? 846 01:10:54,546 --> 01:10:56,226 Como recebeu a notícia? 847 01:10:56,606 --> 01:10:59,488 Não lhe consegui dizer que é o fim do mundo. 848 01:10:59,489 --> 01:11:01,239 Não há nada que ele possa fazer. 849 01:11:01,987 --> 01:11:03,087 Sersi. 850 01:11:06,088 --> 01:11:07,768 Estou preocupado contigo. 851 01:11:08,680 --> 01:11:11,601 Se o Arishem descobrir que queres impedir o Despertar... 852 01:11:13,836 --> 01:11:16,436 Não sou suficientemente poderoso para te proteger. 853 01:11:22,019 --> 01:11:23,419 Não estou com medo. 854 01:11:24,918 --> 01:11:27,251 Este ciclo de violência tem de acabar. 855 01:11:31,843 --> 01:11:33,574 Pára de te preocupar comigo. 856 01:11:34,950 --> 01:11:36,170 O que aconteceu? 857 01:11:43,277 --> 01:11:44,717 Porque foste embora? 858 01:11:47,042 --> 01:11:48,646 Disse a mim mesma: 859 01:11:49,183 --> 01:11:51,245 "Alguma coisa deve ter-te acontecido". 860 01:11:51,246 --> 01:11:52,871 Então esperei. 861 01:11:53,618 --> 01:11:55,374 Dias transformaram-se em anos, 862 01:11:56,470 --> 01:11:57,850 mas nunca regressaste. 863 01:12:00,059 --> 01:12:01,259 Sersi. 864 01:12:02,457 --> 01:12:04,165 Tive saudades tuas. 865 01:12:06,817 --> 01:12:08,750 Não te queria deixar. 866 01:12:12,065 --> 01:12:13,100 Há uma coisa que eu... 867 01:12:13,872 --> 01:12:15,072 Ikaris! 868 01:12:15,687 --> 01:12:16,960 Ikaris! 869 01:12:22,178 --> 01:12:23,276 Senhora. 870 01:12:23,869 --> 01:12:25,438 Está bem? 871 01:12:26,320 --> 01:12:27,320 Cuidado! 872 01:12:27,767 --> 01:12:29,554 Saiam do acampamento! 873 01:12:32,700 --> 01:12:33,892 Fica atrás de mim! 874 01:12:35,100 --> 01:12:36,400 É uma emboscada. 875 01:12:45,744 --> 01:12:47,700 Muito bem, senhor. 876 01:12:47,701 --> 01:12:49,449 Estás louco? Esconde-te! 877 01:12:49,450 --> 01:12:51,666 Precisamos de sequências de acção. 878 01:12:52,266 --> 01:12:53,543 Senhor. 879 01:12:54,077 --> 01:12:56,073 Sprite, tira o Karun daqui. 880 01:12:58,255 --> 01:13:01,021 Quantas câmaras trouxeste, meu jovem? 881 01:13:09,107 --> 01:13:11,683 Kingo. Vamos! 882 01:13:18,513 --> 01:13:19,513 Por aqui. 883 01:13:20,038 --> 01:13:21,256 Rápido. 884 01:13:26,047 --> 01:13:28,129 Entrem. 885 01:14:22,040 --> 01:14:24,100 Já lutei contra este. 886 01:14:24,101 --> 01:14:26,363 É mais forte que os outros. 887 01:14:29,243 --> 01:14:30,427 Não. 888 01:14:32,680 --> 01:14:34,301 Má altura, Thena. 889 01:14:34,713 --> 01:14:35,861 Thena! 890 01:14:44,475 --> 01:14:45,922 Pára, Thena! 891 01:15:19,485 --> 01:15:21,786 Druig, liberta-os. 892 01:15:22,187 --> 01:15:23,867 Não desta vez, Sersi. 893 01:15:23,868 --> 01:15:26,409 Por favor, sei que és melhor que isto. 894 01:15:36,423 --> 01:15:38,360 O que se passa? 895 01:15:38,361 --> 01:15:40,828 Vão para o rio! 896 01:15:58,286 --> 01:15:59,592 Gilgamesh. 897 01:16:00,287 --> 01:16:01,909 Uma ajuda aqui. 898 01:16:01,910 --> 01:16:03,452 Fica aqui. 899 01:16:03,954 --> 01:16:05,154 Diz. 900 01:16:06,290 --> 01:16:07,290 Ficar. 901 01:16:07,291 --> 01:16:10,200 Óptimo. Estás bem. 902 01:16:21,215 --> 01:16:23,138 Estão a ir para o acampamento. 903 01:16:23,139 --> 01:16:24,725 Vai, eles precisam de ti. 904 01:16:25,041 --> 01:16:26,341 Vai, Ikaris. 905 01:16:34,265 --> 01:16:36,331 Sprite, preciso de tempo! 906 01:16:45,565 --> 01:16:47,473 Podes despachar com isso? 907 01:16:49,720 --> 01:16:51,020 Agora! 908 01:17:05,820 --> 01:17:08,318 Karun, apanhaste isto? 909 01:17:08,319 --> 01:17:09,689 Apanhei, senhor. 910 01:17:44,737 --> 01:17:46,478 - Kingo. - Vai! 911 01:17:46,479 --> 01:17:47,793 Não vou deixar-te. 912 01:19:07,755 --> 01:19:10,328 Sersi, estás bem? 913 01:19:20,820 --> 01:19:22,266 Como fizeste isto? 914 01:19:23,415 --> 01:19:24,715 Não sei. 915 01:20:28,469 --> 01:20:29,769 Afasta-te. 916 01:20:37,855 --> 01:20:39,533 Ajak. 917 01:20:40,797 --> 01:20:42,597 As nossas memórias... 918 01:20:44,475 --> 01:20:46,480 Eu entendo agora. 919 01:20:47,610 --> 01:20:49,954 Consigo ver o que ela viu. 920 01:20:50,972 --> 01:20:53,076 Tantos planetas. 921 01:20:53,888 --> 01:20:56,316 Tantas vidas destruídas 922 01:20:56,317 --> 01:20:59,662 sempre que um Celestial nasce. 923 01:21:00,217 --> 01:21:02,073 O Arishem usou-nos 924 01:21:02,472 --> 01:21:06,895 e deixou-nos morrer a cada Despertar. 925 01:21:06,896 --> 01:21:09,111 Só queríamos sobreviver. 926 01:21:11,114 --> 01:21:13,236 E então ele enviou-vos. 927 01:21:14,434 --> 01:21:15,962 Vou matá-los todos 928 01:21:15,963 --> 01:21:18,933 por aquilo que fizeram à minha espécie. 929 01:21:18,934 --> 01:21:22,174 Não são salvadores, Eternos. 930 01:21:22,175 --> 01:21:24,147 São assassinos. 931 01:21:27,387 --> 01:21:28,687 Ikaris. 932 01:21:43,436 --> 01:21:44,736 Thena. 933 01:21:51,040 --> 01:21:52,340 Lembra-te. 934 01:22:04,215 --> 01:22:05,515 Não. 935 01:22:09,005 --> 01:22:12,255 Vou lembrar-me. 936 01:22:34,699 --> 01:22:36,305 Vou lembrar-me. 937 01:23:19,500 --> 01:23:20,991 Quando fui embora, 938 01:23:21,494 --> 01:23:24,182 pensei em tomar todas as mentes 939 01:23:24,183 --> 01:23:26,859 de todos os humanos deste planeta. 940 01:23:27,272 --> 01:23:30,930 Violência, medo, ambição... 941 01:23:30,931 --> 01:23:32,431 Tudo acabaria. 942 01:23:32,432 --> 01:23:34,046 Porque não o fizeste? 943 01:23:34,047 --> 01:23:36,677 Porque, sem as falhas deles, 944 01:23:37,067 --> 01:23:38,891 não seriam humanos. 945 01:23:41,970 --> 01:23:44,854 Por favor, Druig. Não posso ficar aqui mais. 946 01:23:45,812 --> 01:23:48,945 Os Deviantes estão a impedir-nos de matar a espécie deles. 947 01:23:49,405 --> 01:23:51,246 Eles têm consciência agora. 948 01:23:51,247 --> 01:23:52,908 Por isso são mais perigosos. 949 01:23:52,909 --> 01:23:54,209 Não, Sersi. 950 01:23:55,487 --> 01:23:57,681 Faz que sejam como nós. 951 01:23:58,528 --> 01:24:00,983 Eternos e Deviantes. 952 01:24:01,574 --> 01:24:03,345 Filhos de Arishem. 953 01:24:04,381 --> 01:24:08,185 Estás a pedir-me para controlar a mente de um Celestial. 954 01:24:08,516 --> 01:24:11,161 Não tenho esse tipo de poder. 955 01:24:11,850 --> 01:24:13,350 Vamos precisar do Phastos. 956 01:24:16,113 --> 01:24:17,569 Boa sorte. 957 01:24:18,270 --> 01:24:21,360 Ele desistiu dos humanos há muito tempo. 958 01:24:28,966 --> 01:24:34,866 AGOSTO DE 1945 HIROSHIMA 959 01:24:53,723 --> 01:24:55,110 Eu fiz isto. 960 01:24:57,035 --> 01:24:59,894 Se a minha tecnologia não os tivesse ajudado a avançar... 961 01:25:04,669 --> 01:25:05,991 O Druig tinha razão. 962 01:25:07,439 --> 01:25:09,426 A nossa missão foi um erro. 963 01:25:10,257 --> 01:25:11,557 Estas pessoas... 964 01:25:13,697 --> 01:25:15,442 Não merecem ser salvas. 965 01:25:15,443 --> 01:25:17,062 Phastos... 966 01:25:17,063 --> 01:25:18,926 Elas não merecem ser salvas. 967 01:25:31,573 --> 01:25:33,354 - Vai em frente. - Está bem. 968 01:25:35,703 --> 01:25:38,175 - Boa. - É isso tudo. 969 01:25:38,176 --> 01:25:40,074 Boa. Estás pronto? 970 01:25:40,075 --> 01:25:41,873 DIAS ACTUAIS, CHICAGO - Tão perto. 971 01:25:41,874 --> 01:25:45,233 - Pai, vê isto. - Vamos ver. 972 01:25:46,300 --> 01:25:48,294 Pai, ainda agora comecei. 973 01:25:48,295 --> 01:25:51,714 - Olá. - Olá. Podemos ajudá-los? 974 01:25:51,715 --> 01:25:54,661 Jack, Ben. 975 01:25:55,749 --> 01:25:59,518 Malta, estes são amigos da faculdade. 976 01:26:01,567 --> 01:26:03,214 Esta é a Sylvia. 977 01:26:03,215 --> 01:26:06,650 E este é o Isaac. 978 01:26:07,590 --> 01:26:10,120 Pai, é o Super-Homem. Ele é o Super-Homem. 979 01:26:10,121 --> 01:26:12,642 Muito engraçado, Jack. Não é o Super-Homem. 980 01:26:12,643 --> 01:26:15,028 Ele é o Super-Homem. Vi-o na televisão. 981 01:26:15,029 --> 01:26:17,661 Estava em Londres a lutar com um monstro. 982 01:26:17,662 --> 01:26:19,509 Tinha uma capa 983 01:26:19,510 --> 01:26:22,630 e lançava raios laser com os olhos. 984 01:26:22,631 --> 01:26:24,574 - Não uso capa. - Muito bem. 985 01:26:24,575 --> 01:26:26,164 Vamos entrar, certo? 986 01:26:26,165 --> 01:26:28,101 Posso chamar-te Clark? É legal? 987 01:26:28,102 --> 01:26:30,612 - Porque sabes... - Já me chamaste de coisa pior. 988 01:26:30,613 --> 01:26:32,117 Vamos lá. 989 01:26:32,118 --> 01:26:33,722 Muito bem. 990 01:26:34,952 --> 01:26:38,224 Mostra-me como faz. Esfrega, esfrega, esfrega... 991 01:26:42,106 --> 01:26:44,046 Boa. Continua. 992 01:26:52,418 --> 01:26:53,718 Sim. 993 01:26:53,719 --> 01:26:55,906 São muito naturais. 994 01:26:58,177 --> 01:27:00,319 Depois destes anos tantos, 995 01:27:00,320 --> 01:27:02,680 até tu caíste nas mentiras da Ajak. 996 01:27:02,681 --> 01:27:04,162 Não me atires à cara. 997 01:27:06,208 --> 01:27:08,816 Agora sabemos porque é que ela não nos deixava interferir 998 01:27:08,817 --> 01:27:10,746 nos conflitos humanos. 999 01:27:10,747 --> 01:27:12,447 Conflitos geram guerras, 1000 01:27:12,448 --> 01:27:14,701 e guerras geram avanços 1001 01:27:14,702 --> 01:27:17,200 em tecnologia e medicamentos para salvar vidas. 1002 01:27:17,201 --> 01:27:19,047 Então a nossa missão nunca foi... 1003 01:27:19,605 --> 01:27:21,887 criar um mundo pacífico e harmonioso, 1004 01:27:22,425 --> 01:27:25,625 mas aumentar a população a todo o custo. 1005 01:27:26,597 --> 01:27:27,903 A cultivar humanos 1006 01:27:27,904 --> 01:27:30,361 para alimentar os Celestiais. Isto é forte. 1007 01:27:30,362 --> 01:27:32,644 Assim como dizeres ao teu marido e filho 1008 01:27:32,645 --> 01:27:34,164 que podem morrer em breve. 1009 01:27:34,165 --> 01:27:36,090 Pensei que tinhas desistido dos humanos. 1010 01:27:36,820 --> 01:27:38,809 Tive sorte, está bem? 1011 01:27:41,210 --> 01:27:42,877 Tenho uma família agora. 1012 01:27:43,486 --> 01:27:45,470 Eles deram-me fé de novo. 1013 01:27:46,596 --> 01:27:48,395 Vejo o lado bom da humanidade neles 1014 01:27:48,396 --> 01:27:51,155 todos os dias. 1015 01:27:51,156 --> 01:27:53,014 Então, olhem, não vos posso ajudar. 1016 01:27:53,015 --> 01:27:55,277 Eu nunca os deixarei. Desculpa, Sersi. 1017 01:27:55,278 --> 01:27:57,585 Em primeiro lugar, foi errado usar os meus poderes 1018 01:27:57,586 --> 01:27:59,158 sem pensar nas consequências. 1019 01:27:59,159 --> 01:28:01,674 Então agora escolho usar as mãos 1020 01:28:01,675 --> 01:28:03,989 para reparar a bicicleta do meu filho, está bem? 1021 01:28:04,421 --> 01:28:05,806 Sim? 1022 01:28:06,395 --> 01:28:07,979 Já não uso os meus poderes. 1023 01:28:07,980 --> 01:28:09,020 Tens a certeza? 1024 01:28:13,954 --> 01:28:15,796 O que se passa contigo? 1025 01:28:15,797 --> 01:28:17,427 O meu filho está logo ali. 1026 01:28:17,428 --> 01:28:19,464 Parece que alguém está a usar os poderes. 1027 01:28:20,071 --> 01:28:22,043 Aposto que construíste a casa perfeita. 1028 01:28:22,044 --> 01:28:23,654 Do que isto é feito? Vibranium? 1029 01:28:23,655 --> 01:28:24,660 Não! 1030 01:28:28,586 --> 01:28:31,543 Colecção de Outono, IKEA. 1031 01:28:31,896 --> 01:28:32,958 Anormal. 1032 01:28:32,959 --> 01:28:35,998 Como lidaste com este tipo mais de 5 mil anos? 1033 01:28:35,999 --> 01:28:38,615 Se ficares, vais convidar os Deviantes para jantar. 1034 01:28:38,616 --> 01:28:40,317 Não tens de esperar o fim do mundo. 1035 01:28:40,318 --> 01:28:41,539 Ele tem razão. 1036 01:28:41,540 --> 01:28:44,826 Não podem simplesmente aparecer e esperar que eu vá com vocês. 1037 01:28:44,827 --> 01:28:46,857 - Eu não vou. - Tens de ir, querido. 1038 01:28:47,803 --> 01:28:49,147 Queres que eu vá? 1039 01:28:49,148 --> 01:28:51,629 Sabes o que a minha mãe te diria agora, certo? 1040 01:28:52,094 --> 01:28:55,038 Pára de chatear e vai resolver os teus problemas. 1041 01:28:55,910 --> 01:28:57,788 Ele é um procrastinador crónico. 1042 01:28:57,789 --> 01:28:59,970 Não vos vou deixar, nem pensar. 1043 01:28:59,971 --> 01:29:01,815 Não estou feliz com isto. 1044 01:29:02,436 --> 01:29:04,815 Mas se há uma hipótese de vermos o Jack crescer 1045 01:29:04,816 --> 01:29:07,104 e ter uma vida, devemos aproveitá-la. 1046 01:29:47,981 --> 01:29:51,692 IRAQUE 1047 01:30:35,813 --> 01:30:37,175 A Domo. 1048 01:30:50,080 --> 01:30:52,764 Uma atmosfera tenebrosa está no ar. 1049 01:30:54,214 --> 01:30:57,067 Um silêncio assustador sufoca-nos os pulmões. 1050 01:30:57,068 --> 01:30:59,718 O que estás a fazer? Sabes que nos estás a assustar? 1051 01:31:00,206 --> 01:31:02,106 Meu Deus! Tem calma, Thena, por favor. 1052 01:31:06,499 --> 01:31:08,840 São só batatas-fritas. 1053 01:31:09,313 --> 01:31:10,943 Como podem ver, ser um Eterno 1054 01:31:10,944 --> 01:31:13,594 não nos impede de termos emoções humanas. 1055 01:31:13,595 --> 01:31:14,998 Como cobardia. 1056 01:31:17,893 --> 01:31:19,241 O que ela fez? 1057 01:31:20,003 --> 01:31:23,614 O meu laboratório virou um sarcófago? 1058 01:31:24,610 --> 01:31:27,190 Esta é a Makkari, ou devo dizer... 1059 01:31:27,191 --> 01:31:28,194 Mna. Havisham. 1060 01:31:28,195 --> 01:31:30,091 Nenhum de nós a viu durante séculos. 1061 01:31:31,417 --> 01:31:33,524 É isso? Vamos finalmente para casa? 1062 01:31:53,626 --> 01:31:55,826 - Essa é a Lâmina de Ébano? - Excalibur. 1063 01:31:57,683 --> 01:31:59,735 O Arthur sempre teve uma queda por ti. 1064 01:32:00,585 --> 01:32:02,202 Então quer dizer 1065 01:32:02,203 --> 01:32:06,681 que esperei séculos para voltar para Olympia, 1066 01:32:06,682 --> 01:32:10,446 mas na realidade, não existe? 1067 01:32:10,447 --> 01:32:13,332 Isso e o mundo estar a acabar. 1068 01:32:14,670 --> 01:32:16,620 Pelo menos não vou deixar de estar aborrecida. 1069 01:32:17,785 --> 01:32:19,605 Viste os meus filmes? 1070 01:32:20,997 --> 01:32:22,842 Não tenho DVD. 1071 01:32:22,843 --> 01:32:24,441 DVD. A sério? 1072 01:32:24,442 --> 01:32:26,308 É tudo em streaming agora. 1073 01:32:26,309 --> 01:32:28,222 Sabes do que precisas? De um Kindle. 1074 01:32:28,223 --> 01:32:29,331 Sabes o que é? 1075 01:32:29,332 --> 01:32:32,064 É como um... Acabei de perceber 1076 01:32:32,065 --> 01:32:33,869 que se não sabes o que é um iPad, 1077 01:32:33,870 --> 01:32:35,570 é impossível explicar. 1078 01:32:40,097 --> 01:32:44,973 Então, como conseguiste esta tábua esmeralda, 1079 01:32:44,974 --> 01:32:47,406 minha linda Makkari? 1080 01:32:50,783 --> 01:32:52,101 Saudades minhas? 1081 01:32:53,305 --> 01:32:55,191 Desculpem, o que estamos a ver? 1082 01:32:55,192 --> 01:32:57,175 Isto é novidade? Porque detesto. 1083 01:32:57,176 --> 01:33:00,556 Phastos, tenho de controlar o meu próprio Celestial. 1084 01:33:00,557 --> 01:33:02,237 Está bem, preparem-se. 1085 01:33:05,217 --> 01:33:08,009 Pulseiras? Fizeste-nos pulseiras? 1086 01:33:08,010 --> 01:33:10,180 Aula básica sobre Celestiais. 1087 01:33:10,181 --> 01:33:12,150 Os Celestiais são os geradores de energia 1088 01:33:12,151 --> 01:33:14,013 mais poderosos do universo. 1089 01:33:14,014 --> 01:33:15,943 Quando o Arishem nos criou, preencheu-nos 1090 01:33:15,944 --> 01:33:18,916 com energia cósmica infinita para regenerar os nossos corpos. 1091 01:33:18,917 --> 01:33:20,656 As pulseiras, em teoria, 1092 01:33:20,657 --> 01:33:23,035 desligam o nosso processo de regeneração. 1093 01:33:23,036 --> 01:33:26,483 Quando acontece, os nossos corpos acumulam energia cósmica extra. 1094 01:33:26,484 --> 01:33:27,496 Para quê? 1095 01:33:27,497 --> 01:33:29,939 Os Deviantes podem absorver a nossa energia. 1096 01:33:30,612 --> 01:33:34,393 E se também pudermos absorver a energia uns dos outros? 1097 01:33:34,394 --> 01:33:37,010 Se encontrar uma maneira de nos ligarmos todos, 1098 01:33:37,011 --> 01:33:39,268 um de nós pode tornar-se imensamente poderoso, 1099 01:33:39,269 --> 01:33:41,705 ao puxar a energia acumulada dos outros, 1100 01:33:41,706 --> 01:33:42,933 e formar... 1101 01:33:46,716 --> 01:33:47,943 Uma Uni-mente. 1102 01:33:51,711 --> 01:33:53,944 "Uni" significa um, "mente" significa mente. 1103 01:33:53,945 --> 01:33:55,102 Não, já tínhamos percebido. 1104 01:33:55,103 --> 01:33:58,119 - Que nome horrível. - Brainstorm, 1105 01:33:58,120 --> 01:33:59,587 - é muito melhor. - Eu criei-o, 1106 01:33:59,588 --> 01:34:01,138 então chamo-o como eu quiser. 1107 01:34:01,139 --> 01:34:05,389 Digamos que o Druig tem êxito em pôr o Tiamut a dormir. 1108 01:34:05,390 --> 01:34:06,715 O que fazemos depois? 1109 01:34:06,716 --> 01:34:09,684 Vamos encontrar outro planeta para os humanos viverem. 1110 01:34:09,685 --> 01:34:12,499 Também faremos uma arca? Com um casal de cada espécie? 1111 01:34:12,500 --> 01:34:14,992 Sabes o que nunca salvou o planeta? O teu sarcasmo. 1112 01:34:14,993 --> 01:34:17,068 Colonização no espaço pode levar décadas. 1113 01:34:17,069 --> 01:34:18,503 Pode ser rápido se ajudarmos. 1114 01:34:18,504 --> 01:34:20,959 E se acidentalmente acabarmos por matar o Tiamut? 1115 01:34:20,960 --> 01:34:24,960 Podemos provocar a não criação de milhares de milhões de vidas no universo. 1116 01:34:24,961 --> 01:34:26,461 Chefe, não tenho razão? 1117 01:34:27,820 --> 01:34:29,320 Diz alguma coisa, Ikaris. 1118 01:34:29,986 --> 01:34:31,664 Achas que não devemos fazer isto. 1119 01:34:38,137 --> 01:34:40,153 A Ajak escolheu a Sersi para nos liderar. 1120 01:34:42,179 --> 01:34:43,579 A Sersi é que deve decidir. 1121 01:34:46,646 --> 01:34:48,218 Esquece quem a Ajak escolheu. 1122 01:34:48,670 --> 01:34:51,428 És o mais forte, és quem devia decidir. 1123 01:34:52,917 --> 01:34:55,484 Certo, continua a mentir a ti mesmo. 1124 01:34:55,485 --> 01:34:56,685 Sprite. 1125 01:35:05,753 --> 01:35:07,318 Está bem, isto não... 1126 01:35:07,319 --> 01:35:09,355 - Ikaris. - Não vás atrás dele, eu... 1127 01:35:09,356 --> 01:35:10,756 Malta. 1128 01:35:11,611 --> 01:35:13,600 Não te chateies. A Sprite vive a resmungar. 1129 01:35:13,601 --> 01:35:15,954 Ouvia-a a resmungar até quando ela não estava. 1130 01:35:15,955 --> 01:35:17,613 Estou bem, Kingo. 1131 01:35:17,614 --> 01:35:19,270 Confio em ti para fazermos isto. 1132 01:35:19,271 --> 01:35:21,603 Estarei contigo até ao fim, como sempre estive. 1133 01:35:23,805 --> 01:35:25,205 O que disseste? 1134 01:35:25,579 --> 01:35:28,306 Estarei contigo até ao fim, como sempre estive. 1135 01:35:29,724 --> 01:35:31,224 Não sou quem pensas. 1136 01:36:03,024 --> 01:36:08,024 SEIS DIAS ANTES DAKOTA DO SUL 1137 01:36:10,819 --> 01:36:12,219 Quanto tempo temos? 1138 01:36:12,822 --> 01:36:14,222 Sete dias. 1139 01:36:15,069 --> 01:36:16,142 Óptimo. 1140 01:36:17,709 --> 01:36:19,260 Completamos a nossa missão. 1141 01:36:22,819 --> 01:36:24,219 Onde é que ela está? 1142 01:36:24,720 --> 01:36:27,693 Em Londres. Tem uma vida boa por lá. 1143 01:36:28,163 --> 01:36:30,071 Sei que ela tem saudades tuas. 1144 01:36:30,072 --> 01:36:31,800 Se tivesse voltado para ela, 1145 01:36:31,801 --> 01:36:33,351 tinha-lhe contado a verdade. 1146 01:36:35,441 --> 01:36:36,841 Ela teria sofrido 1147 01:36:37,287 --> 01:36:39,810 sabendo que este mundo que ela ama acabaria um dia. 1148 01:36:39,811 --> 01:36:41,211 Ikaris. 1149 01:36:42,151 --> 01:36:44,128 Temos de lhes contar a verdade. 1150 01:36:44,129 --> 01:36:46,339 O quê? Porquê? 1151 01:36:46,769 --> 01:36:49,672 Porque talvez possamos impedir o Despertar juntos. 1152 01:36:50,383 --> 01:36:52,871 - Impedir o Despertar? - Sim. 1153 01:36:53,221 --> 01:36:56,837 - Sei que é difícil no fim... - Ouve, tenho seguido o Arishem 1154 01:36:56,838 --> 01:36:58,568 há milhões de anos, 1155 01:36:58,569 --> 01:37:02,129 e nunca duvidei de ti. Até agora. 1156 01:37:02,130 --> 01:37:04,823 Porquê agora? 1157 01:37:09,915 --> 01:37:14,395 Há cinco anos, Thanos apagou metade da população do universo. 1158 01:37:16,113 --> 01:37:17,756 Atrasou o Despertar, 1159 01:37:20,162 --> 01:37:22,112 mas o povo deste planeta 1160 01:37:22,113 --> 01:37:25,364 trouxe todos de volta num estalar de dedos. 1161 01:37:26,625 --> 01:37:29,811 Sabes... Depois de vos ter deixado ir, 1162 01:37:30,173 --> 01:37:32,671 viajei pelo mundo a viver entre eles. 1163 01:37:33,032 --> 01:37:36,678 Vi-os a lutar, a mentir e a matar, 1164 01:37:36,679 --> 01:37:38,558 mas também os vi 1165 01:37:39,294 --> 01:37:41,878 a rir e a amar. 1166 01:37:41,879 --> 01:37:45,678 Vi-os a criar e a sonhar. 1167 01:37:48,849 --> 01:37:52,469 Este planeta e estas pessoas 1168 01:37:54,129 --> 01:37:55,529 mudaram-me. 1169 01:37:57,531 --> 01:38:01,114 Não vale a pena o custo do plano do Arishem. 1170 01:38:01,825 --> 01:38:03,225 Não desta vez. 1171 01:38:04,950 --> 01:38:06,450 Confio em ti, Ajak. 1172 01:38:11,012 --> 01:38:15,411 Estarei contigo até ao fim, como sempre estive. 1173 01:38:15,775 --> 01:38:17,175 Obrigada. 1174 01:38:18,899 --> 01:38:21,101 Temos de reunir todos. 1175 01:38:23,486 --> 01:38:25,312 Tenho uma coisa para te mostrar primeiro. 1176 01:38:36,441 --> 01:38:37,841 É logo ali à frente. 1177 01:38:45,579 --> 01:38:48,217 Devem ter ficado presos no gelo durante séculos 1178 01:38:48,218 --> 01:38:50,979 e libertaram-se quando os glaciares derreteram, 1179 01:38:51,317 --> 01:38:53,925 conforme o núcleo da Terra aquece para o Despertar. 1180 01:38:55,051 --> 01:38:57,516 Mataram todos os trabalhadores de uma empresa 1181 01:38:58,365 --> 01:38:59,765 e eu atraí-os para aqui. 1182 01:39:03,419 --> 01:39:05,977 Suspeitei que terias mudado de ideias. 1183 01:39:06,973 --> 01:39:08,877 Não vou deixar que traias o Arishem. 1184 01:39:10,907 --> 01:39:12,827 Porque tu mesmo não me matas? 1185 01:39:12,828 --> 01:39:15,847 Quando os outros virem que algo se passa com a Terra, 1186 01:39:16,856 --> 01:39:18,256 virão até ti. 1187 01:39:18,747 --> 01:39:21,695 Quando encontrarem o teu corpo, verão que os Deviantes voltaram. 1188 01:39:22,071 --> 01:39:24,172 Isso os manterá ocupados até ao Despertar. 1189 01:39:26,164 --> 01:39:28,267 Tenho-te sido leal, Ajak. 1190 01:39:28,976 --> 01:39:31,042 Guardei o teu segredo durante séculos. 1191 01:39:31,773 --> 01:39:34,073 Menti a todas as pessoas com quem me importava. 1192 01:39:34,729 --> 01:39:39,560 Mas sempre fui fiel em servir os Celestiais. 1193 01:39:39,882 --> 01:39:41,678 Não, Ikaris. 1194 01:39:46,925 --> 01:39:49,199 Guiei-te pelo caminho errado. 1195 01:39:50,588 --> 01:39:52,035 Só conheço este caminho. 1196 01:42:45,553 --> 01:42:46,953 Pensei que estarias aqui. 1197 01:42:47,911 --> 01:42:49,859 Tenho pensado muito neste lugar. 1198 01:42:51,445 --> 01:42:53,549 Incrível como as coisas mudam com o tempo. 1199 01:42:54,552 --> 01:42:56,578 Talvez sejamos nós que mudamos. 1200 01:42:59,468 --> 01:43:01,679 Sei que não concordas com o nosso plano. 1201 01:43:02,184 --> 01:43:04,898 Sempre pensei nos Celestiais como os oceanos. 1202 01:43:07,095 --> 01:43:10,172 Eles dão vida e tiram vida sem dar cavaco. 1203 01:43:11,148 --> 01:43:13,770 Se eles partissem, o universo um dia acabaria. 1204 01:43:14,254 --> 01:43:17,120 Estás a tentar libertar a humanidade da ordem natural. 1205 01:43:17,121 --> 01:43:19,000 Não é natural permitir que toda a vida 1206 01:43:19,001 --> 01:43:21,123 ou todo o planeta seja destruído. 1207 01:43:21,124 --> 01:43:23,617 O método do Arishem é arcaico e violento. 1208 01:43:23,618 --> 01:43:25,208 Não quero discutir, Sersi. 1209 01:43:25,938 --> 01:43:27,289 Vai tudo acabar em breve. 1210 01:43:27,290 --> 01:43:29,735 Excepto que não há fim, não é? 1211 01:43:30,408 --> 01:43:31,713 Nós continuaríamos 1212 01:43:31,714 --> 01:43:34,250 sem as nossas memórias ou livre arbítrio 1213 01:43:34,814 --> 01:43:36,115 por toda a eternidade. 1214 01:43:42,250 --> 01:43:43,559 Estás com medo. 1215 01:43:43,919 --> 01:43:45,984 Não me importava de deixar este mundo. 1216 01:43:47,116 --> 01:43:48,859 Só desejo que, quando deixarmos, 1217 01:43:50,748 --> 01:43:52,500 eu seja capaz de me lembrar de ti. 1218 01:43:54,928 --> 01:43:56,648 Estou apaixonado por ti, Sersi. 1219 01:43:57,882 --> 01:44:00,362 E estou grato pela vida que vivi contigo. 1220 01:44:07,031 --> 01:44:08,231 Ikaris. 1221 01:44:32,857 --> 01:44:33,857 Sersi? 1222 01:44:38,300 --> 01:44:39,683 Começou. 1223 01:44:43,158 --> 01:44:44,869 Não... Meu Deus! 1224 01:44:45,478 --> 01:44:46,884 E a Uni-mente? 1225 01:44:46,885 --> 01:44:48,885 Não descobri uma maneira de nos ligar, 1226 01:44:48,886 --> 01:44:50,900 mas estou perto, estou muito perto. 1227 01:44:50,901 --> 01:44:53,267 - Quanto tempo? - Não sei, Sersi! 1228 01:44:56,787 --> 01:44:58,568 Encontra o centro do Despertar. 1229 01:45:21,857 --> 01:45:24,013 Sempre soubeste que o fim estava a chegar. 1230 01:45:24,647 --> 01:45:26,904 Deve ser um alívio. 1231 01:45:27,287 --> 01:45:29,796 Aquele Deviante ainda nos está a localizar. 1232 01:45:30,185 --> 01:45:32,748 A vingança não te vai trazer paz, Thena. 1233 01:45:33,489 --> 01:45:35,199 Matá-lo pode trazer. 1234 01:45:48,533 --> 01:45:49,638 Ikaris? 1235 01:45:51,282 --> 01:45:52,493 O que estás a fazer? 1236 01:45:58,704 --> 01:46:01,243 Eu queria que deixasses este mundo em paz, 1237 01:46:02,907 --> 01:46:06,882 sem saberes sobre o Despertar, mas falhei. 1238 01:46:10,867 --> 01:46:13,118 Queria que a Ajak não te tivesse escolhido. 1239 01:46:19,915 --> 01:46:21,459 Estou perto de descobrir... 1240 01:46:25,556 --> 01:46:27,001 Chefe, o que estás a fazer? 1241 01:46:27,002 --> 01:46:29,010 Deixei isto continuar durante tempo demais. 1242 01:46:29,011 --> 01:46:30,293 Não o magoes! 1243 01:46:31,860 --> 01:46:33,259 Ele mentiu-nos. 1244 01:46:34,400 --> 01:46:36,400 Ele já sabia sobre o Despertar. 1245 01:46:36,867 --> 01:46:38,333 Não, ele não sabia. 1246 01:46:38,334 --> 01:46:41,009 A Ajak contou-me tudo quando deixámos a Babilónia. 1247 01:46:42,552 --> 01:46:43,650 O quê? 1248 01:46:44,350 --> 01:46:46,859 Não ias deixar-nos impedir o Despertar. 1249 01:46:46,860 --> 01:46:48,058 Não. 1250 01:46:49,017 --> 01:46:51,865 Só vos queria proteger dos Deviantes. 1251 01:46:51,866 --> 01:46:53,853 Se a Ajak te queria no lugar dela, 1252 01:46:53,854 --> 01:46:55,394 porque é que ela me escolheu? 1253 01:47:00,548 --> 01:47:01,928 O que fizeste? 1254 01:47:03,168 --> 01:47:04,251 Ele matou-a. 1255 01:47:07,548 --> 01:47:08,929 Tive de o fazer. 1256 01:47:09,900 --> 01:47:11,335 Ela amava-te. 1257 01:47:14,454 --> 01:47:16,674 - Amava? - Ela amava-te. 1258 01:47:18,341 --> 01:47:20,845 Achas que foi fácil viver com a verdade? 1259 01:47:21,856 --> 01:47:23,928 Saber que um dia isto tudo acabaria? 1260 01:47:25,809 --> 01:47:27,706 Continuar a mentir-vos? 1261 01:47:29,610 --> 01:47:32,195 Se dermos escolha à humanidade, 1262 01:47:32,196 --> 01:47:34,579 quantos deles estariam dispostos a morrer 1263 01:47:34,580 --> 01:47:37,056 para que outros milhares de milhões pudessem nascer? 1264 01:47:37,057 --> 01:47:39,128 Não estamos a dar-lhes escolha. 1265 01:47:40,490 --> 01:47:41,590 É por isso... 1266 01:47:41,901 --> 01:47:43,423 que estás disposto a matar? 1267 01:47:44,767 --> 01:47:47,517 És tão patético! 1268 01:47:47,854 --> 01:47:49,869 Sou um Eterno, Phastos. 1269 01:47:50,807 --> 01:47:53,559 Existo pelo Arishem. 1270 01:47:53,938 --> 01:47:55,295 Tal como tu. 1271 01:47:55,807 --> 01:47:57,032 É quem tu és. 1272 01:47:57,033 --> 01:48:01,766 Não vou mudar nada sobre quem sou. 1273 01:48:01,767 --> 01:48:06,407 Nascido ou criado, mas não existo pelo Arishem. 1274 01:48:06,408 --> 01:48:08,489 Existo pela minha família! 1275 01:48:08,490 --> 01:48:11,235 Então estás a cometer o mesmo erro que a Ajak. 1276 01:48:13,196 --> 01:48:14,800 - Encontrei o Tiamut. - Não! 1277 01:48:17,575 --> 01:48:18,946 Sai daqui. 1278 01:48:21,934 --> 01:48:23,079 Kingo. 1279 01:48:31,249 --> 01:48:33,656 Não te voltes contra a tua família. 1280 01:48:34,748 --> 01:48:36,892 O Gilgamesh morreu por causa de ti. 1281 01:48:39,079 --> 01:48:40,837 Não me vencerão. 1282 01:48:41,476 --> 01:48:43,735 E mato-vos a todos se for preciso. 1283 01:48:51,838 --> 01:48:52,876 Espera. 1284 01:48:54,182 --> 01:48:55,368 Eu vou contigo. 1285 01:48:55,369 --> 01:48:56,478 Sprite. 1286 01:48:58,132 --> 01:48:59,172 O que é isto? 1287 01:49:12,866 --> 01:49:14,866 Porque saiu ela com o Ikaris? 1288 01:49:16,473 --> 01:49:17,892 Porque ela o ama. 1289 01:49:20,137 --> 01:49:22,204 Não perceberam isso? 1290 01:49:23,770 --> 01:49:25,540 Ele enganou-nos mesmo, não? 1291 01:49:26,834 --> 01:49:28,236 Karun, vamos embora. 1292 01:49:28,805 --> 01:49:30,259 Espera, onde vais? 1293 01:49:30,260 --> 01:49:31,855 Não vos posso ajudar. 1294 01:49:33,016 --> 01:49:34,868 Ainda acho que o Ikaris tem razão. 1295 01:49:34,869 --> 01:49:36,483 Então é isso? 1296 01:49:36,484 --> 01:49:37,860 Vais segui-lo? 1297 01:49:38,577 --> 01:49:41,657 Adoro as pessoas deste planeta, 1298 01:49:41,658 --> 01:49:43,376 mas se pararem este Despertar, 1299 01:49:43,377 --> 01:49:47,284 vão impedir muitos planetas como este de serem criados. 1300 01:49:48,360 --> 01:49:50,213 Ainda tenho fé no Arishem, 1301 01:49:50,685 --> 01:49:53,543 mas recuso-me a ferir qualquer um de vós por isso. 1302 01:49:58,223 --> 01:49:59,663 Precisamos de ti. 1303 01:49:59,664 --> 01:50:02,246 Mesmo com a minha ajuda, não vai resultar. 1304 01:50:03,184 --> 01:50:05,046 É o Ikaris. 1305 01:50:08,273 --> 01:50:09,961 Mas... 1306 01:50:09,962 --> 01:50:12,014 Espero encontrá-los no próximo planeta. 1307 01:50:16,011 --> 01:50:18,770 Tudo o que fizeram por nós, 1308 01:50:19,813 --> 01:50:21,889 somos gratos. 1309 01:50:23,136 --> 01:50:25,916 Foi uma grande honra. 1310 01:50:27,995 --> 01:50:30,511 Terei muitas saudades vossas. 1311 01:50:39,549 --> 01:50:41,241 Olhem... 1312 01:50:41,242 --> 01:50:44,248 Se vou matar-me a enfrentar o Ikaris, 1313 01:50:44,979 --> 01:50:46,840 vamos precisar de um plano B. 1314 01:50:46,841 --> 01:50:50,376 Nem todos os nossos poderes juntos podem matar um Celestial. 1315 01:50:50,377 --> 01:50:53,462 A Sersi transformou um Deviante numa árvore. 1316 01:50:54,099 --> 01:50:55,658 Desculpem, o quê? 1317 01:50:55,659 --> 01:50:57,405 E não me contaram? 1318 01:50:57,406 --> 01:50:59,033 Nunca fizeste isso. 1319 01:50:59,034 --> 01:51:01,232 Não sei como aconteceu. 1320 01:51:01,233 --> 01:51:03,431 Acho que não conseguiria voltar a fazer. 1321 01:51:03,432 --> 01:51:06,099 Agora é uma bela altura para tentares, não achas? 1322 01:51:06,100 --> 01:51:08,233 Phastos, aquele Deviante está morto. 1323 01:51:08,234 --> 01:51:11,292 O plano é fazer o Tiamut dormir, não o matar. 1324 01:51:11,293 --> 01:51:15,184 - Não posso matar um Celestial. - Sersi. Sersi. 1325 01:51:15,185 --> 01:51:16,487 Não podemos! 1326 01:51:22,383 --> 01:51:25,376 - Não podemos. - Está tudo bem, Sersi. 1327 01:51:26,521 --> 01:51:27,999 Eu trato disto. 1328 01:51:44,182 --> 01:51:45,826 Não temos tempo para isto. 1329 01:51:47,023 --> 01:51:49,529 Não vi as mentiras à minha frente. 1330 01:51:50,944 --> 01:51:53,807 Nem sei porque é que a Ajak me escolheu para liderar. 1331 01:51:55,237 --> 01:51:57,328 Uma vez perguntei ao Gilgamesh 1332 01:51:57,329 --> 01:51:59,718 porque tinha escolhido proteger-me. 1333 01:51:59,719 --> 01:52:01,487 Ele disse: 1334 01:52:01,488 --> 01:52:05,913 "Quando amas algo, proteges." 1335 01:52:05,914 --> 01:52:10,348 É a coisa mais natural que existe no mundo. 1336 01:52:13,350 --> 01:52:17,891 Amas estas pessoas desde que chegámos. 1337 01:52:19,133 --> 01:52:23,447 Não há ninguém melhor para nos liderar agora 1338 01:52:23,448 --> 01:52:25,272 do que tu. 1339 01:52:26,857 --> 01:52:28,394 Sersi. 1340 01:52:30,394 --> 01:52:31,863 Levanta-te. 1341 01:52:39,759 --> 01:52:42,107 A Ajak escolheu-te por uma razão. 1342 01:52:47,740 --> 01:52:48,923 Sersi. 1343 01:52:48,924 --> 01:52:52,251 Sersi, precisamos de ti. 1344 01:52:52,252 --> 01:52:54,678 - Eu já fiz o discurso. - O quê? 1345 01:52:54,679 --> 01:52:56,251 A sério? O quê? 1346 01:52:56,252 --> 01:53:01,393 Sersi, a esfera dentro de ti liga-te a ti e ao Arishem. 1347 01:53:01,394 --> 01:53:04,267 Talvez consiga mexer 1348 01:53:04,838 --> 01:53:06,891 e criar uma ligação... 1349 01:53:07,526 --> 01:53:11,436 entre todos, e criar a Uni-mente. 1350 01:53:11,437 --> 01:53:12,894 - Óptimo. - Sim! 1351 01:53:13,600 --> 01:53:15,003 Mas... 1352 01:53:15,966 --> 01:53:17,814 Tenho de a tirar de ti. 1353 01:53:20,803 --> 01:53:22,108 Está bem. 1354 01:53:23,243 --> 01:53:24,643 Tira-a. 1355 01:53:26,076 --> 01:53:27,594 Está bem. 1356 01:53:35,034 --> 01:53:36,399 Não a mates. 1357 01:53:36,900 --> 01:53:38,254 Thena... 1358 01:53:39,173 --> 01:53:40,595 Tira-a. 1359 01:53:53,932 --> 01:53:55,350 Vai resultar? 1360 01:53:59,980 --> 01:54:01,303 Tem de resultar. 1361 01:54:52,925 --> 01:54:54,605 Estou feliz por estares aqui. 1362 01:54:59,225 --> 01:55:00,699 Obrigado, Sprite. 1363 01:55:15,442 --> 01:55:17,414 Protege o Despertar. 1364 01:55:17,415 --> 01:55:19,531 Vais mesmo matá-los? 1365 01:55:26,993 --> 01:55:28,399 Onde está o Druig? 1366 01:55:29,100 --> 01:55:31,572 - Está ocupado. - Thena. 1367 01:55:31,573 --> 01:55:33,151 Tem calma. 1368 01:55:36,471 --> 01:55:39,219 - Não tens de lutar contra mim. - Mas eu sempre quis. 1369 01:55:47,432 --> 01:55:49,401 Altura de pôr um deus a dormir. 1370 01:56:56,698 --> 01:56:59,492 Já devia ter feito isto há cinco séculos. 1371 01:57:46,156 --> 01:57:47,496 O Druig morreu. 1372 01:57:48,605 --> 01:57:50,202 Acabou. 1373 01:58:57,500 --> 01:58:58,800 Phastos. 1374 01:59:02,756 --> 01:59:04,554 Tenho de tentar acabar com isto. 1375 01:59:04,555 --> 01:59:06,696 Tenho de chegar perto do Tiamut. 1376 01:59:06,697 --> 01:59:09,808 - Mantém o Ikaris ocupado. - Podes deixar. Vai. 1377 01:59:18,361 --> 01:59:19,661 Chega. 1378 02:00:22,804 --> 02:00:24,777 Porque estás a ajudar o Ikaris? 1379 02:00:24,778 --> 02:00:27,170 Não podemos deixar que absorva os nossos poderes. 1380 02:00:27,873 --> 02:00:29,273 Tarde demais. 1381 02:00:30,778 --> 02:00:32,511 Thena, ele quer provocar-te. 1382 02:00:59,035 --> 02:01:00,543 Onde está a Sersi? 1383 02:01:00,544 --> 02:01:02,920 Sempre a subestimaste. 1384 02:01:06,480 --> 02:01:08,381 Não tão rápido... 1385 02:01:12,552 --> 02:01:13,918 Chefe. 1386 02:01:17,880 --> 02:01:21,000 Não sei o que achas, mas estive muito bem, não? 1387 02:01:21,001 --> 02:01:22,523 Deixa-me ir, Phastos, 1388 02:01:22,524 --> 02:01:25,169 - ela não pode fazer isso. - Eu acho que não. 1389 02:01:25,170 --> 02:01:29,071 Há muito tempo que quero cortar as tuas asas, Ikaris! 1390 02:01:42,328 --> 02:01:43,630 Thena! 1391 02:01:45,774 --> 02:01:48,683 Como mudaste... 1392 02:01:50,300 --> 02:01:51,851 Estás partida. 1393 02:01:52,474 --> 02:01:54,154 Danificada. 1394 02:01:54,778 --> 02:01:56,385 Inútil. 1395 02:01:58,609 --> 02:02:02,501 Não podes proteger nenhum deles. 1396 02:02:16,518 --> 02:02:17,618 Sersi! 1397 02:02:22,522 --> 02:02:25,706 Não és suficientemente poderosa para fazer isto! 1398 02:02:25,707 --> 02:02:27,570 E não vais. 1399 02:02:28,107 --> 02:02:32,059 - Não és assassina. - Talvez eu tenha mudado. 1400 02:02:32,060 --> 02:02:34,314 E essa quem és, Sprite? 1401 02:02:34,857 --> 02:02:37,570 Estás disposta a deixar que todos deste planeta morram? 1402 02:02:45,903 --> 02:02:47,803 Desculpa, Sersi. 1403 02:03:00,208 --> 02:03:02,385 Sempre te invejei, Sersi. 1404 02:03:04,706 --> 02:03:06,806 Porque pudeste viver como um deles. 1405 02:03:07,240 --> 02:03:08,933 E eu nunca pude. 1406 02:03:09,501 --> 02:03:12,350 Sabes porque detestei viver com humanos? 1407 02:03:12,351 --> 02:03:15,547 Porque me lembravam de coisas que eu nem sabia que queria. 1408 02:03:15,548 --> 02:03:18,885 Por causa deles, agora quero saber como é crescer. 1409 02:03:20,100 --> 02:03:21,629 Apaixonar-me. 1410 02:03:22,369 --> 02:03:24,103 Ter uma família. 1411 02:03:25,569 --> 02:03:29,246 E saber que, no fim, eu vivi. 1412 02:03:36,458 --> 02:03:37,858 Acabou tudo agora. 1413 02:03:38,312 --> 02:03:40,741 Podemos recomeçar num lugar novo. 1414 02:03:44,536 --> 02:03:47,550 - Isto foi bem comovente. - Druig. 1415 02:03:53,314 --> 02:03:54,925 Não consigo fazer isto. 1416 02:03:58,286 --> 02:04:00,093 Esta luta é tua agora. 1417 02:04:44,889 --> 02:04:46,167 Thena. 1418 02:04:47,548 --> 02:04:50,620 Sou eu, o Gilgamesh. 1419 02:04:51,686 --> 02:04:53,207 Olha para mim. 1420 02:04:54,123 --> 02:04:56,906 - Gilgamesh? - Fica aqui. 1421 02:04:59,516 --> 02:05:01,030 Diz. 1422 02:05:01,471 --> 02:05:03,136 Ficar. 1423 02:05:04,114 --> 02:05:06,074 Vai ficar tudo bem. 1424 02:05:07,621 --> 02:05:09,716 Dá-me a tua mão. 1425 02:05:22,733 --> 02:05:24,470 É uma pena. 1426 02:05:26,076 --> 02:05:27,530 Tu e eu... 1427 02:05:28,315 --> 02:05:31,123 somos apenas ferramentas de um deus 1428 02:05:31,762 --> 02:05:34,961 criados para matar. 1429 02:05:37,433 --> 02:05:38,736 Thena... 1430 02:05:42,303 --> 02:05:43,903 Lembra-te. 1431 02:06:14,012 --> 02:06:15,673 Eu lembro-me. 1432 02:07:44,969 --> 02:07:46,647 Vamos, Sersi. 1433 02:07:47,400 --> 02:07:48,900 Vamos lá. 1434 02:09:57,626 --> 02:09:59,282 É lindo, não é? 1435 02:12:28,348 --> 02:12:29,978 Desculpa. 1436 02:12:31,700 --> 02:12:33,100 Eu sei. 1437 02:13:48,712 --> 02:13:51,525 Como? Como é que fizeste? 1438 02:13:52,803 --> 02:13:56,326 Quando lhe toquei na mão, senti energia a fluir para mim. 1439 02:13:56,327 --> 02:13:58,867 O Tiamut uniu-se à nossa Uni-mente. 1440 02:13:58,868 --> 02:14:00,468 Eu nunca soube como sobrevivíamos 1441 02:14:00,469 --> 02:14:03,154 à destruição dos planetas em que estávamos. 1442 02:14:03,155 --> 02:14:06,603 Estando ligado ao Celestial que despertou. 1443 02:14:18,847 --> 02:14:21,543 Tornamo-nos uno. 1444 02:14:23,712 --> 02:14:26,536 Até mesmo o Ikaris e a Sprite. 1445 02:14:27,251 --> 02:14:32,251 Tudo graças ao Tiamut. 1446 02:15:09,596 --> 02:15:11,093 Ele morreu? 1447 02:15:20,464 --> 02:15:21,764 Sprite? 1448 02:15:24,263 --> 02:15:26,707 Ainda tenho energia da Uni-mente. 1449 02:15:27,589 --> 02:15:29,700 Acho que posso tornar-te humana. 1450 02:15:31,411 --> 02:15:34,089 Tudo que disseste que querias, podes ter. 1451 02:15:34,525 --> 02:15:37,266 Mas o tempo será passageiro e morrerás um dia. 1452 02:15:37,267 --> 02:15:38,975 Estás pronta para isso? 1453 02:15:39,935 --> 02:15:41,982 Sim. Estou. 1454 02:16:19,526 --> 02:16:22,499 A aparição de uma enorme figura DUAS SEMANAS DEPOIS 1455 02:16:22,500 --> 02:16:23,971 no Oceano Índico DAKOTA DO SUL 1456 02:16:23,972 --> 02:16:27,167 deixou mais perguntas que respostas às autoridades... 1457 02:16:31,654 --> 02:16:33,367 Fizeram aquilo? 1458 02:16:34,509 --> 02:16:36,724 Eu amo-te tanto. 1459 02:16:44,100 --> 02:16:45,500 Estás bem? 1460 02:16:46,483 --> 02:16:48,545 Às vezes fico confusa. 1461 02:16:48,546 --> 02:16:50,810 Sim. Eu também. 1462 02:16:53,288 --> 02:16:55,829 Então, o meu pai disse que és a deusa Athena. 1463 02:16:55,830 --> 02:16:58,448 Thena. Sem "A". 1464 02:17:00,728 --> 02:17:02,354 Qual é o teu superpoder? 1465 02:17:06,212 --> 02:17:09,028 Podes segurar...? Só um segundo. 1466 02:17:09,454 --> 02:17:11,557 Está bem! Tudo bem! 1467 02:17:11,558 --> 02:17:13,534 Esta coisa... 1468 02:17:13,535 --> 02:17:15,442 quase te cortou o cabelo. 1469 02:17:15,443 --> 02:17:16,868 Fica atrás de mim. 1470 02:17:16,869 --> 02:17:19,048 Lembras-te quando treinámos os fones? 1471 02:17:19,049 --> 02:17:20,617 Muito obrigado. 1472 02:17:22,869 --> 02:17:27,087 Sabes que os teus direitos de ama estão totalmente revogados? 1473 02:17:27,088 --> 02:17:29,306 Obrigado. Violência... 1474 02:17:29,307 --> 02:17:32,389 Violência nunca é a resposta. Certo, T? 1475 02:17:32,390 --> 02:17:34,777 Tens sempre de usar o cérebro. 1476 02:17:35,116 --> 02:17:37,129 Como fizeste a lutar na praia. 1477 02:17:37,130 --> 02:17:38,530 O teu pai 1478 02:17:38,531 --> 02:17:40,812 falou calma e firmemente com o bandido 1479 02:17:40,813 --> 02:17:42,932 e ele foi obrigado a ouvir-me, então... 1480 02:17:42,933 --> 02:17:45,931 - Ele tem dez anos. Não é idiota. - Sem violência. 1481 02:17:46,400 --> 02:17:49,696 Quando é que saem daqui? Quando? Vai ser rápido, não é? 1482 02:17:50,348 --> 02:17:52,944 Este é o Druig. Nem chegues perto dele. 1483 02:17:57,012 --> 02:17:58,603 Está bem aí, Jack. 1484 02:17:58,604 --> 02:18:01,230 Caramba, pai. A Domo é tão fixe. 1485 02:18:01,231 --> 02:18:03,004 O teu pai é que a reparou. 1486 02:18:03,005 --> 02:18:04,606 Também posso ir ao espaço um dia? 1487 02:18:04,607 --> 02:18:07,189 Vamos esperar a tua carta de condução, está bem? 1488 02:18:08,029 --> 02:18:09,369 Phastos. 1489 02:18:10,146 --> 02:18:11,332 Cuida-te. 1490 02:18:12,029 --> 02:18:13,955 Este mundo tem sorte em ter-te. 1491 02:18:14,474 --> 02:18:15,474 Obrigado. 1492 02:18:16,237 --> 02:18:18,054 Sei que não és fã de abraços. 1493 02:18:21,198 --> 02:18:22,198 Está bem. 1494 02:18:25,103 --> 02:18:29,541 Achas que vamos encontrar outros Eternos lá fora? 1495 02:18:29,542 --> 02:18:32,802 E vão aceitar a verdade da forma como aceitámos? 1496 02:18:34,302 --> 02:18:37,278 Porque a verdade vai libertá-los. 1497 02:18:50,141 --> 02:18:51,853 Avisei que essa coisa era viciante. 1498 02:18:53,245 --> 02:18:55,865 - Por favor, vem-nos visitar. - Vou tentar. 1499 02:18:56,555 --> 02:18:58,218 Quando tiver férias da escola. 1500 02:18:58,219 --> 02:19:01,133 Vai ser bom para ti estares num ambiente de humanos. 1501 02:19:01,134 --> 02:19:02,934 Vais desenvolver habilidades sociais. 1502 02:19:03,384 --> 02:19:05,267 Achas que não precisas delas. 1503 02:19:05,934 --> 02:19:07,764 Isso explica tanta coisa. 1504 02:19:17,667 --> 02:19:18,835 Vou ter saudades tuas. 1505 02:19:19,881 --> 02:19:21,081 Eu também. 1506 02:19:24,618 --> 02:19:25,618 Senhora. 1507 02:19:26,271 --> 02:19:27,271 Obrigada. 1508 02:19:28,222 --> 02:19:30,402 Às vezes pergunto-me se fizemos a coisa. 1509 02:19:32,268 --> 02:19:33,592 Matar o Tiamut. 1510 02:19:33,593 --> 02:19:35,030 Tarde demais para isso. 1511 02:19:35,706 --> 02:19:38,750 Seguiste o teu coração. Todos seguimos. 1512 02:19:41,478 --> 02:19:42,869 Até o Ikaris. 1513 02:19:49,869 --> 02:19:51,641 Parece que está alguém à tua espera. 1514 02:19:52,886 --> 02:19:55,029 Ele é bem mais giro em pessoa. 1515 02:19:57,376 --> 02:20:00,473 Depois de tudo, ainda não podes transformar-me em girafa. 1516 02:20:01,289 --> 02:20:05,187 Podia. Na próxima vez que me ligar a um Celestial 1517 02:20:05,188 --> 02:20:07,678 durante um Despertar, enquanto ligada à Uni-mente. 1518 02:20:07,679 --> 02:20:10,029 Isso parece um não. 1519 02:20:14,372 --> 02:20:15,979 O que vais fazer agora? 1520 02:20:15,980 --> 02:20:17,043 Não tenho a certeza. 1521 02:20:17,399 --> 02:20:19,205 Este planeta é a minha casa, 1522 02:20:21,066 --> 02:20:23,198 mas não posso fingir mais ser humana. 1523 02:20:30,309 --> 02:20:31,747 Eu amo-te, Sersi. 1524 02:20:33,537 --> 02:20:34,982 Não importa o que és. 1525 02:20:48,411 --> 02:20:50,780 Lembras-te o que disseste sobre não teres mais segredos? 1526 02:20:51,239 --> 02:20:54,258 Não tenho mais segredos, juro. 1527 02:20:54,259 --> 02:20:57,917 Por acaso, tenho um que te quero contar. 1528 02:20:59,520 --> 02:21:00,620 O que é? 1529 02:21:02,902 --> 02:21:07,574 Acontece que a minha família tem uma história complicada. 1530 02:21:11,362 --> 02:21:12,362 Sersi. 1531 02:21:13,479 --> 02:21:14,811 Sersi, o que se passa? 1532 02:21:16,439 --> 02:21:17,439 Sersi. 1533 02:21:41,684 --> 02:21:42,684 Sersi. 1534 02:21:43,932 --> 02:21:44,932 Sersi. 1535 02:21:45,930 --> 02:21:47,828 Sersi! 1536 02:22:02,755 --> 02:22:06,092 Escolheram sacrificar um Celestial 1537 02:22:06,532 --> 02:22:08,810 pelas pessoas deste planeta. 1538 02:22:10,313 --> 02:22:12,212 Vou poupá-los, 1539 02:22:12,213 --> 02:22:14,708 mas as vossas memórias irão mostrar-me 1540 02:22:14,709 --> 02:22:17,136 se eles merecem viver. 1541 02:22:18,472 --> 02:22:20,483 E irei regressar 1542 02:22:20,832 --> 02:22:22,594 para o Julgamento. 1543 02:25:42,930 --> 02:25:44,842 Passaram-se semanas. 1544 02:25:44,843 --> 02:25:48,365 Não temos notícias de nenhum deles. 1545 02:25:48,366 --> 02:25:51,471 É como se tivessem desaparecido. 1546 02:25:53,156 --> 02:25:54,305 Arishem. 1547 02:25:56,741 --> 02:25:58,116 Temos de voltar. 1548 02:26:07,600 --> 02:26:09,168 Também senti. 1549 02:26:11,361 --> 02:26:12,561 O que é? 1550 02:26:27,432 --> 02:26:30,333 Os meus ouvidos... A minha visão está turva. 1551 02:26:30,334 --> 02:26:33,081 Já chega de teletransportes para ti. 1552 02:26:41,615 --> 02:26:42,880 Contemplem... 1553 02:26:43,662 --> 02:26:46,504 O príncipe real de Titã. 1554 02:26:46,505 --> 02:26:48,275 Irmão do Thanos. 1555 02:26:48,276 --> 02:26:49,967 O Valete de Copas. 1556 02:26:49,968 --> 02:26:53,065 - Que venceu o Black Roberts. - Irmão do Thanos? 1557 02:26:53,066 --> 02:26:54,312 Roger. 1558 02:26:55,994 --> 02:26:59,174 Que venceu o Black Roger. 1559 02:26:59,175 --> 02:27:00,850 O grande aventureiro. 1560 02:27:00,851 --> 02:27:04,775 Starfox, do Planeta Mistério. 1561 02:27:05,576 --> 02:27:10,044 É um prazer conhecê-los, meus companheiros Eternos. 1562 02:27:11,315 --> 02:27:13,593 Não precisas de fazer sempre isto tudo. 1563 02:27:13,594 --> 02:27:15,480 Tudo o que fazes é impressionante. 1564 02:27:16,584 --> 02:27:17,684 Quem são vocês? 1565 02:27:19,571 --> 02:27:21,097 Eu sou o Eros. 1566 02:27:21,098 --> 02:27:22,261 Este é o Pip. 1567 02:27:22,633 --> 02:27:25,658 E és tão linda como contam as lendas. 1568 02:27:26,025 --> 02:27:27,546 O que querem, rapazes? 1569 02:27:27,547 --> 02:27:29,018 O Pip e eu temos um alerta. 1570 02:27:34,450 --> 02:27:36,450 Os vossos amigos estão com grandes problemas. 1571 02:27:38,377 --> 02:27:40,136 E sabemos onde os encontrar. 1572 02:28:09,960 --> 02:28:11,041 Tu consegues. 1573 02:28:12,773 --> 02:28:13,900 Tu consegues. 1574 02:28:35,032 --> 02:28:36,955 A morte é a minha recompensa. 1575 02:28:38,788 --> 02:28:40,114 Desculpa. 1576 02:28:42,438 --> 02:28:43,893 Tenho de tentar. 1577 02:28:58,187 --> 02:29:00,318 Tem a certeza que está pronto para isso, Sr. Whitman? 1578 02:29:01,619 --> 02:29:02,556 Legendas imfreemozart & inSanos 1579 02:29:02,557 --> 02:29:04,941 OS ETERNOS VÃO REGRESSAR...