1
00:00:00,896 --> 00:00:03,996
Mulanya,
2
00:00:05,791 --> 00:00:09,161
"Sebelum Enam Batu dan fajar penciptaan, para Celestial datang."
3
00:00:09,185 --> 00:00:12,804
"(Arachim), surga pertama, menciptakan matahari pertama dan menerangi seluruh alam semesta."
4
00:00:12,828 --> 00:00:16,998
"Hidup dimulai dan berkembang. Semuanya seimbang."
5
00:00:17,022 --> 00:00:21,157
Sampai spesies pemangsa aneh muncul dari kedalaman ruang angkasa untuk memakan kehidupan cerdas.
6
00:00:21,168 --> 00:00:26,106
"Mereka dikenal sebagai orang mesum. Alam semesta berada dalam kekacauan."
7
00:00:26,109 --> 00:00:30,100
Untuk memulihkan ketertiban alam, dia (Arachim) mengirim yang Abadi,
8
00:00:30,105 --> 00:00:34,995
"Pahlawan Abadi dari Planet (Olympa) untuk Mengeksekusi Penyimpang".
9
00:00:35,048 --> 00:00:39,860
"Iman dari Yang Abadi di (Arachim) teguh pada satu misi,"
10
00:00:39,890 --> 00:00:43,912
Dipimpin oleh keabadian pertama (AJAK)... yang mengubah segalanya
11
00:01:36,915 --> 00:01:38,115
sudah waktunya.
12
00:02:13,952 --> 00:02:15,732
Itu indah, bukan?
13
00:02:17,020 --> 00:02:18,320
saya (Ikaris).
14
00:02:18,856 --> 00:02:20,156
Saya Cersei.
15
00:02:32,093 --> 00:02:36,426
Mesopotamia, 5000 SM
16
00:02:57,118 --> 00:02:58,418
dia datang! Bertahan hidup!
17
00:03:03,791 --> 00:03:05,091
Ayahku! apa?
18
00:03:51,382 --> 00:03:52,682
Dilakukan dengan baik.
19
00:03:52,916 --> 00:03:54,216
. ?.
20
00:05:35,887 --> 00:05:37,407
Terima kasih, Jack.
21
00:06:54,087 --> 00:06:01,407
: Marvel Studios
22
00:07:03,065 --> 00:07:08,545
Waktu sekarang, London.
23
00:07:10,005 --> 00:07:13,938
"Artefak yang membentuk sejarah manusia".
24
00:07:22,117 --> 00:07:23,417
kutukan!
25
00:07:29,017 --> 00:07:29,917
"kereta bawah tanah"
26
00:07:48,987 --> 00:07:50,117
Aku tahu aku terlambat, Charlie.
27
00:07:56,195 --> 00:07:57,954
di tanah kita yang luas,
28
00:07:57,978 --> 00:08:01,117
Di tengah kekejaman dan kekotoran yang besar,
29
00:08:01,623 --> 00:08:04,060
Aman dan dibentengi di inti pusatnya
30
00:08:04,155 --> 00:08:07,269
Benih kesempurnaan berkumpul,
31
00:08:07,816 --> 00:08:10,925
Harapan dan optimisme penyair dalam kemanusiaan,
32
00:08:11,457 --> 00:08:16,118
Gema dari kemenangan kosmik terakhir kita, kembalinya setengah dari populasi kita
33
00:08:16,150 --> 00:08:17,673
Alhamdulillah sudah sampai.
34
00:08:17,945 --> 00:08:22,366
Museolog yang luar biasa, Nona Cersei, yang akan...
35
00:08:22,398 --> 00:08:25,606
Siapa yang seharusnya memberikan presentasi Anda hari ini.
36
00:08:25,669 --> 00:08:28,677
Terima kasih, Tuan Whitman. Maaf saya terlambat semuanya
37
00:08:28,724 --> 00:08:30,539
Hari ini kita akan belajar tentang pentingnya...
38
00:08:30,563 --> 00:08:33,042
Predator berada di puncak piramida makanan dalam ekosistem yang seimbang.
39
00:08:34,690 --> 00:08:36,034
Puisi?
40
00:08:36,065 --> 00:08:39,461
Saya tidak punya apa-apa lagi untuk dikatakan, dan anak-anak ini membuat saya gugup
41
00:08:39,845 --> 00:08:41,725
Saya pikir Anda adalah seorang profesor yang sangat menawan.
42
00:08:42,571 --> 00:08:43,871
sampai jumpa nanti malam.
43
00:08:43,884 --> 00:08:45,564
sampai jumpa nanti malam"?
44
00:08:47,019 --> 00:08:48,319
Nah, tenang.
45
00:08:50,535 --> 00:08:51,835
,jika
46
00:08:51,887 --> 00:08:54,745
Siapa yang bisa memberi tahu saya apa itu predator teratas?
47
00:08:55,127 --> 00:08:57,048
Mereka adalah hewan yang berburu mangsanya untuk makanan.
48
00:08:57,087 --> 00:09:00,181
Sudah selesai dilakukan dengan baik. Predator teratas yang berburu mangsa untuk makanan
49
00:09:00,218 --> 00:09:01,929
Seperti semua predator
50
00:09:02,093 --> 00:09:04,014
Tapi satu-satunya hal yang membedakan mereka adalah
51
00:09:04,146 --> 00:09:08,371
Bahwa tidak ada hewan lain di lingkungan mereka yang cukup kuat untuk mengejar mereka.
52
00:09:10,091 --> 00:09:11,541
Siapa yang bisa memberi saya contoh predator teratas?
53
00:09:11,565 --> 00:09:13,619
Hitam. .serigala
54
00:09:13,620 --> 00:09:14,920
benar.
55
00:09:17,261 --> 00:09:18,561
Ini adalah gempa bumi.
56
00:09:23,046 --> 00:09:25,358
Turun, anak-anak, berlindung di bawah meja!
57
00:09:26,498 --> 00:09:28,948
biarkan saya membantu Anda. Jangan takut. Ini akan segera berakhir.
58
00:09:38,042 --> 00:09:40,964
Tidak apa-apa, datang ke sini.
59
00:09:41,511 --> 00:09:42,811
Anda baik-baik saja.
60
00:10:56,511 --> 00:10:57,911
Saya suka lagu ini.
61
00:10:58,045 --> 00:10:59,945
Dan aku juga.
62
00:11:00,915 --> 00:11:02,035
Apakah Anda ingin kami menari?
63
00:11:03,008 --> 00:11:04,098
apa-apaan?
64
00:11:05,317 --> 00:11:06,317
!
65
00:11:06,926 --> 00:11:08,793
Anda minum terlalu banyak.
66
00:11:09,374 --> 00:11:10,757
Saya harus pergi.
67
00:11:20,675 --> 00:11:25,081
Selamat ulang tahun untuk Dane.
68
00:11:25,683 --> 00:11:28,385
Selamat ulang tahun.
69
00:11:38,817 --> 00:11:40,471
Apakah ini dari Abad Pertengahan?
70
00:11:40,550 --> 00:11:42,230
Itu menyandang lambang keluarga Anda.
71
00:11:42,354 --> 00:11:44,154
Itu harus menghabiskan banyak uang.
72
00:11:44,659 --> 00:11:45,959
Saya penawar ulung di eBay.
73
00:11:46,237 --> 00:11:47,537
Terima kasih.
74
00:11:48,165 --> 00:11:49,711
Selamat ulang tahun.
75
00:11:53,024 --> 00:11:57,263
Jadi, pernahkah Anda berpikir untuk pindah bersama?
76
00:11:57,569 --> 00:11:59,568
Ya, saya telah memikirkannya.
77
00:12:01,201 --> 00:12:03,589
Aku tidak bisa pindah denganmu.
78
00:12:03,614 --> 00:12:06,663
Ya, saya pikir Anda akan mengatakan itu. Maaf.
79
00:12:06,835 --> 00:12:08,975
Saya rasa saya tahu alasannya.
80
00:12:10,721 --> 00:12:12,095
Apakah Anda seorang penyihir?
81
00:12:12,236 --> 00:12:13,536
Apa?
82
00:12:13,843 --> 00:12:15,765
Ya, seperti Dr. Strange.
83
00:12:15,906 --> 00:12:17,192
tidak aku...
84
00:12:17,193 --> 00:12:19,432
Saya telah memperhatikan hal-hal aneh terjadi ketika saya dengan Anda,
85
00:12:19,456 --> 00:12:22,727
Seperti mengubah air kita menjadi kopi setiap kali para pelayan mengabaikan kita.
86
00:12:22,751 --> 00:12:25,587
Ini tentang kecanduan kopi. Dan Sprite mengatakan sesuatu,
87
00:12:26,774 --> 00:12:29,374
Bahwa Anda dan mantan pacar Anda putus seabad yang lalu.
88
00:12:30,366 --> 00:12:32,853
Apakah dia mengatakan itu? Dan dia bisa terbang.
89
00:12:33,241 --> 00:12:34,541
Dia adalah seorang pilot.
90
00:12:35,824 --> 00:12:37,264
Anda bisa pergi ke tempat pribadi.
91
00:12:37,574 --> 00:12:38,874
Bisakah kita pergi sekarang?
92
00:12:39,059 --> 00:12:40,359
waktunya tidur.
93
00:12:44,291 --> 00:12:46,025
Apakah Anda benar-benar jatuh cinta?
94
00:12:46,697 --> 00:12:47,997
Bagaimana jika Anda?
95
00:12:48,455 --> 00:12:49,876
Jadi, Anda harus mengatakan yang sebenarnya padanya.
96
00:12:50,618 --> 00:12:51,918
sedang dikerjakan.
97
00:13:03,668 --> 00:13:05,253
Apakah kalian ingin pizza?
98
00:13:05,298 --> 00:13:06,598
tidak, terima kasih.
99
00:13:08,595 --> 00:13:10,212
Dia tidak akan hidup selamanya, kau tahu itu.
100
00:13:10,626 --> 00:13:11,926
Aku pindah dengan dia.
101
00:13:12,499 --> 00:13:13,799
Aku tinggal bersamamu.
102
00:13:16,077 --> 00:13:17,377
(Benar)!
103
00:13:20,106 --> 00:13:21,406
Sial, apakah ini cabul?
104
00:13:21,909 --> 00:13:23,209
Dan, lari.
105
00:13:35,021 --> 00:13:36,489
(Cersei). - Ayo pergi
106
00:13:37,841 --> 00:13:40,540
Apa ini? Sesat.
107
00:13:40,620 --> 00:13:43,205
Kau bilang kau membunuh mereka semua. Siapa yang memberitahumu itu?
108
00:13:43,206 --> 00:13:45,491
- Apakah Anda percaya padaku? Oke.
109
00:13:51,349 --> 00:13:52,869
Apa yang kamu kerjakan?
110
00:13:52,935 --> 00:13:54,121
Bawa Dane ke tempat yang aman.
111
00:13:54,122 --> 00:13:55,422
(Cersei), hei.
112
00:14:04,537 --> 00:14:05,837
Apakah kamu baik-baik saja, Dani?
113
00:14:05,965 --> 00:14:07,265
(Sprita).
114
00:14:12,269 --> 00:14:13,569
Tidak, tangga.
115
00:14:51,534 --> 00:14:53,659
Lari, ayo.
116
00:15:02,683 --> 00:15:03,983
Dia tahu di mana kita berada.
117
00:15:04,894 --> 00:15:07,062
bagaimana? Saya tidak tahu.
118
00:15:09,113 --> 00:15:10,413
(Sprita).
119
00:15:15,429 --> 00:15:16,729
(Sprita).
120
00:15:35,976 --> 00:15:37,276
(Icaris).
121
00:15:38,601 --> 00:15:39,901
Selamat malam, wanita.
122
00:15:41,710 --> 00:15:43,010
!Awas
123
00:15:58,905 --> 00:16:00,205
menawan..
124
00:16:04,067 --> 00:16:05,367
maaf.
125
00:16:26,936 --> 00:16:28,749
Apakah itu sembuh dengan sendirinya?
126
00:16:29,036 --> 00:16:33,749
"muncul"
127
00:16:47,618 --> 00:16:48,961
(Icaris).
128
00:16:50,303 --> 00:16:51,903
senang bertemu denganmu juga.
129
00:16:52,756 --> 00:16:54,889
Arbitrase, (pengurangan).
130
00:17:01,073 --> 00:17:02,373
Saya (Dani).
131
00:17:02,760 --> 00:17:04,060
Selamat datang.
132
00:17:04,994 --> 00:17:06,877
Nah, Anda harus menjadi pilotnya, saya pikir.
133
00:17:20,627 --> 00:17:23,944
Kami abadi. Dari sebuah planet bernama Olympia.
134
00:17:24,578 --> 00:17:28,966
Kami datang ke sini 7.000 tahun yang lalu dengan pesawat luar angkasa kami Domo,
135
00:17:28,990 --> 00:17:30,656
Untuk melindungi orang dari penyimpangan.
136
00:17:31,979 --> 00:17:35,885
Kami pikir kami membunuh mereka semua lima abad yang lalu, tapi sekarang mereka kembali.
137
00:17:38,619 --> 00:17:40,831
Dengar, jika kamu tidak ingin tinggal bersamaku, kamu bisa memberitahuku.
138
00:17:40,895 --> 00:17:43,640
Dan, itu serius. Saya tidak tahu ini.
139
00:17:43,641 --> 00:17:46,224
Aku masih mengabaikan fakta bahwa kamu bukan penyihir.
140
00:17:46,248 --> 00:17:47,966
Anda bisa mengubah saya menjadi jerapah.
141
00:17:48,006 --> 00:17:49,654
Saya selalu ingin menjadi jerapah ketika saya masih kecil.
142
00:17:49,678 --> 00:17:51,661
Sayangnya saya tidak bisa .mengubah makhluk hidup
143
00:17:52,115 --> 00:17:54,115
Jika tidak, itu akan menjadi jerapah yang sangat cantik.
144
00:17:58,546 --> 00:18:00,655
Mengapa Anda tidak membantu kami dalam perjuangan kami melawan Thanos?
145
00:18:00,905 --> 00:18:04,185
Atau dalam perang apa pun atau dengan semua hal mengerikan lainnya sepanjang sejarah?
146
00:18:04,497 --> 00:18:06,745
Kami mematuhi instruksi untuk tidak ikut campur dalam konflik manusia
147
00:18:06,769 --> 00:18:08,153
Kecuali jika orang-orang cabul adalah pihak di dalamnya.
148
00:18:08,177 --> 00:18:09,457
??????
149
00:18:09,458 --> 00:18:15,010
Jika kita melindungi umat manusia dari semua kejahatan selama 7000 tahun
150
00:18:15,299 --> 00:18:18,596
Anda tidak akan pernah memiliki kesempatan untuk berkembang seperti yang Anda inginkan.
151
00:18:18,844 --> 00:18:24,523
Jika orang mesum sudah dimusnahkan sejak lama, mengapa mereka masih di sini?
152
00:18:24,686 --> 00:18:26,126
..kami menunggu
153
00:18:26,365 --> 00:18:28,045
Perintah untuk pulang
154
00:18:30,181 --> 00:18:32,961
Jadi, Ikaris.
155
00:18:34,069 --> 00:18:36,536
Anak laki-laki yang terbang di dekat matahari
156
00:18:36,678 --> 00:18:38,878
Sprite mengarang cerita ini ketika kami tinggal di Athena.
157
00:18:39,372 --> 00:18:40,892
Bagaimana dengan abad kelima SM?
158
00:18:41,504 --> 00:18:44,442
Sudah berapa lama kalian bersama? 5000 tahun
159
00:18:46,085 --> 00:18:47,944
Saya pikir ini bisa dianggap waktu yang sangat lama.
160
00:18:49,249 --> 00:18:50,549
Apa yang terjadi?
161
00:18:51,020 --> 00:18:52,320
Dia pergi.
162
00:18:53,114 --> 00:18:56,102
Saya selalu berpikir dia akan kembali,
163
00:18:56,126 --> 00:18:58,158
Tapi dia tidak pernah melakukannya.
164
00:18:59,581 --> 00:19:00,881
Jadi, saya melanjutkan hidup saya.
165
00:19:01,143 --> 00:19:02,503
Senang Anda melakukannya.
166
00:19:03,760 --> 00:19:05,060
maaf.
167
00:19:06,111 --> 00:19:07,411
Saya harus pergi.
168
00:19:16,412 --> 00:19:22,052
Pagi ini, gempa bumi yang belum pernah terjadi sebelumnya melanda seluruh dunia
169
00:19:22,076 --> 00:19:23,518
Menyebabkan kerusakan dan kepanikan.
170
00:19:23,542 --> 00:19:25,422
Banyak yang berspekulasi bahwa itu ada hubungannya dengan "Flash of Doom".
171
00:19:28,331 --> 00:19:30,292
Orang cabul itu sembuh dengan sendirinya.
172
00:19:31,673 --> 00:19:33,740
Mereka tidak memiliki fitur ini sebelumnya
173
00:19:35,509 --> 00:19:39,240
Dia mengejar kita, bukan orang. Apa yang terjadi?
174
00:19:39,241 --> 00:19:41,655
Aku datang untuk memeriksa kalian berdua karena gempa.
175
00:19:41,983 --> 00:19:43,686
Orang cabul ini baru bagiku.
176
00:19:46,933 --> 00:19:48,999
Ada sesuatu yang terjadi di tanah.
177
00:19:49,941 --> 00:19:51,621
Ini tidak mungkin kebetulan.
178
00:19:53,440 --> 00:19:54,979
Kita harus menemukan orang lain.
179
00:19:55,774 --> 00:19:57,648
Saya belum melihat beberapa dari mereka selama berabad-abad.
180
00:19:58,008 --> 00:19:59,408
Saya ragu banyak yang telah berubah.
181
00:20:09,985 --> 00:20:11,852
Maaf telah menyakitimu, Cersei.
182
00:20:18,270 --> 00:20:20,203
Tapi kita harus tetap bersama.
183
00:20:21,801 --> 00:20:24,201
Begitu aku tahu kau aman, aku akan meninggalkanmu sendirian.
184
00:20:25,174 --> 00:20:26,854
Kita ke Ajak dulu.
185
00:20:28,143 --> 00:20:29,823
Anda akan tahu apa yang harus dilakukan.
186
00:20:33,774 --> 00:20:35,074
Perhatian, (penurunan).
187
00:20:36,360 --> 00:20:37,660
reunifikasi keluarga.
188
00:20:38,446 --> 00:20:39,746
Ini masalah waktu.
189
00:20:52,827 --> 00:20:54,467
Ini adalah bagian saya. Jaga urusanmu
190
00:21:03,052 --> 00:21:04,465
Jangan takut.
191
00:21:06,427 --> 00:21:07,919
Masuklah!
192
00:22:00,064 --> 00:22:04,344
Babel, 575 SM.
193
00:22:29,389 --> 00:22:30,689
(Ajak).
194
00:22:31,779 --> 00:22:33,079
(Arachim).
195
00:22:33,662 --> 00:22:36,959
Kami terus melindungi Babel dari orang-orang sesat.
196
00:22:36,983 --> 00:22:39,535
Banyak orang datang mencari suaka.
197
00:22:39,738 --> 00:22:42,152
Sekarang menjadi kota terbesar di dunia.
198
00:22:42,486 --> 00:22:47,806
The Eternals yang melayani misi melintasi galaksi akan belajar dari kesuksesan Anda.
199
00:22:47,892 --> 00:22:49,192
Terima kasih.
200
00:22:51,895 --> 00:22:54,496
Saya menghormati tekad besar Anda, Archim.
201
00:22:56,192 --> 00:22:59,648
Tapi saya melihat sesuatu yang istimewa di planet ini
202
00:23:02,103 --> 00:23:05,749
Takutnya kali ini harganya..
203
00:23:05,804 --> 00:23:08,271
Jangan dekati planet ini.
204
00:23:08,398 --> 00:23:11,802
Anda harus fokus pada tujuan misi tunggal Anda.
205
00:23:13,771 --> 00:23:15,071
Saya mengerti.
206
00:23:16,380 --> 00:23:18,060
Tidak akan mengecewakan Anda.
207
00:23:42,873 --> 00:23:44,173
(Faustus).
208
00:23:44,311 --> 00:23:47,052
Apakah Anda pergi ke pesta tadi malam seperti yang saya katakan?
209
00:23:47,414 --> 00:23:48,440
pesta? Ya.
210
00:23:48,441 --> 00:23:49,741
Saya bekerja sepanjang malam.
211
00:23:50,457 --> 00:23:51,487
Siapa yang berbicara denganmu?
212
00:23:51,488 --> 00:23:52,784
!Menikmati
213
00:23:52,785 --> 00:23:54,962
Dan dimana Cersei? Dia datang terlambat seperti biasanya.
214
00:23:54,963 --> 00:23:58,900
Maaf tapi aku punya sesuatu yang menarik untuk ditunjukkan padamu, oke?
215
00:23:59,056 --> 00:24:00,876
Tunggu sampai Anda melihat ini.
216
00:24:04,717 --> 00:24:05,935
Apa itu?
217
00:24:05,936 --> 00:24:07,236
Ini adalah sebuah mesin.
218
00:24:07,358 --> 00:24:10,494
Memindahkan uap dari tekanan tinggi ke tekanan rendah.
219
00:24:10,639 --> 00:24:13,982
Ini akan membantu mereka menumbuhkan ladang mereka dengan sangat cepat.
220
00:24:14,176 --> 00:24:15,558
Itu akan membuat mereka takut.
221
00:24:15,731 --> 00:24:18,759
Maksudku, kita hanya punya roda selama seribu tahun, jadi...
222
00:24:19,244 --> 00:24:21,376
Anda tahu kita bisa melakukan itu.
223
00:24:21,431 --> 00:24:24,243
Ketika Anda menggunakan otak Anda untuk mengontrol segala sesuatu yang dapat dikendalikan dan...
224
00:24:24,267 --> 00:24:25,567
(Jack), apakah kamu mendengarkan ini?
225
00:24:25,892 --> 00:24:26,907
(Faustus).
226
00:24:26,908 --> 00:24:29,710
- Uap ini.. - Mesin uap.
227
00:24:29,734 --> 00:24:31,054
sebelum waktunya.
228
00:24:31,773 --> 00:24:33,073
Dan sekarang telah tiba.
229
00:24:33,211 --> 00:24:34,511
Apa yang saya lewatkan?
230
00:24:34,872 --> 00:24:38,815
Tidak ada, hanya berteriak kekecewaan besar saya.
231
00:24:39,026 --> 00:24:41,164
Saya yakin Anda dapat memikirkan sesuatu yang lebih sederhana.
232
00:24:41,196 --> 00:24:42,876
dasar. Nah, mari kita lihat.
233
00:24:44,938 --> 00:24:47,644
Hadirin sekalian, saya persembahkan untuk Anda...
234
00:24:49,273 --> 00:24:50,573
bajak;
235
00:24:51,560 --> 00:24:53,240
Karena itulah yang dia lakukan.
236
00:24:53,709 --> 00:24:55,009
Bajak tanah.
237
00:24:55,136 --> 00:24:58,399
Saya bertemu dengan kelompok pemukim lain yang sedang membangun rumah mereka di ladang utara.
238
00:24:58,423 --> 00:25:00,102
Mereka harus menanam tanaman mereka sendiri.
239
00:25:00,126 --> 00:25:01,414
Terima kasih, Cersei.
240
00:25:01,415 --> 00:25:02,516
mendengarkan,
241
00:25:02,517 --> 00:25:06,165
Kemanusiaan bisa berjalan lebih lambat dari yang kita inginkan.
242
00:25:06,889 --> 00:25:11,366
Tetapi mereka akan mengabaikan keajaiban yang akan mereka temukan seiring kemajuan mereka.
243
00:25:12,777 --> 00:25:18,517
Dunia dan keajaibannya memanggil Anda.
244
00:25:18,548 --> 00:25:21,608
Ikuti Gilgamesh dan Enkidu dalam pertempuran mereka.
245
00:25:21,655 --> 00:25:27,084
Semoga kekuatan dan keberanian mereka membuatmu berani
246
00:25:27,131 --> 00:25:36,461
Anda dan sesama manusia akan menjalani petualangan luar biasa dan menjadi legenda
247
00:25:41,683 --> 00:25:42,915
Saya melihat bahwa.
248
00:25:42,916 --> 00:25:45,049
Ada banyak kursi lain.
249
00:25:46,314 --> 00:25:47,983
Datang dan minum dengan saya.
250
00:25:48,578 --> 00:25:49,842
Tidak.
251
00:25:49,843 --> 00:25:51,000
Aku tidak akan membiarkanmu melawan orang mesum sendirian
252
00:25:51,003 --> 00:25:53,108
Kita harus menjaga kota ini. - Tinggalkan aku
253
00:25:54,242 --> 00:25:57,880
Saya tidak datang ke planet ini untuk bersembunyi di balik tembok.
254
00:25:57,943 --> 00:26:01,143
Anda tahu kita harus mempercayai desain Archim untuk planet ini.
255
00:26:02,784 --> 00:26:04,033
Tidak.
256
00:26:04,034 --> 00:26:05,334
(Lalu).
257
00:26:06,923 --> 00:26:09,456
Merupakan kehormatan bagi saya untuk bertarung di pihak Anda.
258
00:26:11,040 --> 00:26:12,340
Dan untuk kamu juga.
259
00:26:15,991 --> 00:26:19,362
(Makari) Cantik. Anda terlambat.
260
00:26:19,363 --> 00:26:22,629
Saya sedang mencari suku cadang untuk papan tempat memotong roti.
261
00:26:27,757 --> 00:26:29,882
Yang harus Anda lakukan hanyalah berbohong.
262
00:26:34,567 --> 00:26:38,385
Saya merasakan getaran sekecil apa pun.
263
00:26:38,471 --> 00:26:40,620
Bahkan getaran terkecil
264
00:26:40,644 --> 00:26:43,211
Seperti suara Anda saat berbicara.
265
00:26:43,406 --> 00:26:47,528
Apakah Anda membuang waktu saya?
266
00:26:48,931 --> 00:26:51,502
lempengan zamrud
267
00:26:51,705 --> 00:26:54,016
Ini hanya sebuah legenda.
268
00:27:08,717 --> 00:27:11,100
ketika orang berkelahi,
269
00:27:11,102 --> 00:27:13,832
(Jack) tidak ingin ikut campur.
270
00:27:13,863 --> 00:27:17,595
Dia juga mengatakan bahwa mencuri adalah tindakan yang sangat tercela.
271
00:27:22,000 --> 00:27:23,199
Jika Anda tidak mengatakan apa-apa,
272
00:27:23,200 --> 00:27:24,500
Saya juga tidak akan mengatakan apa-apa.
273
00:27:25,011 --> 00:27:26,311
Kami setuju.
274
00:27:37,469 --> 00:27:40,709
Aku berjanji tidak akan membiarkan perasaanku terhadap Cersei mengalihkan perhatianku dari misi.
275
00:27:40,852 --> 00:27:44,141
Orang-orang sama sekali tidak dapat melindungi diri mereka sendiri dari orang-orang sesat.
276
00:27:44,540 --> 00:27:46,220
Masih banyak yang harus kita lakukan.
277
00:27:47,764 --> 00:27:49,697
Keyakinan Anda pada Archim benar.
278
00:27:50,319 --> 00:27:51,619
Saya dapat merasakannya.
279
00:27:53,616 --> 00:27:55,660
Tapi jangan keberatan menjalani hidup Anda.
280
00:27:56,512 --> 00:27:58,535
Beritahu Cersei bagaimana perasaanmu.
281
00:28:24,942 --> 00:28:26,242
mencoba.
282
00:28:27,245 --> 00:28:28,932
Maaf, saya mengacaukannya.
283
00:28:33,344 --> 00:28:34,644
tidak buruk.
284
00:28:38,265 --> 00:28:39,565
Ayo pergi.
285
00:28:40,390 --> 00:28:42,351
biarkan saya membantu Anda.
286
00:29:08,658 --> 00:29:10,258
Itu cocok dengan matamu.
287
00:29:11,173 --> 00:29:12,681
..
288
00:29:12,994 --> 00:29:14,853
Sekarang Anda sedang mempelajari bahasa mereka.
289
00:29:15,096 --> 00:29:18,407
Jika saya ingin menghabiskan lebih banyak waktu dengan Anda, saya perlu mengenal mereka.
290
00:29:21,624 --> 00:29:23,520
Saya sangat cantik.
291
00:29:25,740 --> 00:29:26,981
Hei, apa yang kamu katakan?
292
00:29:26,982 --> 00:29:29,615
Saya berkata, "Saya sangat cantik."
293
00:29:33,035 --> 00:29:34,335
Anda..
294
00:29:36,869 --> 00:29:38,735
Kamu sangat cantik, Cersei.
295
00:29:51,534 --> 00:29:52,834
Aku milikmu, Cersei.
296
00:29:54,675 --> 00:29:56,035
Jika kamu menginginkanku.
297
00:30:58,100 --> 00:31:02,100
Kekaisaran Gupta, 400 M.
298
00:31:05,763 --> 00:31:10,690
Untuk menyatukan para dewa dalam ikatan pernikahan.
299
00:31:10,729 --> 00:31:12,034
akhir kita.
300
00:31:38,375 --> 00:31:42,908
"Dakota Selatan, Sekarang".
301
00:31:53,324 --> 00:31:54,624
Halo.
302
00:31:58,353 --> 00:31:59,653
(Mendongkrak)?
303
00:32:24,122 --> 00:32:25,785
(Mendongkrak)?
304
00:32:51,859 --> 00:32:53,421
Dia adalah seorang cabul.
305
00:33:17,740 --> 00:33:19,873
Itu terakhir kali aku melihatnya.
306
00:33:21,529 --> 00:33:23,596
Jack memintaku untuk memeriksa Cersei
307
00:33:24,076 --> 00:33:25,596
Jadi saya pergi ke London.
308
00:33:28,118 --> 00:33:31,638
Ternyata kita hanya berdua dan saling membutuhkan.
309
00:33:33,157 --> 00:33:34,597
Saya pikir dengan caranya sendiri,
310
00:33:35,499 --> 00:33:37,944
Jack tidak pernah berhenti berusaha untuk menjaga kami.
311
00:33:46,874 --> 00:33:48,174
Sampai jumpa, Jack.
312
00:33:52,786 --> 00:33:55,653
Untuk pertama kalinya dalam 7.000 tahun, salah satu dari kita telah meninggal.
313
00:33:55,987 --> 00:33:58,977
Kurasa orang cabul yang menyerang kita di London...
314
00:33:59,002 --> 00:34:00,422
Dia membunuh Ajak dan menggunakan kekuatannya.
315
00:34:00,446 --> 00:34:02,391
Orang cabul tidak pernah melakukan ini di masa lalu.
316
00:34:02,462 --> 00:34:04,528
Dia sembuh seperti Jack.
317
00:34:05,147 --> 00:34:07,280
Aku bersumpah aku bisa mendengarnya berbicara.
318
00:34:34,556 --> 00:34:35,562
(Arachim).
319
00:34:35,563 --> 00:34:38,711
Cersei, sudah hampir waktunya.
320
00:34:40,079 --> 00:34:42,336
Cersei, kamu baik-baik saja?
321
00:34:42,928 --> 00:34:44,528
Apa yang terjadi, Cersei?
322
00:34:47,918 --> 00:34:50,113
Bola yang jack sedang berbicara dengan arichem.
323
00:34:50,223 --> 00:34:53,048
Aku keluar dari tubuhnya.
324
00:34:53,049 --> 00:34:55,066
Sudahkah Anda berbicara dengan Archim?
325
00:34:55,329 --> 00:34:56,727
Ya, katanya...
326
00:34:57,368 --> 00:34:59,117
"Waktunya telah tiba."
327
00:35:00,485 --> 00:35:02,165
Bisakah kamu mencoba berbicara dengannya lagi?
328
00:35:03,295 --> 00:35:04,595
Saya tidak tahu bagaimana.
329
00:35:04,866 --> 00:35:06,678
Dia memilihmu untuk menggantikannya.
330
00:35:07,248 --> 00:35:09,271
Dia memberimu ruang. - Hai
331
00:35:11,476 --> 00:35:13,052
Apakah Anda yakin Anda berbicara dengan Archim?
332
00:35:13,208 --> 00:35:14,888
Siapa lagi?
333
00:35:15,724 --> 00:35:17,024
"Kawat Gila".
334
00:35:15,724 --> 00:35:17,024
{\an8}"Penyakit yang disebabkan oleh kembalinya ingatan yang terhapus"
335
00:35:23,000 --> 00:35:27,633
Tenochtitlan, 1521 SM
336
00:35:53,112 --> 00:35:54,792
mana sisanya?
337
00:35:55,557 --> 00:35:58,002
Kami harus berpisah.
338
00:35:58,260 --> 00:36:00,015
Ada lebih banyak orang mesum daripada yang saya katakan.
339
00:36:00,063 --> 00:36:02,007
Saya yakin itu sangat menyenangkan bagi Anda.
340
00:36:02,031 --> 00:36:03,331
benar.
341
00:36:05,117 --> 00:36:07,784
Begitu yang lain membunuh orang mesum terakhir,
342
00:36:08,139 --> 00:36:10,169
Kami akan memusnahkan semua orang dari planet ini.
343
00:36:28,514 --> 00:36:29,814
tidak.
344
00:36:31,096 --> 00:36:34,392
Kami tidak ikut campur dalam perang mereka.
345
00:36:34,846 --> 00:36:37,666
Ini bukan perang, tapi genosida.
346
00:36:38,617 --> 00:36:41,017
Senjata mereka menjadi sangat mematikan.
347
00:36:41,578 --> 00:36:45,356
Mungkin itu bukan ide yang baik untuk membantu mereka melanjutkan hidup mereka, Fastus.
348
00:36:45,380 --> 00:36:48,638
Teknologi adalah bagian dari proses evolusi mereka, Drwig.
349
00:36:49,191 --> 00:36:51,252
Itu bukan sesuatu yang bisa saya matikan.
350
00:36:51,292 --> 00:36:53,072
Tidak, Anda tidak bisa, tapi saya bisa.
351
00:36:53,439 --> 00:36:54,739
santai saja.
352
00:36:54,819 --> 00:36:56,137
terlambat.
353
00:36:56,379 --> 00:36:58,926
Lalu? Semua orang akan mati.
354
00:37:00,348 --> 00:37:01,894
kamu tidak apa apa?
355
00:37:02,635 --> 00:37:03,935
Lalu)?)
356
00:37:37,934 --> 00:37:40,000
Jangan dengarkan otakmu, Thena.
357
00:37:41,400 --> 00:37:43,134
Dengarkan suaraku.
358
00:37:45,002 --> 00:37:46,345
Anda terlindungi.
359
00:37:47,672 --> 00:37:49,585
Anda dicintai.
360
00:37:51,039 --> 00:37:52,617
Dan kamu (Thena).
361
00:38:01,734 --> 00:38:03,116
Dengar, berhenti.
362
00:38:22,020 --> 00:38:23,320
kamu tidak apa apa?
363
00:38:25,041 --> 00:38:26,282
(Cersei).
364
00:38:26,283 --> 00:38:28,970
Kemudian, kembalilah kepada kami, tolong.
365
00:38:47,656 --> 00:38:49,733
Saya pikir Mad Were hanyalah mitos.
366
00:38:53,374 --> 00:38:54,718
tidak ada obatnya,
367
00:38:55,693 --> 00:38:57,887
Jadi, tidak ada yang membicarakan ini.
368
00:39:01,751 --> 00:39:03,211
Apa yang terjadi?
369
00:39:03,337 --> 00:39:04,570
..(Lalu)
370
00:39:04,571 --> 00:39:06,251
Anda menyerang semua orang.
371
00:39:06,446 --> 00:39:09,206
Anda menyakiti Cersei, Fastus.
372
00:39:09,300 --> 00:39:11,248
Anda hampir membunuh McCurry.
373
00:39:13,532 --> 00:39:14,850
Saya tidak ingat.
374
00:39:15,210 --> 00:39:16,679
Anda memiliki Kawat Gila.
375
00:39:17,874 --> 00:39:21,451
Pikiran Anda runtuh di bawah beban kenangan Anda,
376
00:39:21,988 --> 00:39:25,735
Yang bisa kulakukan hanyalah menghapus ingatanmu untuk kembali.
377
00:39:27,455 --> 00:39:31,106
Kami harus memberi tahu Arishim dan mengembalikan Anda ke kapal
378
00:39:31,110 --> 00:39:33,430
Dimana kami memiliki teknologi untuk membantu Anda.
379
00:39:33,461 --> 00:39:35,391
Tapi itu tidak akan menjadi Thena setelah itu.
380
00:39:35,750 --> 00:39:37,305
Bagaimana jika ini terjadi lagi?
381
00:39:37,662 --> 00:39:39,857
Itu bisa membunuhmu. Itu bisa membunuh kita semua.
382
00:39:39,862 --> 00:39:40,857
.Saya mohon padamu
383
00:39:42,420 --> 00:39:44,802
Tolong, saya ingin mengingatnya.
384
00:39:46,082 --> 00:39:47,815
Saya ingin mengingat hidup saya.
385
00:39:48,691 --> 00:39:49,991
Lalu, aku mencintaimu.
386
00:39:50,502 --> 00:39:52,335
Tapi dengarkan aku.
387
00:39:52,398 --> 00:39:55,265
Tidak masalah jika Anda ingat atau tidak.
388
00:39:56,273 --> 00:39:57,953
Jiwamu akan tetap ada.
389
00:39:58,249 --> 00:40:00,856
Anda akan selalu menjadi Thena di lubuk jiwa Anda.
390
00:40:01,372 --> 00:40:04,389
Percaya padaku. Mengapa mereka harus mempercayai Anda?
391
00:40:05,599 --> 00:40:08,262
Anda meminta mereka untuk mengundang Anda. Anda menghapus apa itu
392
00:40:08,519 --> 00:40:11,560
Drwig, aku tahu kau kesal. mesna?
393
00:40:13,344 --> 00:40:16,859
Kami telah mempercayai Anda selama 7.000 tahun, dan lihat bagaimana kami datang.
394
00:40:18,107 --> 00:40:20,708
Saya telah melihat orang saling menghancurkan,
395
00:40:21,167 --> 00:40:23,081
Saat aku bisa menghentikan mereka.
396
00:40:25,074 --> 00:40:27,370
Apakah Anda menyadari bagaimana rasanya setelah berabad-abad?
397
00:40:29,167 --> 00:40:31,701
Mungkinkah ada yang salah dengan misi kita?
398
00:40:31,908 --> 00:40:35,492
Apakah kita benar-benar membantu orang-orang ini membangun dunia yang lebih baik?
399
00:40:44,173 --> 00:40:46,431
Kami seperti tentara di sana.
400
00:40:47,220 --> 00:40:49,118
Pion dikendalikan oleh pemimpin mereka.
401
00:40:50,274 --> 00:40:51,953
Dibutakan oleh kesetiaan.
402
00:40:55,475 --> 00:40:56,775
Semuanya sudah berakhir sekarang.
403
00:41:14,931 --> 00:41:17,324
Tinggalkan mereka. - Jadi, Anda harus memaksa saya
404
00:41:17,358 --> 00:41:18,658
BERHENTI!
405
00:41:25,231 --> 00:41:26,751
Jika Anda ingin menghentikan saya,
406
00:41:27,778 --> 00:41:29,712
Anda harus membunuh saya.
407
00:41:53,258 --> 00:41:54,938
Aku akan mengawasi Thena.
408
00:41:56,051 --> 00:41:57,784
Biarkan dia menyimpan kenangannya.
409
00:41:58,355 --> 00:42:00,019
Suatu hari ketika dia menyerangmu,
410
00:42:01,035 --> 00:42:02,768
Anda mungkin harus membunuhnya.
411
00:42:09,187 --> 00:42:10,867
Saya akan mengambil kesempatan ini.
412
00:42:20,856 --> 00:42:22,156
Anda semua bisa pergi.
413
00:42:24,411 --> 00:42:26,091
Orang-orang sesat sudah pergi.
414
00:42:26,948 --> 00:42:29,148
Kamu tidak punya alasan untuk tetap bersamaku.
415
00:42:30,182 --> 00:42:31,961
Bukankah seharusnya kamu bertanya pada Archim dulu?
416
00:42:31,985 --> 00:42:33,859
Kami adalah tim, kami harus tetap bersama.
417
00:42:33,883 --> 00:42:36,016
Aku tidak meminta saranmu, Ikaris.
418
00:42:36,928 --> 00:42:38,849
Jangan lupakan tempatmu.
419
00:42:42,582 --> 00:42:44,448
Ini adalah momen perpisahan.
420
00:42:45,736 --> 00:42:47,176
Anda bebas untuk pergi.
421
00:42:48,673 --> 00:42:50,548
Saya ingin Anda pergi ke sana
422
00:42:51,015 --> 00:42:53,163
dan jalani hidupmu,
423
00:42:54,046 --> 00:42:55,530
tidak seperti tentara,
424
00:42:56,374 --> 00:42:58,452
Bukan untuk tujuan yang dipercayakan kepadamu.
425
00:42:59,583 --> 00:43:02,051
Temukan tujuan Anda sendiri.
426
00:43:03,388 --> 00:43:04,688
Dan suatu hari,
427
00:43:05,528 --> 00:43:07,208
kapan kita bertemu lagi,
428
00:43:10,104 --> 00:43:12,744
Saya ingin Anda memberi tahu saya apa yang Anda temukan.
429
00:43:18,041 --> 00:43:19,021
datang padaku
430
00:43:19,041 --> 00:43:23,021
Bombay, hari ini.
431
00:43:24,741 --> 00:43:26,021
Anda adalah penyelamat kami
432
00:43:28,041 --> 00:43:30,021
aku kembali
433
00:43:34,041 --> 00:43:37,021
Hanya di antara kita yang memberiku harapan
434
00:43:37,191 --> 00:43:40,021
Anda akan mempertaruhkan segalanya untuk kemenangan saya
435
00:43:41,041 --> 00:43:42,921
Aku menunggumu lagi
436
00:43:43,041 --> 00:43:44,921
lebih banyak ketidakmungkinan
437
00:44:18,237 --> 00:44:19,537
Halo.
438
00:44:18,237 --> 00:44:19,537
Halo.
439
00:44:19,971 --> 00:44:21,651
Saya Karon Patel.
440
00:44:22,745 --> 00:44:24,045
Pelayan (Kingo).
441
00:44:25,008 --> 00:44:28,815
Benar-benar suatu kehormatan besar untuk berada di hadapan para Keabadian yang agung.
442
00:44:30,008 --> 00:44:32,815
Cincin api seperti matahari
443
00:44:33,008 --> 00:44:37,015
Bangkitlah, yang perkasa perkasa
444
00:44:46,125 --> 00:44:47,234
Berhenti syuting!
445
00:44:47,235 --> 00:44:49,693
Nah, dilakukan dengan baik semua orang.
446
00:44:49,718 --> 00:44:53,668
Dengan itu kita bisa meningkat 10%. - Itu keren.
447
00:44:54,606 --> 00:44:57,879
Teman kuliahku ada di sini.
448
00:44:58,729 --> 00:45:00,143
hai laki-laki.
449
00:45:00,401 --> 00:45:01,752
Waktu yang tepat.
450
00:45:01,932 --> 00:45:04,940
Selamat datang di syuting "The Legend Ikaris"
451
00:45:05,975 --> 00:45:07,275
Saya melakukan bagian Anda!
452
00:45:07,623 --> 00:45:09,358
Apakah Anda suka pakaiannya? Kita harus bicara.
453
00:45:09,359 --> 00:45:12,300
- Beritahu manajer aku punya catatan... - Kami perlu berbicara denganmu secara pribadi.
454
00:45:12,324 --> 00:45:16,129
Caron, dia telah bekerja denganku selama 50 tahun. Saya sepenuhnya percaya padanya.
455
00:45:16,160 --> 00:45:18,989
Faktanya, ketika kami pertama kali bertemu, dia menganggapku sebagai vampir,
456
00:45:19,013 --> 00:45:22,736
Dia mencoba menusuk jantungku. Saya sudah meminta maaf berkali-kali.
457
00:45:22,765 --> 00:45:25,132
Terkadang tidak cukup, tetapi segera. Saya akan memberi tahu Anda jika sudah cukup.
458
00:45:25,156 --> 00:45:26,523
Saya perlu mempersiapkan adegan saya berikutnya.
459
00:45:26,547 --> 00:45:28,249
Datang ke tenda saya, kita akan bicara di sana.
460
00:45:28,289 --> 00:45:30,001
Anda akan menyukai adegan berikutnya, teman-teman.
461
00:45:30,010 --> 00:45:32,747
Saya akan bertahan karena Anda tahu, saya tidak bisa terbang.
462
00:45:32,748 --> 00:45:35,807
Hei, akankah kita kembali bersama? Kita harus bicara.
463
00:45:35,808 --> 00:45:39,386
Saya telah menunggu hari ketika dunia akan mengetahui identitas sebenarnya dari Shadow Warrior.
464
00:45:39,417 --> 00:45:40,717
Jack meninggal.
465
00:45:45,759 --> 00:45:47,059
Dia dibunuh...
466
00:45:47,673 --> 00:45:49,102
oleh seorang cabul.
467
00:45:54,099 --> 00:45:55,779
Orang-orang sesat itu kembali.
468
00:45:55,911 --> 00:45:57,271
Kami tidak tahu berapa jumlahnya.
469
00:46:01,005 --> 00:46:02,418
Anda harus ikut dengan kami.
470
00:46:18,702 --> 00:46:19,943
Saya tidak bisa pergi.
471
00:46:19,944 --> 00:46:22,858
Maksudku, semua orang ini mengandalkanku. Kami baru saja mulai syuting film ini.
472
00:46:22,882 --> 00:46:24,295
Ini adalah bagian pertama dari 3 bagian.
473
00:46:24,325 --> 00:46:26,258
Saya baru saja membuat ukiran..di belakang layar
474
00:46:27,708 --> 00:46:29,008
Tuanku..
475
00:46:29,161 --> 00:46:31,564
Boleh aku berkata sesuatu? Tolong jangan katakan apapun.
476
00:46:31,565 --> 00:46:34,135
Saya pikir Anda harus pergi. Saya hanya mengatakan jangan katakan apa-apa.
477
00:46:34,221 --> 00:46:38,328
Tidak ada tugas yang lebih besar dalam hidup selain tugas untuk melindungi keluarga Anda.
478
00:46:38,930 --> 00:46:40,140
..untuk mengingat
479
00:46:40,141 --> 00:46:45,513
Kalimat favorit Anda dari film .Shadow Warrior 2 "Time Journey"
480
00:46:46,342 --> 00:46:48,022
Keluarga Anda membutuhkan Anda.
481
00:46:59,468 --> 00:47:01,288
7000 tahun.
482
00:47:03,279 --> 00:47:06,997
Ini adalah periode waktu dimana para Eternals dan para cabul bertarung satu sama lain
483
00:47:07,810 --> 00:47:09,353
Anda pikir saya bintang film.
484
00:47:09,424 --> 00:47:10,724
Yah, aku juga.
485
00:47:11,182 --> 00:47:12,482
Tapi aku juga..
486
00:47:13,721 --> 00:47:15,021
kekal.
487
00:47:15,533 --> 00:47:17,267
Kingo, apa yang kamu lakukan?
488
00:47:17,687 --> 00:47:20,657
Saya pikir kita harus ingat, jadi...
489
00:47:20,849 --> 00:47:22,783
Saya sedang membuat film dokumenter.
490
00:47:23,623 --> 00:47:24,923
tentang kami.
491
00:47:25,435 --> 00:47:28,102
Anda akan bertemu teman sekelas abadi saya, Sprite.
492
00:47:28,472 --> 00:47:30,761
Sprite, ceritakan tentang dirimu.
493
00:47:30,956 --> 00:47:32,256
Hai.
494
00:47:36,021 --> 00:47:38,557
Yah, kita akan kembali ke sana.
495
00:47:39,214 --> 00:47:40,885
Ini adalah Cersei.
496
00:47:42,175 --> 00:47:44,542
Cersei, ceritakan tentang dirimu.
497
00:47:47,282 --> 00:47:48,461
yang kita gambarkan.
498
00:47:48,462 --> 00:47:49,762
OKE...
499
00:47:50,845 --> 00:47:52,145
saya bisa konversi..
500
00:47:52,889 --> 00:47:55,561
batu menjadi air.
501
00:47:55,647 --> 00:47:58,467
Aku bisa mengubah batu menjadi kayu,
502
00:47:59,106 --> 00:48:01,220
atau batu menjadi logam.
503
00:48:01,330 --> 00:48:03,640
Bahkan, saya pernah mengubah batu menjadi udara.
504
00:48:03,672 --> 00:48:05,638
Berhenti syuting! Apakah Anda tahu sesuatu?
505
00:48:05,693 --> 00:48:08,303
Mengapa Anda tidak memikirkannya? Dan kami akan menghubungi Anda kembali, oke?
506
00:48:08,310 --> 00:48:09,610
Ayo pergi.
507
00:48:12,526 --> 00:48:14,901
Sprite bilang kamu kecanduan benda ini.
508
00:48:17,391 --> 00:48:18,691
ini?
509
00:48:19,091 --> 00:48:20,101
.Lihat ini
510
00:48:22,703 --> 00:48:23,746
Sangat menyenangkan!
511
00:48:23,747 --> 00:48:25,427
Soalnya, karena kita belum tua...
512
00:48:26,378 --> 00:48:27,721
Saya pikir Anda terlihat baik.
513
00:48:29,893 --> 00:48:31,193
Bukankah begitu?
514
00:48:34,794 --> 00:48:38,479
Tidak ada yang pernah bertanya-tanya bagaimana Anda berhasil menjadi pemimpin selama seratus tahun.
515
00:48:38,972 --> 00:48:40,690
Saya tidak tahu apa yang Anda bicarakan.
516
00:48:40,714 --> 00:48:42,981
Ini adalah kakek buyut kedua saya.
517
00:48:43,048 --> 00:48:44,915
Ini adalah kakek buyut pertama saya.
518
00:48:45,407 --> 00:48:46,641
Ini serius.
519
00:48:46,642 --> 00:48:48,774
Ayah saya dan saya.
520
00:48:48,775 --> 00:48:51,686
Saya adalah bagian dari dinasti terbesar dalam sejarah Bollywood.
521
00:48:52,085 --> 00:48:55,299
Ini luar biasa, bukan? Anda meninggalkan saya di Makedonia.
522
00:48:57,093 --> 00:49:00,809
Yah, aku lelah bepergian setiap 5 tahun.
523
00:49:00,934 --> 00:49:03,801
Orang-orang menjadi takut ketika mereka menyadari bahwa mereka tidak melakukannya
524
00:49:06,237 --> 00:49:07,537
sedang menua.
525
00:49:08,104 --> 00:49:09,784
Saya pikir kita teman.
526
00:49:16,569 --> 00:49:18,569
Apakah Anda tahu mengapa saya suka film?
527
00:49:19,490 --> 00:49:20,790
Karena kamu.
528
00:49:21,169 --> 00:49:25,307
Aku rindu berada di tempat terbuka, mendengarkan ceritamu, menonton fantasimu.
529
00:49:30,019 --> 00:49:32,285
Kita seharusnya tetap bersama.
530
00:49:34,398 --> 00:49:36,078
Aku membuat Ajak tetap hidup.
531
00:49:37,828 --> 00:49:39,708
Dia seharusnya tidak membiarkan kita pergi.
532
00:49:43,094 --> 00:49:47,094
Australia".
533
00:49:50,512 --> 00:49:52,632
Apakah ini orang cabul yang kamu lawan di London?
534
00:49:52,871 --> 00:49:54,171
itu berbeda.
535
00:49:54,988 --> 00:49:57,540
Itu pasti lebih dari yang saya kira.
536
00:49:58,494 --> 00:50:00,822
Apakah ini cabul, Pak?
537
00:50:00,847 --> 00:50:02,835
Ya.
538
00:50:02,859 --> 00:50:05,608
Dia makhluk yang cantik. Apa?
539
00:50:05,609 --> 00:50:06,686
ini?
540
00:50:06,687 --> 00:50:07,723
ini? Tidak!
541
00:50:07,724 --> 00:50:10,208
Ini mengerikan. Mereka adalah makhluk yang cenderung memenggal kepalamu
542
00:50:10,232 --> 00:50:11,532
.foto
543
00:50:12,482 --> 00:50:15,931
Anda akan bertemu dengan dua pejuang terhebat yang pernah dikenal dunia.
544
00:50:15,932 --> 00:50:19,440
(Lalu). Pertarungan legendaris, mematikan, dan elegan.
545
00:50:19,870 --> 00:50:21,550
Dan sahabatnya yang terpercaya.
546
00:50:23,552 --> 00:50:25,755
, yang terkuat dari yang perkasa
547
00:50:25,802 --> 00:50:28,145
(Gilgamesh) Yang perkasa.
548
00:50:31,122 --> 00:50:32,661
(Gilgamesh).
549
00:50:35,159 --> 00:50:36,839
Apa yang membuatmu begitu lama?
550
00:50:39,657 --> 00:50:41,305
Kamu terlihat lebih muda hari ini, Sprite.
551
00:50:41,587 --> 00:50:43,211
Saya memiliki celemek yang sama.
552
00:50:43,827 --> 00:50:45,139
Siapa kamu?
553
00:50:45,225 --> 00:50:47,912
Saya Karon, pelayan Kingo.
554
00:50:48,124 --> 00:50:50,851
Pelayan? Seperti Alfred, pelayan Batman.
555
00:50:51,168 --> 00:50:52,468
(Gilgamesh).
556
00:50:52,575 --> 00:50:54,801
- Orang mesum kembali. tidak mungkin.
557
00:50:54,825 --> 00:50:56,625
Saya akan membutuhkan bantuan.
558
00:50:56,723 --> 00:50:58,730
Kami juga telah diserang oleh orang mesum di London
559
00:50:59,018 --> 00:51:00,818
Bahkan Ikaris tidak bisa membunuh mereka.
560
00:51:01,830 --> 00:51:02,962
Benar-benar tidak bisa?
561
00:51:02,963 --> 00:51:04,470
Aku terganggu saat itu.
562
00:51:04,838 --> 00:51:06,138
Tentu saja.
563
00:51:07,312 --> 00:51:09,593
Hai teman-teman, apakah kamu ingin mencoba kueku?
564
00:51:12,148 --> 00:51:13,460
Maafkan aku (gel).
565
00:51:14,422 --> 00:51:15,722
Jack meninggal.
566
00:51:18,417 --> 00:51:19,717
Itu benar, kawan.
567
00:51:20,432 --> 00:51:21,732
Kami kehilangan itu.
568
00:51:54,358 --> 00:51:55,658
(Cersei).
569
00:51:56,380 --> 00:51:58,060
Serangan itu menyebabkan kemundurannya.
570
00:51:58,395 --> 00:52:00,862
Tidak menyenangkan berada di sini sekarang.
571
00:52:01,841 --> 00:52:03,141
Oh Thena.
572
00:52:03,669 --> 00:52:04,969
Lihat siapa yang ada di sini.
573
00:52:06,753 --> 00:52:08,113
ulurkan tanganmu.
574
00:52:11,995 --> 00:52:14,510
Semua orang di Abad 6 akan mati.
575
00:52:15,503 --> 00:52:16,719
ulurkan tanganmu.
576
00:52:16,720 --> 00:52:19,387
itu sudah terlambat. Kita tidak bisa menyelamatkan mereka.
577
00:52:19,399 --> 00:52:20,699
.(Lalu)
578
00:52:26,906 --> 00:52:28,206
.(Lalu)
579
00:52:28,812 --> 00:52:31,279
Kami datang ke Bumi bersama di kapal kami.
580
00:52:33,749 --> 00:52:35,529
Anda abadi.
581
00:52:36,303 --> 00:52:38,237
Prajurit terhebat di planet Olympia.
582
00:52:39,200 --> 00:52:41,512
Garnisun legendaris "Athena".
583
00:52:42,885 --> 00:52:44,325
dewi perang.
584
00:52:46,706 --> 00:52:48,635
Ingatlah siapa dirimu.
585
00:52:57,374 --> 00:52:58,674
Ingat.
586
00:53:14,595 --> 00:53:15,895
- (Kemudian) - Halo.
587
00:53:17,798 --> 00:53:18,867
Halo.
588
00:53:18,868 --> 00:53:20,548
Ya ya teman?
589
00:53:22,020 --> 00:53:24,795
Itukah yang kamu makan setiap hari? - Iya
590
00:53:24,809 --> 00:53:26,714
ini enak. Terima kasih.
591
00:53:26,738 --> 00:53:28,038
itu semua milikmu.
592
00:53:28,130 --> 00:53:29,715
Melayani diri sendiri.
593
00:53:29,801 --> 00:53:33,174
Ini adalah campuran anggur, bir, dan mead
594
00:53:33,330 --> 00:53:36,390
Dibuat untuk tentara yang berpartisipasi dalam Pertempuran Troy.
595
00:53:36,485 --> 00:53:38,453
Bagaimana ini lucu.
596
00:53:44,959 --> 00:53:46,639
Bisakah dia minum?
597
00:53:47,694 --> 00:53:51,517
Tidak, ini adalah minuman non-alkohol yang dibuat untuk anak kecil
598
00:53:53,066 --> 00:53:55,266
Aku memberimu minuman yang sama, Sprite.
599
00:53:57,981 --> 00:53:59,005
Untuk anak-anak kecil!
600
00:54:01,031 --> 00:54:02,445
Saya bercanda.
601
00:54:02,500 --> 00:54:06,178
Minumanmu adalah minuman rahasia yang Odin ajarkan padaku sebagai tanda terima kasih
602
00:54:06,203 --> 00:54:09,513
Setelah membantunya mengalahkan Lauffy di Tonsberg,
603
00:54:11,995 --> 00:54:13,119
Aku anak besar.
604
00:54:13,120 --> 00:54:15,444
Sangat dewasa. Bisakah kamu berhenti?
605
00:54:16,167 --> 00:54:19,571
Berbicara tentang Odin, Thor selalu mengikutiku kemana-mana saat aku masih kecil.
606
00:54:19,657 --> 00:54:22,467
Dia sekarang seorang penuntut balas yang terkenal dan tidak menjawab teleponku.
607
00:54:22,592 --> 00:54:24,992
Dan sekarang setelah Kapten Rogers dan Iron Man pergi,
608
00:54:25,246 --> 00:54:27,777
Menurut Anda siapa yang akan memimpin Avengers?
609
00:54:27,895 --> 00:54:30,924
Saya bisa memimpin mereka. Saya pikir saya bisa melakukan itu.
610
00:54:31,002 --> 00:54:32,186
Ya, kamu.
611
00:54:32,187 --> 00:54:34,421
Jack bahkan tidak memilihmu untuk memimpin kami.
612
00:54:34,474 --> 00:54:36,989
.itu kejam
613
00:54:37,013 --> 00:54:41,200
Aku akan mengabaikannya karena aku selalu tahu kamu cemburu karena aku bisa terbang.
614
00:54:41,250 --> 00:54:44,015
Bisakah kau terbang Saya terlihat lebih baik dan semua orang tahu itu.
615
00:54:44,050 --> 00:54:45,105
Kemana kamu pergi?
616
00:54:47,063 --> 00:54:48,743
Aku akan mencari udara.
617
00:54:54,738 --> 00:54:56,418
Ini benar-benar enak, Jill.
618
00:54:56,511 --> 00:54:59,634
Anda tahu, saya bisa menempelkan stiker di wajah saya dan menjualnya.
619
00:54:59,681 --> 00:55:00,981
Saya membuatnya dari jagung.
620
00:55:00,999 --> 00:55:04,436
Saya mengunyah setiap batu sendiri dan memfermentasinya dengan air liur saya.
621
00:55:18,874 --> 00:55:21,233
Apakah ini "Abad 6" yang dibicarakan Thena?
622
00:55:22,052 --> 00:55:23,793
Ya, itu adalah sebuah planet.
623
00:55:24,700 --> 00:55:27,762
Dia pikir dia tinggal di sana sebelum dihancurkan.
624
00:55:28,393 --> 00:55:31,955
Anda selalu berbicara tentang gempa bumi besar yang menghancurkan mereka.
625
00:55:32,375 --> 00:55:34,175
Semua orang mati, termasuk dirinya sendiri.
626
00:55:34,764 --> 00:55:37,724
Kami dilanda gempa bumi global yang belum pernah terjadi sebelumnya beberapa hari yang lalu.
627
00:55:37,850 --> 00:55:39,530
.itu tadi
628
00:55:40,154 --> 00:55:41,834
Saya pikir saya mabuk.
629
00:55:42,154 --> 00:55:44,399
Jack memilihku untuk memimpin, tapi...
630
00:55:45,417 --> 00:55:47,923
Aku bahkan tidak tahu bagaimana berbicara dengan Archim.
631
00:55:48,181 --> 00:55:49,914
Saya telah mencoba berkali-kali.
632
00:55:51,376 --> 00:55:53,310
Mungkin Anda harus berusaha keras.
633
00:55:54,212 --> 00:55:56,446
Terkadang Anda hanya perlu mendengarkan.
634
00:56:44,181 --> 00:56:45,481
(Cersei).
635
00:56:46,345 --> 00:56:47,645
(Arachim).
636
00:56:47,939 --> 00:56:49,806
Ajak dibunuh oleh orang cabul.
637
00:56:50,073 --> 00:56:52,003
Kami pikir dia menyedot kekuatannya.
638
00:56:52,879 --> 00:56:54,995
Ada sesuatu yang mencurigakan terjadi di Bumi.
639
00:56:55,675 --> 00:56:58,533
Mereka adalah efek samping dari 'muncul'.
640
00:56:59,985 --> 00:57:01,285
"Muncul"?
641
00:57:02,110 --> 00:57:06,505
Saatnya untuk mengetahui tujuan sebenarnya dari misi Anda.
642
00:57:06,630 --> 00:57:11,044
Anda telah dikirim ke Bumi untuk membantu dalam kelahiran Yang Surgawi (Tiamot).
643
00:57:13,130 --> 00:57:17,483
Setiap selestial harus lahir setiap miliar tahun.
644
00:57:18,319 --> 00:57:23,090
Saya menabur benih surgawi di planet-planet tuan rumah alam semesta.
645
00:57:24,941 --> 00:57:29,712
Saya memilih planet Bumi untuk merangkul surga (Tiamot).
646
00:57:34,611 --> 00:57:36,087
, ??????
647
00:57:36,225 --> 00:57:40,072
Tiamot membutuhkan energi dalam jumlah besar dari bentuk kehidupan yang cerdas.
648
00:57:40,827 --> 00:57:44,708
Orang mesum telah mencegah ini dengan memakan manusia
649
00:57:44,732 --> 00:57:47,133
Sampai Eternals menghancurkan mereka.
650
00:57:47,658 --> 00:57:51,629
Sekarang populasi manusia telah tiba di planet ini..
651
00:57:51,653 --> 00:57:57,005
ke nomor yang diperlukan, sekarang saatnya untuk mulai "muncul".
652
00:58:16,872 --> 00:58:18,172
Tetapi...
653
00:58:19,169 --> 00:58:20,903
Semua penghuni bumi akan mati.
654
00:58:22,614 --> 00:58:29,102
Akhir dari satu kehidupan adalah awal dari kehidupan yang lain (Cersei .)
655
00:58:42,541 --> 00:58:46,447
Alam semesta kita adalah pertukaran energi yang konstan.
656
00:58:47,353 --> 00:58:50,900
Siklus penciptaan dan penghancuran tanpa akhir.
657
00:58:52,552 --> 00:58:58,028
Celestial menggunakan energi yang dikumpulkan dari planet tuan rumah untuk menciptakan matahari,
658
00:58:58,760 --> 00:59:02,200
Untuk menghasilkan gravitasi, panas dan cahaya.
659
00:59:02,304 --> 00:59:04,390
untuk membentuk galaksi baru.
660
00:59:09,626 --> 00:59:14,368
Tanpa kita, alam semesta kita akan jatuh ke dalam kegelapan.
661
00:59:16,946 --> 00:59:19,243
Dan semua kehidupan akan berhenti.
662
00:59:20,413 --> 00:59:21,933
Apakah Jack tahu yang sebenarnya?
663
00:59:22,443 --> 00:59:27,276
Ini telah membantu banyak Celestial muncul selama jutaan tahun.
664
00:59:27,526 --> 00:59:29,214
Ini berlaku untuk Anda semua.
665
00:59:31,761 --> 00:59:33,704
Bumi adalah tugas pertama saya.
666
00:59:35,587 --> 00:59:38,879
Saya ada di rumah, di Olympia.
667
00:59:40,506 --> 00:59:43,327
Apa dari "Olympia".
668
01:00:01,163 --> 01:00:03,889
Ini adalah rumahmu yang sebenarnya, Cersei.
669
01:00:04,959 --> 01:00:08,000
Sang Pencipta Dunia.
670
01:00:09,664 --> 01:00:13,562
Di situlah Eternals dibuat dan diprogram.
671
01:00:49,864 --> 01:00:52,197
Semuanya mati kecuali kita
672
01:00:53,106 --> 01:00:54,879
Karena aku tidak hidup.
673
01:00:59,635 --> 01:01:01,835
Mengapa saya tidak ingat semua ini?
674
01:01:11,730 --> 01:01:16,600
Karena ingatan Anda terhapus dan disetel ulang setelah setiap "penampilan".
675
01:01:17,574 --> 01:01:19,446
Itu disimpan di sini.
676
01:01:21,486 --> 01:01:23,540
Mengapa Anda menyimpan kenangan?
677
01:01:23,954 --> 01:01:27,107
Simpan mereka demi mempelajari orang mesum.
678
01:01:28,361 --> 01:01:30,713
Saya membuat orang mesum, (Cersei)
679
01:01:30,737 --> 01:01:34,002
Untuk tujuan yang sama dengan yang saya ciptakan Anda.
680
01:01:35,296 --> 01:01:38,941
Setiap planet inang selestial memiliki predatornya sendiri.
681
01:01:42,868 --> 01:01:46,245
Saya mengirim orang mesum, untuk pertama kalinya, untuk memusnahkan mereka
682
01:01:46,269 --> 01:01:48,904
Untuk menumbuhkan kehidupan yang cerdas.
683
01:01:54,159 --> 01:01:56,651
Tapi ada cacat dalam desain.
684
01:01:58,190 --> 01:02:03,341
Mereka telah berevolusi dan menjadi predator sendiri
685
01:02:03,595 --> 01:02:05,095
Aku kehilangan kendali atas mereka.
686
01:02:07,922 --> 01:02:10,964
Saya membuat Anda dan memprogram Anda .. Anda Eternals
687
01:02:10,988 --> 01:02:14,836
menjadi makhluk buatan yang tidak mampu berevolusi,
688
01:02:15,007 --> 01:02:16,882
untuk memperbaiki kesalahan saya.
689
01:02:19,343 --> 01:02:21,668
Cersei, dia memilihmu, Jack.
690
01:02:21,692 --> 01:02:26,388
menggantikannya sebagai pemimpin abadi.
691
01:02:26,609 --> 01:02:28,886
Jangan mengecewakanku.
692
01:02:46,797 --> 01:02:49,469
Jadi, maksud Anda kami pada dasarnya adalah robot mewah,
693
01:02:49,743 --> 01:02:52,888
Kenangan kita tentang masa lalu tersimpan di suatu tempat,
694
01:02:53,959 --> 01:02:55,259
di luar angkasa?
695
01:02:55,639 --> 01:02:57,572
Dan menciptakan (Arachim) penjahat.
696
01:02:59,652 --> 01:03:03,332
Maafkan aku, Thena. Anda mencoba untuk memperingatkan kami.
697
01:03:03,418 --> 01:03:07,228
Saat Archim mengatur ulang ingatanmu. Terakhir kali terjadi kesalahan
698
01:03:08,150 --> 01:03:10,595
Maksud kamu apa? Sehat...
699
01:03:10,596 --> 01:03:12,796
Ini Kawat Gila, kan?
700
01:03:12,900 --> 01:03:16,764
Kali ini, Thena mengingat semua planet lain tempat kita dikirim
701
01:03:16,788 --> 01:03:18,952
Dan semua yang mati selama "penampilan".
702
01:03:18,976 --> 01:03:20,874
Saya pikir kami adalah pahlawan.
703
01:03:21,164 --> 01:03:22,632
Tapi ternyata kita jahat.
704
01:03:22,679 --> 01:03:24,613
Kami tidak jahat, oke?
705
01:03:25,093 --> 01:03:28,202
Para Celestial membantu kami .menyebarkan kehidupan ke seluruh alam semesta
706
01:03:28,273 --> 01:03:31,536
Inilah yang tidak dilakukan orang jahat. Orang baik melakukannya
707
01:03:31,599 --> 01:03:33,834
Setiap kali nyawa tak berdosa dikorbankan
708
01:03:33,858 --> 01:03:36,013
Untuk kebaikan yang lebih besar, itu ternyata salah.
709
01:03:37,245 --> 01:03:38,979
Kita harus berhenti "muncul".
710
01:03:39,073 --> 01:03:40,373
, (Cersei)
711
01:03:40,431 --> 01:03:42,844
Kami tidak punya hak untuk menghentikan kelahiran Yang Surgawi.
712
01:03:42,884 --> 01:03:45,860
Pasti ada jalan, Tiamut bisa lahir tanpa merusak Bumi.
713
01:03:46,618 --> 01:03:49,882
Kita hanya perlu mengulur waktu sampai kita menemukan cara untuk melakukannya.
714
01:03:50,778 --> 01:03:52,692
Bisakah Drwig mengendalikan pikiran Tiamotte?
715
01:03:53,239 --> 01:03:55,684
Mungkin menghipnotis dia?
716
01:03:55,685 --> 01:03:56,985
menghipnotis?
717
01:03:57,243 --> 01:03:58,435
Apakah kamu serius?
718
01:03:58,436 --> 01:04:01,646
Gilgamesh meminta Darwig untuk menidurkanku sekali.
719
01:04:01,912 --> 01:04:04,146
Jadi, saya bisa berlibur ke Fiji, lho.
720
01:04:04,194 --> 01:04:07,066
Kita sedang membicarakan tentang surga, oke? Kita harus mencoba
721
01:04:07,093 --> 01:04:10,003
Kita tidak akan membiarkan orang-orang di Bumi mati, kan?
722
01:04:10,520 --> 01:04:11,820
!benar
723
01:04:13,660 --> 01:04:16,606
saya manusia. Saya sedikit bias.
724
01:04:17,118 --> 01:04:20,048
Dunia akan runtuh, Anda dapat melakukan perjalanan dan pulang.
725
01:04:21,017 --> 01:04:22,317
apa yang harus saya lakukan?
726
01:04:23,223 --> 01:04:24,523
Aku menonton TV?
727
01:04:25,106 --> 01:04:28,403
Saat aku bersama para pahlawan..pahlawan super asli
728
01:04:28,466 --> 01:04:30,399
Siapa yang mencoba menyelamatkan dunia?
729
01:04:31,964 --> 01:04:33,264
OKE.
730
01:04:33,300 --> 01:04:34,600
jika kamu menginginkan itu,
731
01:04:34,972 --> 01:04:36,010
Tinggal.
732
01:04:36,011 --> 01:04:37,371
Terima kasih Pak.
733
01:04:39,501 --> 01:04:40,797
(Gilgamesh).
734
01:04:40,798 --> 01:04:42,700
Bisakah Anda menyingkirkan bir yang meneteskan air liur itu?
735
01:04:42,725 --> 01:04:43,731
Saya pikir Anda mencintainya.
736
01:04:43,732 --> 01:04:46,711
Kita harus pergi, sekarang.
737
01:04:46,755 --> 01:04:48,195
Untuk menemukan Eternals lainnya.
738
01:04:48,708 --> 01:04:53,101
Setelah kita semua bersama-sama, kita akan memutuskan apa yang harus dilakukan tentang "muncul".
739
01:05:27,674 --> 01:05:31,674
"Amazon".
740
01:05:53,603 --> 01:05:54,975
Halo.
741
01:05:56,533 --> 01:05:58,290
Ini sangat bagus di sini, Pak.
742
01:05:58,377 --> 01:05:59,677
Jangan tertipu.
743
01:06:00,681 --> 01:06:02,121
Ketidaktahuan adalah kebahagiaan.
744
01:06:04,486 --> 01:06:07,111
Hei, kami sedang mencari Darwig.
745
01:06:07,283 --> 01:06:08,446
Apakah dia disini?
746
01:06:08,447 --> 01:06:10,666
Ya, bagaimana Anda mengenalnya?
747
01:06:11,361 --> 01:06:15,212
Dia temanku dari universitas.
748
01:06:18,472 --> 01:06:19,987
Halo, Sprite.
749
01:06:27,658 --> 01:06:29,141
. ?.
750
01:06:32,337 --> 01:06:33,759
silakan,
751
01:06:34,431 --> 01:06:36,111
Rumah adalah rumahmu.
752
01:06:41,190 --> 01:06:44,236
Bahwa Anda mengejutkan saya dengan banyak berita buruk, Bu.
753
01:06:45,078 --> 01:06:46,438
Maukah Anda membantu kami?
754
01:06:47,110 --> 01:06:48,410
Saya senang..
755
01:06:53,001 --> 01:06:53,835
"Dane Whitman"
756
01:06:54,871 --> 01:06:58,135
Apa jenis jaringan Anda? Saya tidak punya indikasi di sini.
757
01:06:59,574 --> 01:07:03,169
Apakah Anda semua ingat hutan ini? dia cantik.
758
01:07:04,056 --> 01:07:06,189
Itu adalah tempat terakhir kami tinggal bersama.
759
01:07:07,632 --> 01:07:10,600
Saya telah melindungi orang-orang ini selama 20 generasi,
760
01:07:10,802 --> 01:07:13,307
Dari dunia luar dan dari diri mereka sendiri.
761
01:07:13,878 --> 01:07:18,549
Jenis Anda, teman saya, Anda akan bertanggung jawab atas kepunahan mereka suatu hari nanti.
762
01:07:19,188 --> 01:07:20,628
Bagaimana menurut anda?
763
01:07:21,266 --> 01:07:24,451
Saya pikir kita perlu belajar dari kesalahan kita dan berbuat lebih baik, Pak.
764
01:07:24,475 --> 01:07:26,701
Kita tidak boleh kehilangan harapan.
765
01:07:29,491 --> 01:07:30,605
Tidak, Anda tidak melakukannya.
766
01:07:30,606 --> 01:07:32,957
Ini aturan baru, jangan menguasai pikiran orang dulu.
767
01:07:33,035 --> 01:07:35,049
Di mana selera humormu, Kengo?
768
01:07:35,181 --> 01:07:38,769
Saya minta maaf Pak. Jangan minta maaf, itu bukan salahmu.
769
01:07:39,323 --> 01:07:42,020
Anda bukan dewa. Kamu tahu itu kan?
770
01:07:42,021 --> 01:07:45,833
Sungguh lelucon, Kengo, bintang film
771
01:07:46,029 --> 01:07:49,134
Saya melakukan beberapa pekerjaan. Benar benar seperti apa?
772
01:07:49,803 --> 01:07:51,483
Beberapa konten dari Internet.
773
01:07:52,193 --> 01:07:55,161
Berapa banyak tampilan? Saya tidak melakukan ini untuk tampilan
774
01:07:55,224 --> 01:07:57,029
Ayo pergi. Dia membuang-buang waktu kita.
775
01:07:57,099 --> 01:07:59,454
Kami membutuhkan dia. (Ikaris).
776
01:08:00,653 --> 01:08:01,953
Aku merindukanmu.
777
01:08:02,684 --> 01:08:05,168
Apakah Anda akan memikat saya atau mengancam saya?
778
01:08:05,246 --> 01:08:07,222
Ada opsi ketiga jika Anda mau.
779
01:08:07,260 --> 01:08:10,298
Pasti mengerikan bagimu untuk mengetahui bahwa kamu bukan anak kesayangan ibumu.
780
01:08:10,323 --> 01:08:12,781
Aku yakin dia akan bangga padamu. Drwig, apakah kamu serius?
781
01:08:12,782 --> 01:08:14,648
Saya akan memberitahu Anda apa yang serius.
782
01:08:15,790 --> 01:08:19,302
Saya baru saja diberitahu bahwa saya dikirim untuk misi bunuh diri
783
01:08:19,326 --> 01:08:23,084
selama tujuh ribu tahun terakhir dan bahwa seluruh keberadaan saya adalah bohong.
784
01:08:26,507 --> 01:08:29,631
Jadi maafkan aku karena tidak peduli dengan rencanamu sekarang.
785
01:08:34,653 --> 01:08:35,863
(Druig) Menjijikkan.
786
01:08:35,864 --> 01:08:37,164
Itu benar, Pak.
787
01:08:58,406 --> 01:09:00,132
Saya tidak suka tempat ini.
788
01:09:00,529 --> 01:09:04,950
Droig perlu berpikir dan Cersei ingin kita menunggu, jadi kita tunggu saja.
789
01:09:06,925 --> 01:09:10,061
Aku tidak bisa mengenali diriku dalam delusi Sprite.
790
01:09:11,896 --> 01:09:13,763
Itu adalah masa lalu yang indah.
791
01:09:15,974 --> 01:09:17,661
Bagaimana jika saya tidak bisa bertarung lagi?
792
01:09:19,787 --> 01:09:21,147
Tentu saja Anda bisa.
793
01:09:22,343 --> 01:09:24,023
Bagaimana jika aku menyakitimu lagi?
794
01:09:24,528 --> 01:09:27,519
Serius, Anda tahu siapa Anda.
795
01:09:27,614 --> 01:09:29,301
Anda adalah Thena, dewi perang.
796
01:09:34,724 --> 01:09:36,024
Terima kasih.
797
01:09:37,717 --> 01:09:39,017
Untuk apa?
798
01:09:40,756 --> 01:09:42,622
Anda selalu memiliki minat pada saya.
799
01:09:45,087 --> 01:09:46,387
Saya akan melakukannya lagi.
800
01:09:49,915 --> 01:09:51,215
Dan di planet mana pun.
801
01:10:11,003 --> 01:10:13,801
Aku ingin melihatnya juga. - Ya Tuhan!
802
01:10:14,907 --> 01:10:17,107
Saya tidak berpikir itu menakutkan sama sekali.
803
01:10:18,960 --> 01:10:20,640
Pernahkah Anda membaca cerita Peter Pan?
804
01:10:21,241 --> 01:10:24,191
Bagi saya, Icaris adalah Peter.
805
01:10:24,559 --> 01:10:28,244
Cersei adalah Wendy, dan Anda adalah Tinker Bell karena alasan yang jelas,
806
01:10:30,010 --> 01:10:32,410
Kami adalah sisa anak-anak yang hilang.
807
01:10:32,846 --> 01:10:34,286
Apa tujuanmu?
808
01:10:34,899 --> 01:10:37,843
Tinker Bell selalu jatuh cinta pada Peter,
809
01:10:40,748 --> 01:10:44,268
Dan itu sulit baginya karena dia tidak bisa bersamanya sama sekali.
810
01:10:46,885 --> 01:10:48,245
Maafkan aku, Sprite.
811
01:10:50,073 --> 01:10:51,373
(Kingo),
812
01:10:54,057 --> 01:10:56,324
Kenapa archim membuatku seperti ini?
813
01:10:58,596 --> 01:10:59,896
Saya tidak tahu.
814
01:11:07,801 --> 01:11:11,613
Saya pikir Anda menghancurkan kamera. Saya selalu membawa kamera cadangan
815
01:11:16,211 --> 01:11:18,344
Keluarga Anda sangat marah, Pak.
816
01:11:18,804 --> 01:11:20,437
Ya, itu adalah masalah besar.
817
01:11:20,851 --> 01:11:23,822
Bagaimana dengan Raja Midas? Semua yang disentuhnya berubah menjadi emas.
818
01:11:23,936 --> 01:11:26,856
Apakah itu kamu? Dane, panggil pamanmu.
819
01:11:27,136 --> 01:11:28,831
Apa? Paman saya?
820
01:11:28,870 --> 01:11:31,050
Anda selalu ingin berdamai dengan dia, kan?
821
01:11:31,198 --> 01:11:33,725
Sekarang saatnya untuk melakukan itu. .Percaya padaku
822
01:11:33,837 --> 01:11:35,579
Cersei, kamu terlihat aneh.
823
01:11:35,649 --> 01:11:36,949
(Benar)?
824
01:11:37,103 --> 01:11:38,403
(Benar)?
825
01:11:39,360 --> 01:11:40,545
putus.
826
01:11:40,546 --> 01:11:41,846
Apakah Anda putus?
827
01:11:44,546 --> 01:11:46,226
Bagaimana Anda menerima berita itu?
828
01:11:46,606 --> 01:11:49,488
Aku tidak bisa memberitahunya bahwa itu adalah akhir dunia.
829
01:11:49,559 --> 01:11:51,239
Saya tidak bisa melakukan apa-apa.
830
01:11:51,987 --> 01:11:53,287
(Cersei),
831
01:11:56,088 --> 01:11:57,768
Saya kawatir dengan kamu.
832
01:11:58,680 --> 01:12:01,601
Jika Archim mengetahui bahwa Anda mencoba untuk berhenti Muncul,
833
01:12:03,836 --> 01:12:06,436
Aku tidak punya cukup kekuatan untuk melindungimu.
834
01:12:12,019 --> 01:12:13,319
Saya tidak takut.
835
01:12:14,918 --> 01:12:17,251
Siklus kekerasan ini harus diakhiri.
836
01:12:21,843 --> 01:12:23,374
Jangan khawatir tentang saya.
837
01:12:24,950 --> 01:12:26,250
Apa yang terjadi?
838
01:12:33,277 --> 01:12:34,717
Kenapa kamu pergi?
839
01:12:37,042 --> 01:12:41,245
Saya berpikir, pasti ada sesuatu yang terjadi pada Anda.
840
01:12:41,446 --> 01:12:42,746
Jadi saya menunggu.
841
01:12:43,618 --> 01:12:45,274
Hari-hari menjadi tahun.
842
01:12:46,470 --> 01:12:48,150
Tapi kamu tidak pernah kembali.
843
01:12:50,059 --> 01:12:51,359
(Cersei),
844
01:12:52,457 --> 01:12:53,965
Aku merindukanmu.
845
01:12:56,817 --> 01:12:58,550
Aku tidak ingin meninggalkanmu.
846
01:13:02,065 --> 01:13:05,472
- Jika sesuatu terjadi... - (Ikaris)!
847
01:13:05,687 --> 01:13:06,987
(Ikari)!
848
01:13:12,178 --> 01:13:13,478
Nyonya?
849
01:13:13,869 --> 01:13:15,438
Apakah semuanya baik-baik saja?
850
01:13:16,320 --> 01:13:17,620
!Awas
851
01:13:17,767 --> 01:13:19,654
Evakuasi kamp!
852
01:13:22,653 --> 01:13:24,471
Sekarang!
853
01:13:24,495 --> 01:13:26,136
Seseorang mengambil Icaris. Ini adalah penyergapan.
854
01:13:35,744 --> 01:13:37,900
Sangat keren, Pak.
855
01:13:38,181 --> 01:13:39,649
Apakah Anda gila? Bersembunyi!
856
01:13:39,743 --> 01:13:41,266
Kami membutuhkan adegan aksi.
857
01:13:42,266 --> 01:13:43,743
Tuanku!
858
01:13:44,477 --> 01:13:46,373
Sprite, bawa Caron keluar dari sini!
859
01:13:48,255 --> 01:13:51,021
Berapa banyak kamera yang kau bawa, anak muda?
860
01:13:59,107 --> 01:14:00,380
(Raja)!
861
01:14:00,381 --> 01:14:01,772
ini!
862
01:14:08,913 --> 01:14:09,973
ke sana!
863
01:14:09,986 --> 01:14:10,996
Percepat!
864
01:14:16,247 --> 01:14:17,989
Memasuki!
865
01:15:12,040 --> 01:15:14,100
Aku pernah melawan ini sebelumnya.
866
01:15:14,313 --> 01:15:16,163
Dia lebih kuat dari yang lain.
867
01:15:19,243 --> 01:15:20,727
Tidak.
868
01:15:22,680 --> 01:15:24,501
Ini waktu yang sangat buruk, Thena.
869
01:15:24,813 --> 01:15:26,113
(Lalu)!
870
01:15:34,475 --> 01:15:36,022
Hentikan, Thena.
871
01:16:09,485 --> 01:16:11,786
Drwig, tinggalkan mereka.
872
01:16:12,070 --> 01:16:13,867
Ini bukan waktunya, Cersei.
873
01:16:13,898 --> 01:16:16,409
Tolong, aku tahu kamu lebih baik dari ini.
874
01:16:26,423 --> 01:16:28,360
Apa yang terjadi?
875
01:16:28,385 --> 01:16:31,028
Pergi, ke sungai
876
01:16:48,286 --> 01:16:49,792
(Gilgamesh).
877
01:16:49,950 --> 01:16:51,909
Bisakah Anda membantu saya di sini?
878
01:16:52,153 --> 01:16:53,453
tetaplah disini.
879
01:16:53,954 --> 01:16:55,254
Katakan.
880
01:16:56,290 --> 01:16:57,562
tetaplah disini.
881
01:16:57,563 --> 01:17:00,000
Yah, semuanya akan baik-baik saja.
882
01:17:11,215 --> 01:17:13,138
Dia menuju ke perkemahan.
883
01:17:13,163 --> 01:17:14,625
Pergilah, mereka membutuhkanmu.
884
01:17:14,949 --> 01:17:16,308
Pergi, Ikaris.
885
01:17:24,109 --> 01:17:26,801
Sprite, beri aku waktu.
886
01:17:35,323 --> 01:17:36,981
Bisakah kamu mempercepat?
887
01:17:39,750 --> 01:17:41,050
sekarang!
888
01:17:45,031 --> 01:17:46,381
().
889
01:17:55,777 --> 01:17:57,862
Karon, apakah kamu memfilmkan ini?
890
01:17:57,887 --> 01:17:59,267
Saya membayangkannya, Pak.
891
01:18:34,584 --> 01:18:35,634
(Kingo).
892
01:18:35,635 --> 01:18:37,182
- Pergi! Aku tidak akan meninggalkanmu sendirian.
893
01:19:57,767 --> 01:20:00,438
Cersei, kamu baik-baik saja?
894
01:20:10,755 --> 01:20:12,837
Bagaimana Anda melakukannya?
895
01:20:13,320 --> 01:20:14,620
Saya tidak tahu.
896
01:21:18,271 --> 01:21:19,636
Jangan mendekat.
897
01:21:28,055 --> 01:21:29,894
(Ajak)
898
01:21:30,821 --> 01:21:32,934
Kenangan kita.
899
01:21:34,483 --> 01:21:36,223
Sekarang saya mengerti.
900
01:21:37,543 --> 01:21:39,869
Aku bisa melihat apa yang dia lihat.
901
01:21:40,926 --> 01:21:43,052
banyak planet,
902
01:21:43,933 --> 01:21:49,955
Banyak kehidupan hancur setiap kali cyan lahir.
903
01:21:50,285 --> 01:21:52,074
Kami telah mengambil keuntungan dari Arishim.
904
01:21:52,468 --> 01:21:56,778
Dan mari kita mati dengan setiap "penampilan".
905
01:21:56,936 --> 01:21:59,278
Kami hanya ingin bertahan.
906
01:22:01,372 --> 01:22:02,927
Lalu aku mengirimmu.
907
01:22:04,186 --> 01:22:08,592
Aku akan membunuh kalian semua atas apa yang telah kalian lakukan pada orang-orangku.
908
01:22:08,920 --> 01:22:11,764
Anda bukan penyelamat, Eternals.
909
01:22:12,170 --> 01:22:13,994
Bahkan pembunuh!
910
01:22:16,966 --> 01:22:18,632
(Ikari)!
911
01:22:33,346 --> 01:22:35,042
(Lalu)
912
01:22:40,841 --> 01:22:43,211
Ingat.
913
01:22:53,779 --> 01:22:55,691
Tidak.
914
01:22:59,009 --> 01:23:01,978
Saya akan mengingat.
915
01:23:24,836 --> 01:23:26,456
Saya akan mengingat.
916
01:24:09,570 --> 01:24:16,810
Ketika saya pergi, saya berpikir untuk mengendalikan setiap pikiran manusia di planet ini.
917
01:24:17,242 --> 01:24:20,714
Kekerasan, ketakutan, kepercayaan.
918
01:24:20,886 --> 01:24:22,405
Mereka semua pergi.
919
01:24:22,621 --> 01:24:24,058
Mengapa Anda tidak melakukannya?
920
01:24:24,144 --> 01:24:26,391
Karena tanpa kesalahan mereka,
921
01:24:26,808 --> 01:24:29,036
Tidak akan ada manusia.
922
01:24:31,665 --> 01:24:33,001
Tolong, Darwis.
923
01:24:33,282 --> 01:24:35,527
Anda tidak bisa tinggal di sini lagi.
924
01:24:35,657 --> 01:24:39,070
Orang-orang cabul ini mencoba untuk menghentikan kita dari membunuh jenis mereka sendiri.
925
01:24:39,401 --> 01:24:42,879
Mereka memiliki kesadaran sekarang. Ini akan membuat mereka lebih berbahaya.
926
01:24:42,935 --> 01:24:44,235
Tidak, Cersei.
927
01:24:45,544 --> 01:24:47,693
Ini membuat mereka sama seperti kita.
928
01:24:48,442 --> 01:24:50,778
Abadi dan sesat,
929
01:24:51,216 --> 01:24:53,632
Mereka adalah anak-anak (Arisim).
930
01:24:54,352 --> 01:24:57,985
Tetapi Anda meminta saya untuk mengendalikan pikiran surgawi.
931
01:24:58,524 --> 01:25:01,031
Saya tidak memiliki kekuatan seperti itu.
932
01:25:01,547 --> 01:25:03,601
Kita akan membutuhkan Fastos.
933
01:25:06,208 --> 01:25:07,954
Jadi semoga beruntung.
934
01:25:08,284 --> 01:25:11,081
Dia sudah lama menyerah pada manusia
935
01:25:19,698 --> 01:25:23,778
Hiroshima, Agustus 1945
936
01:25:43,833 --> 01:25:45,396
Saya melakukannya.
937
01:25:46,637 --> 01:25:50,513
Jika teknologi saya tidak membantu mereka di masa lalu...
938
01:25:54,621 --> 01:25:56,301
Drwig benar.
939
01:25:57,449 --> 01:25:59,416
Misi kami salah.
940
01:26:00,214 --> 01:26:01,752
orang-orang ini..
941
01:26:03,667 --> 01:26:05,432
Mereka tidak layak untuk diselamatkan.
942
01:26:05,612 --> 01:26:06,697
(Faustus).
943
01:26:06,698 --> 01:26:09,170
Mereka tidak layak untuk diselamatkan.
944
01:26:21,713 --> 01:26:23,467
saya melanjutkan. OKE.
945
01:26:25,577 --> 01:26:27,970
Ini. Sangat menyenangkan. Ya.
946
01:26:28,193 --> 01:26:29,287
Sangat menyenangkan.
947
01:26:29,288 --> 01:26:30,588
Apakah kamu siap?
948
01:26:30,088 --> 01:26:34,088
{\an4}"Chicago, Hadir"
949
01:26:30,686 --> 01:26:32,365
Itu sangat dekat.
950
01:26:32,437 --> 01:26:34,948
Ayah, lihat ini. Nah, mari kita lihat.
951
01:26:36,335 --> 01:26:39,502
Ayah, aku hanya seorang pemula. Halo
952
01:26:39,503 --> 01:26:41,425
Halo, apakah Anda butuh bantuan?
953
01:26:41,753 --> 01:26:43,604
Jack, Ben.
954
01:26:45,949 --> 01:26:47,160
Halo teman-teman saya.
955
01:26:47,161 --> 01:26:49,715
Ini adalah dua teman kuliah saya.
956
01:26:51,169 --> 01:26:53,138
Ini adalah Silvia.
957
01:26:53,294 --> 01:26:56,682
- (?). - (?)?
958
01:26:58,063 --> 01:26:59,344
Ayah, ini Superman.
959
01:26:59,345 --> 01:27:00,390
Itu Superman.
960
01:27:00,391 --> 01:27:02,931
Jack, itu sangat lucu, itu jelas bukan Superman.
961
01:27:02,956 --> 01:27:05,482
Tidak, Ayah, ini Superman, aku melihatnya di TV.
962
01:27:05,522 --> 01:27:08,196
Dia berada di London melawan monster.
963
01:27:08,220 --> 01:27:12,759
Anda mengenakan jubah dan Anda menembakkan laser ke mata Anda.
964
01:27:12,794 --> 01:27:13,813
Saya tidak memakai jubah.
965
01:27:13,814 --> 01:27:16,567
Yah, kita harus masuk ke dalam, oke?
966
01:27:16,702 --> 01:27:18,156
Bolehkah aku memanggilmu Clark? Apakah ini yang Anda dapatkan sekarang?
967
01:27:18,180 --> 01:27:20,323
- Karena, kau tahu... - Kau bilang padaku lebih buruk.
968
01:27:20,847 --> 01:27:22,178
apakah kamu terluka?
969
01:27:22,486 --> 01:27:23,874
Ini kamu.
970
01:27:24,148 --> 01:27:27,793
Tunjukkan itu padaku. Putar roda, putar
971
01:27:32,340 --> 01:27:33,965
Nah, teruskan.
972
01:27:42,508 --> 01:27:43,873
Ya.
973
01:27:44,238 --> 01:27:45,718
{\an6}"Perang Bintang"
974
01:27:44,238 --> 01:27:45,718
Sangat normal, teman-teman.
975
01:27:48,113 --> 01:27:50,222
Jadi, setelah bertahun-tahun,
976
01:27:50,418 --> 01:27:52,300
Bahkan kalian berdua jatuh ke dalam kebohongan (Ajak)
977
01:27:52,324 --> 01:27:53,624
Berhenti menyebutkan ini.
978
01:27:56,199 --> 01:28:00,796
Semuanya masuk akal, itulah sebabnya dia tidak membiarkan kita terlibat dalam perjuangan manusia.
979
01:28:00,856 --> 01:28:03,623
Konflik menyebabkan perang, dan perang sebenarnya mengarah ke perang.
980
01:28:03,647 --> 01:28:07,014
Untuk kemajuan dalam teknologi dan obat-obatan yang menyelamatkan jiwa.
981
01:28:07,491 --> 01:28:12,078
Jadi misi kami tidak pernah membuat dunia damai dan harmonis
982
01:28:12,115 --> 01:28:15,522
Sebaliknya, untuk meningkatkan populasi dengan biaya berapa pun.
983
01:28:16,485 --> 01:28:19,610
Kami hanya membesarkan manusia untuk memberi makan surgawi, kan?
984
01:28:19,729 --> 01:28:20,410
Ini jahat.
985
01:28:20,421 --> 01:28:23,207
Yah, itu seperti memberi tahu suami dan bayi Anda, mereka akan mati dalam beberapa hari
986
01:28:23,731 --> 01:28:26,124
Saya pikir Anda menyerah pada manusia.
987
01:28:27,200 --> 01:28:28,538
Saya beruntung, oke?
988
01:28:31,064 --> 01:28:33,036
Aku punya keluarga sekarang.
989
01:28:33,393 --> 01:28:35,618
Mereka memberi saya kembali iman saya lagi.
990
01:28:36,596 --> 01:28:41,031
Dan saya melihat kebaikan kemanusiaan di dalamnya. Setiap hari
991
01:28:41,056 --> 01:28:43,000
Jadi dengarkan, aku tidak bisa membantumu.
992
01:28:43,003 --> 01:28:44,264
Saya tidak akan pernah meninggalkan keluarga saya. ..( - (Fastos
993
01:28:44,296 --> 01:28:45,444
Maaf, Cersei.
994
01:28:45,445 --> 01:28:49,132
Menggunakan kekuatanku tanpa memikirkan konsekuensinya adalah salah.
995
01:28:49,191 --> 01:28:54,183
Jadi sekarang saya memilih untuk menggunakan tangan saya untuk memperbaiki sepeda anak saya, oke?
996
01:28:54,295 --> 01:28:55,503
Oh benarkah?
997
01:28:56,535 --> 01:28:59,060
Saya tidak menggunakan kekuatan saya lagi. Apa kamu yakin?
998
01:29:03,864 --> 01:29:07,022
Apa yang salah dengan kamu? Bayi saya tepat di lorong.
999
01:29:07,194 --> 01:29:09,187
Sepertinya seseorang menggunakan kekuatannya.
1000
01:29:10,111 --> 01:29:12,081
Astaga. - Aku yakin dia membangun rumah persembunyian.
1001
01:29:12,105 --> 01:29:13,920
Maksud saya, ini terbuat dari apa? getaran?
1002
01:29:13,944 --> 01:29:14,844
Jangan lakukan!
1003
01:29:18,554 --> 01:29:21,597
Koleksi musim gugur, IKEA.
1004
01:29:21,836 --> 01:29:23,168
ocehan.
1005
01:29:23,209 --> 01:29:26,277
Bagaimana Anda berurusan dengan pria ini selama lebih dari 5.000 tahun?
1006
01:29:26,302 --> 01:29:28,359
Jika Anda tinggal, Anda juga dapat mengundang orang mesum untuk makan malam.
1007
01:29:28,483 --> 01:29:31,138
Saya tidak keberatan menunggu akhir dunia. Dia benar
1008
01:29:31,840 --> 01:29:35,071
Tidak, maaf, Anda tidak bisa datang ke dalam hidup saya dan mengharapkan saya untuk pergi dengan Anda.
1009
01:29:35,127 --> 01:29:37,099
- Aku tidak akan... - Kamu harus pergi, sayang.
1010
01:29:37,624 --> 01:29:39,064
Apakah kamu ingin saya pergi?
1011
01:29:39,148 --> 01:29:42,185
Apakah Anda tahu apa yang akan ibu katakan?
1012
01:29:42,281 --> 01:29:45,225
Berhentilah menunda sesuatu dan selesaikan masalah Anda.
1013
01:29:45,910 --> 01:29:48,124
Dia adalah seorang pemalas kronis.
1014
01:29:48,170 --> 01:29:50,096
Aku tidak akan meninggalkanmu dalam keadaan apapun
1015
01:29:50,231 --> 01:29:51,911
Saya tidak senang tentang ini,
1016
01:29:52,436 --> 01:29:54,791
Tetapi jika kita mendapat kesempatan untuk melihat Jack tumbuh dewasa
1017
01:29:54,816 --> 01:29:57,324
Ia memiliki kehidupannya sendiri, kita harus merebutnya.
1018
01:30:37,083 --> 01:30:40,083
Irak"
1019
01:31:23,714 --> 01:31:25,014
Kendaraan "Domo".
1020
01:31:37,987 --> 01:31:40,935
Suasana tidak menyenangkan memenuhi udara.
1021
01:31:41,729 --> 01:31:45,067
Keheningan mencekik mencekik paru-paru kami.
1022
01:31:45,159 --> 01:31:47,726
Apa yang kamu lakukan? Anda tahu Anda menakut-nakuti kami, Anda tahu itu, kan?
1023
01:31:47,780 --> 01:31:50,303
Oh, Tuhan, jangan ganggu aku, Thena.
1024
01:31:54,314 --> 01:31:56,897
Keripik kentang. Ini hanya keripik kentang
1025
01:31:56,945 --> 01:32:01,794
Seperti yang Anda lihat, menjadi abadi tidak akan mencegah Anda memiliki perasaan manusiawi.
1026
01:32:01,842 --> 01:32:03,202
Seperti keju.
1027
01:32:05,893 --> 01:32:07,938
apa yang kamu lakukan?
1028
01:32:08,057 --> 01:32:11,668
Apakah ada sarkofagus di lab saya?
1029
01:32:12,563 --> 01:32:15,166
Ini McCurry, atau haruskah saya katakan...
1030
01:32:15,191 --> 01:32:16,194
Nona Havisham.
1031
01:32:16,195 --> 01:32:18,047
Kami belum melihatnya selama berabad-abad.
1032
01:32:19,062 --> 01:32:21,506
Itu dia, akhirnya kita pulang.
1033
01:32:41,471 --> 01:32:44,561
Apakah ini pedang Ebony? Kami mencapai Excalibur.
1034
01:32:46,086 --> 01:32:47,790
Arthur selalu menyukaimu.
1035
01:32:47,814 --> 01:32:50,052
maksud Anda..
1036
01:32:50,210 --> 01:32:54,676
Saya telah menunggu selama berabad-abad untuk kembali ke Olympia,
1037
01:32:54,700 --> 01:32:57,983
Tapi bukankah itu benar-benar ada?
1038
01:32:58,147 --> 01:33:01,582
Ini dan dunia akan berakhir.
1039
01:33:02,470 --> 01:33:04,479
Setidaknya aku tidak akan bosan.
1040
01:33:05,653 --> 01:33:07,517
Apakah Anda melihat film saya?
1041
01:33:08,564 --> 01:33:10,595
Saya tidak punya pemutar DVD.
1042
01:33:11,272 --> 01:33:12,445
Disk video? Tidak!
1043
01:33:12,446 --> 01:33:13,993
Semuanya disiarkan sekarang.
1044
01:33:14,127 --> 01:33:16,578
"Apakah Anda tahu apa yang Anda butuhkan?" sebagai pendulum
1045
01:33:16,689 --> 01:33:17,717
Apakah Anda tahu apa itu?
1046
01:33:17,755 --> 01:33:23,018
Ini seperti ... Saya sadar jika Anda tidak tahu apa itu iPad, tidak mungkin untuk menjelaskannya
1047
01:33:28,104 --> 01:33:31,392
Jadi bagaimana Anda mendapatkan ini?
1048
01:33:31,519 --> 01:33:33,233
Lempengan Zamrud.
1049
01:33:33,257 --> 01:33:35,651
Kecantikanku (Mccare).
1050
01:33:38,731 --> 01:33:40,509
Apakah kamu merindukanku?
1051
01:33:41,254 --> 01:33:43,748
Ups, apa yang kita lihat di sini? karena ini...
1052
01:33:43,778 --> 01:33:45,076
Ini baru karena aku membencinya.
1053
01:33:45,272 --> 01:33:49,038
(Fastus), saya perlu mengontrol Celestial.
1054
01:33:49,074 --> 01:33:50,754
Nah, bersiaplah untuk ini.
1055
01:33:53,217 --> 01:33:56,191
Gelang? Apakah Anda membuatkan kami gelang?
1056
01:33:56,216 --> 01:33:58,401
Jadi inilah yang surgawi, tatap muka.
1057
01:33:58,565 --> 01:34:02,441
Ini adalah generator energi paling kuat di alam semesta.
1058
01:34:02,494 --> 01:34:05,306
Ketika kita menciptakan Archim, Dia menghamili kita dengan energi kosmik absolut
1059
01:34:05,330 --> 01:34:07,086
Agar tubuh kita tetap segar.
1060
01:34:07,166 --> 01:34:10,680
Secara teori, gelang mematikan proses regenerasi.
1061
01:34:10,759 --> 01:34:13,679
Setelah ini terjadi, tubuh kita mengumpulkan energi kosmik tambahan.
1062
01:34:14,363 --> 01:34:15,390
untuk apa?
1063
01:34:15,397 --> 01:34:18,185
Yah, orang mesum bisa menyedot energi kita
1064
01:34:18,297 --> 01:34:22,148
Bagaimana jika kita bisa saling menyerap energi?
1065
01:34:22,394 --> 01:34:24,838
Jika Anda dapat menemukan cara untuk menghubungkan kita semua,
1066
01:34:24,863 --> 01:34:27,118
Salah satu dari kita bisa menjadi sangat kuat
1067
01:34:27,122 --> 01:34:30,080
Dengan menarik akumulasi energi dari yang lain,
1068
01:34:30,120 --> 01:34:31,140
merupakan...
1069
01:34:34,723 --> 01:34:36,445
"Pikiran Semesta".
1070
01:34:39,622 --> 01:34:41,567
'Yoni' berarti 'Satu', 'Pikiran' berarti 'Pikiran'.
1071
01:34:41,615 --> 01:34:43,122
Tidak, saya mendengar Anda untuk pertama kalinya. Itu nama yang mengerikan.
1072
01:34:43,130 --> 01:34:46,286
"Brainstorm", itu nama yang jauh lebih baik.
1073
01:34:46,310 --> 01:34:48,363
Tidak, saya yang menciptakannya, jadi saya menyebutnya apa yang saya inginkan.
1074
01:34:48,395 --> 01:34:52,386
Misalkan Darwig berhasil menghipnotis Tiamot,
1075
01:34:53,410 --> 01:34:55,044
Apa yang kita lakukan selanjutnya?
1076
01:34:55,108 --> 01:34:57,145
Kami memberi manusia rumah baru di planet lain.
1077
01:34:57,798 --> 01:35:00,160
Apakah kita akan membuat kapal besar? Dan mengambil sepasang dari setiap hewan?
1078
01:35:00,184 --> 01:35:02,868
Tahukah Anda apa yang tidak akan pernah diselamatkan dari planet ini? ejekan Anda.
1079
01:35:03,092 --> 01:35:06,120
Kolonisasi ruang bisa memakan waktu puluhan tahun. Itu bisa terjadi dengan cepat dengan bantuan kami.
1080
01:35:06,144 --> 01:35:08,857
Apa yang akan terjadi jika kita akhirnya membunuh Tiamut secara tidak sengaja?
1081
01:35:09,081 --> 01:35:13,007
Kita dapat bertanggung jawab atas miliaran kehidupan yang tidak diciptakan di alam semesta.
1082
01:35:13,107 --> 01:35:14,287
Apakah saya benar bos?
1083
01:35:16,172 --> 01:35:17,272
Katakan sesuatu, Ikaris.
1084
01:35:18,020 --> 01:35:20,053
Tidakkah menurutmu kita harus melakukan ini?
1085
01:35:26,143 --> 01:35:27,997
Jack memilih Cersei untuk memimpin kita.
1086
01:35:30,264 --> 01:35:31,584
Cersei memutuskan.
1087
01:35:34,594 --> 01:35:36,563
Lupakan siapa yang dia pilih Ajak.
1088
01:35:36,614 --> 01:35:39,843
Anda adalah yang terkuat, Anda harus membuat keputusan itu.
1089
01:35:40,902 --> 01:35:43,574
Yah, teruslah membohongi diri sendiri.
1090
01:35:43,599 --> 01:35:44,677
(Sprite)
1091
01:35:53,732 --> 01:35:55,071
Nah, ini bukan...
1092
01:35:55,116 --> 01:35:57,568
Icaris! Jangan kejar dia, Kengo, aku...
1093
01:35:57,593 --> 01:35:58,703
Kalian!
1094
01:35:59,188 --> 01:36:01,788
Dengar, tidak keberatan. (Sprite) Selalu bersemangat.
1095
01:36:01,901 --> 01:36:04,047
Aku bisa mendengarnya mengeluh bahkan ketika dia tidak ada di sana.
1096
01:36:04,111 --> 01:36:05,113
Aku baik-baik saja, Kengo.
1097
01:36:05,204 --> 01:36:07,369
Jika Anda pikir kita harus melakukannya, saya percaya Anda.
1098
01:36:07,393 --> 01:36:09,273
Saya percaya kamu. Saya akan mengikuti Anda sampai akhir seperti yang selalu saya lakukan.
1099
01:36:12,041 --> 01:36:13,101
Apa katamu?
1100
01:36:13,434 --> 01:36:15,678
Saya akan mengikuti Anda sampai akhir seperti yang selalu saya lakukan.
1101
01:36:17,434 --> 01:36:19,056
Aku tidak seperti yang kamu pikirkan tentangku.
1102
01:36:51,092 --> 01:36:55,025
South Dakota, enam hari yang lalu.
1103
01:36:58,614 --> 01:36:59,983
Berapa banyak waktu yang kita punya?
1104
01:37:00,789 --> 01:37:02,020
tujuh hari.
1105
01:37:02,817 --> 01:37:04,120
Bagus.
1106
01:37:05,695 --> 01:37:07,048
Kami telah menyelesaikan misi kami.
1107
01:37:10,562 --> 01:37:11,973
dimana dia?
1108
01:37:12,698 --> 01:37:13,708
di London".
1109
01:37:14,141 --> 01:37:16,000
Dia memiliki kehidupan yang baik di sana.
1110
01:37:16,182 --> 01:37:18,033
Aku yakin dia merindukanmu.
1111
01:37:18,182 --> 01:37:21,127
Jika aku kembali padanya, aku hanya akan mengatakan yang sebenarnya.
1112
01:37:23,297 --> 01:37:27,855
Dia akan menderita, mengetahui bahwa suatu hari dunia yang dia cintai ini akan berakhir.
1113
01:37:27,920 --> 01:37:29,313
(Icaris)
1114
01:37:29,888 --> 01:37:31,771
Kita harus mengatakan yang sebenarnya kepada mereka.
1115
01:37:31,842 --> 01:37:33,194
Apa?
1116
01:37:33,474 --> 01:37:34,650
??????
1117
01:37:34,651 --> 01:37:37,525
Karena bersama-sama kita bisa berhenti "muncul".
1118
01:37:38,120 --> 01:37:40,196
Berhenti "muncul"?
1119
01:37:40,956 --> 01:37:43,245
- Jack, aku tahu ini sulit pada akhirnya... - Dengarkan aku
1120
01:37:43,339 --> 01:37:48,790
Ikaris, saya telah mengikuti Arishim selama jutaan tahun dan tidak pernah meragukannya.
1121
01:37:49,052 --> 01:37:51,471
Sangat jauh. Kenapa sekarang?
1122
01:37:51,716 --> 01:37:53,026
kenapa sekarang?
1123
01:37:57,975 --> 01:38:02,412
Lima tahun lalu, Thanos memusnahkan setengah populasi alam semesta.
1124
01:38:03,967 --> 01:38:05,964
penampilan terlambat,
1125
01:38:07,838 --> 01:38:12,767
Tapi penghuni planet ini semua kembali dengan menjentikkan jari.
1126
01:38:14,393 --> 01:38:15,693
kamu tahu,
1127
01:38:15,713 --> 01:38:20,406
Setelah aku melepaskanmu, aku berkeliling dunia tinggal di antara mereka.
1128
01:38:21,031 --> 01:38:24,844
Saya melihat mereka berkelahi, berbohong dan membunuh,
1129
01:38:25,305 --> 01:38:26,985
Tapi aku juga melihat mereka...
1130
01:38:27,140 --> 01:38:29,695
Mereka tertawa dan cinta.
1131
01:38:29,976 --> 01:38:33,947
Saya melihat mereka membuat dan bermimpi.
1132
01:38:36,932 --> 01:38:38,415
planet ini,
1133
01:38:38,940 --> 01:38:40,058
dan orang-orang ini,
1134
01:38:41,853 --> 01:38:43,203
Mereka telah mengubah saya.
1135
01:38:45,330 --> 01:38:49,328
Label harga untuk desain ARCHIM tidak sepadan.
1136
01:38:49,755 --> 01:38:51,067
Tidak kali ini.
1137
01:38:52,935 --> 01:38:54,685
Aku percaya padamu, (Jack.)
1138
01:38:58,915 --> 01:39:03,461
Saya akan mengikuti Anda sampai akhir seperti yang selalu saya lakukan.
1139
01:39:03,625 --> 01:39:05,207
Terima kasih.
1140
01:39:06,829 --> 01:39:08,972
Kita perlu mengumpulkan semua orang.
1141
01:39:11,035 --> 01:39:13,095
Saya ingin menunjukkan sesuatu kepada Anda terlebih dahulu.
1142
01:39:16,035 --> 01:39:18,795
"Alaska"
1143
01:39:23,954 --> 01:39:26,163
Dia ada di sana.
1144
01:39:33,356 --> 01:39:35,448
Mereka pasti telah terjebak di dalam es selama berabad-abad
1145
01:39:35,472 --> 01:39:38,919
Dan mereka dilepaskan minggu lalu ketika gletser mulai mencair,
1146
01:39:39,207 --> 01:39:41,965
Setelah mendidih pusat Bumi untuk "kemunculan".
1147
01:39:42,965 --> 01:39:45,701
Mereka membunuh seluruh perusahaan pekerja minyak
1148
01:39:46,199 --> 01:39:48,082
Dan mereka menyeret mereka ke sini.
1149
01:39:51,408 --> 01:39:54,189
Saya pikir Anda mungkin berubah pikiran.
1150
01:39:54,814 --> 01:39:57,078
Aku tidak bisa membiarkanmu mengkhianati Arishem.
1151
01:39:58,800 --> 01:40:00,116
Mengapa kamu tidak membunuhku sendiri?
1152
01:40:00,989 --> 01:40:03,685
Ketika orang lain menyadari bahwa sesuatu sedang terjadi di Bumi,
1153
01:40:04,530 --> 01:40:06,130
Mereka akan datang kepada Anda.
1154
01:40:06,401 --> 01:40:09,782
Ketika mereka menemukan tubuhmu, mereka akan tahu orang mesum itu kembali.
1155
01:40:10,489 --> 01:40:12,750
Ini akan membuat mereka sibuk sampai mereka "muncul".
1156
01:40:14,008 --> 01:40:16,595
Aku sudah setia padamu, Jack.
1157
01:40:16,836 --> 01:40:19,288
Anda telah menyimpan rahasia Anda selama berabad-abad.
1158
01:40:19,558 --> 01:40:22,581
Saya berbohong kepada semua orang yang saya sayangi,
1159
01:40:22,676 --> 01:40:27,579
Tapi saya tidak pernah meragukan tujuan saya untuk melayani tujuan Surgawi.
1160
01:40:27,809 --> 01:40:29,746
Yah, Ikaris.
1161
01:40:34,609 --> 01:40:37,104
Aku membawamu ke jalan yang salah.
1162
01:40:38,453 --> 01:40:40,610
Ini satu-satunya cara yang saya tahu.
1163
01:43:33,435 --> 01:43:35,666
Saya pikir saya akan menemukan Anda di sini.
1164
01:43:35,907 --> 01:43:38,374
Aku sudah banyak memikirkan tempat ini.
1165
01:43:39,383 --> 01:43:41,549
Sungguh menakjubkan bagaimana hal-hal berubah dari waktu ke waktu
1166
01:43:42,552 --> 01:43:44,918
Mungkin kita telah berubah.
1167
01:43:47,372 --> 01:43:50,037
Aku tahu kamu tidak setuju dengan rencana kita.
1168
01:43:50,184 --> 01:43:53,459
Saya selalu menganggap Celestial sebagai lautan.
1169
01:43:54,994 --> 01:43:58,258
Mereka memberi kehidupan dan menerimanya dengan adil.
1170
01:43:59,090 --> 01:44:02,081
Jika kita pergi, alam semesta ini pada akhirnya akan berakhir.
1171
01:44:02,293 --> 01:44:05,100
Apa yang Anda coba lakukan adalah membebaskan manusia dari tatanan alam.
1172
01:44:05,108 --> 01:44:08,850
Tidaklah normal membiarkan kehancuran semua kehidupan atau seluruh planet.
1173
01:44:09,457 --> 01:44:13,487
Jalan Archim sudah tua dan penuh kekerasan. Aku tidak ingin bertarung, Cersei.
1174
01:44:13,938 --> 01:44:15,160
Ini akan segera berakhir.
1175
01:44:15,185 --> 01:44:17,830
Kecuali tidak ada akhir, kan?
1176
01:44:18,408 --> 01:44:21,162
Kita akan pergi tanpa ingatan kita,
1177
01:44:21,205 --> 01:44:22,543
atau tanpa kehendak bebas,
1178
01:44:22,814 --> 01:44:24,115
selamanya.
1179
01:44:30,345 --> 01:44:31,710
kamu takut.
1180
01:44:32,022 --> 01:44:34,145
Saya tidak keberatan meninggalkan dunia ini.
1181
01:44:34,975 --> 01:44:36,424
Saya hanya berharap ketika kita melakukan itu,
1182
01:44:38,075 --> 01:44:41,124
Agar kami bisa mengingatmu.
1183
01:44:42,976 --> 01:44:44,228
Aku mencintaimu, Cersei.
1184
01:44:45,882 --> 01:44:49,053
Aku bersyukur atas kehidupan yang aku jalani bersamamu.
1185
01:44:54,837 --> 01:44:56,384
(Ikari)!
1186
01:45:21,178 --> 01:45:22,278
(Cersei).
1187
01:45:26,199 --> 01:45:27,582
Itu dimulai.
1188
01:45:31,306 --> 01:45:33,418
Tidak, Tuhan.
1189
01:45:33,478 --> 01:45:34,860
Bagaimana dengan "pikiran tunggal"?
1190
01:45:34,885 --> 01:45:38,291
Kami belum menemukan cara untuk terhubung, tapi saya dekat, saya sangat dekat.
1191
01:45:38,305 --> 01:45:41,084
berapa lama waktu yang dibutuhkan? Aku tidak tahu, Cersei!
1192
01:45:44,741 --> 01:45:46,799
Temukan tempat "penampilan".
1193
01:46:09,764 --> 01:46:12,072
Anda selalu tahu bahwa akhir sudah dekat.
1194
01:46:12,553 --> 01:46:14,810
Itu harus memuaskan.
1195
01:46:15,189 --> 01:46:17,796
Cabul ini masih dilacak.
1196
01:46:18,127 --> 01:46:20,723
Balas dendam tidak akan memberimu kedamaian, Thena.
1197
01:46:20,927 --> 01:46:23,117
Membunuhnya dapat membawa kedamaian.
1198
01:46:36,471 --> 01:46:37,815
(Icaris).
1199
01:46:39,025 --> 01:46:40,517
Apa yang kamu lakukan?
1200
01:46:46,469 --> 01:46:49,135
Aku ingin kamu meninggalkan dunia ini sendirian
1201
01:46:50,703 --> 01:46:54,882
Tanpa mengetahui tentang "penampilan". Tapi aku gagal
1202
01:46:58,617 --> 01:47:01,295
Saya tidak akan berharap bahwa Jack akan memilih Anda.
1203
01:47:07,868 --> 01:47:09,983
Saya hampir menemukan solusinya
1204
01:47:13,376 --> 01:47:15,071
Ketua, apa yang kamu lakukan?
1205
01:47:15,102 --> 01:47:16,485
Aku membiarkan ini memakan waktu lama.
1206
01:47:17,016 --> 01:47:18,218
Jangan sakiti mereka!
1207
01:47:19,876 --> 01:47:21,191
Anda telah berbohong kepada kami.
1208
01:47:22,569 --> 01:47:24,902
Anda sudah tahu tentang "kemunculan".
1209
01:47:24,967 --> 01:47:26,267
Tidak, dia tidak tahu.
1210
01:47:26,334 --> 01:47:29,249
Jack menceritakan semuanya padaku saat aku meninggalkan Babel.
1211
01:47:30,428 --> 01:47:31,374
Apa?
1212
01:47:32,350 --> 01:47:34,882
Dia tidak membiarkan kita berhenti "muncul".
1213
01:47:34,962 --> 01:47:36,262
Tidak.
1214
01:47:37,017 --> 01:47:39,168
Aku hanya ingin melindungimu dari orang mesum.
1215
01:47:39,992 --> 01:47:43,627
Jika dia ingin Ajak menggantikannya, mengapa dia memilih saya?
1216
01:47:48,481 --> 01:47:50,370
apa yang kamu lakukan?
1217
01:47:50,895 --> 01:47:52,437
Dia membunuhnya.
1218
01:47:55,447 --> 01:47:56,920
Saya harus.
1219
01:47:57,877 --> 01:47:59,317
Dia mencintaimu.
1220
01:48:02,197 --> 01:48:04,017
Oh benarkah? - Dia mencintaimu
1221
01:48:06,341 --> 01:48:08,774
Apakah menurut Anda mudah untuk hidup dengan mengetahui kebenaran?
1222
01:48:09,771 --> 01:48:12,026
Untuk mengetahui bahwa suatu hari ini semua akan berakhir?
1223
01:48:13,599 --> 01:48:15,148
Terus berbohong padamu?
1224
01:48:17,415 --> 01:48:19,913
Jika kita menyerahkan pilihan kepada umat manusia,
1225
01:48:19,938 --> 01:48:22,889
Berapa banyak dari mereka yang rela mati
1226
01:48:22,913 --> 01:48:25,119
Untuk menghasilkan lebih banyak miliaran?
1227
01:48:25,144 --> 01:48:27,345
Kami tidak memberi mereka pilihan.
1228
01:48:28,490 --> 01:48:29,790
Ini.
1229
01:48:29,901 --> 01:48:31,059
Mengapa Anda ingin membunuh?
1230
01:48:32,729 --> 01:48:35,680
Kamu Payah.
1231
01:48:35,854 --> 01:48:37,869
Aku abadi, Fastus.
1232
01:48:38,807 --> 01:48:41,617
Saya ada untuk Archim.
1233
01:48:41,853 --> 01:48:43,268
sama seperti kamu.
1234
01:48:43,807 --> 01:48:44,932
Inilah dirimu.
1235
01:48:45,033 --> 01:48:49,093
Saya tidak akan mengubah apa pun tentang siapa saya.
1236
01:48:49,767 --> 01:48:54,152
Saya lahir atau diciptakan, tetapi keberadaan saya bukan untuk Arishem.
1237
01:48:54,185 --> 01:48:56,465
Saya di sini untuk keluarga saya!
1238
01:48:56,490 --> 01:48:59,053
Jadi Anda membuat kesalahan yang sama seperti yang dilakukan Jack.
1239
01:49:00,580 --> 01:49:02,002
Saya menemukan Tiamot.
1240
01:49:02,027 --> 01:49:04,406
Tidak.
1241
01:49:05,709 --> 01:49:07,009
Keluar dari sini!
1242
01:49:09,770 --> 01:49:11,070
.(Kingo)
1243
01:49:19,349 --> 01:49:21,777
Jangan nyalakan keluargamu.
1244
01:49:22,663 --> 01:49:24,158
Gilgamesh mati karenamu.
1245
01:49:26,898 --> 01:49:29,394
Anda tidak akan bisa melawan saya,
1246
01:49:29,418 --> 01:49:31,103
Aku akan membunuh kalian semua jika perlu.
1247
01:49:39,635 --> 01:49:40,775
tunggu!
1248
01:49:42,284 --> 01:49:43,428
Aku akan pergi bersamamu.
1249
01:49:43,429 --> 01:49:44,329
(Sprite)!
1250
01:49:46,109 --> 01:49:47,409
Apa masalahnya?
1251
01:50:00,608 --> 01:50:02,608
Mengapa Anda pergi dengan Icaris?
1252
01:50:04,310 --> 01:50:06,589
Karena dia mencintainya.
1253
01:50:07,864 --> 01:50:10,430
Apakah kalian tidak mendapatkan ini?
1254
01:50:11,521 --> 01:50:14,068
Kami benar-benar tertipu, kan?
1255
01:50:14,905 --> 01:50:16,007
(??), ?.
1256
01:50:16,805 --> 01:50:18,485
Hei, kemana kamu akan pergi?
1257
01:50:18,509 --> 01:50:20,189
Aku tidak bisa membantu kalian.
1258
01:50:21,016 --> 01:50:22,444
Saya masih berpikir Ikaris benar.
1259
01:50:22,869 --> 01:50:24,351
Jadi ini dia?
1260
01:50:24,484 --> 01:50:26,001
Apakah Anda hanya akan mengikutinya?
1261
01:50:26,679 --> 01:50:28,569
Saya mencintai orang-orang di planet ini
1262
01:50:28,952 --> 01:50:31,249
Tetapi jika Anda menghentikan "muncul" ini,
1263
01:50:31,274 --> 01:50:35,482
Anda akan menghalangi penciptaan banyak dunia seperti ini.
1264
01:50:36,494 --> 01:50:37,908
Saya masih percaya Archim,
1265
01:50:37,932 --> 01:50:41,462
Tapi aku menolak untuk menyakitimu karena keyakinanku.
1266
01:50:46,616 --> 01:50:47,107
Kami membutuhkanmu.
1267
01:50:47,140 --> 01:50:50,179
Bahkan dengan bantuanku, kita tidak cocok.
1268
01:50:51,195 --> 01:50:52,724
Ini Icaris.
1269
01:50:56,179 --> 01:50:57,173
Tetapi...
1270
01:50:57,980 --> 01:50:59,262
Sampai jumpa di planet berikutnya.
1271
01:51:03,964 --> 01:51:06,927
Untuk semua yang telah Anda lakukan untuk kami,
1272
01:51:08,308 --> 01:51:09,879
Kami berterima kasih.
1273
01:51:10,758 --> 01:51:13,129
Ini adalah kehormatan besar bagi kami.
1274
01:51:16,086 --> 01:51:18,517
Aku akan merindukan kalian semua, kawan.
1275
01:51:27,456 --> 01:51:28,826
dengarkan
1276
01:51:29,304 --> 01:51:32,374
Jika saya harus mati, melawan Icars,
1277
01:51:32,742 --> 01:51:34,883
Kita akan membutuhkan rencana cadangan.
1278
01:51:35,156 --> 01:51:38,437
Bahkan jika kita semua menggandakan kekuatan kita, itu tidak akan cukup untuk membunuh seorang Celestial.
1279
01:51:38,461 --> 01:51:41,061
Aku mengubah Cersei menjadi pohon sesat.
1280
01:51:41,898 --> 01:51:43,763
maaf apa?
1281
01:51:43,788 --> 01:51:45,337
Tidakkah kamu ingin memberitahuku tentang ini?
1282
01:51:45,552 --> 01:51:47,056
Anda tidak dapat melakukan itu sebelumnya.
1283
01:51:47,280 --> 01:51:49,425
Saya tidak tahu bagaimana itu terjadi, oke?
1284
01:51:49,446 --> 01:51:51,306
Tapi aku yakin aku tidak bisa melakukannya lagi.
1285
01:51:51,330 --> 01:51:54,264
Nah, sekarang saatnya untuk mencoba. Tidakkah menurutmu begitu?
1286
01:51:54,289 --> 01:51:56,295
Fastus, orang cabul itu sudah mati.
1287
01:51:56,320 --> 01:51:59,405
Rencana kami adalah menghipnotis Tiamot, bukan membunuhnya.
1288
01:51:59,476 --> 01:52:01,913
Aku tidak bisa membunuh cyan.
1289
01:52:01,952 --> 01:52:03,078
Cersei, Cersei...
1290
01:52:03,079 --> 01:52:04,556
Kami tidak bisa!
1291
01:52:10,756 --> 01:52:11,771
Kami tidak bisa.
1292
01:52:11,772 --> 01:52:13,108
Tidak apa-apa, Cersei.
1293
01:52:14,482 --> 01:52:16,099
Saya bisa melakukannya sendiri.
1294
01:52:32,282 --> 01:52:34,050
Tidak ada waktu untuk itu.
1295
01:52:35,002 --> 01:52:37,898
Aku tidak melihatnya berbaring tepat di depanku.
1296
01:52:38,713 --> 01:52:41,938
Saya bahkan tidak yakin mengapa Ajak memilih untuk memimpin.
1297
01:52:43,287 --> 01:52:47,734
Saya pernah bertanya kepada Gilgamesh, mengapa dia memilih untuk melindungi saya?
1298
01:52:47,920 --> 01:52:49,377
Dia berkata..
1299
01:52:49,631 --> 01:52:53,767
Ketika seseorang mencintai sesuatu, dia melindunginya
1300
01:52:53,986 --> 01:52:58,017
Itu adalah hal yang paling alami di dunia.
1301
01:53:01,025 --> 01:53:05,628
Anda telah mencintai orang-orang ini sejak hari Anda datang ke sini.
1302
01:53:07,052 --> 01:53:11,503
Jadi, tidak ada yang lebih baik untuk memimpin kita sekarang,
1303
01:53:11,527 --> 01:53:13,047
Darimu.
1304
01:53:15,055 --> 01:53:16,355
(Cersei)
1305
01:53:18,494 --> 01:53:19,794
bangun
1306
01:53:27,522 --> 01:53:30,107
Aku memilihmu karena suatu alasan.
1307
01:53:36,853 --> 01:53:38,133
(Cersei)!
1308
01:53:38,134 --> 01:53:40,040
Cersei, kami membutuhkanmu.
1309
01:53:40,071 --> 01:53:43,055
Saya benar-benar memberikan pidato itu. Apa?
1310
01:53:43,056 --> 01:53:44,185
apa yang kamu lakukan?
1311
01:53:44,186 --> 01:53:49,030
Cersei, bola di dalam diri Anda menciptakan ikatan antara Anda dan Archim.
1312
01:53:49,655 --> 01:53:51,525
Mungkin saya bisa menggunakannya kembali.
1313
01:53:52,550 --> 01:53:54,731
Buat koneksi antara...
1314
01:53:55,483 --> 01:53:59,385
Nah, di antara kita semua, ini akan mengaktifkan One Mind
1315
01:53:59,410 --> 01:54:01,036
Sangat menyenangkan. Ya!
1316
01:54:01,448 --> 01:54:02,870
Tetapi..
1317
01:54:03,815 --> 01:54:05,990
Aku harus mengeluarkannya darimu.
1318
01:54:08,308 --> 01:54:09,208
OKE.
1319
01:54:11,443 --> 01:54:12,443
Lakukan!
1320
01:54:14,076 --> 01:54:15,594
OKE.
1321
01:54:23,134 --> 01:54:24,858
Jangan bunuh dia!
1322
01:54:24,900 --> 01:54:25,954
(Lalu).
1323
01:54:27,173 --> 01:54:28,295
Lakukan!
1324
01:54:41,932 --> 01:54:43,350
Apakah dia akan berhasil?
1325
01:54:47,580 --> 01:54:49,303
Itu harus berhasil.
1326
01:55:40,925 --> 01:55:43,021
Senang memiliki Anda di sini.
1327
01:55:46,839 --> 01:55:48,699
Terima kasih (Sprite).
1328
01:56:03,442 --> 01:56:05,529
Lindungi "penampilan".
1329
01:56:05,559 --> 01:56:07,090
Apakah Anda benar-benar akan membunuh mereka?
1330
01:56:14,993 --> 01:56:16,034
Di manakah lokasi Drwig?
1331
01:56:17,189 --> 01:56:18,344
dia sedang sibuk.
1332
01:56:18,345 --> 01:56:19,523
(Lalu)
1333
01:56:19,524 --> 01:56:20,886
.bukan urusanmu
1334
01:56:24,337 --> 01:56:27,206
Anda seharusnya tidak pernah melawan saya. Tapi aku selalu ingin.
1335
01:56:35,114 --> 01:56:37,353
Saatnya menghipnotis surga.
1336
01:57:44,326 --> 01:57:46,713
Seharusnya aku melakukannya 5 abad yang lalu.
1337
01:58:33,956 --> 01:58:35,496
Drwig sudah pergi.
1338
01:58:36,605 --> 01:58:38,202
Semua sudah berakhir.
1339
01:59:45,334 --> 01:59:46,723
(Faustus).
1340
01:59:50,445 --> 01:59:52,254
Mari kita coba hentikan ini.
1341
01:59:52,599 --> 01:59:54,627
Aku harus mendekati Tiamot.
1342
01:59:54,652 --> 01:59:55,841
Saya bermain Icaris.
1343
01:59:55,842 --> 01:59:57,641
Itu saja, pergi.
1344
02:00:06,161 --> 02:00:07,516
Cukup!
1345
02:01:10,804 --> 02:01:12,842
Mengapa Anda membantu Ikaris?
1346
02:01:12,867 --> 02:01:15,056
Kami tidak akan membiarkannya menyerap kekuatan kami.
1347
02:01:16,073 --> 02:01:17,373
terlambat.
1348
02:01:18,778 --> 02:01:20,458
Lalu, dia mencoba memprovokasimu.
1349
02:01:47,035 --> 02:01:48,613
Di manakah lokasi Cersei?
1350
02:01:48,644 --> 02:01:51,247
Aku selalu meremehkannya.
1351
02:01:52,080 --> 02:01:53,185
.Tidak
1352
02:01:54,480 --> 02:01:56,785
Tidak begitu cepat.
1353
02:02:00,552 --> 02:02:01,852
Wahai pemimpin.
1354
02:02:05,880 --> 02:02:09,320
Saya tidak tahu tentang Anda, tetapi ini benar-benar memuaskan. benar?
1355
02:02:09,344 --> 02:02:11,837
Lepaskan aku, Fastus, jangan biarkan dia melakukan itu.
1356
02:02:11,862 --> 02:02:13,181
Saya kira tidak demikian.
1357
02:02:13,298 --> 02:02:16,494
Kamu selalu ingin memotong sayapmu, Ikaris.
1358
02:02:30,388 --> 02:02:31,787
, (Lalu)
1359
02:02:33,724 --> 02:02:36,683
Aku telah berubah.
1360
02:02:38,200 --> 02:02:40,001
kamu rusak,
1361
02:02:40,474 --> 02:02:42,753
, rusak
1362
02:02:42,778 --> 02:02:44,435
tidak berguna.
1363
02:02:46,649 --> 02:02:50,562
Anda tidak dapat melindungi mereka.
1364
02:03:04,718 --> 02:03:06,018
, (Lingkaran)
1365
02:03:10,562 --> 02:03:13,374
Anda tidak cukup kuat untuk melakukan itu.
1366
02:03:13,577 --> 02:03:15,470
Dan Anda tidak akan melakukannya.
1367
02:03:16,187 --> 02:03:17,959
Anda bukan seorang pembunuh.
1368
02:03:17,984 --> 02:03:19,789
mungkin telah berubah.
1369
02:03:19,960 --> 02:03:22,214
Siapa kamu sebenarnya, Sprite?
1370
02:03:22,757 --> 02:03:26,070
Apakah Anda benar-benar siap untuk membiarkan semua orang di planet ini mati?
1371
02:03:33,903 --> 02:03:35,542
Maaf, Cersei.
1372
02:03:48,258 --> 02:03:50,485
Aku selalu iri padamu, Cersei.
1373
02:03:52,756 --> 02:03:54,906
Karena Anda datang untuk hidup sebagai satu, umat manusia
1374
02:03:55,240 --> 02:03:57,033
Dan aku tidak pernah bisa.
1375
02:03:57,501 --> 02:04:00,081
Apakah Anda tahu mengapa saya benci hidup dengan orang-orang?
1376
02:04:00,251 --> 02:04:03,423
Karena mereka mengingatkan saya pada hal-hal yang saya bahkan tidak tahu saya inginkan.
1377
02:04:03,448 --> 02:04:06,785
Karena mereka sekarang saya ingin tahu bagaimana rasanya menjadi lebih besar.
1378
02:04:07,932 --> 02:04:09,529
, didenda
1379
02:04:10,369 --> 02:04:12,103
Untuk memiliki keluarga.
1380
02:04:13,469 --> 02:04:15,757
dan akhirnya tahu,
1381
02:04:15,782 --> 02:04:17,146
bahwa saya hidup.
1382
02:04:24,448 --> 02:04:25,808
Semuanya sudah berakhir sekarang.
1383
02:04:26,182 --> 02:04:28,841
Kita harus memulai dari awal di tempat baru.
1384
02:04:32,566 --> 02:04:34,519
Yah, itu sangat emosional.
1385
02:04:34,544 --> 02:04:35,844
(Berbohong).
1386
02:04:41,114 --> 02:04:43,125
Saya tidak bisa melakukannya.
1387
02:04:46,036 --> 02:04:48,483
Ini pertarunganmu sekarang.
1388
02:05:32,909 --> 02:05:34,727
, (Lalu)
1389
02:05:35,448 --> 02:05:36,748
Inilah saya.
1390
02:05:36,909 --> 02:05:38,402
(Gilgamesh).
1391
02:05:39,666 --> 02:05:41,207
Lihat saya.
1392
02:05:43,509 --> 02:05:45,206
tetaplah disini.
1393
02:05:47,416 --> 02:05:49,030
Katakan!
1394
02:05:49,571 --> 02:05:51,236
tetaplah disini.
1395
02:05:51,954 --> 02:05:54,074
kamu akan baik-baik saja.
1396
02:05:55,521 --> 02:05:57,916
ulurkan tanganmu.
1397
02:06:10,921 --> 02:06:12,001
!Menyedihkan
1398
02:06:14,076 --> 02:06:15,630
kamu dan aku,
1399
02:06:16,115 --> 02:06:19,123
Kami hanyalah alat dewa,
1400
02:06:19,762 --> 02:06:23,161
Kami dirancang untuk membunuh.
1401
02:06:25,333 --> 02:06:26,836
(Lalu),
1402
02:06:30,213 --> 02:06:31,903
Ingat.
1403
02:07:02,012 --> 02:07:04,043
Aku ingat.
1404
02:08:33,069 --> 02:08:34,369
Ayo, Cersei.
1405
02:08:35,210 --> 02:08:36,662
ini!
1406
02:10:45,796 --> 02:10:48,000
Itu indah, bukan?
1407
02:13:16,348 --> 02:13:18,278
Maafkan saya.
1408
02:13:19,700 --> 02:13:21,096
Aku tahu.
1409
02:14:36,902 --> 02:14:38,119
bagaimana..
1410
02:14:38,120 --> 02:14:39,921
bagaimana kamu melakukan ini?
1411
02:14:40,823 --> 02:14:44,089
Ketika saya menyentuh lengannya, saya merasakan gelombang energi dalam diri saya.
1412
02:14:44,198 --> 02:14:47,074
Tiamot diasosiasikan dengan "satu pikiran" kita.
1413
02:14:47,268 --> 02:14:50,760
Saya selalu bertanya-tanya bagaimana kita selamat dari kehancuran planet lain tempat kita berada,
1414
02:14:51,444 --> 02:14:54,554
Terhubung dengan surga yang muncul.
1415
02:15:06,977 --> 02:15:08,277
Kita telah menjadi satu
1416
02:15:11,912 --> 02:15:14,536
Bahkan Icaris dan Sprite.
1417
02:15:15,251 --> 02:15:20,203
Terima kasih (Tiamot).
1418
02:15:57,616 --> 02:15:59,193
apakah dia mati?
1419
02:16:08,864 --> 02:16:10,164
(Sprite)
1420
02:16:12,563 --> 02:16:14,745
Saya masih memiliki energi dari "satu pikiran".
1421
02:16:15,889 --> 02:16:17,944
Saya pikir saya bisa membuat Anda manusia.
1422
02:16:19,611 --> 02:16:21,989
Anda dapat memiliki semua hal yang Anda katakan Anda inginkan.
1423
02:16:22,325 --> 02:16:25,166
Tapi waktumu akan tiba, dan kamu akan mati suatu hari nanti
1424
02:16:25,471 --> 02:16:27,151
Apakah kamu siap untuk ini?
1425
02:16:28,635 --> 02:16:29,935
Aku siap.
1426
02:17:07,646 --> 02:17:11,440
kemunculan tiba-tiba dari tokoh hjerih besar di dalam Samudra Hindia
1427
02:17:09,046 --> 02:17:11,440
{\an4}"Setelah dua minggu"
1428
02:17:11,472 --> 02:17:15,167
Itu membuat pihak berwenang memiliki lebih banyak pertanyaan daripada jawaban.
1429
02:17:15,202 --> 02:17:18,067
Kapal AS-Australia sedang melakukan patroli di daerah tersebut
1430
02:17:19,714 --> 02:17:21,394
Apakah Anda melakukan itu?
1431
02:17:22,509 --> 02:17:24,360
Aku sangat mencintaimu.
1432
02:17:32,132 --> 02:17:33,432
Apakah kamu tidak apa-apa?
1433
02:17:34,483 --> 02:17:36,163
Saya kadang bingung.
1434
02:17:36,546 --> 02:17:38,109
Ya, dan saya juga.
1435
02:17:40,838 --> 02:17:43,757
Ayah saya mengatakan bahwa Anda adalah dewa (Athena).
1436
02:17:43,930 --> 02:17:46,148
Lalu, tanpa "A".
1437
02:17:48,828 --> 02:17:50,508
Apa kekuatan supermu?
1438
02:17:54,954 --> 02:17:55,986
Aku akan segera datang
1439
02:17:57,354 --> 02:17:59,346
Bagus.
1440
02:17:59,558 --> 02:18:01,503
Itu tajam.
1441
02:18:01,535 --> 02:18:03,519
Dia bisa mencukurmu dan memotong rambutmu.
1442
02:18:03,543 --> 02:18:04,843
Mari kita lihat apa yang sebenarnya terjadi.
1443
02:18:04,869 --> 02:18:06,884
Apakah Anda ingat kekuatan super yang Anda miliki?
1444
02:18:07,049 --> 02:18:08,517
Terima kasih banyak.
1445
02:18:10,869 --> 02:18:14,429
Anda tahu bahwa hak mengasuh anak Anda telah dicabut sepenuhnya, bukan?
1446
02:18:15,053 --> 02:18:16,757
Terima kasih.
1447
02:18:16,167 --> 02:18:17,218
Kekerasan, dengarkan.
1448
02:18:17,219 --> 02:18:20,265
Kekerasan tidak pernah menjadi jawaban, kan, Thena?
1449
02:18:20,490 --> 02:18:22,677
Anda harus selalu menggunakan otak Anda.
1450
02:18:23,146 --> 02:18:25,044
Seperti Anda berkelahi di pantai?
1451
02:18:25,130 --> 02:18:26,430
?? ..
1452
02:18:26,529 --> 02:18:28,192
Bicaralah dengan lembut dan tegas dengan penjahat
1453
02:18:28,216 --> 02:18:30,193
Dan dia tidak punya pilihan selain mendengarkanku, jadi...
1454
02:18:30,203 --> 02:18:32,313
Anak laki-laki itu berumur 10 tahun
1455
02:18:32,351 --> 02:18:33,951
- Tidak untuk kekerasan - Dia tidak bodoh.
1456
02:18:34,300 --> 02:18:37,753
Kapan kamu akan pergi? Kapan ini terjadi? Ini akan segera terjadi, kan?
1457
02:18:38,048 --> 02:18:40,844
Ini Darwig, jangan pernah mendekatinya.
1458
02:18:45,012 --> 02:18:46,692
Menjauhlah, Jack.
1459
02:18:46,754 --> 02:18:49,121
Wow, Ayah, Domo sangat keren.
1460
02:18:49,231 --> 02:18:51,051
Ayahmu memperbaikinya dengan tangan kosong.
1461
02:18:51,075 --> 02:18:52,527
Bisakah saya pergi ke luar angkasa suatu hari nanti?
1462
02:18:52,551 --> 02:18:55,033
Mari kita tunggu sampai Anda mendapatkan SIM Anda, oke?
1463
02:18:55,940 --> 02:18:57,240
Oh, Fastus!
1464
02:18:58,080 --> 02:18:59,380
jaga dirimu.
1465
02:19:00,109 --> 02:19:02,109
Dunia ini beruntung memilikimu.
1466
02:19:02,344 --> 02:19:03,644
Terima kasih.
1467
02:19:04,078 --> 02:19:06,145
Saya tahu Anda bukan pria yang bisa dipeluk, jadi
1468
02:19:09,090 --> 02:19:10,390
OKE.
1469
02:19:12,911 --> 02:19:17,306
Apakah Anda pikir kita akan menemukan Eternals lain di sana?
1470
02:19:17,471 --> 02:19:20,547
Akankah mereka menerima kebenaran seperti kita?
1471
02:19:22,327 --> 02:19:24,560
Karena kebenaran akan membebaskan Anda.
1472
02:19:37,690 --> 02:19:40,024
Sudah kubilang hal-hal ini membuat ketagihan
1473
02:19:41,237 --> 02:19:42,537
Cobalah untuk mengunjungi saya.
1474
02:19:42,745 --> 02:19:44,045
Saya akan mencoba.
1475
02:19:44,524 --> 02:19:46,328
Jika Anda mendapatkan waktu luang dari sekolah
1476
02:19:46,373 --> 02:19:49,133
Dengar, akan menyenangkan berada di lingkungan manusia.
1477
02:19:49,157 --> 02:19:50,875
Anda akan mendapatkan beberapa keterampilan sosial
1478
02:19:51,329 --> 02:19:53,795
Tidakkah Anda pikir Anda membutuhkannya?
1479
02:19:53,944 --> 02:19:55,624
Ini menjelaskan banyak hal.
1480
02:20:05,578 --> 02:20:07,098
Aku akan merindukanmu.
1481
02:20:07,781 --> 02:20:09,081
Dan aku akan merindukanmu.
1482
02:20:12,487 --> 02:20:13,787
Nyonya.
1483
02:20:14,259 --> 02:20:15,559
Terima kasih, (Karun).
1484
02:20:16,188 --> 02:20:19,088
Terkadang saya bertanya-tanya apakah saya melakukan hal yang benar.
1485
02:20:20,204 --> 02:20:21,504
Bunuh (Tiamot).
1486
02:20:21,587 --> 02:20:22,947
Sudah terlambat untuk ini.
1487
02:20:23,681 --> 02:20:25,039
Anda mengikuti kata hati Anda.
1488
02:20:25,538 --> 02:20:26,838
Kami semua melakukannya.
1489
02:20:29,154 --> 02:20:30,818
Bahkan (Ikaris).
1490
02:20:37,623 --> 02:20:40,023
Sepertinya seseorang sedang menunggumu.
1491
02:20:40,880 --> 02:20:42,763
Dia lebih tampan secara pribadi.
1492
02:20:45,399 --> 02:20:48,381
Jadi setelah semua itu, Anda masih tidak bisa mengubah saya menjadi jerapah?
1493
02:20:49,233 --> 02:20:50,373
Oke aku...
1494
02:20:50,374 --> 02:20:53,215
Mungkin setelah aku.. terhubung ke surgaku
1495
02:20:53,239 --> 02:20:55,668
Selama proses “muncul” sebagai “Saya terhubung dengan “Satu Pikiran”
1496
02:20:55,693 --> 02:20:57,769
Ya, itu terdengar seperti kebohongan bagiku.
1497
02:21:02,357 --> 02:21:03,797
Apa yang kita lakukan sekarang?
1498
02:21:03,975 --> 02:21:05,275
Saya tidak yakin.
1499
02:21:05,279 --> 02:21:07,130
Planet ini adalah rumahku, tapi aku...
1500
02:21:08,982 --> 02:21:11,316
Aku tidak bisa lagi berpura-pura bahwa aku adalah manusia
1501
02:21:18,150 --> 02:21:19,450
Aku mencintaimu, Cersei.
1502
02:21:21,288 --> 02:21:22,968
Aku tidak peduli siapa kamu.
1503
02:21:36,320 --> 02:21:38,880
Ingat ketika kita berbicara tentang fakta bahwa tidak ada lagi rahasia?
1504
02:21:39,075 --> 02:21:41,973
Aku tidak punya rahasia lagi, aku bersumpah.
1505
02:21:42,263 --> 02:21:43,563
Faktanya,
1506
02:21:43,982 --> 02:21:46,048
Aku punya rahasia yang ingin kuberitahukan padamu.
1507
02:21:47,411 --> 02:21:48,711
Apakah yang?
1508
02:21:50,864 --> 02:21:53,397
Ternyata sejarah keluarga saya..
1509
02:21:54,104 --> 02:21:55,463
Kompleks.
1510
02:21:59,182 --> 02:22:00,482
(Cersei).
1511
02:22:01,400 --> 02:22:02,920
Cersei, ada apa?
1512
02:22:04,093 --> 02:22:05,538
(Cersei).
1513
02:22:29,537 --> 02:22:30,935
(Cersei).
1514
02:22:31,863 --> 02:22:33,163
(Cersei).
1515
02:22:33,550 --> 02:22:34,850
(Cersei)!
1516
02:22:50,711 --> 02:22:53,898
Anda memilih untuk mengorbankan surga saya
1517
02:22:54,522 --> 02:22:56,810
Untuk orang-orang di planet ini.
1518
02:22:58,136 --> 02:22:59,990
aku akan memaafkanmu,
1519
02:23:00,191 --> 02:23:02,191
Tapi ingatanmu akan muncul padaku
1520
02:23:02,519 --> 02:23:05,199
Jika mereka layak untuk tinggal.
1521
02:23:06,447 --> 02:23:08,235
Dan aku akan kembali
1522
02:23:08,447 --> 02:23:10,469
untuk akun.
1523
02:23:44,335 --> 02:23:48,335
**BIOSKOP NET BLITAR**