1 00:00:00,896 --> 00:00:03,996 Mulanya, 2 00:00:05,791 --> 00:00:09,161 "Sebelum Enam Batu dan fajar penciptaan, para Celestial datang." 3 00:00:09,185 --> 00:00:12,804 "(Arachim), surga pertama, menciptakan matahari pertama dan menerangi seluruh alam semesta." 4 00:00:12,828 --> 00:00:16,998 "Hidup dimulai dan berkembang. Semuanya seimbang." 5 00:00:17,022 --> 00:00:21,157 Sampai spesies pemangsa aneh muncul dari kedalaman ruang angkasa untuk memakan kehidupan cerdas. 6 00:00:21,168 --> 00:00:26,106 "Mereka dikenal sebagai orang mesum. Alam semesta berada dalam kekacauan." 7 00:00:26,109 --> 00:00:30,100 Untuk memulihkan ketertiban alam, dia (Arachim) mengirim yang Abadi, 8 00:00:30,105 --> 00:00:34,995 "Pahlawan Abadi dari Planet (Olympa) untuk Mengeksekusi Penyimpang". 9 00:00:35,048 --> 00:00:39,860 "Iman dari Yang Abadi di (Arachim) teguh pada satu misi," 10 00:00:39,890 --> 00:00:43,912 Dipimpin oleh keabadian pertama (AJAK)... yang mengubah segalanya 11 00:01:36,915 --> 00:01:38,115 sudah waktunya. 12 00:02:13,952 --> 00:02:15,732 Itu indah, bukan? 13 00:02:17,020 --> 00:02:18,320 saya (Ikaris). 14 00:02:18,856 --> 00:02:20,156 Saya Cersei. 15 00:02:32,093 --> 00:02:36,426 Mesopotamia, 5000 SM 16 00:02:57,118 --> 00:02:58,418 dia datang! Bertahan hidup! 17 00:03:03,791 --> 00:03:05,091 Ayahku! apa? 18 00:03:51,382 --> 00:03:52,682 Dilakukan dengan baik. 19 00:03:52,916 --> 00:03:54,216 . ?. 20 00:05:35,887 --> 00:05:37,407 Terima kasih, Jack. 21 00:06:54,087 --> 00:06:01,407 : Marvel Studios 22 00:07:03,065 --> 00:07:08,545 Waktu sekarang, London. 23 00:07:10,005 --> 00:07:13,938 "Artefak yang membentuk sejarah manusia". 24 00:07:22,117 --> 00:07:23,417 kutukan! 25 00:07:29,017 --> 00:07:29,917 "kereta bawah tanah" 26 00:07:48,987 --> 00:07:50,117 Aku tahu aku terlambat, Charlie. 27 00:07:56,195 --> 00:07:57,954 di tanah kita yang luas, 28 00:07:57,978 --> 00:08:01,117 Di tengah kekejaman dan kekotoran yang besar, 29 00:08:01,623 --> 00:08:04,060 Aman dan dibentengi di inti pusatnya 30 00:08:04,155 --> 00:08:07,269 Benih kesempurnaan berkumpul, 31 00:08:07,816 --> 00:08:10,925 Harapan dan optimisme penyair dalam kemanusiaan, 32 00:08:11,457 --> 00:08:16,118 Gema dari kemenangan kosmik terakhir kita, kembalinya setengah dari populasi kita 33 00:08:16,150 --> 00:08:17,673 Alhamdulillah sudah sampai. 34 00:08:17,945 --> 00:08:22,366 Museolog yang luar biasa, Nona Cersei, yang akan... 35 00:08:22,398 --> 00:08:25,606 Siapa yang seharusnya memberikan presentasi Anda hari ini. 36 00:08:25,669 --> 00:08:28,677 Terima kasih, Tuan Whitman. Maaf saya terlambat semuanya 37 00:08:28,724 --> 00:08:30,539 Hari ini kita akan belajar tentang pentingnya... 38 00:08:30,563 --> 00:08:33,042 Predator berada di puncak piramida makanan dalam ekosistem yang seimbang. 39 00:08:34,690 --> 00:08:36,034 Puisi? 40 00:08:36,065 --> 00:08:39,461 Saya tidak punya apa-apa lagi untuk dikatakan, dan anak-anak ini membuat saya gugup 41 00:08:39,845 --> 00:08:41,725 Saya pikir Anda adalah seorang profesor yang sangat menawan. 42 00:08:42,571 --> 00:08:43,871 sampai jumpa nanti malam. 43 00:08:43,884 --> 00:08:45,564 sampai jumpa nanti malam"? 44 00:08:47,019 --> 00:08:48,319 Nah, tenang. 45 00:08:50,535 --> 00:08:51,835 ,jika 46 00:08:51,887 --> 00:08:54,745 Siapa yang bisa memberi tahu saya apa itu predator teratas? 47 00:08:55,127 --> 00:08:57,048 Mereka adalah hewan yang berburu mangsanya untuk makanan. 48 00:08:57,087 --> 00:09:00,181 Sudah selesai dilakukan dengan baik. Predator teratas yang berburu mangsa untuk makanan 49 00:09:00,218 --> 00:09:01,929 Seperti semua predator 50 00:09:02,093 --> 00:09:04,014 Tapi satu-satunya hal yang membedakan mereka adalah 51 00:09:04,146 --> 00:09:08,371 Bahwa tidak ada hewan lain di lingkungan mereka yang cukup kuat untuk mengejar mereka. 52 00:09:10,091 --> 00:09:11,541 Siapa yang bisa memberi saya contoh predator teratas? 53 00:09:11,565 --> 00:09:13,619 Hitam. .serigala 54 00:09:13,620 --> 00:09:14,920 benar. 55 00:09:17,261 --> 00:09:18,561 Ini adalah gempa bumi. 56 00:09:23,046 --> 00:09:25,358 Turun, anak-anak, berlindung di bawah meja! 57 00:09:26,498 --> 00:09:28,948 biarkan saya membantu Anda. Jangan takut. Ini akan segera berakhir. 58 00:09:38,042 --> 00:09:40,964 Tidak apa-apa, datang ke sini. 59 00:09:41,511 --> 00:09:42,811 Anda baik-baik saja. 60 00:10:56,511 --> 00:10:57,911 Saya suka lagu ini. 61 00:10:58,045 --> 00:10:59,945 Dan aku juga. 62 00:11:00,915 --> 00:11:02,035 Apakah Anda ingin kami menari? 63 00:11:03,008 --> 00:11:04,098 apa-apaan? 64 00:11:05,317 --> 00:11:06,317 ! 65 00:11:06,926 --> 00:11:08,793 Anda minum terlalu banyak. 66 00:11:09,374 --> 00:11:10,757 Saya harus pergi. 67 00:11:20,675 --> 00:11:25,081 Selamat ulang tahun untuk Dane. 68 00:11:25,683 --> 00:11:28,385 Selamat ulang tahun. 69 00:11:38,817 --> 00:11:40,471 Apakah ini dari Abad Pertengahan? 70 00:11:40,550 --> 00:11:42,230 Itu menyandang lambang keluarga Anda. 71 00:11:42,354 --> 00:11:44,154 Itu harus menghabiskan banyak uang. 72 00:11:44,659 --> 00:11:45,959 Saya penawar ulung di eBay. 73 00:11:46,237 --> 00:11:47,537 Terima kasih. 74 00:11:48,165 --> 00:11:49,711 Selamat ulang tahun. 75 00:11:53,024 --> 00:11:57,263 Jadi, pernahkah Anda berpikir untuk pindah bersama? 76 00:11:57,569 --> 00:11:59,568 Ya, saya telah memikirkannya. 77 00:12:01,201 --> 00:12:03,589 Aku tidak bisa pindah denganmu. 78 00:12:03,614 --> 00:12:06,663 Ya, saya pikir Anda akan mengatakan itu. Maaf. 79 00:12:06,835 --> 00:12:08,975 Saya rasa saya tahu alasannya. 80 00:12:10,721 --> 00:12:12,095 Apakah Anda seorang penyihir? 81 00:12:12,236 --> 00:12:13,536 Apa? 82 00:12:13,843 --> 00:12:15,765 Ya, seperti Dr. Strange. 83 00:12:15,906 --> 00:12:17,192 tidak aku... 84 00:12:17,193 --> 00:12:19,432 Saya telah memperhatikan hal-hal aneh terjadi ketika saya dengan Anda, 85 00:12:19,456 --> 00:12:22,727 Seperti mengubah air kita menjadi kopi setiap kali para pelayan mengabaikan kita. 86 00:12:22,751 --> 00:12:25,587 Ini tentang kecanduan kopi. Dan Sprite mengatakan sesuatu, 87 00:12:26,774 --> 00:12:29,374 Bahwa Anda dan mantan pacar Anda putus seabad yang lalu. 88 00:12:30,366 --> 00:12:32,853 Apakah dia mengatakan itu? Dan dia bisa terbang. 89 00:12:33,241 --> 00:12:34,541 Dia adalah seorang pilot. 90 00:12:35,824 --> 00:12:37,264 Anda bisa pergi ke tempat pribadi. 91 00:12:37,574 --> 00:12:38,874 Bisakah kita pergi sekarang? 92 00:12:39,059 --> 00:12:40,359 waktunya tidur. 93 00:12:44,291 --> 00:12:46,025 Apakah Anda benar-benar jatuh cinta? 94 00:12:46,697 --> 00:12:47,997 Bagaimana jika Anda? 95 00:12:48,455 --> 00:12:49,876 Jadi, Anda harus mengatakan yang sebenarnya padanya. 96 00:12:50,618 --> 00:12:51,918 sedang dikerjakan. 97 00:13:03,668 --> 00:13:05,253 Apakah kalian ingin pizza? 98 00:13:05,298 --> 00:13:06,598 tidak, terima kasih. 99 00:13:08,595 --> 00:13:10,212 Dia tidak akan hidup selamanya, kau tahu itu. 100 00:13:10,626 --> 00:13:11,926 Aku pindah dengan dia. 101 00:13:12,499 --> 00:13:13,799 Aku tinggal bersamamu. 102 00:13:16,077 --> 00:13:17,377 (Benar)! 103 00:13:20,106 --> 00:13:21,406 Sial, apakah ini cabul? 104 00:13:21,909 --> 00:13:23,209 Dan, lari. 105 00:13:35,021 --> 00:13:36,489 (Cersei). - Ayo pergi 106 00:13:37,841 --> 00:13:40,540 Apa ini? Sesat. 107 00:13:40,620 --> 00:13:43,205 Kau bilang kau membunuh mereka semua. Siapa yang memberitahumu itu? 108 00:13:43,206 --> 00:13:45,491 - Apakah Anda percaya padaku? Oke. 109 00:13:51,349 --> 00:13:52,869 Apa yang kamu kerjakan? 110 00:13:52,935 --> 00:13:54,121 Bawa Dane ke tempat yang aman. 111 00:13:54,122 --> 00:13:55,422 (Cersei), hei. 112 00:14:04,537 --> 00:14:05,837 Apakah kamu baik-baik saja, Dani? 113 00:14:05,965 --> 00:14:07,265 (Sprita). 114 00:14:12,269 --> 00:14:13,569 Tidak, tangga. 115 00:14:51,534 --> 00:14:53,659 Lari, ayo. 116 00:15:02,683 --> 00:15:03,983 Dia tahu di mana kita berada. 117 00:15:04,894 --> 00:15:07,062 bagaimana? Saya tidak tahu. 118 00:15:09,113 --> 00:15:10,413 (Sprita). 119 00:15:15,429 --> 00:15:16,729 (Sprita). 120 00:15:35,976 --> 00:15:37,276 (Icaris). 121 00:15:38,601 --> 00:15:39,901 Selamat malam, wanita. 122 00:15:41,710 --> 00:15:43,010 !Awas 123 00:15:58,905 --> 00:16:00,205 menawan.. 124 00:16:04,067 --> 00:16:05,367 maaf. 125 00:16:26,936 --> 00:16:28,749 Apakah itu sembuh dengan sendirinya? 126 00:16:29,036 --> 00:16:33,749 "muncul" 127 00:16:47,618 --> 00:16:48,961 (Icaris). 128 00:16:50,303 --> 00:16:51,903 senang bertemu denganmu juga. 129 00:16:52,756 --> 00:16:54,889 Arbitrase, (pengurangan). 130 00:17:01,073 --> 00:17:02,373 Saya (Dani). 131 00:17:02,760 --> 00:17:04,060 Selamat datang. 132 00:17:04,994 --> 00:17:06,877 Nah, Anda harus menjadi pilotnya, saya pikir. 133 00:17:20,627 --> 00:17:23,944 Kami abadi. Dari sebuah planet bernama Olympia. 134 00:17:24,578 --> 00:17:28,966 Kami datang ke sini 7.000 tahun yang lalu dengan pesawat luar angkasa kami Domo, 135 00:17:28,990 --> 00:17:30,656 Untuk melindungi orang dari penyimpangan. 136 00:17:31,979 --> 00:17:35,885 Kami pikir kami membunuh mereka semua lima abad yang lalu, tapi sekarang mereka kembali. 137 00:17:38,619 --> 00:17:40,831 Dengar, jika kamu tidak ingin tinggal bersamaku, kamu bisa memberitahuku. 138 00:17:40,895 --> 00:17:43,640 Dan, itu serius. Saya tidak tahu ini. 139 00:17:43,641 --> 00:17:46,224 Aku masih mengabaikan fakta bahwa kamu bukan penyihir. 140 00:17:46,248 --> 00:17:47,966 Anda bisa mengubah saya menjadi jerapah. 141 00:17:48,006 --> 00:17:49,654 Saya selalu ingin menjadi jerapah ketika saya masih kecil. 142 00:17:49,678 --> 00:17:51,661 Sayangnya saya tidak bisa .mengubah makhluk hidup 143 00:17:52,115 --> 00:17:54,115 Jika tidak, itu akan menjadi jerapah yang sangat cantik. 144 00:17:58,546 --> 00:18:00,655 Mengapa Anda tidak membantu kami dalam perjuangan kami melawan Thanos? 145 00:18:00,905 --> 00:18:04,185 Atau dalam perang apa pun atau dengan semua hal mengerikan lainnya sepanjang sejarah? 146 00:18:04,497 --> 00:18:06,745 Kami mematuhi instruksi untuk tidak ikut campur dalam konflik manusia 147 00:18:06,769 --> 00:18:08,153 Kecuali jika orang-orang cabul adalah pihak di dalamnya. 148 00:18:08,177 --> 00:18:09,457 ?????? 149 00:18:09,458 --> 00:18:15,010 Jika kita melindungi umat manusia dari semua kejahatan selama 7000 tahun 150 00:18:15,299 --> 00:18:18,596 Anda tidak akan pernah memiliki kesempatan untuk berkembang seperti yang Anda inginkan. 151 00:18:18,844 --> 00:18:24,523 Jika orang mesum sudah dimusnahkan sejak lama, mengapa mereka masih di sini? 152 00:18:24,686 --> 00:18:26,126 ..kami menunggu 153 00:18:26,365 --> 00:18:28,045 Perintah untuk pulang 154 00:18:30,181 --> 00:18:32,961 Jadi, Ikaris. 155 00:18:34,069 --> 00:18:36,536 Anak laki-laki yang terbang di dekat matahari 156 00:18:36,678 --> 00:18:38,878 Sprite mengarang cerita ini ketika kami tinggal di Athena. 157 00:18:39,372 --> 00:18:40,892 Bagaimana dengan abad kelima SM? 158 00:18:41,504 --> 00:18:44,442 Sudah berapa lama kalian bersama? 5000 tahun 159 00:18:46,085 --> 00:18:47,944 Saya pikir ini bisa dianggap waktu yang sangat lama. 160 00:18:49,249 --> 00:18:50,549 Apa yang terjadi? 161 00:18:51,020 --> 00:18:52,320 Dia pergi. 162 00:18:53,114 --> 00:18:56,102 Saya selalu berpikir dia akan kembali, 163 00:18:56,126 --> 00:18:58,158 Tapi dia tidak pernah melakukannya. 164 00:18:59,581 --> 00:19:00,881 Jadi, saya melanjutkan hidup saya. 165 00:19:01,143 --> 00:19:02,503 Senang Anda melakukannya. 166 00:19:03,760 --> 00:19:05,060 maaf. 167 00:19:06,111 --> 00:19:07,411 Saya harus pergi. 168 00:19:16,412 --> 00:19:22,052 Pagi ini, gempa bumi yang belum pernah terjadi sebelumnya melanda seluruh dunia 169 00:19:22,076 --> 00:19:23,518 Menyebabkan kerusakan dan kepanikan. 170 00:19:23,542 --> 00:19:25,422 Banyak yang berspekulasi bahwa itu ada hubungannya dengan "Flash of Doom". 171 00:19:28,331 --> 00:19:30,292 Orang cabul itu sembuh dengan sendirinya. 172 00:19:31,673 --> 00:19:33,740 Mereka tidak memiliki fitur ini sebelumnya 173 00:19:35,509 --> 00:19:39,240 Dia mengejar kita, bukan orang. Apa yang terjadi? 174 00:19:39,241 --> 00:19:41,655 Aku datang untuk memeriksa kalian berdua karena gempa. 175 00:19:41,983 --> 00:19:43,686 Orang cabul ini baru bagiku. 176 00:19:46,933 --> 00:19:48,999 Ada sesuatu yang terjadi di tanah. 177 00:19:49,941 --> 00:19:51,621 Ini tidak mungkin kebetulan. 178 00:19:53,440 --> 00:19:54,979 Kita harus menemukan orang lain. 179 00:19:55,774 --> 00:19:57,648 Saya belum melihat beberapa dari mereka selama berabad-abad. 180 00:19:58,008 --> 00:19:59,408 Saya ragu banyak yang telah berubah. 181 00:20:09,985 --> 00:20:11,852 Maaf telah menyakitimu, Cersei. 182 00:20:18,270 --> 00:20:20,203 Tapi kita harus tetap bersama. 183 00:20:21,801 --> 00:20:24,201 Begitu aku tahu kau aman, aku akan meninggalkanmu sendirian. 184 00:20:25,174 --> 00:20:26,854 Kita ke Ajak dulu. 185 00:20:28,143 --> 00:20:29,823 Anda akan tahu apa yang harus dilakukan. 186 00:20:33,774 --> 00:20:35,074 Perhatian, (penurunan). 187 00:20:36,360 --> 00:20:37,660 reunifikasi keluarga. 188 00:20:38,446 --> 00:20:39,746 Ini masalah waktu. 189 00:20:52,827 --> 00:20:54,467 Ini adalah bagian saya. Jaga urusanmu 190 00:21:03,052 --> 00:21:04,465 Jangan takut. 191 00:21:06,427 --> 00:21:07,919 Masuklah! 192 00:22:00,064 --> 00:22:04,344 Babel, 575 SM. 193 00:22:29,389 --> 00:22:30,689 (Ajak). 194 00:22:31,779 --> 00:22:33,079 (Arachim). 195 00:22:33,662 --> 00:22:36,959 Kami terus melindungi Babel dari orang-orang sesat. 196 00:22:36,983 --> 00:22:39,535 Banyak orang datang mencari suaka. 197 00:22:39,738 --> 00:22:42,152 Sekarang menjadi kota terbesar di dunia. 198 00:22:42,486 --> 00:22:47,806 The Eternals yang melayani misi melintasi galaksi akan belajar dari kesuksesan Anda. 199 00:22:47,892 --> 00:22:49,192 Terima kasih. 200 00:22:51,895 --> 00:22:54,496 Saya menghormati tekad besar Anda, Archim. 201 00:22:56,192 --> 00:22:59,648 Tapi saya melihat sesuatu yang istimewa di planet ini 202 00:23:02,103 --> 00:23:05,749 Takutnya kali ini harganya.. 203 00:23:05,804 --> 00:23:08,271 Jangan dekati planet ini. 204 00:23:08,398 --> 00:23:11,802 Anda harus fokus pada tujuan misi tunggal Anda. 205 00:23:13,771 --> 00:23:15,071 Saya mengerti. 206 00:23:16,380 --> 00:23:18,060 Tidak akan mengecewakan Anda. 207 00:23:42,873 --> 00:23:44,173 (Faustus). 208 00:23:44,311 --> 00:23:47,052 Apakah Anda pergi ke pesta tadi malam seperti yang saya katakan? 209 00:23:47,414 --> 00:23:48,440 pesta? Ya. 210 00:23:48,441 --> 00:23:49,741 Saya bekerja sepanjang malam. 211 00:23:50,457 --> 00:23:51,487 Siapa yang berbicara denganmu? 212 00:23:51,488 --> 00:23:52,784 !Menikmati 213 00:23:52,785 --> 00:23:54,962 Dan dimana Cersei? Dia datang terlambat seperti biasanya. 214 00:23:54,963 --> 00:23:58,900 Maaf tapi aku punya sesuatu yang menarik untuk ditunjukkan padamu, oke? 215 00:23:59,056 --> 00:24:00,876 Tunggu sampai Anda melihat ini. 216 00:24:04,717 --> 00:24:05,935 Apa itu? 217 00:24:05,936 --> 00:24:07,236 Ini adalah sebuah mesin. 218 00:24:07,358 --> 00:24:10,494 Memindahkan uap dari tekanan tinggi ke tekanan rendah. 219 00:24:10,639 --> 00:24:13,982 Ini akan membantu mereka menumbuhkan ladang mereka dengan sangat cepat. 220 00:24:14,176 --> 00:24:15,558 Itu akan membuat mereka takut. 221 00:24:15,731 --> 00:24:18,759 Maksudku, kita hanya punya roda selama seribu tahun, jadi... 222 00:24:19,244 --> 00:24:21,376 Anda tahu kita bisa melakukan itu. 223 00:24:21,431 --> 00:24:24,243 Ketika Anda menggunakan otak Anda untuk mengontrol segala sesuatu yang dapat dikendalikan dan... 224 00:24:24,267 --> 00:24:25,567 (Jack), apakah kamu mendengarkan ini? 225 00:24:25,892 --> 00:24:26,907 (Faustus). 226 00:24:26,908 --> 00:24:29,710 - Uap ini.. - Mesin uap. 227 00:24:29,734 --> 00:24:31,054 sebelum waktunya. 228 00:24:31,773 --> 00:24:33,073 Dan sekarang telah tiba. 229 00:24:33,211 --> 00:24:34,511 Apa yang saya lewatkan? 230 00:24:34,872 --> 00:24:38,815 Tidak ada, hanya berteriak kekecewaan besar saya. 231 00:24:39,026 --> 00:24:41,164 Saya yakin Anda dapat memikirkan sesuatu yang lebih sederhana. 232 00:24:41,196 --> 00:24:42,876 dasar. Nah, mari kita lihat. 233 00:24:44,938 --> 00:24:47,644 Hadirin sekalian, saya persembahkan untuk Anda... 234 00:24:49,273 --> 00:24:50,573 bajak; 235 00:24:51,560 --> 00:24:53,240 Karena itulah yang dia lakukan. 236 00:24:53,709 --> 00:24:55,009 Bajak tanah. 237 00:24:55,136 --> 00:24:58,399 Saya bertemu dengan kelompok pemukim lain yang sedang membangun rumah mereka di ladang utara. 238 00:24:58,423 --> 00:25:00,102 Mereka harus menanam tanaman mereka sendiri. 239 00:25:00,126 --> 00:25:01,414 Terima kasih, Cersei. 240 00:25:01,415 --> 00:25:02,516 mendengarkan, 241 00:25:02,517 --> 00:25:06,165 Kemanusiaan bisa berjalan lebih lambat dari yang kita inginkan. 242 00:25:06,889 --> 00:25:11,366 Tetapi mereka akan mengabaikan keajaiban yang akan mereka temukan seiring kemajuan mereka. 243 00:25:12,777 --> 00:25:18,517 Dunia dan keajaibannya memanggil Anda. 244 00:25:18,548 --> 00:25:21,608 Ikuti Gilgamesh dan Enkidu dalam pertempuran mereka. 245 00:25:21,655 --> 00:25:27,084 Semoga kekuatan dan keberanian mereka membuatmu berani 246 00:25:27,131 --> 00:25:36,461 Anda dan sesama manusia akan menjalani petualangan luar biasa dan menjadi legenda 247 00:25:41,683 --> 00:25:42,915 Saya melihat bahwa. 248 00:25:42,916 --> 00:25:45,049 Ada banyak kursi lain. 249 00:25:46,314 --> 00:25:47,983 Datang dan minum dengan saya. 250 00:25:48,578 --> 00:25:49,842 Tidak. 251 00:25:49,843 --> 00:25:51,000 Aku tidak akan membiarkanmu melawan orang mesum sendirian 252 00:25:51,003 --> 00:25:53,108 Kita harus menjaga kota ini. - Tinggalkan aku 253 00:25:54,242 --> 00:25:57,880 Saya tidak datang ke planet ini untuk bersembunyi di balik tembok. 254 00:25:57,943 --> 00:26:01,143 Anda tahu kita harus mempercayai desain Archim untuk planet ini. 255 00:26:02,784 --> 00:26:04,033 Tidak. 256 00:26:04,034 --> 00:26:05,334 (Lalu). 257 00:26:06,923 --> 00:26:09,456 Merupakan kehormatan bagi saya untuk bertarung di pihak Anda. 258 00:26:11,040 --> 00:26:12,340 Dan untuk kamu juga. 259 00:26:15,991 --> 00:26:19,362 (Makari) Cantik. Anda terlambat. 260 00:26:19,363 --> 00:26:22,629 Saya sedang mencari suku cadang untuk papan tempat memotong roti. 261 00:26:27,757 --> 00:26:29,882 Yang harus Anda lakukan hanyalah berbohong. 262 00:26:34,567 --> 00:26:38,385 Saya merasakan getaran sekecil apa pun. 263 00:26:38,471 --> 00:26:40,620 Bahkan getaran terkecil 264 00:26:40,644 --> 00:26:43,211 Seperti suara Anda saat berbicara. 265 00:26:43,406 --> 00:26:47,528 Apakah Anda membuang waktu saya? 266 00:26:48,931 --> 00:26:51,502 lempengan zamrud 267 00:26:51,705 --> 00:26:54,016 Ini hanya sebuah legenda. 268 00:27:08,717 --> 00:27:11,100 ketika orang berkelahi, 269 00:27:11,102 --> 00:27:13,832 (Jack) tidak ingin ikut campur. 270 00:27:13,863 --> 00:27:17,595 Dia juga mengatakan bahwa mencuri adalah tindakan yang sangat tercela. 271 00:27:22,000 --> 00:27:23,199 Jika Anda tidak mengatakan apa-apa, 272 00:27:23,200 --> 00:27:24,500 Saya juga tidak akan mengatakan apa-apa. 273 00:27:25,011 --> 00:27:26,311 Kami setuju. 274 00:27:37,469 --> 00:27:40,709 Aku berjanji tidak akan membiarkan perasaanku terhadap Cersei mengalihkan perhatianku dari misi. 275 00:27:40,852 --> 00:27:44,141 Orang-orang sama sekali tidak dapat melindungi diri mereka sendiri dari orang-orang sesat. 276 00:27:44,540 --> 00:27:46,220 Masih banyak yang harus kita lakukan. 277 00:27:47,764 --> 00:27:49,697 Keyakinan Anda pada Archim benar. 278 00:27:50,319 --> 00:27:51,619 Saya dapat merasakannya. 279 00:27:53,616 --> 00:27:55,660 Tapi jangan keberatan menjalani hidup Anda. 280 00:27:56,512 --> 00:27:58,535 Beritahu Cersei bagaimana perasaanmu. 281 00:28:24,942 --> 00:28:26,242 mencoba. 282 00:28:27,245 --> 00:28:28,932 Maaf, saya mengacaukannya. 283 00:28:33,344 --> 00:28:34,644 tidak buruk. 284 00:28:38,265 --> 00:28:39,565 Ayo pergi. 285 00:28:40,390 --> 00:28:42,351 biarkan saya membantu Anda. 286 00:29:08,658 --> 00:29:10,258 Itu cocok dengan matamu. 287 00:29:11,173 --> 00:29:12,681 .. 288 00:29:12,994 --> 00:29:14,853 Sekarang Anda sedang mempelajari bahasa mereka. 289 00:29:15,096 --> 00:29:18,407 Jika saya ingin menghabiskan lebih banyak waktu dengan Anda, saya perlu mengenal mereka. 290 00:29:21,624 --> 00:29:23,520 Saya sangat cantik. 291 00:29:25,740 --> 00:29:26,981 Hei, apa yang kamu katakan? 292 00:29:26,982 --> 00:29:29,615 Saya berkata, "Saya sangat cantik." 293 00:29:33,035 --> 00:29:34,335 Anda.. 294 00:29:36,869 --> 00:29:38,735 Kamu sangat cantik, Cersei. 295 00:29:51,534 --> 00:29:52,834 Aku milikmu, Cersei. 296 00:29:54,675 --> 00:29:56,035 Jika kamu menginginkanku. 297 00:30:58,100 --> 00:31:02,100 Kekaisaran Gupta, 400 M. 298 00:31:05,763 --> 00:31:10,690 Untuk menyatukan para dewa dalam ikatan pernikahan. 299 00:31:10,729 --> 00:31:12,034 akhir kita. 300 00:31:38,375 --> 00:31:42,908 "Dakota Selatan, Sekarang". 301 00:31:53,324 --> 00:31:54,624 Halo. 302 00:31:58,353 --> 00:31:59,653 (Mendongkrak)? 303 00:32:24,122 --> 00:32:25,785 (Mendongkrak)? 304 00:32:51,859 --> 00:32:53,421 Dia adalah seorang cabul. 305 00:33:17,740 --> 00:33:19,873 Itu terakhir kali aku melihatnya. 306 00:33:21,529 --> 00:33:23,596 Jack memintaku untuk memeriksa Cersei 307 00:33:24,076 --> 00:33:25,596 Jadi saya pergi ke London. 308 00:33:28,118 --> 00:33:31,638 Ternyata kita hanya berdua dan saling membutuhkan. 309 00:33:33,157 --> 00:33:34,597 Saya pikir dengan caranya sendiri, 310 00:33:35,499 --> 00:33:37,944 Jack tidak pernah berhenti berusaha untuk menjaga kami. 311 00:33:46,874 --> 00:33:48,174 Sampai jumpa, Jack. 312 00:33:52,786 --> 00:33:55,653 Untuk pertama kalinya dalam 7.000 tahun, salah satu dari kita telah meninggal. 313 00:33:55,987 --> 00:33:58,977 Kurasa orang cabul yang menyerang kita di London... 314 00:33:59,002 --> 00:34:00,422 Dia membunuh Ajak dan menggunakan kekuatannya. 315 00:34:00,446 --> 00:34:02,391 Orang cabul tidak pernah melakukan ini di masa lalu. 316 00:34:02,462 --> 00:34:04,528 Dia sembuh seperti Jack. 317 00:34:05,147 --> 00:34:07,280 Aku bersumpah aku bisa mendengarnya berbicara. 318 00:34:34,556 --> 00:34:35,562 (Arachim). 319 00:34:35,563 --> 00:34:38,711 Cersei, sudah hampir waktunya. 320 00:34:40,079 --> 00:34:42,336 Cersei, kamu baik-baik saja? 321 00:34:42,928 --> 00:34:44,528 Apa yang terjadi, Cersei? 322 00:34:47,918 --> 00:34:50,113 Bola yang jack sedang berbicara dengan arichem. 323 00:34:50,223 --> 00:34:53,048 Aku keluar dari tubuhnya. 324 00:34:53,049 --> 00:34:55,066 Sudahkah Anda berbicara dengan Archim? 325 00:34:55,329 --> 00:34:56,727 Ya, katanya... 326 00:34:57,368 --> 00:34:59,117 "Waktunya telah tiba." 327 00:35:00,485 --> 00:35:02,165 Bisakah kamu mencoba berbicara dengannya lagi? 328 00:35:03,295 --> 00:35:04,595 Saya tidak tahu bagaimana. 329 00:35:04,866 --> 00:35:06,678 Dia memilihmu untuk menggantikannya. 330 00:35:07,248 --> 00:35:09,271 Dia memberimu ruang. - Hai 331 00:35:11,476 --> 00:35:13,052 Apakah Anda yakin Anda berbicara dengan Archim? 332 00:35:13,208 --> 00:35:14,888 Siapa lagi? 333 00:35:15,724 --> 00:35:17,024 "Kawat Gila". 334 00:35:15,724 --> 00:35:17,024 {\an8}"Penyakit yang disebabkan oleh kembalinya ingatan yang terhapus" 335 00:35:23,000 --> 00:35:27,633 Tenochtitlan, 1521 SM 336 00:35:53,112 --> 00:35:54,792 mana sisanya? 337 00:35:55,557 --> 00:35:58,002 Kami harus berpisah. 338 00:35:58,260 --> 00:36:00,015 Ada lebih banyak orang mesum daripada yang saya katakan. 339 00:36:00,063 --> 00:36:02,007 Saya yakin itu sangat menyenangkan bagi Anda. 340 00:36:02,031 --> 00:36:03,331 benar. 341 00:36:05,117 --> 00:36:07,784 Begitu yang lain membunuh orang mesum terakhir, 342 00:36:08,139 --> 00:36:10,169 Kami akan memusnahkan semua orang dari planet ini. 343 00:36:28,514 --> 00:36:29,814 tidak. 344 00:36:31,096 --> 00:36:34,392 Kami tidak ikut campur dalam perang mereka. 345 00:36:34,846 --> 00:36:37,666 Ini bukan perang, tapi genosida. 346 00:36:38,617 --> 00:36:41,017 Senjata mereka menjadi sangat mematikan. 347 00:36:41,578 --> 00:36:45,356 Mungkin itu bukan ide yang baik untuk membantu mereka melanjutkan hidup mereka, Fastus. 348 00:36:45,380 --> 00:36:48,638 Teknologi adalah bagian dari proses evolusi mereka, Drwig. 349 00:36:49,191 --> 00:36:51,252 Itu bukan sesuatu yang bisa saya matikan. 350 00:36:51,292 --> 00:36:53,072 Tidak, Anda tidak bisa, tapi saya bisa. 351 00:36:53,439 --> 00:36:54,739 santai saja. 352 00:36:54,819 --> 00:36:56,137 terlambat. 353 00:36:56,379 --> 00:36:58,926 Lalu? Semua orang akan mati. 354 00:37:00,348 --> 00:37:01,894 kamu tidak apa apa? 355 00:37:02,635 --> 00:37:03,935 Lalu)?) 356 00:37:37,934 --> 00:37:40,000 Jangan dengarkan otakmu, Thena. 357 00:37:41,400 --> 00:37:43,134 Dengarkan suaraku. 358 00:37:45,002 --> 00:37:46,345 Anda terlindungi. 359 00:37:47,672 --> 00:37:49,585 Anda dicintai. 360 00:37:51,039 --> 00:37:52,617 Dan kamu (Thena). 361 00:38:01,734 --> 00:38:03,116 Dengar, berhenti. 362 00:38:22,020 --> 00:38:23,320 kamu tidak apa apa? 363 00:38:25,041 --> 00:38:26,282 (Cersei). 364 00:38:26,283 --> 00:38:28,970 Kemudian, kembalilah kepada kami, tolong. 365 00:38:47,656 --> 00:38:49,733 Saya pikir Mad Were hanyalah mitos. 366 00:38:53,374 --> 00:38:54,718 tidak ada obatnya, 367 00:38:55,693 --> 00:38:57,887 Jadi, tidak ada yang membicarakan ini. 368 00:39:01,751 --> 00:39:03,211 Apa yang terjadi? 369 00:39:03,337 --> 00:39:04,570 ..(Lalu) 370 00:39:04,571 --> 00:39:06,251 Anda menyerang semua orang. 371 00:39:06,446 --> 00:39:09,206 Anda menyakiti Cersei, Fastus. 372 00:39:09,300 --> 00:39:11,248 Anda hampir membunuh McCurry. 373 00:39:13,532 --> 00:39:14,850 Saya tidak ingat. 374 00:39:15,210 --> 00:39:16,679 Anda memiliki Kawat Gila. 375 00:39:17,874 --> 00:39:21,451 Pikiran Anda runtuh di bawah beban kenangan Anda, 376 00:39:21,988 --> 00:39:25,735 Yang bisa kulakukan hanyalah menghapus ingatanmu untuk kembali. 377 00:39:27,455 --> 00:39:31,106 Kami harus memberi tahu Arishim dan mengembalikan Anda ke kapal 378 00:39:31,110 --> 00:39:33,430 Dimana kami memiliki teknologi untuk membantu Anda. 379 00:39:33,461 --> 00:39:35,391 Tapi itu tidak akan menjadi Thena setelah itu. 380 00:39:35,750 --> 00:39:37,305 Bagaimana jika ini terjadi lagi? 381 00:39:37,662 --> 00:39:39,857 Itu bisa membunuhmu. Itu bisa membunuh kita semua. 382 00:39:39,862 --> 00:39:40,857 .Saya mohon padamu 383 00:39:42,420 --> 00:39:44,802 Tolong, saya ingin mengingatnya. 384 00:39:46,082 --> 00:39:47,815 Saya ingin mengingat hidup saya. 385 00:39:48,691 --> 00:39:49,991 Lalu, aku mencintaimu. 386 00:39:50,502 --> 00:39:52,335 Tapi dengarkan aku. 387 00:39:52,398 --> 00:39:55,265 Tidak masalah jika Anda ingat atau tidak. 388 00:39:56,273 --> 00:39:57,953 Jiwamu akan tetap ada. 389 00:39:58,249 --> 00:40:00,856 Anda akan selalu menjadi Thena di lubuk jiwa Anda. 390 00:40:01,372 --> 00:40:04,389 Percaya padaku. Mengapa mereka harus mempercayai Anda? 391 00:40:05,599 --> 00:40:08,262 Anda meminta mereka untuk mengundang Anda. Anda menghapus apa itu 392 00:40:08,519 --> 00:40:11,560 Drwig, aku tahu kau kesal. mesna? 393 00:40:13,344 --> 00:40:16,859 Kami telah mempercayai Anda selama 7.000 tahun, dan lihat bagaimana kami datang. 394 00:40:18,107 --> 00:40:20,708 Saya telah melihat orang saling menghancurkan, 395 00:40:21,167 --> 00:40:23,081 Saat aku bisa menghentikan mereka. 396 00:40:25,074 --> 00:40:27,370 Apakah Anda menyadari bagaimana rasanya setelah berabad-abad? 397 00:40:29,167 --> 00:40:31,701 Mungkinkah ada yang salah dengan misi kita? 398 00:40:31,908 --> 00:40:35,492 Apakah kita benar-benar membantu orang-orang ini membangun dunia yang lebih baik? 399 00:40:44,173 --> 00:40:46,431 Kami seperti tentara di sana. 400 00:40:47,220 --> 00:40:49,118 Pion dikendalikan oleh pemimpin mereka. 401 00:40:50,274 --> 00:40:51,953 Dibutakan oleh kesetiaan. 402 00:40:55,475 --> 00:40:56,775 Semuanya sudah berakhir sekarang. 403 00:41:14,931 --> 00:41:17,324 Tinggalkan mereka. - Jadi, Anda harus memaksa saya 404 00:41:17,358 --> 00:41:18,658 BERHENTI! 405 00:41:25,231 --> 00:41:26,751 Jika Anda ingin menghentikan saya, 406 00:41:27,778 --> 00:41:29,712 Anda harus membunuh saya. 407 00:41:53,258 --> 00:41:54,938 Aku akan mengawasi Thena. 408 00:41:56,051 --> 00:41:57,784 Biarkan dia menyimpan kenangannya. 409 00:41:58,355 --> 00:42:00,019 Suatu hari ketika dia menyerangmu, 410 00:42:01,035 --> 00:42:02,768 Anda mungkin harus membunuhnya. 411 00:42:09,187 --> 00:42:10,867 Saya akan mengambil kesempatan ini. 412 00:42:20,856 --> 00:42:22,156 Anda semua bisa pergi. 413 00:42:24,411 --> 00:42:26,091 Orang-orang sesat sudah pergi. 414 00:42:26,948 --> 00:42:29,148 Kamu tidak punya alasan untuk tetap bersamaku. 415 00:42:30,182 --> 00:42:31,961 Bukankah seharusnya kamu bertanya pada Archim dulu? 416 00:42:31,985 --> 00:42:33,859 Kami adalah tim, kami harus tetap bersama. 417 00:42:33,883 --> 00:42:36,016 Aku tidak meminta saranmu, Ikaris. 418 00:42:36,928 --> 00:42:38,849 Jangan lupakan tempatmu. 419 00:42:42,582 --> 00:42:44,448 Ini adalah momen perpisahan. 420 00:42:45,736 --> 00:42:47,176 Anda bebas untuk pergi. 421 00:42:48,673 --> 00:42:50,548 Saya ingin Anda pergi ke sana 422 00:42:51,015 --> 00:42:53,163 dan jalani hidupmu, 423 00:42:54,046 --> 00:42:55,530 tidak seperti tentara, 424 00:42:56,374 --> 00:42:58,452 Bukan untuk tujuan yang dipercayakan kepadamu. 425 00:42:59,583 --> 00:43:02,051 Temukan tujuan Anda sendiri. 426 00:43:03,388 --> 00:43:04,688 Dan suatu hari, 427 00:43:05,528 --> 00:43:07,208 kapan kita bertemu lagi, 428 00:43:10,104 --> 00:43:12,744 Saya ingin Anda memberi tahu saya apa yang Anda temukan. 429 00:43:18,041 --> 00:43:19,021 datang padaku 430 00:43:19,041 --> 00:43:23,021 Bombay, hari ini. 431 00:43:24,741 --> 00:43:26,021 Anda adalah penyelamat kami 432 00:43:28,041 --> 00:43:30,021 aku kembali 433 00:43:34,041 --> 00:43:37,021 Hanya di antara kita yang memberiku harapan 434 00:43:37,191 --> 00:43:40,021 Anda akan mempertaruhkan segalanya untuk kemenangan saya 435 00:43:41,041 --> 00:43:42,921 Aku menunggumu lagi 436 00:43:43,041 --> 00:43:44,921 lebih banyak ketidakmungkinan 437 00:44:18,237 --> 00:44:19,537 Halo. 438 00:44:18,237 --> 00:44:19,537 Halo. 439 00:44:19,971 --> 00:44:21,651 Saya Karon Patel. 440 00:44:22,745 --> 00:44:24,045 Pelayan (Kingo). 441 00:44:25,008 --> 00:44:28,815 Benar-benar suatu kehormatan besar untuk berada di hadapan para Keabadian yang agung. 442 00:44:30,008 --> 00:44:32,815 Cincin api seperti matahari 443 00:44:33,008 --> 00:44:37,015 Bangkitlah, yang perkasa perkasa 444 00:44:46,125 --> 00:44:47,234 Berhenti syuting! 445 00:44:47,235 --> 00:44:49,693 Nah, dilakukan dengan baik semua orang. 446 00:44:49,718 --> 00:44:53,668 Dengan itu kita bisa meningkat 10%. - Itu keren. 447 00:44:54,606 --> 00:44:57,879 Teman kuliahku ada di sini. 448 00:44:58,729 --> 00:45:00,143 hai laki-laki. 449 00:45:00,401 --> 00:45:01,752 Waktu yang tepat. 450 00:45:01,932 --> 00:45:04,940 Selamat datang di syuting "The Legend Ikaris" 451 00:45:05,975 --> 00:45:07,275 Saya melakukan bagian Anda! 452 00:45:07,623 --> 00:45:09,358 Apakah Anda suka pakaiannya? Kita harus bicara. 453 00:45:09,359 --> 00:45:12,300 - Beritahu manajer aku punya catatan... - Kami perlu berbicara denganmu secara pribadi. 454 00:45:12,324 --> 00:45:16,129 Caron, dia telah bekerja denganku selama 50 tahun. Saya sepenuhnya percaya padanya. 455 00:45:16,160 --> 00:45:18,989 Faktanya, ketika kami pertama kali bertemu, dia menganggapku sebagai vampir, 456 00:45:19,013 --> 00:45:22,736 Dia mencoba menusuk jantungku. Saya sudah meminta maaf berkali-kali. 457 00:45:22,765 --> 00:45:25,132 Terkadang tidak cukup, tetapi segera. Saya akan memberi tahu Anda jika sudah cukup. 458 00:45:25,156 --> 00:45:26,523 Saya perlu mempersiapkan adegan saya berikutnya. 459 00:45:26,547 --> 00:45:28,249 Datang ke tenda saya, kita akan bicara di sana. 460 00:45:28,289 --> 00:45:30,001 Anda akan menyukai adegan berikutnya, teman-teman. 461 00:45:30,010 --> 00:45:32,747 Saya akan bertahan karena Anda tahu, saya tidak bisa terbang. 462 00:45:32,748 --> 00:45:35,807 Hei, akankah kita kembali bersama? Kita harus bicara. 463 00:45:35,808 --> 00:45:39,386 Saya telah menunggu hari ketika dunia akan mengetahui identitas sebenarnya dari Shadow Warrior. 464 00:45:39,417 --> 00:45:40,717 Jack meninggal. 465 00:45:45,759 --> 00:45:47,059 Dia dibunuh... 466 00:45:47,673 --> 00:45:49,102 oleh seorang cabul. 467 00:45:54,099 --> 00:45:55,779 Orang-orang sesat itu kembali. 468 00:45:55,911 --> 00:45:57,271 Kami tidak tahu berapa jumlahnya. 469 00:46:01,005 --> 00:46:02,418 Anda harus ikut dengan kami. 470 00:46:18,702 --> 00:46:19,943 Saya tidak bisa pergi. 471 00:46:19,944 --> 00:46:22,858 Maksudku, semua orang ini mengandalkanku. Kami baru saja mulai syuting film ini. 472 00:46:22,882 --> 00:46:24,295 Ini adalah bagian pertama dari 3 bagian. 473 00:46:24,325 --> 00:46:26,258 Saya baru saja membuat ukiran..di belakang layar 474 00:46:27,708 --> 00:46:29,008 Tuanku.. 475 00:46:29,161 --> 00:46:31,564 Boleh aku berkata sesuatu? Tolong jangan katakan apapun. 476 00:46:31,565 --> 00:46:34,135 Saya pikir Anda harus pergi. Saya hanya mengatakan jangan katakan apa-apa. 477 00:46:34,221 --> 00:46:38,328 Tidak ada tugas yang lebih besar dalam hidup selain tugas untuk melindungi keluarga Anda. 478 00:46:38,930 --> 00:46:40,140 ..untuk mengingat 479 00:46:40,141 --> 00:46:45,513 Kalimat favorit Anda dari film .Shadow Warrior 2 "Time Journey" 480 00:46:46,342 --> 00:46:48,022 Keluarga Anda membutuhkan Anda. 481 00:46:59,468 --> 00:47:01,288 7000 tahun. 482 00:47:03,279 --> 00:47:06,997 Ini adalah periode waktu dimana para Eternals dan para cabul bertarung satu sama lain 483 00:47:07,810 --> 00:47:09,353 Anda pikir saya bintang film. 484 00:47:09,424 --> 00:47:10,724 Yah, aku juga. 485 00:47:11,182 --> 00:47:12,482 Tapi aku juga.. 486 00:47:13,721 --> 00:47:15,021 kekal. 487 00:47:15,533 --> 00:47:17,267 Kingo, apa yang kamu lakukan? 488 00:47:17,687 --> 00:47:20,657 Saya pikir kita harus ingat, jadi... 489 00:47:20,849 --> 00:47:22,783 Saya sedang membuat film dokumenter. 490 00:47:23,623 --> 00:47:24,923 tentang kami. 491 00:47:25,435 --> 00:47:28,102 Anda akan bertemu teman sekelas abadi saya, Sprite. 492 00:47:28,472 --> 00:47:30,761 Sprite, ceritakan tentang dirimu. 493 00:47:30,956 --> 00:47:32,256 Hai. 494 00:47:36,021 --> 00:47:38,557 Yah, kita akan kembali ke sana. 495 00:47:39,214 --> 00:47:40,885 Ini adalah Cersei. 496 00:47:42,175 --> 00:47:44,542 Cersei, ceritakan tentang dirimu. 497 00:47:47,282 --> 00:47:48,461 yang kita gambarkan. 498 00:47:48,462 --> 00:47:49,762 OKE... 499 00:47:50,845 --> 00:47:52,145 saya bisa konversi.. 500 00:47:52,889 --> 00:47:55,561 batu menjadi air. 501 00:47:55,647 --> 00:47:58,467 Aku bisa mengubah batu menjadi kayu, 502 00:47:59,106 --> 00:48:01,220 atau batu menjadi logam. 503 00:48:01,330 --> 00:48:03,640 Bahkan, saya pernah mengubah batu menjadi udara. 504 00:48:03,672 --> 00:48:05,638 Berhenti syuting! Apakah Anda tahu sesuatu? 505 00:48:05,693 --> 00:48:08,303 Mengapa Anda tidak memikirkannya? Dan kami akan menghubungi Anda kembali, oke? 506 00:48:08,310 --> 00:48:09,610 Ayo pergi. 507 00:48:12,526 --> 00:48:14,901 Sprite bilang kamu kecanduan benda ini. 508 00:48:17,391 --> 00:48:18,691 ini? 509 00:48:19,091 --> 00:48:20,101 .Lihat ini 510 00:48:22,703 --> 00:48:23,746 Sangat menyenangkan! 511 00:48:23,747 --> 00:48:25,427 Soalnya, karena kita belum tua... 512 00:48:26,378 --> 00:48:27,721 Saya pikir Anda terlihat baik. 513 00:48:29,893 --> 00:48:31,193 Bukankah begitu? 514 00:48:34,794 --> 00:48:38,479 Tidak ada yang pernah bertanya-tanya bagaimana Anda berhasil menjadi pemimpin selama seratus tahun. 515 00:48:38,972 --> 00:48:40,690 Saya tidak tahu apa yang Anda bicarakan. 516 00:48:40,714 --> 00:48:42,981 Ini adalah kakek buyut kedua saya. 517 00:48:43,048 --> 00:48:44,915 Ini adalah kakek buyut pertama saya. 518 00:48:45,407 --> 00:48:46,641 Ini serius. 519 00:48:46,642 --> 00:48:48,774 Ayah saya dan saya. 520 00:48:48,775 --> 00:48:51,686 Saya adalah bagian dari dinasti terbesar dalam sejarah Bollywood. 521 00:48:52,085 --> 00:48:55,299 Ini luar biasa, bukan? Anda meninggalkan saya di Makedonia. 522 00:48:57,093 --> 00:49:00,809 Yah, aku lelah bepergian setiap 5 tahun. 523 00:49:00,934 --> 00:49:03,801 Orang-orang menjadi takut ketika mereka menyadari bahwa mereka tidak melakukannya 524 00:49:06,237 --> 00:49:07,537 sedang menua. 525 00:49:08,104 --> 00:49:09,784 Saya pikir kita teman. 526 00:49:16,569 --> 00:49:18,569 Apakah Anda tahu mengapa saya suka film? 527 00:49:19,490 --> 00:49:20,790 Karena kamu. 528 00:49:21,169 --> 00:49:25,307 Aku rindu berada di tempat terbuka, mendengarkan ceritamu, menonton fantasimu. 529 00:49:30,019 --> 00:49:32,285 Kita seharusnya tetap bersama. 530 00:49:34,398 --> 00:49:36,078 Aku membuat Ajak tetap hidup. 531 00:49:37,828 --> 00:49:39,708 Dia seharusnya tidak membiarkan kita pergi. 532 00:49:43,094 --> 00:49:47,094 Australia". 533 00:49:50,512 --> 00:49:52,632 Apakah ini orang cabul yang kamu lawan di London? 534 00:49:52,871 --> 00:49:54,171 itu berbeda. 535 00:49:54,988 --> 00:49:57,540 Itu pasti lebih dari yang saya kira. 536 00:49:58,494 --> 00:50:00,822 Apakah ini cabul, Pak? 537 00:50:00,847 --> 00:50:02,835 Ya. 538 00:50:02,859 --> 00:50:05,608 Dia makhluk yang cantik. Apa? 539 00:50:05,609 --> 00:50:06,686 ini? 540 00:50:06,687 --> 00:50:07,723 ini? Tidak! 541 00:50:07,724 --> 00:50:10,208 Ini mengerikan. Mereka adalah makhluk yang cenderung memenggal kepalamu 542 00:50:10,232 --> 00:50:11,532 .foto 543 00:50:12,482 --> 00:50:15,931 Anda akan bertemu dengan dua pejuang terhebat yang pernah dikenal dunia. 544 00:50:15,932 --> 00:50:19,440 (Lalu). Pertarungan legendaris, mematikan, dan elegan. 545 00:50:19,870 --> 00:50:21,550 Dan sahabatnya yang terpercaya. 546 00:50:23,552 --> 00:50:25,755 , yang terkuat dari yang perkasa 547 00:50:25,802 --> 00:50:28,145 (Gilgamesh) Yang perkasa. 548 00:50:31,122 --> 00:50:32,661 (Gilgamesh). 549 00:50:35,159 --> 00:50:36,839 Apa yang membuatmu begitu lama? 550 00:50:39,657 --> 00:50:41,305 Kamu terlihat lebih muda hari ini, Sprite. 551 00:50:41,587 --> 00:50:43,211 Saya memiliki celemek yang sama. 552 00:50:43,827 --> 00:50:45,139 Siapa kamu? 553 00:50:45,225 --> 00:50:47,912 Saya Karon, pelayan Kingo. 554 00:50:48,124 --> 00:50:50,851 Pelayan? Seperti Alfred, pelayan Batman. 555 00:50:51,168 --> 00:50:52,468 (Gilgamesh). 556 00:50:52,575 --> 00:50:54,801 - Orang mesum kembali. tidak mungkin. 557 00:50:54,825 --> 00:50:56,625 Saya akan membutuhkan bantuan. 558 00:50:56,723 --> 00:50:58,730 Kami juga telah diserang oleh orang mesum di London 559 00:50:59,018 --> 00:51:00,818 Bahkan Ikaris tidak bisa membunuh mereka. 560 00:51:01,830 --> 00:51:02,962 Benar-benar tidak bisa? 561 00:51:02,963 --> 00:51:04,470 Aku terganggu saat itu. 562 00:51:04,838 --> 00:51:06,138 Tentu saja. 563 00:51:07,312 --> 00:51:09,593 Hai teman-teman, apakah kamu ingin mencoba kueku? 564 00:51:12,148 --> 00:51:13,460 Maafkan aku (gel). 565 00:51:14,422 --> 00:51:15,722 Jack meninggal. 566 00:51:18,417 --> 00:51:19,717 Itu benar, kawan. 567 00:51:20,432 --> 00:51:21,732 Kami kehilangan itu. 568 00:51:54,358 --> 00:51:55,658 (Cersei). 569 00:51:56,380 --> 00:51:58,060 Serangan itu menyebabkan kemundurannya. 570 00:51:58,395 --> 00:52:00,862 Tidak menyenangkan berada di sini sekarang. 571 00:52:01,841 --> 00:52:03,141 Oh Thena. 572 00:52:03,669 --> 00:52:04,969 Lihat siapa yang ada di sini. 573 00:52:06,753 --> 00:52:08,113 ulurkan tanganmu. 574 00:52:11,995 --> 00:52:14,510 Semua orang di Abad 6 akan mati. 575 00:52:15,503 --> 00:52:16,719 ulurkan tanganmu. 576 00:52:16,720 --> 00:52:19,387 itu sudah terlambat. Kita tidak bisa menyelamatkan mereka. 577 00:52:19,399 --> 00:52:20,699 .(Lalu) 578 00:52:26,906 --> 00:52:28,206 .(Lalu) 579 00:52:28,812 --> 00:52:31,279 Kami datang ke Bumi bersama di kapal kami. 580 00:52:33,749 --> 00:52:35,529 Anda abadi. 581 00:52:36,303 --> 00:52:38,237 Prajurit terhebat di planet Olympia. 582 00:52:39,200 --> 00:52:41,512 Garnisun legendaris "Athena". 583 00:52:42,885 --> 00:52:44,325 dewi perang. 584 00:52:46,706 --> 00:52:48,635 Ingatlah siapa dirimu. 585 00:52:57,374 --> 00:52:58,674 Ingat. 586 00:53:14,595 --> 00:53:15,895 - (Kemudian) - Halo. 587 00:53:17,798 --> 00:53:18,867 Halo. 588 00:53:18,868 --> 00:53:20,548 Ya ya teman? 589 00:53:22,020 --> 00:53:24,795 Itukah yang kamu makan setiap hari? - Iya 590 00:53:24,809 --> 00:53:26,714 ini enak. Terima kasih. 591 00:53:26,738 --> 00:53:28,038 itu semua milikmu. 592 00:53:28,130 --> 00:53:29,715 Melayani diri sendiri. 593 00:53:29,801 --> 00:53:33,174 Ini adalah campuran anggur, bir, dan mead 594 00:53:33,330 --> 00:53:36,390 Dibuat untuk tentara yang berpartisipasi dalam Pertempuran Troy. 595 00:53:36,485 --> 00:53:38,453 Bagaimana ini lucu. 596 00:53:44,959 --> 00:53:46,639 Bisakah dia minum? 597 00:53:47,694 --> 00:53:51,517 Tidak, ini adalah minuman non-alkohol yang dibuat untuk anak kecil 598 00:53:53,066 --> 00:53:55,266 Aku memberimu minuman yang sama, Sprite. 599 00:53:57,981 --> 00:53:59,005 Untuk anak-anak kecil! 600 00:54:01,031 --> 00:54:02,445 Saya bercanda. 601 00:54:02,500 --> 00:54:06,178 Minumanmu adalah minuman rahasia yang Odin ajarkan padaku sebagai tanda terima kasih 602 00:54:06,203 --> 00:54:09,513 Setelah membantunya mengalahkan Lauffy di Tonsberg, 603 00:54:11,995 --> 00:54:13,119 Aku anak besar. 604 00:54:13,120 --> 00:54:15,444 Sangat dewasa. Bisakah kamu berhenti? 605 00:54:16,167 --> 00:54:19,571 Berbicara tentang Odin, Thor selalu mengikutiku kemana-mana saat aku masih kecil. 606 00:54:19,657 --> 00:54:22,467 Dia sekarang seorang penuntut balas yang terkenal dan tidak menjawab teleponku. 607 00:54:22,592 --> 00:54:24,992 Dan sekarang setelah Kapten Rogers dan Iron Man pergi, 608 00:54:25,246 --> 00:54:27,777 Menurut Anda siapa yang akan memimpin Avengers? 609 00:54:27,895 --> 00:54:30,924 Saya bisa memimpin mereka. Saya pikir saya bisa melakukan itu. 610 00:54:31,002 --> 00:54:32,186 Ya, kamu. 611 00:54:32,187 --> 00:54:34,421 Jack bahkan tidak memilihmu untuk memimpin kami. 612 00:54:34,474 --> 00:54:36,989 .itu kejam 613 00:54:37,013 --> 00:54:41,200 Aku akan mengabaikannya karena aku selalu tahu kamu cemburu karena aku bisa terbang. 614 00:54:41,250 --> 00:54:44,015 Bisakah kau terbang Saya terlihat lebih baik dan semua orang tahu itu. 615 00:54:44,050 --> 00:54:45,105 Kemana kamu pergi? 616 00:54:47,063 --> 00:54:48,743 Aku akan mencari udara. 617 00:54:54,738 --> 00:54:56,418 Ini benar-benar enak, Jill. 618 00:54:56,511 --> 00:54:59,634 Anda tahu, saya bisa menempelkan stiker di wajah saya dan menjualnya. 619 00:54:59,681 --> 00:55:00,981 Saya membuatnya dari jagung. 620 00:55:00,999 --> 00:55:04,436 Saya mengunyah setiap batu sendiri dan memfermentasinya dengan air liur saya. 621 00:55:18,874 --> 00:55:21,233 Apakah ini "Abad 6" yang dibicarakan Thena? 622 00:55:22,052 --> 00:55:23,793 Ya, itu adalah sebuah planet. 623 00:55:24,700 --> 00:55:27,762 Dia pikir dia tinggal di sana sebelum dihancurkan. 624 00:55:28,393 --> 00:55:31,955 Anda selalu berbicara tentang gempa bumi besar yang menghancurkan mereka. 625 00:55:32,375 --> 00:55:34,175 Semua orang mati, termasuk dirinya sendiri. 626 00:55:34,764 --> 00:55:37,724 Kami dilanda gempa bumi global yang belum pernah terjadi sebelumnya beberapa hari yang lalu. 627 00:55:37,850 --> 00:55:39,530 .itu tadi 628 00:55:40,154 --> 00:55:41,834 Saya pikir saya mabuk. 629 00:55:42,154 --> 00:55:44,399 Jack memilihku untuk memimpin, tapi... 630 00:55:45,417 --> 00:55:47,923 Aku bahkan tidak tahu bagaimana berbicara dengan Archim. 631 00:55:48,181 --> 00:55:49,914 Saya telah mencoba berkali-kali. 632 00:55:51,376 --> 00:55:53,310 Mungkin Anda harus berusaha keras. 633 00:55:54,212 --> 00:55:56,446 Terkadang Anda hanya perlu mendengarkan. 634 00:56:44,181 --> 00:56:45,481 (Cersei). 635 00:56:46,345 --> 00:56:47,645 (Arachim). 636 00:56:47,939 --> 00:56:49,806 Ajak dibunuh oleh orang cabul. 637 00:56:50,073 --> 00:56:52,003 Kami pikir dia menyedot kekuatannya. 638 00:56:52,879 --> 00:56:54,995 Ada sesuatu yang mencurigakan terjadi di Bumi. 639 00:56:55,675 --> 00:56:58,533 Mereka adalah efek samping dari 'muncul'. 640 00:56:59,985 --> 00:57:01,285 "Muncul"? 641 00:57:02,110 --> 00:57:06,505 Saatnya untuk mengetahui tujuan sebenarnya dari misi Anda. 642 00:57:06,630 --> 00:57:11,044 Anda telah dikirim ke Bumi untuk membantu dalam kelahiran Yang Surgawi (Tiamot). 643 00:57:13,130 --> 00:57:17,483 Setiap selestial harus lahir setiap miliar tahun. 644 00:57:18,319 --> 00:57:23,090 Saya menabur benih surgawi di planet-planet tuan rumah alam semesta. 645 00:57:24,941 --> 00:57:29,712 Saya memilih planet Bumi untuk merangkul surga (Tiamot). 646 00:57:34,611 --> 00:57:36,087 , ?????? 647 00:57:36,225 --> 00:57:40,072 Tiamot membutuhkan energi dalam jumlah besar dari bentuk kehidupan yang cerdas. 648 00:57:40,827 --> 00:57:44,708 Orang mesum telah mencegah ini dengan memakan manusia 649 00:57:44,732 --> 00:57:47,133 Sampai Eternals menghancurkan mereka. 650 00:57:47,658 --> 00:57:51,629 Sekarang populasi manusia telah tiba di planet ini.. 651 00:57:51,653 --> 00:57:57,005 ke nomor yang diperlukan, sekarang saatnya untuk mulai "muncul". 652 00:58:16,872 --> 00:58:18,172 Tetapi... 653 00:58:19,169 --> 00:58:20,903 Semua penghuni bumi akan mati. 654 00:58:22,614 --> 00:58:29,102 Akhir dari satu kehidupan adalah awal dari kehidupan yang lain (Cersei .) 655 00:58:42,541 --> 00:58:46,447 Alam semesta kita adalah pertukaran energi yang konstan. 656 00:58:47,353 --> 00:58:50,900 Siklus penciptaan dan penghancuran tanpa akhir. 657 00:58:52,552 --> 00:58:58,028 Celestial menggunakan energi yang dikumpulkan dari planet tuan rumah untuk menciptakan matahari, 658 00:58:58,760 --> 00:59:02,200 Untuk menghasilkan gravitasi, panas dan cahaya. 659 00:59:02,304 --> 00:59:04,390 untuk membentuk galaksi baru. 660 00:59:09,626 --> 00:59:14,368 Tanpa kita, alam semesta kita akan jatuh ke dalam kegelapan. 661 00:59:16,946 --> 00:59:19,243 Dan semua kehidupan akan berhenti. 662 00:59:20,413 --> 00:59:21,933 Apakah Jack tahu yang sebenarnya? 663 00:59:22,443 --> 00:59:27,276 Ini telah membantu banyak Celestial muncul selama jutaan tahun. 664 00:59:27,526 --> 00:59:29,214 Ini berlaku untuk Anda semua. 665 00:59:31,761 --> 00:59:33,704 Bumi adalah tugas pertama saya. 666 00:59:35,587 --> 00:59:38,879 Saya ada di rumah, di Olympia. 667 00:59:40,506 --> 00:59:43,327 Apa dari "Olympia". 668 01:00:01,163 --> 01:00:03,889 Ini adalah rumahmu yang sebenarnya, Cersei. 669 01:00:04,959 --> 01:00:08,000 Sang Pencipta Dunia. 670 01:00:09,664 --> 01:00:13,562 Di situlah Eternals dibuat dan diprogram. 671 01:00:49,864 --> 01:00:52,197 Semuanya mati kecuali kita 672 01:00:53,106 --> 01:00:54,879 Karena aku tidak hidup. 673 01:00:59,635 --> 01:01:01,835 Mengapa saya tidak ingat semua ini? 674 01:01:11,730 --> 01:01:16,600 Karena ingatan Anda terhapus dan disetel ulang setelah setiap "penampilan". 675 01:01:17,574 --> 01:01:19,446 Itu disimpan di sini. 676 01:01:21,486 --> 01:01:23,540 Mengapa Anda menyimpan kenangan? 677 01:01:23,954 --> 01:01:27,107 Simpan mereka demi mempelajari orang mesum. 678 01:01:28,361 --> 01:01:30,713 Saya membuat orang mesum, (Cersei) 679 01:01:30,737 --> 01:01:34,002 Untuk tujuan yang sama dengan yang saya ciptakan Anda. 680 01:01:35,296 --> 01:01:38,941 Setiap planet inang selestial memiliki predatornya sendiri. 681 01:01:42,868 --> 01:01:46,245 Saya mengirim orang mesum, untuk pertama kalinya, untuk memusnahkan mereka 682 01:01:46,269 --> 01:01:48,904 Untuk menumbuhkan kehidupan yang cerdas. 683 01:01:54,159 --> 01:01:56,651 Tapi ada cacat dalam desain. 684 01:01:58,190 --> 01:02:03,341 Mereka telah berevolusi dan menjadi predator sendiri 685 01:02:03,595 --> 01:02:05,095 Aku kehilangan kendali atas mereka. 686 01:02:07,922 --> 01:02:10,964 Saya membuat Anda dan memprogram Anda .. Anda Eternals 687 01:02:10,988 --> 01:02:14,836 menjadi makhluk buatan yang tidak mampu berevolusi, 688 01:02:15,007 --> 01:02:16,882 untuk memperbaiki kesalahan saya. 689 01:02:19,343 --> 01:02:21,668 Cersei, dia memilihmu, Jack. 690 01:02:21,692 --> 01:02:26,388 menggantikannya sebagai pemimpin abadi. 691 01:02:26,609 --> 01:02:28,886 Jangan mengecewakanku. 692 01:02:46,797 --> 01:02:49,469 Jadi, maksud Anda kami pada dasarnya adalah robot mewah, 693 01:02:49,743 --> 01:02:52,888 Kenangan kita tentang masa lalu tersimpan di suatu tempat, 694 01:02:53,959 --> 01:02:55,259 di luar angkasa? 695 01:02:55,639 --> 01:02:57,572 Dan menciptakan (Arachim) penjahat. 696 01:02:59,652 --> 01:03:03,332 Maafkan aku, Thena. Anda mencoba untuk memperingatkan kami. 697 01:03:03,418 --> 01:03:07,228 Saat Archim mengatur ulang ingatanmu. Terakhir kali terjadi kesalahan 698 01:03:08,150 --> 01:03:10,595 Maksud kamu apa? Sehat... 699 01:03:10,596 --> 01:03:12,796 Ini Kawat Gila, kan? 700 01:03:12,900 --> 01:03:16,764 Kali ini, Thena mengingat semua planet lain tempat kita dikirim 701 01:03:16,788 --> 01:03:18,952 Dan semua yang mati selama "penampilan". 702 01:03:18,976 --> 01:03:20,874 Saya pikir kami adalah pahlawan. 703 01:03:21,164 --> 01:03:22,632 Tapi ternyata kita jahat. 704 01:03:22,679 --> 01:03:24,613 Kami tidak jahat, oke? 705 01:03:25,093 --> 01:03:28,202 Para Celestial membantu kami .menyebarkan kehidupan ke seluruh alam semesta 706 01:03:28,273 --> 01:03:31,536 Inilah yang tidak dilakukan orang jahat. Orang baik melakukannya 707 01:03:31,599 --> 01:03:33,834 Setiap kali nyawa tak berdosa dikorbankan 708 01:03:33,858 --> 01:03:36,013 Untuk kebaikan yang lebih besar, itu ternyata salah. 709 01:03:37,245 --> 01:03:38,979 Kita harus berhenti "muncul". 710 01:03:39,073 --> 01:03:40,373 , (Cersei) 711 01:03:40,431 --> 01:03:42,844 Kami tidak punya hak untuk menghentikan kelahiran Yang Surgawi. 712 01:03:42,884 --> 01:03:45,860 Pasti ada jalan, Tiamut bisa lahir tanpa merusak Bumi. 713 01:03:46,618 --> 01:03:49,882 Kita hanya perlu mengulur waktu sampai kita menemukan cara untuk melakukannya. 714 01:03:50,778 --> 01:03:52,692 Bisakah Drwig mengendalikan pikiran Tiamotte? 715 01:03:53,239 --> 01:03:55,684 Mungkin menghipnotis dia? 716 01:03:55,685 --> 01:03:56,985 menghipnotis? 717 01:03:57,243 --> 01:03:58,435 Apakah kamu serius? 718 01:03:58,436 --> 01:04:01,646 Gilgamesh meminta Darwig untuk menidurkanku sekali. 719 01:04:01,912 --> 01:04:04,146 Jadi, saya bisa berlibur ke Fiji, lho. 720 01:04:04,194 --> 01:04:07,066 Kita sedang membicarakan tentang surga, oke? Kita harus mencoba 721 01:04:07,093 --> 01:04:10,003 Kita tidak akan membiarkan orang-orang di Bumi mati, kan? 722 01:04:10,520 --> 01:04:11,820 !benar 723 01:04:13,660 --> 01:04:16,606 saya manusia. Saya sedikit bias. 724 01:04:17,118 --> 01:04:20,048 Dunia akan runtuh, Anda dapat melakukan perjalanan dan pulang. 725 01:04:21,017 --> 01:04:22,317 apa yang harus saya lakukan? 726 01:04:23,223 --> 01:04:24,523 Aku menonton TV? 727 01:04:25,106 --> 01:04:28,403 Saat aku bersama para pahlawan..pahlawan super asli 728 01:04:28,466 --> 01:04:30,399 Siapa yang mencoba menyelamatkan dunia? 729 01:04:31,964 --> 01:04:33,264 OKE. 730 01:04:33,300 --> 01:04:34,600 jika kamu menginginkan itu, 731 01:04:34,972 --> 01:04:36,010 Tinggal. 732 01:04:36,011 --> 01:04:37,371 Terima kasih Pak. 733 01:04:39,501 --> 01:04:40,797 (Gilgamesh). 734 01:04:40,798 --> 01:04:42,700 Bisakah Anda menyingkirkan bir yang meneteskan air liur itu? 735 01:04:42,725 --> 01:04:43,731 Saya pikir Anda mencintainya. 736 01:04:43,732 --> 01:04:46,711 Kita harus pergi, sekarang. 737 01:04:46,755 --> 01:04:48,195 Untuk menemukan Eternals lainnya. 738 01:04:48,708 --> 01:04:53,101 Setelah kita semua bersama-sama, kita akan memutuskan apa yang harus dilakukan tentang "muncul". 739 01:05:27,674 --> 01:05:31,674 "Amazon". 740 01:05:53,603 --> 01:05:54,975 Halo. 741 01:05:56,533 --> 01:05:58,290 Ini sangat bagus di sini, Pak. 742 01:05:58,377 --> 01:05:59,677 Jangan tertipu. 743 01:06:00,681 --> 01:06:02,121 Ketidaktahuan adalah kebahagiaan. 744 01:06:04,486 --> 01:06:07,111 Hei, kami sedang mencari Darwig. 745 01:06:07,283 --> 01:06:08,446 Apakah dia disini? 746 01:06:08,447 --> 01:06:10,666 Ya, bagaimana Anda mengenalnya? 747 01:06:11,361 --> 01:06:15,212 Dia temanku dari universitas. 748 01:06:18,472 --> 01:06:19,987 Halo, Sprite. 749 01:06:27,658 --> 01:06:29,141 . ?. 750 01:06:32,337 --> 01:06:33,759 silakan, 751 01:06:34,431 --> 01:06:36,111 Rumah adalah rumahmu. 752 01:06:41,190 --> 01:06:44,236 Bahwa Anda mengejutkan saya dengan banyak berita buruk, Bu. 753 01:06:45,078 --> 01:06:46,438 Maukah Anda membantu kami? 754 01:06:47,110 --> 01:06:48,410 Saya senang.. 755 01:06:53,001 --> 01:06:53,835 "Dane Whitman" 756 01:06:54,871 --> 01:06:58,135 Apa jenis jaringan Anda? Saya tidak punya indikasi di sini. 757 01:06:59,574 --> 01:07:03,169 Apakah Anda semua ingat hutan ini? dia cantik. 758 01:07:04,056 --> 01:07:06,189 Itu adalah tempat terakhir kami tinggal bersama. 759 01:07:07,632 --> 01:07:10,600 Saya telah melindungi orang-orang ini selama 20 generasi, 760 01:07:10,802 --> 01:07:13,307 Dari dunia luar dan dari diri mereka sendiri. 761 01:07:13,878 --> 01:07:18,549 Jenis Anda, teman saya, Anda akan bertanggung jawab atas kepunahan mereka suatu hari nanti. 762 01:07:19,188 --> 01:07:20,628 Bagaimana menurut anda? 763 01:07:21,266 --> 01:07:24,451 Saya pikir kita perlu belajar dari kesalahan kita dan berbuat lebih baik, Pak. 764 01:07:24,475 --> 01:07:26,701 Kita tidak boleh kehilangan harapan. 765 01:07:29,491 --> 01:07:30,605 Tidak, Anda tidak melakukannya. 766 01:07:30,606 --> 01:07:32,957 Ini aturan baru, jangan menguasai pikiran orang dulu. 767 01:07:33,035 --> 01:07:35,049 Di mana selera humormu, Kengo? 768 01:07:35,181 --> 01:07:38,769 Saya minta maaf Pak. Jangan minta maaf, itu bukan salahmu. 769 01:07:39,323 --> 01:07:42,020 Anda bukan dewa. Kamu tahu itu kan? 770 01:07:42,021 --> 01:07:45,833 Sungguh lelucon, Kengo, bintang film 771 01:07:46,029 --> 01:07:49,134 Saya melakukan beberapa pekerjaan. Benar benar seperti apa? 772 01:07:49,803 --> 01:07:51,483 Beberapa konten dari Internet. 773 01:07:52,193 --> 01:07:55,161 Berapa banyak tampilan? Saya tidak melakukan ini untuk tampilan 774 01:07:55,224 --> 01:07:57,029 Ayo pergi. Dia membuang-buang waktu kita. 775 01:07:57,099 --> 01:07:59,454 Kami membutuhkan dia. (Ikaris). 776 01:08:00,653 --> 01:08:01,953 Aku merindukanmu. 777 01:08:02,684 --> 01:08:05,168 Apakah Anda akan memikat saya atau mengancam saya? 778 01:08:05,246 --> 01:08:07,222 Ada opsi ketiga jika Anda mau. 779 01:08:07,260 --> 01:08:10,298 Pasti mengerikan bagimu untuk mengetahui bahwa kamu bukan anak kesayangan ibumu. 780 01:08:10,323 --> 01:08:12,781 Aku yakin dia akan bangga padamu. Drwig, apakah kamu serius? 781 01:08:12,782 --> 01:08:14,648 Saya akan memberitahu Anda apa yang serius. 782 01:08:15,790 --> 01:08:19,302 Saya baru saja diberitahu bahwa saya dikirim untuk misi bunuh diri 783 01:08:19,326 --> 01:08:23,084 selama tujuh ribu tahun terakhir dan bahwa seluruh keberadaan saya adalah bohong. 784 01:08:26,507 --> 01:08:29,631 Jadi maafkan aku karena tidak peduli dengan rencanamu sekarang. 785 01:08:34,653 --> 01:08:35,863 (Druig) Menjijikkan. 786 01:08:35,864 --> 01:08:37,164 Itu benar, Pak. 787 01:08:58,406 --> 01:09:00,132 Saya tidak suka tempat ini. 788 01:09:00,529 --> 01:09:04,950 Droig perlu berpikir dan Cersei ingin kita menunggu, jadi kita tunggu saja. 789 01:09:06,925 --> 01:09:10,061 Aku tidak bisa mengenali diriku dalam delusi Sprite. 790 01:09:11,896 --> 01:09:13,763 Itu adalah masa lalu yang indah. 791 01:09:15,974 --> 01:09:17,661 Bagaimana jika saya tidak bisa bertarung lagi? 792 01:09:19,787 --> 01:09:21,147 Tentu saja Anda bisa. 793 01:09:22,343 --> 01:09:24,023 Bagaimana jika aku menyakitimu lagi? 794 01:09:24,528 --> 01:09:27,519 Serius, Anda tahu siapa Anda. 795 01:09:27,614 --> 01:09:29,301 Anda adalah Thena, dewi perang. 796 01:09:34,724 --> 01:09:36,024 Terima kasih. 797 01:09:37,717 --> 01:09:39,017 Untuk apa? 798 01:09:40,756 --> 01:09:42,622 Anda selalu memiliki minat pada saya. 799 01:09:45,087 --> 01:09:46,387 Saya akan melakukannya lagi. 800 01:09:49,915 --> 01:09:51,215 Dan di planet mana pun. 801 01:10:11,003 --> 01:10:13,801 Aku ingin melihatnya juga. - Ya Tuhan! 802 01:10:14,907 --> 01:10:17,107 Saya tidak berpikir itu menakutkan sama sekali. 803 01:10:18,960 --> 01:10:20,640 Pernahkah Anda membaca cerita Peter Pan? 804 01:10:21,241 --> 01:10:24,191 Bagi saya, Icaris adalah Peter. 805 01:10:24,559 --> 01:10:28,244 Cersei adalah Wendy, dan Anda adalah Tinker Bell karena alasan yang jelas, 806 01:10:30,010 --> 01:10:32,410 Kami adalah sisa anak-anak yang hilang. 807 01:10:32,846 --> 01:10:34,286 Apa tujuanmu? 808 01:10:34,899 --> 01:10:37,843 Tinker Bell selalu jatuh cinta pada Peter, 809 01:10:40,748 --> 01:10:44,268 Dan itu sulit baginya karena dia tidak bisa bersamanya sama sekali. 810 01:10:46,885 --> 01:10:48,245 Maafkan aku, Sprite. 811 01:10:50,073 --> 01:10:51,373 (Kingo), 812 01:10:54,057 --> 01:10:56,324 Kenapa archim membuatku seperti ini? 813 01:10:58,596 --> 01:10:59,896 Saya tidak tahu. 814 01:11:07,801 --> 01:11:11,613 Saya pikir Anda menghancurkan kamera. Saya selalu membawa kamera cadangan 815 01:11:16,211 --> 01:11:18,344 Keluarga Anda sangat marah, Pak. 816 01:11:18,804 --> 01:11:20,437 Ya, itu adalah masalah besar. 817 01:11:20,851 --> 01:11:23,822 Bagaimana dengan Raja Midas? Semua yang disentuhnya berubah menjadi emas. 818 01:11:23,936 --> 01:11:26,856 Apakah itu kamu? Dane, panggil pamanmu. 819 01:11:27,136 --> 01:11:28,831 Apa? Paman saya? 820 01:11:28,870 --> 01:11:31,050 Anda selalu ingin berdamai dengan dia, kan? 821 01:11:31,198 --> 01:11:33,725 Sekarang saatnya untuk melakukan itu. .Percaya padaku 822 01:11:33,837 --> 01:11:35,579 Cersei, kamu terlihat aneh. 823 01:11:35,649 --> 01:11:36,949 (Benar)? 824 01:11:37,103 --> 01:11:38,403 (Benar)? 825 01:11:39,360 --> 01:11:40,545 putus. 826 01:11:40,546 --> 01:11:41,846 Apakah Anda putus? 827 01:11:44,546 --> 01:11:46,226 Bagaimana Anda menerima berita itu? 828 01:11:46,606 --> 01:11:49,488 Aku tidak bisa memberitahunya bahwa itu adalah akhir dunia. 829 01:11:49,559 --> 01:11:51,239 Saya tidak bisa melakukan apa-apa. 830 01:11:51,987 --> 01:11:53,287 (Cersei), 831 01:11:56,088 --> 01:11:57,768 Saya kawatir dengan kamu. 832 01:11:58,680 --> 01:12:01,601 Jika Archim mengetahui bahwa Anda mencoba untuk berhenti Muncul, 833 01:12:03,836 --> 01:12:06,436 Aku tidak punya cukup kekuatan untuk melindungimu. 834 01:12:12,019 --> 01:12:13,319 Saya tidak takut. 835 01:12:14,918 --> 01:12:17,251 Siklus kekerasan ini harus diakhiri. 836 01:12:21,843 --> 01:12:23,374 Jangan khawatir tentang saya. 837 01:12:24,950 --> 01:12:26,250 Apa yang terjadi? 838 01:12:33,277 --> 01:12:34,717 Kenapa kamu pergi? 839 01:12:37,042 --> 01:12:41,245 Saya berpikir, pasti ada sesuatu yang terjadi pada Anda. 840 01:12:41,446 --> 01:12:42,746 Jadi saya menunggu. 841 01:12:43,618 --> 01:12:45,274 Hari-hari menjadi tahun. 842 01:12:46,470 --> 01:12:48,150 Tapi kamu tidak pernah kembali. 843 01:12:50,059 --> 01:12:51,359 (Cersei), 844 01:12:52,457 --> 01:12:53,965 Aku merindukanmu. 845 01:12:56,817 --> 01:12:58,550 Aku tidak ingin meninggalkanmu. 846 01:13:02,065 --> 01:13:05,472 - Jika sesuatu terjadi... - (Ikaris)! 847 01:13:05,687 --> 01:13:06,987 (Ikari)! 848 01:13:12,178 --> 01:13:13,478 Nyonya? 849 01:13:13,869 --> 01:13:15,438 Apakah semuanya baik-baik saja? 850 01:13:16,320 --> 01:13:17,620 !Awas 851 01:13:17,767 --> 01:13:19,654 Evakuasi kamp! 852 01:13:22,653 --> 01:13:24,471 Sekarang! 853 01:13:24,495 --> 01:13:26,136 Seseorang mengambil Icaris. Ini adalah penyergapan. 854 01:13:35,744 --> 01:13:37,900 Sangat keren, Pak. 855 01:13:38,181 --> 01:13:39,649 Apakah Anda gila? Bersembunyi! 856 01:13:39,743 --> 01:13:41,266 Kami membutuhkan adegan aksi. 857 01:13:42,266 --> 01:13:43,743 Tuanku! 858 01:13:44,477 --> 01:13:46,373 Sprite, bawa Caron keluar dari sini! 859 01:13:48,255 --> 01:13:51,021 Berapa banyak kamera yang kau bawa, anak muda? 860 01:13:59,107 --> 01:14:00,380 (Raja)! 861 01:14:00,381 --> 01:14:01,772 ini! 862 01:14:08,913 --> 01:14:09,973 ke sana! 863 01:14:09,986 --> 01:14:10,996 Percepat! 864 01:14:16,247 --> 01:14:17,989 Memasuki! 865 01:15:12,040 --> 01:15:14,100 Aku pernah melawan ini sebelumnya. 866 01:15:14,313 --> 01:15:16,163 Dia lebih kuat dari yang lain. 867 01:15:19,243 --> 01:15:20,727 Tidak. 868 01:15:22,680 --> 01:15:24,501 Ini waktu yang sangat buruk, Thena. 869 01:15:24,813 --> 01:15:26,113 (Lalu)! 870 01:15:34,475 --> 01:15:36,022 Hentikan, Thena. 871 01:16:09,485 --> 01:16:11,786 Drwig, tinggalkan mereka. 872 01:16:12,070 --> 01:16:13,867 Ini bukan waktunya, Cersei. 873 01:16:13,898 --> 01:16:16,409 Tolong, aku tahu kamu lebih baik dari ini. 874 01:16:26,423 --> 01:16:28,360 Apa yang terjadi? 875 01:16:28,385 --> 01:16:31,028 Pergi, ke sungai 876 01:16:48,286 --> 01:16:49,792 (Gilgamesh). 877 01:16:49,950 --> 01:16:51,909 Bisakah Anda membantu saya di sini? 878 01:16:52,153 --> 01:16:53,453 tetaplah disini. 879 01:16:53,954 --> 01:16:55,254 Katakan. 880 01:16:56,290 --> 01:16:57,562 tetaplah disini. 881 01:16:57,563 --> 01:17:00,000 Yah, semuanya akan baik-baik saja. 882 01:17:11,215 --> 01:17:13,138 Dia menuju ke perkemahan. 883 01:17:13,163 --> 01:17:14,625 Pergilah, mereka membutuhkanmu. 884 01:17:14,949 --> 01:17:16,308 Pergi, Ikaris. 885 01:17:24,109 --> 01:17:26,801 Sprite, beri aku waktu. 886 01:17:35,323 --> 01:17:36,981 Bisakah kamu mempercepat? 887 01:17:39,750 --> 01:17:41,050 sekarang! 888 01:17:45,031 --> 01:17:46,381 (). 889 01:17:55,777 --> 01:17:57,862 Karon, apakah kamu memfilmkan ini? 890 01:17:57,887 --> 01:17:59,267 Saya membayangkannya, Pak. 891 01:18:34,584 --> 01:18:35,634 (Kingo). 892 01:18:35,635 --> 01:18:37,182 - Pergi! Aku tidak akan meninggalkanmu sendirian. 893 01:19:57,767 --> 01:20:00,438 Cersei, kamu baik-baik saja? 894 01:20:10,755 --> 01:20:12,837 Bagaimana Anda melakukannya? 895 01:20:13,320 --> 01:20:14,620 Saya tidak tahu. 896 01:21:18,271 --> 01:21:19,636 Jangan mendekat. 897 01:21:28,055 --> 01:21:29,894 (Ajak) 898 01:21:30,821 --> 01:21:32,934 Kenangan kita. 899 01:21:34,483 --> 01:21:36,223 Sekarang saya mengerti. 900 01:21:37,543 --> 01:21:39,869 Aku bisa melihat apa yang dia lihat. 901 01:21:40,926 --> 01:21:43,052 banyak planet, 902 01:21:43,933 --> 01:21:49,955 Banyak kehidupan hancur setiap kali cyan lahir. 903 01:21:50,285 --> 01:21:52,074 Kami telah mengambil keuntungan dari Arishim. 904 01:21:52,468 --> 01:21:56,778 Dan mari kita mati dengan setiap "penampilan". 905 01:21:56,936 --> 01:21:59,278 Kami hanya ingin bertahan. 906 01:22:01,372 --> 01:22:02,927 Lalu aku mengirimmu. 907 01:22:04,186 --> 01:22:08,592 Aku akan membunuh kalian semua atas apa yang telah kalian lakukan pada orang-orangku. 908 01:22:08,920 --> 01:22:11,764 Anda bukan penyelamat, Eternals. 909 01:22:12,170 --> 01:22:13,994 Bahkan pembunuh! 910 01:22:16,966 --> 01:22:18,632 (Ikari)! 911 01:22:33,346 --> 01:22:35,042 (Lalu) 912 01:22:40,841 --> 01:22:43,211 Ingat. 913 01:22:53,779 --> 01:22:55,691 Tidak. 914 01:22:59,009 --> 01:23:01,978 Saya akan mengingat. 915 01:23:24,836 --> 01:23:26,456 Saya akan mengingat. 916 01:24:09,570 --> 01:24:16,810 Ketika saya pergi, saya berpikir untuk mengendalikan setiap pikiran manusia di planet ini. 917 01:24:17,242 --> 01:24:20,714 Kekerasan, ketakutan, kepercayaan. 918 01:24:20,886 --> 01:24:22,405 Mereka semua pergi. 919 01:24:22,621 --> 01:24:24,058 Mengapa Anda tidak melakukannya? 920 01:24:24,144 --> 01:24:26,391 Karena tanpa kesalahan mereka, 921 01:24:26,808 --> 01:24:29,036 Tidak akan ada manusia. 922 01:24:31,665 --> 01:24:33,001 Tolong, Darwis. 923 01:24:33,282 --> 01:24:35,527 Anda tidak bisa tinggal di sini lagi. 924 01:24:35,657 --> 01:24:39,070 Orang-orang cabul ini mencoba untuk menghentikan kita dari membunuh jenis mereka sendiri. 925 01:24:39,401 --> 01:24:42,879 Mereka memiliki kesadaran sekarang. Ini akan membuat mereka lebih berbahaya. 926 01:24:42,935 --> 01:24:44,235 Tidak, Cersei. 927 01:24:45,544 --> 01:24:47,693 Ini membuat mereka sama seperti kita. 928 01:24:48,442 --> 01:24:50,778 Abadi dan sesat, 929 01:24:51,216 --> 01:24:53,632 Mereka adalah anak-anak (Arisim). 930 01:24:54,352 --> 01:24:57,985 Tetapi Anda meminta saya untuk mengendalikan pikiran surgawi. 931 01:24:58,524 --> 01:25:01,031 Saya tidak memiliki kekuatan seperti itu. 932 01:25:01,547 --> 01:25:03,601 Kita akan membutuhkan Fastos. 933 01:25:06,208 --> 01:25:07,954 Jadi semoga beruntung. 934 01:25:08,284 --> 01:25:11,081 Dia sudah lama menyerah pada manusia 935 01:25:19,698 --> 01:25:23,778 Hiroshima, Agustus 1945 936 01:25:43,833 --> 01:25:45,396 Saya melakukannya. 937 01:25:46,637 --> 01:25:50,513 Jika teknologi saya tidak membantu mereka di masa lalu... 938 01:25:54,621 --> 01:25:56,301 Drwig benar. 939 01:25:57,449 --> 01:25:59,416 Misi kami salah. 940 01:26:00,214 --> 01:26:01,752 orang-orang ini.. 941 01:26:03,667 --> 01:26:05,432 Mereka tidak layak untuk diselamatkan. 942 01:26:05,612 --> 01:26:06,697 (Faustus). 943 01:26:06,698 --> 01:26:09,170 Mereka tidak layak untuk diselamatkan. 944 01:26:21,713 --> 01:26:23,467 saya melanjutkan. OKE. 945 01:26:25,577 --> 01:26:27,970 Ini. Sangat menyenangkan. Ya. 946 01:26:28,193 --> 01:26:29,287 Sangat menyenangkan. 947 01:26:29,288 --> 01:26:30,588 Apakah kamu siap? 948 01:26:30,088 --> 01:26:34,088 {\an4}"Chicago, Hadir" 949 01:26:30,686 --> 01:26:32,365 Itu sangat dekat. 950 01:26:32,437 --> 01:26:34,948 Ayah, lihat ini. Nah, mari kita lihat. 951 01:26:36,335 --> 01:26:39,502 Ayah, aku hanya seorang pemula. Halo 952 01:26:39,503 --> 01:26:41,425 Halo, apakah Anda butuh bantuan? 953 01:26:41,753 --> 01:26:43,604 Jack, Ben. 954 01:26:45,949 --> 01:26:47,160 Halo teman-teman saya. 955 01:26:47,161 --> 01:26:49,715 Ini adalah dua teman kuliah saya. 956 01:26:51,169 --> 01:26:53,138 Ini adalah Silvia. 957 01:26:53,294 --> 01:26:56,682 - (?). - (?)? 958 01:26:58,063 --> 01:26:59,344 Ayah, ini Superman. 959 01:26:59,345 --> 01:27:00,390 Itu Superman. 960 01:27:00,391 --> 01:27:02,931 Jack, itu sangat lucu, itu jelas bukan Superman. 961 01:27:02,956 --> 01:27:05,482 Tidak, Ayah, ini Superman, aku melihatnya di TV. 962 01:27:05,522 --> 01:27:08,196 Dia berada di London melawan monster. 963 01:27:08,220 --> 01:27:12,759 Anda mengenakan jubah dan Anda menembakkan laser ke mata Anda. 964 01:27:12,794 --> 01:27:13,813 Saya tidak memakai jubah. 965 01:27:13,814 --> 01:27:16,567 Yah, kita harus masuk ke dalam, oke? 966 01:27:16,702 --> 01:27:18,156 Bolehkah aku memanggilmu Clark? Apakah ini yang Anda dapatkan sekarang? 967 01:27:18,180 --> 01:27:20,323 - Karena, kau tahu... - Kau bilang padaku lebih buruk. 968 01:27:20,847 --> 01:27:22,178 apakah kamu terluka? 969 01:27:22,486 --> 01:27:23,874 Ini kamu. 970 01:27:24,148 --> 01:27:27,793 Tunjukkan itu padaku. Putar roda, putar 971 01:27:32,340 --> 01:27:33,965 Nah, teruskan. 972 01:27:42,508 --> 01:27:43,873 Ya. 973 01:27:44,238 --> 01:27:45,718 {\an6}"Perang Bintang" 974 01:27:44,238 --> 01:27:45,718 Sangat normal, teman-teman. 975 01:27:48,113 --> 01:27:50,222 Jadi, setelah bertahun-tahun, 976 01:27:50,418 --> 01:27:52,300 Bahkan kalian berdua jatuh ke dalam kebohongan (Ajak) 977 01:27:52,324 --> 01:27:53,624 Berhenti menyebutkan ini. 978 01:27:56,199 --> 01:28:00,796 Semuanya masuk akal, itulah sebabnya dia tidak membiarkan kita terlibat dalam perjuangan manusia. 979 01:28:00,856 --> 01:28:03,623 Konflik menyebabkan perang, dan perang sebenarnya mengarah ke perang. 980 01:28:03,647 --> 01:28:07,014 Untuk kemajuan dalam teknologi dan obat-obatan yang menyelamatkan jiwa. 981 01:28:07,491 --> 01:28:12,078 Jadi misi kami tidak pernah membuat dunia damai dan harmonis 982 01:28:12,115 --> 01:28:15,522 Sebaliknya, untuk meningkatkan populasi dengan biaya berapa pun. 983 01:28:16,485 --> 01:28:19,610 Kami hanya membesarkan manusia untuk memberi makan surgawi, kan? 984 01:28:19,729 --> 01:28:20,410 Ini jahat. 985 01:28:20,421 --> 01:28:23,207 Yah, itu seperti memberi tahu suami dan bayi Anda, mereka akan mati dalam beberapa hari 986 01:28:23,731 --> 01:28:26,124 Saya pikir Anda menyerah pada manusia. 987 01:28:27,200 --> 01:28:28,538 Saya beruntung, oke? 988 01:28:31,064 --> 01:28:33,036 Aku punya keluarga sekarang. 989 01:28:33,393 --> 01:28:35,618 Mereka memberi saya kembali iman saya lagi. 990 01:28:36,596 --> 01:28:41,031 Dan saya melihat kebaikan kemanusiaan di dalamnya. Setiap hari 991 01:28:41,056 --> 01:28:43,000 Jadi dengarkan, aku tidak bisa membantumu. 992 01:28:43,003 --> 01:28:44,264 Saya tidak akan pernah meninggalkan keluarga saya. ..( - (Fastos 993 01:28:44,296 --> 01:28:45,444 Maaf, Cersei. 994 01:28:45,445 --> 01:28:49,132 Menggunakan kekuatanku tanpa memikirkan konsekuensinya adalah salah. 995 01:28:49,191 --> 01:28:54,183 Jadi sekarang saya memilih untuk menggunakan tangan saya untuk memperbaiki sepeda anak saya, oke? 996 01:28:54,295 --> 01:28:55,503 Oh benarkah? 997 01:28:56,535 --> 01:28:59,060 Saya tidak menggunakan kekuatan saya lagi. Apa kamu yakin? 998 01:29:03,864 --> 01:29:07,022 Apa yang salah dengan kamu? Bayi saya tepat di lorong. 999 01:29:07,194 --> 01:29:09,187 Sepertinya seseorang menggunakan kekuatannya. 1000 01:29:10,111 --> 01:29:12,081 Astaga. - Aku yakin dia membangun rumah persembunyian. 1001 01:29:12,105 --> 01:29:13,920 Maksud saya, ini terbuat dari apa? getaran? 1002 01:29:13,944 --> 01:29:14,844 Jangan lakukan! 1003 01:29:18,554 --> 01:29:21,597 Koleksi musim gugur, IKEA. 1004 01:29:21,836 --> 01:29:23,168 ocehan. 1005 01:29:23,209 --> 01:29:26,277 Bagaimana Anda berurusan dengan pria ini selama lebih dari 5.000 tahun? 1006 01:29:26,302 --> 01:29:28,359 Jika Anda tinggal, Anda juga dapat mengundang orang mesum untuk makan malam. 1007 01:29:28,483 --> 01:29:31,138 Saya tidak keberatan menunggu akhir dunia. Dia benar 1008 01:29:31,840 --> 01:29:35,071 Tidak, maaf, Anda tidak bisa datang ke dalam hidup saya dan mengharapkan saya untuk pergi dengan Anda. 1009 01:29:35,127 --> 01:29:37,099 - Aku tidak akan... - Kamu harus pergi, sayang. 1010 01:29:37,624 --> 01:29:39,064 Apakah kamu ingin saya pergi? 1011 01:29:39,148 --> 01:29:42,185 Apakah Anda tahu apa yang akan ibu katakan? 1012 01:29:42,281 --> 01:29:45,225 Berhentilah menunda sesuatu dan selesaikan masalah Anda. 1013 01:29:45,910 --> 01:29:48,124 Dia adalah seorang pemalas kronis. 1014 01:29:48,170 --> 01:29:50,096 Aku tidak akan meninggalkanmu dalam keadaan apapun 1015 01:29:50,231 --> 01:29:51,911 Saya tidak senang tentang ini, 1016 01:29:52,436 --> 01:29:54,791 Tetapi jika kita mendapat kesempatan untuk melihat Jack tumbuh dewasa 1017 01:29:54,816 --> 01:29:57,324 Ia memiliki kehidupannya sendiri, kita harus merebutnya. 1018 01:30:37,083 --> 01:30:40,083 Irak" 1019 01:31:23,714 --> 01:31:25,014 Kendaraan "Domo". 1020 01:31:37,987 --> 01:31:40,935 Suasana tidak menyenangkan memenuhi udara. 1021 01:31:41,729 --> 01:31:45,067 Keheningan mencekik mencekik paru-paru kami. 1022 01:31:45,159 --> 01:31:47,726 Apa yang kamu lakukan? Anda tahu Anda menakut-nakuti kami, Anda tahu itu, kan? 1023 01:31:47,780 --> 01:31:50,303 Oh, Tuhan, jangan ganggu aku, Thena. 1024 01:31:54,314 --> 01:31:56,897 Keripik kentang. Ini hanya keripik kentang 1025 01:31:56,945 --> 01:32:01,794 Seperti yang Anda lihat, menjadi abadi tidak akan mencegah Anda memiliki perasaan manusiawi. 1026 01:32:01,842 --> 01:32:03,202 Seperti keju. 1027 01:32:05,893 --> 01:32:07,938 apa yang kamu lakukan? 1028 01:32:08,057 --> 01:32:11,668 Apakah ada sarkofagus di lab saya? 1029 01:32:12,563 --> 01:32:15,166 Ini McCurry, atau haruskah saya katakan... 1030 01:32:15,191 --> 01:32:16,194 Nona Havisham. 1031 01:32:16,195 --> 01:32:18,047 Kami belum melihatnya selama berabad-abad. 1032 01:32:19,062 --> 01:32:21,506 Itu dia, akhirnya kita pulang. 1033 01:32:41,471 --> 01:32:44,561 Apakah ini pedang Ebony? Kami mencapai Excalibur. 1034 01:32:46,086 --> 01:32:47,790 Arthur selalu menyukaimu. 1035 01:32:47,814 --> 01:32:50,052 maksud Anda.. 1036 01:32:50,210 --> 01:32:54,676 Saya telah menunggu selama berabad-abad untuk kembali ke Olympia, 1037 01:32:54,700 --> 01:32:57,983 Tapi bukankah itu benar-benar ada? 1038 01:32:58,147 --> 01:33:01,582 Ini dan dunia akan berakhir. 1039 01:33:02,470 --> 01:33:04,479 Setidaknya aku tidak akan bosan. 1040 01:33:05,653 --> 01:33:07,517 Apakah Anda melihat film saya? 1041 01:33:08,564 --> 01:33:10,595 Saya tidak punya pemutar DVD. 1042 01:33:11,272 --> 01:33:12,445 Disk video? Tidak! 1043 01:33:12,446 --> 01:33:13,993 Semuanya disiarkan sekarang. 1044 01:33:14,127 --> 01:33:16,578 "Apakah Anda tahu apa yang Anda butuhkan?" sebagai pendulum 1045 01:33:16,689 --> 01:33:17,717 Apakah Anda tahu apa itu? 1046 01:33:17,755 --> 01:33:23,018 Ini seperti ... Saya sadar jika Anda tidak tahu apa itu iPad, tidak mungkin untuk menjelaskannya 1047 01:33:28,104 --> 01:33:31,392 Jadi bagaimana Anda mendapatkan ini? 1048 01:33:31,519 --> 01:33:33,233 Lempengan Zamrud. 1049 01:33:33,257 --> 01:33:35,651 Kecantikanku (Mccare). 1050 01:33:38,731 --> 01:33:40,509 Apakah kamu merindukanku? 1051 01:33:41,254 --> 01:33:43,748 Ups, apa yang kita lihat di sini? karena ini... 1052 01:33:43,778 --> 01:33:45,076 Ini baru karena aku membencinya. 1053 01:33:45,272 --> 01:33:49,038 (Fastus), saya perlu mengontrol Celestial. 1054 01:33:49,074 --> 01:33:50,754 Nah, bersiaplah untuk ini. 1055 01:33:53,217 --> 01:33:56,191 Gelang? Apakah Anda membuatkan kami gelang? 1056 01:33:56,216 --> 01:33:58,401 Jadi inilah yang surgawi, tatap muka. 1057 01:33:58,565 --> 01:34:02,441 Ini adalah generator energi paling kuat di alam semesta. 1058 01:34:02,494 --> 01:34:05,306 Ketika kita menciptakan Archim, Dia menghamili kita dengan energi kosmik absolut 1059 01:34:05,330 --> 01:34:07,086 Agar tubuh kita tetap segar. 1060 01:34:07,166 --> 01:34:10,680 Secara teori, gelang mematikan proses regenerasi. 1061 01:34:10,759 --> 01:34:13,679 Setelah ini terjadi, tubuh kita mengumpulkan energi kosmik tambahan. 1062 01:34:14,363 --> 01:34:15,390 untuk apa? 1063 01:34:15,397 --> 01:34:18,185 Yah, orang mesum bisa menyedot energi kita 1064 01:34:18,297 --> 01:34:22,148 Bagaimana jika kita bisa saling menyerap energi? 1065 01:34:22,394 --> 01:34:24,838 Jika Anda dapat menemukan cara untuk menghubungkan kita semua, 1066 01:34:24,863 --> 01:34:27,118 Salah satu dari kita bisa menjadi sangat kuat 1067 01:34:27,122 --> 01:34:30,080 Dengan menarik akumulasi energi dari yang lain, 1068 01:34:30,120 --> 01:34:31,140 merupakan... 1069 01:34:34,723 --> 01:34:36,445 "Pikiran Semesta". 1070 01:34:39,622 --> 01:34:41,567 'Yoni' berarti 'Satu', 'Pikiran' berarti 'Pikiran'. 1071 01:34:41,615 --> 01:34:43,122 Tidak, saya mendengar Anda untuk pertama kalinya. Itu nama yang mengerikan. 1072 01:34:43,130 --> 01:34:46,286 "Brainstorm", itu nama yang jauh lebih baik. 1073 01:34:46,310 --> 01:34:48,363 Tidak, saya yang menciptakannya, jadi saya menyebutnya apa yang saya inginkan. 1074 01:34:48,395 --> 01:34:52,386 Misalkan Darwig berhasil menghipnotis Tiamot, 1075 01:34:53,410 --> 01:34:55,044 Apa yang kita lakukan selanjutnya? 1076 01:34:55,108 --> 01:34:57,145 Kami memberi manusia rumah baru di planet lain. 1077 01:34:57,798 --> 01:35:00,160 Apakah kita akan membuat kapal besar? Dan mengambil sepasang dari setiap hewan? 1078 01:35:00,184 --> 01:35:02,868 Tahukah Anda apa yang tidak akan pernah diselamatkan dari planet ini? ejekan Anda. 1079 01:35:03,092 --> 01:35:06,120 Kolonisasi ruang bisa memakan waktu puluhan tahun. Itu bisa terjadi dengan cepat dengan bantuan kami. 1080 01:35:06,144 --> 01:35:08,857 Apa yang akan terjadi jika kita akhirnya membunuh Tiamut secara tidak sengaja? 1081 01:35:09,081 --> 01:35:13,007 Kita dapat bertanggung jawab atas miliaran kehidupan yang tidak diciptakan di alam semesta. 1082 01:35:13,107 --> 01:35:14,287 Apakah saya benar bos? 1083 01:35:16,172 --> 01:35:17,272 Katakan sesuatu, Ikaris. 1084 01:35:18,020 --> 01:35:20,053 Tidakkah menurutmu kita harus melakukan ini? 1085 01:35:26,143 --> 01:35:27,997 Jack memilih Cersei untuk memimpin kita. 1086 01:35:30,264 --> 01:35:31,584 Cersei memutuskan. 1087 01:35:34,594 --> 01:35:36,563 Lupakan siapa yang dia pilih Ajak. 1088 01:35:36,614 --> 01:35:39,843 Anda adalah yang terkuat, Anda harus membuat keputusan itu. 1089 01:35:40,902 --> 01:35:43,574 Yah, teruslah membohongi diri sendiri. 1090 01:35:43,599 --> 01:35:44,677 (Sprite) 1091 01:35:53,732 --> 01:35:55,071 Nah, ini bukan... 1092 01:35:55,116 --> 01:35:57,568 Icaris! Jangan kejar dia, Kengo, aku... 1093 01:35:57,593 --> 01:35:58,703 Kalian! 1094 01:35:59,188 --> 01:36:01,788 Dengar, tidak keberatan. (Sprite) Selalu bersemangat. 1095 01:36:01,901 --> 01:36:04,047 Aku bisa mendengarnya mengeluh bahkan ketika dia tidak ada di sana. 1096 01:36:04,111 --> 01:36:05,113 Aku baik-baik saja, Kengo. 1097 01:36:05,204 --> 01:36:07,369 Jika Anda pikir kita harus melakukannya, saya percaya Anda. 1098 01:36:07,393 --> 01:36:09,273 Saya percaya kamu. Saya akan mengikuti Anda sampai akhir seperti yang selalu saya lakukan. 1099 01:36:12,041 --> 01:36:13,101 Apa katamu? 1100 01:36:13,434 --> 01:36:15,678 Saya akan mengikuti Anda sampai akhir seperti yang selalu saya lakukan. 1101 01:36:17,434 --> 01:36:19,056 Aku tidak seperti yang kamu pikirkan tentangku. 1102 01:36:51,092 --> 01:36:55,025 South Dakota, enam hari yang lalu. 1103 01:36:58,614 --> 01:36:59,983 Berapa banyak waktu yang kita punya? 1104 01:37:00,789 --> 01:37:02,020 tujuh hari. 1105 01:37:02,817 --> 01:37:04,120 Bagus. 1106 01:37:05,695 --> 01:37:07,048 Kami telah menyelesaikan misi kami. 1107 01:37:10,562 --> 01:37:11,973 dimana dia? 1108 01:37:12,698 --> 01:37:13,708 di London". 1109 01:37:14,141 --> 01:37:16,000 Dia memiliki kehidupan yang baik di sana. 1110 01:37:16,182 --> 01:37:18,033 Aku yakin dia merindukanmu. 1111 01:37:18,182 --> 01:37:21,127 Jika aku kembali padanya, aku hanya akan mengatakan yang sebenarnya. 1112 01:37:23,297 --> 01:37:27,855 Dia akan menderita, mengetahui bahwa suatu hari dunia yang dia cintai ini akan berakhir. 1113 01:37:27,920 --> 01:37:29,313 (Icaris) 1114 01:37:29,888 --> 01:37:31,771 Kita harus mengatakan yang sebenarnya kepada mereka. 1115 01:37:31,842 --> 01:37:33,194 Apa? 1116 01:37:33,474 --> 01:37:34,650 ?????? 1117 01:37:34,651 --> 01:37:37,525 Karena bersama-sama kita bisa berhenti "muncul". 1118 01:37:38,120 --> 01:37:40,196 Berhenti "muncul"? 1119 01:37:40,956 --> 01:37:43,245 - Jack, aku tahu ini sulit pada akhirnya... - Dengarkan aku 1120 01:37:43,339 --> 01:37:48,790 Ikaris, saya telah mengikuti Arishim selama jutaan tahun dan tidak pernah meragukannya. 1121 01:37:49,052 --> 01:37:51,471 Sangat jauh. Kenapa sekarang? 1122 01:37:51,716 --> 01:37:53,026 kenapa sekarang? 1123 01:37:57,975 --> 01:38:02,412 Lima tahun lalu, Thanos memusnahkan setengah populasi alam semesta. 1124 01:38:03,967 --> 01:38:05,964 penampilan terlambat, 1125 01:38:07,838 --> 01:38:12,767 Tapi penghuni planet ini semua kembali dengan menjentikkan jari. 1126 01:38:14,393 --> 01:38:15,693 kamu tahu, 1127 01:38:15,713 --> 01:38:20,406 Setelah aku melepaskanmu, aku berkeliling dunia tinggal di antara mereka. 1128 01:38:21,031 --> 01:38:24,844 Saya melihat mereka berkelahi, berbohong dan membunuh, 1129 01:38:25,305 --> 01:38:26,985 Tapi aku juga melihat mereka... 1130 01:38:27,140 --> 01:38:29,695 Mereka tertawa dan cinta. 1131 01:38:29,976 --> 01:38:33,947 Saya melihat mereka membuat dan bermimpi. 1132 01:38:36,932 --> 01:38:38,415 planet ini, 1133 01:38:38,940 --> 01:38:40,058 dan orang-orang ini, 1134 01:38:41,853 --> 01:38:43,203 Mereka telah mengubah saya. 1135 01:38:45,330 --> 01:38:49,328 Label harga untuk desain ARCHIM tidak sepadan. 1136 01:38:49,755 --> 01:38:51,067 Tidak kali ini. 1137 01:38:52,935 --> 01:38:54,685 Aku percaya padamu, (Jack.) 1138 01:38:58,915 --> 01:39:03,461 Saya akan mengikuti Anda sampai akhir seperti yang selalu saya lakukan. 1139 01:39:03,625 --> 01:39:05,207 Terima kasih. 1140 01:39:06,829 --> 01:39:08,972 Kita perlu mengumpulkan semua orang. 1141 01:39:11,035 --> 01:39:13,095 Saya ingin menunjukkan sesuatu kepada Anda terlebih dahulu. 1142 01:39:16,035 --> 01:39:18,795 "Alaska" 1143 01:39:23,954 --> 01:39:26,163 Dia ada di sana. 1144 01:39:33,356 --> 01:39:35,448 Mereka pasti telah terjebak di dalam es selama berabad-abad 1145 01:39:35,472 --> 01:39:38,919 Dan mereka dilepaskan minggu lalu ketika gletser mulai mencair, 1146 01:39:39,207 --> 01:39:41,965 Setelah mendidih pusat Bumi untuk "kemunculan". 1147 01:39:42,965 --> 01:39:45,701 Mereka membunuh seluruh perusahaan pekerja minyak 1148 01:39:46,199 --> 01:39:48,082 Dan mereka menyeret mereka ke sini. 1149 01:39:51,408 --> 01:39:54,189 Saya pikir Anda mungkin berubah pikiran. 1150 01:39:54,814 --> 01:39:57,078 Aku tidak bisa membiarkanmu mengkhianati Arishem. 1151 01:39:58,800 --> 01:40:00,116 Mengapa kamu tidak membunuhku sendiri? 1152 01:40:00,989 --> 01:40:03,685 Ketika orang lain menyadari bahwa sesuatu sedang terjadi di Bumi, 1153 01:40:04,530 --> 01:40:06,130 Mereka akan datang kepada Anda. 1154 01:40:06,401 --> 01:40:09,782 Ketika mereka menemukan tubuhmu, mereka akan tahu orang mesum itu kembali. 1155 01:40:10,489 --> 01:40:12,750 Ini akan membuat mereka sibuk sampai mereka "muncul". 1156 01:40:14,008 --> 01:40:16,595 Aku sudah setia padamu, Jack. 1157 01:40:16,836 --> 01:40:19,288 Anda telah menyimpan rahasia Anda selama berabad-abad. 1158 01:40:19,558 --> 01:40:22,581 Saya berbohong kepada semua orang yang saya sayangi, 1159 01:40:22,676 --> 01:40:27,579 Tapi saya tidak pernah meragukan tujuan saya untuk melayani tujuan Surgawi. 1160 01:40:27,809 --> 01:40:29,746 Yah, Ikaris. 1161 01:40:34,609 --> 01:40:37,104 Aku membawamu ke jalan yang salah. 1162 01:40:38,453 --> 01:40:40,610 Ini satu-satunya cara yang saya tahu. 1163 01:43:33,435 --> 01:43:35,666 Saya pikir saya akan menemukan Anda di sini. 1164 01:43:35,907 --> 01:43:38,374 Aku sudah banyak memikirkan tempat ini. 1165 01:43:39,383 --> 01:43:41,549 Sungguh menakjubkan bagaimana hal-hal berubah dari waktu ke waktu 1166 01:43:42,552 --> 01:43:44,918 Mungkin kita telah berubah. 1167 01:43:47,372 --> 01:43:50,037 Aku tahu kamu tidak setuju dengan rencana kita. 1168 01:43:50,184 --> 01:43:53,459 Saya selalu menganggap Celestial sebagai lautan. 1169 01:43:54,994 --> 01:43:58,258 Mereka memberi kehidupan dan menerimanya dengan adil. 1170 01:43:59,090 --> 01:44:02,081 Jika kita pergi, alam semesta ini pada akhirnya akan berakhir. 1171 01:44:02,293 --> 01:44:05,100 Apa yang Anda coba lakukan adalah membebaskan manusia dari tatanan alam. 1172 01:44:05,108 --> 01:44:08,850 Tidaklah normal membiarkan kehancuran semua kehidupan atau seluruh planet. 1173 01:44:09,457 --> 01:44:13,487 Jalan Archim sudah tua dan penuh kekerasan. Aku tidak ingin bertarung, Cersei. 1174 01:44:13,938 --> 01:44:15,160 Ini akan segera berakhir. 1175 01:44:15,185 --> 01:44:17,830 Kecuali tidak ada akhir, kan? 1176 01:44:18,408 --> 01:44:21,162 Kita akan pergi tanpa ingatan kita, 1177 01:44:21,205 --> 01:44:22,543 atau tanpa kehendak bebas, 1178 01:44:22,814 --> 01:44:24,115 selamanya. 1179 01:44:30,345 --> 01:44:31,710 kamu takut. 1180 01:44:32,022 --> 01:44:34,145 Saya tidak keberatan meninggalkan dunia ini. 1181 01:44:34,975 --> 01:44:36,424 Saya hanya berharap ketika kita melakukan itu, 1182 01:44:38,075 --> 01:44:41,124 Agar kami bisa mengingatmu. 1183 01:44:42,976 --> 01:44:44,228 Aku mencintaimu, Cersei. 1184 01:44:45,882 --> 01:44:49,053 Aku bersyukur atas kehidupan yang aku jalani bersamamu. 1185 01:44:54,837 --> 01:44:56,384 (Ikari)! 1186 01:45:21,178 --> 01:45:22,278 (Cersei). 1187 01:45:26,199 --> 01:45:27,582 Itu dimulai. 1188 01:45:31,306 --> 01:45:33,418 Tidak, Tuhan. 1189 01:45:33,478 --> 01:45:34,860 Bagaimana dengan "pikiran tunggal"? 1190 01:45:34,885 --> 01:45:38,291 Kami belum menemukan cara untuk terhubung, tapi saya dekat, saya sangat dekat. 1191 01:45:38,305 --> 01:45:41,084 berapa lama waktu yang dibutuhkan? Aku tidak tahu, Cersei! 1192 01:45:44,741 --> 01:45:46,799 Temukan tempat "penampilan". 1193 01:46:09,764 --> 01:46:12,072 Anda selalu tahu bahwa akhir sudah dekat. 1194 01:46:12,553 --> 01:46:14,810 Itu harus memuaskan. 1195 01:46:15,189 --> 01:46:17,796 Cabul ini masih dilacak. 1196 01:46:18,127 --> 01:46:20,723 Balas dendam tidak akan memberimu kedamaian, Thena. 1197 01:46:20,927 --> 01:46:23,117 Membunuhnya dapat membawa kedamaian. 1198 01:46:36,471 --> 01:46:37,815 (Icaris). 1199 01:46:39,025 --> 01:46:40,517 Apa yang kamu lakukan? 1200 01:46:46,469 --> 01:46:49,135 Aku ingin kamu meninggalkan dunia ini sendirian 1201 01:46:50,703 --> 01:46:54,882 Tanpa mengetahui tentang "penampilan". Tapi aku gagal 1202 01:46:58,617 --> 01:47:01,295 Saya tidak akan berharap bahwa Jack akan memilih Anda. 1203 01:47:07,868 --> 01:47:09,983 Saya hampir menemukan solusinya 1204 01:47:13,376 --> 01:47:15,071 Ketua, apa yang kamu lakukan? 1205 01:47:15,102 --> 01:47:16,485 Aku membiarkan ini memakan waktu lama. 1206 01:47:17,016 --> 01:47:18,218 Jangan sakiti mereka! 1207 01:47:19,876 --> 01:47:21,191 Anda telah berbohong kepada kami. 1208 01:47:22,569 --> 01:47:24,902 Anda sudah tahu tentang "kemunculan". 1209 01:47:24,967 --> 01:47:26,267 Tidak, dia tidak tahu. 1210 01:47:26,334 --> 01:47:29,249 Jack menceritakan semuanya padaku saat aku meninggalkan Babel. 1211 01:47:30,428 --> 01:47:31,374 Apa? 1212 01:47:32,350 --> 01:47:34,882 Dia tidak membiarkan kita berhenti "muncul". 1213 01:47:34,962 --> 01:47:36,262 Tidak. 1214 01:47:37,017 --> 01:47:39,168 Aku hanya ingin melindungimu dari orang mesum. 1215 01:47:39,992 --> 01:47:43,627 Jika dia ingin Ajak menggantikannya, mengapa dia memilih saya? 1216 01:47:48,481 --> 01:47:50,370 apa yang kamu lakukan? 1217 01:47:50,895 --> 01:47:52,437 Dia membunuhnya. 1218 01:47:55,447 --> 01:47:56,920 Saya harus. 1219 01:47:57,877 --> 01:47:59,317 Dia mencintaimu. 1220 01:48:02,197 --> 01:48:04,017 Oh benarkah? - Dia mencintaimu 1221 01:48:06,341 --> 01:48:08,774 Apakah menurut Anda mudah untuk hidup dengan mengetahui kebenaran? 1222 01:48:09,771 --> 01:48:12,026 Untuk mengetahui bahwa suatu hari ini semua akan berakhir? 1223 01:48:13,599 --> 01:48:15,148 Terus berbohong padamu? 1224 01:48:17,415 --> 01:48:19,913 Jika kita menyerahkan pilihan kepada umat manusia, 1225 01:48:19,938 --> 01:48:22,889 Berapa banyak dari mereka yang rela mati 1226 01:48:22,913 --> 01:48:25,119 Untuk menghasilkan lebih banyak miliaran? 1227 01:48:25,144 --> 01:48:27,345 Kami tidak memberi mereka pilihan. 1228 01:48:28,490 --> 01:48:29,790 Ini. 1229 01:48:29,901 --> 01:48:31,059 Mengapa Anda ingin membunuh? 1230 01:48:32,729 --> 01:48:35,680 Kamu Payah. 1231 01:48:35,854 --> 01:48:37,869 Aku abadi, Fastus. 1232 01:48:38,807 --> 01:48:41,617 Saya ada untuk Archim. 1233 01:48:41,853 --> 01:48:43,268 sama seperti kamu. 1234 01:48:43,807 --> 01:48:44,932 Inilah dirimu. 1235 01:48:45,033 --> 01:48:49,093 Saya tidak akan mengubah apa pun tentang siapa saya. 1236 01:48:49,767 --> 01:48:54,152 Saya lahir atau diciptakan, tetapi keberadaan saya bukan untuk Arishem. 1237 01:48:54,185 --> 01:48:56,465 Saya di sini untuk keluarga saya! 1238 01:48:56,490 --> 01:48:59,053 Jadi Anda membuat kesalahan yang sama seperti yang dilakukan Jack. 1239 01:49:00,580 --> 01:49:02,002 Saya menemukan Tiamot. 1240 01:49:02,027 --> 01:49:04,406 Tidak. 1241 01:49:05,709 --> 01:49:07,009 Keluar dari sini! 1242 01:49:09,770 --> 01:49:11,070 .(Kingo) 1243 01:49:19,349 --> 01:49:21,777 Jangan nyalakan keluargamu. 1244 01:49:22,663 --> 01:49:24,158 Gilgamesh mati karenamu. 1245 01:49:26,898 --> 01:49:29,394 Anda tidak akan bisa melawan saya, 1246 01:49:29,418 --> 01:49:31,103 Aku akan membunuh kalian semua jika perlu. 1247 01:49:39,635 --> 01:49:40,775 tunggu! 1248 01:49:42,284 --> 01:49:43,428 Aku akan pergi bersamamu. 1249 01:49:43,429 --> 01:49:44,329 (Sprite)! 1250 01:49:46,109 --> 01:49:47,409 Apa masalahnya? 1251 01:50:00,608 --> 01:50:02,608 Mengapa Anda pergi dengan Icaris? 1252 01:50:04,310 --> 01:50:06,589 Karena dia mencintainya. 1253 01:50:07,864 --> 01:50:10,430 Apakah kalian tidak mendapatkan ini? 1254 01:50:11,521 --> 01:50:14,068 Kami benar-benar tertipu, kan? 1255 01:50:14,905 --> 01:50:16,007 (??), ?. 1256 01:50:16,805 --> 01:50:18,485 Hei, kemana kamu akan pergi? 1257 01:50:18,509 --> 01:50:20,189 Aku tidak bisa membantu kalian. 1258 01:50:21,016 --> 01:50:22,444 Saya masih berpikir Ikaris benar. 1259 01:50:22,869 --> 01:50:24,351 Jadi ini dia? 1260 01:50:24,484 --> 01:50:26,001 Apakah Anda hanya akan mengikutinya? 1261 01:50:26,679 --> 01:50:28,569 Saya mencintai orang-orang di planet ini 1262 01:50:28,952 --> 01:50:31,249 Tetapi jika Anda menghentikan "muncul" ini, 1263 01:50:31,274 --> 01:50:35,482 Anda akan menghalangi penciptaan banyak dunia seperti ini. 1264 01:50:36,494 --> 01:50:37,908 Saya masih percaya Archim, 1265 01:50:37,932 --> 01:50:41,462 Tapi aku menolak untuk menyakitimu karena keyakinanku. 1266 01:50:46,616 --> 01:50:47,107 Kami membutuhkanmu. 1267 01:50:47,140 --> 01:50:50,179 Bahkan dengan bantuanku, kita tidak cocok. 1268 01:50:51,195 --> 01:50:52,724 Ini Icaris. 1269 01:50:56,179 --> 01:50:57,173 Tetapi... 1270 01:50:57,980 --> 01:50:59,262 Sampai jumpa di planet berikutnya. 1271 01:51:03,964 --> 01:51:06,927 Untuk semua yang telah Anda lakukan untuk kami, 1272 01:51:08,308 --> 01:51:09,879 Kami berterima kasih. 1273 01:51:10,758 --> 01:51:13,129 Ini adalah kehormatan besar bagi kami. 1274 01:51:16,086 --> 01:51:18,517 Aku akan merindukan kalian semua, kawan. 1275 01:51:27,456 --> 01:51:28,826 dengarkan 1276 01:51:29,304 --> 01:51:32,374 Jika saya harus mati, melawan Icars, 1277 01:51:32,742 --> 01:51:34,883 Kita akan membutuhkan rencana cadangan. 1278 01:51:35,156 --> 01:51:38,437 Bahkan jika kita semua menggandakan kekuatan kita, itu tidak akan cukup untuk membunuh seorang Celestial. 1279 01:51:38,461 --> 01:51:41,061 Aku mengubah Cersei menjadi pohon sesat. 1280 01:51:41,898 --> 01:51:43,763 maaf apa? 1281 01:51:43,788 --> 01:51:45,337 Tidakkah kamu ingin memberitahuku tentang ini? 1282 01:51:45,552 --> 01:51:47,056 Anda tidak dapat melakukan itu sebelumnya. 1283 01:51:47,280 --> 01:51:49,425 Saya tidak tahu bagaimana itu terjadi, oke? 1284 01:51:49,446 --> 01:51:51,306 Tapi aku yakin aku tidak bisa melakukannya lagi. 1285 01:51:51,330 --> 01:51:54,264 Nah, sekarang saatnya untuk mencoba. Tidakkah menurutmu begitu? 1286 01:51:54,289 --> 01:51:56,295 Fastus, orang cabul itu sudah mati. 1287 01:51:56,320 --> 01:51:59,405 Rencana kami adalah menghipnotis Tiamot, bukan membunuhnya. 1288 01:51:59,476 --> 01:52:01,913 Aku tidak bisa membunuh cyan. 1289 01:52:01,952 --> 01:52:03,078 Cersei, Cersei... 1290 01:52:03,079 --> 01:52:04,556 Kami tidak bisa! 1291 01:52:10,756 --> 01:52:11,771 Kami tidak bisa. 1292 01:52:11,772 --> 01:52:13,108 Tidak apa-apa, Cersei. 1293 01:52:14,482 --> 01:52:16,099 Saya bisa melakukannya sendiri. 1294 01:52:32,282 --> 01:52:34,050 Tidak ada waktu untuk itu. 1295 01:52:35,002 --> 01:52:37,898 Aku tidak melihatnya berbaring tepat di depanku. 1296 01:52:38,713 --> 01:52:41,938 Saya bahkan tidak yakin mengapa Ajak memilih untuk memimpin. 1297 01:52:43,287 --> 01:52:47,734 Saya pernah bertanya kepada Gilgamesh, mengapa dia memilih untuk melindungi saya? 1298 01:52:47,920 --> 01:52:49,377 Dia berkata.. 1299 01:52:49,631 --> 01:52:53,767 Ketika seseorang mencintai sesuatu, dia melindunginya 1300 01:52:53,986 --> 01:52:58,017 Itu adalah hal yang paling alami di dunia. 1301 01:53:01,025 --> 01:53:05,628 Anda telah mencintai orang-orang ini sejak hari Anda datang ke sini. 1302 01:53:07,052 --> 01:53:11,503 Jadi, tidak ada yang lebih baik untuk memimpin kita sekarang, 1303 01:53:11,527 --> 01:53:13,047 Darimu. 1304 01:53:15,055 --> 01:53:16,355 (Cersei) 1305 01:53:18,494 --> 01:53:19,794 bangun 1306 01:53:27,522 --> 01:53:30,107 Aku memilihmu karena suatu alasan. 1307 01:53:36,853 --> 01:53:38,133 (Cersei)! 1308 01:53:38,134 --> 01:53:40,040 Cersei, kami membutuhkanmu. 1309 01:53:40,071 --> 01:53:43,055 Saya benar-benar memberikan pidato itu. Apa? 1310 01:53:43,056 --> 01:53:44,185 apa yang kamu lakukan? 1311 01:53:44,186 --> 01:53:49,030 Cersei, bola di dalam diri Anda menciptakan ikatan antara Anda dan Archim. 1312 01:53:49,655 --> 01:53:51,525 Mungkin saya bisa menggunakannya kembali. 1313 01:53:52,550 --> 01:53:54,731 Buat koneksi antara... 1314 01:53:55,483 --> 01:53:59,385 Nah, di antara kita semua, ini akan mengaktifkan One Mind 1315 01:53:59,410 --> 01:54:01,036 Sangat menyenangkan. Ya! 1316 01:54:01,448 --> 01:54:02,870 Tetapi.. 1317 01:54:03,815 --> 01:54:05,990 Aku harus mengeluarkannya darimu. 1318 01:54:08,308 --> 01:54:09,208 OKE. 1319 01:54:11,443 --> 01:54:12,443 Lakukan! 1320 01:54:14,076 --> 01:54:15,594 OKE. 1321 01:54:23,134 --> 01:54:24,858 Jangan bunuh dia! 1322 01:54:24,900 --> 01:54:25,954 (Lalu). 1323 01:54:27,173 --> 01:54:28,295 Lakukan! 1324 01:54:41,932 --> 01:54:43,350 Apakah dia akan berhasil? 1325 01:54:47,580 --> 01:54:49,303 Itu harus berhasil. 1326 01:55:40,925 --> 01:55:43,021 Senang memiliki Anda di sini. 1327 01:55:46,839 --> 01:55:48,699 Terima kasih (Sprite). 1328 01:56:03,442 --> 01:56:05,529 Lindungi "penampilan". 1329 01:56:05,559 --> 01:56:07,090 Apakah Anda benar-benar akan membunuh mereka? 1330 01:56:14,993 --> 01:56:16,034 Di manakah lokasi Drwig? 1331 01:56:17,189 --> 01:56:18,344 dia sedang sibuk. 1332 01:56:18,345 --> 01:56:19,523 (Lalu) 1333 01:56:19,524 --> 01:56:20,886 .bukan urusanmu 1334 01:56:24,337 --> 01:56:27,206 Anda seharusnya tidak pernah melawan saya. Tapi aku selalu ingin. 1335 01:56:35,114 --> 01:56:37,353 Saatnya menghipnotis surga. 1336 01:57:44,326 --> 01:57:46,713 Seharusnya aku melakukannya 5 abad yang lalu. 1337 01:58:33,956 --> 01:58:35,496 Drwig sudah pergi. 1338 01:58:36,605 --> 01:58:38,202 Semua sudah berakhir. 1339 01:59:45,334 --> 01:59:46,723 (Faustus). 1340 01:59:50,445 --> 01:59:52,254 Mari kita coba hentikan ini. 1341 01:59:52,599 --> 01:59:54,627 Aku harus mendekati Tiamot. 1342 01:59:54,652 --> 01:59:55,841 Saya bermain Icaris. 1343 01:59:55,842 --> 01:59:57,641 Itu saja, pergi. 1344 02:00:06,161 --> 02:00:07,516 Cukup! 1345 02:01:10,804 --> 02:01:12,842 Mengapa Anda membantu Ikaris? 1346 02:01:12,867 --> 02:01:15,056 Kami tidak akan membiarkannya menyerap kekuatan kami. 1347 02:01:16,073 --> 02:01:17,373 terlambat. 1348 02:01:18,778 --> 02:01:20,458 Lalu, dia mencoba memprovokasimu. 1349 02:01:47,035 --> 02:01:48,613 Di manakah lokasi Cersei? 1350 02:01:48,644 --> 02:01:51,247 Aku selalu meremehkannya. 1351 02:01:52,080 --> 02:01:53,185 .Tidak 1352 02:01:54,480 --> 02:01:56,785 Tidak begitu cepat. 1353 02:02:00,552 --> 02:02:01,852 Wahai pemimpin. 1354 02:02:05,880 --> 02:02:09,320 Saya tidak tahu tentang Anda, tetapi ini benar-benar memuaskan. benar? 1355 02:02:09,344 --> 02:02:11,837 Lepaskan aku, Fastus, jangan biarkan dia melakukan itu. 1356 02:02:11,862 --> 02:02:13,181 Saya kira tidak demikian. 1357 02:02:13,298 --> 02:02:16,494 Kamu selalu ingin memotong sayapmu, Ikaris. 1358 02:02:30,388 --> 02:02:31,787 , (Lalu) 1359 02:02:33,724 --> 02:02:36,683 Aku telah berubah. 1360 02:02:38,200 --> 02:02:40,001 kamu rusak, 1361 02:02:40,474 --> 02:02:42,753 , rusak 1362 02:02:42,778 --> 02:02:44,435 tidak berguna. 1363 02:02:46,649 --> 02:02:50,562 Anda tidak dapat melindungi mereka. 1364 02:03:04,718 --> 02:03:06,018 , (Lingkaran) 1365 02:03:10,562 --> 02:03:13,374 Anda tidak cukup kuat untuk melakukan itu. 1366 02:03:13,577 --> 02:03:15,470 Dan Anda tidak akan melakukannya. 1367 02:03:16,187 --> 02:03:17,959 Anda bukan seorang pembunuh. 1368 02:03:17,984 --> 02:03:19,789 mungkin telah berubah. 1369 02:03:19,960 --> 02:03:22,214 Siapa kamu sebenarnya, Sprite? 1370 02:03:22,757 --> 02:03:26,070 Apakah Anda benar-benar siap untuk membiarkan semua orang di planet ini mati? 1371 02:03:33,903 --> 02:03:35,542 Maaf, Cersei. 1372 02:03:48,258 --> 02:03:50,485 Aku selalu iri padamu, Cersei. 1373 02:03:52,756 --> 02:03:54,906 Karena Anda datang untuk hidup sebagai satu, umat manusia 1374 02:03:55,240 --> 02:03:57,033 Dan aku tidak pernah bisa. 1375 02:03:57,501 --> 02:04:00,081 Apakah Anda tahu mengapa saya benci hidup dengan orang-orang? 1376 02:04:00,251 --> 02:04:03,423 Karena mereka mengingatkan saya pada hal-hal yang saya bahkan tidak tahu saya inginkan. 1377 02:04:03,448 --> 02:04:06,785 Karena mereka sekarang saya ingin tahu bagaimana rasanya menjadi lebih besar. 1378 02:04:07,932 --> 02:04:09,529 , didenda 1379 02:04:10,369 --> 02:04:12,103 Untuk memiliki keluarga. 1380 02:04:13,469 --> 02:04:15,757 dan akhirnya tahu, 1381 02:04:15,782 --> 02:04:17,146 bahwa saya hidup. 1382 02:04:24,448 --> 02:04:25,808 Semuanya sudah berakhir sekarang. 1383 02:04:26,182 --> 02:04:28,841 Kita harus memulai dari awal di tempat baru. 1384 02:04:32,566 --> 02:04:34,519 Yah, itu sangat emosional. 1385 02:04:34,544 --> 02:04:35,844 (Berbohong). 1386 02:04:41,114 --> 02:04:43,125 Saya tidak bisa melakukannya. 1387 02:04:46,036 --> 02:04:48,483 Ini pertarunganmu sekarang. 1388 02:05:32,909 --> 02:05:34,727 , (Lalu) 1389 02:05:35,448 --> 02:05:36,748 Inilah saya. 1390 02:05:36,909 --> 02:05:38,402 (Gilgamesh). 1391 02:05:39,666 --> 02:05:41,207 Lihat saya. 1392 02:05:43,509 --> 02:05:45,206 tetaplah disini. 1393 02:05:47,416 --> 02:05:49,030 Katakan! 1394 02:05:49,571 --> 02:05:51,236 tetaplah disini. 1395 02:05:51,954 --> 02:05:54,074 kamu akan baik-baik saja. 1396 02:05:55,521 --> 02:05:57,916 ulurkan tanganmu. 1397 02:06:10,921 --> 02:06:12,001 !Menyedihkan 1398 02:06:14,076 --> 02:06:15,630 kamu dan aku, 1399 02:06:16,115 --> 02:06:19,123 Kami hanyalah alat dewa, 1400 02:06:19,762 --> 02:06:23,161 Kami dirancang untuk membunuh. 1401 02:06:25,333 --> 02:06:26,836 (Lalu), 1402 02:06:30,213 --> 02:06:31,903 Ingat. 1403 02:07:02,012 --> 02:07:04,043 Aku ingat. 1404 02:08:33,069 --> 02:08:34,369 Ayo, Cersei. 1405 02:08:35,210 --> 02:08:36,662 ini! 1406 02:10:45,796 --> 02:10:48,000 Itu indah, bukan? 1407 02:13:16,348 --> 02:13:18,278 Maafkan saya. 1408 02:13:19,700 --> 02:13:21,096 Aku tahu. 1409 02:14:36,902 --> 02:14:38,119 bagaimana.. 1410 02:14:38,120 --> 02:14:39,921 bagaimana kamu melakukan ini? 1411 02:14:40,823 --> 02:14:44,089 Ketika saya menyentuh lengannya, saya merasakan gelombang energi dalam diri saya. 1412 02:14:44,198 --> 02:14:47,074 Tiamot diasosiasikan dengan "satu pikiran" kita. 1413 02:14:47,268 --> 02:14:50,760 Saya selalu bertanya-tanya bagaimana kita selamat dari kehancuran planet lain tempat kita berada, 1414 02:14:51,444 --> 02:14:54,554 Terhubung dengan surga yang muncul. 1415 02:15:06,977 --> 02:15:08,277 Kita telah menjadi satu 1416 02:15:11,912 --> 02:15:14,536 Bahkan Icaris dan Sprite. 1417 02:15:15,251 --> 02:15:20,203 Terima kasih (Tiamot). 1418 02:15:57,616 --> 02:15:59,193 apakah dia mati? 1419 02:16:08,864 --> 02:16:10,164 (Sprite) 1420 02:16:12,563 --> 02:16:14,745 Saya masih memiliki energi dari "satu pikiran". 1421 02:16:15,889 --> 02:16:17,944 Saya pikir saya bisa membuat Anda manusia. 1422 02:16:19,611 --> 02:16:21,989 Anda dapat memiliki semua hal yang Anda katakan Anda inginkan. 1423 02:16:22,325 --> 02:16:25,166 Tapi waktumu akan tiba, dan kamu akan mati suatu hari nanti 1424 02:16:25,471 --> 02:16:27,151 Apakah kamu siap untuk ini? 1425 02:16:28,635 --> 02:16:29,935 Aku siap. 1426 02:17:07,646 --> 02:17:11,440 kemunculan tiba-tiba dari tokoh hjerih besar di dalam Samudra Hindia 1427 02:17:09,046 --> 02:17:11,440 {\an4}"Setelah dua minggu" 1428 02:17:11,472 --> 02:17:15,167 Itu membuat pihak berwenang memiliki lebih banyak pertanyaan daripada jawaban. 1429 02:17:15,202 --> 02:17:18,067 Kapal AS-Australia sedang melakukan patroli di daerah tersebut 1430 02:17:19,714 --> 02:17:21,394 Apakah Anda melakukan itu? 1431 02:17:22,509 --> 02:17:24,360 Aku sangat mencintaimu. 1432 02:17:32,132 --> 02:17:33,432 Apakah kamu tidak apa-apa? 1433 02:17:34,483 --> 02:17:36,163 Saya kadang bingung. 1434 02:17:36,546 --> 02:17:38,109 Ya, dan saya juga. 1435 02:17:40,838 --> 02:17:43,757 Ayah saya mengatakan bahwa Anda adalah dewa (Athena). 1436 02:17:43,930 --> 02:17:46,148 Lalu, tanpa "A". 1437 02:17:48,828 --> 02:17:50,508 Apa kekuatan supermu? 1438 02:17:54,954 --> 02:17:55,986 Aku akan segera datang 1439 02:17:57,354 --> 02:17:59,346 Bagus. 1440 02:17:59,558 --> 02:18:01,503 Itu tajam. 1441 02:18:01,535 --> 02:18:03,519 Dia bisa mencukurmu dan memotong rambutmu. 1442 02:18:03,543 --> 02:18:04,843 Mari kita lihat apa yang sebenarnya terjadi. 1443 02:18:04,869 --> 02:18:06,884 Apakah Anda ingat kekuatan super yang Anda miliki? 1444 02:18:07,049 --> 02:18:08,517 Terima kasih banyak. 1445 02:18:10,869 --> 02:18:14,429 Anda tahu bahwa hak mengasuh anak Anda telah dicabut sepenuhnya, bukan? 1446 02:18:15,053 --> 02:18:16,757 Terima kasih. 1447 02:18:16,167 --> 02:18:17,218 Kekerasan, dengarkan. 1448 02:18:17,219 --> 02:18:20,265 Kekerasan tidak pernah menjadi jawaban, kan, Thena? 1449 02:18:20,490 --> 02:18:22,677 Anda harus selalu menggunakan otak Anda. 1450 02:18:23,146 --> 02:18:25,044 Seperti Anda berkelahi di pantai? 1451 02:18:25,130 --> 02:18:26,430 ?? .. 1452 02:18:26,529 --> 02:18:28,192 Bicaralah dengan lembut dan tegas dengan penjahat 1453 02:18:28,216 --> 02:18:30,193 Dan dia tidak punya pilihan selain mendengarkanku, jadi... 1454 02:18:30,203 --> 02:18:32,313 Anak laki-laki itu berumur 10 tahun 1455 02:18:32,351 --> 02:18:33,951 - Tidak untuk kekerasan - Dia tidak bodoh. 1456 02:18:34,300 --> 02:18:37,753 Kapan kamu akan pergi? Kapan ini terjadi? Ini akan segera terjadi, kan? 1457 02:18:38,048 --> 02:18:40,844 Ini Darwig, jangan pernah mendekatinya. 1458 02:18:45,012 --> 02:18:46,692 Menjauhlah, Jack. 1459 02:18:46,754 --> 02:18:49,121 Wow, Ayah, Domo sangat keren. 1460 02:18:49,231 --> 02:18:51,051 Ayahmu memperbaikinya dengan tangan kosong. 1461 02:18:51,075 --> 02:18:52,527 Bisakah saya pergi ke luar angkasa suatu hari nanti? 1462 02:18:52,551 --> 02:18:55,033 Mari kita tunggu sampai Anda mendapatkan SIM Anda, oke? 1463 02:18:55,940 --> 02:18:57,240 Oh, Fastus! 1464 02:18:58,080 --> 02:18:59,380 jaga dirimu. 1465 02:19:00,109 --> 02:19:02,109 Dunia ini beruntung memilikimu. 1466 02:19:02,344 --> 02:19:03,644 Terima kasih. 1467 02:19:04,078 --> 02:19:06,145 Saya tahu Anda bukan pria yang bisa dipeluk, jadi 1468 02:19:09,090 --> 02:19:10,390 OKE. 1469 02:19:12,911 --> 02:19:17,306 Apakah Anda pikir kita akan menemukan Eternals lain di sana? 1470 02:19:17,471 --> 02:19:20,547 Akankah mereka menerima kebenaran seperti kita? 1471 02:19:22,327 --> 02:19:24,560 Karena kebenaran akan membebaskan Anda. 1472 02:19:37,690 --> 02:19:40,024 Sudah kubilang hal-hal ini membuat ketagihan 1473 02:19:41,237 --> 02:19:42,537 Cobalah untuk mengunjungi saya. 1474 02:19:42,745 --> 02:19:44,045 Saya akan mencoba. 1475 02:19:44,524 --> 02:19:46,328 Jika Anda mendapatkan waktu luang dari sekolah 1476 02:19:46,373 --> 02:19:49,133 Dengar, akan menyenangkan berada di lingkungan manusia. 1477 02:19:49,157 --> 02:19:50,875 Anda akan mendapatkan beberapa keterampilan sosial 1478 02:19:51,329 --> 02:19:53,795 Tidakkah Anda pikir Anda membutuhkannya? 1479 02:19:53,944 --> 02:19:55,624 Ini menjelaskan banyak hal. 1480 02:20:05,578 --> 02:20:07,098 Aku akan merindukanmu. 1481 02:20:07,781 --> 02:20:09,081 Dan aku akan merindukanmu. 1482 02:20:12,487 --> 02:20:13,787 Nyonya. 1483 02:20:14,259 --> 02:20:15,559 Terima kasih, (Karun). 1484 02:20:16,188 --> 02:20:19,088 Terkadang saya bertanya-tanya apakah saya melakukan hal yang benar. 1485 02:20:20,204 --> 02:20:21,504 Bunuh (Tiamot). 1486 02:20:21,587 --> 02:20:22,947 Sudah terlambat untuk ini. 1487 02:20:23,681 --> 02:20:25,039 Anda mengikuti kata hati Anda. 1488 02:20:25,538 --> 02:20:26,838 Kami semua melakukannya. 1489 02:20:29,154 --> 02:20:30,818 Bahkan (Ikaris). 1490 02:20:37,623 --> 02:20:40,023 Sepertinya seseorang sedang menunggumu. 1491 02:20:40,880 --> 02:20:42,763 Dia lebih tampan secara pribadi. 1492 02:20:45,399 --> 02:20:48,381 Jadi setelah semua itu, Anda masih tidak bisa mengubah saya menjadi jerapah? 1493 02:20:49,233 --> 02:20:50,373 Oke aku... 1494 02:20:50,374 --> 02:20:53,215 Mungkin setelah aku.. terhubung ke surgaku 1495 02:20:53,239 --> 02:20:55,668 Selama proses “muncul” sebagai “Saya terhubung dengan “Satu Pikiran” 1496 02:20:55,693 --> 02:20:57,769 Ya, itu terdengar seperti kebohongan bagiku. 1497 02:21:02,357 --> 02:21:03,797 Apa yang kita lakukan sekarang? 1498 02:21:03,975 --> 02:21:05,275 Saya tidak yakin. 1499 02:21:05,279 --> 02:21:07,130 Planet ini adalah rumahku, tapi aku... 1500 02:21:08,982 --> 02:21:11,316 Aku tidak bisa lagi berpura-pura bahwa aku adalah manusia 1501 02:21:18,150 --> 02:21:19,450 Aku mencintaimu, Cersei. 1502 02:21:21,288 --> 02:21:22,968 Aku tidak peduli siapa kamu. 1503 02:21:36,320 --> 02:21:38,880 Ingat ketika kita berbicara tentang fakta bahwa tidak ada lagi rahasia? 1504 02:21:39,075 --> 02:21:41,973 Aku tidak punya rahasia lagi, aku bersumpah. 1505 02:21:42,263 --> 02:21:43,563 Faktanya, 1506 02:21:43,982 --> 02:21:46,048 Aku punya rahasia yang ingin kuberitahukan padamu. 1507 02:21:47,411 --> 02:21:48,711 Apakah yang? 1508 02:21:50,864 --> 02:21:53,397 Ternyata sejarah keluarga saya.. 1509 02:21:54,104 --> 02:21:55,463 Kompleks. 1510 02:21:59,182 --> 02:22:00,482 (Cersei). 1511 02:22:01,400 --> 02:22:02,920 Cersei, ada apa? 1512 02:22:04,093 --> 02:22:05,538 (Cersei). 1513 02:22:29,537 --> 02:22:30,935 (Cersei). 1514 02:22:31,863 --> 02:22:33,163 (Cersei). 1515 02:22:33,550 --> 02:22:34,850 (Cersei)! 1516 02:22:50,711 --> 02:22:53,898 Anda memilih untuk mengorbankan surga saya 1517 02:22:54,522 --> 02:22:56,810 Untuk orang-orang di planet ini. 1518 02:22:58,136 --> 02:22:59,990 aku akan memaafkanmu, 1519 02:23:00,191 --> 02:23:02,191 Tapi ingatanmu akan muncul padaku 1520 02:23:02,519 --> 02:23:05,199 Jika mereka layak untuk tinggal. 1521 02:23:06,447 --> 02:23:08,235 Dan aku akan kembali 1522 02:23:08,447 --> 02:23:10,469 untuk akun. 1523 02:23:44,335 --> 02:23:48,335 **BIOSKOP NET BLITAR**