1
00:01:51,242 --> 00:01:56,242
Sarikata diterjemahkan oleh:
AmirF97
2
00:02:03,931 --> 00:02:05,099
Cooper!
3
00:03:24,611 --> 00:03:26,647
Siapalah yang mengecat bilik
warna merah jambu?
4
00:04:49,363 --> 00:04:51,332
Tunggu.
5
00:04:55,801 --> 00:04:57,001
Jangan pandang aku begitu.
6
00:04:57,003 --> 00:04:59,140
Kau yang akan
mengeluarkannya nanti.
7
00:05:25,065 --> 00:05:26,801
Oh.
8
00:05:57,229 --> 00:05:59,229
Mudah saja.
9
00:05:59,231 --> 00:06:01,301
Ya tuhan!
10
00:06:07,373 --> 00:06:09,840
Loceng pintu perlu diperbaiki.
11
00:06:09,842 --> 00:06:10,878
Bourbon?
12
00:06:12,145 --> 00:06:13,981
Apa yang membuatkan kau
berpindah ke pinggir bandar?
13
00:06:15,282 --> 00:06:16,780
Ingin menukar suasana.
14
00:06:16,782 --> 00:06:19,116
Aku dan isteri aku akan menimang
cahaya mata tak lama lagi.
15
00:06:19,118 --> 00:06:21,453
Dan kawan aku memerlukan halaman
16
00:06:21,455 --> 00:06:22,486
dan sedikit ruang yang agak luas
17
00:06:22,488 --> 00:06:23,987
dan akan sesuai untuk
semua orang.
18
00:06:23,989 --> 00:06:25,890
Keluarga yang baik.
19
00:06:25,892 --> 00:06:27,025
Lumpur pun baik juga.
20
00:06:27,027 --> 00:06:29,393
Anak-anak tidak boleh membesar dengan
baik tanpa lumpur di seluar mereka
21
00:06:29,395 --> 00:06:32,030
dan katak dalam poket mereka.
22
00:06:32,032 --> 00:06:34,234
Bagaimana dengan kau?
Kau tinggal di sekitar sini?
23
00:06:35,501 --> 00:06:37,268
Sejak 1984,
24
00:06:37,270 --> 00:06:40,138
Cukup lama untuk melihat
kesemua perkara
25
00:06:40,140 --> 00:06:41,875
yang datang dan pergi.
26
00:06:43,210 --> 00:06:44,475
Jadi kau adalah biarawati?
27
00:06:44,477 --> 00:06:47,845
Ya tuhan.
28
00:06:47,847 --> 00:06:50,948
Aku ingatkan Chicago lebih
maju berbanding itu.
29
00:06:50,950 --> 00:06:52,883
Tidak, kami adalah penganut kristian.
30
00:06:52,885 --> 00:06:54,486
Aku adalah paderi.
31
00:06:54,488 --> 00:06:56,087
Aku mintak maaf.
Aku tidak tahu tentang itu.
32
00:06:56,089 --> 00:06:57,455
Aku dan isteri aku tidak
kuat dalam beragama.
33
00:06:57,457 --> 00:06:59,193
- Aku cuma tidak...
- Tak mengapa.
34
00:07:00,092 --> 00:07:02,128
Kami sangat terbuka disini.
35
00:07:03,162 --> 00:07:05,265
Dan pintu aku selalu terbuka
36
00:07:05,998 --> 00:07:07,835
Jika kau mahu mempelajarinya.
37
00:07:29,289 --> 00:07:30,354
Hei, Arnab!
38
00:07:30,356 --> 00:07:32,827
Hei Harimau,
Bagaimana dengan malam pertama kau?
39
00:07:33,527 --> 00:07:36,227
Bagus.
Lihatlah tempat ini.
40
00:07:36,229 --> 00:07:38,830
Adakah aku membuatkan kau terjaga?
41
00:07:38,832 --> 00:07:41,202
Hei, bagaimana keadaan si kecil ini?
42
00:07:41,935 --> 00:07:43,404
Cakap Hai kepada ayah.
43
00:07:48,808 --> 00:07:50,174
Hei, Kepala Labu kecil.
44
00:07:50,176 --> 00:07:51,475
Janganlah panggil anak
perempuan kita
45
00:07:51,477 --> 00:07:52,544
"Kepala Labu".
46
00:07:52,546 --> 00:07:54,011
Ayuh sayang.
47
00:07:54,013 --> 00:07:56,047
Kau nampak sendiri
ukuran perut kau.
48
00:07:56,049 --> 00:07:58,085
Itulah satu-satunya penjelasannya.
49
00:07:59,519 --> 00:08:01,085
Jadi apa aktiviti
pada hari ini?
50
00:08:01,087 --> 00:08:02,453
Bagaimana dengan jadual kau?
51
00:08:02,455 --> 00:08:03,821
Jadual aku bagus sekali.
52
00:08:03,823 --> 00:08:05,556
Aku akan selesaikan bilik ini.
53
00:08:05,558 --> 00:08:06,624
Setelah aku selesai
berbual di telefon ini.
54
00:08:06,626 --> 00:08:09,326
Dan terus sambung selesaikan
dapur petang nanti.
55
00:08:09,328 --> 00:08:11,996
Jadi apa, seperti mengecat,
melincinkan (polish),
56
00:08:11,998 --> 00:08:14,933
membuka lubang yang besar?
57
00:08:14,935 --> 00:08:17,035
Kau pasti tak mahu
aku panggilkan
58
00:08:17,037 --> 00:08:19,070
tukang yang mahir, Don?
59
00:08:19,072 --> 00:08:20,237
Banyak benda yang perlu dilakukan.
60
00:08:20,239 --> 00:08:21,405
Tak perlu, kita takkan
panggil sesiapun.
61
00:08:21,407 --> 00:08:22,407
Aku boleh buat sendiri.
62
00:08:22,409 --> 00:08:23,407
Bagaimana aku boleh tidur
pada waktu malam
63
00:08:23,409 --> 00:08:26,109
sedangkan aku mengetahui ada
orang lain buatkan istana untuk kau.
64
00:08:26,111 --> 00:08:29,315
Kau akan tidur nyenyak
kerana bumbungnya tidak bocor.
65
00:08:29,983 --> 00:08:31,185
Apa itu?
66
00:08:33,452 --> 00:08:35,286
Ada longgokkan sampah
di seluruh tempat ini.
67
00:08:35,288 --> 00:08:37,154
Tolong jangan curiga.
68
00:08:37,156 --> 00:08:38,489
Aku percayakan kau.
69
00:08:38,491 --> 00:08:39,556
Aku kena pergi.
70
00:08:39,558 --> 00:08:41,893
Aku ada projek berkumpulan
pada jam 10.
71
00:08:41,895 --> 00:08:43,628
Apapun, aku akan
menghubungi kau malam nanti, okey?
72
00:08:43,630 --> 00:08:44,863
Sayang kau.
73
00:08:44,865 --> 00:08:46,096
Muah.
74
00:08:46,098 --> 00:08:47,565
Muah.
75
00:08:47,567 --> 00:08:49,135
Bye.
76
00:08:55,375 --> 00:08:57,441
"Setelah kau menyiapkan
ukuran papan yang sesuai,
77
00:08:57,443 --> 00:08:59,210
kau kena memeriksanya
dengan menggunakan tangan
78
00:08:59,212 --> 00:09:02,213
dan melihat di mana
bahagian papan yang buruk?
79
00:09:02,215 --> 00:09:05,853
Sekarang, yang untungnya
hanya bahagian yang kecil..."
80
00:09:24,036 --> 00:09:25,603
♪ So lost in darkness
81
00:09:25,605 --> 00:09:27,437
♪ In and out of selfishness
82
00:09:27,439 --> 00:09:29,206
♪ Hoarding all my dreams
83
00:09:29,208 --> 00:09:31,109
♪ Was just no way to be
84
00:09:31,111 --> 00:09:34,445
♪ Then you gifted me
such a precious thing
85
00:09:34,447 --> 00:09:37,981
♪ A chance to be someone
who deserved love
86
00:09:37,983 --> 00:09:39,484
♪ When I heard
87
00:09:39,486 --> 00:09:43,224
♪ A single tear
88
00:09:45,324 --> 00:09:47,093
- Elok-elok.
89
00:09:51,398 --> 00:09:53,697
♪ It showed me what
90
00:09:53,699 --> 00:09:57,371
♪ A single tear
91
00:09:58,571 --> 00:10:00,705
♪ Real strength could be
92
00:10:00,707 --> 00:10:04,510
♪ A single tear
93
00:10:07,614 --> 00:10:10,547
♪ As a single teardrop fell ♪
94
00:10:10,549 --> 00:10:12,019
Kenapa ini?
95
00:10:14,654 --> 00:10:17,357
Tak guna punya gerudi!
96
00:10:44,150 --> 00:10:45,552
Ow!
97
00:10:46,519 --> 00:10:48,222
Ya tuhan!
98
00:10:59,665 --> 00:11:01,635
Bagaimana keadaan kau
Tuan Koch?
99
00:11:05,204 --> 00:11:06,940
Mengubah suasana, ya?
100
00:11:07,674 --> 00:11:09,706
Lebih kurang begitulah.
101
00:11:09,708 --> 00:11:12,442
Bagaimana orang seperti kau
boleh bertahan hidup di sini?
102
00:11:12,444 --> 00:11:13,643
Aku akan mencari caranya.
103
00:11:13,645 --> 00:11:16,047
Aku rasa tidak ada hiburan
di waktu malam di sini.
104
00:11:16,049 --> 00:11:18,316
Tiada restoran mewah.
105
00:11:18,318 --> 00:11:20,118
Tiada penari tiang untuk
menghiburkan pelanggan.
106
00:11:20,120 --> 00:11:21,085
Ada saja penari tiang di sini
107
00:11:21,087 --> 00:11:23,354
Cuma tidak ada pelanggan
untuk dihiburkan.
108
00:11:23,356 --> 00:11:24,622
Betul.
109
00:11:24,624 --> 00:11:26,391
Aku ada soalan.
110
00:11:26,393 --> 00:11:28,996
Bagaimana kau mampu
tinggal disini?
111
00:11:32,332 --> 00:11:33,764
Liz yang baik hati.
112
00:11:33,766 --> 00:11:36,433
Aku sukakan dia.
113
00:11:36,435 --> 00:11:38,402
Wanita yang cerdik.
114
00:11:38,404 --> 00:11:40,204
Bagaimana dia boleh
menerima perubahan ini?
115
00:11:40,206 --> 00:11:42,739
Dia akan terus
menguruskan syarikatnya.
116
00:11:42,741 --> 00:11:45,176
Dan dia akan berulang-alik
setelah bayi dilahirkan.
117
00:11:45,178 --> 00:11:47,077
Kau tahu, semua ini bukan
bermakna kehidupan kami berakhir.
118
00:11:47,079 --> 00:11:48,513
Ianya cuma...
119
00:11:48,515 --> 00:11:49,680
...proses kematangan.
120
00:11:49,682 --> 00:11:51,382
Sebaiknya begitulah, Don.
121
00:11:51,384 --> 00:11:53,183
FBI memberikan kerjasama
yang sangat baik.
122
00:11:53,185 --> 00:11:54,652
Mengingati semua yang terjadi.
123
00:11:54,654 --> 00:11:57,057
Memalukan jika kau
menimbulkan masalah lagi.
124
00:11:59,592 --> 00:12:00,557
Hanya ini saja?
125
00:12:00,559 --> 00:12:01,526
Ya.
126
00:12:01,528 --> 00:12:03,197
Itu yang terakhir.
127
00:12:04,530 --> 00:12:06,332
Gereja itu sangat indah.
128
00:12:47,807 --> 00:12:49,510
Tak guna!
129
00:13:09,828 --> 00:13:11,531
Kau akan baik-baik saja kan?
130
00:13:15,735 --> 00:13:17,471
Jangan membuang air
di dalam rumah.
131
00:14:10,523 --> 00:14:13,260
Mesin ini suka menelan
bola boling.
132
00:14:15,194 --> 00:14:17,195
Kau lapar atau haus?
133
00:14:17,197 --> 00:14:18,696
Dua-dua.
134
00:14:18,698 --> 00:14:20,730
Menyediakan koktail
merupakan kepakaran aku.
135
00:14:20,732 --> 00:14:22,768
Makanan agak menyusahkan.
136
00:14:23,970 --> 00:14:26,269
Kalau begitu mari
mulakan dengan minuman.
137
00:14:26,271 --> 00:14:27,840
Lelaki yang cerdik.
138
00:14:35,648 --> 00:14:37,248
Boleh tahan.
139
00:14:37,250 --> 00:14:39,352
Aku akan mencuba lagi
di lain masa.
140
00:14:39,818 --> 00:14:43,753
Jadi kau ingin berkunjung
atau tersesat?
141
00:14:43,755 --> 00:14:44,821
Aku penduduk sini.
142
00:14:44,823 --> 00:14:46,859
Aku baru sahaja membeli
rumah di Saul and Circle.
143
00:14:51,331 --> 00:14:52,830
Apa?
144
00:14:52,832 --> 00:14:54,532
Adakah kau Gay?
145
00:14:54,534 --> 00:14:55,532
Maaf?
146
00:14:55,534 --> 00:14:57,500
Itu pertanyaan yang mudah.
147
00:14:57,502 --> 00:14:58,301
Ya, aku akan mempunyai anak.
148
00:14:58,303 --> 00:14:59,604
Apa jenis pertanyaan seperti itu?
149
00:14:59,606 --> 00:15:00,372
Bertenang Don.
150
00:15:00,374 --> 00:15:02,473
Gay pun boleh mempunyai
anak juga.
151
00:15:02,475 --> 00:15:04,374
Tiada yang salah dengan itu.
152
00:15:04,376 --> 00:15:06,512
Aku tahu itu.
153
00:15:07,313 --> 00:15:08,749
Aku sudah berkahwin.
154
00:15:09,381 --> 00:15:10,981
Sudah tentu kau sudah berkahwin.
155
00:15:10,983 --> 00:15:12,385
Aku minta maaf.
156
00:15:13,553 --> 00:15:17,888
Rumah itu seperti berita buruk
untuk lelaki yang normal.
157
00:15:17,890 --> 00:15:20,894
Tapi aku pasti yang
kau takkan apa-apa.
158
00:15:24,463 --> 00:15:26,232
Bagaimana dengan wiski?
159
00:15:31,837 --> 00:15:33,604
Cara kau menyambut penduduk
160
00:15:33,606 --> 00:15:35,509
di sini sangat teruk Geary.
161
00:15:49,355 --> 00:15:50,824
Cooper!
162
00:16:42,842 --> 00:16:44,678
Cooper!
163
00:17:02,060 --> 00:17:03,027
Cooper?
164
00:17:03,029 --> 00:17:04,630
Tak guna!
165
00:17:05,931 --> 00:17:07,967
Kau sangat teruk.
166
00:17:09,901 --> 00:17:10,967
Kau tahu,
Cleo dan Jason
167
00:17:10,969 --> 00:17:12,903
Membangkitkan isu Projek
Hyde Park lagi.
168
00:17:12,905 --> 00:17:14,871
Sangat berat
169
00:17:14,873 --> 00:17:16,610
untuk terus mengatakan
tidak kepada mereka.
170
00:17:17,576 --> 00:17:18,708
Kau tahu apa lagi
yang aku benci?
171
00:17:18,710 --> 00:17:20,579
Mahu terkencing setiap masa.
172
00:17:21,514 --> 00:17:23,013
Jika ia terus membengkak
173
00:17:23,015 --> 00:17:25,384
Aku tidak akan boleh
berdiri dengan tegak.
174
00:17:26,585 --> 00:17:28,686
Jadi bagaimana keadaan
di sana?
175
00:17:28,688 --> 00:17:30,521
Baik saja.
Banyak benda yang aku selesaikan hari ini.
176
00:17:30,523 --> 00:17:32,122
Aku merasa yakin tentangnya.
177
00:17:32,124 --> 00:17:34,425
Sangat luar biasa, sayang.
178
00:17:34,427 --> 00:17:35,996
Bagaimana dengan
keadaan dapur?
179
00:17:37,063 --> 00:17:38,529
Sebenarnya aku
tidak sempat
180
00:17:38,531 --> 00:17:39,563
untuk menguruskan dapur hari ini.
181
00:17:39,565 --> 00:17:42,832
Tapi itu akan menjadi senarai
pertama aktiviti aku esok.
182
00:17:42,834 --> 00:17:44,033
Kau pasti tidak mahu
sedikit
183
00:17:44,035 --> 00:17:45,836
bantuan, sayang?
184
00:17:45,838 --> 00:17:47,103
Aku pasti, Arnab.
185
00:17:47,105 --> 00:17:48,539
Semuanya akan baik-baik saja.
186
00:17:48,541 --> 00:17:51,108
Jangan lupa Milo akan
datang hujung minggu ini.
187
00:17:51,110 --> 00:17:52,776
Tapi jika kau mahu membantu
188
00:17:52,778 --> 00:17:54,578
Kau boleh melakukannya sekarang.
189
00:17:54,580 --> 00:17:55,411
Apa itu?
190
00:17:55,413 --> 00:17:56,880
Hanya turunkan telefon kau
191
00:17:56,882 --> 00:17:59,385
ke payudara kau lagi sekali.
192
00:18:01,787 --> 00:18:04,123
Kau akan dapat itu semua
selepas selesai siapkan dapur.
193
00:18:04,923 --> 00:18:06,189
Baiklah, selamat malam.
194
00:18:06,191 --> 00:18:07,760
Muah!
195
00:18:14,534 --> 00:18:16,199
Hai bapak.
196
00:18:16,201 --> 00:18:19,536
Aku sudah menjadi
gadis yang sangat nakal.
197
00:18:19,538 --> 00:18:22,475
Kau sentiasa tahu cara
melayani aku
198
00:18:24,177 --> 00:18:26,980
Aku akan melakukan apa
saja untuk bapak.
199
00:18:28,046 --> 00:18:30,613
Kau akan menghukum aku?
200
00:18:30,615 --> 00:18:31,784
Hai bapak.
201
00:18:32,919 --> 00:18:35,488
Aku sudah menjadi
gadis yang sangat nakal.
202
00:19:01,214 --> 00:19:04,484
Hei, keluar!
203
00:19:58,537 --> 00:19:59,839
Ia nampak agak teruk.
204
00:20:01,673 --> 00:20:03,640
Paip lama.
205
00:20:03,642 --> 00:20:05,178
Ia tidaklah begitu lama.
206
00:20:09,649 --> 00:20:11,282
Ada apa yang boleh aku bantu?
207
00:20:11,284 --> 00:20:13,216
Aku cuma suka di sini.
208
00:20:13,218 --> 00:20:15,051
- Apa?
- Rumah ini.
209
00:20:15,053 --> 00:20:16,753
Kebiasaannya rumah ini kosong.
210
00:20:16,755 --> 00:20:19,156
Aku yang membelinya.
211
00:20:19,158 --> 00:20:20,760
Jadi ia sudah tidak kosong lagi.
212
00:20:21,326 --> 00:20:23,529
Sayang sekali.
213
00:20:26,298 --> 00:20:29,766
Aku rasa lebih baik
aku masuk dalam dulu.
214
00:20:29,768 --> 00:20:31,936
Sudah tentu.
Tiada masalah.
215
00:20:31,938 --> 00:20:33,640
Jumpa lagi.
216
00:21:25,224 --> 00:21:27,561
♪ Distill
217
00:21:29,160 --> 00:21:32,298
♪ Distill
218
00:21:34,667 --> 00:21:41,174
♪ Break them all down
219
00:21:41,974 --> 00:21:45,111
♪ Distill
220
00:21:46,078 --> 00:21:49,316
♪ Distill
221
00:21:51,383 --> 00:21:56,221
♪ Tear them all apart
222
00:21:58,724 --> 00:22:01,194
♪ Distill ♪
223
00:22:33,458 --> 00:22:35,061
Tak guna!
224
00:23:54,239 --> 00:23:58,111
Ya tuhan.
225
00:24:22,868 --> 00:24:24,337
Ayah masih merokok?
226
00:24:26,971 --> 00:24:28,871
Dan di sini, kami akan
menukar kertas dindingnya
227
00:24:28,873 --> 00:24:31,308
kepada sesuatu yang
kurang mengerikan.
228
00:24:31,310 --> 00:24:32,812
Siapa "kita?"
229
00:24:35,014 --> 00:24:36,815
Aku dan isteri aku.
230
00:24:38,484 --> 00:24:41,584
Kau pasti?
Ini sangat retro.
231
00:24:41,586 --> 00:24:43,489
Kau mungkin akan menyesal nanti.
232
00:24:44,290 --> 00:24:47,090
Jadi aku akan beritahu kau
jika kami sukar tidur disebabkan itu.
233
00:24:47,092 --> 00:24:49,963
Lelaki yang tidak pernah meragui
dirinya sendiri, ya?
234
00:24:50,996 --> 00:24:52,165
Apa ini?
235
00:24:53,098 --> 00:24:54,298
Sekarang, ini...
236
00:24:54,300 --> 00:24:55,965
Ini barulah retro.
237
00:24:55,967 --> 00:24:58,837
Sebuah almari kecil?
238
00:25:16,322 --> 00:25:18,621
Tolong beritahu aku yang kamu
berdua akan menyimpan benda ini.
239
00:25:18,623 --> 00:25:20,424
Itulah sebab aku membeli
rumah ini.
240
00:25:20,426 --> 00:25:22,395
Kau mempunyai citarasa
yang bagus.
241
00:25:25,930 --> 00:25:27,534
Apa yang ada dalam ini?
242
00:25:31,937 --> 00:25:33,337
- Putih?
- Aku setuju dengan kau.
243
00:25:33,339 --> 00:25:34,503
Isteri aku yang memilihnya.
244
00:25:34,505 --> 00:25:36,540
Aku rasa ia disebut
"Vanila Perancis"
245
00:25:36,542 --> 00:25:37,574
atau lebih kurang begitu.
246
00:25:37,576 --> 00:25:40,310
Ini sepatutnya menjadi warna
popular pada tahun hadapan.
247
00:25:40,312 --> 00:25:42,115
Hmm.
248
00:25:42,948 --> 00:25:45,118
Ada lagi yang mahu
ditunjukkan kepada aku?
249
00:25:56,195 --> 00:25:57,628
Boleh kau tolong aku?
250
00:25:57,630 --> 00:25:59,329
Apa itu?
251
00:25:59,331 --> 00:26:00,664
Cekik aku.
252
00:26:00,666 --> 00:26:02,302
Hmm.
253
00:26:30,094 --> 00:26:32,297
Gaun ini lebih cantik
apabila diletakkan di lantai.
254
00:26:34,400 --> 00:26:36,636
Ia sangat baik daripada
apa yang aku harapkan.
255
00:26:57,022 --> 00:26:59,255
Jangan pandang aku begitu.
256
00:26:59,257 --> 00:27:00,425
Aku berhak mendapatkannya.
257
00:28:00,486 --> 00:28:01,752
Ini semua gila!
258
00:28:01,754 --> 00:28:04,754
Aku tahu.
Tengoklah ini.
259
00:28:04,756 --> 00:28:07,256
Apa itu?
260
00:28:07,258 --> 00:28:09,559
Entahlah.
Bilik menonton?
261
00:28:09,561 --> 00:28:12,195
Mungkin mereka mendengar tentang
betapa ghairahnya seks kita
262
00:28:12,197 --> 00:28:13,362
sebab itu mereka memasangnya.
263
00:28:13,364 --> 00:28:15,398
Ya tuhan!.
264
00:28:15,400 --> 00:28:17,134
Aku tak faham bagaimana
kau boleh terlepas pandang ini
265
00:28:17,136 --> 00:28:18,404
semasa penilaian harga hari itu.
266
00:28:20,038 --> 00:28:22,472
Kau pun ada disini ketika itu
dan benda ini tidak ada.
267
00:28:22,474 --> 00:28:24,541
Aku akan menghubungi
ejen hartanah.
268
00:28:24,543 --> 00:28:25,408
Kenapa?
269
00:28:25,410 --> 00:28:27,244
Apa yang dia akan lakukan?
Benda itu sudah ada disini.
270
00:28:27,246 --> 00:28:28,779
Kerana aku mahu ia dibuang.
271
00:28:28,781 --> 00:28:30,446
Memperbaiki syiling akan
membazir masa dan wang
272
00:28:30,448 --> 00:28:32,049
- dan kita patut dapat pampasan.
- Sayang...
273
00:28:32,051 --> 00:28:34,150
Sayang, bertenang okey?
Mudah saja memperbaikinya.
274
00:28:34,152 --> 00:28:36,419
Ini cuma memerlukan sedikit
tampalan sahaja.
275
00:28:36,421 --> 00:28:37,554
Tiada kerosakan struktur.
276
00:28:37,556 --> 00:28:39,488
Aku dan Milo boleh menyelesaikannya.
Tiada masalah.
277
00:28:39,490 --> 00:28:41,524
Percaya pada aku, okey?
278
00:28:41,526 --> 00:28:42,560
Aku percayakan kau, sayang.
279
00:28:42,562 --> 00:28:43,659
Aku tak mahu kau
melakukan sesuatu
280
00:28:43,661 --> 00:28:45,364
melebihi kemampuan kau.
281
00:28:49,567 --> 00:28:51,636
Aku sepatutnya membawa
tong sampah.
282
00:29:20,198 --> 00:29:21,633
Apa yang kau lakukan?
283
00:29:24,203 --> 00:29:25,069
Kau kenal aku kan?
284
00:29:25,071 --> 00:29:28,241
Aku mahu bekerja keras
dan menyelesaikan semuanya.
285
00:29:28,739 --> 00:29:30,543
Bunyi macam menyeronokknya.
286
00:29:31,176 --> 00:29:32,611
Perlukan bantuan?
287
00:29:33,344 --> 00:29:34,644
Tak mengapa.
288
00:29:34,646 --> 00:29:36,245
Ia melibatkan mengangkat
barang-barang yang berat.
289
00:29:36,247 --> 00:29:38,215
Aku boleh menguruskannya.
290
00:29:38,217 --> 00:29:40,119
Baiklah.
291
00:29:43,655 --> 00:29:48,224
Dengar, semalam memang
sangat mengghairahkan.
292
00:29:48,226 --> 00:29:49,725
Tapi kita tak sepatutnya
melakukannya lagi.
293
00:29:49,727 --> 00:29:51,261
Aku kena selesaikan tempat ini
294
00:29:51,263 --> 00:29:52,728
sebelum isteri dan
anak aku datang.
295
00:29:52,730 --> 00:29:54,598
Dan masih banyak
296
00:29:54,600 --> 00:29:56,669
perkara yang perlu dilakukan.
297
00:29:57,703 --> 00:30:01,140
Betul, tapi itu boleh disiapkan nanti.
298
00:30:01,840 --> 00:30:03,609
Bagaimana dengan sekarang?
299
00:30:11,816 --> 00:30:14,120
Aku tak boleh.
Aku pasti kau faham.
300
00:30:16,588 --> 00:30:18,388
Sudah tentu.
301
00:30:18,390 --> 00:30:20,293
Aku memahaminya.
302
00:31:06,604 --> 00:31:08,571
Hei Harimau.
303
00:31:08,573 --> 00:31:10,877
- Ya tuhan...
- Shh.
304
00:32:29,353 --> 00:32:30,389
Apa semua ini?
305
00:33:39,358 --> 00:33:41,360
Hari ini Sabtu, bodoh.
306
00:33:42,627 --> 00:33:43,996
Loceng yang bagus.
307
00:33:45,096 --> 00:33:48,933
Ia agak menyeramkan.
308
00:33:49,601 --> 00:33:52,004
Kau tidak mengetahui
lagi separuhnya.
309
00:33:52,737 --> 00:33:55,138
Kau membayar lebih untuk
bahagian itu atau...
310
00:33:55,140 --> 00:33:56,473
Diamlah.
311
00:33:56,475 --> 00:33:57,573
Kami tidak tahu
benda ini ada di sana.
312
00:33:57,575 --> 00:33:59,475
Entahlah.
313
00:33:59,477 --> 00:34:01,677
Jadikan loteng sebagai
ruang tamu.
314
00:34:01,679 --> 00:34:04,816
Sewakannya.
Kenakan caj kepada orang kaya yang menonton.
315
00:34:05,617 --> 00:34:06,849
Benda ini perlu dibuang
sebelum hujung minggu ini.
316
00:34:06,851 --> 00:34:09,622
Atau tidak akan ada isteri
yang tinggal untuk dilihat.
317
00:34:10,822 --> 00:34:12,155
Baiklah, untuk kebaikan
anak kau.
318
00:34:12,157 --> 00:34:14,557
Sebaiknya kita mula bekerja.
319
00:34:14,559 --> 00:34:16,091
Di mana perkakas kau?
320
00:34:16,093 --> 00:34:17,662
Di sana.
321
00:34:18,963 --> 00:34:20,863
Itu saja?
322
00:34:20,865 --> 00:34:22,631
Kau merancang mengubah suai
keseluruhan rumah
323
00:34:22,633 --> 00:34:24,533
dengan menggunakan
pisau Swiss army?
324
00:34:24,535 --> 00:34:26,505
Apa?
Adakah itu tidak memadai?
325
00:34:28,407 --> 00:34:29,975
Tidak.
326
00:34:41,787 --> 00:34:43,622
Angkat.
327
00:34:46,957 --> 00:34:48,825
- Kau tak apa-apa?
- Ya.
328
00:34:48,827 --> 00:34:50,160
Baiklah.
Ini dia.
329
00:34:50,162 --> 00:34:51,861
Bagaimana dengan syarikat?
330
00:34:51,863 --> 00:34:52,695
Serabut.
331
00:34:52,697 --> 00:34:55,532
Undang-undang baru
membatasi kami.
332
00:34:55,534 --> 00:34:57,633
Kau keluar pada
waktu yang tepat.
333
00:34:57,635 --> 00:35:00,003
Mungkin bukan dengan cara yang baik.
Tapi kau tahu?
334
00:35:00,005 --> 00:35:01,838
Sekurang-kurangnya kau
masih boleh hasilkan duit.
335
00:35:01,840 --> 00:35:02,905
Tidaklah terlalu banyak.
336
00:35:02,907 --> 00:35:05,207
Kena buat kerja dua kali
ganda untuk itu.
337
00:35:05,209 --> 00:35:07,142
Aku perlu bertemu Liz
untuk diri aku sendiri.
338
00:35:07,144 --> 00:35:09,211
Itu adalah idea yang teruk,
jika kau
339
00:35:09,213 --> 00:35:11,481
takut untuk bekerja keras.
340
00:35:11,483 --> 00:35:13,682
Celaka, kau tak nampak yang
aku sedang memegang
341
00:35:13,684 --> 00:35:16,151
papan yang berat di atas kepala aku?
342
00:35:16,153 --> 00:35:17,820
Tiada bayaran,
Boleh aku tambah?
343
00:35:17,822 --> 00:35:19,689
Hei dengar, kesemua duit yang
aku hasilkan untuk kau
344
00:35:19,691 --> 00:35:23,062
selama beberapa jam tanpa bayaran
bukanlah permintaan yang susah.
345
00:35:24,796 --> 00:35:26,999
Kau mempunyai rumah yang cantik.
346
00:35:35,907 --> 00:35:38,778
Seterusnya apa?
Applebees?
347
00:35:52,090 --> 00:35:53,758
Itu isteri kau?
348
00:35:57,762 --> 00:36:00,562
Maksud kau yang celaka
ini tidak memberitahu kau?
349
00:36:00,564 --> 00:36:02,198
Pada dasarnya, dia pemilik Chicago.
350
00:36:02,200 --> 00:36:04,501
Kami memanggilnya, King Don.
351
00:36:04,503 --> 00:36:05,702
Aku mempunyai masa
yang indah.
352
00:36:05,704 --> 00:36:06,637
Wow.
353
00:36:06,639 --> 00:36:09,905
Kau menukarkan "penthouse"
kepada rumah pelacuran?
354
00:36:09,907 --> 00:36:13,845
Itu dengan secara rasminya boleh
menjadikan kau orang paling gila disini.
355
00:36:14,778 --> 00:36:16,713
Tunggu, apa?
356
00:36:16,715 --> 00:36:19,048
Dia tidak memberitahu kau?
357
00:36:19,050 --> 00:36:21,584
King Don adalah bekas pemilik
358
00:36:21,586 --> 00:36:25,220
rumah pelacuran di Portsmith.
359
00:36:25,222 --> 00:36:27,189
Itu adalah 100 tahun yang lalu.
360
00:36:27,191 --> 00:36:29,928
Itu mungkin boleh
menjelaskan beberapa perkara.
361
00:36:30,595 --> 00:36:32,528
Bercakap tentang keseronokan,
362
00:36:32,530 --> 00:36:34,731
Pilihan disini sangat terbatas,
bukankah begitu?
363
00:36:34,733 --> 00:36:37,733
Kau berpindah ke pinggir bandar
untuk membina keluarga
364
00:36:37,735 --> 00:36:41,104
atau kerana semua orang berfikir
yang kau tu manusia tak guna.
365
00:36:41,106 --> 00:36:42,905
Betul.
Kerana kau memang tak guna.
366
00:36:42,907 --> 00:36:45,008
Mesti ada kolej di
kawasan ini kan?
367
00:36:45,010 --> 00:36:47,843
Aku ada nampak beberapa gadis
comel berkeliaran sebelum ini.
368
00:36:47,845 --> 00:36:48,745
Tidak ada kolej.
369
00:36:48,747 --> 00:36:52,916
Tapi, Gwen Martin
akan datang nanti.
370
00:36:52,918 --> 00:36:54,082
Oh?
371
00:36:54,084 --> 00:36:55,551
Siapa Gwen Martin?
372
00:36:55,553 --> 00:36:57,889
Dia pengelola kelas tembikar
yang seksi.
373
00:36:58,722 --> 00:37:01,090
Dia seorang feminis.
374
00:37:01,092 --> 00:37:02,258
Baguslah itu.
375
00:37:02,260 --> 00:37:04,229
Aku penyokong feminisme.
376
00:37:05,630 --> 00:37:07,131
Aku juga.
377
00:37:26,184 --> 00:37:27,950
Kau berjanji dengan aku yang
takkan beritahu Liz
378
00:37:27,952 --> 00:37:29,952
tentang semalam.
379
00:37:29,954 --> 00:37:31,954
Aku bersumpah kepada dia
yang aku takkan minum lagi.
380
00:37:31,956 --> 00:37:34,189
Kod persaudaraan, kawan.
381
00:37:34,191 --> 00:37:35,725
Kau orang yang baik.
382
00:37:35,727 --> 00:37:37,260
Kepala aku menyakitkan aku.
Aku perlukan kopi.
383
00:37:37,262 --> 00:37:38,128
Kau mahukan kopi?
384
00:37:38,130 --> 00:37:40,698
Pembantu kau sudah
menyediakannya.
385
00:37:48,974 --> 00:37:50,276
Selamat pagi, Don.
386
00:37:54,912 --> 00:37:56,646
Apa yang kau buat disini?
387
00:37:56,648 --> 00:37:57,847
Aku singgah sahaja.
388
00:37:57,849 --> 00:37:59,749
Milo yang izinkan aku masuk
Apa yang tak kena?
389
00:37:59,751 --> 00:38:01,954
"Apa yang tak kena?"
Kau serius?
390
00:38:04,055 --> 00:38:06,122
Baiklah.
Mari aku berterus terang.
391
00:38:06,124 --> 00:38:09,024
Ini adalah kehidupan aku...
392
00:38:09,026 --> 00:38:10,892
Sarah.
Nama aku Sarah.
393
00:38:10,894 --> 00:38:11,827
Bagus, Sarah.
394
00:38:11,829 --> 00:38:14,763
Dengar, aku tidak
main-main sekarang ini.
395
00:38:14,765 --> 00:38:17,265
Ia adalah malam yang menyeronokkan,
jangan salah faham,
396
00:38:17,267 --> 00:38:20,035
Tapi aku tidak bertemu kau
lagi di dalam rumah aku.
397
00:38:20,037 --> 00:38:22,204
Kau faham apa yang aku katakan?
398
00:38:22,206 --> 00:38:24,073
Sudah tentu.
399
00:38:24,075 --> 00:38:26,178
Janganlah berasa pelik.
400
00:38:27,345 --> 00:38:29,348
Semuanya baik-baik saja?
401
00:38:39,390 --> 00:38:40,890
Apa benda itu tadi?
402
00:38:40,892 --> 00:38:43,291
Tidak ada apa-apa.
403
00:38:43,293 --> 00:38:44,292
Jangan risau tentang itu.
404
00:38:44,294 --> 00:38:47,195
Ayuhlah, jangan menipu aku, Don.
405
00:38:47,197 --> 00:38:47,930
Apa yang kau lakukan?
406
00:38:47,932 --> 00:38:49,899
Aku tidak melakukan apa-apa, okey?
407
00:38:49,901 --> 00:38:50,867
Kau memang melampau.
408
00:38:50,869 --> 00:38:52,934
Kau yang berdiri disana
mengancam seorang wanita
409
00:38:52,936 --> 00:38:54,906
dan aku pula yang melampau?
410
00:38:55,407 --> 00:38:56,972
Baiklah.
411
00:38:56,974 --> 00:38:59,841
Antara kau dan aku,
aku yang timbulkan masalah, okey?
412
00:38:59,843 --> 00:39:00,943
Aku tidak mencarinya.
413
00:39:00,945 --> 00:39:03,312
Aku tidak memintanya,
Aku memang betul-betul tidak menginginkannya.
414
00:39:03,314 --> 00:39:05,448
Ia baru saja terjadi.
Dia datang balik.
415
00:39:05,450 --> 00:39:07,149
Aku menjelaskannya bahawa
itu satu kesalahan.
416
00:39:07,151 --> 00:39:08,151
Itu tidak akan menjadi masalah.
417
00:39:08,153 --> 00:39:09,818
Boleh kita pergi ke kedai
pertukangan untuk...
418
00:39:09,820 --> 00:39:11,187
Berapa kali kau akan
timbulkan masalah
419
00:39:11,189 --> 00:39:13,256
sehingga kau boleh memahami?
420
00:39:13,258 --> 00:39:16,091
Liz sedang mengandung.
Itu adalah darah daging kau.
421
00:39:16,093 --> 00:39:18,727
Dan kau disini berusaha ntuk
mengulang kembali kejayaan kau
422
00:39:18,729 --> 00:39:22,198
sedangkan dia bekerja keras untuk
memberikan bumbung atas kepala kau.
423
00:39:22,200 --> 00:39:23,999
Dia adalah kawan aku.
424
00:39:24,001 --> 00:39:26,401
Apa... Bagaimana sepatutnya
aku melihat matanya sekarang?
425
00:39:26,403 --> 00:39:28,204
Liz tak perlu tahu, okey?
426
00:39:28,206 --> 00:39:30,707
Semuanya akan baik-baik saja.
427
00:39:30,709 --> 00:39:32,274
Bila kau akan mula memikirkan
tentang orang lain
428
00:39:32,276 --> 00:39:33,209
selain daripada diri kau sendiri?
429
00:39:33,211 --> 00:39:37,113
Ini adalah apa yang terjadi Milo, okey?
430
00:39:37,115 --> 00:39:38,881
Jika kau tidak boleh mengatasinya,
431
00:39:38,883 --> 00:39:41,352
Jangan berada disini
ketika aku kembali.
432
00:39:42,253 --> 00:39:44,256
Cooper!
433
00:40:44,014 --> 00:40:46,017
Sudah tentu tidak berfungsi.
434
00:41:02,332 --> 00:41:04,135
Kau sukakan helah aku?
435
00:41:05,068 --> 00:41:07,269
Sarah, kau gila?
Aku hampir-hampir membelasah kau.
436
00:41:07,271 --> 00:41:09,140
Aku main-main saja.
437
00:41:11,242 --> 00:41:14,343
Aku minta maaf.
Don memang tak guna.
438
00:41:14,345 --> 00:41:16,448
Tapi sebaiknya kau kena
keluar daripada sini.
439
00:41:17,816 --> 00:41:19,284
Itu tidak menyenangkan.
440
00:42:14,606 --> 00:42:17,508
Kau mahu bantu aku atau apa?
441
00:42:34,157 --> 00:42:35,993
Milo?
442
00:43:12,963 --> 00:43:16,267
Baiklah, celaka.
kau boleh keluar sekarang.
443
00:44:24,068 --> 00:44:25,401
Minggu ini sangat memenatkan, Arnab.
444
00:44:25,403 --> 00:44:27,169
Banyak perkara yang kami selesaikan.
445
00:44:27,171 --> 00:44:28,169
Adakah Milo sedang berseronok
446
00:44:28,171 --> 00:44:28,970
atau kau menyuruh dia
bekerja sampai mati?
447
00:44:28,972 --> 00:44:31,173
Dia yang mahu bekerja
sepenuh masa.
448
00:44:31,175 --> 00:44:32,173
Lihatlah ini.
449
00:44:32,175 --> 00:44:33,376
Wow.
450
00:44:33,378 --> 00:44:35,077
Aku sangat kagum, Harimau.
451
00:44:35,079 --> 00:44:36,548
Aku sudah beritahu kau
jangan risau.
452
00:44:38,448 --> 00:44:39,582
Tunggu, apa itu?
453
00:44:39,584 --> 00:44:40,582
Apa?
454
00:44:40,584 --> 00:44:42,220
Aku baru sahaja nampak
sesuatu dibelakang kau.
455
00:44:44,255 --> 00:44:46,057
Apa yang kau maksudkan?
456
00:44:59,070 --> 00:45:01,637
Don, jangan mempermainkan aku,
adakah Milo masih disana?
457
00:45:01,639 --> 00:45:02,370
Tidak.
458
00:45:02,372 --> 00:45:04,305
Dia kena pulang untuk bekerja.
459
00:45:04,307 --> 00:45:05,744
Kau pasti?
460
00:45:09,213 --> 00:45:10,512
Entahlah.
461
00:45:10,514 --> 00:45:12,782
Aku rasa aku nampak seseorang,
sekarang ini aku sedang ketakutan.
462
00:45:12,784 --> 00:45:13,816
Bukan kau yang akan
463
00:45:13,818 --> 00:45:15,550
tidur disini malam ini, Arnab.
464
00:45:15,552 --> 00:45:17,153
Lihatlah ini.
465
00:45:17,155 --> 00:45:19,124
Nampak sangat menarik, sayang.
466
00:45:25,829 --> 00:45:27,162
Sayang, jika ada orang lain
di dalam rumah ini
467
00:45:27,164 --> 00:45:29,330
Cooper pasti sudah menggila
sekarang ini.
468
00:45:29,332 --> 00:45:30,765
Betullah itu.
469
00:45:30,767 --> 00:45:32,267
Kau mahu aku tidur
bersama penukul
470
00:45:32,269 --> 00:45:34,070
di bawah bantal aku
untuk berjaga-jaga?
471
00:45:34,072 --> 00:45:35,437
Mungkin sebaiknya begitu.
472
00:45:35,439 --> 00:45:37,342
Aku tak mahu membunuh seseorang
apabila aku berada di sana.
473
00:45:46,517 --> 00:45:47,850
Kau tak apa-apa?
474
00:45:47,852 --> 00:45:48,718
Ya.
475
00:45:48,720 --> 00:45:50,285
Ya.
Aku cuma keletihan, sayang.
476
00:45:50,287 --> 00:45:51,454
Baiklah, berehatlah sayang?
477
00:45:51,456 --> 00:45:53,325
Aku akan menghubungi kau esok.
478
00:46:06,637 --> 00:46:08,640
Apa semua ini?
479
00:46:52,416 --> 00:46:55,253
Ah!
480
00:46:58,722 --> 00:47:00,724
Bagaimana semuanya, Don?
481
00:47:05,496 --> 00:47:07,365
Kau mahu bicara tentang itu?
482
00:47:11,269 --> 00:47:13,205
Tiada apa yang perlu di bicarakan.
483
00:47:14,238 --> 00:47:16,405
Mari mulakan dengan rumah ini.
484
00:47:16,407 --> 00:47:18,376
Bagaimana dengan perkembangan dia?
485
00:47:18,943 --> 00:47:20,608
Baik-baik saja.
486
00:47:20,610 --> 00:47:22,443
Baik, ya?
487
00:47:22,445 --> 00:47:25,280
Kau tahu, ketika wanita
mencapai sesuatu umur
488
00:47:25,282 --> 00:47:28,283
Dia tidak suka terlalu
banyak diganggu.
489
00:47:28,285 --> 00:47:30,521
Aku rasa rumah tidak
begitu berbeza.
490
00:47:36,660 --> 00:47:39,562
Ini...
491
00:47:39,564 --> 00:47:41,363
Ini cukup sukar.
492
00:47:41,365 --> 00:47:43,798
Aku yakin.
493
00:47:43,800 --> 00:47:45,436
Rumah ini memang celaka.
494
00:47:48,872 --> 00:47:50,506
Apa maksudnya?
495
00:47:50,508 --> 00:47:54,376
Hanya tempat-tempat
tertentu sahaja memiliki personaliti,
496
00:47:54,378 --> 00:47:56,680
dan kadang-kadang
mereka membusuk.
497
00:47:57,981 --> 00:48:01,152
Ia memerlukan tangan yang kuat
untuk menterbalikkan mereka lagi.
498
00:48:05,256 --> 00:48:06,888
Aku sedang mencuba.
499
00:48:06,890 --> 00:48:08,856
"Berkat berada bersama
dengan lelaki
500
00:48:08,858 --> 00:48:11,595
yang tabah ketika
ditimpa ujian."
501
00:49:26,871 --> 00:49:28,773
Hai kacak.
502
00:49:40,550 --> 00:49:43,287
Coop?
503
00:50:12,650 --> 00:50:14,485
Cooper?
504
00:51:32,496 --> 00:51:34,631
- Sarah?
- Sarah, ya.
505
00:51:35,633 --> 00:51:37,198
Tiada nama kedua di belakang?
506
00:51:37,200 --> 00:51:38,834
Aku rasa dia ada saja
507
00:51:38,836 --> 00:51:40,669
tapi aku tidak periksa
kad pengenalan dia, okey?
508
00:51:40,671 --> 00:51:41,702
Dia tinggal di sekitar sini.
509
00:51:41,704 --> 00:51:43,972
Dia tak pernah berhenti
mengganggu aku.
510
00:51:43,974 --> 00:51:45,110
Lihat.
511
00:51:49,914 --> 00:51:51,680
Dan?
512
00:51:51,682 --> 00:51:52,814
Dan?!
513
00:51:52,816 --> 00:51:53,783
Kau nampak anjing itu, kan?
514
00:51:53,785 --> 00:51:55,550
Kau rasa dia melompat ke
dalam pengering itu
515
00:51:55,552 --> 00:51:56,584
dengan sendirinya?
516
00:51:56,586 --> 00:51:58,053
Adakah dia sendiri yang
menyalakannya?
517
00:51:58,055 --> 00:52:00,457
Ayuh, mestilah wanita itu.
518
00:52:02,559 --> 00:52:04,926
Milo!
519
00:52:04,928 --> 00:52:06,562
Hubungi aku kembali.
520
00:52:06,564 --> 00:52:08,196
Aku sudah menulis nama
dan keterangan
521
00:52:08,198 --> 00:52:09,030
dalam laporan aku.
522
00:52:09,032 --> 00:52:10,899
Tapi tidak ada tanda
pecah masuk,
523
00:52:10,901 --> 00:52:12,468
dan tiada bukti ada pergelutan.
524
00:52:12,470 --> 00:52:13,968
Dan kau tidur di tingkat atas
sepanjang masa
525
00:52:13,970 --> 00:52:15,204
dan tidak mendengar apa-apa.
526
00:52:15,206 --> 00:52:16,004
Bagus sekali.
527
00:52:16,006 --> 00:52:16,905
Terima kasih atas khidmat kau.
528
00:52:16,907 --> 00:52:19,541
Adakah ini idea kau mengenai
penguatkuasaan undang-undang?
529
00:52:19,543 --> 00:52:21,510
Kau cuma datang menganggukkan kepala
dan menggoyangkan bahu
530
00:52:21,512 --> 00:52:22,144
macam orang bodoh.
531
00:52:22,146 --> 00:52:24,546
Kau tidak melakukan apa-apa.
532
00:52:24,548 --> 00:52:27,519
Tolong maklumkan kepada kami
sekiranya ada perkara lain yang berlaku...
533
00:52:28,885 --> 00:52:29,920
Raja Don.
534
00:53:25,976 --> 00:53:28,680
Aku benci apa yang kau
lakukan pada tempat ini.
535
00:53:33,717 --> 00:53:35,052
Aku minta maaf.
536
00:53:37,621 --> 00:53:39,224
Untuk apa?
537
00:53:42,325 --> 00:53:47,564
Aku minta maaf kerana tidak
bersikap jujur pada permulaannya.
538
00:53:48,666 --> 00:53:51,135
Aku minta maaf sebab tidak
adil dalam melayani kau.
539
00:53:52,202 --> 00:53:55,707
Aku minta maaf kerana
membuatkan kau merasa tidak penting.
540
00:53:56,941 --> 00:53:59,177
Dan yang paling penting,
aku minta maaf kerana mengancam kau.
541
00:54:01,211 --> 00:54:03,077
Wow.
542
00:54:03,079 --> 00:54:04,848
Adakah kau berlatih untuk
semua itu?
543
00:54:07,584 --> 00:54:09,553
Aku layak untuk itu,
tapi tak.
544
00:54:14,724 --> 00:54:15,791
Aku bersungguh-sungguh ini,
aku minta maaf.
545
00:54:15,793 --> 00:54:19,361
Aku faham kenapa kau
terlalu marah.
546
00:54:19,363 --> 00:54:20,928
Tapi itu bukan cara untuk
547
00:54:20,930 --> 00:54:23,001
melayani seseorang, Don.
548
00:54:24,068 --> 00:54:27,205
Aku harap kau melayani isteri
dan anak kau lebih baik daripada ini.
549
00:54:30,039 --> 00:54:32,643
Aku sayangkan isteri aku.
550
00:54:34,945 --> 00:54:37,247
Dan aku harap aku
semakin kuat.
551
00:54:41,285 --> 00:54:43,721
Untuk menebus semua ini kepada kau.
Aku ada sesuatu untuk kau.
552
00:54:45,356 --> 00:54:47,959
Hadiah daripada lelaki
yang sudah berkahwin.
553
00:54:49,325 --> 00:54:51,295
Bunyi macam rasuah.
554
00:54:55,666 --> 00:54:58,135
Jika kau tertarik,
hadiah itu ada di dapur.
555
00:55:07,778 --> 00:55:10,646
Aku menghargai permohonan
maaf kau, Don.
556
00:55:10,648 --> 00:55:12,617
Aku tak mahu situasi
menjadi lebih teruk.
557
00:57:14,771 --> 00:57:16,037
Hei, Arnab.
558
00:57:16,039 --> 00:57:18,106
Hei, Harimau?
Apa yang kau sedang lakukan?
559
00:57:18,108 --> 00:57:20,041
Oh.
560
00:57:20,043 --> 00:57:21,778
Hanya bekerja.
561
00:57:23,046 --> 00:57:25,180
Aku dapat mesej
daripada Milo.
562
00:57:25,182 --> 00:57:26,448
Oh ya?
563
00:57:26,450 --> 00:57:28,883
Mesej dia agak pelik.
Dia berkata "kita perlu berbincang".
564
00:57:28,885 --> 00:57:30,050
Kau tahu kenapa?
565
00:57:30,052 --> 00:57:31,887
Tak,
Aku tak tahu, sayang.
566
00:57:31,889 --> 00:57:33,254
Don,
jujur saja dengan aku.
567
00:57:33,256 --> 00:57:34,856
Adakah ada masalah dengan
pengubahsuaian itu?
568
00:57:34,858 --> 00:57:36,193
Adakah itu yang terjadi?
569
00:57:37,293 --> 00:57:38,994
Adakah dia ternampak sesuatu
yang dia rasa
570
00:57:38,996 --> 00:57:40,861
aku perlu tahu mengenainya?
571
00:57:40,863 --> 00:57:43,166
Tidak!
572
00:57:43,800 --> 00:57:45,100
Harimau, bertenang.
573
00:57:45,102 --> 00:57:47,269
Semuanya akan baik-baik saja Liz!
Faham?
574
00:57:47,271 --> 00:57:50,070
Kau mahu meletakkan semua ini
ke atas kepala aku sekarang?
575
00:57:50,072 --> 00:57:52,006
Aku tak tahu kenapa
Milo menghubungi kau.
576
00:57:52,008 --> 00:57:57,111
Tapi tolong hubungi dia dan
cari sendiri sebabnya.
577
00:57:57,113 --> 00:58:00,784
Aku sedang sibuk.
Aku kena kembali bekerja.
578
00:58:08,157 --> 00:58:09,893
Tak guna!
579
00:59:26,903 --> 00:59:28,472
Sarah!
580
01:02:16,372 --> 01:02:18,608
Apa semua ini!
581
01:03:07,124 --> 01:03:08,325
Ya tuhan!
582
01:03:30,347 --> 01:03:32,213
"Kau telah menghubungi pesanan
suara pegawai Henry Baker
583
01:03:32,215 --> 01:03:33,515
di pejabat polis Portsmith.
584
01:03:33,517 --> 01:03:35,582
Sila sebutkan nama, nombor
dan mesej terperinci
585
01:03:35,584 --> 01:03:37,253
setelah bunyi tanda suara.
586
01:05:07,309 --> 01:05:09,880
Tolong hentikan!
587
01:05:37,340 --> 01:05:39,573
Kenapa?
588
01:05:39,575 --> 01:05:41,843
Kenapa kau buat begini
kepada aku?
589
01:05:41,845 --> 01:05:44,582
Jangan mendekati aku!
590
01:06:00,630 --> 01:06:02,497
Hello?
591
01:06:02,499 --> 01:06:04,599
Harimau?
592
01:06:04,601 --> 01:06:06,769
Cooper, mari sini budak.
593
01:06:08,838 --> 01:06:10,474
Hello?
594
01:06:18,782 --> 01:06:21,552
Cooper, marilah ke sini.
595
01:06:44,541 --> 01:06:46,309
Semestinya tidak.
596
01:06:59,923 --> 01:07:02,593
Ya tuhan, Don.
Tidak ada kain lap?
597
01:07:09,898 --> 01:07:13,036
Ya tuhan, Don.
Apa benda yang kau tumpahkan disini?
598
01:07:40,997 --> 01:07:44,501
Apa yang kau lakukan, Don?
599
01:07:59,416 --> 01:08:00,984
Ya tuhan.
600
01:08:45,027 --> 01:08:46,863
Ayuh, Donald.
601
01:09:21,263 --> 01:09:23,566
Apa saja yang kau telah lakukan?
602
01:09:37,045 --> 01:09:38,913
Ya tuhan!
603
01:09:38,915 --> 01:09:40,517
Aku minta maaf sangat-sangat.
604
01:09:43,286 --> 01:09:45,019
Aku minta maaf,
Ada apa yang boleh aku bantu?
605
01:09:45,021 --> 01:09:46,119
Aku tak bermaksud untuk
menakutkan kau.
606
01:09:46,121 --> 01:09:47,654
Nama aku Sarah.
607
01:09:47,656 --> 01:09:48,991
Aku yang membantu Don.
608
01:09:50,593 --> 01:09:52,092
Membantu Don?
609
01:09:52,094 --> 01:09:54,595
Maaf, apa yang kau
maksudkan?
610
01:09:54,597 --> 01:09:56,867
Menyiapkan rumah ini untuk kau.
611
01:09:57,767 --> 01:10:00,668
Kerana kau adalah tukang kayu?
612
01:10:00,670 --> 01:10:03,837
Tidak puan,
lebih kepada buruh.
613
01:10:03,839 --> 01:10:06,606
"Masukkan skru ke papan lapis, boss?
Sudah tentu!"
614
01:10:06,608 --> 01:10:08,809
Aku peminat seni bina.
Don tidak boleh mengatakan tidak.
615
01:10:08,811 --> 01:10:11,482
Tidak, itu sudah jelas sekali
bukan bidang kepakarannya.
616
01:10:13,049 --> 01:10:14,782
Berapa lama?
617
01:10:14,784 --> 01:10:15,983
Maaf?
618
01:10:15,985 --> 01:10:17,017
Kandungan kau?
619
01:10:17,019 --> 01:10:19,055
Berapa lama lagi waktu kelahirannya?
620
01:10:19,789 --> 01:10:21,154
12 minggu lagi.
621
01:10:21,156 --> 01:10:23,791
Kalau dia seperti aku,
dia akan keluar tepat pada masanya.
622
01:10:23,793 --> 01:10:25,696
Kalau dia seperti ayahnya,
memang lambat lagi.
623
01:10:26,295 --> 01:10:27,127
Boleh aku pegang?
624
01:10:27,129 --> 01:10:28,731
Aku rasa tak perlu.
625
01:10:30,133 --> 01:10:31,602
Ada seseorang datang.
626
01:10:43,646 --> 01:10:44,779
Puan Koch?
627
01:10:44,781 --> 01:10:45,346
Ya?
628
01:10:45,348 --> 01:10:47,582
Aku Ellie Mueller.
629
01:10:47,584 --> 01:10:48,649
Boleh kita berbual?
630
01:10:48,651 --> 01:10:50,918
Biar aku teka,
kau tukang paip?
631
01:10:50,920 --> 01:10:53,921
Bukan sayang.
Aku bekerja di seberang jalan.
632
01:10:53,923 --> 01:10:55,826
Tapi aku memang selalu
menguruskan "kotoran" orang.
633
01:10:57,293 --> 01:10:59,327
Betullah itu.
Don ada menceritakan tentang kau, maaf.
634
01:10:59,329 --> 01:11:01,796
Kau mahu masuk ke dalam?
635
01:11:01,798 --> 01:11:03,965
Kenapa kita tidak berborak
di luar saja?
636
01:11:03,967 --> 01:11:06,836
Boleh saja,
Tolong tunggu sebentar.
637
01:11:10,173 --> 01:11:12,675
Maaf, aku bukan nak kurang ajar,
tapi...
638
01:11:13,142 --> 01:11:14,811
Hello?
639
01:11:17,045 --> 01:11:18,846
Jadi Don apa khabar?
640
01:11:18,848 --> 01:11:22,283
Dia nampak sangat penat.
Dia bekerja dengan keras.
641
01:11:22,285 --> 01:11:24,385
Dia berada di mana sekarang?
642
01:11:24,387 --> 01:11:25,319
Aku pun tak pasti sebenarnya.
643
01:11:25,321 --> 01:11:27,887
Dia mesti bawa anjing
pergi bersiar-siar.
644
01:11:27,889 --> 01:11:31,794
Aku sepatutnya menghubungi dia terlebih duhulu.
Tapi aku ingin membuat kejutan kepada dia.
645
01:11:33,228 --> 01:11:35,261
Adakah menurut kau ini
pernikahan yang bahagia?
646
01:11:35,263 --> 01:11:38,164
Maaf?
647
01:11:38,166 --> 01:11:39,166
Ah.
648
01:11:39,168 --> 01:11:40,368
Rumah ini mempunyai sejarah
649
01:11:40,370 --> 01:11:42,802
yang mengeluarkan sisi
jahat dalam diri seseorang.
650
01:11:42,804 --> 01:11:46,774
Aku cuma nak pastikan yang
kamu berdua bersiap sedia untuk menghadapinya.
651
01:11:46,776 --> 01:11:47,708
Betul.
652
01:11:47,710 --> 01:11:49,176
Ini semua sangat jelas
banyak benda yang perlu dilakukan.
653
01:11:49,178 --> 01:11:51,044
Tapi tidaklah seteruk mana pun.
654
01:11:51,046 --> 01:11:52,779
Aku pasti kami boleh mengaturnya.
655
01:11:52,781 --> 01:11:54,114
Kau takkan benar-benar tahu
jika kau tidak mula
656
01:11:54,116 --> 01:11:56,150
membongkar tempat ini.
657
01:11:56,152 --> 01:11:57,885
Uh-hmm.
658
01:11:57,887 --> 01:12:00,154
Terima kasih atas
kepedulian kamu.
659
01:12:00,156 --> 01:12:02,288
Tapi Don dan aku telah melalui
banyak perkara yang lebih teruk sebelum ini.
660
01:12:02,290 --> 01:12:04,628
Jadi kami akan baik-baik saja.
661
01:12:34,456 --> 01:12:37,227
Aku sedikit pun tidak takut
dengan rumah ini.
662
01:12:38,161 --> 01:12:41,965
Aku yang mengawal
sepenuhnya emosi aku.
663
01:12:43,098 --> 01:12:44,934
Sama seperti Beyonce.
664
01:12:55,344 --> 01:12:57,714
Ya tuhan.
665
01:13:33,215 --> 01:13:35,419
Pergi mampuslah.
666
01:14:07,482 --> 01:14:09,182
Hai.
667
01:14:09,184 --> 01:14:10,720
Aku risau.
668
01:14:21,330 --> 01:14:23,500
Suami aku suka menimbulkan masalah.
669
01:14:25,000 --> 01:14:26,333
Kau bukan wanita pertama
yang mengatakan itu
670
01:14:26,335 --> 01:14:27,935
tentang suami kau.
671
01:14:27,937 --> 01:14:29,171
Tidak.
672
01:14:30,205 --> 01:14:33,342
Aku bukan maksudkan dia yang
lupa mengangkat penutup jamban.
673
01:14:36,278 --> 01:14:38,247
Dia...
674
01:14:40,215 --> 01:14:42,382
Dia yang songlap duit klien-kliennya
675
01:14:42,384 --> 01:14:45,151
daripada dana pencen mereka.
676
01:14:45,153 --> 01:14:49,123
Dia telah dihukum selama 15 tahun
di penjara persekutuan.
677
01:14:49,125 --> 01:14:50,990
Dia mencurangi aku
678
01:14:50,992 --> 01:14:53,894
Ketika aku sedang
cuba untuk mengandung.
679
01:14:53,896 --> 01:14:57,064
Kemudian dia berusaha untuk
membeli rumah ini
680
01:14:57,066 --> 01:14:59,936
dan membina peluang kedua kami.
681
01:15:00,836 --> 01:15:02,272
Tapi kenapa tetap bersama?
682
01:15:05,907 --> 01:15:08,441
Itu adalah pilihan
yang teruk.
683
01:15:08,443 --> 01:15:11,311
Kehidupan adalah siri pilihan
684
01:15:11,313 --> 01:15:13,614
antara sebab dan kesan.
685
01:15:13,616 --> 01:15:16,617
Nampaknya Don belum
mempelajari tentang itu.
686
01:15:16,619 --> 01:15:18,485
Aku cuma takut.
687
01:15:18,487 --> 01:15:20,053
Aku takut dia mula minum kembali.
688
01:15:20,055 --> 01:15:22,125
Kemungkinan dia sedang
mabuk sekarang ini.
689
01:15:23,425 --> 01:15:27,026
Aku rasa rumah itu akan
membuatkan dia lebih terkurung.
690
01:15:27,028 --> 01:15:29,999
Rumah ini menjadi kebiasaan
untuk menguji kaum lelaki.
691
01:15:30,532 --> 01:15:31,865
Aku pernah bertemu dengan
sebuah keluarga yang pernah tinggal disana.
692
01:15:31,867 --> 01:15:34,635
Mereka bahagia di sana
selama bertahun-tahun.
693
01:15:34,637 --> 01:15:37,171
mereka tidak pernah
menganggap ia sebagai rumah.
694
01:15:37,173 --> 01:15:40,173
Perbezaan kesannya datang
daripada penghuninya,
695
01:15:40,175 --> 01:15:43,077
dan tujuan seseorang
yang berpindah ke sana.
696
01:15:43,079 --> 01:15:45,115
Jadi kami dalam masalah sekarang.
697
01:15:46,648 --> 01:15:48,184
Jadi apa rancangan kau?
698
01:15:49,117 --> 01:15:51,017
Entahlah.
Tunggu saja dia pulang ke rumah.
699
01:15:51,019 --> 01:15:52,388
Tunggu dia sedar.
700
01:15:53,555 --> 01:15:56,927
Kemudian mengatakan perbualan
yang jujur untuk masa depan kami.
701
01:15:57,994 --> 01:16:00,197
Kau perempuan yang berani, Liz.
702
01:16:01,129 --> 01:16:03,263
Kau mahu aku nasihatkan aku?
703
01:16:03,265 --> 01:16:04,465
Bawa pergi suami dan
anak kau
704
01:16:04,467 --> 01:16:06,836
pergi jauh daripada rumah itu.
705
01:16:48,009 --> 01:16:49,512
Maaf?
706
01:16:52,013 --> 01:16:53,315
Don?
707
01:16:56,419 --> 01:16:58,252
Don?
708
01:16:58,254 --> 01:16:59,990
Ya tuhan.
709
01:17:03,960 --> 01:17:05,159
Selamat datang.
710
01:17:05,161 --> 01:17:06,961
Apa yang telah berlaku disini?
711
01:17:06,963 --> 01:17:08,162
Parti.
712
01:17:08,164 --> 01:17:10,631
Di mana suami aku?
713
01:17:10,633 --> 01:17:12,466
Aku rasa dia ada di atas.
714
01:17:12,468 --> 01:17:14,400
Koktail?
715
01:17:14,402 --> 01:17:16,138
Berambuslah.
716
01:17:17,473 --> 01:17:18,675
Don?
717
01:17:23,679 --> 01:17:25,282
Don!
718
01:17:35,223 --> 01:17:36,625
Don!
719
01:17:42,464 --> 01:17:44,166
Mahu turut serta?
720
01:17:45,433 --> 01:17:47,070
Taknak.
721
01:17:48,304 --> 01:17:49,569
Don?
722
01:17:49,571 --> 01:17:51,105
Pertunjukan sudah bermula.
723
01:17:51,107 --> 01:17:52,709
Pergilah ke atas.
724
01:19:15,357 --> 01:19:17,093
Don?!
725
01:19:18,360 --> 01:19:20,030
Don!
726
01:19:58,134 --> 01:19:59,702
Oh.
727
01:20:21,656 --> 01:20:23,157
Berhenti!
728
01:20:23,159 --> 01:20:24,561
Berhenti!
729
01:20:41,242 --> 01:20:42,879
Adakah pertunjukannya sudah tamat?
730
01:20:59,661 --> 01:21:01,763
Ini barulah gadis aku.
731
01:21:39,802 --> 01:21:41,568
Persembahan lelaki yang
memakai kostum
732
01:21:41,570 --> 01:21:43,369
kerana pemilik merasakan
gabungan yang seksi
733
01:21:43,371 --> 01:21:45,674
dan menakutkan dapat
meningkatkan pengalaman.
734
01:21:46,407 --> 01:21:47,873
Ada betul kata dia.
735
01:21:47,875 --> 01:21:50,245
Kami begitu terkenal
dan duit sentiasa masyuk.
736
01:21:50,745 --> 01:21:52,945
Sudah beberapa malam,
kami bekerja sehingga fajar.
737
01:21:52,947 --> 01:21:55,649
Ia terlalu sibuk untuk
mengawasi semua orang.
738
01:21:55,651 --> 01:21:57,320
Bahkan mereka yang bersalah
739
01:21:57,987 --> 01:22:00,290
Meskipun tak begitu bersalah.
740
01:22:03,392 --> 01:22:05,859
Dia bermain dengan wanita itu berbulan-
bulan kemudian membunuhnya.
741
01:22:05,861 --> 01:22:07,627
dan mencampak mayatnya
di landasan keretapi
742
01:22:07,629 --> 01:22:09,395
dan dunia terus berputar.
743
01:22:09,397 --> 01:22:12,735
Setidaknya beberapa
dunia melakukannya
744
01:22:14,737 --> 01:22:17,971
Ketika dia membunuh aku,
mayat aku tidak pernah tinggalkan rumah.
745
01:22:17,973 --> 01:22:19,840
Dulu aku seorang yang terkenal.
746
01:22:19,842 --> 01:22:23,010
Dicintai oleh lelaki yang datang
memasuki pintu kami.
747
01:22:23,012 --> 01:22:25,948
Tapi tiada salah seorang daripada mereka
tertanya-tanya kemana aku menghilang.
748
01:22:27,650 --> 01:22:31,454
Apa yang orang lelaki sangat cintai
adalah kekuasaan yang kau berikan kepadanya.
749
01:23:15,563 --> 01:23:17,432
Don.
750
01:23:18,866 --> 01:23:21,670
Ya tuhan.
Ya tuhan.
751
01:23:26,407 --> 01:23:28,510
Aku minta maaf.
752
01:23:30,446 --> 01:23:32,381
Aku tak boleh mengeluarkan
kesemuanya.
753
01:23:33,715 --> 01:23:36,048
Don, sayang?
754
01:23:36,050 --> 01:23:38,553
Apa yang berlaku kepada kau?
Apa yang berlaku?
755
01:23:39,888 --> 01:23:41,020
Hei, dengar.
756
01:23:41,022 --> 01:23:42,855
Aku tak tahu apa yang
terjadi di dalam rumah ini.
757
01:23:42,857 --> 01:23:45,592
Tapi kita kena pergi daripada
sini sekarang juga.
758
01:23:45,594 --> 01:23:47,430
Tidak semudah itu.
759
01:23:48,563 --> 01:23:50,465
Apa yang kau maksudkan?
760
01:23:51,532 --> 01:23:52,966
Arnab, aku sudah buat kacau lagi.
761
01:23:52,968 --> 01:23:55,435
Apa maksudnya itu, Don?
762
01:23:55,437 --> 01:23:58,538
Aku cuma...
Aku merasakan diri aku terlalu kecil.
763
01:23:58,540 --> 01:24:00,977
Aku cuma mahukan orang
menyanjungi aku sekali lagi.
764
01:24:02,643 --> 01:24:04,744
Kau memahaminya kan, Arnab?
765
01:24:04,746 --> 01:24:07,480
Tak!
766
01:24:07,482 --> 01:24:09,449
Aku tak faham!
767
01:24:09,451 --> 01:24:10,717
Arnab!
768
01:24:10,719 --> 01:24:12,052
Aku berjanji aku akan berubah.
769
01:24:12,054 --> 01:24:14,788
Aku berjanji selepas ini akan berbeza.
Arnab, Lihat aku.
770
01:24:14,790 --> 01:24:18,758
Arnab, kau cuma perlu katakan
yang kau memahaminya...
771
01:24:18,760 --> 01:24:19,860
dan semua ini akan baik-baik saja.
772
01:24:19,862 --> 01:24:21,595
Tolonglah.
773
01:24:21,597 --> 01:24:25,034
Ini tidak baik!
774
01:24:29,437 --> 01:24:31,106
Aku boleh berubah, Liz!
775
01:24:56,432 --> 01:24:57,565
Aku bangga dengan kau, Liz!
776
01:24:57,567 --> 01:24:59,969
Aku rasa kau takkan mampu
melakukannya selama-lamanya.
777
01:25:15,517 --> 01:25:17,450
Hei, Liz.
778
01:25:17,452 --> 01:25:18,987
Liz!
779
01:25:59,061 --> 01:26:00,530
Tidak!
780
01:27:04,192 --> 01:27:06,028
Kau bekerja dengan baik.
781
01:27:07,896 --> 01:27:08,694
Aku mahu menawarkan kau.
782
01:27:08,696 --> 01:27:10,696
Tapi ini bukan yang '70an lagi.
783
01:27:10,698 --> 01:27:13,233
Kau tahu?
784
01:27:13,235 --> 01:27:15,101
Ya,
785
01:27:15,103 --> 01:27:17,837
Aku yang menjaga rumah ini,
dan rumah ini rumah aku.
786
01:27:17,839 --> 01:27:20,640
Kenapa kau tidak memberi
amaran kepada kami?
787
01:27:20,642 --> 01:27:23,275
Kehidupan adalah siri pilihan, Liz.
788
01:27:23,277 --> 01:27:25,311
Kau tak boleh beritahu seseorang
untuk melakukan perkara baik
789
01:27:25,313 --> 01:27:27,146
atau perkara yang salah.
790
01:27:27,148 --> 01:27:28,882
Aku tak boleh membuatkan
seseorang keluar daripada rumah ini
791
01:27:28,884 --> 01:27:31,117
melainkan gadis-gadis yang
berada di dalam itu
792
01:27:31,119 --> 01:27:33,252
yang boleh membuatkan seseorang
keluar daripada rumah aku.
793
01:27:33,254 --> 01:27:36,791
Kita perlu meletakkan pilihan,
dan lihat apa yang mereka pilih.
794
01:27:37,358 --> 01:27:39,528
Satu ujian.
795
01:27:40,128 --> 01:27:41,764
Tepat sekali.
796
01:27:42,863 --> 01:27:45,268
Ini nampak seperti
permainan yang sangat teruk.
797
01:27:46,668 --> 01:27:47,969
Benar, Nak.
798
01:27:48,970 --> 01:27:50,973
Tapi bukan aku yang
membuat peraturan.
799
01:29:21,463 --> 01:29:23,832
Hello, anak kecil ibu.
800
01:29:25,166 --> 01:29:27,303
Kau tak mahu tidur, ya?
801
01:29:28,737 --> 01:29:31,007
Selepas kau tidur siang,
kita akan pergi ke taman.
802
01:29:32,073 --> 01:29:33,075
Kau sukakan itu?
803
01:29:39,246 --> 01:29:40,915
Aku sayangkan kau.
804
01:30:13,147 --> 01:30:15,450
Ini barulah anak ayah.
805
01:30:18,152 --> 01:30:20,986
♪ Ought to know
what a liar I am
806
01:30:20,988 --> 01:30:22,892
♪ Ought to know me by now
807
01:30:23,825 --> 01:30:26,391
♪ Don't curse me
for my nature
808
01:30:26,393 --> 01:30:30,165
♪ Don't bless me
for my wrongs
809
01:30:32,534 --> 01:30:34,769
♪ Just a bad penny
810
01:30:35,269 --> 01:30:37,706
♪ I always come back to you
811
01:30:38,240 --> 01:30:40,306
♪ Just a bad penny
812
01:30:40,308 --> 01:30:50,912
Sarikata diterjemahkan oleh:
AmirF97
813
01:30:52,454 --> 01:30:55,020
♪ Just a bad penny
814
01:30:55,022 --> 01:30:57,990
♪ I always come back to you
815
01:30:57,992 --> 01:31:00,228
♪ Should have known
you couldn't trust me
816
01:31:01,196 --> 01:31:03,432
♪ As far as you could throw me
817
01:31:07,134 --> 01:31:08,937
♪ Couldn't throw me too far
818
01:31:09,537 --> 01:31:11,173
♪ Just a bad penny
819
01:31:12,941 --> 01:31:15,244
♪ Couldn't throw me too far
820
01:31:17,179 --> 01:31:19,578
♪ I think I fucked
your girlfriend once
821
01:31:19,580 --> 01:31:22,414
♪♪
822
01:31:22,416 --> 01:31:24,818
♪ Maybe twice,
I don't remember
823
01:31:24,820 --> 01:31:27,188
♪ Then I fucked all your
friend's girlfriends
824
01:31:28,156 --> 01:31:29,992
♪ Now they hate you
825
01:31:30,892 --> 01:31:32,361
♪ Just a bad penny
826
01:31:33,361 --> 01:31:35,231
♪ Just a bad penny
827
01:31:36,231 --> 01:31:37,967
♪ Such a bad penny
828
01:31:39,034 --> 01:31:41,967
♪ A bad bad penny
829
01:31:41,969 --> 01:31:44,436
♪ Ought to know
what a liar I am
830
01:31:44,438 --> 01:31:46,808
♪ Ought to know me by know
831
01:31:47,474 --> 01:31:49,477
♪ Such a bad penny
832
01:31:50,211 --> 01:31:52,481
♪ A bad bad penny
833
01:31:53,147 --> 01:31:55,614
♪ Ought to know
what a liar I am
834
01:31:55,616 --> 01:31:57,887
♪ Ought to know me by now ♪