1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,288 --> 00:00:29,812 We're looking at a very disturbing live shot here. 4 00:00:29,899 --> 00:00:32,075 According to police sources, 5 00:00:32,162 --> 00:00:35,383 we're dealing with aggressive infected individuals 6 00:00:35,470 --> 00:00:37,646 within the airport premises. 7 00:00:37,733 --> 00:00:38,864 Even after two months, 8 00:00:38,951 --> 00:00:40,649 the pandemic is unstoppable. 9 00:00:40,736 --> 00:00:43,608 Despite the efforts, new cases appear nationwide. 10 00:00:43,695 --> 00:00:45,654 Symptoms can show sometimes within days 11 00:00:45,741 --> 00:00:46,959 or even minutes. 12 00:00:47,047 --> 00:00:49,614 People become uncontrollable raging beasts. 13 00:00:49,701 --> 00:00:52,748 And they're very, very dangerous. 14 00:00:52,835 --> 00:00:55,098 Today, the World Health Organization 15 00:00:55,185 --> 00:00:58,928 officially announced that this is a global pandemic. 16 00:01:00,712 --> 00:01:02,018 We're all going to die! 17 00:01:03,324 --> 00:01:04,455 These people are ill. 18 00:01:04,542 --> 00:01:05,674 They have rights. 19 00:01:05,761 --> 00:01:07,154 And how dare you call them "ferals"? 20 00:01:07,241 --> 00:01:08,068 I say one thing. 21 00:01:08,155 --> 00:01:09,591 Fake news. 22 00:01:09,678 --> 00:01:11,897 The airport quarantine has been breached. 23 00:01:11,984 --> 00:01:14,422 Authorities are asking everyone to stay at home. 24 00:01:14,509 --> 00:01:16,250 Do not go out at this point. 25 00:01:16,337 --> 00:01:17,599 This is real. 26 00:01:17,686 --> 00:01:18,817 This is happening now. 27 00:01:19,340 --> 00:01:21,733 Gun them down, one by one. 28 00:01:25,172 --> 00:01:27,043 We've seen police fleeing the scene 29 00:01:27,130 --> 00:01:30,264 and National Guard soldiers are falling back. 30 00:01:30,351 --> 00:01:32,788 Curfew has been ordered with immediate effect. 31 00:01:32,875 --> 00:01:34,572 Do not try to escape. 32 00:01:34,659 --> 00:01:36,183 Stay where you are and hide. 33 00:01:42,276 --> 00:01:43,190 Duck shot. 34 00:01:43,277 --> 00:01:44,234 So tough. 35 00:01:44,321 --> 00:01:45,148 Ooh. 36 00:01:48,325 --> 00:01:51,241 Hmm. 37 00:01:52,721 --> 00:01:54,679 Getting a little thin on top. 38 00:01:54,766 --> 00:01:56,768 How about a little soap to stimulate the scalp? 39 00:02:07,039 --> 00:02:08,563 Mom? 40 00:02:08,650 --> 00:02:10,260 The y don't bel ieve that the authorities 41 00:02:10,347 --> 00:02:13,176 are capable of controlling the situation. 42 00:02:13,263 --> 00:02:16,701 Shops are closed, public services unavailable, 43 00:02:16,788 --> 00:02:17,920 and panic reigns... 44 00:02:21,358 --> 00:02:22,794 - in so ciety 45 00:02:22,881 --> 00:02:25,188 and now you want to matter for your own unlawfully... 46 00:02:25,275 --> 00:02:27,408 We can't just shoot them, they're people. 47 00:02:27,495 --> 00:02:29,279 People protecting their fellow citizens 48 00:02:29,366 --> 00:02:31,412 while you are preaching about civil rights in both 49 00:02:31,499 --> 00:02:32,891 Mom? 50 00:02:32,978 --> 00:02:34,197 People, they're not even humans. 51 00:02:34,284 --> 00:02:35,981 Are you out of your goddamn mind? 52 00:02:36,068 --> 00:02:38,245 That is not true and you know it. 53 00:02:38,332 --> 00:02:40,421 We're watching the death of the country 54 00:02:40,508 --> 00:02:43,119 and the only thing that matters to you is all this crap. 55 00:02:47,515 --> 00:02:49,038 Gotcha. 56 00:02:49,125 --> 00:02:49,995 Ha ha. 57 00:02:51,258 --> 00:02:52,955 I can't leave without you. 58 00:02:53,042 --> 00:02:54,522 I know you're strong enough darling. 59 00:02:54,609 --> 00:02:56,045 I can't do this alone. 60 00:02:57,481 --> 00:02:58,656 Let me talk to the kids. 61 00:02:59,962 --> 00:03:01,398 Kids, come here. 62 00:03:01,485 --> 00:03:02,573 Your dad wants to talk to you. 63 00:03:05,010 --> 00:03:06,360 Hey, pumpkin. 64 00:03:06,447 --> 00:03:08,710 When are you coming home, Daddy? 65 00:03:08,797 --> 00:03:10,146 I don't know, pumpkin. 66 00:03:10,233 --> 00:03:11,365 You got to help your mom 67 00:03:11,452 --> 00:03:14,150 and get yourselves over to Aunt Carrie's. 68 00:03:14,237 --> 00:03:16,239 But I don't like Aunt Carrie's. 69 00:03:16,326 --> 00:03:17,806 I know. 70 00:03:17,893 --> 00:03:20,591 I'll pick you up as soon as I get out of here. Alright? 71 00:03:20,678 --> 00:03:21,462 OK. 72 00:03:21,549 --> 00:03:22,941 Don't you worry. 73 00:03:23,028 --> 00:03:24,987 You see, I'm wearing my lucky bracelet 74 00:03:25,074 --> 00:03:27,555 and I can feel its magic right now. 75 00:03:28,425 --> 00:03:31,472 I promise, everything's going to be just fine. 76 00:03:31,559 --> 00:03:32,734 Bye. 77 00:03:46,530 --> 00:03:48,315 Give me your bag. 78 00:03:54,451 --> 00:03:55,409 Get this on. 79 00:03:55,496 --> 00:03:56,497 Go, go, go, go, go! 80 00:04:00,022 --> 00:04:00,805 Go, go, go! 81 00:04:00,892 --> 00:04:02,242 Stay close to me. 82 00:04:05,114 --> 00:04:06,637 Abby, Abby. 83 00:04:21,870 --> 00:04:23,393 No! 84 00:04:40,149 --> 00:04:41,455 Abby. 85 00:04:54,555 --> 00:04:56,078 Abby. 86 00:05:03,390 --> 00:05:04,826 No. 87 00:05:29,329 --> 00:05:30,286 All right. 88 00:05:31,287 --> 00:05:32,680 It's OK. 89 00:05:33,550 --> 00:05:34,769 You're safe now. 90 00:05:34,856 --> 00:05:35,726 Come here. 91 00:05:36,553 --> 00:05:37,380 Yeah. 92 00:05:40,775 --> 00:05:42,037 It's OK. 93 00:05:42,124 --> 00:05:42,994 OK. 94 00:05:43,647 --> 00:05:44,692 You're safe now. 95 00:05:44,779 --> 00:05:45,649 OK? 96 00:05:50,872 --> 00:05:52,177 OK. 97 00:06:01,012 --> 00:06:02,449 Close your eyes. 98 00:06:02,536 --> 00:06:03,580 Go over your ears. 99 00:06:04,233 --> 00:06:05,016 Good. 100 00:06:29,258 --> 00:06:30,128 OK. 101 00:06:32,392 --> 00:06:33,610 Get you out of here. 102 00:07:04,859 --> 00:07:08,906 ♪ Mary is floating on the surface of the water ♪ 103 00:07:08,993 --> 00:07:12,823 ♪ Of the shore in the salt water winter ♪ 104 00:07:12,910 --> 00:07:16,348 ♪ Take a stroke further out in the harbor ♪ 105 00:07:16,436 --> 00:07:20,178 ♪ Take a breath and it turns diver down ♪ 106 00:07:20,265 --> 00:07:22,093 ♪ Down, diver, down, diver ♪ 107 00:07:22,180 --> 00:07:23,965 ♪ Keep swimming down, diver ♪ 108 00:07:24,052 --> 00:07:27,838 ♪ Get it all out and go wash it all away ♪ 109 00:07:27,925 --> 00:07:31,581 ♪ Down, diver, down, diver. Keep swimming down, diver ♪ 110 00:07:31,668 --> 00:07:35,716 ♪ Get it all out and go wash it all away. ♪ 111 00:07:41,722 --> 00:07:44,246 ♪ Can you wash it away? ♪ 112 00:07:44,333 --> 00:07:49,077 ♪ Can you wash it away? ♪ 113 00:07:49,164 --> 00:07:51,775 ♪ Can you wash it away? ♪ 114 00:07:51,862 --> 00:07:54,865 ♪ Can you wash it away? ♪ 115 00:07:54,952 --> 00:07:59,174 ♪ Help me wash it away ♪ 116 00:09:00,365 --> 00:09:01,976 You know the drill. 117 00:09:06,502 --> 00:09:08,199 Align the sights. 118 00:09:09,113 --> 00:09:10,550 Focus on the reticle. 119 00:09:12,682 --> 00:09:13,988 Breathe. 120 00:09:15,555 --> 00:09:16,991 Place the pad of your finger-- 121 00:09:23,301 --> 00:09:24,781 Remember this, old man. 122 00:09:27,871 --> 00:09:28,872 Cocky. 123 00:10:17,486 --> 00:10:19,444 Abigail, let's go. 124 00:10:33,894 --> 00:10:34,721 Dinner time. 125 00:11:02,487 --> 00:11:03,358 Finished? 126 00:11:11,845 --> 00:11:12,976 One! 127 00:11:13,063 --> 00:11:13,890 Only, one! 128 00:11:22,638 --> 00:11:25,989 Well, we got 39 seeds that are good for a tropical climate. 129 00:11:28,209 --> 00:11:30,254 The rest we can get in Garden City. 130 00:11:30,341 --> 00:11:32,082 I know a place there. 131 00:11:32,909 --> 00:11:35,477 It's hard to picture us as farmers. 132 00:11:35,564 --> 00:11:38,132 I bet we'll miss the adventure. 133 00:11:38,219 --> 00:11:39,481 I'll miss them. 134 00:11:42,092 --> 00:11:42,919 Nothing more. 135 00:11:46,140 --> 00:11:47,968 Oh, and by the way, 136 00:11:48,055 --> 00:11:52,407 I plan to spend most of my time sitting on a beach 137 00:11:52,494 --> 00:11:53,756 sipping orange juice. 138 00:11:54,801 --> 00:11:56,585 I can't wait to see the ocean. 139 00:11:56,672 --> 00:11:58,326 Two weeks. 140 00:11:58,413 --> 00:11:59,980 You can cross it off your bucket list. 141 00:13:19,929 --> 00:13:20,930 A scout? 142 00:13:21,583 --> 00:13:22,453 Yeah. 143 00:13:23,411 --> 00:13:25,152 So the pack must be nearby. 144 00:13:26,022 --> 00:13:27,154 At least 30 ferals. 145 00:13:29,069 --> 00:13:30,679 Get your gear. 146 00:13:30,766 --> 00:13:31,680 We're moving. 147 00:13:50,003 --> 00:13:51,265 Wakey, wakey. 148 00:13:51,352 --> 00:13:52,440 Come on. 149 00:13:52,527 --> 00:13:53,833 We're leaving. 150 00:14:56,417 --> 00:14:57,679 Screw you. 151 00:14:58,898 --> 00:14:59,768 We could... 152 00:15:00,682 --> 00:15:01,901 we could go up north. 153 00:15:02,423 --> 00:15:04,468 We could climb up the old ferris wheel. 154 00:15:04,555 --> 00:15:06,035 Nah, it's too big a detour. 155 00:15:06,906 --> 00:15:08,124 Okay. Um... 156 00:15:08,211 --> 00:15:10,213 We could fly to the island. 157 00:15:10,300 --> 00:15:11,562 I hate flying. 158 00:15:11,649 --> 00:15:13,695 Look, just stick to the plan, okay? 159 00:15:17,873 --> 00:15:19,440 But what if it wasn't a scout? 160 00:15:19,527 --> 00:15:21,572 Just a lonely feral. 161 00:15:21,659 --> 00:15:23,052 There's no one here except-- 162 00:15:23,139 --> 00:15:24,749 Okay, okay, okay. 163 00:15:25,359 --> 00:15:26,229 Okay. 164 00:15:54,736 --> 00:15:56,085 Ammo? 165 00:15:56,172 --> 00:15:59,349 31 left of the 9mil and 40 of the 5.56s. 166 00:16:13,668 --> 00:16:14,799 I can get it. 167 00:16:15,844 --> 00:16:17,237 Don't rush this time. 168 00:16:17,324 --> 00:16:18,978 Wait for it. 169 00:16:21,893 --> 00:16:23,330 No, no, no, no, no. 170 00:16:29,814 --> 00:16:32,339 Fuck! I told you not to rush. 171 00:16:56,798 --> 00:16:58,930 It's the same pack. 172 00:16:59,018 --> 00:17:00,932 We gotta be close. 173 00:17:02,412 --> 00:17:04,197 Abigail, search the car. 174 00:17:06,025 --> 00:17:08,114 Abigail, let's go. 175 00:17:22,258 --> 00:17:23,172 Here. 176 00:17:23,259 --> 00:17:24,086 Here. 177 00:17:27,350 --> 00:17:29,396 I'm sorry, pal. 178 00:17:29,483 --> 00:17:31,311 We can't waste any bullets. 179 00:17:43,279 --> 00:17:44,063 Nice boots. 180 00:17:45,499 --> 00:17:47,066 May I have 'em? 181 00:17:53,550 --> 00:17:54,421 Ahh! 182 00:18:17,748 --> 00:18:21,100 Trevor, where are you, mate? Over. 183 00:18:22,101 --> 00:18:24,103 Pack what's useful. Let's go. 184 00:18:27,889 --> 00:18:28,803 If we're fast enough, 185 00:18:28,890 --> 00:18:30,457 we can make it to the ridge. 186 00:18:30,544 --> 00:18:32,023 And the pack might not see us. 187 00:18:32,111 --> 00:18:33,155 But they'll see them. 188 00:18:33,242 --> 00:18:34,287 None of our business. 189 00:18:34,374 --> 00:18:35,505 We gotta warn them. 190 00:18:35,592 --> 00:18:37,203 Where are you, man? Hey? 191 00:18:37,290 --> 00:18:38,682 Hey, don't answer. 192 00:18:40,119 --> 00:18:41,032 Think a little. 193 00:18:41,990 --> 00:18:44,775 What'll be their first question when they get here? 194 00:18:44,862 --> 00:18:46,864 They'll ask, when are the others coming? 195 00:18:56,047 --> 00:18:57,223 Abigail! 196 00:18:57,310 --> 00:18:58,398 Hey! 197 00:18:58,485 --> 00:18:59,529 Abigail! 198 00:18:59,616 --> 00:19:01,140 Hello! 199 00:19:17,939 --> 00:19:19,810 What the hell happened here? 200 00:19:19,897 --> 00:19:21,421 Your friends have been attacked. 201 00:19:21,508 --> 00:19:23,727 Drop your weapons and get your hands up. 202 00:19:24,337 --> 00:19:25,425 I said drop your weapons 203 00:19:25,512 --> 00:19:27,209 and get your fucking hands up. 204 00:19:27,296 --> 00:19:29,472 All right, man. Take it fucking easy, okay. 205 00:19:33,389 --> 00:19:34,303 Check it. 206 00:19:42,093 --> 00:19:43,399 It's okay. We don't want to hurt you. 207 00:19:43,486 --> 00:19:44,574 Shut up! 208 00:19:49,100 --> 00:19:50,885 I've got a bad feeling about this. 209 00:19:50,972 --> 00:19:52,060 She's just a kid. 210 00:19:53,148 --> 00:19:54,932 I don't like the look of the big guy. 211 00:20:09,382 --> 00:20:11,558 Yeah, you know who we hate the most? 212 00:20:11,645 --> 00:20:12,776 Looters. 213 00:20:13,386 --> 00:20:14,561 We're gonna do the same thing to you 214 00:20:14,648 --> 00:20:16,563 that we do to everyone of you scumbags. 215 00:20:17,520 --> 00:20:20,001 We're gonna rip you off, break your legs, 216 00:20:20,088 --> 00:20:22,308 and leave you here to fucking rot. 217 00:20:22,395 --> 00:20:23,352 You misunderstand. 218 00:20:23,439 --> 00:20:25,224 Oh, we do, you little bitch. 219 00:20:27,313 --> 00:20:28,923 Hey, hey, hey, hey! 220 00:20:29,010 --> 00:20:30,620 Don't do it. Put it down. 221 00:20:30,707 --> 00:20:31,578 Put it down. 222 00:20:31,665 --> 00:20:32,666 Don't do this. 223 00:20:32,753 --> 00:20:33,623 Take it easy, man. 224 00:20:33,710 --> 00:20:34,537 Put him down. 225 00:20:34,624 --> 00:20:35,495 Take it easy. 226 00:20:40,108 --> 00:20:42,153 Put your guns down. 227 00:20:44,982 --> 00:20:46,984 We don't mean to hurt you. 228 00:20:48,029 --> 00:20:49,944 Megan, get back in the car! 229 00:20:50,553 --> 00:20:52,294 Look, we just wanted to warn you. 230 00:20:52,381 --> 00:20:53,469 Warn us about what? 231 00:20:53,556 --> 00:20:55,428 The ferals. We got to get out of here. 232 00:21:15,448 --> 00:21:17,188 Back to the cars. Let go. 233 00:22:54,677 --> 00:22:55,896 Fuck! 234 00:22:57,114 --> 00:22:58,289 Fuck! 235 00:24:09,012 --> 00:24:10,666 Ammo. 236 00:24:10,753 --> 00:24:14,104 Uh, 16 of the 9mil and 37 of 5.56's. 237 00:24:14,670 --> 00:24:17,281 Dammit, we lost nearly everything. 238 00:24:17,368 --> 00:24:18,761 What the hell were you thinking, 239 00:24:18,848 --> 00:24:20,154 traveling in that condition? 240 00:24:20,241 --> 00:24:22,678 We ran out of everything so we had to leave. 241 00:24:22,765 --> 00:24:24,463 But where to? 242 00:24:24,550 --> 00:24:27,814 Northeast, to a colony on a riverside, a boat town. 243 00:24:27,901 --> 00:24:29,511 How far along are you? 244 00:24:29,598 --> 00:24:31,687 It's the 35th week. 245 00:24:32,427 --> 00:24:33,472 What does that mean? 246 00:24:33,559 --> 00:24:34,951 It means she's close. 247 00:24:41,349 --> 00:24:42,263 What about you? 248 00:24:42,350 --> 00:24:43,133 Where you going? 249 00:24:43,220 --> 00:24:44,700 Definitely not Northeast. 250 00:24:44,787 --> 00:24:45,658 Why not? 251 00:24:46,267 --> 00:24:47,398 We've been to several colonies 252 00:24:47,486 --> 00:24:48,922 and we've seen the same everywhere. 253 00:24:49,009 --> 00:24:49,879 Same what? 254 00:24:49,966 --> 00:24:51,664 Same chaos. 255 00:24:55,624 --> 00:24:56,625 Dammit! 256 00:24:58,279 --> 00:24:59,628 Pop the hood. 257 00:25:09,812 --> 00:25:11,901 Maybe I can fix it. 258 00:25:11,988 --> 00:25:13,424 Radiator's shot. 259 00:25:13,512 --> 00:25:14,643 We have no spare parts. 260 00:25:15,731 --> 00:25:17,646 The fuck are you, the geek squad? 261 00:25:18,212 --> 00:25:19,300 Yeah. 262 00:25:20,170 --> 00:25:21,694 I'm David, by the way. 263 00:25:22,651 --> 00:25:23,522 Abigail. 264 00:25:24,610 --> 00:25:27,090 And the grumpy guy is Cassius. 265 00:25:27,177 --> 00:25:28,744 This is Megan. 266 00:25:28,831 --> 00:25:29,702 Hi. 267 00:25:31,747 --> 00:25:34,315 So, now what? 268 00:25:34,402 --> 00:25:35,621 Get your stuff. 269 00:25:35,708 --> 00:25:36,578 We're leaving. 270 00:25:49,983 --> 00:25:51,593 Just leave it, not worth it. 271 00:25:51,680 --> 00:25:53,203 We should contact the colony. 272 00:25:53,290 --> 00:25:54,640 Let them know that we're coming. 273 00:26:33,461 --> 00:26:34,984 Looks fine. 274 00:26:36,507 --> 00:26:37,944 Okay, five minutes. 275 00:27:15,459 --> 00:27:17,505 We need to find a shelter for the night. 276 00:27:17,592 --> 00:27:19,550 A less exposed building. 277 00:27:21,422 --> 00:27:23,337 She won't hold out for long. 278 00:27:31,214 --> 00:27:32,563 That's the old elementary school. 279 00:27:33,956 --> 00:27:35,697 And the Jackson house is there. 280 00:27:36,263 --> 00:27:37,786 That'll do for the night. 281 00:29:07,180 --> 00:29:08,050 Let's hit camp. 282 00:29:45,435 --> 00:29:47,046 You sure you don't want any? 283 00:29:47,133 --> 00:29:50,005 Thanks, but we only eat meat that we hunted 284 00:29:50,527 --> 00:29:52,529 because of the infection. 285 00:29:58,231 --> 00:30:02,496 Um, we'd like to thank you for helping us. 286 00:30:02,583 --> 00:30:03,671 Can't imagine what would have happened 287 00:30:03,758 --> 00:30:05,542 if you hadn't come. 288 00:30:06,935 --> 00:30:08,067 I can. 289 00:30:16,989 --> 00:30:18,904 Tell me about the place you lived. 290 00:30:18,991 --> 00:30:19,861 What was it like? 291 00:30:19,948 --> 00:30:21,515 It was just an ordinary farm. 292 00:30:21,602 --> 00:30:23,386 Far from everything. 293 00:30:23,473 --> 00:30:26,346 There were times when it was 40 of us, but then... 294 00:30:29,131 --> 00:30:31,220 But then the Grim Reaper came. 295 00:30:33,353 --> 00:30:34,310 And the colony? 296 00:30:34,397 --> 00:30:35,616 What do you know about it? 297 00:30:35,703 --> 00:30:37,270 We talked to them on the radio 298 00:30:37,357 --> 00:30:39,533 and they have plenty of water and food 299 00:30:39,620 --> 00:30:41,709 and they even have doctors. 300 00:30:41,796 --> 00:30:43,711 They pulled a couple of shipwrecks together. 301 00:30:43,798 --> 00:30:45,974 Now over 100 people live on the water. 302 00:30:46,061 --> 00:30:47,193 How far is it? 303 00:30:47,280 --> 00:30:49,021 It's about a week's travel. 304 00:30:49,630 --> 00:30:51,545 It's risky. 305 00:30:51,632 --> 00:30:55,201 But we voted and the majority decided to go. 306 00:30:55,288 --> 00:30:56,898 Because we couldn't stay. 307 00:31:00,728 --> 00:31:02,164 You know, the ferals killed so many. 308 00:31:02,251 --> 00:31:05,515 After the last attack, we had to burn down 309 00:31:05,602 --> 00:31:07,561 a whole wheat field just to stop them. 310 00:31:07,648 --> 00:31:10,085 We had almost nothing left. 311 00:31:10,172 --> 00:31:12,871 The boat town is the only safe place. 312 00:31:14,263 --> 00:31:15,090 And you? 313 00:31:16,178 --> 00:31:17,571 How did you survive? 314 00:31:17,658 --> 00:31:18,572 Because we never stopped. 315 00:31:20,052 --> 00:31:21,880 And Cassius taught me everything. 316 00:31:22,576 --> 00:31:25,231 To hunt, to survive, 317 00:31:25,318 --> 00:31:27,407 and even the most important thing. 318 00:31:27,494 --> 00:31:28,538 We're better off alone. 319 00:31:29,539 --> 00:31:31,672 You can only count on yourself. 320 00:31:32,281 --> 00:31:35,023 Tell me this is not your plan. 321 00:31:35,110 --> 00:31:37,765 To just wander around until the end of time. 322 00:31:37,852 --> 00:31:40,724 No, we are headed to the west coast. 323 00:31:40,811 --> 00:31:42,117 Then to the islands by boat. 324 00:31:56,044 --> 00:31:58,438 Okay. So... 325 00:32:00,222 --> 00:32:02,355 This is where your friends were killed. 326 00:32:02,442 --> 00:32:04,313 And this is where we are now. 327 00:32:05,097 --> 00:32:07,186 I wouldn't recommend the old route 50. 328 00:32:07,273 --> 00:32:10,015 But if you had North here, 329 00:32:10,102 --> 00:32:11,581 you get out of the city. 330 00:32:11,668 --> 00:32:13,627 And the 55 here, 331 00:32:13,714 --> 00:32:15,803 takes you to the river. 332 00:32:15,890 --> 00:32:17,239 Uhm... 333 00:32:17,326 --> 00:32:19,372 We thought we'd go together? 334 00:32:19,459 --> 00:32:20,808 That you'd come with us? 335 00:32:20,895 --> 00:32:22,027 Yeah. 336 00:32:22,114 --> 00:32:22,897 Nah. 337 00:32:23,680 --> 00:32:24,551 That's not a good idea. 338 00:32:24,638 --> 00:32:26,422 Well, why not? 339 00:32:26,509 --> 00:32:27,771 Well... 340 00:32:29,121 --> 00:32:33,690 Because we're the only survivors in the area. 341 00:32:33,777 --> 00:32:36,476 And when the pack finishes the feast from your friends, 342 00:32:36,563 --> 00:32:40,219 which can happen any minute now, they'll remember us. 343 00:32:41,220 --> 00:32:44,571 So, I wanna be as far away as possible when that happens. 344 00:32:44,658 --> 00:32:45,528 Got it? 345 00:32:45,615 --> 00:32:48,357 I thought we were far enough. 346 00:32:48,444 --> 00:32:50,881 Far enough? 347 00:32:54,276 --> 00:32:57,062 Far enough don't exist, sweetheart. 348 00:32:57,888 --> 00:33:00,065 That's why we don't join. 349 00:33:00,935 --> 00:33:02,154 That's the trick. 350 00:33:04,330 --> 00:33:05,984 I suggest you do the same. 351 00:33:09,770 --> 00:33:11,380 I'm sorry, it's just... 352 00:33:31,096 --> 00:33:33,924 We have to start the collection over. 353 00:33:34,273 --> 00:33:35,926 It'll take months before we can leave. 354 00:33:36,014 --> 00:33:37,972 Why don't we check out the colony? 355 00:33:39,582 --> 00:33:40,409 We've seen enough. 356 00:33:41,541 --> 00:33:43,369 Why would this be any different? 357 00:33:43,456 --> 00:33:45,414 We could use the company. 358 00:33:46,546 --> 00:33:47,764 Maybe these people are different. 359 00:33:52,900 --> 00:33:55,946 People are the same everywhere, Abigail. 360 00:33:56,034 --> 00:33:59,037 No matter whether it's North, South, 361 00:33:59,124 --> 00:34:01,996 or some shitty boat town. 362 00:34:02,083 --> 00:34:04,781 Still, we can't just leave them alone. 363 00:34:04,868 --> 00:34:06,131 You said back in the old days, 364 00:34:06,218 --> 00:34:07,871 people would help each other. 365 00:34:07,958 --> 00:34:09,569 You said that was a good thing. 366 00:34:09,656 --> 00:34:11,962 And still, the world is full of the bodies 367 00:34:12,050 --> 00:34:13,442 of selfless people. 368 00:34:16,271 --> 00:34:17,533 Whatever. 369 00:34:18,099 --> 00:34:19,318 I'm giving them my gun and some ammo 370 00:34:19,405 --> 00:34:20,493 so at least I can sleep well. 371 00:34:20,580 --> 00:34:22,016 Sleep well? 372 00:34:22,103 --> 00:34:23,539 How the fuck are you gonna sleep well 373 00:34:23,626 --> 00:34:24,845 after the mess you made today? 374 00:34:25,976 --> 00:34:27,282 Did you even consider the fact 375 00:34:27,369 --> 00:34:28,457 that we nearly died at the mine? 376 00:34:28,544 --> 00:34:29,328 But we didn't! 377 00:34:29,415 --> 00:34:30,546 No thanks to you! 378 00:34:31,504 --> 00:34:33,941 Fuck, Abigail. Get off your high horse! 379 00:34:35,160 --> 00:34:38,250 You'll get us into trouble again next time, just think. 380 00:34:39,729 --> 00:34:41,688 Fucking think before you act. 381 00:34:44,952 --> 00:34:47,128 Thanks for today's lesson. 382 00:34:47,215 --> 00:34:49,391 It was really useful. 383 00:34:49,478 --> 00:34:51,263 I'll be on watch. 384 00:36:07,469 --> 00:36:09,297 Blackbeard one, Blackbeard one. 385 00:36:09,950 --> 00:36:12,126 This is Papa Hotel five, over. 386 00:36:16,652 --> 00:36:18,915 Blackbeard one, Blackbeard one. 387 00:36:19,002 --> 00:36:20,569 This is Papa Hotel five, over. 388 00:36:37,499 --> 00:36:38,761 Can't sleep, huh? 389 00:36:40,633 --> 00:36:41,503 Me neither. 390 00:36:46,378 --> 00:36:47,205 It's chilly. 391 00:36:53,776 --> 00:36:55,561 That was really amazing back in the valley. 392 00:36:55,648 --> 00:36:57,563 I mean, those moves. 393 00:36:58,738 --> 00:37:01,001 Really amazing. 394 00:37:10,706 --> 00:37:11,577 It was luck. 395 00:37:18,932 --> 00:37:19,976 Sheer luck. 396 00:37:24,633 --> 00:37:28,637 Problem of luck is that eventually you run out of it. 397 00:37:29,638 --> 00:37:32,032 I don't know what I would do if there was no way out. 398 00:37:32,119 --> 00:37:33,381 It's easy. 399 00:37:38,908 --> 00:37:40,301 It was a serious question. 400 00:37:40,388 --> 00:37:42,260 So was the answer. 401 00:37:42,782 --> 00:37:44,218 This, 402 00:37:45,263 --> 00:37:47,395 this is my plan B. 403 00:37:49,005 --> 00:37:51,573 Even has my name on it. 404 00:37:51,660 --> 00:37:52,835 Really? 405 00:37:53,836 --> 00:37:54,837 No. 406 00:37:55,751 --> 00:37:58,406 Still, it's mine. 407 00:37:58,493 --> 00:38:01,670 Well this is mine. 408 00:38:03,281 --> 00:38:05,761 Hey, that's not a bad plan either. 409 00:38:08,590 --> 00:38:09,809 Hey man. 410 00:38:09,896 --> 00:38:10,766 Oh yeah, it's nothing. 411 00:38:10,853 --> 00:38:12,377 I just, I twisted my ankle. 412 00:38:14,640 --> 00:38:15,597 And you know, it's nothing compared 413 00:38:15,684 --> 00:38:17,120 to what she's going through. 414 00:38:18,383 --> 00:38:20,733 I know she blames herself for what happened. 415 00:38:20,820 --> 00:38:23,301 She was so convinced we get to the colony. 416 00:38:24,214 --> 00:38:26,304 She convinced everyone else. 417 00:38:26,869 --> 00:38:30,264 I'm just glad that today we survived. 418 00:38:39,621 --> 00:38:41,275 We'll help you get to the colony. 419 00:40:13,498 --> 00:40:15,238 Time to move on. 420 00:40:15,325 --> 00:40:16,326 Come on. 421 00:40:58,934 --> 00:40:59,979 We must rest. 422 00:41:00,066 --> 00:41:01,807 Look, if we stop, we die. 423 00:41:04,679 --> 00:41:06,551 I remember this place. 424 00:41:07,334 --> 00:41:08,509 We used to come here a lot with my dad. 425 00:41:08,596 --> 00:41:09,902 Yeah? 426 00:41:09,989 --> 00:41:12,208 There's a civil airport a couple of miles away. 427 00:41:12,295 --> 00:41:13,253 My dad had a small plane there. 428 00:41:13,340 --> 00:41:14,907 We used to fly it all the time. 429 00:41:14,994 --> 00:41:16,996 Oh, you think that some plane that's been lying around 430 00:41:17,083 --> 00:41:18,476 for years is gonna fly? 431 00:41:18,563 --> 00:41:20,608 There used to be dozens of planes. 432 00:41:20,695 --> 00:41:21,870 Lots of spare parts. 433 00:41:23,263 --> 00:41:24,177 We could do it. 434 00:41:24,264 --> 00:41:26,396 We don't have time for this. 435 00:41:26,484 --> 00:41:28,224 Still, we can't just walk for days. 436 00:41:28,311 --> 00:41:30,226 Look, I know a place in the town. 437 00:41:30,313 --> 00:41:31,837 If the tools are still there, 438 00:41:31,924 --> 00:41:33,795 we'll figure out something. 439 00:41:33,882 --> 00:41:36,624 Old cars, bikes, whatever, we'll see. 440 00:41:36,711 --> 00:41:38,800 At this pace, we won't get there until sunset. 441 00:41:38,887 --> 00:41:40,628 The airport is only about an hour's walk. 442 00:41:42,891 --> 00:41:43,849 All right. 443 00:41:45,415 --> 00:41:46,199 Let's give it a try. 444 00:41:46,286 --> 00:41:47,722 Give it a try? 445 00:41:47,809 --> 00:41:50,072 Look, there's one road to the airport. 446 00:41:50,159 --> 00:41:52,684 If we get surrounded there, it's over. 447 00:41:52,771 --> 00:41:55,643 Then walking will be the least of our problems. 448 00:41:55,730 --> 00:41:57,515 Well, it's just your opinion. 449 00:41:59,908 --> 00:42:01,127 Let's have a vote. 450 00:42:01,214 --> 00:42:02,215 Who's for? 451 00:42:07,525 --> 00:42:09,135 It's decided then. 452 00:42:10,876 --> 00:42:12,530 Come on, darling. 453 00:42:44,997 --> 00:42:46,346 They've been shot. 454 00:42:46,433 --> 00:42:47,695 Not long ago. 455 00:42:48,870 --> 00:42:49,828 Check inside. 456 00:42:49,915 --> 00:42:51,090 We've got two minutes. 457 00:42:51,177 --> 00:42:52,178 Take only what's useful. 458 00:42:52,265 --> 00:42:53,483 We must eat something. 459 00:42:53,571 --> 00:42:54,615 We haven't stopped since this morning. 460 00:42:54,702 --> 00:42:56,269 We'll eat the airport. 461 00:42:56,356 --> 00:42:57,531 Why? 462 00:42:58,488 --> 00:42:59,664 Because we're not alone. 463 00:43:14,766 --> 00:43:16,115 Sorry. 464 00:43:33,001 --> 00:43:34,394 Ah, might not kill us. 465 00:43:36,614 --> 00:43:37,527 Oh, coffee. 466 00:43:37,615 --> 00:43:38,616 We have to try it. 467 00:43:51,498 --> 00:43:52,368 Bingo! 468 00:44:02,465 --> 00:44:04,642 Not much use to them, so... 469 00:44:07,906 --> 00:44:08,733 Thanks. 470 00:44:16,479 --> 00:44:19,700 I'm sorry you were arguing because of us. 471 00:44:19,787 --> 00:44:21,659 Oh, it wasn't because of you. 472 00:44:24,618 --> 00:44:26,664 Do you have a name for the baby? 473 00:44:28,013 --> 00:44:28,883 Not yet. 474 00:44:30,319 --> 00:44:33,061 But I'm not afraid we won't find a name. 475 00:44:41,200 --> 00:44:44,246 I fear that my child will have to grow up alone. 476 00:44:47,685 --> 00:44:50,513 Living in constant uncertainty. 477 00:44:53,865 --> 00:44:57,999 I just want someone to be with her, to look after her. 478 00:45:03,396 --> 00:45:05,224 And I'd give my life for that. 479 00:45:31,685 --> 00:45:32,773 You see? 480 00:45:34,819 --> 00:45:35,689 Nothing. 481 00:45:44,480 --> 00:45:45,655 That's unlucky. 482 00:45:46,613 --> 00:45:48,006 We should turn back? 483 00:45:48,746 --> 00:45:51,357 No, no we shouldn't. 484 00:45:51,923 --> 00:45:53,968 That'd be a fucking stupid idea. 485 00:45:54,055 --> 00:45:56,101 We have to find a path. 486 00:45:56,188 --> 00:45:57,319 Okay, asshole. 487 00:45:57,406 --> 00:45:59,147 Fuck you. 488 00:45:59,234 --> 00:46:00,670 That's enough. 489 00:46:00,758 --> 00:46:02,977 David, relax. 490 00:46:03,891 --> 00:46:05,632 What the hell are you doing? 491 00:46:05,719 --> 00:46:10,593 Hey, that's where my dad's hangar used to be. 492 00:46:23,215 --> 00:46:24,259 How do we open it? 493 00:47:01,253 --> 00:47:04,822 If we can fix it, we can get there in a couple of hours. 494 00:47:06,171 --> 00:47:07,041 Uh-huh. 495 00:47:07,650 --> 00:47:10,479 And where do we land the plane? 496 00:47:11,045 --> 00:47:13,613 We'll cross that bridge when we get there. 497 00:47:13,700 --> 00:47:14,570 Uh-huh. 498 00:47:22,927 --> 00:47:23,928 Just in case. 499 00:47:24,842 --> 00:47:25,712 Okay. 500 00:47:25,799 --> 00:47:27,192 We're gonna look around. Ok? 501 00:47:28,367 --> 00:47:29,672 You gonna be all right? 502 00:47:29,759 --> 00:47:30,804 Yeah. 503 00:48:59,501 --> 00:49:03,897 What do you say to Belle or Benedict if it's a boy? 504 00:49:03,984 --> 00:49:07,466 First of all, it's definitely a boy. 505 00:49:07,553 --> 00:49:11,600 And secondly, Benedict. 506 00:49:12,471 --> 00:49:15,735 Sounds like some kind of troubadour or something. 507 00:49:16,823 --> 00:49:19,043 All right. Fine. 508 00:49:19,130 --> 00:49:23,569 How about Sandra and Samuel? 509 00:49:24,135 --> 00:49:25,005 Dammit. 510 00:49:25,832 --> 00:49:27,965 Easy, David, you can do it, it's okay. 511 00:49:28,052 --> 00:49:29,705 I can't fucking-- 512 00:49:33,883 --> 00:49:34,928 Let me see. 513 00:49:35,015 --> 00:49:36,103 It's okay, it's okay, sit back down. 514 00:49:36,190 --> 00:49:37,061 It's all right. 515 00:49:37,148 --> 00:49:39,150 Let me see, come on. 516 00:49:41,761 --> 00:49:43,110 My God, You hit it. 517 00:49:45,591 --> 00:49:47,723 I'm gonna fix this shitty airplane. 518 00:49:47,810 --> 00:49:49,334 I'm gonna get us to the boat town, okay? 519 00:50:01,128 --> 00:50:04,305 Well, did you find anything? 520 00:50:05,089 --> 00:50:06,090 Nope. 521 00:50:07,961 --> 00:50:09,354 He can fix it, right? 522 00:50:11,834 --> 00:50:14,881 Well, you're the aviation expert, right? 523 00:50:14,968 --> 00:50:16,100 How should I know? 524 00:50:26,153 --> 00:50:27,937 Hate that I'm always right. 525 00:50:34,118 --> 00:50:35,423 Come on, let's move. 526 00:50:35,510 --> 00:50:36,642 Fucking hell. 527 00:50:39,514 --> 00:50:40,950 Nearly there. 528 00:50:42,517 --> 00:50:43,866 What is it now? 529 00:50:43,953 --> 00:50:45,433 I don't know and I don't care. 530 00:50:46,130 --> 00:50:47,044 No, I know. 531 00:50:47,131 --> 00:50:48,132 When can we take off? 532 00:50:48,219 --> 00:50:49,524 Why isn't the plane ready? 533 00:50:49,611 --> 00:50:50,482 It's a fucking airplane. 534 00:50:50,569 --> 00:50:51,396 Are you okay? 535 00:50:51,483 --> 00:50:53,093 No, we got three minutes. 536 00:50:53,180 --> 00:50:54,486 Wait, what happens in three minutes? 537 00:50:54,573 --> 00:50:55,835 They're coming. 538 00:50:55,922 --> 00:50:57,619 No, no, no, we won't be ready. 539 00:50:57,706 --> 00:50:59,230 They're coming. 540 00:50:59,839 --> 00:51:01,449 I don't wanna die here, honey. 541 00:51:01,536 --> 00:51:02,537 Please hurry up. 542 00:51:05,627 --> 00:51:07,629 Yeah, you probably should have started with that. 543 00:51:07,716 --> 00:51:09,414 Maybe, but it's all the same now, isn't it? 544 00:51:15,159 --> 00:51:16,943 60 seconds, be ready. 545 00:51:17,030 --> 00:51:18,118 Go, go, go. 546 00:51:20,642 --> 00:51:21,774 Can anybody pray? 547 00:51:21,861 --> 00:51:23,297 Our Father who liveth out there. 548 00:51:23,384 --> 00:51:24,516 Those are the wrong words. 549 00:51:24,603 --> 00:51:25,908 Just go! 550 00:51:25,995 --> 00:51:27,606 It won't help! 551 00:51:29,651 --> 00:51:31,392 Let's go, move it. 552 00:51:34,874 --> 00:51:36,005 Come on! 553 00:51:59,507 --> 00:52:00,465 It's too slow. 554 00:52:02,467 --> 00:52:03,032 They're gonna catch this. 555 00:52:03,120 --> 00:52:04,121 We gotta go faster, 556 00:52:04,208 --> 00:52:05,687 - we're not gonna make it. - I'm trying! 557 00:52:15,349 --> 00:52:16,829 They're catching us. 558 00:52:21,355 --> 00:52:22,269 Got 'em. 559 00:52:22,835 --> 00:52:24,097 The carburetor. 560 00:52:25,490 --> 00:52:26,360 The red button. 561 00:52:26,447 --> 00:52:27,709 Do it! 562 00:52:34,368 --> 00:52:36,501 Okay, that's it. 563 00:53:01,265 --> 00:53:04,485 All right, all right. 564 00:53:12,145 --> 00:53:15,714 All right, all right. 565 00:53:15,801 --> 00:53:17,281 That was close. 566 00:53:17,368 --> 00:53:19,457 I know. 567 00:53:19,544 --> 00:53:21,023 Oh my God. 568 00:53:22,634 --> 00:53:25,419 You got it, you got it. 569 00:53:25,506 --> 00:53:26,594 Oh. 570 00:53:27,421 --> 00:53:28,683 Well done, Abby. 571 00:53:28,770 --> 00:53:30,729 Well done. 572 00:53:53,404 --> 00:53:54,666 Hey, what's happening? 573 00:53:54,753 --> 00:53:56,015 I can't hold it. 574 00:53:56,102 --> 00:53:57,016 What? 575 00:53:57,103 --> 00:54:00,149 What the fuck?! 576 00:54:02,108 --> 00:54:03,240 I don't know what to do. 577 00:54:03,327 --> 00:54:04,676 Abigail, you're gonna land this thing, 578 00:54:04,763 --> 00:54:05,633 or we're all gonna die. 579 00:54:05,720 --> 00:54:07,244 What? 580 00:54:09,333 --> 00:54:10,464 Over there, over there. 581 00:54:10,551 --> 00:54:12,597 Okay, okay. 582 00:54:13,250 --> 00:54:15,382 We're going down. Brace for impact, okay? 583 00:54:16,165 --> 00:54:17,166 Okay. 584 00:54:38,318 --> 00:54:39,841 You alright? 585 00:54:43,236 --> 00:54:44,324 Yeah. 586 00:54:45,238 --> 00:54:47,893 Told you I needed more time. 587 00:54:56,467 --> 00:54:57,990 Okay, I gotcha. 588 00:54:58,077 --> 00:54:59,426 Okay. 589 00:55:08,305 --> 00:55:09,654 Okay, let's just go. 590 00:55:09,741 --> 00:55:13,832 No, let's find somewhere to rest and eat, okay? 591 00:55:14,963 --> 00:55:16,791 Okay, okay. 592 00:55:16,878 --> 00:55:19,794 All right, all right, let's go. 593 00:55:26,932 --> 00:55:28,412 Fucking hate flying. 594 00:57:00,939 --> 00:57:02,810 All right, new plan. 595 00:57:02,897 --> 00:57:03,724 We're here. 596 00:57:04,638 --> 00:57:07,336 The riverbank and the colony 597 00:57:07,424 --> 00:57:08,903 are on the other side of these hills. 598 00:57:09,600 --> 00:57:11,428 Now we can get there in two days. 599 00:57:15,736 --> 00:57:17,477 Ammo? 600 00:57:17,564 --> 00:57:18,957 Um... 601 00:57:21,350 --> 00:57:22,700 Seven and eight? 602 00:57:23,875 --> 00:57:25,920 Seven and eight? 603 00:57:28,357 --> 00:57:31,839 Okay, let's get some rest. 604 00:57:33,058 --> 00:57:35,364 We're leaving first light. 605 00:57:49,117 --> 00:57:51,380 Are you still mad at me? 606 00:57:53,121 --> 00:57:54,427 How can I stay mad at you? 607 00:58:07,005 --> 00:58:08,441 Sleep well, my love. 608 00:59:06,020 --> 00:59:06,934 Chicken. 609 00:59:07,021 --> 00:59:08,457 Yum. 610 00:59:10,459 --> 00:59:12,549 Sorry, I got hungry. 611 00:59:20,208 --> 00:59:21,558 Thank you. 612 00:59:25,562 --> 00:59:26,606 So good. 613 00:59:28,739 --> 00:59:29,696 Wait. 614 00:59:41,665 --> 00:59:43,536 A little thank you. 615 00:59:49,237 --> 00:59:52,197 You know, you remind me of my wife. 616 00:59:53,024 --> 00:59:55,940 Whenever she had something to say, she could never hide it. 617 00:59:56,027 --> 00:59:59,770 Those little wrinkles dancing on the edge of her lips. 618 00:59:59,857 --> 01:00:01,162 Busted. 619 01:00:02,990 --> 01:00:04,426 I know what you're thinking. 620 01:00:05,427 --> 01:00:08,822 But you know what's right for us better than we do. 621 01:00:08,909 --> 01:00:10,476 We rely on each other. 622 01:00:11,869 --> 01:00:14,872 That won't change, even if we help you. 623 01:00:16,525 --> 01:00:18,223 She's stronger than you think. 624 01:00:21,966 --> 01:00:22,836 Yeah. 625 01:00:25,796 --> 01:00:27,362 It's not about that. 626 01:00:30,627 --> 01:00:31,802 What then? 627 01:00:36,371 --> 01:00:37,721 I killed her mom. 628 01:00:39,026 --> 01:00:40,593 And her brother. 629 01:00:41,986 --> 01:00:44,423 How else could I make it up to her? 630 01:00:44,510 --> 01:00:46,555 But to look after her. 631 01:00:50,211 --> 01:00:51,996 I'm sorry. 632 01:00:52,083 --> 01:00:52,910 I really am. 633 01:00:54,868 --> 01:00:57,131 But you saved her as well. 634 01:00:58,219 --> 01:01:00,178 And that's enough. 635 01:01:00,265 --> 01:01:01,788 In this world it is. 636 01:01:03,007 --> 01:01:05,574 You know, there was this kid, 637 01:01:05,662 --> 01:01:08,055 three months after the infection. 638 01:01:09,361 --> 01:01:11,058 Jimmy. 639 01:01:12,538 --> 01:01:14,671 Now his mom had gotten so stoned 640 01:01:16,063 --> 01:01:17,369 that she didn't even wake up when a feral 641 01:01:17,456 --> 01:01:18,805 was skinning her body. 642 01:01:22,026 --> 01:01:23,027 We saved him. 643 01:01:24,898 --> 01:01:26,291 He was a good kid. 644 01:01:27,422 --> 01:01:28,772 A smart kid. 645 01:01:31,252 --> 01:01:33,690 And a cheeky little rascal at the same time. 646 01:01:36,910 --> 01:01:38,477 He never listened to me. 647 01:01:40,653 --> 01:01:45,397 Well, one day a feral bit his finger clean off and 648 01:01:47,138 --> 01:01:48,400 you know what happens when a wound doesn't 649 01:01:48,487 --> 01:01:49,923 hit an artery, right? 650 01:01:51,577 --> 01:01:53,884 It takes days until you totally transform. 651 01:01:56,408 --> 01:01:58,018 He was the first. 652 01:01:59,150 --> 01:02:01,674 And the last that I ever watched go through that. 653 01:02:06,331 --> 01:02:08,899 Never again did I wait for the transformation. 654 01:02:13,251 --> 01:02:14,643 And there was Patrick, 655 01:02:14,731 --> 01:02:16,167 and Sarah. 656 01:02:18,473 --> 01:02:19,561 Sometimes you just gotta run 657 01:02:19,648 --> 01:02:22,782 and only worry about yourselves. 658 01:02:25,742 --> 01:02:26,743 Joe. 659 01:02:27,526 --> 01:02:28,832 Linda. 660 01:02:28,919 --> 01:02:31,835 That was the first time I watched someone die. 661 01:02:31,922 --> 01:02:34,011 Rather than lose the other. 662 01:02:34,098 --> 01:02:35,664 Jess. 663 01:02:36,927 --> 01:02:40,495 Jess. 664 01:02:42,367 --> 01:02:44,108 She simply grabbed a rope when she couldn't 665 01:02:44,195 --> 01:02:45,718 take it any longer and... 666 01:02:51,202 --> 01:02:53,770 Sometimes I feel that... 667 01:02:54,379 --> 01:02:57,295 I don't have the space 668 01:02:57,382 --> 01:03:00,602 for all the faces in my brain. 669 01:03:03,301 --> 01:03:04,258 Dying. 670 01:03:06,217 --> 01:03:07,871 Dying is nothing. 671 01:03:09,873 --> 01:03:12,571 Losing someone who is important to you. 672 01:03:14,573 --> 01:03:16,401 That's different. 673 01:03:19,665 --> 01:03:23,974 Yeah, you know sometimes you just don't need more space. 674 01:03:25,845 --> 01:03:30,502 Sometimes it's just about letting them go. 675 01:03:30,589 --> 01:03:34,811 You did everything you could, Cassius, I can tell. 676 01:03:34,898 --> 01:03:38,336 It's time to let her stand on her own two feet. 677 01:03:39,511 --> 01:03:41,208 Don't worry, you trained her really well. 678 01:03:41,295 --> 01:03:42,601 Just trust her. 679 01:03:44,037 --> 01:03:45,952 She will always be there. 680 01:03:46,561 --> 01:03:48,781 They always are. 681 01:04:17,984 --> 01:04:19,812 Hey, um... 682 01:04:21,031 --> 01:04:22,510 thanks for the gift. 683 01:04:27,211 --> 01:04:29,517 Now, let's get some sleep, huh? 684 01:04:29,604 --> 01:04:31,650 Got a tough day tomorrow. 685 01:04:31,737 --> 01:04:32,869 Yeah. 686 01:05:25,573 --> 01:05:28,141 This place has been farmed. 687 01:05:28,228 --> 01:05:29,926 Must be people around. 688 01:05:51,817 --> 01:05:52,992 Ahh! 689 01:05:53,079 --> 01:05:53,950 What is it? 690 01:05:54,689 --> 01:05:55,777 Are you okay? 691 01:05:56,387 --> 01:05:58,215 Oh my God, you're burning up. 692 01:05:58,302 --> 01:06:00,260 - Are you okay? - I just need some rest. 693 01:06:00,347 --> 01:06:01,435 Let me see. 694 01:06:03,176 --> 01:06:04,873 Let me change your bandage. 695 01:06:10,879 --> 01:06:12,881 Stop, I'm alright. 696 01:06:15,493 --> 01:06:17,974 I'm sorry, I'm sorry. 697 01:06:39,821 --> 01:06:42,520 Don't say a fucking word, jackass. 698 01:06:44,565 --> 01:06:46,045 When were you gonna tell? 699 01:06:46,132 --> 01:06:47,394 Tell what? 700 01:06:47,481 --> 01:06:48,482 Tell what? 701 01:06:51,398 --> 01:06:53,792 I should kill you right here, right now. 702 01:06:59,363 --> 01:07:00,929 Give me one good reason why I shouldn't shoot you right 703 01:07:01,017 --> 01:07:02,583 this fucking second. 704 01:07:03,193 --> 01:07:05,586 Cassius, we found something. 705 01:07:05,673 --> 01:07:09,025 Yeah, me too. 706 01:07:09,112 --> 01:07:10,330 Coming. 707 01:07:12,637 --> 01:07:14,030 Pull yourself together. 708 01:07:14,117 --> 01:07:15,814 Think about how you'd like to die. 709 01:07:15,901 --> 01:07:18,382 You have that choice for now. 710 01:07:48,673 --> 01:07:51,980 Who are you and what do you want? 711 01:07:57,160 --> 01:07:59,205 Abigail, stop. 712 01:07:59,292 --> 01:08:00,685 We are peaceful travelers. 713 01:08:00,772 --> 01:08:02,600 We just need some rest. 714 01:08:02,687 --> 01:08:04,428 There's nothing here to take. 715 01:08:04,515 --> 01:08:05,907 Abigail, hey. 716 01:08:06,691 --> 01:08:08,301 My name is Abigail. 717 01:08:08,388 --> 01:08:09,781 We are travelers with a pregnant woman. 718 01:08:09,868 --> 01:08:11,217 We just need a little help. 719 01:08:33,152 --> 01:08:35,111 All right, that's far enough. 720 01:08:37,287 --> 01:08:38,940 We need medicine... 721 01:08:39,027 --> 01:08:41,247 and something to eat. 722 01:08:41,334 --> 01:08:43,902 We can even pay you if you ask a reasonable price. 723 01:08:51,692 --> 01:08:55,043 All right, put all your weapons in the chest. 724 01:08:56,436 --> 01:08:57,263 You too. 725 01:08:59,874 --> 01:09:02,486 You two, come up here where I can see you in the light. 726 01:09:15,063 --> 01:09:18,545 Uh-uh, all of them. 727 01:09:26,771 --> 01:09:30,078 That's better, thank you. 728 01:09:30,166 --> 01:09:33,691 Well, come on inside then. 729 01:09:37,042 --> 01:09:38,783 Well... 730 01:09:38,870 --> 01:09:39,740 Um... 731 01:09:39,827 --> 01:09:42,134 welcome to my uh, humble abode. 732 01:09:42,743 --> 01:09:44,441 Oh gosh, needless to say, 733 01:09:44,528 --> 01:09:47,183 I rarely get visitors these days. 734 01:09:48,271 --> 01:09:49,750 When was the last time? 735 01:09:49,837 --> 01:09:51,665 God only knows. 736 01:09:51,752 --> 01:09:53,493 You have electricity. 737 01:09:53,580 --> 01:09:55,756 I do, yes. 738 01:09:55,843 --> 01:09:58,933 Not much, just enough for my research. 739 01:09:59,020 --> 01:10:00,065 You're some kind of scientist? 740 01:10:00,152 --> 01:10:02,850 I am, I... 741 01:10:02,937 --> 01:10:05,462 graduated as an engineer. 742 01:10:05,549 --> 01:10:08,508 Myself and my wife, we did our research together. 743 01:10:08,595 --> 01:10:10,684 Your wife? 744 01:10:10,771 --> 01:10:12,469 Huh, where is she? 745 01:10:13,948 --> 01:10:15,776 Fortunately, I have plenty of books. 746 01:10:15,863 --> 01:10:17,952 I've figured everything out for inside the house. 747 01:10:18,039 --> 01:10:21,478 I have geothermal electricity, which provides hot water. 748 01:10:21,565 --> 01:10:22,653 Hot water? 749 01:10:22,740 --> 01:10:24,176 You have hot water? 750 01:10:24,263 --> 01:10:26,309 Oh, I have everything you need, my dear. 751 01:10:26,396 --> 01:10:27,353 Except meat. 752 01:10:27,440 --> 01:10:29,529 That I don't eat anymore, 753 01:10:29,616 --> 01:10:32,315 but I have my own vegetables and fruit. 754 01:10:32,402 --> 01:10:36,536 I even have some bread. 755 01:10:36,623 --> 01:10:38,886 It's a little bit dry, but the old flavors, eh, 756 01:10:38,973 --> 01:10:40,714 you can't beat them, can you? 757 01:10:41,367 --> 01:10:43,151 Now don't get too used to it, 758 01:10:43,239 --> 01:10:44,631 otherwise we won't be able to get rid of you, will I? 759 01:10:47,068 --> 01:10:48,026 Well, what are you waiting for? 760 01:10:48,113 --> 01:10:49,636 Come on, take a seat. 761 01:10:49,723 --> 01:10:52,160 Sorry about the wait, here you go. 762 01:10:53,814 --> 01:10:55,599 Yes, thank you. 763 01:10:55,686 --> 01:10:57,383 Bon appetit. 764 01:12:44,838 --> 01:12:45,970 Hey. 765 01:12:46,057 --> 01:12:46,927 Hey. 766 01:12:48,451 --> 01:12:49,582 You okay? 767 01:12:49,669 --> 01:12:50,714 Yeah. 768 01:12:51,932 --> 01:12:54,979 And I just sometimes ask myself how I'm gonna hold out. 769 01:12:55,066 --> 01:12:56,502 Listen. 770 01:12:58,199 --> 01:12:59,940 Everything's gonna be just fine. 771 01:13:00,767 --> 01:13:02,378 I'm scared. 772 01:13:04,031 --> 01:13:07,121 Since we've been here, I don't feel the baby moving. 773 01:13:08,688 --> 01:13:10,647 Trust me... 774 01:13:10,734 --> 01:13:12,300 Once we get there, 775 01:13:12,388 --> 01:13:15,826 you won't keep that big boy inside. 776 01:13:15,913 --> 01:13:17,654 Or a big girl. 777 01:13:17,741 --> 01:13:20,396 Or a big girl. 778 01:13:22,702 --> 01:13:24,835 Cassius. 779 01:13:25,488 --> 01:13:27,490 Promise me, if anything happens to me, 780 01:13:27,577 --> 01:13:30,580 you look after her, please. 781 01:13:37,369 --> 01:13:39,023 I promise. 782 01:13:44,202 --> 01:13:46,247 Thank you. 783 01:13:50,121 --> 01:13:51,731 Cheers! 784 01:13:51,818 --> 01:13:55,039 Well, non-alcoholic for the mother to be. 785 01:13:55,126 --> 01:13:56,040 Thank you. 786 01:13:56,780 --> 01:14:00,305 And a little homemade surprise for the rest of you. 787 01:14:00,392 --> 01:14:02,046 Oh, it's an excellent year. 788 01:14:02,133 --> 01:14:04,004 I'm very proud of it. 789 01:14:04,091 --> 01:14:05,832 Cheers! 790 01:14:05,919 --> 01:14:06,920 Mm. 791 01:14:07,007 --> 01:14:07,965 - Mm. - Cheers. 792 01:14:08,052 --> 01:14:09,053 - Cheers. - Cheers. 793 01:14:10,533 --> 01:14:13,318 So, uh, how long you been living here? 794 01:14:13,405 --> 01:14:14,711 Me? Oh, 795 01:14:14,798 --> 01:14:17,409 over 20 years. Yes. 796 01:14:17,496 --> 01:14:20,064 First with my wife, and now, uh, well, 797 01:14:20,151 --> 01:14:23,023 now I'm on my own, yes. 798 01:14:23,110 --> 01:14:25,286 And what about yourselves? Where are you headed to? 799 01:14:25,373 --> 01:14:26,984 To the colony. 800 01:14:27,071 --> 01:14:29,247 Oh, brilliant idea. Yes, I speak to 801 01:14:29,334 --> 01:14:31,510 them from time to time through my radio. 802 01:14:31,597 --> 01:14:33,164 How come you're not with them? 803 01:14:33,251 --> 01:14:35,383 Surely your knowledge would come in handy at the colony. 804 01:14:35,471 --> 01:14:37,298 Oh, that's very kind of you, dear. 805 01:14:37,385 --> 01:14:38,909 But I think I'm better off here. 806 01:14:38,996 --> 01:14:42,390 I mean, even before civilization, how shall I say, 807 01:14:42,478 --> 01:14:44,610 disappeared into the abyss. 808 01:14:44,697 --> 01:14:47,352 Now, I was never impressed by crowded cities 809 01:14:47,439 --> 01:14:50,050 and all that kind of ostentation. 810 01:14:50,137 --> 01:14:51,574 I mean, we used to go there for work, 811 01:14:51,661 --> 01:14:54,707 but real life is here far away from all that. 812 01:14:54,794 --> 01:14:56,970 Yeah. Yeah, I hear you, buddy. 813 01:14:58,145 --> 01:14:59,625 Yes, I mean, don't misunderstand me. 814 01:14:59,712 --> 01:15:01,714 I have no problem with the people at the colony. 815 01:15:01,801 --> 01:15:06,632 And I am sure it's a very nice, cozy place these days. 816 01:15:06,719 --> 01:15:09,940 I just don't understand all that fitful adherence 817 01:15:10,027 --> 01:15:11,463 to, you know, the old things. 818 01:15:11,550 --> 01:15:13,770 I mean, there was chaos even before. 819 01:15:13,857 --> 01:15:15,380 Excuse me? 820 01:15:15,467 --> 01:15:17,948 Oh, come on, you know what I mean. 821 01:15:18,035 --> 01:15:19,645 How we got here? 822 01:15:19,732 --> 01:15:21,604 Over seven billion people, 823 01:15:21,691 --> 01:15:23,475 all selfishly trying to one-up each other 824 01:15:23,562 --> 01:15:26,086 and not giving a shit about the consequences. 825 01:15:26,173 --> 01:15:29,960 I mean, Christ, there wasn't even enough food and water. 826 01:15:30,047 --> 01:15:32,136 But, oh, no, we all had to have another one of this 827 01:15:32,223 --> 01:15:33,354 and another one of that, 828 01:15:33,441 --> 01:15:35,792 scrounging around until the end of days. 829 01:15:35,879 --> 01:15:38,359 I mean, what happened was necessary 830 01:15:38,446 --> 01:15:40,536 Yeah, but it was still awful. 831 01:15:40,623 --> 01:15:43,974 Well, that's besides the point, my darling. 832 01:15:44,061 --> 01:15:46,454 It was heavenly for the virus. 833 01:15:46,542 --> 01:15:48,021 And as for us human beings, well, 834 01:15:48,108 --> 01:15:51,808 it was just the next stage in our evolution. 835 01:15:51,895 --> 01:15:53,113 Next stage? 836 01:15:54,027 --> 01:15:55,812 Don't you see? 837 01:15:55,899 --> 01:15:57,640 The strong have survived. 838 01:15:57,727 --> 01:16:01,121 And, my friends, only the strong should survive. 839 01:16:02,862 --> 01:16:04,734 That sounds cruel. 840 01:16:04,821 --> 01:16:07,258 Oh, don't you worry about me. It's just my opinion. 841 01:16:07,345 --> 01:16:11,262 I mean, one violent world replaced by another. 842 01:16:11,349 --> 01:16:14,352 The Neanderthal was overtaken by the homosapien. 843 01:16:14,439 --> 01:16:17,790 Evolution didn't stop, and it's not going to stop now. 844 01:16:17,877 --> 01:16:20,837 How on earth can you compare this to evolution? 845 01:16:20,924 --> 01:16:24,057 Life doesn't care about opinions, my dear. 846 01:16:24,144 --> 01:16:25,711 Especially not ours. 847 01:16:25,798 --> 01:16:28,758 I mean, come on, we did deserve the punishment. 848 01:16:28,845 --> 01:16:30,411 We thought we were so superior, 849 01:16:30,498 --> 01:16:31,674 but, I mean, a top predator 850 01:16:31,761 --> 01:16:34,633 that uses up all its own resources, 851 01:16:34,720 --> 01:16:36,287 preys on those of others, 852 01:16:36,374 --> 01:16:38,463 is destined for annihilation. 853 01:16:38,550 --> 01:16:41,814 Evolution is always a correction. 854 01:16:41,901 --> 01:16:44,338 Homo sapiens cruentus. 855 01:16:44,425 --> 01:16:47,515 Somehow I get the feeling that you're on their side. 856 01:16:47,603 --> 01:16:51,258 I am just a realist, my friend. 857 01:16:51,345 --> 01:16:54,305 I mean, all our attempts have been in vain. 858 01:16:54,392 --> 01:16:57,700 There is nothing we can do. 859 01:16:57,787 --> 01:17:00,485 In a few generations, we won't 860 01:17:00,572 --> 01:17:04,707 even be here to remember all of this. 861 01:17:07,187 --> 01:17:09,755 Back to the instincts of the beasts, 862 01:17:09,842 --> 01:17:13,280 from civilized naivety in a matter of moments, 863 01:17:13,367 --> 01:17:14,281 hours, 864 01:17:14,368 --> 01:17:15,543 days. 865 01:17:15,631 --> 01:17:18,329 I'd much rather die than live like this. 866 01:17:18,416 --> 01:17:20,940 Oh, no, you wouldn't, my dear. 867 01:17:21,027 --> 01:17:25,075 Living's always better than dying. 868 01:17:25,162 --> 01:17:26,685 What about a cure? 869 01:17:26,772 --> 01:17:29,209 There could be one, right? 870 01:17:29,296 --> 01:17:31,995 No, unfortunately, there is none. 871 01:17:32,648 --> 01:17:36,129 The moment that virus enters your body, 872 01:17:36,216 --> 01:17:38,479 it's over, finito. 873 01:17:39,002 --> 01:17:40,264 Might as well just shoot 874 01:17:40,351 --> 01:17:42,832 yourself in the head, but why would you? 875 01:17:43,397 --> 01:17:45,356 Because that's no life. 876 01:17:46,009 --> 01:17:47,445 And who decides? 877 01:17:49,403 --> 01:17:54,974 Even human beings only ever want to survive. 878 01:17:55,061 --> 01:17:56,280 So simple. 879 01:17:56,367 --> 01:17:58,021 Are you okay? 880 01:17:58,108 --> 01:17:59,631 Yeah, I'm okay. 881 01:17:59,718 --> 01:18:01,677 Oh, don't you worry about him. 882 01:18:01,764 --> 01:18:04,810 He just needs a little rest and he'll be just fine. 883 01:18:04,897 --> 01:18:06,594 You won't even remember this little 884 01:18:06,682 --> 01:18:09,032 inconvenience that I can promise you. 885 01:18:09,119 --> 01:18:11,164 I'd love to offer you all another drink, 886 01:18:11,251 --> 01:18:13,427 but unfortunately, 887 01:18:13,514 --> 01:18:16,735 we haven't got much time left. 888 01:18:46,330 --> 01:18:49,202 Ah, I thought so. 889 01:18:51,552 --> 01:18:52,684 Do you know what this is? 890 01:18:54,294 --> 01:18:56,383 Well, let's just say it's a special kind of dog whistle 891 01:18:56,470 --> 01:18:59,299 that only works on the infected. 892 01:18:59,386 --> 01:19:00,953 So my question is-- 893 01:19:06,045 --> 01:19:08,526 What are you? 894 01:19:29,895 --> 01:19:31,244 Hey. 895 01:19:40,514 --> 01:19:41,777 Hey. 896 01:19:46,564 --> 01:19:48,348 Where are we? 897 01:19:48,435 --> 01:19:49,959 What do you want with us? 898 01:19:50,786 --> 01:19:52,091 Radio frequency. 899 01:19:52,178 --> 01:19:54,877 Motivator test 18. 900 01:19:54,964 --> 01:19:56,617 Participants four travelers 901 01:19:56,704 --> 01:19:58,489 two male, two female. 902 01:19:58,576 --> 01:20:00,447 One of them is pregnant. 903 01:20:00,534 --> 01:20:03,799 Condition of the subjects. 904 01:20:03,886 --> 01:20:05,496 Satisfactory. 905 01:20:05,583 --> 01:20:06,584 Hey. 906 01:20:07,585 --> 01:20:09,108 What's going on? 907 01:20:09,195 --> 01:20:10,501 Drugged us. 908 01:20:10,588 --> 01:20:13,069 Please don't hurt us. 909 01:20:13,156 --> 01:20:14,897 We never cause you any harm. 910 01:20:14,984 --> 01:20:17,334 It doesn't matter now, my darling. 911 01:20:17,421 --> 01:20:20,119 I've got plans for you. 912 01:20:20,206 --> 01:20:21,599 What plans? 913 01:20:21,686 --> 01:20:26,082 Even I can't skip the tests. 914 01:20:26,169 --> 01:20:30,303 Now, who knows what this is? 915 01:20:30,390 --> 01:20:32,697 This little wristlet 916 01:20:32,784 --> 01:20:35,918 emits a sound frequency that the infected 917 01:20:36,005 --> 01:20:38,790 are unable to bear. 918 01:20:38,877 --> 01:20:43,795 Or if I change it, unable to resist. 919 01:20:43,882 --> 01:20:48,626 I need no fence, nor do I need weapons. 920 01:20:48,713 --> 01:20:51,977 I need no other protection. 921 01:20:52,064 --> 01:20:54,153 You could save others. 922 01:20:54,240 --> 01:20:55,763 Why don't you help them? 923 01:20:55,851 --> 01:20:58,375 Now, why would I want to do that when I've got other plans? 924 01:20:58,462 --> 01:21:01,465 You really are crazy! 925 01:21:02,248 --> 01:21:03,946 I know what you think. 926 01:21:04,033 --> 01:21:06,426 You think I'm the bad guy. 927 01:21:06,513 --> 01:21:12,215 But I am merely the shepherd of this brand new world. 928 01:21:12,302 --> 01:21:15,348 The time of mankind has gone. 929 01:21:15,435 --> 01:21:17,220 You bloody bastard. 930 01:21:22,834 --> 01:21:25,532 Oh, by the way, since you asked, 931 01:21:25,619 --> 01:21:27,883 don't you want to meet my wife? 932 01:21:31,887 --> 01:21:36,152 Anyway, I'm eager to find out what you're capable of. 933 01:21:39,764 --> 01:21:42,810 Particularly because you've been bitten. 934 01:21:42,898 --> 01:21:44,987 What? 935 01:22:23,286 --> 01:22:24,200 No! 936 01:22:26,115 --> 01:22:27,116 Would you call this? 937 01:22:27,203 --> 01:22:28,378 Another fuck up. 938 01:22:31,511 --> 01:22:32,860 Come on, let's go! 939 01:22:42,044 --> 01:22:43,915 Abigail, get the car keys! 940 01:22:52,315 --> 01:22:53,751 No! 941 01:22:53,838 --> 01:22:54,708 You idiot! 942 01:22:56,232 --> 01:22:57,537 Stop it! 943 01:22:57,624 --> 01:22:59,496 Look, you knew damn well he can't come with us! 944 01:22:59,583 --> 01:23:00,976 Let me help, while I can. 945 01:23:01,063 --> 01:23:02,673 Tell me why I shouldn't fucking kill him! 946 01:23:02,760 --> 01:23:03,979 Because it's not up to us. 947 01:23:04,066 --> 01:23:05,589 Not yet. We gotta go. 948 01:23:11,725 --> 01:23:12,509 What happened? 949 01:23:12,596 --> 01:23:14,424 My water just broke. 950 01:23:49,415 --> 01:23:50,242 You broke my nose. 951 01:23:50,329 --> 01:23:51,461 Boo fucking hoo? 952 01:23:51,548 --> 01:23:52,984 That's the least of your problems, tough guy. 953 01:23:53,724 --> 01:23:55,160 The baby's coming. 954 01:24:06,389 --> 01:24:07,346 Hold on! 955 01:24:19,967 --> 01:24:21,099 There. 956 01:24:21,186 --> 01:24:22,057 Lights. 957 01:24:23,232 --> 01:24:24,537 The colony. 958 01:24:38,551 --> 01:24:40,031 Everybody out! 959 01:24:51,521 --> 01:24:52,348 I'm out of ammo! 960 01:24:55,829 --> 01:24:57,222 Go, I'll buy you some time. 961 01:24:58,049 --> 01:24:59,964 No. No. 962 01:25:00,051 --> 01:25:01,444 I'll always be with you. 963 01:25:01,531 --> 01:25:03,446 Tell that big boy I love him. Okay? 964 01:25:04,577 --> 01:25:05,839 Come on! 965 01:25:06,971 --> 01:25:07,841 Hey! 966 01:25:12,324 --> 01:25:13,282 Go! Go! 967 01:26:17,694 --> 01:26:18,434 Run! 968 01:26:18,521 --> 01:26:19,870 Go! 969 01:26:36,060 --> 01:26:37,540 Wake up. 970 01:26:42,632 --> 01:26:44,199 Hey! 971 01:26:45,069 --> 01:26:46,026 Hey! 972 01:26:46,113 --> 01:26:47,898 Hey, help! 973 01:26:51,771 --> 01:26:52,816 We should help them. 974 01:26:52,903 --> 01:26:54,296 Quiet. 975 01:26:54,383 --> 01:26:55,297 Just wait. 976 01:26:56,298 --> 01:26:57,037 Hey! 977 01:26:57,124 --> 01:26:58,909 Hey, help! 978 01:28:17,161 --> 01:28:18,380 Shh, you can do this. 979 01:28:18,467 --> 01:28:19,294 You can do this. 980 01:28:19,381 --> 01:28:20,207 Lie down. 981 01:28:20,295 --> 01:28:21,557 Breathe! Breathe! 982 01:28:22,906 --> 01:28:23,733 She needs to rest. 983 01:28:23,820 --> 01:28:24,995 Leave her. 984 01:28:36,267 --> 01:28:38,225 That was nice, man. 985 01:28:42,055 --> 01:28:43,622 You didn't get bit, did you? 986 01:28:45,407 --> 01:28:46,625 No. 987 01:28:46,712 --> 01:28:47,670 All right. 988 01:28:47,757 --> 01:28:49,106 We're still gonna check you. 989 01:28:49,193 --> 01:28:50,586 Go ahead. 990 01:28:50,673 --> 01:28:51,804 Shoot them all? 991 01:28:51,891 --> 01:28:52,892 Sure did. 992 01:28:52,979 --> 01:28:54,154 No worries, man. 993 01:28:54,241 --> 01:28:55,330 You're safe. 994 01:28:55,417 --> 01:28:57,593 Welcome to the King's Harbor. 995 01:28:57,680 --> 01:28:59,290 The King's Harbor? 996 01:29:00,900 --> 01:29:02,249 What a fucking shithole. 997 01:29:09,692 --> 01:29:11,258 Keep an eye on them. 998 01:29:11,346 --> 01:29:12,695 All right, boss. 999 01:29:13,435 --> 01:29:14,305 I will do. 1000 01:29:32,802 --> 01:29:34,456 You see, my friend, 1001 01:29:36,936 --> 01:29:38,938 living is always better. 1002 01:30:02,701 --> 01:30:03,833 Stop! 1003 01:30:03,920 --> 01:30:04,964 Right there. 1004 01:30:12,232 --> 01:30:15,148 My name's George, head of the colony. 1005 01:30:15,235 --> 01:30:18,543 I can't tell you how glad we are that you guys are here. 1006 01:30:18,630 --> 01:30:20,763 We thought there was no one else alive except for us 1007 01:30:20,850 --> 01:30:22,852 and that loony scientist. 1008 01:30:24,027 --> 01:30:24,810 Where are you from? 1009 01:30:24,897 --> 01:30:26,159 The woman. 1010 01:30:27,422 --> 01:30:30,337 Megan. She comes from a distant colony. 1011 01:30:31,382 --> 01:30:34,516 And we've--we've been traveling. 1012 01:30:35,734 --> 01:30:37,040 I see. 1013 01:30:37,127 --> 01:30:39,085 Don't worry about your past. 1014 01:30:39,651 --> 01:30:43,002 Some folks here might be worried you brought some infection 1015 01:30:43,089 --> 01:30:47,485 or that you'd cut their throats in their sleep. 1016 01:30:48,051 --> 01:30:50,270 But that's not true, right? 1017 01:30:51,663 --> 01:30:52,490 No. 1018 01:30:54,797 --> 01:30:55,667 Of course it's not. 1019 01:30:56,625 --> 01:30:58,017 Anyway, there's nothing here to be taken. 1020 01:30:58,975 --> 01:31:00,193 And I hear you guys are clean. 1021 01:31:00,280 --> 01:31:02,195 I am personally very happy for 1022 01:31:02,282 --> 01:31:04,459 all the helping hands we can get. 1023 01:31:05,242 --> 01:31:07,070 Now go get some rest. 1024 01:31:07,157 --> 01:31:08,767 You've had a tough day. 1025 01:31:21,954 --> 01:31:22,825 Where are you going? 1026 01:31:22,912 --> 01:31:23,652 I need some time on my own. 1027 01:31:23,739 --> 01:31:24,827 Hey, 1028 01:31:24,914 --> 01:31:26,698 don't wander off. 1029 01:31:26,785 --> 01:31:28,700 We're moving on. First light. 1030 01:31:28,787 --> 01:31:30,572 What if I don't want to move on? 1031 01:31:33,923 --> 01:31:35,577 It always starts like this, Abigail. 1032 01:31:35,664 --> 01:31:37,927 First, everything is exciting. 1033 01:31:38,014 --> 01:31:39,798 Everyone is nice. 1034 01:31:39,885 --> 01:31:43,759 Then it turns out that they're also just humans. 1035 01:31:43,846 --> 01:31:46,588 Listen, you saw the way the men were looking at you. 1036 01:31:46,675 --> 01:31:48,024 Come on. 1037 01:31:48,111 --> 01:31:49,939 I can protect myself. 1038 01:31:50,026 --> 01:31:51,897 Still, we're not staying. 1039 01:31:51,984 --> 01:31:53,812 That's it. Discussion is over. 1040 01:31:53,899 --> 01:31:55,161 It's over? 1041 01:31:55,248 --> 01:31:56,598 You're not my dad! Don't tell me what to do! 1042 01:31:56,685 --> 01:31:57,773 I'll stay if I want to. 1043 01:31:57,860 --> 01:31:59,078 Hey, hey, hey. 1044 01:31:59,688 --> 01:32:01,167 The past couple of days, how many times 1045 01:32:01,254 --> 01:32:03,387 did we nearly die because of you, huh? 1046 01:32:03,474 --> 01:32:05,215 Because you didn't listen to me. 1047 01:32:05,302 --> 01:32:07,130 I told you. 1048 01:32:07,217 --> 01:32:08,087 We're better off alone. 1049 01:32:08,174 --> 01:32:09,698 You are better off alone. 1050 01:32:09,785 --> 01:32:10,612 You. 1051 01:32:11,308 --> 01:32:12,570 Not me anymore. 1052 01:32:31,067 --> 01:32:32,372 The baby's fine. 1053 01:32:33,504 --> 01:32:35,550 But the woman's not gonna make it. 1054 01:32:36,289 --> 01:32:38,509 She's only got a couple of hours left. 1055 01:32:40,250 --> 01:32:41,556 She wants to talk to you. 1056 01:32:58,355 --> 01:32:59,835 Hey! 1057 01:33:24,555 --> 01:33:25,730 Look at her. 1058 01:33:27,340 --> 01:33:29,386 She's beautiful. 1059 01:33:30,909 --> 01:33:32,955 Hello. 1060 01:33:33,042 --> 01:33:34,739 Hope. 1061 01:33:34,826 --> 01:33:36,219 Hope? 1062 01:33:37,133 --> 01:33:40,615 That's what she brought to our life. 1063 01:33:43,008 --> 01:33:48,405 I'm going to see her grow up and become a strong woman. 1064 01:33:49,145 --> 01:33:51,713 But if I don't, 1065 01:33:51,800 --> 01:33:54,237 I need you to look after her. 1066 01:33:56,021 --> 01:33:58,633 Just like you looked after Abigail. 1067 01:34:00,504 --> 01:34:01,244 I-- 1068 01:34:01,331 --> 01:34:02,593 Please. 1069 01:34:05,465 --> 01:34:08,338 I know you kept your promise. 1070 01:34:08,425 --> 01:34:11,254 And you brought her to safety. 1071 01:34:11,863 --> 01:34:14,474 I know you'll do everything. 1072 01:34:15,127 --> 01:34:16,651 Just promise me. 1073 01:34:18,130 --> 01:34:20,350 You'll teach her 1074 01:34:20,437 --> 01:34:22,744 how to stand on her feet. 1075 01:34:25,834 --> 01:34:26,835 Please. 1076 01:34:29,881 --> 01:34:30,708 I promise. 1077 01:35:31,813 --> 01:35:33,728 I'm sorry for your loss. 1078 01:35:36,034 --> 01:35:37,557 Can-can I? 1079 01:35:40,038 --> 01:35:41,126 Um, 1080 01:35:41,213 --> 01:35:42,867 sure, sure. 1081 01:35:48,481 --> 01:35:50,570 I'll be back with her in a short while. 1082 01:35:51,746 --> 01:35:52,747 Okay? 1083 01:36:28,391 --> 01:36:29,392 So what do you think 1084 01:36:29,479 --> 01:36:31,829 about a little old fashioned revenge? 1085 01:36:34,963 --> 01:36:35,877 Fight! 1086 01:36:59,335 --> 01:37:00,510 You like it? 1087 01:37:01,119 --> 01:37:02,512 Well, then, what I'm going to show you 1088 01:37:02,599 --> 01:37:03,992 will knock your socks off. 1089 01:37:19,834 --> 01:37:24,229 ♪ Check it out, check it out now ♪ 1090 01:37:24,316 --> 01:37:28,843 ♪ Gonna make all the men bow Yeah, don't ya know it ♪ 1091 01:37:28,930 --> 01:37:32,194 ♪ Shake it up, shakeit up-- ♪ 1092 01:37:32,281 --> 01:37:35,545 ♪ We are the lucky ones ♪ 1093 01:37:35,632 --> 01:37:38,287 ♪ We have already won ♪ 1094 01:37:38,374 --> 01:37:40,898 ♪ Gonna paint our nails ♪ 1095 01:37:40,985 --> 01:37:44,859 ♪ Then we'll paint this town We're up for gettin' down ♪ 1096 01:37:44,946 --> 01:37:47,774 ♪ Oh, can't ya hear us shoutin'? ♪ 1097 01:37:47,862 --> 01:37:50,212 ♪ With our high-heeled shoes ♪ 1098 01:37:50,299 --> 01:37:54,172 ♪ And our skinny jeans We are the dancing queens ♪ 1099 01:37:54,259 --> 01:37:56,609 ♪ Riding in limousines ♪ 1100 01:37:56,696 --> 01:38:01,223 ♪ Ain't nothing gonna stop us now ♪ 1101 01:38:01,310 --> 01:38:05,967 ♪ We'll turn this world right upside down ♪ 1102 01:38:06,054 --> 01:38:11,363 ♪ Ain't nothing gonna stop us now ♪ 1103 01:38:11,450 --> 01:38:15,367 ♪ Come on ladies, this is girls' night out ♪ 1104 01:40:32,678 --> 01:40:33,897 Wouldn't be a good idea. 1105 01:40:35,246 --> 01:40:36,160 Why? What is it? 1106 01:40:37,118 --> 01:40:38,641 It's our little safeguard, 1107 01:40:38,728 --> 01:40:40,860 a plan B, if you will. 1108 01:40:40,947 --> 01:40:43,950 The entire boat town is mined, 1109 01:40:44,038 --> 01:40:45,996 just in case, the ferrals ever did enter. 1110 01:40:47,345 --> 01:40:49,739 But then you'd die as well? 1111 01:40:49,826 --> 01:40:52,002 Not necessarily. 1112 01:40:53,525 --> 01:40:55,005 What is it? 1113 01:40:55,092 --> 01:40:57,834 Back in the old days, a huge dam was being built here, 1114 01:40:57,921 --> 01:40:59,792 so they tunneled under the river. 1115 01:40:59,879 --> 01:41:03,144 The dam was never completed, but the tunnel remained. 1116 01:41:03,231 --> 01:41:05,450 And we've connected it to the boat town. 1117 01:41:05,537 --> 01:41:07,409 Connected? 1118 01:41:07,496 --> 01:41:08,323 Are there guards? 1119 01:41:08,410 --> 01:41:09,846 Is it safe? 1120 01:41:09,933 --> 01:41:11,543 Sure it is. 1121 01:41:11,630 --> 01:41:13,589 We've closed down the other end. 1122 01:41:13,676 --> 01:41:16,548 If we're attacked, we can escape. 1123 01:41:20,552 --> 01:41:21,423 Wow. 1124 01:41:22,511 --> 01:41:23,686 Wow it is. 1125 01:41:35,654 --> 01:41:36,873 What do you think? 1126 01:41:37,700 --> 01:41:39,919 Are you and your dad going to stay with us? 1127 01:41:45,229 --> 01:41:46,578 Don't know. 1128 01:41:46,665 --> 01:41:48,276 And he's not my dad. 1129 01:41:49,494 --> 01:41:50,365 Really? 1130 01:41:51,540 --> 01:41:53,672 Seemed like he deeply cared for you. 1131 01:41:54,630 --> 01:41:57,546 Quite an unusual thing around here. 1132 01:42:16,826 --> 01:42:18,958 Good morning, my friend. 1133 01:43:03,351 --> 01:43:05,440 Happy hunger seek. 1134 01:43:34,208 --> 01:43:36,122 We've got to keep them back. 1135 01:43:36,210 --> 01:43:36,949 Wait. 1136 01:43:37,036 --> 01:43:38,124 It's too late. 1137 01:43:46,742 --> 01:43:48,091 Take the people down to the tunnel. 1138 01:43:48,178 --> 01:43:49,745 Let's see how your plan B works. 1139 01:43:49,832 --> 01:43:51,790 Go find a higher position. 1140 01:43:51,877 --> 01:43:52,922 You stay here and cover them. 1141 01:43:53,009 --> 01:43:53,966 And you? 1142 01:43:55,098 --> 01:43:56,665 I'm going to go find Cassius. 1143 01:43:58,667 --> 01:43:59,798 Move! Move! 1144 01:43:59,885 --> 01:44:01,104 Move! 1145 01:44:01,191 --> 01:44:02,627 Move! Move! 1146 01:44:02,714 --> 01:44:03,933 Hey, hey, hey! 1147 01:44:04,020 --> 01:44:05,021 Have you seen the girl who came with me? 1148 01:44:05,108 --> 01:44:06,718 No, no, give her to me. 1149 01:44:06,805 --> 01:44:07,589 Look, keep her safe. 1150 01:44:07,676 --> 01:44:09,068 I will, I promise. 1151 01:44:09,155 --> 01:44:11,201 Move, move, move, move! 1152 01:44:35,007 --> 01:44:36,487 I'm out. 1153 01:44:36,574 --> 01:44:38,359 Fuck, me too. 1154 01:44:39,447 --> 01:44:41,275 We can't hold them. 1155 01:44:41,362 --> 01:44:42,406 Everyone escape. 1156 01:44:42,493 --> 01:44:43,755 Use the tunnel. 1157 01:45:00,468 --> 01:45:01,338 Go to the bunker. 1158 01:45:03,949 --> 01:45:05,603 Where are you, old man? 1159 01:45:19,095 --> 01:45:20,314 Let's get out of here. 1160 01:45:21,576 --> 01:45:22,403 Thanks. 1161 01:45:23,708 --> 01:45:25,275 Go, move, move, move! 1162 01:45:51,562 --> 01:45:52,433 Look out! 1163 01:45:57,133 --> 01:45:58,352 Down! 1164 01:46:14,106 --> 01:46:15,107 We've got to go. 1165 01:46:15,194 --> 01:46:16,326 The whole shithole's ready to blow. 1166 01:46:51,100 --> 01:46:53,450 What do you want from us? 1167 01:46:53,537 --> 01:46:57,236 You people just can't accept your fate, 1168 01:46:57,323 --> 01:46:59,108 and the desperate are dangerous. 1169 01:47:03,939 --> 01:47:07,421 We'll soon be together in a safer world. 1170 01:47:14,950 --> 01:47:16,691 No, no, no, no. 1171 01:47:28,572 --> 01:47:29,443 Ow. 1172 01:47:32,750 --> 01:47:34,056 Are you ready now? 1173 01:47:36,711 --> 01:47:37,581 No! 1174 01:47:37,668 --> 01:47:39,104 No! It can't be! 1175 01:47:39,931 --> 01:47:41,237 No! 1176 01:47:41,324 --> 01:47:42,238 No! 1177 01:47:42,325 --> 01:47:43,239 No! 1178 01:47:43,326 --> 01:47:44,240 No! No! 1179 01:47:59,821 --> 01:48:01,431 Fuck your evolution. 1180 01:48:14,139 --> 01:48:16,098 Just do it, man. 1181 01:48:42,080 --> 01:48:42,994 Abigail. Come on! 1182 01:48:43,081 --> 01:48:44,561 Come on, let's go! 1183 01:48:44,648 --> 01:48:45,519 Go! 1184 01:48:48,173 --> 01:48:49,131 Come on, Abigail. 1185 01:48:49,218 --> 01:48:50,088 Move, move, move. 1186 01:48:50,175 --> 01:48:51,525 Go, go, go. 1187 01:48:57,313 --> 01:48:59,097 Not yet. 1188 01:48:59,184 --> 01:49:00,708 The girl hasn't come out yet. 1189 01:49:05,190 --> 01:49:06,496 There. 1190 01:49:09,238 --> 01:49:10,718 Five, 1191 01:49:10,805 --> 01:49:12,633 four. 1192 01:49:16,462 --> 01:49:18,639 Just do it, man. 1193 01:49:44,969 --> 01:49:46,057 Thank God. 1194 01:50:04,815 --> 01:50:05,773 What? 1195 01:50:08,602 --> 01:50:09,777 It's nothing. 1196 01:50:09,864 --> 01:50:10,691 OK. 1197 01:50:11,387 --> 01:50:12,867 Take it easy. 1198 01:50:12,954 --> 01:50:13,781 All right? 1199 01:50:14,564 --> 01:50:15,826 Don't move. 1200 01:50:15,913 --> 01:50:16,914 Don't even think about it? 1201 01:50:17,001 --> 01:50:17,915 - OK. - Don't move. 1202 01:50:18,002 --> 01:50:18,916 All right. 1203 01:50:19,003 --> 01:50:19,961 All right. 1204 01:50:20,048 --> 01:50:20,918 OK? 1205 01:50:22,050 --> 01:50:23,007 Just lower your weapon, OK? 1206 01:50:23,094 --> 01:50:24,008 The sword. 1207 01:50:29,753 --> 01:50:30,711 - Lower your weapon.-- - I'm fine. 1208 01:50:30,798 --> 01:50:32,016 OK. 1209 01:50:32,103 --> 01:50:33,235 All right. 1210 01:52:50,938 --> 01:52:53,505 And what do we do now? 1211 01:52:58,641 --> 01:53:00,774 A new home is waiting for us.