1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de la Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site -ul oficial de filme Yify: Yts.mx 3 00:00:27,288 --> 00:00:29,812 Ne uităm la un Foarte deranjant în direct aici. 4 00:00:29,899 --> 00:00:32,075 Conform Surse ale poliției, 5 00:00:32,162 --> 00:00:35,383 ne ocupăm indivizi infectați agresivi 6 00:00:35,470 --> 00:00:37,646 în spațiile aeroportului. 7 00:00:37,733 --> 00:00:38,864 Chiar și după două luni, 8 00:00:38,951 --> 00:00:40,649 Pandemia este de neoprit. 9 00:00:40,736 --> 00:00:43,608 În ciuda eforturilor, Cazuri noi apar la nivel național. 10 00:00:43,695 --> 00:00:45,654 Simptomele pot arată uneori în câteva zile 11 00:00:45,741 --> 00:00:46,959 Sau chiar minute. 12 00:00:47,047 --> 00:00:49,614 Oamenii devin fiare necontrolate furioase. 13 00:00:49,701 --> 00:00:52,748 Și sunt Foarte, foarte periculos. 14 00:00:52,835 --> 00:00:55,098 Astăzi, The Organizația Mondială a Sănătății 15 00:00:55,185 --> 00:00:58,928 a anunțat oficial asta Aceasta este o pandemie globală. 16 00:01:00,712 --> 00:01:02,018 Cu toții vom muri! 17 00:01:03,324 --> 00:01:04,455 Acești oameni sunt bolnavi. 18 00:01:04,542 --> 00:01:05,674 Au drepturi. 19 00:01:05,761 --> 00:01:07,154 Și cum îndrăznește Le spui „feralii”? 20 00:01:07,241 --> 00:01:08,068 Spun un lucru. 21 00:01:08,155 --> 00:01:09,591 Știri false. 22 00:01:09,678 --> 00:01:11,897 Aeroportul carantina a fost încălcată. 23 00:01:11,984 --> 00:01:14,422 Autoritățile cer Toată lumea să stea acasă. 24 00:01:14,509 --> 00:01:16,250 Nu ieși în acest moment. 25 00:01:16,337 --> 00:01:17,599 Acest lucru este real. 26 00:01:17,686 --> 00:01:18,817 Acest lucru se întâmplă acum. 27 00:01:19,340 --> 00:01:21,733 Îndepărtați -le, unul câte unul. 28 00:01:25,172 --> 00:01:27,043 Am văzut Poliția fuge de la locul faptei 29 00:01:27,130 --> 00:01:30,264 și Garda Națională Soldații cad înapoi. 30 00:01:30,351 --> 00:01:32,788 Curfew a fost comandat cu efect imediat. 31 00:01:32,875 --> 00:01:34,572 Nu încercați să scăpați. 32 00:01:34,659 --> 00:01:36,183 Stai acolo unde ești și ascunde -te. 33 00:01:42,276 --> 00:01:43,190 Duck Shot. 34 00:01:43,277 --> 00:01:44,234 Atât de dur. 35 00:01:44,321 --> 00:01:45,148 Ooh. 36 00:01:48,325 --> 00:01:51,241 Hmm. 37 00:01:52,721 --> 00:01:54,679 Obținerea puțin subțire deasupra. 38 00:01:54,766 --> 00:01:56,768 Ce zici de puțin SOAP pentru a stimula scalpul? 39 00:02:07,039 --> 00:02:08,563 Mamă? 40 00:02:08,650 --> 00:02:10,260 Y nu Bel ieve că autoritățile 41 00:02:10,347 --> 00:02:13,176 sunt capabili de controlul situației. 42 00:02:13,263 --> 00:02:16,701 Magazinele sunt închise, Servicii publice indisponibile, 43 00:02:16,788 --> 00:02:17,920 Și panica domnește ... 44 00:02:21,358 --> 00:02:22,794 - IN Deci Ciety 45 00:02:22,881 --> 00:02:25,188 Și acum vrei să contezi pentru propriul tău ilegal ... 46 00:02:25,275 --> 00:02:27,408 Nu putem doar împușcă -i, sunt oameni. 47 00:02:27,495 --> 00:02:29,279 Oameni protejându -și concetățenii 48 00:02:29,366 --> 00:02:31,412 În timp ce predicați despre drepturile civile în ambele 49 00:02:31,499 --> 00:02:32,891 Mamă? 50 00:02:32,978 --> 00:02:34,197 Oameni, sunt Nici măcar oamenii. 51 00:02:34,284 --> 00:02:35,981 Ești afară din nenorocita ta minte? 52 00:02:36,068 --> 00:02:38,245 Asta nu este Adevărat și îl știi. 53 00:02:38,332 --> 00:02:40,421 Ne uităm Moartea țării 54 00:02:40,508 --> 00:02:43,119 și singurul lucru care contează Pentru tine este toată această prostie. 55 00:02:47,515 --> 00:02:49,038 Gotcha. 56 00:02:49,125 --> 00:02:49,995 Ha ha. 57 00:02:51,258 --> 00:02:52,955 Nu pot pleca fără tu. 58 00:02:53,042 --> 00:02:54,522 Știu că ești Destul de puternic dragă. 59 00:02:54,609 --> 00:02:56,045 Nu pot face asta singur. 60 00:02:57,481 --> 00:02:58,656 Lasă -mă să vorbesc cu copiii. 61 00:02:59,962 --> 00:03:01,398 Copii, vino aici. 62 00:03:01,485 --> 00:03:02,573 Tatăl tău vrea să vorbească cu tine. 63 00:03:05,010 --> 00:03:06,360 Hei, dovleac. 64 00:03:06,447 --> 00:03:08,710 Când ești Venind acasă, tati? 65 00:03:08,797 --> 00:03:10,146 Nu știu, dovleac. 66 00:03:10,233 --> 00:03:11,365 Ai ajuns la Ajută -ți mama 67 00:03:11,452 --> 00:03:14,150 și ia -ți peste mătușa Carrie. 68 00:03:14,237 --> 00:03:16,239 Dar nu -mi place mătușa Carrie's. 69 00:03:16,326 --> 00:03:17,806 Știu. 70 00:03:17,893 --> 00:03:20,591 Te voi ridica imediat Pe măsură ce ies de aici. Bine? 71 00:03:20,678 --> 00:03:21,462 BINE. 72 00:03:21,549 --> 00:03:22,941 Nu -ți faci griji. 73 00:03:23,028 --> 00:03:24,987 Vedeți, sunt purtând brățara mea norocoasă 74 00:03:25,074 --> 00:03:27,555 Și pot simți Magia sa chiar acum. 75 00:03:28,425 --> 00:03:31,472 Promit, totul este O să fie bine. 76 00:03:31,559 --> 00:03:32,734 La revedere. 77 00:03:46,530 --> 00:03:48,315 Dă -mi geanta ta. 78 00:03:54,451 --> 00:03:55,409 Obțineți asta mai departe. 79 00:03:55,496 --> 00:03:56,497 Du -te, du -te, du -te, du -te! 80 00:04:00,022 --> 00:04:00,805 Hai! Hai! Hai! 81 00:04:00,892 --> 00:04:02,242 Stai aproape de mine. 82 00:04:05,114 --> 00:04:06,637 Abby, Abby. 83 00:04:21,870 --> 00:04:23,393 Nu! 84 00:04:40,149 --> 00:04:41,455 Abby. 85 00:04:54,555 --> 00:04:56,078 Abby. 86 00:05:03,390 --> 00:05:04,826 Nu. 87 00:05:29,329 --> 00:05:30,286 În regulă. 88 00:05:31,287 --> 00:05:32,680 E bine. 89 00:05:33,550 --> 00:05:34,769 Ești în siguranță acum. 90 00:05:34,856 --> 00:05:35,726 Vino aici. 91 00:05:36,553 --> 00:05:37,380 Da. 92 00:05:40,775 --> 00:05:42,037 E bine. 93 00:05:42,124 --> 00:05:42,994 BINE. 94 00:05:43,647 --> 00:05:44,692 Ești în siguranță acum. 95 00:05:44,779 --> 00:05:45,649 BINE? 96 00:05:50,872 --> 00:05:52,177 BINE. 97 00:06:01,012 --> 00:06:02,449 Închide ochii. 98 00:06:02,536 --> 00:06:03,580 Treceți peste urechi. 99 00:06:04,233 --> 00:06:05,016 Bun. 100 00:06:29,258 --> 00:06:30,128 BINE. 101 00:06:32,392 --> 00:06:33,610 Te scoate de aici. 102 00:07:04,859 --> 00:07:08,906 ♪ Maria plutește pe suprafața apei ♪ 103 00:07:08,993 --> 00:07:12,823 ♪ a țărmului în sare Iarna apei ♪ 104 00:07:12,910 --> 00:07:16,348 ♪ Luați un accident vascular cerebral mai departe portul ♪ 105 00:07:16,436 --> 00:07:20,178 ♪ Respirați și se întoarce Diver în jos ♪ 106 00:07:20,265 --> 00:07:22,093 ♪ Down, Diver, Down, Diver ♪ 107 00:07:22,180 --> 00:07:23,965 ♪ Continuați să înotați, scafandru ♪ 108 00:07:24,052 --> 00:07:27,838 ♪ Scoateți totul și mergeți să -l spălați totul departe ♪ 109 00:07:27,925 --> 00:07:31,581 ♪ Down, Diver, Down, Diver. Continuați să înotați, scafandru ♪ 110 00:07:31,668 --> 00:07:35,716 ♪ Scoateți totul și mergeți să -l spălați totul departe. ♪ 111 00:07:41,722 --> 00:07:44,246 ♪ Îl poți spăla? ♪ 112 00:07:44,333 --> 00:07:49,077 ♪ Îl poți spăla? ♪ 113 00:07:49,164 --> 00:07:51,775 ♪ Îl poți spăla? ♪ 114 00:07:51,862 --> 00:07:54,865 ♪ Îl poți spăla? ♪ 115 00:07:54,952 --> 00:07:59,174 ♪ Ajută -mă să -l spăl pe ♪ 116 00:09:00,365 --> 00:09:01,976 Știi exercițiul. 117 00:09:06,502 --> 00:09:08,199 Aliniați obiectivele turistice. 118 00:09:09,113 --> 00:09:10,550 Concentrați -vă pe reticul. 119 00:09:12,682 --> 00:09:13,988 Respira. 120 00:09:15,555 --> 00:09:16,991 Puneți tamponul degetului ... 121 00:09:23,301 --> 00:09:24,781 Amintiți -vă asta, bătrân. 122 00:09:27,871 --> 00:09:28,872 Obraznic. 123 00:10:17,486 --> 00:10:19,444 Abigail, hai să mergem. 124 00:10:33,894 --> 00:10:34,721 Ora cină. 125 00:11:02,487 --> 00:11:03,358 Terminat? 126 00:11:11,845 --> 00:11:12,976 Unul! 127 00:11:13,063 --> 00:11:13,890 Unul singur! 128 00:11:22,638 --> 00:11:25,989 Ei bine, avem 39 de semințe care sunt bune pentru un climat tropical. 129 00:11:28,209 --> 00:11:30,254 Restul noi Poate intra în Garden City. 130 00:11:30,341 --> 00:11:32,082 Cunosc un loc acolo. 131 00:11:32,909 --> 00:11:35,477 E greu să Imaginează -ne ca fermieri. 132 00:11:35,564 --> 00:11:38,132 Pariez că ne va lipsi aventura. 133 00:11:38,219 --> 00:11:39,481 Îmi va fi dor de ei. 134 00:11:42,092 --> 00:11:42,919 Nimic mai mult. 135 00:11:46,140 --> 00:11:47,968 Oh, și apropo, 136 00:11:48,055 --> 00:11:52,407 Am de gând să cheltuiesc cel mai mult din timpul meu stând pe o plajă 137 00:11:52,494 --> 00:11:53,756 sorbind suc de portocale. 138 00:11:54,801 --> 00:11:56,585 Abia aștept să văd oceanul. 139 00:11:56,672 --> 00:11:58,326 Două săptămâni. 140 00:11:58,413 --> 00:11:59,980 Îl poți traversa În afara listei de găleată. 141 00:13:19,929 --> 00:13:20,930 Un cercetaș? 142 00:13:21,583 --> 00:13:22,453 Da. 143 00:13:23,411 --> 00:13:25,152 Deci pachetul Trebuie să fie în apropiere. 144 00:13:26,022 --> 00:13:27,154 Cel puțin 30 de feraluri. 145 00:13:29,069 --> 00:13:30,679 Obțineți -vă echipamentul. 146 00:13:30,766 --> 00:13:31,680 Ne mutăm. 147 00:13:50,003 --> 00:13:51,265 Trezit, trezit. 148 00:13:51,352 --> 00:13:52,440 Haide. 149 00:13:52,527 --> 00:13:53,833 Plecăm. 150 00:14:56,417 --> 00:14:57,679 Du-te dracului. 151 00:14:58,898 --> 00:14:59,768 Am putea ... 152 00:15:00,682 --> 00:15:01,901 Am putea merge spre nord. 153 00:15:02,423 --> 00:15:04,468 Am putea urca pe roata veche Ferris. 154 00:15:04,555 --> 00:15:06,035 Nah, este un ocol prea mare. 155 00:15:06,906 --> 00:15:08,124 Bine. Um ... 156 00:15:08,211 --> 00:15:10,213 Am putea zbura spre insulă. 157 00:15:10,300 --> 00:15:11,562 Urăsc zborul. 158 00:15:11,649 --> 00:15:13,695 Uite, doar Rămâneți la plan, bine? 159 00:15:17,873 --> 00:15:19,440 Dar dacă nu ar fi fost un cercetaș? 160 00:15:19,527 --> 00:15:21,572 Doar un feral singur. 161 00:15:21,659 --> 00:15:23,052 Nu este nimeni aici decât ... 162 00:15:23,139 --> 00:15:24,749 Bine, bine, bine. 163 00:15:25,359 --> 00:15:26,229 Bine. 164 00:15:54,736 --> 00:15:56,085 Muniție? 165 00:15:56,172 --> 00:15:59,349 31 Stânga de 9mil și 40 din 5.56. 166 00:16:13,668 --> 00:16:14,799 Îl pot obține. 167 00:16:15,844 --> 00:16:17,237 Nu te grăbi de data asta. 168 00:16:17,324 --> 00:16:18,978 Așteptați -l. 169 00:16:21,893 --> 00:16:23,330 Nu, nu, nu, nu, nu. 170 00:16:29,814 --> 00:16:32,339 La dracu '! Ți -am spus să nu te grăbești. 171 00:16:56,798 --> 00:16:58,930 Este același pachet. 172 00:16:59,018 --> 00:17:00,932 Trebuie să fim aproape. 173 00:17:02,412 --> 00:17:04,197 Abigail, caută mașina. 174 00:17:06,025 --> 00:17:08,114 Abigail, hai să mergem. 175 00:17:22,258 --> 00:17:23,172 Aici. 176 00:17:23,259 --> 00:17:24,086 Aici. 177 00:17:27,350 --> 00:17:29,396 Îmi pare rău, amice. 178 00:17:29,483 --> 00:17:31,311 Nu putem pierde gloanțe. 179 00:17:43,279 --> 00:17:44,063 Cizme frumoase. 180 00:17:45,499 --> 00:17:47,066 Pot să le am? 181 00:17:53,550 --> 00:17:54,421 Ahh! 182 00:18:17,748 --> 00:18:21,100 Trevor, unde Ești, prietene? Peste. 183 00:18:22,101 --> 00:18:24,103 Împachetează ce este util. Să mergem. 184 00:18:27,889 --> 00:18:28,803 Dacă suntem suficient de repede, 185 00:18:28,890 --> 00:18:30,457 Putem ajunge la creastă. 186 00:18:30,544 --> 00:18:32,023 Și s -ar putea ca pachetul să nu ne vadă. 187 00:18:32,111 --> 00:18:33,155 Dar îi vor vedea. 188 00:18:33,242 --> 00:18:34,287 Niciuna din afacerile noastre. 189 00:18:34,374 --> 00:18:35,505 Trebuie să le avertizăm. 190 00:18:35,592 --> 00:18:37,203 Unde ești, om? Hei? 191 00:18:37,290 --> 00:18:38,682 Hei, nu răspunde. 192 00:18:40,119 --> 00:18:41,032 Gândește -te puțin. 193 00:18:41,990 --> 00:18:44,775 Care va fi primul lor Întrebare când ajung aici? 194 00:18:44,862 --> 00:18:46,864 Vor întreba, când Vin și ceilalți? 195 00:18:56,047 --> 00:18:57,223 Abigail! 196 00:18:57,310 --> 00:18:58,398 Hei! 197 00:18:58,485 --> 00:18:59,529 Abigail! 198 00:18:59,616 --> 00:19:01,140 Buna ziua! 199 00:19:17,939 --> 00:19:19,810 Ce naiba s -a întâmplat aici? 200 00:19:19,897 --> 00:19:21,421 Prietenii tăi au fost atacate. 201 00:19:21,508 --> 00:19:23,727 Aruncați -vă armele Și ridică -ți mâinile. 202 00:19:24,337 --> 00:19:25,425 Am spus Drop Armele tale 203 00:19:25,512 --> 00:19:27,209 Și ridică -ți mâinile nenorocite. 204 00:19:27,296 --> 00:19:29,472 Bine, omule. Ia -o dracului ușor, bine. 205 00:19:33,389 --> 00:19:34,303 Verifică -l. 206 00:19:42,093 --> 00:19:43,399 E în regulă. Nu vrem să te rănim. 207 00:19:43,486 --> 00:19:44,574 Taci! 208 00:19:49,100 --> 00:19:50,885 Am un rău simțind despre asta. 209 00:19:50,972 --> 00:19:52,060 Este doar un copil. 210 00:19:53,148 --> 00:19:54,932 Nu-mi place aspectul tipului cel mare. 211 00:20:09,382 --> 00:20:11,558 Da, știi cine URAȚI cel mai mult? 212 00:20:11,645 --> 00:20:12,776 Jefuitori. 213 00:20:13,386 --> 00:20:14,561 Vom face același lucru pentru tine 214 00:20:14,648 --> 00:20:16,563 că facem Toată lumea dintre voi. 215 00:20:17,520 --> 00:20:20,001 Vom smulge te -ai oprit, sparge -ți picioarele, 216 00:20:20,088 --> 00:20:22,308 și te lasă Aici, la nenorocitul de putregai. 217 00:20:22,395 --> 00:20:23,352 Înțelegi greșit. 218 00:20:23,439 --> 00:20:25,224 Oh, noi, cățeaua ta mică. 219 00:20:27,313 --> 00:20:28,923 Hei, hei, hei, hei! 220 00:20:29,010 --> 00:20:30,620 Nu o face. Pune -l jos. 221 00:20:30,707 --> 00:20:31,578 Pune -l jos. 222 00:20:31,665 --> 00:20:32,666 Nu face asta. 223 00:20:32,753 --> 00:20:33,623 Ia -o ușor, omule. 224 00:20:33,710 --> 00:20:34,537 Pune -l jos. 225 00:20:34,624 --> 00:20:35,495 Ia-o ușurel. 226 00:20:40,108 --> 00:20:42,153 Pune -ți armele jos. 227 00:20:44,982 --> 00:20:46,984 Nu vrem să te rănim. 228 00:20:48,029 --> 00:20:49,944 Megan, reveniți în mașină! 229 00:20:50,553 --> 00:20:52,294 Uite, doar a vrut să te avertizez. 230 00:20:52,381 --> 00:20:53,469 Ne avertizează despre ce? 231 00:20:53,556 --> 00:20:55,428 Feralii. Trebuie să ieșim de aici. 232 00:21:15,448 --> 00:21:17,188 Înapoi la mașini. Dă drumul. 233 00:22:54,677 --> 00:22:55,896 La dracu '! 234 00:22:57,114 --> 00:22:58,289 La dracu '! 235 00:24:09,012 --> 00:24:10,666 Muniție. 236 00:24:10,753 --> 00:24:14,104 Uh, 16 din 9mil și 37 din 5,56. 237 00:24:14,670 --> 00:24:17,281 Dammit, noi a pierdut aproape totul. 238 00:24:17,368 --> 00:24:18,761 Ce La naiba te gândeai, 239 00:24:18,848 --> 00:24:20,154 Călătoriți în acea stare? 240 00:24:20,241 --> 00:24:22,678 Am fugit din Totul așa a trebuit să plecăm. 241 00:24:22,765 --> 00:24:24,463 Dar unde să? 242 00:24:24,550 --> 00:24:27,814 Nord -Est, la o colonie Pe un râu, un oraș cu barca. 243 00:24:27,901 --> 00:24:29,511 Cât de departe ești? 244 00:24:29,598 --> 00:24:31,687 Este a 35 -a săptămână. 245 00:24:32,427 --> 00:24:33,472 Ce înseamnă asta? 246 00:24:33,559 --> 00:24:34,951 Înseamnă că este aproape. 247 00:24:41,349 --> 00:24:42,263 Şi tu? 248 00:24:42,350 --> 00:24:43,133 Unde te duci? 249 00:24:43,220 --> 00:24:44,700 Cu siguranță nu nord -estul. 250 00:24:44,787 --> 00:24:45,658 De ce nu? 251 00:24:46,267 --> 00:24:47,398 Am fost la mai multe colonii 252 00:24:47,486 --> 00:24:48,922 Și am văzut la fel peste tot. 253 00:24:49,009 --> 00:24:49,879 La fel ce? 254 00:24:49,966 --> 00:24:51,664 Același haos. 255 00:24:55,624 --> 00:24:56,625 La naiba! 256 00:24:58,279 --> 00:24:59,628 Pop the hota. 257 00:25:09,812 --> 00:25:11,901 Poate o pot repara. 258 00:25:11,988 --> 00:25:13,424 Shot de radiator. 259 00:25:13,512 --> 00:25:14,643 Nu avem piese de schimb. 260 00:25:15,731 --> 00:25:17,646 Dracu 'sunt Tu, echipa geek? 261 00:25:18,212 --> 00:25:19,300 Da. 262 00:25:20,170 --> 00:25:21,694 Apropo, sunt David. 263 00:25:22,651 --> 00:25:23,522 Abigail. 264 00:25:24,610 --> 00:25:27,090 Și Grupul Grumpy este Cassius. 265 00:25:27,177 --> 00:25:28,744 Acesta este Megan. 266 00:25:28,831 --> 00:25:29,702 Hi. 267 00:25:31,747 --> 00:25:34,315 Deci, acum ce? 268 00:25:34,402 --> 00:25:35,621 Ia -ți lucrurile. 269 00:25:35,708 --> 00:25:36,578 Plecăm. 270 00:25:49,983 --> 00:25:51,593 Lasă -l, nu merită. 271 00:25:51,680 --> 00:25:53,203 Ar trebui să contactăm colonia. 272 00:25:53,290 --> 00:25:54,640 Spune -i Că venim. 273 00:26:33,461 --> 00:26:34,984 Arată bine. 274 00:26:36,507 --> 00:26:37,944 Bine, cinci minute. 275 00:27:15,459 --> 00:27:17,505 Trebuie să găsim Un adăpost pentru noapte. 276 00:27:17,592 --> 00:27:19,550 O clădire mai puțin expusă. 277 00:27:21,422 --> 00:27:23,337 Nu va ține mult timp. 278 00:27:31,214 --> 00:27:32,563 Acesta este vechiul elementar şcoală. 279 00:27:33,956 --> 00:27:35,697 Și casa Jackson este acolo. 280 00:27:36,263 --> 00:27:37,786 Asta va face pentru noapte. 281 00:29:07,180 --> 00:29:08,050 Să lovim tabăra. 282 00:29:45,435 --> 00:29:47,046 Ești sigur că nu vrei? 283 00:29:47,133 --> 00:29:50,005 Mulțumesc, dar noi Mâncați doar carne pe care am vânat -o 284 00:29:50,527 --> 00:29:52,529 din cauza infecției. 285 00:29:58,231 --> 00:30:02,496 Um, am dori să Vă mulțumim că ne -ați ajutat. 286 00:30:02,583 --> 00:30:03,671 Nu -mi pot imagina ce ar face s -au întâmplat 287 00:30:03,758 --> 00:30:05,542 Dacă nu ai fi venit. 288 00:30:06,935 --> 00:30:08,067 Pot. 289 00:30:16,989 --> 00:30:18,904 Spune -mi despre Locul în care ai trăit. 290 00:30:18,991 --> 00:30:19,861 Cum a fost? 291 00:30:19,948 --> 00:30:21,515 Era doar o fermă obișnuită. 292 00:30:21,602 --> 00:30:23,386 Departe de toate. 293 00:30:23,473 --> 00:30:26,346 Au fost momente când Erau 40 dintre noi, dar atunci ... 294 00:30:29,131 --> 00:30:31,220 Dar atunci A venit secerătorul sumbru. 295 00:30:33,353 --> 00:30:34,310 Și colonia? 296 00:30:34,397 --> 00:30:35,616 Ce știi despre asta? 297 00:30:35,703 --> 00:30:37,270 Am vorbit la ei la radio 298 00:30:37,357 --> 00:30:39,533 Și au multă apă și mâncare 299 00:30:39,620 --> 00:30:41,709 Și chiar au medici. 300 00:30:41,796 --> 00:30:43,711 Au tras un Cuplu de naufragii împreună. 301 00:30:43,798 --> 00:30:45,974 Acum peste 100 Oamenii trăiesc pe apă. 302 00:30:46,061 --> 00:30:47,193 Cât de departe este? 303 00:30:47,280 --> 00:30:49,021 Este vorba de o săptămână de călătorie. 304 00:30:49,630 --> 00:30:51,545 Este riscant. 305 00:30:51,632 --> 00:30:55,201 Dar am votat și Majoritatea a decis să plece. 306 00:30:55,288 --> 00:30:56,898 Pentru că nu am putut rămâne. 307 00:31:00,728 --> 00:31:02,164 Știi, The Feralii au ucis atât de mulți. 308 00:31:02,251 --> 00:31:05,515 După ultimul atac, a trebuit să ne ardem 309 00:31:05,602 --> 00:31:07,561 Un grâu integral câmp doar pentru a le opri. 310 00:31:07,648 --> 00:31:10,085 Aproape că nu am mai rămas nimic. 311 00:31:10,172 --> 00:31:12,871 Orașul cu barca este singurul loc sigur. 312 00:31:14,263 --> 00:31:15,090 Și tu? 313 00:31:16,178 --> 00:31:17,571 Cum ai supraviețuit? 314 00:31:17,658 --> 00:31:18,572 Pentru că NICIODATĂ oprit. 315 00:31:20,052 --> 00:31:21,880 Și Cassius m -a învățat totul. 316 00:31:22,576 --> 00:31:25,231 A vâna, a supraviețui, 317 00:31:25,318 --> 00:31:27,407 și chiar cel mai important lucru. 318 00:31:27,494 --> 00:31:28,538 Suntem mai bine singuri. 319 00:31:29,539 --> 00:31:31,672 Nu poți conta decât pe tine. 320 00:31:32,281 --> 00:31:35,023 Spune -mi că acesta nu este planul tău. 321 00:31:35,110 --> 00:31:37,765 A rătăci în jur până la sfârșitul timpului. 322 00:31:37,852 --> 00:31:40,724 Nu, suntem S -a îndreptat spre coasta de vest. 323 00:31:40,811 --> 00:31:42,117 Apoi, spre insule cu barca. 324 00:31:56,044 --> 00:31:58,438 Bine. Aşa... 325 00:32:00,222 --> 00:32:02,355 Aici Prietenii tăi au fost uciși. 326 00:32:02,442 --> 00:32:04,313 Și aici suntem acum. 327 00:32:05,097 --> 00:32:07,186 Nu aș face Recomandă vechea traseu 50. 328 00:32:07,273 --> 00:32:10,015 Dar dacă ai avut Nord aici, 329 00:32:10,102 --> 00:32:11,581 Ieși din oraș. 330 00:32:11,668 --> 00:32:13,627 Și 55 aici, 331 00:32:13,714 --> 00:32:15,803 Te duce la râu. 332 00:32:15,890 --> 00:32:17,239 Uhm ... 333 00:32:17,326 --> 00:32:19,372 Ne -am gândit că vom merge împreună? 334 00:32:19,459 --> 00:32:20,808 Că ai veni cu noi? 335 00:32:20,895 --> 00:32:22,027 Da. 336 00:32:22,114 --> 00:32:22,897 Nah. 337 00:32:23,680 --> 00:32:24,551 Nu este o idee bună. 338 00:32:24,638 --> 00:32:26,422 Ei bine, de ce nu? 339 00:32:26,509 --> 00:32:27,771 Bine... 340 00:32:29,121 --> 00:32:33,690 Pentru că suntem Doar supraviețuitori din zonă. 341 00:32:33,777 --> 00:32:36,476 Și când pachetul se termină Sărbătoarea de la prietenii tăi, 342 00:32:36,563 --> 00:32:40,219 Ceea ce se poate întâmpla oricare minut acum, își vor aminti de noi. 343 00:32:41,220 --> 00:32:44,571 Deci, vreau să fiu la fel de departe Pe cât posibil atunci când se întâmplă acest lucru. 344 00:32:44,658 --> 00:32:45,528 Am înţeles? 345 00:32:45,615 --> 00:32:48,357 Am crezut că suntem destul de departe. 346 00:32:48,444 --> 00:32:50,881 Destul de departe? 347 00:32:54,276 --> 00:32:57,062 Destul de departe Nu există, dragă. 348 00:32:57,888 --> 00:33:00,065 De aceea nu ne înscriem. 349 00:33:00,935 --> 00:33:02,154 Acesta este trucul. 350 00:33:04,330 --> 00:33:05,984 Vă sugerez să faceți la fel. 351 00:33:09,770 --> 00:33:11,380 Îmi pare rău, este doar ... 352 00:33:31,096 --> 00:33:33,924 Trebuie să ne Începeți colecția. 353 00:33:34,273 --> 00:33:35,926 Va fi nevoie cu luni înainte să putem pleca. 354 00:33:36,014 --> 00:33:37,972 De ce nu noi Vezi colonia? 355 00:33:39,582 --> 00:33:40,409 Am văzut destul. 356 00:33:41,541 --> 00:33:43,369 De ce ar fi Acesta este altfel? 357 00:33:43,456 --> 00:33:45,414 Am putea folosi compania. 358 00:33:46,546 --> 00:33:47,764 Poate acestea Oamenii sunt diferiți. 359 00:33:52,900 --> 00:33:55,946 Oamenii sunt La fel peste tot, Abigail. 360 00:33:56,034 --> 00:33:59,037 Indiferent de Fie că este nord, sud, 361 00:33:59,124 --> 00:34:01,996 Sau un oraș cu barca rahat. 362 00:34:02,083 --> 00:34:04,781 Totuși, nu putem Lasă -le în pace. 363 00:34:04,868 --> 00:34:06,131 Ai spus înapoi pe vremuri, 364 00:34:06,218 --> 00:34:07,871 Oamenii s -ar ajuta reciproc. 365 00:34:07,958 --> 00:34:09,569 Ai spus că a fost un lucru bun. 366 00:34:09,656 --> 00:34:11,962 Și totuși, The lumea este plină de corpuri 367 00:34:12,050 --> 00:34:13,442 de oameni dezinteresați. 368 00:34:16,271 --> 00:34:17,533 Tot ceea ce. 369 00:34:18,099 --> 00:34:19,318 Le dau arma mea și ceva muniție 370 00:34:19,405 --> 00:34:20,493 Deci, cel puțin pot dormi bine. 371 00:34:20,580 --> 00:34:22,016 Dormi bine? 372 00:34:22,103 --> 00:34:23,539 Cum dracu O să dormi bine 373 00:34:23,626 --> 00:34:24,845 După mizeria pe care ai făcut -o astăzi? 374 00:34:25,976 --> 00:34:27,282 Ai făcut chiar Luați în considerare faptul 375 00:34:27,369 --> 00:34:28,457 că noi Aproape a murit la mină? 376 00:34:28,544 --> 00:34:29,328 Dar nu am făcut -o! 377 00:34:29,415 --> 00:34:30,546 Nu mulțumesc ție! 378 00:34:31,504 --> 00:34:33,941 La dracu, Abigail. Coborî Calul tău înalt! 379 00:34:35,160 --> 00:34:38,250 Ne veți pune în probleme Din nou data viitoare, gândește -te. 380 00:34:39,729 --> 00:34:41,688 La naiba, gândește -te înainte să acționezi. 381 00:34:44,952 --> 00:34:47,128 Mulțumesc pentru lecția de astăzi. 382 00:34:47,215 --> 00:34:49,391 A fost cu adevărat util. 383 00:34:49,478 --> 00:34:51,263 Voi fi la ceas. 384 00:36:07,469 --> 00:36:09,297 Blackbeard One, Blackbeard One. 385 00:36:09,950 --> 00:36:12,126 Acesta este Papa Hotel Five, Over. 386 00:36:16,652 --> 00:36:18,915 Blackbeard One, Blackbeard One. 387 00:36:19,002 --> 00:36:20,569 Acesta este Papa Hotel Five, Over. 388 00:36:37,499 --> 00:36:38,761 Nu poți dormi, nu? 389 00:36:40,633 --> 00:36:41,503 Eu nici eu. 390 00:36:46,378 --> 00:36:47,205 E o răcoritoare. 391 00:36:53,776 --> 00:36:55,561 A fost cu adevărat uimitor înapoi Valea. 392 00:36:55,648 --> 00:36:57,563 Adică, mișcările alea. 393 00:36:58,738 --> 00:37:01,001 Într -adevăr uimitor. 394 00:37:10,706 --> 00:37:11,577 A fost noroc. 395 00:37:18,932 --> 00:37:19,976 Noroc pur. 396 00:37:24,633 --> 00:37:28,637 Problema norocului este că În cele din urmă ai rămas fără asta. 397 00:37:29,638 --> 00:37:32,032 Nu știu ce aș face Faceți dacă nu a existat nicio cale de ieșire. 398 00:37:32,119 --> 00:37:33,381 Este ușor. 399 00:37:38,908 --> 00:37:40,301 A fost o întrebare serioasă. 400 00:37:40,388 --> 00:37:42,260 La fel și răspunsul. 401 00:37:42,782 --> 00:37:44,218 Acest, 402 00:37:45,263 --> 00:37:47,395 acesta este planul meu B. 403 00:37:49,005 --> 00:37:51,573 Chiar are numele meu pe el. 404 00:37:51,660 --> 00:37:52,835 Într -adevăr? 405 00:37:53,836 --> 00:37:54,837 Nu. 406 00:37:55,751 --> 00:37:58,406 Totuși, este al meu. 407 00:37:58,493 --> 00:38:01,670 Ei bine, acesta este al meu. 408 00:38:03,281 --> 00:38:05,761 Hei, asta e Nici un plan rău. 409 00:38:08,590 --> 00:38:09,809 Hei omule. 410 00:38:09,896 --> 00:38:10,766 Oh, da, nu este nimic. 411 00:38:10,853 --> 00:38:12,377 Doar că mi -am răsucit glezna. 412 00:38:14,640 --> 00:38:15,597 Și știi, Nu este nimic comparat 413 00:38:15,684 --> 00:38:17,120 la ceea ce trece prin ea. 414 00:38:18,383 --> 00:38:20,733 Știu că a dat vina pe ea însăși pentru ceea ce s -a întâmplat. 415 00:38:20,820 --> 00:38:23,301 Ea a fost așa convins că ajungem la colonie. 416 00:38:24,214 --> 00:38:26,304 Ea i -a convins pe toți ceilalți. 417 00:38:26,869 --> 00:38:30,264 Mă bucur Că astăzi am supraviețuit. 418 00:38:39,621 --> 00:38:41,275 Vom ajuta Ajungi la colonie. 419 00:40:13,498 --> 00:40:15,238 E timpul să mergi mai departe. 420 00:40:15,325 --> 00:40:16,326 Haide. 421 00:40:58,934 --> 00:40:59,979 Trebuie să ne odihnim. 422 00:41:00,066 --> 00:41:01,807 Uite, dacă ne oprim, murim. 423 00:41:04,679 --> 00:41:06,551 Îmi amintesc acest loc. 424 00:41:07,334 --> 00:41:08,509 Veneam Aici mult cu tata. 425 00:41:08,596 --> 00:41:09,902 Da? 426 00:41:09,989 --> 00:41:12,208 Există un civil Aeroportul la câțiva kilometri distanță. 427 00:41:12,295 --> 00:41:13,253 Tata avea un avion mic acolo. 428 00:41:13,340 --> 00:41:14,907 Obișnuiam să -l zburăm tot timpul. 429 00:41:14,994 --> 00:41:16,996 Oh, crezi că unii Avionul care se afla în jur 430 00:41:17,083 --> 00:41:18,476 ani de zile va zbura? 431 00:41:18,563 --> 00:41:20,608 Acolo obișnuia să fie zeci de avioane. 432 00:41:20,695 --> 00:41:21,870 O mulțime de piese de schimb. 433 00:41:23,263 --> 00:41:24,177 Am putea să o facem. 434 00:41:24,264 --> 00:41:26,396 Nu avem timp pentru asta. 435 00:41:26,484 --> 00:41:28,224 Totuși, noi Nu pot doar să mă plimb zile întregi. 436 00:41:28,311 --> 00:41:30,226 Uite, știu un loc în oraș. 437 00:41:30,313 --> 00:41:31,837 Dacă instrumentele sunt încă acolo, 438 00:41:31,924 --> 00:41:33,795 Ne vom da seama ceva. 439 00:41:33,882 --> 00:41:36,624 Mașini vechi, Biciclete, orice, vom vedea. 440 00:41:36,711 --> 00:41:38,800 În acest ritm, noi Nu va ajunge acolo până la apusul soarelui. 441 00:41:38,887 --> 00:41:40,628 Aeroportul este Doar aproximativ o oră de mers pe jos. 442 00:41:42,891 --> 00:41:43,849 În regulă. 443 00:41:45,415 --> 00:41:46,199 Să încercăm. 444 00:41:46,286 --> 00:41:47,722 Încercați? 445 00:41:47,809 --> 00:41:50,072 Uite, există un drum spre aeroport. 446 00:41:50,159 --> 00:41:52,684 Dacă obținem Înconjurat acolo, s -a terminat. 447 00:41:52,771 --> 00:41:55,643 Atunci mersul va fi Cel mai puțin dintre problemele noastre. 448 00:41:55,730 --> 00:41:57,515 Ei bine, este doar părerea ta. 449 00:41:59,908 --> 00:42:01,127 Să avem un vot. 450 00:42:01,214 --> 00:42:02,215 Pentru cine este? 451 00:42:07,525 --> 00:42:09,135 Este decis atunci. 452 00:42:10,876 --> 00:42:12,530 Haide, dragă. 453 00:42:44,997 --> 00:42:46,346 Au fost împușcați. 454 00:42:46,433 --> 00:42:47,695 Nu cu mult timp în urmă. 455 00:42:48,870 --> 00:42:49,828 Verificați în interior. 456 00:42:49,915 --> 00:42:51,090 Avem două minute. 457 00:42:51,177 --> 00:42:52,178 Ia doar ceea ce este util. 458 00:42:52,265 --> 00:42:53,483 Trebuie să mâncăm ceva. 459 00:42:53,571 --> 00:42:54,615 Nu am făcut -o oprit de această dimineață. 460 00:42:54,702 --> 00:42:56,269 Vom mânca aeroportul. 461 00:42:56,356 --> 00:42:57,531 De ce? 462 00:42:58,488 --> 00:42:59,664 Pentru că nu suntem singuri. 463 00:43:14,766 --> 00:43:16,115 Îmi pare rău. 464 00:43:33,001 --> 00:43:34,394 Ah, s -ar putea să nu ne omoare. 465 00:43:36,614 --> 00:43:37,527 Oh, cafea. 466 00:43:37,615 --> 00:43:38,616 Trebuie să încercăm. 467 00:43:51,498 --> 00:43:52,368 Bingo! 468 00:44:02,465 --> 00:44:04,642 Nu prea folosesc Pentru ei, deci ... 469 00:44:07,906 --> 00:44:08,733 Mulţumesc. 470 00:44:16,479 --> 00:44:19,700 Îmi pare rău se certau din cauza noastră. 471 00:44:19,787 --> 00:44:21,659 Oh, nu a fost din cauza ta. 472 00:44:24,618 --> 00:44:26,664 Ai un Numele pentru copil? 473 00:44:28,013 --> 00:44:28,883 Nu încă. 474 00:44:30,319 --> 00:44:33,061 Dar nu sunt Mă tem că nu vom găsi un nume. 475 00:44:41,200 --> 00:44:44,246 Mă tem că copilul meu Va trebui să crească singur. 476 00:44:47,685 --> 00:44:50,513 Trăind într -o incertitudine constantă. 477 00:44:53,865 --> 00:44:57,999 Vreau doar pe cineva Fii cu ea, să ai grijă de ea. 478 00:45:03,396 --> 00:45:05,224 Și mi -aș da viața pentru asta. 479 00:45:31,685 --> 00:45:32,773 Vezi? 480 00:45:34,819 --> 00:45:35,689 Nimic. 481 00:45:44,480 --> 00:45:45,655 Nu este ghinionist. 482 00:45:46,613 --> 00:45:48,006 Ar trebui să ne întoarcem? 483 00:45:48,746 --> 00:45:51,357 Nu, nu, nu ar trebui. 484 00:45:51,923 --> 00:45:53,968 Ar fi un dracului idee stupidă. 485 00:45:54,055 --> 00:45:56,101 Trebuie să găsim o cale. 486 00:45:56,188 --> 00:45:57,319 Bine, tâmpit. 487 00:45:57,406 --> 00:45:59,147 Dracu '. 488 00:45:59,234 --> 00:46:00,670 Asta e suficient. 489 00:46:00,758 --> 00:46:02,977 David, relaxează -te. 490 00:46:03,891 --> 00:46:05,632 Ce naiba faci acolo? 491 00:46:05,719 --> 00:46:10,593 Hei, acolo este Hangarul tatălui meu era. 492 00:46:23,215 --> 00:46:24,259 Cum îl deschidem? 493 00:47:01,253 --> 00:47:04,822 Dacă o putem repara, putem Ajungi acolo peste câteva ore. 494 00:47:06,171 --> 00:47:07,041 Uh-huh. 495 00:47:07,650 --> 00:47:10,479 Și unde face Aterizăm avionul? 496 00:47:11,045 --> 00:47:13,613 Vom traversa asta pod când ajungem acolo. 497 00:47:13,700 --> 00:47:14,570 Uh-huh. 498 00:47:22,927 --> 00:47:23,928 Doar în cazul în care. 499 00:47:24,842 --> 00:47:25,712 Bine. 500 00:47:25,799 --> 00:47:27,192 Vom face uită -te în jur. Bine? 501 00:47:28,367 --> 00:47:29,672 Vei fi în regulă? 502 00:47:29,759 --> 00:47:30,804 Da. 503 00:48:59,501 --> 00:49:03,897 Ce spui Belle sau Benedict dacă este un băiat? 504 00:49:03,984 --> 00:49:07,466 În primul rând, Cu siguranță este un băiat. 505 00:49:07,553 --> 00:49:11,600 Și în al doilea rând, Benedict. 506 00:49:12,471 --> 00:49:15,735 Sună ca un fel de trubadur sau ceva de genul. 507 00:49:16,823 --> 00:49:19,043 În regulă. Amenda. 508 00:49:19,130 --> 00:49:23,569 Ce zici de Sandra și Samuel? 509 00:49:24,135 --> 00:49:25,005 Dammit. 510 00:49:25,832 --> 00:49:27,965 Ușor, David, Poți să o faci, este în regulă. 511 00:49:28,052 --> 00:49:29,705 Nu pot să drac 512 00:49:33,883 --> 00:49:34,928 Staţi să văd. 513 00:49:35,015 --> 00:49:36,103 Este în regulă, este Bine, stai din nou. 514 00:49:36,190 --> 00:49:37,061 E în regulă. 515 00:49:37,148 --> 00:49:39,150 Lasă -mă să văd, haide. 516 00:49:41,761 --> 00:49:43,110 Dumnezeule, ai lovit -o. 517 00:49:45,591 --> 00:49:47,723 Voi remedia Acest avion de rahat. 518 00:49:47,810 --> 00:49:49,334 O să ne iau În orașul bărcii, bine? 519 00:50:01,128 --> 00:50:04,305 Ei bine, ai găsit ceva? 520 00:50:05,089 --> 00:50:06,090 Nu. 521 00:50:07,961 --> 00:50:09,354 El o poate repara, nu? 522 00:50:11,834 --> 00:50:14,881 Ei bine, tu ești expert în aviație, nu? 523 00:50:14,968 --> 00:50:16,100 Cum ar trebui să știu? 524 00:50:26,153 --> 00:50:27,937 Ura că am întotdeauna dreptate. 525 00:50:34,118 --> 00:50:35,423 Haide, hai să ne mișcăm. 526 00:50:35,510 --> 00:50:36,642 La naiba. 527 00:50:39,514 --> 00:50:40,950 Aproape acolo. 528 00:50:42,517 --> 00:50:43,866 Ce este acum? 529 00:50:43,953 --> 00:50:45,433 Eu nu Știi și nu -mi pasă. 530 00:50:46,130 --> 00:50:47,044 Nu, știu. 531 00:50:47,131 --> 00:50:48,132 Când putem decola? 532 00:50:48,219 --> 00:50:49,524 De ce nu este gata avionul? 533 00:50:49,611 --> 00:50:50,482 Este un avion nenorocit. 534 00:50:50,569 --> 00:50:51,396 Te simți bine? 535 00:50:51,483 --> 00:50:53,093 Nu, am primit trei minute. 536 00:50:53,180 --> 00:50:54,486 Stai, ce se întâmplă în trei minute? 537 00:50:54,573 --> 00:50:55,835 Vin. 538 00:50:55,922 --> 00:50:57,619 Nu, nu, nu, nu vom fi gata. 539 00:50:57,706 --> 00:50:59,230 Vin. 540 00:50:59,839 --> 00:51:01,449 Nu vreau să mor aici, dragă. 541 00:51:01,536 --> 00:51:02,537 Vă rog să vă grăbiți. 542 00:51:05,627 --> 00:51:07,629 Da, probabil tu ar fi trebuit să înceapă cu asta. 543 00:51:07,716 --> 00:51:09,414 Poate, dar este La fel acum, nu -i așa? 544 00:51:15,159 --> 00:51:16,943 60 de secunde, fii gata. 545 00:51:17,030 --> 00:51:18,118 Hai! Hai! Hai. 546 00:51:20,642 --> 00:51:21,774 Poate cineva să se roage? 547 00:51:21,861 --> 00:51:23,297 Tatăl nostru care trăiește acolo. 548 00:51:23,384 --> 00:51:24,516 Acestea sunt cuvintele greșite. 549 00:51:24,603 --> 00:51:25,908 Du -te! 550 00:51:25,995 --> 00:51:27,606 Nu vă va ajuta! 551 00:51:29,651 --> 00:51:31,392 Hai să mergem, să -l mutăm. 552 00:51:34,874 --> 00:51:36,005 Haide! 553 00:51:59,507 --> 00:52:00,465 Este prea lent. 554 00:52:02,467 --> 00:52:03,032 Vor prinde asta. 555 00:52:03,120 --> 00:52:04,121 Trebuie să mergem mai repede, 556 00:52:04,208 --> 00:52:05,687 - Nu vom face asta. - Încerc! 557 00:52:15,349 --> 00:52:16,829 Ne prind. 558 00:52:21,355 --> 00:52:22,269 Le -am primit. 559 00:52:22,835 --> 00:52:24,097 Carburatorul. 560 00:52:25,490 --> 00:52:26,360 Butonul roșu. 561 00:52:26,447 --> 00:52:27,709 Ia! 562 00:52:34,368 --> 00:52:36,501 Bine, asta este. 563 00:53:01,265 --> 00:53:04,485 Bine, toate corect. 564 00:53:12,145 --> 00:53:15,714 Bine, toate corect. 565 00:53:15,801 --> 00:53:17,281 Asta era aproape. 566 00:53:17,368 --> 00:53:19,457 Știu. 567 00:53:19,544 --> 00:53:21,023 Oh, Doamne. 568 00:53:22,634 --> 00:53:25,419 Ai înțeles, ai primit -o. 569 00:53:25,506 --> 00:53:26,594 Oh. 570 00:53:27,421 --> 00:53:28,683 Bine făcut, Abby. 571 00:53:28,770 --> 00:53:30,729 Bine făcut. 572 00:53:53,404 --> 00:53:54,666 Hei, ce se întâmplă? 573 00:53:54,753 --> 00:53:56,015 Nu o pot ține. 574 00:53:56,102 --> 00:53:57,016 Ce? 575 00:53:57,103 --> 00:54:00,149 Ce dracu?! 576 00:54:02,108 --> 00:54:03,240 Nu știu ce să fac. 577 00:54:03,327 --> 00:54:04,676 Abigail, ești O să aterizez chestia asta, 578 00:54:04,763 --> 00:54:05,633 Sau cu toții vom muri. 579 00:54:05,720 --> 00:54:07,244 Ce? 580 00:54:09,333 --> 00:54:10,464 Acolo, acolo. 581 00:54:10,551 --> 00:54:12,597 Bine, bine. 582 00:54:13,250 --> 00:54:15,382 Coborâm. Brace pentru impact, bine? 583 00:54:16,165 --> 00:54:17,166 Bine. 584 00:54:38,318 --> 00:54:39,841 Ești bine? 585 00:54:43,236 --> 00:54:44,324 Da. 586 00:54:45,238 --> 00:54:47,893 Ți -am spus că am nevoie de mai mult timp. 587 00:54:56,467 --> 00:54:57,990 Bine, am gotcha. 588 00:54:58,077 --> 00:54:59,426 Bine. 589 00:55:08,305 --> 00:55:09,654 Bine, hai să mergem. 590 00:55:09,741 --> 00:55:13,832 Nu, să găsim undeva Odihnește -te și mănâncă, bine? 591 00:55:14,963 --> 00:55:16,791 Bine, bine. 592 00:55:16,878 --> 00:55:19,794 Bine, bine, hai să mergem. 593 00:55:26,932 --> 00:55:28,412 La naiba de ură zbor. 594 00:57:00,939 --> 00:57:02,810 Bine, nou plan. 595 00:57:02,897 --> 00:57:03,724 Suntem aici. 596 00:57:04,638 --> 00:57:07,336 Banca de râu și colonia 597 00:57:07,424 --> 00:57:08,903 sunt pe O altă parte a acestor dealuri. 598 00:57:09,600 --> 00:57:11,428 Acum putem ajunge acolo în două zile. 599 00:57:15,736 --> 00:57:17,477 Muniție? 600 00:57:17,564 --> 00:57:18,957 Um ... 601 00:57:21,350 --> 00:57:22,700 Șapte și opt? 602 00:57:23,875 --> 00:57:25,920 Șapte și opt? 603 00:57:28,357 --> 00:57:31,839 Bine, hai să ne odihnim. 604 00:57:33,058 --> 00:57:35,364 Plecăm prima lumină. 605 00:57:49,117 --> 00:57:51,380 Ești încă supărat pe mine? 606 00:57:53,121 --> 00:57:54,427 Cum pot rămâne supărat pe tine? 607 00:58:07,005 --> 00:58:08,441 Dormi bine, dragostea mea. 608 00:59:06,020 --> 00:59:06,934 Pui. 609 00:59:07,021 --> 00:59:08,457 Yum. 610 00:59:10,459 --> 00:59:12,549 Îmi pare rău, mi -a fost foame. 611 00:59:20,208 --> 00:59:21,558 Mulțumesc. 612 00:59:25,562 --> 00:59:26,606 Atât de bine. 613 00:59:28,739 --> 00:59:29,696 Așteptați. 614 00:59:41,665 --> 00:59:43,536 Puțin mulțumesc. 615 00:59:49,237 --> 00:59:52,197 Știi, tu Amintește -mi de soția mea. 616 00:59:53,024 --> 00:59:55,940 Ori de câte ori avea ceva Pentru a spune, nu ar putea să o ascundă niciodată. 617 00:59:56,027 --> 00:59:59,770 Acele mici riduri dansând pe marginea buzelor ei. 618 00:59:59,857 --> 01:00:01,162 Agitat. 619 01:00:02,990 --> 01:00:04,426 Știu la ce te gândești. 620 01:00:05,427 --> 01:00:08,822 Dar știi ce este potrivit pentru noi mai bine decât noi. 621 01:00:08,909 --> 01:00:10,476 Ne bazăm unul pe celălalt. 622 01:00:11,869 --> 01:00:14,872 Asta nu va Schimbați, chiar dacă vă ajutăm. 623 01:00:16,525 --> 01:00:18,223 Este mai puternică decât crezi. 624 01:00:21,966 --> 01:00:22,836 Da. 625 01:00:25,796 --> 01:00:27,362 Nu este vorba despre asta. 626 01:00:30,627 --> 01:00:31,802 Ce atunci? 627 01:00:36,371 --> 01:00:37,721 Am ucis -o pe mama ei. 628 01:00:39,026 --> 01:00:40,593 Și fratele ei. 629 01:00:41,986 --> 01:00:44,423 Cum altfel ar putea O fac până la ea? 630 01:00:44,510 --> 01:00:46,555 Dar să ai grijă de ea. 631 01:00:50,211 --> 01:00:51,996 Îmi pare rău. 632 01:00:52,083 --> 01:00:52,910 Chiar sunt. 633 01:00:54,868 --> 01:00:57,131 Dar ai salvat -o și tu. 634 01:00:58,219 --> 01:01:00,178 Și asta e suficient. 635 01:01:00,265 --> 01:01:01,788 În această lume este. 636 01:01:03,007 --> 01:01:05,574 Știi, era acest copil, 637 01:01:05,662 --> 01:01:08,055 trei luni după infecție. 638 01:01:09,361 --> 01:01:11,058 Jimmy. 639 01:01:12,538 --> 01:01:14,671 Acum mama lui devenise Atât de lapidat 640 01:01:16,063 --> 01:01:17,369 Că nu a făcut -o chiar trezește -te când un feral 641 01:01:17,456 --> 01:01:18,805 își jigni corpul. 642 01:01:22,026 --> 01:01:23,027 L -am salvat. 643 01:01:24,898 --> 01:01:26,291 Era un copil bun. 644 01:01:27,422 --> 01:01:28,772 Un copil inteligent. 645 01:01:31,252 --> 01:01:33,690 Și un mic obraznic Rascal în același timp. 646 01:01:36,910 --> 01:01:38,477 Nu m -a ascultat niciodată. 647 01:01:40,653 --> 01:01:45,397 Ei bine, într -o zi un bit feral degetul curat și 648 01:01:47,138 --> 01:01:48,400 Știi ce se întâmplă când o rană nu 649 01:01:48,487 --> 01:01:49,923 Loveste o arteră, nu? 650 01:01:51,577 --> 01:01:53,884 Durează zile Până când te transformi total. 651 01:01:56,408 --> 01:01:58,018 El a fost primul. 652 01:01:59,150 --> 01:02:01,674 Și ultimul pe care eu Am urmărit vreodată să trec prin asta. 653 01:02:06,331 --> 01:02:08,899 Niciodată nu am făcut -o Așteptați transformarea. 654 01:02:13,251 --> 01:02:14,643 Și a fost Patrick, 655 01:02:14,731 --> 01:02:16,167 și Sarah. 656 01:02:18,473 --> 01:02:19,561 Uneori trebuie doar să alergi 657 01:02:19,648 --> 01:02:22,782 Și doar vă faceți griji pentru voi înșivă. 658 01:02:25,742 --> 01:02:26,743 Joe. 659 01:02:27,526 --> 01:02:28,832 Linda. 660 01:02:28,919 --> 01:02:31,835 Asta a fost primul când am urmărit pe cineva murind. 661 01:02:31,922 --> 01:02:34,011 Mai degrabă decât să -l pierzi pe celălalt. 662 01:02:34,098 --> 01:02:35,664 Jess. 663 01:02:36,927 --> 01:02:40,495 Jess. 664 01:02:42,367 --> 01:02:44,108 Pur și simplu a apucat o frânghie când nu a putut 665 01:02:44,195 --> 01:02:45,718 Ia -o mai mult și ... 666 01:02:51,202 --> 01:02:53,770 Uneori simt asta ... 667 01:02:54,379 --> 01:02:57,295 Nu am spațiul 668 01:02:57,382 --> 01:03:00,602 Pentru toate fețele din creierul meu. 669 01:03:03,301 --> 01:03:04,258 Moarte. 670 01:03:06,217 --> 01:03:07,871 Martea nu este nimic. 671 01:03:09,873 --> 01:03:12,571 Pierzând pe cineva cine este important pentru tine. 672 01:03:14,573 --> 01:03:16,401 Asta e diferit. 673 01:03:19,665 --> 01:03:23,974 Da, știi uneori Pur și simplu nu ai nevoie de mai mult spațiu. 674 01:03:25,845 --> 01:03:30,502 Uneori este Doar să -i lași să plece. 675 01:03:30,589 --> 01:03:34,811 Ai făcut tot ce tu Ar putea spune, Cassius, pot să -i spun. 676 01:03:34,898 --> 01:03:38,336 Este timpul să o lăsăm Stai pe cei doi picioare. 677 01:03:39,511 --> 01:03:41,208 Nu -ți face griji, tu a instruit -o foarte bine. 678 01:03:41,295 --> 01:03:42,601 Ai încredere în ea. 679 01:03:44,037 --> 01:03:45,952 Ea va fi mereu acolo. 680 01:03:46,561 --> 01:03:48,781 Ei sunt întotdeauna. 681 01:04:17,984 --> 01:04:19,812 Hei, um ... 682 01:04:21,031 --> 01:04:22,510 Mulțumesc pentru cadou. 683 01:04:27,211 --> 01:04:29,517 Acum, hai să dormim, nu? 684 01:04:29,604 --> 01:04:31,650 Am o zi grea mâine. 685 01:04:31,737 --> 01:04:32,869 Da. 686 01:05:25,573 --> 01:05:28,141 Acest loc a fost crescută. 687 01:05:28,228 --> 01:05:29,926 Trebuie să fie oameni în jur. 688 01:05:51,817 --> 01:05:52,992 Ahh! 689 01:05:53,079 --> 01:05:53,950 Ce este? 690 01:05:54,689 --> 01:05:55,777 Te simți bine? 691 01:05:56,387 --> 01:05:58,215 Doamne, te arzi. 692 01:05:58,302 --> 01:06:00,260 - Te simți bine? - Am nevoie doar de odihnă. 693 01:06:00,347 --> 01:06:01,435 Staţi să văd. 694 01:06:03,176 --> 01:06:04,873 Lasă -mă să mă schimb Bandajul tău. 695 01:06:10,879 --> 01:06:12,881 Oprește -te, sunt bine. 696 01:06:15,493 --> 01:06:17,974 Îmi pare rău, îmi pare rău. 697 01:06:39,821 --> 01:06:42,520 Nu spune a dracului cuvânt, jackass. 698 01:06:44,565 --> 01:06:46,045 Când vei spune? 699 01:06:46,132 --> 01:06:47,394 Spune ce? 700 01:06:47,481 --> 01:06:48,482 Spune ce? 701 01:06:51,398 --> 01:06:53,792 Ar trebui să te omor Chiar aici, chiar acum. 702 01:06:59,363 --> 01:07:00,929 Dă -mi un motiv bun De ce nu ar trebui să te împușc corect 703 01:07:01,017 --> 01:07:02,583 A doua asta. 704 01:07:03,193 --> 01:07:05,586 Cassius, Am găsit ceva. 705 01:07:05,673 --> 01:07:09,025 Da, și eu. 706 01:07:09,112 --> 01:07:10,330 Venire. 707 01:07:12,637 --> 01:07:14,030 Trage -te împreună. 708 01:07:14,117 --> 01:07:15,814 Gândește -te Cum ai vrea să mori. 709 01:07:15,901 --> 01:07:18,382 Ai această alegere deocamdată. 710 01:07:48,673 --> 01:07:51,980 Cine eşti tu Și ce vrei? 711 01:07:57,160 --> 01:07:59,205 Abigail, oprește -te. 712 01:07:59,292 --> 01:08:00,685 Suntem călători pașnici. 713 01:08:00,772 --> 01:08:02,600 Avem nevoie doar de odihnă. 714 01:08:02,687 --> 01:08:04,428 Există Nimic aici de luat. 715 01:08:04,515 --> 01:08:05,907 Abigail, hei. 716 01:08:06,691 --> 01:08:08,301 Numele meu este Abigail. 717 01:08:08,388 --> 01:08:09,781 Suntem călători cu o femeie însărcinată. 718 01:08:09,868 --> 01:08:11,217 Avem nevoie doar de puțin ajutor. 719 01:08:33,152 --> 01:08:35,111 Bine, este destul de departe. 720 01:08:37,287 --> 01:08:38,940 Avem nevoie de medicină ... 721 01:08:39,027 --> 01:08:41,247 Și ceva de mâncat. 722 01:08:41,334 --> 01:08:43,902 Vă putem plăti chiar dacă Cereți un preț rezonabil. 723 01:08:51,692 --> 01:08:55,043 Bine, puneți toate Armele tale în piept. 724 01:08:56,436 --> 01:08:57,263 Şi tu. 725 01:08:59,874 --> 01:09:02,486 Voi doi, veniți aici unde Te pot vedea în lumină. 726 01:09:15,063 --> 01:09:18,545 Uh-uh, toate. 727 01:09:26,771 --> 01:09:30,078 E mai bine, mulțumesc. 728 01:09:30,166 --> 01:09:33,691 Ei bine, vino apoi înăuntru. 729 01:09:37,042 --> 01:09:38,783 Bine... 730 01:09:38,870 --> 01:09:39,740 Um ... 731 01:09:39,827 --> 01:09:42,134 Bine ați venit la uh, umil locuiește. 732 01:09:42,743 --> 01:09:44,441 Doamne, inutil să spun, 733 01:09:44,528 --> 01:09:47,183 Rar primesc Vizitatori în aceste zile. 734 01:09:48,271 --> 01:09:49,750 Când a fost ultima dată? 735 01:09:49,837 --> 01:09:51,665 Dumnezeu nu știe decât. 736 01:09:51,752 --> 01:09:53,493 Ai energie electrică. 737 01:09:53,580 --> 01:09:55,756 Eu, da. 738 01:09:55,843 --> 01:09:58,933 Nu prea mult, doar suficient pentru cercetările mele. 739 01:09:59,020 --> 01:10:00,065 Ești un fel de om de știință? 740 01:10:00,152 --> 01:10:02,850 Eu sunt, eu ... 741 01:10:02,937 --> 01:10:05,462 a absolvit ca inginer. 742 01:10:05,549 --> 01:10:08,508 Eu și soția mea, Ne -am făcut cercetările împreună. 743 01:10:08,595 --> 01:10:10,684 Soția ta? 744 01:10:10,771 --> 01:10:12,469 Huh, unde este? 745 01:10:13,948 --> 01:10:15,776 Din fericire, i au o mulțime de cărți. 746 01:10:15,863 --> 01:10:17,952 M -am gândit totul în interiorul casei. 747 01:10:18,039 --> 01:10:21,478 Am energie electrică geotermală, care oferă apă caldă. 748 01:10:21,565 --> 01:10:22,653 Apă caldă? 749 01:10:22,740 --> 01:10:24,176 Ai apă caldă? 750 01:10:24,263 --> 01:10:26,309 Oh, am Tot ce ai nevoie, draga mea. 751 01:10:26,396 --> 01:10:27,353 Cu excepția cărnii. 752 01:10:27,440 --> 01:10:29,529 Că nu mai mănânc, 753 01:10:29,616 --> 01:10:32,315 Dar am propriile mele legume și fructe. 754 01:10:32,402 --> 01:10:36,536 Am chiar niște pâine. 755 01:10:36,623 --> 01:10:38,886 Este puțin uscat, dar aromele vechi, eh, 756 01:10:38,973 --> 01:10:40,714 Nu -i poți bate, nu -i așa? 757 01:10:41,367 --> 01:10:43,151 Acum nu te obișnui prea mult, 758 01:10:43,239 --> 01:10:44,631 Altfel nu vom fi capabil să scap de tine, nu -i așa? 759 01:10:47,068 --> 01:10:48,026 Ei bine, ce aștepți? 760 01:10:48,113 --> 01:10:49,636 Haide, ai loc. 761 01:10:49,723 --> 01:10:52,160 Îmi pare rău pentru așteptare, poftim. 762 01:10:53,814 --> 01:10:55,599 Da, mulțumesc. 763 01:10:55,686 --> 01:10:57,383 Poftă bună. 764 01:12:44,838 --> 01:12:45,970 Hei. 765 01:12:46,057 --> 01:12:46,927 Hei. 766 01:12:48,451 --> 01:12:49,582 Ești bine? 767 01:12:49,669 --> 01:12:50,714 Da. 768 01:12:51,932 --> 01:12:54,979 Și uneori întreb uneori Eu însumi cum voi ține. 769 01:12:55,066 --> 01:12:56,502 Asculta. 770 01:12:58,199 --> 01:12:59,940 Totul este O să fiu bine. 771 01:13:00,767 --> 01:13:02,378 Mi-e frică. 772 01:13:04,031 --> 01:13:07,121 De când suntem aici, Nu simt că copilul se mișcă. 773 01:13:08,688 --> 01:13:10,647 Aveţi încredere în mine... 774 01:13:10,734 --> 01:13:12,300 Odată ce ajungem acolo, 775 01:13:12,388 --> 01:13:15,826 Nu vei păstra asta Băiat mare înăuntru. 776 01:13:15,913 --> 01:13:17,654 Sau o fată mare. 777 01:13:17,741 --> 01:13:20,396 Sau o fată mare. 778 01:13:22,702 --> 01:13:24,835 Cassius. 779 01:13:25,488 --> 01:13:27,490 Promite -mi, Dacă mi se întâmplă ceva, 780 01:13:27,577 --> 01:13:30,580 Ai grijă de ea, te rog. 781 01:13:37,369 --> 01:13:39,023 Iţi promit. 782 01:13:44,202 --> 01:13:46,247 Mulțumesc. 783 01:13:50,121 --> 01:13:51,731 Noroc! 784 01:13:51,818 --> 01:13:55,039 Ei bine, non-alcoolic pentru ca mama să fie. 785 01:13:55,126 --> 01:13:56,040 Mulțumesc. 786 01:13:56,780 --> 01:14:00,305 Și un mic de casă Surpriză pentru ceilalți. 787 01:14:00,392 --> 01:14:02,046 Oh, este un an excelent. 788 01:14:02,133 --> 01:14:04,004 Sunt foarte mândru de asta. 789 01:14:04,091 --> 01:14:05,832 Noroc! 790 01:14:05,919 --> 01:14:06,920 Mm. 791 01:14:07,007 --> 01:14:07,965 - mm. - Noroc. 792 01:14:08,052 --> 01:14:09,053 - Noroc. - Noroc. 793 01:14:10,533 --> 01:14:13,318 Deci, uh, cum De mult timp locuiești aici? 794 01:14:13,405 --> 01:14:14,711 Eu? Oh, 795 01:14:14,798 --> 01:14:17,409 Peste 20 de ani. Da. 796 01:14:17,496 --> 01:14:20,064 Mai întâi cu soția mea, și acum, uh, bine, 797 01:14:20,151 --> 01:14:23,023 Acum sunt pe cont propriu, da. 798 01:14:23,110 --> 01:14:25,286 Și ce zici de tine? Unde te îndrepți? 799 01:14:25,373 --> 01:14:26,984 La colonie. 800 01:14:27,071 --> 01:14:29,247 Oh, genial idee. Da, vorbesc cu 801 01:14:29,334 --> 01:14:31,510 ei din timp până la Timp prin radioul meu. 802 01:14:31,597 --> 01:14:33,164 Cum se face Nu ești cu ei? 803 01:14:33,251 --> 01:14:35,383 Cu siguranță cunoștințele tale ar fi Vino la îndemână la colonie. 804 01:14:35,471 --> 01:14:37,298 Oh, asta este Foarte amabil de tine, dragă. 805 01:14:37,385 --> 01:14:38,909 Dar cred Sunt mai bine aici. 806 01:14:38,996 --> 01:14:42,390 Adică, chiar înainte civilizație, cum să spun, 807 01:14:42,478 --> 01:14:44,610 a dispărut în prăpastie. 808 01:14:44,697 --> 01:14:47,352 Acum, nu am fost niciodată Impresionat de orașele aglomerate 809 01:14:47,439 --> 01:14:50,050 Și toate astea un fel de ostentare. 810 01:14:50,137 --> 01:14:51,574 Adică, am folosit să mergi acolo pentru muncă, 811 01:14:51,661 --> 01:14:54,707 Dar viața reală este Aici departe de toate astea. 812 01:14:54,794 --> 01:14:56,970 Da. Da, Te aud, amice. 813 01:14:58,145 --> 01:14:59,625 Da, vreau să spun, Nu mă înțelege greșit. 814 01:14:59,712 --> 01:15:01,714 Nu am nicio problemă cu oamenii de la colonie. 815 01:15:01,801 --> 01:15:06,632 Și sunt sigur că este foarte frumos, Loc confortabil în aceste zile. 816 01:15:06,719 --> 01:15:09,940 Pur și simplu nu înțeleg Toată aderarea potrivită 817 01:15:10,027 --> 01:15:11,463 Pentru a ști, lucrurile vechi. 818 01:15:11,550 --> 01:15:13,770 Adică, acolo a fost haos chiar înainte. 819 01:15:13,857 --> 01:15:15,380 Scuzați-mă? 820 01:15:15,467 --> 01:15:17,948 Oh, hai, ştii ce vreau să spun. 821 01:15:18,035 --> 01:15:19,645 Cum am ajuns aici? 822 01:15:19,732 --> 01:15:21,604 Peste șapte miliarde de oameni, 823 01:15:21,691 --> 01:15:23,475 toate egoiste încercând să se oprească unul pe celălalt 824 01:15:23,562 --> 01:15:26,086 și să nu dai un rahat despre consecințe. 825 01:15:26,173 --> 01:15:29,960 Adică, Hristos, nu a fost Chiar și suficientă mâncare și apă. 826 01:15:30,047 --> 01:15:32,136 Dar, nu, toți trebuia să mai aibă altul 827 01:15:32,223 --> 01:15:33,354 și altul din asta, 828 01:15:33,441 --> 01:15:35,792 scârțâind în jur până la sfârșitul zilelor. 829 01:15:35,879 --> 01:15:38,359 Adică, ceea ce s -a întâmplat a fost necesar 830 01:15:38,446 --> 01:15:40,536 Da, dar a fost încă îngrozitor. 831 01:15:40,623 --> 01:15:43,974 Ei bine, asta este Pe lângă acest punct, dragul meu. 832 01:15:44,061 --> 01:15:46,454 A fost ceresc pentru virus. 833 01:15:46,542 --> 01:15:48,021 Și despre noi Ființele umane, ei bine, 834 01:15:48,108 --> 01:15:51,808 a fost doar Următoarea etapă în evoluția noastră. 835 01:15:51,895 --> 01:15:53,113 Următoarea etapă? 836 01:15:54,027 --> 01:15:55,812 Nu vezi? 837 01:15:55,899 --> 01:15:57,640 Cei puternici au supraviețuit. 838 01:15:57,727 --> 01:16:01,121 Și, prietenii mei, numai cei puternici ar trebui să supraviețuiască. 839 01:16:02,862 --> 01:16:04,734 Sună crud. 840 01:16:04,821 --> 01:16:07,258 Oh, nu -ți faci griji pentru mine. Este doar părerea mea. 841 01:16:07,345 --> 01:16:11,262 Adică, unul violent lumea înlocuită cu alta. 842 01:16:11,349 --> 01:16:14,352 Neanderthal a fost depășit de homosapien. 843 01:16:14,439 --> 01:16:17,790 Evoluția nu s -a oprit, Și nu se va opri acum. 844 01:16:17,877 --> 01:16:20,837 Cum poate că naiba Comparați acest lucru cu evoluția? 845 01:16:20,924 --> 01:16:24,057 Viața nu -i pasă despre opinii, draga mea. 846 01:16:24,144 --> 01:16:25,711 Mai ales nu al nostru. 847 01:16:25,798 --> 01:16:28,758 Adică, haide, Am meritat pedeapsa. 848 01:16:28,845 --> 01:16:30,411 Am crezut că suntem Deci superior, 849 01:16:30,498 --> 01:16:31,674 Dar, vreau să spun, un prădător de top 850 01:16:31,761 --> 01:16:34,633 care folosește toate resursele proprii, 851 01:16:34,720 --> 01:16:36,287 PREYS pe cele ale altora, 852 01:16:36,374 --> 01:16:38,463 este destinat anihilării. 853 01:16:38,550 --> 01:16:41,814 Evoluția este Întotdeauna o corecție. 854 01:16:41,901 --> 01:16:44,338 Homo sapiens Cruentus. 855 01:16:44,425 --> 01:16:47,515 Cumva am senzația Că ești de partea lor. 856 01:16:47,603 --> 01:16:51,258 Sunt doar un Realist, prietene. 857 01:16:51,345 --> 01:16:54,305 Adică, toate Încercările au fost în zadar. 858 01:16:54,392 --> 01:16:57,700 Nu putem face nimic. 859 01:16:57,787 --> 01:17:00,485 În câteva generații, nu vom face 860 01:17:00,572 --> 01:17:04,707 chiar să fii aici pentru Amintiți -vă toate acestea. 861 01:17:07,187 --> 01:17:09,755 Înapoi la instincte ale fiarelor, 862 01:17:09,842 --> 01:17:13,280 din civilizat naivitate în câteva momente, 863 01:17:13,367 --> 01:17:14,281 Ore, 864 01:17:14,368 --> 01:17:15,543 zile. 865 01:17:15,631 --> 01:17:18,329 Aș prefera mult moare decât trăiește așa. 866 01:17:18,416 --> 01:17:20,940 Oh, nu, tu Nu, draga mea. 867 01:17:21,027 --> 01:17:25,075 Trăirea este întotdeauna mai bună decât moarte. 868 01:17:25,162 --> 01:17:26,685 Dar un leac? 869 01:17:26,772 --> 01:17:29,209 Ar putea exista unul, nu? 870 01:17:29,296 --> 01:17:31,995 Nu, din păcate, există nici unul. 871 01:17:32,648 --> 01:17:36,129 Momentul în care Virusul intră în corpul tău, 872 01:17:36,216 --> 01:17:38,479 S -a terminat, Finito. 873 01:17:39,002 --> 01:17:40,264 S -ar putea la fel de bine doar trage 874 01:17:40,351 --> 01:17:42,832 tu însuți în Cap, dar de ce ai vrea? 875 01:17:43,397 --> 01:17:45,356 Pentru că asta nu este viață. 876 01:17:46,009 --> 01:17:47,445 Și cine decide? 877 01:17:49,403 --> 01:17:54,974 Chiar și ființele umane Doar vreți să supraviețuiască. 878 01:17:55,061 --> 01:17:56,280 Atât de simplu. 879 01:17:56,367 --> 01:17:58,021 Te simți bine? 880 01:17:58,108 --> 01:17:59,631 Da, sunt bine. 881 01:17:59,718 --> 01:18:01,677 Oh, nu Îți faci griji pentru el. 882 01:18:01,764 --> 01:18:04,810 Are nevoie doar puțin Odihnește -te și va fi bine. 883 01:18:04,897 --> 01:18:06,594 Nu vei nici măcar Amintiți -vă acest mic 884 01:18:06,682 --> 01:18:09,032 incomoda Că îți pot promite. 885 01:18:09,119 --> 01:18:11,164 Mi -ar plăcea să vă ofer tuturor O altă băutură, 886 01:18:11,251 --> 01:18:13,427 Dar din păcate, 887 01:18:13,514 --> 01:18:16,735 Nu am mai rămas mult timp. 888 01:18:46,330 --> 01:18:49,202 Ah, m -am gândit. 889 01:18:51,552 --> 01:18:52,684 Știi Ce este asta? 890 01:18:54,294 --> 01:18:56,383 Ei bine, să spunem doar că este un un fel special de fluier de câine 891 01:18:56,470 --> 01:18:59,299 Doar asta Lucrează la infecții. 892 01:18:59,386 --> 01:19:00,953 Deci întrebarea mea este ... 893 01:19:06,045 --> 01:19:08,526 Ce ești tu? 894 01:19:29,895 --> 01:19:31,244 Hei. 895 01:19:40,514 --> 01:19:41,777 Hei. 896 01:19:46,564 --> 01:19:48,348 Unde suntem? 897 01:19:48,435 --> 01:19:49,959 Ce vrei cu noi? 898 01:19:50,786 --> 01:19:52,091 Frecvență radio. 899 01:19:52,178 --> 01:19:54,877 Motivator Test 18. 900 01:19:54,964 --> 01:19:56,617 Participanți patru călători 901 01:19:56,704 --> 01:19:58,489 Doi bărbați, două femei. 902 01:19:58,576 --> 01:20:00,447 Unul dintre ei este însărcinată. 903 01:20:00,534 --> 01:20:03,799 Starea subiecților. 904 01:20:03,886 --> 01:20:05,496 Satisfăcător. 905 01:20:05,583 --> 01:20:06,584 Hei. 906 01:20:07,585 --> 01:20:09,108 Ce se întâmplă? 907 01:20:09,195 --> 01:20:10,501 Ne -a drogat. 908 01:20:10,588 --> 01:20:13,069 Te rog, nu ne face rău. 909 01:20:13,156 --> 01:20:14,897 Nu vă provocăm niciodată niciun rău. 910 01:20:14,984 --> 01:20:17,334 Nu Contează acum, draga mea. 911 01:20:17,421 --> 01:20:20,119 Am planuri pentru tine. 912 01:20:20,206 --> 01:20:21,599 Ce planuri? 913 01:20:21,686 --> 01:20:26,082 Nici măcar nu pot omite testele. 914 01:20:26,169 --> 01:20:30,303 Acum, cine știe ce este asta? 915 01:20:30,390 --> 01:20:32,697 Această mică încheietură 916 01:20:32,784 --> 01:20:35,918 emite un sunet frecvență pe care cei infectați 917 01:20:36,005 --> 01:20:38,790 nu sunt în măsură să suporte. 918 01:20:38,877 --> 01:20:43,795 Sau dacă schimb IT, incapabil să reziste. 919 01:20:43,882 --> 01:20:48,626 Nu am nevoie de gard, Nici nu am nevoie de arme. 920 01:20:48,713 --> 01:20:51,977 Nu am nevoie de altă protecție. 921 01:20:52,064 --> 01:20:54,153 Ai putea salva pe alții. 922 01:20:54,240 --> 01:20:55,763 De ce nu îi ajuți? 923 01:20:55,851 --> 01:20:58,375 Acum, de ce aș vrea să fac Asta când am alte planuri? 924 01:20:58,462 --> 01:21:01,465 Chiar ești nebun! 925 01:21:02,248 --> 01:21:03,946 Știu ce crezi. 926 01:21:04,033 --> 01:21:06,426 Crezi că sunt cel rău. 927 01:21:06,513 --> 01:21:12,215 Dar eu sunt doar păstorul din această lume nouă. 928 01:21:12,302 --> 01:21:15,348 Timpul omenirii a dispărut. 929 01:21:15,435 --> 01:21:17,220 Ticălos sângeros. 930 01:21:22,834 --> 01:21:25,532 Oh, de fel, de când ai întrebat, 931 01:21:25,619 --> 01:21:27,883 Nu vrei să o cunoști pe soția mea? 932 01:21:31,887 --> 01:21:36,152 Oricum, sunt dornic să Aflați de ce sunteți capabil. 933 01:21:39,764 --> 01:21:42,810 În special Pentru că ai fost mușcat. 934 01:21:42,898 --> 01:21:44,987 Ce? 935 01:22:23,286 --> 01:22:24,200 Nu! 936 01:22:26,115 --> 01:22:27,116 Ai numi asta? 937 01:22:27,203 --> 01:22:28,378 Un alt dracu. 938 01:22:31,511 --> 01:22:32,860 Haide, hai să mergem! 939 01:22:42,044 --> 01:22:43,915 Abigail, ia cheile mașinii! 940 01:22:52,315 --> 01:22:53,751 Nu! 941 01:22:53,838 --> 01:22:54,708 Idiot! 942 01:22:56,232 --> 01:22:57,537 Stone! 943 01:22:57,624 --> 01:22:59,496 Uite, știai al naibii Ei bine, nu poate veni cu noi! 944 01:22:59,583 --> 01:23:00,976 Lasă -mă să ajut, în timp ce pot. 945 01:23:01,063 --> 01:23:02,673 Spune -mi de ce eu Nu ar trebui să -l omoare! 946 01:23:02,760 --> 01:23:03,979 Pentru că nu depinde de noi. 947 01:23:04,066 --> 01:23:05,589 Nu încă. Trebuie să mergem. 948 01:23:11,725 --> 01:23:12,509 Ce s-a întâmplat? 949 01:23:12,596 --> 01:23:14,424 Apa mea tocmai s -a rupt. 950 01:23:49,415 --> 01:23:50,242 Mi -ai rupt nasul. 951 01:23:50,329 --> 01:23:51,461 Boo Fucking Hoo? 952 01:23:51,548 --> 01:23:52,984 Asta e cel mai puțin dintre al tău Probleme, tip dur. 953 01:23:53,724 --> 01:23:55,160 Copilul vine. 954 01:24:06,389 --> 01:24:07,346 Stai! 955 01:24:19,967 --> 01:24:21,099 Acolo. 956 01:24:21,186 --> 01:24:22,057 Lumini. 957 01:24:23,232 --> 01:24:24,537 Colonia. 958 01:24:38,551 --> 01:24:40,031 Toată lumea afară! 959 01:24:51,521 --> 01:24:52,348 Am ieșit din muniție! 960 01:24:55,829 --> 01:24:57,222 Du -te, îți voi cumpăra ceva timp. 961 01:24:58,049 --> 01:24:59,964 Nr. Nu. 962 01:25:00,051 --> 01:25:01,444 Voi fi mereu cu tine. 963 01:25:01,531 --> 01:25:03,446 Spune -i băiatului acela mare că îl iubesc. Bine? 964 01:25:04,577 --> 01:25:05,839 Haide! 965 01:25:06,971 --> 01:25:07,841 Hei! 966 01:25:12,324 --> 01:25:13,282 Merge! Merge! 967 01:26:17,694 --> 01:26:18,434 Haid! 968 01:26:18,521 --> 01:26:19,870 Merge! 969 01:26:36,060 --> 01:26:37,540 Trezeşte-te. 970 01:26:42,632 --> 01:26:44,199 Hei! 971 01:26:45,069 --> 01:26:46,026 Hei! 972 01:26:46,113 --> 01:26:47,898 Hei, ajutor! 973 01:26:51,771 --> 01:26:52,816 Ar trebui să -i ajutăm. 974 01:26:52,903 --> 01:26:54,296 Linişti. 975 01:26:54,383 --> 01:26:55,297 Abia așteaptă. 976 01:26:56,298 --> 01:26:57,037 Hei! 977 01:26:57,124 --> 01:26:58,909 Hei, ajutor! 978 01:28:17,161 --> 01:28:18,380 Shh, poți face acest lucru. 979 01:28:18,467 --> 01:28:19,294 Puteți face acest lucru. 980 01:28:19,381 --> 01:28:20,207 Intinde-te. 981 01:28:20,295 --> 01:28:21,557 Respira! Respira! 982 01:28:22,906 --> 01:28:23,733 Trebuie să se odihnească. 983 01:28:23,820 --> 01:28:24,995 Părăsiți -o. 984 01:28:36,267 --> 01:28:38,225 A fost drăguț, omule. 985 01:28:42,055 --> 01:28:43,622 Nu te -ai bucurat, nu -i așa? 986 01:28:45,407 --> 01:28:46,625 Nu. 987 01:28:46,712 --> 01:28:47,670 În regulă. 988 01:28:47,757 --> 01:28:49,106 Încă te vom verifica. 989 01:28:49,193 --> 01:28:50,586 Daţi-i drumul. 990 01:28:50,673 --> 01:28:51,804 Îi împușcă pe toți? 991 01:28:51,891 --> 01:28:52,892 Sigur a făcut. 992 01:28:52,979 --> 01:28:54,154 Fără griji, omule. 993 01:28:54,241 --> 01:28:55,330 Ești în siguranță. 994 01:28:55,417 --> 01:28:57,593 Bine ați venit în portul regelui. 995 01:28:57,680 --> 01:28:59,290 Portul regelui? 996 01:29:00,900 --> 01:29:02,249 Ce nenorocit de rahat. 997 01:29:09,692 --> 01:29:11,258 Fii cu ochii pe ei. 998 01:29:11,346 --> 01:29:12,695 Bine, șef. 999 01:29:13,435 --> 01:29:14,305 Voi face. 1000 01:29:32,802 --> 01:29:34,456 Vedeți, prietene, 1001 01:29:36,936 --> 01:29:38,938 A trăi este întotdeauna mai bun. 1002 01:30:02,701 --> 01:30:03,833 Stop! 1003 01:30:03,920 --> 01:30:04,964 Chiar acolo. 1004 01:30:12,232 --> 01:30:15,148 Numele meu George, șeful coloniei. 1005 01:30:15,235 --> 01:30:18,543 Nu vă pot spune cât de bucuros Suntem că voi sunteți aici. 1006 01:30:18,630 --> 01:30:20,763 Ne -am gândit că nu există altcineva în viață, cu excepția noastră 1007 01:30:20,850 --> 01:30:22,852 și acel om de știință. 1008 01:30:24,027 --> 01:30:24,810 De unde ești? 1009 01:30:24,897 --> 01:30:26,159 Femeia. 1010 01:30:27,422 --> 01:30:30,337 Megan. Ea vine dintr -o colonie îndepărtată. 1011 01:30:31,382 --> 01:30:34,516 Şi Am călătorit. 1012 01:30:35,734 --> 01:30:37,040 Înțeleg. 1013 01:30:37,127 --> 01:30:39,085 Nu vă faceți griji pentru trecutul vostru. 1014 01:30:39,651 --> 01:30:43,002 Unii oameni de aici ar putea fi îngrijorați Ai adus niște infecții 1015 01:30:43,089 --> 01:30:47,485 sau că ai tăia Gâtul lor în somn. 1016 01:30:48,051 --> 01:30:50,270 Dar nu este adevărat, nu? 1017 01:30:51,663 --> 01:30:52,490 Nu. 1018 01:30:54,797 --> 01:30:55,667 Desigur, nu este. 1019 01:30:56,625 --> 01:30:58,017 Oricum, există Nimic aici de luat. 1020 01:30:58,975 --> 01:31:00,193 Și aud Voi sunteți curați. 1021 01:31:00,280 --> 01:31:02,195 Sunt personal foarte fericit pentru 1022 01:31:02,282 --> 01:31:04,459 toate Ajutor mâinile pe care le putem obține. 1023 01:31:05,242 --> 01:31:07,070 Acum du -te să te odihnești. 1024 01:31:07,157 --> 01:31:08,767 Ai avut o zi grea. 1025 01:31:21,954 --> 01:31:22,825 Unde te duci? 1026 01:31:22,912 --> 01:31:23,652 Am nevoie de ceva timp pe cont propriu. 1027 01:31:23,739 --> 01:31:24,827 Hei, 1028 01:31:24,914 --> 01:31:26,698 Nu rătăci. 1029 01:31:26,785 --> 01:31:28,700 Mergem mai departe. Prima lumină. 1030 01:31:28,787 --> 01:31:30,572 Ce se întâmplă dacă eu Nu vrei să mergi mai departe? 1031 01:31:33,923 --> 01:31:35,577 Întotdeauna Începe astfel, Abigail. 1032 01:31:35,664 --> 01:31:37,927 În primul rând, totul este interesant. 1033 01:31:38,014 --> 01:31:39,798 Toată lumea este drăguță. 1034 01:31:39,885 --> 01:31:43,759 Apoi se dovedește Că sunt și oameni doar. 1035 01:31:43,846 --> 01:31:46,588 Ascultă, ai văzut felul în care bărbații se uitau la tine. 1036 01:31:46,675 --> 01:31:48,024 Haide. 1037 01:31:48,111 --> 01:31:49,939 Mă pot proteja. 1038 01:31:50,026 --> 01:31:51,897 Totuși, suntem nu stau. 1039 01:31:51,984 --> 01:31:53,812 Asta este. Discuția s -a terminat. 1040 01:31:53,899 --> 01:31:55,161 S -a terminat? 1041 01:31:55,248 --> 01:31:56,598 Nu ești tatăl meu! Nu -mi spune ce să fac! 1042 01:31:56,685 --> 01:31:57,773 Voi rămâne dacă vreau. 1043 01:31:57,860 --> 01:31:59,078 Hei, hei, hei. 1044 01:31:59,688 --> 01:32:01,167 Cuplul trecut de zile, de câte ori 1045 01:32:01,254 --> 01:32:03,387 Am făcut aproape Muri din cauza ta, nu? 1046 01:32:03,474 --> 01:32:05,215 Pentru că tu Nu m -a ascultat. 1047 01:32:05,302 --> 01:32:07,130 Ţi-am spus. 1048 01:32:07,217 --> 01:32:08,087 Suntem mai bine singuri. 1049 01:32:08,174 --> 01:32:09,698 Ești mai bine singur. 1050 01:32:09,785 --> 01:32:10,612 Tu. 1051 01:32:11,308 --> 01:32:12,570 Nu mai mult eu. 1052 01:32:31,067 --> 01:32:32,372 Copilul e bine. 1053 01:32:33,504 --> 01:32:35,550 Dar Femeia nu o va face. 1054 01:32:36,289 --> 01:32:38,509 Are doar un au mai rămas câteva ore. 1055 01:32:40,250 --> 01:32:41,556 Vrea să vorbească cu tine. 1056 01:32:58,355 --> 01:32:59,835 Hei! 1057 01:33:24,555 --> 01:33:25,730 Uită -te la ea. 1058 01:33:27,340 --> 01:33:29,386 E frumoasă. 1059 01:33:30,909 --> 01:33:32,955 Buna ziua. 1060 01:33:33,042 --> 01:33:34,739 Speranţă. 1061 01:33:34,826 --> 01:33:36,219 Speranţă? 1062 01:33:37,133 --> 01:33:40,615 Asta e ea adus în viața noastră. 1063 01:33:43,008 --> 01:33:48,405 O să o văd crescând sus și devine o femeie puternică. 1064 01:33:49,145 --> 01:33:51,713 Dar dacă nu, 1065 01:33:51,800 --> 01:33:54,237 Am nevoie să ai grijă de ea. 1066 01:33:56,021 --> 01:33:58,633 La fel ca tine am avut grijă de Abigail. 1067 01:34:00,504 --> 01:34:01,244 I- 1068 01:34:01,331 --> 01:34:02,593 Vă rog. 1069 01:34:05,465 --> 01:34:08,338 Știu că ți -ai păstrat promisiunea. 1070 01:34:08,425 --> 01:34:11,254 Și ai adus -o în siguranță. 1071 01:34:11,863 --> 01:34:14,474 Știu că vei face Fă totul. 1072 01:34:15,127 --> 01:34:16,651 Promite -mi doar. 1073 01:34:18,130 --> 01:34:20,350 O vei învăța 1074 01:34:20,437 --> 01:34:22,744 Cum să stai pe picioarele ei. 1075 01:34:25,834 --> 01:34:26,835 Vă rog. 1076 01:34:29,881 --> 01:34:30,708 Iţi promit. 1077 01:35:31,813 --> 01:35:33,728 Îmi pare rău pentru pierderea ta. 1078 01:35:36,034 --> 01:35:37,557 Can-Can I? 1079 01:35:40,038 --> 01:35:41,126 Um, 1080 01:35:41,213 --> 01:35:42,867 Sigur, sigur. 1081 01:35:48,481 --> 01:35:50,570 Mă întorc cu ea în scurt timp. 1082 01:35:51,746 --> 01:35:52,747 Bine? 1083 01:36:28,391 --> 01:36:29,392 Deci, ce crezi 1084 01:36:29,479 --> 01:36:31,829 despre puțin de modă veche răzbunare? 1085 01:36:34,963 --> 01:36:35,877 Luptă! 1086 01:36:59,335 --> 01:37:00,510 Vă place? 1087 01:37:01,119 --> 01:37:02,512 Ei bine, atunci, la ce mă duc Arată -ți 1088 01:37:02,599 --> 01:37:03,992 Îți va scoate șosetele. 1089 01:37:19,834 --> 01:37:24,229 ♪ Verificați -l, Verificați acum ♪ 1090 01:37:24,316 --> 01:37:28,843 ♪ O să -i fac pe toți bărbații să se plece Da, nu -l știi ♪ 1091 01:37:28,930 --> 01:37:32,194 ♪ Scutură-l, tremură-te- ♪ 1092 01:37:32,281 --> 01:37:35,545 ♪ Suntem cei norocoși ♪ 1093 01:37:35,632 --> 01:37:38,287 ♪ Am câștigat deja ♪ 1094 01:37:38,374 --> 01:37:40,898 ♪ o să ne vopsesc unghiile ♪ 1095 01:37:40,985 --> 01:37:44,859 ♪ Atunci vom picta acest oraș Suntem pregătiți pentru a obține jos ♪ 1096 01:37:44,946 --> 01:37:47,774 ♪ Oh, nu poți să ne auzi strigați? ♪ 1097 01:37:47,862 --> 01:37:50,212 ♪ cu pantofii noștri cu toc înalt ♪ 1098 01:37:50,299 --> 01:37:54,172 ♪ Și blugii noștri skinny Suntem reginele de dans ♪ 1099 01:37:54,259 --> 01:37:56,609 ♪ Călătoria în limuzine ♪ 1100 01:37:56,696 --> 01:38:01,223 ♪ Nu ne va opri nimic Acum ♪ 1101 01:38:01,310 --> 01:38:05,967 ♪ Vom întoarce această lume cu susul în jos ♪ 1102 01:38:06,054 --> 01:38:11,363 ♪ Nu ne va opri nimic Acum ♪ 1103 01:38:11,450 --> 01:38:15,367 ♪ Hai doamnelor, Aceasta este noaptea fetelor ♪ 1104 01:40:32,678 --> 01:40:33,897 Nu ar fi o idee bună. 1105 01:40:35,246 --> 01:40:36,160 De ce? Ce este? 1106 01:40:37,118 --> 01:40:38,641 Este micul nostru garanție, 1107 01:40:38,728 --> 01:40:40,860 Un plan B, dacă vrei. 1108 01:40:40,947 --> 01:40:43,950 Întreaga barcă Orașul este extras, 1109 01:40:44,038 --> 01:40:45,996 doar în cazul în care, Ferralii au intrat vreodată. 1110 01:40:47,345 --> 01:40:49,739 Dar atunci ai muri și tu? 1111 01:40:49,826 --> 01:40:52,002 Nu neapărat. 1112 01:40:53,525 --> 01:40:55,005 Ce este? 1113 01:40:55,092 --> 01:40:57,834 Înapoi pe vremuri, a Aici se construiește baraj imens, 1114 01:40:57,921 --> 01:40:59,792 Deci ei tunelat sub râu. 1115 01:40:59,879 --> 01:41:03,144 Barajul nu a fost niciodată finalizat, Dar tunelul a rămas. 1116 01:41:03,231 --> 01:41:05,450 Și noi avem l -a conectat la orașul bărcii. 1117 01:41:05,537 --> 01:41:07,409 Conectat? 1118 01:41:07,496 --> 01:41:08,323 Există paznici? 1119 01:41:08,410 --> 01:41:09,846 Este sigur? 1120 01:41:09,933 --> 01:41:11,543 Sigur că este. 1121 01:41:11,630 --> 01:41:13,589 Ne -am închis în celălalt capăt. 1122 01:41:13,676 --> 01:41:16,548 Dacă suntem atacat, putem scăpa. 1123 01:41:20,552 --> 01:41:21,423 Wow. 1124 01:41:22,511 --> 01:41:23,686 Wow este. 1125 01:41:35,654 --> 01:41:36,873 Ce crezi? 1126 01:41:37,700 --> 01:41:39,919 Ești tu și al tău Tata va rămâne cu noi? 1127 01:41:45,229 --> 01:41:46,578 Nu știu. 1128 01:41:46,665 --> 01:41:48,276 Și nu este tatăl meu. 1129 01:41:49,494 --> 01:41:50,365 Într -adevăr? 1130 01:41:51,540 --> 01:41:53,672 Părea ca el profund îngrijit de tine. 1131 01:41:54,630 --> 01:41:57,546 Destul de Lucru neobișnuit pe aici. 1132 01:42:16,826 --> 01:42:18,958 Bună dimineața, prietene. 1133 01:43:03,351 --> 01:43:05,440 Căutare fericită a foamei. 1134 01:43:34,208 --> 01:43:36,122 Trebuie să le ținem înapoi. 1135 01:43:36,210 --> 01:43:36,949 Așteptați. 1136 01:43:37,036 --> 01:43:38,124 Este prea târziu. 1137 01:43:46,742 --> 01:43:48,091 Ia Oamenii coborâți până la tunel. 1138 01:43:48,178 --> 01:43:49,745 Să vedem cum Planul tău B funcționează. 1139 01:43:49,832 --> 01:43:51,790 Găsiți o poziție mai înaltă. 1140 01:43:51,877 --> 01:43:52,922 Rămâneți aici și le acoperiți. 1141 01:43:53,009 --> 01:43:53,966 Și tu? 1142 01:43:55,098 --> 01:43:56,665 Mă duc să -l găsesc pe Cassius. 1143 01:43:58,667 --> 01:43:59,798 Mişcare! Mişcare! 1144 01:43:59,885 --> 01:44:01,104 Mişcare! 1145 01:44:01,191 --> 01:44:02,627 Mişcare! Mişcare! 1146 01:44:02,714 --> 01:44:03,933 Hei, hei, hei! 1147 01:44:04,020 --> 01:44:05,021 Ai văzut Fata care a venit cu mine? 1148 01:44:05,108 --> 01:44:06,718 Nu, nu, dă -mi -o. 1149 01:44:06,805 --> 01:44:07,589 Uite, păstrează -o în siguranță. 1150 01:44:07,676 --> 01:44:09,068 Voi, promit. 1151 01:44:09,155 --> 01:44:11,201 Mutați -vă, mutați -vă, mutați -vă, mutați -vă! 1152 01:44:35,007 --> 01:44:36,487 Sunt afară. 1153 01:44:36,574 --> 01:44:38,359 La dracu, și eu. 1154 01:44:39,447 --> 01:44:41,275 Nu le putem ține. 1155 01:44:41,362 --> 01:44:42,406 Toată lumea scapă. 1156 01:44:42,493 --> 01:44:43,755 Folosiți tunelul. 1157 01:45:00,468 --> 01:45:01,338 Du -te la buncăr. 1158 01:45:03,949 --> 01:45:05,603 Unde ești, bătrân? 1159 01:45:19,095 --> 01:45:20,314 Să ieșim de aici. 1160 01:45:21,576 --> 01:45:22,403 Mulţumesc. 1161 01:45:23,708 --> 01:45:25,275 Du -te, mișcă -te, mișcă -te, mișcă -te! 1162 01:45:51,562 --> 01:45:52,433 Atenţie! 1163 01:45:57,133 --> 01:45:58,352 Jos! 1164 01:46:14,106 --> 01:46:15,107 Trebuie să mergem. 1165 01:46:15,194 --> 01:46:16,326 Întregul shithole gata să sufle. 1166 01:46:51,100 --> 01:46:53,450 Ce vrei de la noi? 1167 01:46:53,537 --> 01:46:57,236 Voi doar oamenii Nu vă pot accepta soarta, 1168 01:46:57,323 --> 01:46:59,108 Și disperați sunt periculoși. 1169 01:47:03,939 --> 01:47:07,421 Vom fi în curând împreună într -o lume mai sigură. 1170 01:47:14,950 --> 01:47:16,691 Nu, nu, nu, nu. 1171 01:47:28,572 --> 01:47:29,443 Ow. 1172 01:47:32,750 --> 01:47:34,056 Ești gata acum? 1173 01:47:36,711 --> 01:47:37,581 Nu! 1174 01:47:37,668 --> 01:47:39,104 Nu! Nu poate fi! 1175 01:47:39,931 --> 01:47:41,237 Nu! 1176 01:47:41,324 --> 01:47:42,238 Nu! 1177 01:47:42,325 --> 01:47:43,239 Nu! 1178 01:47:43,326 --> 01:47:44,240 Nu! Nu! 1179 01:47:59,821 --> 01:48:01,431 Dracu -ți evoluția. 1180 01:48:14,139 --> 01:48:16,098 Fă -o, omule. 1181 01:48:42,080 --> 01:48:42,994 Abigail. Haide! 1182 01:48:43,081 --> 01:48:44,561 Haide, hai să mergem! 1183 01:48:44,648 --> 01:48:45,519 Merge! 1184 01:48:48,173 --> 01:48:49,131 Haide, Abigail. 1185 01:48:49,218 --> 01:48:50,088 Mutați -vă, mutați -vă, mutați -vă. 1186 01:48:50,175 --> 01:48:51,525 Hai! Hai! Hai. 1187 01:48:57,313 --> 01:48:59,097 Nu încă. 1188 01:48:59,184 --> 01:49:00,708 Fata nu a ieșit încă. 1189 01:49:05,190 --> 01:49:06,496 Acolo. 1190 01:49:09,238 --> 01:49:10,718 Cinci, 1191 01:49:10,805 --> 01:49:12,633 Patru. 1192 01:49:16,462 --> 01:49:18,639 Fă -o, omule. 1193 01:49:44,969 --> 01:49:46,057 Slavă domnului. 1194 01:50:04,815 --> 01:50:05,773 Ce? 1195 01:50:08,602 --> 01:50:09,777 Nu-i nimic. 1196 01:50:09,864 --> 01:50:10,691 BINE. 1197 01:50:11,387 --> 01:50:12,867 Ia-o ușurel. 1198 01:50:12,954 --> 01:50:13,781 În regulă? 1199 01:50:14,564 --> 01:50:15,826 Nu vă mișcați. 1200 01:50:15,913 --> 01:50:16,914 Nici măcar nu te gândești la asta? 1201 01:50:17,001 --> 01:50:17,915 - BINE. - Nu vă mișcați. 1202 01:50:18,002 --> 01:50:18,916 În regulă. 1203 01:50:19,003 --> 01:50:19,961 În regulă. 1204 01:50:20,048 --> 01:50:20,918 BINE? 1205 01:50:22,050 --> 01:50:23,007 Pur și simplu coborâți arma, ok? 1206 01:50:23,094 --> 01:50:24,008 Sabia. 1207 01:50:29,753 --> 01:50:30,711 - Coborâți-vă arma. - Sunt bine. 1208 01:50:30,798 --> 01:50:32,016 BINE. 1209 01:50:32,103 --> 01:50:33,235 În regulă. 1210 01:52:50,938 --> 01:52:53,505 Și ce facem acum? 1211 01:52:58,641 --> 01:53:00,774 O nouă casă ne așteaptă.