1 00:01:00,400 --> 00:02:04,800 LAJKUJTE NAŠU FACEBOOK STRANICU: Crazy Srbin Production 2 00:02:05,062 --> 00:02:07,062 Koliko dugo radiš ovo? 3 00:02:07,962 --> 00:02:09,962 Jedan sat? 4 00:02:11,442 --> 00:02:13,442 Da li si završila nešto? 5 00:02:14,352 --> 00:02:16,692 Izgleda li tako? 6 00:02:17,862 --> 00:02:20,782 Pa... Mislim, 7 00:02:21,002 --> 00:02:25,132 Ne znam. Možda ima nekog, postepenog progresa ili nešto? 8 00:02:26,922 --> 00:02:29,152 Sranje... Sranje. 9 00:02:29,512 --> 00:02:32,142 Moram da idem za 20 minuta. Sranje. 10 00:02:33,142 --> 00:02:34,502 Hej, hoćeš li, 11 00:02:34,602 --> 00:02:37,312 hoćeš li da me povezeš? -Ne u stvari. 12 00:02:37,912 --> 00:02:41,412 Daj, jesi li ozbiljna? Rekla si da ćeš me povesti. 13 00:02:41,582 --> 00:02:44,702 Daj. Daj. Molim te? To je, usput ti je. 14 00:02:45,142 --> 00:02:48,392 Ne teraj me da idem autobusom. -Dobro. 15 00:02:48,712 --> 00:02:52,322 Jebenih 15 minuta onda. -Biću spreman za 10. 16 00:02:53,492 --> 00:02:55,852 Ti si pravo sranje, znaš? 17 00:02:55,952 --> 00:02:59,532 Bože, rekla sam 15 minuta. Čoveče. 18 00:02:59,632 --> 00:03:03,177 Totalno si me sjebao! -Rekao sam da mi je žao, Dez. Bože. 19 00:03:03,302 --> 00:03:06,592 To me neće odvesti tamo na vreme. Znaš šta hoće? 20 00:03:06,692 --> 00:03:09,147 Da ti uzmeš taksi. Ali neću to uraditi. 21 00:03:09,272 --> 00:03:12,187 Znaš zašto? -Zašto? -Jer nisam šupčina kao ti. 22 00:03:12,312 --> 00:03:15,282 Je li? Počela si da zvučiš tako. -Dezi! 23 00:03:15,992 --> 00:03:19,647 Izbegavaš me? Već je dve nedelje, hoću taj novac za kiriju. 24 00:03:19,772 --> 00:03:22,482 Ovo nije neko sklonište, ja vodim posao, 25 00:03:22,582 --> 00:03:26,722 nadređeni mi kažu da moram uzeti novac od svih u zgradi. 26 00:03:26,822 --> 00:03:31,007 Lans, Lans, Slušaj me. Čoveče. Upravo sam pošla kod svog agenta 27 00:03:31,132 --> 00:03:35,132 da podignem proviziju. To su dve nedelje mučenja, u redu? 28 00:03:35,232 --> 00:03:38,947 Oni jebu mene, a onda i ja tebe, i svi smo jebeno jebeni. 29 00:03:39,072 --> 00:03:42,137 Jebeno mi je žao, čoveče. Znam da ne valja ali 30 00:03:42,262 --> 00:03:45,857 dođi kasnije večeras, rešićemo to. -Ja spavam kasno uveče. 31 00:03:45,982 --> 00:03:49,057 Onda sutra ujutro. -Putujem na sestrin rođendan. 32 00:03:49,182 --> 00:03:52,742 Onda jebeni ponedeljak, čoveče. Sarađuj malo. 33 00:03:52,847 --> 00:03:55,992 To je tri dana produžetka, Dezi. 34 00:03:56,122 --> 00:04:01,002 Bolje da dobijem ček do ponedeljka, razumeš? -Da. 35 00:04:01,182 --> 00:04:03,412 Prokletstvo, 36 00:04:03,642 --> 00:04:07,532 znaš da mi anksioznost probija krov sada a to je, znaš... 37 00:04:08,672 --> 00:04:13,042 Slušaj. Pokušavam da budem strpljiva i ljubazna sa ljudima, 38 00:04:13,142 --> 00:04:16,212 ali stvarno zaista ponekad to je samo, kao... 39 00:04:17,982 --> 00:04:21,092 Šta jebote?! -Znaš šta, draga? 40 00:04:21,192 --> 00:04:24,782 Mislim da samo treba da iskuliraš malo, znaš? 41 00:04:24,882 --> 00:04:26,882 Opusti se. Sve će biti dobro. 42 00:04:26,982 --> 00:04:29,307 Da, "Iskuliraj, kučka će biti dobro." 43 00:04:29,432 --> 00:04:31,332 Pričaš to tri meseca 44 00:04:31,432 --> 00:04:35,752 a onaj debeli jebač tamo će me izbaciti za 3 dana. 45 00:04:35,852 --> 00:04:38,362 Da, znaš šta? Ako te izbaci, 46 00:04:38,532 --> 00:04:41,347 ništa strašno, možeš konačno živeti kod mene. 47 00:04:41,472 --> 00:04:43,402 Sviđa ti se to. Svideće ti se. 48 00:04:43,502 --> 00:04:47,642 Moj stan je otprilike veličine slike koju radiš sada. 49 00:04:48,482 --> 00:04:51,082 Izlazi iz auta. -Hoćeš li ovo? 50 00:04:51,182 --> 00:04:53,882 Uzeću ovo. -Hvala za vožnju, dušo. 51 00:04:56,082 --> 00:04:58,862 Pozvaću te kasnije. -Bolje da pozoveš. 52 00:05:00,995 --> 00:05:02,432 Da, da, 53 00:05:02,532 --> 00:05:05,502 to si rekao i za Maui, takođe, kučkin sine. 54 00:05:07,562 --> 00:05:11,462 Vidi, imam klijenta onda vidimo se sutra uveče, u redu? 55 00:05:11,562 --> 00:05:13,952 U redu, baj-baj. 56 00:05:14,052 --> 00:05:15,712 Izvini zbog ovoga. 57 00:05:15,812 --> 00:05:18,077 Jesi li se čuo sa Niki Sent Džin skoro? 58 00:05:18,202 --> 00:05:21,773 Da, da, u vezi toga... -Trebaju mi još dve nedelje. 59 00:05:22,042 --> 00:05:25,877 To si mi rekla pre tri nedelje. -Ma daj, znaš kako je to. 60 00:05:26,002 --> 00:05:29,592 Ali to napreduje, znaš, ispašće sjajno. 61 00:05:29,862 --> 00:05:32,217 Niki me gura da odbacim tvoje radove. 62 00:05:32,342 --> 00:05:35,142 Odbaciš? Nije dobila još ni ovaj novi. 63 00:05:35,242 --> 00:05:38,362 Nije ih pomerala tri meseca a očekuje novi. 64 00:05:38,462 --> 00:05:41,727 Dejvid, ostajem bez novca. Ne mogu živeti od ničega. 65 00:05:41,852 --> 00:05:44,507 A ja ne mogu živeti od 10 procenta od ničega. 66 00:05:44,632 --> 00:05:47,307 Biće završeno. -Mogu li videti kako napreduje? 67 00:05:47,432 --> 00:05:50,567 Znaš da ne mogu. -Kako onda da ubedim Sent Džin? 68 00:05:50,692 --> 00:05:52,978 Ti si mi agent, to je tvoj posao. 69 00:05:54,632 --> 00:05:56,632 Ne više. 70 00:05:58,082 --> 00:06:00,014 Ostavljaš me? 71 00:06:00,114 --> 00:06:02,152 Ne daješ mi izbora. 72 00:06:18,172 --> 00:06:20,332 Hej, šta ima? Iznenadio sam te. 73 00:06:20,432 --> 00:06:22,432 Ovde Hadrijan, ostavi poruku. 74 00:06:28,682 --> 00:06:32,182 Niki Sent Džin. Dezi Donahju. 75 00:06:32,282 --> 00:06:34,517 Dejvid i ja ne radimo više zajedno, 76 00:06:34,642 --> 00:06:36,952 ne znam šta ti je jebeno pričao 77 00:06:37,052 --> 00:06:41,272 ali komad će biti spreman, uprkos svemu što si možda čula. 78 00:06:41,392 --> 00:06:43,402 U redu, pozovi me. 79 00:06:52,612 --> 00:06:54,132 Dez. -Hej. 80 00:06:54,232 --> 00:06:56,202 Sranje, ti si živa? -Da. 81 00:06:56,572 --> 00:07:00,032 Da, živa sam i jebeno zdrava. 82 00:07:00,142 --> 00:07:02,672 Imaš li? -Tri meseca se nismo čuli 83 00:07:02,772 --> 00:07:05,362 i ovo je tvoje zdravo? Daj... 84 00:07:05,492 --> 00:07:07,492 Imaš li ili šta? 85 00:07:07,892 --> 00:07:11,322 Naravno. -U redu, dolazim za minut. 86 00:07:38,642 --> 00:07:40,642 Pa, to je bilo brzo. 87 00:07:42,792 --> 00:07:46,667 Jesi li već slavna? -Da, treba da ti se potpišem na kurcu. 88 00:07:46,792 --> 00:07:48,792 To si ti, Dez? 89 00:07:49,142 --> 00:07:50,802 Šta ima, Pops? 90 00:07:50,902 --> 00:07:54,292 Još im praviš slike? -Da, još slikam, 91 00:07:54,392 --> 00:07:58,762 senilni matorče. -Slike, slikanje, ista jebena stvar. 92 00:07:58,862 --> 00:08:02,857 Oprosti mu. Za 6 meseci će ga smestiti u starački dom za stalno. 93 00:08:02,982 --> 00:08:07,002 Čim pokušaš smestiću ti metak u glavu i povući te sa mnom. 94 00:08:07,107 --> 00:08:11,457 Vi idioti samo to radite po ceo dan? -Nemoj mi pričati to sranje. 95 00:08:11,582 --> 00:08:14,527 Nisam ništa potpisao. -I nastavi tako, hoćeš li? 96 00:08:14,652 --> 00:08:18,422 Ti samo bla, bla, bla. -Nastavi sa lošim rečima, 97 00:08:18,522 --> 00:08:20,622 i borićeš se za svoj život. 98 00:08:20,722 --> 00:08:24,187 Pretnje su ti skoro inspirativne, znaš? -Bla, bla, bla. 99 00:08:24,312 --> 00:08:28,132 Možemo li dobiti to? -Da. -Imam preča posla danas 100 00:08:28,232 --> 00:08:30,912 nego slušati priče o invalidninama. 101 00:08:31,012 --> 00:08:33,052 Ja radim. -I ja. 102 00:08:33,157 --> 00:08:35,142 Nemojmo se zanositi. 103 00:08:35,242 --> 00:08:38,202 Znaš, napredovao sam od prošlog puta. 104 00:08:38,302 --> 00:08:40,512 Imam neke strava opcije. 105 00:08:40,612 --> 00:08:43,582 "Strava." -Hej, to prolazi kod dece. 106 00:08:43,682 --> 00:08:45,542 U redu. 107 00:08:45,642 --> 00:08:47,752 U redu, dakle... 108 00:08:48,082 --> 00:08:50,822 Imamo Tenesi Crno. 109 00:08:50,922 --> 00:08:54,512 Stvar je pomalo nejasna, ima dima, slaba vizija. 110 00:08:54,612 --> 00:08:57,222 Preskačem. -Crni Dinamit. 111 00:08:57,322 --> 00:09:00,762 Stvarno jaka stvar, perfektna kombinacija naboja 112 00:09:00,862 --> 00:09:04,602 i vizuelnih efekata. Jedinstvena za noć. 113 00:09:04,702 --> 00:09:07,572 Ti uvežbavaš ovu priču? -Da. 114 00:09:07,672 --> 00:09:11,542 Jebi se. -Šta je to? -Čak ni ja ne diram to sranje. 115 00:09:11,642 --> 00:09:14,612 Pa, tu i tamo ponekad ali ne ubrizgavam. 116 00:09:14,712 --> 00:09:17,817 Sranje je intenzivno. To je najbliže što imaju čistoj, 117 00:09:17,942 --> 00:09:22,342 mešavini kokaina i DMT. Nestvarno je. 118 00:09:23,562 --> 00:09:26,352 Da. Da, uzeću to. 119 00:09:26,452 --> 00:09:28,717 Hoćeš li da probaš prvo? -Mislila sam, 120 00:09:28,842 --> 00:09:32,128 da kupim, ali isprobaću. -Da, naravno da hoćeš. 121 00:09:32,362 --> 00:09:35,232 Sa ovim, moraš početi polako. 122 00:09:35,332 --> 00:09:37,652 Uzimaš li previše zaglavila si. 123 00:09:37,752 --> 00:09:41,607 Najvažnije sa ovim je da moraš naći pravu količinu za sebe. 124 00:09:41,732 --> 00:09:44,302 Dakle počni sa malim. 125 00:09:47,372 --> 00:09:49,502 Dobro, ne toliko malo. 126 00:09:51,112 --> 00:09:55,052 Čudi me da si se javila. Nisi nabavljala od nekog drugog? 127 00:09:55,152 --> 00:09:56,662 Ne, bila sam čista. 128 00:09:56,762 --> 00:09:59,202 Nisam završila sliku u tri meseca. 129 00:10:00,682 --> 00:10:04,192 Trebalo bi da ostaneš neko vreme pošto probaš. 130 00:10:04,292 --> 00:10:06,262 Stvar može biti luda. 131 00:11:31,542 --> 00:11:34,756 Sranje. Izvini, mislio sam da je ovo kupatilo. 132 00:11:56,852 --> 00:11:59,702 Dezi! -Kortni. Bože. 133 00:11:59,802 --> 00:12:03,182 Prestravila si me. -Kako si ti jebote? 134 00:12:03,282 --> 00:12:05,162 Dobro sam. 135 00:12:05,262 --> 00:12:08,802 Ne javljaš se na telefon više? Zovem te već nedelju. 136 00:12:08,907 --> 00:12:11,002 Zauzeta sam. Znaš kako to ide. 137 00:12:11,862 --> 00:12:15,217 Roni je ovde. -Moram da idem. Imam da uradim neke stvari. 138 00:12:15,342 --> 00:12:16,852 Šta? Tek je 11. 139 00:12:16,952 --> 00:12:21,092 Jebo me, još si ovde? Ti me nisi slušala. 140 00:12:21,212 --> 00:12:23,737 Imamo drugačije definicije reči "malo." 141 00:12:23,862 --> 00:12:26,712 Da, dobro je ipak, je li? -Ne mogu lagati. 142 00:12:26,812 --> 00:12:30,607 Šta? O čemu brbljate? -Imam jebeno najbolji Blis u gradu. 143 00:12:30,732 --> 00:12:33,972 Dezi je oborio na dupe. -A nisi čak ni ponudio? 144 00:12:34,072 --> 00:12:36,072 Moram kući. 145 00:12:36,502 --> 00:12:39,788 Videla sam tvoju novu sliku na časopisu ranije, 146 00:12:40,062 --> 00:12:43,957 Prokleta stvar. -Zovu me da im radim naslovne strane, je 'l? 147 00:12:44,082 --> 00:12:47,042 Pa ih uradim, i predam ih sve u isto vreme. 148 00:12:47,142 --> 00:12:51,782 Ovo kopile je imalo hrabrosti da kaže "golotinja je zabranjena", 149 00:12:51,882 --> 00:12:55,567 i neće mi platiti ako ne promenim poslednje dve naslovne. 150 00:12:55,692 --> 00:12:57,322 Jebi si čoveče! 151 00:12:57,422 --> 00:12:59,647 Trebala si mu reći mesecima ranije. 152 00:12:59,772 --> 00:13:02,832 Rekla sam još bolje. Rekla sam mu da se jebe. 153 00:13:02,932 --> 00:13:07,712 Šest nedelja kasnije, prolazim pored kioska, i šta jebote vidim? 154 00:13:07,817 --> 00:13:10,692 Moj prokleto izdanje sa jebenim 155 00:13:10,797 --> 00:13:13,542 jeftinim plastičnim pokrivačem 156 00:13:13,642 --> 00:13:15,982 pokrivajući sise i kurac. 157 00:13:16,082 --> 00:13:18,662 Klajd, ti još to razvlačiš? 158 00:13:19,412 --> 00:13:21,822 To je "Klajv", i jebi se. 159 00:13:22,012 --> 00:13:24,152 Znala sam. 160 00:13:24,742 --> 00:13:27,637 Zvala sam tipa i htela da se sastanem sa njim 161 00:13:27,762 --> 00:13:31,762 ali nije odgovorio. Jebeno dupe od govneta. 162 00:13:31,992 --> 00:13:36,802 Kada vidim njega i njegovu šolju, to će biti mala situacija. 163 00:13:37,602 --> 00:13:40,582 Ozbiljno, kada ćeš ga otkačiti? 164 00:13:40,682 --> 00:13:43,262 Ne znam. Kada nešto bolje naiđe. 165 00:13:45,017 --> 00:13:47,017 Brutalno. 166 00:13:47,282 --> 00:13:49,782 Nemoj otići! Daj, jedno jebeno piće. 167 00:13:56,422 --> 00:13:57,782 Vidi koga sam našla. 168 00:13:57,882 --> 00:13:59,852 Dezi! 169 00:14:03,382 --> 00:14:04,762 Šta je sa Ronijem? 170 00:14:04,862 --> 00:14:08,467 Raskinuli ste, dva puta. -Znaš kakva sam ja, i kakav je on. 171 00:14:08,592 --> 00:14:12,449 Čovek bi primio metak za mene. Plus, ima konjski kurac. 172 00:14:13,082 --> 00:14:16,732 To je sve što je važno? -Nisam čula da se ti žališ. 173 00:14:17,492 --> 00:14:19,982 Ideš na njegov šou sutra uveče? 174 00:14:20,082 --> 00:14:24,782 Jebote ne. -Znaš Dante, Ronijev menadžer, šta sam ti pričala? -Ne. 175 00:14:24,882 --> 00:14:26,867 Biće ovde. Poseduje dve produkcije. 176 00:14:26,992 --> 00:14:29,727 Sigurno ti može naći neki posao. Veliki je fan. 177 00:14:29,852 --> 00:14:33,842 Treba da završim ovu sliku. -Treba da budeš plaćena. 178 00:14:38,858 --> 00:14:41,902 Priča stara kao vreme samo. 179 00:14:46,152 --> 00:14:50,362 Koliko ste dugo ovde? -Predugo. -Ne dovoljno. 180 00:14:50,467 --> 00:14:53,487 Dezi je odlučila da ostane i druži se malo duže. 181 00:14:53,612 --> 00:14:57,122 Je li? -Ako joj možemo dati razloga. 182 00:20:53,772 --> 00:20:56,182 Halo? -Šta radiš? 183 00:20:56,572 --> 00:20:59,632 Zaspao sam na kauču, Dez. 184 00:20:59,732 --> 00:21:02,422 Zašto, šta ima? Šta se dešava? 185 00:21:02,952 --> 00:21:07,422 Počela sam da slikam opet. -Pa, sranje, Dez, to je sjajno. 186 00:21:13,132 --> 00:21:17,262 Nešto mi se desilo noćas. -Kako misliš nešto se desilo? 187 00:21:17,362 --> 00:21:21,932 Šta se desilo? -Mislim, to je kao... ne znam. 188 00:21:22,032 --> 00:21:25,177 Nešto me obuzelo i sve je počelo da se izliva iz mene. 189 00:21:25,302 --> 00:21:30,242 Ne sećam se šta sam radila. -Smračilo ti se? 190 00:21:30,632 --> 00:21:33,142 Kao da sam bila opsednuta. 191 00:21:33,247 --> 00:21:36,212 Pa, to je dobro, je li? 192 00:21:37,452 --> 00:21:39,752 Da, dobro je. 193 00:21:40,442 --> 00:21:42,952 Ovo će biti moje remek delo. 194 00:21:44,122 --> 00:21:46,782 Šta si naslikala? 195 00:22:46,392 --> 00:22:48,392 Jebem ti. 196 00:22:50,072 --> 00:22:52,792 Isuse, nisam u formi. 197 00:22:54,732 --> 00:22:58,442 Da, sigurno, posluži se. -Hvala. 198 00:23:01,062 --> 00:23:03,502 Video sam... tvoju sliku unutra. 199 00:23:04,122 --> 00:23:08,202 Video sam i tvoju inspiraciju svuda po pultu. 200 00:23:10,632 --> 00:23:15,512 Šta je tvoj problem? -Hej, samo sam primetio. 201 00:23:15,617 --> 00:23:17,612 Ne, pričaš sranja. 202 00:23:17,712 --> 00:23:20,892 Samo razgovaramo. -Hvala što si svratio. 203 00:23:21,672 --> 00:23:23,412 Šta? 204 00:23:23,512 --> 00:23:25,652 Čekaj, već me izbacuješ napolje? 205 00:23:25,772 --> 00:23:28,932 Daj. U redu, znaš šta? Dobro. Dobro. 206 00:23:29,032 --> 00:23:33,562 Moraš da radiš, to je u redu. Ali može li jedno piće, ha? 207 00:23:33,662 --> 00:23:37,532 Opustiš se malo. Daj. 208 00:23:48,482 --> 00:23:51,022 Hajde, jebeni red stoji ovde! 209 00:24:01,842 --> 00:24:03,842 Pičko! 210 00:24:04,032 --> 00:24:07,562 Otvori usta opet, kučko. Otvori usta, hoću da vidim. 211 00:24:07,662 --> 00:24:10,172 Otvori usta. -Prekinite! Prekinite! 212 00:24:10,272 --> 00:24:15,112 Reci maloj grupi kučki da začepi jebenu gubicu. 213 00:24:15,212 --> 00:24:17,907 Znam da ti je teško zbog svih kurčeva ovde 214 00:24:18,032 --> 00:24:22,112 ali pokušaj najbolje što možeš. -Miči ruke sa mene. 215 00:24:22,212 --> 00:24:24,582 Odjebi. -Hipster kučke. 216 00:24:30,652 --> 00:24:34,077 Jesi li spremna da pođeš? -Ne, jebeno sam iznervirana. 217 00:24:34,202 --> 00:24:37,382 Jebena skank praznoglava je lupala po vratima 218 00:24:37,482 --> 00:24:39,542 i ponašala mi se. Hvala. 219 00:24:39,647 --> 00:24:43,462 Bila si unutra, pa, 15 minuta. -Nije me briga. 220 00:24:43,912 --> 00:24:48,292 Još uvek sam besna zbog one pičke Dejvida. 221 00:24:48,392 --> 00:24:52,812 Bila sam sa njim 2 godine i od tada mi je karijera u govnima. 222 00:24:52,912 --> 00:24:57,012 Izvini što te gnjavim ali ti si Dezi Donahju, zar ne? 223 00:24:57,112 --> 00:25:00,682 Ne, čoveče, izvini. -Vidi, imam ručni print 224 00:25:00,782 --> 00:25:04,322 tvog originalnog Splatter Punk #1 izdanja 225 00:25:04,422 --> 00:25:07,037 to mi je najvrednija... -Hoćeš li odjebati? 226 00:25:07,162 --> 00:25:09,982 Žao mi je, nisam raspoložena. -Jebi se! 227 00:25:12,995 --> 00:25:14,492 Prokletstvo, 228 00:25:14,592 --> 00:25:16,302 dečko te je obožavao. 229 00:25:16,402 --> 00:25:18,762 Zašto ga lagati? 230 00:25:18,862 --> 00:25:22,172 Samo ne želim da se petljam sa time večeras. 231 00:25:24,212 --> 00:25:26,812 Mislim da ću uzeti još jedno piće. 232 00:25:26,912 --> 00:25:28,882 Bože. 233 00:25:29,432 --> 00:25:31,432 Vidi ko je došao. 234 00:25:33,972 --> 00:25:37,382 Druga noć zaredom. -Srećnice. 235 00:25:37,482 --> 00:25:40,862 U šta ste to ušle prošle noći? Šta ste radile? 236 00:25:40,962 --> 00:25:42,932 Jedna drugu. 237 00:25:43,902 --> 00:25:46,322 Čekaj, stvarno? 238 00:25:46,452 --> 00:25:50,232 Nosila je tu malu crnu haljinu, seksi, stoji joj dobro. 239 00:25:50,337 --> 00:25:52,582 I ona je svuda po meni, 240 00:25:52,682 --> 00:25:55,442 neće da prestane, i Roni je bi privučen. 241 00:25:55,542 --> 00:25:58,937 Bila je zgodna. -Vodilo je tome, pre no što primetiš, 242 00:25:59,062 --> 00:26:01,932 nas troje smo pozadi u taksiju, na gomili. 243 00:26:02,032 --> 00:26:04,282 Roni se razigrao rukama... 244 00:26:05,752 --> 00:26:07,452 Trljao se po njenoj nozi, 245 00:26:07,552 --> 00:26:11,592 tražeći picu. -Ali umesto našao sam stablo. 246 00:26:11,802 --> 00:26:15,592 Čekaj. Šta, imala je kurac? -Kao moja ruka. 247 00:26:16,322 --> 00:26:18,322 Onda šta si uradio? 248 00:26:19,472 --> 00:26:21,772 Nabio je kurac među te sise 249 00:26:21,872 --> 00:26:24,307 tako brzo da mi se jebeno vrtelo u glavi. 250 00:26:24,432 --> 00:26:28,287 Izgledale su dobro. Kao prave. -I njen kurac je bio dobar. 251 00:26:28,412 --> 00:26:31,612 Au, vi ljudi ste smešni. 252 00:26:32,382 --> 00:26:34,482 Dez, jesi li živa tamo? 253 00:26:35,132 --> 00:26:37,152 Jebeno jedva. 254 00:26:37,252 --> 00:26:40,782 Živni, noć je tek počela. -Ne, treba da idem. 255 00:26:40,882 --> 00:26:43,257 Švrljam ovuda cele noći. Treba da slikam. 256 00:26:43,382 --> 00:26:45,567 Gluposti. Ići ćeš u The Fuzzy sa nama, 257 00:26:45,692 --> 00:26:49,402 popiti neko piće, možda ušmrkati par linija, 258 00:26:49,512 --> 00:26:52,272 videti dobar bend... možda. 259 00:26:52,372 --> 00:26:55,472 I... bar se javiti Danteu, 260 00:26:55,572 --> 00:26:58,577 tek da dogovoriš sastanak. -Da. On je dobar momak. 261 00:26:58,702 --> 00:27:00,702 Veliki obožavalac. 262 00:27:01,772 --> 00:27:03,202 Dante? 263 00:27:03,302 --> 00:27:05,412 Izdavač o kome ti stalno pričam. 264 00:27:06,952 --> 00:27:09,902 Kortni, draga moja. 265 00:27:10,007 --> 00:27:13,532 Ti voliš da pričaš, ali jebeno ne slušaš. 266 00:27:13,632 --> 00:27:16,692 Ne želim da sretnem prokletog direktora 267 00:27:16,792 --> 00:27:20,492 po imenu jebeni "Smrad Dante." 268 00:27:20,597 --> 00:27:23,922 Jebeno mi popuši kurac i razočaraj me. 269 00:27:24,022 --> 00:27:26,702 Samo hoću da nađeš posao. 270 00:27:27,292 --> 00:27:29,292 Preskočiću. 271 00:27:30,172 --> 00:27:32,502 Vi ljudi stvarno nećete da pođete? 272 00:27:32,712 --> 00:27:36,772 Nema šanse. Ja spavam ali Dez ti bi trebalo da pođeš. 273 00:27:38,142 --> 00:27:41,952 Zvuči zabavno. Znaš, upoznaj Dantea. 274 00:27:45,322 --> 00:27:49,167 Jebeni praznoglavci bolje da ne smrde, čoveče! -To nije poenta. 275 00:27:49,292 --> 00:27:51,327 Moja devojka Leksi radi noćas. Spojiće nas. 276 00:27:51,452 --> 00:27:53,862 Jesi li je upoznala? -Ne znam. 277 00:27:53,967 --> 00:27:55,786 Hej. 278 00:27:55,886 --> 00:27:57,462 Hej! 279 00:27:57,562 --> 00:28:00,362 Dva pića i pivo za Ronija. 280 00:28:07,342 --> 00:28:10,842 Kako si ti? Čula sam da otvaraš galeriju. 281 00:28:10,942 --> 00:28:12,512 Da, pokušavam. 282 00:28:12,612 --> 00:28:17,272 Klasična Donahju. Bože, Dezi, treštena si. 283 00:28:17,372 --> 00:28:19,982 Šta, jebeno mrzim ćaskanje. 284 00:28:20,562 --> 00:28:23,312 Hajde da nađemo Ronija, idemo. 285 00:28:39,372 --> 00:28:42,812 Dušo. -To je bilo brzo. Jebote. Dobro. 286 00:28:44,412 --> 00:28:47,402 Kako se osećaš? -Jebeno odlično. 287 00:28:47,502 --> 00:28:50,448 Da li izgledam kao umetnik? -Kao jebeni moron. 288 00:28:50,573 --> 00:28:53,322 O Bože, jesi li ti u bendu? 289 00:28:53,422 --> 00:28:56,037 O Bože. -Hoćeš li da upoznaš Dantea ili ne? 290 00:28:56,162 --> 00:28:59,932 Da, jebeš ga, može. -U redu, jebi se, daj mi sekundu. 291 00:29:00,312 --> 00:29:04,232 Šta? Sranje. -Hajde, daj mi fiks, jebeno sam se pogubila. 292 00:29:04,332 --> 00:29:06,262 Ovde? 293 00:29:06,362 --> 00:29:11,432 Dobro, samo ne pokazuj. Neću da me jebeni grebatori jure celu noć. 294 00:29:11,632 --> 00:29:15,587 Evo. -Nikog nije briga. To će te verovatno približiti Danteu. 295 00:29:15,712 --> 00:29:19,612 Čovek je definicija usisivača ovde, hoćeš? -Da. 296 00:29:21,817 --> 00:29:24,595 Vidi, vidi, Dezi Donahju. 297 00:29:25,582 --> 00:29:28,017 Bilo je vreme. 298 00:29:28,462 --> 00:29:31,852 Otkad sam čuo kako ste dobro upoznati, 299 00:29:31,952 --> 00:29:36,362 jedva sam čekao da se vidimo. -Ne znam zašto je toliko trebalo. 300 00:29:36,462 --> 00:29:41,132 Rekla si da bi mrzela da slikaš za direktore, sećaš se? 301 00:29:41,237 --> 00:29:43,732 Pomalo je kučka, nije li? 302 00:29:43,832 --> 00:29:46,752 Hoćeš da šmrkneš? -Je li jako? 303 00:29:57,822 --> 00:30:00,102 Jesi li u redu? 304 00:30:00,202 --> 00:30:02,202 Ne. 305 00:30:59,212 --> 00:31:01,662 Osećam se kao da umirem. 306 00:31:01,767 --> 00:31:03,962 Nećeš ti umreti. 307 00:31:04,982 --> 00:31:06,982 Veruj mi. 308 00:31:31,342 --> 00:31:33,342 Osećaš se bolje sada? 309 00:31:52,592 --> 00:31:54,592 Mogu li ti pomoći? 310 00:34:54,752 --> 00:34:56,912 Dolazim! 311 00:35:01,728 --> 00:35:04,362 Jebote bog! 312 00:35:15,132 --> 00:35:18,772 Bog te mazo. Izgledaš kao sranje u maloj vreći. 313 00:35:18,872 --> 00:35:23,312 Šta jebote hoćeš? -Došla sam da razgovaramo o 314 00:35:23,412 --> 00:35:26,282 22 komada kojima si zapušila moju galeriju 315 00:35:26,382 --> 00:35:30,282 i plaćenih 10.000 $ unapred za komad koji ne dobijam. 316 00:35:30,382 --> 00:35:33,082 Dobićeš. -Tvoj agent ne kaže tako. 317 00:35:33,182 --> 00:35:36,922 Zato više nije moj agent. -Ne zezaj se sa mnom, Dez. 318 00:35:37,022 --> 00:35:39,092 Pusti me unutra. 319 00:35:42,262 --> 00:35:44,732 Je li to slika? 320 00:35:44,962 --> 00:35:46,562 Jeste. 321 00:35:46,662 --> 00:35:50,703 Prokleta lisica od agenta je rekao di nisi ništa završila. 322 00:35:51,072 --> 00:35:56,272 Biće spremno za otvaranje. -Čekaj, misliš da možeš završiti za tri dana? 323 00:35:56,372 --> 00:35:58,832 To je bio plan. 324 00:35:58,972 --> 00:36:02,817 Niki, mogu ti dati ček za tvoju isplatu, ili mi možeš verovati 325 00:36:02,942 --> 00:36:05,656 da ću ti dati šta sam rekla da ću dati. 326 00:36:06,352 --> 00:36:10,222 Imaš tri dana. Nemoj me jebati, Donahju. 327 00:36:10,322 --> 00:36:14,902 Znaš šta se desi kad me jebeš? -Niko ne svrši? 328 00:36:18,462 --> 00:36:21,032 Samo završi sliku. 329 00:38:56,992 --> 00:39:00,992 Kortni, pozovi me i reci mi šta se to jebeno desilo noćas. 330 00:39:01,092 --> 00:39:03,802 Mislim, probudim se pokrivena krvlju, 331 00:39:03,902 --> 00:39:07,532 ne znam šta se desilo. Ti si zurila u nekoga 332 00:39:07,632 --> 00:39:10,102 u kupatilu, i onda odjednom, kao... 333 00:39:10,202 --> 00:39:15,072 osećam kao da hodam po vodi. Mislim, ta stvar nije toliko dobra, je li? 334 00:39:16,542 --> 00:39:21,112 Jer, ne mogu to izbaciti iz glave, osećam se stvarno napeto sada... 335 00:39:21,212 --> 00:39:24,552 Kao da me hvata drhtavica, i jebeno se znojim 336 00:39:24,652 --> 00:39:27,457 kroz jebenu majicu... ne mogu ni da sedim mirno! 337 00:39:27,582 --> 00:39:31,687 Kao da sam jebeni zavisnik, Kortni, i to mi se jebeno ne sviđa! 338 00:39:31,812 --> 00:39:35,422 Zato pozovi me i reci mi šta se jebeno dešava! 339 00:39:35,522 --> 00:39:39,162 U redu, šta god da si mi dala samo mi reci 340 00:39:39,262 --> 00:39:42,312 da mogu poništiti nečim. Jer kao da se jebeno 341 00:39:42,412 --> 00:39:45,572 gubim sada, Kortni, nije mi dobro. 342 00:39:45,672 --> 00:39:47,642 Jebi se, kučko! 343 00:39:49,142 --> 00:39:51,102 Klajv, hej dušo,... 344 00:39:51,202 --> 00:39:54,912 znam da si zauzet, ali ako možeš pozovi me, ja samo... 345 00:39:55,017 --> 00:39:57,752 stvarno moram da razgovaram sa nekim. 346 00:39:57,852 --> 00:40:00,422 Stvarno hoću da razgovaram sa tobom. 347 00:40:00,527 --> 00:40:03,752 Dakle... Pozovi me, ok? Ćao. 348 00:40:45,132 --> 00:40:47,132 Kortni... 349 00:40:48,432 --> 00:40:50,812 Treba mi da osetim ono od noćas. 350 00:40:52,172 --> 00:40:54,152 Treba mi to. 351 00:40:54,252 --> 00:40:55,972 Treba mi to. 352 00:40:56,072 --> 00:40:57,981 Treba mi to. 353 00:40:58,081 --> 00:40:59,922 Treba mi to. 354 00:41:00,022 --> 00:41:01,992 Treba mi to. 355 00:41:02,252 --> 00:41:04,252 Treba mi. 356 00:41:07,832 --> 00:41:09,712 Treba mi. 357 00:41:09,812 --> 00:41:11,782 Treba mi. 358 00:41:56,572 --> 00:42:00,502 Dez, probudi se. Probudi se, Dezi. Pogledaj me. 359 00:42:00,602 --> 00:42:02,572 Hej. Hej, hajde. 360 00:42:07,212 --> 00:42:10,355 Dakle ne sećaš se da si radila išta od ovoga? 361 00:42:11,782 --> 00:42:15,892 Jebote. A poziv? Sećaš se da si me zvala? 362 00:42:16,272 --> 00:42:19,462 U redu, posle toga. Nešto posle toga? 363 00:42:20,892 --> 00:42:24,362 Jesi li ozbiljna? Bože, Dez, 364 00:42:24,462 --> 00:42:27,537 to je, kao 24 jebenih sati. Ne sećaš se ničega? 365 00:42:27,662 --> 00:42:31,272 To je ovo jebeno sranje! Ova stvar. 366 00:42:31,372 --> 00:42:34,937 Ostavi to sranje, i šta god drugo da radiš. Ozbiljan sam. 367 00:42:35,062 --> 00:42:37,062 Ko si ti jebote? 368 00:42:37,972 --> 00:42:40,672 Ti ne radiš jebeno ništa. 369 00:42:40,912 --> 00:42:43,812 Sipaš pića iza jebenog bara 370 00:42:43,912 --> 00:42:46,132 jebenim gubitnicima. 371 00:42:47,352 --> 00:42:49,752 Nisi čak ni pogledao. 372 00:42:49,852 --> 00:42:53,592 Odlično je, Dez. Dobro. Stvarno je odlično. -Ne! Ne! 373 00:42:53,692 --> 00:42:57,662 Ti ne gledaš! Vidiš to, ali jebeno ne vidiš! 374 00:42:57,762 --> 00:43:01,422 To je lepo! Ali nije vredno umiranja! 375 00:43:02,132 --> 00:43:06,872 Ti nećeš nikad znati kako je to kad kreiraš nešto. 376 00:43:07,042 --> 00:43:11,442 I radije ću jebeno umreti radeći to nego radeći ništa. 377 00:43:11,542 --> 00:43:14,782 I prosipati svoj život pored tebe. 378 00:43:19,482 --> 00:43:23,452 Kasnim, treba da idem. Slikaj svoje jebeno remek delo. 379 00:43:39,452 --> 00:43:41,532 Ko je to? -Hej, ja sam Dezi. 380 00:43:41,632 --> 00:43:43,842 Sranje. Nisam prepoznao broj. 381 00:43:43,942 --> 00:43:46,282 Zovem iz govornice. -U redu si? 382 00:43:46,382 --> 00:43:49,812 Stalno gubim svest. I budim se. 383 00:43:49,912 --> 00:43:52,627 I tu je puno nekih slika kojih se ne sećam. 384 00:43:52,752 --> 00:43:54,752 I sada vidim stvari, 385 00:43:54,852 --> 00:43:58,827 čujem stvari. -Zaboga, Dez, U redu. Smiri se. -I glasovi su svuda. 386 00:43:58,952 --> 00:44:01,167 Hej! -Ne mogu nabaviti od nikoga. 387 00:44:01,292 --> 00:44:03,167 Sve se stapa. -Dez, smiri se, čoveče. 388 00:44:03,292 --> 00:44:04,852 Dođi kod mene, ok? 389 00:44:04,952 --> 00:44:07,762 Dođi odmah. -Jesi li video Kortni? 390 00:44:07,862 --> 00:44:10,707 Ne, nisam se čuo sa Kortni. Nisam sa nikim. 391 00:44:10,832 --> 00:44:14,172 Dala mi je nešto prošle noći i moram da je čujem. 392 00:44:14,272 --> 00:44:17,272 Iskuliraj. Dođi ovde, vozi pažljivo, ok? 393 00:44:17,372 --> 00:44:21,382 Hoćeš da te pokupim ili nešto? -Imaš li? 394 00:44:21,482 --> 00:44:24,187 Imam li? Ne, Isuse... Dez. Ne treba ti to sranje... 395 00:44:24,312 --> 00:44:27,252 Budi tamo za jebenih 15 minuta. -Kortni! 396 00:44:27,352 --> 00:44:31,592 Kort, šta je tvoj problem, čoveče? Devojko, reci mi! 397 00:44:31,692 --> 00:44:36,492 Jesi li napala nekoga prošle noći? -Ko je jebena Kortni? Bože. 398 00:44:37,952 --> 00:44:39,952 Jebi se! 399 00:44:48,542 --> 00:44:50,402 Čekaj, čekaj čekaj. Šta? 400 00:44:50,502 --> 00:44:54,712 Krv. Žudim za tim, kao da mi treba fiks. 401 00:44:54,812 --> 00:44:58,812 To me izluđuje. -Šta si ti, jebeni Izgubljeni dečaci? 402 00:44:58,917 --> 00:45:03,042 Mislim da si uzela previše. -Jebi se, ozbiljna sam. 403 00:45:03,142 --> 00:45:05,817 Koliko si potrošila? -Sve. -Sveca mi, Dez, 404 00:45:05,942 --> 00:45:08,562 Šta je tebi? -To nije jebeni Blis. 405 00:45:08,662 --> 00:45:13,022 Blis zapravo, kao pomaže da obuzdam, a ne, razmisli malo. 406 00:45:13,122 --> 00:45:15,552 To je Blis. U redu? Ja... 407 00:45:15,652 --> 00:45:17,937 Bože, možda te mogu skinuti sa toga 408 00:45:18,062 --> 00:45:21,717 nečim malo lakšim. -Mislim da je Kortni ubila nekoga sinoć. 409 00:45:21,842 --> 00:45:25,242 Ovo je smešno. -Probudila sam se pokrivena krvlju. 410 00:45:25,342 --> 00:45:28,287 Kako to objašnjavaš? Kako jebote to objašnjavaš? 411 00:45:28,412 --> 00:45:32,252 U slikama koje si radila, jesi li koristila crvenu boju? 412 00:45:32,352 --> 00:45:34,827 Dok si bila na četiri različitih stvari! 413 00:45:34,952 --> 00:45:38,297 Bože, Dez. Zvučiš bolesno. I hoćeš još tog sranja? 414 00:45:38,422 --> 00:45:42,462 Skoro sam završila, ok? Šta god da je, to uspeva. 415 00:45:42,562 --> 00:45:46,907 Ne slažem se sa tom procenom. -Budi mi prijatelj i daj mi to za šta sam došla! 416 00:45:47,032 --> 00:45:51,407 Jesam tvoj prijatelj, i kao prijatelj takvoj ne treba da ti prodam ništa. 417 00:45:51,532 --> 00:45:55,457 Znam da ćeš naći negde drugde, to je đubre. Daj... -Hoću da dovršim to. 418 00:45:55,582 --> 00:45:59,082 Daću ti nešto lakše što te neće zbrisati toliko. 419 00:45:59,182 --> 00:46:01,152 Sačekaj. 420 00:46:49,132 --> 00:46:52,032 Hej, vidi, ako moraš u bolnicu, odvešću te. 421 00:46:52,132 --> 00:46:55,732 Ali nisi dobila ništa od mene, u redu? -Odjebi. 422 00:46:58,572 --> 00:47:01,902 Jebote... -Mogu li ostati nasamo? 423 00:47:02,002 --> 00:47:03,972 U redu. 424 00:47:32,942 --> 00:47:35,437 Znaš kako znam da nećeš uraditi ništa? -Kako? 425 00:47:35,562 --> 00:47:37,867 Jer nemaš muda, a ja ti dajem šansu. 426 00:47:37,992 --> 00:47:40,012 Stvarno? -Skloni to od mene! 427 00:47:40,112 --> 00:47:43,112 Dođi! -Ti jeftino sranje, 428 00:47:43,550 --> 00:47:45,082 Dez. 429 00:47:45,182 --> 00:47:47,682 Vau, ne izgledaš dobro. 430 00:47:47,802 --> 00:47:50,492 Imaš li Diablo? -Ti me zezaš sada? 431 00:47:50,592 --> 00:47:53,922 Treba ti voda ili nešto. Hoćeš da se istuširaš? 432 00:47:54,022 --> 00:47:57,992 ...koristimo pesnice, kao pravi muškarci. 433 00:47:58,092 --> 00:48:00,117 Hoćete li vas dvojica prekinuti? 434 00:48:00,242 --> 00:48:03,282 Kao da ste neka deca! Jebote. 435 00:48:03,382 --> 00:48:05,807 Potegao je pištolj. -Kaže da će mi prosvirati... 436 00:48:05,932 --> 00:48:07,877 Dajem mu šansu. -Ja ću zadržati ovo 437 00:48:08,002 --> 00:48:11,142 dok se ne smirite. -Ne diraj moj pištolj. 438 00:48:11,242 --> 00:48:15,082 Skloni tu stvar, hoćeš li? -Šta, plašiš se, matori? 439 00:48:15,182 --> 00:48:18,442 Nemoj okretati taj pištolj ka... -Jebote! 440 00:48:18,542 --> 00:48:21,122 Čoveče. O Bože. 441 00:48:21,222 --> 00:48:24,472 Ti jebeni govnaru. -O Bože, čoveče, 442 00:48:24,572 --> 00:48:28,792 Šalio sam se. -Razbio si mi nos. Ne diraj me. Izlazi! 443 00:48:28,892 --> 00:48:32,792 Izlazi, ohladi malo. Jebeni smradu. 444 00:48:32,892 --> 00:48:35,977 Nastavi, kučko. -Možeš li verovati u ovo sranje? 445 00:48:36,102 --> 00:48:40,642 Jebote. Prokletstvo, razbio mi je nos. 446 00:48:40,742 --> 00:48:44,712 Zašto je kurvin sin doneo pištolj u moju kuću? 447 00:48:45,742 --> 00:48:48,652 Dez? Jebote, jesi li u redu? 448 00:49:05,932 --> 00:49:07,932 Isuse! 449 00:49:13,872 --> 00:49:16,042 Šta jebote?! 450 00:49:18,212 --> 00:49:20,212 Jebote! 451 00:49:23,182 --> 00:49:25,182 Jebote! 452 00:49:26,192 --> 00:49:28,192 Sranje! 453 00:50:34,752 --> 00:50:37,022 Šta je to jebote?! 454 00:53:05,002 --> 00:53:09,472 Prokletstvo, Dezi. Stišaj tu jebenu muziku! 455 00:54:00,092 --> 00:54:02,092 Halo? 456 00:54:24,452 --> 00:54:26,342 Halo? 457 00:54:26,442 --> 00:54:29,822 Zdravo. Izvini, nadam se da nisam prekinuo nešto. 458 00:54:29,922 --> 00:54:34,017 Niki kaže da je ovo spremno. Samo sam hteo... -Kako si dođavola ušao? 459 00:54:34,142 --> 00:54:37,857 Bilo je otvoreno, nisi se javljala na telefon. Kako te Niki opisala, 460 00:54:37,982 --> 00:54:41,637 mislio sam da se nešto desilo. Brinuo sam. -Dobro sam. Doviđenja. 461 00:54:41,762 --> 00:54:45,572 U redu, vidi, možda sam prenaglio ranije, 462 00:54:45,672 --> 00:54:47,907 ali, znaš, hteo sam da potpalim vatru 463 00:54:48,032 --> 00:54:50,972 ispod tebe, i halo. Izgleda da je uspelo. 464 00:54:51,752 --> 00:54:56,012 Dejvid, jebi se. -Stvarno, to mi je hvala? 465 00:54:56,112 --> 00:55:00,772 Da, hvala što si me napustio pre nedelju dana, ti sociopatsko govno. 466 00:55:00,882 --> 00:55:04,067 Kada je skoro gotovo, sada hoćeš svoj deo pijavice? 467 00:55:04,192 --> 00:55:06,962 Jebi se, Dejvid. -Razumem, ljuta si. 468 00:55:07,062 --> 00:55:10,377 Ali znaš šta mogu? Mogu ubediti Niki da nastavi izložbu. 469 00:55:10,502 --> 00:55:12,592 Ona je već ubeđena. 470 00:55:13,092 --> 00:55:15,062 U redu, dobro. 471 00:55:15,162 --> 00:55:19,072 Smanjiću svoju proviziju. -Od čega? Nule? 472 00:55:21,452 --> 00:55:24,912 Treba da radim. Da se istuširam, treba da jedem. 473 00:55:25,012 --> 00:55:27,047 Trošiš mi vreme. -Dobro. Dobro. 474 00:55:27,172 --> 00:55:30,287 Tako si ljuta, sviđa mi se. Vidimo se na izložbi, 475 00:55:30,412 --> 00:55:33,152 i..., čućemo se. U redu. 476 00:56:04,082 --> 00:56:06,082 Hej, Lans? 477 00:56:07,092 --> 00:56:09,572 Hej, Lans, jesi li unutra? 478 00:56:14,232 --> 00:56:17,032 Hadrijan, otvori, Dez je ovde. 479 00:56:29,742 --> 00:56:32,272 Hej, šta ima? Prevario sam te. 480 00:56:32,372 --> 00:56:36,342 Ovo je Hadrijan, ostavi poruku. -Hadrijan, Dez je. 481 00:56:36,442 --> 00:56:39,342 Ne znam šta se desilo noćas. Ne sećam se. 482 00:56:39,447 --> 00:56:42,862 Svratila sam ali nije niko otvorio, i... 483 00:56:43,352 --> 00:56:45,692 Da, uplašena sam. 484 00:56:46,392 --> 00:56:49,173 Hej, Kort. Kort. Hej. 485 00:56:49,762 --> 00:56:52,992 Hej, ovde je Dez, pokušavam da te dobijem. 486 00:56:56,402 --> 00:56:58,402 Gde si ti? 487 00:57:18,672 --> 00:57:21,092 Ima li razloga što nisi zvala? 488 00:57:21,192 --> 00:57:23,622 Nisam stigla. 489 00:57:28,172 --> 00:57:32,092 Ne radi to. Nemoj mi izvoditi tu "slatka mala kučkica" rutinu. 490 00:57:32,217 --> 00:57:34,602 Šta si mi jebote uradila?! 491 00:57:36,932 --> 00:57:40,612 Od jebenog kupatila, pola mog postojanja je zamračeno, 492 00:57:40,712 --> 00:57:43,182 a ostatak je samo jebeno kriziranje. 493 00:57:43,282 --> 00:57:48,122 Onda reci mi šta se jebote dešava. -Ti znaš šta te muči. 494 00:57:49,222 --> 00:57:52,052 I izgleda kao da si već rešila problem. 495 00:57:53,062 --> 00:57:56,562 Sada, ako dozvoliš, lutko, idem po još jedno piće. 496 00:57:56,942 --> 00:57:59,552 Reci mi kako da to prestane! 497 00:57:59,652 --> 00:58:02,062 Samo treba da prigrliš to, medu. 498 00:58:02,162 --> 00:58:04,162 Shvatićeš. 499 00:58:06,812 --> 00:58:08,742 Odbijam. 500 00:58:08,842 --> 00:58:12,442 Ovo nije droga. Ovo nije alkohol. 501 00:58:12,542 --> 00:58:14,542 Ovo nije Blis. 502 00:58:16,162 --> 00:58:18,382 To ne prekidaš. 503 00:58:18,622 --> 00:58:20,622 Ne možeš. 504 00:58:24,362 --> 00:58:26,362 Zauvek. 505 00:58:28,484 --> 00:58:30,862 Jebi se! Jebi se! 506 00:58:33,762 --> 00:58:35,762 Jebi se! 507 00:59:14,172 --> 00:59:16,172 Zauvek... 508 00:59:27,502 --> 00:59:29,502 Dez. 509 00:59:31,352 --> 00:59:32,682 Šta jebote? 510 00:59:32,782 --> 00:59:35,417 Zvao sam te, sto puta... -Ne možeš biti ovde. 511 00:59:35,542 --> 00:59:38,992 Ne mogu? Ne idem ja nikuda. Hej. Pogledaj me? 512 00:59:39,092 --> 00:59:42,862 Skloni mi se sa očiju, Klajv. Ne želim te ovde. 513 00:59:42,962 --> 00:59:47,257 Izgledaš kao govno u kutiji, Dez. U redu? Znao sam da se nešto dešava. 514 00:59:47,382 --> 00:59:50,247 Kortni je rekla da je loše, ali nisam znao koliko. 515 00:59:50,372 --> 00:59:53,447 Šta se jebote dešava? -Šta je ona rekla o meni? 516 00:59:53,572 --> 00:59:56,647 Zabrinuta je, to je sve. -Ti si rekao toj ludoj kučki 517 00:59:56,772 --> 01:00:00,327 da sledeći put može propustiti moje jebeno ime kroz svoj krezubi osmeh 518 01:00:00,452 --> 01:00:03,322 da mi može reći to u moje jebeno lice! 519 01:00:05,922 --> 01:00:07,492 Bože. 520 01:00:07,592 --> 01:00:10,762 Dez? -Klajv, treba da odeš. 521 01:00:10,867 --> 01:00:14,732 Ne idem nikuda. -Molim te odlazi. Odlazi. 522 01:00:14,832 --> 01:00:18,872 Šta si to uradila? Jebeno goriš. 523 01:00:18,972 --> 01:00:21,602 U jebenoj si vatri, umrećeš jebote. 524 01:00:21,702 --> 01:00:24,062 Odlazi! -Samo se drži. 525 01:00:25,706 --> 01:00:27,842 Hej. Hej, Hej. 526 01:00:29,172 --> 01:00:31,102 Dezi, zaboga. 527 01:00:31,202 --> 01:00:33,627 Ne možeš biti ovde. -Ne idem ja nikuda. 528 01:00:33,752 --> 01:00:37,597 Daj da ti pomognem. Molim te. Šta je to bilo, šta si uradila? 529 01:00:37,722 --> 01:00:41,482 To je jebeno Blis sranje, je li? Hej, hej. -Odlazi. 530 01:00:42,292 --> 01:00:45,222 Odlazi! 531 01:00:53,772 --> 01:00:55,842 Dobro, zvaću hitnu pomoć. 532 01:00:55,942 --> 01:00:58,487 Neću sedeti i gledati kako jebeno umireš. 533 01:00:58,612 --> 01:01:01,382 Nadaj se da nemaš gomilu droge ovde. 534 01:01:01,482 --> 01:01:04,452 Jer ćeš biti u sranju. Oni će sve to odneti, 535 01:01:04,552 --> 01:01:06,672 i sve tvoje jebene slike... 536 01:01:23,552 --> 01:01:25,162 Jebo te! 537 01:01:25,262 --> 01:01:28,902 O Bože, Dezi. Dezi, ne, čekaj, čekaj. 538 01:01:29,002 --> 01:01:31,062 Šta jebote? 539 01:03:37,522 --> 01:03:39,522 Dođi, jebena kučko! 540 01:03:56,492 --> 01:03:59,552 Ti jebena kučko, ubiću te! 541 01:03:59,652 --> 01:04:03,892 Otvori vrata. Otvori jebena vrata, Dezi. 542 01:04:04,102 --> 01:04:07,532 Otvori vrata, Dezi. Otvori jebena vrata. 543 01:04:07,632 --> 01:04:10,082 Ući ću unutra i jebeno ću te ubiti, 544 01:04:10,182 --> 01:04:12,682 ti glupa kučko! 545 01:04:12,782 --> 01:04:14,932 Vidi šta si mi uradila! 546 01:04:19,032 --> 01:04:21,832 Uradi to, jebena pičko! 547 01:04:21,932 --> 01:04:24,712 Jebena pičko, ti kučko! 548 01:04:24,882 --> 01:04:28,302 Ti ubico! Ubico! 549 01:04:28,722 --> 01:04:31,122 Ti ubico! 550 01:04:31,328 --> 01:04:34,522 Jebeno ću te ubiti! 551 01:06:13,692 --> 01:06:15,692 Skoro je završena. 552 01:06:17,432 --> 01:06:19,562 Impresivno. 553 01:06:19,832 --> 01:06:23,092 Reci mi, Dez. Misliš da je to bio Blis? 554 01:06:23,342 --> 01:06:25,342 Ili krv? 555 01:06:28,482 --> 01:06:31,872 Kladim se na krv. -To sam bila ja. 556 01:06:33,482 --> 01:06:35,992 Sećaš se onog ranije? 557 01:06:36,099 --> 01:06:38,312 Kada si me jebeno ubila? 558 01:06:40,202 --> 01:06:42,852 U početku sam bio uplašen. 559 01:06:43,622 --> 01:06:46,762 A onda stvarno jebeno besan na tebe. 560 01:06:47,762 --> 01:06:51,712 Ali sada razumem. Htela si partnera. 561 01:06:51,862 --> 01:06:53,892 Izabrala si mene. 562 01:06:53,992 --> 01:06:56,732 Ti me jebeno zezaš? Gubi se odavde! 563 01:06:57,732 --> 01:06:59,492 Sada, 564 01:06:59,592 --> 01:07:02,972 možemo stvarati... zajedno. 565 01:07:10,482 --> 01:07:13,252 Osim ako ne uništiš srce. 566 01:07:28,902 --> 01:07:31,772 Ušmrkavala si to sranje celu noć? 567 01:07:35,612 --> 01:07:38,642 Sa svim ovim telima koje si iscedila? 568 01:07:38,742 --> 01:07:40,932 Pogledaj ovaj nered. 569 01:07:41,712 --> 01:07:44,957 Ti glupa, netalentovana, posrana mrljo na društvu. 570 01:07:45,082 --> 01:07:47,912 Misliš da je ovaj grad jebena trpeza? 571 01:07:48,012 --> 01:07:50,952 Nije. Postoje jebena pravila! 572 01:07:51,052 --> 01:07:53,922 Ali ti, sa tom nabudženom krvlju 573 01:07:54,132 --> 01:07:56,222 u venama. 574 01:07:56,452 --> 01:07:58,462 Krv naše vrste, 575 01:07:58,562 --> 01:08:02,242 i druge vrste, i pola kila Blis-a. 576 01:08:05,242 --> 01:08:08,272 Hoću je. Treba mi. 577 01:08:08,372 --> 01:08:12,042 Oseti puls kroz moju krv dok te iscedim suvu. 578 01:08:14,342 --> 01:08:17,482 Nemoj to uraditi ponovo! -Ili šta? 579 01:08:19,173 --> 01:08:21,752 Hoću da vidim kakvog si ukusa. 580 01:08:21,852 --> 01:08:25,652 Ne brini. Bićeš dobro sutra. 581 01:08:25,752 --> 01:08:27,762 Samo malo glavobolje. 582 01:08:32,362 --> 01:08:34,972 Već smo ovo jebeno radili ranije. 583 01:08:36,032 --> 01:08:39,002 Poješću ti jebeno lice, kučko. 584 01:10:38,022 --> 01:10:40,022 Jebem ti! 585 01:10:49,506 --> 01:10:52,595 Ne. Molim te... 586 01:10:52,707 --> 01:10:54,692 Nemoj. 587 01:12:59,062 --> 01:13:02,002 Odlazite! 588 01:15:49,200 --> 01:15:57,200 Prevod: padova Obrada za HD-BluRay: CRAZY SRBIN